PR bootstrap/66085
[official-gcc.git] / gcc / po / sv.po
blob208aff2b072f66e1b01618ed6eedf53922803b27
1 # Swedish messages for GCC.
2 # Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002.
5 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
7 # Reminder to translator: GCC team does not want RCS keywords in the header!
9 # Dictionary:
10 # assumed type          antagen typ
11 # cast                  typkonvertering
12 # kind                  sort
13 # rank                  ordning
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: gcc 5.1.0\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
18 "POT-Creation-Date: 2015-04-13 20:12+0000\n"
19 "PO-Revision-Date: 2015-05-03 22:30+0200\n"
20 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
21 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
22 "Language: sv\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #: cfgrtl.c:2698
29 msgid "flow control insn inside a basic block"
30 msgstr "flödesstyrningsinstruktion inuti grundblock"
32 #: cfgrtl.c:2930
33 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
34 msgstr "fel instruktion i fall-igenom-bågen"
36 #: cfgrtl.c:2987
37 msgid "insn outside basic block"
38 msgstr "instruktion utanför grundblock"
40 #: cfgrtl.c:2994
41 msgid "return not followed by barrier"
42 msgstr "retur inte följt av en barriär"
44 #: collect-utils.c:164
45 #, c-format
46 msgid "[cannot find %s]"
47 msgstr "[kan inte hitta %s]"
49 #: collect2.c:1557
50 #, c-format
51 msgid "collect2 version %s\n"
52 msgstr "collect2 version %s\n"
54 #: collect2.c:1664
55 #, c-format
56 msgid "%d constructor found\n"
57 msgid_plural "%d constructors found\n"
58 msgstr[0] "%d konstruerare hittad\n"
59 msgstr[1] "%d konstruerare hittade\n"
61 #: collect2.c:1668
62 #, c-format
63 msgid "%d destructor found\n"
64 msgid_plural "%d destructors found\n"
65 msgstr[0] "%d destruerare hittad\n"
66 msgstr[1] "%d destruerare hittade\n"
68 #: collect2.c:1672
69 #, c-format
70 msgid "%d frame table found\n"
71 msgid_plural "%d frame tables found\n"
72 msgstr[0] "%d ramtabell hittad\n"
73 msgstr[1] "%d ramtabeller hittade\n"
75 #: collect2.c:1836 config/i386/intelmic-mkoffload.c:67
76 #, c-format
77 msgid "[Leaving %s]\n"
78 msgstr "[Lämnar %s]\n"
80 #: collect2.c:2068
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "\n"
84 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
85 msgstr ""
86 "\n"
87 "write_c_file - utdatanamn är %s, prefix är %s\n"
89 #: collect2.c:2573
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "\n"
93 "ldd output with constructors/destructors.\n"
94 msgstr ""
95 "\n"
96 "ldd-utdata med konstruerare/destruerare.\n"
98 #: cprop.c:1793
99 msgid "const/copy propagation disabled"
100 msgstr "const/copy-propagering avslagen"
102 #: diagnostic.c:212
103 #, c-format
104 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
105 msgstr "%s: alla varningar behandlas som fel"
107 #: diagnostic.c:217
108 #, c-format
109 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
110 msgstr "%s: några varningar behandlas som fel"
112 #: diagnostic.c:299 input.c:170 c-family/c-opts.c:1300 cp/error.c:1207
113 #: fortran/cpp.c:591 fortran/error.c:1181
114 msgid "<built-in>"
115 msgstr "<inbyggd>"
117 #: diagnostic.c:502
118 #, c-format
119 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
120 msgstr "kompilering avslutad på grund av -Wfatal-errors.\n"
122 #: diagnostic.c:513
123 #, c-format
124 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
125 msgstr "kompilering avslutad på grund av -fmax-errors=%u.\n"
127 #: diagnostic.c:534
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "Please submit a full bug report,\n"
131 "with preprocessed source if appropriate.\n"
132 msgstr ""
133 "Var vänlig och skicka in en komplett felrapport,\n"
134 "om möjligt med preprocessad källfil.\n"
136 #: diagnostic.c:540
137 #, c-format
138 msgid "See %s for instructions.\n"
139 msgstr "Se %s för instruktioner.\n"
141 #: diagnostic.c:549
142 #, c-format
143 msgid "compilation terminated.\n"
144 msgstr "kompilering avslutad.\n"
146 #: diagnostic.c:829
147 #, c-format
148 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
149 msgstr "%s:%d: förvirrad av tidigare fel, hoppar ut\n"
151 #: diagnostic.c:1273
152 #, c-format
153 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
154 msgstr "Internt kompilatorfel: Felhanteringsrutiner återanropade.\n"
156 #: final.c:1229
157 msgid "negative insn length"
158 msgstr "negativ instruktionslängd"
160 #: final.c:3020
161 msgid "could not split insn"
162 msgstr "gick inte att dela instruktion"
164 #: final.c:3435
165 msgid "invalid 'asm': "
166 msgstr "ogiltig ”asm”: "
168 #: final.c:3564
169 #, c-format
170 msgid "nested assembly dialect alternatives"
171 msgstr "nästade assemblerdialektalternativ"
173 #: final.c:3592 final.c:3604
174 #, c-format
175 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
176 msgstr "oavslutat assemblerdialektalternativ"
178 #: final.c:3746
179 #, c-format
180 msgid "operand number missing after %%-letter"
181 msgstr "operandnummer saknas efter %%-tecken"
183 #: final.c:3749 final.c:3790
184 #, c-format
185 msgid "operand number out of range"
186 msgstr "operandnummer utanför intervall"
188 #: final.c:3807
189 #, c-format
190 msgid "invalid %%-code"
191 msgstr "ogiltig %%-kod"
193 #: final.c:3837
194 #, c-format
195 msgid "'%%l' operand isn't a label"
196 msgstr "'%%l'-operand är inte en etikett"
198 #. We can't handle floating point constants;
199 #. PRINT_OPERAND must handle them.
200 #. We can't handle floating point constants;
201 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
202 #. We can't handle floating point constants;
203 #. PRINT_OPERAND must handle them.
204 #: final.c:3973 config/arc/arc.c:4653 config/i386/i386.c:14656
205 #: config/pdp11/pdp11.c:1727
206 #, c-format
207 msgid "floating constant misused"
208 msgstr "flyttalskonstant felanvänd"
210 #: final.c:4031 config/arc/arc.c:4725 config/i386/i386.c:14754
211 #: config/pdp11/pdp11.c:1768
212 #, c-format
213 msgid "invalid expression as operand"
214 msgstr "ogiltigt uttryck som operand"
216 #: gcc.c:1506
217 #, c-format
218 msgid "Using built-in specs.\n"
219 msgstr "Använder inbyggda specifikationer.\n"
221 #: gcc.c:1703
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "Setting spec %s to '%s'\n"
225 "\n"
226 msgstr ""
227 "Ställer in specifikationer %s till ”%s”\n"
228 "\n"
230 #: gcc.c:1808
231 #, c-format
232 msgid "Reading specs from %s\n"
233 msgstr "Läser specifikationer från %s\n"
235 #: gcc.c:1935
236 #, c-format
237 msgid "could not find specs file %s\n"
238 msgstr "kunde inte hitta specs-filen %s\n"
240 #: gcc.c:2010
241 #, c-format
242 msgid "rename spec %s to %s\n"
243 msgstr "byter namn på specifikation %s till %s\n"
245 #: gcc.c:2012
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "spec is '%s'\n"
249 "\n"
250 msgstr ""
251 "specifikation är ”%s”\n"
252 "\n"
254 #: gcc.c:2448
255 #, c-format
256 msgid "%s\n"
257 msgstr "%s\n"
259 #: gcc.c:2815
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "\n"
263 "Go ahead? (y or n) "
264 msgstr ""
265 "\n"
266 "Fortsätta? (y eller n) "
268 #: gcc.c:2965
269 #, c-format
270 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
271 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
273 #: gcc.c:3171
274 #, c-format
275 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
276 msgstr "Användning: %s [flaggor] fil...\n"
278 #: gcc.c:3172
279 msgid "Options:\n"
280 msgstr "Flaggor:\n"
282 #: gcc.c:3174
283 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
284 msgstr "  -pass-exit-codes         Avsluta med högsta felkoden från någon av faserna\n"
286 #: gcc.c:3175
287 msgid "  --help                   Display this information\n"
288 msgstr "  --help                   Visa den här informationen\n"
290 #: gcc.c:3176
291 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
292 msgstr "  --target-help            Visa specifika kommandoradsflaggor för mål\n"
294 #: gcc.c:3177
295 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
296 msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,…]\n"
298 #: gcc.c:3178
299 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
300 msgstr "                           Visa specifika typer av kommandoradsflaggor\n"
302 #: gcc.c:3180
303 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
304 msgstr "  (Använd '-v --help' för att visa kommandoradsflaggor för barnprocesser)\n"
306 #: gcc.c:3181
307 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
308 msgstr "  --version                Visa information om kompilatorversion\n"
310 #: gcc.c:3182
311 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
312 msgstr "  -dumpspecs               Visa de inbyggda spec-strängarna\n"
314 #: gcc.c:3183
315 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
316 msgstr "  -dumpversion             Visa kompilatorns version\n"
318 #: gcc.c:3184
319 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
320 msgstr "  -dumpmachine             Visa kompilatorns målprocessor\n"
322 #: gcc.c:3185
323 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
324 msgstr "  -print-search-dirs       Visa katalogerna i kompilatorns sökväg\n"
326 #: gcc.c:3186
327 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
328 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Visa namnet på kompilatorns medföljande bibliotek\n"
330 #: gcc.c:3187
331 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
332 msgstr "  -print-file-name=<bib>   Visa hela sökvägen till länkbibliotek <bib>\n"
334 #: gcc.c:3188
335 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
336 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Visa hela sökvägen till kompilatorkomponenten <prog>\n"
338 #: gcc.c:3189
339 msgid ""
340 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
341 "                           a component in the library path\n"
342 msgstr ""
343 "  -print-multiarch         Visa målets normaliserade GNU-trippel, använd som\n"
344 "                           en del i bibliotekssökvägen\n"
346 #: gcc.c:3192
347 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
348 msgstr "  -print-multi-directory   Visa rotkatalogen för olika versioner av libgcc\n"
350 #: gcc.c:3193
351 msgid ""
352 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
353 "                           multiple library search directories\n"
354 msgstr ""
355 "  -print-multi-lib         Visa avbildningen mellan kommandoradsflaggor och\n"
356 "                           multipla biblioteks sökkataloger\n"
358 #: gcc.c:3196
359 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
360 msgstr "  -print-multi-os-directory Visa den relativa sökvägen till OS-bibliotek\n"
362 #: gcc.c:3197
363 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
364 msgstr "  -print-sysroot           Visa katalogen för målbibliotek\n"
366 #: gcc.c:3198
367 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
368 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Visa sysroot-suffixet som används för att hitta huvuden\n"
370 #: gcc.c:3199
371 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
372 msgstr "  -Wa,<flaggor>            Skicka kommaseparerade <flaggor> till assembleraren\n"
374 #: gcc.c:3200
375 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
376 msgstr "  -Wp,<flaggor>            Skicka kommaseparerade <flaggor> till preprocessorn\n"
378 #: gcc.c:3201
379 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
380 msgstr "  -Wl,<flaggor>            Skicka kommaseparerade <flaggor> till länkaren\n"
382 #: gcc.c:3202
383 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
384 msgstr "  -Xassembler <arg>        Skicka <arg> vidare till assemblern\n"
386 #: gcc.c:3203
387 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
388 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     Skicka <arg> vidare till preprocessorn\n"
390 #: gcc.c:3204
391 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
392 msgstr "  -Xlinker <arg>           Skicka <arg> vidare till länkaren\n"
394 #: gcc.c:3205
395 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
396 msgstr "  -save-temps              Radera inte temporära filer\n"
398 #: gcc.c:3206
399 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
400 msgstr "  -save-temps=<arg>        Radera inte temporära filer\n"
402 #: gcc.c:3207
403 msgid ""
404 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
405 "                           prefixes to other gcc components\n"
406 msgstr ""
407 "  -no-canonical-prefixes   Kanonisera inte sökvägar när relativa prefix\n"
408 "                           byggs till andra gcc-komponenter\n"
410 #: gcc.c:3210
411 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
412 msgstr "  -pipe                    Använd rör istället för temporära filer\n"
414 #: gcc.c:3211
415 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
416 msgstr "  -time                    Mät tiden det tar att exekvera varje barnprocess\n"
418 #: gcc.c:3212
419 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
420 msgstr "  -specs=<fil>             Ersätt inbyggda specs med innehållet i <fil>\n"
422 #: gcc.c:3213
423 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
424 msgstr "  -std=<standard>          Antag att källkodsfilerna är för <standard>\n"
426 #: gcc.c:3214
427 msgid ""
428 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
429 "                           and libraries\n"
430 msgstr ""
431 "  --sysroot=<katalog>      Använd <katalog> som rotkatalogen för huvuden och\n"
432 "                           bibliotek\n"
434 #: gcc.c:3217
435 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
436 msgstr "  -B <katalog>             Lägg till <katalog> till kompilatorns sökvägar\n"
438 #: gcc.c:3218
439 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
440 msgstr "  -v                       Visa vilka program som körs av kompilatorn\n"
442 #: gcc.c:3219
443 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
444 msgstr "  -###                     Som -v men flaggor citerade och kommandon inte körda\n"
446 #: gcc.c:3220
447 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
448 msgstr ""
449 "  -E                       Preprocessa bara; kompilera, assemblera och\n"
450 "                           länka inte\n"
452 #: gcc.c:3221
453 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
454 msgstr "  -S                       Kompilera bara; assemblera och länka inte\n"
456 #: gcc.c:3222
457 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
458 msgstr "  -c                       Kompilera och assemblera, men länka inte\n"
460 #: gcc.c:3223
461 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
462 msgstr "  -o <fil>                 Placera utdata i <fil>\n"
464 #: gcc.c:3224
465 msgid "  -pie                     Create a position independent executable\n"
466 msgstr "  -pie                     Skapa ett positionsoberoende körbart program\n"
468 #: gcc.c:3225
469 msgid "  -shared                  Create a shared library\n"
470 msgstr "  -shared                  Skapa ett delat bibliotek\n"
472 #: gcc.c:3226
473 msgid ""
474 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
475 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
476 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
477 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
478 msgstr ""
479 "  -x <språk>               Specificera språk för de följande källkodsfilerna\n"
480 "                           Bland tillåtna språk finns: c c++ assembler none\n"
481 "                           ”none” innebär att man använder standardmetoden\n"
482 "                           att gissa språk beroende på filens ändelse\n"
484 #: gcc.c:3233
485 #, c-format
486 msgid ""
487 "\n"
488 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
489 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
490 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
491 msgstr ""
492 "\n"
493 "Flaggor som börjar med -g, -f, -m, -O, -W eller --param skickas automatiskt\n"
494 "vidare till de barnprocesser som startas av %s. För att skicka med andra\n"
495 "flaggor till dessa processer måste flaggan -W<bokstav> användas.\n"
497 #: gcc.c:5637
498 #, c-format
499 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
500 msgstr "Bearbetar specifikationen (%s), som är ”%s”\n"
502 #: gcc.c:6334
503 #, c-format
504 msgid "Target: %s\n"
505 msgstr "Mål: %s\n"
507 #: gcc.c:6335
508 #, c-format
509 msgid "Configured with: %s\n"
510 msgstr "Konfigurerad med: %s\n"
512 #: gcc.c:6349
513 #, c-format
514 msgid "Thread model: %s\n"
515 msgstr "Trådmodell: %s\n"
517 #: gcc.c:6360
518 #, c-format
519 msgid "gcc version %s %s\n"
520 msgstr "gcc version %s %s\n"
522 #: gcc.c:6363
523 #, c-format
524 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
525 msgstr "gcc-drivrutin version %s %skör gcc version %s\n"
527 #: gcc.c:6436 gcc.c:6648
528 #, c-format
529 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
530 msgstr "Felet är inte reproducerbart, så det är förmodligen ett problem med hårdvara eller OS.\n"
532 #: gcc.c:6572
533 #, c-format
534 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
535 msgstr "Preprocessad källkod lagrad i filen %s, bifoga den till din felrapport.\n"
537 #: gcc.c:7398
538 #, c-format
539 msgid "install: %s%s\n"
540 msgstr "installation: %s%s\n"
542 #: gcc.c:7401
543 #, c-format
544 msgid "programs: %s\n"
545 msgstr "program: %s\n"
547 #: gcc.c:7403
548 #, c-format
549 msgid "libraries: %s\n"
550 msgstr "bibliotek: %s\n"
552 #: gcc.c:7520
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "\n"
556 "For bug reporting instructions, please see:\n"
557 msgstr ""
558 "\n"
559 "Synpunkter på översättningen till svenska rapporteras till\n"
560 "<tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
561 "För felrapporteringsinstruktioner i övrigt, se:\n"
563 #: gcc.c:7536 gcov-tool.c:528
564 #, c-format
565 msgid "%s %s%s\n"
566 msgstr "%s %s%s\n"
568 #: gcc.c:7539 gcov-tool.c:530 gcov.c:504 fortran/gfortranspec.c:280
569 #: java/jcf-dump.c:1240
570 msgid "(C)"
571 msgstr "©"
573 #: gcc.c:7540 java/jcf-dump.c:1241
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
577 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
578 "\n"
579 msgstr ""
580 "Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor.  Det\n"
581 "finns INGEN garanti, inte ens för KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
582 "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
583 "\n"
585 #: gcc.c:7845
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "\n"
589 "Linker options\n"
590 "==============\n"
591 "\n"
592 msgstr ""
593 "\n"
594 "Länkningsflaggor\n"
595 "================\n"
596 "\n"
598 #: gcc.c:7846
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
602 "\n"
603 msgstr ""
604 "Använd ”-Wl,FLAGGA” för att skicka ”FLAGGA” till länkaren.\n"
605 "\n"
607 #: gcc.c:9110
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "Assembler options\n"
611 "=================\n"
612 "\n"
613 msgstr ""
614 "Assemblerflaggor\n"
615 "================\n"
616 "\n"
618 #: gcc.c:9111
619 #, c-format
620 msgid ""
621 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
622 "\n"
623 msgstr "Använd ”-Wa,FLAGGA” för att skicka ”FLAGGA” till assemblern.\n"
625 #: gcov-tool.c:166
626 #, c-format
627 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
628 msgstr "  merge [flaggor] <kat1> <kat2>         Slå samman innehåll i täckningsfiler\n"
630 #: gcov-tool.c:167 gcov-tool.c:264 gcov-tool.c:420
631 #, c-format
632 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
633 msgstr "    -v, --version                       Utförligt läge\n"
635 #: gcov-tool.c:168 gcov-tool.c:265
636 #, c-format
637 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
638 msgstr "    -o, --output <kat>                  Utdatakatalog\n"
640 #: gcov-tool.c:169
641 #, c-format
642 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
643 msgstr "    -w, --weight <v1,v2>                Sätt vikter (flyttalsvärden)\n"
645 #: gcov-tool.c:185
646 #, c-format
647 msgid "Merge subcomand usage:"
648 msgstr "Användning av underkommandot merge:"
650 #: gcov-tool.c:263
651 #, c-format
652 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
653 msgstr "  rewrite [flaggor] <kat>               Skriv om innehåll i täckningsfiler\n"
655 #: gcov-tool.c:266
656 #, c-format
657 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
658 msgstr "    -s, --scale <flyttal el. bråk>      Skala profilräknarna\n"
660 #: gcov-tool.c:267
661 #, c-format
662 msgid "    -n, --normalize <long long>         Normalize the profile\n"
663 msgstr "    -n, --normalize <long long>         Normalisera profilen\n"
665 #: gcov-tool.c:284
666 #, c-format
667 msgid "Rewrite subcommand usage:"
668 msgstr "Användning av underkommandot rewrite:"
670 #: gcov-tool.c:329
671 #, c-format
672 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
673 msgstr "skalning kan inte samexistera med normalisering, hoppar över\n"
675 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
676 #, c-format
677 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
678 msgstr "felaktigt format i skalning, använder 1/1\n"
680 #: gcov-tool.c:362
681 #, c-format
682 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
683 msgstr "normalisering kan inte samexistera med skalning\n"
685 #: gcov-tool.c:419
686 #, c-format
687 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
688 msgstr "  overlap [flaggor] <kat1> <kag2>       Beräkna överlappningen mellan två profiler\n"
690 #: gcov-tool.c:421
691 #, c-format
692 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
693 msgstr "    -h, --hotonly                       Skriv endast info om heta objekt/funktioner\n"
695 #: gcov-tool.c:422
696 #, c-format
697 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
698 msgstr "    -f, --function                      Skriv funktionsnivåinfo\n"
700 #: gcov-tool.c:423
701 #, c-format
702 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
703 msgstr "    -F, --fullname                      Skriv fullständiga filnamn\n"
705 #: gcov-tool.c:424
706 #, c-format
707 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
708 msgstr "    -o, --objekt                        Skriv objektnivåinfo\n"
710 #: gcov-tool.c:425
711 #, c-format
712 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
713 msgstr "    -t <float>, --hot_threshold <float> Ange gränsvärdet för värme\n"
715 #: gcov-tool.c:445
716 #, c-format
717 msgid "Overlap subcomand usage:"
718 msgstr "Användning av underkommandot overlap:"
720 #: gcov-tool.c:511
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
724 "\n"
725 msgstr "Användning: %s [FLAGGA]… UNDERKOMMANDO [FLAGGA]…\n"
727 #: gcov-tool.c:512
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "Offline tool to handle gcda counts\n"
731 "\n"
732 msgstr ""
733 "Fristående verktyg för att hantera gcda-räkningar\n"
734 "\n"
736 #: gcov-tool.c:513
737 #, c-format
738 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
739 msgstr "  -h, --help                            Visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
741 #: gcov-tool.c:514
742 #, c-format
743 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
744 msgstr "  -v, --version                         Skriv ut versionsnummer, avsluta sedan\n"
746 #: gcov-tool.c:518 gcov.c:492
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "\n"
750 "For bug reporting instructions, please see:\n"
751 "%s.\n"
752 msgstr ""
753 "\n"
754 "För att rapportera fel, se:\n"
755 "%s.\n"
756 "Fel på översättningen rapporteras till <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
758 #: gcov-tool.c:529
759 #, c-format
760 msgid "Copyright %s 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
761 msgstr "Copyright %s 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
763 #: gcov-tool.c:532 gcov.c:506
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
767 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
768 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
769 "\n"
770 msgstr ""
771 "Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor.  Det\n"
772 "finns INGEN garanti, inte heller vid KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
773 "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
774 "\n"
776 #: gcov.c:472
777 #, c-format
778 msgid ""
779 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
780 "\n"
781 msgstr ""
782 "Användning: gcov [FLAGGA]... KÄLLA|OBJ...\n"
783 "\n"
785 #: gcov.c:473
786 #, c-format
787 msgid ""
788 "Print code coverage information.\n"
789 "\n"
790 msgstr ""
791 "Skriv ut kodtäckningsinformation.\n"
792 "\n"
794 #: gcov.c:474
795 #, c-format
796 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
797 msgstr "  -h, --help                      Visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
799 #: gcov.c:475
800 #, c-format
801 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
802 msgstr "  -a, --all-blocks                Visa information för varje grundblock\n"
804 #: gcov.c:476
805 #, c-format
806 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
807 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Tag med hoppsannolikheter i utdata\n"
809 #: gcov.c:477
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
813 "                                    rather than percentages\n"
814 msgstr ""
815 "  -c, --branch-counts             Skriv antal hopp tagna istället\n"
816 "                                    för procentsatser\n"
818 #: gcov.c:479
819 #, c-format
820 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
821 msgstr "  -d, --display-progress          Visa förloppsinformation\n"
823 #: gcov.c:480
824 #, c-format
825 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
826 msgstr "  -f, --function-summaries        Skriv sammanfattningar för varje funktion\n"
828 #: gcov.c:481
829 #, c-format
830 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
831 msgstr "  -i, --intermediate-format       Skriv .gcov-filer i intermediärt textformat\n"
833 #: gcov.c:482
834 #, c-format
835 msgid ""
836 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
837 "                                    source files\n"
838 msgstr ""
839 "  -l, --long-file-names           Använd långa filnamn i utdata för\n"
840 "                                    inkluderade källfiler\n"
842 #: gcov.c:484
843 #, c-format
844 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
845 msgstr "  -m, --demangled-names           Skriv ut avmanglade funktionsnamn\n"
847 #: gcov.c:485
848 #, c-format
849 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
850 msgstr "  -n, --no-output                 Skapa ingen utdatafil\n"
852 #: gcov.c:486
853 #, c-format
854 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
855 msgstr ""
856 "  -o, --object-directory KAT|FIL  Sök efter objektfiler i KAT eller som \n"
857 "                                    heter FIL\n"
859 #: gcov.c:487
860 #, c-format
861 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
862 msgstr "  -p, --preserve-paths            Bevara alla sökvägskomponenter\n"
864 #: gcov.c:488
865 #, c-format
866 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
867 msgstr "  -r, --relative-only             Visa endast data för relativa källor\n"
869 #: gcov.c:489
870 #, c-format
871 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
872 msgstr "  -s, --source-prefix DIR         Källprefix att utelämna\n"
874 #: gcov.c:490
875 #, c-format
876 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
877 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Visa antal ovillkorliga hopp också\n"
879 #: gcov.c:491
880 #, c-format
881 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
882 msgstr "  -v, --version                   Skriv ut versionsnummer, avsluta sedan\n"
884 #: gcov.c:502
885 #, c-format
886 msgid "gcov %s%s\n"
887 msgstr "gcov %s%s\n"
889 #: gcov.c:794
890 #, c-format
891 msgid "Creating '%s'\n"
892 msgstr "Skapar ”%s”\n"
894 #: gcov.c:797
895 #, c-format
896 msgid "Error writing output file '%s'\n"
897 msgstr "Fel när utdatafilen ”%s” skrevs\n"
899 #: gcov.c:801
900 #, c-format
901 msgid "Could not open output file '%s'\n"
902 msgstr "Kunde inte öppna utdatafilen ”%s”\n"
904 #: gcov.c:806
905 #, c-format
906 msgid "Removing '%s'\n"
907 msgstr "Tar bort ”%s”\n"
909 #: gcov.c:834 gcov.c:890
910 #, c-format
911 msgid "\n"
912 msgstr "\n"
914 #: gcov.c:856
915 #, c-format
916 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
917 msgstr "Kan inte öppna intermediär utfil %s\n"
919 #: gcov.c:1139
920 #, c-format
921 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
922 msgstr "%s:källkodsfilen är nyaren än notfilen ”%s”\n"
924 #: gcov.c:1144
925 #, c-format
926 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
927 msgstr "(meddelandet visas endast en gång per källkodsfil)\n"
929 #: gcov.c:1169
930 #, c-format
931 msgid "%s:cannot open notes file\n"
932 msgstr "%s:kan inte öppna notfilen\n"
934 #: gcov.c:1175
935 #, c-format
936 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
937 msgstr "%s:inte en gcov-notfil\n"
939 #: gcov.c:1188
940 #, c-format
941 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
942 msgstr "%s:version '%.4s', föredrar '%.4s'\n"
944 #: gcov.c:1234
945 #, c-format
946 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
947 msgstr "%s:redan sett block för ”%s”\n"
949 #: gcov.c:1365
950 #, c-format
951 msgid "%s:corrupted\n"
952 msgstr "%s:trasig\n"
954 #: gcov.c:1372
955 #, c-format
956 msgid "%s:no functions found\n"
957 msgstr "%s:inga funktioner funna\n"
959 #: gcov.c:1391
960 #, c-format
961 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
962 msgstr "%s:kan inte öppna datafilen, antar ingen körning\n"
964 #: gcov.c:1398
965 #, c-format
966 msgid "%s:not a gcov data file\n"
967 msgstr "%s:inte en gcov-datafil\n"
969 #: gcov.c:1411
970 #, c-format
971 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
972 msgstr "%s:version '%.4s', föredrar version '%.4s'\n"
974 #: gcov.c:1417
975 #, c-format
976 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
977 msgstr "%s:stämpel stämmer inte med notfilen\n"
979 #: gcov.c:1452
980 #, c-format
981 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
982 msgstr "%s:okänd funktion ”%u”\n"
984 #: gcov.c:1466
985 #, c-format
986 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
987 msgstr "%s:profil stämmer inte för ”%s”\n"
989 #: gcov.c:1485
990 #, c-format
991 msgid "%s:overflowed\n"
992 msgstr "%s:spill\n"
994 #: gcov.c:1531
995 #, c-format
996 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
997 msgstr "%s:”%s” saknar ingångs och/eller utgångsblock\n"
999 #: gcov.c:1536
1000 #, c-format
1001 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1002 msgstr "%s:”%s” har bågar till ingångsblock\n"
1004 #: gcov.c:1544
1005 #, c-format
1006 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1007 msgstr "%s:”%s” har bågar från utgångsblock\n"
1009 #: gcov.c:1752
1010 #, c-format
1011 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1012 msgstr "%s:graf är olösbar för ”%s”\n"
1014 #: gcov.c:1860
1015 #, c-format
1016 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1017 msgstr "Körda rader:%s av %d\n"
1019 #: gcov.c:1863
1020 #, c-format
1021 msgid "No executable lines\n"
1022 msgstr "Inga körbara rader\n"
1024 #: gcov.c:1871
1025 #, c-format
1026 msgid "%s '%s'\n"
1027 msgstr "%s: ”%s”\n"
1029 #: gcov.c:1878
1030 #, c-format
1031 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1032 msgstr "Utförda hopp:%s av %d\n"
1034 #: gcov.c:1882
1035 #, c-format
1036 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1037 msgstr "Tagna minst en gång:%s av %d\n"
1039 #: gcov.c:1888
1040 #, c-format
1041 msgid "No branches\n"
1042 msgstr "Inga grenar\n"
1044 #: gcov.c:1890
1045 #, c-format
1046 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1047 msgstr "Gjorda anrop:%s av %d\n"
1049 #: gcov.c:1894
1050 #, c-format
1051 msgid "No calls\n"
1052 msgstr "Inga anrop\n"
1054 #: gcov.c:2142
1055 #, c-format
1056 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1057 msgstr "%s:inga rader för ”%s\n"
1059 #: gcov.c:2336
1060 #, c-format
1061 msgid "call   %2d returned %s\n"
1062 msgstr "anrop %2d returnerade %s\n"
1064 #: gcov.c:2341
1065 #, c-format
1066 msgid "call   %2d never executed\n"
1067 msgstr "anrop %2d aldrig utfört\n"
1069 #: gcov.c:2346
1070 #, c-format
1071 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1072 msgstr "hopp %2d gjort %s%s\n"
1074 #: gcov.c:2351
1075 #, c-format
1076 msgid "branch %2d never executed\n"
1077 msgstr "gren %2d aldrig utförd\n"
1079 #: gcov.c:2356
1080 #, c-format
1081 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1082 msgstr "ovillkorligt hopp %2d taget %s\n"
1084 #: gcov.c:2359
1085 #, c-format
1086 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1087 msgstr "ovillkorligt hopp %2d aldrig utfört\n"
1089 #: gcov.c:2424
1090 #, c-format
1091 msgid "Cannot open source file %s\n"
1092 msgstr "Kan inte öppna källkodsfilen %s\n"
1094 #: gcse.c:2601
1095 msgid "PRE disabled"
1096 msgstr "PRE avslagen"
1098 #: gcse.c:3529
1099 msgid "GCSE disabled"
1100 msgstr "GCSE avslagen"
1102 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:441 c/c-typeck.c:9507
1103 #, gcc-internal-format
1104 msgid "function returns address of local variable"
1105 msgstr "funktionen returnerar adress till en lokal variabel"
1107 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:443 gimple-ssa-isolate-paths.c:316
1108 #, gcc-internal-format
1109 msgid "function may return address of local variable"
1110 msgstr "funktionen kan returnera adressen till en lokal variabel"
1112 #: incpath.c:74
1113 #, c-format
1114 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1115 msgstr "ignorerar dubblerad katalog ”%s”\n"
1117 #: incpath.c:77
1118 #, c-format
1119 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1120 msgstr "  eftersom den är en icke-systemkatalog som dubblerar en systemkatalog\n"
1122 #: incpath.c:81
1123 #, c-format
1124 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1125 msgstr "ignorerar ej existerande katalog ”%s”\n"
1127 #: incpath.c:375
1128 #, c-format
1129 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1130 msgstr "#include \"...\" sökning startar här:\n"
1132 #: incpath.c:379
1133 #, c-format
1134 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1135 msgstr "#include <...> sökning startar här:\n"
1137 #: incpath.c:384
1138 #, c-format
1139 msgid "End of search list.\n"
1140 msgstr "Slut på söklistan.\n"
1142 #. Opening quotation mark.
1143 #: intl.c:62
1144 msgid "`"
1145 msgstr "”"
1147 #. Closing quotation mark.
1148 #: intl.c:65
1149 msgid "'"
1150 msgstr "”"
1152 #: ipa-pure-const.c:218
1153 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1154 msgstr "funktionen kan vara en kandidat för attributet %<%s%>"
1156 #: ipa-pure-const.c:219
1157 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1158 msgstr "funktionen kan vara en kandidat för attributet %<%s%> om man vet att den returnerar normalt"
1160 #: langhooks.c:402
1161 msgid "At top level:"
1162 msgstr "På toppnivå:"
1164 #: langhooks.c:422 cp/error.c:3252
1165 #, c-format
1166 msgid "In member function %qs"
1167 msgstr "I medlemsfunktion %qs"
1169 #: langhooks.c:426 cp/error.c:3255
1170 #, c-format
1171 msgid "In function %qs"
1172 msgstr "I funktion %qs"
1174 #: langhooks.c:477 cp/error.c:3205
1175 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1176 msgstr "    inline:ad från %qs vid %r%s:%d:%d%R"
1178 #: langhooks.c:482 cp/error.c:3210
1179 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1180 msgstr "    inline:ad från %qs vid %r%s:%d%R"
1182 #: langhooks.c:488 cp/error.c:3216
1183 #, c-format
1184 msgid "    inlined from %qs"
1185 msgstr "    inline:ad från %qs"
1187 #: loop-iv.c:3098 tree-ssa-loop-niter.c:2066
1188 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1189 msgstr "antar att slingan inte är oändlig"
1191 #: loop-iv.c:3099 tree-ssa-loop-niter.c:2067
1192 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1193 msgstr "kan inte optimera potentiellt oändliga slingor"
1195 #: loop-iv.c:3107 tree-ssa-loop-niter.c:2071
1196 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1197 msgstr "antar att slingräknaren inte spiller över"
1199 #: loop-iv.c:3108 tree-ssa-loop-niter.c:2072
1200 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1201 msgstr "kan inte optimera slinga, slingräknaren kan spilla över"
1203 #: lra-assigns.c:1428 reload1.c:2143
1204 msgid "this is the insn:"
1205 msgstr "detta är instruktionen:"
1207 #: lra-constraints.c:3495 reload.c:3862
1208 msgid "unable to generate reloads for:"
1209 msgstr "kan inte generera omläsningar för:"
1211 #. What to print when a switch has no documentation.
1212 #: opts.c:187
1213 msgid "This switch lacks documentation"
1214 msgstr "Denna flagga saknar dokumentation"
1216 #: opts.c:1014
1217 #, c-format
1218 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1219 msgstr "standard %d minimum %d maximum %d"
1221 #: opts.c:1121
1222 msgid "[default]"
1223 msgstr "[standard]"
1225 #: opts.c:1132
1226 msgid "[enabled]"
1227 msgstr "[aktiverad]"
1229 #: opts.c:1132
1230 msgid "[disabled]"
1231 msgstr "[avslagen]"
1233 #: opts.c:1151
1234 #, c-format
1235 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1236 msgstr " Det finns inga flaggor med de eftersökta egenskaperna\n"
1238 #: opts.c:1160
1239 #, c-format
1240 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1241 msgstr " Det fanns inga.  Använd --help=%s för att visa *alla* flaggorna som stödjs av framänden %s\n"
1243 #: opts.c:1166
1244 #, c-format
1245 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1246 msgstr " Alla flaggor med de eftersökta egenskaperna har redan visats\n"
1248 #: opts.c:1251
1249 msgid "The following options are target specific"
1250 msgstr "Följande flaggor är målberoende"
1252 #: opts.c:1254
1253 msgid "The following options control compiler warning messages"
1254 msgstr "Följande flaggor styr kompilatorns varningsmeddelanden"
1256 #: opts.c:1257
1257 msgid "The following options control optimizations"
1258 msgstr "Följande flaggor styr optimeringar"
1260 #: opts.c:1260 opts.c:1299
1261 msgid "The following options are language-independent"
1262 msgstr "Följande flaggor är språkoberoende"
1264 #: opts.c:1263
1265 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1266 msgstr "Flaggan --param accepterar följande som parametrar"
1268 #: opts.c:1269
1269 msgid "The following options are specific to just the language "
1270 msgstr "Följande flaggor är specifika för just språket"
1272 #: opts.c:1271
1273 msgid "The following options are supported by the language "
1274 msgstr "Följande flaggor stödjs av språket"
1276 #: opts.c:1282
1277 msgid "The following options are not documented"
1278 msgstr "Följande flaggor är inte dokumenterade"
1280 #: opts.c:1284
1281 msgid "The following options take separate arguments"
1282 msgstr "Följande flaggor tar separata argument"
1284 #: opts.c:1286
1285 msgid "The following options take joined arguments"
1286 msgstr "Följande flaggor tar sammanslagna argument"
1288 #: opts.c:1297
1289 msgid "The following options are language-related"
1290 msgstr "Följande flaggor är språkrelaterade"
1292 #: plugin.c:806
1293 msgid "Event"
1294 msgstr "Händelse"
1296 #: plugin.c:806
1297 msgid "Plugins"
1298 msgstr "Insticksmoduler"
1300 #: plugin.c:838
1301 #, c-format
1302 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1303 msgstr "*** VARNING *** det finns aktiva insticksmoduler, rapportera inte detta som ett fel med mindre än att du kan reproducera det utan att aktivera några insticksmoduler.\n"
1305 #. It's the compiler's fault.
1306 #: reload1.c:6170
1307 msgid "could not find a spill register"
1308 msgstr "kunde inte hitta något spillregister"
1310 #. It's the compiler's fault.
1311 #: reload1.c:8067
1312 msgid "VOIDmode on an output"
1313 msgstr "VOIDmode vid utmatning"
1315 #: reload1.c:8830
1316 msgid "failure trying to reload:"
1317 msgstr "misslyckande vid omläsningsförsök:"
1319 #: rtl-error.c:118
1320 msgid "unrecognizable insn:"
1321 msgstr "okänd instruktion:"
1323 #: rtl-error.c:120
1324 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1325 msgstr "instruktionen håller inte sina begränsningar:"
1327 #: targhooks.c:1659
1328 #, c-format
1329 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1330 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av ”%s”"
1332 #: targhooks.c:1674
1333 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1334 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpic"
1336 #: targhooks.c:1676
1337 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1338 msgstr "skapad och använd med olika inställningar av -fpie"
1340 #: tlink.c:389
1341 #, c-format
1342 msgid "collect: reading %s\n"
1343 msgstr "collect: läser %s\n"
1345 #: tlink.c:545
1346 #, c-format
1347 msgid "collect: recompiling %s\n"
1348 msgstr "collect: kompilerar om %s\n"
1350 #: tlink.c:629
1351 #, c-format
1352 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1353 msgstr "collect: justerar %s i %s\n"
1355 #: tlink.c:846
1356 #, c-format
1357 msgid "collect: relinking\n"
1358 msgstr "collect: länkar om\n"
1360 #: toplev.c:379
1361 #, c-format
1362 msgid "unrecoverable error"
1363 msgstr "fel som inte går att återhämta ifrån"
1365 #: toplev.c:747
1366 #, c-format
1367 msgid ""
1368 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1369 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1370 msgstr ""
1371 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1372 "%s\tkompilerad med GNU C version %s, "
1374 #: toplev.c:749
1375 #, c-format
1376 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1377 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) kompilerad med CC, "
1379 #: toplev.c:753
1380 #, c-format
1381 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1382 msgstr "GMP-version %s, MPFR-version %s, MPC-version %s\n"
1384 # Tredje %s blir en förkortning typ GMP
1385 #: toplev.c:755
1386 #, c-format
1387 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1388 msgstr "%s%svarning: %s-huvud version %s skiljer från biblioteksversion %s.\n"
1390 #: toplev.c:757
1391 #, c-format
1392 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1393 msgstr "%s%sGGC heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1395 #: toplev.c:923
1396 msgid "options passed: "
1397 msgstr "skickade flaggor: "
1399 #: toplev.c:951
1400 msgid "options enabled: "
1401 msgstr "aktiverade flaggor: "
1403 #: tree-diagnostic.c:306 c/c-decl.c:5183 c/c-typeck.c:6556 cp/error.c:700
1404 #: cp/error.c:1006 c-family/c-pretty-print.c:443
1405 #, gcc-internal-format
1406 msgid "<anonymous>"
1407 msgstr "<anonym>"
1409 #: cif-code.def:39
1410 msgid "function not considered for inlining"
1411 msgstr "funktionen inte beaktad för inline:ing"
1413 #: cif-code.def:43
1414 msgid "caller is not optimized"
1415 msgstr "anroparen är inte optimerad"
1417 #: cif-code.def:47
1418 msgid "function body not available"
1419 msgstr "funktionskroppen inte tillgänglig"
1421 #: cif-code.def:51
1422 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1423 msgstr "omdefinierade externa inline-funktioner beaktas inte för inline:ing"
1425 #: cif-code.def:56
1426 msgid "function not inlinable"
1427 msgstr "funktionen kan inte inline:as"
1429 #: cif-code.def:60
1430 msgid "function body can be overwritten at link time"
1431 msgstr "funktionskroppen kan inte skrivas över vid länkningstillfället"
1433 #: cif-code.def:64
1434 msgid "function not inline candidate"
1435 msgstr "funktionen är inte en inline-kandidat"
1437 #: cif-code.def:68
1438 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1439 msgstr "gränsen --param large-function-growth nådd"
1441 #: cif-code.def:70
1442 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1443 msgstr "gränsen --param large-stack-frame-growth nådd"
1445 #: cif-code.def:72
1446 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1447 msgstr "gränsen --param max-inline-insns-single nådd"
1449 #: cif-code.def:74
1450 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1451 msgstr "gränsen --param max-inline-insns-auto nådd"
1453 #: cif-code.def:76
1454 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1455 msgstr "gränsen --param inline-unit-growth nådd"
1457 #: cif-code.def:80
1458 msgid "recursive inlining"
1459 msgstr "rekursiv inline:ing"
1461 #: cif-code.def:84
1462 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1463 msgstr "anrop är osannolikt och kodstorleken skulle växa"
1465 #: cif-code.def:88
1466 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1467 msgstr "funktionen är inte deklarerad inline och kodstorleken skulle växa"
1469 #: cif-code.def:92
1470 msgid "mismatched arguments"
1471 msgstr "argumenten stämmer inte överens"
1473 #: cif-code.def:96
1474 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1475 msgstr "ursprungligen indirekt funktionsanrop beaktas inte för inline:ing"
1477 #: cif-code.def:100
1478 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1479 msgstr "indirekt funktionsanrop med ett ännu ej fastställt anropsmål"
1481 #: cif-code.def:104
1482 msgid "exception handling personality mismatch"
1483 msgstr "personaliteten stämmer inte för undantagshanteringen"
1485 #: cif-code.def:109
1486 msgid "non-call exception handling mismatch"
1487 msgstr "undantagshantering vid annat än anrop stämmer inte överens"
1489 #: cif-code.def:113
1490 msgid "target specific option mismatch"
1491 msgstr "målspecifik flagga stämmer inte"
1493 #: cif-code.def:117
1494 msgid "optimization level attribute mismatch"
1495 msgstr "attributen för optimeringsnivåer stämmer inte"
1497 #: cif-code.def:121
1498 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1499 msgstr "den anropade refererar till comdat-lokala symboler"
1501 #: cif-code.def:125
1502 msgid "function attribute mismatch"
1503 msgstr "funktionsattributen stämmer inte"
1505 #: cif-code.def:129
1506 msgid "caller function contains cilk spawn"
1507 msgstr "anropande funktion innehåller cilk-yngling (spawn)"
1509 #: cif-code.def:133
1510 msgid "unreachable"
1511 msgstr "onåbar"
1513 #. The remainder are real diagnostic types.
1514 #: diagnostic.def:33
1515 msgid "fatal error: "
1516 msgstr "ödesdigert fel: "
1518 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1519 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1520 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1521 msgid "internal compiler error: "
1522 msgstr "internt kompilatorfel: "
1524 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1525 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1526 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1527 msgid "error: "
1528 msgstr "fel: "
1530 #: diagnostic.def:36
1531 msgid "sorry, unimplemented: "
1532 msgstr "ledsen, inte implementerat: "
1534 #: diagnostic.def:37
1535 msgid "warning: "
1536 msgstr "varning: "
1538 #: diagnostic.def:38
1539 msgid "anachronism: "
1540 msgstr "anakronism: "
1542 #: diagnostic.def:39
1543 msgid "note: "
1544 msgstr "anm: "
1546 #: diagnostic.def:40
1547 msgid "debug: "
1548 msgstr "felsökning: "
1550 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1551 #. prefix does not matter.
1552 #: diagnostic.def:43
1553 msgid "pedwarn: "
1554 msgstr "pedvarning: "
1556 #: diagnostic.def:44
1557 msgid "permerror: "
1558 msgstr "permfel: "
1560 #: params.def:44
1561 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1562 msgstr "Maximala uppskattade sannolikheten för en gren för att anses förutsägbar"
1564 #: params.def:49
1565 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto"
1566 msgstr "Den minsta uppskattade hastighetsökningen som tillåter inline:aren att ignorera inline-insns-single och inline-insns-auto"
1568 #: params.def:66
1569 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1570 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en enskild funktion tänkbar för inline:ing"
1572 #: params.def:78
1573 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1574 msgstr "Det maximala antalet instruktioner vid automatisk inline:ing"
1576 #: params.def:83
1577 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1578 msgstr "Det maximala antalet instruktioner inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing"
1580 #: params.def:88
1581 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1582 msgstr "Det maximala antalet instruktioner icke-inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing"
1584 #: params.def:93
1585 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1586 msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för inline-funktioner"
1588 #: params.def:98
1589 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1590 msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för icke-inline-funktioner"
1592 #: params.def:103
1593 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1594 msgstr "Inline:a rekursivt endast när sannolikheten för att ett anrop skall göras överskrider parametern"
1596 #: params.def:111
1597 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1598 msgstr "Det maximala antalet nästade indirekta inline:ingar som utförs av den tidiga inline:aren"
1600 #: params.def:117
1601 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
1602 msgstr "Sannolikheten att COMDAT-funktionen kommer att delas med en annan kompileringsenhet"
1604 #: params.def:123
1605 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1606 msgstr "Maximala sannolikheten för för ingång i GB av delad region (i procent i förhållande till ingång i GB av funktionen) för att partiell inlining skall ske"
1608 #: params.def:130
1609 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1610 msgstr "Om -fvariable-expansion-in-unroller är på, det maximala antalet gånger som en enskild variabel kommer expanderas under slingutrullning"
1612 #: params.def:136
1613 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1614 msgstr "Om -ftree-vectorize används, den minimala slinggränsen på en slinga för att den skall övervägas för vektorisering"
1616 #: params.def:147
1617 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1618 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att fylla ett fördröjningsutrymme"
1620 #: params.def:158
1621 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1622 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att hitta korrekt information om aktiva register"
1624 #: params.def:168
1625 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1626 msgstr "Den maximala längden på schemaläggarens lista över väntande operationer"
1628 #: params.def:175
1629 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
1630 msgstr "Det maximala antalet försök att gå tillbaka schemaläggaren skall göra vid moduloschemaläggning av en slinga"
1632 #: params.def:180
1633 msgid "The size of function body to be considered large"
1634 msgstr "Storleken på en funktionskropp för att betraktas som stor"
1636 #: params.def:184
1637 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1638 msgstr "Maximal på grund av inline:ing av stora funktioner (i procent)"
1640 #: params.def:188
1641 msgid "The size of translation unit to be considered large"
1642 msgstr "Storleken på en översättningsenhet för att betraktas som stor"
1644 #: params.def:192
1645 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1646 msgstr "Hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av inline:ingen (i procent)"
1648 #: params.def:196
1649 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1650 msgstr "hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av interprocedurell konstantpropagering (i procent)"
1652 #: params.def:200
1653 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1654 msgstr "Maximal uppskattad ökning av funktionskropp orsakad av tidigare inline:ing av enkla anrop"
1656 #: params.def:204
1657 msgid "The size of stack frame to be considered large"
1658 msgstr "Storleken på en stackram för att betraktas som stor"
1660 #: params.def:208
1661 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1662 msgstr "Maximal storleksökning på stackram på grund av inline:ing (i procent)"
1664 #: params.def:215
1665 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1666 msgstr "Den maximala mängden minne som får allokeras av GCSE"
1668 #: params.def:222
1669 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
1670 msgstr "Det maximala förhållandet mellan insättningar och raderingar av uttryck i GCSE"
1672 #: params.def:233
1673 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1674 msgstr "Tröskelförhållandet för att utföra partiell redundanselimination efter omläsning"
1676 # Undrar om jag fattat syftningen i "critical edges execution count" rätt!
1677 #: params.def:240
1678 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1679 msgstr "Tröskelförhållandet av antal beräkningar av kritiska bågar som tillåter att göra redundanseliminering efter omläsning"
1681 #: params.def:248
1682 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1683 msgstr "Skalfaktor vid beräkning av maximala distansen ett uttryck kan flyttas genom GCSE-optimeringar"
1685 #: params.def:254
1686 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1687 msgstr "Kostnaden vid vilken GCSE-optimeringar inte kommer begränsa avståndet ett uttryck kan flytta"
1689 #: params.def:262
1690 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1691 msgstr "Maximalt djup på sökningen i dominansträd för uttryck att hissa upp"
1693 #: params.def:274
1694 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1695 msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulla ut i en slinga"
1697 #: params.def:280
1698 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1699 msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulle ut i en slinga i genomsnitt"
1701 #: params.def:285
1702 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1703 msgstr "Det maximala antalet utrullningar av en enskild slinga"
1705 #: params.def:290
1706 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1707 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga"
1709 #: params.def:295
1710 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1711 msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga"
1713 #: params.def:300
1714 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence"
1715 msgstr "Det maximala antalet grenar på vägen genom den skalade sekvensen"
1717 #: params.def:305
1718 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1719 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en helt avskalad slinga"
1721 #: params.def:310
1722 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1723 msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga som är helt avskalad"
1725 #: params.def:315
1726 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1727 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga som bara snurrar en gång"
1729 #: params.def:320
1730 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1731 msgstr "Det maximala djupet av nästade slingor som vi skalar helt"
1733 #: params.def:326
1734 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1735 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en oväxlad slinga"
1737 #: params.def:331
1738 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1739 msgstr "Det maximala antalet omväxlingar i en enskild slinga"
1741 # Är syftningarna rätt här?
1742 #: params.def:338
1743 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1744 msgstr "Begränsning på antalet iterationer som utvärderas av råstyrkealgoritmen för att analysera antalet iterationer"
1746 #: params.def:344
1747 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1748 msgstr "Begränsningen av kostnaden för ett uttryck för att beräkna antalet iterationer"
1750 #: params.def:350
1751 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1752 msgstr "En faktor för att trimma den övre gränsen som pendlingsmolduloschemaläggaren använder för att schemalägga en slinga"
1754 #: params.def:355
1755 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1756 msgstr "Minimivärdet på steglängden som penlingsschemaläggaren kommer generera."
1758 #: params.def:359
1759 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1760 msgstr "Antalet cykler som pendlingsschemaläggaren beaktar när den söker efter konflikter med DFA"
1762 #: params.def:363
1763 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1764 msgstr "Ett tröskelvärde på det genomsnittliga antalet varv som beaktas av pendlingsmoduloschemaläggaren"
1766 #: params.def:368
1767 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution"
1768 msgstr "Ett grundblocks profilräknare anses het om den bidrar till den givna promillesatsen för hela den profilerade körningen"
1770 #: params.def:373
1771 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1772 msgstr "Välj andel av den maximala exekveringsfrekvensen av grundblock i funktion givet grundblock måste ha för att anses hett"
1774 #: params.def:378
1775 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely"
1776 msgstr "Minsta andelen av profileringskörningar ett givet grundblocks exekveringsräknare måste ha för att inte anses osannolik"
1778 #: params.def:383
1779 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1780 msgstr "Välj andel av den maximala exekveringsfrekvensen av grundblock i funktion givet grundblock måste ha för att få justering"
1782 #: params.def:388
1783 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1784 msgstr "Slingor som itererar åtminstone det valda antalet gånger kommer att få slingjustering."
1786 #: params.def:404
1787 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1788 msgstr "Det maximala antalet slingiterationer vi förutsäger statiskt"
1790 # Ett extra "p" efter procenttecknet p.g.a.
1791 # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=60149
1792 #: params.def:417
1793 #, c-format
1794 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1795 msgstr "Ange den uppskattade sannolikheten i procent för den inbyggda expect.  Standardvärdet är 90 %p sannolikhet."
1797 #: params.def:421
1798 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1799 msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation.  Används när profileringsdata är tillgängligt"
1801 #: params.def:425
1802 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1803 msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation.  Används när profileringsdata inte är tillgängligt"
1805 #: params.def:429
1806 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1807 msgstr "Maximal kodtillväxt orsakad av svansduplicering (i procent)"
1809 #: params.def:433
1810 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1811 msgstr "Stoppa omvänd tillväxt om den omvända sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent)"
1813 #: params.def:437
1814 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1815 msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent).  Används när profileringsdata är tillgänglig"
1817 #: params.def:441
1818 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1819 msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent).  Används när profileringsdata inte är tillgänglig"
1821 #: params.def:447
1822 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1823 msgstr "Det maximala antalet ingående bågar att överväga för korshopp"
1825 #: params.def:453
1826 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1827 msgstr "Det minsta antal av matchande instruktioner att överväga för korshopp"
1829 #: params.def:459
1830 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1831 msgstr "Den maximala expansionsfaktorn vid kopiering av grundblock"
1833 #: params.def:465
1834 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1835 msgstr "Det maximala antalet instruktioner att duplicera vid avfaktorering av beräknade goto"
1837 #: params.def:471
1838 msgid "The maximum length of path considered in cse"
1839 msgstr "Den maximala längden på sökvägar som övervägs i cse"
1841 #: params.def:475
1842 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1843 msgstr "Det maximala antalet instruktioner CSE bearbetar före tömning"
1845 #: params.def:482
1846 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1847 msgstr "Den minsta kostnaden av ett dyrt uttryck vid flyttning av slinginvariant"
1849 #: params.def:491
1850 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
1851 msgstr "Gräns för antalet kandidater under vilken alla kandidater övervägs i iv-optimeringar"
1853 #: params.def:499
1854 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
1855 msgstr "Gräns för antal iv-användningar i en slinga optimerad i iv-optimeringar"
1857 #: params.def:507
1858 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
1859 msgstr "Om antalet kandidater i mängden är mindre, försöker vi alltid ta bort oanvända iv under deras optimering"
1861 #: params.def:512
1862 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
1863 msgstr "Gräns för storleken av uttryck som används i analyseraren av skalära uttryck"
1865 #: params.def:517
1866 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
1867 msgstr "Gräns på komplexiteten av uttryck som används i analyseraren av skalära uttryck"
1869 #: params.def:522
1870 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
1871 msgstr "Gräns för antalet variabler i Omegasystem av bivillkor"
1873 #: params.def:527
1874 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
1875 msgstr "Gräns för antalet olikheter i Omegasystem av bivillkor"
1877 #: params.def:532
1878 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
1879 msgstr "Gräns för antalet likheter i Omegasystem av bivillkor"
1881 #: params.def:537
1882 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
1883 msgstr "Gräns för antalet jokrar i Omegasystem av bivillkor"
1885 #: params.def:542
1886 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
1887 msgstr "Gräns för storleken på hash-tabellen i Omegasystem av bivillkor"
1889 #: params.def:547
1890 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
1891 msgstr "Gräns för antalet nycklar i Omegasystem av bivillkor"
1893 #: params.def:552
1894 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
1895 msgstr "När satt till 1, använd dyra metoder för att eliminera alla överflödiga bivillkor"
1897 #: params.def:557
1898 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
1899 msgstr "Gräns för antalet körtidskontroller som läggs in av vektoriserarens slingversionering för justeringskontroller"
1901 #: params.def:562
1902 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
1903 msgstr "Gräns för antalet körtidskontroller som läggs in av vektoriserarens slingversionering för aliaskontroller"
1905 #: params.def:567
1906 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop"
1907 msgstr "Maximala antalet slingavskalningar för att förbättra justering av datareferenser i en slinga"
1909 #: params.def:572
1910 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
1911 msgstr "Det maximala antalet minnesplatser noterade av cselib"
1913 #: params.def:585
1914 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
1915 msgstr "Minsta heap-expansion för att utlösa skräpsamling, som en procent av den totala storleken på heap:en"
1917 #: params.def:590
1918 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
1919 msgstr "Minsta heap-storlek före vi börjar samla skräp, i kilobyte"
1921 #: params.def:598
1922 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
1923 msgstr "Det största antalet instruktioner att söka bakåt för att leta efter ekvivalent omläsning"
1925 #: params.def:603
1926 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
1927 msgstr "Målet för blocks reletiva exekveringsfrekvens (som en procentsats) som behövs för att sänka en sats"
1929 #: params.def:608 params.def:618
1930 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
1931 msgstr "Det maximala antalet block i en region som övervägs för interblockschemaläggning"
1933 #: params.def:613 params.def:623
1934 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
1935 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en region för att övervägas för interblockschemaläggning"
1937 #: params.def:628
1938 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
1939 msgstr "Den minsta sannolikheten för att nå ett källkodsblock för spekulativ schemaläggning mellan block"
1941 #: params.def:633
1942 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
1943 msgstr "Det maximala antal iterationer genom CFG för utökade regioner"
1945 #: params.def:638
1946 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
1947 msgstr "Den maximala konfliktfördröjningen för att en instruktion skall övervägas för spekulativ förflyttning"
1949 #: params.def:643
1950 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
1951 msgstr "Den minsta sannolikheten för spekulativ framgång (i procent) för att spekulativ instruktion skall schemaläggas."
1953 #: params.def:648
1954 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
1955 msgstr "Den minsta sannolikhet en båge måste ha för att schemaläggaren skall spara sitt tillstånd över den."
1957 #: params.def:653
1958 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
1959 msgstr "Den maximala storleken på fönstret för framåtblickar vid selektiv schemaläggning"
1961 #: params.def:658
1962 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
1963 msgstr "Maximalt antal gånger som en instruktion kan schemaläggas"
1965 #: params.def:663
1966 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
1967 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i redolistan som betraktas som valbara för namnändring"
1969 #: params.def:668
1970 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
1971 msgstr "Minimala avståndet mellan lagring och läsning som kan vara i konflikt"
1973 #: params.def:673
1974 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
1975 msgstr "Styrflagga för schemaläggningsmodell av automatis förhandshämtning i hårdvara.  Antalet cykler av framförhållning modellen tittar in i; vid ”0” aktiveras endast heurisitk för instruktionssortering.  Avaktiverat som standard."
1977 #: params.def:678
1978 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
1979 msgstr "Det maximala antalet RTL-noder som kan noteras som kombinerarens sista värde"
1981 #: params.def:683
1982 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine"
1983 msgstr "Det maximala antalet instruktionskombinationsförsök att kombinera"
1985 #: params.def:692
1986 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
1987 msgstr "Övre gränsen för att dela heltalskonstanter"
1989 #: params.def:697
1990 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
1991 msgstr "Den undre gränsen för att en buffer skall övervägas för skydd mot stacksprängning"
1993 #: params.def:702
1994 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing"
1995 msgstr "Minsta storleken på variabler som är med i stackutrymmesdelning utan optimering"
1997 #: params.def:721
1998 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
1999 msgstr "Maximalt antal satser som tillåts i ett block som behöver dubbleras när hopp trådas"
2001 #: params.def:730
2002 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2003 msgstr "Maximalt antal fält i en post före pekaranalys behandlar posten som en enda variabel"
2005 #: params.def:735
2006 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2007 msgstr "Det maximala antalet instruktioner redo att matas ut för att övervägas under det första schemaläggningspasset"
2009 #: params.def:741
2010 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
2011 msgstr "Maximalt antal aktiva lokala lagringar i RTL vid eliminering av döda lagringar"
2013 #: params.def:751
2014 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2015 msgstr "Antalet instruktioner som körs före förhandshämtning (prefetch) är klar"
2017 #: params.def:758
2018 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2019 msgstr "Antalet förhandshämtningar (prefetch) som kan vara igång samtidigt"
2021 #: params.def:765
2022 msgid "The size of L1 cache"
2023 msgstr "Storleken på L1-cachen"
2025 #: params.def:772
2026 msgid "The size of L1 cache line"
2027 msgstr "Storleken på cache-raderna i L1"
2029 #: params.def:779
2030 msgid "The size of L2 cache"
2031 msgstr "Storleken på L2-cachen"
2033 #: params.def:790
2034 msgid "Whether to use canonical types"
2035 msgstr "Om kanoniska typer skall användas"
2037 #: params.def:795
2038 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2039 msgstr "Maximal längd på partial förväntansmängd när föroptimeringar på träd görs"
2041 #: params.def:805
2042 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2043 msgstr "Maximal storlek på en SCC före SCCVN slutar bearbeta en funktion"
2045 #: params.def:816
2046 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access"
2047 msgstr "Maximalt antal disamgigueringar att utföra per minnesåtkomst"
2049 #: params.def:821
2050 msgid "Max loops number for regional RA"
2051 msgstr "Maximalt slingantal för regional RA"
2053 #: params.def:826
2054 msgid "Max size of conflict table in MB"
2055 msgstr "Maximal storlek på konflikttabell i MB"
2057 #: params.def:831
2058 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2059 msgstr "Antalet register i varje klass som behålls oanvänt vid flyttning av slinginvariant"
2061 #: params.def:836
2062 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo"
2063 msgstr "Maximalt antal omläsningar av pseudoregister som övervägs när ett icke-omläst pseudregister spills"
2065 #: params.def:841
2066 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA"
2067 msgstr "Minimal sannolikhet för bågar att falla igenom i procent som används för att lägga till GB till arvs-EBB i LRA"
2069 #: params.def:849
2070 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2071 msgstr "Det maximala förhållandet mellan vektorstorlek och switch-grenar för att en switch-konvertering skall ske"
2073 #: params.def:857
2074 msgid "size of tiles for loop blocking"
2075 msgstr "storlek på bitar för slingblockning"
2077 #: params.def:864
2078 msgid "size of unrolling factor for unroll-and-jam"
2079 msgstr "storlek på utrullningsfaktorn för unroll-and-jam"
2081 #: params.def:871
2082 msgid "depth of unrolled loop for unroll-and-jam"
2083 msgstr "djupet på utrullade slingor för unroll-and-jam"
2085 #: params.def:879
2086 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2087 msgstr "maximalt antal parameter i en SCoP"
2089 #: params.def:886
2090 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2091 msgstr "maximalt antal grundblock per funktion att analyseras av Graphite"
2093 #: params.def:892
2094 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
2095 msgstr "Maximalt antal datareferenser i en slinga för att bygga slingdataberoenden"
2097 #: params.def:899
2098 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2099 msgstr "Maximalt antal grundblock i slinga-för-slinga-invarianta förflyttningar"
2101 #: params.def:907
2102 msgid "use internal function id in profile lookup"
2103 msgstr "använd internt funktions-id i profileringsuppslagningar"
2105 #: params.def:915
2106 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile"
2107 msgstr "spåra topn måladresser i indirekt-anropsprofil"
2109 #: params.def:921
2110 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2111 msgstr "Det maximala antalet instruktioner i grundblock för beaktas för SLP-vektorisering"
2113 #: params.def:926
2114 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2115 msgstr "Minsta förhållande av instruktioner till minnesoperationer för att aktivera förhandshämtning (prefetching) för en slinga med okänt antal turer"
2117 #: params.def:932
2118 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2119 msgstr "Minsta förhållande av instruktioner till minnesoperationer för att aktivera förhandshämtning (prefetching) i en slinga"
2121 #: params.def:939
2122 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2123 msgstr "Max storlek på hashtabell för variabelspårning"
2125 #: params.def:947
2126 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
2127 msgstr "Maximalt rekursionsdjup för att expandera variiabelspårningsuttryck"
2129 #: params.def:955
2130 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added"
2131 msgstr "Maximal storlek på loc-listan för vilken omvända operationer skall läggas till"
2133 #: params.def:962
2134 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2135 msgstr "Minsta UID som får användas för en icke-felsökningsinstruktion"
2137 #: params.def:967
2138 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2139 msgstr "Största tillåtna storleksökning för nya parametrar som ipa-sra ersätter en pekare till ett aggregat med"
2141 #: params.def:973
2142 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
2143 msgstr "Storlek i byte efter vilken trådlokala aggregat skall instrumenteras med loggningsfunktioner istället för spara/återställ-par"
2145 #: params.def:980
2146 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed"
2147 msgstr "Maximal storlek, i lagringsenheter, av ett aggregat som skall övervägas för skalärisering vid kompilering för hastighet"
2149 #: params.def:986
2150 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size"
2151 msgstr "Maximal storlek, i lagringsenheter, av ett aggregat som skall övervägas för skalärisering vid kompilering för storlek"
2153 #: params.def:992
2154 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
2155 msgstr "Maximal storlek för en lista på värden associerad med varje parameter för konstantpropagering mellan procedurer"
2157 #: params.def:998
2158 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
2159 msgstr "Tröskelvärde för ipa-cp-tillfällesberäkning som fortfarande betraktas som fördelaktig att klona."
2161 #: params.def:1004
2162 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
2163 msgstr "Procentuellt straff de rekursiva funktionerna kommer få när de utvärderas för kloning."
2165 #: params.def:1010
2166 msgid "Percentage penalty functions containg a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
2167 msgstr "Procentuellt straff funktioner som innehåller ett ensamt anrop av en annan funktion kommer få när de utvärderas för kloning."
2169 #: params.def:1016
2170 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices"
2171 msgstr "Mximalt antal av sammansatta innehållsposter för en parameter i hoppfunktioner och gitter"
2173 #: params.def:1022
2174 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2175 msgstr "Bonus IPA-CP tilldelar vid kompileringstillfället till kandidater vilka gör slingbegränsningar eller -steg kända."
2177 #: params.def:1028
2178 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
2179 msgstr "Bonus IPA-CP tilldelar vid kompileringstillfället till kandidater som gör ett vektorindex känt."
2181 #: params.def:1034
2182 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function"
2183 msgstr "Mximalt antal satser som kommer besökas av IPA-formatparameteranalysen baserat på aliasanalys i varje given funktion"
2185 #: params.def:1042
2186 msgid "Number of partitions the program should be split to"
2187 msgstr "Antal paritioner programmet skall delas upp i"
2189 #: params.def:1047
2190 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
2191 msgstr "Minimal storlek på en paritition för LTO (i uppskattade instruktioner)"
2193 #: params.def:1054
2194 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2195 msgstr "Det maximala antalet namnrymder att söka i för alternativ när namnuppslagning misslyckas"
2197 #: params.def:1061
2198 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
2199 msgstr "Maximalt antal villkorliga lagringspar som kan sänkas"
2201 #: params.def:1069
2202 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
2203 msgstr "Det minsta antalet olika värden för vilka det är bäst att använda hopptabeller istället för ett träd med villkorliga grenar, om 0, använd standardvärdet för maskinen"
2205 #: params.def:1077
2206 msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
2207 msgstr "Tillåt att nya datakapplöpningar vid lagringar introduceras"
2209 #: params.def:1083
2210 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
2211 msgstr "Sätt maximala antalet instruktioner som exekveras parallellt i ett reassociativt träd.  Om 0, använd den målberoende heuristiken."
2213 #: params.def:1089
2214 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
2215 msgstr "Maximalt antal liknande gb att jämföra ett gb med"
2217 #: params.def:1094
2218 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
2219 msgstr "Maximalt antal iterationer för passet över en funktion"
2221 #: params.def:1101
2222 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
2223 msgstr "Maximalt antal strängar för vilket strlen-optimeringspasset kommer följa stränglängder"
2225 #: params.def:1108
2226 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply"
2227 msgstr "Vilken -fsched-pressure-algoritm som skall användas"
2229 #: params.def:1114
2230 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction"
2231 msgstr "Maximal längd på kandidatskanningar efter rätlinjiga styrkereduktioner"
2233 #: params.def:1120
2234 msgid "Enable asan stack protection"
2235 msgstr "Aktivera asan-skydd av stack"
2237 #: params.def:1125
2238 msgid "Enable asan globals protection"
2239 msgstr "Aktivera globalt asan-skydd"
2241 #: params.def:1130
2242 msgid "Enable asan store operations protection"
2243 msgstr "Aktivera asan-skydd av lagringsoperationer"
2245 #: params.def:1135
2246 msgid "Enable asan load operations protection"
2247 msgstr "Aktivera asan-skydd av laddningsoperationer"
2249 #: params.def:1140
2250 msgid "Enable asan builtin functions protection"
2251 msgstr "Aktivera asan-skydd av inbyggda funktioner"
2253 #: params.def:1145
2254 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs"
2255 msgstr "Aktivera asan-detektering av använd-efter-retur-fel"
2257 #: params.def:1150
2258 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number"
2259 msgstr "Använd återanrop istället för inline:ad kod om antalet åtkomster i funktioner blir större eller lika med detta tal"
2261 #: params.def:1156
2262 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis"
2263 msgstr "Det maximala antalet nästade anrop att söka i efter styrberoenden under analys av oinitierade variabler"
2265 #: params.def:1162
2266 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker"
2267 msgstr "Maximalt antal satser som skall inkluderas i en enskild statisk konstruerare genererad av pekargränskontrolleraren"
2269 #: params.def:1168
2270 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path"
2271 msgstr "Maximalt antal instruktioner att kopiera vid duplicering av block på hopptrådvägen för en ändlig tillståndsmaskin"
2273 #: params.def:1173
2274 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path"
2275 msgstr "Maximalt antal grundblock i en ändlig tillståndsmaskins hopptrådsvägar"
2277 #: params.def:1178
2278 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton"
2279 msgstr "Det maximala antalet nya hopptrådvägar att skapa för en ändlig tillståndsmaskin"
2281 #: c-family/c-format.c:356
2282 msgid "format"
2283 msgstr "format"
2285 #: c-family/c-format.c:357
2286 msgid "field width specifier"
2287 msgstr "fältbreddsspecificerare"
2289 #: c-family/c-format.c:358
2290 msgid "field precision specifier"
2291 msgstr "fältprecisionsspecificerare"
2293 #: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56
2294 msgid "' ' flag"
2295 msgstr "” ”-flagga"
2297 #: c-family/c-format.c:472 c-family/c-format.c:496 config/i386/msformat-c.c:56
2298 msgid "the ' ' printf flag"
2299 msgstr "printf-flaggan ” ”"
2301 #: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527
2302 #: c-family/c-format.c:591 config/i386/msformat-c.c:57
2303 msgid "'+' flag"
2304 msgstr "”+”-flagga"
2306 #: c-family/c-format.c:473 c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:527
2307 #: config/i386/msformat-c.c:57
2308 msgid "the '+' printf flag"
2309 msgstr "printf-flaggan ”+”"
2311 #: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528
2312 #: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:58
2313 #: config/i386/msformat-c.c:93
2314 msgid "'#' flag"
2315 msgstr "”#”-flagga"
2317 #: c-family/c-format.c:474 c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:528
2318 #: config/i386/msformat-c.c:58
2319 msgid "the '#' printf flag"
2320 msgstr "printf-flaggan ”#”"
2322 #: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:565
2323 #: config/i386/msformat-c.c:59
2324 msgid "'0' flag"
2325 msgstr "”0”-flagga"
2327 #: c-family/c-format.c:475 c-family/c-format.c:499 config/i386/msformat-c.c:59
2328 msgid "the '0' printf flag"
2329 msgstr "printf-flaggan ”0”"
2331 #: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:564
2332 #: c-family/c-format.c:594 config/i386/msformat-c.c:60
2333 msgid "'-' flag"
2334 msgstr "”-”-flagga"
2336 #: c-family/c-format.c:476 c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:60
2337 msgid "the '-' printf flag"
2338 msgstr "printf-flaggan ”-”"
2340 #: c-family/c-format.c:477 c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:61
2341 #: config/i386/msformat-c.c:81
2342 msgid "''' flag"
2343 msgstr "”'”-flagga"
2345 #: c-family/c-format.c:477 config/i386/msformat-c.c:61
2346 msgid "the ''' printf flag"
2347 msgstr "printf-flaggan ”'”"
2349 #: c-family/c-format.c:478 c-family/c-format.c:548
2350 msgid "'I' flag"
2351 msgstr "”I”-flagga"
2353 #: c-family/c-format.c:478
2354 msgid "the 'I' printf flag"
2355 msgstr "printf-flaggan ”I”"
2357 #: c-family/c-format.c:479 c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:545
2358 #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:595 config/sol2-c.c:56
2359 #: config/i386/msformat-c.c:62 config/i386/msformat-c.c:79
2360 msgid "field width"
2361 msgstr "fältbredd"
2363 #: c-family/c-format.c:479 c-family/c-format.c:501 config/sol2-c.c:56
2364 #: config/i386/msformat-c.c:62
2365 msgid "field width in printf format"
2366 msgstr "fältbredd i printf-format"
2368 #: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530
2369 #: config/i386/msformat-c.c:63
2370 msgid "precision"
2371 msgstr "precision"
2373 #: c-family/c-format.c:480 c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:530
2374 #: config/i386/msformat-c.c:63
2375 msgid "precision in printf format"
2376 msgstr "precision i printf-format"
2378 #: c-family/c-format.c:481 c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:531
2379 #: c-family/c-format.c:546 c-family/c-format.c:598 config/sol2-c.c:57
2380 #: config/i386/msformat-c.c:64 config/i386/msformat-c.c:80
2381 msgid "length modifier"
2382 msgstr "längdmodifierare"
2384 #: c-family/c-format.c:481 c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:531
2385 #: config/sol2-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:64
2386 msgid "length modifier in printf format"
2387 msgstr "längdmodifierare i printf-format"
2389 #: c-family/c-format.c:529
2390 msgid "'q' flag"
2391 msgstr "”q”-flagga"
2393 #: c-family/c-format.c:529
2394 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2395 msgstr "diagnostikflaggan ”q”"
2397 #: c-family/c-format.c:542 config/i386/msformat-c.c:77
2398 msgid "assignment suppression"
2399 msgstr "utelämnad tilldelning"
2401 #: c-family/c-format.c:542 config/i386/msformat-c.c:77
2402 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2403 msgstr "scanf-funktionen för utelämnande av tilldelning"
2405 #: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78
2406 msgid "'a' flag"
2407 msgstr "”a”-flagga"
2409 #: c-family/c-format.c:543 config/i386/msformat-c.c:78
2410 msgid "the 'a' scanf flag"
2411 msgstr "scanf-flaggan ”a”"
2413 #: c-family/c-format.c:544
2414 msgid "'m' flag"
2415 msgstr "”m”-flagga"
2417 #: c-family/c-format.c:544
2418 msgid "the 'm' scanf flag"
2419 msgstr "scanf-flaggan ”m”"
2421 #: c-family/c-format.c:545 config/i386/msformat-c.c:79
2422 msgid "field width in scanf format"
2423 msgstr "fältbredd i scanf-format"
2425 #: c-family/c-format.c:546 config/i386/msformat-c.c:80
2426 msgid "length modifier in scanf format"
2427 msgstr "längdmodifierare i scanf-format"
2429 #: c-family/c-format.c:547 config/i386/msformat-c.c:81
2430 msgid "the ''' scanf flag"
2431 msgstr "scanf-flaggan ”'”"
2433 #: c-family/c-format.c:548
2434 msgid "the 'I' scanf flag"
2435 msgstr "scanf-flaggan ”I”"
2437 #: c-family/c-format.c:563
2438 msgid "'_' flag"
2439 msgstr "”_”-flagga"
2441 #: c-family/c-format.c:563
2442 msgid "the '_' strftime flag"
2443 msgstr "strftime-flaggan ”_”"
2445 #: c-family/c-format.c:564
2446 msgid "the '-' strftime flag"
2447 msgstr "strftime-flaggan ”-”"
2449 #: c-family/c-format.c:565
2450 msgid "the '0' strftime flag"
2451 msgstr "strftime-flaggan ”0”"
2453 #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:590
2454 msgid "'^' flag"
2455 msgstr "”^”-flagga"
2457 #: c-family/c-format.c:566
2458 msgid "the '^' strftime flag"
2459 msgstr "strftime-flaggan ”^”"
2461 #: c-family/c-format.c:567 config/i386/msformat-c.c:93
2462 msgid "the '#' strftime flag"
2463 msgstr "strftime-flaggan ”#”"
2465 #: c-family/c-format.c:568
2466 msgid "field width in strftime format"
2467 msgstr "fältbredd i strftime-format"
2469 #: c-family/c-format.c:569
2470 msgid "'E' modifier"
2471 msgstr "”E”-modifierare"
2473 #: c-family/c-format.c:569
2474 msgid "the 'E' strftime modifier"
2475 msgstr "strftime-modifieraren ”E”"
2477 #: c-family/c-format.c:570
2478 msgid "'O' modifier"
2479 msgstr "”O”-modifierare"
2481 #: c-family/c-format.c:570
2482 msgid "the 'O' strftime modifier"
2483 msgstr "strftime-modifieraren ”O”"
2485 #: c-family/c-format.c:571
2486 msgid "the 'O' modifier"
2487 msgstr "modifieraren ”O”"
2489 #: c-family/c-format.c:589
2490 msgid "fill character"
2491 msgstr "utfyllnadstecken"
2493 #: c-family/c-format.c:589
2494 msgid "fill character in strfmon format"
2495 msgstr "utfyllnadstecken i strfmon-format"
2497 #: c-family/c-format.c:590
2498 msgid "the '^' strfmon flag"
2499 msgstr "strfmon-flaggan ”^”"
2501 #: c-family/c-format.c:591
2502 msgid "the '+' strfmon flag"
2503 msgstr "strfmon-flaggan ”+”"
2505 #: c-family/c-format.c:592
2506 msgid "'(' flag"
2507 msgstr "”(”-flagga"
2509 #: c-family/c-format.c:592
2510 msgid "the '(' strfmon flag"
2511 msgstr "strfmon-flaggan ”(”"
2513 #: c-family/c-format.c:593
2514 msgid "'!' flag"
2515 msgstr "”!”-flagga"
2517 #: c-family/c-format.c:593
2518 msgid "the '!' strfmon flag"
2519 msgstr "strfmon-flaggan ”!”"
2521 #: c-family/c-format.c:594
2522 msgid "the '-' strfmon flag"
2523 msgstr "strfmon-flaggan ”-”"
2525 #: c-family/c-format.c:595
2526 msgid "field width in strfmon format"
2527 msgstr "fältbredd i strfmon-format"
2529 #: c-family/c-format.c:596
2530 msgid "left precision"
2531 msgstr "vänsterprecision"
2533 #: c-family/c-format.c:596
2534 msgid "left precision in strfmon format"
2535 msgstr "vänsterprecision i strfmon-format"
2537 #: c-family/c-format.c:597
2538 msgid "right precision"
2539 msgstr "högerprecision"
2541 #: c-family/c-format.c:597
2542 msgid "right precision in strfmon format"
2543 msgstr "högerprecision i strfmon-format"
2545 #: c-family/c-format.c:598
2546 msgid "length modifier in strfmon format"
2547 msgstr "längdmodifierare i strfmon-format"
2549 #. Handle deferred options from command-line.
2550 #: c-family/c-opts.c:1324 fortran/cpp.c:605
2551 msgid "<command-line>"
2552 msgstr "<kommandorad>"
2554 #: config/aarch64/aarch64.c:4058 config/arm/arm.c:21673 config/arm/arm.c:21686
2555 #: config/arm/arm.c:21711 config/nios2/nios2.c:2118
2556 #, c-format
2557 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2558 msgstr "Ej stödd operand för kod ”%c”"
2560 #: config/aarch64/aarch64.c:4070 config/aarch64/aarch64.c:4086
2561 #: config/aarch64/aarch64.c:4099 config/aarch64/aarch64.c:4111
2562 #: config/aarch64/aarch64.c:4122 config/aarch64/aarch64.c:4140
2563 #: config/aarch64/aarch64.c:4164 config/aarch64/aarch64.c:4215
2564 #: config/aarch64/aarch64.c:4412 config/aarch64/aarch64.c:4429
2565 #, c-format
2566 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2567 msgstr "ogiltig operand för ”%%%c”"
2569 #: config/aarch64/aarch64.c:4182 config/aarch64/aarch64.c:4195
2570 #: config/aarch64/aarch64.c:4205
2571 #, c-format
2572 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2573 msgstr "inkompatibla flyttals-/vektorregisteroperander för ”%%%c”"
2575 #: config/aarch64/aarch64.c:4251 config/arm/arm.c:22218
2576 #, c-format
2577 msgid "missing operand"
2578 msgstr "operand saknas"
2580 #: config/aarch64/aarch64.c:4315
2581 #, c-format
2582 msgid "invalid constant"
2583 msgstr "ogiltig konstant"
2585 #: config/aarch64/aarch64.c:4318
2586 #, c-format
2587 msgid "invalid operand"
2588 msgstr "ogiltig operand"
2590 #: config/aarch64/aarch64.c:4440
2591 #, c-format
2592 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2593 msgstr "ogiltig operandprefix ”%%%c”"
2595 #: config/alpha/alpha.c:5167 config/i386/i386.c:15838
2596 #: config/rs6000/rs6000.c:19026 config/sparc/sparc.c:8821
2597 #, c-format
2598 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2599 msgstr "”%%&” använt utan någon lokal dynamisk TLS-referens"
2601 #: config/alpha/alpha.c:5207
2602 #, c-format
2603 msgid "invalid %%H value"
2604 msgstr "ogiltigt %%H-värde"
2606 #: config/alpha/alpha.c:5228 config/bfin/bfin.c:1462
2607 #, c-format
2608 msgid "invalid %%J value"
2609 msgstr "ogiltigt %%J-värde"
2611 #: config/alpha/alpha.c:5258 config/ia64/ia64.c:5528
2612 #, c-format
2613 msgid "invalid %%r value"
2614 msgstr "ogiltigt %%r-värde"
2616 #: config/alpha/alpha.c:5268 config/ia64/ia64.c:5482
2617 #: config/rs6000/rs6000.c:18675 config/xtensa/xtensa.c:2391
2618 #, c-format
2619 msgid "invalid %%R value"
2620 msgstr "ogiltigt %%R-värde"
2622 #: config/alpha/alpha.c:5274 config/rs6000/rs6000.c:18595
2623 #: config/xtensa/xtensa.c:2358
2624 #, c-format
2625 msgid "invalid %%N value"
2626 msgstr "ogiltigt %%N-värde"
2628 #: config/alpha/alpha.c:5282 config/rs6000/rs6000.c:18623
2629 #, c-format
2630 msgid "invalid %%P value"
2631 msgstr "ogiltigt %%P-värde"
2633 #: config/alpha/alpha.c:5290
2634 #, c-format
2635 msgid "invalid %%h value"
2636 msgstr "ogiltigt %%h-värde"
2638 #: config/alpha/alpha.c:5298 config/xtensa/xtensa.c:2384
2639 #, c-format
2640 msgid "invalid %%L value"
2641 msgstr "ogiltigt %%L-värde"
2643 #: config/alpha/alpha.c:5337 config/rs6000/rs6000.c:18577
2644 #, c-format
2645 msgid "invalid %%m value"
2646 msgstr "ogiltigt %%m-värde"
2648 #: config/alpha/alpha.c:5345 config/rs6000/rs6000.c:18585
2649 #, c-format
2650 msgid "invalid %%M value"
2651 msgstr "ogiltigt %%M-värde"
2653 #: config/alpha/alpha.c:5389
2654 #, c-format
2655 msgid "invalid %%U value"
2656 msgstr "ogiltigt %%U-värde"
2658 #: config/alpha/alpha.c:5397 config/alpha/alpha.c:5408
2659 #: config/rs6000/rs6000.c:18683
2660 #, c-format
2661 msgid "invalid %%s value"
2662 msgstr "ogiltigt %%s-värde"
2664 #: config/alpha/alpha.c:5419
2665 #, c-format
2666 msgid "invalid %%C value"
2667 msgstr "ogiltigt %%C-värde"
2669 #: config/alpha/alpha.c:5456 config/rs6000/rs6000.c:18442
2670 #, c-format
2671 msgid "invalid %%E value"
2672 msgstr "ogiltigt %%E-värde"
2674 #: config/alpha/alpha.c:5481 config/alpha/alpha.c:5529
2675 #, c-format
2676 msgid "unknown relocation unspec"
2677 msgstr "okänd avspecifikation av omlokalisering"
2679 #: config/alpha/alpha.c:5490 config/cr16/cr16.c:1570
2680 #: config/rs6000/rs6000.c:19031 config/spu/spu.c:1487
2681 #, c-format
2682 msgid "invalid %%xn code"
2683 msgstr "ogiltig %%xn-kod"
2685 #: config/alpha/alpha.c:5594
2686 #, c-format
2687 msgid "invalid operand address"
2688 msgstr "ogiltig operandadress"
2690 #: config/arc/arc.c:2824
2691 #, c-format
2692 msgid "invalid operand to %%Z code"
2693 msgstr "ogiltig operand till %%Z-kod"
2695 #: config/arc/arc.c:2832
2696 #, c-format
2697 msgid "invalid operand to %%z code"
2698 msgstr "ogiltig operand till %%z-kod"
2700 #: config/arc/arc.c:2840
2701 #, c-format
2702 msgid "invalid operand to %%M code"
2703 msgstr "ogiltig operand till %%M-kod"
2705 #: config/arc/arc.c:2986 config/m32r/m32r.c:2126
2706 #, c-format
2707 msgid "invalid operand to %%R code"
2708 msgstr "ogiltig operand för %%R-kod"
2710 #: config/arc/arc.c:3025 config/m32r/m32r.c:2149
2711 #, c-format
2712 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2713 msgstr "ogiltig operand för %%H/%%L-kod"
2715 #: config/arc/arc.c:3073 config/m32r/m32r.c:2220
2716 #, c-format
2717 msgid "invalid operand to %%U code"
2718 msgstr "ogiltig operand för %%U-kod"
2720 #: config/arc/arc.c:3084
2721 #, c-format
2722 msgid "invalid operand to %%V code"
2723 msgstr "ogiltig operand till %%V-kod"
2725 #: config/arc/arc.c:3141
2726 #, c-format
2727 msgid "invalid operand to %%O code"
2728 msgstr "ogiltig operand till %%O-kod"
2730 #. Unknown flag.
2731 #. Undocumented flag.
2732 #: config/arc/arc.c:3155 config/epiphany/epiphany.c:1318
2733 #: config/m32r/m32r.c:2247 config/nds32/nds32.c:2329 config/sparc/sparc.c:9006
2734 #, c-format
2735 msgid "invalid operand output code"
2736 msgstr "ogiltig operand i utmatningskod"
2738 #: config/arc/arc.c:4719
2739 #, c-format
2740 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
2741 msgstr "ogiltig UNSPEC som operand: %d"
2743 #: config/arm/arm.c:18956 config/arm/arm.c:18981 config/arm/arm.c:18991
2744 #: config/arm/arm.c:19000 config/arm/arm.c:19008
2745 #, c-format
2746 msgid "invalid shift operand"
2747 msgstr "ogiltig skiftoperand"
2749 #: config/arm/arm.c:21528 config/arm/arm.c:21546
2750 #, c-format
2751 msgid "predicated Thumb instruction"
2752 msgstr "förutsade Thumb-instruktion"
2754 #: config/arm/arm.c:21534
2755 #, c-format
2756 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2757 msgstr "förutsade instruktion i villkorlig sekvens"
2759 #: config/arm/arm.c:21788 config/arm/arm.c:21810 config/arm/arm.c:21820
2760 #: config/arm/arm.c:21830 config/arm/arm.c:21840 config/arm/arm.c:21879
2761 #: config/arm/arm.c:21897 config/arm/arm.c:21922 config/arm/arm.c:21937
2762 #: config/arm/arm.c:21964 config/arm/arm.c:21971 config/arm/arm.c:21989
2763 #: config/arm/arm.c:21996 config/arm/arm.c:22004 config/arm/arm.c:22025
2764 #: config/arm/arm.c:22032 config/arm/arm.c:22165 config/arm/arm.c:22172
2765 #: config/arm/arm.c:22199 config/arm/arm.c:22206 config/bfin/bfin.c:1475
2766 #: config/bfin/bfin.c:1482 config/bfin/bfin.c:1489 config/bfin/bfin.c:1496
2767 #: config/bfin/bfin.c:1505 config/bfin/bfin.c:1512 config/bfin/bfin.c:1519
2768 #: config/bfin/bfin.c:1526
2769 #, c-format
2770 msgid "invalid operand for code '%c'"
2771 msgstr "ogiltig operand för kod ”%c”"
2773 #: config/arm/arm.c:21892
2774 #, c-format
2775 msgid "instruction never executed"
2776 msgstr "instruktionen aldrig utförd"
2778 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2779 #: config/arm/arm.c:21913
2780 #, c-format
2781 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2782 msgstr "föråldrad Maverick-formatkod ”%c”"
2784 #: config/arm/arm.c:23339
2785 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
2786 msgstr "funktionsparaketrar kan inte ha typen __fp16"
2788 #: config/arm/arm.c:23349
2789 msgid "functions cannot return __fp16 type"
2790 msgstr "funktioner kan inte reutnrera typen __fp16"
2792 #: config/avr/avr.c:2152
2793 #, c-format
2794 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2795 msgstr "adressoperander kräver begränsning för X-, Y- eller Z-register"
2797 #: config/avr/avr.c:2310
2798 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2799 msgstr "operander till %T/%t måste vara reg + const_int:"
2801 #: config/avr/avr.c:2360 config/avr/avr.c:2426
2802 msgid "bad address, not an I/O address:"
2803 msgstr "felaktig adress, inte en I/O-adress:"
2805 #: config/avr/avr.c:2369
2806 msgid "bad address, not a constant:"
2807 msgstr "felaktig adress, inte en konstant:"
2809 #: config/avr/avr.c:2387 config/avr/avr.c:2394
2810 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2811 msgstr "felaktig adress, inte (reg+avst):"
2813 #: config/avr/avr.c:2401
2814 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2815 msgstr "felaktig adress, inte post_inc eller pre_dec:"
2817 #: config/avr/avr.c:2412
2818 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2819 msgstr "internt kompilatorfel.  Felaktig adress:"
2821 #: config/avr/avr.c:2445
2822 #, c-format
2823 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
2824 msgstr "Ej stödd kod ”%c” för fixdecimal:"
2826 #: config/avr/avr.c:2454
2827 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2828 msgstr "internt kompilatorfel.  Okänt läge:"
2830 #: config/avr/avr.c:3426 config/avr/avr.c:4356 config/avr/avr.c:4805
2831 msgid "invalid insn:"
2832 msgstr "ogiltig instruktion:"
2834 #: config/avr/avr.c:3480 config/avr/avr.c:3585 config/avr/avr.c:3643
2835 #: config/avr/avr.c:3689 config/avr/avr.c:3708 config/avr/avr.c:3900
2836 #: config/avr/avr.c:4208 config/avr/avr.c:4492 config/avr/avr.c:4698
2837 #: config/avr/avr.c:4862 config/avr/avr.c:4956 config/avr/avr.c:5152
2838 msgid "incorrect insn:"
2839 msgstr "felaktig instruktion:"
2841 #: config/avr/avr.c:3724 config/avr/avr.c:3999 config/avr/avr.c:4279
2842 #: config/avr/avr.c:4564 config/avr/avr.c:4744 config/avr/avr.c:5012
2843 #: config/avr/avr.c:5210
2844 msgid "unknown move insn:"
2845 msgstr "okänd move-instruktion:"
2847 #: config/avr/avr.c:5641
2848 msgid "bad shift insn:"
2849 msgstr "felaktig skiftinstruktion:"
2851 #: config/avr/avr.c:5749 config/avr/avr.c:6230 config/avr/avr.c:6645
2852 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2853 msgstr "internt kompilatorfel.  Felaktig skift:"
2855 #: config/avr/avr.c:7982
2856 msgid "unsupported fixed-point conversion"
2857 msgstr "ej stödd fixdecimalskonvertering"
2859 #: config/avr/driver-avr.c:71
2860 #, c-format
2861 msgid ""
2862 "Running spec function '%s' with %d args\n"
2863 "\n"
2864 msgstr ""
2865 "Kör spec-funktionen ”%s” med %d argument\n"
2866 "\n"
2868 #: config/avr/driver-avr.c:118
2869 #, c-format
2870 msgid ""
2871 "'%s': mmcu='%s'\n"
2872 "'%s': specfile='%s'\n"
2873 "\n"
2874 msgstr ""
2875 "”%s”: mmcu=”%s”\n"
2876 "”%s”: specfile=”%s”\n"
2877 "\n"
2879 #: config/bfin/bfin.c:1424
2880 #, c-format
2881 msgid "invalid %%j value"
2882 msgstr "ogiltigt %%j-värde"
2884 #: config/bfin/bfin.c:1617 config/c6x/c6x.c:2331
2885 #, c-format
2886 msgid "invalid const_double operand"
2887 msgstr "ogiltig const_double-operand"
2889 #: config/cris/cris.c:645 config/moxie/moxie.c:143 final.c:3440 final.c:3442
2890 #: fold-const.c:301 gcc.c:4972 gcc.c:4986 loop-iv.c:3100 loop-iv.c:3109
2891 #: rtl-error.c:103 toplev.c:383 tree-ssa-loop-niter.c:2075 tree-vrp.c:7560
2892 #: cp/typeck.c:5911 java/expr.c:402 lto/lto-object.c:211 lto/lto-object.c:308
2893 #: lto/lto-object.c:365 lto/lto-object.c:389
2894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2895 msgid "%s"
2896 msgstr "%s"
2898 #: config/cris/cris.c:696
2899 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2900 msgstr "oväntad indextyp i cris_print_index"
2902 #: config/cris/cris.c:713
2903 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2904 msgstr "oväntat bastyp i cris_print_base"
2906 #: config/cris/cris.c:777
2907 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2908 msgstr "ogiltig operand för ”b”-modifierare"
2910 #: config/cris/cris.c:794
2911 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2912 msgstr "ogiltig operand för ”o”-modifierare"
2914 #: config/cris/cris.c:813
2915 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2916 msgstr "ogiltig operand för ”O”-modifierare"
2918 #: config/cris/cris.c:846
2919 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2920 msgstr "ogiltig operand för ”p”-modifierare"
2922 #: config/cris/cris.c:885
2923 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2924 msgstr "ogiltig operand för ”z”-modifierare"
2926 #: config/cris/cris.c:949 config/cris/cris.c:983
2927 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2928 msgstr "ogiltig operand för ”H”-modifierare"
2930 #: config/cris/cris.c:959
2931 msgid "bad register"
2932 msgstr "felaktigt register"
2934 #: config/cris/cris.c:1003
2935 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2936 msgstr "ogiltig operand för ”e”-modifierare"
2938 #: config/cris/cris.c:1020
2939 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2940 msgstr "ogiltig operand för ”m”-modifierare"
2942 #: config/cris/cris.c:1045
2943 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2944 msgstr "ogiltig operand för ”A”-modifierare"
2946 #: config/cris/cris.c:1115
2947 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2948 msgstr "ogiltig operand för ”D”-modifierare"
2950 #: config/cris/cris.c:1129
2951 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2952 msgstr "ogiltig operand för ”T”-modifierare"
2954 #: config/cris/cris.c:1149 config/moxie/moxie.c:213
2955 msgid "invalid operand modifier letter"
2956 msgstr "ogiltig operand för modifierarebokstav"
2958 #: config/cris/cris.c:1206
2959 msgid "unexpected multiplicative operand"
2960 msgstr "oväntad multiplikativ operand"
2962 #: config/cris/cris.c:1226 config/moxie/moxie.c:238
2963 msgid "unexpected operand"
2964 msgstr "oväntad operand"
2966 #: config/cris/cris.c:1265 config/cris/cris.c:1275
2967 msgid "unrecognized address"
2968 msgstr "okänd adress"
2970 #: config/cris/cris.c:2592
2971 msgid "unrecognized supposed constant"
2972 msgstr "okänd förmodad konstant"
2974 #: config/cris/cris.c:2997 config/cris/cris.c:3061
2975 msgid "unexpected side-effects in address"
2976 msgstr "oväntad sidoeffekt i adress"
2978 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
2979 #: config/cris/cris.c:3909
2980 msgid "unidentifiable call op"
2981 msgstr "oidentifierbar call-operation"
2983 #: config/cris/cris.c:3971
2984 #, c-format
2985 msgid "PIC register isn't set up"
2986 msgstr "PIC-register är inte uppsatt"
2988 #: config/fr30/fr30.c:534
2989 #, c-format
2990 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2991 msgstr "fr30_print_operand_address: ohanterad adress"
2993 #: config/fr30/fr30.c:558
2994 #, c-format
2995 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2996 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%p-kod"
2998 #: config/fr30/fr30.c:578
2999 #, c-format
3000 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3001 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%b-kod"
3003 #: config/fr30/fr30.c:599
3004 #, c-format
3005 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3006 msgstr "fr30_print_operand: okänd %%B-kod"
3008 #: config/fr30/fr30.c:607
3009 #, c-format
3010 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3011 msgstr "fr30_print_operand: ogiltig operand för %%A-kod"
3013 #: config/fr30/fr30.c:624
3014 #, c-format
3015 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3016 msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%x-kod"
3018 #: config/fr30/fr30.c:631
3019 #, c-format
3020 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3021 msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%F-kod"
3023 #: config/fr30/fr30.c:648
3024 #, c-format
3025 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3026 msgstr "fr30_print_operand: okänd kod"
3028 #: config/fr30/fr30.c:676 config/fr30/fr30.c:685 config/fr30/fr30.c:696
3029 #: config/fr30/fr30.c:709
3030 #, c-format
3031 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3032 msgstr "fr30_print_operand: ohanterad MEM"
3034 #: config/frv/frv.c:2545
3035 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3036 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand_address:"
3038 #: config/frv/frv.c:2556
3039 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3040 msgstr "felaktigt register till frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3042 #: config/frv/frv.c:2595 config/frv/frv.c:2605 config/frv/frv.c:2614
3043 #: config/frv/frv.c:2635 config/frv/frv.c:2640
3044 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3045 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand_memory_reference:"
3047 #: config/frv/frv.c:2726
3048 #, c-format
3049 msgid "bad condition code"
3050 msgstr "felaktig villkorskod"
3052 #: config/frv/frv.c:2802
3053 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3054 msgstr "felaktig instruktion i frv_print_operand, felaktig const_double"
3056 #: config/frv/frv.c:2863
3057 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3058 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”e”-modifierare:"
3060 #: config/frv/frv.c:2871
3061 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3062 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”F”-modifierare:"
3064 #: config/frv/frv.c:2887
3065 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3066 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”f”-modifierare:"
3068 #: config/frv/frv.c:2901
3069 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3070 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”g”-modifierare:"
3072 #: config/frv/frv.c:2949
3073 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3074 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”L”-modifierare:"
3076 #: config/frv/frv.c:2962
3077 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3078 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”M/N”-modifierare:"
3080 #: config/frv/frv.c:2983
3081 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3082 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”O”-modifierare:"
3084 #: config/frv/frv.c:3001
3085 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3086 msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, P-modifierare:"
3088 #: config/frv/frv.c:3021
3089 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3090 msgstr "felaktig instruktion i frv_print_operand, z-fall"
3092 #: config/frv/frv.c:3052
3093 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3094 msgstr "felaktig instruktion i frv_print_operand, 0-fall"
3096 #: config/frv/frv.c:3057
3097 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3098 msgstr "frv_print_operand: okänd kod"
3100 #: config/frv/frv.c:4464
3101 msgid "bad output_move_single operand"
3102 msgstr "felaktig operand till output_move_single"
3104 #: config/frv/frv.c:4591
3105 msgid "bad output_move_double operand"
3106 msgstr "felaktig operand till output_move_double"
3108 #: config/frv/frv.c:4733
3109 msgid "bad output_condmove_single operand"
3110 msgstr "felaktig operand till output_condmove_single"
3112 #: config/i386/i386.c:14748
3113 #, c-format
3114 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3115 msgstr "ogiltig UNSPEC som operand"
3117 #: config/i386/i386.c:15462
3118 #, c-format
3119 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3120 msgstr "ogiltig operandstorlek för operandkod ”O”"
3122 #: config/i386/i386.c:15497
3123 #, c-format
3124 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3125 msgstr "ogiltig operandstorlek för operandkod ”z”"
3127 #: config/i386/i386.c:15567
3128 #, c-format
3129 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3130 msgstr "ogiltig operandtyp vid operandkod ”Z”"
3132 #: config/i386/i386.c:15572
3133 #, c-format
3134 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3135 msgstr "ogiltig operandstorlek för operandkod ”Z”"
3137 #: config/i386/i386.c:15648
3138 #, c-format
3139 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3140 msgstr "operanden är inte en villkorskod, ogiltig operandkod ”Y”"
3142 #: config/i386/i386.c:15721
3143 #, c-format
3144 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3145 msgstr "operand är inte en villkorskod, ogiltig operandkod ”D”"
3147 #: config/i386/i386.c:15738
3148 #, c-format
3149 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3150 msgstr "operand är inte en villkorskod, ogiltig operandkod ”%c”"
3152 #: config/i386/i386.c:15751
3153 #, c-format
3154 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3155 msgstr "operand är inte en justerbar minnesreferens, ogiltig operandkod ”H”"
3157 #: config/i386/i386.c:15916
3158 #, c-format
3159 msgid "invalid operand code '%c'"
3160 msgstr "ogiltig operandkod ”%c”"
3162 #: config/i386/i386.c:15972
3163 #, c-format
3164 msgid "invalid constraints for operand"
3165 msgstr "ogiltig begränsning för operand"
3167 #: config/i386/i386.c:25988
3168 msgid "unknown insn mode"
3169 msgstr "okänt instruktionsläge"
3171 #: config/i386/i386-interix.h:77 config/i386/i386.opt:374
3172 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3173 msgstr "Använd inbyggd (MS) bitfältslayout"
3175 #: config/i386/i386-interix.h:78
3176 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3177 msgstr "Använd gcc:s standardbitfältslayout"
3179 #: config/ia64/ia64.c:5410
3180 #, c-format
3181 msgid "invalid %%G mode"
3182 msgstr "ogiltigt %%G-läge"
3184 #: config/ia64/ia64.c:5580
3185 #, c-format
3186 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3187 msgstr "ia64_print_operand: okänd kod"
3189 #: config/ia64/ia64.c:11156
3190 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3191 msgstr "ogiltig konvertering från %<__fpreg%>"
3193 #: config/ia64/ia64.c:11159
3194 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3195 msgstr "ogiltig konvertering till %<__fpreg%>"
3197 #: config/ia64/ia64.c:11172 config/ia64/ia64.c:11183
3198 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3199 msgstr "ogiltig operation på %<__fpreg%>"
3201 #: config/iq2000/iq2000.c:3166 config/tilegx/tilegx.c:5351
3202 #: config/tilepro/tilepro.c:4747
3203 #, c-format
3204 msgid "invalid %%P operand"
3205 msgstr "ogiltig %%P-operand"
3207 #: config/iq2000/iq2000.c:3174 config/rs6000/rs6000.c:18613
3208 #, c-format
3209 msgid "invalid %%p value"
3210 msgstr "ogiltigt %%p-värde"
3212 #: config/iq2000/iq2000.c:3231
3213 #, c-format
3214 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3215 msgstr "ogiltig användning av %%d, %%x eller %%x"
3217 #: config/lm32/lm32.c:545
3218 #, c-format
3219 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3220 msgstr "endast 0.0 kan läsas in som en omedelbar"
3222 #: config/lm32/lm32.c:615
3223 msgid "bad operand"
3224 msgstr "felaktig operand"
3226 #: config/lm32/lm32.c:627
3227 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3228 msgstr "kan inte använda icke-gp-relativa absoluta adresser"
3230 #: config/lm32/lm32.c:631
3231 msgid "invalid addressing mode"
3232 msgstr "ogiltigt adresseringsläge"
3234 #: config/m32r/m32r.c:2096
3235 #, c-format
3236 msgid "invalid operand to %%s code"
3237 msgstr "ogiltig operand till %%s-kod"
3239 #: config/m32r/m32r.c:2103
3240 #, c-format
3241 msgid "invalid operand to %%p code"
3242 msgstr "ogiltig operand till %%p-kod"
3244 #: config/m32r/m32r.c:2158
3245 msgid "bad insn for 'A'"
3246 msgstr "felaktig instruktion för ”A”"
3248 #: config/m32r/m32r.c:2205
3249 #, c-format
3250 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3251 msgstr "ogiltig operand till %%T/%%B-kod"
3253 #: config/m32r/m32r.c:2228
3254 #, c-format
3255 msgid "invalid operand to %%N code"
3256 msgstr "ogiltig operand till %%N-kod"
3258 #: config/m32r/m32r.c:2261
3259 msgid "pre-increment address is not a register"
3260 msgstr "förinkrementeringsadress är inte ett register"
3262 #: config/m32r/m32r.c:2268
3263 msgid "pre-decrement address is not a register"
3264 msgstr "fördekrementeringsadress är inte ett register"
3266 #: config/m32r/m32r.c:2275
3267 msgid "post-increment address is not a register"
3268 msgstr "efterinkrementeringsadress är inte ett register"
3270 #: config/m32r/m32r.c:2351 config/m32r/m32r.c:2366
3271 #: config/rs6000/rs6000.c:29215
3272 msgid "bad address"
3273 msgstr "felaktig adress"
3275 #: config/m32r/m32r.c:2371
3276 msgid "lo_sum not of register"
3277 msgstr "lo_sum inte från register"
3279 #: config/mep/mep.c:3278
3280 #, c-format
3281 msgid "invalid %%L code"
3282 msgstr "ogiltig %%L-kod"
3284 #: config/microblaze/microblaze.c:2225
3285 #, c-format
3286 msgid "unknown punctuation '%c'"
3287 msgstr "okänd interpunktion ”%c”"
3289 #: config/microblaze/microblaze.c:2234
3290 #, c-format
3291 msgid "null pointer"
3292 msgstr "nollpekare"
3294 #: config/microblaze/microblaze.c:2269
3295 #, c-format
3296 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3297 msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig instruktion för %%C"
3299 #: config/microblaze/microblaze.c:2298
3300 #, c-format
3301 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3302 msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig instruktion för %%N"
3304 #: config/microblaze/microblaze.c:2318 config/microblaze/microblaze.c:2498
3305 msgid "insn contains an invalid address !"
3306 msgstr "instruktionen innehåller en ogiltig adress!"
3308 #: config/microblaze/microblaze.c:2333 config/microblaze/microblaze.c:2557
3309 #: config/xtensa/xtensa.c:2478
3310 msgid "invalid address"
3311 msgstr "ogiltig adress"
3313 #: config/microblaze/microblaze.c:2441
3314 #, c-format
3315 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3316 msgstr "tecknet %c upptäcktes och instruktionen var inte CONST_INT"
3318 #: config/mips/mips.c:8400 config/mips/mips.c:8427 config/mips/mips.c:8562
3319 #, c-format
3320 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3321 msgstr "%%%c är inte ett giltigt operandprefix"
3323 #: config/mips/mips.c:8486 config/mips/mips.c:8493 config/mips/mips.c:8500
3324 #: config/mips/mips.c:8507 config/mips/mips.c:8517 config/mips/mips.c:8520
3325 #: config/mips/mips.c:8580 config/mips/mips.c:8594 config/mips/mips.c:8612
3326 #: config/mips/mips.c:8621
3327 #, c-format
3328 msgid "invalid use of '%%%c'"
3329 msgstr "felaktig användning av ”%%%c”"
3331 #: config/mmix/mmix.c:1575 config/mmix/mmix.c:1705
3332 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3333 msgstr "MMIX-internt: Förväntade en CONST_INT, inte detta"
3335 #: config/mmix/mmix.c:1654
3336 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3337 msgstr "MMIX-internt: Felaktigt värde för ”m”, inte en CONST_INT"
3339 #: config/mmix/mmix.c:1673
3340 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3341 msgstr "MMIX-internt: Förväntade ett register, inte detta"
3343 #: config/mmix/mmix.c:1683
3344 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3345 msgstr "MMIX-internt: Förväntade en konstant, inte detta"
3347 #. We need the original here.
3348 #: config/mmix/mmix.c:1767
3349 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3350 msgstr "MMIX-internt: Kan inte avkoda denna operand"
3352 #: config/mmix/mmix.c:1823
3353 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3354 msgstr "MMIX-internt: Detta är inte en känd adress"
3356 #: config/mmix/mmix.c:2700
3357 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3358 msgstr "MMIX-internt: Försöker mata ut felaktigt omvänt villkor:"
3360 #: config/mmix/mmix.c:2707
3361 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3362 msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?"
3364 #: config/mmix/mmix.c:2711
3365 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3366 msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?"
3368 #: config/mmix/mmix.c:2758
3369 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3370 msgstr "MMIX-internt: Detta är inte en konstant:"
3372 #: config/msp430/msp430.c:2664
3373 #, c-format
3374 msgid "invalid operand prefix"
3375 msgstr "ogiltig operandprefix"
3377 #: config/msp430/msp430.c:2698
3378 #, c-format
3379 msgid "invalid zero extract"
3380 msgstr "ogiltig nollextraktion"
3382 #: config/rl78/rl78.c:1771 config/rl78/rl78.c:1831
3383 #, c-format
3384 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3385 msgstr "q/Q-modifierare är ogiltiga för symbolreferenser"
3387 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3388 #, c-format
3389 msgid "Out of stack space.\n"
3390 msgstr "Slut på stackutrymme.\n"
3392 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3393 #, c-format
3394 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3395 msgstr "Försök köra ”%s” i skalet för att öka dess gräns.\n"
3397 #: config/rs6000/rs6000.c:3485
3398 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3399 msgstr "-maltivec=le är inte tillåtet för mål med rak byteordning"
3401 #: config/rs6000/rs6000.c:3497
3402 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3403 msgstr "-mvsx kräver hårdvaruflyttal"
3405 #: config/rs6000/rs6000.c:3505
3406 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3407 msgstr "-mvsx och -mpaired är inkompatibla"
3409 #: config/rs6000/rs6000.c:3507
3410 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3411 msgstr "-mvsx behöver indexerad adressering"
3413 #: config/rs6000/rs6000.c:3512
3414 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3415 msgstr "-mvsx och -mno-altivec är inkompatibla"
3417 #: config/rs6000/rs6000.c:3514
3418 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3419 msgstr "-mno-altivec avaktiverar vsx"
3421 #: config/rs6000/rs6000.c:3652
3422 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3423 msgstr "--mquad-memory kräver 64-bitarsläge"
3425 #: config/rs6000/rs6000.c:3655
3426 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3427 msgstr "-mquad-memory-atomic förutsätter 64-bitarsläge"
3429 #: config/rs6000/rs6000.c:3667
3430 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3431 msgstr "-mquad-memory är inte tillgängligt i läget med omvänd byteordning"
3433 #: config/rs6000/rs6000.c:8893
3434 msgid "bad move"
3435 msgstr "felaktig förflyttning"
3437 #: config/rs6000/rs6000.c:18430
3438 #, c-format
3439 msgid "invalid %%e value"
3440 msgstr "ogiltigt %%e-värde"
3442 #: config/rs6000/rs6000.c:18451
3443 #, c-format
3444 msgid "invalid %%f value"
3445 msgstr "ogiltigt %%f-värde"
3447 #: config/rs6000/rs6000.c:18460
3448 #, c-format
3449 msgid "invalid %%F value"
3450 msgstr "ogiltigt %%F-värde"
3452 #: config/rs6000/rs6000.c:18469
3453 #, c-format
3454 msgid "invalid %%G value"
3455 msgstr "ogiltigt %%G-värde"
3457 #: config/rs6000/rs6000.c:18504
3458 #, c-format
3459 msgid "invalid %%j code"
3460 msgstr "ogiltig %%j-kod"
3462 #: config/rs6000/rs6000.c:18514
3463 #, c-format
3464 msgid "invalid %%J code"
3465 msgstr "ogiltig %%J-kod"
3467 #: config/rs6000/rs6000.c:18524
3468 #, c-format
3469 msgid "invalid %%k value"
3470 msgstr "ogiltigt %%k-värde"
3472 #: config/rs6000/rs6000.c:18539 config/xtensa/xtensa.c:2377
3473 #, c-format
3474 msgid "invalid %%K value"
3475 msgstr "ogiltigt %%K-värde"
3477 #: config/rs6000/rs6000.c:18603
3478 #, c-format
3479 msgid "invalid %%O value"
3480 msgstr "ogiltigt %%O-värde"
3482 #: config/rs6000/rs6000.c:18650
3483 #, c-format
3484 msgid "invalid %%q value"
3485 msgstr "ogiltigt %%q-värde"
3487 #: config/rs6000/rs6000.c:18693
3488 #, c-format
3489 msgid "invalid %%S value"
3490 msgstr "ogiltigt %%S-värde"
3492 #: config/rs6000/rs6000.c:18733
3493 #, c-format
3494 msgid "invalid %%T value"
3495 msgstr "ogiltigt %%T-värde"
3497 #: config/rs6000/rs6000.c:18745
3498 #, c-format
3499 msgid "invalid %%u value"
3500 msgstr "ogiltigt %%u-värde"
3502 #: config/rs6000/rs6000.c:18759 config/xtensa/xtensa.c:2347
3503 #, c-format
3504 msgid "invalid %%v value"
3505 msgstr "ogiltig %%v-kod"
3507 #: config/rs6000/rs6000.c:18833 config/xtensa/xtensa.c:2398
3508 #, c-format
3509 msgid "invalid %%x value"
3510 msgstr "ogiltigt %%x-värde"
3512 #: config/rs6000/rs6000.c:18975
3513 #, c-format
3514 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3515 msgstr "ogiltigt %%y-värde, försök använda ”Z”-begränsningen"
3517 #: config/rs6000/rs6000.c:32106
3518 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3519 msgstr "AltiVec-argument skickat till funktion utan prototyp"
3521 #: config/rs6000/rs6000.c:33798
3522 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3523 msgstr "Kunde inte generera addis-värde för sammanslagning"
3525 #: config/rs6000/rs6000.c:33857
3526 msgid "Unable to generate load offset for fusion"
3527 msgstr "Kan inte generera laddningsavstånd för sammanslagning"
3529 #: config/s390/s390.c:5396
3530 #, c-format
3531 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3532 msgstr "symboliska minnesreferenser stödjs endast på z10 eller senare"
3534 #: config/s390/s390.c:5407
3535 #, c-format
3536 msgid "cannot decompose address"
3537 msgstr "kan inte dekomponera adress."
3539 #: config/s390/s390.c:5473
3540 #, c-format
3541 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3542 msgstr "ogiltig jämförelseoperator för utmatningsmodifieraren ”E”"
3544 #: config/s390/s390.c:5496
3545 #, c-format
3546 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3547 msgstr "ogiltig referens för utmatningsmodifieraren ”J”"
3549 #: config/s390/s390.c:5510
3550 #, c-format
3551 msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
3552 msgstr "minnesreferens förväntas för utmatningsmodifieraren ”O”"
3554 #: config/s390/s390.c:5521
3555 #, c-format
3556 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3557 msgstr "ogiltig adress för utmatningsmodifieraren ”O”"
3559 #: config/s390/s390.c:5539
3560 #, c-format
3561 msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
3562 msgstr "minnesreferens förväntas för utmatningsmodifieraren ”R”"
3564 #: config/s390/s390.c:5550
3565 #, c-format
3566 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3567 msgstr "ogiltig adress för utmatningsmodifieraren ”R”"
3569 #: config/s390/s390.c:5568
3570 #, c-format
3571 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3572 msgstr "minnesreferens förväntas för utmatningsmodifieraren ”S”"
3574 #: config/s390/s390.c:5578
3575 #, c-format
3576 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3577 msgstr "ogiltig adress för ”S”-utmatningsmodifierare"
3579 #: config/s390/s390.c:5599
3580 #, c-format
3581 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3582 msgstr "register- eller minnesuttryck förväntas för utmatningsmodifieraren ”N”"
3584 #: config/s390/s390.c:5610
3585 #, c-format
3586 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3587 msgstr "register- eller minnesuttryck förväntas för utmatningsmodifieraren ”M”"
3589 #: config/s390/s390.c:5685 config/s390/s390.c:5705
3590 #, c-format
3591 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3592 msgstr "ogiltig konstant för utmatningsmodifieraren ”%c”"
3594 #: config/s390/s390.c:5702
3595 #, c-format
3596 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3597 msgstr "ogiltig konstant - försök med att använda en utmatningsmodifierare"
3599 #: config/s390/s390.c:5712
3600 #, c-format
3601 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3602 msgstr "ogiltigt uttryck - försök med att använda en utmatningsmodifierare"
3604 #: config/s390/s390.c:5715
3605 #, c-format
3606 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3607 msgstr "ogiltigt uttryck för utmatningsmodifieraren ”%c”"
3609 #: config/sh/sh.c:1323
3610 #, c-format
3611 msgid "invalid operand to %%R"
3612 msgstr "ogiltig operand till %%R"
3614 #: config/sh/sh.c:1350
3615 #, c-format
3616 msgid "invalid operand to %%S"
3617 msgstr "ogiltig operand till %%R"
3619 #: config/sh/sh.c:9956
3620 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3621 msgstr "skapad och använd med olika arkitekturer/ABI:er"
3623 #: config/sh/sh.c:9958
3624 msgid "created and used with different ABIs"
3625 msgstr "skapad och använd med olika ABI:er"
3627 #: config/sh/sh.c:9960
3628 msgid "created and used with different endianness"
3629 msgstr "skapad och använd med olika byteordning"
3631 #: config/sparc/sparc.c:8830 config/sparc/sparc.c:8836
3632 #, c-format
3633 msgid "invalid %%Y operand"
3634 msgstr "ogiltig %%Y-operand"
3636 #: config/sparc/sparc.c:8906
3637 #, c-format
3638 msgid "invalid %%A operand"
3639 msgstr "ogiltig %%A-operand"
3641 #: config/sparc/sparc.c:8916
3642 #, c-format
3643 msgid "invalid %%B operand"
3644 msgstr "ogiltig %%B-operand"
3646 #: config/sparc/sparc.c:8945 config/tilegx/tilegx.c:5134
3647 #: config/tilepro/tilepro.c:4550
3648 #, c-format
3649 msgid "invalid %%C operand"
3650 msgstr "ogiltig %%C-operand"
3652 #: config/sparc/sparc.c:8962 config/tilegx/tilegx.c:5167
3653 #, c-format
3654 msgid "invalid %%D operand"
3655 msgstr "ogiltig %%D-operand"
3657 #: config/sparc/sparc.c:8978
3658 #, c-format
3659 msgid "invalid %%f operand"
3660 msgstr "ogiltig %%f-operand"
3662 #: config/sparc/sparc.c:8992
3663 #, c-format
3664 msgid "invalid %%s operand"
3665 msgstr "ogiltig %%s-operand"
3667 #: config/sparc/sparc.c:9046
3668 #, c-format
3669 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3670 msgstr "long long-konstant inte en giltig omedelbar operand"
3672 #: config/sparc/sparc.c:9049
3673 #, c-format
3674 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3675 msgstr "flyttalskonstant inte en giltig omedelbar operand"
3677 #: config/stormy16/stormy16.c:1773 config/stormy16/stormy16.c:1844
3678 #, c-format
3679 msgid "'B' operand is not constant"
3680 msgstr "”B”-operand är ej konstant"
3682 #: config/stormy16/stormy16.c:1800
3683 #, c-format
3684 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3685 msgstr "”B”-operand har flera bitar satta"
3687 #: config/stormy16/stormy16.c:1826
3688 #, c-format
3689 msgid "'o' operand is not constant"
3690 msgstr "”o”-operand är ej konstant"
3692 #: config/stormy16/stormy16.c:1858
3693 #, c-format
3694 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3695 msgstr "xstormy16_print_operand: okänd kod"
3697 #: config/tilegx/tilegx.c:5119 config/tilepro/tilepro.c:4535
3698 #, c-format
3699 msgid "invalid %%c operand"
3700 msgstr "ogiltig %%c-operand"
3702 #: config/tilegx/tilegx.c:5150
3703 #, c-format
3704 msgid "invalid %%d operand"
3705 msgstr "ogiltig %%d-operand"
3707 #: config/tilegx/tilegx.c:5247
3708 #, c-format
3709 msgid "invalid %%H specifier"
3710 msgstr "ogiltig %%H-specificerare"
3712 #: config/tilegx/tilegx.c:5289 config/tilepro/tilepro.c:4564
3713 #, c-format
3714 msgid "invalid %%h operand"
3715 msgstr "ogiltig %%h-operand"
3717 #: config/tilegx/tilegx.c:5301 config/tilepro/tilepro.c:4628
3718 #, c-format
3719 msgid "invalid %%I operand"
3720 msgstr "ogiltig %%I-operand"
3722 #: config/tilegx/tilegx.c:5315 config/tilepro/tilepro.c:4642
3723 #, c-format
3724 msgid "invalid %%i operand"
3725 msgstr "ogiltig %%i-operand"
3727 #: config/tilegx/tilegx.c:5338 config/tilepro/tilepro.c:4665
3728 #, c-format
3729 msgid "invalid %%j operand"
3730 msgstr "ogiltig %%j-operand"
3732 #: config/tilegx/tilegx.c:5369
3733 #, c-format
3734 msgid "invalid %%%c operand"
3735 msgstr "ogiltig %%%c-operand"
3737 #: config/tilegx/tilegx.c:5384 config/tilepro/tilepro.c:4779
3738 #, c-format
3739 msgid "invalid %%N operand"
3740 msgstr "ogiltig %%N-operand"
3742 #: config/tilegx/tilegx.c:5428
3743 #, c-format
3744 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3745 msgstr "ogiltig operand för ”r”-modifierare"
3747 #: config/tilegx/tilegx.c:5453 config/tilepro/tilepro.c:4861
3748 #, c-format
3749 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3750 msgstr "kan inte skriva ut operanden ännu; kod == %d (%c)"
3752 #: config/tilepro/tilepro.c:4600
3753 #, c-format
3754 msgid "invalid %%H operand"
3755 msgstr "ogiltig %%H-operand"
3757 #: config/tilepro/tilepro.c:4704
3758 #, c-format
3759 msgid "invalid %%L operand"
3760 msgstr "ogiltig %%L-operand"
3762 #: config/tilepro/tilepro.c:4764
3763 #, c-format
3764 msgid "invalid %%M operand"
3765 msgstr "ogiltig %%M-operand"
3767 #: config/tilepro/tilepro.c:4807
3768 #, c-format
3769 msgid "invalid %%t operand"
3770 msgstr "ogiltig %%t-operand"
3772 # Detta är bara första delen av strängen, stränkonkatenering används.
3773 # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=52726
3774 #: config/tilepro/tilepro.c:4814
3775 #, c-format
3776 msgid "invalid %%t operand '"
3777 msgstr "ogiltig %%t-operand ”"
3779 #: config/tilepro/tilepro.c:4835
3780 #, c-format
3781 msgid "invalid %%r operand"
3782 msgstr "ogiltig %%r-operand"
3784 #: config/v850/v850.c:324
3785 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3786 msgstr "const_double_split fick en felaktig instruktion:"
3788 #: config/v850/v850.c:931
3789 msgid "output_move_single:"
3790 msgstr "output_move_single:"
3792 #: config/vax/vax.c:488
3793 #, c-format
3794 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3795 msgstr "symbol använd med både bas- och indexerade register"
3797 #: config/vax/vax.c:497
3798 #, c-format
3799 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3800 msgstr "symbol med avstånd använt i PIC-läge"
3802 #: config/vax/vax.c:585
3803 #, c-format
3804 msgid "symbol used as immediate operand"
3805 msgstr "symbol används som omedelbar operand"
3807 #: config/vax/vax.c:1610
3808 msgid "illegal operand detected"
3809 msgstr "ogiltig operand detekterad"
3811 #: config/visium/visium.c:3146
3812 msgid "illegal operand "
3813 msgstr "ogiltig operand"
3815 #: config/visium/visium.c:3196
3816 msgid "illegal operand address (1)"
3817 msgstr "ogiltig operandadress (1)"
3819 #: config/visium/visium.c:3203
3820 msgid "illegal operand address (2)"
3821 msgstr "ogiltig operandadress (2)"
3823 #: config/visium/visium.c:3218
3824 msgid "illegal operand address (3)"
3825 msgstr "ogiltig operandadress (3)"
3827 #: config/visium/visium.c:3226
3828 msgid "illegal operand address (4)"
3829 msgstr "ogiltig operandadress (4)"
3831 #: config/xtensa/xtensa.c:803 config/xtensa/xtensa.c:835
3832 #: config/xtensa/xtensa.c:844
3833 msgid "bad test"
3834 msgstr "felaktig test"
3836 #: config/xtensa/xtensa.c:2335
3837 #, c-format
3838 msgid "invalid %%D value"
3839 msgstr "ogiltigt %%D-värde"
3841 #: config/xtensa/xtensa.c:2372
3842 msgid "invalid mask"
3843 msgstr "ogiltigt mask"
3845 #: config/xtensa/xtensa.c:2405
3846 #, c-format
3847 msgid "invalid %%d value"
3848 msgstr "ogiltigt %%d-värde"
3850 #: config/xtensa/xtensa.c:2426 config/xtensa/xtensa.c:2436
3851 #, c-format
3852 msgid "invalid %%t/%%b value"
3853 msgstr "ogiltigt %%t/%%b-värde"
3855 #: config/xtensa/xtensa.c:2503
3856 msgid "no register in address"
3857 msgstr "inget register i adress"
3859 #: config/xtensa/xtensa.c:2511
3860 msgid "address offset not a constant"
3861 msgstr "adressavstånd inte en konstant"
3863 #: c/c-objc-common.c:173
3864 msgid "aka"
3865 msgstr "även"
3867 #: c/c-objc-common.c:200
3868 msgid "({anonymous})"
3869 msgstr "({anonym})"
3871 #: c/c-parser.c:2022 c/c-parser.c:2036 c/c-parser.c:4592 c/c-parser.c:4996
3872 #: c/c-parser.c:5117 c/c-parser.c:5410 c/c-parser.c:5574 c/c-parser.c:5605
3873 #: c/c-parser.c:5778 c/c-parser.c:8404 c/c-parser.c:8439 c/c-parser.c:8470
3874 #: c/c-parser.c:8517 c/c-parser.c:8698 c/c-parser.c:9478 c/c-parser.c:9548
3875 #: c/c-parser.c:9591 c/c-parser.c:12688 c/c-parser.c:12707 c/c-parser.c:12725
3876 #: c/c-parser.c:12879 c/c-parser.c:12922 c/c-parser.c:2806 c/c-parser.c:8691
3877 #: cp/parser.c:24256 cp/parser.c:24828
3878 #, gcc-internal-format
3879 msgid "expected %<;%>"
3880 msgstr "%<;%> förväntades"
3882 #: c/c-parser.c:2063 c/c-parser.c:2744 c/c-parser.c:3041 c/c-parser.c:3108
3883 #: c/c-parser.c:3757 c/c-parser.c:3955 c/c-parser.c:3960 c/c-parser.c:5161
3884 #: c/c-parser.c:5299 c/c-parser.c:5490 c/c-parser.c:5714 c/c-parser.c:5837
3885 #: c/c-parser.c:6851 c/c-parser.c:7257 c/c-parser.c:7295 c/c-parser.c:7423
3886 #: c/c-parser.c:7606 c/c-parser.c:7621 c/c-parser.c:7645 c/c-parser.c:8989
3887 #: c/c-parser.c:9061 c/c-parser.c:10049 c/c-parser.c:10234 c/c-parser.c:10367
3888 #: c/c-parser.c:10419 c/c-parser.c:10572 c/c-parser.c:10617 c/c-parser.c:10662
3889 #: c/c-parser.c:10796 c/c-parser.c:10893 c/c-parser.c:11007 c/c-parser.c:11084
3890 #: c/c-parser.c:11128 c/c-parser.c:11176 c/c-parser.c:11215 c/c-parser.c:11261
3891 #: c/c-parser.c:11297 c/c-parser.c:11337 c/c-parser.c:11389 c/c-parser.c:11431
3892 #: c/c-parser.c:11466 c/c-parser.c:11514 c/c-parser.c:11572 c/c-parser.c:12841
3893 #: c/c-parser.c:14258 c/c-parser.c:14468 c/c-parser.c:14818 c/c-parser.c:14876
3894 #: c/c-parser.c:15301 c/c-parser.c:10492 c/c-parser.c:10517 cp/parser.c:22560
3895 #: cp/parser.c:24831
3896 #, gcc-internal-format
3897 msgid "expected %<(%>"
3898 msgstr "%<(%> förväntades"
3900 #: c/c-parser.c:2068 c/c-parser.c:6878 c/c-parser.c:7265 c/c-parser.c:7303
3901 #: c/c-parser.c:7434 cp/parser.c:24254 cp/parser.c:24846
3902 #, gcc-internal-format
3903 msgid "expected %<,%>"
3904 msgstr "%<,%> förväntades"
3906 #: c/c-parser.c:2089 c/c-parser.c:2456 c/c-parser.c:2759 c/c-parser.c:3082
3907 #: c/c-parser.c:3119 c/c-parser.c:3334 c/c-parser.c:3520 c/c-parser.c:3582
3908 #: c/c-parser.c:3634 c/c-parser.c:3764 c/c-parser.c:4048 c/c-parser.c:4059
3909 #: c/c-parser.c:4068 c/c-parser.c:5164 c/c-parser.c:5314 c/c-parser.c:5637
3910 #: c/c-parser.c:5772 c/c-parser.c:5845 c/c-parser.c:6414 c/c-parser.c:6626
3911 #: c/c-parser.c:6701 c/c-parser.c:6791 c/c-parser.c:6994 c/c-parser.c:7186
3912 #: c/c-parser.c:7204 c/c-parser.c:7225 c/c-parser.c:7274 c/c-parser.c:7378
3913 #: c/c-parser.c:7447 c/c-parser.c:7614 c/c-parser.c:7637 c/c-parser.c:7658
3914 #: c/c-parser.c:7872 c/c-parser.c:8247 c/c-parser.c:8783 c/c-parser.c:8804
3915 #: c/c-parser.c:9012 c/c-parser.c:9067 c/c-parser.c:9450 c/c-parser.c:10086
3916 #: c/c-parser.c:10237 c/c-parser.c:10370 c/c-parser.c:10450 c/c-parser.c:10579
3917 #: c/c-parser.c:10624 c/c-parser.c:10669 c/c-parser.c:10719 c/c-parser.c:10874
3918 #: c/c-parser.c:10957 c/c-parser.c:11014 c/c-parser.c:11091 c/c-parser.c:11135
3919 #: c/c-parser.c:11201 c/c-parser.c:11248 c/c-parser.c:11276 c/c-parser.c:11312
3920 #: c/c-parser.c:11365 c/c-parser.c:11371 c/c-parser.c:11408 c/c-parser.c:11420
3921 #: c/c-parser.c:11437 c/c-parser.c:11473 c/c-parser.c:11485 c/c-parser.c:11533
3922 #: c/c-parser.c:11541 c/c-parser.c:11576 c/c-parser.c:12761 c/c-parser.c:12887
3923 #: c/c-parser.c:12933 c/c-parser.c:14447 c/c-parser.c:14520 c/c-parser.c:14854
3924 #: c/c-parser.c:14938 c/c-parser.c:15310 cp/parser.c:22583 cp/parser.c:24876
3925 #, gcc-internal-format
3926 msgid "expected %<)%>"
3927 msgstr "%<)%> förväntades"
3929 #: c/c-parser.c:3439 c/c-parser.c:4360 c/c-parser.c:4396 c/c-parser.c:5829
3930 #: c/c-parser.c:7370 c/c-parser.c:7705 c/c-parser.c:7849 c/c-parser.c:10172
3931 #: c/c-parser.c:15213 c/c-parser.c:15215 c/c-parser.c:15552 cp/parser.c:6487
3932 #: cp/parser.c:24840
3933 #, gcc-internal-format
3934 msgid "expected %<]%>"
3935 msgstr "%<]%> förväntades"
3937 #: c/c-parser.c:3615
3938 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
3939 msgstr "%<;%>, %<,%> eller %<)%> förväntades"
3941 #: c/c-parser.c:4220 c/c-parser.c:12708 cp/parser.c:24834 cp/parser.c:26706
3942 #, gcc-internal-format
3943 msgid "expected %<}%>"
3944 msgstr "%<}%> förväntades"
3946 #: c/c-parser.c:4529 c/c-parser.c:9032 c/c-parser.c:13292 c/c-parser.c:2624
3947 #: c/c-parser.c:2827 c/c-parser.c:8586 cp/parser.c:15853 cp/parser.c:24837
3948 #, gcc-internal-format
3949 msgid "expected %<{%>"
3950 msgstr "%<{%> förväntades"
3952 #: c/c-parser.c:4760 c/c-parser.c:4769 c/c-parser.c:5736 c/c-parser.c:6073
3953 #: c/c-parser.c:6926 c/c-parser.c:8797 c/c-parser.c:9180 c/c-parser.c:9241
3954 #: c/c-parser.c:10159 c/c-parser.c:10853 c/c-parser.c:11356 c/c-parser.c:14315
3955 #: c/c-parser.c:14371 cp/parser.c:24870 cp/parser.c:25928
3956 #, gcc-internal-format
3957 msgid "expected %<:%>"
3958 msgstr "%<:%> förväntades"
3960 #: c/c-parser.c:5017 cp/semantics.c:633
3961 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
3962 msgstr "Cilk-vektornotation kan inte användas som uttryck för beräknat goto"
3964 #: c/c-parser.c:5075
3965 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
3966 msgstr "Cilk-vektornotation kan inte användas till ett throw-uttryck"
3968 #: c/c-parser.c:5310 cp/semantics.c:1153
3969 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
3970 msgstr "Cilk-vektornotation kan inte användas som villkor i en switch-sats"
3972 #: c/c-parser.c:5354 cp/semantics.c:808
3973 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
3974 msgstr "Cilk-vektornotation kan inte användas som villkor till en while-sats"
3976 #: c/c-parser.c:5396 cp/parser.c:24764
3977 #, gcc-internal-format
3978 msgid "expected %<while%>"
3979 msgstr "%<while%> förväntades"
3981 #: c/c-parser.c:5403 cp/semantics.c:867
3982 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
3983 msgstr "Cilk-vektornotation kan inte användas som villkor till en do-while-sats"
3985 #: c/c-parser.c:5601 cp/semantics.c:986
3986 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
3987 msgstr "Cilk-vektornotation kan inte användas i ett villkor till en for-slinga"
3989 #: c/c-parser.c:7139
3990 msgid "expected %<.%>"
3991 msgstr "%<.%> förväntades"
3993 #: c/c-parser.c:8257 c/c-parser.c:8289 c/c-parser.c:8529 cp/parser.c:26491
3994 #: cp/parser.c:26565
3995 #, gcc-internal-format
3996 msgid "expected %<@end%>"
3997 msgstr "%<@end%> förväntades"
3999 #: c/c-parser.c:8946 cp/parser.c:24855
4000 #, gcc-internal-format
4001 msgid "expected %<>%>"
4002 msgstr "%<>%> förväntades"
4004 #: c/c-parser.c:10961 c/c-parser.c:11489 cp/parser.c:24879
4005 #, gcc-internal-format
4006 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4007 msgstr "%<,%> eller %<)%> förväntades"
4009 #: c/c-parser.c:12440 c/c-parser.c:12471 c/c-parser.c:12694 c/c-parser.c:12868
4010 #: c/c-parser.c:14505 c/c-parser.c:15040 c/c-parser.c:4419 cp/parser.c:24858
4011 #, gcc-internal-format
4012 msgid "expected %<=%>"
4013 msgstr "%<=%> förväntades"
4015 #: c/c-parser.c:13335 c/c-parser.c:13325 cp/parser.c:30862
4016 #, gcc-internal-format
4017 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4018 msgstr "%<#pragma omp section%> eller %<}%> förväntades"
4020 #: c/c-parser.c:15201 c/c-parser.c:10134 cp/parser.c:24843 cp/parser.c:27789
4021 #, gcc-internal-format
4022 msgid "expected %<[%>"
4023 msgstr "%<[%> förväntades"
4025 #: c/c-typeck.c:7146
4026 msgid "(anonymous)"
4027 msgstr "(anonym)"
4029 #: cp/call.c:9230
4030 msgid "candidate 1:"
4031 msgstr "kandidat 1:"
4033 #: cp/call.c:9231
4034 msgid "candidate 2:"
4035 msgstr "kandidat 2:"
4037 #: cp/decl2.c:778
4038 msgid "candidates are: %+#D"
4039 msgstr "kandidater är: %+#D"
4041 #: cp/decl2.c:780
4042 msgid "candidate is: %+#D"
4043 msgstr "kandidat är: %+#D"
4045 #: cp/error.c:342
4046 msgid "<missing>"
4047 msgstr "<saknas>"
4049 #: cp/error.c:437
4050 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4051 msgstr "<klamrar runt initierarlista>"
4053 #: cp/error.c:439
4054 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4055 msgstr "<ej upplöst överlagrad funktionstyp>"
4057 #: cp/error.c:599
4058 msgid "<type error>"
4059 msgstr "<typfel>"
4061 #: cp/error.c:702
4062 #, c-format
4063 msgid "<anonymous %s>"
4064 msgstr "<anonym %s>"
4066 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4067 #: cp/error.c:707
4068 msgid "<lambda"
4069 msgstr "<lambda"
4071 #: cp/error.c:837
4072 msgid "<typeprefixerror>"
4073 msgstr "<typprefixfel>"
4075 #: cp/error.c:964
4076 #, c-format
4077 msgid "(static initializers for %s)"
4078 msgstr "(statiska initierare för %s)"
4080 #: cp/error.c:966
4081 #, c-format
4082 msgid "(static destructors for %s)"
4083 msgstr "(statiska destruerare för %s)"
4085 #: cp/error.c:1074
4086 msgid "vtable for "
4087 msgstr "vtabell för "
4089 #: cp/error.c:1098
4090 msgid "<return value> "
4091 msgstr "<returvärde>"
4093 #: cp/error.c:1113
4094 msgid "{anonymous}"
4095 msgstr "{anonym}"
4097 #: cp/error.c:1115
4098 msgid "(anonymous namespace)"
4099 msgstr "(anonym namnrymd)"
4101 #: cp/error.c:1231
4102 msgid "<template arguments error>"
4103 msgstr "<mallargumentfel>"
4105 #: cp/error.c:1252
4106 msgid "<enumerator>"
4107 msgstr "<uppräknare>"
4109 #: cp/error.c:1292
4110 msgid "<declaration error>"
4111 msgstr "<deklarationsfel>"
4113 #: cp/error.c:1793 cp/error.c:1813
4114 msgid "<template parameter error>"
4115 msgstr "<mallparameterfel>"
4117 #: cp/error.c:1943
4118 msgid "<statement>"
4119 msgstr "<sats>"
4121 #: cp/error.c:1970 cp/error.c:2980 c-family/c-pretty-print.c:2207
4122 #, gcc-internal-format
4123 msgid "<unknown>"
4124 msgstr "<okänd>"
4126 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4127 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4128 #: cp/error.c:1988
4129 msgid "<throw-expression>"
4130 msgstr "<throw-uttryck>"
4132 #: cp/error.c:2089
4133 msgid "<ubsan routine call>"
4134 msgstr "<ubsan-rutinanrop>"
4136 #: cp/error.c:2546
4137 msgid "<unparsed>"
4138 msgstr "<otolkat>"
4140 #: cp/error.c:2693
4141 msgid "<lambda>"
4142 msgstr "<lambda>"
4144 #: cp/error.c:2703
4145 msgid "*this"
4146 msgstr "*this"
4148 #: cp/error.c:2713
4149 msgid "<expression error>"
4150 msgstr "<uttrycksfel>"
4152 #: cp/error.c:2728
4153 msgid "<unknown operator>"
4154 msgstr "<okänd operator>"
4156 #: cp/error.c:3024
4157 msgid "{unknown}"
4158 msgstr "{okänd}"
4160 #: cp/error.c:3136
4161 msgid "At global scope:"
4162 msgstr "I global räckvidd:"
4164 #: cp/error.c:3242
4165 #, c-format
4166 msgid "In static member function %qs"
4167 msgstr "I statisk medlemsfunktion %qs"
4169 #: cp/error.c:3244
4170 #, c-format
4171 msgid "In copy constructor %qs"
4172 msgstr "I kopieringskonstuerare %qs"
4174 #: cp/error.c:3246
4175 #, c-format
4176 msgid "In constructor %qs"
4177 msgstr "I konstruerare %qs"
4179 #: cp/error.c:3248
4180 #, c-format
4181 msgid "In destructor %qs"
4182 msgstr "I destruerare %qs"
4184 #: cp/error.c:3250
4185 msgid "In lambda function"
4186 msgstr "I lambdafunktion"
4188 #: cp/error.c:3270
4189 #, c-format
4190 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4191 msgstr "%s: Vid substituering av %qS:\n"
4193 #: cp/error.c:3271
4194 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4195 msgstr "%s: Vid instansiering av %q#D:\n"
4197 #: cp/error.c:3296
4198 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4199 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
4201 #: cp/error.c:3299
4202 msgid "%r%s:%d:%R   "
4203 msgstr "%r%s:%d:%R   "
4205 #: cp/error.c:3307
4206 #, c-format
4207 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4208 msgstr "krävs rekursivt av sustitution av %qS\n"
4210 #: cp/error.c:3308
4211 #, c-format
4212 msgid "required by substitution of %qS\n"
4213 msgstr "krävs av substitution av %qS\n"
4215 #: cp/error.c:3313
4216 msgid "recursively required from %q#D\n"
4217 msgstr "rekursivt begärd från %q#D\n"
4219 #: cp/error.c:3314
4220 msgid "required from %q#D\n"
4221 msgstr "begärs från %q#D\n"
4223 #: cp/error.c:3321
4224 msgid "recursively required from here"
4225 msgstr "rekursivt begärd härifrån"
4227 #: cp/error.c:3322
4228 msgid "required from here"
4229 msgstr "begärd härifrån"
4231 #: cp/error.c:3374
4232 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4233 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   [ hoppar över %d instansieringskontexter, använd -ftemplate-backtrace-limit=0 för att avaktivera ]\n"
4235 #: cp/error.c:3380
4236 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4237 msgstr "%r%s:%d:%R   [ hoppar över %d instansieringskontexter, använd -ftemplate-backtrace-limit=0 för att avaktivera ]\n"
4239 #: cp/error.c:3435
4240 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4241 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   i expansion av konstantuttryck i %qs"
4243 #: cp/error.c:3439
4244 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4245 msgstr "%r%s:%d:%R   i expansion av konstantuttryck i från %qs"
4247 #: cp/pt.c:1807 cp/semantics.c:4850
4248 msgid "candidates are:"
4249 msgstr "kandidater är:"
4251 #: cp/pt.c:19440
4252 msgid "candidate is:"
4253 msgid_plural "candidates are:"
4254 msgstr[0] "kandidat är:"
4255 msgstr[1] "kandidater är:"
4257 #: cp/rtti.c:557
4258 msgid "target is not pointer or reference to class"
4259 msgstr "målet är inte en pekare eller referens till en klass"
4261 #: cp/rtti.c:562
4262 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4263 msgstr "målet är inte en pekare eller referens till en fullständig typ"
4265 #: cp/rtti.c:568
4266 msgid "target is not pointer or reference"
4267 msgstr "målet är inte en pekare eller referens"
4269 #: cp/rtti.c:584
4270 msgid "source is not a pointer"
4271 msgstr "källan är inte en pekare"
4273 #: cp/rtti.c:589
4274 msgid "source is not a pointer to class"
4275 msgstr "källan är inte en pekare till en klass"
4277 #: cp/rtti.c:594
4278 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4279 msgstr "källan är en pekare till en ofullständig typ"
4281 #: cp/rtti.c:609
4282 msgid "source is not of class type"
4283 msgstr "källan är inte en klasstyp"
4285 #: cp/rtti.c:614
4286 msgid "source is of incomplete class type"
4287 msgstr "källan är en ofullständig klasstyp"
4289 #: cp/rtti.c:623
4290 msgid "conversion casts away constness"
4291 msgstr "konvertering konverterar bort konstantskap"
4293 #: cp/rtti.c:777
4294 msgid "source type is not polymorphic"
4295 msgstr "källtypen är inte polymorfisk"
4297 #: cp/typeck.c:5663 c/c-typeck.c:3884
4298 #, gcc-internal-format
4299 msgid "wrong type argument to unary minus"
4300 msgstr "fel typ på argument till unärt minus"
4302 #: cp/typeck.c:5664 c/c-typeck.c:3871
4303 #, gcc-internal-format
4304 msgid "wrong type argument to unary plus"
4305 msgstr "fel typ på argument till unärt plus"
4307 #: cp/typeck.c:5691 c/c-typeck.c:3910
4308 #, gcc-internal-format
4309 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4310 msgstr "fel typ på argument till bitkomplement"
4312 #: cp/typeck.c:5698 c/c-typeck.c:3918
4313 #, gcc-internal-format
4314 msgid "wrong type argument to abs"
4315 msgstr "fel typ på argument till abs"
4317 #: cp/typeck.c:5710 c/c-typeck.c:3930
4318 #, gcc-internal-format
4319 msgid "wrong type argument to conjugation"
4320 msgstr "fel typ på argument till konjunktion"
4322 #: cp/typeck.c:5728
4323 msgid "in argument to unary !"
4324 msgstr "i argument till unärt !"
4326 #: cp/typeck.c:5777
4327 msgid "no pre-increment operator for type"
4328 msgstr "ingen pre-ökningsoperator för typen"
4330 #: cp/typeck.c:5779
4331 msgid "no post-increment operator for type"
4332 msgstr "ingen post-ökningsoperator för typen"
4334 #: cp/typeck.c:5781
4335 msgid "no pre-decrement operator for type"
4336 msgstr "ingen pre-minskningsoperator för typen"
4338 #: cp/typeck.c:5783
4339 msgid "no post-decrement operator for type"
4340 msgstr "ingen post-minskningsoperator för typen"
4342 #: fortran/arith.c:95
4343 msgid "Arithmetic OK at %L"
4344 msgstr "Aritmetik OK vid %L"
4346 #: fortran/arith.c:98
4347 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4348 msgstr "Aritmetiskt spill vid %L"
4350 #: fortran/arith.c:101
4351 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4352 msgstr "Aritmetiskt underspill vid %L"
4354 #: fortran/arith.c:104
4355 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4356 msgstr "Aritmetisk NaN vid %L"
4358 #: fortran/arith.c:107
4359 msgid "Division by zero at %L"
4360 msgstr "Division med noll vid %L"
4362 #: fortran/arith.c:110
4363 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4364 msgstr "Vektoroperander passar inte ihop vid %L"
4366 #: fortran/arith.c:114
4367 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4368 msgstr "Heltal utanför symmetriskt intervall implicerat av Standard Fortran vid %L"
4370 #: fortran/arith.c:1350
4371 msgid "elemental binary operation"
4372 msgstr "elementär binär operation"
4374 #: fortran/check.c:2063 fortran/check.c:3054 fortran/check.c:3108
4375 #, c-format
4376 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4377 msgstr "argumenten ”%s” och ”%s” för inbyggd %s"
4379 #: fortran/check.c:2860
4380 #, c-format
4381 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4382 msgstr "argument ”a%d” och ”a%d” för inbyggd ”%s”"
4384 #: fortran/check.c:3383 fortran/intrinsic.c:4237
4385 #, c-format
4386 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4387 msgstr "argument ”%s” och ”%s” för inbyggd ”%s”"
4389 #: fortran/error.c:827 fortran/error.c:949 fortran/error.c:1087
4390 #: fortran/error.c:1368
4391 msgid "Warning:"
4392 msgstr "Varning:"
4394 #: fortran/error.c:951 fortran/error.c:1348 fortran/error.c:1462
4395 msgid "Error:"
4396 msgstr "Fel:"
4398 #: fortran/error.c:959 fortran/error.c:1028
4399 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4400 msgstr "Fortran 2008: förlegad funktion:"
4402 #: fortran/error.c:968 fortran/error.c:1037
4403 msgid "GNU Extension:"
4404 msgstr "GNU-utökning:"
4406 #: fortran/error.c:971 fortran/error.c:1040
4407 msgid "Legacy Extension:"
4408 msgstr "Äldre utökning:"
4410 #: fortran/error.c:974 fortran/error.c:1043
4411 msgid "Obsolescent feature:"
4412 msgstr "Förlegad funktion:"
4414 #: fortran/error.c:977 fortran/error.c:1046
4415 msgid "Deleted feature:"
4416 msgstr "Borttagen funktion:"
4418 #: fortran/expr.c:622
4419 #, c-format
4420 msgid "Constant expression required at %C"
4421 msgstr "Konstant uttryck krävs vid %C"
4423 #: fortran/expr.c:625
4424 #, c-format
4425 msgid "Integer expression required at %C"
4426 msgstr "Heltalsuttryck krävs vid %C"
4428 #: fortran/expr.c:630
4429 #, c-format
4430 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4431 msgstr "För stort heltalsvärde i uttryck vid %C"
4433 #: fortran/expr.c:3193
4434 msgid "array assignment"
4435 msgstr "vektortilldelning"
4437 #: fortran/gfortranspec.c:281
4438 #, c-format
4439 msgid ""
4440 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4441 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4442 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4443 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4444 "\n"
4445 msgstr ""
4446 "GNU Fortran kommer UTAN GARANTI så långt lagen tillåter.  Du kan\n"
4447 "vidaredistribuera kopior av GNU Fortran enligt villkoren i GNU General\n"
4448 "Public License.  För mer information om detta ämne, se filen som heter\n"
4449 "COPYING\n"
4450 "\n"
4452 #: fortran/gfortranspec.c:426
4453 #, c-format
4454 msgid "Driving:"
4455 msgstr "Driver:"
4457 #: fortran/interface.c:2904 fortran/intrinsic.c:3941
4458 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4459 msgstr "aktuellt argument till INTENT = OUT/INOUT"
4461 #: fortran/io.c:551
4462 msgid "Positive width required"
4463 msgstr "Positiv bredd krävs"
4465 #: fortran/io.c:552
4466 msgid "Nonnegative width required"
4467 msgstr "Ickenegativ bredd krävs"
4469 #: fortran/io.c:553
4470 msgid "Unexpected element %<%c%> in format string at %L"
4471 msgstr "Oväntat element %<%c%> i formatsträng vid %L"
4473 #: fortran/io.c:555
4474 msgid "Unexpected end of format string"
4475 msgstr "Oväntat slut på formatsträng"
4477 #: fortran/io.c:556
4478 msgid "Zero width in format descriptor"
4479 msgstr "Nollbredd i formatbeskrivning"
4481 #: fortran/io.c:576
4482 msgid "Missing leading left parenthesis"
4483 msgstr "Inledande vänsterparentes saknas"
4485 #: fortran/io.c:605
4486 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
4487 msgstr "Vänsterparentes krävs efter %<*%>"
4489 #: fortran/io.c:636
4490 msgid "Expected P edit descriptor"
4491 msgstr "Redigeringsbeskrivning P förväntades"
4493 #. P requires a prior number.
4494 #: fortran/io.c:644
4495 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4496 msgstr "P-beskrivare kräver inledande skalfaktor"
4498 #: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
4499 msgid "Comma required after P descriptor"
4500 msgstr "Komma krävs efter P-beskrivare"
4502 #: fortran/io.c:765
4503 msgid "Positive width required with T descriptor"
4504 msgstr "Positiv bredd krävs med T-beskrivare"
4506 #: fortran/io.c:844
4507 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4508 msgstr "Specificeraren E är inte tillåten vid g0-deskriptor"
4510 #: fortran/io.c:914
4511 msgid "Positive exponent width required"
4512 msgstr "Positiv exponentbredd krävs"
4514 #: fortran/io.c:944
4515 msgid "Period required in format specifier"
4516 msgstr "Period krävs i formatangivelse"
4518 #: fortran/io.c:1532
4519 #, c-format
4520 msgid "%s tag"
4521 msgstr "%s-tagg"
4523 #: fortran/io.c:2863
4524 msgid "internal unit in WRITE"
4525 msgstr "intern enhet i WRITE"
4527 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4528 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4529 #: fortran/io.c:4055
4530 #, c-format
4531 msgid "%s tag with INQUIRE"
4532 msgstr "%s-tagg med INQUIRE"
4534 #: fortran/matchexp.c:28
4535 #, c-format
4536 msgid "Syntax error in expression at %C"
4537 msgstr "Syntaxfel i uttryck vid %C"
4539 #: fortran/module.c:1112
4540 msgid "Unexpected EOF"
4541 msgstr "Oväntat filslut"
4543 #: fortran/module.c:1196
4544 msgid "Integer overflow"
4545 msgstr "Heltalsspill"
4547 #: fortran/module.c:1226
4548 msgid "Name too long"
4549 msgstr "För långt namn"
4551 #: fortran/module.c:1328 fortran/module.c:1431
4552 msgid "Bad name"
4553 msgstr "Felaktigt namn"
4555 #: fortran/module.c:1455
4556 msgid "Expected name"
4557 msgstr "Förväntade ett namn"
4559 #: fortran/module.c:1458
4560 msgid "Expected left parenthesis"
4561 msgstr "Vänsterparentes förväntades"
4563 #: fortran/module.c:1461
4564 msgid "Expected right parenthesis"
4565 msgstr "Högerparentes förväntades"
4567 #: fortran/module.c:1464
4568 msgid "Expected integer"
4569 msgstr "Heltal förväntades"
4571 #: fortran/module.c:1467 fortran/module.c:2408
4572 msgid "Expected string"
4573 msgstr "Sträng förväntades"
4575 #: fortran/module.c:1492
4576 msgid "find_enum(): Enum not found"
4577 msgstr "find_enum(): Enum finns inte"
4579 #: fortran/module.c:2148
4580 msgid "Expected attribute bit name"
4581 msgstr "Attributbitnamn förväntades"
4583 #: fortran/module.c:3012
4584 msgid "Expected integer string"
4585 msgstr "Heltalssträng förväntades"
4587 #: fortran/module.c:3016
4588 msgid "Error converting integer"
4589 msgstr "Fel vid konvertering av heltal"
4591 #: fortran/module.c:3038
4592 msgid "Expected real string"
4593 msgstr "Förväntade reell sträng"
4595 #: fortran/module.c:3262
4596 msgid "Expected expression type"
4597 msgstr "Uttryckstyp förväntades"
4599 #: fortran/module.c:3342
4600 msgid "Bad operator"
4601 msgstr "Felaktig operator"
4603 #: fortran/module.c:3457
4604 msgid "Bad type in constant expression"
4605 msgstr "Felaktig typ i konstant uttryck"
4607 #: fortran/module.c:6745
4608 msgid "Unexpected end of module"
4609 msgstr "Oväntat modulslut"
4611 #: fortran/parse.c:1563
4612 msgid "arithmetic IF"
4613 msgstr "aritmetiskt IF"
4615 #: fortran/parse.c:1572
4616 msgid "attribute declaration"
4617 msgstr "attributdeklaration"
4619 #: fortran/parse.c:1608
4620 msgid "data declaration"
4621 msgstr "datadeklaration"
4623 #: fortran/parse.c:1617
4624 msgid "derived type declaration"
4625 msgstr "härledd typdeklaration"
4627 #: fortran/parse.c:1711
4628 msgid "block IF"
4629 msgstr "block-IF"
4631 #: fortran/parse.c:1720
4632 msgid "implied END DO"
4633 msgstr "implicerat END DO"
4635 #: fortran/parse.c:1811 fortran/resolve.c:10179
4636 msgid "assignment"
4637 msgstr "tilldelning"
4639 #: fortran/parse.c:1814 fortran/resolve.c:10224 fortran/resolve.c:10227
4640 msgid "pointer assignment"
4641 msgstr "pekartilldelning"
4643 #: fortran/parse.c:1832
4644 msgid "simple IF"
4645 msgstr "enkelt IF"
4647 #: fortran/resolve.c:608
4648 msgid "module procedure"
4649 msgstr "modulprocedur"
4651 #: fortran/resolve.c:609
4652 msgid "internal function"
4653 msgstr "intern funktion"
4655 #: fortran/resolve.c:2147 fortran/resolve.c:2341
4656 msgid "elemental procedure"
4657 msgstr "elementär procedur"
4659 #: fortran/resolve.c:2244
4660 msgid "allocatable argument"
4661 msgstr "allokerbart argument"
4663 #: fortran/resolve.c:2249
4664 msgid "asynchronous argument"
4665 msgstr "asynkront argument"
4667 #: fortran/resolve.c:2254
4668 msgid "optional argument"
4669 msgstr "valfritt argument"
4671 #: fortran/resolve.c:2259
4672 msgid "pointer argument"
4673 msgstr "pekarargument"
4675 #: fortran/resolve.c:2264
4676 msgid "target argument"
4677 msgstr "målargument"
4679 #: fortran/resolve.c:2269
4680 msgid "value argument"
4681 msgstr "värdeargument"
4683 #: fortran/resolve.c:2274
4684 msgid "volatile argument"
4685 msgstr "volatilt argument"
4687 #: fortran/resolve.c:2279
4688 msgid "assumed-shape argument"
4689 msgstr "argument med antagen form"
4691 #: fortran/resolve.c:2284
4692 msgid "assumed-rank argument"
4693 msgstr "argument med antagen ordning"
4695 #: fortran/resolve.c:2289
4696 msgid "coarray argument"
4697 msgstr "co-vektorargument"
4699 #: fortran/resolve.c:2294
4700 msgid "parametrized derived type argument"
4701 msgstr "parametriserat härlett typargument"
4703 #: fortran/resolve.c:2299
4704 msgid "polymorphic argument"
4705 msgstr "polymorft argument"
4707 #: fortran/resolve.c:2304
4708 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
4709 msgstr "attributet NO_ARG_CHECK"
4711 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
4712 #. See also TS 29113, Note 6.1.
4713 #: fortran/resolve.c:2311
4714 msgid "assumed-type argument"
4715 msgstr "argument med antagen typ"
4717 #: fortran/resolve.c:2322
4718 msgid "array result"
4719 msgstr "vektorresultat"
4721 #: fortran/resolve.c:2327
4722 msgid "pointer or allocatable result"
4723 msgstr "pekare eller allokerbart resultat"
4725 #: fortran/resolve.c:2334
4726 msgid "result with non-constant character length"
4727 msgstr "resultat med teckenlängd som inte är konstant"
4729 #: fortran/resolve.c:2346
4730 msgid "bind(c) procedure"
4731 msgstr "bind(c)-procedur"
4733 #: fortran/resolve.c:3548
4734 #, c-format
4735 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4736 msgstr "Ogiltigt sammanhang för NULL()-pekare vid %%L"
4738 #: fortran/resolve.c:3564
4739 #, c-format
4740 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
4741 msgstr "Operand till unär numerisk operator ”%s” vid %%L är %s"
4743 #: fortran/resolve.c:3580
4744 #, c-format
4745 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4746 msgstr "Operander till binär numerisk operator ”%s” vid %%L är %s/%s"
4748 #: fortran/resolve.c:3595
4749 #, c-format
4750 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4751 msgstr "Operanderna till strängkonkateneringsoperatorn vid %%L är %s/%s"
4753 #: fortran/resolve.c:3614
4754 #, c-format
4755 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
4756 msgstr "Operanderna till logiska operatorn ”%s” vid %%L är %s/%s"
4758 #: fortran/resolve.c:3628
4759 #, c-format
4760 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4761 msgstr "Operand till operatorn .not. vid %%L är %s"
4763 #: fortran/resolve.c:3642
4764 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4765 msgstr "COMPLEX-kvantiteter kan inte jämföras vid %L"
4767 #: fortran/resolve.c:3693
4768 #, c-format
4769 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4770 msgstr "Logiska vid %%L måste jämföras med %s istället för %s"
4772 #: fortran/resolve.c:3699
4773 #, c-format
4774 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
4775 msgstr "Operanderna till jämförelseoperatorn ”%s” vid %%L är %s/%s"
4777 #: fortran/resolve.c:3707
4778 #, c-format
4779 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4780 msgstr "Okänd operator ”%s” vid %%L"
4782 #: fortran/resolve.c:3709
4783 #, c-format
4784 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
4785 msgstr "Operanderna till användaroperatorn ”%s” vid %%L är %s"
4787 #: fortran/resolve.c:3713
4788 #, c-format
4789 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
4790 msgstr "Operanderna till användaroperatorn ”%s” vid %%L är %s/%s"
4792 #: fortran/resolve.c:3801
4793 #, c-format
4794 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4795 msgstr "Inkonsistenta ordningar för operator vid %%L och %%L"
4797 #: fortran/resolve.c:6384
4798 msgid "Loop variable"
4799 msgstr "Slingvariabel"
4801 #: fortran/resolve.c:6388
4802 msgid "iterator variable"
4803 msgstr "iteratorvariabel"
4805 #: fortran/resolve.c:6392
4806 msgid "Start expression in DO loop"
4807 msgstr "Startuttryck i DO-slinga"
4809 #: fortran/resolve.c:6396
4810 msgid "End expression in DO loop"
4811 msgstr "Slututtryck i DO-slinga"
4813 #: fortran/resolve.c:6400
4814 msgid "Step expression in DO loop"
4815 msgstr "Steguttryck i DO-slinga"
4817 #: fortran/resolve.c:6657 fortran/resolve.c:6660
4818 msgid "DEALLOCATE object"
4819 msgstr "DEALLOCATE-objekt"
4821 #: fortran/resolve.c:7012 fortran/resolve.c:7015
4822 msgid "ALLOCATE object"
4823 msgstr "ALLOCATE-objekt"
4825 #: fortran/resolve.c:7217 fortran/resolve.c:8571
4826 msgid "STAT variable"
4827 msgstr "STAT-variabel"
4829 #: fortran/resolve.c:7261 fortran/resolve.c:8583
4830 msgid "ERRMSG variable"
4831 msgstr "ERRMSG-variabel"
4833 #: fortran/resolve.c:8432
4834 msgid "item in READ"
4835 msgstr "objekt i READ"
4837 #: fortran/resolve.c:8595
4838 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
4839 msgstr "ACQUIRED_LOCK-variabel"
4841 #: fortran/trans-array.c:1441
4842 #, c-format
4843 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4844 msgstr "Olika CHARACTER-längder (%ld/%ld) i vektorkonstruerare"
4846 #: fortran/trans-array.c:5307
4847 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4848 msgstr "Heltalsspill vid beräkning av mängden minne att allokera"
4850 #: fortran/trans-decl.c:5315
4851 #, c-format
4852 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4853 msgstr "Aktuell stränglängd matchar inte den deklarerade för attrappargument ”%s” (%ld/%ld)"
4855 #: fortran/trans-decl.c:5323
4856 #, c-format
4857 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4858 msgstr "Aktuellt stränglängd är kortaren än den deklarerade för attrappargument ”%s” (%ld/%ld)"
4860 #: fortran/trans-expr.c:7807
4861 #, c-format
4862 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4863 msgstr "Målet för återavbildning av ordning är för litet (%ld < %ld)"
4865 #: fortran/trans-intrinsic.c:908
4866 #, c-format
4867 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4868 msgstr "Olika teckenlängder (%ld/%ld) i %s"
4870 #: fortran/trans-intrinsic.c:6947
4871 #, c-format
4872 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
4873 msgstr "Argument NCOPIES till inbyggd REPEAT är negativt (dess värde är %ld)"
4875 #: fortran/trans-intrinsic.c:6979
4876 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4877 msgstr "Argumentet NCOPIES till inbyggd REPEAT är för stort"
4879 #: fortran/trans-io.c:572
4880 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4881 msgstr "Enhetsnummer i I/O-sats är för litet"
4883 #: fortran/trans-io.c:581
4884 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4885 msgstr "Enhetsnummer i I/O-sats är för stort"
4887 #: fortran/trans-stmt.c:168
4888 msgid "Assigned label is not a target label"
4889 msgstr "Tilldelad etikett är inte en måletikett"
4891 #: fortran/trans-stmt.c:929
4892 #, c-format
4893 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4894 msgstr "Ogiltigt bildnummer %d i SYNC IMAGES"
4896 #: fortran/trans-stmt.c:1670 fortran/trans-stmt.c:1955
4897 msgid "Loop variable has been modified"
4898 msgstr "Slingvariabel har modifierats"
4900 #: fortran/trans-stmt.c:1810
4901 msgid "DO step value is zero"
4902 msgstr "DO-stegvärdet är noll"
4904 #: fortran/trans.c:58
4905 msgid "Array reference out of bounds"
4906 msgstr "Vektorreferens utanför gränserna"
4908 #: fortran/trans.c:59
4909 msgid "Incorrect function return value"
4910 msgstr "Felaktigt returvärde för funktion"
4912 #: fortran/trans.c:588
4913 msgid "Memory allocation failed"
4914 msgstr "Minnesallokering misslyckades"
4916 #: fortran/trans.c:674 fortran/trans.c:1513
4917 msgid "Allocation would exceed memory limit"
4918 msgstr "Allokering skulle överstiga minnesgräns"
4920 #: fortran/trans.c:836
4921 #, c-format
4922 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4923 msgstr "Försök att allokera redan allokerad variabel ”%s”"
4925 #: fortran/trans.c:842
4926 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
4927 msgstr "Försök att allokera redan allokerad variabel"
4929 #: fortran/trans.c:1266 fortran/trans.c:1412
4930 #, c-format
4931 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4932 msgstr "Försök att DEALLOCATE oallokerad ”%s”"
4934 #. The remainder are real diagnostic types.
4935 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
4936 #, fuzzy
4937 #| msgid "Fatal Error:"
4938 msgid "Fatal Error"
4939 msgstr "Ödesdigert fel:"
4941 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
4942 #. when reporting fatal signal in the compiler.
4943 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
4944 #, fuzzy
4945 #| msgid "internal compiler error: "
4946 msgid "internal compiler error"
4947 msgstr "internt kompilatorfel: "
4949 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
4950 #, fuzzy
4951 #| msgid "Error:"
4952 msgid "Error"
4953 msgstr "Fel:"
4955 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
4956 #, fuzzy
4957 #| msgid "sorry, unimplemented: "
4958 msgid "sorry, unimplemented"
4959 msgstr "ledsen, inte implementerat: "
4961 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
4962 #, fuzzy
4963 #| msgid "Warning:"
4964 msgid "Warning"
4965 msgstr "Varning:"
4967 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
4968 #, fuzzy
4969 #| msgid "anachronism: "
4970 msgid "anachronism"
4971 msgstr "anakronism: "
4973 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
4974 #, fuzzy
4975 #| msgid "note: "
4976 msgid "note"
4977 msgstr "anm: "
4979 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
4980 #, fuzzy
4981 #| msgid "debug: "
4982 msgid "debug"
4983 msgstr "felsökning: "
4985 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
4986 #. prefix does not matter.
4987 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
4988 #, fuzzy
4989 #| msgid "pedwarn: "
4990 msgid "pedwarn"
4991 msgstr "pedvarning: "
4993 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
4994 #, fuzzy
4995 #| msgid "permerror: "
4996 msgid "permerror"
4997 msgstr "permfel: "
4999 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5000 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5001 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5002 #, fuzzy
5003 #| msgid "error: "
5004 msgid "error"
5005 msgstr "fel: "
5007 #: go/go-backend.c:182
5008 msgid "lseek failed while reading export data"
5009 msgstr "lseek missslyckades när exportdata lästes"
5011 #: go/go-backend.c:189
5012 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5013 msgstr "minnesallokering misslyckades när exportdata lästes"
5015 #: go/go-backend.c:197
5016 msgid "read failed while reading export data"
5017 msgstr "läsningen misslyckades när exportdata lästes"
5019 #: go/go-backend.c:203
5020 msgid "short read while reading export data"
5021 msgstr "kort läsning när exportdata lästes"
5023 #: java/jcf-dump.c:1138
5024 #, c-format
5025 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
5026 msgstr "Inte en giltig Java-.class-fil.\n"
5028 #: java/jcf-dump.c:1144
5029 #, c-format
5030 msgid "error while parsing constant pool\n"
5031 msgstr "fel under tolkning av konstantpool\n"
5033 #: java/jcf-dump.c:1150 java/jcf-parse.c:1452
5034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
5035 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
5036 msgstr "fel i konstantpoolpost nummer %d\n"
5038 #: java/jcf-dump.c:1160
5039 #, c-format
5040 msgid "error while parsing fields\n"
5041 msgstr "fel under tolkning av fält\n"
5043 #: java/jcf-dump.c:1166
5044 #, c-format
5045 msgid "error while parsing methods\n"
5046 msgstr "fel vid tolkning av metoder\n"
5048 #: java/jcf-dump.c:1172
5049 #, c-format
5050 msgid "error while parsing final attributes\n"
5051 msgstr "fel vid tolkning av avslutande attribut\n"
5053 #: java/jcf-dump.c:1209
5054 #, c-format
5055 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
5056 msgstr "Försök med ”jcf-dump --help” för mer information.\n"
5058 #: java/jcf-dump.c:1216
5059 #, c-format
5060 msgid ""
5061 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
5062 "\n"
5063 msgstr ""
5064 "Användning: jcf-dump [FLAGGA]... KLASS...\n"
5065 "\n"
5067 #: java/jcf-dump.c:1217
5068 #, c-format
5069 msgid ""
5070 "Display contents of a class file in readable form.\n"
5071 "\n"
5072 msgstr ""
5073 "Visa innehållet i en klassfil i läsbar form.\n"
5074 "\n"
5076 #: java/jcf-dump.c:1218
5077 #, c-format
5078 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
5079 msgstr "  -c                      Deassemblera metodkroppar\n"
5081 #: java/jcf-dump.c:1219
5082 #, c-format
5083 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
5084 msgstr "  --javap                 Generera utdata i ”javap”-format\n"
5086 #: java/jcf-dump.c:1221
5087 #, c-format
5088 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
5089 msgstr "  --classpath SÖKVÄG      Ange sökväg för att hitta .class-filer\n"
5091 #: java/jcf-dump.c:1222
5092 #, c-format
5093 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
5094 msgstr "  -IKAT                   Lägg till katalog till klassökvägen\n"
5096 #: java/jcf-dump.c:1223
5097 #, c-format
5098 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
5099 msgstr "  --bootclasspath SÖKVÄG  Åsidosätt inbyggd klassökväg\n"
5101 #: java/jcf-dump.c:1224
5102 #, c-format
5103 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
5104 msgstr "  --extdirs SÖKVÄG        Ange katalogsökväg för utökningar\n"
5106 #: java/jcf-dump.c:1225
5107 #, c-format
5108 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
5109 msgstr "  -o FIL                  Ange utdatafilnamn\n"
5111 #: java/jcf-dump.c:1227
5112 #, c-format
5113 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
5114 msgstr "  --help                  Visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
5116 #: java/jcf-dump.c:1228
5117 #, c-format
5118 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
5119 msgstr "  --version               Skriv versionsnummer, avsluta sedan\n"
5121 #: java/jcf-dump.c:1229
5122 #, c-format
5123 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
5124 msgstr "  -v, --verbose           Skriv extra information under körning\n"
5126 #: java/jcf-dump.c:1231
5127 #, c-format
5128 msgid ""
5129 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5130 "%s.\n"
5131 msgstr ""
5132 "För felrapporteringsinstruktioner se:\n"
5133 "%s.\n"
5134 "Skicka synpunkter på översättningen <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
5136 #: java/jcf-dump.c:1269 java/jcf-dump.c:1337
5137 #, c-format
5138 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
5139 msgstr "jcf-dump: inga klasser angivna\n"
5141 #: java/jcf-dump.c:1357
5142 #, c-format
5143 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
5144 msgstr "Kan inte öppna fil ”%s” för utmatning.\n"
5146 #: java/jcf-dump.c:1402
5147 #, c-format
5148 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
5149 msgstr "felaktigt format på .zip/.jar-arkiv\n"
5151 #: java/jcf-dump.c:1520
5152 #, c-format
5153 msgid "Bad byte codes.\n"
5154 msgstr "Felaktiga bytekoder.\n"
5156 #: java/jvgenmain.c:56
5157 #, c-format
5158 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
5159 msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]... KLASSNAMNmain [UTFIL]\n"
5161 #: java/jvgenmain.c:129
5162 #, c-format
5163 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
5164 msgstr "%s: Kan inte öppna utfil: %s\n"
5166 #: java/jvgenmain.c:179
5167 #, c-format
5168 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
5169 msgstr "%s: Misslyckades med att stänga utfil %s\n"
5171 #: objc/objc-act.c:6208 cp/cxx-pretty-print.c:158
5172 #, gcc-internal-format
5173 msgid "<unnamed>"
5174 msgstr "<namnlös>"
5176 #: gcc.c:616 gcc.c:620 gcc.c:675
5177 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5178 msgstr "-gz stödjs inte i denna konfiguration"
5180 #: gcc.c:626 gcc.c:686
5181 #, fuzzy
5182 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5183 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5184 msgstr "ifunc stödjs inte i denna konfiguration"
5186 #: gcc.c:783
5187 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5188 msgstr "-fuse-linker-plugin stödjs inte i denna konfiguration"
5190 #: gcc.c:798
5191 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5192 msgstr "det går inte att ange -static med -fsanitize=address"
5194 #: gcc.c:800
5195 #, fuzzy
5196 #| msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5197 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5198 msgstr "det går inte att ange -static med -fsanitize=address"
5200 #: gcc.c:938 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:79
5201 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5202 msgstr "-pg och -fomit-frame-pointer är inkompatibla"
5204 #: gcc.c:1113
5205 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5206 msgstr "GNU C stödjer inte längre -traditional utan -E"
5208 #: gcc.c:1122
5209 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5210 msgstr "-E eller -x krävs när indata tas från standard in"
5212 #: config/darwin.h:242
5213 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5214 msgstr "-current_version är bara tillåten med -dynamiclib"
5216 #: config/darwin.h:244
5217 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5218 msgstr "-install_name är bara tillåten med -dynamiclib"
5220 #: config/darwin.h:249
5221 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5222 msgstr "-bundle är inte tillåten med -dynamiclib"
5224 #: config/darwin.h:250
5225 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5226 msgstr "-bundle_loader är inte tillåten med -dynamiclib"
5228 #: config/darwin.h:251
5229 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5230 msgstr "-client_name är inte tillåten med -dynamiclib"
5232 #: config/darwin.h:256
5233 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5234 msgstr "-force_flat_namespace är inte tillåten med -dynamiclib"
5236 #: config/darwin.h:258
5237 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5238 msgstr "-keep_private_externs är inte tillåten med -dynamiclib"
5240 #: config/darwin.h:259
5241 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5242 msgstr "-private_bundle är inte tillåten med -dynamiclib"
5244 #: config/rx/rx.h:75
5245 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5246 msgstr "-mas100-syntax är inkompatibel med -gdwarf"
5248 #: config/rx/rx.h:76
5249 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5250 msgstr "rx100-cpu har inte FPU-hårdvara"
5252 #: config/rx/rx.h:77
5253 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5254 msgstr "rx200-cpu har inte FPU-hårdvara"
5256 #: config/sparc/freebsd.h:45 config/dragonfly.h:76 config/rs6000/sysv4.h:731
5257 #: config/alpha/freebsd.h:33 config/ia64/freebsd.h:26 config/i386/freebsd.h:95
5258 #: config/i386/freebsd64.h:35
5259 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5260 msgstr "överväg att använda ”-pg” istället för ”-p” med gprof(1)"
5262 #: config/rs6000/freebsd64.h:161 config/rs6000/freebsd64.h:173
5263 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5264 msgstr "överväg att använda ”-pg” istället för ”-p” med gprof(1)"
5266 #: config/sol2.h:222 config/sol2.h:227
5267 msgid "does not support multilib"
5268 msgstr "stödjer inte multilib"
5270 #: config/arc/arc.h:128 config/mips/mips.h:1322
5271 msgid "may not use both -EB and -EL"
5272 msgstr "får inte använda både -EB och -EL"
5274 #: config/vxworks.h:70
5275 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5276 msgstr "-Xbind-now och -Xbind-lazy är inkompatibla"
5278 #: config/mips/r3900.h:37
5279 msgid "-mhard-float not supported"
5280 msgstr "-mhard-float stödjs inte"
5282 #: config/mips/r3900.h:39
5283 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5284 msgstr "-msingle-float och -msoft-float kan inte båda anges"
5286 #: config/mcore/mcore.h:53
5287 msgid "the m210 does not have little endian support"
5288 msgstr "m210 har inte stöd för omvänd byteordning"
5290 #: config/cris/cris.h:184
5291 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5292 msgstr "ange inte både -march=... och -mcpu=..."
5294 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5295 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5296 msgstr "GNU Objective C stödjer inte längre traditionell kompilering"
5298 #: objc/lang-specs.h:55
5299 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5300 msgstr "objc-cpp-output bör undvikas; använd objective-c-cpp-output istället"
5302 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5303 msgid "-c or -S required for Ada"
5304 msgstr "-c eller -S krävs för Ada"
5306 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5307 msgid "-c required for gnat2why"
5308 msgstr "-c krävs för gnat2why"
5310 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5311 msgid "-c required for gnat2scil"
5312 msgstr "-c krävs för gnat2scil"
5314 #: config/nios2/elf.h:44
5315 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5316 msgstr "Du behöver en C-uppstartsfil för -msys-crt0="
5318 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5319 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5320 #: config/sparc/sol2.h:219 config/sparc/sol2.h:225
5321 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5322 msgstr "går inte att använda både -m32 och -m64"
5324 #: config/s390/tpf.h:106
5325 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5326 msgstr "static stödjs inte på TPF-OS"
5328 #: config/arm/arm.h:225
5329 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5330 msgstr "-mfloat-abi=soft och -mfloat_abi=hard får inte användas tillsammans"
5332 #: config/arm/arm.h:227 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
5333 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5334 msgstr "-mbig-endian och -mlittle-endian får inte användas tillsammans"
5336 #: config/avr/specs.h:68
5337 msgid "shared is not supported"
5338 msgstr "shared stödjs inte"
5340 #: objcp/lang-specs.h:58
5341 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5342 msgstr "objc++-cpp-output bör undvikas; använd objective-c++-cpp-output istället"
5344 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5345 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5346 msgstr "gfortran stödjer inte -E utan -cpp"
5348 #: config/arm/freebsd.h:49
5349 #, fuzzy
5350 #| msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5351 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5352 msgstr "överväg att använda ”-pg” istället för ”-p” med gprof(1)"
5354 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/cygwin-w64.h:64
5355 #: config/i386/mingw32.h:117 config/i386/cygwin.h:129
5356 msgid "shared and mdll are not compatible"
5357 msgstr "shared och mdll är inkompatibla"
5359 #: config/bfin/elf.h:55
5360 msgid "no processor type specified for linking"
5361 msgstr "ingen processortyp angiven för länkning"
5363 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
5364 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
5365 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32
5366 #: config/pa/pa64-hpux.h:41 config/pa/pa64-hpux.h:44
5367 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5368 msgstr "varning: överväg att länka med ”-static” eftersom systembibliotek med"
5370 #: config/pa/pa-hpux10.h:89 config/pa/pa-hpux10.h:92 config/pa/pa-hpux10.h:100
5371 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux11.h:110
5372 #: config/pa/pa-hpux11.h:113 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
5373 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
5374 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5375 msgstr "  profileringsstöd endast finns i arkivformat"
5377 #: config/rs6000/darwin.h:95
5378 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5379 msgstr " kodgenereringsflaggor som står i konflikt används"
5381 #: config/sh/sh.h:375 config/sh/sh.h:378
5382 msgid "SH2a does not support little-endian"
5383 msgstr "SH2a stödjer inte omvänd byteordning"
5385 #: config/lynx.h:69
5386 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5387 msgstr "mthreads och mlegacy-threads kan inte användas tillsammans"
5389 #: config/lynx.h:94
5390 msgid "cannot use mshared and static together"
5391 msgstr "mshared och static kan inte användas tillsammans"
5393 #: java/lang-specs.h:32
5394 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5395 msgstr "-fjni och -femit-class-files är inkompatibla"
5397 #: java/lang-specs.h:33
5398 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5399 msgstr "-fjni och -femit-class-file är inkompatibla"
5401 #: java/lang-specs.h:34 java/lang-specs.h:35
5402 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5403 msgstr "-femit-class-file skall användas tillsammans med -fsyntax-only"
5405 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5406 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5407 msgstr "flaggan -shared stödjs för närvarande inte för VAX ELF"
5409 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5410 msgid "profiling not supported with -mg"
5411 msgstr "profilering stödjs inte med -mg"
5413 #: fortran/lang.opt:146
5414 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5415 msgstr "-J<katalog>\tLägg MODULE-filer i ”katalog”"
5417 #: fortran/lang.opt:198
5418 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5419 msgstr "Varna för eventuella attrappargumentalias"
5421 #: fortran/lang.opt:202
5422 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5423 msgstr "Varna för justering av COMMON-block"
5425 #: fortran/lang.opt:206
5426 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5427 msgstr "Varna för saknade et-tecken i fortsatta teckenkonstanter"
5429 #: fortran/lang.opt:210
5430 msgid "Warn about creation of array temporaries"
5431 msgstr "Varna om vektortemporärer skapas"
5433 #: fortran/lang.opt:214
5434 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C"
5435 msgstr "Varna om typen på en variabel kanske inte är interoperabel med C"
5437 #: fortran/lang.opt:222
5438 msgid "Warn about truncated character expressions"
5439 msgstr "Varna för avhuggna teckenuttryck"
5441 #: fortran/lang.opt:226
5442 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions"
5443 msgstr "Varna för likhetsjämförelser som involverar REAL- eller COMPLEX-uttryck"
5445 #: fortran/lang.opt:234
5446 msgid "Warn about most implicit conversions"
5447 msgstr "Varna för de flesta implicita konvertingar"
5449 #: fortran/lang.opt:242
5450 msgid "Warn about function call elimination"
5451 msgstr "Varna för eliminering av funktionsanrop"
5453 #: fortran/lang.opt:246
5454 msgid "Warn about calls with implicit interface"
5455 msgstr "Varna för anrop med implicit gränssnitt"
5457 #: fortran/lang.opt:250
5458 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5459 msgstr "Varna för anrop av procedurer som inte explicit deklarerats"
5461 #: fortran/lang.opt:254
5462 msgid "Warn about truncated source lines"
5463 msgstr "Varna för avhuggna källkodsrader"
5465 #: fortran/lang.opt:258
5466 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5467 msgstr "Inbyggd för inbyggda om inte är med i den valda standarden"
5469 #: fortran/lang.opt:270
5470 #, fuzzy
5471 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
5472 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier"
5473 msgstr "Varna för formatsträngar som inte är literaler"
5475 #: fortran/lang.opt:282
5476 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
5477 msgstr "Varna för reella literala konstanter med exponentbokstav ”q”"
5479 #: fortran/lang.opt:286
5480 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated"
5481 msgstr "Varna när en vektorvariabel på vänsterhandssidan allokeras om"
5483 #: fortran/lang.opt:290
5484 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated"
5485 msgstr "Varna när en variabel på vänsterhandssidan allokeras om"
5487 #: fortran/lang.opt:294
5488 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target"
5489 msgstr "Varna om pekaren i en pekartilldelning kan överleva sitt mål"
5491 #: fortran/lang.opt:302
5492 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5493 msgstr "Varna för ”misstänkta” konstruktioner"
5495 #: fortran/lang.opt:306
5496 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5497 msgstr "Tillåt ej konforma användningar av tabulatortecken"
5499 #: fortran/lang.opt:310
5500 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5501 msgstr "Varna för underspill i numeriska konstantuttryck"
5503 #: fortran/lang.opt:318
5504 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5505 msgstr "Varna om en användarprocedur har samma namn som en inbyggd"
5507 #: fortran/lang.opt:326
5508 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5509 msgstr "Varna för oanvända attrappargument."
5511 #: fortran/lang.opt:330
5512 msgid "Warn about zero-trip DO loops"
5513 msgstr "Varna för DO-slingor med noll-trippar"
5515 #: fortran/lang.opt:334
5516 msgid "Enable preprocessing"
5517 msgstr "Aktivera preprocessning"
5519 #: fortran/lang.opt:342
5520 msgid "Disable preprocessing"
5521 msgstr "Avaktivera preprocessning"
5523 #: fortran/lang.opt:350
5524 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
5525 msgstr "Eliminera multipla funktionsanrop även för orena funktioner"
5527 #: fortran/lang.opt:354
5528 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5529 msgstr "Aktivera justering av COMMON-block"
5531 #: fortran/lang.opt:358
5532 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5533 msgstr "Alla inbyggda procedurer är tillgängliga oavsett av vald standard"
5535 #: fortran/lang.opt:366
5536 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5537 msgstr "Behandla inte lokala variabler och COMMON-block som om de vore namngivna i SAVE-satser"
5539 #: fortran/lang.opt:370
5540 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5541 msgstr "Ange att omvänt snedstreck i strängar inleder ett specialtecken"
5543 #: fortran/lang.opt:374
5544 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5545 msgstr "Skapa en stackspårning när ett fel inträffar under körning"
5547 #: fortran/lang.opt:378
5548 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5549 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tStorlek på den minsta matris för vilken matmul kommer använda BLAS"
5551 #: fortran/lang.opt:382
5552 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5553 msgstr "Producera en varning vid körning om en vektortemporär har skapats för ett procedurargument"
5555 #: fortran/lang.opt:386
5556 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
5557 msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> Byteordningen som används för oformaterade filer."
5559 #: fortran/lang.opt:389
5560 #, fuzzy, c-format
5561 #| msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
5562 msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
5563 msgstr "Okänt argument till -finit-real: %s"
5565 #: fortran/lang.opt:405
5566 msgid "Use the Cray Pointer extension"
5567 msgstr "Använd Cray-pekarutökningen"
5569 #: fortran/lang.opt:409
5570 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
5571 msgstr "Ignorera ”D” i kolumn ett i fix form"
5573 #: fortran/lang.opt:413
5574 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
5575 msgstr "Tolka rader med ”D” i kolumn ett som kommentarer"
5577 #: fortran/lang.opt:417
5578 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
5579 msgstr "Ange standard för sorten dubbel precision till en 8 byte bred typ"
5581 #: fortran/lang.opt:421
5582 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
5583 msgstr "Ange standard för sorten heltal till en 8 byte bred typ"
5585 #: fortran/lang.opt:425
5586 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5587 msgstr "Ange standard för sorten reell till en 8 byte bred typ"
5589 #: fortran/lang.opt:429
5590 msgid "Allow dollar signs in entity names"
5591 msgstr "Tillåt dollartecken i entitetsnamn"
5593 #: fortran/lang.opt:433 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:696
5594 #: common.opt:878 common.opt:882 common.opt:886 common.opt:890 common.opt:1346
5595 #: common.opt:1495 common.opt:1499 common.opt:1721 common.opt:1863
5596 #: common.opt:2486
5597 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5598 msgstr "Gör ingenting.  Bevarad för bakåtkompatibilitet."
5600 #: fortran/lang.opt:437
5601 msgid "Display the code tree after parsing"
5602 msgstr "Visa kodträdet efter tolkning"
5604 #: fortran/lang.opt:441
5605 msgid "Display the code tree after front end optimization"
5606 msgstr "Visa kodträdet efter framändesoptimering"
5608 #: fortran/lang.opt:445
5609 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
5610 msgstr "Visa kodträdet efter tolkning, flaggan bör undvikas"
5612 #: fortran/lang.opt:449
5613 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5614 msgstr "Ange att ett externt BLAS-bibliotek skall användas för matmul-anrop på större vektorer"
5616 #: fortran/lang.opt:453
5617 msgid "Use f2c calling convention"
5618 msgstr "Använd f2c:s anropskonvention"
5620 #: fortran/lang.opt:457
5621 msgid "Assume that the source file is fixed form"
5622 msgstr "Anta att källkodsfilen är i fix form"
5624 #: fortran/lang.opt:461
5625 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
5626 msgstr "Tolka en INTEGER(4) som en INTEGER(8)"
5628 #: fortran/lang.opt:465 fortran/lang.opt:469
5629 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5630 msgstr "Ange var de kompilerade inbyggda modulerna finns"
5632 #: fortran/lang.opt:473
5633 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5634 msgstr "Tillåt radlängd med godtyckligt antal tecken i fast läge"
5636 #: fortran/lang.opt:477
5637 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
5638 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tAnvänd radlängd med n tecken i fast läge"
5640 #: fortran/lang.opt:481
5641 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5642 msgstr "-ffpe-trap=[...]\tStanna vid följande flyttalsundantag"
5644 #: fortran/lang.opt:485
5645 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions"
5646 msgstr "-ffpe-summary=[…]\tSkriv ut en sammanfattning av flyttalsundantag"
5648 #: fortran/lang.opt:489
5649 msgid "Assume that the source file is free form"
5650 msgstr "Anta att källkodsfilen är i fritt format"
5652 #: fortran/lang.opt:493
5653 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5654 msgstr "Tillåt radlängd med godtyckligt antal tecken i fri form"
5656 #: fortran/lang.opt:497
5657 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
5658 msgstr "-ffree-line-length-<n>\tAnvänd radlängd med n tecken i fri form"
5660 #: fortran/lang.opt:501
5661 msgid "Enable front end optimization"
5662 msgstr "Aktivera framändesoptimeringar"
5664 #: fortran/lang.opt:505
5665 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5666 msgstr "Ange att ingen implicit typning är tillåten, om inte åsidosatt med uttryckliga IMPLICIT-satser"
5668 #: fortran/lang.opt:509
5669 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5670 msgstr "-finit-character=<n>\tInitiera lokala teckenvariabler med ASCII-värde n"
5672 #: fortran/lang.opt:513
5673 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5674 msgstr "-finit-integer=<n>\tInitiera lokala heltalsvariabler med n"
5676 #: fortran/lang.opt:517
5677 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5678 msgstr "Initiera lokala variabler med noll (från g77)"
5680 #: fortran/lang.opt:521
5681 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5682 msgstr "-finit-logical=<true|false>\tInitiera lokala logiska variabler"
5684 #: fortran/lang.opt:525
5685 #, fuzzy
5686 #| msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5687 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5688 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitiera lokala reella variabler"
5690 #: fortran/lang.opt:528
5691 #, fuzzy, c-format
5692 #| msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
5693 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
5694 msgstr "Okänt argument till -finit-real: %s"
5696 #: fortran/lang.opt:547
5697 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5698 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximalt antal objekt i en vektorkonstruerare"
5700 #: fortran/lang.opt:551
5701 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5702 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximal identifierarlängd"
5704 #: fortran/lang.opt:555
5705 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5706 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximal längd för underposter"
5708 #: fortran/lang.opt:559
5709 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5710 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tStorlek i byte på den största vektorn som läggs på stacken"
5712 #: fortran/lang.opt:563
5713 msgid "Put all local arrays on stack."
5714 msgstr "Lägg alla lokala vektorer på stacken."
5716 #: fortran/lang.opt:567
5717 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5718 msgstr "Sätt modulentiteternas standardtillgänglighet till PRIVATE."
5720 #: fortran/lang.opt:583
5721 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
5722 msgstr "Försök placera ut härledda typer så kompakt som möjligt"
5724 #: fortran/lang.opt:591
5725 msgid "Protect parentheses in expressions"
5726 msgstr "Skydda parenteser i uttryck"
5728 #: fortran/lang.opt:595
5729 msgid "Enable range checking during compilation"
5730 msgstr "Aktivera intervallkontroller under kompilering"
5732 #: fortran/lang.opt:599
5733 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)"
5734 msgstr "Tolka en REAL(4) som en REAL(8)"
5736 #: fortran/lang.opt:603
5737 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
5738 msgstr "Tolka en REAL(4) som en REAL(10)"
5740 #: fortran/lang.opt:607
5741 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)"
5742 msgstr "Tolka en REAL(4) som en REAL(16)"
5744 #: fortran/lang.opt:611
5745 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
5746 msgstr "Tolka en REAL(8) som en REAL(4)"
5748 #: fortran/lang.opt:615
5749 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
5750 msgstr "Tolka en REAL(8) som en REAL(10)"
5752 #: fortran/lang.opt:619
5753 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)"
5754 msgstr "Tolka en REAL(8) som en REAL(16)"
5756 #: fortran/lang.opt:623
5757 msgid "Reallocate the LHS in assignments"
5758 msgstr "Omallokera vänsterhanssidan i tilldelningar"
5760 #: fortran/lang.opt:627
5761 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
5762 msgstr "Använd 4-bytes postmarkeringar för oformaterade filer"
5764 #: fortran/lang.opt:631
5765 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
5766 msgstr "Använd 8-bytes postmarkeringar för oformaterade filer"
5768 #: fortran/lang.opt:635
5769 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
5770 msgstr "Allokera lokala variabler på stacken för att möjliggöra indirekt rekursion"
5772 #: fortran/lang.opt:639
5773 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
5774 msgstr "Kopiera vektorsektioner till sammanhängande block vid procedurstart"
5776 #: fortran/lang.opt:643
5777 #, fuzzy
5778 #| msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
5779 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used"
5780 msgstr "-fcoarray=[...]\tAnge vilken co-vektorsparallellisering som skall användas"
5782 #: fortran/lang.opt:646
5783 #, c-format
5784 msgid "Unrecognized option: %qs"
5785 msgstr "Okänd flagga: %qs"
5787 #: fortran/lang.opt:659
5788 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
5789 msgstr "-fcheck=[...]\tAnge vilka körtidskontroller som skall utföras"
5791 #: fortran/lang.opt:663
5792 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
5793 msgstr "Lägg till ett andra understrykningstecken om namnet redan innehåller ett understrykningstecken"
5795 #: fortran/lang.opt:671
5796 msgid "Apply negative sign to zero values"
5797 msgstr "Använd negativt tecken på nollvärden"
5799 #: fortran/lang.opt:675
5800 msgid "Append underscores to externally visible names"
5801 msgstr "Lägg till understrykningstecken till externt synliga namn"
5803 #: fortran/lang.opt:679 c-family/c.opt:1064 c-family/c.opt:1088
5804 #: c-family/c.opt:1314 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:66
5805 #: config/sh/sh.opt:213 common.opt:1023 common.opt:1246 common.opt:1574
5806 #: common.opt:1900 common.opt:1936 common.opt:2025 common.opt:2029
5807 #: common.opt:2121 common.opt:2203 common.opt:2227 common.opt:2328
5808 #: common.opt:2446
5809 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
5810 msgstr "Gör ingenting.  Bevarad för bakåtkompatibilitet."
5812 #: fortran/lang.opt:719
5813 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
5814 msgstr "Länka statiskt till GNU:s Fortran-hjälpbibliotek (libgfortran)"
5816 #: fortran/lang.opt:723
5817 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5818 msgstr "Följ standarden ISO Fortran 2003"
5820 #: fortran/lang.opt:727
5821 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5822 msgstr "Följ standarden ISO Fortran 2008"
5824 #: fortran/lang.opt:731
5825 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
5826 msgstr "Följ standarden ISO Fortran 2008 inklusive TS 29113"
5828 #: fortran/lang.opt:735
5829 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
5830 msgstr "Följ standarden ISO Fortran 95"
5832 #: fortran/lang.opt:739
5833 msgid "Conform to nothing in particular"
5834 msgstr "Följ inget särskilt"
5836 #: fortran/lang.opt:743
5837 msgid "Accept extensions to support legacy code"
5838 msgstr "Acceptera utökningar för att stödja gammal kod"
5840 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
5841 #, c-format
5842 msgid "assertion missing after %qs"
5843 msgstr "försäkran saknas efter %qs"
5845 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
5846 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:252
5847 #, c-format
5848 msgid "macro name missing after %qs"
5849 msgstr "makronamn saknas efter %qs"
5851 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
5852 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:216 c-family/c.opt:220
5853 #: c-family/c.opt:232 c-family/c.opt:1497 c-family/c.opt:1505
5854 #: config/darwin.opt:53 common.opt:316 common.opt:319 common.opt:2701
5855 #, c-format
5856 msgid "missing filename after %qs"
5857 msgstr "filnamn saknas efter %qs"
5859 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
5860 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:208 c-family/c.opt:1493
5861 #: c-family/c.opt:1513 c-family/c.opt:1517 c-family/c.opt:1521
5862 #, c-format
5863 msgid "missing path after %qs"
5864 msgstr "sökväg saknas efter %qs"
5866 #: c-family/c.opt:182
5867 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
5868 msgstr "-A<fråga>=<svar>\tIntyga <svar> på <fråga>.  Om ”-” sätts före <fråga> avaktiveras <svar>:et till <fråga>:n"
5870 #: c-family/c.opt:186
5871 msgid "Do not discard comments"
5872 msgstr "Kasta inte kommentarer"
5874 #: c-family/c.opt:190
5875 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
5876 msgstr "Släng inte kommentarer vid makroexpansioner"
5878 #: c-family/c.opt:194
5879 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
5880 msgstr "-D<makro>[=<värde>]\tDefiniera ett <makro> med <värde> som sitt värde.  Om bara <makro> anges sätts <värde> till 1"
5882 #: c-family/c.opt:201
5883 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
5884 msgstr "-F <kat>\tLägg till <kat> till slutet av huvudramverkets inkluderingssökväg"
5886 #: c-family/c.opt:205
5887 msgid "Print the name of header files as they are used"
5888 msgstr "Skriv ut namnet på huvudfiler allteftersom de används"
5890 #: c-family/c.opt:209
5891 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
5892 msgstr "-I <kat>\tLägg till <kat> till slutet av huvudsökvägen"
5894 #: c-family/c.opt:213
5895 msgid "Generate make dependencies"
5896 msgstr "Generera make-beroenden"
5898 #: c-family/c.opt:217
5899 msgid "Generate make dependencies and compile"
5900 msgstr "Generera make-beroenden och kompilera"
5902 #: c-family/c.opt:221
5903 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
5904 msgstr "-MF <fil>\tSkriv beroendeutdata till den angivna filen"
5906 #: c-family/c.opt:225
5907 msgid "Treat missing header files as generated files"
5908 msgstr "Behandla saknade huvudfiler som genererade filer"
5910 #: c-family/c.opt:229
5911 msgid "Like -M but ignore system header files"
5912 msgstr "Som -M men ignorera systemhuvudfiler"
5914 #: c-family/c.opt:233
5915 msgid "Like -MD but ignore system header files"
5916 msgstr "Som -MD men ignorera systemhuvudfiler"
5918 #: c-family/c.opt:237
5919 msgid "Generate phony targets for all headers"
5920 msgstr "Generera låtsasmål för alla huvuden"
5922 #: c-family/c.opt:240 c-family/c.opt:244
5923 #, c-format
5924 msgid "missing makefile target after %qs"
5925 msgstr "makefile-mål saknar efter %qs"
5927 #: c-family/c.opt:241
5928 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
5929 msgstr "-MQ <mål>\tLägg till ett MAKE-citerat mål"
5931 #: c-family/c.opt:245
5932 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
5933 msgstr "-MT <mål>\tLägg till ett ociterat mål"
5935 #: c-family/c.opt:249
5936 msgid "Do not generate #line directives"
5937 msgstr "Generera inte #line-direktiv"
5939 #: c-family/c.opt:253
5940 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
5941 msgstr "-U<makro>\tAvdefiniera <makro>"
5943 #: c-family/c.opt:257
5944 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
5945 msgstr "Varna för saker som skulle ändras vid kompilering med en kompilator som följer ABI"
5947 #: c-family/c.opt:261
5948 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version"
5949 msgstr "Varna för saker som ändras mellan den nuvarande -fabi-version och den angivna versionen"
5951 #: c-family/c.opt:265
5952 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have"
5953 msgstr "Varna om ett underobjekt har ett abi-tag-attribut som det fullständiga objektets typ inte har"
5955 #: c-family/c.opt:272
5956 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
5957 msgstr "Varna för misstänkt användning av minnesadresser"
5959 #: c-family/c.opt:276 ada/gcc-interface/lang.opt:57
5960 msgid "Enable most warning messages"
5961 msgstr "Aktivera de flesta varningsmeddelanden"
5963 #: c-family/c.opt:288
5964 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
5965 msgstr "Varna när en Objective-C-tilldelning fångas upp av skräpsamlaren"
5967 #: c-family/c.opt:292
5968 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
5969 msgstr "Varna för typkonvertering av funktioner till inkompatibla typer"
5971 #: c-family/c.opt:296
5972 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false"
5973 msgstr "Varna för booleska uttryck som jämförs med ett heltalsvärde annat skilt från sant/falskt"
5975 #: c-family/c.opt:300
5976 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
5977 msgstr "Varna när ett inbyggt preprocessormakro avdefinieras eller omdefinieras"
5979 #: c-family/c.opt:304
5980 #, fuzzy
5981 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
5982 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99"
5983 msgstr "Varna för funktioner som inte finns i traditionell C"
5985 #: c-family/c.opt:308
5986 #, fuzzy
5987 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
5988 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11"
5989 msgstr "Varna för funktioner som inte finns i traditionell C"
5991 #: c-family/c.opt:312
5992 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
5993 msgstr "Varna för C-konstruktioner som inte är i den gemensamma delmängden av C och C++"
5995 #: c-family/c.opt:316
5996 msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
5997 msgstr "Bör undvikas till förmån för -Wc++11-compat"
5999 #: c-family/c.opt:320
6000 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6001 msgstr "Varna för C++-konstruktioner vars betydelse skiljer mellan ISO C++ 1998 och ISO C++ 2011"
6003 #: c-family/c.opt:324
6004 #, fuzzy
6005 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6006 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014"
6007 msgstr "Varna för C++-konstruktioner vars betydelse skiljer mellan ISO C++ 1998 och ISO C++ 2011"
6009 #: c-family/c.opt:328
6010 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6011 msgstr "Varna för typkonvertering som slänger kvalificerare"
6013 #: c-family/c.opt:332
6014 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6015 msgstr "Varna för index vars typ är ”char”"
6017 #: c-family/c.opt:336
6018 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker"
6019 msgstr "Farna för minnesåtkomstfel som hittas av pekargränskontrollen"
6021 #: c-family/c.opt:340
6022 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6023 msgstr "Varna för variabler som kan ändras av ”longjmp” eller ”vfork”"
6025 #: c-family/c.opt:344
6026 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6027 msgstr "Varna för möjliga nästade blockkommentarer, och C++-kommentarer som spänner över mer än en fysisk rad"
6029 #: c-family/c.opt:348
6030 msgid "Synonym for -Wcomment"
6031 msgstr "Synonym för -Wcomment"
6033 #: c-family/c.opt:352
6034 msgid "Warn for conditionally-supported constructs"
6035 msgstr "Varna för konstruktioner med villkorligt stöd"
6037 #: c-family/c.opt:356
6038 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6039 msgstr "Varna för implicita typkonverteringar som kan ändra ett värde"
6041 #: c-family/c.opt:360
6042 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6043 msgstr "Varna för konvertering av NULL till icke-pekartyp"
6045 #: c-family/c.opt:368
6046 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6047 msgstr "Varna när ett alla konstruerare och destruerare är privata"
6049 #: c-family/c.opt:372
6050 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage"
6051 msgstr "Varna för användning av __TIME__, __DATE__ och __TIMESTAMP__"
6053 #: c-family/c.opt:376
6054 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6055 msgstr "Varna när en deklaration hittas efter en sats"
6057 #: c-family/c.opt:380
6058 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type"
6059 msgstr "Varna när en pekare till en ofullständig typ raderas"
6061 #: c-family/c.opt:384
6062 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
6063 msgstr "Varna för radering av polymorfa objekt med ickevirtuella destruerare"
6065 #: c-family/c.opt:388
6066 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6067 msgstr "Varna för en kompilatorfunktion, klass, metod eller fält som bör undvikas används"
6069 #: c-family/c.opt:392
6070 #, fuzzy
6071 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6072 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers"
6073 msgstr "Varna för eventuellt saknade klamrar runt initierare"
6075 #: c-family/c.opt:396
6076 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded"
6077 msgstr "Varna om kvalificerare på vektorer som är pekarmål kastas bort"
6079 #: c-family/c.opt:400
6080 #, fuzzy
6081 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6082 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded"
6083 msgstr "Varna när typkvalificerare ignoreras."
6085 #: c-family/c.opt:404
6086 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6087 msgstr "Varna för heltalsdivision med noll vid kompileringstillfället"
6089 #: c-family/c.opt:408
6090 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6091 msgstr "Varna för brott mot stilreglerna i Effective C++"
6093 #: c-family/c.opt:412
6094 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6095 msgstr "Varna för en tom kropp i en if- eller else-sats"
6097 #: c-family/c.opt:416
6098 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6099 msgstr "Varna för vilsekomna symboler efter #elif och #endif"
6101 #: c-family/c.opt:420
6102 msgid "Warn about comparison of different enum types"
6103 msgstr "Varna för jämförelser av skilda uppräkningstyper"
6105 #: c-family/c.opt:428
6106 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6107 msgstr "Denna flagga bör undvikas, använd -Werror=implicit-function-declaration istället"
6109 #: c-family/c.opt:432
6110 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision"
6111 msgstr "Varna för implicita typkonverteringar som orsakar förlust av flyttalsprecision"
6113 #: c-family/c.opt:436
6114 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6115 msgstr "Varna vid test av flyttal på likhet"
6117 #: c-family/c.opt:440 c-family/c.opt:472
6118 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6119 msgstr "Varna för anomalier i formatsträngar till printf/scanf/strftime/strfmon"
6121 #: c-family/c.opt:444
6122 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6123 msgstr "Varna för formatsträngar som innehåller NUL-byte:ar"
6125 #: c-family/c.opt:448
6126 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6127 msgstr "Varna för för många argument argument till en funktion för dess formatsträng"
6129 #: c-family/c.opt:452
6130 msgid "Warn about format strings that are not literals"
6131 msgstr "Varna för formatsträngar som inte är literaler"
6133 #: c-family/c.opt:456
6134 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6135 msgstr "Varna för möjliga säkerhetsproblem med formatfunktioner"
6137 #: c-family/c.opt:460
6138 #, fuzzy
6139 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6140 msgid "Warn about sign differences with format functions"
6141 msgstr "Varna för möjliga säkerhetsproblem med formatfunktioner"
6143 #: c-family/c.opt:464
6144 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6145 msgstr "Varna för format till strftime som ger 2-siffrigt årtal"
6147 #: c-family/c.opt:468
6148 msgid "Warn about zero-length formats"
6149 msgstr "Varna för format med längden noll"
6151 #: c-family/c.opt:476
6152 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6153 msgstr "Varna när typkvalificerare ignoreras."
6155 #: c-family/c.opt:480
6156 #, fuzzy
6157 #| msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type"
6158 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types"
6159 msgstr "Varna när en pekare till en ofullständig typ raderas"
6161 #: c-family/c.opt:484
6162 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6163 msgstr "Varna för variabler som initieras till sig själva"
6165 #: c-family/c.opt:488
6166 msgid "Warn about implicit declarations"
6167 msgstr "Varna för implicita deklarationer"
6169 #: c-family/c.opt:492
6170 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6171 msgstr "Varna för implicita konverteringar från ”float” till ”double”"
6173 #: c-family/c.opt:496
6174 msgid "Warn about implicit function declarations"
6175 msgstr "Varna för implicita funktionsdeklarationer"
6177 #: c-family/c.opt:500
6178 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6179 msgstr "Varna när en deklaration inte anger en typ"
6181 #: c-family/c.opt:507
6182 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor"
6183 msgstr "Varna för C++11 ärvda konstruerare när basen har en variadisk konstruerare"
6185 #: c-family/c.opt:511
6186 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions"
6187 msgstr "Varna för inkompatibla konverteringar från heltal till pekare och pekare till heltal"
6189 #: c-family/c.opt:515
6190 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
6191 msgstr "Varna för typkonverteringar till pekare från ett heltal med annan storlek"
6193 #: c-family/c.opt:519
6194 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
6195 msgstr "Varna för ogiltiga användningar av makrot ”offsetof”"
6197 #: c-family/c.opt:523
6198 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
6199 msgstr "Varna för PCH-filer som hittas men inte används"
6201 #: c-family/c.opt:527
6202 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
6203 msgstr "Varna när ett hopp missare en variabelinitiering"
6205 #: c-family/c.opt:531
6206 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6207 msgstr "Varna när en sträng- eller teckenkonstant följs av ett ud-suffix som inte börjar med ett understrykningstecken."
6209 #: c-family/c.opt:535
6210 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
6211 msgstr "Varna när en logisk operator misstänkt nog alltid beräknas till sant eller falskt"
6213 #: c-family/c.opt:539
6214 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison"
6215 msgstr "Varna när logiskt icke används på den vänstra operanden i en jämförelse"
6217 #: c-family/c.opt:543
6218 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
6219 msgstr "Varna inte om användning av ”long long” vid -pedantic"
6221 #: c-family/c.opt:547
6222 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6223 msgstr "Varna för tveksamma deklarationer av ”main”"
6225 #: c-family/c.opt:555
6226 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not"
6227 msgstr "Varna för misstänkta anrop till memset där det tredje argumentet är en konstant literal nolla och det andra inte är det"
6229 #: c-family/c.opt:559
6230 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6231 msgstr "Varna för eventuellt saknade klamrar runt initierare"
6233 #: c-family/c.opt:563
6234 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
6235 msgstr "Varna för globala globala funktioner utan tidigare deklaration"
6237 #: c-family/c.opt:567
6238 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6239 msgstr "Varna för saknade fält i postinitierare"
6241 #: c-family/c.opt:571
6242 #, fuzzy
6243 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6244 msgid "Warn about missing sized deallocation functions"
6245 msgstr "Varna för saknade fält i postinitierare"
6247 #: c-family/c.opt:575
6248 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof"
6249 msgstr "Varna för misstänkta längdparametrar till vissa strängfunktioner om argumentet använder sizeof"
6251 #: c-family/c.opt:579
6252 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array"
6253 msgstr "Varna när sizeof används på en parameter som är deklarerad som en vektor"
6255 #: c-family/c.opt:583
6256 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
6257 msgstr "Varna för funktioner som kan vara kandidater för formatattribut"
6259 #: c-family/c.opt:587
6260 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual"
6261 msgstr "Föreslå att använda nyckelorder override när deklarationen av en virtuell funktion åsidosätter en annan"
6263 #: c-family/c.opt:592
6264 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
6265 msgstr "Varna när hopptabeller för uppräkningstyper inte har standardfall och saknar ett fall"
6267 #: c-family/c.opt:596
6268 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
6269 msgstr "Varna för uppräkningshopptabeller saknar en ”default:”-sats"
6271 #: c-family/c.opt:600
6272 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
6273 msgstr "Varna för alla uppräkningshopptabeller som saknar ett specifikt fall"
6275 #: c-family/c.opt:604
6276 #, fuzzy
6277 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
6278 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression"
6279 msgstr "Varna för avhuggna teckenuttryck"
6281 #: c-family/c.opt:612
6282 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
6283 msgstr "Varna för användarangivna inkluderingskataloger som inte finns"
6285 #: c-family/c.opt:616
6286 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
6287 msgstr "Varna för funktionsparametrar som deklarerats utan en typangivelse i K&R-stilfunktioner"
6289 #: c-family/c.opt:620
6290 msgid "Warn about global functions without prototypes"
6291 msgstr "Varna för globala funktioner utan prototyper"
6293 #: c-family/c.opt:623 c-family/c.opt:937 c-family/c.opt:944
6294 #: c-family/c.opt:1114 c-family/c.opt:1133 c-family/c.opt:1156
6295 #: c-family/c.opt:1162 c-family/c.opt:1169 c-family/c.opt:1193
6296 #: c-family/c.opt:1204 c-family/c.opt:1207 c-family/c.opt:1210
6297 #: c-family/c.opt:1213 c-family/c.opt:1216 c-family/c.opt:1253
6298 #: c-family/c.opt:1384 c-family/c.opt:1395 c-family/c.opt:1413
6299 #: c-family/c.opt:1444 c-family/c.opt:1448 c-family/c.opt:1464
6300 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:426
6301 #, gcc-internal-format
6302 msgid "switch %qs is no longer supported"
6303 msgstr "flaggan %qs stödjs inte längre"
6305 #: c-family/c.opt:627
6306 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
6307 msgstr "Varna vid användning av flerteckens teckenkonstant"
6309 #: c-family/c.opt:631
6310 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
6311 msgstr "Varna för avsmalnande konverteringar inom { } som är felformulerad i C++11"
6313 #: c-family/c.opt:635
6314 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
6315 msgstr "Varna för ”extern”-deklaration som inte är på filnivå"
6317 #: c-family/c.opt:639
6318 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
6319 msgstr "Varna när ett noexcept-uttryck beräknas till false även om uttrycket inte faktiskt kan kasta"
6321 #: c-family/c.opt:643
6322 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
6323 msgstr "Varna när en vänfuktion som inte är en mall deklareras inuti en mall"
6325 #: c-family/c.opt:647
6326 msgid "Warn about non-virtual destructors"
6327 msgstr "Varna för ickevirtuella destruerare"
6329 #: c-family/c.opt:651
6330 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
6331 msgstr "Varna om NULL skickas som argument som är markerade att de kräver icke-NULL"
6333 #: c-family/c.opt:663
6334 #, fuzzy
6335 #| msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
6336 msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
6337 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tVarna för icke normaliserade Unicodesträngar"
6339 #: c-family/c.opt:670
6340 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6341 msgstr "argumentet %qs till %<-Wnormalized%> är inte känt"
6343 #: c-family/c.opt:686
6344 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
6345 msgstr "Varna för en typkonvertering i C-stil används i ett program"
6347 #: c-family/c.opt:690
6348 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
6349 msgstr "Varna för föråldrad användning i en deklaration"
6351 #: c-family/c.opt:694
6352 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
6353 msgstr "Varna för en gammaldags parameterdefinition används"
6355 #: c-family/c.opt:698
6356 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model"
6357 msgstr "Varna om ett simd-direktiv åsidosätts av vektoriserarens kostnadsmodell"
6359 #: c-family/c.opt:702
6360 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
6361 msgstr "Varna om en sträng är längre än den maximala portabla längden som anges i standarden"
6363 #: c-family/c.opt:706
6364 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
6365 msgstr "Varna för överlagrade virtuella funktionsnamn"
6367 #: c-family/c.opt:710
6368 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
6369 msgstr "Varna för åsidosättande initierare utan sidoeffekter"
6371 #: c-family/c.opt:714
6372 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
6373 msgstr "Varna för packade bitfält vars avstånd ändrats i GCC 4.4"
6375 #: c-family/c.opt:718
6376 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6377 msgstr "Varna för eventuellt saknade parenteser"
6379 #: c-family/c.opt:726
6380 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
6381 msgstr "Varna vid typkonvertering av pekare till medlemsfunktioner"
6383 #: c-family/c.opt:730
6384 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
6385 msgstr "Varna för aritmetik med funktionspekare"
6387 #: c-family/c.opt:734
6388 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
6389 msgstr "Varna när en pekare skiljer i teckenhet i en tilldelning"
6391 #: c-family/c.opt:738
6392 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
6393 msgstr "Varna när en pekare typkonverteras till ett heltal av annan storlek"
6395 #: c-family/c.opt:742
6396 msgid "Warn about misuses of pragmas"
6397 msgstr "Varna för missbruk av pragman"
6399 #: c-family/c.opt:746
6400 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
6401 msgstr "Varna om en egenskap för ett Objective-C-objekt inte har någon tilldelningssemantik angiven"
6403 #: c-family/c.opt:750
6404 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
6405 msgstr "Varna för ärvda metoder är oimplementerade"
6407 #: c-family/c.opt:754
6408 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
6409 msgstr "Varna för multipla deklarationer av samma objekt"
6411 #: c-family/c.opt:758
6412 msgid "Warn when the compiler reorders code"
6413 msgstr "Varna när kompilatorn ändrar ordning på kod"
6415 #: c-family/c.opt:762
6416 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
6417 msgstr "Varna när en funktions returtyp får ”int” som skönsvärde (C), eller om inkonsistenta returtyper (C++)"
6419 #: c-family/c.opt:766
6420 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
6421 msgstr "Varna för en väljare har multipla metoder"
6423 #: c-family/c.opt:770
6424 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
6425 msgstr "Varna för möjliga brott mot sekvenspunktregler"
6427 #: c-family/c.opt:774
6428 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable"
6429 msgstr "Varna om en lokal deklaration döljer en instansvariabel"
6431 #: c-family/c.opt:778
6432 #, fuzzy
6433 #| msgid "right shift count is negative"
6434 msgid "Warn if shift count is negative"
6435 msgstr "högershiftoperanden är negativ"
6437 #: c-family/c.opt:782
6438 #, fuzzy
6439 #| msgid "right shift count >= width of type"
6440 msgid "Warn if shift count >= width of type"
6441 msgstr "högershiftoperanden >= storleken på typen"
6443 #: c-family/c.opt:786
6444 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
6445 msgstr "Varna för jämförelser mellan signed/unsigned"
6447 #: c-family/c.opt:794
6448 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
6449 msgstr "Varna för implicita typkonverteringar mellan heltalsuttryck med och utan tecken"
6451 #: c-family/c.opt:798
6452 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
6453 msgstr "Varna när överlagring anpassar från teckenlöst till med tecken"
6455 #: c-family/c.opt:802
6456 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
6457 msgstr "Varna för ej typkonverterad NULL används som vaktpost"
6459 #: c-family/c.opt:806
6460 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
6461 msgstr "Varna för funktionsdeklarationer utan prototyp"
6463 #: c-family/c.opt:818
6464 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
6465 msgstr "Varna för typsignaturer till kandidatmetoder inte stämmer exakt"
6467 #: c-family/c.opt:822
6468 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
6469 msgstr "Varna när de inbyggda funktionerna __sync_fetch_and_nand och __sync_nand_and_fetch används"
6471 #: c-family/c.opt:826
6472 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
6473 msgstr "Avrådes ifrån.  Denna flagga har ingen effekt"
6475 #: c-family/c.opt:834
6476 msgid "Warn about features not present in traditional C"
6477 msgstr "Varna för funktioner som inte finns i traditionell C"
6479 #: c-family/c.opt:838
6480 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
6481 msgstr "Varna för prototyper som orsakar andra typkonverteringar än de som skulle skett i frånvaro av prototyp"
6483 #: c-family/c.opt:842
6484 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
6485 msgstr "Varna för trigrafer upptäcks som kan påverka betydelsen av programmet"
6487 #: c-family/c.opt:846
6488 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
6489 msgstr "Varna för @selector()er utan tidigare deklarerade metoder"
6491 #: c-family/c.opt:850
6492 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6493 msgstr "Varna för ett odefinierat makro används i ett #if-direktiv"
6495 #: c-family/c.opt:862
6496 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
6497 msgstr "Varna för okända pragman"
6499 #: c-family/c.opt:866
6500 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
6501 msgstr "Varna för flyttalskonstanter utan suffix"
6503 #: c-family/c.opt:874
6504 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used"
6505 msgstr "Varna när typedef:ar lokalt definierade i en funktion inte används"
6507 #: c-family/c.opt:878
6508 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
6509 msgstr "Varna för makron definierade i huvudfilen som inte används"
6511 #: c-family/c.opt:882
6512 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
6513 msgstr "Varna om anroparen av en funktion, deklarerad med attributet warn_unused_result, inte använder dess returvärde"
6515 #: c-family/c.opt:886
6516 msgid "Warn about using variadic macros"
6517 msgstr "Varna för användning av variadiska makron"
6519 #: c-family/c.opt:890
6520 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments"
6521 msgstr "Varna för tveksam användning av de makron som används för att hämta variabla argument."
6523 #: c-family/c.opt:894
6524 msgid "Warn if a variable length array is used"
6525 msgstr "Varna om en vektor med variabel längd används"
6527 #: c-family/c.opt:898
6528 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6529 msgstr "Varna när en registervariabel är deklarerad volatile"
6531 #: c-family/c.opt:902
6532 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator"
6533 msgstr "Varna om en virtuella bas har en icketrivial flyttningstilldelningsoperator"
6535 #: c-family/c.opt:906
6536 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
6537 msgstr "I C++ betyder nollskilt att varna för konverteringar som bör undvikas från strängliteraler till ”char *”.  I C, liknande varning, bortsett från att ISO C-standarden naturligtvis inte säger att konverteringen bör undvikas."
6539 #: c-family/c.opt:910
6540 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
6541 msgstr "Varna när en ordagrann ”0” används som en nollpekare"
6543 #: c-family/c.opt:914
6544 msgid "Warn about useless casts"
6545 msgstr "Varna för oanvändbara typkonverteringar"
6547 #: c-family/c.opt:918
6548 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
6549 msgstr "En synonym för -std=c89 (för C) or -std=c++98 (för C++)"
6551 #: c-family/c.opt:926
6552 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases"
6553 msgstr "Versionen på det C++-ABI som används för -Wabi-varningar och länkkompatibilitetsalias"
6555 #: c-family/c.opt:930
6556 msgid "Enforce class member access control semantics"
6557 msgstr "Upprätthåll åtkomstsemantik för klassmedlemmar"
6559 #: c-family/c.opt:934
6560 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent"
6561 msgstr "-fada-spec-parent=unit  Skriv ut Ada-specifikationer som barnenheter till den givna föräldern"
6563 #: c-family/c.opt:941
6564 msgid "Allow variadic functions without named parameter"
6565 msgstr "Tillåt variadiska funktioner utan namngiven parameter"
6567 #: c-family/c.opt:945 c-family/c.opt:1170 c-family/c.opt:1445
6568 #: c-family/c.opt:1449 c-family/c.opt:1465
6569 msgid "No longer supported"
6570 msgstr "Stödjs inte längre"
6572 #: c-family/c.opt:949
6573 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
6574 msgstr "Acceptera nyckelordet ”asm”"
6576 #: c-family/c.opt:957
6577 msgid "Recognize built-in functions"
6578 msgstr "Acceptera inbyggda funktioner"
6580 #: c-family/c.opt:964
6581 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
6582 msgstr "När de är kortare, använd kanoniska sökvägar till systemhuvuden."
6584 #: c-family/c.opt:968
6585 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to"
6586 msgstr "Lägg till instrumentering för pekargränskontroller.  fchkp-*-flaggor används för att styra instrumenteringen.  För närvarande tillgängligt för C, C++ och ObjC."
6588 #: c-family/c.opt:973
6589 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type"
6590 msgstr "Generera pekargränskontroller för variabler med ofullständig typ"
6592 #: c-family/c.opt:977
6593 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when"
6594 msgstr "Använd nollgränser för alla inkommande argument i funktionen ”main”.  Det hjälper till instrumenterade binärer används med gamla bibliotek."
6596 #: c-family/c.opt:982
6597 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first"
6598 msgstr "Tvingar pekargränskontrollen att använda avsmalnade gränser för adresser till det första fältet i posten.  Som standard har pekare till det första fältet samma gränser som pekare till hela posten."
6600 #: c-family/c.opt:988
6601 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When"
6602 msgstr "Styr hur pekargränskontrollen hanterare pekare till objektfält.  När avsmalning är påslaget används fältgränser.  Annars används hela objektets gränser."
6604 #: c-family/c.opt:993
6605 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of"
6606 msgstr "Tvingar pekargränskontrollen att använda gränser för de innersta vektorerna för nästade statiska vektoråtkomster.  Som standard används den yttersta vektorn."
6608 #: c-family/c.opt:998
6609 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed"
6610 msgstr "Tillåt optimeringar av pekargränskontrollen.  Som standard tillåts det vid optimeringsnivåer >0."
6612 #: c-family/c.opt:1003
6613 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
6614 msgstr "Tillåt användning av *_nobnd-versioner av strängfunktioner av pekargränskontrollen."
6616 #: c-family/c.opt:1007
6617 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
6618 msgstr "Tillåt användning av *_nochk-versioner av strängfunktioner av pekargränskontrollen."
6620 #: c-family/c.opt:1011
6621 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of"
6622 msgstr "Använd en statiskt initierad för variabelgränser istället för att generera dem varje gång det behövs."
6624 #: c-family/c.opt:1016
6625 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of"
6626 msgstr "Anävnd en statiskt initerad variabel för konstantgränser istället för att generera dem varje gång det bheövs."
6628 #: c-family/c.opt:1021
6629 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with"
6630 msgstr "Med denna flagga kommer en dynamiskt erhållen storlek på noll för objekt med ofullständig typ hanteras som oändlig."
6632 #: c-family/c.opt:1026
6633 #, fuzzy
6634 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
6635 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
6636 msgstr "Generera kontroller av referenser till NULL"
6638 #: c-family/c.opt:1030
6639 #, fuzzy
6640 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
6641 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
6642 msgstr "Generera kontroller av referenser till NULL"
6644 #: c-family/c.opt:1034
6645 #, fuzzy
6646 #| msgid "Generate phony targets for all headers"
6647 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
6648 msgstr "Generera låtsasmål för alla huvuden"
6650 #: c-family/c.opt:1038
6651 #, fuzzy
6652 #| msgid "Generate call insns as indirect calls"
6653 msgid "Generate bounds passing for calls."
6654 msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop"
6656 #: c-family/c.opt:1042
6657 #, fuzzy
6658 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
6659 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
6660 msgstr "argument till funktionsanrop kan vara en kandidat för ett formatattribut"
6662 #: c-family/c.opt:1046
6663 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
6664 msgstr "Transformera instrumenterade inbyggda anrop till anrop av inkapslingar."
6666 #: c-family/c.opt:1056
6667 msgid "Enable Cilk Plus"
6668 msgstr "Aktiver Cilk Plus"
6670 #: c-family/c.opt:1060
6671 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
6672 msgstr "Tillåt argument till ”?”-operatorn att ha olika typer"
6674 #: c-family/c.opt:1067
6675 #, c-format
6676 msgid "no class name specified with %qs"
6677 msgstr "inget klassnamn angivet med %qs"
6679 #: c-family/c.opt:1068
6680 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
6681 msgstr "-fconst-string-class=<namn>\tAnvänd klassen <namn> för konstanta strängar"
6683 #: c-family/c.opt:1072
6684 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
6685 msgstr "-fconstexpr-depth=<antal>\tAnge maximalt rekursionsdjup för konstantuttryck"
6687 #: c-family/c.opt:1076
6688 msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
6689 msgstr "Mata ut felsökningsannoteringar under preprocessning"
6691 #: c-family/c.opt:1080
6692 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
6693 msgstr "-fdeduce-init-list\taktivera härledning av std::initializer_list för en malltypparameter från en klammeromsluten initierarlista"
6695 #: c-family/c.opt:1084
6696 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed"
6697 msgstr "Faktorisera komplexa konstruerare och destruerare till förmån för utrymme snarare än hastighet"
6699 #: c-family/c.opt:1092
6700 msgid "Preprocess directives only."
6701 msgstr "Preprocessa endast direktiv."
6703 #: c-family/c.opt:1096
6704 msgid "Permit '$' as an identifier character"
6705 msgstr "Tillåt ”$” som ett identifierartecken"
6707 #: c-family/c.opt:1100
6708 msgid "Write all declarations as Ada code transitively"
6709 msgstr "Skriv alla deklarationer som Adakod transitivt"
6711 #: c-family/c.opt:1104
6712 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only"
6713 msgstr "Skriv alla deklarationer som Adakod endast för den angivna filen"
6715 #: c-family/c.opt:1111
6716 msgid "Generate code to check exception specifications"
6717 msgstr "Generera kod för att kontrollera undantagsspecifikationer"
6719 #: c-family/c.opt:1118
6720 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
6721 msgstr "-fexec-charset=<tknst>\tKonvertera alla strängar och teckenkonstanter till teckenuppsättningen <tknst>"
6723 #: c-family/c.opt:1122
6724 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
6725 msgstr "Tillåt universella teckennamn (\\u och \\U) i identifierare"
6727 #: c-family/c.opt:1126
6728 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
6729 msgstr "-finput-charset=<tknst>\tAnge standardteckenuppsättning för källkodsfiler"
6731 #: c-family/c.opt:1130
6732 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit"
6733 msgstr "Stöd dynamisk initiering av trådlokala variabler i en annan översättningsenhet"
6735 #: c-family/c.opt:1137
6736 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
6737 msgstr "Räckvidden av for-init-satsvariabler är lokal till slingan"
6739 #: c-family/c.opt:1141
6740 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
6741 msgstr "Anta inte att standard C-bibliotek och ”main” finns"
6743 #: c-family/c.opt:1145
6744 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
6745 msgstr "Acceptera GNU-definierade nyckelord"
6747 #: c-family/c.opt:1149
6748 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
6749 msgstr "Generera kod för GNU:s körtidsmiljö"
6751 #: c-family/c.opt:1153
6752 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
6753 msgstr "Använd traditionell C-semantik för inline-funktioner"
6755 #: c-family/c.opt:1159
6756 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
6757 msgstr "-fhandle-exceptions har bytt namn till -fexceptions (och är nu normalt påslagen)"
6759 #: c-family/c.opt:1166
6760 msgid "Assume normal C execution environment"
6761 msgstr "Anta normal C-körmiljö"
6763 #: c-family/c.opt:1174
6764 msgid "Export functions even if they can be inlined"
6765 msgstr "Exportera funktioner även om de kan inline:as"
6767 #: c-family/c.opt:1178
6768 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
6769 msgstr "Skapa implicita instansieringar av inline:ade mallar"
6771 #: c-family/c.opt:1182
6772 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
6773 msgstr "Skapa implicita instansieringar av mallar"
6775 #: c-family/c.opt:1186
6776 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
6777 msgstr "Skjut in friend-funktioner i omgivande namnrymd"
6779 #: c-family/c.opt:1190
6780 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
6781 msgstr "Avge inte dll-exporterade inline-funktioner om det inte behövs"
6783 #: c-family/c.opt:1197
6784 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
6785 msgstr "Tillåt implicit konvertering mellan vektorer med olika antal underdelar och/eller olika elementtyper."
6787 #: c-family/c.opt:1201
6788 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
6789 msgstr "Varna inte om användning av Microsoftutökningar"
6791 #: c-family/c.opt:1220
6792 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
6793 msgstr "Generera kod för körtidsmiljön NeXT (Apple Mac OS X)"
6795 #: c-family/c.opt:1224
6796 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
6797 msgstr "Anta att mottagare av Objective-C-meddelanden kan var nil"
6799 #: c-family/c.opt:1228
6800 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
6801 msgstr "Tillåt åtkomst till instansvariabler som om de vore lokala deklarationer i instansmetodimplementationer."
6803 #: c-family/c.opt:1232
6804 #, fuzzy
6805 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
6806 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility"
6807 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tAnge standardvärde för symbolsynlighet"
6809 #: c-family/c.opt:1235
6810 #, fuzzy, c-format
6811 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
6812 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
6813 msgstr "okänt synlighetsvärde %qs"
6815 #: c-family/c.opt:1257
6816 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
6817 msgstr "Behandla en undantagsspecifikation throw() som noexcept för att förbättra kodstorleken"
6819 #: c-family/c.opt:1261
6820 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
6821 msgstr "Ange vilket ABI som skall användas för kodfamiljen Objective-C och generering av metadata."
6823 #: c-family/c.opt:1267
6824 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
6825 msgstr "Generera speciella Objective-C-metoder för att initiera/destruera icke-POD-C++-ivariabler, om det behövs"
6827 #: c-family/c.opt:1271
6828 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
6829 msgstr "Tillåt snabba hopp till meddelandehanteraren"
6831 #: c-family/c.opt:1277
6832 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
6833 msgstr "Aktivera Objective-C-undantags- och synkroniseringssyntax"
6835 #: c-family/c.opt:1281
6836 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
6837 msgstr "Aktivera skräpsamling (GC) i Objective-C-/Objective-C++-program"
6839 #: c-family/c.opt:1285
6840 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
6841 msgstr "Aktivera inline-kontroller av nil-mottagare med NeXT-körtidskod och ABI-version 2."
6843 #: c-family/c.opt:1290
6844 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
6845 msgstr "Aktivera Objective-C:s setjmp-undantagshantering i körtidsmiljön"
6847 #: c-family/c.opt:1294
6848 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
6849 msgstr "Följ språket Objective-C 1.0 så som det implementerades i GCC 4.0"
6851 #: c-family/c.opt:1298
6852 msgid "Enable OpenACC"
6853 msgstr "Aktivera OpenACC"
6855 #: c-family/c.opt:1302
6856 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
6857 msgstr "Aktivera OpenMP (implicerar -frecursive i Fortran)"
6859 #: c-family/c.opt:1306
6860 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives"
6861 msgstr "Aktivera OpenMP:s SIMD-direktiv"
6863 #: c-family/c.opt:1310
6864 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
6865 msgstr "Acceptera C++-nyckelord som ”compl” och ”xor”"
6867 #: c-family/c.opt:1321
6868 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
6869 msgstr "Sök efter och använd PCH-filer även vid preprocessning"
6871 #: c-family/c.opt:1325
6872 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
6873 msgstr "Nedgradera följsamhetsfel till varningar"
6875 #: c-family/c.opt:1329
6876 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6877 msgstr "Aktivera språkutvidgningar från Plan 9"
6879 #: c-family/c.opt:1333
6880 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
6881 msgstr "Betrakta indatafilen som redan preprocessad"
6883 #: c-family/c.opt:1341
6884 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
6885 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Spåra platser för symboler som kommer från makroexpansion och visa dem i felmeddelanden"
6887 #: c-family/c.opt:1345
6888 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
6889 msgstr "-fno-pretty-templates Finskriv inte mallspecialiceringar som mallsignaturer följda av argumenten"
6891 #: c-family/c.opt:1349
6892 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
6893 msgstr "Används i Fix-and-Continue-läge för att objektfiler kan bytas ut vid körtillfället"
6895 #: c-family/c.opt:1353
6896 msgid "Enable automatic template instantiation"
6897 msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering"
6899 #: c-family/c.opt:1357
6900 msgid "Generate run time type descriptor information"
6901 msgstr "Generera typbeskrivarinformation för körtid"
6903 #: c-family/c.opt:1361
6904 msgid "Use the same size for double as for float"
6905 msgstr "Använd samma storlek för double som för float"
6907 #: c-family/c.opt:1365 ada/gcc-interface/lang.opt:77
6908 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
6909 msgstr "Använd den smalaste möjliga heltalstypen för uppräkningstyper"
6911 #: c-family/c.opt:1369
6912 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
6913 msgstr "Tvinga den underliggande typen för ”wchar_t” att vara ”unsigned short”"
6915 #: c-family/c.opt:1373
6916 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
6917 msgstr "När ”signed” eller ”unsigned” inte anges låt bitfältet ha tecken"
6919 #: c-family/c.opt:1377
6920 msgid "Make \"char\" signed by default"
6921 msgstr "Låt ”char” ha tecken som standard"
6923 #: c-family/c.opt:1381
6924 #, fuzzy
6925 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
6926 msgid "Enable C++14 sized deallocation support"
6927 msgstr "Använd hårdvarustöd för decimala flyttal"
6929 #: c-family/c.opt:1388
6930 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
6931 msgstr "Visa statistik som samlats under kompilering"
6933 #: c-family/c.opt:1392
6934 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
6935 msgstr "Antag att värdena i uppräkningstyper alltid finns inom det minsta intervallet av den typen"
6937 #: c-family/c.opt:1399
6938 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
6939 msgstr "-ftabstop=<antal>\tAvstånd mellan tabulatorstopp för kolumnvis rapportering"
6941 #: c-family/c.opt:1403
6942 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error"
6943 msgstr "Sätt det maximala antalet mallinstantieringsnoter för en enskild varning eller fel"
6945 #: c-family/c.opt:1410
6946 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
6947 msgstr "-ftemplate-depth=<antal>\tAnge maximalt instansieringsdjup för mallar"
6949 #: c-family/c.opt:1417
6950 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
6951 msgstr "-fno-threadsafe-statics\tGenerera inte trådsäker kod för initiering a lokala statiska variabler"
6953 #: c-family/c.opt:1421
6954 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
6955 msgstr "När ”signed” eller ”unsigned” inte anges görs bitfälten teckenlösa"
6957 #: c-family/c.opt:1425
6958 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
6959 msgstr "Gör ”char” teckenlöst som standard"
6961 #: c-family/c.opt:1429
6962 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
6963 msgstr "Använd __cxa_atexit till registerdestruerare"
6965 #: c-family/c.opt:1433
6966 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
6967 msgstr "Använd __cxa_get_exception_ptr i undantagshantering"
6969 #: c-family/c.opt:1437
6970 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
6971 msgstr "Markerar alla inline:ade funktioner och metoder att ha dold synlighet"
6973 #: c-family/c.opt:1441
6974 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
6975 msgstr "Ändrar synlighet till att vara som Microsoft Visual Studio som standard"
6977 #: c-family/c.opt:1453
6978 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
6979 msgstr "Mata ut common-liknande symboler som svaga symboler"
6981 #: c-family/c.opt:1457
6982 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
6983 msgstr "-fwide-exec-charset=<tknst>\tKonvertera alla breda strängar och teckenkonstanter till teckenuppsättningen <tknst>"
6985 #: c-family/c.opt:1461
6986 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
6987 msgstr "Generera ett #line-direktiv som pekar på aktuell katalog"
6989 #: c-family/c.opt:1469
6990 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
6991 msgstr "Generera lata klassuppslagningar (via objc_getClass()) att användas i läget Zero-Link"
6993 #: c-family/c.opt:1473
6994 msgid "Dump declarations to a .decl file"
6995 msgstr "Skicka deklarationer till en .decl-fil"
6997 #: c-family/c.opt:1477
6998 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
6999 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressivt reducerad felsökningsinformation för poster"
7001 #: c-family/c.opt:1481
7002 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
7003 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativt reducerad felsökningsinformation för poster"
7005 #: c-family/c.opt:1485
7006 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
7007 msgstr "-femit-struct-debug-detaild=<spec-lista>\tDetaljreducerad felsökningsinformation för poster"
7009 #: c-family/c.opt:1489
7010 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
7011 msgstr "Tolka imaginära, flyttals-, eller andra gnu-suffix på tal som motsvarande talkonstant snarare än en användardefinierad talkonstant"
7013 #: c-family/c.opt:1494
7014 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7015 msgstr "-idirafter <kat>\tLägg till <kat> till slutet av sökvägen för systeminkluderingar"
7017 #: c-family/c.opt:1498
7018 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
7019 msgstr "-imacros <fil>\tTag med definitioner av makron i <fil>"
7021 #: c-family/c.opt:1502
7022 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
7023 msgstr "-imultilib <kat>\tSätt <kat> att vara inkluderingsunderbiblioteket för multibibliotek"
7025 #: c-family/c.opt:1506
7026 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
7027 msgstr "-include <fil>\tInkludera innehållet i <fil> före andra filer"
7029 #: c-family/c.opt:1510
7030 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
7031 msgstr "-iprefix <skvg>\tAnge <skvg> som ett prefix för de följande två flaggorna"
7033 #: c-family/c.opt:1514
7034 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
7035 msgstr "-isysroot <kat>\tSätt <kat> som rotkatalog för systemet"
7037 #: c-family/c.opt:1518
7038 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
7039 msgstr "-isystem <kat>\tLägg till <kat> till början av sökvägen för systeminkluderingar"
7041 #: c-family/c.opt:1522
7042 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
7043 msgstr "-iquote <kat>\tLägg till <kat> till slutet av sökvägen för citerade inkluderingar"
7045 #: c-family/c.opt:1526
7046 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7047 msgstr "-iwithprefix <kat>\tLägg till <kat> till slutet av sökvägen för systeminkluderingar"
7049 #: c-family/c.opt:1530
7050 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
7051 msgstr "-iwithprefixbefore <kat>\tLägg till <kat> till slutet av huvudsökvägen"
7053 #: c-family/c.opt:1540
7054 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
7055 msgstr "Sök inte standardkataloger för inkluderingar (de som anges med -isystem kommer fortfarande att användas)"
7057 #: c-family/c.opt:1544
7058 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
7059 msgstr "Sök inte i standardkataloger för systeminkluderingar för C++"
7061 #: c-family/c.opt:1556
7062 msgid "Generate C header of platform-specific features"
7063 msgstr "Generera C-huvuden för plattformsspecifika funktioner"
7065 #: c-family/c.opt:1560
7066 msgid "Remap file names when including files"
7067 msgstr "Översätt filnamn när filer inkluderas"
7069 #: c-family/c.opt:1564 c-family/c.opt:1568
7070 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
7071 msgstr "Följ standarden ISO 1998 C++ reviderad av 2003 års tekniska rättelser"
7073 #: c-family/c.opt:1572
7074 #, fuzzy
7075 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
7076 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
7077 msgstr "Följ standarden ISO 1990 C"
7079 #: c-family/c.opt:1576
7080 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
7081 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c++11"
7083 #: c-family/c.opt:1580
7084 #, fuzzy
7085 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
7086 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14"
7087 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c++11"
7089 #: c-family/c.opt:1584
7090 #, fuzzy
7091 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard (experimental and incomplete support)"
7092 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard (experimental and incomplete support)"
7093 msgstr "Följ standarden ISO 2011 C++ (experimentellt och ofullständigt stöd)"
7095 #: c-family/c.opt:1588
7096 #, fuzzy
7097 #| msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
7098 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
7099 msgstr "Följ standardutkastet ISO 201y(7?) C++ (experimentellt och ofullständigt stöd)"
7101 #: c-family/c.opt:1595 c-family/c.opt:1691
7102 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
7103 msgstr "Följ standarden ISO 2011 C (experimentellt och ofullständigt stöd)"
7105 #: c-family/c.opt:1599
7106 msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
7107 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c11"
7109 #: c-family/c.opt:1603 c-family/c.opt:1607 c-family/c.opt:1675
7110 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
7111 msgstr "Följ standarden ISO 1990 C"
7113 #: c-family/c.opt:1611 c-family/c.opt:1683
7114 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
7115 msgstr "Följ standarden ISO 1999 C"
7117 #: c-family/c.opt:1615
7118 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7119 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c99"
7121 #: c-family/c.opt:1619 c-family/c.opt:1624
7122 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
7123 msgstr "Följ standarden ISO 1998 C++ reviderad av 2003 års tekniska rättelser"
7125 #: c-family/c.opt:1629
7126 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7127 msgstr "Följ standarden ISO 2011 C++ med GNU-utökningar (experimetellt och ofullständigt stöd)"
7129 #: c-family/c.opt:1633
7130 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
7131 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu++11"
7133 #: c-family/c.opt:1640
7134 #, fuzzy
7135 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7136 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7137 msgstr "Följ standarden ISO 2011 C++ med GNU-utökningar (experimetellt och ofullständigt stöd)"
7139 #: c-family/c.opt:1644
7140 #, fuzzy
7141 #| msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7142 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7143 msgstr "Följ standardutkastet ISO 201y(7?) C++ med GNU-utökningar (experimetellt och ofullständigt stöd)"
7145 #: c-family/c.opt:1651
7146 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7147 msgstr "Följ standarden ISO 2011 C med GNU-utökningar (experimetellt och ofullständigt stöd)"
7149 #: c-family/c.opt:1655
7150 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
7151 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu11"
7153 #: c-family/c.opt:1659 c-family/c.opt:1663
7154 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7155 msgstr "Följ standarden ISO 1990 C med GNU-utökningar"
7157 #: c-family/c.opt:1667
7158 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
7159 msgstr "Följ standarden ISO 1999 C med GNU-utökningar"
7161 #: c-family/c.opt:1671
7162 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7163 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu99"
7165 #: c-family/c.opt:1679
7166 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7167 msgstr "Följ standarden ISO 1990 C med tillägg från 1994"
7169 #: c-family/c.opt:1687
7170 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
7171 msgstr "Undanbedes till förmån för -std=iso9899:1999"
7173 #: c-family/c.opt:1698
7174 msgid "Enable traditional preprocessing"
7175 msgstr "Aktivera traditionell preprocessning"
7177 #: c-family/c.opt:1702
7178 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
7179 msgstr "-trigraphs\tStöd trigrafer enligt ISO C"
7181 #: c-family/c.opt:1706
7182 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
7183 msgstr "Fördefiniera inte systemspecifika och GCC-specifika makron"
7185 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7186 msgid "Synonym of -gnatk8"
7187 msgstr "Synonym för -gnatk8"
7189 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
7190 msgid "Do not look for object files in standard path"
7191 msgstr "Titta inte efter objektfiler i standardsökvägen"
7193 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
7194 msgid "Select the runtime"
7195 msgstr "Välj körtidssystem"
7197 #: ada/gcc-interface/lang.opt:81
7198 msgid "Catch typos"
7199 msgstr "Fånga skrivfel"
7201 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
7202 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
7203 msgstr "Sätt namnet på utmatnings-ALI-filen (intern flagga)"
7205 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
7206 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
7207 msgstr "-gnat<flaggor>\tAnge flaggor till GNAT"
7209 #: go/lang.opt:42
7210 msgid "Add explicit checks for division by zero"
7211 msgstr "Lägg till explicita kontroller av division med noll"
7213 #: go/lang.opt:46
7214 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1"
7215 msgstr "Lägg till explicita kontroller av spill vid division av INT_MIN / -1"
7217 #: go/lang.opt:50
7218 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
7219 msgstr "-fgo-dump-<typ>\tSkriv ut Go-framändens interna information"
7221 #: go/lang.opt:54
7222 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
7223 msgstr "-fgo-optimize-<typ>\tSlå på optimeringspass i framänden"
7225 #: go/lang.opt:58
7226 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
7227 msgstr "-fgo-pkgpath=<sträng>\tSätt Go-paketsökväg"
7229 #: go/lang.opt:62
7230 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
7231 msgstr "-fgo-prefix=<sträng>\tSätt paketspecifika prefix för exporterade Go-namn"
7233 #: go/lang.opt:66
7234 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path"
7235 msgstr "-fgo-relative-import-path=<sökv> Hantera en relativ import som relativ till sökv"
7237 #: go/lang.opt:70
7238 msgid "Functions which return values must end with return statements"
7239 msgstr "Funktioner med returvärden måste sluta med retursatser"
7241 #: config/vms/vms.opt:27
7242 msgid "Malloc data into P2 space"
7243 msgstr "Malloc-data till P2-utrymmet"
7245 #: config/vms/vms.opt:31
7246 msgid "Set name of main routine for the debugger"
7247 msgstr "Ange namnet på huvudrutinen för felsökaren"
7249 #: config/vms/vms.opt:35
7250 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones"
7251 msgstr "Använd VMS-slutkoder istället för posix-koder"
7253 #: config/vms/vms.opt:39
7254 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size"
7255 msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSätt standardstorlek på pekare"
7257 #: config/vms/vms.opt:42
7258 #, c-format
7259 msgid "unknown pointer size model %qs"
7260 msgstr "okänd pekarstorlekmodell %qs"
7262 #: config/mcore/mcore.opt:23
7263 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7264 msgstr "Generera kod för M*Core M210"
7266 #: config/mcore/mcore.opt:27
7267 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7268 msgstr "Generera kod för M*Core M340"
7270 #: config/mcore/mcore.opt:31
7271 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
7272 msgstr "Tvinga funktioner till att vara justerade till en 4-bytegräns"
7274 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
7275 msgid "Generate big-endian code"
7276 msgstr "Generera kod med rak byteordning"
7278 #: config/mcore/mcore.opt:39
7279 msgid "Emit call graph information"
7280 msgstr "Mata ut anropsgrafsinformation"
7282 #: config/mcore/mcore.opt:43
7283 msgid "Use the divide instruction"
7284 msgstr "Använd divisionsinstruktionen"
7286 #: config/mcore/mcore.opt:47
7287 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
7288 msgstr "Inline:a konstanter om det kan göras på 2 instruktioner eller mindre"
7290 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
7291 msgid "Generate little-endian code"
7292 msgstr "Generera kod med omvänd byteordning"
7294 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
7295 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
7296 msgstr "Anta att körtidsstöd finns, så utelämna -lsim från länkningskommandoraden"
7298 #: config/mcore/mcore.opt:60
7299 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
7300 msgstr "Använd godtyckligt stora omedelbara i bitoperationer"
7302 #: config/mcore/mcore.opt:64
7303 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
7304 msgstr "Föredra ordåtkomst före byteåtkomst"
7306 #: config/mcore/mcore.opt:71
7307 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
7308 msgstr "Ange maximal storlek på en ensam stackökningsoperation"
7310 #: config/mcore/mcore.opt:75
7311 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
7312 msgstr "Hantera alltid bitfält som int-stora"
7314 #: config/linux-android.opt:23
7315 msgid "Generate code for the Android platform."
7316 msgstr "Generera kod för plattformen Android."
7318 #: config/mmix/mmix.opt:24
7319 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
7320 msgstr "För inbyggt bibliotek: skicka alla parametrar i register"
7322 #: config/mmix/mmix.opt:28
7323 msgid "Use register stack for parameters and return value"
7324 msgstr "Använd registerstacken för parametrar och returvärde"
7326 #: config/mmix/mmix.opt:32
7327 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
7328 msgstr "Använd anropsöverskrivna register för parametrar och returvärde"
7330 #: config/mmix/mmix.opt:37
7331 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
7332 msgstr "Använd flyttalsjämförelseinstruktioner som respekterar epsilon"
7334 #: config/mmix/mmix.opt:41
7335 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
7336 msgstr "Använd nollutfyllda minnesladdningar, inte teckenutfyllda"
7338 #: config/mmix/mmix.opt:45
7339 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
7340 msgstr "Generera divisionsresultat så att resten har samma tecken som täljaren (inte nämnaren)"
7342 #: config/mmix/mmix.opt:49
7343 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
7344 msgstr "Inled globala symboler med ”:” (för användning tillsammans med PREFIX)"
7346 #: config/mmix/mmix.opt:53
7347 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
7348 msgstr "Ge inte en standard startadress 0x100 för programmet"
7350 #: config/mmix/mmix.opt:57
7351 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
7352 msgstr "Länka för att skapa program i ELF-format (snarare än mmo)"
7354 #: config/mmix/mmix.opt:61
7355 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
7356 msgstr "Använd P-mnemonics för grenar som statiskt förutsägs tas"
7358 #: config/mmix/mmix.opt:65
7359 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
7360 msgstr "Använd inte P-mnemonics för grenar"
7362 #: config/mmix/mmix.opt:79
7363 msgid "Use addresses that allocate global registers"
7364 msgstr "Använd adresser som allokerar globala register"
7366 #: config/mmix/mmix.opt:83
7367 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
7368 msgstr "Använd inte adresser som allokerar globala register"
7370 #: config/mmix/mmix.opt:87
7371 msgid "Generate a single exit point for each function"
7372 msgstr "Generera en enda utgångspunkt för varje funktion"
7374 #: config/mmix/mmix.opt:91
7375 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
7376 msgstr "Generera inte en ensam utgångspunkt för varje funktion"
7378 #: config/mmix/mmix.opt:95
7379 msgid "Set start-address of the program"
7380 msgstr "Ange startadressen för programmet"
7382 #: config/mmix/mmix.opt:99
7383 msgid "Set start-address of data"
7384 msgstr "Sätt startadress för data"
7386 #: config/darwin.opt:114
7387 msgid "Generate compile-time CFString objects"
7388 msgstr "Generera CFString-objekt vid kompileringstillfället"
7390 #: config/darwin.opt:208
7391 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
7392 msgstr "Varna om konstanta CFString-objekt innehåller icke-portabla tecken"
7394 #: config/darwin.opt:213
7395 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
7396 msgstr "Generera stubbar i AT&T-stil för Mach-O"
7398 #: config/darwin.opt:217
7399 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
7400 msgstr "Generera kod lämplig för körbara program (INTE delade bibliotek)"
7402 #: config/darwin.opt:221
7403 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
7404 msgstr "Generera kod lämplig för korta felsökningscykler"
7406 #: config/darwin.opt:230
7407 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
7408 msgstr "Den tidigaste MacOS X-versionen som detta program kommer köra på"
7410 #: config/darwin.opt:234
7411 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
7412 msgstr "Sätt sizeof(bool) till 1"
7414 #: config/darwin.opt:238
7415 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
7416 msgstr "Generera kod för darwin laddbara kärnutvidgningar"
7418 #: config/darwin.opt:242
7419 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
7420 msgstr "Generera kod för kärnan eller laddbara kärnutvidgningar"
7422 #: config/darwin.opt:246
7423 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
7424 msgstr "-iframework <kat>\tLägg till <kat> till slutet av systemramverkets inkluderingssökväg"
7426 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
7427 #: config/mep/mep.opt:143
7428 msgid "Use simulator runtime"
7429 msgstr "Använd simulatorkörtider"
7431 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:106
7432 msgid "Specify the name of the target CPU"
7433 msgstr "Ange namnet på målprocessorn"
7435 #: config/bfin/bfin.opt:48
7436 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
7437 msgstr "Utelämna rampekaren i lövfunktioner"
7439 #: config/bfin/bfin.opt:52
7440 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
7441 msgstr "Programmet ligger helt i låga 64 kB minne"
7443 #: config/bfin/bfin.opt:56
7444 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
7445 msgstr "Gå runt en hårdvaruanomali genom att lägga till ett antal NOP:ar före en"
7447 #: config/bfin/bfin.opt:61
7448 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
7449 msgstr "Undvik spekulativa lastningar för att gå runt en hårdvaruanomali."
7451 #: config/bfin/bfin.opt:65
7452 msgid "Enabled ID based shared library"
7453 msgstr "Aktivera ID-baserat delat bibliotek"
7455 # Avhugget p.g.a. http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=34352
7456 # Hela meddelandet är översatt
7457 #: config/bfin/bfin.opt:69
7458 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
7459 msgstr "Generera kod som inte kommer länkas mot några andra delade ID-bibliotek men kan användas av ett delat bibliotek."
7461 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
7462 msgid "ID of shared library to build"
7463 msgstr "ID för delat bibliotek att bygga"
7465 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
7466 msgid "Enable separate data segment"
7467 msgstr "Aktivera separat datasegment"
7469 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
7470 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
7471 msgstr "Undvik att generera pc-relativa anrop, använd indirekt anrop"
7473 #: config/bfin/bfin.opt:86
7474 msgid "Link with the fast floating-point library"
7475 msgstr "Länka med de snabba flyttalsbiblioteken"
7477 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
7478 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
7479 msgstr "Aktivera funktionsbeskrivar-PIC-läge"
7481 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
7482 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
7483 msgstr "Aktivera inline:ing av PLT i funktionsanrop"
7485 #: config/bfin/bfin.opt:98
7486 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
7487 msgstr "Gör stackkontroll med gränser i L1:s fria minne"
7489 #: config/bfin/bfin.opt:102
7490 msgid "Enable multicore support"
7491 msgstr "Aktivera stöd för flera kärnor"
7493 #: config/bfin/bfin.opt:106
7494 msgid "Build for Core A"
7495 msgstr "Bygg för kärna A"
7497 #: config/bfin/bfin.opt:110
7498 msgid "Build for Core B"
7499 msgstr "Bygg för kärna B"
7501 #: config/bfin/bfin.opt:114
7502 msgid "Build for SDRAM"
7503 msgstr "Bygg för SDRAM"
7505 #: config/bfin/bfin.opt:118
7506 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
7507 msgstr "Anta ICPLBs är aktiverade vid körtillfället."
7509 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
7510 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
7511 msgstr "Kända M68K-CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
7513 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
7514 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
7515 msgstr "Kända M68K-mikroarkitekturer (att användas med flaggan -mtune=):"
7517 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
7518 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
7519 msgstr "Kända M68K-ISA:er (att användas med flaggan -march=):"
7521 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:358
7522 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
7523 msgstr "Använd IEEE matematik för flyttaljämförelser"
7525 #: config/m68k/m68k.opt:30
7526 msgid "Generate code for a 520X"
7527 msgstr "Generera kod för en 520X"
7529 #: config/m68k/m68k.opt:34
7530 msgid "Generate code for a 5206e"
7531 msgstr "Generera kod för en 5206e"
7533 #: config/m68k/m68k.opt:38
7534 msgid "Generate code for a 528x"
7535 msgstr "Generera kod för en 528x"
7537 #: config/m68k/m68k.opt:42
7538 msgid "Generate code for a 5307"
7539 msgstr "Generera kod för en 5307"
7541 #: config/m68k/m68k.opt:46
7542 msgid "Generate code for a 5407"
7543 msgstr "Generera kod för en 5407"
7545 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
7546 msgid "Generate code for a 68000"
7547 msgstr "Generera kod för en 68000"
7549 #: config/m68k/m68k.opt:54
7550 msgid "Generate code for a 68010"
7551 msgstr "Generera kod för en 68010"
7553 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
7554 msgid "Generate code for a 68020"
7555 msgstr "Generera kod för en 68020"
7557 #: config/m68k/m68k.opt:62
7558 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
7559 msgstr "Generera kod för en 68040, utan några nya instruktioner"
7561 #: config/m68k/m68k.opt:66
7562 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
7563 msgstr "Generera kod för en 68060, utan några nya instruktioner"
7565 #: config/m68k/m68k.opt:70
7566 msgid "Generate code for a 68030"
7567 msgstr "Generera kod för en 68030"
7569 #: config/m68k/m68k.opt:74
7570 msgid "Generate code for a 68040"
7571 msgstr "Generera kod för en 68040"
7573 #: config/m68k/m68k.opt:78
7574 msgid "Generate code for a 68060"
7575 msgstr "Generera kod för en 68060"
7577 #: config/m68k/m68k.opt:82
7578 msgid "Generate code for a 68302"
7579 msgstr "Generera kod för en 68302"
7581 #: config/m68k/m68k.opt:86
7582 msgid "Generate code for a 68332"
7583 msgstr "Generera kod för en 68332"
7585 #: config/m68k/m68k.opt:91
7586 msgid "Generate code for a 68851"
7587 msgstr "Generera kod för en 68851"
7589 #: config/m68k/m68k.opt:95
7590 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
7591 msgstr "Generera kod som använder flyttalsinstruktioner för 68881"
7593 #: config/m68k/m68k.opt:99
7594 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
7595 msgstr "Justera variabler på en 32-bitarsgräns"
7597 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:81 config/c6x/c6x.opt:67
7598 msgid "Specify the name of the target architecture"
7599 msgstr "Ange namnet på målarkitekturen"
7601 #: config/m68k/m68k.opt:107
7602 msgid "Use the bit-field instructions"
7603 msgstr "Använd bitfältsinstruktionerna"
7605 #: config/m68k/m68k.opt:119
7606 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
7607 msgstr "Generera kod för en ColdFire v4e"
7609 #: config/m68k/m68k.opt:123
7610 msgid "Specify the target CPU"
7611 msgstr "Ange mål-CPU:n"
7613 #: config/m68k/m68k.opt:127
7614 msgid "Generate code for a cpu32"
7615 msgstr "Generera kod för en cpu32"
7617 #: config/m68k/m68k.opt:131
7618 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
7619 msgstr "Använd hårdvarudivisionsinstruktioner på ColdFire"
7621 #: config/m68k/m68k.opt:135
7622 msgid "Generate code for a Fido A"
7623 msgstr "Generera kod för en Fido A"
7625 #: config/m68k/m68k.opt:139
7626 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
7627 msgstr "Generera kod som använder hårdvaruflyttalsinstruktioner"
7629 #: config/m68k/m68k.opt:143
7630 msgid "Enable ID based shared library"
7631 msgstr "Aktivera ID-baserat delat bibliotek"
7633 #: config/m68k/m68k.opt:147
7634 msgid "Do not use the bit-field instructions"
7635 msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna"
7637 #: config/m68k/m68k.opt:151
7638 msgid "Use normal calling convention"
7639 msgstr "Använd normal anropskonvention"
7641 #: config/m68k/m68k.opt:155
7642 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
7643 msgstr "Betrakta typen ”int” som 32 bitar bred"
7645 #: config/m68k/m68k.opt:159
7646 msgid "Generate pc-relative code"
7647 msgstr "Generera pc-relativ kod"
7649 #: config/m68k/m68k.opt:163
7650 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
7651 msgstr "Använd en annan anropskonvention som använder ”rtd”"
7653 #: config/m68k/m68k.opt:175
7654 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
7655 msgstr "Betrakta typen ”int” som 16 bitar bred"
7657 #: config/m68k/m68k.opt:179
7658 msgid "Generate code with library calls for floating point"
7659 msgstr "Generera kod med biblioteksanrop för flyttal"
7661 #: config/m68k/m68k.opt:183
7662 msgid "Do not use unaligned memory references"
7663 msgstr "Använd inte ojusterade minnesreferenser"
7665 #: config/m68k/m68k.opt:187
7666 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
7667 msgstr "Trimma för den angivna mål-CPU:n eller arkitekturen"
7669 #: config/m68k/m68k.opt:191
7670 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
7671 msgstr "Stöd mer än 8192 GOT-poster på ColdFire"
7673 #: config/m68k/m68k.opt:195
7674 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
7675 msgstr "Stöd TLS-segment större än 64 k"
7677 #: config/m32c/m32c.opt:23
7678 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
7679 msgstr "-msim\tAnvänd simulatorkörtider"
7681 #: config/m32c/m32c.opt:27
7682 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
7683 msgstr "-mcpu=r8c\tKompilera kod för R8C-varianter"
7685 #: config/m32c/m32c.opt:31
7686 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
7687 msgstr "-mcpu=m16c\tKompilera kod för M16C-varianter"
7689 #: config/m32c/m32c.opt:35
7690 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
7691 msgstr "-mcpu=m32cm\tKompilera kod för M32CM-varianter"
7693 #: config/m32c/m32c.opt:39
7694 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
7695 msgstr "-mcpu=m32c\tKompilera kod för M32C-varianter"
7697 #: config/m32c/m32c.opt:43
7698 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
7699 msgstr "-memregs=\tAntal memreg-byte (standard: 16, intervall: 0..16)"
7701 #: config/msp430/msp430.opt:7
7702 msgid "Force assembly output to always use hex constants"
7703 msgstr "Tvinga assemblerutdata att alltid använda hexadecimala konstanter"
7705 #: config/msp430/msp430.opt:11
7706 msgid "Specify the MCU to build for."
7707 msgstr "Ange MCU:n att bygga för."
7709 #: config/msp430/msp430.opt:15
7710 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, mdsp430x, msp430xv2"
7711 msgstr "Ange ISA:n att bygga för: msp430, mdsp430x, msp430xv2"
7713 #: config/msp430/msp430.opt:19
7714 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers"
7715 msgstr "Välj stor modell —  20-bitars adresser/pekare"
7717 #: config/msp430/msp430.opt:23
7718 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)"
7719 msgstr "Välj liten modell — 16-bitars adresser/pekare (standard)"
7721 #: config/msp430/msp430.opt:27
7722 msgid "Optimize opcode sizes at link time"
7723 msgstr "Optimera op-kodsstorlekar vid länkningstillfället"
7725 #: config/msp430/msp430.opt:34
7726 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
7727 msgstr "Använd en minimal körmiljö (inga statiska initerare eller ctors) för minnesbegränsade enheter."
7729 #: config/msp430/msp430.opt:41
7730 #, fuzzy
7731 #| msgid "Select hardware or software multiplication support."
7732 msgid "Specify the type of hardware multiply to support"
7733 msgstr "Välj hårdvaru- eller programvarustöd för multiplikation."
7735 #: config/aarch64/aarch64.opt:28
7736 msgid "The possible TLS dialects:"
7737 msgstr "De möjliga TLS-dialekterna:"
7739 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
7740 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
7741 msgstr "Namnen för flaggan för kodmodell för -mcmodel:"
7743 #: config/aarch64/aarch64.opt:64 config/arm/arm.opt:94
7744 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
7745 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
7746 msgstr "Antag att mål-CPU:n är konfigurerad för rak byteordning"
7748 #: config/aarch64/aarch64.opt:68
7749 msgid "Generate code which uses only the general registers"
7750 msgstr "Generera kod som använder endast generella register"
7752 #: config/aarch64/aarch64.opt:72
7753 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769"
7754 msgstr "Sätt att gå runt ARM Cortex-A53:s errata nummer 835796"
7756 #: config/aarch64/aarch64.opt:76 config/arm/arm.opt:151
7757 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
7758 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
7759 msgstr "Antag att mål-CPU:n är konfigurerad med omvänd byteordning"
7761 #: config/aarch64/aarch64.opt:80
7762 msgid "Specify the code model"
7763 msgstr "Ange kodmodellen"
7765 #: config/aarch64/aarch64.opt:84
7766 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
7767 msgstr "Anta inte att ojusterade åtkomster hanteras av systemet"
7769 #: config/aarch64/aarch64.opt:88 config/i386/i386.opt:390
7770 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
7771 msgstr "Utelämna rampekaren i lövfunktioner"
7773 #: config/aarch64/aarch64.opt:92
7774 msgid "Specify TLS dialect"
7775 msgstr "Ange TLS-dialekt"
7777 #: config/aarch64/aarch64.opt:96
7778 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
7779 msgstr "-march=ARK\tAnvänd funktioner i arkitekturen ARK"
7781 #: config/aarch64/aarch64.opt:100
7782 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
7783 msgstr "-mcpu=CPU\tAnvänd funktioner i och optimera för angiven CPU"
7785 #: config/aarch64/aarch64.opt:104
7786 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
7787 msgstr "-mtune=CPU\tOptimera för CPU"
7789 #: config/aarch64/aarch64.opt:108
7790 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
7791 msgstr "-mabi=ABI\tGenerera kod som följer det angivna ABI:et"
7793 #: config/aarch64/aarch64.opt:112
7794 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
7795 msgstr "Kända AArch64-ABI:er (att användas med flaggan -mabi=):"
7797 #: config/linux.opt:24
7798 msgid "Use Bionic C library"
7799 msgstr "Använd C-biblioteket Bionic"
7801 #: config/linux.opt:28
7802 msgid "Use GNU C library"
7803 msgstr "Använd GNU C-bibliotek"
7805 #: config/linux.opt:32
7806 msgid "Use uClibc C library"
7807 msgstr "Använd C-biblioteket uClibc"
7809 #: config/ia64/ilp32.opt:3
7810 msgid "Generate ILP32 code"
7811 msgstr "Generera ILP32-kod"
7813 #: config/ia64/ilp32.opt:7
7814 msgid "Generate LP64 code"
7815 msgstr "Generera LP64-kod"
7817 #: config/ia64/ia64.opt:28
7818 msgid "Generate big endian code"
7819 msgstr "Generera kod med rak byteordning"
7821 #: config/ia64/ia64.opt:32
7822 msgid "Generate little endian code"
7823 msgstr "Generera kod med omvänd byteordning"
7825 #: config/ia64/ia64.opt:36
7826 msgid "Generate code for GNU as"
7827 msgstr "Generera kod för GNU as"
7829 #: config/ia64/ia64.opt:40
7830 msgid "Generate code for GNU ld"
7831 msgstr "Generera kod för GNU ld"
7833 #: config/ia64/ia64.opt:44
7834 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
7835 msgstr "Mata ut stoppbitar före och efter flyktiga utökade asm:er"
7837 #: config/ia64/ia64.opt:48
7838 msgid "Use in/loc/out register names"
7839 msgstr "Använd in/loc/out-registernamn"
7841 #: config/ia64/ia64.opt:55
7842 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
7843 msgstr "Aktivera användningen av sdata/scommon/sbss"
7845 #: config/ia64/ia64.opt:59
7846 msgid "Generate code without GP reg"
7847 msgstr "Generera kod utan GP-reg"
7849 #: config/ia64/ia64.opt:63
7850 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
7851 msgstr "gp är konstant (men spara/återställ gp vid indirekta anrop)"
7853 #: config/ia64/ia64.opt:67
7854 msgid "Generate self-relocatable code"
7855 msgstr "Generera självomlokaliserbar kod"
7857 #: config/ia64/ia64.opt:71
7858 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
7859 msgstr "Generera inline flyttalsdivision, optimera för svarstid"
7861 #: config/ia64/ia64.opt:75
7862 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
7863 msgstr "Generera inline flyttalsdivision, optimera för genomströmning"
7865 #: config/ia64/ia64.opt:82
7866 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
7867 msgstr "Generera inline heltalsdivision, optimera för svarstid"
7869 #: config/ia64/ia64.opt:86
7870 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
7871 msgstr "Generera inline heltalsdivision, optimera för genomströmning"
7873 #: config/ia64/ia64.opt:90
7874 msgid "Do not inline integer division"
7875 msgstr "Inline:a inte heltalsdivision"
7877 #: config/ia64/ia64.opt:94
7878 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
7879 msgstr "Generera inline kvadratrot, optimera för svarstid"
7881 #: config/ia64/ia64.opt:98
7882 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
7883 msgstr "Generera inline kvadratrot, optimera för genomströmning"
7885 #: config/ia64/ia64.opt:102
7886 msgid "Do not inline square root"
7887 msgstr "Inline:a inte kvadratrot"
7889 #: config/ia64/ia64.opt:106
7890 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
7891 msgstr "Aktivera Dwarf 2 radfelsökningsinformation via GNU as"
7893 #: config/ia64/ia64.opt:110
7894 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
7895 msgstr "Aktivera tidigare utplacering av stoppbitar för bättre schemaläggning"
7897 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:58
7898 #: config/sh/sh.opt:269
7899 msgid "Specify range of registers to make fixed"
7900 msgstr "Ange intervall av register att fixera"
7902 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
7903 #: config/alpha/alpha.opt:130
7904 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
7905 msgstr "Ange bitstorlek på omedelbara TLS-avstånd"
7907 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:504
7908 #: config/s390/s390.opt:143 config/sparc/sparc.opt:126
7909 #: config/visium/visium.opt:49
7910 msgid "Schedule code for given CPU"
7911 msgstr "Schemalägg kod för en given CPU"
7913 #: config/ia64/ia64.opt:126
7914 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
7915 msgstr "Kända Itanium-CPU:er (att användas med flaggan -mtune=):"
7917 #: config/ia64/ia64.opt:136
7918 msgid "Use data speculation before reload"
7919 msgstr "Använd dataspekulation före omläsning"
7921 #: config/ia64/ia64.opt:140
7922 msgid "Use data speculation after reload"
7923 msgstr "Använd dataspekulation efter omläsning"
7925 #: config/ia64/ia64.opt:144
7926 msgid "Use control speculation"
7927 msgstr "Använd styrspekulation"
7929 #: config/ia64/ia64.opt:148
7930 msgid "Use in block data speculation before reload"
7931 msgstr "Använd inblocksdataspekulation före omläsning"
7933 #: config/ia64/ia64.opt:152
7934 msgid "Use in block data speculation after reload"
7935 msgstr "Använd inblocksdataspekulation efter omläsning"
7937 #: config/ia64/ia64.opt:156
7938 msgid "Use in block control speculation"
7939 msgstr "Använd inblocksstyrspekulation"
7941 #: config/ia64/ia64.opt:160
7942 msgid "Use simple data speculation check"
7943 msgstr "Använd enkel dataspekulationskontroll"
7945 #: config/ia64/ia64.opt:164
7946 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
7947 msgstr "Använd enkel dataspekulationskontroll för styrspekulation"
7949 #: config/ia64/ia64.opt:174
7950 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
7951 msgstr "Räkna spekulativa beroenden vid beräkning av prioritet för instruktioner"
7953 #: config/ia64/ia64.opt:178
7954 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
7955 msgstr "Placera en stoppbit efter varje cykel vid schemaläggning"
7957 #: config/ia64/ia64.opt:182
7958 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
7959 msgstr "Anta att flyttalslagringar och -laddningar troligen inte orsakar konflikter när de placeras i en instruktionsgrupp"
7961 #: config/ia64/ia64.opt:186
7962 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
7963 msgstr "Mjuk gräns på antalet minnesinstruktioner per instruktionsgrupp, ger lägre prioritet till försök att schemalägga senare minnesinstruktioner i samma instruktionsgrupp.  Ofta användbart för att hindra konflikter mellan cache-bankar.  Standardvärdet är 1"
7965 #: config/ia64/ia64.opt:190
7966 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
7967 msgstr "Tillåt inte mer än ”msched-max-memory-insns” i instruktionsgrupper.  Annars är gränsen ”mjuk” (föredra icke-minnesoperationer när gränsen är nådd)"
7969 #: config/ia64/ia64.opt:194
7970 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
7971 msgstr "Generera inte kontroller av styrningsspekulation i selektiv schemaläggning"
7973 #: config/spu/spu.opt:20
7974 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
7975 msgstr "Generera varningar när körtidsomlokaliseringar genereras"
7977 #: config/spu/spu.opt:24
7978 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
7979 msgstr "Generera felmeddelanden när körtidsomlokaliseringar genereras"
7981 #: config/spu/spu.opt:28
7982 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
7983 msgstr "Ange kostnaden för grenar (normalt 20)"
7985 #: config/spu/spu.opt:32
7986 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
7987 msgstr "Säkerställ att inläsningar och lagringar inte flyttas förbi DMA-instruktioner"
7989 #: config/spu/spu.opt:36
7990 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
7991 msgstr "volatile måste anges för allt minne som påverkas av DMA"
7993 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
7994 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
7995 msgstr "Skut in nop:ar när det kan förbättra prestanda genom att tillåta dubbel utgivning (standard)"
7997 #: config/spu/spu.opt:48
7998 msgid "Use standard main function as entry for startup"
7999 msgstr "Använd standard main-funktion som ingång vid uppstart"
8001 #: config/spu/spu.opt:52
8002 msgid "Generate branch hints for branches"
8003 msgstr "Generera grentips för grenar"
8005 #: config/spu/spu.opt:56
8006 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
8007 msgstr "Det maximala antalet nop-instruktioner att skjuta in för ett tips (standard 2)"
8009 #: config/spu/spu.opt:60
8010 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
8011 msgstr "Ungefärligt antal instruktioner att tillåta mellan ett tips och dess gren [125]"
8013 #: config/spu/spu.opt:64
8014 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
8015 msgstr "Generera kod för 18-bitars adressering"
8017 #: config/spu/spu.opt:68
8018 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
8019 msgstr "Generera kod för 32-bitars adressering"
8021 #: config/spu/spu.opt:76
8022 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
8023 msgstr "Lägg in hbrp-instruktioner efter grenmål med tips för att undvika problemet med hängd SPU"
8025 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:247 config/s390/s390.opt:47
8026 msgid "Generate code for given CPU"
8027 msgstr "Generera kod för en given CPU"
8029 #: config/spu/spu.opt:88
8030 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
8031 msgstr "Kom åt variabler i 32-bitars PPU-objekt (standard)"
8033 #: config/spu/spu.opt:92
8034 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
8035 msgstr "Kom åt variabler i 64-bitars PPU-objekt"
8037 #: config/spu/spu.opt:96
8038 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
8039 msgstr "Tillåt konvertering mellan __ea och generiska pekare (standard)"
8041 #: config/spu/spu.opt:100
8042 msgid "Size (in KB) of software data cache"
8043 msgstr "Storlek (i kB) på programmets data-cache"
8045 #: config/spu/spu.opt:104
8046 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
8047 msgstr "Skriv atomärt tillbaka programmets data-cache-rader (standard)"
8049 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
8050 msgid "Don't use any of r32..r63."
8051 msgstr "Använd inte någon av r32..r63."
8053 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
8054 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
8055 msgstr "allokera företrädesvis register som tillåter generering av korta instruktioner"
8057 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
8058 msgid "Set branch cost"
8059 msgstr "Sätt grenkostnad"
8061 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
8062 msgid "enable conditional move instruction usage."
8063 msgstr "aktivera användning av villkorliga flyttinstruktioner."
8065 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
8066 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
8067 msgstr "sätt antalet nop:ar att mata ut före varje instruktionsmönster"
8069 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
8070 msgid "Use software floating point comparisons"
8071 msgstr "Använd flyttalsjämförelser i programvara"
8073 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
8074 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
8075 msgstr "Aktivera delning av 32-bitars omedelbara laddningar i låg/hög del"
8077 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
8078 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
8079 msgstr "Aktivera användning av POST_INC/POST_DEC"
8081 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
8082 msgid "Enable use of POST_MODIFY"
8083 msgstr "Aktivera användning av POST_MODIFY"
8085 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
8086 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
8087 msgstr "Sätt antalet byte på stacken som förallokeras att användas av den anropade."
8089 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
8090 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
8091 msgstr "Anta avrundning till närmaste är valt i schemaläggningssyfte."
8093 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
8094 msgid "Generate call insns as indirect calls"
8095 msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop"
8097 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
8098 msgid "Generate call insns as direct calls"
8099 msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop"
8101 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
8102 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
8103 msgstr "Anta att etiketter och symboler kan adresseras med 16-bitars absoluta adresser."
8105 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
8106 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching"
8107 msgstr "En avhuggning från flyttal till heltal får ersättas med avrundning för att spara lägesbyten"
8109 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
8110 msgid "Vectorize for double-word operations."
8111 msgstr "Vektorisera för dubbelordsoperationer."
8113 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
8114 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
8115 msgstr "Dela ojusterade 8-bytes vektorerförflyttningar före adressgenerering efter ändring."
8117 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
8118 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
8119 msgstr "Använd flyttalsenheten för addition/subtraktion av heltal."
8121 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
8122 msgid "Set register to hold -1."
8123 msgstr "Sätt register att innehålla -1."
8125 #: config/h8300/h8300.opt:23
8126 msgid "Generate H8S code"
8127 msgstr "Generera H8S-kod"
8129 #: config/h8300/h8300.opt:27
8130 msgid "Generate H8SX code"
8131 msgstr "Generera H8SX-kod"
8133 #: config/h8300/h8300.opt:31
8134 msgid "Generate H8S/2600 code"
8135 msgstr "Generera H8S/2600-kod"
8137 #: config/h8300/h8300.opt:35
8138 msgid "Make integers 32 bits wide"
8139 msgstr "Gör heltal 32 bitar stora"
8141 #: config/h8300/h8300.opt:42
8142 msgid "Use registers for argument passing"
8143 msgstr "Använd register för argumentskickning"
8145 #: config/h8300/h8300.opt:46
8146 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
8147 msgstr "Betrakta åtkomst till bytestort minne som långsam"
8149 #: config/h8300/h8300.opt:50
8150 msgid "Enable linker relaxing"
8151 msgstr "Aktivera länkaravslappning"
8153 #: config/h8300/h8300.opt:54
8154 msgid "Generate H8/300H code"
8155 msgstr "Generera H8/300H-kod"
8157 #: config/h8300/h8300.opt:58
8158 msgid "Enable the normal mode"
8159 msgstr "Aktivera normalt läge"
8161 #: config/h8300/h8300.opt:62
8162 msgid "Use H8/300 alignment rules"
8163 msgstr "Använd H8/300-regler för justering"
8165 #: config/h8300/h8300.opt:66
8166 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions"
8167 msgstr "Skicka ut utökade register på stacken i övervakningsfunktioner"
8169 #: config/h8300/h8300.opt:70
8170 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions"
8171 msgstr "Skicka inte ut utökade register på stacken i övervakningsfunktioner"
8173 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
8174 msgid "Generate code for an 11/10"
8175 msgstr "Generera kod för 11/10"
8177 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
8178 msgid "Generate code for an 11/40"
8179 msgstr "Generera kod för 11/40"
8181 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
8182 msgid "Generate code for an 11/45"
8183 msgstr "Generera kod för 11/45"
8185 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
8186 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
8187 msgstr "Returnera flyttalsresultat i ac0 (fr0 i assemblersyntax för Unix)"
8189 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
8190 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
8191 msgstr "Använd inte inline-mönster för att kopiera minne"
8193 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
8194 msgid "Use inline patterns for copying memory"
8195 msgstr "Använd inline-mönster för att kopiera minne"
8197 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
8198 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
8199 msgstr "Låtsas inte att grenar är dyra"
8201 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
8202 msgid "Pretend that branches are expensive"
8203 msgstr "Låtsas att grenar är dyra"
8205 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
8206 msgid "Use the DEC assembler syntax"
8207 msgstr "Använd assemblersyntax för DEC"
8209 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
8210 msgid "Use 32 bit float"
8211 msgstr "Använd 32 bits float"
8213 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
8214 msgid "Use 64 bit float"
8215 msgstr "Använd 64 bits float"
8217 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
8218 #: config/frv/frv.opt:158
8219 msgid "Use hardware floating point"
8220 msgstr "Använd hårdvaruflyttal"
8222 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
8223 msgid "Use 16 bit int"
8224 msgstr "Använd 16 bits int"
8226 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
8227 msgid "Use 32 bit int"
8228 msgstr "Använd 32 bits int"
8230 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
8231 msgid "Do not use hardware floating point"
8232 msgstr "Använd inte hårdvaruflyttal"
8234 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
8235 msgid "Target has split I&D"
8236 msgstr "Målet har uppdelat I&D"
8238 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
8239 msgid "Use UNIX assembler syntax"
8240 msgstr "Använd assemblersyntax för UNIX"
8242 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
8243 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
8244 msgstr "Använd CONST16-instruktioner för att läsa konstanter"
8246 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
8247 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
8248 msgstr "Avaktivera positionsoberoende kod (PIC) för användning i OS-kärnkod"
8250 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
8251 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
8252 msgstr "Använd indirekta CALLXn-instruktioner för stora program"
8254 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
8255 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
8256 msgstr "Justera automatiskt grenmål för att reducera grenstraff"
8258 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
8259 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
8260 msgstr "Växla mellan bokstavliga pooler och kod i textsektionen"
8262 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
8263 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
8264 msgstr "-mno-serialize-volatile\tSerialisera inte minnesreferenser till flyktigt minne med MEMW-instruktioner"
8266 #: config/i386/cygming.opt:23
8267 msgid "Create console application"
8268 msgstr "Skapa konsollapplikation"
8270 #: config/i386/cygming.opt:27
8271 msgid "Generate code for a DLL"
8272 msgstr "Generera kod för en DLL"
8274 #: config/i386/cygming.opt:31
8275 msgid "Ignore dllimport for functions"
8276 msgstr "Ignorera dllimport för funktioner"
8278 #: config/i386/cygming.opt:35
8279 msgid "Use Mingw-specific thread support"
8280 msgstr "Använd Mingw-specifikt trådstöd"
8282 #: config/i386/cygming.opt:39
8283 msgid "Set Windows defines"
8284 msgstr "Sätt Windows-definitioner"
8286 #: config/i386/cygming.opt:43
8287 msgid "Create GUI application"
8288 msgstr "Skapa GUI-applikation"
8290 #: config/i386/cygming.opt:47 config/i386/interix.opt:32
8291 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
8292 msgstr "Använd GNU-utvidgningarna för PE-formatet för justerade common-data"
8294 #: config/i386/cygming.opt:51
8295 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
8296 msgstr "Kompilera kod som litar på Cygwin:s DLL-inkapsling för att stödja ersättning av C++-operatorerna new/delete"
8298 #: config/i386/cygming.opt:58
8299 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
8300 msgstr "Placera relokerad endast läsbar data i .data-sektionen."
8302 #: config/i386/mingw.opt:29
8303 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
8304 msgstr "Varna för msvcrt-breddutökningar av scanf/printf som inte följer ISO"
8306 #: config/i386/mingw.opt:33
8307 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
8308 msgstr "För nästade funktioner på stacken sätts exekveringsrättigheter."
8310 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
8311 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
8312 msgstr "Använd unicode-uppstart och definiera ett UNICODE-makro"
8314 #: config/i386/djgpp.opt:25
8315 msgid "Ignored (obsolete)"
8316 msgstr "Ignorerad (föråldrad)"
8318 #: config/i386/i386.opt:182
8319 msgid "sizeof(long double) is 16"
8320 msgstr "sizeof(long double) är 16"
8322 # fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU?
8323 #: config/i386/i386.opt:186 config/i386/i386.opt:354
8324 msgid "Use hardware fp"
8325 msgstr "Använd hårdvaru-fp"
8327 #: config/i386/i386.opt:190
8328 msgid "sizeof(long double) is 12"
8329 msgstr "sizeof(long double) är 12"
8331 #: config/i386/i386.opt:194
8332 msgid "Use 80-bit long double"
8333 msgstr "Använd 80-bitars long double"
8335 #: config/i386/i386.opt:198 config/s390/s390.opt:115
8336 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
8337 msgid "Use 64-bit long double"
8338 msgstr "Använd 64-bitars long double"
8340 #: config/i386/i386.opt:202 config/s390/s390.opt:111
8341 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
8342 msgid "Use 128-bit long double"
8343 msgstr "Använd 128-bitars long double"
8345 #: config/i386/i386.opt:206 config/sh/sh.opt:209
8346 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
8347 msgstr "Reservera utrymmer för utgående argument i funktionsprologen"
8349 #: config/i386/i386.opt:210
8350 msgid "Align some doubles on dword boundary"
8351 msgstr "Justera några double på dword-gräns"
8353 #: config/i386/i386.opt:214
8354 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
8355 msgstr "Funktionsbörjan justeras till denna 2-potens"
8357 #: config/i386/i386.opt:218
8358 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
8359 msgstr "Hoppmål justeras till denna 2-potens"
8361 #: config/i386/i386.opt:222
8362 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
8363 msgstr "Loop-kod justeras till denna 2-potens"
8365 #: config/i386/i386.opt:226
8366 msgid "Align destination of the string operations"
8367 msgstr "Justera målet för strängoperationerna"
8369 #: config/i386/i386.opt:230
8370 #, fuzzy
8371 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
8372 msgid "Use the given data alignment"
8373 msgstr "Trimma inte justering för skrivbar data"
8375 #: config/i386/i386.opt:234
8376 #, fuzzy
8377 #| msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
8378 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
8379 msgstr "Kända TLS-dialekter (att användas med flaggan -mtls-dialect=):"
8381 #: config/i386/i386.opt:251
8382 msgid "Use given assembler dialect"
8383 msgstr "Använd angiven assemblerdialekt"
8385 #: config/i386/i386.opt:255
8386 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
8387 msgstr "Kända assemblerdialekter (att användas med flaggan -masm-dialect=):"
8389 #: config/i386/i386.opt:265
8390 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
8391 msgstr "Hopp är så här dyra (1-5, godtyckliga enheter)"
8393 #: config/i386/i386.opt:269
8394 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
8395 msgstr "Data större än den angivna gränsen kommer hamna i .ldata-sektionen i x86-64 medelmodell"
8397 #: config/i386/i386.opt:273
8398 msgid "Use given x86-64 code model"
8399 msgstr "Använd angiven x86-64 kodmodell"
8401 #: config/i386/i386.opt:277 config/rs6000/aix64.opt:36
8402 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:57
8403 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
8404 msgstr "Kända kodmodeller (att användas med flaggan -mcmodel=):"
8406 #: config/i386/i386.opt:296
8407 msgid "Use given address mode"
8408 msgstr "Använd angivet adressläge"
8410 #: config/i386/i386.opt:300
8411 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
8412 msgstr "Kända adresslägen (att användas med flaggan -maddress-mode=):"
8414 #: config/i386/i386.opt:309
8415 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
8416 msgstr "%<-mcpu=%> bör undvikas.  Använd %<-mtune=%> eller %<-march=%> istället."
8418 #: config/i386/i386.opt:313
8419 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
8420 msgstr "Generera sin, cos, sqrt för FPU"
8422 #: config/i386/i386.opt:317
8423 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
8424 msgstr "Använd alltid Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) för att justera stacken"
8426 #: config/i386/i386.opt:321
8427 msgid "Return values of functions in FPU registers"
8428 msgstr "Returnera värden från funktioner i FPU-register"
8430 #: config/i386/i386.opt:325
8431 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
8432 msgstr "Generera flyttalsmatematik med den angivna instruktionsuppsättningen"
8434 #: config/i386/i386.opt:329
8435 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
8436 msgstr "Giltiga argument till -mfpmath=:"
8438 #: config/i386/i386.opt:362
8439 msgid "Inline all known string operations"
8440 msgstr "Inline:a alla kända strängoperationer"
8442 #: config/i386/i386.opt:366
8443 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
8444 msgstr "Inline:a memset/memcpy-strängoperationer, men använd inline-versionen endast för små block"
8446 #: config/i386/i386.opt:369
8447 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
8448 msgstr "%<-mintel-syntax%> och %<-mno-intel-syntex%> bör undvikas.  Använd %<-masm=intel%> och %<-masm=att%> istället"
8450 #: config/i386/i386.opt:394
8451 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
8452 msgstr "Ange flyttalsprecision för 80387 till 32-bits"
8454 #: config/i386/i386.opt:398
8455 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
8456 msgstr "Ange flyttalsprecision för 80387 till 64-bits"
8458 #: config/i386/i386.opt:402
8459 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
8460 msgstr "Ange flyttalsprecision för 80387 till 80-bits"
8462 #: config/i386/i386.opt:406
8463 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
8464 msgstr "Försök håll stacken justerad till denna 2-potens"
8466 #: config/i386/i386.opt:410
8467 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
8468 msgstr "Anta att inkommande stack är justerad till denna 2-potens"
8470 #: config/i386/i386.opt:414
8471 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
8472 msgstr "Använd push-instruktioner för att spara utgående argument"
8474 #: config/i386/i386.opt:418
8475 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
8476 msgstr "Använd röd zon i x86-64-koden"
8478 #: config/i386/i386.opt:422
8479 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
8480 msgstr "Antal register för att skicka heltalsargument"
8482 #: config/i386/i386.opt:426
8483 msgid "Alternate calling convention"
8484 msgstr "Alternativ anropskonvention"
8486 #: config/i386/i386.opt:430 config/alpha/alpha.opt:23
8487 msgid "Do not use hardware fp"
8488 msgstr "Använd inte hårdvaru-fp"
8490 #: config/i386/i386.opt:434
8491 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
8492 msgstr "Använd konventioner för att skicka SSE-register i SF- och DF-läge"
8494 #: config/i386/i386.opt:438
8495 msgid "Realign stack in prologue"
8496 msgstr "Justera om stacken i prologen"
8498 #: config/i386/i386.opt:442
8499 msgid "Enable stack probing"
8500 msgstr "Aktivera stackavkänning"
8502 #: config/i386/i386.opt:446
8503 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known"
8504 msgstr "Ange strategi för expansion av memcpy när den förväntade storleken är känd"
8506 #: config/i386/i386.opt:450
8507 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known"
8508 msgstr "Ange strategi för expansion av memset när den förväntade storleken är känd"
8510 #: config/i386/i386.opt:454
8511 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
8512 msgstr "Välj strategi för att generera stringop med"
8514 #: config/i386/i386.opt:458
8515 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
8516 msgstr "Giltiga argument till -mstringop-strategy=:"
8518 #: config/i386/i386.opt:486
8519 msgid "Use given thread-local storage dialect"
8520 msgstr "Använd angiven trådlokal lagringsdialekt"
8522 #: config/i386/i386.opt:490
8523 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
8524 msgstr "Kända TLS-dialekter (att användas med flaggan -mtls-dialect=):"
8526 #: config/i386/i386.opt:500
8527 #, c-format
8528 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
8529 msgstr "Använd direkta referenser mot %gs vid åtkomst av tls-data"
8531 #: config/i386/i386.opt:508
8532 msgid "Fine grain control of tune features"
8533 msgstr "Finkorning styrning av trimningsfunktioner"
8535 #: config/i386/i386.opt:512
8536 msgid "Clear all tune features"
8537 msgstr "Nollställ alla trimningsfunktioner"
8539 #: config/i386/i386.opt:519
8540 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
8541 msgstr "Generera kod som följer det angivna ABI:et"
8543 #: config/i386/i386.opt:523
8544 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
8545 msgstr "Kända ABI:er (att användas med flaggan -mabi=):"
8547 #: config/i386/i386.opt:533 config/rs6000/rs6000.opt:189
8548 msgid "Vector library ABI to use"
8549 msgstr "Vektorbiblioteks-ABI att använda"
8551 #: config/i386/i386.opt:537
8552 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
8553 msgstr "Kända ABI:er till vektoriseringsbibliotek (att användas med flaggan -mveclibabi=):"
8555 #: config/i386/i386.opt:547
8556 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
8557 msgstr "Returnera 8-bytesvektorer i minnet"
8559 #: config/i386/i386.opt:551
8560 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
8561 msgstr "Generera inverser istället för divss och sqrtss."
8563 #: config/i386/i386.opt:555
8564 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
8565 msgstr "Styr generering av ömsesidiga uppskattningar."
8567 #: config/i386/i386.opt:559
8568 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
8569 msgstr "Generera cld-instruktioner i funktionsprologen"
8571 # Det avbrutna meddelandet är felrapporterat:
8572 # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=47103
8573 #: config/i386/i386.opt:563
8574 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
8575 msgstr "Generera vzeroupper-instruktion före en övergång av kontrollflödet ut ur"
8577 #: config/i386/i386.opt:568
8578 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 or bdver3 or bdver4 and Haifa scheduling"
8579 msgstr "Gör sändningsschemaläggning om processorn är bdver1 eller bdver2 eller bdver3 eller bdver4 och Haifa-schemaläggning"
8581 #: config/i386/i386.opt:573
8582 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
8583 msgstr "Använd 128-bitars AVX-instruktioner istället för 256-bitars AVX-instruktioner i automatvektoriseraren."
8585 #: config/i386/i386.opt:579
8586 msgid "Generate 32bit i386 code"
8587 msgstr "Generera 32-bitars i386-kod"
8589 #: config/i386/i386.opt:583
8590 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
8591 msgstr "Generera 64-bitars x86-64-kod"
8593 #: config/i386/i386.opt:587
8594 msgid "Generate 32bit x86-64 code"
8595 msgstr "Generera 32-bitars x86-64-kod"
8597 #: config/i386/i386.opt:591
8598 msgid "Generate 16bit i386 code"
8599 msgstr "Generera 16-bitars i386-kod"
8601 #: config/i386/i386.opt:595
8602 msgid "Support MMX built-in functions"
8603 msgstr "Stöd inbyggda MMX-funktioner"
8605 #: config/i386/i386.opt:599
8606 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
8607 msgstr "Stöd inbyggda 3DNow!-funktioner"
8609 #: config/i386/i386.opt:603
8610 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
8611 msgstr "Stöd inbyggda Athlon 3Dnow!-funktioner"
8613 #: config/i386/i386.opt:607
8614 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8615 msgstr "Stöd inbyggda MMX- och SSE-funktioner och -kodgenerering"
8617 #: config/i386/i386.opt:611
8618 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
8619 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE- och SSE2-funktioner och -kodgenerering"
8621 #: config/i386/i386.opt:615
8622 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
8623 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2- och SSE3-funktioner och -kodgenerering"
8625 #: config/i386/i386.opt:619
8626 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
8627 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- och SSSE3-funktioner och -kodgenerering"
8629 #: config/i386/i386.opt:623
8630 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
8631 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3- och SSE4.1-funktioner och -kodgenerering"
8633 #: config/i386/i386.opt:627 config/i386/i386.opt:631
8634 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
8635 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1- och SSE4.2-funktioner och -kodgenerering"
8637 #: config/i386/i386.opt:635
8638 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
8639 msgstr "Stöd inte inbyggda SSE4.1- och SSE4.2-funktioner och -kodgenerering"
8641 #: config/i386/i386.opt:638
8642 msgid "%<-msse5%> was removed"
8643 msgstr "%<-msse5%> togs bort"
8645 #: config/i386/i386.opt:643
8646 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
8647 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2- och AVX-funktioner och -kodgenerering"
8649 #: config/i386/i386.opt:647
8650 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8651 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- och AVX2-funktioner och -kodgenerering"
8653 #: config/i386/i386.opt:651
8654 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation"
8655 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F-funktioner och -kodgenerering"
8657 #: config/i386/i386.opt:655
8658 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
8659 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512PF-funktioner och -kodgenerering"
8661 #: config/i386/i386.opt:659
8662 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation"
8663 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512ER-funktioner och -kodgenerering"
8665 #: config/i386/i386.opt:663
8666 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation"
8667 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512CD-funktioner och -kodgenerering"
8669 #: config/i386/i386.opt:667
8670 #, fuzzy
8671 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation"
8672 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation"
8673 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512CD-funktioner och -kodgenerering"
8675 #: config/i386/i386.opt:671
8676 #, fuzzy
8677 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
8678 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation"
8679 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512PF-funktioner och -kodgenerering"
8681 #: config/i386/i386.opt:675
8682 #, fuzzy
8683 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
8684 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation"
8685 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512PF-funktioner och -kodgenerering"
8687 #: config/i386/i386.opt:679
8688 #, fuzzy
8689 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
8690 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation"
8691 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512PF-funktioner och -kodgenerering"
8693 #: config/i386/i386.opt:683
8694 #, fuzzy
8695 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
8696 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation"
8697 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512PF-funktioner och -kodgenerering"
8699 #: config/i386/i386.opt:687
8700 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8701 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- och FMA-funktioner och -kodgenerering"
8703 #: config/i386/i386.opt:691
8704 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
8705 msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- och SSE4A-funktioner och -kodgenerering"
8707 #: config/i386/i386.opt:695
8708 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
8709 msgstr "Stöd inbyggda FMA4-funktioner och -kodgenerering "
8711 #: config/i386/i386.opt:699
8712 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
8713 msgstr "Stöd inbyggda XOP-funktioner och -kodgenerering "
8715 #: config/i386/i386.opt:703
8716 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
8717 msgstr "Stöd inbyggda LWP-funktioner och -kodgenerering "
8719 #: config/i386/i386.opt:707
8720 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
8721 msgstr "Stöd kodgenerering av Advanced Bit Manipulation (ABM)-instruktioner."
8723 #: config/i386/i386.opt:711
8724 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
8725 msgstr "Stöd kodgenerering av popcnt-instruktioner."
8727 #: config/i386/i386.opt:715
8728 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
8729 msgstr "Stöd inbyggda BMI-funktioner och -kodgenerering "
8731 #: config/i386/i386.opt:719
8732 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
8733 msgstr "Stöd inbyggda BMI2-funktioner och -kodgenerering "
8735 #: config/i386/i386.opt:723
8736 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
8737 msgstr "Stöd inbyggda LZCNT-funktioner och -kodgenerering "
8739 #: config/i386/i386.opt:727
8740 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes"
8741 msgstr "Stöd prefix får hårdvarulåselidering"
8743 #: config/i386/i386.opt:731
8744 msgid "Support RDSEED instruction"
8745 msgstr "Använd instruktionen RDSEED"
8747 #: config/i386/i386.opt:735
8748 msgid "Support PREFETCHW instruction"
8749 msgstr "Stöd instruktionen PREFETCHW"
8751 #: config/i386/i386.opt:739
8752 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions"
8753 msgstr "Stöd flaggbevarande add-carry-instruktioner"
8755 #: config/i386/i386.opt:743
8756 #, fuzzy
8757 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
8758 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions"
8759 msgstr "Stöd instruktionen XSAVEOPT"
8761 #: config/i386/i386.opt:747
8762 #, fuzzy
8763 #| msgid "Support PREFETCHW instruction"
8764 msgid "Support CLWB instruction"
8765 msgstr "Stöd instruktionen PREFETCHW"
8767 #: config/i386/i386.opt:751
8768 #, fuzzy
8769 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
8770 msgid "Support PCOMMIT instruction"
8771 msgstr "Stöd instruktionen XSAVEOPT"
8773 #: config/i386/i386.opt:755
8774 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions"
8775 msgstr "Stöd instruktionerna FXSAVE och FXRSTOR"
8777 #: config/i386/i386.opt:759
8778 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
8779 msgstr "Stöd instruktionerna XSAVE och XRSTOR"
8781 #: config/i386/i386.opt:763
8782 msgid "Support XSAVEOPT instruction"
8783 msgstr "Stöd instruktionen XSAVEOPT"
8785 #: config/i386/i386.opt:767
8786 #, fuzzy
8787 #| msgid "Support XSAVEOPT instruction"
8788 msgid "Support XSAVEC instructions"
8789 msgstr "Stöd instruktionen XSAVEOPT"
8791 #: config/i386/i386.opt:771
8792 #, fuzzy
8793 #| msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
8794 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions"
8795 msgstr "Stöd instruktionerna XSAVE och XRSTOR"
8797 #: config/i386/i386.opt:775
8798 msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
8799 msgstr "Stöd inbyggda TBM-funktioner och -kodgenerering "
8801 #: config/i386/i386.opt:779
8802 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
8803 msgstr "Stöd kodgenerering av cmpxchg16b-instruktioner."
8805 #: config/i386/i386.opt:783
8806 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
8807 msgstr "Stöd kodgenerering av sahf-instruktioner i 64-bitars x86-64-kod."
8809 #: config/i386/i386.opt:787
8810 msgid "Support code generation of movbe instruction."
8811 msgstr "Stöd kodgenerering av movbe-instruktioner."
8813 #: config/i386/i386.opt:791
8814 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
8815 msgstr "Stöd kodgenerering av crc32-instruktioner."
8817 #: config/i386/i386.opt:795
8818 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
8819 msgstr "Stöd inbyggda AES-funktioner och -kodgenerering"
8821 #: config/i386/i386.opt:799
8822 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation"
8823 msgstr "Stöd inbyggda SHA1- och SHA256-funktioner och -kodgenerering"
8825 #: config/i386/i386.opt:803
8826 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
8827 msgstr "Stöd inbyggda PCLMUL-funktioner och -kodgenerering"
8829 #: config/i386/i386.opt:807
8830 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
8831 msgstr "Koda SSE-instruktioner med VEX-prefix"
8833 #: config/i386/i386.opt:811
8834 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
8835 msgstr "Stöd inbyggda FSGSBASE-funktioner och -kodgenerering"
8837 #: config/i386/i386.opt:815
8838 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
8839 msgstr "Stöd inbyggda RDRND-funktioner och -kodgenerering"
8841 #: config/i386/i386.opt:819
8842 msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
8843 msgstr "Stöd inbyggda F16C-funktioner och -kodgenerering "
8845 #: config/i386/i386.opt:823
8846 #, fuzzy
8847 #| msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
8848 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation"
8849 msgstr "Stöd inbyggda RTM-funktioner och -kodgenerering "
8851 #: config/i386/i386.opt:827
8852 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
8853 msgstr "Generera profileringsräknaranrop vid funktionsstart före prologen"
8855 #: config/i386/i386.opt:831
8856 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
8857 msgstr "Generera en __mcount_loc-sektion med alla mcount- eller __fentry__-anrop"
8859 #: config/i386/i386.opt:835
8860 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be"
8861 msgstr "Generera mcount-/__fentry__-anrop som nop:ar.  För att aktiveras behöver de patchas in."
8863 #: config/i386/i386.opt:840
8864 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
8865 msgstr "Hoppa över att sätta upp RAX-register när variabelt antal argument skickas."
8867 #: config/i386/i386.opt:844
8868 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
8869 msgstr "Expandera 32bits/64bits heltalsdivision till 8bitars teckenlös heltalsdivision med kontroll vid körning."
8871 #: config/i386/i386.opt:848
8872 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
8873 msgstr "Dela 32-bytes AVX ojusterade laddningar"
8875 #: config/i386/i386.opt:852
8876 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
8877 msgstr "Dela 32-bytes AVX ojusterade lagringar"
8879 #: config/i386/i386.opt:856
8880 msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
8881 msgstr "Stöd inbyggda RTM-funktioner och -kodgenerering "
8883 #: config/i386/i386.opt:860
8884 #, fuzzy
8885 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
8886 msgid "Support MPX code generation"
8887 msgstr "Stöd inbyggda BMI-funktioner och -kodgenerering "
8889 #: config/i386/i386.opt:864
8890 msgid "Use given stack-protector guard"
8891 msgstr "Använd angiven stackskyddsvakt"
8893 #: config/i386/i386.opt:868
8894 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
8895 msgstr "Kända stackskyddsvakter (att användas med flaggan -mstack-protector-guard=):"
8897 #: config/i386/stringop.opt:8
8898 msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
8899 msgstr "the Free Software Foundation; antingen version 3, eller (om du väljer det)"
8901 #: config/i386/stringop.opt:13
8902 msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the"
8903 msgstr "KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT ÄNDAMÅL.  Se"
8905 #: config/i386/stringop.opt:18
8906 msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
8907 msgstr "se <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
8909 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
8910 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
8911 msgstr "Anta kod kommer länkas av GNU ld"
8913 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
8914 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
8915 msgstr "Anta kod kommer länkas av HP ld"
8917 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
8918 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
8919 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
8920 msgstr "Ange UNIX-standard för fördefinitioner och länkning"
8922 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
8923 msgid "Generate cpp defines for server IO"
8924 msgstr "Generera cpp-definitioner för server-IO"
8926 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
8927 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
8928 msgstr "Generera cpp-definitioner för arbetsstations-IO"
8930 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
8931 msgid "Generate PA1.0 code"
8932 msgstr "Generera PA1.0-kod"
8934 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
8935 msgid "Generate PA1.1 code"
8936 msgstr "Generera PA1.1-kod"
8938 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
8939 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
8940 msgstr "Generera kod för PA2.0 (kräver binutils 2.10 eller senare)"
8942 #: config/pa/pa.opt:46
8943 msgid "Disable FP regs"
8944 msgstr "Avaktivera FP-register"
8946 #: config/pa/pa.opt:50
8947 msgid "Disable indexed addressing"
8948 msgstr "Avaktivera indexerad adressering"
8950 #: config/pa/pa.opt:54
8951 msgid "Generate fast indirect calls"
8952 msgstr "Generera snabba indirekta anrop"
8954 #: config/pa/pa.opt:62
8955 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
8956 msgstr "Anta att kod kommer assembleras av GAS"
8958 #: config/pa/pa.opt:71
8959 msgid "Enable linker optimizations"
8960 msgstr "Aktivera länkningsoptimeringar"
8962 #: config/pa/pa.opt:75
8963 msgid "Always generate long calls"
8964 msgstr "Generera alltid långa anrop"
8966 #: config/pa/pa.opt:79
8967 msgid "Emit long load/store sequences"
8968 msgstr "Mata ut långa load-/store-sekvenser"
8970 #: config/pa/pa.opt:87
8971 msgid "Disable space regs"
8972 msgstr "Avaktivera utrymmesregister"
8974 #: config/pa/pa.opt:103
8975 msgid "Use portable calling conventions"
8976 msgstr "Använd portabla anropskonventioner"
8978 #: config/pa/pa.opt:107
8979 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
8980 msgstr "Ange CPU för schemaläggningsändamål.  Giltiga argument är 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 och 8000"
8982 #: config/pa/pa.opt:132 config/frv/frv.opt:215
8983 msgid "Use software floating point"
8984 msgstr "Använd mjukvaruflyttal"
8986 #: config/pa/pa.opt:140
8987 msgid "Do not disable space regs"
8988 msgstr "Avaktivera inte utrymmesregister"
8990 #: config/v850/v850.opt:29
8991 msgid "Use registers r2 and r5"
8992 msgstr "Använd registeren r2 och r5"
8994 #: config/v850/v850.opt:33
8995 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
8996 msgstr "Använd 4-byteposter i hopptabeller"
8998 #: config/v850/v850.opt:37
8999 msgid "Enable backend debugging"
9000 msgstr "Aktivera bakändefelsökning"
9002 #: config/v850/v850.opt:41
9003 msgid "Do not use the callt instruction (default)"
9004 msgstr "Använd inte callt-instruktionen (standard)"
9006 #: config/v850/v850.opt:45
9007 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
9008 msgstr "Återanvänd r30 i varje funktion"
9010 #: config/v850/v850.opt:52
9011 msgid "Prohibit PC relative function calls"
9012 msgstr "Förhindra PC-relativa funktionsanrop"
9014 #: config/v850/v850.opt:56
9015 msgid "Use stubs for function prologues"
9016 msgstr "Använd stubbar för funktionsprologer"
9018 #: config/v850/v850.opt:60
9019 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
9020 msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för SDA-arean"
9022 #: config/v850/v850.opt:67
9023 msgid "Enable the use of the short load instructions"
9024 msgstr "Möjliggör användning av de korta load-instruktionerna"
9026 #: config/v850/v850.opt:71
9027 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
9028 msgstr "Samma som: -mep -mprolog-function"
9030 #: config/v850/v850.opt:75
9031 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
9032 msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för TDA-arean"
9034 #: config/v850/v850.opt:82
9035 msgid "Do not enforce strict alignment"
9036 msgstr "Framtvinga inte strikt justering"
9038 #: config/v850/v850.opt:86
9039 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
9040 msgstr "Lägg hopptabeller för switch-satser i .data-sektionen istället för .code-sektionen."
9042 #: config/v850/v850.opt:93
9043 msgid "Compile for the v850 processor"
9044 msgstr "Kompilera för processorn v850"
9046 #: config/v850/v850.opt:97
9047 msgid "Compile for the v850e processor"
9048 msgstr "Kompilera för processorn v850e"
9050 #: config/v850/v850.opt:101
9051 msgid "Compile for the v850e1 processor"
9052 msgstr "Kompilera för processorn v850e1"
9054 #: config/v850/v850.opt:105
9055 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
9056 msgstr "Kompilera för varianten v850es av v850el"
9058 #: config/v850/v850.opt:109
9059 msgid "Compile for the v850e2 processor"
9060 msgstr "Kompilera för processorn v850e2"
9062 #: config/v850/v850.opt:113
9063 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
9064 msgstr "Kompilera för processorn v850e2v3"
9066 #: config/v850/v850.opt:117
9067 msgid "Compile for the v850e3v5 processor"
9068 msgstr "Kompilera för processorn v850e3v5"
9070 #: config/v850/v850.opt:124
9071 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions"
9072 msgstr "Använd slinginstruktionerna i v850e3v5"
9074 #: config/v850/v850.opt:128
9075 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
9076 msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för ZDA-arean"
9078 #: config/v850/v850.opt:135
9079 msgid "Enable relaxing in the assembler"
9080 msgstr "Aktivera avslappning i assemblern"
9082 #: config/v850/v850.opt:139
9083 msgid "Prohibit PC relative jumps"
9084 msgstr "Förhindra PC-relativa hopp"
9086 #: config/v850/v850.opt:143
9087 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions"
9088 msgstr "Stäng av användningen av alla flyttalsinstruktioner i hårdvara"
9090 #: config/v850/v850.opt:147
9091 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up"
9092 msgstr "Tillåt användningen av flyttalsinstruktioner för V850E2V3 och uppåt"
9094 #: config/v850/v850.opt:151
9095 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default"
9096 msgstr "Aktivera stöd för ABI:et RH850.  Detta är standard."
9098 #: config/v850/v850.opt:155
9099 msgid "Enable support for the old GCC ABI"
9100 msgstr "Aktivera stöd för det gamla GCC-ABI:et"
9102 #: config/v850/v850.opt:159
9103 msgid "Support alignments of up to 64-bits"
9104 msgstr "Stöd justering av upp till 64 bitar"
9106 #: config/g.opt:27
9107 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9108 msgstr "-G<antal>\tPlacera globala and statiska data mindre än <antal> byte i en speciell sektion (vissa arkitekturer)"
9110 #: config/lynx.opt:23
9111 msgid "Support legacy multi-threading"
9112 msgstr "Stöd gammaldags multitrådning"
9114 #: config/lynx.opt:27
9115 msgid "Use shared libraries"
9116 msgstr "Använd delade bibliotek"
9118 #: config/lynx.opt:31
9119 msgid "Support multi-threading"
9120 msgstr "Stöd multitrådning"
9122 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
9123 #, fuzzy
9124 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9125 msgid "Generate code for a 32-bit ABI"
9126 msgstr "Generera kod för en Fido A"
9128 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
9129 #, fuzzy
9130 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9131 msgid "Generate code for a 64-bit ABI"
9132 msgstr "Generera kod för en Fido A"
9134 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
9135 msgid "Link in code for a __main kernel."
9136 msgstr "Länka med kod för en __main-kärna."
9138 #: config/vxworks.opt:36
9139 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
9140 msgstr "Anta miljön VxWorks RTP"
9142 #: config/vxworks.opt:43
9143 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
9144 msgstr "Anta miljön VxWorks vThreads"
9146 #: config/cr16/cr16.opt:23
9147 msgid "-msim   Use simulator runtime"
9148 msgstr "-msim   Använd simulatorkörtider"
9150 #: config/cr16/cr16.opt:27
9151 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions"
9152 msgstr "Generera SBIT-, CBIT-instruktioner"
9154 #: config/cr16/cr16.opt:31
9155 msgid "Support multiply accumulate instructions"
9156 msgstr "Använd multiplicera-ackumulerainstruktioner"
9158 #: config/cr16/cr16.opt:38
9159 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default"
9160 msgstr "Behandla datareferenser som nära, fjärran eller medium, medium är standard"
9162 #: config/cr16/cr16.opt:42
9163 msgid "Generate code for CR16C architecture"
9164 msgstr "Generera kod för arkitekturen CRC16C"
9166 #: config/cr16/cr16.opt:46
9167 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
9168 msgstr "Generera kod för arkitekturen CRC16C+ (Standard)"
9170 #: config/cr16/cr16.opt:50
9171 msgid "Treat integers as 32-bit."
9172 msgstr "Behandla heltal som 32-bitars."
9174 #: config/avr/avr.opt:23
9175 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9176 msgstr "Använd subrutiner för funktionprologer och -epiloger"
9178 #: config/avr/avr.opt:26
9179 #, fuzzy, c-format
9180 #| msgid "missing makefile target after %qs"
9181 msgid "missing device or architecture after %qs"
9182 msgstr "makefile-mål saknar efter %qs"
9184 #: config/avr/avr.opt:27
9185 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
9186 msgstr "-mmcu=MCU\tVälj mål-MCU:n"
9188 #: config/avr/avr.opt:31
9189 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments"
9190 msgstr "Sätt antalet 64 KiB flash-segment"
9192 #: config/avr/avr.opt:35
9193 msgid "Indicate presence of a processor erratum"
9194 msgstr "Indikera närvaron av ett processor-errata"
9196 #: config/avr/avr.opt:39
9197 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use"
9198 msgstr "Aktivera stöd/användning av Läs-Ändra-Skriv- (RMW-)instruktioner"
9200 #: config/avr/avr.opt:49
9201 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
9202 msgstr "Använd en 8-bitars ”int”-typ"
9204 #: config/avr/avr.opt:53
9205 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
9206 msgstr "Ändra stackpekaren utan att avaktivera avbrott"
9208 #: config/avr/avr.opt:57
9209 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
9210 msgstr "Ställ in grenkostnaden för villkorliga greninstruktioner.  Rimliga värden är små, ickenegativa heltal.  Standardkostnaden för grenar är 0."
9212 #: config/avr/avr.opt:67
9213 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
9214 msgstr "Ändra endast de låga 8 bitarna av stackpekaren"
9216 #: config/avr/avr.opt:71
9217 msgid "Relax branches"
9218 msgstr "Lätta på grenar"
9220 #: config/avr/avr.opt:75
9221 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
9222 msgstr "Gör så att länkarens lättnadsmaskin antar att programräknaren slår runt."
9224 #: config/avr/avr.opt:79
9225 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
9226 msgstr "Samla utgående funktionsargument och ta/släpp det nödvändiga stackutrymmet för utgående funktionsargument i funktionsprologen/-epilogen.  Utan denna flagga trycks utgående argment på stacken före anrop av en funktion och plockas efteråt.  Denna flagga kan medföra reducerad kodstorlek för funktioner som anropar många funktioner som får sina argument på stacken som, till exempel printf."
9228 #: config/avr/avr.opt:83
9229 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
9230 msgstr "När RAM skall nås, använd X som hårdvaran framtvingar, d.v.s. använda bara för-dekrementering, efter-inkrementering och indirekt adressering med registret X.  Utan denna flagga kan kompilatorn anta att det finns ett adresseringsläge X+konstant liknande Y+konstant och Z+konstant och mata ut instriktioner för att emulera ett sådant adresseringsläge för X."
9232 #: config/avr/avr.opt:88
9233 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
9234 msgstr "Enheten har inget SPH-specialfunktionsregister.  Denna flagga kommer åsidosättas av kompilatordrivrutinen med de riktiga inställningarna om närvaro/frånvaro av SPH kan avgöras från -mmcu=MCU."
9236 #: config/avr/avr.opt:92
9237 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
9238 msgstr "Varna om adressrymden för en adress ändras."
9240 #: config/avr/avr.opt:96
9241 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards 0 for fractional int types"
9242 msgstr "Tillåt avhuggning istället för avrundning mot 0 för decimalheltalstyper"
9244 #: config/avr/avr.opt:100
9245 msgid "Do not link against the device-specific library libdev.a"
9246 msgstr "Länka inte mot det enhetsspecifika biblioteket libdev.a"
9248 #: config/m32r/m32r.opt:34
9249 msgid "Compile for the m32rx"
9250 msgstr "Kompilera för en m32rx"
9252 #: config/m32r/m32r.opt:38
9253 msgid "Compile for the m32r2"
9254 msgstr "Kompilera för en m32r2"
9256 #: config/m32r/m32r.opt:42
9257 msgid "Compile for the m32r"
9258 msgstr "Kompilera för en m32r"
9260 #: config/m32r/m32r.opt:46
9261 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
9262 msgstr "Justera alla slingor till 32-bytesgräns"
9264 #: config/m32r/m32r.opt:50
9265 msgid "Prefer branches over conditional execution"
9266 msgstr "Föredra hopp framför villkorlig körning"
9268 #: config/m32r/m32r.opt:54
9269 msgid "Give branches their default cost"
9270 msgstr "Ge grenar sin normalkostnad"
9272 #: config/m32r/m32r.opt:58
9273 msgid "Display compile time statistics"
9274 msgstr "Visa kompileringstidsstatistik"
9276 #: config/m32r/m32r.opt:62
9277 msgid "Specify cache flush function"
9278 msgstr "Ange cache-tömningsfunktion"
9280 #: config/m32r/m32r.opt:66
9281 msgid "Specify cache flush trap number"
9282 msgstr "Ange cache-tömningsfällnummer"
9284 #: config/m32r/m32r.opt:70
9285 msgid "Only issue one instruction per cycle"
9286 msgstr "Lägg bara ut en instruktion per cykel"
9288 #: config/m32r/m32r.opt:74
9289 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
9290 msgstr "Tillåt att två instruktioner läggs ut per cykel"
9292 #: config/m32r/m32r.opt:78
9293 msgid "Code size: small, medium or large"
9294 msgstr "Kodstorlek: small, medium, eller large"
9296 #: config/m32r/m32r.opt:94
9297 msgid "Don't call any cache flush functions"
9298 msgstr "Anropa inte några cache-tömningsfunktioner"
9300 #: config/m32r/m32r.opt:98
9301 msgid "Don't call any cache flush trap"
9302 msgstr "Anropa inga cache-tömningsfällor"
9304 #: config/m32r/m32r.opt:105
9305 msgid "Small data area: none, sdata, use"
9306 msgstr "Litet dataområde: none, sdata, use"
9308 #: config/s390/tpf.opt:23
9309 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
9310 msgstr "Aktivera TPF-OS-spårningskod"
9312 #: config/s390/tpf.opt:27
9313 msgid "Specify main object for TPF-OS"
9314 msgstr "Ange huvudobjekt för TPF-OS"
9316 #: config/s390/s390.opt:39
9317 msgid "31 bit ABI"
9318 msgstr "31-bitars ABI"
9320 #: config/s390/s390.opt:43
9321 msgid "64 bit ABI"
9322 msgstr "64-bitars ABI"
9324 #: config/s390/s390.opt:81
9325 msgid "Maintain backchain pointer"
9326 msgstr "Håll med bakåtkedjepekare"
9328 #: config/s390/s390.opt:85
9329 msgid "Additional debug prints"
9330 msgstr "Ytterligare felsökningsutskrifter"
9332 #: config/s390/s390.opt:89
9333 msgid "ESA/390 architecture"
9334 msgstr "ESA/390-arkitektur"
9336 #: config/s390/s390.opt:93
9337 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
9338 msgstr "Använd hårdvarustöd för decimala flyttal"
9340 #: config/s390/s390.opt:97
9341 msgid "Enable hardware floating point"
9342 msgstr "Använd hårdvaruflyttal"
9344 #: config/s390/s390.opt:101
9345 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
9346 msgstr "Tar två icke-negativa heltal separerade av ett komma."
9348 #: config/s390/s390.opt:119
9349 msgid "Use hardware transactional execution instructions"
9350 msgstr "Använd transaktionskörningsinstruktioner i hårdvara"
9352 #: config/s390/s390.opt:123
9353 msgid "Use packed stack layout"
9354 msgstr "Använd packad stacklayout"
9356 #: config/s390/s390.opt:127
9357 msgid "Use bras for executable < 64k"
9358 msgstr "Använd bras för körbara program < 64k"
9360 #: config/s390/s390.opt:131
9361 msgid "Disable hardware floating point"
9362 msgstr "Använd inte hårdvaruflyttal"
9364 #: config/s390/s390.opt:135
9365 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
9366 msgstr "Ange det maximala antalet byte som måste finnas kvar till stackstorleken före en fällinstruktion utlöses"
9368 #: config/s390/s390.opt:139
9369 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
9370 msgstr "Mata ut extra kod i funktionsprologen för att fånga om stackstorleken överskrider den givna gränsen"
9372 #: config/s390/s390.opt:147
9373 msgid "mvcle use"
9374 msgstr "använd mvcle"
9376 #: config/s390/s390.opt:151
9377 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
9378 msgstr "Varna om en funktion använder alloca eller skapar en vektor med dynamisk storlek"
9380 #: config/s390/s390.opt:155
9381 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
9382 msgstr "Varna om en enskild funktions ramstorlek överskrider den angivna ramstorleken"
9384 #: config/s390/s390.opt:159
9385 msgid "z/Architecture"
9386 msgstr "z/Arkitektur"
9388 #: config/s390/s390.opt:163
9389 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
9390 msgstr "Ange grenkostnaden för villkorliga greninstruktioner.  Rimliga"
9392 #: config/s390/s390.opt:169 config/rs6000/rs6000.opt:470
9393 #: config/mips/mips.opt:389
9394 msgid "Use LRA instead of reload"
9395 msgstr "Använd LRA istället för omladdning"
9397 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
9398 msgid "Use the simulator runtime."
9399 msgstr "Använd simulatorkörtidskod."
9401 #: config/rl78/rl78.opt:31
9402 msgid "Select hardware or software multiplication support."
9403 msgstr "Välj hårdvaru- eller programvarustöd för multiplikation."
9405 #: config/rl78/rl78.opt:47
9406 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
9407 msgstr "Använd alla register, reservera inget för avbrottshanterare."
9409 #: config/rl78/rl78.opt:51
9410 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
9411 msgstr "Aktivera assembler- och länkarlättnader.  Aktiverat som standard med -Os."
9413 #: config/rl78/rl78.opt:55
9414 msgid "Target the RL78/G10 series"
9415 msgstr "Sikta på serien RL78/G10"
9417 #: config/rl78/rl78.opt:59
9418 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
9419 msgstr "Anta att ES är noll genom hela programkörningen, använd ES: för endast läsbara data."
9421 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
9422 msgid "Provide libraries for the simulator"
9423 msgstr "Tillhandahåll bibliotek för simulatorn"
9425 #: config/arm/arm-tables.opt:25
9426 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9427 msgstr "Kända ARM CPU:er (att användas med flaggorna -mcpu= och -mtune=):"
9429 #: config/arm/arm-tables.opt:329
9430 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
9431 msgstr "Kända ARM-arkitekturer (att användas med flaggan -march=):"
9433 #: config/arm/arm-tables.opt:417
9434 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
9435 msgstr "Kända ARM FPU:er (att användas med flaggan -mfpu=):"
9437 #: config/arm/arm.opt:26
9438 msgid "TLS dialect to use:"
9439 msgstr "TLS-dialekt att använda:"
9441 #: config/arm/arm.opt:36
9442 msgid "Specify an ABI"
9443 msgstr "Ange ett ABI"
9445 #: config/arm/arm.opt:40
9446 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
9447 msgstr "Kända ARM ABI:er (att användas med flaggan -mabi=):"
9449 #: config/arm/arm.opt:59
9450 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
9451 msgstr "Generera ett anrop till abort om en noreturn-funktion returnerar"
9453 #: config/arm/arm.opt:66
9454 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
9455 msgstr "Skicka FP-argument i FP-register"
9457 #: config/arm/arm.opt:70
9458 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
9459 msgstr "Generera stackramar enligt APCS"
9461 #: config/arm/arm.opt:74
9462 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
9463 msgstr "Generera återstartbar, PIC-kod"
9465 #: config/arm/arm.opt:90
9466 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
9467 msgstr "Generera kod i 32-bitars ARM-tillstånd."
9469 #: config/arm/arm.opt:98
9470 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
9471 msgstr "Thumb: Anta att icke-statiska funktioner kan anropas från ARM-kod"
9473 #: config/arm/arm.opt:102
9474 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
9475 msgstr "Thumb: Anta att funktionspekare kan gå till icke-Thumb-medveten kod"
9477 #: config/arm/arm.opt:110
9478 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
9479 msgstr "Ange om flyttalshårdvara skall användas"
9481 #: config/arm/arm.opt:114
9482 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
9483 msgstr "Känta flyttals-ABI:er (att användas med flaggan -mfloat-abi=):"
9485 #: config/arm/arm.opt:127
9486 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
9487 msgstr "Ange flyttalsformatet __fp16"
9489 #: config/arm/arm.opt:131
9490 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
9491 msgstr "Kända __fp16-format (att användas med flaggan -mfp16-format=):"
9493 #: config/arm/arm.opt:144
9494 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
9495 msgstr "Ange namnet på målets flyttalshårdvara/-format"
9497 #: config/arm/arm.opt:155
9498 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9499 msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop, om nödvändigt"
9501 #: config/arm/arm.opt:159
9502 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
9503 msgstr "Anta att datasegment är relativa till textsegment."
9505 #: config/arm/arm.opt:163
9506 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
9507 msgstr "Ange registret som skall användas för PIC-adressering"
9509 #: config/arm/arm.opt:167
9510 msgid "Store function names in object code"
9511 msgstr "Lagra funktionsnamn i objektkod"
9513 #: config/arm/arm.opt:171
9514 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
9515 msgstr "Tillåt schemaläggning av en funktions prologsekvens"
9517 #: config/arm/arm.opt:175 config/rs6000/rs6000.opt:244
9518 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
9519 msgstr "Ladda inte PIC-registret i funktionsprologer"
9521 #: config/arm/arm.opt:182
9522 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
9523 msgstr "Ange den minsta justeringen i bitar för poster"
9525 #: config/arm/arm.opt:186
9526 msgid "Generate code for Thumb state"
9527 msgstr "Generera kod för Thumb-tillstånd"
9529 #: config/arm/arm.opt:190
9530 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
9531 msgstr "Stöd anrop mellan Thumb- och ARM-instruktionsuppsättningar"
9533 #: config/arm/arm.opt:194
9534 msgid "Specify thread local storage scheme"
9535 msgstr "Ange metod för trådlokal lagring"
9537 #: config/arm/arm.opt:198
9538 msgid "Specify how to access the thread pointer"
9539 msgstr "Ange hur trådpekaren skall nås"
9541 #: config/arm/arm.opt:202
9542 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
9543 msgstr "Giltiga argument till -mtp=:"
9545 #: config/arm/arm.opt:215
9546 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
9547 msgstr "Thumb: Generera (icke-löv-)stackramar även om de inte behövs"
9549 #: config/arm/arm.opt:219
9550 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
9551 msgstr "Thumb: Generera (löv)stackramar även om de inte behövs"
9553 #: config/arm/arm.opt:223 config/mn10300/mn10300.opt:42
9554 msgid "Tune code for the given processor"
9555 msgstr "Trimma koden för den angivna processorn"
9557 #: config/arm/arm.opt:227
9558 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is"
9559 msgstr "Skriv ut CPU-trimningsinformation som en kommentar i assemblerfilen.  Detta är"
9561 #: config/arm/arm.opt:238
9562 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
9563 msgstr "Använd Neons quad-ords- (snarare än dubbelords-)register för vektoriseringar"
9565 #: config/arm/arm.opt:242
9566 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
9567 msgstr "Använd Neons dubbelords- (snarare än quad-ords-)register för vektoriseringar"
9569 #: config/arm/arm.opt:246
9570 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
9571 msgstr "Generera endast absoluta omlokaliseringar för värden av ordstorlek."
9573 #: config/arm/arm.opt:250
9574 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
9575 msgstr "Generera IT-block som passar för ARMv8."
9577 #: config/arm/arm.opt:254
9578 msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
9579 msgstr "Använd de gamla RTX-kostnadstabellerna (tillfällig)."
9581 #: config/arm/arm.opt:258
9582 msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
9583 msgstr "Använd de nya generiska RTX-kostnadstabellerna om nya kärnspecifika kostnadstabeller inte är tillgängliga (tillfällig)."
9585 #: config/arm/arm.opt:262
9586 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
9587 msgstr "Undvik överlappande destinationer och adressregister för LDRD-instruktioner"
9589 #: config/arm/arm.opt:267
9590 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
9591 msgstr "Tillåt ojusterade ord- och halvordsåtkomster till packade data."
9593 #: config/arm/arm.opt:271
9594 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
9595 msgstr "Använd Neon till att utföra 64-bitars operationer istället för kärnregister."
9597 #: config/arm/arm.opt:275
9598 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
9599 msgstr "Anta att ladda data från flash är långsammare än att hämta instruktioner."
9601 #: config/arm/arm.opt:279
9602 msgid "Assume unified syntax for Thumb inline assembly code."
9603 msgstr "Anta unfierad syntax för Thumb-inline assemblerkod."
9605 # fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU?
9606 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
9607 #: config/visium/visium.opt:37
9608 msgid "Use hardware FP"
9609 msgstr "Använd hårdvaru-fp"
9611 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
9612 msgid "Do not use hardware FP"
9613 msgstr "Använd inte hårdvaru-fp"
9615 #: config/sparc/sparc.opt:42
9616 msgid "Use flat register window model"
9617 msgstr "Använd platt registerfönstermodell"
9619 #: config/sparc/sparc.opt:46
9620 msgid "Assume possible double misalignment"
9621 msgstr "Anta möjlig feljustering av double"
9623 #: config/sparc/sparc.opt:50
9624 msgid "Use ABI reserved registers"
9625 msgstr "Använd register reserverade av ABI"
9627 #: config/sparc/sparc.opt:54
9628 msgid "Use hardware quad FP instructions"
9629 msgstr "Använd hårdvaruinstruktioner för quad fp"
9631 #: config/sparc/sparc.opt:58
9632 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
9633 msgstr "Använd inte hårdvaruinstruktioner för quad fp"
9635 #: config/sparc/sparc.opt:62
9636 msgid "Compile for V8+ ABI"
9637 msgstr "Kompilera för V8+-ABI"
9639 #: config/sparc/sparc.opt:66
9640 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
9641 msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningarna Visual Instruction Set version 1.0"
9643 #: config/sparc/sparc.opt:70
9644 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
9645 msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningarna Visual Instruction Set version 2.0"
9647 #: config/sparc/sparc.opt:74
9648 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
9649 msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningarna Visual Instruction Set version 3.0"
9651 #: config/sparc/sparc.opt:78
9652 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions"
9653 msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningen jämför-och-grena"
9655 #: config/sparc/sparc.opt:82
9656 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
9657 msgstr "Utnyttja UltraSPARC-utökningen sammansmält multiplicera-addera"
9659 #: config/sparc/sparc.opt:86
9660 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
9661 msgstr "Utnyttja UltraSparc:s instruktion populeringsantal"
9663 #: config/sparc/sparc.opt:90
9664 msgid "Pointers are 64-bit"
9665 msgstr "Pekare är 64-bitars"
9667 #: config/sparc/sparc.opt:94
9668 msgid "Pointers are 32-bit"
9669 msgstr "Pekare är 32-bitars"
9671 #: config/sparc/sparc.opt:98
9672 msgid "Use 64-bit ABI"
9673 msgstr "Använd 64-bitars ABI"
9675 #: config/sparc/sparc.opt:102
9676 msgid "Use 32-bit ABI"
9677 msgstr "Använd 32-bitars ABI"
9679 #: config/sparc/sparc.opt:106
9680 msgid "Use stack bias"
9681 msgstr "Använd stackförskjutning"
9683 #: config/sparc/sparc.opt:110
9684 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
9685 msgstr "Använd starkare justering för poster för dubbelordkopieringar"
9687 #: config/sparc/sparc.opt:114
9688 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
9689 msgstr "Optimera svansanropsinstruktioner i assembler och länkare"
9691 #: config/sparc/sparc.opt:118
9692 #, fuzzy
9693 #| msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)"
9694 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode"
9695 msgstr "Generera inte millikodsnutt (behövs endast med -Os)"
9697 #: config/sparc/sparc.opt:122 config/visium/visium.opt:45
9698 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
9699 msgstr "Använd funktioner i och schemalägg kod för angiven CPU"
9701 #: config/sparc/sparc.opt:199
9702 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
9703 msgstr "Använd angiven SPARC-V9-kodmodell"
9705 #: config/sparc/sparc.opt:203
9706 msgid "Enable debug output"
9707 msgstr "Aktivera felsökningsutdata"
9709 #: config/sparc/sparc.opt:207
9710 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
9711 msgstr "Aktivera strikt 32-bits psABI-kontroller av postreturer."
9713 #: config/sparc/sparc.opt:211
9714 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
9715 msgstr "Aktivera en lösning för ensamt errata för processorn AT697F"
9717 #: config/sparc/sparc.opt:216
9718 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor"
9719 msgstr "Aktivera en lösning för errata för processorn UT699"
9721 #: config/sparc/sparc.opt:245
9722 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
9723 msgstr "Ange minnesmodellen som skall gälla för programmet."
9725 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
9726 msgid "Generate 64-bit code"
9727 msgstr "Generera 64-bitars kod"
9729 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
9730 msgid "Generate 32-bit code"
9731 msgstr "Generera 32-bitars kod"
9733 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
9734 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9735 msgstr "Kända CPU:er (att användas med flaggorna -mcpu= och -mtune=):"
9737 #: config/rs6000/476.opt:24
9738 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
9739 msgstr "Bevara PowerPC 476:ans länkstack genom att matcha en blr med bcl/bl-instruktionerna som används för GOT-åtkomster"
9741 #: config/rs6000/aix64.opt:24
9742 msgid "Compile for 64-bit pointers"
9743 msgstr "Kompilera för 64-bitspekare"
9745 #: config/rs6000/aix64.opt:28
9746 msgid "Compile for 32-bit pointers"
9747 msgstr "Kompilera för 32-bitspekare"
9749 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
9750 msgid "Select code model"
9751 msgstr "Välj kodmodell"
9753 #: config/rs6000/aix64.opt:49
9754 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
9755 msgstr "Stöd meddelandeskickning med Parallel Environment"
9757 #: config/rs6000/linux64.opt:24
9758 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
9759 msgstr "Anropa mcount för profilering före en funktionsprolog"
9761 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
9762 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
9763 msgstr "Använd instruktionsuppsättning för PowerPC-64"
9765 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
9766 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
9767 msgstr "Använd valbara instruktioner i gruppen PowerPC General Purpose"
9769 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
9770 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
9771 msgstr "Använd valbara instruktioner i gruppen PowerPC Graphics"
9773 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
9774 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
9775 msgstr "Använd PowerPC V2.01:s enkelfälts mfcr-instruktion"
9777 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
9778 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
9779 msgstr "Använd PowerPC V2.02:s popcntb-instruktion"
9781 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
9782 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
9783 msgstr "Använd PowerPC V2.02:s flyttalsavrundningsinstruktioner"
9785 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
9786 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
9787 msgstr "Använd PowerPC V2.05:s bytejämförelseinstruktion"
9789 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
9790 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
9791 msgstr "Använd utökad PowerPC V2.05:s instruktion för att flytta flyttal till/från GPR"
9793 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
9794 msgid "Use AltiVec instructions"
9795 msgstr "Använd AltiVec-instruktioner"
9797 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
9798 msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order"
9799 msgstr "Generera Altivec-instruktioner med elementordning för omvänd byteordning"
9801 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
9802 msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order"
9803 msgstr "Generera Altivec-instruktioner med elementordning för rak byteordning"
9805 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
9806 msgid "Use decimal floating point instructions"
9807 msgstr "Använd decimala flyttalsinstruktioner"
9809 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
9810 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
9811 msgstr "Använd 4xx:s halvords multiplikationsinstruktioner"
9813 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
9814 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
9815 msgstr "Använd 4xx:s strängsöknings dlmzb-instruktion"
9817 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
9818 msgid "Generate load/store multiple instructions"
9819 msgstr "Generera load/store multiple-instruktioner"
9821 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
9822 msgid "Generate string instructions for block moves"
9823 msgstr "Generera stränginstruktioner för blockförflyttningar"
9825 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
9826 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
9827 msgstr "Använd PowerPC V2.06:s popcntd-instruktion"
9829 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
9830 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
9831 msgstr "Under -ffast-math, generera en FRIZ-instruktion för (double)(long long)-konverteringar."
9833 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
9834 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
9835 msgstr "Använd vektor-/skalärinstruktioner (VSX)"
9837 #: config/rs6000/rs6000.opt:236
9838 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
9839 msgstr "Generera inte load/store-instruktioner med uppdatering"
9841 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
9842 msgid "Generate load/store with update instructions"
9843 msgstr "Generera load/store-instruktioner med uppdatering"
9845 #: config/rs6000/rs6000.opt:248
9846 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
9847 msgstr "Undvik att generera indexerade load/store-instruktioner så långt möjligt"
9849 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
9850 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
9851 msgstr "Märk __tls_get_addr-anrop med argumentinformation"
9853 #: config/rs6000/rs6000.opt:259
9854 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
9855 msgstr "Schemalägg början och slutet av proceduren"
9857 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
9858 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
9859 msgstr "Returnera alla strukturer i minnet (standard för AIX)"
9861 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
9862 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
9863 msgstr "Returnera små strukturer i register (standard för SVR4)"
9865 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
9866 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
9867 msgstr "Följ mer noga IBM XLC:s semantik"
9869 #: config/rs6000/rs6000.opt:275 config/rs6000/rs6000.opt:279
9870 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
9871 msgstr "Generera inversdivision och kvadratrot i programvara för bättre genomströmning."
9873 #: config/rs6000/rs6000.opt:283
9874 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
9875 msgstr "Antag att de ömsesidiga uppskattningsinstruktionerna ger mer precision."
9877 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
9878 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
9879 msgstr "Placera inte flyttalskonstanter i TOC"
9881 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
9882 msgid "Place floating point constants in TOC"
9883 msgstr "Placera flyttalskonstanter i TOC"
9885 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
9886 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
9887 msgstr "Placera inte symbol+avstånd-konstanter i TOC"
9889 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
9890 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
9891 msgstr "Placera symbol+avstånd-konstanter i TOC"
9893 #: config/rs6000/rs6000.opt:310
9894 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
9895 msgstr "Använd endast en TOC-post per procedur"
9897 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
9898 msgid "Put everything in the regular TOC"
9899 msgstr "Placera allting i den vanliga TOC"
9901 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
9902 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
9903 msgstr "Generera VRSAVE-instruktioner när AltiVec-kod genereras"
9905 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
9906 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
9907 msgstr "Undanbedd flagga.  Använd -mno-vrsave istället"
9909 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
9910 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
9911 msgstr "Undanbedd flagga.  Använd -mvrsave istället"
9913 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
9914 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
9915 msgstr "Ange hur många byte som bör flyttas inline före anrop av memcpy/memmove"
9917 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
9918 msgid "Generate isel instructions"
9919 msgstr "Generera isel-instruktioner"
9921 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
9922 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
9923 msgstr "Undanbedd flagga.  Använd -mno-isel istället"
9925 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
9926 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead"
9927 msgstr "Undanbedd flagga.  Använd -misel istället"
9929 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
9930 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
9931 msgstr "Generera SPE SIMD-instruktioner för E500"
9933 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
9934 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
9935 msgstr "Generera PPC750CL:s par-singel-instruktioner"
9937 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
9938 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
9939 msgstr "Undanbedd flagga.  Använd -mno-spe istället"
9941 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
9942 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead"
9943 msgstr "Undanbedd flagga.  Använd -mspe istället"
9945 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
9946 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
9947 msgstr "-mdebug=\tAktivera felsökningsutdata"
9949 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
9950 msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
9951 msgstr "Använd ABI-utökningarna AltiVec"
9953 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
9954 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
9955 msgstr "Använd inte ABI-utökningarna AltiVec"
9957 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
9958 msgid "Use the SPE ABI extensions"
9959 msgstr "Använd ABI-utökningarna SPE"
9961 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
9962 msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
9963 msgstr "Använd inte ABI-utökningarna SPE"
9965 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
9966 msgid "Use the ELFv1 ABI"
9967 msgstr "Använd ELFv1 ABI"
9969 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
9970 msgid "Use the ELFv2 ABI"
9971 msgstr "Använd ELFv2 ABI"
9973 #: config/rs6000/rs6000.opt:393
9974 msgid "using darwin64 ABI"
9975 msgstr "använder ABI darwin64"
9977 #: config/rs6000/rs6000.opt:396
9978 msgid "using old darwin ABI"
9979 msgstr "använder gammalt darwin-ABI"
9981 #: config/rs6000/rs6000.opt:399
9982 msgid "using IEEE extended precision long double"
9983 msgstr "använder long double med IEEE:s utökade precision"
9985 #: config/rs6000/rs6000.opt:402
9986 msgid "using IBM extended precision long double"
9987 msgstr "använder long double med IBM:s utökade precision"
9989 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
9990 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
9991 msgstr "-mcpu=\tAnvänd funktioner i och schemalägg kod för angiven CPU"
9993 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
9994 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
9995 msgstr "-mtune=\tSchemalägg kod för en given CPU"
9997 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
9998 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
9999 msgstr "-mtraceback=\tVälj fullständig, partiell, eller ingen bakåtspårningstabell"
10001 #: config/rs6000/rs6000.opt:430
10002 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
10003 msgstr "Undvik alla avståndsgränser vid anropsinstruktioner"
10005 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
10006 msgid "Generate Cell microcode"
10007 msgstr "Generera Cell-mikrokod"
10009 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
10010 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
10011 msgstr "Varna när en Cell-mikrokodsinstruktion avges"
10013 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
10014 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
10015 msgstr "Varna för användning av AltiVec-typen ”vector long ...” som bör undvikas"
10017 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
10018 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
10019 msgstr "-mfloat-gprs=\tVälj GPR-flyttalsmetod"
10021 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
10022 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
10023 msgstr "Giltiga argument till -mfloat-gprs=:"
10025 #: config/rs6000/rs6000.opt:466
10026 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
10027 msgstr "-mlong-double-<n>\tAnge storlek på long double (64 eller 128 bitar)"
10029 #: config/rs6000/rs6000.opt:474
10030 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
10031 msgstr "Ange vilka beroenden mellan instruktioner som skall anses dyra"
10033 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
10034 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
10035 msgstr "Ange metod att tillämpa för inskjutande av nop efter schemaläggning"
10037 #: config/rs6000/rs6000.opt:482
10038 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
10039 msgstr "Ange justering av postfält till default/natural"
10041 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
10042 msgid "Valid arguments to -malign-:"
10043 msgstr "Giltiga argument till -malign-:"
10045 #: config/rs6000/rs6000.opt:496
10046 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
10047 msgstr "Ange schemaläggningsprioritet för begränsade instruktioner för avsändningsfack"
10049 #: config/rs6000/rs6000.opt:500
10050 msgid "Single-precision floating point unit"
10051 msgstr "Enkelprecisions flyttalsenhet"
10053 #: config/rs6000/rs6000.opt:504
10054 msgid "Double-precision floating point unit"
10055 msgstr "Dubbelprecisions flyttalsenhet"
10057 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
10058 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
10059 msgstr "Flyttalsenheten stödjer inte division & kvadratrot"
10061 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
10062 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
10063 msgstr "-mfpu=\tAnge FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implicerar -mxilinx-fpu)"
10065 #: config/rs6000/rs6000.opt:534
10066 msgid "Specify Xilinx FPU."
10067 msgstr "Ange Xilinx-FPU."
10069 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
10070 msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
10071 msgstr "Använd/använd inte r11 för att hålla den statiska länken i anrop till funktioner via pekare."
10073 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
10074 msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
10075 msgstr "Bestäm huruvida vi sparar TOC:en i prologen för indirekta anrop eller genererar sparandet inline"
10077 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
10078 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers"
10079 msgstr "Tillåt 128-bitars heltal i VSX-register"
10081 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
10082 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8"
10083 msgstr "Smält samman vissa heltalsoperationer för bättre prestanda på power8"
10085 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
10086 msgid "Allow sign extension in fusion operations"
10087 msgstr "Tillåt teckenutökning i sammanslagningsoperationer"
10089 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
10090 msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
10091 msgstr "Använd/använd inte vektor och skalära instruktioner som lades till i ISA 2.07."
10093 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
10094 msgid "Use ISA 2.07 crypto instructions"
10095 msgstr "Använd ISA 2.07 kryptoinstruktioner"
10097 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
10098 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions"
10099 msgstr "Använd ISA 2.07:s direkta förflyttning mellan GPR- och VSX-registerinstruktioner"
10101 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
10102 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions"
10103 msgstr "Använd ISA 2.07 transaktionsminnesinstruktioner (HTM)"
10105 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
10106 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
10107 msgstr "Generera fyrords minnesinstruktioner (lq/stq)."
10109 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
10110 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
10111 msgstr "Generera atomära minnesinstruktioner för quad-ord (lqarx/stqcx)."
10113 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
10114 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
10115 msgstr "Generera kod för att skicka aggregerade parametrar med som mes 64-bitars justering."
10117 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
10118 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx"
10119 msgstr "Tillåt double-variabler i övre register med -mcpu=power7 eller -mvsx"
10121 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
10122 #, fuzzy
10123 #| msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mp8-vector"
10124 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector"
10125 msgstr "Tillåt flyttalsvariabler i övre register med -mcpu=power8 eller mp8-vector"
10127 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
10128 #, fuzzy
10129 #| msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx"
10130 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it"
10131 msgstr "Tillåt double-variabler i övre register med -mcpu=power7 eller -mvsx"
10133 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
10134 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
10135 msgstr "Analysera och ta bort dubbelordsbyten från VSX-beräkningar."
10137 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
10138 msgid "Select ABI calling convention"
10139 msgstr "Välj ABI-konvention för anrop"
10141 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
10142 msgid "Select method for sdata handling"
10143 msgstr "Välj metod för hantering av sdata"
10145 #: config/rs6000/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
10146 msgid "Align to the base type of the bit-field"
10147 msgstr "Justera till bastypen av bitfältet"
10149 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
10150 msgid "Produce code relocatable at runtime"
10151 msgstr "Producera kod som kan omlokaliseras vid körtillfället"
10153 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
10154 msgid "Produce little endian code"
10155 msgstr "Producera kod med omvänd byteordning"
10157 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
10158 msgid "Produce big endian code"
10159 msgstr "Producera kod med rak byteordning"
10161 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
10162 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
10163 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
10164 msgid "no description yet"
10165 msgstr "ingen beskrivning ännu"
10167 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
10168 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
10169 msgstr "Anta att alla funktioner med variabelt antal argument har prototyp"
10171 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
10172 msgid "Use EABI"
10173 msgstr "Använd EABI"
10175 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
10176 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
10177 msgstr "Tillåt att bitfält går över ordgränser"
10179 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
10180 msgid "Use alternate register names"
10181 msgstr "Använd alternativa registernamn"
10183 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
10184 msgid "Use default method for sdata handling"
10185 msgstr "Använd standardmetod för hantering av sdata"
10187 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
10188 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
10189 msgstr "Länka med libsim.a, libc.a och sim-crt0.o"
10191 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
10192 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
10193 msgstr "Länka med libads.a, libc.a och crt0.o"
10195 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
10196 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
10197 msgstr "Länka med libyk.a, libc.a och crt0.o"
10199 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
10200 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
10201 msgstr "Länka med libmvme.a, libc.a och crt0.o"
10203 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
10204 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
10205 msgstr "Sätt biten PPC_EMB i ELF:s flaggfält"
10207 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
10208 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
10209 msgstr "Generera kod för att använda ej-exec PLT och GOT"
10211 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
10212 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
10213 msgstr "Generera kod för gammal exec BSS PLT"
10215 #: config/alpha/alpha.opt:27
10216 msgid "Use fp registers"
10217 msgstr "Använd fp-register"
10219 #: config/alpha/alpha.opt:35
10220 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
10221 msgstr "Begär matematikbiblioteksfunktioner som följer IEEE (OSF/1)"
10223 #: config/alpha/alpha.opt:39
10224 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
10225 msgstr "Avge kod som följer IEEE, utan oexakta undantag"
10227 #: config/alpha/alpha.opt:46
10228 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
10229 msgstr "Avge inte komplexa heltalskonstanter till endast läsbart minne"
10231 #: config/alpha/alpha.opt:50
10232 msgid "Use VAX fp"
10233 msgstr "Använd VAX fp"
10235 #: config/alpha/alpha.opt:54
10236 msgid "Do not use VAX fp"
10237 msgstr "Använd inte VAX fp"
10239 #: config/alpha/alpha.opt:58
10240 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
10241 msgstr "Avge kod för byte/ord-ISA-utökningen"
10243 #: config/alpha/alpha.opt:62
10244 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
10245 msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för rörlig video"
10247 #: config/alpha/alpha.opt:66
10248 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
10249 msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för fp move och sqrt"
10251 #: config/alpha/alpha.opt:70
10252 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
10253 msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för räkning"
10255 #: config/alpha/alpha.opt:74
10256 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
10257 msgstr "Avge kod som använder uttryckliga omlokaliseringsdirektiv"
10259 #: config/alpha/alpha.opt:78
10260 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
10261 msgstr "Avge 16-bitars omlokaliseringar till de små dataareorna"
10263 #: config/alpha/alpha.opt:82
10264 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
10265 msgstr "Avge 32-bitars omlokaliseringar till de små dataareorna"
10267 #: config/alpha/alpha.opt:86
10268 msgid "Emit direct branches to local functions"
10269 msgstr "Mata ut direkta hopp till lokala funktioner"
10271 #: config/alpha/alpha.opt:90
10272 msgid "Emit indirect branches to local functions"
10273 msgstr "Mata ut indirekta hopp till lokala funktioner"
10275 #: config/alpha/alpha.opt:94
10276 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
10277 msgstr "Avge rdval istället för rduniq för trådpekare"
10279 #: config/alpha/alpha.opt:106
10280 msgid "Use features of and schedule given CPU"
10281 msgstr "Använd funktioner i och schemalägg för angiven CPU"
10283 #: config/alpha/alpha.opt:110
10284 msgid "Schedule given CPU"
10285 msgstr "Schemalägg för given CPU"
10287 #: config/alpha/alpha.opt:114
10288 msgid "Control the generated fp rounding mode"
10289 msgstr "Styr det genererade fp-avrundningsläget"
10291 #: config/alpha/alpha.opt:118
10292 msgid "Control the IEEE trap mode"
10293 msgstr "Styr IEEE-läge för fällor"
10295 #: config/alpha/alpha.opt:122
10296 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
10297 msgstr "Styr precisionen som ges till fp-undantag"
10299 #: config/alpha/alpha.opt:126
10300 msgid "Tune expected memory latency"
10301 msgstr "Trimma förväntad minneslatens"
10303 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
10304 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
10305 msgstr "Kompilera med 32-bitars long och pekare, som är det enda som stödjs"
10307 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
10308 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
10309 msgstr "-mcpu=CPU\tAnvänd funktioner i och schemalägg kod för angiven CPU"
10311 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
10312 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
10313 msgstr "Kända TILEPro-CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
10315 #: config/lm32/lm32.opt:24
10316 msgid "Enable multiply instructions"
10317 msgstr "Använd multiplikationsinstruktioner"
10319 #: config/lm32/lm32.opt:28
10320 msgid "Enable divide and modulus instructions"
10321 msgstr "Använd divisions- och modulusinstruktioner"
10323 #: config/lm32/lm32.opt:32
10324 msgid "Enable barrel shift instructions"
10325 msgstr "Använd barrel-shift-instruktioner"
10327 #: config/lm32/lm32.opt:36
10328 msgid "Enable sign extend instructions"
10329 msgstr "Aktivera teckenutökningsinstruktioner"
10331 #: config/lm32/lm32.opt:40
10332 msgid "Enable user-defined instructions"
10333 msgstr "Använd användardefinierade instruktioner"
10335 #: config/nios2/elf.opt:26
10336 msgid "Link with a limited version of the C library"
10337 msgstr "Länka med en begränsad version av C-biblioteket"
10339 #: config/nios2/elf.opt:30
10340 msgid "Name of system library to link against"
10341 msgstr "Namn på systembiblioteket att länka mot"
10343 #: config/nios2/elf.opt:34
10344 msgid "Name of the startfile"
10345 msgstr "Namn på startfilen"
10347 #: config/nios2/elf.opt:38
10348 msgid "Link with HAL BSP"
10349 msgstr "Länka med HAL BSP"
10351 #: config/nios2/nios2.opt:35
10352 msgid "Enable DIV, DIVU"
10353 msgstr "Aktivera DIV, DIVU"
10355 #: config/nios2/nios2.opt:39
10356 msgid "Enable MUL instructions"
10357 msgstr "Använd MUL-instruktioner"
10359 #: config/nios2/nios2.opt:43
10360 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter"
10361 msgstr "Använd MULX-instruktioner, anta snabb skiftare"
10363 #: config/nios2/nios2.opt:47
10364 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)"
10365 msgstr "Använd tabellbaserad snabb division (standard för -O3)"
10367 #: config/nios2/nios2.opt:51
10368 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions"
10369 msgstr "Alla minnesåtkomster använder I/O ladda-/lagrainstruktioner"
10371 #: config/nios2/nios2.opt:55
10372 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions"
10373 msgstr "Volatila minnesåtkomster använder I/O ladda-/lagrainstruktioner"
10375 #: config/nios2/nios2.opt:59
10376 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions"
10377 msgstr "Volatila minnesåtkomster använder inte I/O ladda-/lagrainstruktioner"
10379 #: config/nios2/nios2.opt:63
10380 #, fuzzy
10381 #| msgid "unusual TP-relative address"
10382 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
10383 msgstr "ovanlig TP-relativ adress"
10385 #: config/nios2/nios2.opt:67
10386 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
10387 msgstr "Giltiga flaggor för GP-relativ adressering (för -mgpopt):"
10389 #: config/nios2/nios2.opt:86
10390 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
10391 msgstr "Ekvivalent med -gpopt=local."
10393 #: config/nios2/nios2.opt:90
10394 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
10395 msgstr "Ekvivalent med -mgpopt=none."
10397 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mep/mep.opt:82
10398 #: config/mips/mips.opt:134
10399 msgid "Use big-endian byte order"
10400 msgstr "Använd rak byteordning"
10402 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mep/mep.opt:86
10403 #: config/mips/mips.opt:138
10404 msgid "Use little-endian byte order"
10405 msgstr "Använd omvänd byteordning"
10407 #: config/nios2/nios2.opt:102
10408 msgid "Floating point custom instruction configuration name"
10409 msgstr "Namn på anpassad instruktionskonfiguration för flyttal"
10411 #: config/nios2/nios2.opt:106
10412 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
10413 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen ftruncds"
10415 #: config/nios2/nios2.opt:110
10416 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
10417 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion ftruncds"
10419 #: config/nios2/nios2.opt:114
10420 msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
10421 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fextsd"
10423 #: config/nios2/nios2.opt:118
10424 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
10425 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fextsd"
10427 #: config/nios2/nios2.opt:122
10428 msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
10429 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fixdu"
10431 #: config/nios2/nios2.opt:126
10432 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
10433 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fixdu"
10435 #: config/nios2/nios2.opt:130
10436 msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
10437 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fixdi"
10439 #: config/nios2/nios2.opt:134
10440 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction"
10441 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fixdi"
10443 #: config/nios2/nios2.opt:138
10444 msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
10445 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fixsu"
10447 #: config/nios2/nios2.opt:142
10448 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction"
10449 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fixsu"
10451 #: config/nios2/nios2.opt:146
10452 msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
10453 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fixsi"
10455 #: config/nios2/nios2.opt:150
10456 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction"
10457 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fixsi"
10459 #: config/nios2/nios2.opt:154
10460 msgid "Do not use the floatud custom instruction"
10461 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen floatud"
10463 #: config/nios2/nios2.opt:158
10464 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
10465 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion floatud"
10467 #: config/nios2/nios2.opt:162
10468 msgid "Do not use the floatid custom instruction"
10469 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen floatid"
10471 #: config/nios2/nios2.opt:166
10472 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
10473 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion floatid"
10475 #: config/nios2/nios2.opt:170
10476 msgid "Do not use the floatus custom instruction"
10477 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen floatus"
10479 #: config/nios2/nios2.opt:174
10480 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction"
10481 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion floatus"
10483 #: config/nios2/nios2.opt:178
10484 msgid "Do not use the floatis custom instruction"
10485 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen  floatis"
10487 #: config/nios2/nios2.opt:182
10488 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction"
10489 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion floatis"
10491 #: config/nios2/nios2.opt:186
10492 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
10493 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpned"
10495 #: config/nios2/nios2.opt:190
10496 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction"
10497 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpned"
10499 #: config/nios2/nios2.opt:194
10500 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
10501 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen  fcmpeqd"
10503 #: config/nios2/nios2.opt:198
10504 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction"
10505 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpeqd"
10507 #: config/nios2/nios2.opt:202
10508 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
10509 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpged"
10511 #: config/nios2/nios2.opt:206
10512 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction"
10513 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpged"
10515 #: config/nios2/nios2.opt:210
10516 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
10517 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpgtd"
10519 #: config/nios2/nios2.opt:214
10520 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction"
10521 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpgtd"
10523 #: config/nios2/nios2.opt:218
10524 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
10525 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpled"
10527 #: config/nios2/nios2.opt:222
10528 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction"
10529 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpled"
10531 #: config/nios2/nios2.opt:226
10532 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
10533 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpltd"
10535 #: config/nios2/nios2.opt:230
10536 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction"
10537 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpltd"
10539 #: config/nios2/nios2.opt:234
10540 msgid "Do not use the flogd custom instruction"
10541 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen flogd"
10543 #: config/nios2/nios2.opt:238
10544 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction"
10545 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion flogd"
10547 #: config/nios2/nios2.opt:242
10548 msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
10549 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fexpd"
10551 #: config/nios2/nios2.opt:246
10552 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction"
10553 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fexpd"
10555 #: config/nios2/nios2.opt:250
10556 msgid "Do not use the fatand custom instruction"
10557 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fatand"
10559 #: config/nios2/nios2.opt:254
10560 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction"
10561 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fatand"
10563 #: config/nios2/nios2.opt:258
10564 msgid "Do not use the ftand custom instruction"
10565 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen ftand"
10567 #: config/nios2/nios2.opt:262
10568 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
10569 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion ftand"
10571 #: config/nios2/nios2.opt:266
10572 msgid "Do not use the fsind custom instruction"
10573 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsind"
10575 #: config/nios2/nios2.opt:270
10576 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction"
10577 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsind"
10579 #: config/nios2/nios2.opt:274
10580 msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
10581 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcosd"
10583 #: config/nios2/nios2.opt:278
10584 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction"
10585 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcosd"
10587 #: config/nios2/nios2.opt:282
10588 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
10589 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsqrtd"
10591 #: config/nios2/nios2.opt:286
10592 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction"
10593 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsqrtd"
10595 #: config/nios2/nios2.opt:290
10596 msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
10597 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fabsd"
10599 #: config/nios2/nios2.opt:294
10600 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction"
10601 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fabsd"
10603 #: config/nios2/nios2.opt:298
10604 msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
10605 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fnegd"
10607 #: config/nios2/nios2.opt:302
10608 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction"
10609 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fnegd"
10611 #: config/nios2/nios2.opt:306
10612 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
10613 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmaxd"
10615 #: config/nios2/nios2.opt:310
10616 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction"
10617 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmaxd"
10619 #: config/nios2/nios2.opt:314
10620 msgid "Do not use the fmind custom instruction"
10621 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmind"
10623 #: config/nios2/nios2.opt:318
10624 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction"
10625 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmind"
10627 #: config/nios2/nios2.opt:322
10628 msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
10629 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fdivd"
10631 #: config/nios2/nios2.opt:326
10632 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction"
10633 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fdivd"
10635 #: config/nios2/nios2.opt:330
10636 msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
10637 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmuld"
10639 #: config/nios2/nios2.opt:334
10640 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
10641 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmuld"
10643 #: config/nios2/nios2.opt:338
10644 msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
10645 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsubd"
10647 #: config/nios2/nios2.opt:342
10648 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction"
10649 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsubd"
10651 #: config/nios2/nios2.opt:346
10652 msgid "Do not use the faddd custom instruction"
10653 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen faddd"
10655 #: config/nios2/nios2.opt:350
10656 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction"
10657 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion faddd"
10659 #: config/nios2/nios2.opt:354
10660 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
10661 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpnes"
10663 #: config/nios2/nios2.opt:358
10664 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction"
10665 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpnes"
10667 #: config/nios2/nios2.opt:362
10668 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
10669 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpeqs"
10671 #: config/nios2/nios2.opt:366
10672 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction"
10673 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpeqs"
10675 #: config/nios2/nios2.opt:370
10676 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
10677 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpges"
10679 #: config/nios2/nios2.opt:374
10680 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction"
10681 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpges"
10683 #: config/nios2/nios2.opt:378
10684 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
10685 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpgts"
10687 #: config/nios2/nios2.opt:382
10688 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction"
10689 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpgts"
10691 #: config/nios2/nios2.opt:386
10692 msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
10693 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmples"
10695 #: config/nios2/nios2.opt:390
10696 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction"
10697 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmples"
10699 #: config/nios2/nios2.opt:394
10700 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
10701 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmplts"
10703 #: config/nios2/nios2.opt:398
10704 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction"
10705 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmplts"
10707 #: config/nios2/nios2.opt:402
10708 msgid "Do not use the flogs custom instruction"
10709 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen flogs"
10711 #: config/nios2/nios2.opt:406
10712 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction"
10713 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion flogs"
10715 #: config/nios2/nios2.opt:410
10716 msgid "Do not use the fexps custom instruction"
10717 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fexps"
10719 #: config/nios2/nios2.opt:414
10720 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction"
10721 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fexps"
10723 #: config/nios2/nios2.opt:418
10724 msgid "Do not use the fatans custom instruction"
10725 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fatans"
10727 #: config/nios2/nios2.opt:422
10728 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction"
10729 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fatans"
10731 #: config/nios2/nios2.opt:426
10732 msgid "Do not use the ftans custom instruction"
10733 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen ftans"
10735 #: config/nios2/nios2.opt:430
10736 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction"
10737 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion ftans"
10739 #: config/nios2/nios2.opt:434
10740 msgid "Do not use the fsins custom instruction"
10741 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsins"
10743 #: config/nios2/nios2.opt:438
10744 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction"
10745 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsins"
10747 #: config/nios2/nios2.opt:442
10748 msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
10749 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcoss"
10751 #: config/nios2/nios2.opt:446
10752 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction"
10753 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcoss"
10755 #: config/nios2/nios2.opt:450
10756 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
10757 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsqrts"
10759 #: config/nios2/nios2.opt:454
10760 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction"
10761 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsqrts"
10763 #: config/nios2/nios2.opt:458
10764 msgid "Do not use the fabss custom instr"
10765 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fabss"
10767 #: config/nios2/nios2.opt:462
10768 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction"
10769 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fabss"
10771 #: config/nios2/nios2.opt:466
10772 msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
10773 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fnegs"
10775 #: config/nios2/nios2.opt:470
10776 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction"
10777 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fnegs"
10779 #: config/nios2/nios2.opt:474
10780 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
10781 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmaxs"
10783 #: config/nios2/nios2.opt:478
10784 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction"
10785 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmaxs"
10787 #: config/nios2/nios2.opt:482
10788 msgid "Do not use the fmins custom instruction"
10789 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmins"
10791 #: config/nios2/nios2.opt:486
10792 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction"
10793 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmins"
10795 #: config/nios2/nios2.opt:490
10796 msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
10797 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fdivs"
10799 #: config/nios2/nios2.opt:494
10800 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction"
10801 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fdivs"
10803 #: config/nios2/nios2.opt:498
10804 msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
10805 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmuls"
10807 #: config/nios2/nios2.opt:502
10808 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
10809 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmuls"
10811 #: config/nios2/nios2.opt:506
10812 msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
10813 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsubs"
10815 #: config/nios2/nios2.opt:510
10816 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction"
10817 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsubs"
10819 #: config/nios2/nios2.opt:514
10820 msgid "Do not use the fadds custom instruction"
10821 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fadds"
10823 #: config/nios2/nios2.opt:518
10824 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction"
10825 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fadds"
10827 #: config/nios2/nios2.opt:522
10828 msgid "Do not use the frdy custom instruction"
10829 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen frdy"
10831 #: config/nios2/nios2.opt:526
10832 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction"
10833 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion frdy"
10835 #: config/nios2/nios2.opt:530
10836 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
10837 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen frdxhi"
10839 #: config/nios2/nios2.opt:534
10840 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction"
10841 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion frdxhi"
10843 #: config/nios2/nios2.opt:538
10844 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
10845 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen frdxlo"
10847 #: config/nios2/nios2.opt:542
10848 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction"
10849 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion frdxlo"
10851 #: config/nios2/nios2.opt:546
10852 msgid "Do not use the fwry custom instruction"
10853 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fwry"
10855 #: config/nios2/nios2.opt:550
10856 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction"
10857 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fwry"
10859 #: config/nios2/nios2.opt:554
10860 msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
10861 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fwrx"
10863 #: config/nios2/nios2.opt:558
10864 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction"
10865 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fwrx"
10867 #: config/nios2/nios2.opt:562
10868 #, fuzzy
10869 #| msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
10870 msgid "Do not use the round custom instruction"
10871 msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen ftruncds"
10873 #: config/nios2/nios2.opt:566
10874 #, fuzzy
10875 #| msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
10876 msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
10877 msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion ftruncds"
10879 #: config/rx/rx.opt:29
10880 msgid "Store doubles in 64 bits."
10881 msgstr "Lagrar dubbla i 64 bitar."
10883 #: config/rx/rx.opt:33
10884 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
10885 msgstr "Lagrar dubbla i 32 bitar.  Detta är standard."
10887 #: config/rx/rx.opt:37
10888 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
10889 msgstr "Tillåt inte användningen av RX FPU-instruktionerna.  "
10891 #: config/rx/rx.opt:44
10892 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
10893 msgstr "Möjliggör användning av RX FPU-instruktionerna.  Detta är standard."
10895 #: config/rx/rx.opt:50
10896 msgid "Specify the target RX cpu type."
10897 msgstr "Ange mål-RX-cpu-typen"
10899 #: config/rx/rx.opt:71
10900 msgid "Data is stored in big-endian format."
10901 msgstr "Data lagras med formatet rak byteordning."
10903 #: config/rx/rx.opt:75
10904 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
10905 msgstr "Data lagras i formatet omvänd byteordning.  (Standard)."
10907 #: config/rx/rx.opt:81
10908 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
10909 msgstr "Maximal storlek på globala och statiska variabler som kan placeras i den lilla dataarean."
10911 #: config/rx/rx.opt:93
10912 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
10913 msgstr "Genereara assemblerutdatat som är kompatibel med Renesas AS100-assembler.  Detta kan begränsa några av kompilatorns egenskaper.  Standard är att generera GAS-kopatibel sysntax."
10915 #: config/rx/rx.opt:99
10916 msgid "Enable linker relaxation."
10917 msgstr "Aktivera länkaravslappningar."
10919 #: config/rx/rx.opt:105
10920 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
10921 msgstr "Maximal storlek i byta på konstanta värden som tillåts som operander."
10923 #: config/rx/rx.opt:111
10924 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
10925 msgstr "Anger antalet register som skall reserveras för avbrottshanterare."
10927 #: config/rx/rx.opt:117
10928 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
10929 msgstr "Anger om avbrottsfunktioner skall spara och återställa ackumulatorregistret."
10931 #: config/rx/rx.opt:123
10932 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
10933 msgstr "Aktivera läget för positionsoberoende data (PID)."
10935 #: config/rx/rx.opt:129
10936 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
10937 msgstr "Varna när multipla, olika, snabba avbrottshanterare finns in kompileringsenheten."
10939 #: config/rx/rx.opt:133
10940 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
10941 msgstr "Aktivera användningen av det gamla, trasiga, ABI:et där alla stackade funktionsargument justeras till 32 bitar."
10943 #: config/rx/rx.opt:137
10944 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
10945 msgstr "Aktivera användningen av standard RX ABI:et där alla stackade funktionsargument justeras naturligt.  Detta är standard."
10947 #: config/rx/rx.opt:141
10948 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
10949 msgstr "Aktivera användningen av LRA-registerallokeraren."
10951 #: config/visium/visium.opt:25
10952 #, fuzzy
10953 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
10954 msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
10955 msgstr "Länka med libyk.a, libc.a och crt0.o"
10957 #: config/visium/visium.opt:29
10958 #, fuzzy
10959 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
10960 msgid "Link with libc.a and libsim.a"
10961 msgstr "Länka med libsim.a, libc.a och sim-crt0.o"
10963 # fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU?
10964 #: config/visium/visium.opt:33
10965 #, fuzzy
10966 #| msgid "Use hardware FP"
10967 msgid "Use hardware FP (default)"
10968 msgstr "Använd hårdvaru-fp"
10970 #: config/visium/visium.opt:65
10971 #, fuzzy
10972 #| msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
10973 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
10974 msgstr "Generera kod för arkitekturen CRC16C+ (Standard)"
10976 #: config/visium/visium.opt:69
10977 #, fuzzy
10978 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
10979 msgid "Generate code for the user mode"
10980 msgstr "Generera kod för Boehm GC"
10982 #: config/visium/visium.opt:73
10983 #, fuzzy
10984 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
10985 msgid "Only retained for backward compatibility."
10986 msgstr "Gör ingenting.  Bevarad för bakåtkompatibilitet."
10988 #: config/fused-madd.opt:22
10989 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
10990 msgstr "%<-mfused-madd%> bör undvikas, använd %<-ffp-contract=%> istället"
10992 #: config/sol2.opt:32
10993 msgid "Clear hardware capabilities when linking"
10994 msgstr "Nollställ hårdvaruförmågor vid länkning"
10996 #: config/sol2.opt:36
10997 msgid "Pass -z text to linker"
10998 msgstr "Skicka -z text till länkaren"
11000 #: config/moxie/moxie.opt:31
11001 #, fuzzy
11002 #| msgid "Enable MUL instructions"
11003 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions"
11004 msgstr "Använd MUL-instruktioner"
11006 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
11007 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
11008 msgstr "Använd programvaruemulering för lyttal (standard)"
11010 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
11011 msgid "Use hardware floating point instructions"
11012 msgstr "Använd flyttalsinstruktioner i hårdvara"
11014 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
11015 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
11016 msgstr "Aktivera tabelluppslagningsoptimeringar för divisioner med små heltal med tecken"
11018 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
11019 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
11020 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\tAnvänd funktioner i och schemalägg kod för angiven CPU"
11022 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
11023 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
11024 msgstr "Optimera inte blockförflyttningar, använd memcpy"
11026 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
11027 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
11028 msgstr "Använd programvaruemulering av multiplikation (standard)"
11030 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
11031 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)"
11032 msgstr "Använd ordningsändringinstruktioner (växlad och byte-omvänd lastning/lagring) (standard)"
11034 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
11035 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
11036 msgstr "Använd programvaruemulering av division (standard)"
11038 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
11039 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
11040 msgstr "Använd tunnskiftaren i hårdvara istället för emulering"
11042 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
11043 msgid "Use pattern compare instructions"
11044 msgstr "Använd mönsterjämförelseinstruktioner"
11046 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
11047 #, c-format
11048 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
11049 msgstr "%qs bör undvikas, använd -fstack-check"
11051 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
11052 msgid "Check for stack overflow at runtime"
11053 msgstr "Kontrollera stackspill vid körtillfället"
11055 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
11056 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
11057 msgstr "Använd GP relativt sdata/sbss-sektioner"
11059 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
11060 #, c-format
11061 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
11062 msgstr "%qs bör undvikas, använd -fno-zero-initialized-in-bss"
11064 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
11065 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
11066 msgstr "Nollställ BSS och placera nollinitierade i BSS"
11068 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
11069 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
11070 msgstr "Använd högmultiplikationsinstruktioner för den höga delen av 32·32-multiplikationer"
11072 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
11073 msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
11074 msgstr "Använd flyttalskonverteringsinstruktioner i hårdvara"
11076 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
11077 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
11078 msgstr "Använd flyttalsinstruktion för kvadratrot i hårdvara"
11080 # Den ofärdiga beskrivningen är felrapporterad:
11081 # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=47105
11082 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
11083 msgid "Description for mxl-mode-executable"
11084 msgstr "Beskrivning för mxl-mode-executable"
11086 # Den ofärdiga beskrivningen är felrapporterad:
11087 # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=47105
11088 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
11089 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
11090 msgstr "Beskrivning för mxl-mode-xmdstub"
11092 # Den ofärdiga beskrivningen är felrapporterad:
11093 # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=47105
11094 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
11095 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
11096 msgstr "Beskrivning för mxl-mode-bootstrap"
11098 # Den ofärdiga beskrivningen är felrapporterad:
11099 # http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=47105
11100 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
11101 msgid "Description for mxl-mode-novectors"
11102 msgstr "Beskrivning för mxl-mode-novectors"
11104 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
11105 msgid "Target DFLOAT double precision code"
11106 msgstr "Sikta på DFLOAT-dubbelprecisionskod"
11108 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
11109 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
11110 msgstr "Generera GFLOAT-dubbelprecisionskod"
11112 #: config/vax/vax.opt:39
11113 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
11114 msgstr "Generera kod för GNU-assembler (gas)"
11116 #: config/vax/vax.opt:43
11117 msgid "Generate code for UNIX assembler"
11118 msgstr "Generera kod för UNIX-assembler"
11120 #: config/vax/vax.opt:47
11121 msgid "Use VAXC structure conventions"
11122 msgstr "Använd VAXC:s konventioner för struct"
11124 #: config/vax/vax.opt:51
11125 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
11126 msgstr "Använd nya adddi3/subdi3-mönster"
11128 #: config/frv/frv.opt:30
11129 msgid "Use 4 media accumulators"
11130 msgstr "Använd 4 mediaackumulatorer"
11132 #: config/frv/frv.opt:34
11133 msgid "Use 8 media accumulators"
11134 msgstr "Använd 8 mediaackumulatorer"
11136 #: config/frv/frv.opt:38
11137 msgid "Enable label alignment optimizations"
11138 msgstr "Aktivera optimeringar av etikettjustering"
11140 #: config/frv/frv.opt:42
11141 msgid "Dynamically allocate cc registers"
11142 msgstr "Allokera cc-register dynamiskt"
11144 #: config/frv/frv.opt:49
11145 msgid "Set the cost of branches"
11146 msgstr "Ange kostnaden för grenar"
11148 #: config/frv/frv.opt:53
11149 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
11150 msgstr "Aktivera villkorlig exekvering förutom moves/scc"
11152 #: config/frv/frv.opt:57
11153 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
11154 msgstr "Ändra den maximala längden på villkorligt exekverade sekvenser"
11156 #: config/frv/frv.opt:61
11157 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
11158 msgstr "Ändra antalet temporära register som är tillgängliga för villkorligt exekverade sekvenser"
11160 #: config/frv/frv.opt:65
11161 msgid "Enable conditional moves"
11162 msgstr "Aktivera villkorliga flyttningar"
11164 #: config/frv/frv.opt:69
11165 msgid "Set the target CPU type"
11166 msgstr "Ange typen av mål-CPU"
11168 #: config/frv/frv.opt:73
11169 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11170 msgstr "Kända FR-V-CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
11172 #: config/frv/frv.opt:122
11173 msgid "Use fp double instructions"
11174 msgstr "Använd fp-double-instruktioner"
11176 #: config/frv/frv.opt:126
11177 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
11178 msgstr "Ändra ABI:et så det tillåter dubbelordinstruktioner"
11180 #: config/frv/frv.opt:134
11181 msgid "Just use icc0/fcc0"
11182 msgstr "Använd bara icc0/fcc0"
11184 #: config/frv/frv.opt:138
11185 msgid "Only use 32 FPRs"
11186 msgstr "Använd bara 32 FPR:er"
11188 #: config/frv/frv.opt:142
11189 msgid "Use 64 FPRs"
11190 msgstr "Använd 64 FPR:er"
11192 #: config/frv/frv.opt:146
11193 msgid "Only use 32 GPRs"
11194 msgstr "Använd bara 32 GPR:er"
11196 #: config/frv/frv.opt:150
11197 msgid "Use 64 GPRs"
11198 msgstr "Använd 64 GPR:er"
11200 #: config/frv/frv.opt:154
11201 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
11202 msgstr "Aktivera användning av GPREL för endast läsbara data i FDPIC"
11204 #: config/frv/frv.opt:166
11205 msgid "Enable PIC support for building libraries"
11206 msgstr "Aktivera PIC-stöd för att bygga bibliotek"
11208 #: config/frv/frv.opt:170
11209 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
11210 msgstr "Följ länkningskraven EABI"
11212 #: config/frv/frv.opt:174
11213 msgid "Disallow direct calls to global functions"
11214 msgstr "Tillåt inte direkta anrop till globala funktioner"
11216 #: config/frv/frv.opt:178
11217 msgid "Use media instructions"
11218 msgstr "Använd mediainstruktioner"
11220 #: config/frv/frv.opt:182
11221 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
11222 msgstr "Använd multiplicera-addera-/-subtraherainstruktioner"
11224 #: config/frv/frv.opt:186
11225 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
11226 msgstr "Aktivera optimering av &&/|| i villkorliga uttryck"
11228 #: config/frv/frv.opt:190
11229 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
11230 msgstr "Aktivera nästade optimeringar av villkorlig exekvering"
11232 #: config/frv/frv.opt:195
11233 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
11234 msgstr "Markera inte ABI-byten i e_flags"
11236 #: config/frv/frv.opt:199
11237 msgid "Remove redundant membars"
11238 msgstr "Ta bort överflödiga medlemmar"
11240 #: config/frv/frv.opt:203
11241 msgid "Pack VLIW instructions"
11242 msgstr "Packa VLIW-instruktioner"
11244 #: config/frv/frv.opt:207
11245 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
11246 msgstr "Aktivera sättande av GPR:er till resultatet av jämförelser"
11248 #: config/frv/frv.opt:211
11249 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
11250 msgstr "Ändra hur långt schemaläggaren blickar framåt"
11252 #: config/frv/frv.opt:219
11253 msgid "Assume a large TLS segment"
11254 msgstr "Anta ett stort TLS-segment"
11256 #: config/frv/frv.opt:223
11257 msgid "Do not assume a large TLS segment"
11258 msgstr "Anta inte ett stort TLS-segment"
11260 #: config/frv/frv.opt:228
11261 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
11262 msgstr "Få gas att skriva tomcat-statistik"
11264 #: config/frv/frv.opt:233
11265 msgid "Link with the library-pic libraries"
11266 msgstr "Länka med biblioteken library-pic"
11268 #: config/frv/frv.opt:237
11269 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
11270 msgstr "Tillåt grenar att packas med andra instruktioner"
11272 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
11273 msgid "Target the AM33 processor"
11274 msgstr "Sikta på processorn AM33"
11276 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
11277 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
11278 msgstr "Sikta på processorn AM33/2.0"
11280 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
11281 msgid "Target the AM34 processor"
11282 msgstr "Sikta på processorn AM34"
11284 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
11285 msgid "Work around hardware multiply bug"
11286 msgstr "Gå runt multiplikationsfel i hårdvara"
11288 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
11289 msgid "Enable linker relaxations"
11290 msgstr "Aktivera länkaravslappningar"
11292 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
11293 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
11294 msgstr "Returnera pekare i både a0 och d0"
11296 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
11297 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
11298 msgstr "Tillåt gcc att generera LIW-instruktioner"
11300 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
11301 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
11302 msgstr "Tillåt gcc att generera instruktionerna SETLB och Lcc"
11304 #: config/nds32/nds32.opt:26
11305 msgid "Generate code in big-endian mode."
11306 msgstr "Generera kod för rak byteordning."
11308 #: config/nds32/nds32.opt:30
11309 msgid "Generate code in little-endian mode."
11310 msgstr "Generera kod för omvänd byteordning."
11312 #: config/nds32/nds32.opt:34
11313 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
11314 msgstr "Använd reducerad mängd av register för registertilldelning."
11316 #: config/nds32/nds32.opt:38
11317 msgid "Use full-set registers for register allocation."
11318 msgstr "Använd hela mängden av register för registertilldelning."
11320 #: config/nds32/nds32.opt:42
11321 msgid "Generate conditional move instructions."
11322 msgstr "Generera villkorliga flyttinstruktioner."
11324 #: config/nds32/nds32.opt:46
11325 msgid "Generate performance extension instructions."
11326 msgstr "Generera prestandautökningsinstruktioner."
11328 #: config/nds32/nds32.opt:50
11329 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
11330 msgstr "Generera v3 push25/pop25-instruktioner."
11332 #: config/nds32/nds32.opt:54
11333 msgid "Generate 16-bit instructions."
11334 msgstr "Generera 16-bitsinstruktioner."
11336 #: config/nds32/nds32.opt:58
11337 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
11338 msgstr "Ange storleken på varje avbrottsvektor, som måste vara 4 eller 16."
11340 #: config/nds32/nds32.opt:62
11341 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
11342 msgstr "Ange storleken på varje cache-block, som måste vara en exponent av 2 mellan 4 och 512."
11344 #: config/nds32/nds32.opt:66
11345 msgid "Specify the name of the target architecture."
11346 msgstr "Ange namnet på målarkitekturen."
11348 #: config/nds32/nds32.opt:70
11349 #, fuzzy
11350 #| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11351 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
11352 msgstr "Kända ARM-arkitekturer (att användas med flaggan -march=):"
11354 #: config/nds32/nds32.opt:83
11355 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
11356 msgstr "Ange adressgenereringsstrategin för kodmodellen."
11358 #: config/nds32/nds32.opt:87
11359 #, fuzzy
11360 #| msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
11361 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
11362 msgstr "Kända kodmodeller (att användas med flaggan -mcmodel=):"
11364 #: config/nds32/nds32.opt:100
11365 msgid "Enable constructor/destructor feature."
11366 msgstr "Aktivera funktionen konstruerare/destruerare."
11368 #: config/nds32/nds32.opt:104
11369 msgid "Guide linker to relax instructions."
11370 msgstr "Hjälp länkaren att relaxera instruktioner."
11372 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
11373 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
11374 msgstr "Ange CPU för kodgenereringssyften"
11376 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
11377 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
11378 msgstr "Ange CPU för schemaläggningssyften"
11380 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
11381 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11382 msgstr "Kända IQ2000 CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
11384 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
11385 msgid "Use ROM instead of RAM"
11386 msgstr "Använd ROM istället för RAM"
11388 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
11389 msgid "No default crt0.o"
11390 msgstr "Ingen standard-crt0.o"
11392 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:397
11393 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
11394 msgstr "Placera oinitierade konstanter i ROM (kräver -membedded-data)"
11396 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
11397 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
11398 msgstr "Kända C6X ISA:er (att användas med flaggan -march=):"
11400 #: config/c6x/c6x.opt:46
11401 msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
11402 msgstr "Giltiga argument till flaggan -msdata="
11404 #: config/c6x/c6x.opt:59
11405 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
11406 msgstr "Kompilara ABI:et DSBT för delade bibliotek"
11408 #: config/cris/linux.opt:27
11409 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
11410 msgstr "Tillsammans med -fpic och -fPIC, använd inte GOTPLT-referenser"
11412 #: config/cris/cris.opt:45
11413 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
11414 msgstr "Gå runt fel i multiplikationsinstruktion"
11416 #: config/cris/cris.opt:51
11417 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
11418 msgstr "Kompilera för ETRAX 4 (CRIS v3)"
11420 #: config/cris/cris.opt:56
11421 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
11422 msgstr "Kompilera för ETRAX 100 (CRIS v8)"
11424 #: config/cris/cris.opt:64
11425 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
11426 msgstr "Mata ut utförlig felsökningsinformation i assemblerkod"
11428 #: config/cris/cris.opt:71
11429 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
11430 msgstr "Använd inte tillståndskoder från normala instruktioner"
11432 #: config/cris/cris.opt:80
11433 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
11434 msgstr "Mata inte ut adresseringssätt med sidoeffekttilldelning"
11436 #: config/cris/cris.opt:89
11437 msgid "Do not tune stack alignment"
11438 msgstr "Trimma inte stackjustering"
11440 #: config/cris/cris.opt:98
11441 msgid "Do not tune writable data alignment"
11442 msgstr "Trimma inte justering för skrivbar data"
11444 #: config/cris/cris.opt:107
11445 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
11446 msgstr "Trimma inte justering för kod och endast läsbar data"
11448 #: config/cris/cris.opt:116
11449 msgid "Align code and data to 32 bits"
11450 msgstr "Justera kod och data till 32 bitar"
11452 #: config/cris/cris.opt:133
11453 msgid "Don't align items in code or data"
11454 msgstr "Justera inte element i kod och data"
11456 #: config/cris/cris.opt:142
11457 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
11458 msgstr "Mata inte ut funktionsprolog eller -epilog"
11460 #: config/cris/cris.opt:149
11461 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
11462 msgstr "Använd de flaggor bland övriga flaggor som slår på flest funktioner"
11464 #: config/cris/cris.opt:158
11465 msgid "Override -mbest-lib-options"
11466 msgstr "Åsidosätt -mbest-lib-options"
11468 #: config/cris/cris.opt:165
11469 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
11470 msgstr "-march=ARK\tGenerera kod för det angivna chip:et eller CPU-versionen"
11472 #: config/cris/cris.opt:169
11473 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
11474 msgstr "-mtune=ARK\tTrimma justering för det angivna chip:et eller CPU-versionen"
11476 #: config/cris/cris.opt:173
11477 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
11478 msgstr "-mmax-stackframe=STORLEK\tVarna när en stackram är större än den angivna storleken"
11480 #: config/cris/cris.opt:180
11481 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
11482 msgstr "Mata ut fällor som ”break 8”, standard för CRIS v3 och uppåt.  Om avaktiverat används anrop till abort()."
11484 #: config/cris/cris.opt:184
11485 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory"
11486 msgstr "Mata ut kontroller som får ”break 8”-instruktioner att köra när atomära inbyggda används på feljusterat minne"
11488 #: config/cris/cris.opt:188
11489 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
11490 msgstr "Hantera atomära inbyggda som kan användas på ojusterad data genom att anropa biblioteksfunktioner.  Åsidosätter -mtrap-unaligned-atomic."
11492 #: config/sh/superh.opt:6
11493 msgid "Board name [and memory region]."
11494 msgstr "Brädesnamn [och minnesregion]."
11496 #: config/sh/superh.opt:10
11497 msgid "Runtime name."
11498 msgstr "Körtidsnamn."
11500 #: config/sh/sh.opt:48
11501 msgid "Generate SH1 code"
11502 msgstr "Generera SH1-kod"
11504 #: config/sh/sh.opt:52
11505 msgid "Generate SH2 code"
11506 msgstr "Generera SH2-kod"
11508 #: config/sh/sh.opt:56
11509 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
11510 msgstr "Generera normal dubbelprecisions SH2a-FPU-kod"
11512 #: config/sh/sh.opt:60
11513 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
11514 msgstr "Generera SH2a-kod utan FPU"
11516 #: config/sh/sh.opt:64
11517 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
11518 msgstr "Generera normal enkelprecisions SH2a-FPU-kod"
11520 #: config/sh/sh.opt:68
11521 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
11522 msgstr "Generera endast enkelprecisions SH2a-FPU-kod"
11524 #: config/sh/sh.opt:72
11525 msgid "Generate SH2e code"
11526 msgstr "Generera SH2e-kod"
11528 #: config/sh/sh.opt:76
11529 msgid "Generate SH3 code"
11530 msgstr "Generera SH3-kod"
11532 #: config/sh/sh.opt:80
11533 msgid "Generate SH3e code"
11534 msgstr "Generera SH3e-kod"
11536 #: config/sh/sh.opt:84
11537 msgid "Generate SH4 code"
11538 msgstr "Generera SH4-kod"
11540 #: config/sh/sh.opt:88
11541 msgid "Generate SH4-100 code"
11542 msgstr "Generera SH4-100-kod"
11544 #: config/sh/sh.opt:92
11545 msgid "Generate SH4-200 code"
11546 msgstr "Generera SH4-200-kod"
11548 #: config/sh/sh.opt:98
11549 msgid "Generate SH4-300 code"
11550 msgstr "Generera SH4-300-kod"
11552 #: config/sh/sh.opt:102
11553 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
11554 msgstr "Generera SH4-kod utan FPU"
11556 #: config/sh/sh.opt:106
11557 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
11558 msgstr "Generera SH4-100-kod utan FPU"
11560 #: config/sh/sh.opt:110
11561 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
11562 msgstr "Generera SH4-200-kod utan FPU"
11564 #: config/sh/sh.opt:114
11565 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
11566 msgstr "Generera SH4-300-kod utan FPU"
11568 #: config/sh/sh.opt:118
11569 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
11570 msgstr "Generera kod för SH4 340-serien (saknar MMU/FPU)"
11572 #: config/sh/sh.opt:123
11573 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
11574 msgstr "Generera kod för SH4 400-serien (saknar MMU/FPU)"
11576 #: config/sh/sh.opt:128
11577 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
11578 msgstr "Generera kod för SH4-500-serien (utan FPU)."
11580 #: config/sh/sh.opt:133
11581 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
11582 msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4-kod"
11584 #: config/sh/sh.opt:137
11585 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
11586 msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4-100-kod"
11588 #: config/sh/sh.opt:141
11589 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
11590 msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4-200-kod"
11592 #: config/sh/sh.opt:145
11593 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
11594 msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4-300-kod"
11596 #: config/sh/sh.opt:149
11597 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
11598 msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4-kod"
11600 #: config/sh/sh.opt:153
11601 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
11602 msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4-100-kod"
11604 #: config/sh/sh.opt:157
11605 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
11606 msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4-200-kod"
11608 #: config/sh/sh.opt:161
11609 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
11610 msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4-300-kod"
11612 #: config/sh/sh.opt:165
11613 msgid "Generate SH4a code"
11614 msgstr "Generera SH4a-kod"
11616 #: config/sh/sh.opt:169
11617 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
11618 msgstr "Generera SH4a-kod utan FPU"
11620 #: config/sh/sh.opt:173
11621 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
11622 msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4a-kod"
11624 #: config/sh/sh.opt:177
11625 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
11626 msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4a-kod"
11628 #: config/sh/sh.opt:181
11629 msgid "Generate SH4al-dsp code"
11630 msgstr "Generera SH4al-dsp-kod"
11632 #: config/sh/sh.opt:185
11633 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
11634 msgstr "Generera 32-bitars SHmedia-kod"
11636 #: config/sh/sh.opt:189
11637 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
11638 msgstr "Generera 32-bitars SHmedia-kod utan FPU"
11640 #: config/sh/sh.opt:193
11641 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
11642 msgstr "Generera 64-bitars SHmedia-kod"
11644 #: config/sh/sh.opt:197
11645 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
11646 msgstr "Generera 64-bitars SHmedia-kod utan FPU"
11648 #: config/sh/sh.opt:201
11649 msgid "Generate SHcompact code"
11650 msgstr "Generera SHcompact-kod"
11652 #: config/sh/sh.opt:205
11653 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
11654 msgstr "Generera SHcompact-kod utan FPU"
11656 #: config/sh/sh.opt:217
11657 msgid "Generate code in big endian mode"
11658 msgstr "Generera kod för rak byteordning"
11660 #: config/sh/sh.opt:221
11661 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
11662 msgstr "Använd 32-bitars avstånd i hopptabeller"
11664 #: config/sh/sh.opt:225
11665 msgid "Generate bit instructions"
11666 msgstr "Generera bitinstruktioner"
11668 #: config/sh/sh.opt:229
11669 msgid "Cost to assume for a branch insn"
11670 msgstr "Kostnad att anta för en greninstruktion"
11672 #: config/sh/sh.opt:233
11673 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast"
11674 msgstr "Anta att villkorliga grenar med noll förskjutning är snabba"
11676 #: config/sh/sh.opt:236 config/sh/sh.opt:240
11677 #, c-format
11678 msgid "%qs is deprecated and has no effect"
11679 msgstr "%qs avrådes ifrån och har ingen effekt"
11681 #: config/sh/sh.opt:237
11682 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
11683 msgstr "Aktivera cbranchdi4-mönster"
11685 #: config/sh/sh.opt:241
11686 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
11687 msgstr "Mata ut cmpeqdi_t-mönster även när -mcbranchdi är aktivt."
11689 #: config/sh/sh.opt:245
11690 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
11691 msgstr "Framtvinga användningen av fördröjningssteg för villkorliga grenar."
11693 #: config/sh/sh.opt:249
11694 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
11695 msgstr "Aktivera sätt att kringgå SH5 cut2"
11697 #: config/sh/sh.opt:253
11698 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
11699 msgstr "Justera double på 64-bitarsgränser"
11701 #: config/sh/sh.opt:257
11702 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
11703 msgstr "Divisionsstrategi, en av: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
11705 #: config/sh/sh.opt:261
11706 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
11707 msgstr "Ange namnet på funktion för 32-bitars division med tecken"
11709 #: config/sh/sh.opt:265
11710 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
11711 msgstr "Möjliggör användningen av 64-bitars flyttalsregister i fmov-instruktioner.  Se -mdalign om 64-bitars justering krävs."
11713 #: config/sh/sh.opt:273
11714 msgid "Cost to assume for gettr insn"
11715 msgstr "Kostnad att anta för getattr-instruktion"
11717 #: config/sh/sh.opt:277 config/sh/sh.opt:327
11718 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
11719 msgstr "Följ Renesas (tidigare Hitachi) / SuperH-anropskonventioner"
11721 #: config/sh/sh.opt:281
11722 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
11723 msgstr "Öka efterföljden av IEEE för flyttalsjämförelser"
11725 #: config/sh/sh.opt:285
11726 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
11727 msgstr "Aktivera användning av det indexerade adresseringsläget för SHmedia32/SHcompact"
11729 #: config/sh/sh.opt:289
11730 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
11731 msgstr "inline:a kod för att invalidera instruktionscacheposter efter att nästade funktionstrampoliner satts upp"
11733 #: config/sh/sh.opt:293
11734 msgid "Assume symbols might be invalid"
11735 msgstr "Anta att symboler kan vara ogiltiga"
11737 #: config/sh/sh.opt:297 config/arc/arc.opt:183
11738 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
11739 msgstr "Annotera assemblerinstruktioner med bedömda adresser"
11741 #: config/sh/sh.opt:301
11742 msgid "Generate code in little endian mode"
11743 msgstr "Generera kod för omvänd byteordning"
11745 #: config/sh/sh.opt:305
11746 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
11747 msgstr "Markera MAC-register som anropsöverskrivna"
11749 #: config/sh/sh.opt:311
11750 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
11751 msgstr "Gör poster en multipel av 4 byte (varning: ABI:et ändras)"
11753 #: config/sh/sh.opt:315
11754 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
11755 msgstr "Mata ut funktionsanrop som använder en global avståndstabell när PIC genereras"
11757 #: config/sh/sh.opt:319
11758 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
11759 msgstr "Anta att pt*-instruktioner inte utlöser fällor"
11761 #: config/sh/sh.opt:323
11762 msgid "Shorten address references during linking"
11763 msgstr "Förkorta adressreferenser vid länkning"
11765 #: config/sh/sh.opt:331
11766 msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model"
11767 msgstr "Undanbedes.  Använd -matomic= istället för att välja den atomära modellen"
11769 #: config/sh/sh.opt:335
11770 msgid "Specify the model for atomic operations"
11771 msgstr "Ange modellen för atomiska operationer"
11773 #: config/sh/sh.opt:339
11774 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set"
11775 msgstr "Använd instruktionen tas.b till __atomic_test_and_set"
11777 #: config/sh/sh.opt:343
11778 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
11779 msgstr "Undanbedes.  Använd -Os istället"
11781 #: config/sh/sh.opt:347
11782 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
11783 msgstr "Kostnad att anta för en multiplikationsinstruktion"
11785 #: config/sh/sh.opt:351
11786 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
11787 msgstr "Generera inte kod för endast privilegierat läge.  Implicerar -mno-inline-ic_invalidate om den inline:ade koden inte skulle fungera i användarläge."
11789 #: config/sh/sh.opt:357
11790 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
11791 msgstr "Låtsas en gren-runt-en-förflyttning är en villkorlig förflyttning."
11793 #: config/sh/sh.opt:361
11794 msgid "Enable the use of the fsca instruction"
11795 msgstr "Aktivera användningen av instruktionen fsca"
11797 #: config/sh/sh.opt:365
11798 msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
11799 msgstr "Aktivera användningen av instruktionen fsrra"
11801 #: config/sh/sh.opt:369
11802 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)"
11803 msgstr "Använd LRA istället för reload (tillfällig)"
11805 #: config/fr30/fr30.opt:23
11806 msgid "Assume small address space"
11807 msgstr "Anta liten adressrymd"
11809 #: config/mep/mep.opt:23
11810 msgid "Enable absolute difference instructions"
11811 msgstr "Använd instruktioner för absoluta skillnad"
11813 #: config/mep/mep.opt:27
11814 msgid "Enable all optional instructions"
11815 msgstr "Använd alla valbara instruktioner"
11817 #: config/mep/mep.opt:31
11818 msgid "Enable average instructions"
11819 msgstr "Använd genomsnittsinstruktioner"
11821 #: config/mep/mep.opt:35
11822 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
11823 msgstr "Variabler av denna storlek och mindra placeras i based-sektionen.  (standard 0)"
11825 #: config/mep/mep.opt:39
11826 msgid "Enable bit manipulation instructions"
11827 msgstr "Använd bithanteringsinstruktioner"
11829 #: config/mep/mep.opt:43
11830 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
11831 msgstr "Sektion att lägga alla const-variabler i (tiny, near, far) (ingen standard)"
11833 #: config/mep/mep.opt:47
11834 msgid "Enable clip instructions"
11835 msgstr "Använd clip-instruktioner"
11837 #: config/mep/mep.opt:51
11838 msgid "Configuration name"
11839 msgstr "Konfigurationsnamn"
11841 #: config/mep/mep.opt:55
11842 msgid "Enable MeP Coprocessor"
11843 msgstr "Använd MeP-hjälpprocessor"
11845 #: config/mep/mep.opt:59
11846 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
11847 msgstr "Använd MeP-koprocessor med 32-bitars register"
11849 #: config/mep/mep.opt:63
11850 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
11851 msgstr "Använd MeP-koprocessor med 64-bitars register"
11853 #: config/mep/mep.opt:67
11854 msgid "Enable IVC2 scheduling"
11855 msgstr "Använd IVC2-schemaläggning"
11857 #: config/mep/mep.opt:71
11858 msgid "Const variables default to the near section"
11859 msgstr "Const-variabler till near-sektionen som standard"
11861 #: config/mep/mep.opt:78
11862 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
11863 msgstr "Använd 32-bitars divisionsinstruktioner"
11865 #: config/mep/mep.opt:93
11866 msgid "__io vars are volatile by default"
11867 msgstr "__io-variabler är volatila som standard"
11869 #: config/mep/mep.opt:97
11870 msgid "All variables default to the far section"
11871 msgstr "Alla variabler läggs som standard i far-sektionen"
11873 #: config/mep/mep.opt:101
11874 msgid "Enable leading zero instructions"
11875 msgstr "Använd instruktioner för inledande nollor"
11877 #: config/mep/mep.opt:108
11878 msgid "All variables default to the near section"
11879 msgstr "Alla variabler till near-sektionen som standard"
11881 #: config/mep/mep.opt:112
11882 msgid "Enable min/max instructions"
11883 msgstr "Använd min/max-instruktioner"
11885 #: config/mep/mep.opt:116
11886 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
11887 msgstr "Använd 32-bitars multiplikationsinstruktioner"
11889 #: config/mep/mep.opt:120
11890 msgid "Disable all optional instructions"
11891 msgstr "Använd inte några valbara instruktioner"
11893 #: config/mep/mep.opt:127
11894 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
11895 msgstr "Tillåt gcc att använd repeat/erepeat-instruktionerna"
11897 #: config/mep/mep.opt:131
11898 msgid "All variables default to the tiny section"
11899 msgstr "Alla variabler till tiny-sektionen som standard"
11901 #: config/mep/mep.opt:135
11902 msgid "Enable saturation instructions"
11903 msgstr "Använd mättnads-instruktioner"
11905 #: config/mep/mep.opt:139
11906 msgid "Use sdram version of runtime"
11907 msgstr "Använd sdram-version av körtidskod"
11909 #: config/mep/mep.opt:147
11910 msgid "Use simulator runtime without vectors"
11911 msgstr "Använd simulatorkörtider utan vektorer"
11913 #: config/mep/mep.opt:151
11914 msgid "All functions default to the far section"
11915 msgstr "Alla funktioner till far-sektion som standard"
11917 #: config/mep/mep.opt:155
11918 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
11919 msgstr "Variabler av denna storlek och mindre läggs i tiny-sektionen. (standard 4)"
11921 #: config/mips/mips.opt:32
11922 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
11923 msgstr "-mabi=ABI\tGenerera kod som följer det angivna ABI:et"
11925 #: config/mips/mips.opt:36
11926 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
11927 msgstr "Kända MIPS ABI:er (att användas med flaggan -mabi=):"
11929 #: config/mips/mips.opt:55
11930 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
11931 msgstr "Generera kod som kan användas i dynamiska objekt i SVR4-stil"
11933 #: config/mips/mips.opt:59
11934 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
11935 msgstr "Använd ”mad”-instruktioner i PMC-stil"
11937 #: config/mips/mips.opt:63
11938 msgid "Use integer madd/msub instructions"
11939 msgstr "Använd heltals-madd-/msub-instruktioner"
11941 #: config/mips/mips.opt:67
11942 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
11943 msgstr "-march=ISA\tGenerera kod för den angivna ISA:n"
11945 #: config/mips/mips.opt:71
11946 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
11947 msgstr "-mbranch-cost=KOSTNAD\tAnge kostnaden för grenar till ungefär KOSTNAD instruktioner"
11949 #: config/mips/mips.opt:75
11950 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
11951 msgstr "Använd Branch Likely-instruktioner, åsidosätt arkitekturens standarval"
11953 #: config/mips/mips.opt:79
11954 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
11955 msgstr "Växla av/på MIPS16 ASE mellan alternerande funktioner för kompilatortestning"
11957 #: config/mips/mips.opt:83
11958 msgid "Trap on integer divide by zero"
11959 msgstr "Fånga heltalsdivision med noll"
11961 #: config/mips/mips.opt:87
11962 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
11963 msgstr "-code-readable=INSTÄLLNING\tAnge när instruktioner tillåts komma åt kod"
11965 #: config/mips/mips.opt:91
11966 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
11967 msgstr "Giltiga argument till -mcode-readable=:"
11969 #: config/mips/mips.opt:104
11970 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
11971 msgstr "Använd branch-and-break-sekvenser för att upptäcka heltalsdivision med noll"
11973 #: config/mips/mips.opt:108
11974 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
11975 msgstr "Fånga trap-instruktioner för att upptäcka heltalsdivision med noll"
11977 #: config/mips/mips.opt:112
11978 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
11979 msgstr "Tillåt användningen av MDMX-instruktioner"
11981 #: config/mips/mips.opt:116
11982 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
11983 msgstr "Tillåt flyttalsinstruktioner i hårdvara att täcka både 32-bitars och 64-bitars operationer"
11985 #: config/mips/mips.opt:120
11986 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
11987 msgstr "Använd MIPS-DSP-instruktioner"
11989 #: config/mips/mips.opt:124
11990 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
11991 msgstr "Använd MIPS-DSP REV 2-instruktioner"
11993 #: config/mips/mips.opt:146
11994 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions"
11995 msgstr "Använd instruktioner för förbättrad virtuell adressering"
11997 #: config/mips/mips.opt:150
11998 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
11999 msgstr "Använd assembleroperator %reloc() i NewABI-stil"
12001 #: config/mips/mips.opt:154
12002 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
12003 msgstr "Använd -G för data som inte är definierat av det aktuella objektet"
12005 #: config/mips/mips.opt:158
12006 msgid "Work around certain 24K errata"
12007 msgstr "Gå runt vissa fel i 24K"
12009 #: config/mips/mips.opt:162
12010 msgid "Work around certain R4000 errata"
12011 msgstr "Gå runt vissa fel i R4000"
12013 #: config/mips/mips.opt:166
12014 msgid "Work around certain R4400 errata"
12015 msgstr "Gå runt vissa fel i R4400"
12017 #: config/mips/mips.opt:170
12018 msgid "Work around certain RM7000 errata"
12019 msgstr "Gå runt vissa fel i RM7000"
12021 #: config/mips/mips.opt:174
12022 msgid "Work around certain R10000 errata"
12023 msgstr "Gå runt vissa fel i R10000"
12025 #: config/mips/mips.opt:178
12026 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
12027 msgstr "Gå runt fel i tidiga SB-1 revision 2-kärnor"
12029 #: config/mips/mips.opt:182
12030 msgid "Work around certain VR4120 errata"
12031 msgstr "Gå runt vissa fel i VR4120"
12033 #: config/mips/mips.opt:186
12034 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
12035 msgstr "Gå runt mflo/mfhi-fel i VR4130"
12037 #: config/mips/mips.opt:190
12038 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
12039 msgstr "Gå runt ett hårdvarufel i tidiga 4300"
12041 #: config/mips/mips.opt:194
12042 msgid "FP exceptions are enabled"
12043 msgstr "FP-undantag är aktiverade"
12045 #: config/mips/mips.opt:198
12046 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
12047 msgstr "Använd 32-bitars flyttalsregister"
12049 #: config/mips/mips.opt:202
12050 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI"
12051 msgstr "Följ ABI:t o32 FPXX"
12053 #: config/mips/mips.opt:206
12054 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
12055 msgstr "Använd 64-bitars flyttalsregister"
12057 #: config/mips/mips.opt:210
12058 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
12059 msgstr "-mflush-func=FUNK\tAnvänd FUNK för att tömma cachen föra anrop av stacktrampoliner"
12061 #: config/mips/mips.opt:214
12062 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
12063 msgstr "Generera  multiplicera-/adderainstruktioner för flyttal"
12065 #: config/mips/mips.opt:218
12066 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode"
12067 msgstr "-mabs=MODE\tVälj exekveringsläget IEEE 754 för instruktionerna ABS/NEG"
12069 #: config/mips/mips.opt:222
12070 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding"
12071 msgstr "-mnan=ENCODING\tVälj NaN-datakodningen IEEE 754"
12073 #: config/mips/mips.opt:226
12074 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
12075 msgstr "Kända MIPS IEEE 754-inställningar (att användas med flaggorna -mabs= och -mnan=):"
12077 #: config/mips/mips.opt:236
12078 msgid "Use 32-bit general registers"
12079 msgstr "Använd 32-bitars allmänna register"
12081 #: config/mips/mips.opt:240
12082 msgid "Use 64-bit general registers"
12083 msgstr "Använd 64-bitars allmänna register"
12085 #: config/mips/mips.opt:244
12086 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
12087 msgstr "Använd GP-relativ adressering för att komma åt små data"
12089 #: config/mips/mips.opt:248
12090 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
12091 msgstr "Vid generering av -mabicalls-kod, tillåt körbara att använda PLT:er och kopieringsomlokaliseringar"
12093 #: config/mips/mips.opt:252
12094 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
12095 msgstr "Tillåt användningen av flyttalsinstruktioner och -ABI i hårdvara"
12097 #: config/mips/mips.opt:256
12098 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
12099 msgstr "Generera kod som är länkkompatibel med MIPS16- och microMIPS-kod."
12101 #: config/mips/mips.opt:260
12102 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
12103 msgstr "Ett alias för minterlink-compressed som finns för bakåtkompatibilitet."
12105 #: config/mips/mips.opt:264
12106 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
12107 msgstr "-mipsN\tGenerera kod för ISA nivå N"
12109 #: config/mips/mips.opt:268
12110 msgid "Generate MIPS16 code"
12111 msgstr "Generera MIPS16-kod"
12113 #: config/mips/mips.opt:272
12114 msgid "Use MIPS-3D instructions"
12115 msgstr "Använd MIPS-3D-instruktioner"
12117 #: config/mips/mips.opt:276
12118 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
12119 msgstr "Använd ll-, sc- och sync-instruktioner"
12121 #: config/mips/mips.opt:280
12122 msgid "Use -G for object-local data"
12123 msgstr "Använd -G för objektlokala data"
12125 #: config/mips/mips.opt:284
12126 msgid "Use indirect calls"
12127 msgstr "Använd indirekta anrop"
12129 #: config/mips/mips.opt:288
12130 msgid "Use a 32-bit long type"
12131 msgstr "Använd en 32-bitars long-typ"
12133 #: config/mips/mips.opt:292
12134 msgid "Use a 64-bit long type"
12135 msgstr "Använd en 64-bitars long-typ"
12137 #: config/mips/mips.opt:296
12138 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
12139 msgstr "Skicka adressen på ra-lagringsplatsen till _mcount i $12"
12141 #: config/mips/mips.opt:300
12142 msgid "Don't optimize block moves"
12143 msgstr "Optimera inte blockförflyttningar"
12145 #: config/mips/mips.opt:304
12146 msgid "Use microMIPS instructions"
12147 msgstr "Använd microMIPS-instruktioner"
12149 #: config/mips/mips.opt:308
12150 msgid "Allow the use of MT instructions"
12151 msgstr "Tillåt användning av MT-instruktioner"
12153 #: config/mips/mips.opt:312
12154 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
12155 msgstr "Förhindra användningen av alla flyttalsoperationer"
12157 #: config/mips/mips.opt:316
12158 msgid "Use MCU instructions"
12159 msgstr "Använd MCU-instruktioner"
12161 #: config/mips/mips.opt:320
12162 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
12163 msgstr "Använd inte en cachetömmande funktion före anrop av stacktrampoliner"
12165 #: config/mips/mips.opt:324
12166 msgid "Do not use MDMX instructions"
12167 msgstr "Använd inte MDMX-instruktioner"
12169 #: config/mips/mips.opt:328
12170 msgid "Generate normal-mode code"
12171 msgstr "Generera kod för normalläge"
12173 #: config/mips/mips.opt:332
12174 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
12175 msgstr "Använd inte MIPS-3D-instruktioner"
12177 #: config/mips/mips.opt:336
12178 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
12179 msgstr "Använd parvisa enkla flyttalsinstruktioner"
12181 #: config/mips/mips.opt:340
12182 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
12183 msgstr "-mr10k-cache-barrier=INSTÄLLNING\tAnge när r10k-cache-barriärer skall skjutas in"
12185 #: config/mips/mips.opt:344
12186 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
12187 msgstr "Giltiga argument till -mr10k-cache-barrier=:"
12189 #: config/mips/mips.opt:357
12190 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
12191 msgstr "Försök att tillåta länkaren att göra om PIC-anrop till direkta anrop"
12193 #: config/mips/mips.opt:361
12194 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
12195 msgstr "Vid generering av -mabicalls-kod, gör så att koden passar för användning i delade bibliotek"
12197 #: config/mips/mips.opt:365
12198 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
12199 msgstr "Begränsa användningen av flyttalsinstruktioner i hårdvara till 32-bitars operationer"
12201 #: config/mips/mips.opt:369
12202 msgid "Use SmartMIPS instructions"
12203 msgstr "Använd SmartMIPS-instruktioner"
12205 #: config/mips/mips.opt:373
12206 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
12207 msgstr "Förhindra användningen av alla flyttalsinstruktioner i hårdvara"
12209 #: config/mips/mips.opt:377
12210 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
12211 msgstr "Optimera adressinläsningar lui/addiu"
12213 #: config/mips/mips.opt:381
12214 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
12215 msgstr "Anta att alla symboler har 32-bitsvärden"
12217 #: config/mips/mips.opt:385
12218 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
12219 msgstr "Använd synci-instruktioner för att invalidera i-cachen"
12221 #: config/mips/mips.opt:393
12222 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
12223 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tOptimera utmatningen för PROCESSOR"
12225 #: config/mips/mips.opt:401
12226 #, fuzzy
12227 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12228 msgid "Use Virtualization Application Specific instructions"
12229 msgstr "Använd decimala flyttalsinstruktioner"
12231 #: config/mips/mips.opt:405
12232 #, fuzzy
12233 #| msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions"
12234 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions"
12235 msgstr "Använd instruktioner för förbättrad virtuell adressering"
12237 #: config/mips/mips.opt:409
12238 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
12239 msgstr "Utför VR4130-specifik justeringsoptimering"
12241 #: config/mips/mips.opt:413
12242 msgid "Lift restrictions on GOT size"
12243 msgstr "Lyft restriktioner på GOT-storlek"
12245 #: config/mips/mips.opt:417
12246 #, fuzzy
12247 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
12248 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers"
12249 msgstr "Allokera inte float och double i register med utökad precision"
12251 #: config/mips/mips-tables.opt:24
12252 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
12253 msgstr "Kända MIPS CPU:er (att användas med flaggorna -march= och -mtune=):"
12255 #: config/mips/mips-tables.opt:28
12256 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
12257 msgstr "Kända MIPS ISA-nivåer (att användas med flaggan -mips):"
12259 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
12260 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12261 msgstr "Kända TILE-Gx-CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
12263 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
12264 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
12265 msgstr "Kompilera för 32-bitars långa och pekare."
12267 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
12268 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
12269 msgstr "Kompilera för 64-bitars långa och pekare."
12271 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
12272 #, fuzzy
12273 #| msgid "Use big-endian byte order"
12274 msgid "Use big-endian byte order."
12275 msgstr "Använd rak byteordning"
12277 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
12278 #, fuzzy
12279 #| msgid "Use little-endian byte order"
12280 msgid "Use little-endian byte order."
12281 msgstr "Använd omvänd byteordning"
12283 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
12284 msgid "Use given TILE-Gx code model"
12285 msgstr "Använd angiven TILE-Gx kodmodell"
12287 #: config/arc/arc.opt:26
12288 msgid "Compile code for big endian mode"
12289 msgstr "Kompilera kod för rak byteordning"
12291 #: config/arc/arc.opt:30
12292 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
12293 msgstr "Kompilera kod för omvänd byteordning.  Detta är standard."
12295 #: config/arc/arc.opt:34
12296 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions"
12297 msgstr "Avaktivera det ARCompact-specifika passet för att generera villkorliga exekveringsinstruktioner"
12299 #: config/arc/arc.opt:38
12300 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARCtangent-A5 processor"
12301 msgstr "Generera ARCompact 32-bitars kod för processorn ARCtangent-A5"
12303 #: config/arc/arc.opt:42
12304 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor"
12305 msgstr "Generera ARCompact 32-bitars kod för processorn ARC600"
12307 #: config/arc/arc.opt:46
12308 msgid "Same as -mA6"
12309 msgstr "Samma som -mA6"
12311 #: config/arc/arc.opt:50
12312 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor"
12313 msgstr "Generera ARCompact 32-bitars kod för processorn ARC601"
12315 #: config/arc/arc.opt:54
12316 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor"
12317 msgstr "Generera ARCompact 32-bitars kod för processorn ARC700"
12319 #: config/arc/arc.opt:58
12320 msgid "Same as -mA7"
12321 msgstr "Samma som -mA7"
12323 #: config/arc/arc.opt:62
12324 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation"
12325 msgstr "Justera registerallokeringen för att hjälpa generering av 16-bitars instruktioner"
12327 #: config/arc/arc.opt:72
12328 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references"
12329 msgstr "Använd normalt cachade minnesaccesser för volatila referenser"
12331 #: config/arc/arc.opt:76
12332 msgid "Enable cache bypass for volatile references"
12333 msgstr "Aktivera kringående av cachen för volatila referenser"
12335 #: config/arc/arc.opt:80
12336 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter"
12337 msgstr "Generera instruktioner som stöds av tunnskiftaren"
12339 #: config/arc/arc.opt:84
12340 msgid "Generate norm instruction"
12341 msgstr "Generera norm-instruktion"
12343 #: config/arc/arc.opt:88
12344 msgid "Generate swap instruction"
12345 msgstr "Generera swap-instruktion"
12347 #: config/arc/arc.opt:92
12348 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions"
12349 msgstr "Generera mul64- och mulu64-instruktioner"
12351 #: config/arc/arc.opt:96
12352 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700"
12353 msgstr "Generera inte mpy-instruktioner för ARC700"
12355 #: config/arc/arc.opt:100
12356 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported"
12357 msgstr "Generera utökade aritmetiska instruktioner.  För närvarande stödjs endast divaw, adds, subs och sat16"
12359 #: config/arc/arc.opt:104
12360 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly"
12361 msgstr "Attrappflagga.  Detta är standard om inte FPX-flaggor uttryckligen ges"
12363 #: config/arc/arc.opt:108
12364 msgid "Generate call insns as register indirect calls"
12365 msgstr "Generera anropsinstruktioner som registerindirekta anrop"
12367 #: config/arc/arc.opt:112
12368 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
12369 msgstr "Generera inte BRcc-instruktioner i arc_reorg."
12371 #: config/arc/arc.opt:116
12372 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
12373 msgstr "Generera sdata-referenser.  Detta är standard, om man inte kompilierar för PIC."
12375 #: config/arc/arc.opt:120
12376 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)"
12377 msgstr "Generera inte millikodsnutt (behövs endast med -Os)"
12379 #: config/arc/arc.opt:124 config/arc/arc.opt:128
12380 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
12381 msgstr "FPX: generera enkelprecisions FPX-instruktioner (kompakta)."
12383 #: config/arc/arc.opt:132
12384 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
12385 msgstr "FPX: generera enkelprecisions FPX- (snabba) instruktioner."
12387 #: config/arc/arc.opt:136
12388 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
12389 msgstr "FPX: aktivera utökningarna för Argonaut ARC CPU flyttal i dubbel precision."
12391 #: config/arc/arc.opt:140 config/arc/arc.opt:144
12392 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
12393 msgstr "FPX: generera dubbelprecisions FPX- (kompakta) instruktioner."
12395 #: config/arc/arc.opt:148
12396 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
12397 msgstr "FPX: generera dubbelprecisions FPX- (snabba) instruktioner."
12399 #: config/arc/arc.opt:152
12400 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
12401 msgstr "Avaktivera LR- och SR-instruktioner från att använda FPX-utöknings-aux-register."
12403 #: config/arc/arc.opt:156
12404 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
12405 msgstr "Aktivera generering av ARC SIMD-instruktioner via målspecifika inbyggda."
12407 #: config/arc/arc.opt:160
12408 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
12409 msgstr "-mcpu=CPU\tKompilera kod för ARC-variant av CPU"
12411 #: config/arc/arc.opt:179
12412 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os"
12413 msgstr "nivå på storleksoptimering: 0:ingen 1:opportunistisk 2:reg-allok 3:släpp justering, -Os"
12415 #: config/arc/arc.opt:187
12416 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
12417 msgstr "Kostnad att anta för en multiplikationsinstruktion, med 4 lika med en normal instruktion."
12419 #: config/arc/arc.opt:191
12420 msgid "Tune for ARC600 cpu."
12421 msgstr "Trimma för cpu:n ARC600."
12423 #: config/arc/arc.opt:195
12424 msgid "Tune for ARC601 cpu."
12425 msgstr "Trimma för cpu:n ARC601."
12427 #: config/arc/arc.opt:199
12428 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
12429 msgstr "Trimma för cpu:n ARC700 R4.2 med standard multiplikationsblock."
12431 #: config/arc/arc.opt:203 config/arc/arc.opt:207 config/arc/arc.opt:211
12432 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
12433 msgstr "Trimma för cpu:n ARC700 R4.2 med standard XMAC-block."
12435 #: config/arc/arc.opt:215
12436 msgid "Enable the use of indexed loads"
12437 msgstr "Aktivera användning av indexerade laddningar"
12439 #: config/arc/arc.opt:219
12440 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
12441 msgstr "Aktivera användningen av pre-/postmodifieringar med registerförflyttning."
12443 #: config/arc/arc.opt:223
12444 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions"
12445 msgstr "Generera 32×16 multiplikations- och mac-instruktioner"
12447 #: config/arc/arc.opt:229
12448 msgid "Set probability threshold for unaligning branches"
12449 msgstr "Sätt sannolikhetströskeln för att inte justera grenar"
12451 #: config/arc/arc.opt:233
12452 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
12453 msgstr "Använd inte mindre än 25 bitars adresseringsintervall för anrop."
12455 #: config/arc/arc.opt:237
12456 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
12457 msgstr "Förklara vilka justeringsöverväganden som leder till beslutet att göra en instruktion kort eller lång."
12459 #: config/arc/arc.opt:241
12460 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
12461 msgstr "Gör justeringsoptimeringar för anropsinstruktioner."
12463 #: config/arc/arc.opt:245
12464 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
12465 msgstr "Aktivera hantering av Rcq-begränsningar — den mesta genereringen av kort kod beror på detta."
12467 #: config/arc/arc.opt:249
12468 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
12469 msgstr "Aktivera hantering av Rcw--begränsningar — ccfsm-kodexekvering beror i huvudsak på detta."
12471 #: config/arc/arc.opt:253
12472 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern"
12473 msgstr "Aktivera förladdningsanvändning av cbranchsi-mönster"
12475 #: config/arc/arc.opt:257
12476 msgid "Enable bbit peephole2"
12477 msgstr "Aktivera bbit peephole2"
12479 #: config/arc/arc.opt:261
12480 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
12481 msgstr "Använd pc-relativa switch-falltabeller — detta aktiverar förkortning av falltabeller."
12483 #: config/arc/arc.opt:265
12484 msgid "Enable compact casesi pattern"
12485 msgstr "Aktivera kompakt casesi-mönster"
12487 #: config/arc/arc.opt:269
12488 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
12489 msgstr "Aktivera ”q”-instruktionsalternativ."
12491 #: config/arc/arc.opt:273
12492 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
12493 msgstr "Expandera addi3 och subdi3 vid rtl-genereringstillfället till add.f /adc etc."
12495 #: config/arc/arc.opt:280
12496 msgid "Enable variable polynomial CRC extension"
12497 msgstr "Aktivera variabel polynomiell CRC-utvidgning"
12499 #: config/arc/arc.opt:284
12500 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions"
12501 msgstr "Aktivera utvidgningarna DSP 3.1 Pack A"
12503 #: config/arc/arc.opt:288
12504 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension"
12505 msgstr "Aktivera dubbel viterbi fjärilsutvidgning"
12507 #: config/arc/arc.opt:298
12508 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony"
12509 msgstr "Använd dubbel- och enkelperandinstruktioner för telefoni"
12511 #: config/arc/arc.opt:302
12512 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)"
12513 msgstr "Aktivera XY-minnesutökningar (DSP version 3)"
12515 #: config/arc/arc.opt:307
12516 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension"
12517 msgstr "Aktivera utökningen låst ladda/lagra villkorlig"
12519 #: config/arc/arc.opt:311
12520 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction"
12521 msgstr "Aktivera utökningsinstruktionen för byte-ordningsväxling"
12523 #: config/arc/arc.opt:315
12524 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction"
12525 msgstr "Aktivera utökningsingsinstruktioner för 64-bitars tidsstämpelräknare"
12527 #: config/arc/arc.opt:319
12528 msgid "Disable generation of cfi for epilogues."
12529 msgstr "Avaktivera generering av cfi för epiloger."
12531 #: config/arc/arc.opt:323
12532 msgid "Enable generation of cfi for epilogues."
12533 msgstr "Aktivera generering av cfi för epiloger."
12535 #: config/arc/arc.opt:327
12536 msgid "Pass -EB option through to linker."
12537 msgstr "Skicka vidare flaggan -EB till länkaren."
12539 #: config/arc/arc.opt:331
12540 msgid "Pass -EL option through to linker."
12541 msgstr "Skicka vidare flaggan -EL till länkaren."
12543 #: config/arc/arc.opt:335
12544 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
12545 msgstr "Skicka vidare flaggan -marclinux till länkaren."
12547 #: config/arc/arc.opt:339
12548 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
12549 msgstr "Skicka vidare flaggan -marclinux_prof till länkaren."
12551 #: config/arc/arc.opt:347
12552 #, fuzzy
12553 #| msgid "Enable linker relaxing"
12554 msgid "Enable lra"
12555 msgstr "Aktivera länkaravslappning"
12557 #: config/arc/arc.opt:351
12558 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12559 msgstr "Indikera inte någon prioritet med TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12561 #: config/arc/arc.opt:355
12562 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12563 msgstr "Indikera prioritet för r0..r3 / r12..r15 med TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12565 #: config/arc/arc.opt:359
12566 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12567 msgstr "Reducera prioritet för r0..r3 / r12..r15 med TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12569 #: config/arc/arc.opt:363
12570 msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code"
12571 msgstr "instrumentera med mcount-anrop som i ucb-koden"
12573 #: java/lang.opt:122
12574 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
12575 msgstr "Varna om tomma satser som bör undvikas finns"
12577 #: java/lang.opt:126
12578 msgid "Warn if .class files are out of date"
12579 msgstr "Varna om .class-filer är inaktuella"
12581 #: java/lang.opt:130
12582 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
12583 msgstr "Varna om modifierare anges när de inte behövs"
12585 #: java/lang.opt:150
12586 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
12587 msgstr "--CLASSPATH\tAvrådes, använd -classpath istället"
12589 #: java/lang.opt:157
12590 msgid "Permit the use of the assert keyword"
12591 msgstr "Tillåt användning av nyckelordet assert"
12593 #: java/lang.opt:179
12594 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
12595 msgstr "--bootclasspath=<sökväg>\tErsätt systemsökvägen"
12597 #: java/lang.opt:183
12598 msgid "Generate checks for references to NULL"
12599 msgstr "Generera kontroller av referenser till NULL"
12601 #: java/lang.opt:187
12602 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
12603 msgstr "--classpath=<sökväg>\tAnge klassökväg"
12605 #: java/lang.opt:194
12606 msgid "Output a class file"
12607 msgstr "Skriv en class-fil"
12609 #: java/lang.opt:198
12610 msgid "Alias for -femit-class-file"
12611 msgstr "Alias för -femit-class-file"
12613 #: java/lang.opt:202
12614 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
12615 msgstr "--encoding=<kodning>\tVälj inmatningskodning (din lokal används som standard)"
12617 #: java/lang.opt:206
12618 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
12619 msgstr "--extdirs=<sökväg>\tAnge katalogsökväg för utökningar"
12621 #: java/lang.opt:216
12622 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
12623 msgstr "Indatafil är en fil med en lista på filnamn att kompilera"
12625 #: java/lang.opt:223
12626 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
12627 msgstr "Leta alltid efter klassarkiv ej genererade av gcj"
12629 #: java/lang.opt:227
12630 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
12631 msgstr "Anta att en hash-tabell används vid körning för att avbilda ett objekt till dess synkroniseringsstruktur"
12633 #: java/lang.opt:231
12634 msgid "Generate instances of Class at runtime"
12635 msgstr "Generera instanser av Class vid körtid"
12637 #: java/lang.opt:235
12638 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
12639 msgstr "Använd avståndstabeller för anrop av virtuella metoder"
12641 #: java/lang.opt:242
12642 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
12643 msgstr "Anta att inbyggda funktioner är implementerade med JNI"
12645 #: java/lang.opt:246
12646 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
12647 msgstr "Aktivera optimeringar av initieringskod för statiska klasser"
12649 #: java/lang.opt:253
12650 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
12651 msgstr "Reducera mängden reflektionsmetadata som genereras"
12653 #: java/lang.opt:257
12654 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
12655 msgstr "Aktivera kontroll av tilldelningsbarhet för lagring i objektvektorer"
12657 #: java/lang.opt:261
12658 msgid "Generate code for the Boehm GC"
12659 msgstr "Generera kod för Boehm GC"
12661 #: java/lang.opt:265
12662 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
12663 msgstr "Anropa en biblioteksrutin för att göra heltalsdivisioner"
12665 #: java/lang.opt:269
12666 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
12667 msgstr "Generera kod för inbyggda atomiska operationer"
12669 #: java/lang.opt:273
12670 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
12671 msgstr "Genererat skall läsas in av uppstartsladdaren"
12673 #: java/lang.opt:277
12674 msgid "Set the source language version"
12675 msgstr "Ange källspråksversion"
12677 #: java/lang.opt:281
12678 msgid "Set the target VM version"
12679 msgstr "Ange typen av mål-VM-version"
12681 #: lto/lang.opt:29
12682 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
12683 msgstr "Kör optimeraren för länktillfället i läget lokala transformationer (LTRANS)."
12685 #: lto/lang.opt:33
12686 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
12687 msgstr "Ange en fil till vilken en lista av filer som skrivs ut av LTRANS skrivs."
12689 #: lto/lang.opt:37
12690 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
12691 msgstr "Kär optimeraren för länktillfället i läget helprogramanalys (WPA)."
12693 #: lto/lang.opt:41
12694 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
12695 msgstr "Läget helprogramanalys (WPA) med antal parallella jobb angivna."
12697 #: lto/lang.opt:45
12698 msgid "The resolution file"
12699 msgstr "Upplösningsfilen"
12701 #: common.opt:282
12702 msgid "Display this information"
12703 msgstr "Visa den här informationen"
12705 #: common.opt:286
12706 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
12707 msgstr "--help=<klass>\tVisa beskrivningar av en speciell klass av flaggor.  <klass> är en eller flera av optimizers, target, warnings, undocumented, params"
12709 #: common.opt:404
12710 msgid "Alias for --help=target"
12711 msgstr "Alias för --help=target"
12713 #: common.opt:429
12714 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
12715 msgstr "--param <param>=<värde>\tSätt parameter <param> till värde.  Se nedan för en komplett lista på parametrar"
12717 #: common.opt:457
12718 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
12719 msgstr "-O<nummer>\tSätt optimeringsnivå till <nummer>"
12721 #: common.opt:461
12722 msgid "Optimize for space rather than speed"
12723 msgstr "Optimera för storlek istället för hastighet"
12725 #: common.opt:465
12726 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
12727 msgstr "Optimera för hastighet och bortse från exakt efterlevnad av standarder"
12729 #: common.opt:469
12730 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size"
12731 msgstr "Optimera för bekväm felsökning snarare än storlek eller hastighet"
12733 #: common.opt:509
12734 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
12735 msgstr "Denna flagga bör undvikas, använd -Wextra istället"
12737 #: common.opt:522
12738 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
12739 msgstr "Varna för retur av poster, unioner eller vektorer"
12741 #: common.opt:526
12742 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior"
12743 msgstr "Varna om en slinga med konstant antal iterationer orsakar odefinerat beteende"
12745 #: common.opt:530 common.opt:534
12746 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
12747 msgstr "Varna om en vektor accessas utanför gränserna"
12749 #: common.opt:538
12750 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
12751 msgstr "Varna för felaktig användning av attribut"
12753 #: common.opt:542
12754 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
12755 msgstr "Varna för typkonvertering av pekare som ökar justeringen"
12757 #: common.opt:546
12758 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
12759 msgstr "Varna när ett #warning-direktiv påträffas"
12761 #: common.opt:550
12762 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
12763 msgstr "Varna för användning av __attribute__((deprecated))-deklarationer"
12765 #: common.opt:554
12766 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
12767 msgstr "Varna när ett optimerarpass är avaktiverat"
12769 #: common.opt:558
12770 msgid "Treat all warnings as errors"
12771 msgstr "Behandla alla varningar som fel."
12773 #: common.opt:562
12774 msgid "Treat specified warning as error"
12775 msgstr "Behandla angivna varningar som fel"
12777 #: common.opt:566
12778 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
12779 msgstr "Skriv extra (möjligen oönskade) varningar"
12781 #: common.opt:570
12782 msgid "Exit on the first error occurred"
12783 msgstr "Avsluta vid första felet som uppstår"
12785 #: common.opt:574
12786 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
12787 msgstr "-Wframe-larger-than=<antal>\tVarna om en funktions stackram kräver mer en <antal> byte"
12789 #: common.opt:578
12790 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
12791 msgstr "Varna vid försök att frigöra ett icke-heap-objekt"
12793 #: common.opt:582
12794 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
12795 msgstr "Varna när en inline:ad funktion inte kan inline:as"
12797 #: common.opt:586
12798 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
12799 msgstr "Varna när en atomisk minnesmodellparameter med säkerhet är utanför det giltiga intervallet."
12801 #: common.opt:593
12802 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
12803 msgstr "-Wlarger-than=<antal>\tVarna för ett objekt är större än <antal> byte"
12805 #: common.opt:597
12806 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
12807 msgstr "Varna för slingan inte kan optimeras på grund av icketriviala antaganden."
12809 #: common.opt:604
12810 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization"
12811 msgstr "Varna för några brott mot C++ endefinitionsregel under optimeringar vid länktillfället"
12813 #: common.opt:608
12814 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
12815 msgstr "Varna för spill i aritmetiska uttryck"
12817 #: common.opt:612
12818 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
12819 msgstr "Varna när attributet packed inte har någon effekt på postformatet"
12821 #: common.opt:616
12822 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
12823 msgstr "Varna när utfyllnad krävs för att justera postmedlemmar"
12825 #: common.opt:620
12826 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
12827 msgstr "Ge varningar som krävs för att strikt följa standarden"
12829 #: common.opt:624
12830 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
12831 msgstr "Varna för retur av en pekare/referens till en lokal eller temporär variabel."
12833 #: common.opt:628
12834 msgid "Warn when one local variable shadows another"
12835 msgstr "Varna när en lokal variabel skuggar en annan"
12837 #: common.opt:632
12838 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
12839 msgstr "Varna när stacköverskrivningsskydd inte läggs ut av någon anledning"
12841 #: common.opt:636
12842 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
12843 msgstr "Varna om stackanvändningen kan vara större än den angivna mängden"
12845 #: common.opt:640 common.opt:644
12846 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
12847 msgstr "Varna för kod som kan bryta strikta aliasregler"
12849 #: common.opt:648 common.opt:652
12850 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
12851 msgstr "Varna för optimeringar som antar spill med tecken är odefinierat"
12853 #: common.opt:656
12854 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
12855 msgstr "Varna för funktioner som är möjliga kandidater för __attribute__((const))"
12857 #: common.opt:660
12858 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
12859 msgstr "Varna för funktioner som är möjliga kandidater för __attribute__((pure))"
12861 #: common.opt:664
12862 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
12863 msgstr "Varna för funktioner som är möjliga kandidater för __attribute__((noreturn))"
12865 #: common.opt:668
12866 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality"
12867 msgstr "Varna för polymorfa C++-typer där det skulle förbättra kodkvaliteten att lägga till nyckelordet final"
12869 #: common.opt:672
12870 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality"
12871 msgstr "Varna för virtuella C++-metoder där det skulle förbättra kodkvaliteten att lägga till nyckelordet final"
12873 #: common.opt:676
12874 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
12875 msgstr "Undertryck inte varningar från systemhuvudfiler"
12877 #: common.opt:680
12878 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
12879 msgstr "Varna närhelst en trampolin genereras"
12881 #: common.opt:684
12882 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
12883 msgstr "Varna om en jämförelse alltid är sann eller falsk på grund av begränsat intervall för datatypen"
12885 #: common.opt:688
12886 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
12887 msgstr "Varna för oinitierade automatiska variabler"
12889 #: common.opt:692
12890 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
12891 msgstr "Varna för eventuellt oinitierade automatiska variabler"
12893 #: common.opt:700
12894 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
12895 msgstr "Aktivera alla -Wunused-varningar"
12897 #: common.opt:704
12898 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
12899 msgstr "Varna när en funktionsparameter bara sätts, och i övrigt är oanvänd"
12901 #: common.opt:708
12902 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
12903 msgstr "Varna när en variabel bara sätts, och i övrigt är oanvänd"
12905 #: common.opt:712
12906 msgid "Warn when a function is unused"
12907 msgstr "Varna när en funktion är oanvänd"
12909 #: common.opt:716
12910 msgid "Warn when a label is unused"
12911 msgstr "Varna när en etikett är oanvänd"
12913 #: common.opt:720
12914 msgid "Warn when a function parameter is unused"
12915 msgstr "Varna när en funktionsparameter är oanvänd"
12917 #: common.opt:724
12918 msgid "Warn when an expression value is unused"
12919 msgstr "Varna när ett uttrycksvärde är oanvänt"
12921 #: common.opt:728
12922 msgid "Warn when a variable is unused"
12923 msgstr "Varna när en variabel är oanvänd"
12925 #: common.opt:732
12926 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
12927 msgstr "Varna om profiler i -fprofile-use inte stämmer"
12929 #: common.opt:736
12930 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
12931 msgstr "Varna när en vektoroperation kompileras utanför SIMD:n"
12933 #: common.opt:752
12934 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
12935 msgstr "-aux-info <fil>\tGenerera deklarationsinfo till <fil>"
12937 #: common.opt:771
12938 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
12939 msgstr "-d<bokstäver>\tSlå på dumpning från specifika pass i kompilatorn"
12941 #: common.opt:775
12942 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
12943 msgstr "-dumpbase <fil>\tAnge basfilnamn att användas för dumpar"
12945 #: common.opt:779
12946 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
12947 msgstr "-dumpdir <kat>\tAnge katalognamn att användas för dumpar"
12949 #: common.opt:842
12950 msgid "The version of the C++ ABI in use"
12951 msgstr "Versionen av C++-ABI:et som används"
12953 #: common.opt:846
12954 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints"
12955 msgstr "Optimera aggressivt slingor med användning av språkbegränsningar"
12957 #: common.opt:850
12958 msgid "Align the start of functions"
12959 msgstr "Justera starten av funktioner"
12961 #: common.opt:857
12962 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
12963 msgstr "Justera etiketter som bara nås via hopp"
12965 #: common.opt:864
12966 msgid "Align all labels"
12967 msgstr "Justera alla etiketter"
12969 #: common.opt:871
12970 msgid "Align the start of loops"
12971 msgstr "Justera starten av slingor"
12973 #: common.opt:894
12974 msgid "Select what to sanitize"
12975 msgstr "Välj vad som skall saneras"
12977 #: common.opt:898
12978 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
12979 msgstr "-fasan-shadow-offset=<tal>\tAnvänd anpassat avstånd till skuggminne."
12981 #: common.opt:902
12982 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution"
12983 msgstr "Efter att diagnosticera odefinierat beteende, försök fortsätta körningen"
12985 #: common.opt:906
12986 #, fuzzy
12987 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
12988 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead"
12989 msgstr "Denna flagga bör undvikas, använd -Wextra istället"
12991 #: common.opt:910
12992 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization"
12993 msgstr "Använd trap istället för en biblioteksfunktion för sanering av odefinierat beteende"
12995 #: common.opt:914
12996 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
12997 msgstr "Generera tabeller för upprullning som är exakta vid varje instruktionsgräns"
12999 #: common.opt:918
13000 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
13001 msgstr "Generera auto-inc/dec-instruktioner"
13003 #: common.opt:922
13004 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default"
13005 msgstr "Använd samplingprofilinformation till anropsgrafers nodvikter.  Standard profilfil är fbdata.afdo i ”pwd”."
13007 #: common.opt:927
13008 #, fuzzy
13009 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13010 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile"
13011 msgstr "Använd profileringsinformation för grensannolikheter"
13013 #: common.opt:936
13014 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
13015 msgstr "Generera kod för att kontrollera gränser före indexering i vektorer"
13017 #: common.opt:940
13018 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
13019 msgstr "Ersätt addition, jämförelse, grena med gren vid räknarregister"
13021 #: common.opt:944
13022 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13023 msgstr "Använd profileringsinformation för grensannolikheter"
13025 #: common.opt:948
13026 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
13027 msgstr "Utför optimering av grenmålsinläsning före prolog-/epilogtrådning"
13029 #: common.opt:952
13030 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
13031 msgstr "Utför optimering av grenmålsinläsning efter prolog-/epilogtrådning"
13033 #: common.opt:956
13034 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
13035 msgstr "Begränsa migration av målinläsning till att inte återanvända register i något grundblock"
13037 #: common.opt:960
13038 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
13039 msgstr "-fcall-saved-<register>\tMarkera att <register> bevaras mellan funktioner"
13041 #: common.opt:964
13042 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
13043 msgstr "-fcall-used-<register>\tMarkera att <register> förstörs av funktionsanrop"
13045 #: common.opt:971
13046 msgid "Save registers around function calls"
13047 msgstr "Spara register runt funktionsanrop"
13049 #: common.opt:975
13050 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
13051 msgstr "Jämför resultaten av flera analyserare av databeroende."
13053 #: common.opt:979
13054 msgid "Check the return value of new in C++"
13055 msgstr "Kontrollera returvärdet av new i C++"
13057 #: common.opt:983
13058 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
13059 msgstr "Söker efter möjligheter att minska stackjusteringar och stackreferenser."
13061 #: common.opt:987
13062 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
13063 msgstr "Lägg inte oinitierade globala i den gemensamma sektionen"
13065 #: common.opt:995
13066 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
13067 msgstr "-fcompare-debug[=<flgr>]\tKompilera med och utan t.ex. -gtoggle, och jämför slutinstruktionsdumpen"
13069 #: common.opt:999
13070 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
13071 msgstr "Kör endast den andra kompileringen av -fcompare-debug"
13073 #: common.opt:1003
13074 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
13075 msgstr "Utför eliminering av jämförelser efter registertilldelningen har avslutats"
13077 #: common.opt:1007
13078 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
13079 msgstr "Utför inte optimieringar som märkbart ökar stackanvändningen"
13081 #: common.opt:1011
13082 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
13083 msgstr "Utför ett optimeringspass för kopieringspropagering av register"
13085 #: common.opt:1015
13086 msgid "Perform cross-jumping optimization"
13087 msgstr "Utför optimering för korshopp"
13089 #: common.opt:1019
13090 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
13091 msgstr "När CSE körs, följ hopp till deras mål"
13093 #: common.opt:1027
13094 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
13095 msgstr "Uteslut intervallreduktionssteget när komplex division görs"
13097 #: common.opt:1031
13098 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
13099 msgstr "Komplex multiplikation och division följer Fortranregler"
13101 #: common.opt:1035
13102 msgid "Place data items into their own section"
13103 msgstr "Placera dataobjekt i sin egen sektion"
13105 #: common.opt:1039
13106 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
13107 msgstr "Lista alla tillgängliga felsökningsräknare med deras gränser och värden."
13109 #: common.opt:1043
13110 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
13111 msgstr "-fdbg-cnt=<räknare>:<gräns>[,<räknare>:<gräns>,...]\tSätt gränsen för felsökningsräknare.   "
13113 #: common.opt:1047
13114 msgid "Map one directory name to another in debug information"
13115 msgstr "Översätt ett katalognamn till ett annat i felsökningsinformation"
13117 #: common.opt:1051
13118 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
13119 msgstr "Mata ut en .debug_types-sektion när DWARF v4 felsökningsinformation används."
13121 #: common.opt:1057
13122 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
13123 msgstr "Senarelägg borttagandet av funktionsargument från stacken"
13125 #: common.opt:1061
13126 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
13127 msgstr "Försök fylla fördröjningsfack av greninstruktioner"
13129 #: common.opt:1065
13130 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions"
13131 msgstr "Ta bort döda instruktioner som kan kasta undantag"
13133 #: common.opt:1069
13134 msgid "Delete useless null pointer checks"
13135 msgstr "Ta bort onödiga nollpekarkontroller"
13137 #: common.opt:1073
13138 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode"
13139 msgstr "Strömma extra data för att stödja mer aggressiv avvirtualisering i lokaltransformationsläge i LTO"
13141 #: common.opt:1077
13142 msgid "Perform speculative devirtualization"
13143 msgstr "Utför spekulativ avvirtualisering"
13145 #: common.opt:1081
13146 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
13147 msgstr "Försök att konvertera virtuella anrop till direkta."
13149 #: common.opt:1085
13150 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
13151 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tAnger hur ofta källkodspositioner skall skrivas ut i början av utskrift vid radbrytning"
13153 #: common.opt:1102
13154 msgid "Show the source line with a caret indicating the column"
13155 msgstr "Visa källkodsrader med en cirkumflex som indikerar kolumnen"
13157 #: common.opt:1110
13158 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics"
13159 msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tFärglägg felmeddelanden"
13161 #: common.opt:1130
13162 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
13163 msgstr "Lägg till lämpliga diagnostiska meddelanden till kommandoradsflaggan som styr dem"
13165 #: common.opt:1134
13166 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
13167 msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=intrvl1+intrvl2 avaktiverar ett optimeringspass"
13169 #: common.opt:1138
13170 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
13171 msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=intrvl1+intrvl2 aktiverar ett optimeringspass"
13173 #: common.opt:1142
13174 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
13175 msgstr "-fdump-<typ>\tSkriv ut diverse intern kompilatorinformation till en fil"
13177 #: common.opt:1149
13178 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
13179 msgstr "-fdump-final-insns=filnamn\tSkriv instruktionerna vid slutet av översättningen till filnamn"
13181 #: common.opt:1153
13182 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
13183 msgstr "-fdump-go-spec=filnamn\tSkriv alla deklarationer till fil som Go-kod"
13185 #: common.opt:1157
13186 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
13187 msgstr "Undertryck utskrift av adresser i felsökningsutskrifter"
13189 #: common.opt:1161
13190 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++"
13191 msgstr "Samla och skriv ut felsökningsinformation till en temporärfil om ICE sker i C/C++-kompilatorn."
13193 #: common.opt:1166
13194 msgid "Dump optimization passes"
13195 msgstr "Dumpa optimeringspass"
13197 #: common.opt:1170
13198 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
13199 msgstr "Undertryck utskrift av instruktionsantal, radnummernoteringar och -adresser i felsökningsutskrifter"
13201 #: common.opt:1174
13202 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
13203 msgstr "Undertryck utskrift föregående och nästa instruktionsnummer i felsökningsutskrifter"
13205 #: common.opt:1178
13206 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
13207 msgstr "Aktivera CFI-tabeller via GAS-assemblerdirektiv."
13209 #: common.opt:1182
13210 msgid "Perform early inlining"
13211 msgstr "Utför tidig inline:ing"
13213 #: common.opt:1186
13214 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
13215 msgstr "Utför dubletteliminering i DWARF2"
13217 #: common.opt:1190
13218 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
13219 msgstr "Utför interprocedurell reduktion av aggregat"
13221 #: common.opt:1194
13222 #, fuzzy
13223 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13224 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info"
13225 msgstr "Utför eliminering av oanvända typer i felsökningsinformation"
13227 #: common.opt:1198
13228 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13229 msgstr "Utför eliminering av oanvända typer i felsökningsinformation"
13231 #: common.opt:1202
13232 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
13233 msgstr "Undertryck inte felsökningsinformation för C++-klasser."
13235 #: common.opt:1206
13236 msgid "Enable exception handling"
13237 msgstr "Aktivera undantagshantering"
13239 #: common.opt:1210
13240 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
13241 msgstr "Utför ett antal smärre, dyra optimeringar"
13243 #: common.opt:1214
13244 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
13245 msgstr "-fexecc-precision=[fast|standard]\tAnge hantering av överskjutande precision på flyttal"
13247 #: common.opt:1217
13248 #, c-format
13249 msgid "unknown excess precision style %qs"
13250 msgstr "okänd stil för överskjutande precision %qs"
13252 #: common.opt:1230
13253 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
13254 msgstr "Mata ut lto-objekt som innehåller både mellanspråket och binärutdata."
13256 #: common.opt:1234
13257 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
13258 msgstr "Anta att inga NaN:er eller oändligheter genereras"
13260 #: common.opt:1238
13261 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
13262 msgstr "-ffixed-<register>\tMarkera <register> som ej tillgängligt för kompilatorn"
13264 #: common.opt:1242
13265 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
13266 msgstr "Allokera inte float och double i register med utökad precision"
13268 #: common.opt:1250
13269 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
13270 msgstr "Utför ett framåtpropageringspass på RTL"
13272 #: common.opt:1254
13273 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
13274 msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast] Utför kontraktion av flyttalsuttryck."
13276 #: common.opt:1257
13277 #, c-format
13278 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
13279 msgstr "okänd stil för flyttalssammandragning %qs"
13281 #: common.opt:1274
13282 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
13283 msgstr "Tillåt att funktionsadresser läggs i register"
13285 #: common.opt:1278
13286 msgid "Place each function into its own section"
13287 msgstr "Placera varje funktion i sin egen sektion"
13289 #: common.opt:1282
13290 msgid "Perform global common subexpression elimination"
13291 msgstr "Utför global eliminering av gemensamma deluttryck"
13293 #: common.opt:1286
13294 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
13295 msgstr "Utför förbättrad förflyttning av inläsning under global eliminering av gemensamma deluttryck"
13297 #: common.opt:1290
13298 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
13299 msgstr "Utför förflyttning av lagring efter global eliminering av gemensamma deluttryck"
13301 #: common.opt:1294
13302 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
13303 msgstr "Utför eliminering av överflödig inläsning efter lagring i globala gemensamma deluttryck"
13305 #: common.opt:1299
13306 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
13307 msgstr "Utför global eliminering av gemensamma deluttryck efter registertilldelning"
13309 #: common.opt:1305
13310 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
13311 msgstr "Aktivera in och ut från Graphite-representation"
13313 #: common.opt:1309
13314 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
13315 msgstr "Aktivera Graphite-identitetstransformation"
13317 #: common.opt:1313
13318 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
13319 msgstr "Aktivera närliggande lyftningslast för att uppmuntra generering av villkorliga förflyttningar."
13321 #: common.opt:1318
13322 msgid "Mark all loops as parallel"
13323 msgstr "Markera alla slingor som parallella"
13325 #: common.opt:1322
13326 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
13327 msgstr "Aktivera transformationen utgrävning av remsor (strip mining) i slingor"
13329 #: common.opt:1326
13330 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
13331 msgstr "Aktivera transformationen utbyte (interchange) i slingor"
13333 #: common.opt:1330
13334 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
13335 msgstr "Aktivera slingblockeringstransformation"
13337 #: common.opt:1334
13338 #, fuzzy
13339 #| msgid "Enable Loop Interchange transformation"
13340 msgid "Enable Loop Unroll Jam transformation"
13341 msgstr "Aktivera transformationen utbyte (interchange) i slingor"
13343 #: common.opt:1338
13344 msgid "Enable support for GNU transactional memory"
13345 msgstr "Aktivera stöd för GNU:s transationsminne"
13347 #: common.opt:1342
13348 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler"
13349 msgstr "Använd STB_GNU_UNIQUE om det stödjs av assemblern"
13351 #: common.opt:1350
13352 msgid "Enable the ISL based loop nest optimizer"
13353 msgstr "Aktevera den ISL-baserade optimeraren av slingnästning"
13355 #: common.opt:1354
13356 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
13357 msgstr "Tvinga bitfältsåtkomster att matcha sin typbredd"
13359 #: common.opt:1358
13360 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
13361 msgstr "Aktivera att grensannolikheter gissas"
13363 #: common.opt:1366
13364 msgid "Process #ident directives"
13365 msgstr "Hantera #ident-direktiv"
13367 #: common.opt:1370
13368 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
13369 msgstr "Utför konvertering av villkorliga hopp till grenlösa motsvarigheter"
13371 #: common.opt:1374
13372 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
13373 msgstr "Utför konvertering av villkorliga hopp till villkorlig exekvering"
13375 #: common.opt:1378
13376 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
13377 msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Ställ in stackåteranvändningsnivån för lokala variabler."
13379 #: common.opt:1381
13380 #, c-format
13381 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
13382 msgstr "okänd stackåteranvändningsmodell %qs"
13384 #: common.opt:1394
13385 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
13386 msgstr "Konvertera villkorliga hopp i innersta slingor till grenlösa motsvarigheter"
13388 #: common.opt:1398
13389 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
13390 msgstr "Även if-convert villkorliga hopp som innehåller minnesskrivningar"
13392 #: common.opt:1406
13393 msgid "Do not generate .size directives"
13394 msgstr "Generera inte .size-direktiv"
13396 #: common.opt:1410
13397 msgid "Perform indirect inlining"
13398 msgstr "Utför indirekt inline:ing"
13400 #: common.opt:1416
13401 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining"
13402 msgstr "Aktivera inline:ing av funktioner deklarerade ”inline”, avslaget avaktiveras all inline:ing"
13404 #: common.opt:1420
13405 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow"
13406 msgstr "Integrera funktioner i deras anropare när det är klart att kodstorleken inte växer"
13408 #: common.opt:1424
13409 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable"
13410 msgstr "Integrera funktioner deklarerade ”inline” i deras anropare när det lönar sig"
13412 #: common.opt:1428
13413 msgid "Integrate functions only required by their single caller"
13414 msgstr "Integrera funktioner som endast behövs av deras enda anropare"
13416 #: common.opt:1435
13417 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
13418 msgstr "-finline-limit=<tal>\tBegränsa storlek på inline-funktioner till <tal>"
13420 #: common.opt:1439
13421 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
13422 msgstr "Inline:a __atomic-operationer när en låsningsfri instruktionssekvens är tillgänglig."
13424 #: common.opt:1443
13425 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
13426 msgstr "Instrumentera funktionsingång och -utgång med profileringsanrop"
13428 #: common.opt:1447
13429 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
13430 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=namn,...  Instrumentera inte uppräknade funktioner"
13432 #: common.opt:1451
13433 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
13434 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filenamn,...  Instrumentera inte funktioner uppräknade i filerna"
13436 #: common.opt:1455
13437 msgid "Perform interprocedural constant propagation"
13438 msgstr "Utför konstantpropagering mellan procedurer"
13440 #: common.opt:1459
13441 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
13442 msgstr "Utför kloning för att göra konstantpropagering mellan procedurer starkare"
13444 #: common.opt:1463
13445 #, fuzzy
13446 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
13447 msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger"
13448 msgstr "Utför kloning för att göra konstantpropagering mellan procedurer starkare"
13450 #: common.opt:1467
13451 msgid "Perform interprocedural profile propagation"
13452 msgstr "Utför profileringspropagering mellan procedurer"
13454 #: common.opt:1471
13455 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
13456 msgstr "Utför pekar-på-analyser mellan procedurer"
13458 #: common.opt:1475
13459 msgid "Discover pure and const functions"
13460 msgstr "Upptäck pure- och const-funktioner"
13462 #: common.opt:1479
13463 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables"
13464 msgstr "Fäll ihop identisk kod för funktioner och endast läsbara variabler"
13466 #: common.opt:1483
13467 msgid "Perform Identical Code Folding for functions"
13468 msgstr "Fäll ihop identisk kod för funktioner"
13470 #: common.opt:1487
13471 #, fuzzy
13472 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
13473 msgid "Perform Identical Code Folding for variables"
13474 msgstr "Utför slingutrullning för alla slingor"
13476 #: common.opt:1491
13477 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
13478 msgstr "Upptäck endast läsbara och icke adresserbara statiska variabler"
13480 #: common.opt:1503
13481 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
13482 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] Bestäm den använda IRA-algoritmen"
13484 #: common.opt:1506
13485 #, c-format
13486 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
13487 msgstr "okänd IRA-algoritm %qs"
13489 #: common.opt:1516
13490 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
13491 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Sätt regioner för IRA"
13493 #: common.opt:1519
13494 #, c-format
13495 msgid "unknown IRA region %qs"
13496 msgstr "okänd IRA-region %qs"
13498 #: common.opt:1532 common.opt:1537
13499 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
13500 msgstr "Använd IRA-baserad registertryckberäkning"
13502 #: common.opt:1542
13503 msgid "Share slots for saving different hard registers."
13504 msgstr "Dela fack för att spara olika hårda register."
13506 #: common.opt:1546
13507 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
13508 msgstr "Dela stackfack för spillda pseudoregister."
13510 #: common.opt:1550
13511 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
13512 msgstr "-fira-verbose=<tal>\tStyr IRA:ns nivå på diagnostikmeddelanden."
13514 #: common.opt:1554
13515 msgid "Optimize induction variables on trees"
13516 msgstr "Optimera induktionsvariabler på träd"
13518 #: common.opt:1558
13519 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
13520 msgstr "Använd hopptabeller för tillräckligt stora switch-satser"
13522 #: common.opt:1562
13523 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
13524 msgstr "Generera kod för funktioner även om de är fullständigt inline:ade"
13526 #: common.opt:1566
13527 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
13528 msgstr "Mata ut static const-variabler även om de inte används"
13530 #: common.opt:1570
13531 msgid "Give external symbols a leading underscore"
13532 msgstr "Ge externa symboler ett inledande understrykningstecken"
13534 #: common.opt:1578
13535 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA"
13536 msgstr "Gör CFG-känsliga återmaterialiseringar i LRA"
13538 #: common.opt:1582
13539 msgid "Enable link-time optimization."
13540 msgstr "Aktivera länkningsoptimeringar."
13542 #: common.opt:1586
13543 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
13544 msgstr "Optimeringar vid länktillfället med flera parallella jobb eller jobbserver."
13546 #: common.opt:1589
13547 #, fuzzy, c-format
13548 #| msgid "unknown TLS model %qs"
13549 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
13550 msgstr "okänd TLS-modell %qs"
13552 #: common.opt:1608
13553 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime"
13554 msgstr "Ange algoritmen för att dela upp symboler och variabler vid länktillfället"
13556 #: common.opt:1613
13557 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
13558 msgstr "-flto-compression-level=<tal>\tAnvänd zlib-komprimering på nivå <tal> för IL"
13560 #: common.opt:1617
13561 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule"
13562 msgstr "Slå samman C++-typer med endefinitionsregeln"
13564 #: common.opt:1621
13565 msgid "Report various link-time optimization statistics"
13566 msgstr "Rapportera diverse optimeringsstatistik från länkningen"
13568 #: common.opt:1625
13569 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only"
13570 msgstr "Rapportera diverse optimeringsstatistik från länkningen endast för WPA."
13572 #: common.opt:1629
13573 msgid "Set errno after built-in math functions"
13574 msgstr "Sätt errno efter inbyggda matematikfunktioner"
13576 #: common.opt:1633
13577 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
13578 msgstr "-fmax-errors=<antal>\tMaximalt antal fel som skall rapporteras"
13580 #: common.opt:1637
13581 msgid "Report on permanent memory allocation"
13582 msgstr "Rapportera om permanent minnesallokering"
13584 #: common.opt:1641
13585 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only"
13586 msgstr "Rapportera bara om permanent minnesallokering i WPA"
13588 #: common.opt:1648
13589 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
13590 msgstr "Försök slå samman identiska konstanter och konstanta variabler"
13592 #: common.opt:1652
13593 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
13594 msgstr "Försök slå samman identiska konstanter mellan kompileringsenheter"
13596 #: common.opt:1656
13597 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
13598 msgstr "Försök slå samman identiska felsökningssträngar mellan kompileringsenheter"
13600 #: common.opt:1660
13601 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
13602 msgstr "-fmessage-length=<antal>\tBegränsa felmeddelandens längd till <antal> tecken per rad.  0 stänger av radbrytning"
13604 #: common.opt:1664
13605 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
13606 msgstr "Utför SMS-baserad modulo-schemaläggning före det första schemaläggningspasset"
13608 #: common.opt:1668
13609 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
13610 msgstr "Utför SMS-baserad modulo-schemaläggning med tillåten registerförflyttning"
13612 #: common.opt:1672
13613 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
13614 msgstr "Flytta slinginvarianta beräkningar ut från slingor"
13616 #: common.opt:1676
13617 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
13618 msgstr "Använd passet på RTL för eliminering av död kod"
13620 #: common.opt:1680
13621 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
13622 msgstr "Använd passet på RTL för eliminering av död lagring"
13624 #: common.opt:1684
13625 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
13626 msgstr "Aktivera/deaktivera den traditionella schemaläggningen i slingor som redan passerat modulo-schemaläggning"
13628 #: common.opt:1688
13629 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
13630 msgstr "Stöd synkrona icke-anropsundantag"
13632 #: common.opt:1691
13633 #, fuzzy, c-format
13634 #| msgid "assertion missing after %qs"
13635 msgid "options or targets missing after %qs"
13636 msgstr "försäkran saknas efter %qs"
13638 #: common.opt:1692
13639 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them"
13640 msgstr "-foffload=<mål>=<flaggor>  Ange mål att lasta av till och flaggor för dem"
13642 #: common.opt:1696
13643 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler"
13644 msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Ange ABI:et att använda i en avlastningskompilator"
13646 #: common.opt:1699
13647 #, fuzzy, c-format
13648 #| msgid "unknown TLS model %qs"
13649 msgid "unknown offload ABI %qs"
13650 msgstr "okänd TLS-modell %qs"
13652 #: common.opt:1709
13653 msgid "When possible do not generate stack frames"
13654 msgstr "Låt bli att generera stackramar när det är möjligt"
13656 #: common.opt:1713
13657 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr"
13658 msgstr "Aktivera alla optimeringsinformationsdumpar på standard fel"
13660 #: common.opt:1717
13661 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details"
13662 msgstr "-fopt-info[-<type>=filenamn]\tSkriv ut kompilatoroptimeringsdetaljer"
13664 #: common.opt:1725
13665 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
13666 msgstr "Optimera syskon- och svansrekursiva anrop"
13668 #: common.opt:1729
13669 msgid "Perform partial inlining"
13670 msgstr "Utför partiell inline:ing"
13672 #: common.opt:1733 common.opt:1737
13673 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
13674 msgstr "Rapportera minnesallokering för interprocedurella optimeringar"
13676 #: common.opt:1741
13677 msgid "Pack structure members together without holes"
13678 msgstr "Packa ihop postmedlemmar utan hål"
13680 #: common.opt:1745
13681 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
13682 msgstr "-fpack-struct=<tal>\tAnge initial maximal justering för postmedlemmar"
13684 #: common.opt:1749
13685 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
13686 msgstr "Returnera små aggregat i minne, inte register"
13688 #: common.opt:1753
13689 msgid "Perform loop peeling"
13690 msgstr "Utför slingavskalning"
13692 #: common.opt:1757
13693 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
13694 msgstr "Aktivera maskinspecifika nyckelhålsoptimeringar"
13696 #: common.opt:1761
13697 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
13698 msgstr "Aktivera ett RTL-nyckelhålspass före sched2"
13700 #: common.opt:1765
13701 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
13702 msgstr "Generera positionsoberoende kod om möjligt (stort läge)"
13704 #: common.opt:1769
13705 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
13706 msgstr "Generera positionsoberoende kod för körbara program om möjligt (stort läge)"
13708 #: common.opt:1773
13709 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
13710 msgstr "Generera positionsoberoende kod om möjligt (litet läge)"
13712 #: common.opt:1777
13713 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
13714 msgstr "Generera positionsoberoende kod för körbara program om möjligt (litet läge)"
13716 #: common.opt:1781
13717 msgid "Specify a plugin to load"
13718 msgstr "Ange en instickmodul att läsa in"
13720 #: common.opt:1785
13721 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
13722 msgstr "-fplugin-arg-<namn>-<nyckel>[=<värde>]\tAnge argument <nyckel>=<värde> för insticksmodul <namn>"
13724 #: common.opt:1789
13725 msgid "Run predictive commoning optimization."
13726 msgstr "Kör optimeringar för predikativ gemensamning."
13728 #: common.opt:1793
13729 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
13730 msgstr "Generera förhandshämtningsinstruktioner (prefetch), om tillgängliga, för vektorer i slingor"
13732 #: common.opt:1797
13733 msgid "Enable basic program profiling code"
13734 msgstr "Aktivera grundläggande programprofileringskod"
13736 #: common.opt:1801
13737 msgid "Insert arc-based program profiling code"
13738 msgstr "Lägg in bågbaserad programprofileringskod"
13740 #: common.opt:1805
13741 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
13742 msgstr "Sätt toppnivåkatalogen för att spara profildata."
13744 #: common.opt:1810
13745 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
13746 msgstr "Aktivera korrigering av profilindata med inkonsistent flöde"
13748 #: common.opt:1814
13749 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
13750 msgstr "Aktivera vanliga flaggor för att generera profileringsinformation för optimeringar styrda av återmatad profil"
13752 #: common.opt:1818
13753 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
13754 msgstr "Aktivera vanliga flaggor för att generera profileringsinformation för optimeringar styrda av återmatad profil, och sätt -fprofile-dir="
13756 #: common.opt:1822
13757 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
13758 msgstr "Aktivera vanliga flaggor för att utföra optimeringar styrda av återmatad profil"
13760 #: common.opt:1826
13761 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
13762 msgstr "Aktivera vanliga flaggor för att utföra optimeringar styrda av återmatad profil, och sätt -fprofile-dir="
13764 #: common.opt:1830
13765 msgid "Insert code to profile values of expressions"
13766 msgstr "Lägg in kod för att profilera värden av uttryck"
13768 #: common.opt:1834
13769 msgid "Report on consistency of profile"
13770 msgstr "Rapportera om intern konsistens hos prifilen"
13772 #: common.opt:1838
13773 msgid "Enable function reordering that improves code placement"
13774 msgstr "Aktivera omflyttning av funktioner för att förbättra kodplacering"
13776 #: common.opt:1845
13777 #, fuzzy
13778 #| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
13779 msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
13780 msgstr "-frandom-seed=<sträng>\tGör kompileringen reproducerbar med <sträng>"
13782 #: common.opt:1855
13783 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
13784 msgstr "Notera gcc:s kommandoradsflaggor i objektfilen."
13786 #: common.opt:1859
13787 msgid "Return small aggregates in registers"
13788 msgstr "Returnera små poster i register"
13790 #: common.opt:1867
13791 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor"
13792 msgstr "Berätta för DSE att lagringen för ett C++-ojekt är dött när konstrueraren"
13794 #: common.opt:1872
13795 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage"
13796 msgstr "Lättnad av registertryck genom minskning av aktivt intervall"
13798 #: common.opt:1876
13799 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
13800 msgstr "Utför ett optimeringspass med registernamnbyten"
13802 #: common.opt:1880
13803 #, fuzzy
13804 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
13805 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass"
13806 msgstr "Utför ett optimeringspass med registernamnbyten"
13808 #: common.opt:1884
13809 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
13810 msgstr "Flytta om grundblock för att förbättra kodplacering"
13812 #: common.opt:1888
13813 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
13814 msgstr "Flytta om grundblock och partitioner till varma och kalla sektioner"
13816 #: common.opt:1892
13817 msgid "Reorder functions to improve code placement"
13818 msgstr "Flytta om funktioner för att förbättra kodplacering"
13820 #: common.opt:1896
13821 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
13822 msgstr "Lägg till ett pass för eliminering av gemensamma deluttryck efter slingoptimeringar"
13824 #: common.opt:1904
13825 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
13826 msgstr "Avaktivera optimeringar som antar standardmässig avrundningsbeteende för FP"
13828 #: common.opt:1908
13829 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
13830 msgstr "Aktivera schemaläggning mellan grundblock"
13832 #: common.opt:1912
13833 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
13834 msgstr "Aktivera registertryckskänslig instruktionsschemaläggning"
13836 #: common.opt:1916
13837 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
13838 msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av icke-inläsningar"
13840 #: common.opt:1920
13841 msgid "Allow speculative motion of some loads"
13842 msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av några inläsningar"
13844 #: common.opt:1924
13845 msgid "Allow speculative motion of more loads"
13846 msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av fler inläsningar"
13848 #: common.opt:1928
13849 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
13850 msgstr "-fsched-verbose=<tal>\tAnge hur mångordig schemaläggaren skall vara"
13852 #: common.opt:1932
13853 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
13854 msgstr "Om schemaläggning efter omläsning, gör superblockschemaläggning"
13856 #: common.opt:1940
13857 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
13858 msgstr "Schemalägg om instruktioner före registertilldelning"
13860 #: common.opt:1944
13861 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
13862 msgstr "Schemalägg om instruktioner efter registertilldelning"
13864 #: common.opt:1951
13865 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
13866 msgstr "Använd selektive schemaläggninsalgoritm för schemaläggning av instruktioner"
13868 #: common.opt:1955
13869 msgid "Run selective scheduling after reload"
13870 msgstr "Kör selektiv schemaläggning efter omläsning"
13872 #: common.opt:1959
13873 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
13874 msgstr "Utför programvarurörläggning av inre slingor under selektiv schemaläggning"
13876 #: common.opt:1963
13877 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
13878 msgstr "Utför programvarurörläggning av yttre slingor under selektiv schemaläggning"
13880 #: common.opt:1967
13881 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
13882 msgstr "Schemalägg om rörlagda regioner utan rörläggning"
13884 #: common.opt:1971
13885 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker"
13886 msgstr "Tillåt funktioner (eller variabler) som står emellan för sådana med annan semantik (respektive initierare) i den dynamiska länkaren"
13888 #: common.opt:1977
13889 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
13890 msgstr "Tillåt förtida schemaläggning av köade instruktioner"
13892 #: common.opt:1981
13893 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
13894 msgstr "-fsched-stalled-insns=<antal>\tAnge antalet köade instruktioner som kan schemaläggas i förtid"
13896 #: common.opt:1989
13897 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
13898 msgstr "Sätt beroendeavståndet som kontrolleras i förtida schemaläggning av köade instruktioner"
13900 #: common.opt:1993
13901 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
13902 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<antal>\tSätt beroendeavståndet som kontrolleras i förtida schemaläggning av köade instruktioner"
13904 #: common.opt:1997
13905 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
13906 msgstr "Aktivera gruppheuristiken i schemaläggaren"
13908 #: common.opt:2001
13909 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
13910 msgstr "Aktivera heuristiken för kritisk väg i schemaläggaren"
13912 #: common.opt:2005
13913 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
13914 msgstr "Aktivera den spekulativa instruktionsheuristiken i schemaläggaren"
13916 #: common.opt:2009
13917 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
13918 msgstr "Aktivera ordningsheuristiken i schemaläggaren"
13920 #: common.opt:2013
13921 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
13922 msgstr "Aktivera heuristiken för sista instruktion i schemaläggaren"
13924 #: common.opt:2017
13925 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
13926 msgstr "Aktivera heuristiken för beroende antal i schemaläggaren"
13928 #: common.opt:2021
13929 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
13930 msgstr "Nå data i samma sektion från delade förankringspunkter"
13932 #: common.opt:2033
13933 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
13934 msgstr "Slå på passet för eliminering av redundanta utökningar."
13936 #: common.opt:2037
13937 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
13938 msgstr "Visa kolumnnummer i felmeddelanden, när de är tillgängliga.  Normalt på"
13940 #: common.opt:2041
13941 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
13942 msgstr "Mata ut funktionsprologer bara före delar av funktionen som behöver det,"
13944 #: common.opt:2046
13945 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
13946 msgstr "Avaktivera optimeringar som kan observeras av IEEE signalerande NAN:ar"
13948 #: common.opt:2050
13949 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
13950 msgstr "Avaktivera flyttalsoptimeringar som ignorera IEEE:s tecken på noll"
13952 #: common.opt:2054
13953 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
13954 msgstr "Konvertera flyttalskonstanter till konstanter med enkel precision"
13956 #: common.opt:2058
13957 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
13958 msgstr "Dela livstiden på induktionsvariabler när slingor rullas ut"
13960 #: common.opt:2062
13961 msgid "Generate discontiguous stack frames"
13962 msgstr "Generera osammanhängande stackramar"
13964 #: common.opt:2066
13965 msgid "Split wide types into independent registers"
13966 msgstr "Dela upp breda typer i oberoende register"
13968 #: common.opt:2070
13969 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes"
13970 msgstr "Optimera villkorliga mönster med SSA PHI-noder"
13972 #: common.opt:2074
13973 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function"
13974 msgstr "Optimera mängden stdarg-register som sparas på stacken vid starten av en funktion"
13976 #: common.opt:2078
13977 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
13978 msgstr "Tillämpa variabelexpansion när slingor rullas ut"
13980 #: common.opt:2082
13981 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
13982 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tLägg in stackkontrollkod i programmet"
13984 #: common.opt:2086
13985 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
13986 msgstr "Lägg in stackkontrollkod i programmet.  Samma som -fstack-check=specific"
13988 #: common.opt:2093
13989 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
13990 msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tFånga om stacken går förbi <register>"
13992 #: common.opt:2097
13993 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
13994 msgstr "-fstack-limit-symbol=<namn>\tFånga om stacken går förbi symbolen <namn>"
13996 #: common.opt:2101
13997 msgid "Use propolice as a stack protection method"
13998 msgstr "Använd propolice som en metod att skydda stacken"
14000 #: common.opt:2105
14001 msgid "Use a stack protection method for every function"
14002 msgstr "Använd en metod att skydda stacken för varje funktion"
14004 #: common.opt:2109
14005 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions"
14006 msgstr "Använd en smart metod att skydda stacken för vissa funktioner"
14008 #: common.opt:2113
14009 #, fuzzy
14010 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
14011 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute"
14012 msgstr "Använd en metod att skydda stacken för varje funktion"
14014 #: common.opt:2117
14015 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
14016 msgstr "Skriv ut information om stackanvändning för varje funktion"
14018 #: common.opt:2129
14019 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
14020 msgstr "Anta att strikta aliasregler gäller"
14022 #: common.opt:2133
14023 msgid "Treat signed overflow as undefined"
14024 msgstr "Behandla spill med tecken som odefinierat"
14026 #: common.opt:2137
14027 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions"
14028 msgstr "Implementera __atomic-operationer med biblioteksanrop till äldre __sync-funktioner"
14030 #: common.opt:2141
14031 msgid "Check for syntax errors, then stop"
14032 msgstr "Leta efter syntaxfel, stoppa sedan"
14034 #: common.opt:2145
14035 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
14036 msgstr "Skapa datafiler som behövs av ”gcov”"
14038 #: common.opt:2149
14039 msgid "Perform jump threading optimizations"
14040 msgstr "Utför hopptrådningsoptimeringar"
14042 #: common.opt:2153
14043 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
14044 msgstr "Rapportera tiden som går åt för varje kompilatorpass"
14046 #: common.opt:2157
14047 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
14048 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tAnge normal kodgenereringsmodell för trådlokal lagring"
14050 #: common.opt:2160
14051 #, c-format
14052 msgid "unknown TLS model %qs"
14053 msgstr "okänd TLS-modell %qs"
14055 #: common.opt:2176
14056 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
14057 msgstr "Ordna om toppnivåfunktioner, variabler och asm:ar"
14059 #: common.opt:2180
14060 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
14061 msgstr "Utför superblockformering via svansduplicering"
14063 #: common.opt:2187
14064 msgid "Assume floating-point operations can trap"
14065 msgstr "Anta att flyttalsoperationer kan utlösa fällor"
14067 #: common.opt:2191
14068 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
14069 msgstr "Fånga teckenspill i addition, subtraktion och multiplikation"
14071 #: common.opt:2195
14072 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
14073 msgstr "Aktivera SSA-CCP-optimering av träd"
14075 #: common.opt:2199
14076 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
14077 msgstr "Aktivera SSA-BIT-CCP-optimering av träd"
14079 #: common.opt:2207
14080 msgid "Enable loop header copying on trees"
14081 msgstr "Aktivera slinghuvdkopiering av träd"
14083 #: common.opt:2211
14084 msgid "Enable coalescing of copy-related user variables that are inlined"
14085 msgstr "Aktivera sammanläggning av kopieringsrelaterade användarvariabler som är inline:ade"
14087 #: common.opt:2215
14088 msgid "Enable coalescing of all copy-related user variables"
14089 msgstr "Aktivera sammanläggning av alla kopierelaterade användarvariabler"
14091 #: common.opt:2219
14092 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
14093 msgstr "Ersätt SSA-temporärer med bättre namn i kopieringar"
14095 #: common.opt:2223
14096 msgid "Enable copy propagation on trees"
14097 msgstr "Aktivera kopiepropagering i träd"
14099 #: common.opt:2231
14100 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
14101 msgstr "Transformera villkorliga lagringar till ovillkorliga"
14103 #: common.opt:2235
14104 msgid "Perform conversions of switch initializations."
14105 msgstr "Utför konvertering av switch-initieringar."
14107 #: common.opt:2239
14108 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
14109 msgstr "Aktivera eliminering av död kod i SSA-optimeringen i träd"
14111 #: common.opt:2243
14112 msgid "Enable dominator optimizations"
14113 msgstr "Aktivera dominatoroptimeringar"
14115 #: common.opt:2247
14116 msgid "Enable tail merging on trees"
14117 msgstr "Aktivera svanssammanslagning av träd"
14119 #: common.opt:2251
14120 msgid "Enable dead store elimination"
14121 msgstr "Aktivera eliminering av död lagring"
14123 #: common.opt:2255
14124 msgid "Enable forward propagation on trees"
14125 msgstr "Aktivera framåtpropagering på träd"
14127 #: common.opt:2259
14128 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
14129 msgstr "Aktivera fullständig överflödseliminering (FRE) i träd"
14131 #: common.opt:2263
14132 msgid "Enable string length optimizations on trees"
14133 msgstr "Aktivera stränglängdsoptimering av träd"
14135 #: common.opt:2267
14136 #, fuzzy
14137 #| msgid "Detect paths which trigger erroneous or undefined behaviour due to"
14138 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
14139 msgstr "Detektera sökvägar som orsakar felaktigt eller odefinierat beteenden på grund av"
14141 #: common.opt:2273
14142 #, fuzzy
14143 #| msgid "Detect paths which trigger erroneous or undefined behaviour due a NULL value"
14144 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
14145 msgstr "Detektera vägar som orsakar felaktigt eller odefinerat beteende på grund av ett NULL-värde"
14147 #: common.opt:2280
14148 msgid "Enable loop distribution on trees"
14149 msgstr "Aktivera slingdistribution i träd"
14151 #: common.opt:2284
14152 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
14153 msgstr "Aktivera slingdistribution för mönster transformerade till biblioteksanrop"
14155 #: common.opt:2288
14156 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
14157 msgstr "Aktivera förflyttning av slingoberoende delar i träd"
14159 #: common.opt:2292
14160 msgid "Enable loop interchange transforms.  Same as -floop-interchange"
14161 msgstr "Aktivera transformationen utbyte (interchange) i slingor.  Samma som -floop-interchange"
14163 #: common.opt:2296
14164 msgid "Create canonical induction variables in loops"
14165 msgstr "Skapa kanoniska induktionsvariabler i slingor"
14167 #: common.opt:2300
14168 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
14169 msgstr "Aktivera slingoptimeringar på trädnivå"
14171 #: common.opt:2304
14172 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
14173 msgstr "Aktivera automatisk parallellisering av slingor"
14175 #: common.opt:2308
14176 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
14177 msgstr "Aktivera lyftningslast från villkorliga pekare."
14179 #: common.opt:2312
14180 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
14181 msgstr "Aktivera SSA-PRE-optimeringar i träd"
14183 #: common.opt:2316
14184 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination"
14185 msgstr "I SSA-PRE-optimering på träd, aktivera eliminering av partiell-partiell redundans"
14187 #: common.opt:2320
14188 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
14189 msgstr "Utför funktionslokala pekar-på-analyser i träd"
14191 #: common.opt:2324
14192 msgid "Enable reassociation on tree level"
14193 msgstr "Aktivera återassociering på trädnivå"
14195 #: common.opt:2332
14196 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
14197 msgstr "Aktivera SSA-kodsänkning i träd"
14199 #: common.opt:2336
14200 msgid "Perform straight-line strength reduction"
14201 msgstr "Utför rätlinjig styrkereduktion"
14203 #: common.opt:2340
14204 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
14205 msgstr "Utför skalärersättning av aggregat"
14207 #: common.opt:2344
14208 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
14209 msgstr "Ersätt tillfälliga uttryck i passet SSA->normal"
14211 #: common.opt:2348
14212 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
14213 msgstr "Utför livstidsuppdelning under passet SSA->normal"
14215 #: common.opt:2352
14216 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
14217 msgstr "Utför propagering av värdeintervall i träd"
14219 #: common.opt:2356
14220 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
14221 msgstr "Kompilera en hel kompileringsenhet åt gången"
14223 #: common.opt:2360
14224 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
14225 msgstr "Utför slingutrullning när iterationsantalet är känt"
14227 #: common.opt:2364
14228 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
14229 msgstr "Utför slingutrullning för alla slingor"
14231 #: common.opt:2371
14232 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
14233 msgstr "Tillåt slingoptimeringar att anta att slingorna beter sig normalt"
14235 # Avhugget p.g.a. http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=34352
14236 # Hela meddelandet är översatt
14237 #: common.opt:2375
14238 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
14239 msgstr "Tillåt optimeringar för flyttalsaritmetik som kan ändra resultatet av operationen på grund av avrundning"
14241 #: common.opt:2380
14242 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
14243 msgstr "Samma som -fassociative-math för uttryck som inkluderar division."
14245 #: common.opt:2388
14246 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
14247 msgstr "Tillåt matematikoptimeringar som kan strida mot IEEE- eller ISO-standarder"
14249 #: common.opt:2392
14250 msgid "Perform loop unswitching"
14251 msgstr "Utför slingavväxling"
14253 #: common.opt:2396
14254 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
14255 msgstr "Generera bara upprullningstabeller för undantagshantering"
14257 #: common.opt:2400
14258 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker"
14259 msgstr "Använd bfd-länkaren istället för standardlänkaren"
14261 #: common.opt:2404
14262 msgid "Use the gold linker instead of the default linker"
14263 msgstr "Använd gold-länkaren istället för standardlänkaren"
14265 #: common.opt:2416
14266 msgid "Perform variable tracking"
14267 msgstr "Utför variabelspårning"
14269 #: common.opt:2424
14270 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
14271 msgstr "Utför variabelspårning genom att annotera tilldelningar"
14273 #: common.opt:2430
14274 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
14275 msgstr "Växla -fvar-tracking-assignments"
14277 #: common.opt:2438
14278 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
14279 msgstr "Utför variabelspårning och tagga också variabler som är oinitierade"
14281 #: common.opt:2442
14282 msgid "Enable vectorization on trees"
14283 msgstr "Aktivera vektorisering av träd"
14285 #: common.opt:2450
14286 msgid "Enable loop vectorization on trees"
14287 msgstr "Aktivera slingvektorisering i träd"
14289 #: common.opt:2454
14290 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
14291 msgstr "Aktivera grundblocksvektorisering (SLP) i träd"
14293 #: common.opt:2458
14294 msgid "Specifies the cost model for vectorization"
14295 msgstr "Anger kostnadsmodellen för vektorisering"
14297 #: common.opt:2462
14298 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive"
14299 msgstr "Anger kostnadsmodellen för vektorisering för kod markerad med ett simd-direktiv"
14301 #: common.opt:2465
14302 #, c-format
14303 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
14304 msgstr "okänd kostnadsmodell för vektorisering %qs"
14306 #: common.opt:2478
14307 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
14308 msgstr "Aktivera den dynamiska kostnadsmodellen för vektoriseraren.  Bevarad för bakåtkompatibilitet."
14310 #: common.opt:2482
14311 msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
14312 msgstr "Aktivera den obegränsade kostnadsmodellen för vektoriseraren.  Bevarad för bakåtkompatibilitet."
14314 #: common.opt:2490
14315 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
14316 msgstr "Aktivera kopiepropagering av skalärutvecklingsinformation."
14318 #: common.opt:2500
14319 msgid "Add extra commentary to assembler output"
14320 msgstr "Lägg till extra kommentarer till assemblerutdata"
14322 #: common.opt:2504
14323 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
14324 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tAnge standardvärde för symbolsynlighet"
14326 #: common.opt:2507
14327 #, c-format
14328 msgid "unrecognized visibility value %qs"
14329 msgstr "okänt synlighetsvärde %qs"
14331 #: common.opt:2523
14332 msgid "Validate vtable pointers before using them."
14333 msgstr "Validera vtable-pekare före de används."
14335 #: common.opt:2526
14336 #, c-format
14337 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
14338 msgstr "okänd initieringsprioritet för vtable-verifiering %qs"
14340 #: common.opt:2539
14341 msgid "Output vtable verification counters."
14342 msgstr "Mata ut verifieringsräknare för vtable."
14344 #: common.opt:2543
14345 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
14346 msgstr "Mata ut information om verfieringspekaruppsättningar för vtable."
14348 #: common.opt:2547
14349 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
14350 msgstr "Använd uttrycksvärdeprofiler i optimeringar"
14352 #: common.opt:2551
14353 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
14354 msgstr "Konstruera nät och dela orelaterade användningar av en enskild variabel"
14356 #: common.opt:2555
14357 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
14358 msgstr "Aktivera villkorlig eliminering av död för inbyggda anrop"
14360 #: common.opt:2559
14361 msgid "Perform whole program optimizations"
14362 msgstr "Utför optimering av hela program"
14364 #: common.opt:2563
14365 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
14366 msgstr "Anta att spill vid teckenaritmetik slår runt"
14368 #: common.opt:2567
14369 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
14370 msgstr "Lägg nollinitierad data i bss-sektionen"
14372 #: common.opt:2571
14373 msgid "Generate debug information in default format"
14374 msgstr "Generera felsökningsinformation i standardformat"
14376 #: common.opt:2575
14377 msgid "Generate debug information in COFF format"
14378 msgstr "Generera felsökningsinformation i COFF-format"
14380 #: common.opt:2579
14381 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format"
14382 msgstr "Generera felsökningsinformation i standardversion av DWARF-formatet"
14384 #: common.opt:2583
14385 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
14386 msgstr "Generera felsökningsinformation i DWARF v2-format (eller senare)"
14388 #: common.opt:2587
14389 msgid "Generate debug information in default extended format"
14390 msgstr "Generera felsökningsinformation i normalt utökat format"
14392 #: common.opt:2591
14393 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
14394 msgstr "Generera inte DWARF-setkionerna pubnames och pubtypes."
14396 #: common.opt:2595
14397 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
14398 msgstr "Generera DWARF-sektionerna pubnames och pubtypes."
14400 #: common.opt:2599
14401 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
14402 msgstr "Generera DWARF-sektionerna pubnames och pubtypes med GNU-utvidgningar."
14404 #: common.opt:2603
14405 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
14406 msgstr "Notera inte gcc:s kommandoradsflaggor i DWARF DW_AT_producer."
14408 #: common.opt:2607
14409 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
14410 msgstr "Notera gcc:s kommandoradsflaggor i DWARF DW_AT_producer."
14412 #: common.opt:2611
14413 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files"
14414 msgstr "Generera inte felsökningsinformation i separata .dwo-filer"
14416 #: common.opt:2615
14417 msgid "Generate debug information in separate .dwo files"
14418 msgstr "Generera felsökningsinformation i separata .dwo-filer"
14420 #: common.opt:2619
14421 msgid "Generate debug information in STABS format"
14422 msgstr "Generera felsökningsinformation i STABS-format"
14424 #: common.opt:2623
14425 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
14426 msgstr "Generera felsökningsinformation i utökat STABS-format"
14428 #: common.opt:2627
14429 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
14430 msgstr "Mata ut DWARF-tillägg utöver vald version"
14432 #: common.opt:2631
14433 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
14434 msgstr "Mata inte ut DWARF-tillägg utöver vald version"
14436 #: common.opt:2635
14437 msgid "Toggle debug information generation"
14438 msgstr "Växla generering av felsökningsinformation"
14440 #: common.opt:2639
14441 msgid "Generate debug information in VMS format"
14442 msgstr "Generera felsökningsinformation i VMS-format"
14444 #: common.opt:2643
14445 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
14446 msgstr "Generera felsökningsinformation i XCOFF-format"
14448 #: common.opt:2647
14449 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
14450 msgstr "Generera felsökningsinformation i utökat XCOFF-format"
14452 #: common.opt:2665
14453 #, fuzzy
14454 #| msgid "Generate isel instructions"
14455 msgid "Generate compressed debug sections"
14456 msgstr "Generera isel-instruktioner"
14458 #: common.opt:2669
14459 #, fuzzy
14460 #| msgid "Generate debug information in default format"
14461 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>"
14462 msgstr "Generera felsökningsinformation i standardformat"
14464 #: common.opt:2676
14465 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
14466 msgstr "-iplugindir=<kat>\tSätt <kat> att vara standardbibliotek för insticksmoduler"
14468 #: common.opt:2680
14469 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory"
14470 msgstr "-imultiarch <kat>\tSätt <kat> att vara inkluderingsunderbiblioteket för multiarkitekturer"
14472 #: common.opt:2702
14473 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
14474 msgstr "-o <fil>\tSkriv utdata i <fil>"
14476 #: common.opt:2706
14477 msgid "Enable function profiling"
14478 msgstr "Aktivera funktionsprofilering"
14480 #: common.opt:2716
14481 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
14482 msgstr "Som -pedantic men ange dem som fel"
14484 #: common.opt:2756
14485 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
14486 msgstr "Visa inte kompilerade funktioner eller tiden som förbrukats"
14488 #: common.opt:2788
14489 msgid "Enable verbose output"
14490 msgstr "Aktivera utförlig utskrift"
14492 #: common.opt:2792
14493 msgid "Display the compiler's version"
14494 msgstr "Visa kompilatorns version"
14496 #: common.opt:2796
14497 msgid "Suppress warnings"
14498 msgstr "Undertryck varningar"
14500 #: common.opt:2806
14501 msgid "Create a shared library"
14502 msgstr "Skapa ett delat bibliotek"
14504 #: common.opt:2851
14505 msgid "Create a position independent executable"
14506 msgstr "Skapa ett positionsoberoende körbart program"
14508 #: common.opt:2858
14509 msgid "Use caller save register across calls if possible"
14510 msgstr "Använd anroparens sparregister mellan anrop om möjligt"
14512 #: go/gofrontend/expressions.cc:93 c-family/c-common.c:1910 cp/cvt.c:1170
14513 #: cp/cvt.c:1418
14514 #, gcc-internal-format
14515 msgid "value computed is not used"
14516 msgstr "beräknat värde används inte"
14518 #: go/gofrontend/expressions.cc:628
14519 msgid "invalid use of type"
14520 msgstr "ogiltigt användning av typ"
14522 #: go/gofrontend/expressions.cc:2725 go/gofrontend/expressions.cc:2791
14523 #: go/gofrontend/expressions.cc:2807
14524 msgid "constant refers to itself"
14525 msgstr "konstant refererar till sig själv"
14527 #: go/gofrontend/expressions.cc:3704 go/gofrontend/expressions.cc:4082
14528 msgid "expected pointer"
14529 msgstr "pekare förväntades"
14531 #: go/gofrontend/expressions.cc:4049
14532 msgid "expected numeric type"
14533 msgstr "numerisk typ förväntades"
14535 #: go/gofrontend/expressions.cc:4054
14536 msgid "expected boolean type"
14537 msgstr "boolesk typ förväntades"
14539 #: go/gofrontend/expressions.cc:4060
14540 msgid "expected integer or boolean type"
14541 msgstr "heltal eller boolesk typ förväntades"
14543 #: go/gofrontend/expressions.cc:5563
14544 msgid "invalid comparison of nil with nil"
14545 msgstr "ogiltig jämförelsekod av nil med nil"
14547 #: go/gofrontend/expressions.cc:5569 go/gofrontend/expressions.cc:5587
14548 msgid "incompatible types in binary expression"
14549 msgstr "inkompatibla typer i binärt uttryck"
14551 #: go/gofrontend/expressions.cc:5607
14552 msgid "integer division by zero"
14553 msgstr "heltalsdivision med noll"
14555 #: go/gofrontend/expressions.cc:5615
14556 msgid "shift of non-integer operand"
14557 msgstr "skift med operand som inte är heltal"
14559 #: go/gofrontend/expressions.cc:5620 go/gofrontend/expressions.cc:5628
14560 msgid "shift count not unsigned integer"
14561 msgstr "skiftantal är inte teckenlöst heltal"
14563 #: go/gofrontend/expressions.cc:5633
14564 msgid "negative shift count"
14565 msgstr "negativt skiftantal"
14567 #: go/gofrontend/expressions.cc:6284
14568 msgid "object is not a method"
14569 msgstr "objektet är inte en metod"
14571 #: go/gofrontend/expressions.cc:6301
14572 msgid "method type does not match object type"
14573 msgstr "metodtypen stämmer inte med objekttypen"
14575 #: go/gofrontend/expressions.cc:6775
14576 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
14577 msgstr "ogiltig användning av %<...%> med inbyggd funktion"
14579 #: go/gofrontend/expressions.cc:6786
14580 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
14581 msgstr "ogiltig användning av metodvärde som argument till Offsetof"
14583 #: go/gofrontend/expressions.cc:6800
14584 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
14585 msgstr "argument till Offsetof implicerar indirektion till ett inbäddat fält"
14587 #: go/gofrontend/expressions.cc:6825 go/gofrontend/expressions.cc:6886
14588 #: go/gofrontend/expressions.cc:6988 go/gofrontend/expressions.cc:7802
14589 #: go/gofrontend/expressions.cc:7951 go/gofrontend/expressions.cc:7997
14590 #: go/gofrontend/expressions.cc:8056 go/gofrontend/expressions.cc:9208
14591 #: go/gofrontend/expressions.cc:9225 go/gofrontend/expressions.cc:9241
14592 msgid "not enough arguments"
14593 msgstr "inte tillräckligt med argument"
14595 #: go/gofrontend/expressions.cc:6827 go/gofrontend/expressions.cc:6888
14596 #: go/gofrontend/expressions.cc:7807 go/gofrontend/expressions.cc:7934
14597 #: go/gofrontend/expressions.cc:7956 go/gofrontend/expressions.cc:8002
14598 #: go/gofrontend/expressions.cc:8058 go/gofrontend/expressions.cc:8806
14599 #: go/gofrontend/expressions.cc:9213 go/gofrontend/expressions.cc:9227
14600 #: go/gofrontend/expressions.cc:9248
14601 msgid "too many arguments"
14602 msgstr "för många argument"
14604 #: go/gofrontend/expressions.cc:6890
14605 msgid "argument 1 must be a map"
14606 msgstr "argument 1 måste vara en avbildning"
14608 #: go/gofrontend/expressions.cc:7014
14609 msgid "invalid type for make function"
14610 msgstr "ogiltigt typ för make-funktion"
14612 #: go/gofrontend/expressions.cc:7030
14613 msgid "length required when allocating a slice"
14614 msgstr "en längd behövs när en skiva allokeras"
14616 #: go/gofrontend/expressions.cc:7065
14617 msgid "len larger than cap"
14618 msgstr "len är större än cap"
14620 #: go/gofrontend/expressions.cc:7077
14621 msgid "too many arguments to make"
14622 msgstr "för många argument till make"
14624 #: go/gofrontend/expressions.cc:7851
14625 msgid "argument must be array or slice or channel"
14626 msgstr "argumentet måste vara en vektor eller skiva eller kanal"
14628 #: go/gofrontend/expressions.cc:7861
14629 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
14630 msgstr "argumentet måste vara en sträng eller vektor eller skiva eller avbildning eller kanal"
14632 #: go/gofrontend/expressions.cc:7907
14633 msgid "unsupported argument type to builtin function"
14634 msgstr "argumenttyp som inte stödjs till inbyggd funktion"
14636 #: go/gofrontend/expressions.cc:7918
14637 msgid "argument must be channel"
14638 msgstr "argumentet måste vara en kanal"
14640 #: go/gofrontend/expressions.cc:7920
14641 msgid "cannot close receive-only channel"
14642 msgstr "kan inte stänga en kanal endast för mottagning"
14644 #: go/gofrontend/expressions.cc:7942
14645 msgid "argument must be a field reference"
14646 msgstr "argumentet måste vara en fältreferens"
14648 #: go/gofrontend/expressions.cc:7972
14649 msgid "left argument must be a slice"
14650 msgstr "vänstra argumentet måste vara en skiva"
14652 #: go/gofrontend/expressions.cc:7980
14653 msgid "element types must be the same"
14654 msgstr "elementtyper måste vara samma"
14656 #: go/gofrontend/expressions.cc:7985
14657 msgid "first argument must be []byte"
14658 msgstr "första argumentet måste vara []byte"
14660 #: go/gofrontend/expressions.cc:7988
14661 msgid "second argument must be slice or string"
14662 msgstr "andra argumentet måste vara en skiva eller sträng"
14664 #: go/gofrontend/expressions.cc:8032
14665 msgid "argument 2 has invalid type"
14666 msgstr "parameter 2 har ogiltig typ"
14668 #: go/gofrontend/expressions.cc:8048
14669 msgid "argument must have complex type"
14670 msgstr "argumentet måste ha komplex typ"
14672 #: go/gofrontend/expressions.cc:8066
14673 msgid "complex arguments must have identical types"
14674 msgstr "komplexa argument måste ha identiska typer"
14676 #: go/gofrontend/expressions.cc:8068
14677 msgid "complex arguments must have floating-point type"
14678 msgstr "komplexa argument måste ha flyttalstyp"
14680 #: go/gofrontend/expressions.cc:8618 go/gofrontend/expressions.cc:9154
14681 #: go/gofrontend/expressions.cc:9590
14682 msgid "expected function"
14683 msgstr "en funktion förväntades"
14685 #: go/gofrontend/expressions.cc:8645
14686 #, fuzzy
14687 #| msgid "multiple-value function call in single-value context"
14688 msgid "multiple-value argument in single-value context"
14689 msgstr "flervärt funktionsanrop i sammanhang för enstaka värde"
14691 #: go/gofrontend/expressions.cc:8810
14692 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
14693 msgstr "ogiltig användning av %<...%> med annat än skiva"
14695 #: go/gofrontend/expressions.cc:9162
14696 msgid "function result count mismatch"
14697 msgstr "funktionsresultatsräknare stämmer inte"
14699 #: go/gofrontend/expressions.cc:9180
14700 msgid "incompatible type for receiver"
14701 msgstr "inkompatibel typ för mottagare"
14703 #: go/gofrontend/expressions.cc:9198
14704 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
14705 msgstr "ogiltig användning av %<.%> i en funktion som inte är variadisk"
14707 #: go/gofrontend/expressions.cc:9599 go/gofrontend/expressions.cc:9613
14708 msgid "number of results does not match number of values"
14709 msgstr "antalet resultat stämmer inte med antalet värden"
14711 #: go/gofrontend/expressions.cc:9969 go/gofrontend/expressions.cc:10481
14712 msgid "index must be integer"
14713 msgstr "indexet måste vara ett heltal"
14715 #: go/gofrontend/expressions.cc:9977 go/gofrontend/expressions.cc:10489
14716 msgid "slice end must be integer"
14717 msgstr "skivslut måste vara ett heltal"
14719 #: go/gofrontend/expressions.cc:9985
14720 msgid "slice capacity must be integer"
14721 msgstr "skivkapacitet måste vara ett heltal"
14723 #: go/gofrontend/expressions.cc:10035 go/gofrontend/expressions.cc:10520
14724 msgid "inverted slice range"
14725 msgstr "inverterat skivintervall"
14727 #: go/gofrontend/expressions.cc:10078
14728 msgid "slice of unaddressable value"
14729 msgstr "skiva av oadresserbart värde"
14731 #: go/gofrontend/expressions.cc:10739
14732 msgid "incompatible type for map index"
14733 msgstr "inkompatibel typ för avbildningsindex"
14735 #: go/gofrontend/expressions.cc:11118
14736 msgid "expected interface or pointer to interface"
14737 msgstr "gränssnitt eller pekare till gränssnitt förväntades"
14739 #: go/gofrontend/expressions.cc:11857
14740 msgid "too many expressions for struct"
14741 msgstr "för många uttryck för post"
14743 #: go/gofrontend/expressions.cc:11870
14744 msgid "too few expressions for struct"
14745 msgstr "för få argument för post"
14747 #: go/gofrontend/expressions.cc:13618 go/gofrontend/statements.cc:1585
14748 msgid "type assertion only valid for interface types"
14749 msgstr "typförsäkran är endast giltigt för gränssnittstyper"
14751 #: go/gofrontend/expressions.cc:13630
14752 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
14753 msgstr "omöjlig typförsäkran: typen implementerar inte ett gränssnitt"
14755 #: go/gofrontend/expressions.cc:13809 go/gofrontend/statements.cc:1430
14756 msgid "expected channel"
14757 msgstr "kanal förväntades"
14759 #: go/gofrontend/expressions.cc:13814 go/gofrontend/statements.cc:1435
14760 msgid "invalid receive on send-only channel"
14761 msgstr "ogiltig receive på kanal endast för sändning"
14763 #: go/gofrontend/parse.cc:2981
14764 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
14765 msgstr "parenteser krävs runt denna sammansatta literal för att undvika tvetydigheter i tolkningen"
14767 #: go/gofrontend/parse.cc:4558
14768 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
14769 msgstr "kan inte falla igenom sista fallet i en switch"
14771 #: go/gofrontend/statements.cc:605
14772 msgid "invalid left hand side of assignment"
14773 msgstr "ogiltig vänsterhandssida i tilldelning"
14775 #: go/gofrontend/statements.cc:616 go/gofrontend/statements.cc:1024
14776 msgid "use of untyped nil"
14777 msgstr "användning av otypad nil"
14779 #: go/gofrontend/statements.cc:1146
14780 msgid "expected map index on right hand side"
14781 msgstr "avbildningsindex förväntades på högersidan"
14783 #: go/gofrontend/statements.cc:1297
14784 msgid "expected map index on left hand side"
14785 msgstr "avbildningsindex på vänster hands sida förväntades"
14787 #: go/gofrontend/statements.cc:2710 go/gofrontend/statements.cc:2740
14788 msgid "not enough arguments to return"
14789 msgstr "inte tillräckligt med argument att returnera"
14791 #: go/gofrontend/statements.cc:2718
14792 msgid "return with value in function with no return type"
14793 msgstr "retur med värde i funktion utan returtyp"
14795 #: go/gofrontend/statements.cc:2746
14796 msgid "too many values in return statement"
14797 msgstr "för många värden i retursats"
14799 #: go/gofrontend/statements.cc:3224
14800 msgid "expected boolean expression"
14801 msgstr "booleskt uttryck förväntades"
14803 #: go/gofrontend/statements.cc:4310
14804 msgid "cannot type switch on non-interface value"
14805 msgstr "kan inte göra en typ-switch på något som inte är ett gränssnittsvärde"
14807 #: go/gofrontend/statements.cc:4445
14808 msgid "incompatible types in send"
14809 msgstr "inkompatibla typer i send"
14811 #: go/gofrontend/statements.cc:4450
14812 msgid "invalid send on receive-only channel"
14813 msgstr "ogiltig send på kanal endast för mottagning"
14815 #: go/gofrontend/statements.cc:5388
14816 msgid "too many variables for range clause with channel"
14817 msgstr "för många variabler för intervallklausul med kanal"
14819 #: go/gofrontend/statements.cc:5395
14820 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
14821 msgstr "en intervallklausul måste ha vektor-, skiv-, sträng-, avbildnings- eller kanaltyp"
14823 #: go/gofrontend/types.cc:509
14824 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
14825 msgstr "ogiltig jämförelse av oordnad typ"
14827 #: go/gofrontend/types.cc:525
14828 msgid "slice can only be compared to nil"
14829 msgstr "en skiva kan endast jämföras med nil"
14831 #: go/gofrontend/types.cc:527
14832 msgid "map can only be compared to nil"
14833 msgstr "en avbildning kan endast att jämföras med nil"
14835 #: go/gofrontend/types.cc:529
14836 msgid "func can only be compared to nil"
14837 msgstr "en funktion kan endast jämföras med nil"
14839 #: go/gofrontend/types.cc:535
14840 #, c-format
14841 msgid "invalid operation (%s)"
14842 msgstr "ogiltig operation (%s)"
14844 #: go/gofrontend/types.cc:558
14845 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
14846 msgstr "ogiltig jämförelse av ojämförbar typ"
14848 #: go/gofrontend/types.cc:576
14849 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
14850 msgstr "ogiltig jämförelse av ojämförbar post"
14852 #: go/gofrontend/types.cc:587
14853 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
14854 msgstr "ogiltig jämförelse av ojämförbar vektor"
14856 #: go/gofrontend/types.cc:615
14857 msgid "multiple-value function call in single-value context"
14858 msgstr "flervärt funktionsanrop i sammanhang för enstaka värde"
14860 #: go/gofrontend/types.cc:692
14861 msgid "need explicit conversion"
14862 msgstr "explicit konverting behövs"
14864 #: go/gofrontend/types.cc:699
14865 #, c-format
14866 msgid "cannot use type %s as type %s"
14867 msgstr "det går inte att använda typ %s som typ %s"
14869 #: go/gofrontend/types.cc:3471
14870 msgid "different receiver types"
14871 msgstr "olika mottagartyper"
14873 #: go/gofrontend/types.cc:3491 go/gofrontend/types.cc:3504
14874 #: go/gofrontend/types.cc:3519
14875 msgid "different number of parameters"
14876 msgstr "olika antal parametrar"
14878 #: go/gofrontend/types.cc:3512
14879 msgid "different parameter types"
14880 msgstr "olika parametertyper"
14882 #: go/gofrontend/types.cc:3527
14883 msgid "different varargs"
14884 msgstr "olika varargs"
14886 #: go/gofrontend/types.cc:3536 go/gofrontend/types.cc:3549
14887 #: go/gofrontend/types.cc:3564
14888 msgid "different number of results"
14889 msgstr "olika antal resultat"
14891 #: go/gofrontend/types.cc:3557
14892 msgid "different result types"
14893 msgstr "olika resultattyper"
14895 #: go/gofrontend/types.cc:7351
14896 #, c-format
14897 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
14898 msgstr "en explicit konvertering behövs, metoden %s%s%s saknas"
14900 #: go/gofrontend/types.cc:7368 go/gofrontend/types.cc:7510
14901 #, c-format
14902 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
14903 msgstr "inkompatibel typ för metoden %s%s%s"
14905 #: go/gofrontend/types.cc:7372 go/gofrontend/types.cc:7514
14906 #, c-format
14907 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
14908 msgstr "inkompatibel typ för metoden %s%s%s (%s)"
14910 #: go/gofrontend/types.cc:7451 go/gofrontend/types.cc:7464
14911 msgid "pointer to interface type has no methods"
14912 msgstr "pekare till gränssnittstyp har inga metoder"
14914 #: go/gofrontend/types.cc:7453 go/gofrontend/types.cc:7466
14915 msgid "type has no methods"
14916 msgstr "typen har inga metoder"
14918 #: go/gofrontend/types.cc:7487
14919 #, c-format
14920 msgid "ambiguous method %s%s%s"
14921 msgstr "tvetydig metod %s%s%s"
14923 #: go/gofrontend/types.cc:7490
14924 #, c-format
14925 msgid "missing method %s%s%s"
14926 msgstr "metoden saknas %s%s%s"
14928 #: go/gofrontend/types.cc:7531
14929 #, c-format
14930 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
14931 msgstr "metoden %s%s%s kräver en pekarmottagare"
14933 #: go/gofrontend/types.cc:7549
14934 #, c-format
14935 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
14936 msgstr "metoden %s%s%s är märkt go:nointerface"
14938 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
14939 #: attribs.c:455 c-family/c-common.c:8544 objc/objc-act.c:4985
14940 #: objc/objc-act.c:6954 objc/objc-act.c:8143 objc/objc-act.c:8194
14941 #, gcc-internal-format
14942 msgid "%qE attribute directive ignored"
14943 msgstr "attributdirektivet %qE ignorerat"
14945 #: attribs.c:459
14946 #, gcc-internal-format
14947 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
14948 msgstr "attributdirektivet %<%E::%E%> med räckvidd ignorerat"
14950 #: attribs.c:468
14951 #, gcc-internal-format
14952 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
14953 msgstr "fel antal argument angivet för attributet %qE"
14955 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
14956 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
14957 #. type.  Ignore it.
14958 #: attribs.c:481
14959 #, gcc-internal-format
14960 msgid "attribute ignored"
14961 msgstr "attributet ignorerat"
14963 #: attribs.c:483
14964 #, gcc-internal-format
14965 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
14966 msgstr "Ett attribut som gäller en viss typspecificerare ignoreras"
14968 #: attribs.c:500
14969 #, gcc-internal-format
14970 msgid "%qE attribute does not apply to types"
14971 msgstr "attributet %qE är inte applicerbart på typer"
14973 #: attribs.c:548
14974 #, gcc-internal-format
14975 msgid "%qE attribute only applies to function types"
14976 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktionstyper"
14978 #: attribs.c:558
14979 #, gcc-internal-format
14980 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
14981 msgstr "typattribut ignoreras efter att typen redan är definierad"
14983 #: auto-profile.c:382
14984 #, gcc-internal-format
14985 msgid "Offset exceeds 16 bytes."
14986 msgstr "Avstånd överskrider 16 byte."
14988 #: auto-profile.c:859
14989 #, gcc-internal-format
14990 msgid "Not expected TAG."
14991 msgstr "Ej förväntades TAGG."
14993 #: auto-profile.c:924
14994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14995 #| msgid "Cannot open source file %s\n"
14996 msgid "Cannot open profile file %s."
14997 msgstr "Kan inte öppna källkodsfilen %s\n"
14999 #: auto-profile.c:927
15000 #, gcc-internal-format
15001 msgid "AutoFDO profile magic number does not mathch."
15002 msgstr "AutoFDO-profilens magiska tal stämmer inte."
15004 #: auto-profile.c:932
15005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15006 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
15007 msgstr "AutoFDO-profilens version %u stämmer inte med %u."
15009 #: auto-profile.c:941
15010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15011 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
15012 msgid "Cannot read string table from %s."
15013 msgstr "det går inte att läsa LTO-deklarationer från %s"
15015 #: auto-profile.c:946
15016 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15017 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
15018 msgid "Cannot read function profile from %s."
15019 msgstr "det går inte att läsa LTO-deklarationer från %s"
15021 #: auto-profile.c:953
15022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15023 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
15024 msgid "Cannot read working set from %s."
15025 msgstr "det går inte att läsa LTO-deklarationer från %s"
15027 #: bt-load.c:1593
15028 #, gcc-internal-format
15029 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
15030 msgstr "optimeringen av lastning av grenmålsregister är inte avsedd att köras två gånger"
15032 #: builtins.c:639
15033 #, gcc-internal-format
15034 msgid "offset outside bounds of constant string"
15035 msgstr "index till en konstant sträng pekar utanför dess gränser"
15037 #: builtins.c:1268
15038 #, gcc-internal-format
15039 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
15040 msgstr "andra argumentet till %<__builtin_prefetch%> måste vara en konstant"
15042 #: builtins.c:1275
15043 #, gcc-internal-format
15044 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
15045 msgstr "ogiltigt andra argument till %<__builtin_prefetch%>; använder noll"
15047 #: builtins.c:1283
15048 #, gcc-internal-format
15049 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
15050 msgstr "tredje argumentet till %<__builtin_prefetch%> måste vara en konstant"
15052 #: builtins.c:1290
15053 #, gcc-internal-format
15054 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
15055 msgstr "ogiltigt tredje argument till %<__builtin_prefetch%>; använder noll"
15057 #: builtins.c:4486 gimplify.c:2347
15058 #, gcc-internal-format
15059 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
15060 msgstr "För många argument till funktionen %<va_start%>"
15062 #: builtins.c:4586
15063 #, gcc-internal-format
15064 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
15065 msgstr "ogiltigt argument till %<__builtin_frame_address%>"
15067 #: builtins.c:4588
15068 #, gcc-internal-format
15069 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
15070 msgstr "ogiltigt argument till %<__builtin_return_address%>"
15072 #: builtins.c:4601
15073 #, gcc-internal-format
15074 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
15075 msgstr "ej stött argument till %<__builtin_frame_address%>"
15077 #: builtins.c:4603
15078 #, gcc-internal-format
15079 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
15080 msgstr "ej stött argument till %<__builtin_return_address%>"
15082 #: builtins.c:4853
15083 #, gcc-internal-format
15084 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
15085 msgstr "båda argumenten till %<__builtin___clear_cache%> måste vara pekare"
15087 #: builtins.c:4952
15088 #, gcc-internal-format
15089 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
15090 msgstr "trampolin genererad för nästad funktion %qD"
15092 #: builtins.c:5248 builtins.c:5261
15093 #, gcc-internal-format
15094 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
15095 msgstr "%qD bytte semantik i GCC 4.4"
15097 #: builtins.c:5365
15098 #, gcc-internal-format
15099 msgid "Unknown architecture specifier in memory model to builtin."
15100 msgstr "Okänd arkitekturspecificerare i minnesmodellen till inbyggd."
15102 #: builtins.c:5372
15103 #, gcc-internal-format
15104 msgid "invalid memory model argument to builtin"
15105 msgstr "ogiltigt minnesmodellargument till inbyggd funktion"
15107 #: builtins.c:5431
15108 #, gcc-internal-format
15109 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
15110 msgstr "felminnesmodellen kan inte vara starkare än den lyckade minnesmodellen för %<__atomic_compare_exchange%>"
15112 #: builtins.c:5440
15113 #, gcc-internal-format
15114 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
15115 msgstr "ogiltig felminnesmodell för %<__atomic_compare_exchange%>"
15117 #: builtins.c:5503
15118 #, gcc-internal-format
15119 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
15120 msgstr "ogiltigt minnesmodell för %<_atomic_load%>"
15122 #: builtins.c:5534 builtins.c:5643
15123 #, gcc-internal-format
15124 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
15125 msgstr "ogiltigt minnesmodell för %<__atomic_store%>"
15127 #: builtins.c:5752
15128 #, gcc-internal-format
15129 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
15130 msgstr "argument 1 till __atomic_always_lock_free är inte konstant"
15132 #: builtins.c:5794
15133 #, gcc-internal-format
15134 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
15135 msgstr "argument 1 till __atomic_is_lock_free är inte heltal"
15137 #: builtins.c:5858
15138 #, gcc-internal-format
15139 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
15140 msgstr "__builtin_thread_pointer stödjs inte på denna målarkitektur"
15142 #: builtins.c:5878
15143 #, gcc-internal-format
15144 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
15145 msgstr "__builtin_eh_thread_pointer stödjs inte på denna målarkitektur"
15147 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
15148 #. inlining.
15149 #: builtins.c:6222 expr.c:10463
15150 #, gcc-internal-format
15151 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
15152 msgstr "%Kogiltigt användning av %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
15154 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
15155 #. inlining.
15156 #: builtins.c:6228
15157 #, gcc-internal-format
15158 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
15159 msgstr "%Kogiltigt användning av %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
15161 #: builtins.c:6447
15162 #, gcc-internal-format
15163 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
15164 msgstr "andra argumentet till %<__builtin_longjmp%> måste vara 1"
15166 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
15167 #. Target support is required.
15168 #: builtins.c:7086
15169 #, fuzzy, gcc-internal-format
15170 #| msgid "target format does not support infinity"
15171 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
15172 msgstr "målformatet stödjer inte oändligheten"
15174 #: builtins.c:7408
15175 #, gcc-internal-format
15176 msgid "target format does not support infinity"
15177 msgstr "målformatet stödjer inte oändligheten"
15179 #: builtins.c:11228
15180 #, gcc-internal-format
15181 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
15182 msgstr "%<va_start%> används i en funktion med fixt antal parametrar"
15184 #: builtins.c:11236
15185 #, gcc-internal-format
15186 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
15187 msgstr "fel antal argument till funktionen %<va_start%>"
15189 #: builtins.c:11251
15190 #, gcc-internal-format
15191 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
15192 msgstr "%<__builtin_next_arg%> anropad utan argument"
15194 #: builtins.c:11256
15195 #, gcc-internal-format
15196 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
15197 msgstr "fel antal argument till funktionen %<__builtin_next_arg%>"
15199 #: builtins.c:11288
15200 #, gcc-internal-format
15201 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
15202 msgstr "andra parametern till %<va_start%> är inte det sista namngivna argumentet"
15204 #: builtins.c:11301
15205 #, gcc-internal-format
15206 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
15207 msgstr "odefinierat beteende när andra parametern till %<va_start%> är deklarerad med lagringsklass %<register%>"
15209 #: builtins.c:11330
15210 #, gcc-internal-format
15211 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
15212 msgstr "%Kförsta argumentet till %D måste vara en pekare, det andra en heltalskonstant"
15214 #: builtins.c:11343
15215 #, gcc-internal-format
15216 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
15217 msgstr "%Ksista argumentet till %D är inte en heltalskonstant mellan 0 och 3"
15219 #: builtins.c:11388 builtins.c:11539 builtins.c:11596
15220 #, gcc-internal-format
15221 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
15222 msgstr "%Kanrop av %D kommer alltid att spilla över destinationsbufferten"
15224 #: builtins.c:11529
15225 #, gcc-internal-format
15226 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
15227 msgstr "%Kanrop av %D kan komma att spilla över destinationsbufferten"
15229 #: builtins.c:11617
15230 #, gcc-internal-format
15231 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
15232 msgstr "%Kförsök att frigöra ett icke-heap-objekt %qD"
15234 #: builtins.c:11620
15235 #, gcc-internal-format
15236 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
15237 msgstr "%Kförsök att frigöra ett icke-heap-objekt"
15239 #: calls.c:2487
15240 #, gcc-internal-format
15241 msgid "function call has aggregate value"
15242 msgstr "funktionsanrop har sammansatt värde"
15244 #: calls.c:3179
15245 #, gcc-internal-format
15246 msgid "passing too large argument on stack"
15247 msgstr "skickar för många argument på stacken"
15249 #: cfgexpand.c:1376 function.c:1002 varasm.c:2163
15250 #, gcc-internal-format
15251 msgid "size of variable %q+D is too large"
15252 msgstr "storleken på variabeln %q+D är för stor"
15254 #: cfgexpand.c:2452
15255 #, gcc-internal-format
15256 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
15257 msgstr "för många alternativ i %<asm%>"
15259 #: cfgexpand.c:2464
15260 #, gcc-internal-format
15261 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
15262 msgstr "operandbegränsning för %<asm%> skiljer i antal alternativ"
15264 #: cfgexpand.c:2492
15265 #, gcc-internal-format
15266 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
15267 msgstr "asm-specificerare för variabeln %qE står i konflikt med asm-överskrivningslista"
15269 #: cfgexpand.c:2589
15270 #, gcc-internal-format
15271 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
15272 msgstr "okänt registernamn %qs i %<asm%>"
15274 #: cfgexpand.c:2603
15275 #, gcc-internal-format
15276 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
15277 msgstr "PIC-register skrivs över av %qs i %<asm%>"
15279 #: cfgexpand.c:2651
15280 #, gcc-internal-format
15281 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
15282 msgstr "mer än %d operander i %<asm%>"
15284 #: cfgexpand.c:2719
15285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15286 msgid "output number %d not directly addressable"
15287 msgstr "utmatning nummer %d inte direkt adresserbar"
15289 #: cfgexpand.c:2805
15290 #, gcc-internal-format
15291 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
15292 msgstr "asm-operand %d stämmer förmodligen inte med begränsningarna"
15294 #: cfgexpand.c:2970
15295 #, gcc-internal-format
15296 msgid "asm clobber conflict with output operand"
15297 msgstr "asm-överskrivning står i konflikt med utdataoperand"
15299 #: cfgexpand.c:2977
15300 #, gcc-internal-format
15301 msgid "asm clobber conflict with input operand"
15302 msgstr "asm-överskrivning står i konflikt med indataoperand"
15304 #: cfgexpand.c:6011
15305 #, gcc-internal-format
15306 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
15307 msgstr "stackskyddet skyddar inte lokala variabler: buffert med variabel längd"
15309 #: cfgexpand.c:6015
15310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15311 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
15312 msgstr "stackskyddet skyddar inte funktioner: alla lokala vektorer är mindre än %d byte långa"
15314 #: cfghooks.c:131
15315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15316 msgid "bb %d on wrong place"
15317 msgstr "gb %d på fel plats"
15319 #: cfghooks.c:137
15320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15321 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
15322 msgstr "prev_bb till %d skulle vara %d, inte %d"
15324 #: cfghooks.c:154
15325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15326 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
15327 msgstr "verify_flow_info: Block %i har loop_father, men det finns inga slingor"
15329 #: cfghooks.c:160
15330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15331 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
15332 msgstr "verify_flow_info: Block %i saknar loop_father"
15334 #: cfghooks.c:166
15335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15336 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
15337 msgstr "verify_flow_info: Fel antal block %i %i"
15339 #: cfghooks.c:172
15340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15341 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
15342 msgstr "verify_flow_info: Fel blockfrekvens %i %i"
15344 #: cfghooks.c:180
15345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15346 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
15347 msgstr "verify_flow_info: Dubblerad båge %i->%i"
15349 #: cfghooks.c:186
15350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15351 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
15352 msgstr "verify_flow_info: Fel sannolikhet för båge %i->%i %i"
15354 #: cfghooks.c:192
15355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15356 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
15357 msgstr "verify_flow_info: Fel antal bågar %i->%i %i"
15359 #: cfghooks.c:204
15360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15361 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
15362 msgstr "verify_flow_info: Grundblock %d efterföljarbåge är trasig"
15364 #: cfghooks.c:218
15365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15366 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
15367 msgstr "fel antal förgreningsbågar efter ovillkorligt hopp %i"
15369 #: cfghooks.c:226 cfghooks.c:237
15370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15371 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
15372 msgstr "grundblock %d företrädarbåge är trasig"
15374 #: cfghooks.c:238
15375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15376 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
15377 msgstr "dess dest_idx borde vara %d, inte %d"
15379 #: cfghooks.c:267
15380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15381 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
15382 msgstr "grundblock %i båglistor är trasiga"
15384 #: cfghooks.c:280
15385 #, gcc-internal-format
15386 msgid "verify_flow_info failed"
15387 msgstr "verify_flow_info misslyckades"
15389 #: cfghooks.c:330
15390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15391 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
15392 msgstr "%s stödjer inte dump_bb_for_graph"
15394 #: cfghooks.c:373
15395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15396 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
15397 msgstr "%s stödjer inte redirect_edge_and_branch"
15399 #: cfghooks.c:393
15400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15401 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
15402 msgstr "%s stödjer inte can_remove_branch_p"
15404 #: cfghooks.c:477
15405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15406 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
15407 msgstr "%s stödjer inte redirect_edge_and_branch_force"
15409 #: cfghooks.c:515
15410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15411 msgid "%s does not support split_block"
15412 msgstr "%s stödjer inte split_block"
15414 #: cfghooks.c:570
15415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15416 msgid "%s does not support move_block_after"
15417 msgstr "%s stödjer inte inte move_block_after"
15419 #: cfghooks.c:583
15420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15421 msgid "%s does not support delete_basic_block"
15422 msgstr "%s stödjer inte delete_basic_block"
15424 #: cfghooks.c:630
15425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15426 msgid "%s does not support split_edge"
15427 msgstr "%s stödjer inte split_edge"
15429 #: cfghooks.c:705
15430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15431 msgid "%s does not support create_basic_block"
15432 msgstr "%s stödjer inte create_basic_block"
15434 #: cfghooks.c:733
15435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15436 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
15437 msgstr "%s stödjer inte can_merge_blocks_p"
15439 #: cfghooks.c:744
15440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15441 msgid "%s does not support predict_edge"
15442 msgstr "%s stödjer inte predict_edge"
15444 #: cfghooks.c:753
15445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15446 msgid "%s does not support predicted_by_p"
15447 msgstr "%s stödjer inte predicted_by_p"
15449 #: cfghooks.c:767
15450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15451 msgid "%s does not support merge_blocks"
15452 msgstr "%s stödjer inte merge_blocks"
15454 #: cfghooks.c:848
15455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15456 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
15457 msgstr "%s stödjer inte make_forwarder_block"
15459 #: cfghooks.c:1004
15460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15461 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
15462 msgstr "%s stödjer inte inte force_nonfallthru"
15464 #: cfghooks.c:1032
15465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15466 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
15467 msgstr "%s stödjer inte can_duplicate_block_p"
15469 #: cfghooks.c:1054
15470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15471 msgid "%s does not support duplicate_block"
15472 msgstr "%s stödjer inte duplicate_block"
15474 #: cfghooks.c:1148
15475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15476 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
15477 msgstr "%s stödjer inte block_ends_with_call_p"
15479 #: cfghooks.c:1159
15480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15481 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
15482 msgstr "%s stödjer inte block_ends_with_condjump_p"
15484 #: cfghooks.c:1177
15485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15486 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
15487 msgstr "%s stödjer inte flow_call_edges_add"
15489 #: cfgloop.c:1340
15490 #, gcc-internal-format
15491 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
15492 msgstr "slingverifiering på slingträdet som behöver upprättning"
15494 #: cfgloop.c:1356
15495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15496 msgid "loop with header %d marked for removal"
15497 msgstr "slinga med huvud %d markerad för att tas bort"
15499 #: cfgloop.c:1361
15500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15501 msgid "loop with header %d not in loop tree"
15502 msgstr "slinga med huvud %d är inte i slingträd"
15504 #: cfgloop.c:1367
15505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15506 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
15507 msgstr "icke-slinga med huvud %d är inte markerad för att tas bort"
15509 #: cfgloop.c:1381
15510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15511 msgid "removed loop %d in loop tree"
15512 msgstr "borttagen slinga %d i slingträdet"
15514 #: cfgloop.c:1389
15515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15516 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
15517 msgstr "storlek på slinga %d borde vara %d, inte %d"
15519 #: cfgloop.c:1400
15520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15521 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
15522 msgstr "gb %d tillhör inte slinga %d"
15524 #: cfgloop.c:1412
15525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15526 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
15527 msgstr "gb %d har faderslinga %d, borde vara slinga %d"
15529 #: cfgloop.c:1429
15530 #, gcc-internal-format
15531 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
15532 msgstr "slinga %d:s huvud är inte ett slinghuvud"
15534 #: cfgloop.c:1435
15535 #, gcc-internal-format
15536 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
15537 msgstr "slinga %d:s huvud har inte exakt 2 poster"
15539 #: cfgloop.c:1442
15540 #, gcc-internal-format
15541 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
15542 msgstr "slinga %d:s koppling har inte en båge som huvud"
15544 #: cfgloop.c:1447
15545 #, gcc-internal-format
15546 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
15547 msgstr "slinga %d:s koppling domineras inte av dess huvud"
15549 #: cfgloop.c:1455
15550 #, gcc-internal-format
15551 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
15552 msgstr "slinga %d:s koppling har inte exakt 1 efterföljare"
15554 #: cfgloop.c:1460
15555 #, gcc-internal-format
15556 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
15557 msgstr "slinga %d:s koppling har inte huvud som efterföljare"
15559 #: cfgloop.c:1465
15560 #, gcc-internal-format
15561 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
15562 msgstr "slinga %d:s koppling tillhör inte direkt till den"
15564 #: cfgloop.c:1471
15565 #, gcc-internal-format
15566 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
15567 msgstr "slinga %d:s huvud tillhör inte direkt till den"
15569 #: cfgloop.c:1477
15570 #, gcc-internal-format
15571 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
15572 msgstr "slinga %d:s koppling är markerad som en del av an oreducerbar region"
15574 #: cfgloop.c:1510
15575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15576 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
15577 msgstr "grundblock %d borde vara markerat som oreducerbart"
15579 #: cfgloop.c:1516
15580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15581 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
15582 msgstr "grundblock %d borde inte vara markerat som oreducerbart"
15584 #: cfgloop.c:1524
15585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15586 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
15587 msgstr "båge från %d till %d borde vara markerad oreducerbar"
15589 #: cfgloop.c:1531
15590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15591 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
15592 msgstr "båge från %d till %d borde inte vara markerad oreducerbar"
15594 #: cfgloop.c:1546
15595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15596 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
15597 msgstr "trasigt huvud till utgångslistan för slinga %d"
15599 #: cfgloop.c:1564
15600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15601 msgid "corrupted exits list of loop %d"
15602 msgstr "trasig utgångslista för slinga %d"
15604 #: cfgloop.c:1573
15605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15606 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
15607 msgstr "utgångslistan för slinga %d är inte tom, men inga utgångar finns noterade"
15609 #: cfgloop.c:1600
15610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15611 msgid "exit %d->%d not recorded"
15612 msgstr "utgång %d->%d inte noterad"
15614 #: cfgloop.c:1623
15615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15616 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
15617 msgstr "fel lista över lämnade slingor för båge  %d->%d"
15619 #: cfgloop.c:1632
15620 #, gcc-internal-format
15621 msgid "too many loop exits recorded"
15622 msgstr "får många slingutgångar noterade"
15624 #: cfgloop.c:1643
15625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15626 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
15627 msgstr "%d utgångar registrerade för slinga %d (som har %d utgångar)"
15629 #: cfgrtl.c:2370
15630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15631 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
15632 msgstr "ej kallt grundblock %d domineras av ett block i den kalla partitionen (%d)"
15634 #: cfgrtl.c:2447
15635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15636 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
15637 msgstr "flera varmt/kallt-övergångar funna (gb %i)"
15639 #: cfgrtl.c:2455
15640 #, gcc-internal-format
15641 msgid "partition found but function partition flag not set"
15642 msgstr "partitionen funnen men funktionspartitionsflaggan är inte satt"
15644 #: cfgrtl.c:2493
15645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15646 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
15647 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB stämmer inte med cfg %i %i"
15649 #: cfgrtl.c:2514
15650 #, gcc-internal-format
15651 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
15652 msgstr "EDGE_CROSSING felaktigt satt över samma sektion"
15654 #: cfgrtl.c:2519
15655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15656 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
15657 msgstr "fall-igenom-båge korsar sektionsgräns i gb %i"
15659 #: cfgrtl.c:2525
15660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15661 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
15662 msgstr "EH-båge korsar sektionsgräns gb %i"
15664 #: cfgrtl.c:2531
15665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15666 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
15667 msgstr "Inget regionskorsande hopp vi d sektionsgräns i gb %i"
15669 #: cfgrtl.c:2538
15670 #, gcc-internal-format
15671 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
15672 msgstr "EDGE_CROSSING saknas över sektionsgräns"
15674 #: cfgrtl.c:2568
15675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15676 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
15677 msgstr "Hopp över regioner över samma sektion i gb %i"
15679 #: cfgrtl.c:2575
15680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15681 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
15682 msgstr "REG_EH_REGION-notering saknas i slutet av gb %i"
15684 #: cfgrtl.c:2580
15685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15686 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
15687 msgstr "för många undantagshanteringsbågar från gb %i"
15689 #: cfgrtl.c:2588
15690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15691 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
15692 msgstr "för många utgående bågar från gb %i"
15694 #: cfgrtl.c:2593
15695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15696 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
15697 msgstr "fall igenom-båge efter ovillkorligt hopp i gb %i"
15699 #: cfgrtl.c:2598
15700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15701 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
15702 msgstr "fel antal förgreningsbågar efter ovillkorligt hopp i gb %i"
15704 #: cfgrtl.c:2605
15705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15706 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
15707 msgstr "fel antal förgreningsbågar efter villkorligt hopp i gb %i"
15709 #: cfgrtl.c:2611
15710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15711 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
15712 msgstr "onormala anropsbågar för instruktion som inte är anrop i gb %i"
15714 #: cfgrtl.c:2616
15715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15716 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
15717 msgstr "syskonanropsbågar för instruktion som inte är anrop i gb %i"
15719 #: cfgrtl.c:2626
15720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15721 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
15722 msgstr "onormala bågar utan syfte i gb %i"
15724 #: cfgrtl.c:2664 cfgrtl.c:2674
15725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15726 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
15727 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOC saknas för block %d"
15729 #: cfgrtl.c:2687
15730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15731 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
15732 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d mitt i grundblock %d"
15734 #: cfgrtl.c:2697
15735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15736 msgid "in basic block %d:"
15737 msgstr "i grundblock %d:"
15739 #: cfgrtl.c:2723
15740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15741 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
15742 msgstr "flaggan BB_RTL är inte satt för block %d"
15744 #: cfgrtl.c:2730
15745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15746 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
15747 msgstr "instruktion %d grundblockspekare är %d, skall vara %d"
15749 #: cfgrtl.c:2741
15750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15751 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
15752 msgstr "instruktion %d i huvud till gb %d har icke-NULL grundblock"
15754 #: cfgrtl.c:2749
15755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15756 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
15757 msgstr "instruktion %d i foten till gb %d har icke-NULL grundblock"
15759 #: cfgrtl.c:2822 cfgrtl.c:2870
15760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15761 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
15762 msgstr "instruktion %d utanför grundblock har ett icke-NULL gb-fält"
15764 #: cfgrtl.c:2830
15765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15766 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
15767 msgstr "end-instruktion %d för block %d finns inte i instruktionsströmmen"
15769 #: cfgrtl.c:2843
15770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15771 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
15772 msgstr "instruktion %d är i flera grundblock (%d och %d)"
15774 #: cfgrtl.c:2855
15775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15776 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
15777 msgstr "huvudinstruktion %d för block %d finns inte i instruktionsströmmen"
15779 #: cfgrtl.c:2903
15780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15781 msgid "missing barrier after block %i"
15782 msgstr "barriär saknas efter block %i"
15784 #: cfgrtl.c:2919
15785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15786 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
15787 msgstr "verify_flow_info: Felaktigt block för fall igenom %i->%i"
15789 #: cfgrtl.c:2928
15790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15791 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
15792 msgstr "verify_flow_info: Felaktig fall igenom %i->%i"
15794 #: cfgrtl.c:2964
15795 #, gcc-internal-format
15796 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
15797 msgstr "grundblock inte utlagda i ordning"
15799 #: cfgrtl.c:3002
15800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15801 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
15802 msgstr "antal gb-noter i instruktionskedjan (%d) != n_basic_blocks (%d)"
15804 #: cgraph.c:2660
15805 #, gcc-internal-format
15806 msgid "caller edge count is negative"
15807 msgstr "antal anropande bågar är negativt"
15809 #: cgraph.c:2665
15810 #, gcc-internal-format
15811 msgid "caller edge frequency is negative"
15812 msgstr "frekvensen för anropande båge är negativ"
15814 #: cgraph.c:2670
15815 #, gcc-internal-format
15816 msgid "caller edge frequency is too large"
15817 msgstr "frekvensen anropande båge är för stor"
15819 #: cgraph.c:2754
15820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15821 msgid "aux field set for edge %s->%s"
15822 msgstr "aux-fält satt för båge %s->%s"
15824 #: cgraph.c:2761
15825 #, gcc-internal-format
15826 msgid "execution count is negative"
15827 msgstr "exekveringsräknare är negativ"
15829 #: cgraph.c:2766
15830 #, gcc-internal-format
15831 msgid "inline clone in same comdat group list"
15832 msgstr "inline-klon i samma comdat-grupplista"
15834 #: cgraph.c:2771
15835 #, gcc-internal-format
15836 msgid "local symbols must be defined"
15837 msgstr "lokala symboler måste vara definierade"
15839 #: cgraph.c:2776
15840 #, gcc-internal-format
15841 msgid "externally visible inline clone"
15842 msgstr "externt synlig inline-klon"
15844 #: cgraph.c:2781
15845 #, gcc-internal-format
15846 msgid "inline clone with address taken"
15847 msgstr "inline-klon som man tar adressen till"
15849 #: cgraph.c:2786
15850 #, gcc-internal-format
15851 msgid "inline clone is forced to output"
15852 msgstr "inline-klon tvingas till utdata"
15854 #: cgraph.c:2793
15855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15856 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
15857 msgstr "aux-fält satt för indirekt båge från %s"
15859 #: cgraph.c:2800
15860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15861 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
15862 msgstr "En indirektbåge från %s är inte markerad som indirekt eller har associerad indirect_info, motsvarande sats är: "
15864 #: cgraph.c:2815
15865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15866 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
15867 msgstr "comdat-lokal funktion anropad av %s utanför dess comdat"
15869 #: cgraph.c:2825
15870 #, gcc-internal-format
15871 msgid "inlined_to pointer is wrong"
15872 msgstr "inlined_to-pekare är fel"
15874 #: cgraph.c:2830
15875 #, gcc-internal-format
15876 msgid "multiple inline callers"
15877 msgstr "flera inline-anropare"
15879 #: cgraph.c:2837
15880 #, gcc-internal-format
15881 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
15882 msgstr "inlined_to-pekare angiven för noninline-anropare"
15884 #: cgraph.c:2856
15885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15886 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
15887 msgstr "anropsbåges frekvens %i stämmer inte med GB-frekvens %i"
15889 #: cgraph.c:2874
15890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15891 #| msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
15892 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
15893 msgstr "anropsbåges frekvens %i stämmer inte med GB-frekvens %i"
15895 #: cgraph.c:2883
15896 #, gcc-internal-format
15897 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
15898 msgstr "inlined_to-pekare är angivet men inga företrädare finns"
15900 #: cgraph.c:2888
15901 #, gcc-internal-format
15902 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
15903 msgstr "inlined_to-pekare refererar till sig själv"
15905 #: cgraph.c:2900
15906 #, fuzzy, gcc-internal-format
15907 #| msgid "node has wrong clone_of"
15908 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
15909 msgstr "noden har fel clone_of"
15911 #: cgraph.c:2912
15912 #, fuzzy, gcc-internal-format
15913 #| msgid "node has wrong clone list"
15914 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
15915 msgstr "noden har fel klonlista"
15917 #: cgraph.c:2918
15918 #, fuzzy, gcc-internal-format
15919 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
15920 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
15921 msgstr "noden är i klonlistan men den är inte en klon"
15923 #: cgraph.c:2923
15924 #, fuzzy, gcc-internal-format
15925 #| msgid "node has wrong prev_clone pointer"
15926 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
15927 msgstr "noden har fel prev_clone-pekare"
15929 #: cgraph.c:2928
15930 #, gcc-internal-format
15931 msgid "double linked list of clones corrupted"
15932 msgstr "dubbellänkad lista av kloner trasig"
15934 #: cgraph.c:2940
15935 #, gcc-internal-format
15936 msgid "Alias has call edges"
15937 msgstr "Alias har anropsbågar"
15939 #: cgraph.c:2948
15940 #, gcc-internal-format
15941 msgid "Alias has non-alias reference"
15942 msgstr "Alias har icke-alias-referens"
15944 #: cgraph.c:2953
15945 #, gcc-internal-format
15946 msgid "Alias has more than one alias reference"
15947 msgstr "Alias har mer än en aliasreferens"
15949 #: cgraph.c:2960
15950 #, gcc-internal-format
15951 msgid "Analyzed alias has no reference"
15952 msgstr "Analyserat alias har ingen referens"
15954 #: cgraph.c:2969
15955 #, gcc-internal-format
15956 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
15957 msgstr "Instrumenteringsklonen refererar inte originalnoden"
15959 #: cgraph.c:2976
15960 #, gcc-internal-format
15961 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
15962 msgstr "Oinstrumenterad nod har en originaldeklaration som inte är NULL"
15964 #: cgraph.c:2986
15965 #, gcc-internal-format
15966 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
15967 msgstr "Instrumenterad not har felaktig originaldeklaration"
15969 #: cgraph.c:3004
15970 #, fuzzy, gcc-internal-format
15971 #| msgid "Alias has more than one alias reference"
15972 msgid "Node has more than one chkp reference"
15973 msgstr "Alias har mer än en aliasreferens"
15975 #: cgraph.c:3009
15976 #, gcc-internal-format
15977 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
15978 msgstr "Fel nod refereras med en chkp-referens"
15980 #: cgraph.c:3017
15981 #, fuzzy, gcc-internal-format
15982 #| msgid "Analyzed alias has no reference"
15983 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
15984 msgstr "Analyserat alias har ingen referens"
15986 #: cgraph.c:3026
15987 #, gcc-internal-format
15988 msgid "No edge out of thunk node"
15989 msgstr "Ingen båge ut från snuttnod"
15991 #: cgraph.c:3031
15992 #, gcc-internal-format
15993 msgid "More than one edge out of thunk node"
15994 msgstr "Mer än en båge ut från en snuttnod"
15996 #: cgraph.c:3036
15997 #, gcc-internal-format
15998 msgid "Thunk is not supposed to have body"
15999 msgstr "Snuttar får inte ha en kropp"
16001 #: cgraph.c:3042
16002 #, gcc-internal-format
16003 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
16004 msgstr "Instrumenteringssnutten har fel anropande båge"
16006 #: cgraph.c:3078
16007 #, gcc-internal-format
16008 msgid "shared call_stmt:"
16009 msgstr "delat anropssats:"
16011 #: cgraph.c:3086
16012 #, gcc-internal-format
16013 msgid "edge points to wrong declaration:"
16014 msgstr "bågpekare till fel deklaration:"
16016 #: cgraph.c:3095
16017 #, gcc-internal-format
16018 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
16019 msgstr "ett indirekt båge med okänd anropsmål motsvarande ett call_stmt med en känd deklaration:"
16021 #: cgraph.c:3105
16022 #, gcc-internal-format
16023 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
16024 msgstr "anropsgrafsbåge saknas för anropssats:"
16026 #: cgraph.c:3115
16027 #, gcc-internal-format
16028 msgid "reference to dead statement"
16029 msgstr "referens till död sats"
16031 #: cgraph.c:3128
16032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16033 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
16034 msgstr "båge %s->%s har ingen motsvarande anropssats"
16036 #: cgraph.c:3140
16037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16038 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
16039 msgstr "en indirekt båge från %s har inget motsvarande call_stmt"
16041 #: cgraph.c:3151
16042 #, gcc-internal-format
16043 msgid "verify_cgraph_node failed"
16044 msgstr "verify_cgraph_node misslyckades"
16046 #: cgraph.c:3246 varpool.c:326
16047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16048 msgid "%s: section %s is missing"
16049 msgstr "%s sektion %s saknas"
16051 #: cgraphunit.c:689
16052 #, gcc-internal-format
16053 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
16054 msgstr "attributet %<weakref%> skall åtföljas av ett attribut %<alias%>"
16056 #: cgraphunit.c:741 cgraphunit.c:777
16057 #, gcc-internal-format
16058 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
16059 msgstr "attributet %<externally_visible%> har bara effekt på publika objekt"
16061 #: cgraphunit.c:748
16062 #, gcc-internal-format
16063 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
16064 msgstr "attributet %<weakref%> ignorerat för att funktionen är definierad"
16066 #: cgraphunit.c:760
16067 #, gcc-internal-format
16068 msgid "always_inline function might not be inlinable"
16069 msgstr "always_inline-funktion kanske inte kan inline:as"
16071 #: cgraphunit.c:785
16072 #, gcc-internal-format
16073 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
16074 msgstr "attributet %<weakref%> ignorerat för att variabeln är initierad"
16076 #: cgraphunit.c:1187 c-family/c-pragma.c:362
16077 #, gcc-internal-format
16078 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
16079 msgstr "%q+D är aliasat till en odefinierad symbol %qE"
16081 #: cgraphunit.c:1203
16082 #, gcc-internal-format
16083 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
16084 msgstr "%q+D är aliasat till den externa symbolen %qE"
16086 #: cgraphunit.c:1224
16087 #, gcc-internal-format
16088 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
16089 msgstr "aliaset %q+D mellan funktion och variabel stödjs inte"
16091 #: cgraphunit.c:1226
16092 #, gcc-internal-format
16093 msgid "%q+D aliased declaration"
16094 msgstr "%q+D aliasad deklaration"
16096 #: cgraphunit.c:1299
16097 #, gcc-internal-format
16098 msgid "failed to reclaim unneeded function"
16099 msgstr "misslyckades att återta funktion som inte behövs"
16101 #: cgraphunit.c:1329
16102 #, gcc-internal-format
16103 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
16104 msgstr "misslyckades att återta funktion som inte behövs i samma comdat-grupp"
16106 #: cgraphunit.c:1572
16107 #, fuzzy, gcc-internal-format
16108 #| msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
16109 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
16110 msgstr "generell snuttkod misslyckas för metod %q#D som använder %<...%>"
16112 #: cgraphunit.c:1921
16113 #, gcc-internal-format
16114 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
16115 msgstr "storleken på returvärdet från %q+D är %u byte"
16117 #: cgraphunit.c:1924
16118 #, gcc-internal-format
16119 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
16120 msgstr "storleken på returvärdet från %q+D är större än %wd byte"
16122 #: cgraphunit.c:2414
16123 #, gcc-internal-format
16124 msgid "nodes with unreleased memory found"
16125 msgstr "noder med ej frigjort minne funna"
16127 #: collect-utils.c:68
16128 #, gcc-internal-format
16129 msgid "can't get program status: %m"
16130 msgstr "kan inte ta programstatus: %m"
16132 #: collect-utils.c:76
16133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16134 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
16135 msgstr "%s terminerade med signal %d [%s]%s"
16137 #: collect-utils.c:92
16138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16139 msgid "%s returned %d exit status"
16140 msgstr "%s returnerade avslutningsstatus %d"
16142 #: collect-utils.c:133
16143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16144 msgid "could not open response file %s"
16145 msgstr "det gick inte att öppna svarsfilen %s"
16147 #: collect-utils.c:139
16148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16149 msgid "could not write to response file %s"
16150 msgstr "det gick inte att skriva till svarsfilen %s"
16152 #: collect-utils.c:145
16153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16154 msgid "could not close response file %s"
16155 msgstr "det gick inte att stänga svarsfilen %s"
16157 #: collect-utils.c:179
16158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16159 msgid "cannot find '%s'"
16160 msgstr "kan inte hitta ”%s”"
16162 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2350 collect2.c:2549 gcc.c:2860 gcc.c:6483
16163 #, gcc-internal-format
16164 msgid "pex_init failed: %m"
16165 msgstr "pex_init misslyckades: %m"
16167 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2359 collect2.c:2557 gcc.c:7986
16168 #, gcc-internal-format
16169 msgid "%s: %m"
16170 msgstr "%s: %m"
16172 #: collect2.c:702
16173 #, gcc-internal-format
16174 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
16175 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER måste vara satt"
16177 #: collect2.c:966 gcc.c:6986 lto-wrapper.c:1354
16178 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:504
16179 #, gcc-internal-format
16180 msgid "atexit failed"
16181 msgstr "atexit misslyckades"
16183 #: collect2.c:1064
16184 #, gcc-internal-format
16185 msgid "no arguments"
16186 msgstr "inga argument"
16188 #: collect2.c:1303 opts.c:840
16189 #, gcc-internal-format
16190 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
16191 msgstr "LTO-stöd har inte aktiverats i denna konfiguration"
16193 #: collect2.c:1344
16194 #, gcc-internal-format
16195 msgid "can't open %s: %m"
16196 msgstr "det går inte att öppna %s: %m"
16198 #: collect2.c:1450
16199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16200 msgid "unknown demangling style '%s'"
16201 msgstr "okänd avmanglingsstil ”%s”"
16203 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
16204 #, gcc-internal-format
16205 msgid "fopen %s: %m"
16206 msgstr "fopen %s: %m"
16208 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
16209 #, gcc-internal-format
16210 msgid "fclose %s: %m"
16211 msgstr "fclose %s: %m"
16213 #: collect2.c:2324
16214 #, gcc-internal-format
16215 msgid "cannot find 'nm'"
16216 msgstr "kan inte hitta ”nm”"
16218 #: collect2.c:2372
16219 #, gcc-internal-format
16220 msgid "can't open nm output: %m"
16221 msgstr "kan inte öppna nm-utdata: %m"
16223 #: collect2.c:2456
16224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16225 msgid "init function found in object %s"
16226 msgstr "init-funktion funnen i objekt %s"
16228 #: collect2.c:2467
16229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16230 msgid "fini function found in object %s"
16231 msgstr "fini-funktion funnen i objekt %s"
16233 #: collect2.c:2524
16234 #, gcc-internal-format
16235 msgid "cannot find 'ldd'"
16236 msgstr "kan inte hitta ”ldd”"
16238 #: collect2.c:2570
16239 #, gcc-internal-format
16240 msgid "can't open ldd output: %m"
16241 msgstr "kan inte öppna ldd-utdata: %m"
16243 #: collect2.c:2588
16244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16245 msgid "dynamic dependency %s not found"
16246 msgstr "dynamiskt beroende %s inte funnet"
16248 #: collect2.c:2600
16249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16250 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
16251 msgstr "kan inte öppna dynamiskt beroende ”%s”"
16253 #: collect2.c:2764
16254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16255 msgid "%s: not a COFF file"
16256 msgstr "%s: är inte en COFF-fil"
16258 #: collect2.c:2913
16259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16260 msgid "%s: cannot open as COFF file"
16261 msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil"
16263 #: collect2.c:2972
16264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16265 msgid "library lib%s not found"
16266 msgstr "biblioteket lib%s finns inte"
16268 #: convert.c:97
16269 #, gcc-internal-format
16270 msgid "cannot convert to a pointer type"
16271 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
16273 #: convert.c:396
16274 #, gcc-internal-format
16275 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
16276 msgstr "pekarvärde använd där ett flyttalsvärde förväntades"
16278 #: convert.c:400
16279 #, gcc-internal-format
16280 msgid "aggregate value used where a float was expected"
16281 msgstr "sammansatt värde använt där ett flyttalsvärde förväntades"
16283 #: convert.c:426
16284 #, gcc-internal-format
16285 msgid "conversion to incomplete type"
16286 msgstr "konvertering till ofullständig typ"
16288 #: convert.c:923 convert.c:1007
16289 #, gcc-internal-format
16290 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
16291 msgstr "det går inte att konvertera mellan vektorvärden av olika storlek"
16293 #: convert.c:929
16294 #, gcc-internal-format
16295 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
16296 msgstr "sammansatt värde användes där ett heltal förväntades"
16298 #: convert.c:987
16299 #, gcc-internal-format
16300 msgid "pointer value used where a complex was expected"
16301 msgstr "pekarvärde använt där ett komplext värde förväntades"
16303 #: convert.c:991
16304 #, gcc-internal-format
16305 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
16306 msgstr "sammansatt värde använt där ett komplext värde förväntades"
16308 #: convert.c:1013
16309 #, gcc-internal-format
16310 msgid "can%'t convert value to a vector"
16311 msgstr "det går inte att konvertera värden till en vektor"
16313 #: convert.c:1052
16314 #, gcc-internal-format
16315 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
16316 msgstr "sammansatt värde använt där ett fixdecimalvärde förväntades"
16318 #: coverage.c:240
16319 #, gcc-internal-format
16320 msgid "%qs is not a gcov data file"
16321 msgstr "%qs är inte en gcov-datafil"
16323 #: coverage.c:251
16324 #, gcc-internal-format
16325 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
16326 msgstr "%qs är version %q.*s, version %q.*s förväntades"
16328 #: coverage.c:333 coverage.c:343
16329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16330 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
16331 msgstr "Profildata för funktion %u är trasig"
16333 #: coverage.c:334
16334 #, gcc-internal-format
16335 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
16336 msgstr "kontrollsumma är (%x,%x) istället för (%x,%x)"
16338 #: coverage.c:344
16339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16340 msgid "number of counters is %d instead of %d"
16341 msgstr "antal räknare är %d istället för %d"
16343 #: coverage.c:351
16344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16345 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
16346 msgstr "kan inte slå samman separata %s-räknare för funktionen %u"
16348 #: coverage.c:370
16349 #, gcc-internal-format
16350 msgid "%qs has overflowed"
16351 msgstr "%qs har spillt över"
16353 #: coverage.c:428
16354 #, gcc-internal-format
16355 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
16356 msgstr "styrflödet i funktionen %qE stämmer inte med dess profildata (räknare %qs)"
16358 #: coverage.c:444
16359 #, gcc-internal-format
16360 msgid "execution counts estimated\n"
16361 msgstr "exekveringsräknare uppskattad\n"
16363 #: coverage.c:445
16364 #, gcc-internal-format
16365 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
16366 msgstr "exekveringsräknare antas vara noll\n"
16368 #: coverage.c:457
16369 #, gcc-internal-format
16370 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
16371 msgstr "källkodsplatser för funktionen %qE har ändrats, profildatan kan vara inaktuell"
16373 #: coverage.c:719
16374 #, gcc-internal-format
16375 msgid "error writing %qs"
16376 msgstr "fel när %qs skrevs"
16378 #: coverage.c:1256
16379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16380 msgid "cannot open %s"
16381 msgstr "kan inte öppna %s"
16383 #: cprop.c:1760 gcse.c:4009
16384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16385 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
16386 msgstr "%s: %d grundblock och %d bågar/grundblock"
16388 #: cprop.c:1774 gcse.c:4023
16389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16390 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
16391 msgstr "%s: %d grundblock och %d register"
16393 #: data-streamer-in.c:78
16394 #, gcc-internal-format
16395 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
16396 msgstr "bytekodström: för lång sträng för strängtabellen"
16398 #: data-streamer-in.c:109 data-streamer-in.c:138
16399 #, gcc-internal-format
16400 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
16401 msgstr "bytekodström: hittade sträng som inte var null-terminerad"
16403 #: dbgcnt.c:133
16404 #, gcc-internal-format
16405 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
16406 msgstr "kan inte hitta ett giltigt räknare:värde-par:"
16408 #: dbgcnt.c:134
16409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16410 msgid "-fdbg-cnt=%s"
16411 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
16413 #: dbgcnt.c:135
16414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16415 msgid "          %s"
16416 msgstr "          %s"
16418 #: dbxout.c:3344
16419 #, gcc-internal-format
16420 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
16421 msgstr "gemensam symbolfelsökningsinformation är inte strukturerad som symbol+avstånd"
16423 #: dbxout.c:3816
16424 #, gcc-internal-format
16425 msgid "global destructors not supported on this target"
16426 msgstr "globala destruerare stödjs inte på denna målarkitektur"
16428 #: dbxout.c:3833
16429 #, gcc-internal-format
16430 msgid "global constructors not supported on this target"
16431 msgstr "globala konstruerare stödjs inte för denna målarkitektur"
16433 #: diagnostic.c:1291
16434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16435 msgid "in %s, at %s:%d"
16436 msgstr "i %s, vid %s:%d"
16438 #: dominance.c:1049
16439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16440 msgid "dominator of %d status unknown"
16441 msgstr "dominerare av %d har okänd status"
16443 #: dominance.c:1056
16444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16445 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
16446 msgstr "dominerare av %d vara %d, inte %d"
16448 #: dumpfile.c:326 dumpfile.c:490 dumpfile.c:583
16449 #, gcc-internal-format
16450 msgid "could not open dump file %qs: %m"
16451 msgstr "det gick inte att öppna dump-filen %qs: %m"
16453 #: dumpfile.c:825
16454 #, gcc-internal-format
16455 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
16456 msgstr "ignorerar okänt alternativ %q.*s i %<-fdump-%s%>"
16458 #: dumpfile.c:933
16459 #, gcc-internal-format
16460 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
16461 msgstr "okänt alternativ %q.*s i %<-fopt-info-%s%>"
16463 #: dumpfile.c:965
16464 #, gcc-internal-format
16465 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
16466 msgstr "ignorerar flaggan %<-fopt-info-%s%> som möjligen står i konflikt"
16468 #: dwarf2out.c:1113
16469 #, gcc-internal-format
16470 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
16471 msgstr "multipla EH-personligheter stödjs endast med assemblerare som stödjer direktivet .cfi.personality."
16473 #: dwarf2out.c:11635
16474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16475 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
16476 msgstr "odelegitimerad UNSPEC %s (%d) funnen på variabelplats"
16478 #: dwarf2out.c:22628
16479 #, gcc-internal-format
16480 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
16481 msgstr "-feliminate-dwarf2-dups är trasig för C++, ignorerar"
16483 #: emit-rtl.c:2732
16484 #, gcc-internal-format
16485 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
16486 msgstr "ogiltig rtl-delning hittad i instruktionen"
16488 #: emit-rtl.c:2734
16489 #, gcc-internal-format
16490 msgid "shared rtx"
16491 msgstr "delad rtx"
16493 #: emit-rtl.c:2736
16494 #, gcc-internal-format
16495 msgid "internal consistency failure"
16496 msgstr "internt konsistensfel"
16498 #: emit-rtl.c:3868
16499 #, gcc-internal-format
16500 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
16501 msgstr "ICE: emit_insn använd där emit_jump_insn behövs:\n"
16503 #: errors.c:133
16504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16505 msgid "abort in %s, at %s:%d"
16506 msgstr "avbrott i %s, vid %s:%d"
16508 #: except.c:2156
16509 #, gcc-internal-format
16510 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
16511 msgstr "argumentet till %<__builtin_eh_return_regno%> måste vara konstant"
16513 #: except.c:2293
16514 #, gcc-internal-format
16515 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
16516 msgstr "__builtin_eh_return stödjs inte på denna målarkitektur"
16518 #: except.c:3350 except.c:3375
16519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16520 msgid "region_array is corrupted for region %i"
16521 msgstr "region_array är trasig för region %i"
16523 #: except.c:3363 except.c:3394
16524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16525 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
16526 msgstr "lp_array är trasig för region %i"
16528 #: except.c:3380
16529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16530 msgid "outer block of region %i is wrong"
16531 msgstr "yttre block för region %i är fel"
16533 #: except.c:3385
16534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16535 msgid "negative nesting depth of region %i"
16536 msgstr "negativt nästningsdjup för region %i"
16538 #: except.c:3399
16539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16540 msgid "region of lp %i is wrong"
16541 msgstr "region för lp %i är fel"
16543 #: except.c:3426
16544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16545 msgid "tree list ends on depth %i"
16546 msgstr "trädlista slutar på djup %i"
16548 #: except.c:3431
16549 #, gcc-internal-format
16550 msgid "region_array does not match region_tree"
16551 msgstr "region_array stämmer inte med region_tree"
16553 #: except.c:3436
16554 #, gcc-internal-format
16555 msgid "lp_array does not match region_tree"
16556 msgstr "lp_array stämmer inte med region_tree"
16558 #: except.c:3443
16559 #, gcc-internal-format
16560 msgid "verify_eh_tree failed"
16561 msgstr "verify_eh_tree misslyckades"
16563 #: explow.c:1427
16564 #, gcc-internal-format
16565 msgid "stack limits not supported on this target"
16566 msgstr "stackgränser stödjs inte på denna målarkitektur"
16568 #: expmed.c:573
16569 #, gcc-internal-format
16570 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
16571 msgstr "skrivning av %wu-bitsdata utanför gränsen för destinationsobjektet, data avhuggen till %wu bitar"
16573 #: expr.c:7732
16574 #, gcc-internal-format
16575 msgid "local frame unavailable (naked function?)"
16576 msgstr "lokal ram otillgänglig (naken funktion?)"
16578 #: expr.c:10470
16579 #, gcc-internal-format
16580 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
16581 msgstr "%Kanrop av %qs deklarerad med attributet error: %s"
16583 #: expr.c:10477
16584 #, gcc-internal-format
16585 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
16586 msgstr "%K anrop av %qs deklarerad med attributet warning: %s"
16588 #: final.c:1570
16589 #, gcc-internal-format
16590 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
16591 msgstr "ogiltigt argument %qs till -fdebug-prefix-map"
16593 #: final.c:1876
16594 #, gcc-internal-format
16595 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
16596 msgstr "ramstorleken på %wd byte är större än %wd byte"
16598 #: final.c:4636 toplev.c:1481 tree-cfgcleanup.c:1120
16599 #, gcc-internal-format
16600 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
16601 msgstr "det gick inte att öppna slutgilgit instruktionsdumpfil %qs: %m"
16603 #: final.c:4689 tree-cfgcleanup.c:1136
16604 #, gcc-internal-format
16605 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
16606 msgstr "det gick inte att stänga slutgiltig instruktionsdumpfil %qs: %m"
16608 #: fixed-value.c:139
16609 #, gcc-internal-format
16610 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
16611 msgstr "stor fixdecimalskonstant implicit trunkerad till fixdecimaltyp"
16613 #: fold-const.c:697
16614 #, gcc-internal-format
16615 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
16616 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid negering av en division"
16618 #: fold-const.c:3811 fold-const.c:3821
16619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16620 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
16621 msgstr "jämförelsen är alltid %d på grund av bredd på bitfält"
16623 #: fold-const.c:5185 tree-ssa-reassoc.c:2144
16624 #, gcc-internal-format
16625 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
16626 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av intervalltest"
16628 #: fold-const.c:5626 fold-const.c:5640
16629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16630 msgid "comparison is always %d"
16631 msgstr "jämförelsen är alltid %d"
16633 #: fold-const.c:5773
16634 #, gcc-internal-format
16635 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
16636 msgstr "%<or%> mellan omatchade olikhetstester är alltid 1"
16638 #: fold-const.c:5778
16639 #, gcc-internal-format
16640 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
16641 msgstr "%<and%> mellan ömsesidigt uteslutande likhetstester är alltid 0"
16643 #: fold-const.c:8641
16644 #, gcc-internal-format
16645 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
16646 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid reduktion av konstant i jämförelse"
16648 #: fold-const.c:8811
16649 #, fuzzy, gcc-internal-format
16650 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
16651 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
16652 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av X ± K1 jmf K2 till X jmf K1 ± K2"
16654 #: fold-const.c:8829
16655 #, fuzzy, gcc-internal-format
16656 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
16657 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X - Y cmp 0 to X cmp Y"
16658 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av X ± K1 jmf K2 till X jmf K1 ± K2"
16660 #: fold-const.c:9087
16661 #, gcc-internal-format
16662 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
16663 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid kombination av konstanter runt en jämförelse"
16665 #: fold-const.c:14075
16666 #, gcc-internal-format
16667 msgid "fold check: original tree changed by fold"
16668 msgstr "vikningskontroll: originalträdet ändrat av vikning"
16670 #: function.c:261
16671 #, gcc-internal-format
16672 msgid "total size of local objects too large"
16673 msgstr "total storlek på lokala objekt är för stor"
16675 #: function.c:1774 gimplify.c:5188
16676 #, gcc-internal-format
16677 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
16678 msgstr "omöjlig begränsning i %<asm%>"
16680 #: function.c:4266
16681 #, gcc-internal-format
16682 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
16683 msgstr "variabeln %q+D kan skrivas över av %<longjmp%> eller %<vfork%>"
16685 #: function.c:4287
16686 #, gcc-internal-format
16687 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
16688 msgstr "argumentet %q+D kan skrivas över av %<longjmp%> eller %<vfork%>"
16690 #: function.c:4900
16691 #, gcc-internal-format
16692 msgid "function returns an aggregate"
16693 msgstr "funktionen returnerar ett aggregat"
16695 #: function.c:5246
16696 #, gcc-internal-format
16697 msgid "unused parameter %q+D"
16698 msgstr "oanvänd parameter %q+D"
16700 #: gcc.c:1905 gcc.c:1926
16701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16702 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
16703 msgstr "specifikationers %%include-syntax felaktig efter %ld tecken"
16705 #: gcc.c:1953 gcc.c:1963 gcc.c:1974 gcc.c:1985
16706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16707 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
16708 msgstr "specifikationers %%rename-syntax felaktig efter %ld tecken"
16710 #: gcc.c:1996
16711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16712 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
16713 msgstr "specifikationers %s-specifikation fanns inte när den skulle få nytt namn"
16715 #: gcc.c:2004
16716 #, gcc-internal-format
16717 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
16718 msgstr "%s: försök att byta namn på specifikation %qs till redan definierad specifikation %qs"
16720 #: gcc.c:2026
16721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16722 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
16723 msgstr "specifikationer okänt %%-kommando efter %ld tecken"
16725 #: gcc.c:2038 gcc.c:2052
16726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16727 msgid "specs file malformed after %ld characters"
16728 msgstr "specifikationsfil felaktig efter %ld tecken"
16730 #: gcc.c:2104
16731 #, gcc-internal-format
16732 msgid "spec file has no spec for linking"
16733 msgstr "specfilen har ingen spec för länkning"
16735 #: gcc.c:2649
16736 #, gcc-internal-format
16737 msgid "system path %qs is not absolute"
16738 msgstr "systemsökväg %qs är inte absolut"
16740 #: gcc.c:2737
16741 #, gcc-internal-format
16742 msgid "-pipe not supported"
16743 msgstr "-pipe stödjs inte"
16745 #: gcc.c:2899
16746 #, gcc-internal-format
16747 msgid "failed to get exit status: %m"
16748 msgstr "misslyckades att få slutstatus: %m"
16750 #: gcc.c:2905
16751 #, gcc-internal-format
16752 msgid "failed to get process times: %m"
16753 msgstr "kunde inte ta processtider: %m"
16755 #: gcc.c:2931
16756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16757 msgid "%s (program %s)"
16758 msgstr "%s (program %s)"
16760 #: gcc.c:3375 opts-common.c:1030 opts-common.c:1102 opts-global.c:161
16761 #, gcc-internal-format
16762 msgid "unrecognized command line option %qs"
16763 msgstr "okänd kommandoradsflagga %qs"
16765 #: gcc.c:3440
16766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16767 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
16768 msgstr "GCC är inte konfigurerat för att stödja %s som ett avlastningsmål"
16770 #: gcc.c:3739
16771 #, gcc-internal-format
16772 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
16773 msgstr "%qs är en okänd flagga till -save-temps"
16775 #: gcc.c:4195 toplev.c:992
16776 #, gcc-internal-format
16777 msgid "input file %qs is the same as output file"
16778 msgstr "indatafilen %qs är samma som utdatafilen"
16780 #: gcc.c:4222
16781 #, gcc-internal-format
16782 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
16783 msgstr "-pipe ignorerad eftersom -save-temps angivits"
16785 #: gcc.c:4310
16786 #, gcc-internal-format
16787 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
16788 msgstr "%<-x %s%> efter sista indatafilen har ingen effekt"
16790 #: gcc.c:4472
16791 #, gcc-internal-format
16792 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
16793 msgstr "kan inte lokalisera standardlänkskriptet %qs i bilblioteksökvägarna"
16795 #: gcc.c:4677
16796 #, gcc-internal-format
16797 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
16798 msgstr "flaggan %qs börjar inte med %<-%>"
16800 #: gcc.c:4681
16801 #, gcc-internal-format
16802 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
16803 msgstr "spec-genererad flagga är bara %<-%>"
16805 #: gcc.c:4774
16806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16807 msgid "could not open temporary response file %s"
16808 msgstr "det gick inte att öppna temporär svarsfil %s"
16810 #: gcc.c:4781
16811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16812 msgid "could not write to temporary response file %s"
16813 msgstr "det gick inte att skriva till temporär svarsfil %s"
16815 #: gcc.c:4787
16816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16817 msgid "could not close temporary response file %s"
16818 msgstr "det gick inte att stänga temporär svarsfil %s"
16820 #: gcc.c:4910
16821 #, gcc-internal-format
16822 msgid "spec %qs invalid"
16823 msgstr "specifikationen %qs är ogiltig"
16825 #: gcc.c:5060
16826 #, gcc-internal-format
16827 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
16828 msgstr "specifikation %qs har ogiltig %<%%0%c%>"
16830 #: gcc.c:5380
16831 #, gcc-internal-format
16832 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
16833 msgstr "specifikation %qs har ogiltig %<%%W%c%>"
16835 #: gcc.c:5403
16836 #, gcc-internal-format
16837 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
16838 msgstr "specifikation %qs har ogiltig %<%%x%c%>"
16840 #. Catch the case where a spec string contains something like
16841 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
16842 #. hand side of the :.
16843 #: gcc.c:5614
16844 #, gcc-internal-format
16845 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
16846 msgstr "specifikationsfel: %<%%*%> har inte initierats av en mönstermatchning"
16848 #: gcc.c:5657
16849 #, gcc-internal-format
16850 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
16851 msgstr "specifikationsfel: okänd specifikationsflagga %qc"
16853 #: gcc.c:5719
16854 #, gcc-internal-format
16855 msgid "unknown spec function %qs"
16856 msgstr "okänd specifikationsfunktion %qs"
16858 #: gcc.c:5749
16859 #, gcc-internal-format
16860 msgid "error in args to spec function %qs"
16861 msgstr "fel i argument till specifikationsfunktionen %qs"
16863 #: gcc.c:5803
16864 #, gcc-internal-format
16865 msgid "malformed spec function name"
16866 msgstr "felaktigt specifikationsfunktionsnamn"
16868 #. )
16869 #: gcc.c:5806
16870 #, gcc-internal-format
16871 msgid "no arguments for spec function"
16872 msgstr "inga argument till spec-funktion"
16874 #: gcc.c:5825
16875 #, gcc-internal-format
16876 msgid "malformed spec function arguments"
16877 msgstr "felaktiga specifikationsfunktionsargument"
16879 #: gcc.c:6099
16880 #, gcc-internal-format
16881 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
16882 msgstr "klammerspecifikation %qs är ogiltig vid %qc"
16884 #: gcc.c:6187
16885 #, gcc-internal-format
16886 msgid "braced spec body %qs is invalid"
16887 msgstr "klammerspecifikationskropp %qs är ogiltig"
16889 #: gcc.c:6793
16890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16891 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
16892 msgstr "%s: det gick inte att avgöra längden på compare-debug-filen %s"
16894 #: gcc.c:6804
16895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16896 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
16897 msgstr "%s: -fcompare-debug misslyckades (längd)"
16899 #: gcc.c:6814 gcc.c:6855
16900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16901 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
16902 msgstr "%s: det gick inte att öppna compare-debug-filen %s"
16904 #: gcc.c:6834 gcc.c:6871
16905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16906 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
16907 msgstr "%s: -fcompare-debug misslyckades"
16909 #: gcc.c:7156
16910 #, gcc-internal-format
16911 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
16912 msgstr "spec-fel: mer än ett argument till SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
16914 #: gcc.c:7180
16915 #, gcc-internal-format
16916 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
16917 msgstr "spec-fel: mer än ett argument till SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
16919 #: gcc.c:7387
16920 #, gcc-internal-format
16921 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
16922 msgstr "okänd kommandoradsflagga %<-%s%>"
16924 #: gcc.c:7511
16925 #, gcc-internal-format
16926 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
16927 msgstr "ej konfigurerad med suffix för sysroot-huvuden"
16929 #: gcc.c:7572
16930 #, gcc-internal-format
16931 msgid "no input files"
16932 msgstr "inga indatafiler"
16934 #: gcc.c:7623
16935 #, gcc-internal-format
16936 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
16937 msgstr "det går inte att ange -o med -c, -S eller -E med flera filer"
16939 #: gcc.c:7664
16940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16941 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
16942 msgstr "%s: kompilatorn %s är inte installerad på detta system"
16944 #: gcc.c:7688
16945 #, gcc-internal-format
16946 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
16947 msgstr "kompilerar om med -fcompare-debug"
16949 #: gcc.c:7704
16950 #, gcc-internal-format
16951 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
16952 msgstr "under omkompilering med -fcompare-debug"
16954 #: gcc.c:7713
16955 #, gcc-internal-format
16956 msgid "comparing final insns dumps"
16957 msgstr "jämför slutliga instruktionsdumpar"
16959 #: gcc.c:7830
16960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16961 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
16962 msgstr "-fuse-linker-plugin, men %s inte funnen"
16964 #: gcc.c:7863
16965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16966 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
16967 msgstr "%s: infil till länkaren oanvänd eftersom ingen länkning gjordes"
16969 #: gcc.c:7915
16970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16971 msgid "language %s not recognized"
16972 msgstr "språk %s känns inte igen"
16974 #: gcc.c:8142
16975 #, gcc-internal-format
16976 msgid "multilib spec %qs is invalid"
16977 msgstr "multilib-specifikation %qs är ogiltig"
16979 #: gcc.c:8336
16980 #, gcc-internal-format
16981 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
16982 msgstr "multilib-undantag %qs är ogiltiga"
16984 #: gcc.c:8400
16985 #, gcc-internal-format
16986 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
16987 msgstr "multilib-val %qs %qs är ogiltigt"
16989 #: gcc.c:8562
16990 #, gcc-internal-format
16991 msgid "multilib select %qs is invalid"
16992 msgstr "multilib-val %qs är ogiltigt"
16994 #: gcc.c:8602
16995 #, gcc-internal-format
16996 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
16997 msgstr "multilib-undantag %qs är ogiltigt"
16999 #: gcc.c:8809
17000 #, gcc-internal-format
17001 msgid "environment variable %qs not defined"
17002 msgstr "omgivningsvariabeln %qs är inte definierad"
17004 #: gcc.c:8948 gcc.c:8953
17005 #, gcc-internal-format
17006 msgid "invalid version number %qs"
17007 msgstr "ogiltigt versionsnummer %qs"
17009 #: gcc.c:8996
17010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17011 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
17012 msgstr "för få argument till %%:version-compare"
17014 #: gcc.c:9002
17015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17016 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
17017 msgstr "för många argument till %%:version-compare"
17019 #: gcc.c:9044
17020 #, gcc-internal-format
17021 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
17022 msgstr "okänd operator %qs i %%:version-compare"
17024 #: gcc.c:9168
17025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17026 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
17027 msgstr "för många argument till %%:comparedebug-dump-opt"
17029 #: gcc.c:9241
17030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17031 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
17032 msgstr "för många argument till %%:compare-debug-self-opt"
17034 #: gcc.c:9277
17035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17036 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
17037 msgstr "för få argument till %%:compare-debug-auxbase-opt"
17039 #: gcc.c:9281
17040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17041 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
17042 msgstr "för många argument till %%:compare-debug-auxbase-opt"
17044 #: gcc.c:9288
17045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17046 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
17047 msgstr "argumentet till %%:compare-debug-auxbase-opt slutar inte i .gk"
17049 #: gcc.c:9362
17050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17051 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
17052 msgstr "för få argument till %%:replace-extension"
17054 #: gcov-tool.c:72
17055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17056 #| msgid "error writing %qs"
17057 msgid "error in removing %s\n"
17058 msgstr "fel när %qs skrevs"
17060 #: gcov-tool.c:103
17061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17062 #| msgid "cannot take address of %qs"
17063 msgid "Cannot make directory %s"
17064 msgstr "kan inte ta adressen till %qs"
17066 #: gcov-tool.c:111
17067 #, gcc-internal-format
17068 msgid "Cannot get current directory name"
17069 msgstr "Kan inte få namnet på aktuell katalog"
17071 #: gcov-tool.c:115 gcov-tool.c:121
17072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17073 msgid "Cannot change directory to %s"
17074 msgstr "Kan inte byta katalog till %s"
17076 #: gcov-tool.c:215
17077 #, gcc-internal-format
17078 msgid "weights need to be non-negative\n"
17079 msgstr "vikter behöver vara ickenegativa\n"
17081 #: gcov-tool.c:358
17082 #, fuzzy, gcc-internal-format
17083 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
17084 msgid "scale needs to be non-negative\n"
17085 msgstr "”%s” vid %L måste vara ickenegativt"
17087 #: ggc-common.c:398 ggc-common.c:406 ggc-common.c:475 ggc-common.c:493
17088 #: ggc-page.c:2452 ggc-page.c:2483 ggc-page.c:2490
17089 #, gcc-internal-format
17090 msgid "can%'t write PCH file: %m"
17091 msgstr "kan inte skriva PCH-fil: %m"
17093 #: ggc-common.c:486 config/i386/host-cygwin.c:55
17094 #, gcc-internal-format
17095 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
17096 msgstr "kan inte avgöra position i PCH-fil: %m"
17098 #: ggc-common.c:496
17099 #, gcc-internal-format
17100 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
17101 msgstr "kan inte skriva utfyllnad till PCH-fil: %m"
17103 #: ggc-common.c:618 ggc-common.c:626 ggc-common.c:629 ggc-common.c:639
17104 #: ggc-common.c:642 ggc-page.c:2580
17105 #, gcc-internal-format
17106 msgid "can%'t read PCH file: %m"
17107 msgstr "kan inte läsa PCH-fil: %m"
17109 #: ggc-common.c:634
17110 #, gcc-internal-format
17111 msgid "had to relocate PCH"
17112 msgstr "behövde omlokalisera PCH"
17114 #: ggc-page.c:1734
17115 #, gcc-internal-format
17116 msgid "open /dev/zero: %m"
17117 msgstr "öppna /dev/zero: %m"
17119 #: ggc-page.c:2468 ggc-page.c:2474
17120 #, gcc-internal-format
17121 msgid "can%'t write PCH file"
17122 msgstr "kan inte skriva PCH-fil"
17124 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:319 gimple-ssa-isolate-paths.c:448 tree.c:12136
17125 #: tree.c:12173 c/c-typeck.c:2789 c/c-typeck.c:2872 cp/constexpr.c:748
17126 #: cp/decl2.c:4967 cp/pt.c:7035 cp/semantics.c:1742 cp/typeck.c:1643
17127 #: cp/typeck.c:3598
17128 #, gcc-internal-format
17129 msgid "declared here"
17130 msgstr "deklarerad här"
17132 #: gimple-streamer-in.c:236
17133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17134 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
17135 msgstr "bytekodström: okänd GIMPLE-satstagg %s"
17137 #: gimple.c:1184
17138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17139 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
17140 msgstr "gimple-kontroll: %s(%s) förväntades, har %s(%s) i %s, vid %s:%d"
17142 #: gimplify.c:2499
17143 #, gcc-internal-format
17144 msgid "using result of function returning %<void%>"
17145 msgstr "använder resultat från funktion som returnerar %<void%>"
17147 #: gimplify.c:5073
17148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17149 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
17150 msgstr "ogiltigt l-värde i asm-utdata %d"
17152 #: gimplify.c:5189
17153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17154 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
17155 msgstr "icke-minnesindata %d måste stanna i minnet"
17157 #: gimplify.c:5211
17158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17159 msgid "memory input %d is not directly addressable"
17160 msgstr "minnesindata %d är inte direkt adresserbar"
17162 #: gimplify.c:5732
17163 #, gcc-internal-format
17164 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
17165 msgstr "trådprivat variabel %qE använd i målregion"
17167 #: gimplify.c:5734
17168 #, gcc-internal-format
17169 msgid "enclosing target region"
17170 msgstr "omgivande målregion"
17172 #: gimplify.c:5746
17173 #, gcc-internal-format
17174 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
17175 msgstr "trådprivat variabel %qE använd i obunden uppgift"
17177 #: gimplify.c:5748 gimplify.c:5843
17178 #, gcc-internal-format
17179 msgid "enclosing task"
17180 msgstr "omgivande uppgift"
17182 #: gimplify.c:5795
17183 #, gcc-internal-format
17184 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
17185 msgstr "%qD refererad i målregion som inte har en avbildbar typ"
17187 #: gimplify.c:5835
17188 #, gcc-internal-format
17189 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
17190 msgstr "%qE inte angiven i omgivande parallel"
17192 #: gimplify.c:5837
17193 #, gcc-internal-format
17194 msgid "enclosing parallel"
17195 msgstr "omgivande parallel"
17197 #: gimplify.c:5841
17198 #, gcc-internal-format
17199 msgid "%qE not specified in enclosing task"
17200 msgstr "%qE inte angiven i omgivande uppgift"
17202 #: gimplify.c:5847
17203 #, gcc-internal-format
17204 msgid "%qE not specified in enclosing teams construct"
17205 msgstr "%qE inte angiven i omgivande teams-konstruktion"
17207 #: gimplify.c:5849
17208 #, gcc-internal-format
17209 msgid "enclosing teams construct"
17210 msgstr "omgivande teams-konstruktion"
17212 #: gimplify.c:5960 gimplify.c:5989
17213 #, gcc-internal-format
17214 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
17215 msgstr "iterationsvariabel %qE är förutbestämt linjär"
17217 #: gimplify.c:5963
17218 #, gcc-internal-format
17219 msgid "iteration variable %qE should be private"
17220 msgstr "instansvariabel %qE skall vara privat"
17222 #: gimplify.c:5977
17223 #, gcc-internal-format
17224 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
17225 msgstr "iterationsvariabel %qE får inte vara firstprivate"
17227 #: gimplify.c:5980
17228 #, gcc-internal-format
17229 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
17230 msgstr "iterationsvariabel %qE får inte vara reduction"
17232 #: gimplify.c:5983
17233 #, gcc-internal-format
17234 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
17235 msgstr "iterationsvariabel %qE får inte vara lastprivate"
17237 #: gimplify.c:5986
17238 #, gcc-internal-format
17239 msgid "iteration variable %qE should not be private"
17240 msgstr "instansvariabel %qE får inte vara privat"
17242 #: gimplify.c:6285
17243 #, gcc-internal-format
17244 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
17245 msgstr "copyprivate-variabel %qE är inte privat threadprivate eller private i yttre sammanhang"
17247 #: gimplify.c:6295
17248 #, gcc-internal-format
17249 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
17250 msgstr "%s-variabel %qE är privat i yttre sammanhang"
17252 #: gimplify.c:7001
17253 #, fuzzy, gcc-internal-format
17254 #| msgid "%s variable %qE is private in outer context"
17255 msgid "lastprivate variable %qE is private in outer context"
17256 msgstr "%s-variabel %qE är privat i yttre sammanhang"
17258 #: gimplify.c:8369 gimplify.c:8375 gimplify.c:8383
17259 #, gcc-internal-format
17260 msgid "directive not yet implemented"
17261 msgstr "direktivet är inte implementerat ännu"
17263 #: gimplify.c:8535
17264 #, gcc-internal-format
17265 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
17266 msgstr "%<_Cilk_spawn%> förväntades före %<_Cilk_sync%>"
17268 #: gimplify.c:8831
17269 #, gcc-internal-format
17270 msgid "gimplification failed"
17271 msgstr "gimplification misslyckades"
17273 #: gimplify.c:9296
17274 #, gcc-internal-format
17275 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
17276 msgstr "första argumentet till %<va_arg%> är inte av typen %<va_list%>"
17278 #: gimplify.c:9312
17279 #, gcc-internal-format
17280 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
17281 msgstr "%qT konverteras till %qT när det skickas via %<...%>"
17283 #: gimplify.c:9317
17284 #, gcc-internal-format
17285 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
17286 msgstr "(alltså skall du skicka %qT och inte %qT till %<va_arg%>)"
17288 #: gimplify.c:9324
17289 #, gcc-internal-format
17290 msgid "if this code is reached, the program will abort"
17291 msgstr "om denna kod nås, kommer programmet att avbryta"
17293 #: godump.c:1440
17294 #, gcc-internal-format
17295 msgid "could not close Go dump file: %m"
17296 msgstr "det gick inte att stänga Go-dump-filen: %m"
17298 #: godump.c:1452
17299 #, gcc-internal-format
17300 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
17301 msgstr "det gick inte att öppna Go-dump-filen %qs: %m"
17303 #: graph.c:66 toplev.c:1589 java/jcf-parse.c:1774 java/jcf-parse.c:1913
17304 #: objc/objc-act.c:488
17305 #, gcc-internal-format
17306 msgid "can%'t open %s: %m"
17307 msgstr "det går inte att öppna %s: %m"
17309 #: graphite.c:326
17310 #, fuzzy, gcc-internal-format
17311 #| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
17312 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (ISL is not available)."
17313 msgstr "Graphite-slingoptimeringar kan inte användas"
17315 #: ipa-chkp.c:666
17316 #, fuzzy, gcc-internal-format
17317 #| msgid "%qs function cannot have arguments"
17318 msgid "function cannot be instrumented"
17319 msgstr "funktionen %qs kan inte ha argument"
17321 #: ipa-devirt.c:712 ipa-devirt.c:865
17322 #, fuzzy, gcc-internal-format
17323 #| msgid "type %qD violates one definition rule  "
17324 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
17325 msgstr "typen %qD bryter mot endefinitionsregeln  "
17327 #: ipa-devirt.c:715
17328 #, fuzzy, gcc-internal-format
17329 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17330 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
17331 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17333 #: ipa-devirt.c:754
17334 #, gcc-internal-format
17335 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
17336 msgstr "den virtuella tabellen för typen %qD innehåller RTTI-information"
17338 #: ipa-devirt.c:760
17339 #, gcc-internal-format
17340 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
17341 msgstr "men övertrumfas av en utan från en annan översättningsenhet"
17343 #: ipa-devirt.c:764
17344 #, gcc-internal-format
17345 msgid "RTTI will not work on this type"
17346 msgstr "RTTI kommer inte att fungera för denna typ"
17348 #: ipa-devirt.c:795 ipa-devirt.c:824 ipa-devirt.c:895
17349 #, fuzzy, gcc-internal-format
17350 #| msgid "type %qD violates one definition rule  "
17351 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
17352 msgstr "typen %qD bryter mot endefinitionsregeln  "
17354 #: ipa-devirt.c:801
17355 #, fuzzy, gcc-internal-format
17356 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17357 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
17358 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17360 #: ipa-devirt.c:830
17361 #, fuzzy, gcc-internal-format
17362 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17363 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
17364 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17366 #: ipa-devirt.c:873 ipa-devirt.c:903
17367 #, fuzzy, gcc-internal-format
17368 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17369 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
17370 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17372 #: ipa-devirt.c:877
17373 #, fuzzy, gcc-internal-format
17374 #| msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
17375 msgid "contains additional virtual method %qD"
17376 msgstr "initierare angiven för icke-virtuell metod %q+D"
17378 #: ipa-devirt.c:884
17379 #, fuzzy, gcc-internal-format
17380 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17381 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table table with more entries"
17382 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17384 #: ipa-devirt.c:908
17385 #, fuzzy, gcc-internal-format
17386 #| msgid "virtual function %q+D"
17387 msgid "virtual method %qD"
17388 msgstr "virtuell funktion %q+D"
17390 #: ipa-devirt.c:910
17391 #, gcc-internal-format
17392 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
17393 msgstr "borde matcha den virtuella metoden %qD men gör det inte"
17395 #: ipa-devirt.c:916
17396 #, fuzzy, gcc-internal-format
17397 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17398 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table table with different contents"
17399 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17401 #: ipa-devirt.c:946
17402 #, fuzzy, gcc-internal-format
17403 #| msgid "type %qD violates one definition rule  "
17404 msgid "type %qT violates one definition rule"
17405 msgstr "typen %qD bryter mot endefinitionsregeln  "
17407 #: ipa-devirt.c:957 ipa-devirt.c:972 ipa-devirt.c:1167 ipa-devirt.c:1249
17408 #: ipa-devirt.c:1285 ipa-devirt.c:1302
17409 #, fuzzy, gcc-internal-format
17410 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17411 msgid "a different type is defined in another translation unit"
17412 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17414 #: ipa-devirt.c:964
17415 #, gcc-internal-format
17416 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
17417 msgstr "den första skillnaden mellan motsvarande definitioner är fältet %qD"
17419 #: ipa-devirt.c:974
17420 #, gcc-internal-format
17421 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
17422 msgstr "den första skillnaden mellan motsvarande definitioner är metoden %qD"
17424 #: ipa-devirt.c:1010
17425 #, fuzzy, gcc-internal-format
17426 #| msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
17427 msgid "type name %<%s%> should match type name %<%s%>"
17428 msgstr "typen %qT är inte en bastyp för typen %qT"
17430 #: ipa-devirt.c:1013 ipa-devirt.c:1145
17431 #, fuzzy, gcc-internal-format
17432 #| msgid "compatible type is here"
17433 msgid "the incompatible type is defined here"
17434 msgstr "kompatibla typen finns här"
17436 #: ipa-devirt.c:1033
17437 #, gcc-internal-format
17438 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT"
17439 msgstr "typen %qT är definierad i en anonym namnrymd och kan inte matcha typen %qT"
17441 #: ipa-devirt.c:1037
17442 #, fuzzy, gcc-internal-format
17443 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17444 msgid "the incompatible type defined in anonymous namespace in another translation unit"
17445 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17447 #: ipa-devirt.c:1042
17448 #, gcc-internal-format
17449 msgid "types in anonymous namespace does not match across translation unit boundary"
17450 msgstr "typer i anonyma namnrymder matchar inte över gränser för översättningsenheter"
17452 #: ipa-devirt.c:1069
17453 #, fuzzy, gcc-internal-format
17454 #| msgid "Array reference out of bounds"
17455 msgid "array types have different bounds"
17456 msgstr "Vektorreferens utanför gränserna"
17458 #: ipa-devirt.c:1087
17459 #, fuzzy, gcc-internal-format
17460 #| msgid "<return value> "
17461 msgid "return value type mismatch"
17462 msgstr "<returvärde>"
17464 #: ipa-devirt.c:1100
17465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17466 #| msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
17467 msgid "type mismatch in parameter %i"
17468 msgstr "typer stämmer inte i icke-typs parameterpaket"
17470 #: ipa-devirt.c:1109
17471 #, fuzzy, gcc-internal-format
17472 #| msgid "different parameter types"
17473 msgid "types have different parameter counts"
17474 msgstr "olika parametertyper"
17476 #: ipa-devirt.c:1130
17477 #, gcc-internal-format
17478 msgid "type %qT should match type %qT but is defined in different namespace  "
17479 msgstr "Typen %qT borde matcha typen %qT men är definierad i en annan namnrymd "
17481 #: ipa-devirt.c:1136
17482 #, fuzzy, gcc-internal-format
17483 #| msgid "type %qT should match type %qT but is defined in different namespace  "
17484 msgid "type %qT should match type %qT that itself violate one definition rule"
17485 msgstr "Typen %qT borde matcha typen %qT men är definierad i en annan namnrymd "
17487 #: ipa-devirt.c:1141
17488 #, fuzzy, gcc-internal-format
17489 #| msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
17490 msgid "type %qT should match type %qT"
17491 msgstr "typen %qT är inte en bastyp för typen %qT"
17493 #: ipa-devirt.c:1174
17494 #, fuzzy, gcc-internal-format
17495 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17496 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
17497 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17499 #: ipa-devirt.c:1182
17500 #, fuzzy, gcc-internal-format
17501 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17502 msgid "a type with attributes is defined in another translation unit"
17503 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17505 #: ipa-devirt.c:1197
17506 #, fuzzy, gcc-internal-format
17507 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17508 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
17509 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17511 #: ipa-devirt.c:1206
17512 #, fuzzy, gcc-internal-format
17513 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17514 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
17515 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17517 #: ipa-devirt.c:1214
17518 #, fuzzy, gcc-internal-format
17519 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17520 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
17521 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17523 #: ipa-devirt.c:1232
17524 #, fuzzy, gcc-internal-format
17525 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17526 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
17527 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17529 #: ipa-devirt.c:1239
17530 #, fuzzy, gcc-internal-format
17531 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17532 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
17533 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17535 #: ipa-devirt.c:1264
17536 #, fuzzy, gcc-internal-format
17537 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17538 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
17539 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17541 #: ipa-devirt.c:1272
17542 #, fuzzy, gcc-internal-format
17543 #| msgid "a type with the same name but different layout is defined in another translation unit"
17544 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
17545 msgstr "en typ med samma namn men annan layout är definierad i en annan översättningsenhet"
17547 #: ipa-devirt.c:1329
17548 #, fuzzy, gcc-internal-format
17549 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17550 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
17551 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17553 #: ipa-devirt.c:1343
17554 #, fuzzy, gcc-internal-format
17555 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
17556 msgid "has different return value in another translation unit"
17557 msgstr "%q+D är deklarerad här, senare i översättningsenheten"
17559 #: ipa-devirt.c:1364 ipa-devirt.c:1376
17560 #, fuzzy, gcc-internal-format
17561 #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
17562 msgid "has different parameters in another translation unit"
17563 msgstr "%q+D är deklarerad här, senare i översättningsenheten"
17565 #: ipa-devirt.c:1399
17566 #, fuzzy, gcc-internal-format
17567 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17568 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
17569 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17571 #: ipa-devirt.c:1403
17572 #, fuzzy, gcc-internal-format
17573 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17574 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
17575 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17577 #: ipa-devirt.c:1421 ipa-devirt.c:1476
17578 #, fuzzy, gcc-internal-format
17579 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17580 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
17581 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17583 #: ipa-devirt.c:1428 ipa-devirt.c:1481
17584 #, fuzzy, gcc-internal-format
17585 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17586 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
17587 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17589 #: ipa-devirt.c:1436
17590 #, fuzzy, gcc-internal-format
17591 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17592 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
17593 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17595 #: ipa-devirt.c:1449
17596 #, fuzzy, gcc-internal-format
17597 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17598 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
17599 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17601 #: ipa-devirt.c:1462
17602 #, fuzzy, gcc-internal-format
17603 #| msgid "a type with the same name but different layout is defined in another translation unit"
17604 msgid "fields has different layout in another translation unit"
17605 msgstr "en typ med samma namn men annan layout är definierad i en annan översättningsenhet"
17607 #: ipa-devirt.c:1485
17608 #, fuzzy, gcc-internal-format
17609 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17610 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
17611 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17613 #: ipa-devirt.c:1501
17614 #, fuzzy, gcc-internal-format
17615 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17616 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
17617 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17619 #: ipa-devirt.c:1508
17620 #, fuzzy, gcc-internal-format
17621 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17622 msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
17623 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17625 #: ipa-devirt.c:1515
17626 #, fuzzy, gcc-internal-format
17627 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17628 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
17629 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17631 #: ipa-devirt.c:1522
17632 #, fuzzy, gcc-internal-format
17633 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17634 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
17635 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17637 #: ipa-devirt.c:1530
17638 #, fuzzy, gcc-internal-format
17639 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17640 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
17641 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17643 #: ipa-devirt.c:1551
17644 #, fuzzy, gcc-internal-format
17645 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17646 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
17647 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17649 #: ipa-devirt.c:1559
17650 #, fuzzy, gcc-internal-format
17651 #| msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17652 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
17653 msgstr "en typ med samma namn men andra baser är definerad i en annan översättningsenhet"
17655 #: ipa-devirt.c:1674
17656 #, fuzzy, gcc-internal-format
17657 #| msgid "other clause defined here"
17658 msgid "the extra base is defined here"
17659 msgstr "den andra klausulen är definierad här"
17661 #: ipa-devirt.c:3629
17662 #, gcc-internal-format
17663 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
17664 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
17665 msgstr[0] "Deklaration av typen %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop"
17666 msgstr[1] "Deklaration av typen %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop"
17668 #: ipa-devirt.c:3638
17669 #, gcc-internal-format
17670 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
17671 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
17672 msgstr[0] "Deklaration av typen %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop utfört %lli gånger"
17673 msgstr[1] "Deklaration av typen %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop utförda %lli gånger"
17675 #: ipa-devirt.c:3667
17676 #, gcc-internal-format
17677 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
17678 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
17679 msgstr[0] "Deklaration av den virtuella destrueraren %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop"
17680 msgstr[1] "Deklaration av den virtuella destrueraren %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop"
17682 #: ipa-devirt.c:3675
17683 #, gcc-internal-format
17684 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
17685 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
17686 msgstr[0] "Deklaration av metoden %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop"
17687 msgstr[1] "Deklaration av metoden %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop"
17689 #: ipa-devirt.c:3683
17690 #, gcc-internal-format
17691 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
17692 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
17693 msgstr[0] "Deklaration av den virtuella destrueraren %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop utfört %lli gånger"
17694 msgstr[1] "Deklaration av den virtuella destrueraren %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop utförda %lli gånger"
17696 #: ipa-devirt.c:3693
17697 #, gcc-internal-format
17698 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
17699 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
17700 msgstr[0] "Deklaration av metoden %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop utfört %lli gånger"
17701 msgstr[1] "Deklaration av metoden %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop utförda %lli gånger"
17703 #: ipa-inline-analysis.c:4311
17704 #, gcc-internal-format
17705 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
17706 msgstr "ipa-inline-sammanfattning saknas i indatafil"
17708 #: ipa-reference.c:1176
17709 #, gcc-internal-format
17710 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
17711 msgstr "ipa-referenssammanfattning saknas i ltrans-enhet"
17713 #: ira.c:2339 ira.c:2352 ira.c:2366
17714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17715 msgid "%s cannot be used in asm here"
17716 msgstr "%s kan inte användas i en asm här"
17718 #: ira.c:5505
17719 #, gcc-internal-format
17720 msgid "frame pointer required, but reserved"
17721 msgstr "rampekare behövs, men är reserverad"
17723 #: ira.c:5506
17724 #, gcc-internal-format
17725 msgid "for %qD"
17726 msgstr "för %qD"
17728 #: lra-assigns.c:1406 reload1.c:1288
17729 #, gcc-internal-format
17730 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
17731 msgstr "%<asm%>-operand har omöjliga begränsningar"
17733 #: lra-assigns.c:1427
17734 #, fuzzy, gcc-internal-format
17735 #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
17736 msgid "unable to find a register to spill"
17737 msgstr "kan inte hitta ett register att spilla i klass %qs"
17739 #: lra-assigns.c:1638
17740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17741 #| msgid "Maximum number of LRA constraint passes is achieved (%d)\n"
17742 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
17743 msgstr "Maximalt antal LRA-begränsningspass uppnått (%d)\n"
17745 #: lra-constraints.c:3497 reload.c:3863 reload.c:4118
17746 #, gcc-internal-format
17747 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
17748 msgstr "inkonsistenta operandbegränsningar i en %<asm%>"
17750 #: lra-constraints.c:4366
17751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17752 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
17753 msgstr "Maximalt antal genererade omladdningsinstruktioner per instruktion uppnått (%d)\n"
17755 #: lto-cgraph.c:1307
17756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17757 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
17758 msgstr "bytekodström: hittade multipla instanser av cgraph-nod med uid %d"
17760 #: lto-cgraph.c:1484
17761 #, gcc-internal-format
17762 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
17763 msgstr "bytekodström: ingen anropare funnen när båge lästes"
17765 #: lto-cgraph.c:1490
17766 #, gcc-internal-format
17767 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
17768 msgstr "bytekodström: ingen anropad funnen när båge lästes"
17770 #: lto-cgraph.c:1565
17771 #, gcc-internal-format
17772 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
17773 msgstr "bytekodström: tom cgraph-nod funnen"
17775 #: lto-cgraph.c:1739
17776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17777 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
17778 msgstr "Som mest %i profilkörningar stödjs.  Kanske en skadad profil?"
17780 #: lto-cgraph.c:1826
17781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17782 msgid "Profile information in %s corrupted"
17783 msgstr "Profilinformation i %s är skadad"
17785 #: lto-cgraph.c:1859
17786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17787 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
17788 msgstr "det går inte att hitta LTO-cgraph %s"
17790 #: lto-cgraph.c:1869
17791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17792 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
17793 msgstr "det går inte att hitta LTO-avsnittsreferenser i %s"
17795 #: lto-cgraph.c:1937
17796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17797 #| msgid "invalid operation (%s)"
17798 msgid "invalid offload table in %s"
17799 msgstr "ogiltig operation (%s)"
17801 #: lto-compress.c:215 lto-compress.c:223 lto-compress.c:244 lto-compress.c:305
17802 #: lto-compress.c:313 lto-compress.c:334
17803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17804 msgid "compressed stream: %s"
17805 msgstr "komprimerad ström: %s"
17807 #: lto-section-in.c:462
17808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17809 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
17810 msgstr "bytekodström: försöker läsa %d byte efter slutet på indatabufferten"
17812 #: lto-section-in.c:473
17813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17814 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
17815 msgstr "%s utanför tillåtet intervall: intervallet är %i till %i, värdet är %i"
17817 #: lto-streamer-in.c:124
17818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17819 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
17820 msgstr "bytekodström: oväntad tagg %s"
17822 #: lto-streamer-in.c:946 lto-streamer-in.c:956
17823 #, gcc-internal-format
17824 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
17825 msgstr "Cgraph-bågsatsindex utanför intervallet"
17827 #: lto-streamer-in.c:950 lto-streamer-in.c:959
17828 #, gcc-internal-format
17829 msgid "Cgraph edge statement index not found"
17830 msgstr "Satsindex för cgraph-båge finns inte"
17832 #: lto-streamer-in.c:966
17833 #, gcc-internal-format
17834 msgid "Reference statement index out of range"
17835 msgstr "Referenssatsindex utanför intervallet"
17837 #: lto-streamer-in.c:969
17838 #, gcc-internal-format
17839 msgid "Reference statement index not found"
17840 msgstr "Referenssatsindex finns inte"
17842 #: lto-streamer-in.c:1547
17843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17844 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
17845 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
17846 msgstr "det går inte att läsa LTO-deklarationer från %s"
17848 #: lto-streamer-in.c:1643
17849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17850 #| msgid "unsupported simdlen %d"
17851 msgid "unsupported mode %s\n"
17852 msgstr "ej stödd simdlen: %d"
17854 #: lto-streamer-out.c:414 lto-streamer-out.c:670
17855 #, gcc-internal-format
17856 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
17857 msgstr "trädkod %qs stödjs inte i LTO-strömmar"
17859 #: lto-streamer.c:188
17860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17861 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
17862 msgstr "bytekodström: oväntad LTO-sektion %s"
17864 #: lto-streamer.c:412
17865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17866 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
17867 msgstr "bytkodström genererad med LTO-version %d.%d istället för den förväntade %d.%d"
17869 #: lto-wrapper.c:112
17870 #, fuzzy, gcc-internal-format
17871 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
17872 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
17873 msgstr "raderar LTRANS-fil %s"
17875 #: lto-wrapper.c:149
17876 #, gcc-internal-format
17877 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
17878 msgstr "felformaterad COLLECT_GCC_OPTIONS"
17880 #: lto-wrapper.c:298 lto-wrapper.c:310
17881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17882 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
17883 msgstr "Flaggan %s inte konsekvent använd i alla LTO-indatafiler"
17885 #: lto-wrapper.c:736
17886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17887 msgid "problem with building target image for %s\n"
17888 msgstr "problem med att bygga målavbild för %s\n"
17890 #: lto-wrapper.c:755
17891 #, fuzzy, gcc-internal-format
17892 #| msgid "no input files"
17893 msgid "reading input file"
17894 msgstr "inga indatafiler"
17896 #: lto-wrapper.c:760
17897 #, fuzzy, gcc-internal-format
17898 #| msgid "Error writing output file '%s'\n"
17899 msgid "writing output file"
17900 msgstr "Fel när utdatafilen ”%s” skrevs\n"
17902 #: lto-wrapper.c:786
17903 #, gcc-internal-format
17904 msgid "installation error, can't find crtoffloadend.o"
17905 msgstr "installationsfel, kan inte hitta crtoffloadend.o"
17907 #: lto-wrapper.c:798
17908 #, gcc-internal-format
17909 msgid "installation error, can't find crtoffloadbegin.o"
17910 msgstr "installationsfel, kan inte hitta crtoffloadbegin.o"
17912 #: lto-wrapper.c:902
17913 #, gcc-internal-format
17914 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
17915 msgstr "miljövariabeln COLLECT_GCC måste vara satt"
17917 #: lto-wrapper.c:906 config/nvptx/mkoffload.c:883
17918 #, gcc-internal-format
17919 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
17920 msgstr "miljövariabeln COLLECT_GCC_OPTIONS måste vara satt"
17922 #: lto-wrapper.c:1172
17923 #, fuzzy, gcc-internal-format
17924 #| msgid "fopen %s: %m"
17925 msgid "fopen: %s: %m"
17926 msgstr "fopen %s: %m"
17928 #: omp-low.c:1731 omp-low.c:1955
17929 #, fuzzy, gcc-internal-format
17930 #| msgid "-pipe not supported"
17931 msgid "clause not supported yet"
17932 msgstr "-pipe stödjs inte"
17934 #: omp-low.c:1931 omp-low.c:2058
17935 #, fuzzy, gcc-internal-format
17936 #| msgid "-pipe not supported"
17937 msgid "Clause not supported yet"
17938 msgstr "-pipe stödjs inte"
17940 #: omp-low.c:2589
17941 #, gcc-internal-format
17942 msgid "no arguments allowed to gang, worker and vector clauses inside parallel"
17943 msgstr "inga argumen tillåtna i gang-, worker- och vector-klausuler inuti parallel"
17945 #: omp-low.c:2610
17946 #, gcc-internal-format
17947 msgid "gang, worker and vector may occur only once in a loop nest"
17948 msgstr "gang, worker och vector får endast förekomma en gång i ett slingnäste"
17950 #: omp-low.c:2614
17951 #, gcc-internal-format
17952 msgid "gang, worker and vector must occur in this order in a loop nest"
17953 msgstr "gang, worker och vector måste förekomma i denna ordning inuti ett slingnäste"
17955 #: omp-low.c:2748
17956 #, gcc-internal-format
17957 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
17958 msgstr "icke-OpenACC-konstruktion inuti OpenACC-region"
17960 #: omp-low.c:2759
17961 #, gcc-internal-format
17962 msgid "OpenMP constructs may not be nested inside simd region"
17963 msgstr "OpenMP-konstruktioner är kanske inte inneslutna i en simd-region"
17965 #: omp-low.c:2770
17966 #, gcc-internal-format
17967 msgid "only distribute or parallel constructs are allowed to be closely nested inside teams construct"
17968 msgstr "endaste distribute- eller parallel-konstruktioner tillåts vara nära nästade inuti teams-konstruktioner"
17970 #: omp-low.c:2786
17971 #, gcc-internal-format
17972 msgid "distribute construct must be closely nested inside teams construct"
17973 msgstr "en distribute-konstruktion måste vara nära nästat inuti en teams-konstruktion"
17975 #: omp-low.c:2804
17976 #, gcc-internal-format
17977 msgid "orphaned %qs construct"
17978 msgstr "föräldralös %qs-konstruktion"
17980 #: omp-low.c:2836
17981 #, gcc-internal-format
17982 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
17983 msgstr "%<#pragma omp cancel for%> inuti %<nowait%> for-konstruktion"
17985 #: omp-low.c:2841
17986 #, gcc-internal-format
17987 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
17988 msgstr "%<#pragma omp cancel for%> inuti %<ordered%> for-konstruktion"
17990 #: omp-low.c:2861 omp-low.c:2874
17991 #, gcc-internal-format
17992 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
17993 msgstr "%<#pragma omp cancel sections%> inuti %<nowait%>-sektionskonstruktion"
17995 #: omp-low.c:2888
17996 #, gcc-internal-format
17997 msgid "invalid arguments"
17998 msgstr "ogiltiga argument"
18000 #: omp-low.c:2894
18001 #, gcc-internal-format
18002 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
18003 msgstr "%<%s %s%>-konstruktion inte nära nästad inuti %qs"
18005 #: omp-low.c:2921
18006 #, gcc-internal-format
18007 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
18008 msgstr "barriärregion får inte vara nära innesluten inuti arbetsdelande, kritisk, ordnad, huvud- eller explicit uppgiftsregion"
18010 #: omp-low.c:2927
18011 #, gcc-internal-format
18012 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
18013 msgstr "arbetsdelande region får inte vara nära innesluten inuti arbetsdelande, kritisk, ordnad, huvud- eller explicit uppgiftsregion"
18015 #: omp-low.c:2946
18016 #, gcc-internal-format
18017 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
18018 msgstr "huvudregion får inte vara nära innesluten inuti arbetsdelande eller explicit uppgiftsregion"
18020 #: omp-low.c:2962
18021 #, gcc-internal-format
18022 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
18023 msgstr "ordnad region får inte vara nära innesluten inuti kritisk eller explicit uppgiftsregion"
18025 #: omp-low.c:2970 omp-low.c:2977
18026 #, gcc-internal-format
18027 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
18028 msgstr "ordnad region måste vara nära innesluten inuti en slinga med en ordnad klausul"
18030 #: omp-low.c:2994
18031 #, gcc-internal-format
18032 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
18033 msgstr "kritisk region får inte vara innesluten inuti en kritisk region med samma namn"
18035 #: omp-low.c:3006
18036 #, gcc-internal-format
18037 msgid "teams construct not closely nested inside of target region"
18038 msgstr "teams-konstruktion inte vara nära innesluten inuti målregionen"
18040 #: omp-low.c:3021
18041 #, gcc-internal-format
18042 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
18043 msgstr "OpenACC-konstruktion inuti en icke-OpenACC-region"
18045 #: omp-low.c:3055
18046 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18047 #| msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
18048 msgid "%s %s construct inside of %s %s region"
18049 msgstr "%<%s %s%>-konstruktion inte nära nästad inuti %qs"
18051 #: omp-low.c:3068 omp-low.c:3076
18052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18053 #| msgid "teams construct not closely nested inside of target region"
18054 msgid "%s construct inside of %s region"
18055 msgstr "teams-konstruktion inte vara nära innesluten inuti målregionen"
18057 #: omp-low.c:3184
18058 #, gcc-internal-format
18059 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
18060 msgstr "setjmp/longjmp inuti simd-konstruktion"
18062 #: omp-low.c:12029
18063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18064 #| msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
18065 msgid "invalid exit from %s structured block"
18066 msgstr "ogiltig utgång från OpenMP strukturerat block"
18068 #: omp-low.c:12031 omp-low.c:12036
18069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18070 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
18071 msgid "invalid entry to %s structured block"
18072 msgstr "ogiltig ingång till OpenMP-strukturerat block"
18074 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
18075 #: omp-low.c:12040
18076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18077 #| msgid "invalid branch to/from a Cilk Plus structured block"
18078 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
18079 msgstr "ogiltig gren till/från Cilk Plus-strukturerat block"
18081 #: omp-low.c:12531
18082 #, gcc-internal-format
18083 msgid "ignoring large linear step"
18084 msgstr "ignorerar stort linjärt steg"
18086 #: omp-low.c:12538
18087 #, gcc-internal-format
18088 msgid "ignoring zero linear step"
18089 msgstr "ingorera linjärt steg noll"
18091 #: optabs.c:4526
18092 #, fuzzy, gcc-internal-format
18093 #| msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
18094 msgid "indirect jumps are not available on this target"
18095 msgstr "BYTE-typ använd vid %C är inte tillgänglig på målmaskinen"
18097 #: opts-common.c:1041
18098 #, gcc-internal-format
18099 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
18100 msgstr "kommandoradsflaggan %qs stödjs inte av denna konfiguration"
18102 #: opts-common.c:1051
18103 #, gcc-internal-format
18104 msgid "missing argument to %qs"
18105 msgstr "argument saknas till %qs"
18107 #: opts-common.c:1057
18108 #, gcc-internal-format
18109 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
18110 msgstr "argumentet till %qs skall vara ett ickenegativt heltal"
18112 #: opts-common.c:1072
18113 #, gcc-internal-format
18114 msgid "unrecognized argument in option %qs"
18115 msgstr "okänt argument till flaggan %qs"
18117 #: opts-common.c:1088
18118 #, gcc-internal-format
18119 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
18120 msgstr "giltiga argument till %qs är: %s"
18122 #: opts-global.c:124
18123 #, gcc-internal-format
18124 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
18125 msgstr "kommandoradsflaggan %qs är giltig för drivrutinen men inte för %s"
18127 #. Eventually this should become a hard error IMO.
18128 #: opts-global.c:130
18129 #, gcc-internal-format
18130 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
18131 msgstr "kommandoradsflaggan %qs är giltig för %s men inte för %s"
18133 #: opts-global.c:385
18134 #, gcc-internal-format
18135 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
18136 msgstr "okänd kommandoradsflagga %<-fdump-%s%>"
18138 #: opts-global.c:390
18139 #, gcc-internal-format
18140 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
18141 msgstr "okänd kommandoradsflagga %<-fopt-info-%s%>"
18143 #: opts-global.c:411 opts-global.c:419
18144 #, gcc-internal-format
18145 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
18146 msgstr "stöd för insticksmoduler är avaktiverat.  Konfigurera med --enable-plugin"
18148 #: opts-global.c:443
18149 #, gcc-internal-format
18150 msgid "unrecognized register name %qs"
18151 msgstr "okänt registernamn %qs"
18153 #: opts-global.c:455
18154 #, gcc-internal-format
18155 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
18156 msgstr "-fasan-shadow-offset skall bara användas med -fsanitize=kernel-address"
18158 #: opts-global.c:458
18159 #, fuzzy, gcc-internal-format
18160 #| msgid "unrecognized address"
18161 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
18162 msgstr "okänd adress"
18164 #: opts.c:92
18165 #, gcc-internal-format
18166 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
18167 msgstr "argumentet %qs till %<-femit-struct-debug-detailed%> är inte känt"
18169 #: opts.c:128
18170 #, gcc-internal-format
18171 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
18172 msgstr "argument %qs till %<-femit-struct-debug-detailed%> okänt"
18174 #: opts.c:135
18175 #, gcc-internal-format
18176 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
18177 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=kat:...%> måste tillåta åtminstone så mycket som %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
18179 #: opts.c:568
18180 #, gcc-internal-format
18181 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
18182 msgstr "argumentet till %<-O%> skall vara ett ickenegativt heltal, %<g%>, %<s%> eller %<fast%>"
18184 #: opts.c:712
18185 #, gcc-internal-format
18186 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
18187 msgstr "sektionsankare måste vara avaktiverade när unit-at-a-time är avaktiverat"
18189 #: opts.c:716
18190 #, gcc-internal-format
18191 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
18192 msgstr "ordningsändring på toppnivå måste vara avaktiverat när unit-at-a-time är avaktiverat"
18194 #: opts.c:722
18195 #, gcc-internal-format
18196 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
18197 msgstr "transaktionsminne stödjs inte i denna konfiguration"
18199 #: opts.c:737
18200 #, gcc-internal-format
18201 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
18202 msgstr "sektionsankare måste vara avaktiverade när ordningsändring på toppnivå är avaktiverat"
18204 #: opts.c:773 config/darwin.c:3161
18205 #, gcc-internal-format
18206 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
18207 msgstr "-freorder-blocks-and-partition fungerar inte med undantag på denna arkitektur"
18209 #: opts.c:789
18210 #, gcc-internal-format
18211 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
18212 msgstr "-freorder-blocks-and-partition stödjer inte upprullningsinformation på denna arkitektur"
18214 #: opts.c:807 config/pa/pa.c:555
18215 #, gcc-internal-format
18216 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
18217 msgstr "-freorder-blocks-and-partition fungerar inte på denna arkitektur"
18219 #: opts.c:848
18220 #, gcc-internal-format
18221 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
18222 msgstr "-fno-fat-lto-objects stödjs endast med insticksmodul för länkning"
18224 #: opts.c:861
18225 #, gcc-internal-format
18226 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
18227 msgstr "%<-fsplit-stack%> stödjs inte av denna kompilatorkonfiguration"
18229 #: opts.c:894
18230 #, fuzzy, gcc-internal-format
18231 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=thread"
18232 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
18233 msgstr "-fsanitize=address är inkompatibel med -fsanitize=thread"
18235 #: opts.c:902
18236 #, fuzzy, gcc-internal-format
18237 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=thread"
18238 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
18239 msgstr "-fsanitize=address är inkompatibel med -fsanitize=thread"
18241 #: opts.c:908
18242 #, fuzzy, gcc-internal-format
18243 #| msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
18244 msgid "-fsanitize-recover=address is not supported"
18245 msgstr "-fsanitize=address stödjs inte för denna målarkitektur"
18247 #: opts.c:911
18248 #, fuzzy, gcc-internal-format
18249 #| msgid "shared is not supported"
18250 msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
18251 msgstr "shared stödjs inte"
18253 #: opts.c:914
18254 #, fuzzy, gcc-internal-format
18255 #| msgid "-fpic is not supported"
18256 msgid "-fsanitize-recover=leak is not supported"
18257 msgstr "-fpic stödjs inte"
18259 #: opts.c:1289
18260 #, gcc-internal-format
18261 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
18262 msgstr "okända include_flags 0x%x skickade till print_specific_help"
18264 #: opts.c:1516
18265 #, gcc-internal-format
18266 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
18267 msgstr "argumentet %q.*s till --help är tvetydigt, var mer precis"
18269 #: opts.c:1525
18270 #, gcc-internal-format
18271 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
18272 msgstr "okänt argument till --help=-flagga: %q.*s"
18274 #: opts.c:1623
18275 #, gcc-internal-format
18276 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
18277 msgstr "flaggan -fsanitize=all är inte giltig"
18279 #: opts.c:1638
18280 #, fuzzy, gcc-internal-format
18281 #| msgid "unrecognized argument to -fsanitize= option: %q.*s"
18282 msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
18283 msgstr "okänt argument till flaggan -fsanitize=: %q.*s"
18285 #: opts.c:1833
18286 #, gcc-internal-format
18287 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
18288 msgstr "flaggan -foffload-abi kan anges endast för en avlastande kompilator"
18290 #: opts.c:1841
18291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18292 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
18293 msgstr "postjustering måste vara två upphöjt till ett litet tal, inte %d"
18295 #: opts.c:1955
18296 #, fuzzy, gcc-internal-format
18297 #| msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
18298 msgid "unknown stack check parameter %qs"
18299 msgstr "okänd stackkontrollparameter ”%s”"
18301 #: opts.c:1987
18302 #, gcc-internal-format
18303 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
18304 msgstr "%<-gdwarf%s%> är tvetydigt; använd %<-gdwarf-%s%> för DWARF-version eller %<-gdwarf -g%s%> för felsökningsnivå"
18306 #: opts.c:1998
18307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18308 msgid "dwarf version %d is not supported"
18309 msgstr "dwarf-version %d stödjs inte"
18311 #: opts.c:2098
18312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18313 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
18314 msgstr "%s: argument till --param skall ha formen NAMN=VÄRDE"
18316 #: opts.c:2104
18317 #, gcc-internal-format
18318 msgid "invalid --param value %qs"
18319 msgstr "ogiltigt --param-värde %qs"
18321 #: opts.c:2222
18322 #, gcc-internal-format
18323 msgid "target system does not support debug output"
18324 msgstr "målsystemet stödjer inte felsökningsutdata"
18326 #: opts.c:2231
18327 #, fuzzy, gcc-internal-format
18328 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
18329 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
18330 msgstr "felsökningsformatet ”%s” står i konflikt med tidigare val"
18332 #: opts.c:2249
18333 #, fuzzy, gcc-internal-format
18334 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
18335 msgid "unrecognised debug output level %qs"
18336 msgstr "okänd felsökningsnivå ”%s”"
18338 #: opts.c:2251
18339 #, fuzzy, gcc-internal-format
18340 #| msgid "debug output level %s is too high"
18341 msgid "debug output level %qs is too high"
18342 msgstr "felsökningsnivå %s är för hög"
18344 #: opts.c:2271
18345 #, gcc-internal-format
18346 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
18347 msgstr "när gräns för maximal storlek på core-fil hämtades: %m"
18349 #: opts.c:2275
18350 #, gcc-internal-format
18351 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
18352 msgstr "när gräns för maximal storlek på core-fil sattes: %m"
18354 #: opts.c:2320
18355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18356 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
18357 msgstr "ej igenkänd debuggningsflagga för gcc: %c"
18359 #: opts.c:2346
18360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18361 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
18362 msgstr "-Werror=%s: ingen flagga -%s"
18364 #: params.c:134
18365 #, gcc-internal-format
18366 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
18367 msgstr "minimumvärde på parameter %qs är %u"
18369 #: params.c:139
18370 #, gcc-internal-format
18371 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
18372 msgstr "maximumvärde på parameter %qs är %u"
18374 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
18375 #: params.c:149
18376 #, gcc-internal-format
18377 msgid "invalid parameter %qs"
18378 msgstr "ogiltig parameter %qs"
18380 #: passes.c:130
18381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18382 msgid "pass %s does not support cloning"
18383 msgstr "pass %s stödjer inte kloning"
18385 #: passes.c:1036
18386 #, gcc-internal-format
18387 msgid "unrecognized option -fenable"
18388 msgstr "okänd flagga -fenable"
18390 #: passes.c:1038
18391 #, gcc-internal-format
18392 msgid "unrecognized option -fdisable"
18393 msgstr "okänd flagga -fdisable"
18395 #: passes.c:1046
18396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18397 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
18398 msgstr "okänt pass %s angivet i -fenable"
18400 #: passes.c:1048
18401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18402 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
18403 msgstr "okänt pass %s angivet i -fdisable"
18405 #: passes.c:1073 passes.c:1162
18406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18407 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
18408 msgstr "aktivera passet %s för funktioner i intervallet [%u, %u]"
18410 #: passes.c:1076 passes.c:1173
18411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18412 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
18413 msgstr "avaktivera passet %s för funktioner i intervallet [%u, %u]"
18415 #: passes.c:1112 passes.c:1140
18416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18417 msgid "Invalid range %s in option %s"
18418 msgstr "Ogiltigt intervall %s i flaggan %s"
18420 #: passes.c:1158
18421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18422 msgid "enable pass %s for function %s"
18423 msgstr "aktivera pass %s för funktionen %s"
18425 #: passes.c:1169
18426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18427 msgid "disable pass %s for function %s"
18428 msgstr "avaktivera pass %s för funktionen %s"
18430 #: passes.c:1398
18431 #, gcc-internal-format
18432 msgid "invalid pass positioning operation"
18433 msgstr "ogiltig passpositioneringsoperation"
18435 #: passes.c:1460
18436 #, gcc-internal-format
18437 msgid "plugin cannot register a missing pass"
18438 msgstr "insticksmodulen kan inte registrera ett saknat pass"
18440 #: passes.c:1463
18441 #, gcc-internal-format
18442 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
18443 msgstr "insticksmodulen kan inte registrera ett namnlöst pass"
18445 #: passes.c:1468
18446 #, gcc-internal-format
18447 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
18448 msgstr "insticksmodulen kan inte registrera %qs utan ett referenspassnamn"
18450 #: passes.c:1487
18451 #, gcc-internal-format
18452 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
18453 msgstr "pass %qs fanns inte men refereras av nytt pass %qs"
18455 #: plugin.c:191
18456 #, gcc-internal-format
18457 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
18458 msgstr "oåtkomlig insticksmodulsfil %s expanderad från kort namn på insticksmodul %s: %m"
18460 #: plugin.c:212
18461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18462 msgid ""
18463 "plugin %s was specified with different paths:\n"
18464 "%s\n"
18465 "%s"
18466 msgstr ""
18467 "insticksmodul %s angavs med olika sökvägar:\n"
18468 "%s\n"
18469 "%s"
18471 #: plugin.c:271
18472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18473 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
18474 msgstr "felformaterad flagga -fplugin-arg-%s (saknat -<nyckel>[=<värde>])"
18476 #: plugin.c:333
18477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18478 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
18479 msgstr "insticksmodul %s skulle ha angetts före -fplugin-arg-%s på kommandoraden"
18481 #: plugin.c:439
18482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18483 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
18484 msgstr "okänd återanropshändelse registrerad av insticksmodul %s"
18486 #: plugin.c:469
18487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18488 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
18489 msgstr "insticksmodul %s registrerade en tom återanropsfunktion för händelse %s"
18491 #: plugin.c:590
18492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18493 msgid ""
18494 "cannot load plugin %s\n"
18495 "%s"
18496 msgstr ""
18497 "det går inte att läsa in insticksmodul %s\n"
18498 "%s"
18500 #: plugin.c:600
18501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18502 msgid ""
18503 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
18504 "%s"
18505 msgstr ""
18506 "insticksmodul %s är inte licensierad under en GPL-kompatibel licens\n"
18507 "%s"
18509 #: plugin.c:609
18510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18511 msgid ""
18512 "cannot find %s in plugin %s\n"
18513 "%s"
18514 msgstr ""
18515 "det går inte att hitta %s i insticksmodul %s\n"
18516 "%s"
18518 #: plugin.c:617
18519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18520 msgid "fail to initialize plugin %s"
18521 msgstr "misslyckades att initiera insticksmodulen %s"
18523 #: plugin.c:899
18524 #, gcc-internal-format
18525 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
18526 msgstr "flaggan -iplugindir <kat> skickas inte från gcc-drivrutin"
18528 #: predict.c:2732
18529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18530 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
18531 msgstr "Räknare saknas för den anropade funktionen %s/%i"
18533 #: profile.c:499
18534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18535 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
18536 msgstr "trasig profileringsinformation: båge från %i till %i överskred maximalt antal"
18538 #: profile.c:579
18539 #, gcc-internal-format
18540 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
18541 msgstr "trasig profileringsinformation: sum_all är mindre än sum_max"
18543 #: profile.c:762
18544 #, gcc-internal-format
18545 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
18546 msgstr "trasig profileringsinformation: profileringsdata är inte flödeskonsistent"
18548 #: profile.c:779
18549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18550 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
18551 msgstr "trasig profileringsinformation: antal iterationer för grundblock %d förmodas vara %i"
18553 #: profile.c:800
18554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18555 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
18556 msgstr "trasig profileringsinformation: antal körningar för bågen %d-%d förmodas vara %i"
18558 #: reg-stack.c:548
18559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18560 msgid "output constraint %d must specify a single register"
18561 msgstr "utmatningsbegränsning %d måste ange ett enskilt register"
18563 #: reg-stack.c:558
18564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18565 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
18566 msgstr "utmatningsbegränsning %d kan inte anges tillsammans med överskrivning av ”%s”"
18568 #: reg-stack.c:581
18569 #, gcc-internal-format
18570 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
18571 msgstr "utmatningsregister måste vara grupperade i toppen på stacken"
18573 #: reg-stack.c:618
18574 #, gcc-internal-format
18575 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
18576 msgstr "implicit poppade register måste vara grupperade i toppen på stacken"
18578 #: reg-stack.c:637
18579 #, gcc-internal-format
18580 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
18581 msgstr "utdataoperand %d måste använda %<&%>-begränsning"
18583 #: regcprop.c:1175
18584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18585 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
18586 msgstr "validate_value_data: [%u] Felaktigt next_regno för tom kedja (%u)"
18588 #: regcprop.c:1187
18589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18590 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
18591 msgstr "validate_value_data: Slinga i regno-kedja (%u)"
18593 #: regcprop.c:1190
18594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18595 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
18596 msgstr "validate_value_data: [%u] Felaktig oldest_regno (%u)"
18598 #: regcprop.c:1202
18599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18600 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
18601 msgstr "validate_value_data: [%u] Ej tomt reg i kedja (%s %u %i)"
18603 #: reginfo.c:748
18604 #, gcc-internal-format
18605 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
18606 msgstr "det går inte att använda %qs som ett anropssparat register"
18608 #: reginfo.c:752
18609 #, gcc-internal-format
18610 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
18611 msgstr "det går inte att använda %qs som ett anropsanvänt register"
18613 #: reginfo.c:764
18614 #, gcc-internal-format
18615 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
18616 msgstr "det går inte att använda %qs som ett fast register"
18618 #: reginfo.c:790 config/ia64/ia64.c:5983 config/ia64/ia64.c:5990
18619 #: config/pa/pa.c:466 config/pa/pa.c:473 config/sh/sh.c:9543
18620 #: config/sh/sh.c:9550 config/spu/spu.c:4956 config/spu/spu.c:4963
18621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18622 msgid "unknown register name: %s"
18623 msgstr "okänt registernamn: %s"
18625 #: reginfo.c:803
18626 #, gcc-internal-format
18627 msgid "stack register used for global register variable"
18628 msgstr "stackregister använt som global registervariabel"
18630 #: reginfo.c:809
18631 #, gcc-internal-format
18632 msgid "global register variable follows a function definition"
18633 msgstr "global registervariabel följer en funktionsdefinition"
18635 #: reginfo.c:814
18636 #, gcc-internal-format
18637 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
18638 msgstr "register för %qD använt till flera globala registervariabler"
18640 #: reginfo.c:817
18641 #, gcc-internal-format
18642 msgid "conflicts with %qD"
18643 msgstr "står i konflikt med %qD"
18645 #: reginfo.c:822
18646 #, gcc-internal-format
18647 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
18648 msgstr "anropsöverskrivet register använt till global registervariabel"
18650 #: reload.c:1344
18651 #, gcc-internal-format
18652 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
18653 msgstr "kan inte läsa om heltalskonstantoperand i %<asm%>"
18655 #: reload.c:1358
18656 #, gcc-internal-format
18657 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
18658 msgstr "omöjlig registerbegränsning i %<asm%>"
18660 #: reload.c:3712
18661 #, gcc-internal-format
18662 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
18663 msgstr "%<&%>-begränsning använd utan registerklass"
18665 #: reload1.c:1308
18666 #, gcc-internal-format
18667 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
18668 msgstr "ramstorlek för stor för pålitlig stackkontroll"
18670 #: reload1.c:1311
18671 #, gcc-internal-format
18672 msgid "try reducing the number of local variables"
18673 msgstr "försök reducera antalet lokala variabler"
18675 #: reload1.c:2130
18676 #, gcc-internal-format
18677 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
18678 msgstr "det går inte att hitta ett register i klassen %qs vid omläsning av %<asm%>"
18680 #: reload1.c:2135
18681 #, gcc-internal-format
18682 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
18683 msgstr "kan inte hitta ett register att spilla i klass %qs"
18685 #: reload1.c:4747
18686 #, gcc-internal-format
18687 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
18688 msgstr "%<asm%>-operand kräver omöjlig omlastning"
18690 #: reload1.c:6175
18691 #, gcc-internal-format
18692 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
18693 msgstr "%<asm%>-operandbegränsningar inkompatibla med operandstorlek"
18695 #: reload1.c:8068
18696 #, gcc-internal-format
18697 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
18698 msgstr "utdataoperand är konstant i %<asm%>"
18700 #: rtl.c:700
18701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18702 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
18703 msgstr "RTL-kontroll: åtkomst av elt %d av ”%s” med sista elt %d i %s, vid %s:%d"
18705 #: rtl.c:710
18706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18707 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18708 msgstr "RTL-kontroll: förväntade elt %d typ ”%c”, har ”%c” (rtx %s) i %s, vid %s:%d"
18710 #: rtl.c:720
18711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18712 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18713 msgstr "RTL-kontroll: förväntade elt %d typ ”%c” eller ”%c”, har ”%c” (rtx %s) i %s, vid %s:%d"
18715 #: rtl.c:729
18716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18717 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18718 msgstr "RTL-kontroll: förväntade kod ”%s”, har ”%s” i %s, vid %s:%d"
18720 #: rtl.c:739
18721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18722 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18723 msgstr "RTL-kontroll: förväntade kod ”%s” eller ”%s”, har ”%s” i %s, vid %s:%d"
18725 #: rtl.c:766
18726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18727 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
18728 msgstr "RTL-kontroll: försök att hantera icke-block-symbol som en blocksymbol i %s, vid %s:%d"
18730 #: rtl.c:776
18731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18732 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
18733 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
18734 msgstr "RTL-kontroll: åtkomst av elt %d i vektor med sista elt %d i %s, vid %s:%d"
18736 #: rtl.c:786
18737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18738 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
18739 msgstr "RTL-kontroll: åtkomst av elt %d i vektor med sista elt %d i %s, vid %s:%d"
18741 #: rtl.c:797
18742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18743 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
18744 msgstr "RTL-flaggkontroll: %s använt med oväntad rtx-kod ”%s” i %s, vid %s:%d"
18746 #: stmt.c:259
18747 #, gcc-internal-format
18748 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
18749 msgstr "utdataoperandbegränsningen saknar %<=%>"
18751 #: stmt.c:274
18752 #, gcc-internal-format
18753 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
18754 msgstr "utmatningsbegränsning %qc för operand %d är inte i början"
18756 #: stmt.c:297
18757 #, gcc-internal-format
18758 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
18759 msgstr "operandbegränsning innehåller felaktigt placerat %<+%> eller %<=%>"
18761 #: stmt.c:304 stmt.c:394
18762 #, gcc-internal-format
18763 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
18764 msgstr "%<%%%>-begränsning använd med sista operand"
18766 #: stmt.c:320
18767 #, gcc-internal-format
18768 msgid "matching constraint not valid in output operand"
18769 msgstr "matchningsbegränsningen inte en giltig utdataoperand"
18771 #: stmt.c:385
18772 #, gcc-internal-format
18773 msgid "input operand constraint contains %qc"
18774 msgstr "indataoperandbegränsningen innehåller %qc"
18776 #: stmt.c:424
18777 #, gcc-internal-format
18778 msgid "matching constraint references invalid operand number"
18779 msgstr "matchningsbegränsning refererar ogiltigt operandnummer"
18781 #: stmt.c:458
18782 #, gcc-internal-format
18783 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
18784 msgstr "ogiltig interpunktion %qc i begränsning"
18786 #: stmt.c:479
18787 #, gcc-internal-format
18788 msgid "matching constraint does not allow a register"
18789 msgstr "matchningsbegränsning tillåter inte ett register"
18791 #: stmt.c:573
18792 #, gcc-internal-format
18793 msgid "duplicate asm operand name %qs"
18794 msgstr "upprepning av asm-operandnamn %qs"
18796 #: stmt.c:669
18797 #, gcc-internal-format
18798 msgid "missing close brace for named operand"
18799 msgstr "avslutande klammer för namngiven operand saknas"
18801 #: stmt.c:694
18802 #, gcc-internal-format
18803 msgid "undefined named operand %qs"
18804 msgstr "odefinierad namngiven operand %qs"
18806 #: stor-layout.c:802
18807 #, gcc-internal-format
18808 msgid "size of %q+D is %d bytes"
18809 msgstr "storleken på %q+D är %d byte"
18811 #: stor-layout.c:804
18812 #, gcc-internal-format
18813 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
18814 msgstr "storleken på %q+D är större än %wd byte"
18816 #: stor-layout.c:1245
18817 #, gcc-internal-format
18818 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
18819 msgstr "attributet packed medför ineffektiv justering för %q+D"
18821 #: stor-layout.c:1249
18822 #, gcc-internal-format
18823 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
18824 msgstr "attributet packed är onödigt för %q+D"
18826 #: stor-layout.c:1266
18827 #, gcc-internal-format
18828 msgid "padding struct to align %q+D"
18829 msgstr "fyller ut post för att justera %q+D"
18831 #: stor-layout.c:1328
18832 #, gcc-internal-format
18833 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
18834 msgstr "avstånd till packat bitfält %qD har ändrats i GCC 4.4"
18836 #: stor-layout.c:1638
18837 #, gcc-internal-format
18838 msgid "padding struct size to alignment boundary"
18839 msgstr "fyller ut poststorlek till justeringsgräns"
18841 #: stor-layout.c:1666
18842 #, gcc-internal-format
18843 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
18844 msgstr "attributet packed medför ineffektiv justering för %qE"
18846 #: stor-layout.c:1670
18847 #, gcc-internal-format
18848 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
18849 msgstr "attributet packed är onödigt för %qE"
18851 #: stor-layout.c:1676
18852 #, gcc-internal-format
18853 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
18854 msgstr "attributet packed medför ineffektiv justering"
18856 #: stor-layout.c:1678
18857 #, gcc-internal-format
18858 msgid "packed attribute is unnecessary"
18859 msgstr "attributet packed är onödigt"
18861 #: stor-layout.c:2388
18862 #, gcc-internal-format
18863 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
18864 msgstr "justeringen av vektorelement är större än elementstorleken"
18866 #: symtab.c:303
18867 #, gcc-internal-format
18868 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
18869 msgstr "%D byter namn efter att ha refererats i assembler"
18871 #: symtab.c:918
18872 #, gcc-internal-format
18873 msgid "function symbol is not function"
18874 msgstr "funktionssymbol som inte är en funktion"
18876 #: symtab.c:926
18877 #, gcc-internal-format
18878 msgid "variable symbol is not variable"
18879 msgstr "variabelsymbol är inte en variabel"
18881 #: symtab.c:932
18882 #, gcc-internal-format
18883 msgid "node has unknown type"
18884 msgstr "noden har okänd typ"
18886 #: symtab.c:941
18887 #, gcc-internal-format
18888 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
18889 msgstr "nod ej funnen found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
18891 #: symtab.c:949
18892 #, gcc-internal-format
18893 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
18894 msgstr "noden skiljer från node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
18896 #: symtab.c:958
18897 #, gcc-internal-format
18898 msgid "assembler name hash list corrupted"
18899 msgstr "hashlistan över assemblernamn trasig"
18901 #: symtab.c:971
18902 #, gcc-internal-format
18903 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
18904 msgstr "nod finns inte i hashen av symboltabellassemblernamn"
18906 #: symtab.c:978
18907 #, gcc-internal-format
18908 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
18909 msgstr "dubbellänkad lista av assemblernamn är trasig"
18911 #: symtab.c:983
18912 #, fuzzy, gcc-internal-format
18913 #| msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
18914 msgid "node has body_removed but is definition"
18915 msgstr "noden är analyserad men den är inte en definition"
18917 #: symtab.c:988
18918 #, gcc-internal-format
18919 msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
18920 msgstr "noden är analyserad men den är inte en definition"
18922 #: symtab.c:993
18923 #, gcc-internal-format
18924 msgid "node is alias but not implicit alias"
18925 msgstr "noden är ett alias men inte ett implicit alias"
18927 #: symtab.c:998
18928 #, gcc-internal-format
18929 msgid "node is alias but not definition"
18930 msgstr "noden är ett alias men inte en definition"
18932 #: symtab.c:1003
18933 #, gcc-internal-format
18934 msgid "node is weakref but not an alias"
18935 msgstr "noden är weakref men inte ett alias"
18937 #: symtab.c:1012
18938 #, fuzzy, gcc-internal-format
18939 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
18940 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
18941 msgstr "noden är i klonlistan men den är inte en klon"
18943 #: symtab.c:1017
18944 #, fuzzy, gcc-internal-format
18945 #| msgid "same_comdat_group is not a circular list"
18946 msgid "same_comdat_group list across different groups"
18947 msgstr "same_comdat_group är inte en cirkulär lista"
18949 #: symtab.c:1022
18950 #, gcc-internal-format
18951 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
18952 msgstr "blanding av olika typer av symboler i samma comdat-grupper stödjs inte"
18954 #: symtab.c:1027
18955 #, gcc-internal-format
18956 msgid "node is alone in a comdat group"
18957 msgstr "noden är ensam i en comdat-grupp"
18959 #: symtab.c:1034
18960 #, gcc-internal-format
18961 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
18962 msgstr "same_comdat_group är inte en cirkulär lista"
18964 #: symtab.c:1049
18965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18966 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
18967 msgstr "comdat-lokal symbol refererad till av %s utanför dess comdat"
18969 #: symtab.c:1059
18970 #, gcc-internal-format
18971 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
18972 msgstr "flaggan implicit_section är satt men sektionen är inte det"
18974 #: symtab.c:1066
18975 #, fuzzy, gcc-internal-format
18976 #| msgid "node is alone in a comdat group"
18977 msgid "Both section and comdat group is set"
18978 msgstr "noden är ensam i en comdat-grupp"
18980 #: symtab.c:1078
18981 #, gcc-internal-format
18982 msgid "Alias and target's section differs"
18983 msgstr "Aliasets och målets sektion skiljer"
18985 #: symtab.c:1085
18986 #, gcc-internal-format
18987 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
18988 msgstr "Aliasets och målets comdat-grupper skiljer"
18990 #: symtab.c:1108 symtab.c:1145
18991 #, fuzzy, gcc-internal-format
18992 #| msgid "verify_symtab_node failed"
18993 msgid "symtab_node::verify failed"
18994 msgstr "verify_symtab_node misslyckades"
18996 #: symtab.c:1141
18997 #, gcc-internal-format
18998 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
18999 msgstr "Två symbolser med samma comdat_group är inte länkade av listan same_comdat_group."
19001 #: symtab.c:1483
19002 #, gcc-internal-format
19003 msgid "function %q+D part of alias cycle"
19004 msgstr "funktionen %q+D är en del av en aliascykel"
19006 #: symtab.c:1485
19007 #, gcc-internal-format
19008 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
19009 msgstr "variabeln %q+D är del i en aliascykel"
19011 #: symtab.c:1508
19012 #, gcc-internal-format
19013 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
19014 msgstr "sektionen för aliaset %q+D måste stämma med sektionen för dess mål"
19016 #: targhooks.c:198
19017 #, gcc-internal-format
19018 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
19019 msgstr "__builtin_saveregs stödjs inte på denna målarkitektur"
19021 #: targhooks.c:887
19022 #, gcc-internal-format
19023 msgid "nested functions not supported on this target"
19024 msgstr "nästade funktioner stödjs inte på denna målarkitektur"
19026 #: targhooks.c:900
19027 #, gcc-internal-format
19028 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
19029 msgstr "nästade funktionstrampoliner stödjs inte för denna målarkitektur"
19031 #: targhooks.c:1306
19032 #, gcc-internal-format
19033 msgid "target attribute is not supported on this machine"
19034 msgstr "målattribut stödjs inte på denna maskin"
19036 #: targhooks.c:1316
19037 #, gcc-internal-format
19038 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
19039 msgstr "#pragma GCC target stödjs inte för denna maskin"
19041 #: tlink.c:489
19042 #, gcc-internal-format
19043 msgid "removing .rpo file: %m"
19044 msgstr "tar bort .rpo-fil: %m"
19046 #: tlink.c:491
19047 #, gcc-internal-format
19048 msgid "renaming .rpo file: %m"
19049 msgstr "byter namn på .rpo-fil: %m"
19051 #: tlink.c:495
19052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19053 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
19054 msgstr "lagerfil ”%s” innehåller inte kommandoradsargument"
19056 #: tlink.c:621
19057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19058 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
19059 msgstr "”%s” tilldelades till ”%s”, men definierades inte under omkompilering, eller vice versa"
19061 #: tlink.c:858
19062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19063 msgid "ld returned %d exit status"
19064 msgstr "ld returnerade avslutningsstatus %d"
19066 #: toplev.c:522 c/c-decl.c:10661
19067 #, gcc-internal-format
19068 msgid "%q+F used but never defined"
19069 msgstr "%q+F är använd men inte definierad"
19071 #: toplev.c:524
19072 #, gcc-internal-format
19073 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
19074 msgstr "%q+F är deklarerad %<static%> men definieras aldrig"
19076 #: toplev.c:551
19077 #, gcc-internal-format
19078 msgid "%q+D defined but not used"
19079 msgstr "%q+D är definierad men inte använd"
19081 #: toplev.c:996
19082 #, fuzzy, gcc-internal-format
19083 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19084 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
19085 msgstr "det går inte att öppna %s för skrivning: %m"
19087 #: toplev.c:1017
19088 #, gcc-internal-format
19089 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
19090 msgstr "-frecord-gcc-switches stödjs inte för den aktuella målarkitekturen"
19092 #: toplev.c:1065
19093 #, gcc-internal-format
19094 msgid "stack usage computation not supported for this target"
19095 msgstr "beräkning av stackanvändning stödjs inte av denna målarkitektur"
19097 #: toplev.c:1134
19098 #, gcc-internal-format
19099 msgid "stack usage might be unbounded"
19100 msgstr "stackanvändningen kan vara obegränsad"
19102 #: toplev.c:1139
19103 #, gcc-internal-format
19104 msgid "stack usage might be %wd bytes"
19105 msgstr "stackanvändningen kan vara %wd byte"
19107 #: toplev.c:1142
19108 #, gcc-internal-format
19109 msgid "stack usage is %wd bytes"
19110 msgstr "stackanvändningen är %wd byte"
19112 #: toplev.c:1158
19113 #, gcc-internal-format
19114 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19115 msgstr "det går inte att öppna %s för skrivning: %m"
19117 #: toplev.c:1341
19118 #, gcc-internal-format
19119 msgid "this target does not support %qs"
19120 msgstr "denna målarkitektur stödjer inte %s"
19122 #: toplev.c:1369
19123 #, fuzzy, gcc-internal-format
19124 #| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)"
19125 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (ISL is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
19126 msgstr "Graphite-slingoptimeringar kan inte användas (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all och -ftree-loop-linear)"
19128 #: toplev.c:1379
19129 #, fuzzy, gcc-internal-format
19130 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
19131 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
19132 msgstr "fixdecimaltyper stödjs inte för denna målarkitektur"
19134 #: toplev.c:1385
19135 #, fuzzy, gcc-internal-format
19136 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
19137 msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
19138 msgstr "fixdecimaltyper stödjs inte för denna målarkitektur"
19140 #. -fabi-version=1 support was removed after GCC 4.9.
19141 #: toplev.c:1399
19142 #, fuzzy, gcc-internal-format
19143 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
19144 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
19145 msgstr "flaggan %qs stödjs inte längre"
19147 #: toplev.c:1426
19148 #, gcc-internal-format
19149 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
19150 msgstr "instruktionsschemaläggning stödjs inte för denna målmaskin"
19152 #: toplev.c:1430
19153 #, gcc-internal-format
19154 msgid "this target machine does not have delayed branches"
19155 msgstr "denna målmaskin har inte fördröjda grenar"
19157 #: toplev.c:1444
19158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19159 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
19160 msgstr "-f%sleading-underscore stödjs inte på denna målmaskin"
19162 #: toplev.c:1487
19163 #, gcc-internal-format
19164 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
19165 msgstr "det gick inte att stänga nollställd instruktionsdumpfil %qs: %m"
19167 #: toplev.c:1521
19168 #, fuzzy, gcc-internal-format
19169 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
19170 msgid "target system does not support the %qs debug format"
19171 msgstr "målsystemet stödjer inte felsökningsformatet ”%s”"
19173 #: toplev.c:1533
19174 #, gcc-internal-format
19175 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
19176 msgstr "variabelspårning begärd, men oanvändbar om den inte felsökningsinformation skapas"
19178 #: toplev.c:1536
19179 #, gcc-internal-format
19180 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
19181 msgstr "variabel spårning begärd, men stödjs inte av detta felsökningsformat"
19183 #: toplev.c:1573
19184 #, gcc-internal-format
19185 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
19186 msgstr "var-tracking-assignments ändrar selektiv schemaläggning"
19188 #: toplev.c:1596
19189 #, gcc-internal-format
19190 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
19191 msgstr "-ffunction-sections stödjs inte för denna målarkitektur"
19193 #: toplev.c:1601
19194 #, gcc-internal-format
19195 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19196 msgstr "-fdata-sections stödjs inte för denna målarkitektur"
19198 #: toplev.c:1609
19199 #, gcc-internal-format
19200 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
19201 msgstr "-fprefetch-loop-arrays stödjs inte för denna målarkitektur"
19203 #: toplev.c:1615
19204 #, gcc-internal-format
19205 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
19206 msgstr "-fprefetch-loop-arrays stödjs inte för denna målarkitektur (försök med -march-flaggor)"
19208 #: toplev.c:1624
19209 #, gcc-internal-format
19210 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
19211 msgstr "-fprefetch-loop-arrays stödjs inte med -Os"
19213 #: toplev.c:1635
19214 #, gcc-internal-format
19215 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
19216 msgstr "-fassociative-math avslagen, andra flaggor går före"
19218 #: toplev.c:1651
19219 #, gcc-internal-format
19220 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
19221 msgstr "-fstack-protector stödjs inte av denna målarkitektur"
19223 #: toplev.c:1663
19224 #, fuzzy, gcc-internal-format
19225 #| msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
19226 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
19227 msgstr "-fsanitize=address stödjs inte för denna målarkitektur"
19229 #: toplev.c:1671
19230 #, gcc-internal-format
19231 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
19232 msgstr "-fsanitize=address stödjs inte för denna målarkitektur"
19234 #: toplev.c:1986
19235 #, gcc-internal-format
19236 msgid "error writing to %s: %m"
19237 msgstr "fel vid skrivning till %s: %m"
19239 #: toplev.c:1988 java/jcf-parse.c:1793
19240 #, gcc-internal-format
19241 msgid "error closing %s: %m"
19242 msgstr "fel när %s stängdes: %m"
19244 #: trans-mem.c:648
19245 #, gcc-internal-format
19246 msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
19247 msgstr "ogiltig volatil användning av %qD inuti transaktion"
19249 #: trans-mem.c:680
19250 #, gcc-internal-format
19251 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
19252 msgstr "%<transaction_may_cancel_outer%>-funktionsanrop som inte är inuti en yttre transaktion eller %<transaction_may_cancel_outer%>"
19254 #: trans-mem.c:749 trans-mem.c:4793
19255 #, gcc-internal-format
19256 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
19257 msgstr "osäkert funktionsanrop av %qD inuti atomär transaktion"
19259 #: trans-mem.c:755
19260 #, gcc-internal-format
19261 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
19262 msgstr "osäkert funktionsanrop av %qE inuti atomär transaktion"
19264 #: trans-mem.c:759
19265 #, gcc-internal-format
19266 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
19267 msgstr "osäkert indirekt funktionsanrop inuti en atomär transaktion"
19269 #: trans-mem.c:767 trans-mem.c:4725
19270 #, gcc-internal-format
19271 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
19272 msgstr "osäkert funktionsanrop av %qD inuti %<transaction_safe%>-funktion"
19274 #: trans-mem.c:773
19275 #, gcc-internal-format
19276 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
19277 msgstr "osäkert funktionsanrop av %qE inuti %<transaction_safe%>-funktion"
19279 #: trans-mem.c:777
19280 #, gcc-internal-format
19281 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
19282 msgstr "osäkert indirekt funktionsanrop inuti en %<transaction_safe%>-funktion"
19284 #: trans-mem.c:792 trans-mem.c:4765
19285 #, gcc-internal-format
19286 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
19287 msgstr "asm är inte tillåtet i en atomär transaktion"
19289 #: trans-mem.c:795
19290 #, gcc-internal-format
19291 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
19292 msgstr "asm är inte tillåtet i en %<transaction_safe%>-funktion"
19294 #: trans-mem.c:807
19295 #, gcc-internal-format
19296 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
19297 msgstr "relaxerad transaktion i atomär transaktion"
19299 #: trans-mem.c:810
19300 #, gcc-internal-format
19301 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
19302 msgstr "relaxerad transaktion i %<transaction_safe%>-funktion"
19304 #: trans-mem.c:817
19305 #, gcc-internal-format
19306 msgid "outer transaction in transaction"
19307 msgstr "yttre transaktion i transaktion"
19309 #: trans-mem.c:820
19310 #, gcc-internal-format
19311 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
19312 msgstr "yttre transaktion i %<transaction_may_cancel_outer%>-funktion"
19314 #: trans-mem.c:824
19315 #, gcc-internal-format
19316 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
19317 msgstr "yttre transaktion i %<transaction_safe%>-funktion"
19319 #: trans-mem.c:4391
19320 #, gcc-internal-format
19321 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
19322 msgstr "%Kasm är inte tillåtet i en %<transaction_safe%>-funktion"
19324 #: tree-cfg.c:373
19325 #, fuzzy, gcc-internal-format
19326 #| msgid "ignoring %<GCC ivdep%> annotation"
19327 msgid "ignoring loop annotation"
19328 msgstr "ignorerar annotationen %<GCC ivdep%>"
19330 #: tree-cfg.c:2755
19331 #, gcc-internal-format
19332 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19333 msgstr "konstant inte omräknad när ADDR_EXPR ändrades"
19335 #: tree-cfg.c:2760
19336 #, gcc-internal-format
19337 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19338 msgstr "sidoeffekter inte omräknade när ADDR_EXPR ändrades"
19340 #: tree-cfg.c:2771
19341 #, gcc-internal-format
19342 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
19343 msgstr "DECL_GIMPLE_REG_P satt på en variabel vars adress tas"
19345 #: tree-cfg.c:2800
19346 #, gcc-internal-format
19347 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
19348 msgstr "SSA-namn i frilista men fortfarande refererad"
19350 #: tree-cfg.c:2806 tree-cfg.c:4131
19351 #, gcc-internal-format
19352 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
19353 msgstr "INDIRECT_REF i gimple IL"
19355 #: tree-cfg.c:2814
19356 #, gcc-internal-format
19357 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
19358 msgstr "ogiltig första operand till MEM_REF"
19360 #: tree-cfg.c:2820
19361 #, gcc-internal-format
19362 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
19363 msgstr "ogiltig avståndsoperand till MEM_REF"
19365 #: tree-cfg.c:2833
19366 #, gcc-internal-format
19367 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
19368 msgstr "ASSERT_EXPR med villkor som alltid är falskt"
19370 #: tree-cfg.c:2839
19371 #, gcc-internal-format
19372 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
19373 msgstr "MODIFY_EXPR förväntades inte när man har tupler"
19375 #: tree-cfg.c:2866 tree-ssa.c:899
19376 #, gcc-internal-format
19377 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
19378 msgstr "adress tagen, men ADDRESSABLE-biten är inte satt"
19380 #: tree-cfg.c:2877
19381 #, gcc-internal-format
19382 msgid "non-integral used in condition"
19383 msgstr "icke-heltal använt i villkor"
19385 #: tree-cfg.c:2882
19386 #, gcc-internal-format
19387 msgid "invalid conditional operand"
19388 msgstr "ogiltig villkorlig operand"
19390 #: tree-cfg.c:2905
19391 #, gcc-internal-format
19392 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
19393 msgstr "ej skalär BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR eller REALPART_EXPR"
19395 #: tree-cfg.c:2917
19396 #, gcc-internal-format
19397 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
19398 msgstr "ogiltig position eller storleksoperand till BIT_FIELD_REF"
19400 #: tree-cfg.c:2924
19401 #, gcc-internal-format
19402 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
19403 msgstr "precisionen på typen på heltalsresultatet stämmer inte med fältstorleken på BIT_FIELD_REF"
19405 #: tree-cfg.c:2933
19406 #, gcc-internal-format
19407 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
19408 msgstr "lägesprecisionen på resultat av icke-heltalstyp stämmer imte med fältstorleken på BIT_FIELD_REF"
19410 #: tree-cfg.c:2941
19411 #, gcc-internal-format
19412 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
19413 msgstr "position plus storlek överskrider storleken på det refererade objektet i BIT_FIELD_REF"
19415 #: tree-cfg.c:2974
19416 #, gcc-internal-format
19417 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
19418 msgstr "ej toppnivå BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR eller REALPART_EXPR"
19420 #: tree-cfg.c:2984
19421 #, gcc-internal-format
19422 msgid "invalid reference prefix"
19423 msgstr "ogiltigt referensprefix"
19425 #: tree-cfg.c:2995
19426 #, gcc-internal-format
19427 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
19428 msgstr "ogiltig operand till plus/minus, typen är en pekare"
19430 #: tree-cfg.c:3006
19431 #, gcc-internal-format
19432 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
19433 msgstr "ogiltig operand till pekarplus, första operanden är inte en pekare"
19435 #: tree-cfg.c:3012
19436 #, gcc-internal-format
19437 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
19438 msgstr "ogiltig operand till pekarplus, andra operanden är inte en heltalstyp med lämplig bredd"
19440 #: tree-cfg.c:3063
19441 #, gcc-internal-format
19442 msgid "invalid CASE_CHAIN"
19443 msgstr "ogiltig CASE_CHAIN"
19445 #: tree-cfg.c:3091
19446 #, gcc-internal-format
19447 msgid "invalid expression for min lvalue"
19448 msgstr "ogiltigt uttryck som min-l-värde"
19450 #: tree-cfg.c:3102
19451 #, gcc-internal-format
19452 msgid "invalid operand in indirect reference"
19453 msgstr "ogiltig operand i indirektreferens"
19455 #: tree-cfg.c:3131
19456 #, gcc-internal-format
19457 msgid "invalid operands to array reference"
19458 msgstr "ogiltiga operander i vektorreferens"
19460 #: tree-cfg.c:3142
19461 #, gcc-internal-format
19462 msgid "type mismatch in array reference"
19463 msgstr "typfel i vektorreferens"
19465 #: tree-cfg.c:3151
19466 #, gcc-internal-format
19467 msgid "type mismatch in array range reference"
19468 msgstr "typfel i vektorintervallreferens"
19470 #: tree-cfg.c:3162
19471 #, gcc-internal-format
19472 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
19473 msgstr "typfel i referens till reel-/imaginärdel"
19475 #: tree-cfg.c:3172
19476 #, gcc-internal-format
19477 msgid "type mismatch in component reference"
19478 msgstr "typfel i komponentreferens"
19480 #: tree-cfg.c:3189
19481 #, gcc-internal-format
19482 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
19483 msgstr "konvertering av en SSA_NAME på vänster sida"
19485 #: tree-cfg.c:3196
19486 #, gcc-internal-format
19487 msgid "conversion of register to a different size"
19488 msgstr "konvertering av register till en annan storlek"
19490 #: tree-cfg.c:3211
19491 #, gcc-internal-format
19492 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
19493 msgstr "ogiltig adressoperand i MEM_REF"
19495 #: tree-cfg.c:3218
19496 #, gcc-internal-format
19497 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
19498 msgstr "ogiltig avståndsoperand i MEM_REF"
19500 #: tree-cfg.c:3228
19501 #, gcc-internal-format
19502 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
19503 msgstr "ogiltig adressoperand i in TARGET_MEM_REF"
19505 #: tree-cfg.c:3235
19506 #, gcc-internal-format
19507 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
19508 msgstr "ogiltig avståndsoperand i TARGET_MEM_REF"
19510 #: tree-cfg.c:3289
19511 #, gcc-internal-format
19512 msgid "gimple call has two targets"
19513 msgstr "gimple-anrop har två mål"
19515 #: tree-cfg.c:3298
19516 #, gcc-internal-format
19517 msgid "gimple call has no target"
19518 msgstr "gimple-anrop har inget mål"
19520 #: tree-cfg.c:3305
19521 #, gcc-internal-format
19522 msgid "invalid function in gimple call"
19523 msgstr "ogiltig funktion i gimple-anrop"
19525 #: tree-cfg.c:3315
19526 #, gcc-internal-format
19527 msgid "non-function in gimple call"
19528 msgstr "icke-funktion i gimple-anrop"
19530 #: tree-cfg.c:3326
19531 #, gcc-internal-format
19532 msgid "invalid pure const state for function"
19533 msgstr "ogiltigt pure-const-tillstånd för funktion"
19535 #: tree-cfg.c:3334
19536 #, gcc-internal-format
19537 msgid "invalid LHS in gimple call"
19538 msgstr "ogiltig vänstersida i gimple-anrop"
19540 #: tree-cfg.c:3342
19541 #, gcc-internal-format
19542 msgid "LHS in noreturn call"
19543 msgstr "LHS i noreturn-anrop"
19545 #: tree-cfg.c:3359
19546 #, gcc-internal-format
19547 msgid "invalid conversion in gimple call"
19548 msgstr "ogiltig konvertering i gimple-anrop"
19550 #: tree-cfg.c:3368
19551 #, gcc-internal-format
19552 msgid "invalid static chain in gimple call"
19553 msgstr "ogiltig statisk kedja i gimple-anrop"
19555 #: tree-cfg.c:3379
19556 #, gcc-internal-format
19557 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
19558 msgstr "statisk kedja med funktion som inte använder en"
19560 #: tree-cfg.c:3396
19561 #, gcc-internal-format
19562 msgid "invalid argument to gimple call"
19563 msgstr "ogiltigt argument till gimple-anrop"
19565 #: tree-cfg.c:3416
19566 #, gcc-internal-format
19567 msgid "invalid operands in gimple comparison"
19568 msgstr "ogiltiga operander i gimple-jämförelse"
19570 #: tree-cfg.c:3432
19571 #, gcc-internal-format
19572 msgid "mismatching comparison operand types"
19573 msgstr "typen på operander i jämförelse stämmer inte överens"
19575 #: tree-cfg.c:3446
19576 #, gcc-internal-format
19577 msgid "vector comparison returning a boolean"
19578 msgstr "vektorjämförelse returnerar en boolean"
19580 #: tree-cfg.c:3460
19581 #, gcc-internal-format
19582 msgid "non-vector operands in vector comparison"
19583 msgstr "icke-vektoroperander i vektorjämförelse"
19585 #: tree-cfg.c:3473
19586 #, gcc-internal-format
19587 msgid "invalid vector comparison resulting type"
19588 msgstr "ogiltig resultattyp i vektorjämförelse"
19590 #: tree-cfg.c:3480
19591 #, gcc-internal-format
19592 msgid "bogus comparison result type"
19593 msgstr "felaktig resultatyp i jämförelse"
19595 #: tree-cfg.c:3502
19596 #, gcc-internal-format
19597 msgid "non-register as LHS of unary operation"
19598 msgstr "icke-register som vänstersida av unär operation"
19600 #: tree-cfg.c:3508
19601 #, gcc-internal-format
19602 msgid "invalid operand in unary operation"
19603 msgstr "ogiltig operand i unär operation"
19605 #: tree-cfg.c:3540
19606 #, gcc-internal-format
19607 msgid "invalid types in nop conversion"
19608 msgstr "ogiltiga typer i nop-konvertering"
19610 #: tree-cfg.c:3555
19611 #, gcc-internal-format
19612 msgid "invalid types in address space conversion"
19613 msgstr "ogiltiga typer adressrymdskonvertering"
19615 #: tree-cfg.c:3569
19616 #, gcc-internal-format
19617 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
19618 msgstr "ogiltiga typer i fixdecimalskonvertering"
19620 #: tree-cfg.c:3584
19621 #, gcc-internal-format
19622 msgid "invalid types in conversion to floating point"
19623 msgstr "ogiltiga typer i konvertering till flyttal"
19625 #: tree-cfg.c:3599
19626 #, gcc-internal-format
19627 msgid "invalid types in conversion to integer"
19628 msgstr "ogiltiga typer i konvertering till heltal"
19630 #: tree-cfg.c:3613
19631 #, gcc-internal-format
19632 msgid "reduction should convert from vector to element type"
19633 msgstr "reduktionen borde konvertera från vektor- till elementtyp"
19635 #: tree-cfg.c:3641
19636 #, gcc-internal-format
19637 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
19638 msgstr "icketrivial konvertering i unär operation"
19640 #: tree-cfg.c:3666
19641 #, gcc-internal-format
19642 msgid "non-register as LHS of binary operation"
19643 msgstr "ej register som vänstersida av binär operation"
19645 #: tree-cfg.c:3673
19646 #, gcc-internal-format
19647 msgid "invalid operands in binary operation"
19648 msgstr "ogiltiga operander binär operation"
19650 #: tree-cfg.c:3688
19651 #, gcc-internal-format
19652 msgid "type mismatch in complex expression"
19653 msgstr "typfel i komplext uttryck"
19655 #: tree-cfg.c:3717
19656 #, gcc-internal-format
19657 msgid "type mismatch in shift expression"
19658 msgstr "typfel i skiftuttryck"
19660 #: tree-cfg.c:3734 tree-cfg.c:3755
19661 #, gcc-internal-format
19662 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
19663 msgstr "typfel i breddande vektorskiftuttryck"
19665 #: tree-cfg.c:3776
19666 #, gcc-internal-format
19667 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
19668 msgstr "ogiltig operander som inte är vektor till vektorvärt plus"
19670 #: tree-cfg.c:3787
19671 #, gcc-internal-format
19672 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
19673 msgstr "ogiltiga (pekar)operander till plus/minus"
19675 #: tree-cfg.c:3801
19676 #, gcc-internal-format
19677 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
19678 msgstr "typfel i pekar-plus-uttryck"
19680 #: tree-cfg.c:3881
19681 #, gcc-internal-format
19682 msgid "type mismatch in binary expression"
19683 msgstr "typfel i binärt uttryck"
19685 #: tree-cfg.c:3909
19686 #, gcc-internal-format
19687 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
19688 msgstr "icke-register som vänstersida av treställig operation"
19690 #: tree-cfg.c:3918
19691 #, gcc-internal-format
19692 msgid "invalid operands in ternary operation"
19693 msgstr "ogiltiga operander treställig operation"
19695 #: tree-cfg.c:3934
19696 #, gcc-internal-format
19697 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
19698 msgstr "typer stämmer inte i vidgande multiplicera-ackumulera-uttryck"
19700 #: tree-cfg.c:3948
19701 #, gcc-internal-format
19702 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
19703 msgstr "typer stämmer inte i sammansmält multiplicera-addera-uttryck"
19705 #: tree-cfg.c:3962 c/c-typeck.c:4739
19706 #, gcc-internal-format
19707 msgid "type mismatch in conditional expression"
19708 msgstr "typer stämmer inte i villkorsuttryck"
19710 #: tree-cfg.c:3974
19711 #, gcc-internal-format
19712 msgid "type mismatch in vector permute expression"
19713 msgstr "typfel i vektorpermuteringsuttryck"
19715 #: tree-cfg.c:3986
19716 #, gcc-internal-format
19717 msgid "vector types expected in vector permute expression"
19718 msgstr "vektortyper förväntades i vektorpermuteringsuttryck"
19720 #: tree-cfg.c:4000
19721 #, gcc-internal-format
19722 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
19723 msgstr "vektorer med olika elementantal funna i vektorpermuteringsuttryck"
19725 #: tree-cfg.c:4013
19726 #, gcc-internal-format
19727 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
19728 msgstr "ogiltig masktyp i vektorpermuteringsuttryck"
19730 #: tree-cfg.c:4031
19731 #, fuzzy, gcc-internal-format
19732 #| msgid "type mismatch in address expression"
19733 msgid "type mismatch in sad expression"
19734 msgstr "typfel i adressuttryck"
19736 #: tree-cfg.c:4043
19737 #, fuzzy, gcc-internal-format
19738 #| msgid "vector types expected in vector permute expression"
19739 msgid "vector types expected in sad expression"
19740 msgstr "vektortyper förväntades i vektorpermuteringsuttryck"
19742 #: tree-cfg.c:4079
19743 #, gcc-internal-format
19744 msgid "non-trivial conversion at assignment"
19745 msgstr "icketrivial konvertering vid tilldelning"
19747 #: tree-cfg.c:4088
19748 #, gcc-internal-format
19749 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
19750 msgstr "icke-deklarativ/MEM_REF-vänsterhandssida i clobber-sats"
19752 #: tree-cfg.c:4106
19753 #, gcc-internal-format
19754 msgid "invalid operand in unary expression"
19755 msgstr "ogiltig operand till i unärt uttryck"
19757 #: tree-cfg.c:4120
19758 #, gcc-internal-format
19759 msgid "type mismatch in address expression"
19760 msgstr "typfel i adressuttryck"
19762 #: tree-cfg.c:4146 tree-cfg.c:4172
19763 #, gcc-internal-format
19764 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
19765 msgstr "ogiltig högersida för gimple-minneslagring"
19767 #: tree-cfg.c:4206 tree-cfg.c:4224 tree-cfg.c:4238
19768 #, gcc-internal-format
19769 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
19770 msgstr "felaktig typ av vektor-CONSTRUCTOR-element"
19772 #: tree-cfg.c:4215 tree-cfg.c:4231
19773 #, gcc-internal-format
19774 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
19775 msgstr "felaktigt antal vektor-CONSTRUCTOR-element"
19777 #: tree-cfg.c:4247
19778 #, gcc-internal-format
19779 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
19780 msgstr "vektor-CONSTRUCTOR med elementindex som inte är NULL "
19782 #: tree-cfg.c:4253
19783 #, fuzzy, gcc-internal-format
19784 #| msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
19785 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
19786 msgstr "vektor-CONSTRUCTOR med elementindex som inte är NULL "
19788 #: tree-cfg.c:4261
19789 #, fuzzy, gcc-internal-format
19790 #| msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
19791 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
19792 msgstr "vektor-CONSTRUCTOR med elementindex som inte är NULL "
19794 #: tree-cfg.c:4320
19795 #, gcc-internal-format
19796 msgid "invalid operand in return statement"
19797 msgstr "ogiltig operand i retursats"
19799 #: tree-cfg.c:4335
19800 #, gcc-internal-format
19801 msgid "invalid conversion in return statement"
19802 msgstr "ogiltig konvertering i retursats"
19804 #: tree-cfg.c:4359
19805 #, gcc-internal-format
19806 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
19807 msgstr "goto-destination är varken en etikett eller en pekare"
19809 #: tree-cfg.c:4378
19810 #, gcc-internal-format
19811 msgid "invalid operand to switch statement"
19812 msgstr "ogiltig operand till switch-sats"
19814 #: tree-cfg.c:4386
19815 #, gcc-internal-format
19816 msgid "non-integral type switch statement"
19817 msgstr "annat än heltalstyp i en switch-sats"
19819 #: tree-cfg.c:4394
19820 #, gcc-internal-format
19821 msgid "invalid default case label in switch statement"
19822 msgstr "ogiltig standardfallsetikett i en switch-sats"
19824 #: tree-cfg.c:4406
19825 #, gcc-internal-format
19826 msgid "invalid case label in switch statement"
19827 msgstr "ogiltig case-etikett i en switch-sats"
19829 #: tree-cfg.c:4413
19830 #, gcc-internal-format
19831 msgid "invalid case range in switch statement"
19832 msgstr "ogiltigt case-intervall i en switch-sats"
19834 #: tree-cfg.c:4423
19835 #, gcc-internal-format
19836 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
19837 msgstr "typer stämmer inte för case-etikett i en switch-sats"
19839 #: tree-cfg.c:4433
19840 #, gcc-internal-format
19841 msgid "type precision mismatch in switch statement"
19842 msgstr "typprecision stämmer inte i en switch-sats"
19844 #: tree-cfg.c:4442
19845 #, gcc-internal-format
19846 msgid "case labels not sorted in switch statement"
19847 msgstr "case-etiketter är inte sorterade i en switch-sats"
19849 #: tree-cfg.c:4485
19850 #, gcc-internal-format
19851 msgid "label's context is not the current function decl"
19852 msgstr "etikettens kontext är inte den aktuella funktionsdeklarationen"
19854 #: tree-cfg.c:4494
19855 #, gcc-internal-format
19856 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
19857 msgstr "felaktig post i label_to_block_map"
19859 #: tree-cfg.c:4504
19860 #, gcc-internal-format
19861 msgid "incorrect setting of landing pad number"
19862 msgstr "felaktig inställning av nummer på landningsplatta"
19864 #: tree-cfg.c:4520
19865 #, gcc-internal-format
19866 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19867 msgstr "ogiltig jämförelsekod i gimple-villkor"
19869 #: tree-cfg.c:4528
19870 #, gcc-internal-format
19871 msgid "invalid labels in gimple cond"
19872 msgstr "ogiltig etikett i gimple-villkor"
19874 #: tree-cfg.c:4610 tree-cfg.c:4619
19875 #, gcc-internal-format
19876 msgid "invalid PHI result"
19877 msgstr "ogiltigt PHI-resultat"
19879 #: tree-cfg.c:4629
19880 #, gcc-internal-format
19881 msgid "missing PHI def"
19882 msgstr "PHI-definition saknas"
19884 #: tree-cfg.c:4643
19885 #, gcc-internal-format
19886 msgid "invalid PHI argument"
19887 msgstr "ogiltigt PHI-argument"
19889 #: tree-cfg.c:4650
19890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19891 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
19892 msgstr "inkompatibla typer i PHI-argument %u"
19894 #: tree-cfg.c:4739 tree-cfg.c:5072
19895 #, gcc-internal-format
19896 msgid "verify_gimple failed"
19897 msgstr "verify_gimple misslyckades"
19899 #: tree-cfg.c:4799
19900 #, gcc-internal-format
19901 msgid "dead STMT in EH table"
19902 msgstr "dött STMT i EH-tabell"
19904 #: tree-cfg.c:4815
19905 #, gcc-internal-format
19906 msgid "location references block not in block tree"
19907 msgstr "platsreferensblock som inte är i blockträd"
19909 #: tree-cfg.c:4938
19910 #, gcc-internal-format
19911 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
19912 msgstr "gimple_bb (phi) är satt till ett felaktigt grundblock"
19914 #: tree-cfg.c:4947
19915 #, gcc-internal-format
19916 msgid "PHI node with location"
19917 msgstr "PHI-nod med plats"
19919 #: tree-cfg.c:4958 tree-cfg.c:5007
19920 #, gcc-internal-format
19921 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
19922 msgstr "felaktig delning av trädnoder"
19924 #: tree-cfg.c:4966
19925 #, gcc-internal-format
19926 msgid "virtual PHI with argument locations"
19927 msgstr "virtuell PHI med argumentplatser"
19929 #: tree-cfg.c:4995
19930 #, gcc-internal-format
19931 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
19932 msgstr "gimple_bb (sats) är satt till ett felaktigt grundblock"
19934 #: tree-cfg.c:5031
19935 #, gcc-internal-format
19936 msgid "in statement"
19937 msgstr "i sats"
19939 #: tree-cfg.c:5048
19940 #, gcc-internal-format
19941 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
19942 msgstr "sats markerad för att kasta, men gör inte det"
19944 #: tree-cfg.c:5054
19945 #, gcc-internal-format
19946 msgid "statement marked for throw in middle of block"
19947 msgstr "sats markerad för att kasta i mitten av block"
19949 #: tree-cfg.c:5094
19950 #, gcc-internal-format
19951 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
19952 msgstr "ENTRY_BLOCK har IL associerat med sig"
19954 #: tree-cfg.c:5101
19955 #, gcc-internal-format
19956 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
19957 msgstr "EXIT_BLOCK har IL associerat med sig"
19959 #: tree-cfg.c:5108
19960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19961 msgid "fallthru to exit from bb %d"
19962 msgstr "fall igenom till utgång från gb %d"
19964 #: tree-cfg.c:5132
19965 #, gcc-internal-format
19966 msgid "nonlocal label "
19967 msgstr "ickelokal etikett "
19969 #: tree-cfg.c:5141
19970 #, gcc-internal-format
19971 msgid "EH landing pad label "
19972 msgstr "EH-landningsplattas etikett "
19974 #: tree-cfg.c:5150 tree-cfg.c:5159 tree-cfg.c:5184
19975 #, gcc-internal-format
19976 msgid "label "
19977 msgstr "etikett "
19979 #: tree-cfg.c:5174
19980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19981 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
19982 msgstr "flödesstyrning mitt i grundblock %d"
19984 # bb -> basic block -> grundblock -> gb
19985 #: tree-cfg.c:5207
19986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19987 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
19988 msgstr "fall igenom-båge efter styrsats i gb %d"
19990 # bb -> basic block -> grundblock -> gb
19991 #: tree-cfg.c:5220
19992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19993 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
19994 msgstr "sant/falskt-båge efter en icke-GIMPLE_COND i gb %d"
19996 #: tree-cfg.c:5243 tree-cfg.c:5265 tree-cfg.c:5282 tree-cfg.c:5352
19997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19998 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
19999 msgstr "felaktiga utgående bågeflaggor vid slutet av gb %d"
20001 #: tree-cfg.c:5253
20002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20003 msgid "explicit goto at end of bb %d"
20004 msgstr "uttrycklig goto vid slutet av gb %d"
20006 #: tree-cfg.c:5287
20007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20008 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
20009 msgstr "returbåge pekar inte på utgång i gb %d"
20011 #: tree-cfg.c:5318
20012 #, gcc-internal-format
20013 msgid "found default case not at the start of case vector"
20014 msgstr "hittade standardfall som inte var vid början av case-vektor"
20016 #: tree-cfg.c:5326
20017 #, gcc-internal-format
20018 msgid "case labels not sorted: "
20019 msgstr "case-etiketter är inte sorterade: "
20021 #: tree-cfg.c:5343
20022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20023 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
20024 msgstr "extra utgående båge %d->%d"
20026 #: tree-cfg.c:5366
20027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20028 msgid "missing edge %i->%i"
20029 msgstr "båge saknas %i->%i"
20031 #: tree-cfg.c:8461
20032 #, gcc-internal-format
20033 msgid "%<noreturn%> function does return"
20034 msgstr "%<noreturn%>-funktion returnerar"
20036 #: tree-cfg.c:8482
20037 #, gcc-internal-format
20038 msgid "control reaches end of non-void function"
20039 msgstr "flödet når slutet på en icke-void-funktion"
20041 #: tree-cfg.c:8548
20042 #, gcc-internal-format
20043 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
20044 msgstr "ignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet warn_unused_result"
20046 #: tree-cfg.c:8553
20047 #, gcc-internal-format
20048 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
20049 msgstr "ignorerar returvärdet av funktion deklarerad med attributet warn_unused_result"
20051 #: tree-chkp-opt.c:761
20052 #, gcc-internal-format
20053 msgid "memory access check always fail"
20054 msgstr "minnesåtkomstkontrollen misslyckas alltid"
20056 #: tree-chkp.c:1929
20057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20058 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
20059 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires '%s' name for internal usage"
20060 msgstr "fixdecimaltyper stödjs inte för denna målarkitektur"
20062 #: tree-chkp.c:2636
20063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20064 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
20065 msgstr "pekargränserna gick förlorade på grund av det oväntade uttrycket %s"
20067 #: tree-chkp.c:2711
20068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20069 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
20070 msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: Oväntad variabel av typen %s"
20072 #: tree-chkp.c:2754
20073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20074 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
20075 msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: Oväntad GIMPLE-kod %s"
20077 #: tree-chkp.c:3375
20078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20079 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
20080 msgstr "chkp_make_addressed_object_bounds: Oväntad trädkod %s"
20082 #: tree-chkp.c:3527
20083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20084 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
20085 msgstr "chkp_find_bounds: Oväntad trädkod %s"
20087 #: tree-chkp.c:3538
20088 #, gcc-internal-format
20089 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
20090 msgstr "chkp_find_bounds: Kan inte hitta gränserna för pekare"
20092 #: tree-chkp.c:3654
20093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20094 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
20095 msgstr "chkp_walk_pointer_assignments: oväntad RHS-typ: %s"
20097 #: tree-diagnostic.c:213
20098 #, gcc-internal-format
20099 msgid "in definition of macro %qs"
20100 msgstr "i definitionen av makrot %qs"
20102 #: tree-diagnostic.c:230
20103 #, gcc-internal-format
20104 msgid "in expansion of macro %qs"
20105 msgstr "i expansionen av makrot %qs"
20107 #: tree-eh.c:4682
20108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20109 msgid "BB %i has multiple EH edges"
20110 msgstr "BB %i har flera EH-bågar"
20112 #: tree-eh.c:4694
20113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20114 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
20115 msgstr "BB %i kan inte kasta men har en EH-båge"
20117 #: tree-eh.c:4702
20118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20119 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
20120 msgstr "BB %i:s sista sats har felaktigt satt lp"
20122 #: tree-eh.c:4708
20123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20124 msgid "BB %i is missing an EH edge"
20125 msgstr "BB %i sakar en EH-båge"
20127 #: tree-eh.c:4714
20128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20129 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
20130 msgstr "Felaktig EH-båge %i->%i"
20132 #: tree-eh.c:4748 tree-eh.c:4767
20133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20134 msgid "BB %i is missing an edge"
20135 msgstr "BB %i saknar en båge"
20137 #: tree-eh.c:4784
20138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20139 msgid "BB %i too many fallthru edges"
20140 msgstr "BB %i har för många fall-igenom-bågar"
20142 #: tree-eh.c:4793
20143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20144 msgid "BB %i has incorrect edge"
20145 msgstr "BB %i har felaktig båge"
20147 #: tree-eh.c:4799
20148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20149 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
20150 msgstr "BB %i har felaktig fall-igenom-båge"
20152 #: tree-inline.c:3566
20153 #, gcc-internal-format
20154 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
20155 msgstr "funktion %q+F kan aldrig kopieras eftersom den tar emot ett icke-lokalt goto"
20157 #: tree-inline.c:3580
20158 #, gcc-internal-format
20159 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
20160 msgstr "funktion %q+F kan aldrig kopieras eftersom den sparar adressen av en lokal etikett i en statisk variabel"
20162 #: tree-inline.c:3620
20163 #, gcc-internal-format
20164 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
20165 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as för att den använder alloca (åsidosätt genom att använda attributet always_inline)"
20167 #: tree-inline.c:3634
20168 #, gcc-internal-format
20169 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
20170 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den använder setjmp"
20172 #: tree-inline.c:3648
20173 #, gcc-internal-format
20174 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
20175 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den använder variabel argumentlista"
20177 #: tree-inline.c:3660
20178 #, gcc-internal-format
20179 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
20180 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den använder setjmp-lonjgmp-undantagshantering"
20182 #: tree-inline.c:3668
20183 #, gcc-internal-format
20184 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
20185 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den använder icke-lokala goto"
20187 #: tree-inline.c:3680
20188 #, gcc-internal-format
20189 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
20190 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den använder __builtin_return eller __builtin_apply_args"
20192 #: tree-inline.c:3700
20193 #, gcc-internal-format
20194 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
20195 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den innehåller ett beräknat goto"
20197 #: tree-inline.c:3801
20198 #, gcc-internal-format
20199 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
20200 msgstr "funktionen %q+F kan aldrig vara inline eftersom det stängs av av -fno-inline"
20202 #: tree-inline.c:3809
20203 #, gcc-internal-format
20204 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
20205 msgstr "funktionen %q+F kan aldrig vara inline eftersom den använder attribut som står i konflikt med inline"
20207 #: tree-inline.c:4430
20208 #, gcc-internal-format
20209 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
20210 msgstr "inline:ing misslyckades i anrop av always_inline %q+F: %s"
20212 #: tree-inline.c:4432 tree-inline.c:4447
20213 #, gcc-internal-format
20214 msgid "called from here"
20215 msgstr "anropad härifrån"
20217 #: tree-inline.c:4445
20218 #, gcc-internal-format
20219 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
20220 msgstr "inline:ing misslyckades i anrop av %q+F: %s"
20222 #: tree-into-ssa.c:3233
20223 #, gcc-internal-format
20224 msgid "statement uses released SSA name:"
20225 msgstr "satsen använder ett släppt SSA-namn:"
20227 #: tree-into-ssa.c:3245
20228 #, gcc-internal-format
20229 msgid "cannot update SSA form"
20230 msgstr "kan inte uppdatera SSA-formen"
20232 #: tree-into-ssa.c:3332 tree-outof-ssa.c:891 tree-outof-ssa.c:948
20233 #: tree-ssa-coalesce.c:927 tree-ssa-live.c:1417
20234 #, gcc-internal-format
20235 msgid "SSA corruption"
20236 msgstr "trasigt i SSA"
20238 #: tree-profile.c:488
20239 #, gcc-internal-format
20240 msgid "unimplemented functionality"
20241 msgstr "oimplementerad funktionalitet"
20243 #: tree-ssa-loop-niter.c:2665
20244 #, gcc-internal-format
20245 msgid "iteration %E invokes undefined behavior"
20246 msgstr "iteration %E orsakar odefinierat beteende"
20248 #: tree-ssa-loop-niter.c:2668
20249 #, gcc-internal-format
20250 msgid "containing loop"
20251 msgstr "kringliggande slinga"
20253 #: tree-ssa-operands.c:1002
20254 #, gcc-internal-format
20255 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
20256 msgstr "virtuell definition av en sats är inte aktuell"
20258 #: tree-ssa-operands.c:1009
20259 #, gcc-internal-format
20260 msgid "virtual def operand missing for stmt"
20261 msgstr "virtuell definitionsoperand saknas för sats"
20263 #: tree-ssa-operands.c:1019
20264 #, gcc-internal-format
20265 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
20266 msgstr "virtuell användning av en sats är inte aktuell"
20268 #: tree-ssa-operands.c:1026
20269 #, gcc-internal-format
20270 msgid "virtual use operand missing for stmt"
20271 msgstr "virtuell användningsoperand saknas för sats"
20273 #: tree-ssa-operands.c:1042
20274 #, gcc-internal-format
20275 msgid "excess use operand for stmt"
20276 msgstr "överskjutande användningsoperander för sats"
20278 #: tree-ssa-operands.c:1050
20279 #, gcc-internal-format
20280 msgid "use operand missing for stmt"
20281 msgstr "användningsoperand saknas för sats"
20283 #: tree-ssa-operands.c:1057
20284 #, gcc-internal-format
20285 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
20286 msgstr "satsens volatile-flagga är inte aktuell"
20288 #: tree-ssa-uninit.c:195 varasm.c:350
20289 #, gcc-internal-format
20290 msgid "%qD was declared here"
20291 msgstr "%qD deklarerades här"
20293 #: tree-ssa-uninit.c:227
20294 #, gcc-internal-format
20295 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
20296 msgstr "%qD används oinitierad i denna funktion"
20298 #: tree-ssa-uninit.c:232 tree-ssa-uninit.c:2368
20299 #, gcc-internal-format
20300 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
20301 msgstr "%qD kan användas oinitierad i denna funktion"
20303 #: tree-ssa-uninit.c:263
20304 #, gcc-internal-format
20305 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
20306 msgstr "%qE används oinitierad i denna funktion"
20308 #: tree-ssa-uninit.c:268
20309 #, gcc-internal-format
20310 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
20311 msgstr "%qE kan användas oinitierad i denna funktion"
20313 #: tree-ssa.c:645
20314 #, gcc-internal-format
20315 msgid "expected an SSA_NAME object"
20316 msgstr "förväntade ett SSA_NAME-objekt"
20318 #: tree-ssa.c:651
20319 #, gcc-internal-format
20320 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
20321 msgstr "fann ett SSA_NAME som hade släppts till den fria poolen"
20323 #: tree-ssa.c:658
20324 #, gcc-internal-format
20325 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
20326 msgstr "typer stämmer inte mellan ett SSA_NAME och dess symbol"
20328 #: tree-ssa.c:664
20329 #, gcc-internal-format
20330 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
20331 msgstr "hittade en virtuell definition av ett GIMPLE-register"
20333 #: tree-ssa.c:670
20334 #, gcc-internal-format
20335 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
20336 msgstr "virtuellt SSA-namn för icke-VOP-deklaration"
20338 #: tree-ssa.c:676
20339 #, gcc-internal-format
20340 msgid "found a real definition for a non-register"
20341 msgstr "hittade en verklig definition av ett icke-register"
20343 #: tree-ssa.c:683
20344 #, gcc-internal-format
20345 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
20346 msgstr "hittade ett standardnamn med en definierande sats som inte är tom"
20348 #: tree-ssa.c:713
20349 #, gcc-internal-format
20350 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
20351 msgstr "RESULT_DECL bör läsas endast när DECL_BY_REFERENCE är satt"
20353 #: tree-ssa.c:719
20354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20355 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
20356 msgstr "SSA_NAME skapade i två olika block %i och %i"
20358 #: tree-ssa.c:728 tree-ssa.c:1039
20359 #, gcc-internal-format
20360 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
20361 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT är fel"
20363 #: tree-ssa.c:780
20364 #, gcc-internal-format
20365 msgid "missing definition"
20366 msgstr "definition saknas"
20368 #: tree-ssa.c:786
20369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20370 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
20371 msgstr "definition i block %i dominerar användningen i block %i"
20373 #: tree-ssa.c:794
20374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20375 msgid "definition in block %i follows the use"
20376 msgstr "definition i block %i följer dess användning"
20378 #: tree-ssa.c:801
20379 #, gcc-internal-format
20380 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
20381 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI borde vara satt"
20383 #: tree-ssa.c:809
20384 #, gcc-internal-format
20385 msgid "no immediate_use list"
20386 msgstr "ingen immediate_use-lista"
20388 #: tree-ssa.c:821
20389 #, gcc-internal-format
20390 msgid "wrong immediate use list"
20391 msgstr "fel omedelbar användningslista"
20393 #: tree-ssa.c:855
20394 #, gcc-internal-format
20395 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
20396 msgstr "inkommande bågantal stämmer inte med antalet PHI-argument"
20398 #: tree-ssa.c:869
20399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20400 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
20401 msgstr "PHI-argument saknas för bågen %i->%i"
20403 #: tree-ssa.c:878
20404 #, gcc-internal-format
20405 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
20406 msgstr "PHI-argument är inte SSA_NAME eller invariant"
20408 #: tree-ssa.c:906
20409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20410 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
20411 msgstr "fel båge %d->%d för PHI-argument"
20413 #: tree-ssa.c:985
20414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20415 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
20416 msgstr "AUX-pekare initierad för bågen %i->%i"
20418 #: tree-ssa.c:1011
20419 #, gcc-internal-format
20420 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
20421 msgstr "sats (%p) markerad som modifierad efter optimeringspass: "
20423 #: tree-ssa.c:1068
20424 #, gcc-internal-format
20425 msgid "verify_ssa failed"
20426 msgstr "verify_ssa misslyckades"
20428 #: tree-streamer-in.c:359 tree-streamer-in.c:1154
20429 #, gcc-internal-format
20430 msgid "machine independent builtin code out of range"
20431 msgstr "maskinoberoende inbyggd kod utanför intervallet"
20433 #: tree-streamer-in.c:365 tree-streamer-in.c:1170
20434 #, gcc-internal-format
20435 msgid "target specific builtin not available"
20436 msgstr "målspecifik inbyggd funktion är inte tillgänglig"
20438 #: tree-streamer-out.c:512
20439 #, gcc-internal-format
20440 msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
20441 msgstr "trädbytekodströmmar stödjer inte maskinspecifika inbyggda funktioner för detta mål"
20443 #: tree-vect-generic.c:282
20444 #, gcc-internal-format
20445 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
20446 msgstr "vektoroperationen kommer expanderas bitvis"
20448 #: tree-vect-generic.c:285
20449 #, gcc-internal-format
20450 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
20451 msgstr "vektoroperationen kommer expanderas parallellt"
20453 #: tree-vect-generic.c:336
20454 #, gcc-internal-format
20455 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
20456 msgstr "vektoroperationen kommer expanderas med en ensam skalär operation"
20458 #: tree-vect-generic.c:902
20459 #, gcc-internal-format
20460 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
20461 msgstr "vektorvillkor kommer expanderas bitvis"
20463 #: tree-vect-generic.c:1295
20464 #, gcc-internal-format
20465 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
20466 msgstr "vektorblandningsoperationen kommer expanderas bitvis"
20468 #: tree-vect-loop.c:3072
20469 #, gcc-internal-format
20470 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
20471 msgstr "vektorisering hände inte för en simd-slinga"
20473 #: tree-vrp.c:6571
20474 #, gcc-internal-format
20475 msgid "array subscript is outside array bounds"
20476 msgstr "vektorindex är utanför vektorgränserna"
20478 #: tree-vrp.c:6589 tree-vrp.c:6689
20479 #, gcc-internal-format
20480 msgid "array subscript is above array bounds"
20481 msgstr "vektorindex är ovanför vektorgränsen"
20483 #: tree-vrp.c:6602 tree-vrp.c:6676
20484 #, gcc-internal-format
20485 msgid "array subscript is below array bounds"
20486 msgstr "vektorindex är under vektorgränsen"
20488 #: tree-vrp.c:7542
20489 #, gcc-internal-format
20490 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
20491 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av villkor till konstant"
20493 #: tree-vrp.c:7548 tree-vrp.c:9455 tree-vrp.c:9499 tree-vrp.c:9560
20494 #, gcc-internal-format
20495 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
20496 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av villkor"
20498 #: tree-vrp.c:7592
20499 #, gcc-internal-format
20500 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
20501 msgstr "jämförelsen är alltid falsk på grund av begränsat intervall för datatypen"
20503 #: tree-vrp.c:7594
20504 #, gcc-internal-format
20505 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
20506 msgstr "jämförelsen är alltid sann på grund av begränsat intervall för datatypen"
20508 #: tree-vrp.c:9090
20509 #, gcc-internal-format
20510 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
20511 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av %</%> eller %<%%%> till %<>>%> eller %<&%>"
20513 #: tree-vrp.c:9172
20514 #, gcc-internal-format
20515 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
20516 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av %<abs (X)%> till %<X%> eller %<-X%>"
20518 #: tree.c:4753
20519 #, gcc-internal-format
20520 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
20521 msgstr "ignorerar attribut använda på %qT efter dess definition"
20523 #: tree.c:6149
20524 #, gcc-internal-format
20525 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
20526 msgstr "%q+D är redan deklarerad med attributet dllexport: dllimport ignoreras"
20528 #: tree.c:6161
20529 #, gcc-internal-format
20530 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
20531 msgstr "%q+D omdeklarerad utan attributet dllimport efter att ha refererats med länkklass dll"
20533 #: tree.c:6176
20534 #, gcc-internal-format
20535 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
20536 msgstr "%q+D omdeklarerades utan attributet dllimport: tidigare dllimport ignoreras"
20538 #: tree.c:6219 tree.c:6231 tree.c:6241 c-family/c-common.c:6623
20539 #: c-family/c-common.c:6642 c-family/c-common.c:6660 c-family/c-common.c:6690
20540 #: c-family/c-common.c:6718 c-family/c-common.c:6746 c-family/c-common.c:6762
20541 #: c-family/c-common.c:6777 c-family/c-common.c:6795 c-family/c-common.c:6810
20542 #: c-family/c-common.c:6842 c-family/c-common.c:6859 c-family/c-common.c:6876
20543 #: c-family/c-common.c:6908 c-family/c-common.c:6931 c-family/c-common.c:6948
20544 #: c-family/c-common.c:6976 c-family/c-common.c:6997 c-family/c-common.c:7018
20545 #: c-family/c-common.c:7045 c-family/c-common.c:7076 c-family/c-common.c:7113
20546 #: c-family/c-common.c:7166 c-family/c-common.c:7226 c-family/c-common.c:7315
20547 #: c-family/c-common.c:7345 c-family/c-common.c:7399 c-family/c-common.c:7875
20548 #: c-family/c-common.c:7893 c-family/c-common.c:7949 c-family/c-common.c:8005
20549 #: c-family/c-common.c:8083 c-family/c-common.c:8211 c-family/c-common.c:8273
20550 #: c-family/c-common.c:8380 c-family/c-common.c:8396 c-family/c-common.c:8412
20551 #: c-family/c-common.c:8433 c-family/c-common.c:8469 c-family/c-common.c:8517
20552 #: c-family/c-common.c:8680 c-family/c-common.c:8701 c-family/c-common.c:8815
20553 #: c-family/c-common.c:8842 c-family/c-common.c:9155 c-family/c-common.c:9178
20554 #: c-family/c-common.c:9217 c-family/c-common.c:9299 c-family/c-common.c:9446
20555 #: config/darwin.c:2069 config/arm/arm.c:6250 config/arm/arm.c:6278
20556 #: config/arm/arm.c:6295 config/avr/avr.c:8975 config/h8300/h8300.c:5496
20557 #: config/h8300/h8300.c:5520 config/i386/i386.c:5588 config/i386/i386.c:42817
20558 #: config/ia64/ia64.c:797 config/rs6000/rs6000.c:28992 config/spu/spu.c:3790
20559 #: ada/gcc-interface/utils.c:5811 ada/gcc-interface/utils.c:5837
20560 #: lto/lto-lang.c:260
20561 #, gcc-internal-format
20562 msgid "%qE attribute ignored"
20563 msgstr "attributet %qE ignorerat"
20565 #: tree.c:6259
20566 #, gcc-internal-format
20567 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
20568 msgstr "inline-funktionen %q+D deklarerades som dllimport: attributet ignorerat"
20570 #: tree.c:6267
20571 #, gcc-internal-format
20572 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
20573 msgstr "funktionsdefinition %q+D är markerad dllimport"
20575 #: tree.c:6275
20576 #, gcc-internal-format
20577 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
20578 msgstr "variabeldefinition %q+D är markerad dllimport"
20580 #: tree.c:6303
20581 #, gcc-internal-format
20582 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
20583 msgstr "extern länkklass krävs för symbol %q+D på grund av attributet %qE"
20585 #: tree.c:6317
20586 #, gcc-internal-format
20587 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
20588 msgstr "%qE implicerar standardsynlighet, men %qD har redan deklarerats med annan synlighet"
20590 #: tree.c:7960
20591 #, gcc-internal-format
20592 msgid "arrays of functions are not meaningful"
20593 msgstr "vektorer av funktioner är inte meningsfulla"
20595 #: tree.c:8128
20596 #, gcc-internal-format
20597 msgid "function return type cannot be function"
20598 msgstr "funktionsreturtyp kan inte vara funktion"
20600 #: tree.c:9295 tree.c:9380 tree.c:9441
20601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20602 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
20603 msgstr "trädkontroll: %s, har %s i %s, vid %s:%d"
20605 #: tree.c:9332
20606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20607 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
20608 msgstr "trädkontroll: förväntade ingen av %s, har %s i %s, vid %s:%d"
20610 #: tree.c:9345
20611 #, gcc-internal-format
20612 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
20613 msgstr "trädkontroll: förväntade klass %qs, har %qs (%s) i %s, vid %s:%d"
20615 #: tree.c:9394
20616 #, gcc-internal-format
20617 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
20618 msgstr "trädkontroll: klass %qs förväntades inte, har %qs (%s) i %s, vid %s:%d"
20620 #: tree.c:9407
20621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20622 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
20623 msgstr "trädkontroll: omp_clause %s förväntades, har %s i %s, vid %s:%d"
20625 #: tree.c:9467
20626 #, gcc-internal-format
20627 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
20628 msgstr "trädkontroll: förväntade träd som innehåller posten %qs, har %qs i %s, vid %s:%d"
20630 #: tree.c:9481
20631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20632 #| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
20633 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
20634 msgstr "trädkontroll: använde element %d av tree_vec med %d element i %s, vid %s:%d"
20636 #: tree.c:9493
20637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20638 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
20639 msgstr "trädkontroll: använde element %d av tree_vec med %d element i %s, vid %s:%d"
20641 #: tree.c:9506
20642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20643 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
20644 msgstr "trädkontroll: använde operand %d av %s med %d operander i %s, vid %s:%d"
20646 #: tree.c:9519
20647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20648 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
20649 msgstr "trädkontroll: använde operand %d av omp_clause %s med %d operander i %s, vid %s:%d"
20651 #: tree.c:12131
20652 #, fuzzy, gcc-internal-format
20653 #| msgid "%qE is deprecated: %s"
20654 msgid "%qD is deprecated: %s"
20655 msgstr "%qE bör undvikas: %s"
20657 #: tree.c:12134
20658 #, fuzzy, gcc-internal-format
20659 #| msgid "%qE is deprecated"
20660 msgid "%qD is deprecated"
20661 msgstr "%qE bör undvikas"
20663 #: tree.c:12158 tree.c:12180
20664 #, gcc-internal-format
20665 msgid "%qE is deprecated: %s"
20666 msgstr "%qE bör undvikas: %s"
20668 #: tree.c:12161 tree.c:12183
20669 #, gcc-internal-format
20670 msgid "%qE is deprecated"
20671 msgstr "%qE bör undvikas"
20673 #: tree.c:12167 tree.c:12188
20674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20675 msgid "type is deprecated: %s"
20676 msgstr "typen bör undvikas: %s"
20678 #: tree.c:12170 tree.c:12191
20679 #, gcc-internal-format
20680 msgid "type is deprecated"
20681 msgstr "typen bör undvikas"
20683 #: value-prof.c:575
20684 #, gcc-internal-format
20685 msgid "dead histogram"
20686 msgstr "dött histogram"
20688 #: value-prof.c:605
20689 #, gcc-internal-format
20690 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
20691 msgstr "Histogramvärdesats motsvarar inte satsen den är associerat med"
20693 #: value-prof.c:617
20694 #, gcc-internal-format
20695 msgid "verify_histograms failed"
20696 msgstr "verify_histograms misslyckades"
20698 #: value-prof.c:676
20699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20700 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
20701 msgstr "trasig värdeprofil: profileringsräknaren %s (%d av %d) stämmer inte med GB-antal (%d)"
20703 #: var-tracking.c:7115
20704 #, gcc-internal-format
20705 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
20706 msgstr "storleksgräns på variabelspårning överskriden med -vfar-tracking-assignments, försöker igen utan"
20708 #: var-tracking.c:7119
20709 #, gcc-internal-format
20710 msgid "variable tracking size limit exceeded"
20711 msgstr "storleksgräns på variabelspårning överskriden"
20713 #: varasm.c:345
20714 #, gcc-internal-format
20715 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
20716 msgstr "%+D orsakar en sektionstypkonflikt med %D"
20718 #: varasm.c:348
20719 #, gcc-internal-format
20720 msgid "section type conflict with %D"
20721 msgstr "sektionstypen står i konflikt med %D"
20723 #: varasm.c:353
20724 #, gcc-internal-format
20725 msgid "%+D causes a section type conflict"
20726 msgstr "%+D orsakar en sektionstypkonflikt"
20728 #: varasm.c:355
20729 #, gcc-internal-format
20730 msgid "section type conflict"
20731 msgstr "sektionstypskonflikt"
20733 #: varasm.c:1017
20734 #, gcc-internal-format
20735 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
20736 msgstr "justeringen av %q+D är större än den objektfilers maximala justering %d"
20738 #: varasm.c:1369 varasm.c:1378
20739 #, gcc-internal-format
20740 msgid "register name not specified for %q+D"
20741 msgstr "inget registernamn angivet för %q+D"
20743 #: varasm.c:1380
20744 #, gcc-internal-format
20745 msgid "invalid register name for %q+D"
20746 msgstr "ogiltig registernamn för %q+D"
20748 #: varasm.c:1382
20749 #, gcc-internal-format
20750 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
20751 msgstr "datatyp %q+D passar inte för ett register"
20753 #: varasm.c:1385
20754 #, gcc-internal-format
20755 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
20756 msgstr "registret angivet för %q+D kan inte nås av det aktuella målet"
20758 #: varasm.c:1388
20759 #, gcc-internal-format
20760 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
20761 msgstr "registret angivet för %q+D är inte tillräckligt generellt för att användas som en registervariabel"
20763 #: varasm.c:1391
20764 #, gcc-internal-format
20765 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
20766 msgstr "registret angivet för %q+D passar inte för datatypen"
20768 #: varasm.c:1401
20769 #, gcc-internal-format
20770 msgid "global register variable has initial value"
20771 msgstr "global registervariabel har startvärde"
20773 #: varasm.c:1405
20774 #, gcc-internal-format
20775 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
20776 msgstr "optimering kan eliminera läsningar och/eller skrivningar till registervariabler"
20778 #: varasm.c:1448
20779 #, gcc-internal-format
20780 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
20781 msgstr "registernamn angivet icke-registervariabel %q+D"
20783 #: varasm.c:2002
20784 #, gcc-internal-format
20785 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
20786 msgstr "trådlokal COMMON-data är inte implementerat"
20788 #: varasm.c:2035
20789 #, gcc-internal-format
20790 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
20791 msgstr "begärd justering för %q+D är större än implementerad justering av %wu"
20793 #: varasm.c:2137 c/c-decl.c:4804
20794 #, gcc-internal-format
20795 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
20796 msgstr "lagringsstorlek på %q+D är okänd"
20798 #: varasm.c:4770
20799 #, gcc-internal-format
20800 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
20801 msgstr "initierare för heltals-/fixdecimalvärde är för komplicerad"
20803 #: varasm.c:4775
20804 #, gcc-internal-format
20805 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
20806 msgstr "initierare för flyttalsvärde är inte en flyttalskonstant"
20808 #: varasm.c:5071
20809 #, gcc-internal-format
20810 msgid "invalid initial value for member %qE"
20811 msgstr "ogiltigt startvärde för medlem %qE"
20813 #: varasm.c:5327 c-family/c-common.c:7871
20814 #, fuzzy, gcc-internal-format
20815 #| msgid "%q+D declared as a friend"
20816 msgid "%+D declared weak after being used"
20817 msgstr "%q+D deklarerad som en vän"
20819 #: varasm.c:5409
20820 #, gcc-internal-format
20821 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
20822 msgstr "svagdeklaration av %q+D måste vara publik"
20824 #: varasm.c:5411
20825 #, gcc-internal-format
20826 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
20827 msgstr "svagdeklaration av %q+D stödjs inte"
20829 #: varasm.c:5440 varasm.c:5744
20830 #, gcc-internal-format
20831 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
20832 msgstr "bara svaga alias stödjs i denna konfiguration"
20834 #: varasm.c:5634
20835 #, gcc-internal-format
20836 msgid "weakref is not supported in this configuration"
20837 msgstr "weakref stödjs inte i denna konfiguration"
20839 #: varasm.c:5666
20840 #, gcc-internal-format
20841 msgid "ifunc is not supported on this target"
20842 msgstr "ifunc stödjs inte på denna målarkitektur"
20844 #: varasm.c:5724
20845 #, gcc-internal-format
20846 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
20847 msgstr "weakref %q+D är ytterst sitt eget mål"
20849 #: varasm.c:5726
20850 #, gcc-internal-format
20851 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
20852 msgstr "weakref %q+D måste ha statisk länkklass"
20854 #: varasm.c:5733
20855 #, gcc-internal-format
20856 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
20857 msgstr "aliasdefinitioner stödjs inte i denna konfiguration"
20859 #: varasm.c:5741
20860 #, gcc-internal-format
20861 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
20862 msgstr "ifunc stödjs inte i denna konfiguration"
20864 #: varasm.c:5966 config/sol2.c:167 config/i386/winnt.c:293
20865 #, gcc-internal-format
20866 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
20867 msgstr "synlighetsattribut stödjs inte för denna konfiguration, ignoreras"
20869 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
20870 #: xcoffout.c:205
20871 #, gcc-internal-format
20872 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
20873 msgstr "ingen klass för %s-stab (0x%x)"
20875 #: lto-streamer.h:1013
20876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20877 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
20878 msgstr "bytekodström: förväntade taggen %s istället för %s"
20880 #: lto-streamer.h:1023
20881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20882 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
20883 msgstr "bytekodström: taggen %s ligger inte i det förväntade intervallet [%s, %s]"
20885 #: c-family/array-notation-common.c:83
20886 #, gcc-internal-format
20887 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
20888 msgstr "parametern till __sec_implicit_index måste vara ett konstant heltalsuttryck"
20890 #: c-family/array-notation-common.c:119
20891 #, gcc-internal-format
20892 msgid "length mismatch in expression"
20893 msgstr "längden stämmer inte i uttryck"
20895 #: c-family/array-notation-common.c:294 c-family/array-notation-common.c:322
20896 #: c/c-array-notation.c:744 cp/cp-array-notation.c:625
20897 #, gcc-internal-format
20898 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
20899 msgstr "ordningen stämmer inte mellan %qE och %qE"
20901 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
20902 #. to the programmer.  This is because since there is no
20903 #. location information for the offending argument, the
20904 #. error could be in some internally generated code that is
20905 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
20906 #. may lie in the original expression.
20907 #: c-family/array-notation-common.c:303
20908 #, gcc-internal-format
20909 msgid "rank mismatch in expression %qE"
20910 msgstr "ordningen stämmer inte i uttrycket %qE"
20912 #: c-family/array-notation-common.c:677
20913 #, gcc-internal-format
20914 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
20915 msgstr "argument %d till __sec_implicit_index måste vara mindre än ordningen på %qE"
20917 #: c-family/c-cilkplus.c:49
20918 #, gcc-internal-format
20919 msgid "iteration variable cannot be volatile"
20920 msgstr "instansvariabeln kan inte vara volatil"
20922 #: c-family/c-cilkplus.c:92
20923 #, gcc-internal-format
20924 msgid "variable appears in more than one clause"
20925 msgstr "variabeln förekommer i mer än en klausul"
20927 #: c-family/c-cilkplus.c:94
20928 #, gcc-internal-format
20929 msgid "other clause defined here"
20930 msgstr "den andra klausulen är definierad här"
20932 #: c-family/c-common.c:1005
20933 #, gcc-internal-format
20934 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
20935 msgstr "%qD är inte definierad utanför funktionsnivå"
20937 #: c-family/c-common.c:1055
20938 #, gcc-internal-format
20939 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
20940 msgstr "stränglängden %qd är större än den längden %qd som ISO C%d kompilatorer skall stödja"
20942 #: c-family/c-common.c:1374 c/c-typeck.c:10711 cp/typeck.c:4340
20943 #, gcc-internal-format
20944 msgid "left shift count is negative"
20945 msgstr "vänstershiftoperanden är negativ"
20947 #: c-family/c-common.c:1375 c/c-typeck.c:10661 cp/typeck.c:4295
20948 #, gcc-internal-format
20949 msgid "right shift count is negative"
20950 msgstr "högershiftoperanden är negativ"
20952 #: c-family/c-common.c:1380 c/c-typeck.c:10719 cp/typeck.c:4348
20953 #, gcc-internal-format
20954 msgid "left shift count >= width of type"
20955 msgstr "vänstershiftoperanden >= storleken på typen"
20957 #: c-family/c-common.c:1381 c/c-typeck.c:10673 cp/typeck.c:4303
20958 #, gcc-internal-format
20959 msgid "right shift count >= width of type"
20960 msgstr "högershiftoperanden >= storleken på typen"
20962 #: c-family/c-common.c:1614 c-family/c-common.c:1626 cp/constexpr.c:1503
20963 #, gcc-internal-format
20964 msgid "overflow in constant expression"
20965 msgstr "spill i konstant uttryck"
20967 #: c-family/c-common.c:1649
20968 #, gcc-internal-format
20969 msgid "integer overflow in expression"
20970 msgstr "heltalsspill i uttryck"
20972 #: c-family/c-common.c:1654
20973 #, gcc-internal-format
20974 msgid "floating point overflow in expression"
20975 msgstr "flyttalsspill i uttryck"
20977 #: c-family/c-common.c:1658
20978 #, gcc-internal-format
20979 msgid "fixed-point overflow in expression"
20980 msgstr "fixdecimalspill i uttryck"
20982 #: c-family/c-common.c:1662
20983 #, gcc-internal-format
20984 msgid "vector overflow in expression"
20985 msgstr "vektorspill i uttryck"
20987 #: c-family/c-common.c:1668
20988 #, gcc-internal-format
20989 msgid "complex integer overflow in expression"
20990 msgstr "spill i komplext heltal i uttryck"
20992 #: c-family/c-common.c:1671
20993 #, gcc-internal-format
20994 msgid "complex floating point overflow in expression"
20995 msgstr "spill i komplext flyttal i uttryck"
20997 #: c-family/c-common.c:1714
20998 #, gcc-internal-format
20999 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
21000 msgstr "logiskt %<or%> använt på en icke-boolesk konstant"
21002 #: c-family/c-common.c:1717
21003 #, gcc-internal-format
21004 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
21005 msgstr "logiskt %<and%> använt på en icke-boolesk konstant"
21007 #: c-family/c-common.c:1785
21008 #, gcc-internal-format
21009 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
21010 msgstr "logiskt %<or%> av tillsammans uttömmande tester är alltid sant"
21012 #: c-family/c-common.c:1789
21013 #, gcc-internal-format
21014 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
21015 msgstr "logiskt %<and%> mellan ömsesidigt uteslutande tester är alltid falskt"
21017 #: c-family/c-common.c:1814
21018 #, gcc-internal-format
21019 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
21020 msgstr "logiskt icke tillämpas endast på vänstersidan av jämförelsen"
21022 #: c-family/c-common.c:1944
21023 #, gcc-internal-format
21024 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
21025 msgstr "typstampning till ofullständig typ kan bryta strikta aliasregler"
21027 #: c-family/c-common.c:1959
21028 #, gcc-internal-format
21029 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
21030 msgstr "dereferering av en typstampad pekare kommer bryta strikta aliasregler"
21032 #: c-family/c-common.c:1966 c-family/c-common.c:1984
21033 #, gcc-internal-format
21034 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
21035 msgstr "dereferering av en typstampad pekare kan bryta strikta aliasregler"
21037 #: c-family/c-common.c:2118
21038 #, gcc-internal-format
21039 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
21040 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som destinationen; hade du tänkt att ta bort addressof?"
21042 #: c-family/c-common.c:2125
21043 #, gcc-internal-format
21044 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
21045 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD call-anrop är samma uttryck som destinationen; hade du tänkt ange en explicit längd?"
21047 #: c-family/c-common.c:2130
21048 #, gcc-internal-format
21049 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
21050 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anropet är samma uttryck som destinationen; hade du tänkt dereferera det?"
21052 #: c-family/c-common.c:2142
21053 #, gcc-internal-format
21054 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
21055 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma pekartyp %qT som destinationen; %qT eller en explicit längd förväntades"
21057 #: c-family/c-common.c:2158
21058 #, gcc-internal-format
21059 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
21060 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som källan; hade du tänkt ta bort addressof?"
21062 #: c-family/c-common.c:2165
21063 #, gcc-internal-format
21064 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
21065 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som källan; hade du tänkt ange en explicit längd?"
21067 #: c-family/c-common.c:2170
21068 #, gcc-internal-format
21069 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
21070 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som källan; hade du tänkt dereferera det?"
21072 #: c-family/c-common.c:2182
21073 #, gcc-internal-format
21074 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
21075 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma pekartyp %qT som källan; %qT eller en explicit längd förväntades"
21077 #: c-family/c-common.c:2198
21078 #, gcc-internal-format
21079 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
21080 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som den första källan; hade du tänkt ta bort addressof?"
21082 #: c-family/c-common.c:2205
21083 #, gcc-internal-format
21084 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
21085 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som den första källan; hade du tänkt ange en explicit längd?"
21087 #: c-family/c-common.c:2210
21088 #, gcc-internal-format
21089 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
21090 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som den första källan; hade du tänkt dereferera det?"
21092 #: c-family/c-common.c:2222
21093 #, gcc-internal-format
21094 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
21095 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma pekartyp %qT som den första källan; %qT eller en explicit längd förväntades"
21097 #: c-family/c-common.c:2238
21098 #, gcc-internal-format
21099 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
21100 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som den andra källan; hade du tänkt ta bort addressof?"
21102 #: c-family/c-common.c:2245
21103 #, gcc-internal-format
21104 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
21105 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som den andra källan; hade du tänkt ange en explicit längd?"
21107 #: c-family/c-common.c:2250
21108 #, gcc-internal-format
21109 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
21110 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som den andra källan; hade du tänkt dereferera det?"
21112 #: c-family/c-common.c:2262
21113 #, gcc-internal-format
21114 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
21115 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma pekartyp %qT som den andra källan; %qT eller en explicit längd förväntades"
21117 #: c-family/c-common.c:2291 c-family/c-common.c:2298
21118 #, fuzzy, gcc-internal-format
21119 #| msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
21120 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
21121 msgstr "%<_Atomic%>-kvalificerad vektortyp"
21123 #: c-family/c-common.c:2308
21124 #, gcc-internal-format
21125 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
21126 msgstr "första argumentet till %q+D skall vara %<int%>"
21128 #: c-family/c-common.c:2317
21129 #, gcc-internal-format
21130 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
21131 msgstr "andra argumentet till %q+D skall vara %<char **%>"
21133 #: c-family/c-common.c:2326
21134 #, gcc-internal-format
21135 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
21136 msgstr "tredje argumentet till %q+D skall förmodligen vara %<char **%>"
21138 #: c-family/c-common.c:2337
21139 #, gcc-internal-format
21140 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
21141 msgstr "%q+D tar bara noll eller två argument"
21143 #: c-family/c-common.c:2341
21144 #, fuzzy, gcc-internal-format
21145 #| msgid "field %qE declared as a function"
21146 msgid "%q+D declared as variadic function"
21147 msgstr "fältet %qE deklarerat som en funktion"
21149 #: c-family/c-common.c:2409
21150 #, gcc-internal-format
21151 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
21152 msgstr "använd -flax-vector-conversions för att tillåta konvertering mellan vektorer med olika elementtyper eller antal underdelar"
21154 #: c-family/c-common.c:2450
21155 #, gcc-internal-format
21156 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
21157 msgstr "sista argumentet till __builtin_shuffle måste vara en heltalsvektor"
21159 #: c-family/c-common.c:2459
21160 #, gcc-internal-format
21161 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
21162 msgstr "argumenten till __builtin_shuffle måste vara vektorer"
21164 #: c-family/c-common.c:2466
21165 #, gcc-internal-format
21166 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
21167 msgstr "argumentvektorerna till __builtin_shuffle måste ha samma typ"
21169 #: c-family/c-common.c:2477
21170 #, gcc-internal-format
21171 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
21172 msgstr "__builtin_shuffle antalet element i argumentvektorn och maskvektorn skall vara samma"
21174 #: c-family/c-common.c:2487
21175 #, gcc-internal-format
21176 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
21177 msgstr "__builtin_shuffle argumentvektorns inre typ måste ha samma storlek som den inre typen för masken"
21179 #: c-family/c-common.c:2684
21180 #, gcc-internal-format
21181 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
21182 msgstr "negativt heltal implicit konverterat till unsigned typ"
21184 #: c-family/c-common.c:2690
21185 #, gcc-internal-format
21186 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
21187 msgstr "konvertering av teckenlöst konstantvärde till negativt heltal"
21189 #: c-family/c-common.c:2784
21190 #, gcc-internal-format
21191 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
21192 msgstr "konvertering till %qT från %qT kan ändra tecknet på resultatet"
21194 #: c-family/c-common.c:2861
21195 #, gcc-internal-format
21196 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
21197 msgstr "konvertering till %qT från booleskt uttryck"
21199 #: c-family/c-common.c:2869 c-family/c-common.c:2873
21200 #, gcc-internal-format
21201 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
21202 msgstr "konvertering till %qT ändrar konstant %qT värde"
21204 #: c-family/c-common.c:2893 c-family/c-common.c:2897
21205 #, gcc-internal-format
21206 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
21207 msgstr "konvertering till %qT från %qT kan ändra dess värde"
21209 #: c-family/c-common.c:2928
21210 #, gcc-internal-format
21211 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
21212 msgstr "stort heltal implicit trunkerat till unsigned typ"
21214 #: c-family/c-common.c:2934 c-family/c-common.c:2941 c-family/c-common.c:2949
21215 #, gcc-internal-format
21216 msgid "overflow in implicit constant conversion"
21217 msgstr "spill i implicit konstant konvertering"
21219 #: c-family/c-common.c:3121
21220 #, gcc-internal-format
21221 msgid "operation on %qE may be undefined"
21222 msgstr "operation på %qE kan vara odefinierad"
21224 #: c-family/c-common.c:3428
21225 #, gcc-internal-format
21226 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
21227 msgstr "case-etikett reducerar inte till en heltalskonstant"
21229 #: c-family/c-common.c:3468
21230 #, gcc-internal-format
21231 msgid "case label value is less than minimum value for type"
21232 msgstr "case-etikettvärde är mindre än minsta värdet för sin typ"
21234 #: c-family/c-common.c:3477
21235 #, gcc-internal-format
21236 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
21237 msgstr "case-etikettvärde överskrider det maximala värdet för sin typ"
21239 #: c-family/c-common.c:3485
21240 #, gcc-internal-format
21241 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
21242 msgstr "undre gräns i case-etikettintervall underskrider minsta värdet för sin typ"
21244 #: c-family/c-common.c:3494
21245 #, gcc-internal-format
21246 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
21247 msgstr "övre gräns i case-etikettintervall överskrider maximala värdet för sin typ"
21249 #: c-family/c-common.c:3576
21250 #, gcc-internal-format
21251 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
21252 msgstr "GCC kan inte stödja operatorer med heltalstyper och fixdecimaltyper som har för många heltals- och decimalbitar tillsammans"
21254 #: c-family/c-common.c:4095
21255 #, gcc-internal-format
21256 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
21257 msgstr "ogiltiga operander till binär %s (har %qT och %qT)"
21259 #: c-family/c-common.c:4349
21260 #, gcc-internal-format
21261 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
21262 msgstr "jämförelsen är alltid falsk på grund av begränsat intervall för datatypen"
21264 #: c-family/c-common.c:4352
21265 #, gcc-internal-format
21266 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
21267 msgstr "jämförelsen är alltid sann på grund av begränsat intervall för datatypen"
21269 #: c-family/c-common.c:4442
21270 #, gcc-internal-format
21271 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
21272 msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck >= 0 är alltid sant"
21274 #: c-family/c-common.c:4449
21275 #, gcc-internal-format
21276 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
21277 msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck < 0 är alltid falskt"
21279 #: c-family/c-common.c:4492
21280 #, gcc-internal-format
21281 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
21282 msgstr "pekare av typen %<void *%> använd i aritmetik"
21284 #: c-family/c-common.c:4501
21285 #, gcc-internal-format
21286 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
21287 msgstr "pekare till funktion använd i aritmetik"
21289 #: c-family/c-common.c:4714
21290 #, gcc-internal-format
21291 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
21292 msgstr "adressen till %qD kommer alltid beräknas till %<true%>"
21294 #: c-family/c-common.c:4809 cp/semantics.c:680 cp/typeck.c:8257
21295 #, gcc-internal-format
21296 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
21297 msgstr "föreslår parenteser runt tilldelning som används som sanningsvärde"
21299 #: c-family/c-common.c:4888 c/c-decl.c:4101 c/c-typeck.c:12630
21300 #, gcc-internal-format
21301 msgid "invalid use of %<restrict%>"
21302 msgstr "ogiltigt användning av %<restrict%>"
21304 #: c-family/c-common.c:5092
21305 #, gcc-internal-format
21306 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
21307 msgstr "ogiltig användning av %<sizeof%> på en funktionstyp"
21309 #: c-family/c-common.c:5102
21310 #, gcc-internal-format
21311 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
21312 msgstr "ISO C++ tillåter inte %<alignof%> använt på en funktionstyp"
21314 #: c-family/c-common.c:5105
21315 #, gcc-internal-format
21316 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
21317 msgstr "ISO C tillåter inte %<_Alignof%> använt på en funktionstyp"
21319 #: c-family/c-common.c:5116
21320 #, gcc-internal-format
21321 msgid "invalid application of %qs to a void type"
21322 msgstr "ogiltig användning av %qs på en void-typ"
21324 #: c-family/c-common.c:5125
21325 #, gcc-internal-format
21326 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
21327 msgstr "ogiltig tillämpning av %qs på ofullständig typ %qT"
21329 #: c-family/c-common.c:5133
21330 #, gcc-internal-format
21331 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
21332 msgstr "ogiltig tillämpning av %qs på vektortypen %qT med ofullständig elementtyp"
21334 #: c-family/c-common.c:5175
21335 #, gcc-internal-format
21336 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
21337 msgstr "%<__alignof%> tillämpad på ett bitfält"
21339 #: c-family/c-common.c:5915
21340 #, gcc-internal-format
21341 msgid "cannot disable built-in function %qs"
21342 msgstr "det går inte att avaktivera den inbyggda funktionen %qs"
21344 #: c-family/c-common.c:6106
21345 #, gcc-internal-format
21346 msgid "pointers are not permitted as case values"
21347 msgstr "pekare är inte tillåtna case-värden"
21349 #: c-family/c-common.c:6113
21350 #, gcc-internal-format
21351 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
21352 msgstr "intervalluttryck i switch-satser följer inte standarden"
21354 #: c-family/c-common.c:6139
21355 #, gcc-internal-format
21356 msgid "empty range specified"
21357 msgstr "tomt intervall angivet"
21359 #: c-family/c-common.c:6199
21360 #, gcc-internal-format
21361 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
21362 msgstr "dubbla (eller överlappande) case-värden"
21364 #: c-family/c-common.c:6201
21365 #, gcc-internal-format
21366 msgid "this is the first entry overlapping that value"
21367 msgstr "detta är det första fallet som överlappar det värdet"
21369 #: c-family/c-common.c:6205
21370 #, gcc-internal-format
21371 msgid "duplicate case value"
21372 msgstr "upprepat case-värde"
21374 #: c-family/c-common.c:6206
21375 #, gcc-internal-format
21376 msgid "previously used here"
21377 msgstr "tidigare använt här"
21379 #: c-family/c-common.c:6210
21380 #, gcc-internal-format
21381 msgid "multiple default labels in one switch"
21382 msgstr "flera default-etiketter i en switch"
21384 #: c-family/c-common.c:6212
21385 #, gcc-internal-format
21386 msgid "this is the first default label"
21387 msgstr "detta är den första default-etiketten"
21389 #: c-family/c-common.c:6256
21390 #, gcc-internal-format
21391 msgid "case value %qs not in enumerated type"
21392 msgstr "case-värde %qs är inte i en uppräkningstyp"
21394 #: c-family/c-common.c:6261
21395 #, gcc-internal-format
21396 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
21397 msgstr "case-värde %qs är inte i uppräkningstypen %qT"
21399 #: c-family/c-common.c:6320
21400 #, gcc-internal-format
21401 msgid "switch missing default case"
21402 msgstr "switch saknar default-fall"
21404 #: c-family/c-common.c:6392
21405 #, gcc-internal-format
21406 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
21407 msgstr "uppräkningsvärdet %qE hanteras inte i switch"
21409 #: c-family/c-common.c:6418
21410 #, gcc-internal-format
21411 msgid "taking the address of a label is non-standard"
21412 msgstr "att ta adressen av en etikett följer inte standarden"
21414 #: c-family/c-common.c:6612
21415 #, gcc-internal-format
21416 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
21417 msgstr "attributet %qE ignorerat för fält av typen %qT"
21419 #: c-family/c-common.c:6709 c-family/c-common.c:6737 c-family/c-common.c:6833
21420 #, fuzzy, gcc-internal-format
21421 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
21422 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
21423 msgstr "attributet %qE står i konflikt attributet %s"
21425 #: c-family/c-common.c:6897
21426 #, fuzzy, gcc-internal-format
21427 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
21428 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
21429 msgstr "attributet %qE står i konflikt attributet %s"
21431 #: c-family/c-common.c:6953 lto/lto-lang.c:265
21432 #, gcc-internal-format
21433 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
21434 msgstr "attributet %qE har ingen effekt på enhetslokala funktioner"
21436 #: c-family/c-common.c:7107
21437 #, gcc-internal-format
21438 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
21439 msgstr "attributet %qE har bara effekt på publika objekt"
21441 #: c-family/c-common.c:7136
21442 #, fuzzy, gcc-internal-format
21443 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
21444 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
21445 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på variabler"
21447 #: c-family/c-common.c:7247
21448 #, gcc-internal-format
21449 msgid "destructor priorities are not supported"
21450 msgstr "destruerarprioriteter stödjs ej"
21452 #: c-family/c-common.c:7249
21453 #, gcc-internal-format
21454 msgid "constructor priorities are not supported"
21455 msgstr "konstruerarprioriteter stödjs ej"
21457 #: c-family/c-common.c:7271
21458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21459 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
21460 msgstr "destruerarprioriteter från 0 till %d är reserverade för implementationen"
21462 #: c-family/c-common.c:7276
21463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21464 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
21465 msgstr "konstruerarprioriteter från 0 till %d är reserverade för implementationen"
21467 #: c-family/c-common.c:7284
21468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21469 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
21470 msgstr "destruerarprioriteter måste vara heltal från 0 till och med %d"
21472 #: c-family/c-common.c:7287
21473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21474 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
21475 msgstr "konstruerarprioriteter måste vara heltal från 0 till och med %d"
21477 #: c-family/c-common.c:7443
21478 #, gcc-internal-format
21479 msgid "unknown machine mode %qE"
21480 msgstr "okänt maskinläge %qE"
21482 #: c-family/c-common.c:7472
21483 #, gcc-internal-format
21484 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
21485 msgstr "att ange vektortyper med __attribute__ ((sätt)) bör undvikas"
21487 #: c-family/c-common.c:7475
21488 #, gcc-internal-format
21489 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
21490 msgstr "använd __attribute__ ((vector_size)) istället"
21492 #: c-family/c-common.c:7484
21493 #, gcc-internal-format
21494 msgid "unable to emulate %qs"
21495 msgstr "kan inte emulera %qs"
21497 #: c-family/c-common.c:7495
21498 #, gcc-internal-format
21499 msgid "invalid pointer mode %qs"
21500 msgstr "ogiltigt pekarläge %qs"
21502 #: c-family/c-common.c:7512
21503 #, gcc-internal-format
21504 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
21505 msgstr "tecken på typ och maskinläge %qs passar inte ihop"
21507 #: c-family/c-common.c:7523
21508 #, gcc-internal-format
21509 msgid "no data type for mode %qs"
21510 msgstr "ingen datatyp för läge %qs"
21512 #: c-family/c-common.c:7533
21513 #, gcc-internal-format
21514 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
21515 msgstr "kan inte använda läge %qs för uppräkningstyper"
21517 #: c-family/c-common.c:7560
21518 #, gcc-internal-format
21519 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
21520 msgstr "läge %qs applicerat på olämplig typ"
21522 #: c-family/c-common.c:7592
21523 #, gcc-internal-format
21524 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
21525 msgstr "attributet ”section” kan inte anges för lokala variabler"
21527 #: c-family/c-common.c:7603 config/bfin/bfin.c:4800 config/bfin/bfin.c:4851
21528 #: config/bfin/bfin.c:4877 config/bfin/bfin.c:4890
21529 #, gcc-internal-format
21530 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
21531 msgstr "sektion %q+D står i konflikt med tidigare deklaration"
21533 #: c-family/c-common.c:7611
21534 #, gcc-internal-format
21535 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
21536 msgstr "sektion i %q+D kan inte åsidosättas"
21538 #: c-family/c-common.c:7620
21539 #, gcc-internal-format
21540 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
21541 msgstr "attributet ”section” är inte tillåten för %q+D"
21543 #: c-family/c-common.c:7627
21544 #, gcc-internal-format
21545 msgid "section attributes are not supported for this target"
21546 msgstr "attributet ”section” stödjs inte för denna målarkitektur"
21548 #: c-family/c-common.c:7648
21549 #, gcc-internal-format
21550 msgid "requested alignment is not an integer constant"
21551 msgstr "begärd minnesjustering är inte en heltalskonstant"
21553 #: c-family/c-common.c:7656
21554 #, gcc-internal-format
21555 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
21556 msgstr "begärd minnesjustering är inte en positiv potens av 2"
21558 #: c-family/c-common.c:7661
21559 #, gcc-internal-format
21560 msgid "requested alignment is too large"
21561 msgstr "begärd minnesjustering är för stor"
21563 #: c-family/c-common.c:7744
21564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21565 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
21566 msgstr "begärd minnesjustering %d är större än %d"
21568 #: c-family/c-common.c:7810
21569 #, gcc-internal-format
21570 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
21571 msgstr "minnesjustering kan inte anges för %q+D"
21573 #: c-family/c-common.c:7828
21574 #, gcc-internal-format
21575 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
21576 msgstr "justering för %q+D angavs tidigare som %d och får inte minska"
21578 #: c-family/c-common.c:7832
21579 #, gcc-internal-format
21580 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
21581 msgstr "justering för %q+D måste vara åtminstone %d"
21583 #: c-family/c-common.c:7857
21584 #, gcc-internal-format
21585 msgid "inline function %q+D declared weak"
21586 msgstr "inline-funktionen %q+D deklarerad svag"
21588 #: c-family/c-common.c:7862
21589 #, gcc-internal-format
21590 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
21591 msgstr "indirekt funktion %q+D kan inte deklareras svag"
21593 #: c-family/c-common.c:7904
21594 #, gcc-internal-format
21595 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
21596 msgstr "%q+D är definierad både normalt och som ett attribut %qE"
21598 #: c-family/c-common.c:7912
21599 #, gcc-internal-format
21600 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
21601 msgstr "svag %q+D kan inte definieras %qE"
21603 #: c-family/c-common.c:7929
21604 #, gcc-internal-format
21605 msgid "attribute %qE argument not a string"
21606 msgstr "argument till attribut %qE är inte en sträng"
21608 #: c-family/c-common.c:7959
21609 #, fuzzy, gcc-internal-format
21610 #| msgid "%q+D declared as a friend"
21611 msgid "%+D declared alias after being used"
21612 msgstr "%q+D deklarerad som en vän"
21614 #: c-family/c-common.c:7961
21615 #, fuzzy, gcc-internal-format
21616 #| msgid "%q+D declared as a friend"
21617 msgid "%+D declared ifunc after being used"
21618 msgstr "%q+D deklarerad som en vän"
21620 #: c-family/c-common.c:8012
21621 #, gcc-internal-format
21622 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
21623 msgstr "indirekt funktion %q+D kan inte deklareras weakref"
21625 #: c-family/c-common.c:8034
21626 #, gcc-internal-format
21627 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
21628 msgstr "attributet weakref måste vara före attributet alias"
21630 #: c-family/c-common.c:8046
21631 #, fuzzy, gcc-internal-format
21632 #| msgid "%q+D declared as a friend"
21633 msgid "%+D declared weakref after being used"
21634 msgstr "%q+D deklarerad som en vän"
21636 #: c-family/c-common.c:8070
21637 #, gcc-internal-format
21638 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
21639 msgstr "attributet %qE ignorerat typer som inte är klasser"
21641 #: c-family/c-common.c:8076
21642 #, gcc-internal-format
21643 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
21644 msgstr "attributet %qE ignorerat för att %qT redan är definierat"
21646 #: c-family/c-common.c:8089
21647 #, gcc-internal-format
21648 msgid "visibility argument not a string"
21649 msgstr "synlighetsargumentet är inte en sträng"
21651 #: c-family/c-common.c:8101
21652 #, gcc-internal-format
21653 msgid "%qE attribute ignored on types"
21654 msgstr "attributet %qE ignorerat för typer"
21656 #: c-family/c-common.c:8117
21657 #, gcc-internal-format
21658 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
21659 msgstr "visibility-argument måste vara ett av ”default”, ”hidden”, ”protected” eller ”internal”"
21661 #: c-family/c-common.c:8128
21662 #, gcc-internal-format
21663 msgid "%qD redeclared with different visibility"
21664 msgstr "%qD omdeklarerad med annan synlighet"
21666 #: c-family/c-common.c:8131 c-family/c-common.c:8135
21667 #, gcc-internal-format
21668 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
21669 msgstr "%qD deklarerades %qs vilket medför standardsynlighet"
21671 #: c-family/c-common.c:8219
21672 #, gcc-internal-format
21673 msgid "tls_model argument not a string"
21674 msgstr "tls_model-argument är inte en sträng"
21676 #: c-family/c-common.c:8232
21677 #, gcc-internal-format
21678 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
21679 msgstr "tls_model-argument måste vara ett av ”local-exec”, ”initial-exec”, ”local-dynamic” eller ”global-dynamic”"
21681 #: c-family/c-common.c:8252 c-family/c-common.c:8490 c-family/c-common.c:9488
21682 #: config/m32c/m32c.c:2974
21683 #, gcc-internal-format
21684 msgid "%qE attribute applies only to functions"
21685 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner"
21687 #: c-family/c-common.c:8300
21688 #, gcc-internal-format
21689 msgid "alloc_size parameter outside range"
21690 msgstr "alloc_size-parameter utanför giltigt intervall"
21692 #: c-family/c-common.c:8325
21693 #, fuzzy, gcc-internal-format
21694 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
21695 msgid "alloc_align parameter outside range"
21696 msgstr "alloc_size-parameter utanför giltigt intervall"
21698 #: c-family/c-common.c:8349
21699 #, fuzzy, gcc-internal-format
21700 #| msgid "requested alignment is not an integer constant"
21701 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
21702 msgstr "begärd minnesjustering är inte en heltalskonstant"
21704 #: c-family/c-common.c:8496 c-family/c-common.c:9494
21705 #, gcc-internal-format
21706 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
21707 msgstr "kan inte sätta attributet %qE efter definitionen"
21709 #: c-family/c-common.c:8554
21710 #, gcc-internal-format
21711 msgid "%qE attribute duplicated"
21712 msgstr "attributet %qE dubblerat"
21714 #: c-family/c-common.c:8556
21715 #, gcc-internal-format
21716 msgid "%qE attribute follows %qE"
21717 msgstr "attributet %qE följer %qE"
21719 #: c-family/c-common.c:8655
21720 #, gcc-internal-format
21721 msgid "type was previously declared %qE"
21722 msgstr "typen var tidigare deklarerad %qE"
21724 #: c-family/c-common.c:8710
21725 #, gcc-internal-format
21726 msgid "%qE argument not an identifier"
21727 msgstr "argument till %qE är inte en identifierare"
21729 #: c-family/c-common.c:8721
21730 #, gcc-internal-format
21731 msgid "%qD is not compatible with %qD"
21732 msgstr "%qD är inte kompatibel med %qD"
21734 #: c-family/c-common.c:8724
21735 #, fuzzy, gcc-internal-format
21736 #| msgid "cleanup argument not a function"
21737 msgid "%qE argument is not a function"
21738 msgstr "argumentet till cleanup är inte en funktion"
21740 #: c-family/c-common.c:8772
21741 #, gcc-internal-format
21742 msgid "deprecated message is not a string"
21743 msgstr "deprecated-meddelande är inte en sträng"
21745 #: c-family/c-common.c:8813
21746 #, gcc-internal-format
21747 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
21748 msgstr "attributet %qE ignorerat för %qE"
21750 #: c-family/c-common.c:8876
21751 #, gcc-internal-format
21752 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
21753 msgstr "ogiltig vektortyp för attributet %qE"
21755 #: c-family/c-common.c:8882 ada/gcc-interface/utils.c:3640
21756 #, gcc-internal-format
21757 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
21758 msgstr "vektorstorleken är inte en hel multipel av komponentstorleken"
21760 #: c-family/c-common.c:8888 ada/gcc-interface/utils.c:3647
21761 #, gcc-internal-format
21762 msgid "zero vector size"
21763 msgstr "vektorstorlek noll"
21765 #: c-family/c-common.c:8896
21766 #, gcc-internal-format
21767 msgid "number of components of the vector not a power of two"
21768 msgstr "antal komponenter i vektorn inte en tvåpotens"
21770 #: c-family/c-common.c:8924 ada/gcc-interface/utils.c:5671
21771 #, gcc-internal-format
21772 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
21773 msgstr "attributet nonnull utan argument på en icke-prototyp"
21775 #: c-family/c-common.c:8943 ada/gcc-interface/utils.c:5685
21776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21777 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
21778 msgstr "argument till nonnull har ett ogiltigt värde (argument %lu)"
21780 #: c-family/c-common.c:8965 ada/gcc-interface/utils.c:5707
21781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21782 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
21783 msgstr "nonnull-argument med felaktigt operandnummer (argument %lu, operand %lu)"
21785 #: c-family/c-common.c:8973 ada/gcc-interface/utils.c:5716
21786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21787 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
21788 msgstr "nonnull-argument refererar icke-pekar-operand (argument %lu, operand %lu)"
21790 #: c-family/c-common.c:9068
21791 #, gcc-internal-format
21792 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
21793 msgstr "inte tillräckligt med variabla argument för att få plats med en vaktpost"
21795 #: c-family/c-common.c:9082
21796 #, gcc-internal-format
21797 msgid "missing sentinel in function call"
21798 msgstr "vaktpost saknas i funktionsanrop"
21800 #: c-family/c-common.c:9123
21801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21802 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
21803 msgstr "noll-argument där icke-noll krävs (argument %lu)"
21805 #: c-family/c-common.c:9189
21806 #, gcc-internal-format
21807 msgid "cleanup argument not an identifier"
21808 msgstr "argumentet till cleanup är inte en identifierare"
21810 #: c-family/c-common.c:9196
21811 #, gcc-internal-format
21812 msgid "cleanup argument not a function"
21813 msgstr "argumentet till cleanup är inte en funktion"
21815 #: c-family/c-common.c:9233
21816 #, gcc-internal-format
21817 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
21818 msgstr "attributet %qE kräver prototyper med namngivna argument"
21820 #: c-family/c-common.c:9241
21821 #, gcc-internal-format
21822 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
21823 msgstr "attributet %qE är bara tillämplig på funktioner med variabelt antal argument"
21825 #: c-family/c-common.c:9257 ada/gcc-interface/utils.c:5758
21826 #, gcc-internal-format
21827 msgid "requested position is not an integer constant"
21828 msgstr "den begärda positionen är inte en heltalskonstant"
21830 #: c-family/c-common.c:9265 ada/gcc-interface/utils.c:5765
21831 #, gcc-internal-format
21832 msgid "requested position is less than zero"
21833 msgstr "begärd position är mindre än noll"
21835 #: c-family/c-common.c:9383
21836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21837 msgid "bad option %s to optimize attribute"
21838 msgstr "felaktig flagga %s till optimize-attribut"
21840 #: c-family/c-common.c:9386
21841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21842 msgid "bad option %s to pragma attribute"
21843 msgstr "felaktig flagga %s till pragma-attribut"
21845 #: c-family/c-common.c:9511
21846 #, gcc-internal-format
21847 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
21848 msgstr "attributet returns_nonnull på en funktion som inte returnerar en pekare"
21850 #: c-family/c-common.c:9526
21851 #, fuzzy, gcc-internal-format
21852 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
21853 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
21854 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktionstyper"
21856 #: c-family/c-common.c:9642
21857 #, gcc-internal-format
21858 msgid "not enough arguments to function %qE"
21859 msgstr "inte tillräckligt med argument till funktionen %qE"
21861 #: c-family/c-common.c:9648 c-family/c-common.c:10606 c/c-typeck.c:3144
21862 #, gcc-internal-format
21863 msgid "too many arguments to function %qE"
21864 msgstr "för många argument till funktionen %qE"
21866 #: c-family/c-common.c:9678 c-family/c-common.c:9724
21867 #, gcc-internal-format
21868 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
21869 msgstr "argument som inte är flyttal i anrop till funktionen %qE"
21871 #: c-family/c-common.c:9701
21872 #, gcc-internal-format
21873 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
21874 msgstr "argument som inte är flyttal i anrop till funktionen %qE"
21876 #: c-family/c-common.c:9717
21877 #, gcc-internal-format
21878 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
21879 msgstr "heltalsargument %u som inte är konstant i anrop till funktionen %qE"
21881 #: c-family/c-common.c:9737
21882 #, gcc-internal-format
21883 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
21884 msgstr "argument 3 som inte är ett heltal i anrop till funktionen %qE"
21886 #: c-family/c-common.c:9753
21887 #, fuzzy, gcc-internal-format
21888 #| msgid "length %qE of array section does not have integral type"
21889 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
21890 msgstr "längden %qE i vektorsektion har inte heltalstyp"
21892 #: c-family/c-common.c:9760
21893 #, fuzzy, gcc-internal-format
21894 #| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
21895 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integer type"
21896 msgstr "argument 1 till %qE måste vara en pekare till en typ med konstant storlek"
21898 #: c-family/c-common.c:10071
21899 #, gcc-internal-format
21900 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
21901 msgstr "det går inte att använda %<offsetof%> på en statisk datamedlem %qD"
21903 #: c-family/c-common.c:10076
21904 #, gcc-internal-format
21905 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
21906 msgstr "går inte att applicera %<offsetof%> när %<operator[]%> är överlagrad"
21908 #: c-family/c-common.c:10083
21909 #, gcc-internal-format
21910 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
21911 msgstr "det går inte att använda %<offsetof%> på en icke-konstant adress"
21913 #: c-family/c-common.c:10096 cp/typeck.c:5576
21914 #, gcc-internal-format
21915 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
21916 msgstr "försök att ta adressen till en medlemmen %qD i en bitfältspost"
21918 #: c-family/c-common.c:10147
21919 #, gcc-internal-format
21920 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
21921 msgstr "index %E anger ett avstånd större än storleken på %qT"
21923 #: c-family/c-common.c:10187
21924 #, gcc-internal-format
21925 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
21926 msgstr "de utelämnade mittoperanden i ?: kommer alltid att vara %<true%>, föreslår explicit mittoperand"
21928 #: c-family/c-common.c:10208
21929 #, gcc-internal-format
21930 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
21931 msgstr "tilldelning av medlem %qD i endast läsbart objekt"
21933 #: c-family/c-common.c:10210
21934 #, gcc-internal-format
21935 msgid "increment of member %qD in read-only object"
21936 msgstr "ökning av medlem %qD i endast läsbart objekt"
21938 #: c-family/c-common.c:10212
21939 #, gcc-internal-format
21940 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
21941 msgstr "minskning av medlem %qD i endast läsbart objekt"
21943 #: c-family/c-common.c:10214
21944 #, gcc-internal-format
21945 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
21946 msgstr "medlem %qD i endast läsbart objekt använt som %<asm%>-utdata"
21948 #: c-family/c-common.c:10218
21949 #, gcc-internal-format
21950 msgid "assignment of read-only member %qD"
21951 msgstr "tilldelning till endast läsbar medlem %qD"
21953 #: c-family/c-common.c:10219
21954 #, gcc-internal-format
21955 msgid "increment of read-only member %qD"
21956 msgstr "ökning av endast läsbar medlem %qD"
21958 #: c-family/c-common.c:10220
21959 #, gcc-internal-format
21960 msgid "decrement of read-only member %qD"
21961 msgstr "minskning av endast läsbar medlem %qD"
21963 #: c-family/c-common.c:10221
21964 #, gcc-internal-format
21965 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
21966 msgstr "endast läsbar medlem %qD använd som %<asm%>-utdata"
21968 #: c-family/c-common.c:10225
21969 #, gcc-internal-format
21970 msgid "assignment of read-only variable %qD"
21971 msgstr "tilldelning till endast läsbar variabel %qD"
21973 #: c-family/c-common.c:10226
21974 #, gcc-internal-format
21975 msgid "increment of read-only variable %qD"
21976 msgstr "ökning av endast läsbar variabel %qD"
21978 #: c-family/c-common.c:10227
21979 #, gcc-internal-format
21980 msgid "decrement of read-only variable %qD"
21981 msgstr "minskning av endast läsbar variabel %qD"
21983 #: c-family/c-common.c:10228
21984 #, gcc-internal-format
21985 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
21986 msgstr "endast läsbar variabel %qD använd som %<asm%>-utdata"
21988 #: c-family/c-common.c:10231
21989 #, gcc-internal-format
21990 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
21991 msgstr "tilldelning till endast läsbar parameter %qD"
21993 #: c-family/c-common.c:10232
21994 #, gcc-internal-format
21995 msgid "increment of read-only parameter %qD"
21996 msgstr "ökning av endast läsbar parameter %qD"
21998 #: c-family/c-common.c:10233
21999 #, gcc-internal-format
22000 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
22001 msgstr "minskning av endast läsbar parameter %qD"
22003 #: c-family/c-common.c:10234
22004 #, gcc-internal-format
22005 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
22006 msgstr "endast läsbar parameter %qD använd som %<asm%>-utdata"
22008 #: c-family/c-common.c:10239
22009 #, gcc-internal-format
22010 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
22011 msgstr "tilldelning av endast läsbart namngivet returvärde %qD"
22013 #: c-family/c-common.c:10241
22014 #, gcc-internal-format
22015 msgid "increment of read-only named return value %qD"
22016 msgstr "ökning av endast läsbart namngivet returvärde %qD"
22018 #: c-family/c-common.c:10243
22019 #, gcc-internal-format
22020 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
22021 msgstr "minskning av endast läsbart namngivet returvärde %qD"
22023 #: c-family/c-common.c:10245
22024 #, gcc-internal-format
22025 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
22026 msgstr "endast läsbar namngiven returvariabel %qD använd som %<asm%>-utdata"
22028 #: c-family/c-common.c:10250
22029 #, gcc-internal-format
22030 msgid "assignment of function %qD"
22031 msgstr "tilldelning av funktion %qD"
22033 #: c-family/c-common.c:10251
22034 #, gcc-internal-format
22035 msgid "increment of function %qD"
22036 msgstr "ökning av funktion %qD"
22038 #: c-family/c-common.c:10252
22039 #, gcc-internal-format
22040 msgid "decrement of function %qD"
22041 msgstr "minskning av funktion %qD"
22043 #: c-family/c-common.c:10253
22044 #, gcc-internal-format
22045 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
22046 msgstr "funktionen %qD använd som %<asm%>-utdata"
22048 #: c-family/c-common.c:10256 c/c-typeck.c:4332
22049 #, gcc-internal-format
22050 msgid "assignment of read-only location %qE"
22051 msgstr "tilldelning till endast läsbar plats %qE"
22053 #: c-family/c-common.c:10257 c/c-typeck.c:4335
22054 #, gcc-internal-format
22055 msgid "increment of read-only location %qE"
22056 msgstr "ökning av endast läsbar plats %qE"
22058 #: c-family/c-common.c:10258 c/c-typeck.c:4338
22059 #, gcc-internal-format
22060 msgid "decrement of read-only location %qE"
22061 msgstr "minskning av endast läsbar plats %qE"
22063 #: c-family/c-common.c:10259
22064 #, gcc-internal-format
22065 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
22066 msgstr "endast läsbar plats %qE använd som %<asm%>-utdata"
22068 #: c-family/c-common.c:10273
22069 #, gcc-internal-format
22070 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
22071 msgstr "l-värde krävs som vänstra operand i tilldelning"
22073 #: c-family/c-common.c:10276
22074 #, gcc-internal-format
22075 msgid "lvalue required as increment operand"
22076 msgstr "l-värde krävs som operand till ökning"
22078 #: c-family/c-common.c:10279
22079 #, gcc-internal-format
22080 msgid "lvalue required as decrement operand"
22081 msgstr "l-värde krävs som operand till minskning"
22083 #: c-family/c-common.c:10282
22084 #, gcc-internal-format
22085 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
22086 msgstr "l-värde krävs som operand till unär %<&%>"
22088 #: c-family/c-common.c:10285
22089 #, gcc-internal-format
22090 msgid "lvalue required in asm statement"
22091 msgstr "l-värde krävs i asm-sats"
22093 #: c-family/c-common.c:10302
22094 #, gcc-internal-format
22095 msgid "invalid type argument (have %qT)"
22096 msgstr "ogiltigt typargument (har %qT)"
22098 #: c-family/c-common.c:10306
22099 #, gcc-internal-format
22100 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
22101 msgstr "ogiltigt typargument i vektorindexering (har %qT)"
22103 #: c-family/c-common.c:10311
22104 #, gcc-internal-format
22105 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
22106 msgstr "ogiltigt typargument till unär %<*%> (har %qT)"
22108 #: c-family/c-common.c:10316
22109 #, gcc-internal-format
22110 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
22111 msgstr "ogiltigt typargument till %<->%> (har %qT)"
22113 #: c-family/c-common.c:10321
22114 #, gcc-internal-format
22115 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
22116 msgstr "ogiltigt typargument till %<->*%> (har %qT)"
22118 #: c-family/c-common.c:10326
22119 #, gcc-internal-format
22120 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
22121 msgstr "ogiltigt typargument till implicit konvertering (har %qT)"
22123 #: c-family/c-common.c:10468 cp/init.c:2472
22124 #, gcc-internal-format
22125 msgid "size of array is too large"
22126 msgstr "storleken på vektorn är för stor"
22128 #: c-family/c-common.c:10516 c-family/c-common.c:10580 c/c-typeck.c:3386
22129 #, gcc-internal-format
22130 msgid "too few arguments to function %qE"
22131 msgstr "för få argument till funktionen %qE"
22133 #: c-family/c-common.c:10540 config/mep/mep.c:6201 c/c-typeck.c:6368
22134 #, gcc-internal-format
22135 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
22136 msgstr "inkompatibel typ för argument %d av %qE"
22138 #: c-family/c-common.c:10673
22139 #, gcc-internal-format
22140 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
22141 msgstr "felaktigt antal argument till funktionen %qE"
22143 #: c-family/c-common.c:10688
22144 #, gcc-internal-format
22145 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
22146 msgstr "argument 1 till %qE måste vara pekartyp som inte pekar på void"
22148 #: c-family/c-common.c:10697
22149 #, gcc-internal-format
22150 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
22151 msgstr "argument 1 till %qE måste vara en pekare till en typ med konstant storlek"
22153 #: c-family/c-common.c:10708
22154 #, gcc-internal-format
22155 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
22156 msgstr "argument 1 till %qE måste vara en pekare till ett objekt av storlek större än noll"
22158 #: c-family/c-common.c:10723
22159 #, gcc-internal-format
22160 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
22161 msgstr "argument %d till %qE måste vara en pekartyp"
22163 #: c-family/c-common.c:10731
22164 #, gcc-internal-format
22165 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
22166 msgstr "storleken stämmer inte i argument %d till %qE"
22168 #: c-family/c-common.c:10747
22169 #, gcc-internal-format
22170 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
22171 msgstr "ogiltig minnesmodellsargument %d till %qE"
22173 #: c-family/c-common.c:10754
22174 #, gcc-internal-format
22175 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
22176 msgstr "minnesmodellsargument %d som inte är heltal till %qE"
22178 #: c-family/c-common.c:11330
22179 #, gcc-internal-format
22180 msgid "array subscript has type %<char%>"
22181 msgstr "vektorindex har typen %<char%>"
22183 #: c-family/c-common.c:11365 c-family/c-common.c:11368
22184 #, gcc-internal-format
22185 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
22186 msgstr "föreslår parenteser runt %<+%> inuti %<<<%>"
22188 #: c-family/c-common.c:11371 c-family/c-common.c:11374
22189 #, gcc-internal-format
22190 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
22191 msgstr "föreslår parenteser runt %<-%> inuti %<<<%>"
22193 #: c-family/c-common.c:11380 c-family/c-common.c:11383
22194 #, gcc-internal-format
22195 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
22196 msgstr "föreslår parenteser runt %<+%> inuti %<>>%>"
22198 #: c-family/c-common.c:11386 c-family/c-common.c:11389
22199 #, gcc-internal-format
22200 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
22201 msgstr "föreslår parenteser runt %<-%> inuti %<>>%>"
22203 #: c-family/c-common.c:11395 c-family/c-common.c:11398
22204 #, gcc-internal-format
22205 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
22206 msgstr "föreslår parenteser runt %<&&%> inuti %<||%>"
22208 #: c-family/c-common.c:11405 c-family/c-common.c:11409
22209 #, gcc-internal-format
22210 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
22211 msgstr "föreslår parenteser runt aritmetik i operanden till %<|%>"
22213 #: c-family/c-common.c:11413 c-family/c-common.c:11416
22214 #, gcc-internal-format
22215 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
22216 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse i operanden till %<|%>"
22218 #: c-family/c-common.c:11421
22219 #, gcc-internal-format
22220 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
22221 msgstr "föreslår parenteser runt operanden till %<!%> eller ändra %<|%> till %<||%> eller %<!%> till %<~%>"
22223 #: c-family/c-common.c:11429 c-family/c-common.c:11433
22224 #, gcc-internal-format
22225 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
22226 msgstr "föreslår parenteser runt aritmetik i operanden till %<^%>"
22228 #: c-family/c-common.c:11437 c-family/c-common.c:11440
22229 #, gcc-internal-format
22230 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
22231 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse i operanden till %<^%>"
22233 #: c-family/c-common.c:11446 c-family/c-common.c:11449
22234 #, gcc-internal-format
22235 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
22236 msgstr "föreslår parenteser runt %<+%> i operanden till %<&%>"
22238 #: c-family/c-common.c:11452 c-family/c-common.c:11455
22239 #, gcc-internal-format
22240 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
22241 msgstr "föreslår parenteser runt %<-%> i operanden till %<&%>"
22243 #: c-family/c-common.c:11459 c-family/c-common.c:11462
22244 #, gcc-internal-format
22245 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
22246 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelser i operanden till %<&%>"
22248 #: c-family/c-common.c:11467
22249 #, gcc-internal-format
22250 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
22251 msgstr "föreslår parenteser runt operanden till %<!%> eller ändra %<&%> till %<&&%> eller %<!%> till %<~%>"
22253 #: c-family/c-common.c:11474 c-family/c-common.c:11477
22254 #, gcc-internal-format
22255 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
22256 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse i operanden till %<==%>"
22258 #: c-family/c-common.c:11482 c-family/c-common.c:11485
22259 #, gcc-internal-format
22260 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
22261 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse i operanden till %<!=%>"
22263 #: c-family/c-common.c:11495 c-family/c-common.c:11501
22264 #, gcc-internal-format
22265 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
22266 msgstr "jämförelser som %<X<=Y<=Z%> har inte sin matematiska mening"
22268 #: c-family/c-common.c:11517
22269 #, gcc-internal-format
22270 msgid "label %q+D defined but not used"
22271 msgstr "etikett %q+D är definierad men inte använd"
22273 #: c-family/c-common.c:11519
22274 #, gcc-internal-format
22275 msgid "label %q+D declared but not defined"
22276 msgstr "etikett %q+D är deklarerad men inte definierad"
22278 #: c-family/c-common.c:11535
22279 #, gcc-internal-format
22280 msgid "division by zero"
22281 msgstr "division med noll"
22283 #: c-family/c-common.c:11567
22284 #, gcc-internal-format
22285 msgid "comparison between types %qT and %qT"
22286 msgstr "jämförelse mellan typer %qT och %qT"
22288 #: c-family/c-common.c:11618
22289 #, gcc-internal-format
22290 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
22291 msgstr "jämförelse mellan heltalsuttryck med och utan tecken"
22293 #: c-family/c-common.c:11669
22294 #, gcc-internal-format
22295 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
22296 msgstr "befodrat ~unsigned är alltid skild från noll"
22298 #: c-family/c-common.c:11672
22299 #, gcc-internal-format
22300 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
22301 msgstr "jämförelse av befordrad ~unsigned med konstant"
22303 #: c-family/c-common.c:11682
22304 #, gcc-internal-format
22305 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
22306 msgstr "jämförelse av befordrad ~unsigned med unsigned"
22308 #: c-family/c-common.c:11860
22309 #, gcc-internal-format
22310 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
22311 msgstr "typedef %q+D är lokalt definierad men inte använd"
22313 #: c-family/c-common.c:11892
22314 #, fuzzy, gcc-internal-format
22315 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
22316 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
22317 msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck < 0 är alltid falskt"
22319 #: c-family/c-common.c:11895
22320 #, fuzzy, gcc-internal-format
22321 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
22322 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
22323 msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck >= 0 är alltid sant"
22325 #: c-family/c-common.c:12141
22326 #, gcc-internal-format
22327 msgid "index value is out of bound"
22328 msgstr "indexvärdet är utanför gränsen"
22330 #: c-family/c-common.c:12214 c-family/c-common.c:12264
22331 #: c-family/c-common.c:12279 cp/call.c:4631 cp/call.c:4638
22332 #, gcc-internal-format
22333 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
22334 msgstr "konvertering av skalären %qT till vektorn %qT innebär avhuggning"
22336 #: c-family/c-format.c:114 c-family/c-format.c:301
22337 #, gcc-internal-format
22338 msgid "format string has invalid operand number"
22339 msgstr "formatsträng har ogiltigt operandnummer"
22341 #: c-family/c-format.c:130
22342 #, gcc-internal-format
22343 msgid "function does not return string type"
22344 msgstr "funktionen returnerar inte typen sträng"
22346 #: c-family/c-format.c:164
22347 #, gcc-internal-format
22348 msgid "format string argument is not a string type"
22349 msgstr "argument för formatsträng är inte en strängtyp"
22351 #: c-family/c-format.c:190
22352 #, gcc-internal-format
22353 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
22354 msgstr "hittade en %<%s%>-referens men formatargumentet skall vara en sträng"
22356 #: c-family/c-format.c:193
22357 #, gcc-internal-format
22358 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
22359 msgstr "hittade en %qT men formatargumentet skall vara en sträng"
22361 #: c-family/c-format.c:203
22362 #, gcc-internal-format
22363 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
22364 msgstr "formatargumentet skulle vara en %<%s%>-referens men en sträng fanns"
22366 #: c-family/c-format.c:225
22367 #, gcc-internal-format
22368 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
22369 msgstr "formatargumentet skall vara en %<%s%>-referens"
22371 #: c-family/c-format.c:269
22372 #, gcc-internal-format
22373 msgid "unrecognized format specifier"
22374 msgstr "oigenkänd formatangivelse"
22376 #: c-family/c-format.c:284
22377 #, gcc-internal-format
22378 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
22379 msgstr "%qE är bara tillåtet i Objective-C-dialekter"
22381 #: c-family/c-format.c:293
22382 #, gcc-internal-format
22383 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
22384 msgstr "%qE är en okänd funktionsformattyp"
22386 #: c-family/c-format.c:307
22387 #, gcc-internal-format
22388 msgid "%<...%> has invalid operand number"
22389 msgstr "%<...%> har ogiltigt operandnummer"
22391 #: c-family/c-format.c:314
22392 #, gcc-internal-format
22393 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
22394 msgstr "formatsträngsargumentet kommer efter argumenten som skall formateras"
22396 #: c-family/c-format.c:1060
22397 #, gcc-internal-format
22398 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
22399 msgstr "funktionen är en möjlig kandidat för formatattributet %qs"
22401 #: c-family/c-format.c:1150 c-family/c-format.c:1171 c-family/c-format.c:2263
22402 #, gcc-internal-format
22403 msgid "missing $ operand number in format"
22404 msgstr "saknar numerisk $-operand i formatsträng"
22406 #: c-family/c-format.c:1180
22407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22408 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
22409 msgstr "%s stödjer inte operandnummerformatet %%n$"
22411 #: c-family/c-format.c:1187
22412 #, gcc-internal-format
22413 msgid "operand number out of range in format"
22414 msgstr "operandnummer utanför intervallet i format"
22416 #: c-family/c-format.c:1210
22417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22418 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
22419 msgstr "formatargument %d använt mer än en gång i formatet %s"
22421 #: c-family/c-format.c:1242
22422 #, gcc-internal-format
22423 msgid "$ operand number used after format without operand number"
22424 msgstr "$-operandnummer använt efter format utan operandnummer"
22426 #: c-family/c-format.c:1273
22427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22428 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
22429 msgstr "formatargument %d oanvänt för använt argument %d i $-stilsformat"
22431 #: c-family/c-format.c:1374
22432 #, gcc-internal-format
22433 msgid "format not a string literal, format string not checked"
22434 msgstr "formatet är inte en strängliteral, formatsträngen inte kontrollerad"
22436 #: c-family/c-format.c:1389 c-family/c-format.c:1392
22437 #, gcc-internal-format
22438 msgid "format not a string literal and no format arguments"
22439 msgstr "formatet är inte en strängliteral och inga formatargument"
22441 #: c-family/c-format.c:1395
22442 #, gcc-internal-format
22443 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
22444 msgstr "formatet är inte en strängliteral, argumenttyperna inte kontrollerade"
22446 #: c-family/c-format.c:1409
22447 #, gcc-internal-format
22448 msgid "too many arguments for format"
22449 msgstr "för många argument för formatsträng"
22451 #: c-family/c-format.c:1412
22452 #, gcc-internal-format
22453 msgid "unused arguments in $-style format"
22454 msgstr "oanvända argument i $-stilsformat"
22456 #: c-family/c-format.c:1415
22457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22458 msgid "zero-length %s format string"
22459 msgstr "%s-formatsträng med längden noll"
22461 #: c-family/c-format.c:1419
22462 #, gcc-internal-format
22463 msgid "format is a wide character string"
22464 msgstr "formatet är en sträng breda tecken"
22466 #: c-family/c-format.c:1422
22467 #, gcc-internal-format
22468 msgid "unterminated format string"
22469 msgstr "icke terminerad formatsträng"
22471 #: c-family/c-format.c:1686
22472 #, gcc-internal-format
22473 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
22474 msgstr "extra avslutande %<%%%> i format"
22476 #: c-family/c-format.c:1731 c-family/c-format.c:2016
22477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22478 msgid "repeated %s in format"
22479 msgstr "upprepat %s i format"
22481 #: c-family/c-format.c:1745
22482 #, gcc-internal-format
22483 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
22484 msgstr "utfyllnadstecken saknas vid slutet av strfmon-format"
22486 #: c-family/c-format.c:1834
22487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22488 msgid "zero width in %s format"
22489 msgstr "nollstorlek i %s formatsträng"
22491 #: c-family/c-format.c:1853
22492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22493 msgid "empty left precision in %s format"
22494 msgstr "tom vänsterprecision i %s-format"
22496 #: c-family/c-format.c:1930
22497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22498 msgid "empty precision in %s format"
22499 msgstr "tom precision i %s-format"
22501 #: c-family/c-format.c:1999
22502 #, gcc-internal-format
22503 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
22504 msgstr "%1$s stödjer inte %3$s-längdmodifieraren %2$qs"
22506 #: c-family/c-format.c:2034
22507 #, gcc-internal-format
22508 msgid "conversion lacks type at end of format"
22509 msgstr "konvertering saknar typ vid slutet av format"
22511 #: c-family/c-format.c:2046
22512 #, gcc-internal-format
22513 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
22514 msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format"
22516 #: c-family/c-format.c:2050
22517 #, gcc-internal-format
22518 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
22519 msgstr "okänt konverteringstyptecken 0x%x i format"
22521 #: c-family/c-format.c:2058
22522 #, gcc-internal-format
22523 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
22524 msgstr "%1$s stödjer inte %3$s-formatet %<%%%2$c%>"
22526 #: c-family/c-format.c:2075
22527 #, gcc-internal-format
22528 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
22529 msgstr "%1$s använd med %3$s-format %<%%%2$c%>"
22531 #: c-family/c-format.c:2085
22532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22533 msgid "%s does not support %s"
22534 msgstr "%s stödjer inte %s"
22536 #: c-family/c-format.c:2095
22537 #, gcc-internal-format
22538 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
22539 msgstr "%1$s stödjer inte %2$s med %4$s-formatet %<%%%3$c%>"
22541 #: c-family/c-format.c:2131
22542 #, gcc-internal-format
22543 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
22544 msgstr "%1$s ignorerad med %2$s och %4$s-format %<%%%3$c%>"
22546 #: c-family/c-format.c:2136
22547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22548 msgid "%s ignored with %s in %s format"
22549 msgstr "%s ignorerad med %s i %s-format"
22551 #: c-family/c-format.c:2143
22552 #, gcc-internal-format
22553 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
22554 msgstr "%s och %s använda tillsammans i %<%%%c%> %s-format"
22556 #: c-family/c-format.c:2148
22557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22558 msgid "use of %s and %s together in %s format"
22559 msgstr "%s och %s använda tillsammans i %s-format"
22561 #: c-family/c-format.c:2168
22562 #, gcc-internal-format
22563 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
22564 msgstr "%<%%%c%> ger bara de sista 2 siffrorna i årtalet i vissa lokaler"
22566 #: c-family/c-format.c:2172
22567 #, gcc-internal-format
22568 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
22569 msgstr "%<%%%c%> ger bara de sista två siffrorna i årtalet"
22571 #: c-family/c-format.c:2190
22572 #, gcc-internal-format
22573 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
22574 msgstr "ingen avslutande %<]%> till %<%%[%>-format"
22576 #: c-family/c-format.c:2204
22577 #, gcc-internal-format
22578 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
22579 msgstr "längdmodifierare %qs använd med typtecken %qc"
22581 #: c-family/c-format.c:2222
22582 #, gcc-internal-format
22583 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
22584 msgstr "%1$s stödjer inte %4$s-formatet %<%%%2$s%3$c%>"
22586 #: c-family/c-format.c:2240
22587 #, gcc-internal-format
22588 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
22589 msgstr "operandnummer angivet med undertryckt tilldelning"
22591 #: c-family/c-format.c:2244
22592 #, gcc-internal-format
22593 msgid "operand number specified for format taking no argument"
22594 msgstr "operandnummer angivet för format som inte tar argument"
22596 #: c-family/c-format.c:2331
22597 #, gcc-internal-format
22598 msgid "embedded %<\\0%> in format"
22599 msgstr "inbäddade %<\\0%> i format"
22601 #: c-family/c-format.c:2401
22602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22603 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
22604 msgstr "skriver via nollpekare (argument %d)"
22606 #: c-family/c-format.c:2409
22607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22608 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
22609 msgstr "läser via nollpekare (argument %d)"
22611 #: c-family/c-format.c:2429
22612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22613 msgid "writing into constant object (argument %d)"
22614 msgstr "skriver till konstant objekt (argument %d)"
22616 #: c-family/c-format.c:2441
22617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22618 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
22619 msgstr "extra typkvalificerare i formatargument (argument %d)"
22621 #: c-family/c-format.c:2575
22622 #, gcc-internal-format
22623 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
22624 msgstr "%s %<%s%.*s%> förväntar sig argument av typen %<%s%s%>, men argument %d har typen %qT"
22626 #: c-family/c-format.c:2583
22627 #, gcc-internal-format
22628 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
22629 msgstr "%s %<%s%.*s%> förväntar sig ett matchande %<%s%s%>-argument"
22631 #: c-family/c-format.c:2592
22632 #, gcc-internal-format
22633 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
22634 msgstr "%s %<%s%.*s%> förväntar sig argument av typen %<%T%s%>, men argument %d har typen %qT"
22636 #: c-family/c-format.c:2600
22637 #, gcc-internal-format
22638 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
22639 msgstr "%s %<%s%.*s%> förväntar sig ett matchande %<%T%s%>-argument"
22641 #: c-family/c-format.c:2660 c-family/c-format.c:2666 c-family/c-format.c:2817
22642 #, gcc-internal-format
22643 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
22644 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> är inte definierad som en typ"
22646 #: c-family/c-format.c:2673 c-family/c-format.c:2827
22647 #, gcc-internal-format
22648 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
22649 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> är inte definierad som %<long%> eller %<long long%>"
22651 #: c-family/c-format.c:2723
22652 #, gcc-internal-format
22653 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
22654 msgstr "%<locus%> är inte definierad som en typ"
22656 #: c-family/c-format.c:2776
22657 #, gcc-internal-format
22658 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
22659 msgstr "%<location_t%> är inte definierad som en typ"
22661 #: c-family/c-format.c:2793
22662 #, gcc-internal-format
22663 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
22664 msgstr "%<tree%> är inte definierad som en typ"
22666 #: c-family/c-format.c:2798
22667 #, gcc-internal-format
22668 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
22669 msgstr "%<tree%> är inte definierad som en pekartyp"
22671 #: c-family/c-format.c:3071
22672 #, gcc-internal-format
22673 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
22674 msgstr "argumenten som skall formateras är inte %<...%>"
22676 #: c-family/c-format.c:3083
22677 #, gcc-internal-format
22678 msgid "strftime formats cannot format arguments"
22679 msgstr "strftime-format kan inte formatera argument"
22681 #: c-family/c-lex.c:239
22682 #, gcc-internal-format
22683 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
22684 msgstr "felaktigt inkapslade C-huvuden från preprocessorn"
22686 #: c-family/c-lex.c:274
22687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22688 msgid "ignoring #pragma %s %s"
22689 msgstr "ignorerar #pragma %s %s"
22691 #. ... or not.
22692 #: c-family/c-lex.c:511 c-family/c-lex.c:1171
22693 #, gcc-internal-format
22694 msgid "stray %<@%> in program"
22695 msgstr "överblivet %<@%> i program"
22697 #: c-family/c-lex.c:526
22698 #, gcc-internal-format
22699 msgid "stray %qs in program"
22700 msgstr "överblivet %qs i program"
22702 #: c-family/c-lex.c:536
22703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22704 msgid "missing terminating %c character"
22705 msgstr "avslutande %c-tecken saknas"
22707 #: c-family/c-lex.c:538
22708 #, gcc-internal-format
22709 msgid "stray %qc in program"
22710 msgstr "överblivet %qc i program"
22712 #: c-family/c-lex.c:540
22713 #, gcc-internal-format
22714 msgid "stray %<\\%o%> in program"
22715 msgstr "överblivet %<\\\\%o%> i program"
22717 #: c-family/c-lex.c:746
22718 #, gcc-internal-format
22719 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
22720 msgstr "denna decimala konstant är teckenlös endast i ISO C90"
22722 #: c-family/c-lex.c:750
22723 #, gcc-internal-format
22724 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
22725 msgstr "denna decimala konstant skulle varit teckenlös i ISO C90"
22727 #: c-family/c-lex.c:770
22728 #, gcc-internal-format
22729 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
22730 msgstr "heltalskonstant är för stor för typen %<unsigned long%>"
22732 #: c-family/c-lex.c:810
22733 #, gcc-internal-format
22734 msgid "unsuffixed float constant"
22735 msgstr "flyttalskonstant utan suffix"
22737 #: c-family/c-lex.c:842
22738 #, gcc-internal-format
22739 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
22740 msgstr "icke-standardsuffix på flyttalskonstant stödjs inte"
22742 #: c-family/c-lex.c:847
22743 #, gcc-internal-format
22744 msgid "non-standard suffix on floating constant"
22745 msgstr "icke-standardsuffix på flyttalskonstant"
22747 #: c-family/c-lex.c:918 c-family/c-lex.c:921
22748 #, gcc-internal-format
22749 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
22750 msgstr "flyttalskonstant överskrider intervallet för %qT"
22752 #: c-family/c-lex.c:936
22753 #, gcc-internal-format
22754 msgid "floating constant truncated to zero"
22755 msgstr "flyttalskonstant avkortas till noll"
22757 #: c-family/c-lex.c:1133
22758 #, gcc-internal-format
22759 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
22760 msgstr "upprepat %<@%> före Objective-C++-sträng"
22762 #: c-family/c-lex.c:1152 cp/parser.c:3716
22763 #, gcc-internal-format
22764 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
22765 msgstr "ej stödd konkatenering av strängliteraler som inte följer standard"
22767 #: c-family/c-lex.c:1180
22768 #, gcc-internal-format
22769 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
22770 msgstr "traditionell C stödjer inte strängkonstantsammanslagning"
22772 #: c-family/c-omp.c:205
22773 #, gcc-internal-format
22774 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
22775 msgstr "ogiltig uttryckstyp för %<#pragma omp atomic%>"
22777 #: c-family/c-omp.c:279
22778 #, gcc-internal-format
22779 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
22780 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> använder två olika variabler till minne"
22782 #: c-family/c-omp.c:281 c-family/c-omp.c:293
22783 #, gcc-internal-format
22784 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
22785 msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> använder två olika variabler till minne"
22787 #: c-family/c-omp.c:474 cp/semantics.c:6629
22788 #, gcc-internal-format
22789 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
22790 msgstr "ogiltig typ för iterationsvariabeln %qE"
22792 #: c-family/c-omp.c:487
22793 #, gcc-internal-format
22794 msgid "%qE is not initialized"
22795 msgstr "%qE är inte initierad"
22797 #: c-family/c-omp.c:507 cp/semantics.c:6535
22798 #, gcc-internal-format
22799 msgid "missing controlling predicate"
22800 msgstr "styrpredikat saknas"
22802 #: c-family/c-omp.c:592 cp/semantics.c:6279
22803 #, gcc-internal-format
22804 msgid "invalid controlling predicate"
22805 msgstr "ogiltigt styrpredikat"
22807 #: c-family/c-omp.c:599 cp/semantics.c:6541
22808 #, gcc-internal-format
22809 msgid "missing increment expression"
22810 msgstr "utelämnat ökningsuttryck"
22812 #: c-family/c-omp.c:663 cp/semantics.c:6389
22813 #, gcc-internal-format
22814 msgid "invalid increment expression"
22815 msgstr "ogiltigt ökningsuttryck"
22817 #: c-family/c-omp.c:1036
22818 #, gcc-internal-format
22819 msgid "%qD is not an function argument"
22820 msgstr "%qD är inte en funktionsmall"
22822 #: c-family/c-opts.c:329
22823 #, gcc-internal-format
22824 msgid "-I- specified twice"
22825 msgstr "-I- angiven två gånger"
22827 #: c-family/c-opts.c:332
22828 #, gcc-internal-format
22829 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
22830 msgstr "föråldrad flagga -I- använd, använd -iquote istället"
22832 #: c-family/c-opts.c:410
22833 #, fuzzy, gcc-internal-format
22834 #| msgid "-msx is not supported in coff"
22835 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
22836 msgstr "-msx stödjs inte i coff"
22838 #: c-family/c-opts.c:600 fortran/cpp.c:365
22839 #, gcc-internal-format
22840 msgid "output filename specified twice"
22841 msgstr "utdatafilnamn angivet två gånger"
22843 #: c-family/c-opts.c:779
22844 #, gcc-internal-format
22845 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
22846 msgstr "-fexcess-precision=standard för C++"
22848 #: c-family/c-opts.c:802
22849 #, gcc-internal-format
22850 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
22851 msgstr "-fno-gnu89-inline stödjs endast i GNU99- C99-läge"
22853 #: c-family/c-opts.c:848
22854 #, gcc-internal-format
22855 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
22856 msgstr "-Wformat-y2k ignorerad utan -Wformat"
22858 #: c-family/c-opts.c:850
22859 #, gcc-internal-format
22860 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
22861 msgstr "-Wformat-extra-args ignorerad utan -Wformat"
22863 #: c-family/c-opts.c:852
22864 #, gcc-internal-format
22865 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
22866 msgstr "-Wformat-zero-length ignoreras utan -Wformat"
22868 #: c-family/c-opts.c:854
22869 #, gcc-internal-format
22870 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
22871 msgstr "-Wformat-nonliteral ignorerad utan -Wformat"
22873 #: c-family/c-opts.c:856
22874 #, gcc-internal-format
22875 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
22876 msgstr "-Wformat-contains-nul ignoreras utan -Wformat"
22878 #: c-family/c-opts.c:858
22879 #, gcc-internal-format
22880 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
22881 msgstr "-Wformat-security ignorerad utan -Wformat"
22883 #: c-family/c-opts.c:875
22884 #, fuzzy, gcc-internal-format
22885 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
22886 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
22887 msgstr "-falign-loops=%d stödjs ej"
22889 #: c-family/c-opts.c:916
22890 #, gcc-internal-format
22891 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
22892 msgstr "externa TLS-initieringsfunktioner stödjs inte på denna målarkitektur"
22894 #: c-family/c-opts.c:936
22895 #, gcc-internal-format
22896 msgid "opening output file %s: %m"
22897 msgstr "vid öppnandet av utdatafil %s: %m"
22899 #: c-family/c-opts.c:941
22900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22901 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
22902 msgstr "för många filnamn angivna.  Skriv %s --help för användningsinformation"
22904 #: c-family/c-opts.c:960
22905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22906 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
22907 msgstr "felsökningsformatet ”%s” kan inte användas med förkompilerade huvuden"
22909 #: c-family/c-opts.c:1119
22910 #, gcc-internal-format
22911 msgid "opening dependency file %s: %m"
22912 msgstr "när beroendefil %s öppnades: %m"
22914 #: c-family/c-opts.c:1130
22915 #, gcc-internal-format
22916 msgid "closing dependency file %s: %m"
22917 msgstr "när beroendefil %s stängdes: %m"
22919 #: c-family/c-opts.c:1133
22920 #, gcc-internal-format
22921 msgid "when writing output to %s: %m"
22922 msgstr "när utdata skrevs till %s: %m"
22924 #: c-family/c-opts.c:1213
22925 #, gcc-internal-format
22926 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
22927 msgstr "för att generera beroenden måste du ange antingen -M eller -MM"
22929 #: c-family/c-opts.c:1236
22930 #, gcc-internal-format
22931 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
22932 msgstr "-MG kan endast används med -M eller -MM"
22934 #: c-family/c-opts.c:1264
22935 #, gcc-internal-format
22936 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
22937 msgstr "-fdirectives-only är inkompatibel med -Wunused_macros"
22939 #: c-family/c-opts.c:1266
22940 #, gcc-internal-format
22941 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
22942 msgstr "-fdirectives-only är inkompatibel med -traditional"
22944 #: c-family/c-opts.c:1456
22945 #, gcc-internal-format
22946 msgid "too late for # directive to set debug directory"
22947 msgstr "för sent för #-direktiv att ange felsökningskatalog"
22949 #: c-family/c-pch.c:125
22950 #, gcc-internal-format
22951 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
22952 msgstr "kan inte skapa förkompilerat huvud %s: %m"
22954 #: c-family/c-pch.c:148
22955 #, gcc-internal-format
22956 msgid "can%'t write to %s: %m"
22957 msgstr "kan inte skriva till %s: %m"
22959 #: c-family/c-pch.c:206
22960 #, gcc-internal-format
22961 msgid "can%'t write %s: %m"
22962 msgstr "kan inte skriva %s: %m"
22964 #: c-family/c-pch.c:234 c-family/c-pch.c:275 c-family/c-pch.c:326
22965 #, gcc-internal-format
22966 msgid "can%'t read %s: %m"
22967 msgstr "kan inte läsa %s: %m"
22969 #: c-family/c-pch.c:432
22970 #, gcc-internal-format
22971 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
22972 msgstr "pragmat pch_preprocess skall bara användas med -fpreprocessed"
22974 #: c-family/c-pch.c:433
22975 #, gcc-internal-format
22976 msgid "use #include instead"
22977 msgstr "använd #include istället"
22979 #: c-family/c-pch.c:439
22980 #, gcc-internal-format
22981 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
22982 msgstr "%s: kunde inte öppna PCH-fil: %m"
22984 #: c-family/c-pch.c:444
22985 #, gcc-internal-format
22986 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
22987 msgstr "använd -Winvalid-pch för mer information"
22989 #: c-family/c-pch.c:445
22990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22991 msgid "%s: PCH file was invalid"
22992 msgstr "%s: PCH-fil var ogiltig"
22994 #: c-family/c-pragma.c:119
22995 #, gcc-internal-format
22996 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
22997 msgstr "#pragma pack (pop) påträffat utan matchande #pragma pack (push)"
22999 #: c-family/c-pragma.c:132
23000 #, gcc-internal-format
23001 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
23002 msgstr "#pragma pack(pop, %E) påträffat utan matchande #pragma pack(push, %E)"
23004 #: c-family/c-pragma.c:162
23005 #, gcc-internal-format
23006 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
23007 msgstr "%<(%> saknas efter %<#pragma pack%> - ignoreras"
23009 #: c-family/c-pragma.c:173 c-family/c-pragma.c:205
23010 #, gcc-internal-format
23011 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
23012 msgstr "ogiltig konstant i %<#pragma pack%> - ignoreras"
23014 #: c-family/c-pragma.c:177 c-family/c-pragma.c:219
23015 #, gcc-internal-format
23016 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
23017 msgstr "fel utformat %<#pragma pack%> - ignoreras"
23019 #: c-family/c-pragma.c:182
23020 #, gcc-internal-format
23021 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
23022 msgstr "fel utformat %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoreras"
23024 #: c-family/c-pragma.c:184
23025 #, gcc-internal-format
23026 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
23027 msgstr "fel utformat %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoreras"
23029 #: c-family/c-pragma.c:193
23030 #, gcc-internal-format
23031 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
23032 msgstr "okänd åtgärd %qE för %<#pragma pack%> - ignoreras"
23034 #: c-family/c-pragma.c:222
23035 #, gcc-internal-format
23036 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
23037 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma pack%>"
23039 #: c-family/c-pragma.c:225
23040 #, gcc-internal-format
23041 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
23042 msgstr "#pragma pack har ingen effekt med -fpack-struct - ignoreras"
23044 #: c-family/c-pragma.c:245
23045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23046 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
23047 msgstr "justering måste vara två upphöjt till ett litet tal, inte %d"
23049 #: c-family/c-pragma.c:284
23050 #, gcc-internal-format
23051 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
23052 msgstr "applicering av #pragma weak %q+D efter första användningen ger odefinierat beteende"
23054 #: c-family/c-pragma.c:381 c-family/c-pragma.c:386
23055 #, gcc-internal-format
23056 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
23057 msgstr "felformaterat #pragma weak, ignoreras"
23059 #: c-family/c-pragma.c:390
23060 #, gcc-internal-format
23061 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
23062 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma weak%>"
23064 #: c-family/c-pragma.c:396
23065 #, fuzzy, gcc-internal-format
23066 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
23067 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
23068 msgstr "svagdeklaration av %q+D stödjs inte"
23070 #: c-family/c-pragma.c:465 c-family/c-pragma.c:467
23071 #, gcc-internal-format
23072 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
23073 msgstr "felformaterat #pragma redefine_extname, ignoreras"
23075 #: c-family/c-pragma.c:470
23076 #, gcc-internal-format
23077 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
23078 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma redefine_extname%>"
23080 #: c-family/c-pragma.c:499 c-family/c-pragma.c:572
23081 #, gcc-internal-format
23082 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
23083 msgstr "#pragma redefine_extname ignoreras eftersom det står i konflikt med tidigare namnbyte"
23085 #: c-family/c-pragma.c:527
23086 #, gcc-internal-format
23087 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
23088 msgstr "#pragma redefine_extname ignoreras på grund av konflikt med tidigare #pragma redefine_extname"
23090 #: c-family/c-pragma.c:563
23091 #, gcc-internal-format
23092 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
23093 msgstr "asm-deklaration ignorerad eftersom den står i konflikt med tidigare namnbyte"
23095 #: c-family/c-pragma.c:594
23096 #, gcc-internal-format
23097 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
23098 msgstr "#pragma redefine_extname ignoreras på grund av konflikt med __asm__-deklaration"
23100 #: c-family/c-pragma.c:655
23101 #, gcc-internal-format
23102 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
23103 msgstr "#pragma GCC visibility push() måste ange default, internal, hidden eller protected"
23105 #: c-family/c-pragma.c:697
23106 #, gcc-internal-format
23107 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
23108 msgstr "#pragma GCC visibility måste följas av push eller pop"
23110 #: c-family/c-pragma.c:703
23111 #, gcc-internal-format
23112 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
23113 msgstr "ingen matchande push för %<#pragma GCC visibility pop%>"
23115 #: c-family/c-pragma.c:708 c-family/c-pragma.c:715
23116 #, gcc-internal-format
23117 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
23118 msgstr "%<(%> saknas efter %<#pragma GCC visibility push%> - ignoreras”"
23120 #: c-family/c-pragma.c:711
23121 #, gcc-internal-format
23122 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
23123 msgstr "felformaterat #pragma GCC visibility push"
23125 #: c-family/c-pragma.c:719
23126 #, gcc-internal-format
23127 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
23128 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma GCC visibility%>"
23130 #: c-family/c-pragma.c:734
23131 #, gcc-internal-format
23132 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
23133 msgstr "[error|warning|ignored] saknas efter %<#pragma GCC diagnostic%>"
23135 #: c-family/c-pragma.c:753
23136 #, gcc-internal-format
23137 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
23138 msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] förväntades efter %<#pragma GCC diagnostic%>"
23140 #: c-family/c-pragma.c:757
23141 #, gcc-internal-format
23142 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
23143 msgstr "alternativ saknas efter %<#pragma GCC diagnostics%> sort"
23145 #: c-family/c-pragma.c:769
23146 #, gcc-internal-format
23147 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
23148 msgstr "okänt alternativ efter %<#pragma GCC diagnostic%> sort"
23150 #: c-family/c-pragma.c:782
23151 #, gcc-internal-format
23152 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
23153 msgstr "#pragma GCC option tillåts inte inuti funktioner"
23155 #: c-family/c-pragma.c:795
23156 #, gcc-internal-format
23157 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
23158 msgstr "%<#pragma GCC option%> är inte en sträng"
23160 #: c-family/c-pragma.c:822
23161 #, gcc-internal-format
23162 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
23163 msgstr "%<#pragma GCC target (sträng [,sträng]...)%> har inte en avslutande %<)%>"
23165 #: c-family/c-pragma.c:828
23166 #, gcc-internal-format
23167 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
23168 msgstr "#pragma GCC target sträng... är felaktigt utformad"
23170 #: c-family/c-pragma.c:851
23171 #, gcc-internal-format
23172 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
23173 msgstr "#pragma GCC optimize tillåts inte inuti funktioner"
23175 #: c-family/c-pragma.c:864
23176 #, gcc-internal-format
23177 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
23178 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> är inte en sträng eller ett tal"
23180 #: c-family/c-pragma.c:890
23181 #, gcc-internal-format
23182 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
23183 msgstr "%<#pragma GCC optimize (sträng [,sträng]...)%> har inte en avslutande %<)%>"
23185 #: c-family/c-pragma.c:896
23186 #, gcc-internal-format
23187 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
23188 msgstr "#pragma GCC optimize string... är felaktigt utformad"
23190 #: c-family/c-pragma.c:937
23191 #, gcc-internal-format
23192 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
23193 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma push_options%>"
23195 #: c-family/c-pragma.c:967
23196 #, gcc-internal-format
23197 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
23198 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma pop_options%>"
23200 #: c-family/c-pragma.c:974
23201 #, gcc-internal-format
23202 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
23203 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> utan en motsvarande %<#pragma GCC push_options%>"
23205 #: c-family/c-pragma.c:1016
23206 #, gcc-internal-format
23207 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
23208 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma reset_options%>"
23210 #: c-family/c-pragma.c:1054 c-family/c-pragma.c:1061
23211 #, gcc-internal-format
23212 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
23213 msgstr "en sträng förväntades efter %<#pragma message%>"
23215 #: c-family/c-pragma.c:1056
23216 #, gcc-internal-format
23217 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
23218 msgstr "felformaterat %<#pragma message%>, ignoreras"
23220 #: c-family/c-pragma.c:1066
23221 #, gcc-internal-format
23222 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
23223 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma message%>"
23225 #: c-family/c-pragma.c:1069
23226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23227 msgid "#pragma message: %s"
23228 msgstr "#pragma message: %s"
23230 #: c-family/c-pragma.c:1106
23231 #, gcc-internal-format
23232 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
23233 msgstr "ogiltig plats för %<#pragma %s%>, ignoreras"
23235 #: c-family/c-pragma.c:1113 c-family/c-pragma.c:1127
23236 #, gcc-internal-format
23237 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
23238 msgstr "felformaterat %<#pragma %s%>, ignoreras"
23240 #: c-family/c-pragma.c:1133
23241 #, gcc-internal-format
23242 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
23243 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma %s%>"
23245 #: c-family/c-pragma.c:1151
23246 #, gcc-internal-format
23247 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
23248 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> stödjs inte för C++"
23250 #: c-family/c-pragma.c:1160
23251 #, gcc-internal-format
23252 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
23253 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> stödjs inte på denna målarkitektur"
23255 #: c-family/c-pragma.c:1166
23256 #, gcc-internal-format
23257 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
23258 msgstr "ISO C stödjer inte %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
23260 #: c-family/c-pretty-print.c:362
23261 #, gcc-internal-format
23262 msgid "<type-error>"
23263 msgstr "<typfel>"
23265 #: c-family/c-pretty-print.c:401
23266 #, gcc-internal-format
23267 msgid "<unnamed-unsigned:"
23268 msgstr "<namnlös-teckenlös:"
23270 #: c-family/c-pretty-print.c:405
23271 #, gcc-internal-format
23272 msgid "<unnamed-float:"
23273 msgstr "<namnlöst-flyttal:"
23275 #: c-family/c-pretty-print.c:408
23276 #, gcc-internal-format
23277 msgid "<unnamed-fixed:"
23278 msgstr "<namnlös-fixdecimal:"
23280 #: c-family/c-pretty-print.c:423
23281 #, gcc-internal-format
23282 msgid "<typedef-error>"
23283 msgstr "<typedef-fel>"
23285 #: c-family/c-pretty-print.c:438
23286 #, gcc-internal-format
23287 msgid "<tag-error>"
23288 msgstr "<tagg-fel>"
23290 #: c-family/c-pretty-print.c:1272
23291 #, gcc-internal-format
23292 msgid "<erroneous-expression>"
23293 msgstr "<felaktigt-uttryck>"
23295 #: c-family/c-pretty-print.c:1276 cp/cxx-pretty-print.c:139
23296 #, gcc-internal-format
23297 msgid "<return-value>"
23298 msgstr "<returvärde>"
23300 #: c-family/c-semantics.c:168
23301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23302 msgid "wrong type argument to %s"
23303 msgstr "fel typ på argument till %s"
23305 #: c-family/cilk.c:116 cp/parser.c:5997
23306 #, gcc-internal-format
23307 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
23308 msgstr "%<_Cilk_spawn%> kan endast anges inuti en funktion"
23310 #: c-family/cilk.c:129
23311 #, gcc-internal-format
23312 msgid "only function calls can be spawned"
23313 msgstr "endast funktionsanrop kan ynglas av"
23315 #: c-family/cilk.c:262
23316 #, fuzzy, gcc-internal-format
23317 #| msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
23318 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
23319 msgstr "ogiltig användning av etiketten %q+D i %<_Cilk_spawn%>"
23321 #: c-family/cilk.c:403
23322 #, gcc-internal-format
23323 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
23324 msgstr "den explicita registervariabeln %qD får inte modifieras i en avyngling"
23326 #: c-family/cilk.c:484
23327 #, gcc-internal-format
23328 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
23329 msgstr "kan inte yngla av ett anrop till en funktion som returnerar två gånger"
23331 #: c-family/cilk.c:505
23332 #, gcc-internal-format
23333 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
23334 msgstr "ogiltig användning av etiketten %q+D i %<_Cilk_spawn%>"
23336 #: c-family/cilk.c:975
23337 #, gcc-internal-format
23338 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
23339 msgstr "registertilldelning ignoreras för %qD som används i Cilk-block"
23341 #: c-family/cppspec.c:93
23342 #, gcc-internal-format
23343 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
23344 msgstr "%qs är inte en giltig flagga till preprocessorn"
23346 #: c-family/cppspec.c:112
23347 #, gcc-internal-format
23348 msgid "too many input files"
23349 msgstr "för många indatafiler"
23351 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
23352 #, gcc-internal-format
23353 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
23354 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -mtls-size"
23356 #: common/config/arc/arc-common.c:80
23357 #, gcc-internal-format
23358 msgid "multiple -mcpu= options specified."
23359 msgstr "flera flaggor -mcpu= angivna."
23361 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
23362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23363 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
23364 msgstr "-mshared-library-id=%s är inte mellan 0 och %d"
23366 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
23367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23368 msgid "-mcpu=%s is not valid"
23369 msgstr "-mcpu=%s är inte giltigt"
23371 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
23372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23373 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
23374 msgstr "-mcpu=%s har ogiltig kiselversion"
23376 #: common/config/i386/i386-common.c:939
23377 #, gcc-internal-format
23378 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
23379 msgstr "-malign-loops är föråldrat, använd -falign-loops"
23381 #: common/config/i386/i386-common.c:941
23382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23383 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
23384 msgstr "-malign-loops=%d är inte mellan 0 och %d"
23386 #: common/config/i386/i386-common.c:948
23387 #, gcc-internal-format
23388 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
23389 msgstr "-malign-jumps är föråldrat, använd -falign-jumps"
23391 #: common/config/i386/i386-common.c:950
23392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23393 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
23394 msgstr "-malign-jumps=%d är inte mellan 0 och %d"
23396 #: common/config/i386/i386-common.c:958
23397 #, gcc-internal-format
23398 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
23399 msgstr "-malign-functions är föråldrat, använd -falign-functions"
23401 #: common/config/i386/i386-common.c:960
23402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23403 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
23404 msgstr "-malign-functions=%d är inte mellan 0 och %d"
23406 #: common/config/i386/i386-common.c:969
23407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23408 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
23409 msgstr "-mbranch-cost=%d är inte mellan 0 och 5"
23411 #: common/config/i386/i386-common.c:1020
23412 #, gcc-internal-format
23413 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
23414 msgstr "%<-fsplit-stack%> stödjs för närvarande bara på GNU/Linux"
23416 #: common/config/i386/i386-common.c:1026
23417 #, gcc-internal-format
23418 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
23419 msgstr "%<-fsplit-stack%> kräver assemblerstöd för CFI-direktiv"
23421 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
23422 #, gcc-internal-format
23423 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
23424 msgstr "felaktigt värde %<%s%> till flaggan -mtls-size="
23426 #: common/config/msp430/msp430-common.c:59
23427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23428 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
23429 msgid "unrecognised argument of -mcpu: %s"
23430 msgstr "okänt argument till flaggan %qs"
23432 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
23433 #, gcc-internal-format
23434 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
23435 msgstr "för flaggan -misr-vector-size=X måste ett giltigt X vara: 4 eller 16"
23437 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
23438 #, gcc-internal-format
23439 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
23440 msgstr "för flaggan -mcache-block-size=X, måste ett giltigt X vara: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256 eller 512"
23442 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:172 config/sparc/sparc.c:1362
23443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23444 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
23445 msgstr "okänd flagga -mdebug-%s"
23447 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220
23448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23449 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
23450 msgstr "okänd flagga -mlong-double-%s"
23452 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:230
23453 #, gcc-internal-format
23454 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
23455 msgstr "flaggan -msingle-float är likvärdig med -mhard-float"
23457 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:246
23458 #, gcc-internal-format
23459 msgid "-msimple-fpu option ignored"
23460 msgstr "flaggan -msimple-fpu ignoreras"
23462 #: common/config/rx/rx-common.c:61
23463 #, gcc-internal-format
23464 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
23465 msgstr "cpu:n RX200 har inte FPU-hårdvara"
23467 #: common/config/rx/rx-common.c:63
23468 #, gcc-internal-format
23469 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
23470 msgstr "cpu:n RX100 har inte FPU-hårdvara"
23472 #: common/config/s390/s390-common.c:98
23473 #, gcc-internal-format
23474 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
23475 msgstr "stackvaktvärde måste en exakt potens av 2"
23477 #: common/config/s390/s390-common.c:103
23478 #, gcc-internal-format
23479 msgid "stack size must be an exact power of 2"
23480 msgstr "stackstorlek måste vara en exakt potens av 2"
23482 #: common/config/v850/v850-common.c:47
23483 #, gcc-internal-format
23484 msgid "value passed in %qs is too large"
23485 msgstr "värde skickat till %qs är för stort"
23487 #: config/darwin-c.c:116
23488 #, gcc-internal-format
23489 msgid "too many #pragma options align=reset"
23490 msgstr "för många #pragma-flaggor align=reset"
23492 #: config/darwin-c.c:136 config/darwin-c.c:139 config/darwin-c.c:141
23493 #: config/darwin-c.c:143
23494 #, gcc-internal-format
23495 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
23496 msgstr "felformaterat ”#pragma options”, ignoreras"
23498 #: config/darwin-c.c:146
23499 #, gcc-internal-format
23500 msgid "junk at end of '#pragma options'"
23501 msgstr "skräp vid slutet av ”#pragma options”"
23503 #: config/darwin-c.c:156
23504 #, gcc-internal-format
23505 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
23506 msgstr "felformaterat ”#pragma options align={mac68k|power|reset}”>, ignoreras"
23508 #: config/darwin-c.c:168
23509 #, gcc-internal-format
23510 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
23511 msgstr "”(” saknas efter ”#pragma unused”, ignoreras"
23513 #: config/darwin-c.c:189
23514 #, gcc-internal-format
23515 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
23516 msgstr "”)” saknas efter ”#pragma unused”, ignoreras"
23518 #: config/darwin-c.c:192
23519 #, gcc-internal-format
23520 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
23521 msgstr "skräp vid slutet av ”#pragma unused”"
23523 #: config/darwin-c.c:203
23524 #, gcc-internal-format
23525 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
23526 msgstr "felformaterat ”#pragma ms_struct”, ignoreras"
23528 #: config/darwin-c.c:211
23529 #, gcc-internal-format
23530 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
23531 msgstr "felformaterat ”#pragma ms_struct {on|off|reset}”, ignoreras"
23533 #: config/darwin-c.c:214
23534 #, gcc-internal-format
23535 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
23536 msgstr "skräp vid slutet av ”#pragma ms_struct”"
23538 #: config/darwin-c.c:440
23539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23540 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
23541 msgstr "underramverks inkludering %s står i konflikt med ramverks inkludering"
23543 #: config/darwin-c.c:636
23544 #, gcc-internal-format
23545 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
23546 msgstr "okänt värde %qs till -mmacosx-version-min"
23548 #: config/darwin-driver.c:49
23549 #, gcc-internal-format
23550 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
23551 msgstr "sysctl för kern.osversion misslyckades: %m"
23553 #: config/darwin-driver.c:83
23554 #, gcc-internal-format
23555 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
23556 msgstr "kunde inte förstå kern.osversion %q.*s"
23558 #: config/darwin.c:1698
23559 #, gcc-internal-format
23560 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
23561 msgstr "användningen av variabelnamn med _OBJC_-prefix för att välja metadatasektioner bör undvikas i 4.6 och kommer tas bort i 4.7"
23563 #: config/darwin.c:1953
23564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23565 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
23566 msgstr "det gick inte att öppna temporär fil %s för LTO-utdata"
23568 #: config/darwin.c:2042
23569 #, gcc-internal-format
23570 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
23571 msgstr "%qE 2.95-vtable-kompatibilitetsattribut är bara tillämpligt vid kompilering av en kext"
23573 #: config/darwin.c:2049
23574 #, gcc-internal-format
23575 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
23576 msgstr "%qE 2.95-vtable-kompatibilitetsattribut är bara tillämpligt på C++-klasser"
23578 #: config/darwin.c:2761
23579 #, gcc-internal-format
23580 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
23581 msgstr "synlighetsattributet skyddat stödjs inte för denna konfiguration, ignoreras"
23583 #: config/darwin.c:2947
23584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23585 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
23586 msgstr "det gick inte att öppna temporär fil %s med LTO-utdata"
23588 #: config/darwin.c:3120
23589 #, gcc-internal-format
23590 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
23591 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> ≥ 2 måste användas för %<-m64%>-mål med %<-fnext-runtime%>"
23593 #: config/darwin.c:3124
23594 #, gcc-internal-format
23595 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
23596 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> ≥ 2 stödjs inte för %<-m32%>-mål med %<-fnext-runtime%>"
23598 #: config/darwin.c:3209
23599 #, gcc-internal-format
23600 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
23601 msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> åsidosätter %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> eller %<-fPIE%>"
23603 #: config/darwin.c:3397
23604 #, gcc-internal-format
23605 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
23606 msgstr "inbyggd funktion %qD behöver flaggan %<-mconstant-cfstrings%>"
23608 #: config/darwin.c:3404
23609 #, gcc-internal-format
23610 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
23611 msgstr "inbyggd funktion %qD tar bara ett argument"
23613 #: config/darwin.c:3490
23614 #, gcc-internal-format
23615 msgid "CFString literal is missing"
23616 msgstr "CFString-literal saknas"
23618 #: config/darwin.c:3501
23619 #, gcc-internal-format
23620 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
23621 msgstr "CFString-literaluttryck är inte en strängkonstant"
23623 #: config/darwin.c:3524
23624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23625 msgid "%s in CFString literal"
23626 msgstr "%s i CFString-literal"
23628 #: config/host-darwin.c:61
23629 #, gcc-internal-format
23630 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
23631 msgstr "det gick inte att avmappa pch_address_space: %m"
23633 #: config/sol2-c.c:104 config/sol2-c.c:120
23634 #, gcc-internal-format
23635 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
23636 msgstr "felformaterat %<#pragma align%>, ignoreras"
23638 #: config/sol2-c.c:113
23639 #, gcc-internal-format
23640 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
23641 msgstr "felaktig justering för %<#pragma align%>, ignoreras"
23643 #: config/sol2-c.c:128
23644 #, gcc-internal-format
23645 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
23646 msgstr "%<#pragma align%> måste förekomma före deklarationen av %D, ignorerar"
23648 #: config/sol2-c.c:140 config/sol2-c.c:152
23649 #, gcc-internal-format
23650 msgid "malformed %<#pragma align%>"
23651 msgstr "felformaterat %<#pragma align%>"
23653 #: config/sol2-c.c:147
23654 #, gcc-internal-format
23655 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
23656 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma align%>"
23658 #: config/sol2-c.c:168 config/sol2-c.c:175
23659 #, gcc-internal-format
23660 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
23661 msgstr "felformaterat %<#pragma init%>, ignoreras"
23663 #: config/sol2-c.c:199 config/sol2-c.c:211
23664 #, gcc-internal-format
23665 msgid "malformed %<#pragma init%>"
23666 msgstr "felformaterat %<#pragma init%>"
23668 #: config/sol2-c.c:206
23669 #, gcc-internal-format
23670 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
23671 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma init%>"
23673 #: config/sol2-c.c:227 config/sol2-c.c:234
23674 #, gcc-internal-format
23675 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
23676 msgstr "felformaterat %<#pragma fini%>, ignoreras"
23678 #: config/sol2-c.c:258 config/sol2-c.c:270
23679 #, gcc-internal-format
23680 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
23681 msgstr "felformaterat %<#pragma fini%>"
23683 #: config/sol2-c.c:265
23684 #, gcc-internal-format
23685 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
23686 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma fini%>"
23688 #: config/sol2.c:68
23689 #, gcc-internal-format
23690 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
23691 msgstr "ignorerar %<#pragma align%> för explicit justerad %q+D"
23693 #: config/vxworks.c:155
23694 #, gcc-internal-format
23695 msgid "PIC is only supported for RTPs"
23696 msgstr "PIC stödjs endast för RTP:er"
23698 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
23699 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
23700 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
23701 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
23702 #. are not supported.
23703 #: config/darwin.h:444
23704 #, gcc-internal-format
23705 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
23706 msgstr "aliasdefinitioner stödjs inte i Mach-O, ignoreras"
23708 #. No profiling.
23709 #: config/vx-common.h:89
23710 #, gcc-internal-format
23711 msgid "profiler support for VxWorks"
23712 msgstr "profileringsstöd för VxWorks"
23714 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:947
23715 #, fuzzy, gcc-internal-format
23716 #| msgid "argument must be a constant"
23717 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
23718 msgstr "argumentet måste vara en konstant"
23720 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1018
23721 #, fuzzy, gcc-internal-format
23722 #| msgid "mask must be an immediate"
23723 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
23724 msgstr "mask måste vara en omedelbar"
23726 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1021
23727 #, fuzzy, gcc-internal-format
23728 #| msgid "mask must be an immediate"
23729 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
23730 msgstr "mask måste vara en omedelbar"
23732 #: config/aarch64/aarch64.c:6643
23733 #, gcc-internal-format
23734 msgid "missing feature modifier after %qs"
23735 msgstr "funktionsmodifierare saknas efter %qs"
23737 #. Extension not found in list.
23738 #: config/aarch64/aarch64.c:6665
23739 #, gcc-internal-format
23740 msgid "unknown feature modifier %qs"
23741 msgstr "okänd funktionsmodifierare %qs"
23743 #: config/aarch64/aarch64.c:6696
23744 #, gcc-internal-format
23745 msgid "missing arch name in -march=%qs"
23746 msgstr "arkitekturnamn saknas i -march=%qs"
23748 #: config/aarch64/aarch64.c:6719 config/arm/arm.c:2660
23749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23750 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
23751 msgstr "flaggan -mcpu=%s står i konflikt med flaggan -march=%s"
23753 #. ARCH name not found in list.
23754 #: config/aarch64/aarch64.c:6728
23755 #, gcc-internal-format
23756 msgid "unknown value %qs for -march"
23757 msgstr "okänt värde %qs till -march"
23759 #: config/aarch64/aarch64.c:6753
23760 #, gcc-internal-format
23761 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
23762 msgstr "cpu-namn saknas i -mcpu=%qs"
23764 #. CPU name not found in list.
23765 #: config/aarch64/aarch64.c:6776
23766 #, gcc-internal-format
23767 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
23768 msgstr "okänt värde %qs till -mcpu"
23770 #. CPU name not found in list.
23771 #: config/aarch64/aarch64.c:6800
23772 #, gcc-internal-format
23773 msgid "unknown value %qs for -mtune"
23774 msgstr "okänt värde %qs till -mtune"
23776 #: config/aarch64/aarch64.c:6836
23777 #, gcc-internal-format
23778 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
23779 msgstr "Assemblern stödjer inte -mabi=ilp32"
23781 #: config/aarch64/aarch64.c:6930
23782 #, gcc-internal-format
23783 msgid "code model %qs with -f%s"
23784 msgstr "kodmodell %qs med -f%s"
23786 #: config/aarch64/aarch64.c:7239 config/aarch64/aarch64.c:7347
23787 #: config/aarch64/aarch64.c:7586
23788 #, gcc-internal-format
23789 msgid "%qs and floating point or vector arguments"
23790 msgstr "%qs och flyttals- eller vektorargument"
23792 #: config/aarch64/aarch64.c:8566
23793 #, fuzzy, gcc-internal-format
23794 #| msgid "lane out of range"
23795 msgid "%Klane %ld out of range %ld - %ld"
23796 msgstr "bana utanför intervall"
23798 #: config/aarch64/aarch64.c:8568
23799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23800 #| msgid "lane out of range"
23801 msgid "lane %ld out of range %ld - %ld"
23802 msgstr "bana utanför intervall"
23804 #: config/alpha/alpha.c:464
23805 #, gcc-internal-format
23806 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
23807 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -mtrap-precision"
23809 #: config/alpha/alpha.c:478
23810 #, gcc-internal-format
23811 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
23812 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -mfp-rounding-mode"
23814 #: config/alpha/alpha.c:493
23815 #, gcc-internal-format
23816 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
23817 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -mfp-trap-mode"
23819 #: config/alpha/alpha.c:510
23820 #, gcc-internal-format
23821 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
23822 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -mcpu"
23824 #: config/alpha/alpha.c:525
23825 #, gcc-internal-format
23826 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
23827 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -mtune"
23829 #: config/alpha/alpha.c:546
23830 #, gcc-internal-format
23831 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
23832 msgstr "fp-mjukvarukomplettering kräver -mtrap-precision=i"
23834 #: config/alpha/alpha.c:562
23835 #, gcc-internal-format
23836 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
23837 msgstr "avrundningsläge stödjs inte för VAX-flyttal"
23839 #: config/alpha/alpha.c:567
23840 #, gcc-internal-format
23841 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
23842 msgstr "läge för fällor (trap mode) stödjs inte för VAX-flyttal"
23844 #: config/alpha/alpha.c:571
23845 #, gcc-internal-format
23846 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
23847 msgstr "128-bitars long double stödjs inte för VAX-flyttal"
23849 #: config/alpha/alpha.c:599
23850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23851 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
23852 msgstr "L%d-cachelatens okänd för %s"
23854 #: config/alpha/alpha.c:614
23855 #, gcc-internal-format
23856 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
23857 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan -memory-latency"
23859 #: config/alpha/alpha.c:6726 config/alpha/alpha.c:6729
23860 #: config/s390/s390.c:10096 config/s390/s390.c:10099
23861 #: config/tilegx/tilegx.c:3579 config/tilepro/tilepro.c:3147
23862 #, gcc-internal-format
23863 msgid "bad builtin fcode"
23864 msgstr "felaktig inbyggd fcode"
23866 #: config/arc/arc.c:778
23867 #, gcc-internal-format
23868 msgid "-mmul64 not supported for ARC700"
23869 msgstr "-mmul64 stödjs inte för ARC700"
23871 #: config/arc/arc.c:782
23872 #, gcc-internal-format
23873 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700"
23874 msgstr "-mno-mpy stödjs endast för ARC700"
23876 #: config/arc/arc.c:786
23877 #, gcc-internal-format
23878 msgid "-mmul32x16 supported only for ARC600 or ARC601"
23879 msgstr "-mmul32x16 stödjs endast för ARC600 eller ARC601"
23881 #: config/arc/arc.c:789
23882 #, fuzzy, gcc-internal-format
23883 #| msgid "-mno-dpfp-lrsr suppforted only with -mdpfp"
23884 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
23885 msgstr "-mno-dpfp-lrsr stödjs endast med -mdpfp"
23887 #: config/arc/arc.c:794
23888 #, gcc-internal-format
23889 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
23890 msgstr "Snabba och kompakta FPX-flaggor kan inte användas tillsammans"
23892 #: config/arc/arc.c:798
23893 #, gcc-internal-format
23894 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
23895 msgstr "-mspfp_fast är inte tillgängligt på ARC600 eller ARC601"
23897 #: config/arc/arc.c:803
23898 #, gcc-internal-format
23899 msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
23900 msgstr "FPX-utvidgningar är inte tillgängliga för kärnor föra ARC600"
23902 #: config/arc/arc.c:808
23903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23904 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
23905 msgstr "PIC stödjs inte för %s.  Genererar endast icke-PIC-kod."
23907 #: config/arc/arc.c:1272
23908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23909 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
23910 msgstr "multiplikationsalternativet implicerar att r%d är fixt"
23912 #: config/arc/arc.c:1448 config/epiphany/epiphany.c:524
23913 #: config/epiphany/epiphany.c:564
23914 #, gcc-internal-format
23915 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
23916 msgstr "argumentet till attributet %qE är inte en strängkonstant"
23918 #: config/arc/arc.c:1456
23919 #, gcc-internal-format
23920 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
23921 msgstr "argumentet till attributet %qE är ”ilink1” eller ”ilink2”"
23923 #. Keep this message in sync with the one in arc.md:trap_s,
23924 #. because *.md files don't get scanned by exgettext.
23925 #: config/arc/arc.c:5392
23926 #, gcc-internal-format
23927 msgid "operand to trap_s should be an unsigned 6-bit value"
23928 msgstr "operanden till trap_s skall vara ett teckenlöst 6-bitars värde"
23930 #: config/arc/arc.c:5416
23931 #, gcc-internal-format
23932 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
23933 msgstr "__builtin_arc_aligned med icke konstant justering"
23935 #: config/arc/arc.c:5424
23936 #, gcc-internal-format
23937 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
23938 msgstr "ogiltigt argument till __builtin_arc_aligned"
23940 #: config/arc/arc.c:5476
23941 #, gcc-internal-format
23942 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
23943 msgstr "registernummer måste vara en konstant vid kompileringstillfället.  Försök att ange högre optimeringsnivåer"
23945 #: config/arc/arc.c:5496
23946 #, gcc-internal-format
23947 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
23948 msgstr "operanden till sleep-instruktionen måste vara en teckenlös 6-bitars kompileringstillfälleskonstant"
23950 #: config/arc/arc.c:6048
23951 #, gcc-internal-format
23952 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
23953 msgstr "Instruktionsadresser sätts inte efter shorten_branches"
23955 #: config/arc/arc.c:6252
23956 #, gcc-internal-format
23957 msgid "insn addresses not freed"
23958 msgstr "instruktionsadressen inte frigjord"
23960 #: config/arc/arc.c:6930
23961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23962 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
23963 msgstr "operand 2 till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst %d-bits värde"
23965 #: config/arc/arc.c:6957 config/arc/arc.c:7170 config/arc/arc.c:7241
23966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23967 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
23968 msgstr "operand 2 till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst 8-bitars värde"
23970 #: config/arc/arc.c:6984 config/arc/arc.c:7199
23971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23972 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
23973 msgstr "operand 2 till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst 3-bitars värde (I0-I7)"
23975 #: config/arc/arc.c:7078
23976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23977 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (DR0-DR7)"
23978 msgstr "operand 1 till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst 3-bitars värde (DR0-DR7)"
23980 #: config/arc/arc.c:7114
23981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23982 msgid "operand of %s instruction should be an unsigned 6-bit value"
23983 msgstr "operanden till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst 6-bitars värde"
23985 #: config/arc/arc.c:7165 config/arc/arc.c:7236
23986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23987 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
23988 msgstr "operand 1 till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst 3-bitars värde (I0-I7)"
23990 #: config/arc/arc.c:7204
23991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23992 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
23993 msgstr "operand 3 till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst 8-bitars värde"
23995 #: config/arc/arc.c:7272
23996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23997 msgid "operand 4 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
23998 msgstr "operand 4 till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst 8-bitars värde (0-255)"
24000 #: config/arc/arc.c:7277
24001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24002 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
24003 msgstr "operand 3 till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst 3-bitars värde (I0-I7)"
24005 #: config/arc/arc.c:7285
24006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24007 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
24008 msgstr "operand 2 till instruktionen %s skall vara ett teckenlöst 3-bitars värde (subreg 0-7)"
24010 #: config/arc/arc.c:7289
24011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24012 msgid "operand 2 of %s instruction should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
24013 msgstr "operand 2 till instruktionen %s skall vara ett jämnt 3-bitars värde (subreg 0,2,4,6)"
24015 #: config/arm/arm-builtins.c:2061
24016 #, gcc-internal-format
24017 msgid "incompatible type for argument %d, expected %<const int%>"
24018 msgstr "inkompatibel typ för argument %d, %<const int%> förväntades"
24020 #. @@@ better error message
24021 #: config/arm/arm-builtins.c:2300 config/arm/arm-builtins.c:2404
24022 #, gcc-internal-format
24023 msgid "selector must be an immediate"
24024 msgstr "väljare måste vara en omedelbar"
24026 #: config/arm/arm-builtins.c:2308 config/arm/arm-builtins.c:2353
24027 #: config/arm/arm-builtins.c:2411 config/arm/arm-builtins.c:2420
24028 #, gcc-internal-format
24029 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
24030 msgstr "intervallet för väljaren skall vara inom 0 till 7"
24032 #: config/arm/arm-builtins.c:2313 config/arm/arm-builtins.c:2422
24033 #, gcc-internal-format
24034 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
24035 msgstr "intervallet för väljaren skall vara inom 0 till 3"
24037 #: config/arm/arm-builtins.c:2318 config/arm/arm-builtins.c:2424
24038 #, gcc-internal-format
24039 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
24040 msgstr "intervallet för väljaren skall vara inom 0 till 1"
24042 #: config/arm/arm-builtins.c:2490
24043 #, gcc-internal-format
24044 msgid "mask must be an immediate"
24045 msgstr "mask måste vara en omedelbar"
24047 #: config/arm/arm-builtins.c:2495
24048 #, gcc-internal-format
24049 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
24050 msgstr "intervallet för masken skall vara i 0 till 255"
24052 #: config/arm/arm-builtins.c:2683
24053 #, gcc-internal-format
24054 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
24055 msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 32.  kontrollera den inbyggda _mm_rori_pi16 i koden."
24057 #: config/arm/arm-builtins.c:2685
24058 #, gcc-internal-format
24059 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
24060 msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 32.  kontrollera den inbyggda _mm_rori_pi32 i koden."
24062 #: config/arm/arm-builtins.c:2687
24063 #, gcc-internal-format
24064 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
24065 msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 32.  kontrollera den inbyggda _mm_ror_pi16 i koden."
24067 #: config/arm/arm-builtins.c:2689
24068 #, gcc-internal-format
24069 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
24070 msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 32.  kontrollera den inbyggda _mm_ror_pi32 i koden."
24072 #: config/arm/arm-builtins.c:2695
24073 #, gcc-internal-format
24074 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
24075 msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 64.  kontrollera den inbyggda _mm_rori_si64 i koden."
24077 #: config/arm/arm-builtins.c:2697
24078 #, gcc-internal-format
24079 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
24080 msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 64.  kontrollera den inbyggda _mm_ror_si64 i koden."
24082 #: config/arm/arm-builtins.c:2702
24083 #, gcc-internal-format
24084 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
24085 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srli_pi16 i koden."
24087 #: config/arm/arm-builtins.c:2704
24088 #, gcc-internal-format
24089 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
24090 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srli_pi32 i koden."
24092 #: config/arm/arm-builtins.c:2706
24093 #, gcc-internal-format
24094 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
24095 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srli_si64 i koden."
24097 #: config/arm/arm-builtins.c:2708
24098 #, gcc-internal-format
24099 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
24100 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_slli_pi16 i koden."
24102 #: config/arm/arm-builtins.c:2710
24103 #, gcc-internal-format
24104 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
24105 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_slli_pi32 i koden."
24107 #: config/arm/arm-builtins.c:2712
24108 #, gcc-internal-format
24109 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
24110 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_slli_si64 i koden."
24112 #: config/arm/arm-builtins.c:2714
24113 #, gcc-internal-format
24114 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
24115 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srai_pi16 i koden."
24117 #: config/arm/arm-builtins.c:2716
24118 #, gcc-internal-format
24119 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
24120 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srai_pi32 i koden."
24122 #: config/arm/arm-builtins.c:2718
24123 #, gcc-internal-format
24124 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
24125 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srai_si64 i koden."
24127 #: config/arm/arm-builtins.c:2720
24128 #, gcc-internal-format
24129 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
24130 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srl_pi16 i koden."
24132 #: config/arm/arm-builtins.c:2722
24133 #, gcc-internal-format
24134 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
24135 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srl_pi32 i koden."
24137 #: config/arm/arm-builtins.c:2724
24138 #, gcc-internal-format
24139 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
24140 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srl_si64 i koden."
24142 #: config/arm/arm-builtins.c:2726
24143 #, gcc-internal-format
24144 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
24145 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_sll_pi16 i koden."
24147 #: config/arm/arm-builtins.c:2728
24148 #, gcc-internal-format
24149 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
24150 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_sll_pi32 i koden."
24152 #: config/arm/arm-builtins.c:2730
24153 #, gcc-internal-format
24154 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
24155 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_sll_si64 i koden."
24157 #: config/arm/arm-builtins.c:2732
24158 #, gcc-internal-format
24159 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
24160 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_sra_pi16 i koden."
24162 #: config/arm/arm-builtins.c:2734
24163 #, gcc-internal-format
24164 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
24165 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_sra_pi32 i koden."
24167 #: config/arm/arm-builtins.c:2736
24168 #, gcc-internal-format
24169 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
24170 msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_sra_si64 i koden."
24172 #: config/arm/arm.c:2778
24173 #, gcc-internal-format
24174 msgid "target CPU does not support ARM mode"
24175 msgstr "målprocessorn stödjer inte ARM-läge"
24177 #: config/arm/arm.c:2784
24178 #, gcc-internal-format
24179 msgid "target CPU does not support interworking"
24180 msgstr "målprocessorn stödjer inte interworking"
24182 #: config/arm/arm.c:2790
24183 #, gcc-internal-format
24184 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
24185 msgstr "målprocessorn stödjer inte THUMB-instruktioner"
24187 #: config/arm/arm.c:2808
24188 #, gcc-internal-format
24189 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
24190 msgstr "aktivering av stöd för bakåtspårning är endast meningsfullt vid kompilering för Thumb"
24192 #: config/arm/arm.c:2811
24193 #, gcc-internal-format
24194 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
24195 msgstr "aktivering av stöd för anroparnätverkande är endast meningsfullt vid kompilering för Thumb"
24197 #: config/arm/arm.c:2815
24198 #, gcc-internal-format
24199 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
24200 msgstr "-mapcs-stack-check är inkompatibel med -mno-apcs-frame"
24202 #: config/arm/arm.c:2823
24203 #, gcc-internal-format
24204 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
24205 msgstr "-fpic och -mapcs-reent är inkompatibla"
24207 #: config/arm/arm.c:2826
24208 #, gcc-internal-format
24209 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
24210 msgstr "APCS-återanropsbar kod stödjs inte.  Ignoreras"
24212 #: config/arm/arm.c:2834
24213 #, gcc-internal-format
24214 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
24215 msgstr "-g med -mno-apcs-frame ger kanske inte vettig felsökning"
24217 #: config/arm/arm.c:2837
24218 #, gcc-internal-format
24219 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
24220 msgstr "att skicka flyttalsargument i fp-register stödjs ännu inte"
24222 #: config/arm/arm.c:2908
24223 #, gcc-internal-format
24224 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
24225 msgstr "iwmmxt kräver ett AAPCS-kompatibelt ABI för att fungera riktigt"
24227 #: config/arm/arm.c:2911
24228 #, gcc-internal-format
24229 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
24230 msgstr "iwmmxt-abi kräver en CPU som klarar iwmmxt"
24232 #: config/arm/arm.c:2944
24233 #, gcc-internal-format
24234 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
24235 msgstr "AAPCS stödjer inte -mcaller-super-interworking"
24237 #: config/arm/arm.c:2947
24238 #, gcc-internal-format
24239 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
24240 msgstr "AAPCS stödjer inte -mcallee-super-interworking"
24242 #: config/arm/arm.c:2952
24243 #, gcc-internal-format
24244 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
24245 msgstr "iWMMXt och NEON är inkompatibla"
24247 #: config/arm/arm.c:2956
24248 #, gcc-internal-format
24249 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
24250 msgstr "iWMMXt stödjs inte i Thumb-läge"
24252 #: config/arm/arm.c:2960
24253 #, gcc-internal-format
24254 msgid "__fp16 and no ldrh"
24255 msgstr "__fp16 och ingen ldrh"
24257 #: config/arm/arm.c:2980
24258 #, gcc-internal-format
24259 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
24260 msgstr "-mfloat-abi=hard och VFP"
24262 #: config/arm/arm.c:3003
24263 #, gcc-internal-format
24264 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
24265 msgstr "det går inte att använda -mtp=cp15 med 16-bitars Thumb"
24267 #: config/arm/arm.c:3019
24268 #, gcc-internal-format
24269 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
24270 msgstr "storleksgräns för poster kan bara sättas till 8, 32 eller 64"
24272 #: config/arm/arm.c:3021
24273 #, gcc-internal-format
24274 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
24275 msgstr "storleksgräns för poster kan bara sättas till 8 eller 32"
24277 #: config/arm/arm.c:3029
24278 #, gcc-internal-format
24279 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
24280 msgstr "RTP PIC är inkompatibel med Thumb"
24282 #: config/arm/arm.c:3038
24283 #, gcc-internal-format
24284 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
24285 msgstr "RTP PIC är inkompatibelt med -msingle-pic-base"
24287 #: config/arm/arm.c:3050
24288 #, gcc-internal-format
24289 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
24290 msgstr "-mpic-register= är oanvändbar utan -fpic"
24292 #: config/arm/arm.c:3059
24293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24294 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
24295 msgstr "kan inte använda ”%s” som PIC-register"
24297 #: config/arm/arm.c:3096
24298 #, gcc-internal-format
24299 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
24300 msgstr "målprocessorn stödjer inte ojusterade åtkomster"
24302 #: config/arm/arm.c:3124
24303 #, gcc-internal-format
24304 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
24305 msgstr "-freorder-blocks-and-partition stödjs inte på denna arkitektur"
24307 #: config/arm/arm.c:3208
24308 #, gcc-internal-format
24309 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
24310 msgstr "-mslow-flash-data stödjer endast icke-pic-kod på armv7-m-mål"
24312 #: config/arm/arm.c:5278
24313 #, gcc-internal-format
24314 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
24315 msgstr "icke-AAPCS-härledd PCS-variant"
24317 #: config/arm/arm.c:5280
24318 #, gcc-internal-format
24319 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
24320 msgstr "variadiska funktioner måsta använda bas-AAPCS-varianten"
24322 #: config/arm/arm.c:5299
24323 #, gcc-internal-format
24324 msgid "PCS variant"
24325 msgstr "PCS-variant"
24327 #: config/arm/arm.c:5494
24328 #, gcc-internal-format
24329 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
24330 msgstr "Thumb-1 hårda flyttals VFP ABI"
24332 #: config/arm/arm.c:6218 config/arm/arm.c:6236 config/avr/avr.c:8995
24333 #: config/avr/avr.c:9011 config/bfin/bfin.c:4699 config/bfin/bfin.c:4760
24334 #: config/bfin/bfin.c:4789 config/epiphany/epiphany.c:507
24335 #: config/h8300/h8300.c:5472 config/i386/i386.c:5543 config/i386/i386.c:42721
24336 #: config/i386/i386.c:42771 config/i386/i386.c:42841 config/m68k/m68k.c:764
24337 #: config/mcore/mcore.c:3079 config/mep/mep.c:3929 config/mep/mep.c:3943
24338 #: config/mep/mep.c:4017 config/msp430/msp430.c:1312 config/nvptx/nvptx.c:2001
24339 #: config/rl78/rl78.c:734 config/rs6000/rs6000.c:28918 config/rx/rx.c:2696
24340 #: config/rx/rx.c:2722 config/s390/s390.c:480 config/sh/sh.c:9696
24341 #: config/sh/sh.c:9714 config/sh/sh.c:9743 config/sh/sh.c:9825
24342 #: config/sh/sh.c:9848 config/spu/spu.c:3732 config/stormy16/stormy16.c:2251
24343 #: config/v850/v850.c:2117 config/visium/visium.c:653
24344 #, gcc-internal-format
24345 msgid "%qE attribute only applies to functions"
24346 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner"
24348 #: config/arm/arm.c:23326
24349 #, gcc-internal-format
24350 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
24351 msgstr "kan inte beräkna verklig plats för stackparameter"
24353 #: config/arm/arm.c:23944
24354 #, gcc-internal-format
24355 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
24356 msgstr "Oväntat långt thumb1-hopp"
24358 #: config/arm/arm.c:24211
24359 #, gcc-internal-format
24360 msgid "no low registers available for popping high registers"
24361 msgstr "inga låga register tillgängliga för att poppa höga register"
24363 #: config/arm/arm.c:24436
24364 #, gcc-internal-format
24365 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
24366 msgstr "avbrottsservicerutiner kan inte kodas i Thumb-läge"
24368 #: config/avr/avr-c.c:75 config/avr/avr-c.c:200
24369 #, gcc-internal-format
24370 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
24371 msgstr "%qs förväntar sig 1 argument men %d gavs"
24373 #: config/avr/avr-c.c:86
24374 #, gcc-internal-format
24375 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
24376 msgstr "%qs förväntar sig ett fixdecimalvärde som argument"
24378 #: config/avr/avr-c.c:112
24379 #, gcc-internal-format
24380 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
24381 msgstr "att använda %qs med en teckenlös typ har ingen effekt"
24383 #: config/avr/avr-c.c:117 config/avr/avr-c.c:183 config/avr/avr-c.c:240
24384 #, gcc-internal-format
24385 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
24386 msgstr "ingen matchande fixdecimalöverlagring funnen för %qs"
24388 #: config/avr/avr-c.c:134
24389 #, gcc-internal-format
24390 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
24391 msgstr "%qs förväntar 2 argument men gavs %d"
24393 #: config/avr/avr-c.c:146 config/avr/avr-c.c:211
24394 #, gcc-internal-format
24395 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
24396 msgstr "%qs förväntar sig ett fixdecimalvärde som första argument"
24398 #: config/avr/avr-c.c:154
24399 #, gcc-internal-format
24400 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
24401 msgstr "%qs förväntar sig ett heltalsvärde som andra argument"
24403 #: config/avr/avr-devices.c:203
24404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24405 #| msgid "-fpic is not supported"
24406 msgid "devices natively supported:%s"
24407 msgstr "-fpic stödjs inte"
24409 #: config/avr/avr-devices.c:212
24410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24411 #| msgid "Known MCU names:"
24412 msgid "supported core architectures:%s"
24413 msgstr "Kända MCU-namn:"
24415 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
24416 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
24417 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
24418 #. with -mmcu=<device>.
24419 #: config/avr/avr.c:402
24420 #, fuzzy, gcc-internal-format
24421 #| msgid "unknown alignment %s specified for option %s"
24422 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
24423 msgstr "okänd justering %s angiven till flaggan %s"
24425 #: config/avr/avr.c:459 config/mep/mep.c:394 config/visium/visium.c:354
24426 #, gcc-internal-format
24427 msgid "-fpic is not supported"
24428 msgstr "-fpic stödjs inte"
24430 #: config/avr/avr.c:461 config/mep/mep.c:396 config/visium/visium.c:356
24431 #, gcc-internal-format
24432 msgid "-fPIC is not supported"
24433 msgstr "-fPIC stödjs inte"
24435 #: config/avr/avr.c:463
24436 #, gcc-internal-format
24437 msgid "-fpie is not supported"
24438 msgstr "-fpie stödjs inte"
24440 #: config/avr/avr.c:465
24441 #, gcc-internal-format
24442 msgid "-fPIE is not supported"
24443 msgstr "-fPIE stödjs inte"
24445 #: config/avr/avr.c:737
24446 #, gcc-internal-format
24447 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
24448 msgstr "funktionsattributen %qs, %qs och %qs är ömsesidigt uteslutande"
24450 #: config/avr/avr.c:744
24451 #, gcc-internal-format
24452 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
24453 msgstr "funktionsattributen %qs och %qs har ingen effekt på funktionen %qs"
24455 #: config/avr/avr.c:771
24456 #, gcc-internal-format
24457 msgid "%qs function cannot have arguments"
24458 msgstr "funktionen %qs kan inte ha argument"
24460 #: config/avr/avr.c:774
24461 #, gcc-internal-format
24462 msgid "%qs function cannot return a value"
24463 msgstr "funktionen %qs kan inte reutnrera ett värde"
24465 #: config/avr/avr.c:781
24466 #, gcc-internal-format
24467 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
24468 msgstr "%qs verkar vara en felstavad %s-hanterare"
24470 #: config/avr/avr.c:1008
24471 #, gcc-internal-format
24472 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
24473 msgstr "%<builtin_return_address%> innehåller bara 2 byte adress"
24475 #: config/avr/avr.c:2233
24476 #, gcc-internal-format
24477 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
24478 msgstr "pekarförskjutning från symbol kan vara oriktig"
24480 #: config/avr/avr.c:2372
24481 #, gcc-internal-format
24482 msgid "accessing data memory with program memory address"
24483 msgstr "åtkomst av dataminne med programminnesadress"
24485 #: config/avr/avr.c:2432
24486 #, gcc-internal-format
24487 msgid "accessing program memory with data memory address"
24488 msgstr "åtkomst av programminne med dataminnesadress"
24490 #: config/avr/avr.c:2857
24491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24492 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
24493 msgstr "fast register %s använt för att skicka en parameter till en funktion"
24495 #: config/avr/avr.c:3128
24496 #, gcc-internal-format
24497 msgid "writing to address space %qs not supported"
24498 msgstr "skrivning till adressrymden %qs stödjs inte"
24500 #: config/avr/avr.c:9028 config/bfin/bfin.c:4821 config/i386/winnt.c:97
24501 #: config/mep/mep.c:3833 config/mep/mep.c:3971
24502 #, gcc-internal-format
24503 msgid "%qE attribute only applies to variables"
24504 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på variabler"
24506 #: config/avr/avr.c:9039 config/mep/mep.c:3981
24507 #, gcc-internal-format
24508 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
24509 msgstr "attributet %qE tillåter endast en heltalskonstant som argument"
24511 #: config/avr/avr.c:9049
24512 #, fuzzy, gcc-internal-format
24513 #| msgid "%qE attribute has no effect"
24514 msgid "%qE attribute address out of range"
24515 msgstr "attributet %qE har ingen effekt"
24517 #: config/avr/avr.c:9062
24518 #, gcc-internal-format
24519 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
24520 msgstr "både attributet %s och %qE anger en adress"
24522 #: config/avr/avr.c:9072
24523 #, fuzzy, gcc-internal-format
24524 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
24525 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
24526 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på variabler"
24528 #: config/avr/avr.c:9274
24529 #, fuzzy, gcc-internal-format
24530 #| msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
24531 msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
24532 msgstr "%qT använder adressrymden %qs bortom flash för %qs"
24534 #: config/avr/avr.c:9277
24535 #, fuzzy, gcc-internal-format
24536 #| msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
24537 msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
24538 msgstr "%s %q+D använder adressrymden %qs bortom flash för %qs"
24540 #: config/avr/avr.c:9283
24541 #, gcc-internal-format
24542 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
24543 msgstr "pekare med mål i adressrymden %qs måste vara konstanta i %qT"
24545 #: config/avr/avr.c:9286
24546 #, gcc-internal-format
24547 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
24548 msgstr "pekare med mål i adressrymden %qs måste vara konstanta i %s %q+D"
24550 #: config/avr/avr.c:9324
24551 #, fuzzy, gcc-internal-format
24552 #| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
24553 msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
24554 msgstr "variabeln %q+D ligger i adressrymden %qs bortom flash för %qs"
24556 #: config/avr/avr.c:9329
24557 #, fuzzy, gcc-internal-format
24558 #| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
24559 msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
24560 msgstr "variabeln %q+D ligger i adressrymden %qs bortom flash för %qs"
24562 #: config/avr/avr.c:9345
24563 #, gcc-internal-format
24564 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
24565 msgstr "variabeln %q+D måste vara const för att kunna läggas i en endast läsbar sektion med hjälp av %qs"
24567 #: config/avr/avr.c:9385
24568 #, fuzzy, gcc-internal-format
24569 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
24570 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
24571 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en parameter"
24573 #: config/avr/avr.c:9417
24574 #, fuzzy, gcc-internal-format
24575 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
24576 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
24577 msgstr "tidigare definition av %q+D var här"
24579 #: config/avr/avr.c:9601
24580 #, gcc-internal-format
24581 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
24582 msgstr "bara oinitierade variabler kan placeras i sektionen .noinit"
24584 #: config/avr/avr.c:9642
24585 #, gcc-internal-format
24586 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
24587 msgstr "den oinitierade variabeln %q+D placerad i programminnesområdet"
24589 #: config/avr/avr.c:9752
24590 #, fuzzy, gcc-internal-format
24591 #| msgid "MCU %qs supported for assembler only"
24592 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
24593 msgstr "MCU %qs stödjs endast i assembler"
24595 #: config/avr/avr.c:12265
24596 #, gcc-internal-format
24597 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
24598 msgstr "konvertering från adressrymd %qs till adressrymd %qs"
24600 #: config/avr/avr.c:13321
24601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24602 msgid "%s expects a compile time integer constant"
24603 msgstr "%s förväntar sig ett heltal konstant vid kompileringstillfället"
24605 #: config/avr/avr.c:13335
24606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24607 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
24608 msgstr "%s förväntar sig ett långt heltal konstant vid kompileringstillfället som första argument"
24610 #: config/avr/avr.c:13363
24611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24612 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
24613 msgstr "avrundning till %d bitar har ingen effekt för flyttalsvärde med %d decimalbitar"
24615 #: config/avr/avr.c:13372
24616 #, gcc-internal-format
24617 msgid "rounding result will always be 0"
24618 msgstr "avrundningsresultatet kommer alltid bli 0"
24620 #: config/avr/driver-avr.c:39
24621 #, gcc-internal-format
24622 msgid "cannot access device-specs for %qs expected at %qs"
24623 msgstr "Kan inte komma åt enhetsspecifikationer för %qs som förväntades vid %qs"
24625 #: config/avr/driver-avr.c:49
24626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24627 msgid "you can provide your own specs files, see <%s> for details"
24628 msgstr "du kan ange dina egna specifikationsfiler, se <%s> för detaljer"
24630 #: config/avr/driver-avr.c:79
24631 #, fuzzy, gcc-internal-format
24632 #| msgid "unknown spec function %qs"
24633 msgid "bad usage of spec function %qs"
24634 msgstr "okänd specifikationsfunktion %qs"
24636 #: config/avr/driver-avr.c:107
24637 #, fuzzy, gcc-internal-format
24638 #| msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
24639 msgid "specified option %qs more than once"
24640 msgstr "Vektorspecifikation vid %C har mer än %d dimensioner"
24642 #: config/avr/driver-avr.c:129
24643 #, fuzzy, gcc-internal-format
24644 #| msgid "specs file malformed after %ld characters"
24645 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
24646 msgstr "specifikationsfil felaktig efter %ld tecken"
24648 #: config/bfin/bfin.c:2387
24649 #, gcc-internal-format
24650 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
24651 msgstr "-mfdpic stödjs inte, välj ett bfin-linux-uclibc-mål"
24653 #: config/bfin/bfin.c:2392
24654 #, gcc-internal-format
24655 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
24656 msgstr "-mshared-library-id= angiven utan -mid-shared-library"
24658 #: config/bfin/bfin.c:2396
24659 #, gcc-internal-format
24660 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
24661 msgstr "-fstack-limit- flaggor ignoreras med -mfdpic; använd -mstack-check-l1"
24663 #: config/bfin/bfin.c:2401
24664 #, gcc-internal-format
24665 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
24666 msgstr "det går inte att använda flera stackkontrollmetoder tillsammans"
24668 #: config/bfin/bfin.c:2404
24669 #, gcc-internal-format
24670 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
24671 msgstr "ID-delade bibliotek och FD-PIC-läget inte användas tillsammans"
24673 #: config/bfin/bfin.c:2409 config/m68k/m68k.c:568
24674 #, gcc-internal-format
24675 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
24676 msgstr "det går inte att ange både -msep-data och -mid-shared-library"
24678 #: config/bfin/bfin.c:2429
24679 #, gcc-internal-format
24680 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
24681 msgstr "-mmulticore kan endast användas med BF561"
24683 #: config/bfin/bfin.c:2432
24684 #, gcc-internal-format
24685 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
24686 msgstr "-fcorea måste användas tillsammans med -mmulticore"
24688 #: config/bfin/bfin.c:2435
24689 #, gcc-internal-format
24690 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
24691 msgstr "-fcoreb måste användas tillsammans med -mmulticore"
24693 #: config/bfin/bfin.c:2438
24694 #, gcc-internal-format
24695 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
24696 msgstr "-mcorea och -mcoreb kan inte användas tillsammans"
24698 #: config/bfin/bfin.c:4704
24699 #, gcc-internal-format
24700 msgid "multiple function type attributes specified"
24701 msgstr "flera funktionstypsattribut angivna"
24703 #: config/bfin/bfin.c:4771
24704 #, gcc-internal-format
24705 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
24706 msgstr "det går inte att tillämpa både attributet longcall och shortcall på samma funktion"
24708 #: config/bfin/bfin.c:4828
24709 #, gcc-internal-format
24710 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
24711 msgstr "attributet %qE kan inte anges för lokala variabler"
24713 #: config/c6x/c6x.c:274
24714 #, gcc-internal-format
24715 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
24716 msgstr "-fpic och -fPIC stödjs inte utan -mdsbt för detta mål"
24718 #: config/c6x/c6x.h:363 config/nvptx/nvptx.h:193
24719 #, gcc-internal-format
24720 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
24721 msgstr "profilering är inte implementerat ännu för denna arkitektur"
24723 #: config/cr16/cr16.c:325
24724 #, gcc-internal-format
24725 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
24726 msgstr "data-model=far är inte giltigt för arkitekturen cr16c"
24728 #: config/cr16/cr16.c:328
24729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24730 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
24731 msgstr "ogiltig datamodellflagga -mdata-model=%s"
24733 #: config/cr16/cr16.h:431
24734 #, gcc-internal-format
24735 msgid "profiler support for CR16"
24736 msgstr "profileringsstöd för CR16"
24738 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
24739 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
24740 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
24741 #. we notice.
24742 #: config/cris/cris.c:588
24743 #, gcc-internal-format
24744 msgid "MULT case in cris_op_str"
24745 msgstr "MULT-fall i cris_op_str"
24747 #: config/cris/cris.c:926
24748 #, gcc-internal-format
24749 msgid "invalid use of ':' modifier"
24750 msgstr "ogiltig användning av ”:”-modifierare"
24752 #: config/cris/cris.c:1160 config/moxie/moxie.c:221
24753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24754 msgid "internal error: bad register: %d"
24755 msgstr "internt fel: felaktigt register: %d"
24757 #: config/cris/cris.c:1915
24758 #, gcc-internal-format
24759 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
24760 msgstr "internt fel: sidoeffektinstruktion påverkar huvudeffekten"
24762 #: config/cris/cris.c:2012
24763 #, gcc-internal-format
24764 msgid "unknown cc_attr value"
24765 msgstr "okänt cc_attr-värde"
24767 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
24768 #: config/cris/cris.c:2436
24769 #, gcc-internal-format
24770 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
24771 msgstr "internt fel: cris_side_effect_mode_ok med felaktiga operander"
24773 #: config/cris/cris.c:2675
24774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24775 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
24776 msgstr "-max-stackframe=%d är inte användbar, inte mellan 0 och %d"
24778 #: config/cris/cris.c:2703
24779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24780 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
24781 msgstr "okänd CRIS-version angiven i -march= eller -mcpu= : %s"
24783 #: config/cris/cris.c:2739
24784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24785 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
24786 msgstr "okänd CRIS-cpu-version angiven i -mtune= : %s"
24788 #: config/cris/cris.c:2760
24789 #, gcc-internal-format
24790 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
24791 msgstr "-fPIC och -fpic stödjs inte i denna konfiguration"
24793 #: config/cris/cris.c:3017
24794 #, gcc-internal-format
24795 msgid "unknown src"
24796 msgstr "okänd källa"
24798 #: config/cris/cris.c:3078
24799 #, gcc-internal-format
24800 msgid "unknown dest"
24801 msgstr "okänd destination"
24803 #: config/cris/cris.c:3367
24804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24805 msgid "stackframe too big: %d bytes"
24806 msgstr "för stor stackram: %d byte"
24808 #: config/cris/cris.c:3865 config/cris/cris.c:3893
24809 #, gcc-internal-format
24810 msgid "expand_binop failed in movsi got"
24811 msgstr "expand_binop misslyckades i movsi got"
24813 #: config/cris/cris.c:3988
24814 #, gcc-internal-format
24815 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
24816 msgstr "skickar ut PIC-operand, men PIC-registret är inte uppsatt"
24818 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
24819 #. Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
24820 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
24822 #. This file is part of GCC.
24824 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
24825 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
24826 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
24827 #. any later version.
24829 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
24830 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
24831 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
24832 #. GNU General Public License for more details.
24834 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
24835 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
24836 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
24837 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
24838 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
24839 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
24840 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
24841 #. really, but needs an update anyway.
24843 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
24844 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
24845 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
24846 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
24847 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
24848 #. the section-comment is present.
24849 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
24850 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
24851 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
24852 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
24853 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
24854 #. compiled out.
24855 #: config/cris/cris.h:42
24856 #, gcc-internal-format
24857 msgid "CRIS-port assertion failed: "
24858 msgstr "CRIS-port-försäkran misslyckades: "
24860 #. Node: Caller Saves
24861 #. (no definitions)
24862 #. Node: Function entry
24863 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
24864 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
24865 #. Node: Profiling
24866 #: config/cris/cris.h:749
24867 #, gcc-internal-format
24868 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
24869 msgstr "ingen FUNCTION_PROFILER för CRIS"
24871 #: config/epiphany/epiphany.c:515
24872 #, fuzzy, gcc-internal-format
24873 #| msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
24874 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
24875 msgstr "avbrottshanterare kan inte vara MIPS16-funktioner"
24877 #: config/epiphany/epiphany.c:539
24878 #, gcc-internal-format
24879 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
24880 msgstr "argument till attributet %qE är inte ”reset”, ”software_exception”, ”page_miss”, ”timer0”, ”timer1”, ”message”, ”dma0”, ”dma1”, ”wand” eller ”swi”"
24882 #: config/epiphany/epiphany.c:1553
24883 #, gcc-internal-format
24884 msgid "stack_offset must be at least 4"
24885 msgstr "stack_offset måste vara minst 4"
24887 #: config/epiphany/epiphany.c:1555
24888 #, gcc-internal-format
24889 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
24890 msgstr "stack_offset måste vara en multipel av 4"
24892 #: config/frv/frv.c:8644
24893 #, gcc-internal-format
24894 msgid "accumulator is not a constant integer"
24895 msgstr "ackumulatorn är inte ett konstant heltal"
24897 #: config/frv/frv.c:8649
24898 #, gcc-internal-format
24899 msgid "accumulator number is out of bounds"
24900 msgstr "ackumulatortalet är utanför gränsen"
24902 #: config/frv/frv.c:8660
24903 #, gcc-internal-format
24904 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
24905 msgstr "felaktig ackumulator för %qs"
24907 #: config/frv/frv.c:8736
24908 #, gcc-internal-format
24909 msgid "invalid IACC argument"
24910 msgstr "ogiltigt IACC-argument"
24912 #: config/frv/frv.c:8759
24913 #, gcc-internal-format
24914 msgid "%qs expects a constant argument"
24915 msgstr "%qs förväntar sig ett konstant argument"
24917 #: config/frv/frv.c:8764
24918 #, gcc-internal-format
24919 msgid "constant argument out of range for %qs"
24920 msgstr "konstant argument utanför intervallet för %qs"
24922 #: config/frv/frv.c:9245
24923 #, gcc-internal-format
24924 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
24925 msgstr "mediafunktioner är inte tillgängliga om inte -mmedia används"
24927 #: config/frv/frv.c:9257
24928 #, gcc-internal-format
24929 msgid "this media function is only available on the fr500"
24930 msgstr "denna mediafunktion är endast tillgänglig i fr500"
24932 #: config/frv/frv.c:9285
24933 #, gcc-internal-format
24934 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
24935 msgstr "denna mediafunktion är endast tillgänglig i fr400 och fr500"
24937 #: config/frv/frv.c:9304
24938 #, gcc-internal-format
24939 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
24940 msgstr "denna inbyggda funktion är endast tillgänglig i fr405 och fr450"
24942 #: config/frv/frv.c:9313
24943 #, gcc-internal-format
24944 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
24945 msgstr "denna inbyggda funktion är endast tillgänglig i fr500 och fr550"
24947 #: config/frv/frv.c:9325
24948 #, gcc-internal-format
24949 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
24950 msgstr "denna inbyggda funktion är endast tillgänglig i fr450"
24952 #: config/h8300/h8300.c:353
24953 #, gcc-internal-format
24954 msgid "-msx is not supported in coff"
24955 msgstr "-msx stödjs inte i coff"
24957 #: config/h8300/h8300.c:375
24958 #, gcc-internal-format
24959 msgid "-ms2600 is used without -ms"
24960 msgstr "-ms2600 används utan -ms"
24962 #: config/h8300/h8300.c:381
24963 #, gcc-internal-format
24964 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
24965 msgstr "-mn används utan -mh eller -ms eller -msx"
24967 #: config/h8300/h8300.c:387
24968 #, gcc-internal-format
24969 msgid "-mexr is used without -ms"
24970 msgstr "-mexr används utan -ms"
24972 #: config/h8300/h8300.c:393
24973 #, gcc-internal-format
24974 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
24975 msgstr "-mint32 stödjs inte för målen H8300 och H8300L"
24977 #: config/h8300/h8300.c:399
24978 #, gcc-internal-format
24979 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
24980 msgstr "-mexr används utan -ms eller -msx"
24982 #: config/h8300/h8300.c:405
24983 #, gcc-internal-format
24984 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
24985 msgstr "-mno-exr giltig endast med  -ms eller -msx          - Flaggan ignorerad!"
24987 #: config/i386/host-cygwin.c:62
24988 #, gcc-internal-format
24989 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
24990 msgstr "det går inte att utöka PCH-fil: %m"
24992 #: config/i386/host-cygwin.c:73
24993 #, gcc-internal-format
24994 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
24995 msgstr "det går inte att sätta position i PCH-fil: %m"
24997 #: config/i386/i386.c:2967
24998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24999 msgid "wrong arg %s to option %s"
25000 msgstr "felaktiga argument %s till flaggan %s"
25002 #: config/i386/i386.c:2974
25003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25004 msgid "size ranges of option %s should be increasing"
25005 msgstr "storleksintervall till flaggan %s skall vara ökande"
25007 #: config/i386/i386.c:2985
25008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25009 msgid "wrong stringop strategy name %s specified for option %s"
25010 msgstr "felaktigt stringop-strateginamn %s angivet till flaggan %s"
25012 #: config/i386/i386.c:2999
25013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25014 msgid "unknown alignment %s specified for option %s"
25015 msgstr "okänd justering %s angiven till flaggan %s"
25017 #: config/i386/i386.c:3010
25018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25019 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %s"
25020 msgstr "maxvärdet för den sista storleksintervallet skall vara -1 för flaggan %s"
25022 #: config/i386/i386.c:3018
25023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25024 msgid "too many size ranges specified in option %s"
25025 msgstr "för många storleksintervall angivna i flaggan %s"
25027 #: config/i386/i386.c:3072
25028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25029 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
25030 msgstr "Okänd parameter till flaggan -mtune-ctrl: %s"
25032 #: config/i386/i386.c:3453
25033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25034 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
25035 msgstr "%stune=x86-64%s bör undvikas.  Använd istället det som passar av %stune=k8%s och %stune=generic%s"
25037 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
25038 #: config/i386/i386.c:3480
25039 #, gcc-internal-format
25040 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
25041 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte stödjs inte för 32-bitarskod"
25043 #: config/i386/i386.c:3497
25044 #, gcc-internal-format
25045 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
25046 msgstr "adressläget %qs stödjs inte i %s-bitsläge"
25048 #: config/i386/i386.c:3523 config/i386/i386.c:3532 config/i386/i386.c:3544
25049 #: config/i386/i386.c:3555 config/i386/i386.c:3566
25050 #, gcc-internal-format
25051 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
25052 msgstr "kodmodellen %qs stödjs inte i %s-bitsläge"
25054 #: config/i386/i386.c:3535 config/i386/i386.c:3547
25055 #, gcc-internal-format
25056 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
25057 msgstr "kodmodellen %qs stödjs inte i x32-läge"
25059 #: config/i386/i386.c:3553 config/i386/i386.c:3562 config/i386/i386.c:4600
25060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25061 msgid "code model %s does not support PIC mode"
25062 msgstr "kodmodellen %s stödjer inte PIC-läge"
25064 #: config/i386/i386.c:3590
25065 #, gcc-internal-format
25066 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
25067 msgstr "-masm=intel stödjs inte i denna konfiguration"
25069 #: config/i386/i386.c:3595
25070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25071 msgid "%i-bit mode not compiled in"
25072 msgstr "%i-bitsläge inte inkompilerat"
25074 #: config/i386/i386.c:3608 config/i386/i386.c:3823
25075 #, gcc-internal-format
25076 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
25077 msgstr "CPU:n du valde stödjer inte instruktionsuppsättningen x86-64"
25079 #: config/i386/i386.c:3784 config/i386/i386.c:3787
25080 #, fuzzy, gcc-internal-format
25081 #| msgid "%s does not support %s"
25082 msgid "Intel MPX does not support x32"
25083 msgstr "%s stödjer inte %s"
25085 # "generic" är bokstavligt argument till flaggan
25086 #: config/i386/i386.c:3790
25087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25088 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
25089 msgstr "generic CPU kan användas endast till %stune=%s %s"
25091 # "intel" är bokstavligt argument till flaggan
25092 #: config/i386/i386.c:3793
25093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25094 msgid "intel CPU can be used only for %stune=%s %s"
25095 msgstr "intel CPU kan användas endast till %stune=%s %s"
25097 #: config/i386/i386.c:3796
25098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25099 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
25100 msgstr "felaktigt värde (%s) till %sarch=%s %s"
25102 #: config/i386/i386.c:3839
25103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25104 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
25105 msgstr "felaktigt värde (%s) till %stune=%s %s"
25107 #: config/i386/i386.c:3894
25108 #, gcc-internal-format
25109 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
25110 msgstr "-mregparm ignoreras i 64-bitsläge"
25112 #: config/i386/i386.c:3897
25113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25114 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
25115 msgstr "-mregparm=%d är inte mellan 0 och %d"
25117 #: config/i386/i386.c:3940
25118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25119 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
25120 msgstr "%srtd%s ignoreras i 64-bitsläge"
25122 #: config/i386/i386.c:4018
25123 #, gcc-internal-format
25124 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
25125 msgstr "-mprefetch-stack-boundary stödjs inte för denna målarkitektur"
25127 #: config/i386/i386.c:4021
25128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25129 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
25130 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d är inte mellan %d och %d"
25132 #: config/i386/i386.c:4043
25133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25134 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
25135 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d är inte mellan %d och 12"
25137 #: config/i386/i386.c:4057
25138 #, fuzzy, gcc-internal-format
25139 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
25140 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
25141 msgstr "-mno-fentry är inte kompatibelt med SEH"
25143 #: config/i386/i386.c:4060
25144 #, fuzzy, gcc-internal-format
25145 #| msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
25146 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
25147 msgstr "intermoduloptimeringar inte implementerade för C++"
25149 #: config/i386/i386.c:4065
25150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25151 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
25152 msgstr "%ssseregparm%s använd utan SSE aktiverat"
25154 #: config/i386/i386.c:4073
25155 #, gcc-internal-format
25156 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
25157 msgstr "instruktionsuppsättningen SSE avaktiverad, använder 387-aritmetik"
25159 #: config/i386/i386.c:4079
25160 #, gcc-internal-format
25161 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
25162 msgstr "instruktionsuppsättningen 387 avaktiverad, använder SSE-aritmetik"
25164 #: config/i386/i386.c:4131
25165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25166 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
25167 msgstr "utrullning av tabeller kräver antingen en rampekare eller %saccumulate-outgoing-args%s för att bli korrekt"
25169 #: config/i386/i386.c:4232
25170 #, gcc-internal-format
25171 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
25172 msgstr "-mfentry stödjs inte för 32 bitar i kombination med -fpic"
25174 #: config/i386/i386.c:4239
25175 #, gcc-internal-format
25176 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
25177 msgstr "-mno-fentry är inte kompatibelt med SEH"
25179 #: config/i386/i386.c:4296 config/rs6000/rs6000.c:4240
25180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25181 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
25182 msgstr "okänt alternativ till -mrecip=%s"
25184 #: config/i386/i386.c:4801
25185 #, gcc-internal-format
25186 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
25187 msgstr "argument till attribut %<target%> är inte en sträng"
25189 #: config/i386/i386.c:4867 config/i386/i386.c:4914
25190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25191 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
25192 msgstr "attribute(target(”%s”)) är okänt"
25194 #: config/i386/i386.c:4895
25195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25196 msgid "option(\"%s\") was already specified"
25197 msgstr "option(”%s”) var redan angivet"
25199 #: config/i386/i386.c:5556 config/i386/i386.c:5607
25200 #, gcc-internal-format
25201 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
25202 msgstr "attributen fastcall och regparm är inte kompatibla"
25204 #: config/i386/i386.c:5561
25205 #, gcc-internal-format
25206 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
25207 msgstr "attributen regparam och thiscall är inte kompatibla"
25209 #: config/i386/i386.c:5568 config/i386/i386.c:42741
25210 #, gcc-internal-format
25211 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
25212 msgstr "attributet %qE kräver en heltalskonstant som argument"
25214 #: config/i386/i386.c:5574
25215 #, gcc-internal-format
25216 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
25217 msgstr "argument till attributet %qE är större än %d"
25219 #: config/i386/i386.c:5599 config/i386/i386.c:5642
25220 #, gcc-internal-format
25221 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
25222 msgstr "attributen fastcall och cdecl är inte kompatibla"
25224 #: config/i386/i386.c:5603
25225 #, gcc-internal-format
25226 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
25227 msgstr "attributen fastcall och stdcall är inte kompatibla"
25229 #: config/i386/i386.c:5611 config/i386/i386.c:5660
25230 #, gcc-internal-format
25231 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
25232 msgstr "attributen fastcall och thiscall är inte kompatibla"
25234 #: config/i386/i386.c:5621 config/i386/i386.c:5638
25235 #, gcc-internal-format
25236 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
25237 msgstr "attributen stdcall och cdecl är inte kompatibla"
25239 #: config/i386/i386.c:5625
25240 #, gcc-internal-format
25241 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
25242 msgstr "attributen stdcall och fastcall är inte kompatibla"
25244 #: config/i386/i386.c:5629 config/i386/i386.c:5656
25245 #, gcc-internal-format
25246 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
25247 msgstr "attributen stdcall och thiscall är inte kompatibla"
25249 #: config/i386/i386.c:5646 config/i386/i386.c:5664
25250 #, gcc-internal-format
25251 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
25252 msgstr "attributen cdecl och thiscall är inte kompatibla"
25254 #: config/i386/i386.c:5652
25255 #, fuzzy, gcc-internal-format
25256 #| msgid "%qE attribute is used for none class-method"
25257 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
25258 msgstr "attributet %qE används för annat än klassmetod"
25260 #: config/i386/i386.c:5887
25261 #, gcc-internal-format
25262 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25263 msgstr "anrop av %qD med attributet sseregparm utan SSE/SSE2 aktiverat"
25265 #: config/i386/i386.c:5890
25266 #, gcc-internal-format
25267 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25268 msgstr "anrop av %qT med attributet sseregparm utan SSE/SSE2 aktiverat"
25270 #: config/i386/i386.c:5923
25271 #, fuzzy, gcc-internal-format
25272 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25273 msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
25274 msgstr "anrop av %qD med attributet sseregparm utan SSE/SSE2 aktiverat"
25276 #: config/i386/i386.c:6210
25277 #, fuzzy, gcc-internal-format
25278 #| msgid "does not support multilib"
25279 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
25280 msgstr "stödjer inte multilib"
25282 #: config/i386/i386.c:6239
25283 #, gcc-internal-format
25284 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
25285 msgstr "ms_hook_prologue är inte kompatibelt med nästade funktioner"
25287 #: config/i386/i386.c:6573
25288 #, fuzzy, gcc-internal-format
25289 #| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
25290 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
25291 msgstr "AVX-vektorargument utan AVX aktiverat ändrar ABI:et"
25293 #: config/i386/i386.c:6579
25294 #, fuzzy, gcc-internal-format
25295 #| msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
25296 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
25297 msgstr "AVX-vektorretur utan AVX aktiverat ändrar ABI:et"
25299 #: config/i386/i386.c:6593
25300 #, gcc-internal-format
25301 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
25302 msgstr "AVX-vektorargument utan AVX aktiverat ändrar ABI:et"
25304 #: config/i386/i386.c:6599
25305 #, gcc-internal-format
25306 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
25307 msgstr "AVX-vektorretur utan AVX aktiverat ändrar ABI:et"
25309 #: config/i386/i386.c:6614
25310 #, gcc-internal-format
25311 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
25312 msgstr "SSE-vektorargument utan SSE aktiverat ändrar ABI:et"
25314 #: config/i386/i386.c:6620
25315 #, gcc-internal-format
25316 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
25317 msgstr "SSE-vektorretur utan SSE aktiverat ändrar ABI:et"
25319 #: config/i386/i386.c:6632
25320 #, gcc-internal-format
25321 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
25322 msgstr "MMX-vektorargument utan MMX aktiverat ändrar ABI:et"
25324 #: config/i386/i386.c:6638
25325 #, gcc-internal-format
25326 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
25327 msgstr "MMX-vektorretur utan MMX aktiverat ändrar ABI:et"
25329 #: config/i386/i386.c:6821
25330 #, gcc-internal-format
25331 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
25332 msgstr "ABI:et för att skicka en post med en flexibel vektormedlem har ändrats i GCC 4.4"
25334 #: config/i386/i386.c:6938
25335 #, gcc-internal-format
25336 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
25337 msgstr "ABI:et för att skicka unioner med long double har ändrats i GCC 4.4"
25339 #: config/i386/i386.c:7056
25340 #, gcc-internal-format
25341 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
25342 msgstr "ABI:et för att skicka en post med complex float medlem har ändrats i GCC 4.4"
25344 #: config/i386/i386.c:7219
25345 #, gcc-internal-format
25346 msgid "SSE register return with SSE disabled"
25347 msgstr "SSE-registerretur med SSE avaktiverat"
25349 #: config/i386/i386.c:7225
25350 #, gcc-internal-format
25351 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
25352 msgstr "SSE-registerargument med SSE avaktiverat"
25354 #: config/i386/i386.c:7241
25355 #, gcc-internal-format
25356 msgid "x87 register return with x87 disabled"
25357 msgstr "x87-registerretur med x87 avaktiverat"
25359 #: config/i386/i386.c:8138
25360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25361 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
25362 msgstr "ABI:et för att skicka parametrar med %d-bytejustering har ändrats i GCC 4.6"
25364 #: config/i386/i386.c:11319
25365 #, gcc-internal-format
25366 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
25367 msgstr "attributet ms_hook_prologue är inte kompatibelt med -mfentry i 32-bitsläge"
25369 #: config/i386/i386.c:12357
25370 #, gcc-internal-format
25371 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
25372 msgstr "-fsplit-stack stödjer inte fastcall med nästade funktioner"
25374 #: config/i386/i386.c:12377
25375 #, fuzzy, gcc-internal-format
25376 #| msgid "-fsplit-stack does not support 2 register  parameters for a nested function"
25377 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
25378 msgstr "-fsplit-stack stödjer inte 2 registerparametrar för en nästad funktion"
25380 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
25381 #. around the addition and comparison.
25382 #: config/i386/i386.c:12388
25383 #, gcc-internal-format
25384 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
25385 msgstr "-fsplit-stack stödjer inte 3 registerparametrar"
25387 #: config/i386/i386.c:15244
25388 #, gcc-internal-format
25389 msgid "extended registers have no high halves"
25390 msgstr "utökade register har inga höga halvor"
25392 #: config/i386/i386.c:15259
25393 #, gcc-internal-format
25394 msgid "unsupported operand size for extended register"
25395 msgstr "ej stödd operandstorlek för utökat register"
25397 #: config/i386/i386.c:15504
25398 #, gcc-internal-format
25399 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
25400 msgstr "operand som inte är heltal använt med operandkod ”z”"
25402 #: config/i386/i386.c:34585
25403 #, gcc-internal-format
25404 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
25405 msgstr "Ingen avsändare funnen för versionsattributen"
25407 #: config/i386/i386.c:34635
25408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25409 msgid "No dispatcher found for %s"
25410 msgstr "Ingen avsändare funnen för %s"
25412 #: config/i386/i386.c:34645
25413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25414 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
25415 msgstr "Ingen avsändare funnen för versionsattributen: %s"
25417 #: config/i386/i386.c:34893
25418 #, gcc-internal-format
25419 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
25420 msgstr "Funktionsversioner kan inte markeras som gnu_inline, kropparna måste vara genererade"
25422 #: config/i386/i386.c:34898 config/i386/i386.c:35346
25423 #, gcc-internal-format
25424 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
25425 msgstr "Multiversionering av virtuell funktion stödjs inte"
25427 #: config/i386/i386.c:34963
25428 #, gcc-internal-format
25429 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
25430 msgstr "saknat attribut %<target%> för flerversionsers %D"
25432 #: config/i386/i386.c:34966
25433 #, gcc-internal-format
25434 msgid "previous declaration of %D"
25435 msgstr "tidigare deklaration av %D"
25437 #: config/i386/i386.c:35185
25438 #, gcc-internal-format
25439 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
25440 msgstr "multiversionering behöver ifunc som inte stödjs på detta mål"
25442 #: config/i386/i386.c:35563
25443 #, gcc-internal-format
25444 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
25445 msgstr "Parameter till inbyggd måste vara en stränkonstant eller -literal"
25447 #: config/i386/i386.c:35588 config/i386/i386.c:35638
25448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25449 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
25450 msgstr "Parameter till inbyggd är inte giltig: %s"
25452 #: config/i386/i386.c:36049 config/i386/i386.c:37457
25453 #, gcc-internal-format
25454 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
25455 msgstr "det sista argumentet måste vara en 2-bitars omedelbar"
25457 #: config/i386/i386.c:36446
25458 #, gcc-internal-format
25459 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
25460 msgstr "det femte argumentet måste vara en 8-bitars omedelbar"
25462 #: config/i386/i386.c:36541
25463 #, gcc-internal-format
25464 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
25465 msgstr "det tredje argumentet måste vara en 8-bitars omedelbar"
25467 #: config/i386/i386.c:37388
25468 #, gcc-internal-format
25469 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
25470 msgstr "det sista argumentet måste vara en 1-bits omedelbar"
25472 #: config/i386/i386.c:37403
25473 #, gcc-internal-format
25474 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
25475 msgstr "det sista argumentet måste vara en 3-bitars omedelbar"
25477 #: config/i386/i386.c:37436
25478 #, gcc-internal-format
25479 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
25480 msgstr "det sista argumentet måste vara en 4-bitars omedelbar"
25482 #: config/i386/i386.c:37476
25483 #, gcc-internal-format
25484 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
25485 msgstr "det sista argumentet måste vara en 1-bits omedelbar"
25487 #: config/i386/i386.c:37489
25488 #, gcc-internal-format
25489 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
25490 msgstr "det sista argumentet måste vara en 5-bitars omedelbar"
25492 #: config/i386/i386.c:37499
25493 #, gcc-internal-format
25494 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
25495 msgstr "det näst sista argumentet måste vara en 8-bitars omedelbar"
25497 #: config/i386/i386.c:37503 config/i386/i386.c:38276
25498 #, gcc-internal-format
25499 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
25500 msgstr "det sista argumentet måste vara en 8-bitars omedelbar"
25502 #: config/i386/i386.c:37670
25503 #, gcc-internal-format
25504 msgid "the third argument must be comparison constant"
25505 msgstr "det tredje argumentet måste vara en jämförelsekonstant"
25507 #: config/i386/i386.c:37675
25508 #, fuzzy, gcc-internal-format
25509 #| msgid "incorect comparison mode"
25510 msgid "incorrect comparison mode"
25511 msgstr "felaktigt jämförelsesätt"
25513 #: config/i386/i386.c:37681 config/i386/i386.c:37883
25514 #, gcc-internal-format
25515 msgid "incorrect rounding operand"
25516 msgstr "felaktig avrundningsoperand"
25518 #: config/i386/i386.c:37865
25519 #, gcc-internal-format
25520 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
25521 msgstr "det omedelbara argumentet måste vara en 4-bitars omedelbar"
25523 #: config/i386/i386.c:37871
25524 #, gcc-internal-format
25525 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
25526 msgstr "det omedelbara argumentet måste vara en 5-bitars omedelbar"
25528 #: config/i386/i386.c:37874
25529 #, gcc-internal-format
25530 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
25531 msgstr "det omedelbara argumentet måste vara en 8-bitars omedelbar"
25533 #: config/i386/i386.c:38274
25534 #, gcc-internal-format
25535 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
25536 msgstr "det sista argumentet måste vara en 32-bitars omedelbar"
25538 #: config/i386/i386.c:38356 config/rs6000/rs6000.c:13196
25539 #, gcc-internal-format
25540 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
25541 msgstr "selektor måste vara en heltalskonstant i intervallet 0..%wi"
25543 #: config/i386/i386.c:38551
25544 #, gcc-internal-format
25545 msgid "%qE needs unknown isa option"
25546 msgstr "%qE behöver en okänd isa-flagga"
25548 #: config/i386/i386.c:38555
25549 #, gcc-internal-format
25550 msgid "%qE needs isa option %s"
25551 msgstr "%qE behöver isa-flaggan %s"
25553 #: config/i386/i386.c:39289
25554 #, gcc-internal-format
25555 msgid "last argument must be an immediate"
25556 msgstr "sista argumentet måste vara en omedelbar"
25558 #: config/i386/i386.c:39885 config/i386/i386.c:40037
25559 #, gcc-internal-format
25560 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
25561 msgstr "det sista argumentet ha skala 1, 2, 4, 8"
25563 #: config/i386/i386.c:40091
25564 #, gcc-internal-format
25565 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
25566 msgstr "det fjärde argumentet ha skala 1, 2, 4, 8"
25568 #: config/i386/i386.c:40097
25569 #, fuzzy, gcc-internal-format
25570 #| msgid "incorrect rounding operand"
25571 msgid "incorrect hint operand"
25572 msgstr "felaktig avrundningsoperand"
25574 #: config/i386/i386.c:40116
25575 #, gcc-internal-format
25576 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
25577 msgstr "argumentet till xabort måste vara en 8-bitars omedelbar"
25579 #: config/i386/i386.c:42728
25580 #, gcc-internal-format
25581 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
25582 msgstr "attributet %qE är bara tillgängligt för 32 bitar"
25584 #: config/i386/i386.c:42749
25585 #, gcc-internal-format
25586 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
25587 msgstr "argumentet till attributet %qE är varken noll eller ett"
25589 #: config/i386/i386.c:42782 config/i386/i386.c:42791
25590 #, gcc-internal-format
25591 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
25592 msgstr "attributen ms_abi och sysv_abi är inte kompatibla"
25594 #: config/i386/i386.c:42827 config/rs6000/rs6000.c:29001
25595 #, gcc-internal-format
25596 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
25597 msgstr "%qE-inkompatibelt attribut ignorerat"
25599 #: config/i386/i386.c:51386
25600 #, gcc-internal-format
25601 msgid "Unknown architecture specific memory model"
25602 msgstr "Okänd arkitekturspecifik minnesmodell"
25604 #: config/i386/i386.c:51393
25605 #, gcc-internal-format
25606 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
25607 msgstr "HLE_ACQUIRE används inte med ACQUIRE eller starkare minnesmodell"
25609 #: config/i386/i386.c:51399
25610 #, gcc-internal-format
25611 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
25612 msgstr "HLE_RELEASE används inte med RELEASE eller starkare minnesmodell"
25614 #: config/i386/i386.c:51423
25615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25616 msgid "unsupported simdlen %d"
25617 msgstr "ej stödd simdlen: %d"
25619 #: config/i386/i386.c:51442
25620 #, gcc-internal-format
25621 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
25622 msgstr "returtyp %qT stödjs ej för simd\n"
25624 #: config/i386/i386.c:51464
25625 #, gcc-internal-format
25626 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
25627 msgstr "argumenttyp %qT som inte stödjs till till simd\n"
25629 #: config/i386/i386.c:51748
25630 #, gcc-internal-format
25631 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
25632 msgstr "Pekarkontrolleraren kräver stöd för MPX på detta mål.  Använd flaggan -mmpx för att aktivera MPX."
25634 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:241 config/i386/intelmic-mkoffload.c:301
25635 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:338 config/nvptx/mkoffload.c:1008
25636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25637 #| msgid "cannot open %s"
25638 msgid "cannot open '%s'"
25639 msgstr "kan inte öppna %s"
25641 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:428
25642 #, fuzzy, gcc-internal-format
25643 #| msgid "no input file specified"
25644 msgid "output file not specified"
25645 msgstr "ingen indatafil angiven"
25647 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:508
25648 #, fuzzy, gcc-internal-format
25649 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
25650 msgid "COLLECT_GCC must be set"
25651 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER måste vara satt"
25653 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:513 config/nvptx/mkoffload.c:959
25654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25655 #| msgid "field %qs not found"
25656 msgid "offload compiler %s not found"
25657 msgstr "fält %qs finns inte"
25659 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:528
25660 #, fuzzy, gcc-internal-format
25661 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
25662 msgid "unrecognizable argument of option -foffload-abi"
25663 msgstr "okänt argument till flaggan %qs"
25665 #: config/i386/winnt.c:117
25666 #, gcc-internal-format
25667 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
25668 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på initierade variabler med extern länkning"
25670 #: config/i386/winnt.c:184
25671 #, gcc-internal-format
25672 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
25673 msgstr "definition av statisk datamedlem %q+D i dllimport:erad klass"
25675 #: config/i386/winnt.c:370
25676 #, gcc-internal-format
25677 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
25678 msgstr "%q+D: attributet ”selectany” tillämpas endast på initierade objekt"
25680 #: config/i386/cygming.h:205
25681 #, gcc-internal-format
25682 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
25683 msgstr "-fPIC ignoreras för målet (all kod är positionsoberoende)"
25685 #: config/i386/cygming.h:211
25686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25687 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
25688 msgstr "-f%s ignoreras för målet (all kod är positionsoberoende)"
25690 #: config/i386/djgpp.h:172
25691 #, gcc-internal-format
25692 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
25693 msgstr "-mbnu210 ignoreras (flaggan är föråldrad)"
25695 #: config/ia64/ia64-c.c:61
25696 #, gcc-internal-format
25697 msgid "malformed #pragma builtin"
25698 msgstr "felformaterat #pragma builtin"
25700 #: config/ia64/ia64.c:763
25701 #, gcc-internal-format
25702 msgid "invalid argument of %qE attribute"
25703 msgstr "ogiltigt argument till attributet %qE"
25705 #: config/ia64/ia64.c:776
25706 #, gcc-internal-format
25707 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
25708 msgstr "ett adressområdesattribut kan inte anges för lokala variabler"
25710 #: config/ia64/ia64.c:783
25711 #, gcc-internal-format
25712 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
25713 msgstr "adressområdet för %q+D står i konflikt med tidigare deklaration"
25715 #: config/ia64/ia64.c:791
25716 #, gcc-internal-format
25717 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
25718 msgstr "adressområdesattribut kan inte anges för funktioner"
25720 #: config/ia64/ia64.c:824
25721 #, gcc-internal-format
25722 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
25723 msgstr "attributet %qE kräver en strängkonstant som argument"
25725 #: config/ia64/ia64.c:5971 config/pa/pa.c:454 config/sh/sh.c:9532
25726 #: config/spu/spu.c:4945
25727 #, gcc-internal-format
25728 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
25729 msgstr "värdet av -mfixed-range måste ha formen REG1-REG2"
25731 #: config/ia64/ia64.c:5998 config/pa/pa.c:481 config/sh/sh.c:9558
25732 #: config/spu/spu.c:4971
25733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25734 msgid "%s-%s is an empty range"
25735 msgstr "%s-%s är ett tomt intervall"
25737 #: config/ia64/ia64.c:11203
25738 #, gcc-internal-format
25739 msgid "version attribute is not a string"
25740 msgstr "versionsattributet är inte en sträng"
25742 #: config/iq2000/iq2000.c:1866
25743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25744 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
25745 msgstr "gp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) är mindre än noll"
25747 #: config/iq2000/iq2000.c:2630
25748 #, gcc-internal-format
25749 msgid "argument %qd is not a constant"
25750 msgstr "argumentet %qd är inte en konstant"
25752 #: config/iq2000/iq2000.c:2933 config/xtensa/xtensa.c:2473
25753 #, gcc-internal-format
25754 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
25755 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
25757 #: config/iq2000/iq2000.c:3088
25758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25759 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
25760 msgstr "PRINT_OPERAND: Okänd interpunktion '%c'"
25762 #: config/iq2000/iq2000.c:3097 config/xtensa/xtensa.c:2327
25763 #, gcc-internal-format
25764 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
25765 msgstr "PRINT_OPERAND null-pekare"
25767 #: config/m32c/m32c-pragma.c:64
25768 #, gcc-internal-format
25769 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
25770 msgstr "skräp vid slutet av #pragma GCC memregs [0..16]"
25772 #: config/m32c/m32c-pragma.c:71
25773 #, gcc-internal-format
25774 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
25775 msgstr "#pragma GCC memregs måste komma före funktionsdeklarationer"
25777 #: config/m32c/m32c-pragma.c:79 config/m32c/m32c-pragma.c:86
25778 #, gcc-internal-format
25779 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
25780 msgstr "#pragma GCC memregs tar ett tal [0..16]"
25782 #: config/m32c/m32c-pragma.c:114
25783 #, gcc-internal-format
25784 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
25785 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ADDRESS"
25787 #: config/m32c/m32c-pragma.c:119
25788 #, gcc-internal-format
25789 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
25790 msgstr "felformaterat #pragma ADDRESS variabel adress"
25792 #: config/m32c/m32c.c:454
25793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25794 msgid "invalid target memregs value '%d'"
25795 msgstr "ogiltigt målvärde för memregs ”%d”"
25797 #: config/m32c/m32c.c:2966
25798 #, gcc-internal-format
25799 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
25800 msgstr "attributet %qE stödjs inte för denna målarkitekturen R8C"
25802 #. The argument must be a constant integer.
25803 #: config/m32c/m32c.c:2982 config/sh/sh.c:9751 config/sh/sh.c:9857
25804 #, gcc-internal-format
25805 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
25806 msgstr "argumentet till attribut %qE är inte en heltalskonstant"
25808 #: config/m32c/m32c.c:2991
25809 #, gcc-internal-format
25810 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
25811 msgstr "argumentet till attribut %qE skall vara mellan 18 och 255"
25813 #: config/m32c/m32c.c:4143
25814 #, gcc-internal-format
25815 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
25816 msgstr "%<bank_switch%> har ingen effekt på icke-avbrotts-funktioner"
25818 #: config/m32c/m32c.c:4247
25819 #, gcc-internal-format
25820 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
25821 msgstr "attributdirektivet %<fast_interrupt%> ignorerat"
25823 #: config/m32r/m32r.c:416
25824 #, gcc-internal-format
25825 msgid "invalid argument of %qs attribute"
25826 msgstr "ogiltigt argument till attributet %qs"
25828 #: config/m68k/m68k.c:509
25829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25830 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
25831 msgstr "-mcpu=%s står i konflikt med -march=%s"
25833 #: config/m68k/m68k.c:580
25834 #, gcc-internal-format
25835 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
25836 msgstr "-mpcrel -fPIC stödjs för närvarande inte på den valda cpu:n"
25838 #: config/m68k/m68k.c:642
25839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25840 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
25841 msgstr "-falign-labels=%d stödjs ej"
25843 #: config/m68k/m68k.c:647
25844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25845 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
25846 msgstr "-falign-loops=%d stödjs ej"
25848 #: config/m68k/m68k.c:654
25849 #, gcc-internal-format
25850 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
25851 msgstr "-fstack-limit-flaggor stödjs inte på denna målarkitektur"
25853 #: config/m68k/m68k.c:771
25854 #, gcc-internal-format
25855 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
25856 msgstr "flera avbrottsattribut är inte tillåtet"
25858 #: config/m68k/m68k.c:778
25859 #, gcc-internal-format
25860 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
25861 msgstr "interrupt_thread är tillgängligt endast för fido"
25863 #: config/m68k/m68k.c:1112 config/rs6000/rs6000.c:22579
25864 #, gcc-internal-format
25865 msgid "stack limit expression is not supported"
25866 msgstr "stackgränsuttryck stödjs inte"
25868 #: config/mcore/mcore.c:2972
25869 #, gcc-internal-format
25870 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
25871 msgstr "initierad variabel %q+D är markerad som dllimport"
25873 #: config/mep/mep-pragma.c:81
25874 #, gcc-internal-format
25875 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
25876 msgstr "skräp vid slutet av #pragma io_volatile"
25878 #: config/mep/mep-pragma.c:95
25879 #, gcc-internal-format
25880 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
25881 msgstr "#pragma io_volatile tar bara on eller off"
25883 #: config/mep/mep-pragma.c:134
25884 #, gcc-internal-format
25885 msgid "invalid coprocessor register range"
25886 msgstr "ogiltigt intervall för ko-processorregister"
25888 #: config/mep/mep-pragma.c:154
25889 #, gcc-internal-format
25890 msgid "invalid coprocessor register %qE"
25891 msgstr "ogiltigt ko-processorregister %qE"
25893 #: config/mep/mep-pragma.c:177
25894 #, gcc-internal-format
25895 msgid "malformed coprocessor register"
25896 msgstr "felformaterat ko-processorregister"
25898 #: config/mep/mep-pragma.c:264
25899 #, gcc-internal-format
25900 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
25901 msgstr "skräp vid slutet av #pragma GCC coprocessor width"
25903 #: config/mep/mep-pragma.c:271
25904 #, gcc-internal-format
25905 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
25906 msgstr "#pragma GCC coprocessor width tar bara 32 eller 64"
25908 #: config/mep/mep-pragma.c:302
25909 #, gcc-internal-format
25910 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
25911 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass bokstav måsta vara bland [ABCD]"
25913 #: config/mep/mep-pragma.c:307
25914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25915 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
25916 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' redan definierat"
25918 #: config/mep/mep-pragma.c:325
25919 #, gcc-internal-format
25920 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
25921 msgstr "felformaterat #pragma GCC coprocessor subclass"
25923 #: config/mep/mep-pragma.c:347
25924 #, gcc-internal-format
25925 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
25926 msgstr "felformaterat #pragma disinterrupt"
25928 #: config/mep/mep-pragma.c:361
25929 #, gcc-internal-format
25930 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
25931 msgstr "felformaterat #pragma GCC coprocessor"
25933 #: config/mep/mep-pragma.c:366
25934 #, gcc-internal-format
25935 msgid "coprocessor not enabled"
25936 msgstr "ko-processor inte aktiverade"
25938 #: config/mep/mep-pragma.c:377
25939 #, gcc-internal-format
25940 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
25941 msgstr "okänd #pragma GCC coprocessor %E"
25943 #: config/mep/mep-pragma.c:399
25944 #, gcc-internal-format
25945 msgid "malformed #pragma call"
25946 msgstr "felformaterat #pragma call"
25948 #: config/mep/mep.c:398
25949 #, gcc-internal-format
25950 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
25951 msgstr "endast en av -ms och -mm kan ges"
25953 #: config/mep/mep.c:400
25954 #, gcc-internal-format
25955 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
25956 msgstr "endast en av -ms och -ml kan ges"
25958 #: config/mep/mep.c:402
25959 #, gcc-internal-format
25960 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
25961 msgstr "endast en av -mm och -ml kan ges"
25963 #: config/mep/mep.c:404
25964 #, gcc-internal-format
25965 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
25966 msgstr "endast en av -ms och -mtiny= kan ges"
25968 #: config/mep/mep.c:406
25969 #, gcc-internal-format
25970 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
25971 msgstr "endast en av -mm och -mtiny= kan ges"
25973 #: config/mep/mep.c:408
25974 #, gcc-internal-format
25975 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
25976 msgstr "-mclip har för närvarande ingen effekt utan -mminmax"
25978 #: config/mep/mep.c:415
25979 #, gcc-internal-format
25980 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
25981 msgstr "-mc= måste vara -mc=tiny, -mc=near eller -mc=far"
25983 #: config/mep/mep.c:1417
25984 #, gcc-internal-format
25985 msgid "unusual TP-relative address"
25986 msgstr "ovanlig TP-relativ adress"
25988 #: config/mep/mep.c:3394
25989 #, gcc-internal-format
25990 msgid "unconvertible operand %c %qs"
25991 msgstr "okonverterbar operand %c %qs"
25993 #: config/mep/mep.c:3840 config/mep/mep.c:3903
25994 #, gcc-internal-format
25995 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
25996 msgstr "adressregionattribut är inte tillåtna med lagringsklassen auto"
25998 #: config/mep/mep.c:3846 config/mep/mep.c:3909
25999 #, gcc-internal-format
26000 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
26001 msgstr "adressregionattribut på pekade på typer ignoreras"
26003 #: config/mep/mep.c:3895
26004 #, gcc-internal-format
26005 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
26006 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på variabler och funktioner"
26008 #: config/mep/mep.c:3915 config/mep/mep.c:4214
26009 #, gcc-internal-format
26010 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
26011 msgstr "dubblerat adressregionattribut %qE i deklarationen av %qE på rad %d"
26013 #: config/mep/mep.c:3949
26014 #, gcc-internal-format
26015 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
26016 msgstr "det går inte att inline:a avbrottsfunktion %qE"
26018 #: config/mep/mep.c:3955
26019 #, gcc-internal-format
26020 msgid "interrupt function must have return type of void"
26021 msgstr "avbrottsfunktioner måsta ha returtypen void"
26023 #: config/mep/mep.c:3960
26024 #, gcc-internal-format
26025 msgid "interrupt function must have no arguments"
26026 msgstr "avbrottsfunktioner får inte ha några argument"
26028 #: config/mep/mep.c:4014
26029 #, gcc-internal-format
26030 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
26031 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner, inte %s"
26033 #: config/mep/mep.c:4025
26034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26035 msgid ""
26036 "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
26037 "%s"
26038 msgstr ""
26039 "för att beskriva en pekare till en VLIW-funktion, använd sådan här syntax:\n"
26040 "%s"
26042 #: config/mep/mep.c:4034
26043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26044 msgid ""
26045 "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
26046 "%s"
26047 msgstr ""
26048 "för att beskriva en vektor av VLIW-funktionspekare, använd syntax som denna:\n"
26049 "%s"
26051 #: config/mep/mep.c:4040
26052 #, gcc-internal-format
26053 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
26054 msgstr "VLIW-funktioner är inte tillåtan utan en VLIW-konfiguration"
26056 #: config/mep/mep.c:4173
26057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26058 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
26059 msgstr "”#pragma disinterrupt %s” används inte"
26061 #: config/mep/mep.c:4339
26062 #, gcc-internal-format
26063 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
26064 msgstr "__io adress 0x%x är samma för %qE och %qE"
26066 #: config/mep/mep.c:4487
26067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26068 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
26069 msgstr "variabeln %s (%ld byte) är för stor för sektionen %s (%d byte)"
26071 #: config/mep/mep.c:4585
26072 #, gcc-internal-format
26073 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
26074 msgstr "variabeln %D av typen %<io%> måste vara oinitierad"
26076 #: config/mep/mep.c:4590
26077 #, gcc-internal-format
26078 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
26079 msgstr "variabeln %D av typen %<cb%> måste vara oinitierad"
26081 #: config/mep/mep.c:6025
26082 #, gcc-internal-format
26083 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
26084 msgstr "ko-processorns inbyggda %qs är inte tillgänglig i denna konfiguration"
26086 #: config/mep/mep.c:6028
26087 #, gcc-internal-format
26088 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
26089 msgstr "%qs är inte tillgänglig i VLIW-funktioner"
26091 #: config/mep/mep.c:6031
26092 #, gcc-internal-format
26093 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
26094 msgstr "%qs är är inte tillgänglig i en icke-VLIW-funktion"
26096 #: config/mep/mep.c:6193 config/mep/mep.c:6310
26097 #, gcc-internal-format
26098 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
26099 msgstr "argument %d till %qE måste vara i intervallet %d...%d"
26101 #: config/mep/mep.c:6196
26102 #, gcc-internal-format
26103 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
26104 msgstr "argument %d till %qE måste vara en multipel av %d"
26106 #: config/mep/mep.c:6249
26107 #, gcc-internal-format
26108 msgid "too few arguments to %qE"
26109 msgstr "för få argument till %qE"
26111 #: config/mep/mep.c:6254
26112 #, gcc-internal-format
26113 msgid "too many arguments to %qE"
26114 msgstr "för många argument till %qE"
26116 #: config/mep/mep.c:6272
26117 #, gcc-internal-format
26118 msgid "argument %d of %qE must be an address"
26119 msgstr "argument %d till %qE måste vara en adress"
26121 #: config/mep/mep.c:7068
26122 #, gcc-internal-format
26123 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
26124 msgstr "2-bytes cop-instruktioner är inte tillåtna i 64-bitars VLIW-läge"
26126 #: config/mep/mep.c:7074
26127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26128 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
26129 msgstr "oväntad %d-byte cop-instruktion"
26131 #: config/microblaze/microblaze.c:1723
26132 #, gcc-internal-format
26133 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
26134 msgstr "-fPIC/-fpic stödjs inte av denna målarkitektur"
26136 #: config/microblaze/microblaze.c:1735
26137 #, gcc-internal-format
26138 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
26139 msgstr "%qs är ett ogiltigt argument till -mcpu="
26141 #: config/microblaze/microblaze.c:1784
26142 #, gcc-internal-format
26143 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
26144 msgstr "-mxl-multiply-high kan bara användas med -mcpu=v6.00.a eller större"
26146 #: config/microblaze/microblaze.c:1800
26147 #, gcc-internal-format
26148 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
26149 msgstr "-mxl-multiply-high kan bara användas med -mcpu=v8.30.a eller större"
26151 #: config/microblaze/microblaze.c:1806
26152 #, gcc-internal-format
26153 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
26154 msgstr "-mxl-reorder behöver -mxl-pattern-compare för -mcpu=v8.30.a"
26156 #: config/microblaze/microblaze.c:1811
26157 #, gcc-internal-format
26158 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
26159 msgstr "-mxl-multiply-high kräver -mno-xl-soft-mul"
26161 #: config/mips/mips.c:1493 config/mips/mips.c:1497
26162 #, gcc-internal-format
26163 msgid "%qs attribute only applies to functions"
26164 msgstr "attributet %qs fungerar bara på funktioner"
26166 #: config/mips/mips.c:1507 config/mips/mips.c:1513
26167 #, gcc-internal-format
26168 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
26169 msgstr "%qE får inte ha båda attributet %qs och %qs"
26171 #: config/mips/mips.c:1542 config/mips/mips.c:1548 config/nios2/nios2.c:3339
26172 #, gcc-internal-format
26173 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
26174 msgstr "%qE omdeklarerad med motstridiga %qs-attribut"
26176 #: config/mips/mips.c:7239
26177 #, gcc-internal-format
26178 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
26179 msgstr "kan inte hantera inkonsistenta anrop av %qs"
26181 #: config/mips/mips.c:10332
26182 #, fuzzy, gcc-internal-format
26183 #| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
26184 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
26185 msgstr "attributet %<interrupt%> kräver en MIPS32r2-processor"
26187 #: config/mips/mips.c:10334
26188 #, gcc-internal-format
26189 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
26190 msgstr "attributet %<interrupt%> kräver %<-msoft-float%>"
26192 #: config/mips/mips.c:10336
26193 #, gcc-internal-format
26194 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
26195 msgstr "avbrottshanterare kan inte vara MIPS16-funktioner"
26197 #: config/mips/mips.c:11279
26198 #, gcc-internal-format
26199 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
26200 msgstr "-fstack-check=specific är inte implementerat för MIPS16"
26202 #: config/mips/mips.c:14782 config/nds32/nds32-intrinsic.c:106
26203 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:134 config/nds32/nds32-intrinsic.c:164
26204 #: config/nios2/nios2.c:2608
26205 #, gcc-internal-format
26206 msgid "invalid argument to built-in function"
26207 msgstr "ogiltigt argument inbyggd funktion"
26209 #: config/mips/mips.c:14983
26210 #, gcc-internal-format
26211 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
26212 msgstr "inbyggd funktion %qE stödjs inte för MIPS16"
26214 #: config/mips/mips.c:15579
26215 #, gcc-internal-format
26216 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
26217 msgstr "%qs stödjer inte MIPS16-kod"
26219 #: config/mips/mips.c:17142
26220 #, gcc-internal-format
26221 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
26222 msgstr "MIPS16 PIC för andra ABI:er än o32 och o64"
26224 #: config/mips/mips.c:17145
26225 #, gcc-internal-format
26226 msgid "MIPS16 -mxgot code"
26227 msgstr "MIPS16 -mxgot-kod"
26229 #: config/mips/mips.c:17148
26230 #, gcc-internal-format
26231 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
26232 msgstr "MIPS16-kod med hårdvaruflyttal för andra ABI:er än o32 och o64"
26234 #: config/mips/mips.c:17316 config/mips/mips.c:17398 config/mips/mips.c:17400
26235 #: config/mips/mips.c:17428 config/mips/mips.c:17438 config/mips/mips.c:17537
26236 #: config/mips/mips.c:17546
26237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26238 msgid "unsupported combination: %s"
26239 msgstr "ej stödd kombination: %s"
26241 #: config/mips/mips.c:17350
26242 #, gcc-internal-format
26243 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
26244 msgstr "%<-%s%> står i konflikt med andra arkitekturflaggor, som anger en %s-processor"
26246 #: config/mips/mips.c:17360
26247 #, gcc-internal-format
26248 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
26249 msgstr "%<-march=%s%> är inte kompatibelt med det valda ABI:et"
26251 #: config/mips/mips.c:17375
26252 #, gcc-internal-format
26253 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
26254 msgstr "%<-mgp64%> använt med en 32-bitarsprocessor"
26256 #: config/mips/mips.c:17377
26257 #, gcc-internal-format
26258 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
26259 msgstr "%<-mgp32%> använt med ett 64-bitars ABI"
26261 #: config/mips/mips.c:17379
26262 #, gcc-internal-format
26263 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
26264 msgstr "%<-mgp64%> använt med ett 32-bitars ABI"
26266 #: config/mips/mips.c:17395
26267 #, fuzzy, gcc-internal-format
26268 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26269 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
26270 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte instruktionen synci"
26272 #: config/mips/mips.c:17404
26273 #, gcc-internal-format
26274 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
26275 msgstr "%<-mgp32%> och %<-mfp64%> kan bara kombineras om målet stödjer instruktionerna mfhc1 och mthc1"
26277 #: config/mips/mips.c:17407
26278 #, gcc-internal-format
26279 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
26280 msgstr "%<-mgp32%> och %<-mfp64%> kan endast kombineras när ABI:et o32 används"
26282 #: config/mips/mips.c:17426
26283 #, fuzzy, gcc-internal-format
26284 #| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
26285 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
26286 msgstr "%<-mgp32%> och %<-mfp64%> kan endast kombineras när ABI:et o32 används"
26288 #: config/mips/mips.c:17430
26289 #, fuzzy, gcc-internal-format
26290 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
26291 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
26292 msgstr "%<-mips3d%> kräver %<-mpaired-single%>"
26294 #: config/mips/mips.c:17432
26295 #, fuzzy, gcc-internal-format
26296 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
26297 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
26298 msgstr "%<-mips3d%> kräver %<-mpaired-single%>"
26300 #: config/mips/mips.c:17448 config/mips/mips.c:17450 config/mips/mips.c:17463
26301 #, gcc-internal-format
26302 msgid "%qs is incompatible with %qs"
26303 msgstr "%qs är inkompatibel med %qs"
26305 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
26306 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
26307 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
26308 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
26309 #. an error.
26310 #: config/mips/mips.c:17457
26311 #, gcc-internal-format
26312 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
26313 msgstr "kombinationen av %qs och %qs är inkompatibel med %qs"
26315 #: config/mips/mips.c:17503
26316 #, gcc-internal-format
26317 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
26318 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte trolig gren-instruktioner"
26320 #: config/mips/mips.c:17518
26321 #, gcc-internal-format
26322 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
26323 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte instruktionerna madd eller msub"
26325 #: config/mips/mips.c:17532
26326 #, fuzzy, gcc-internal-format
26327 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
26328 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
26329 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte par-enkel-instruktioner"
26331 #: config/mips/mips.c:17554
26332 #, gcc-internal-format
26333 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
26334 msgstr "kan inte generera positionsoberoende kod för %qs"
26336 #: config/mips/mips.c:17557
26337 #, gcc-internal-format
26338 msgid "position-independent code requires %qs"
26339 msgstr "positionsoberoende kod behöver %qs"
26341 #: config/mips/mips.c:17590
26342 #, gcc-internal-format
26343 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
26344 msgstr "%<-mno-gpopt%> behöver %<-mexplicit-relocs%>"
26346 #: config/mips/mips.c:17598 config/mips/mips.c:17601
26347 #, gcc-internal-format
26348 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
26349 msgstr "det går inte att använda smådataåtkomster för %qs"
26351 #: config/mips/mips.c:17616
26352 #, fuzzy, gcc-internal-format
26353 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
26354 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
26355 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte par-enkel-instruktioner"
26357 #: config/mips/mips.c:17623
26358 #, fuzzy, gcc-internal-format
26359 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26360 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
26361 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte instruktionen synci"
26363 #: config/mips/mips.c:17641
26364 #, gcc-internal-format
26365 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
26366 msgstr "%<-mips3d%> kräver %<-mpaired-single%>"
26368 #: config/mips/mips.c:17651
26369 #, gcc-internal-format
26370 msgid "%qs must be used with %qs"
26371 msgstr "%qs måste användas tillsammans med %qs"
26373 #: config/mips/mips.c:17663
26374 #, gcc-internal-format
26375 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
26376 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte par-enkel-instruktioner"
26378 #: config/mips/mips.c:17672
26379 #, gcc-internal-format
26380 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
26381 msgstr "%qs kräver ett mål som klarar instruktionen %qs"
26383 #: config/mips/mips.c:17683
26384 #, fuzzy, gcc-internal-format
26385 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26386 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
26387 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte instruktionen synci"
26389 #: config/mips/mips.c:17785
26390 #, gcc-internal-format
26391 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
26392 msgstr "%qs kräver trolig gren-instruktioner"
26394 #: config/mips/mips.c:17789
26395 #, gcc-internal-format
26396 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26397 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte instruktionen synci"
26399 #: config/mips/mips.c:18527
26400 #, gcc-internal-format
26401 msgid "mips16 function profiling"
26402 msgstr "funktionsprofilering för mips16"
26404 #: config/mmix/mmix.c:324
26405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26406 msgid "-f%s not supported: ignored"
26407 msgstr "-f%s stödjs inte: ignoreras"
26409 #: config/mmix/mmix.c:754
26410 #, gcc-internal-format
26411 msgid "support for mode %qs"
26412 msgstr "stöd för läge %qs"
26414 #: config/mmix/mmix.c:768
26415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26416 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
26417 msgstr "för stor funktionsvärdestyp, behöver %d register, har bara %d register till detta"
26419 #: config/mmix/mmix.c:947
26420 #, gcc-internal-format
26421 msgid "function_profiler support for MMIX"
26422 msgstr "funktionsprofileringsstöd för MMIX"
26424 #: config/mmix/mmix.c:971
26425 #, gcc-internal-format
26426 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
26427 msgstr "MMIX-internt: Sista namngivna vararg skulle inte få plats i ett register"
26429 #: config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1607 config/mmix/mmix.c:1723
26430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26431 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
26432 msgstr "MMIX internt: Felaktigt register: %d"
26434 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
26435 #: config/mmix/mmix.c:1715
26436 #, gcc-internal-format
26437 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
26438 msgstr "MMIX internt: Fallet %qc saknas i mmix_print_operand"
26440 #: config/mmix/mmix.c:2000
26441 #, gcc-internal-format
26442 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
26443 msgstr "stackram inte en multipel av 8 byte: %wd"
26445 #: config/mmix/mmix.c:2239
26446 #, gcc-internal-format
26447 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
26448 msgstr "stackram inte en multipel av oktabyte: %wd"
26450 #: config/mmix/mmix.c:2525 config/mmix/mmix.c:2584
26451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26452 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
26453 msgstr "MMIX internt: %s är inte ett heltal som kan skiftas"
26455 #: config/mn10300/mn10300.c:130
26456 #, gcc-internal-format
26457 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
26458 msgstr "-mtune= förväntar sig mn10300, am33, am33-2 eller am34"
26460 #: config/msp430/msp430.c:245
26461 #, gcc-internal-format
26462 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
26463 msgstr "-mlarge behöver en 430X-kompatibel -mmcu="
26465 #: config/msp430/msp430.c:1287
26466 #, gcc-internal-format
26467 msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
26468 msgstr "okänt avbrottsvektorargument till attributet %qE"
26470 #: config/msp430/msp430.c:1296
26471 #, gcc-internal-format
26472 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
26473 msgstr "ett numeriskt argument till attributet %qE måste vara i intervallet 0..63"
26475 #: config/msp430/msp430.c:1302
26476 #, gcc-internal-format
26477 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
26478 msgstr "argumentet till attributet %qE är inte en strängkonstant eller ett tal"
26480 #: config/msp430/msp430.c:1469
26481 #, fuzzy, gcc-internal-format
26482 #| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
26483 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
26484 msgstr "attributet %qE tillåter endast en heltalskonstant som argument"
26486 #: config/msp430/msp430.c:1479
26487 #, gcc-internal-format
26488 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
26489 msgstr "__delay_cycles tar endast ickenegativa antal cykler."
26491 #: config/msp430/msp430.c:1499
26492 #, gcc-internal-format
26493 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
26494 msgstr "__delay_cycles är begränsad till 32-bitars slingräknare."
26496 #: config/msp430/msp430.c:1569
26497 #, gcc-internal-format
26498 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
26499 msgstr "MSP430 inbyggda funkioner fungerar endast inuti avbrottshanterare"
26501 #: config/msp430/msp430.c:1581 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3371
26502 #: config/xtensa/xtensa.c:3397
26503 #, gcc-internal-format
26504 msgid "bad builtin code"
26505 msgstr "felaktig inbyggd kod"
26507 #: config/nds32/nds32-isr.c:387
26508 #, gcc-internal-format
26509 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
26510 msgstr "flera registersparattribut till funktionen %qD"
26512 #: config/nds32/nds32-isr.c:398
26513 #, gcc-internal-format
26514 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
26515 msgstr "multipla nästade typattribut till funktionen %qD"
26517 #: config/nds32/nds32-isr.c:410
26518 #, gcc-internal-format
26519 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
26520 msgstr "flera avbrottsattribut till funktionen %qD"
26522 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
26523 #: config/nds32/nds32.c:1779 config/nds32/nds32.c:1833
26524 #: config/nds32/nds32.c:2345 config/nds32/nds32.c:2392
26525 #: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2413
26526 #: config/nds32/nds32.c:2473 config/nds32/nds32.c:2479
26527 #: config/nds32/nds32.c:2511
26528 #, gcc-internal-format
26529 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
26530 msgstr "en nästad funktion stödjs inte för reducerade register"
26532 #. The enum index value for array size is out of range.
26533 #: config/nds32/nds32.c:2314
26534 #, gcc-internal-format
26535 msgid "intrinsic register index is out of range"
26536 msgstr "inbyggt registerindex är utanför sitt intervall"
26538 #: config/nds32/nds32.c:2619
26539 #, gcc-internal-format
26540 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
26541 msgstr "ogiltigt id-värde för avbrotts-/undantagsattribut"
26543 #: config/nds32/nds32.c:2647
26544 #, gcc-internal-format
26545 msgid "invalid id value for reset attribute"
26546 msgstr "ogiltigt id-värde för återställningsattribut"
26548 #: config/nds32/nds32.c:2663
26549 #, gcc-internal-format
26550 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
26551 msgstr "ogiltig nmi-funktion för återställningsattribut"
26553 #: config/nds32/nds32.c:2676
26554 #, gcc-internal-format
26555 msgid "invalid warm function for reset attribute"
26556 msgstr "ogiltig warm-funktion för återställningsattribut"
26558 #: config/nds32/nds32.c:2744
26559 #, gcc-internal-format
26560 msgid "not support -fpic"
26561 msgstr "stödjer inte -fpic"
26563 #: config/nios2/nios2.c:486
26564 #, gcc-internal-format
26565 msgid "only register based stack limit is supported"
26566 msgstr "endast registerbaserade stackgränser stödjs"
26568 #: config/nios2/nios2.c:868
26569 #, gcc-internal-format
26570 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
26571 msgstr "flaggan %<-mcustom-%s%> behövs för dubbel precisions flyttal"
26573 #: config/nios2/nios2.c:881
26574 #, gcc-internal-format
26575 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
26576 msgstr "flaggan %<-mcustom-%s%> har ingen effekt om inte -funsafe-math-optimizations anges"
26578 #: config/nios2/nios2.c:890
26579 #, gcc-internal-format
26580 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
26581 msgstr "flaggan %<-mcustom-%s%> har ingen effekt om inte -ffinite-math-only anges"
26583 #: config/nios2/nios2.c:899
26584 #, fuzzy, gcc-internal-format
26585 #| msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
26586 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
26587 msgstr "flaggan %<-mcustom-%s%> har ingen effekt om inte -ffinite-math-only anges"
26589 #: config/nios2/nios2.c:904
26590 #, gcc-internal-format
26591 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
26592 msgstr "motstridig användning av -mcustom-flaggor, målattribut, och/eller __builtin_custom_-funktioner"
26594 #: config/nios2/nios2.c:1006
26595 #, gcc-internal-format
26596 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
26597 msgstr "ignorerar okänt värde %<%s%> till flaggan %<-mcustom-fpu-cfg%>"
26599 #: config/nios2/nios2.c:1025
26600 #, gcc-internal-format
26601 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
26602 msgstr "värdet %2$d till flaggan %<-mcustom-%1$s%> måste vara mellan 0 och 255"
26604 #: config/nios2/nios2.c:1048
26605 #, gcc-internal-format
26606 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
26607 msgstr "positionsoberoende kod behöver Linux-ABI:et"
26609 #: config/nios2/nios2.c:2592
26610 #, gcc-internal-format
26611 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
26612 msgstr "Kan inte anropa %<__builtin_custom_%s%> utan att ange flaggan %<-mcustom-%s%>"
26614 #: config/nios2/nios2.c:2700
26615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26616 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
26617 msgstr "anpassade instruktions-opkoder måste vara kompilerinstillfälleskonstanter i intervallet 0-255 för __builtin_custom_%s"
26619 #: config/nios2/nios2.c:2836
26620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26621 msgid "invalid argument to built-in function %s"
26622 msgstr "ogiltigt argument till den inbyggda funktionen %s"
26624 #: config/nios2/nios2.c:2886
26625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26626 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
26627 msgstr "Styrregisternummer måste vara i intervallet 0-31 för %s"
26629 #: config/nios2/nios2.c:2981
26630 #, gcc-internal-format
26631 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
26632 msgstr "flaggan %<-mcustom-%s%> står i konflikt med flaggan %<-mcustom-%s%>"
26634 #: config/nios2/nios2.c:2987 config/nios2/nios2.c:2997
26635 #, gcc-internal-format
26636 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
26637 msgstr "anrop till %<__builtin_custom_%s%> står i konflikt med flaggan %<-mcustom-%s%>"
26639 #: config/nios2/nios2.c:3103
26640 #, gcc-internal-format
26641 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
26642 msgstr "flaggan custom-fpu-cfg stödjer inte %<no-%>"
26644 #: config/nios2/nios2.c:3108
26645 #, gcc-internal-format
26646 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
26647 msgstr "flaggan custom-fpu-cfg behöver konfigurationsargument"
26649 #: config/nios2/nios2.c:3137
26650 #, gcc-internal-format
26651 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
26652 msgstr "%<no-custom-%s%> tar inte argument"
26654 #: config/nios2/nios2.c:3152
26655 #, gcc-internal-format
26656 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
26657 msgstr "%<custom-%s=%> behöver argument"
26659 #: config/nios2/nios2.c:3162
26660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26661 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
26662 msgstr "argumentet ”custom-%s=” behöver numeriska siffror"
26664 #: config/nios2/nios2.c:3174
26665 #, gcc-internal-format
26666 msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
26667 msgstr "%<custom-%s=%> är inte känt som en FPU-instruktion"
26669 #: config/nios2/nios2.c:3181
26670 #, gcc-internal-format
26671 msgid "%<%s%> is unknown"
26672 msgstr "%<%s%> är okänd"
26674 #: config/nvptx/mkoffload.c:140
26675 #, fuzzy, gcc-internal-format
26676 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
26677 msgid "deleting file %s: %m"
26678 msgstr "raderar LTRANS-fil %s"
26680 #: config/nvptx/mkoffload.c:167
26681 #, fuzzy, gcc-internal-format
26682 #| msgid "malformed spec function name"
26683 msgid "malformed ptx file"
26684 msgstr "felaktigt specifikationsfunktionsnamn"
26686 #: config/nvptx/mkoffload.c:911
26687 #, fuzzy, gcc-internal-format
26688 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
26689 msgid "COLLECT_GCC must be set."
26690 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER måste vara satt"
26692 #: config/nvptx/mkoffload.c:1002
26693 #, fuzzy, gcc-internal-format
26694 #| msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
26695 msgid "cannot open intermediate ptx file"
26696 msgstr "Kan inte öppna intermediär utfil %s\n"
26698 #: config/nvptx/nvptx.c:1287
26699 #, gcc-internal-format
26700 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
26701 msgstr "kan inte skicka ut ojusterade pekare i ptx-assembler"
26703 #: config/nvptx/nvptx.c:2007
26704 #, fuzzy, gcc-internal-format
26705 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
26706 msgid "%qE attribute requires a void return type"
26707 msgstr "attributet %qE ignorerat för typer"
26709 #: config/pa/pa.c:530
26710 #, gcc-internal-format
26711 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
26712 msgstr "PIC-kodgenerering stödjs inte i den portabla körtidsmodellen"
26714 #: config/pa/pa.c:535
26715 #, gcc-internal-format
26716 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
26717 msgstr "PIC-kodsgenerering är inte inte kompatibelt med snabba indirekta anrop"
26719 #: config/pa/pa.c:540
26720 #, gcc-internal-format
26721 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
26722 msgstr "-g stödjs bara när man använder GAS på denna processor,"
26724 #: config/pa/pa.c:541
26725 #, gcc-internal-format
26726 msgid "-g option disabled"
26727 msgstr "flaggan -g är avslagen"
26729 #: config/pa/pa.c:8642
26730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26731 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
26732 msgstr "justering (%u) för %s överskrider maximal justering för globala common-data.  Använder %u"
26734 #: config/pa/pa-hpux11.h:83
26735 #, gcc-internal-format
26736 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
26737 msgstr "flaggan -munix=98 krävs för funktioner från C89 tillägg 1.\n"
26739 #. Address spaces are currently only supported by C.
26740 #: config/rl78/rl78.c:379
26741 #, fuzzy, gcc-internal-format
26742 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
26743 msgid "-mes0 can only be used with C"
26744 msgstr "-mmulticore kan endast användas med BF561"
26746 #: config/rl78/rl78.c:757
26747 #, fuzzy, gcc-internal-format
26748 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
26749 msgid "naked attribute only applies to functions"
26750 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner"
26752 #: config/rl78/rl78.c:781
26753 #, fuzzy, gcc-internal-format
26754 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
26755 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
26756 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner"
26758 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
26759 #. bits.
26760 #: config/rl78/rl78.c:1120
26761 #, fuzzy, gcc-internal-format
26762 #| msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
26763 msgid "converting far pointer to near pointer"
26764 msgstr "konverterar %<false%> till pekartyp %qT"
26766 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
26767 #, gcc-internal-format
26768 msgid "Segmentation Fault (code)"
26769 msgstr "Segmenteringsfel (kod)"
26771 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
26772 #, gcc-internal-format
26773 msgid "Segmentation Fault"
26774 msgstr "Segmenteringsfel"
26776 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
26777 #, gcc-internal-format
26778 msgid "While setting up signal stack: %m"
26779 msgstr "När signalstacken sattes upp: %m"
26781 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
26782 #, gcc-internal-format
26783 msgid "While setting up signal handler: %m"
26784 msgstr "När signalhanterare sattes upp: %m"
26786 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
26788 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
26790 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
26792 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
26793 #. whether or not new function declarations receive a longcall
26794 #. attribute by default.
26795 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
26796 #, gcc-internal-format
26797 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
26798 msgstr "ignorerar felformaterat #pragma longcall"
26800 #: config/rs6000/rs6000-c.c:76
26801 #, gcc-internal-format
26802 msgid "missing open paren"
26803 msgstr "startparentes saknas"
26805 #: config/rs6000/rs6000-c.c:78
26806 #, gcc-internal-format
26807 msgid "missing number"
26808 msgstr "tal saknas"
26810 #: config/rs6000/rs6000-c.c:80
26811 #, gcc-internal-format
26812 msgid "missing close paren"
26813 msgstr "slutparentes saknas"
26815 #: config/rs6000/rs6000-c.c:83
26816 #, gcc-internal-format
26817 msgid "number must be 0 or 1"
26818 msgstr "tal måste vara 0 eller 1"
26820 #: config/rs6000/rs6000-c.c:86
26821 #, gcc-internal-format
26822 msgid "junk at end of #pragma longcall"
26823 msgstr "skräp vid slutet av #pragma longcall"
26825 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4367
26826 #, gcc-internal-format
26827 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
26828 msgstr "vec_lvsl bör undvikas för omvänd byteordning; använd tilldelning för ojusterade laddningar och lagringar"
26830 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4370
26831 #, gcc-internal-format
26832 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
26833 msgstr "vec_lvsr bör undvikas för omvänd byteordning; använd tilldelning för ojusterade laddningar och lagringar"
26835 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4386
26836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26837 msgid "%s only accepts %d arguments"
26838 msgstr "%s tar endast %d argument"
26840 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4391
26841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26842 msgid "%s only accepts 1 argument"
26843 msgstr "%s tar endast ett argument"
26845 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4396
26846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26847 msgid "%s only accepts 2 arguments"
26848 msgstr "%s tar bara 2 argument"
26850 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4462
26851 #, gcc-internal-format
26852 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
26853 msgstr "vec_extract tar endast 2 argument"
26855 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4564
26856 #, gcc-internal-format
26857 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
26858 msgstr "vec_insert tar endast 3 argument"
26860 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4696
26861 #, gcc-internal-format
26862 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
26863 msgstr "att skicka argument %d till %qE kastar kvalificerare från pekarmåltyp"
26865 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4740
26866 #, gcc-internal-format
26867 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
26868 msgstr "ogiltigt parameterkombination för inbyggd AltiVec"
26870 #: config/rs6000/rs6000.c:3046
26871 #, gcc-internal-format
26872 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
26873 msgstr "-mrecip kräver -ffinite-math eller -ffast-math"
26875 #: config/rs6000/rs6000.c:3048
26876 #, gcc-internal-format
26877 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
26878 msgstr "-mrecip kräver -fno-trapping-math eller -ffast-math"
26880 #: config/rs6000/rs6000.c:3050
26881 #, gcc-internal-format
26882 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
26883 msgstr "-mrecip kräver -freciprocal-math eller -ffast-math"
26885 #: config/rs6000/rs6000.c:3150
26886 #, gcc-internal-format
26887 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
26888 msgstr "-m64 kräver PowerPC64-arkitektur, aktiverar"
26890 #: config/rs6000/rs6000.c:3260
26891 #, gcc-internal-format
26892 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
26893 msgstr "-malign-power stödjs inte för 64-bitars Darwin, det är inkompatibelt med de installerade C- och C++-biblioteken"
26895 #: config/rs6000/rs6000.c:3407
26896 #, gcc-internal-format
26897 msgid "not configured for SPE ABI"
26898 msgstr "inte konfigurerad för SPE-ABI:"
26900 #: config/rs6000/rs6000.c:3412
26901 #, gcc-internal-format
26902 msgid "not configured for SPE instruction set"
26903 msgstr "inte konfigurerad för instruktionsuppsättningen SPE"
26905 #: config/rs6000/rs6000.c:3418
26906 #, gcc-internal-format
26907 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
26908 msgstr "målattribut eller pragma ändrar SPE ABI"
26910 #: config/rs6000/rs6000.c:3425
26911 #, gcc-internal-format
26912 msgid "AltiVec not supported in this target"
26913 msgstr "AltiVec stödjs inte på denna målarkitektur"
26915 #: config/rs6000/rs6000.c:3427 config/rs6000/rs6000.c:3432
26916 #, gcc-internal-format
26917 msgid "SPE not supported in this target"
26918 msgstr "SPE stödjs inte på denna målarkitektur"
26920 #: config/rs6000/rs6000.c:3460
26921 #, gcc-internal-format
26922 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
26923 msgstr "-mmultiple stödjs inte på system med omvänd byteordning"
26925 #: config/rs6000/rs6000.c:3467
26926 #, gcc-internal-format
26927 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
26928 msgstr "-mstring stödjs inte på system med omvänd byteordning"
26930 #: config/rs6000/rs6000.c:3560
26931 #, gcc-internal-format
26932 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
26933 msgstr "-mcrypto behöver -maltivec"
26935 #: config/rs6000/rs6000.c:3567
26936 #, gcc-internal-format
26937 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
26938 msgstr "-mdirect-move behöver -mvsx"
26940 #: config/rs6000/rs6000.c:3574
26941 #, gcc-internal-format
26942 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
26943 msgstr "-mpower8-vector behöver -maltivec"
26945 #: config/rs6000/rs6000.c:3581
26946 #, gcc-internal-format
26947 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
26948 msgstr "-mpower8-vector behöver -mvsx"
26950 #: config/rs6000/rs6000.c:3588
26951 #, gcc-internal-format
26952 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
26953 msgstr "-mvsx-timode behöver -mvsx"
26955 #: config/rs6000/rs6000.c:3595
26956 #, fuzzy, gcc-internal-format
26957 #| msgid "-mcrypto requires -maltivec"
26958 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
26959 msgstr "-mcrypto behöver -maltivec"
26961 #: config/rs6000/rs6000.c:3636
26962 #, fuzzy, gcc-internal-format
26963 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
26964 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
26965 msgstr "-mpower8-vector behöver -mvsx"
26967 #: config/rs6000/rs6000.c:3643
26968 #, gcc-internal-format
26969 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
26970 msgstr "-mupper-regs-sf behöver -mpower8-vector"
26972 #: config/rs6000/rs6000.c:3748
26973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26974 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
26975 msgstr "okänd ABI-typ (%s) till vektoriseringsbibliotek för flaggan -mveclibabi="
26977 #: config/rs6000/rs6000.c:3760
26978 #, gcc-internal-format
26979 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
26980 msgstr "målattribut eller pragma ändrar storlek på long double"
26982 #: config/rs6000/rs6000.c:3782 config/rs6000/rs6000.c:3797
26983 #, gcc-internal-format
26984 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
26985 msgstr "målattribut eller pragma ändrar AltiVec ABI"
26987 #: config/rs6000/rs6000.c:3810
26988 #, gcc-internal-format
26989 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
26990 msgstr "målattribut eller pragma ändrar darwin64 ABI"
26992 #: config/rs6000/rs6000.c:3876
26993 #, gcc-internal-format
26994 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
26995 msgstr "målattribut eller pragma ändrar enkel precisions flyttal"
26997 #: config/rs6000/rs6000.c:3879
26998 #, gcc-internal-format
26999 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
27000 msgstr "målattribut eller pragma ändrar dubbel precisions flyttal"
27002 #: config/rs6000/rs6000.c:6162
27003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27004 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
27005 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
27006 msgstr "ABI:et för att skicka parametrar med %d-bytejustering har ändrats i GCC 4.6"
27008 #: config/rs6000/rs6000.c:9232
27009 #, gcc-internal-format
27010 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
27011 msgstr "GCC-vektor returnerad som referens: icke-standard ABI-utökning utan kompatibilitetsgaranti"
27013 #: config/rs6000/rs6000.c:9383
27014 #, gcc-internal-format
27015 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
27016 msgstr "det går inte att returnera värde i vektorregister för att altivec-instruktioner är avaktiverade, använd -maltivec för att aktivera dem"
27018 #: config/rs6000/rs6000.c:9541
27019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27020 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
27021 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
27022 msgstr "ABI:et för att skicka parametrar med %d-bytejustering har ändrats i GCC 4.6"
27024 #: config/rs6000/rs6000.c:9803
27025 #, gcc-internal-format
27026 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
27027 msgstr "det går inte att skicka argument i vektorregister för att altivec-instruktioner är avaktiverade, använd -maltivec för att aktivera dem"
27029 #: config/rs6000/rs6000.c:10662
27030 #, fuzzy, gcc-internal-format
27031 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
27032 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
27033 msgstr "ABI:et för att skicka en post med complex float medlem har ändrats i GCC 4.4"
27035 #: config/rs6000/rs6000.c:10833
27036 #, gcc-internal-format
27037 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
27038 msgstr "GCC-vektor skickad som referens: icke-standard ABI-utökning utan kompatibilitetsgaranti"
27040 #: config/rs6000/rs6000.c:11625
27041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27042 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
27043 msgstr "internt fel: den inbyggda funktionen %s redan bearbetad"
27045 #: config/rs6000/rs6000.c:12067
27046 #, gcc-internal-format
27047 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
27048 msgstr "argument 1 måste vara ett 8-bitars fältvärde"
27050 #: config/rs6000/rs6000.c:12114
27051 #, gcc-internal-format
27052 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27053 msgstr "argument 1 måste vara en 5-bitars literal med tecken"
27055 #: config/rs6000/rs6000.c:12217 config/rs6000/rs6000.c:13659
27056 #, gcc-internal-format
27057 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
27058 msgstr "argument 2 måste vara en 5-bitars literal utan tecken"
27060 #: config/rs6000/rs6000.c:12256
27061 #, gcc-internal-format
27062 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
27063 msgstr "argumentet 1 till __builtin_altivec_predicate måste vara en konstant"
27065 #: config/rs6000/rs6000.c:12308
27066 #, gcc-internal-format
27067 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
27068 msgstr "argument 1 till __builtin_altivec_predicate är utanför sitt intervall"
27070 #: config/rs6000/rs6000.c:12718
27071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27072 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
27073 msgstr "argument %d måste vara en literal utan tecken"
27075 #: config/rs6000/rs6000.c:12720
27076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27077 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
27078 msgstr "argument %d är en literal utan tecken som är utanför sitt intervall"
27080 #: config/rs6000/rs6000.c:12847
27081 #, gcc-internal-format
27082 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
27083 msgstr "argument 3 måste vara en 4-bitars literal utan tecken"
27085 #: config/rs6000/rs6000.c:12865
27086 #, gcc-internal-format
27087 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
27088 msgstr "argument 3 måste vara en 2-bitars literal utan tecken"
27090 #: config/rs6000/rs6000.c:12885
27091 #, gcc-internal-format
27092 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
27093 msgstr "argument 3 måste vara en 1-bitars literal utan tecken"
27095 #: config/rs6000/rs6000.c:12897
27096 #, fuzzy, gcc-internal-format
27097 #| msgid "argument 2 must be 0 or 1"
27098 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
27099 msgstr "argument 2 måste vara 0 eller 1"
27101 #: config/rs6000/rs6000.c:12909
27102 #, fuzzy, gcc-internal-format
27103 #| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
27104 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
27105 msgstr "argument 3 måste vara en 1-bitars literal utan tecken"
27107 #: config/rs6000/rs6000.c:12923
27108 #, fuzzy, gcc-internal-format
27109 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
27110 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
27111 msgstr "argument 2 måste vara en 5-bitars literal utan tecken"
27113 #: config/rs6000/rs6000.c:12935
27114 #, gcc-internal-format
27115 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
27116 msgstr "argument 2 måste vara 0 eller 1"
27118 #: config/rs6000/rs6000.c:12942
27119 #, gcc-internal-format
27120 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
27121 msgstr "argument 3 måste vara i intervallet 0..15"
27123 #: config/rs6000/rs6000.c:13129
27124 #, gcc-internal-format
27125 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
27126 msgstr "argument till %qs måste vara en 2-bitars literal utan tecken"
27128 #: config/rs6000/rs6000.c:13282
27129 #, gcc-internal-format
27130 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
27131 msgstr "ej upplöst överlagring för inbyggd Altivec %qF"
27133 #: config/rs6000/rs6000.c:13412
27134 #, gcc-internal-format
27135 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
27136 msgstr "argument till dss måste vara en 2-bitars literal utan tecken"
27138 #: config/rs6000/rs6000.c:13779
27139 #, gcc-internal-format
27140 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
27141 msgstr "argument 1 till __builtin_paired_predicate måste vara en konstant"
27143 #: config/rs6000/rs6000.c:13826
27144 #, gcc-internal-format
27145 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
27146 msgstr "argument 1 till __builtin_paired_predicate är utanför sitt intervall"
27148 #: config/rs6000/rs6000.c:13851
27149 #, gcc-internal-format
27150 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
27151 msgstr "argument 1 till __builtin_spe_predicate måste vara en konstant"
27153 #: config/rs6000/rs6000.c:13923
27154 #, gcc-internal-format
27155 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
27156 msgstr "argument 1 till __builtin_spe_predicate är utanför sitt intervall"
27158 #: config/rs6000/rs6000.c:14005
27159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27160 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
27161 msgstr "Den inbyggda funktionen %s är endast giltig för cell-processorn"
27163 #: config/rs6000/rs6000.c:14007
27164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27165 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
27166 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mvsx"
27168 #: config/rs6000/rs6000.c:14009
27169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27170 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
27171 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mhtm"
27173 #: config/rs6000/rs6000.c:14011
27174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27175 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
27176 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -maltivec"
27178 #: config/rs6000/rs6000.c:14013
27179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27180 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
27181 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mpaired"
27183 #: config/rs6000/rs6000.c:14015
27184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27185 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
27186 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mspe"
27188 #: config/rs6000/rs6000.c:14018
27189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27190 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
27191 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
27192 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mpaired"
27194 #: config/rs6000/rs6000.c:14021
27195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27196 #| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
27197 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
27198 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mpaired"
27200 #: config/rs6000/rs6000.c:14023
27201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27202 #| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
27203 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
27204 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mspe"
27206 #: config/rs6000/rs6000.c:14026
27207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27208 #| msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
27209 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
27210 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mhtm"
27212 #: config/rs6000/rs6000.c:14029
27213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27214 #| msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
27215 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
27216 msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mhtm"
27218 #: config/rs6000/rs6000.c:14031
27219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27220 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
27221 msgstr "Den inbyggda funktionen %s stödjs inte med de aktuella flaggorna"
27223 #: config/rs6000/rs6000.c:15524
27224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27225 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
27226 msgstr "internt fel: inbyggd funktion %s har ingen typ"
27228 #: config/rs6000/rs6000.c:15532
27229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27230 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
27231 msgstr "internt fel: inbyggd funktion %s hade en oväntad returtyp %s"
27233 #: config/rs6000/rs6000.c:15549
27234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27235 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
27236 msgstr "internt fel: inbyggd funktion %s, argument %d har en oväntad argumenttyp %s"
27238 #: config/rs6000/rs6000.c:22549
27239 #, gcc-internal-format
27240 msgid "stack frame too large"
27241 msgstr "för stor stackram"
27243 #: config/rs6000/rs6000.c:26625
27244 #, gcc-internal-format
27245 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
27246 msgstr "ingen profilering av 64-bitskod för detta ABI"
27248 #: config/rs6000/rs6000.c:28703
27249 #, gcc-internal-format
27250 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
27251 msgstr "Du kan inte ta adressen till en nästad funktion om du använder flaggan -mno-pointers-to-nested-functions"
27253 #: config/rs6000/rs6000.c:28785
27254 #, gcc-internal-format
27255 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
27256 msgstr "användning av %<long double%> i AltiVec-typer är ogiltigt"
27258 #: config/rs6000/rs6000.c:28787
27259 #, gcc-internal-format
27260 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
27261 msgstr "användning av booleaner i AltiVec-typer är ogiltigt"
27263 #: config/rs6000/rs6000.c:28789
27264 #, gcc-internal-format
27265 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
27266 msgstr "användning av %<complex%> i AltiVec-typer är ogiltigt"
27268 #: config/rs6000/rs6000.c:28791
27269 #, gcc-internal-format
27270 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
27271 msgstr "användning av decimala flyttalstyper i AltiVec-typer är ogiltigt"
27273 #: config/rs6000/rs6000.c:28797
27274 #, gcc-internal-format
27275 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
27276 msgstr "användning av %<long%> i AltiVec-typer är ogiltigt för 64-bitskod utan -mvsx"
27278 #: config/rs6000/rs6000.c:28800
27279 #, gcc-internal-format
27280 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
27281 msgstr "användning av %<long%> i AltiVec-typer bör undvikas, använd %<int%>"
27283 #: config/rs6000/rs6000.c:28805
27284 #, gcc-internal-format
27285 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
27286 msgstr "användning av %<long long%> i AltiVec-typer är ogiltigt utan -mvsx"
27288 #: config/rs6000/rs6000.c:28808
27289 #, gcc-internal-format
27290 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
27291 msgstr "användning av %<double%> i AltiVec-typer är ogiltigt utan -mvsx"
27293 #: config/rs6000/rs6000.c:32141
27294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27295 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
27296 msgstr "matar ut mikrokodsinstruktion %s\t[%s] nr %d"
27298 #: config/rs6000/rs6000.c:32145
27299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27300 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
27301 msgstr "matar ut villkorlig mikrokodsinstruktion %s\t[%s] nr %d"
27303 #: config/rs6000/rs6000.c:32391
27304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27305 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
27306 msgstr "felaktig cpu ”%s” för %s”%s”%s"
27308 #: config/rs6000/rs6000.c:32394
27309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27310 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
27311 msgstr "%s”%s”%s är inte tillåtet"
27313 #: config/rs6000/rs6000.c:32396
27314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27315 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
27316 msgstr "%s”%s”%s är ogiltigt"
27318 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27319 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
27320 #. Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
27321 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27323 #. This file is part of GCC.
27325 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27326 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27327 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27328 #. option) any later version.
27330 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27331 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27332 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27333 #. License for more details.
27335 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27336 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27337 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27338 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27339 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27340 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27341 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
27342 #. Copyright (C) 2001-2015 Free Software Foundation, Inc.
27343 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27345 #. This file is part of GCC.
27347 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27348 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27349 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27350 #. option) any later version.
27352 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27353 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27354 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27355 #. License for more details.
27357 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27358 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27359 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27360 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27361 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27362 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27363 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
27364 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
27365 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27367 #. This file is part of GCC.
27369 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27370 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27371 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27372 #. option) any later version.
27374 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27375 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27376 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27377 #. License for more details.
27379 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27380 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27381 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27382 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27383 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27384 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27385 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
27386 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
27387 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27389 #. This file is part of GCC.
27391 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27392 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27393 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27394 #. option) any later version.
27396 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27397 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27398 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27399 #. License for more details.
27401 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27402 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27403 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27404 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27405 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27406 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
27407 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
27408 #. Copyright (C) 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
27409 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
27411 #. This file is part of GCC.
27413 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
27414 #. under the terms of the GNU General Public License as published
27415 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
27416 #. option) any later version.
27418 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
27419 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
27420 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
27421 #. License for more details.
27423 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
27424 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
27425 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
27426 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27427 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27428 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
27429 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30
27430 #, gcc-internal-format
27431 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
27432 msgstr "-maix64 kräver att arkitekturen PowerPC64 fortfarande är aktiverad"
27434 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
27435 #: config/rs6000/aix61.h:36
27436 #, gcc-internal-format
27437 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
27438 msgstr "soft-float och long-double-128 är inkompatibla"
27440 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
27441 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40
27442 #, gcc-internal-format
27443 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
27444 msgstr "-maix64 krävs: 64-bitsberäkningar med 32-bitars adressering stödjs inte än"
27446 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/freebsd64.h:107
27447 #: config/rs6000/linux64.h:139
27448 #, gcc-internal-format
27449 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
27450 msgstr "-mcmodel är inkompatibel med andra toc-flaggor"
27452 #: config/rs6000/e500.h:37
27453 #, gcc-internal-format
27454 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
27455 msgstr "AltiVec- och SPE-instruktioner kan inte samexistera"
27457 #: config/rs6000/e500.h:39
27458 #, gcc-internal-format
27459 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
27460 msgstr "VSX- och SPE-instruktioner kan inte samexistera"
27462 #: config/rs6000/e500.h:41
27463 #, gcc-internal-format
27464 msgid "64-bit SPE not supported"
27465 msgstr "64-bitars SPE stödjs inte"
27467 #: config/rs6000/e500.h:43
27468 #, gcc-internal-format
27469 msgid "E500 and FPRs not supported"
27470 msgstr "E500 och FPR:er stödjs inte"
27472 #: config/rs6000/freebsd64.h:100 config/rs6000/linux64.h:132
27473 #, gcc-internal-format
27474 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
27475 msgstr "-m64 kräver en PowerPC64-CPU"
27477 #: config/rs6000/linux64.h:112
27478 #, gcc-internal-format
27479 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
27480 msgstr "-mcall-aixdesc är inkompatibel med -mabi=elfv2"
27482 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27483 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27484 #: config/rs6000/sysv4.h:113
27485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27486 msgid "bad value for -mcall-%s"
27487 msgstr "felaktigt värde för -mcall-%s"
27489 #: config/rs6000/sysv4.h:129
27490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27491 msgid "bad value for -msdata=%s"
27492 msgstr "felaktigt värde för -msdata-%s"
27494 #: config/rs6000/sysv4.h:146
27495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27496 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
27497 msgstr "-mrelocatable och -msdata=%s är inkompatibla"
27499 #: config/rs6000/sysv4.h:155
27500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27501 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
27502 msgstr "-f%s och -msdata=%s är inkompatibla"
27504 #: config/rs6000/sysv4.h:164
27505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27506 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
27507 msgstr "-mmsdata=%s och -mcall-%s är inkompatibla"
27509 #: config/rs6000/sysv4.h:173
27510 #, gcc-internal-format
27511 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
27512 msgstr "-mrelocatable och -mno-minimal-toc är inkompatibla"
27514 #: config/rs6000/sysv4.h:179
27515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27516 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
27517 msgstr "-mrelocatable och -mcall-%s är inkompatibla"
27519 #: config/rs6000/sysv4.h:186
27520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27521 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
27522 msgstr "-fPIC och -mcall-%s är inkompatibla"
27524 #: config/rs6000/sysv4.h:192
27525 #, gcc-internal-format
27526 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
27527 msgstr "-msecure-plt stödjs inte av din assembler"
27529 #: config/rs6000/sysv4.h:211
27530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27531 msgid "-m%s not supported in this configuration"
27532 msgstr "-m%s stödjs inte i denna konfiguration"
27534 #: config/rx/rx.c:677
27535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27536 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
27537 msgstr "okänt styrregisternummer: %d - använder ”psw”"
27539 #: config/rx/rx.c:1413
27540 #, gcc-internal-format
27541 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
27542 msgstr "flera snabba avbrottsrutiner sedda: %qE och %qE"
27544 #: config/rx/rx.c:2578
27545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27546 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
27547 msgstr "__builtin_rx_%s tar ”C”, ”Z”, ”S”, ”O”, ”I” eller ”U”"
27549 #: config/rx/rx.c:2580
27550 #, gcc-internal-format
27551 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
27552 msgstr "använd __builtin_rx_mvtc (0, ...) för att skriva godtyckliga värden till PSW"
27554 #: config/rx/rx.c:2769
27555 #, gcc-internal-format
27556 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
27557 msgstr "RX FPU-instruktioner stödjer inte NaN:er och oändligheter"
27559 #: config/s390/s390.c:503
27560 #, fuzzy, gcc-internal-format
27561 #| msgid "requested %qE attribute is not a non-negative integer constant or too large (max. %d)"
27562 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
27563 msgstr "begärt attribut %qE är inte en icke-negativ heltalskonstant eller för stort (max. %d)"
27565 #: config/s390/s390.c:7790
27566 #, gcc-internal-format
27567 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
27568 msgstr "totala storleken på lokala variabler överskrider arkitekturens gräns"
27570 #: config/s390/s390.c:8790
27571 #, gcc-internal-format
27572 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
27573 msgstr "ramstorleken för funktionen %qs är %wd byte vilket överskrider användarens valda stackgräns på %d byte.  En ovillkorlig fälla läggs till."
27575 #: config/s390/s390.c:8805
27576 #, gcc-internal-format
27577 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
27578 msgstr "ramstorleken för funktionen %qs är %wd byte vilket är mer än hälften av stackstorleken.  Den dynamiska kontrollen skulle inte vara pålitlig.  Ingen kontroll läggs ut för denna funktion."
27580 #: config/s390/s390.c:8833
27581 #, gcc-internal-format
27582 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
27583 msgstr "ramstorlek på %qs är %wd byte"
27585 #: config/s390/s390.c:8837
27586 #, gcc-internal-format
27587 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
27588 msgstr "%qs använder dynamisk stackallokering"
27590 #: config/s390/s390.c:10102
27591 #, gcc-internal-format
27592 msgid "Transactional execution builtins not enabled (-mhtm)\n"
27593 msgstr "Inbyggda för transaktionsvis körning är inte aktiverade (-mhtm)\n"
27595 #. argument is not a plain number
27596 #: config/s390/s390.c:11935
27597 #, fuzzy, gcc-internal-format
27598 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
27599 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
27600 msgstr "argumentet till %qs skall vara ett ickenegativt heltal"
27602 #: config/s390/s390.c:11942
27603 #, gcc-internal-format
27604 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
27605 msgstr "argumentet till %qs är för stort (max. %d)"
27607 #: config/s390/s390.c:11985
27608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27609 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
27610 msgstr "z/Architecture-läge stödjs inte på %s"
27612 #: config/s390/s390.c:11987
27613 #, gcc-internal-format
27614 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
27615 msgstr "64-bits ABI stödjs inte i ESA/390-läge"
27617 #: config/s390/s390.c:12004
27618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27619 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
27620 msgstr "hårdvaruinstruktioner för decimala flyttal är inte tillgängliga på %s"
27622 #: config/s390/s390.c:12007
27623 #, gcc-internal-format
27624 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
27625 msgstr "hårdvaruinstruktioner för decimalflyttal är inte tillgängliga i läget ESA/390"
27627 #: config/s390/s390.c:12017
27628 #, gcc-internal-format
27629 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
27630 msgstr "-mhard-dfp kan inte användas tillsammans med -msoft-float"
27632 #: config/s390/s390.c:12045
27633 #, gcc-internal-format
27634 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
27635 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float stödjs inte i kombination"
27637 #: config/s390/s390.c:12051
27638 #, gcc-internal-format
27639 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
27640 msgstr "stackstorlek måste vara större än stackvaktsvärdet"
27642 #: config/s390/s390.c:12053
27643 #, gcc-internal-format
27644 msgid "stack size must not be greater than 64k"
27645 msgstr "stackstorlek får inte vara större än 64 k"
27647 #: config/s390/s390.c:12056
27648 #, gcc-internal-format
27649 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
27650 msgstr "-mstack-guard implicerar användning av -mstack-size"
27652 #: config/sh/sh.c:1046
27653 #, gcc-internal-format
27654 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
27655 msgstr "ignorerar -fschedule-insns på grund av ett fel i undantagshanteringen"
27657 #: config/sh/sh.c:1063
27658 #, gcc-internal-format
27659 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
27660 msgstr "utrullningstabeller kräver för närvarande antingen en rampekare eller -maccumulate-outgoing-args för att bli korrekt"
27662 #: config/sh/sh.c:8417
27663 #, gcc-internal-format
27664 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
27665 msgstr "__builtin_saveregs stödjs inte på denna målunderarkitektur"
27667 #: config/sh/sh.c:9620
27668 #, gcc-internal-format
27669 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
27670 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på avbrottsfunktioner"
27672 #: config/sh/sh.c:9690
27673 #, gcc-internal-format
27674 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
27675 msgstr "attributet %qE stödjs endast för SH2A"
27677 #: config/sh/sh.c:9720
27678 #, gcc-internal-format
27679 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
27680 msgstr "attributet interrupt_handler är inte kompatibelt -m5-compact"
27682 #: config/sh/sh.c:9737
27683 #, gcc-internal-format
27684 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
27685 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på SH2A"
27687 #: config/sh/sh.c:9759
27688 #, gcc-internal-format
27689 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
27690 msgstr "argument till attribut %qE skall vara mellan 0 och 255"
27692 #. The argument must be a constant string.
27693 #: config/sh/sh.c:9832
27694 #, gcc-internal-format
27695 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
27696 msgstr "argument till attribut %qE är inte en strängkonstant"
27698 #: config/sh/sh.c:12595
27699 #, gcc-internal-format
27700 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
27701 msgstr "r0 behöver vara tillgängligt som ett anropsöverskrivet register"
27703 #: config/sh/sh.c:12616
27704 #, gcc-internal-format
27705 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
27706 msgstr "behöver ett andra generellt anropsöverskrivet register"
27708 #: config/sh/sh.c:12624
27709 #, gcc-internal-format
27710 msgid "need a call-clobbered target register"
27711 msgstr "behöver ett anropsöverskrivet målregister"
27713 #. FIXME
27714 #: config/sh/netbsd-elf.h:73
27715 #, gcc-internal-format
27716 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
27717 msgstr "oimplementerat - shmedia-profilering"
27719 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
27720 #: config/sh/vxworks.h:43
27721 #, gcc-internal-format
27722 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
27723 msgstr "-mrelax stödjs endast för RTP PIC"
27725 #: config/sparc/sparc.c:1384
27726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27727 msgid "%s is not supported by this configuration"
27728 msgstr "%s stödjs inte i denna konfiguration"
27730 #: config/sparc/sparc.c:1391
27731 #, gcc-internal-format
27732 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
27733 msgstr "-mlong-double-64 är inte tillåten med -m64"
27735 #: config/sparc/sparc.c:1411
27736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27737 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
27738 msgstr "felaktigt värde (%s) till flaggan -mcmodel="
27740 #: config/sparc/sparc.c:1416
27741 #, gcc-internal-format
27742 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
27743 msgstr "-mcmodel= stödjs inte på 32-bitars system"
27745 #: config/sparc/sparc.c:1423
27746 #, gcc-internal-format
27747 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
27748 msgstr "-fcall-saved-REG stödjs inte för utregister"
27750 #: config/spu/spu-c.c:145
27751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27752 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
27753 msgstr "för få argument till den överlagrade funktionen %s"
27755 #: config/spu/spu-c.c:176
27756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27757 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
27758 msgstr "för många argument till den överlagrade funktionen %s"
27760 #: config/spu/spu-c.c:188
27761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27762 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
27763 msgstr "parameterlistan stämmer inte med någon giltig signatur för %s()"
27765 #: config/spu/spu.c:291
27766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27767 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
27768 msgstr "felaktigt värde (%s) till flaggan -march="
27770 #: config/spu/spu.c:302
27771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27772 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
27773 msgstr "felaktigt värde (%s) till flaggan -mtune"
27775 #: config/spu/spu.c:5225 config/spu/spu.c:5228
27776 #, gcc-internal-format
27777 msgid "creating run-time relocation for %qD"
27778 msgstr "skapar körtidsomlokaliseringar för %qD"
27780 #: config/spu/spu.c:5233 config/spu/spu.c:5235
27781 #, gcc-internal-format
27782 msgid "creating run-time relocation"
27783 msgstr "skapar körtidsomlokalisering"
27785 #: config/spu/spu.c:6370
27786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27787 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
27788 msgstr "%s förväntar sig en heltalskonstant i intervallet [%d, %d]"
27790 #: config/spu/spu.c:6390
27791 #, gcc-internal-format
27792 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
27793 msgstr "%s förväntar sig en heltalskonstant i intervallet [%d, %d]. (%wd)"
27795 #: config/spu/spu.c:6419
27796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27797 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
27798 msgstr "de %d minst signifikanta bitarna av %s ignoreras"
27800 #: config/stormy16/stormy16.c:1082
27801 #, gcc-internal-format
27802 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
27803 msgstr "behovet av minne för lokala variabler överskrider kapaciteten"
27805 #: config/stormy16/stormy16.c:1241
27806 #, gcc-internal-format
27807 msgid "function_profiler support"
27808 msgstr "stöd för function_profiler"
27810 #: config/stormy16/stormy16.c:1335
27811 #, gcc-internal-format
27812 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
27813 msgstr "det går inte använda va_start i en avbrottsfunktion"
27815 #: config/stormy16/stormy16.c:1902
27816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27817 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
27818 msgstr "switch-sats med storleken %lu ingångar är för stor"
27820 #: config/stormy16/stormy16.c:2274
27821 #, gcc-internal-format
27822 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
27823 msgstr "attributet %<__BELOW100__%> är bara tillämpbart på variabler"
27825 #: config/stormy16/stormy16.c:2281
27826 #, gcc-internal-format
27827 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
27828 msgstr "attributet __BELOW100__ är inte tillåtet med lagringsklassen auto"
27830 #: config/tilegx/tilegx.c:3582 config/tilepro/tilepro.c:3150
27831 #, gcc-internal-format
27832 msgid "bad builtin icode"
27833 msgstr "felaktig inbyggd icode"
27835 #: config/tilegx/tilegx.c:3623 config/tilepro/tilepro.c:3176
27836 #, gcc-internal-format
27837 msgid "operand must be an immediate of the right size"
27838 msgstr "operanden måste vara en omedelbar av rätt storlek"
27840 #: config/v850/v850-c.c:77
27841 #, gcc-internal-format
27842 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
27843 msgstr "#pragma GHS endXXXX funnet utan föregående startXXX"
27845 #: config/v850/v850-c.c:80
27846 #, gcc-internal-format
27847 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
27848 msgstr "#pragma GHS endXXX stämmer inte med föregående startXXX"
27850 #: config/v850/v850-c.c:106
27851 #, gcc-internal-format
27852 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
27853 msgstr "det går inte att sätta avbrottsattribut, ingen aktuell funktion"
27855 #: config/v850/v850-c.c:114
27856 #, gcc-internal-format
27857 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
27858 msgstr "det går inte att sätta avbrottsattribut: det finns ingen sådan identifierare"
27860 #: config/v850/v850-c.c:163
27861 #, gcc-internal-format
27862 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
27863 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs-sektion"
27865 #: config/v850/v850-c.c:180
27866 #, gcc-internal-format
27867 msgid "unrecognized section name %qE"
27868 msgstr "okänt sektionsnamn %qE"
27870 #: config/v850/v850-c.c:194
27871 #, gcc-internal-format
27872 msgid "malformed #pragma ghs section"
27873 msgstr "felformaterat #pragma ghs section"
27875 #: config/v850/v850-c.c:213
27876 #, gcc-internal-format
27877 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
27878 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs interrupt"
27880 #: config/v850/v850-c.c:224
27881 #, gcc-internal-format
27882 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
27883 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs starttda"
27885 #: config/v850/v850-c.c:235
27886 #, gcc-internal-format
27887 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
27888 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs startsda"
27890 #: config/v850/v850-c.c:246
27891 #, gcc-internal-format
27892 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
27893 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs startzda"
27895 #: config/v850/v850-c.c:257
27896 #, gcc-internal-format
27897 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
27898 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs endtda"
27900 #: config/v850/v850-c.c:268
27901 #, gcc-internal-format
27902 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
27903 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs endsda"
27905 #: config/v850/v850-c.c:279
27906 #, gcc-internal-format
27907 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
27908 msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs endzda"
27910 #: config/v850/v850.c:2154
27911 #, gcc-internal-format
27912 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
27913 msgstr "dataområdesattribut kan inte anges för lokala variabler"
27915 #: config/v850/v850.c:2165
27916 #, gcc-internal-format
27917 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
27918 msgstr "dataområdet %q+D står i konflikt med tidigare deklaration"
27920 #: config/v850/v850.c:2296
27921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27922 msgid "bogus JR construction: %d"
27923 msgstr "felaktig JR-konstruktion: %d"
27925 #: config/v850/v850.c:2314 config/v850/v850.c:2421
27926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27927 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
27928 msgstr "felaktig mängd att ta bort från stacken: %d"
27930 #: config/v850/v850.c:2401
27931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27932 msgid "bogus JARL construction: %d"
27933 msgstr "felaktig JARL-konstruktion: %d"
27935 #: config/v850/v850.c:2698
27936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27937 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
27938 msgstr "felaktig DISPOSE-konstruktion: %d"
27940 #: config/v850/v850.c:2717
27941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27942 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
27943 msgstr "för mycket stackutrymme att göra av med: %d"
27945 # Förmodligen en felstavning i originalet, men tills jag vet säkert
27946 # behåller jag den
27947 #: config/v850/v850.c:2819
27948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27949 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
27950 msgstr "felaktig PREPEARE-konstruktion: %d"
27952 #: config/v850/v850.c:2836
27953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27954 msgid "too much stack space to prepare: %d"
27955 msgstr "för mycket stackutrymme att förbereda: %d"
27957 #: config/visium/visium.c:659
27958 #, fuzzy, gcc-internal-format
27959 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
27960 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
27961 msgstr "attributet interrupt_handler är inte kompatibelt -m5-compact"
27963 #: config/vms/vms-c.c:53
27964 #, gcc-internal-format
27965 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
27966 msgstr "skräp vid slutet av #pragma __nostandard"
27968 #: config/vms/vms-c.c:64
27969 #, gcc-internal-format
27970 msgid "junk at end of #pragma __standard"
27971 msgstr "skräp vid slutet av #pragma __standard"
27973 #: config/vms/vms-c.c:89
27974 #, gcc-internal-format
27975 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
27976 msgstr "felformaterat ”#pragma member_alignment”, ignoreras"
27978 #: config/vms/vms-c.c:104
27979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27980 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
27981 msgstr "okänt ”#pragma member_alignment”-namn %s"
27983 #: config/vms/vms-c.c:109
27984 #, gcc-internal-format
27985 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
27986 msgstr "felformaterat ”#pragma member_alignment”"
27988 #: config/vms/vms-c.c:143
27989 #, gcc-internal-format
27990 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
27991 msgstr "ej hanterad justering för ”#pragma nomember_alignment”"
27993 #: config/vms/vms-c.c:156
27994 #, gcc-internal-format
27995 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
27996 msgstr "skräp vid slutet av ”#pragma nomember_alignment”"
27998 #: config/vms/vms-c.c:211
27999 #, gcc-internal-format
28000 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
28001 msgstr "felformaterat ”#pragma extern_model”, ignoreras"
28003 # Detta är ordagrannt argumenten till ett pragma.
28004 #: config/vms/vms-c.c:232
28005 #, gcc-internal-format
28006 msgid "extern model globalvalue"
28007 msgstr "extern model globalvalue"
28009 #: config/vms/vms-c.c:237
28010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28011 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
28012 msgstr "okänd ”#pragma extern_model”-modell ”%s”"
28014 #: config/vms/vms-c.c:243
28015 #, gcc-internal-format
28016 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
28017 msgstr "skräp vid slutet av ”#pragma extern_model”"
28019 #: config/vms/vms-c.c:257
28020 #, gcc-internal-format
28021 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
28022 msgstr "vms ”#pragma __message” ignoreras"
28024 #: config/vms/vms-c.c:282 config/vms/vms-c.c:288
28025 #, gcc-internal-format
28026 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
28027 msgstr "felformaterat ”#pragma __extern_prefix”, ignorerar"
28029 #: config/vms/vms-c.c:321 config/vms/vms-c.c:341
28030 #, gcc-internal-format
28031 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
28032 msgstr "felformaterat %<#pragma %s%>, ignorerar"
28034 #: config/vms/vms-c.c:337
28035 #, gcc-internal-format
28036 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
28037 msgstr "ogiltig konstant i %<#pragma %s%>"
28039 #: config/xtensa/xtensa.c:2213
28040 #, gcc-internal-format
28041 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
28042 msgstr "booleska register krävs för flyttalsalternativet"
28044 #: config/xtensa/xtensa.c:2248
28045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28046 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
28047 msgstr "-f%s stödjs inte med CONST16-instruktioner"
28049 #: config/xtensa/xtensa.c:2255
28050 #, gcc-internal-format
28051 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
28052 msgstr "PIC krävs men stödjs inte med CONST16-instruktioner"
28054 #: config/xtensa/xtensa.c:3539
28055 #, gcc-internal-format
28056 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
28057 msgstr "endast oinitierade variabler kan placeras i en .bss-sektion"
28059 #: ada/gcc-interface/decl.c:2219 ada/gcc-interface/decl.c:2955
28060 #, gcc-internal-format
28061 msgid "non-default Scalar_Storage_Order"
28062 msgstr "ickestandard Scalar_Storage_Order"
28064 # Vissa felmeddelanden är roligare än andra! :-)
28065 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
28066 #, gcc-internal-format
28067 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
28068 msgstr "%<-gnat%> felstavat som %<-gant%>"
28070 #: ada/gcc-interface/misc.c:269
28071 #, gcc-internal-format
28072 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
28073 msgstr "-fexcess-precision=standard för Ada"
28075 #: ada/gcc-interface/trans.c:1529
28076 #, gcc-internal-format
28077 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
28078 msgstr "underprogrammet %q+F är inte markerat Inline_Always"
28080 #: ada/gcc-interface/trans.c:1530 ada/gcc-interface/trans.c:1536
28081 #, fuzzy, gcc-internal-format
28082 #| msgid "template parameters cannot be friends"
28083 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
28084 msgstr "mallparametrar kan inte vara vänner"
28086 #: ada/gcc-interface/trans.c:1534
28087 #, gcc-internal-format
28088 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
28089 msgstr "underprogrammet %q+F är inte markerat Inline"
28091 #: ada/gcc-interface/utils.c:3631
28092 #, gcc-internal-format
28093 msgid "invalid element type for attribute %qs"
28094 msgstr "ogiltig elementtyp för attributet %qs"
28096 #: ada/gcc-interface/utils.c:3655
28097 #, fuzzy, gcc-internal-format
28098 #| msgid "number of components of the vector not a power of two"
28099 msgid "number of components of vector not a power of two"
28100 msgstr "antal komponenter i vektorn inte en tvåpotens"
28102 #: ada/gcc-interface/utils.c:5620 ada/gcc-interface/utils.c:5794
28103 #: ada/gcc-interface/utils.c:5856
28104 #, gcc-internal-format
28105 msgid "%qs attribute ignored"
28106 msgstr "attributet %qs ignorerat"
28108 #: ada/gcc-interface/utils.c:5737
28109 #, gcc-internal-format
28110 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
28111 msgstr "attributet %qs kräver prototyper med namngivna argument"
28113 #: ada/gcc-interface/utils.c:5746
28114 #, gcc-internal-format
28115 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
28116 msgstr "attributet %qs fungerar bara på funktioner med variabelt antal argument"
28118 #: ada/gcc-interface/utils.c:5816
28119 #, gcc-internal-format
28120 msgid "%qE attribute has no effect"
28121 msgstr "attributet %qE har ingen effekt"
28123 #: ada/gcc-interface/utils.c:5940
28124 #, gcc-internal-format
28125 msgid "attribute %qs applies to array types only"
28126 msgstr "attributet %qs är bara tillämpbart på vektortyper"
28128 #: c/c-array-notation.c:229 c/c-array-notation.c:258 cp/call.c:7569
28129 #: cp/cp-array-notation.c:264
28130 #, fuzzy, gcc-internal-format
28131 #| msgid "invalid arguments"
28132 msgid "Invalid builtin arguments"
28133 msgstr "ogiltiga argument"
28135 #: c/c-array-notation.c:265 cp/cp-array-notation.c:271
28136 #, gcc-internal-format
28137 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
28138 msgstr "__sec_reduce_min_ind eller __sec_reduce_max_ind kan inte ha vektorer med dimensioner större än 1"
28140 #: c/c-array-notation.c:731 c/c-array-notation.c:737
28141 #: cp/cp-array-notation.c:620
28142 #, gcc-internal-format
28143 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
28144 msgstr "%qE kan inte vara skalär när %qE inte är det"
28146 #: c/c-array-notation.c:799 cp/cp-array-notation.c:673
28147 #, gcc-internal-format
28148 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
28149 msgstr "längder stämmer inte mellan vänstersida och högersida"
28151 #: c/c-array-notation.c:1360 cp/cp-array-notation.c:1437
28152 #, gcc-internal-format
28153 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
28154 msgstr "startindex i vektornotationstrippel är inte ett heltal"
28156 #: c/c-array-notation.c:1365 cp/cp-array-notation.c:1442
28157 #, gcc-internal-format
28158 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
28159 msgstr "längden i vektornotationstrippel är inte ett heltal"
28161 #: c/c-array-notation.c:1372 cp/cp-array-notation.c:1447
28162 #, gcc-internal-format
28163 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
28164 msgstr "steglängd i vektornotationstrippel är inte ett heltal"
28166 #: c/c-array-notation.c:1393
28167 #, gcc-internal-format
28168 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
28169 msgstr "ordningen på startindexet för en vektornotationstrippel är inte noll"
28171 #: c/c-array-notation.c:1399
28172 #, gcc-internal-format
28173 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
28174 msgstr "ordningen på längden för en vektornotationstrippel är inte noll"
28176 #: c/c-array-notation.c:1404
28177 #, gcc-internal-format
28178 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
28179 msgstr "ordningen på steget för en vektornotationstrippel är inte noll"
28181 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
28182 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
28183 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
28184 #. making it a constraint in that case was rejected in
28185 #. DR#252.
28186 #: c/c-convert.c:110 c/c-typeck.c:2144 c/c-typeck.c:5879 c/c-typeck.c:11329
28187 #: cp/typeck.c:1952 cp/typeck.c:7383 cp/typeck.c:8094
28188 #, gcc-internal-format
28189 msgid "void value not ignored as it ought to be"
28190 msgstr "värdet av typen void ignoreras inte vilket bör göras"
28192 #: c/c-convert.c:211 java/typeck.c:161
28193 #, gcc-internal-format
28194 msgid "conversion to non-scalar type requested"
28195 msgstr "konvertering till icke-skalär typ begärd"
28197 #: c/c-decl.c:843
28198 #, gcc-internal-format
28199 msgid "array %q+D assumed to have one element"
28200 msgstr "vektor %q+D antas ha ett element"
28202 #: c/c-decl.c:884
28203 #, gcc-internal-format
28204 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
28205 msgstr "%qD är statisk men använd i inline-funktionen %qD som inte är statisk"
28207 #: c/c-decl.c:889
28208 #, gcc-internal-format
28209 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
28210 msgstr "%q+D är statisk men deklarerad i inline-funktion %qD som inte är statisk"
28212 #: c/c-decl.c:1074
28213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28214 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
28215 msgstr "GCC stödjer endast %u nästade definitionsområden"
28217 #: c/c-decl.c:1224 cp/decl.c:391
28218 #, gcc-internal-format
28219 msgid "label %q+D used but not defined"
28220 msgstr "etikett %q+D använd men är inte definierad"
28222 #: c/c-decl.c:1269
28223 #, gcc-internal-format
28224 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
28225 msgstr "nästad funktion %q+D är deklarerad men aldrig definierad"
28227 #: c/c-decl.c:1283
28228 #, gcc-internal-format
28229 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
28230 msgstr "inline:ad funktion %q+D är deklarerad men aldrig definierad"
28232 #: c/c-decl.c:1300 cp/decl.c:658
28233 #, gcc-internal-format
28234 msgid "unused variable %q+D"
28235 msgstr "oanvänd variabel %q+D"
28237 #: c/c-decl.c:1304
28238 #, gcc-internal-format
28239 msgid "variable %qD set but not used"
28240 msgstr "variabeln %qD sätts men används inte"
28242 #: c/c-decl.c:1309
28243 #, gcc-internal-format
28244 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
28245 msgstr "den kompletterade typen på vektor %q+D är okompatibel med implicit initiering"
28247 #: c/c-decl.c:1588 c/c-decl.c:6358 c/c-decl.c:7220 c/c-decl.c:7929
28248 #, gcc-internal-format
28249 msgid "originally defined here"
28250 msgstr "ursprungligen definierad här"
28252 #: c/c-decl.c:1706
28253 #, gcc-internal-format
28254 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
28255 msgstr "en parameterlista med ellips kan inte matcha en tom parameternamnlistdeklaration"
28257 #: c/c-decl.c:1713
28258 #, gcc-internal-format
28259 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
28260 msgstr "en argumenttyp med en standardkonvertering kan inte matcha en tom parameternamnlistdeklaration"
28262 #: c/c-decl.c:1760
28263 #, gcc-internal-format
28264 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
28265 msgstr "prototypen för %q+D deklarerar fler argument än tidigare gammaldags definition"
28267 #: c/c-decl.c:1766
28268 #, gcc-internal-format
28269 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
28270 msgstr "prototypen för %q+D deklarerar färre argument än tidigare gammaldags definition"
28272 #: c/c-decl.c:1775
28273 #, gcc-internal-format
28274 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
28275 msgstr "prototypen för %q+D deklarerar argument %d med inkompatibel typ"
28277 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
28278 #. for this poor-style construct.
28279 #: c/c-decl.c:1788
28280 #, gcc-internal-format
28281 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
28282 msgstr "prototyp för %q+D följer på en icke-prototypdefinition"
28284 #: c/c-decl.c:1804
28285 #, gcc-internal-format
28286 msgid "previous definition of %q+D was here"
28287 msgstr "tidigare definition av %q+D var här"
28289 #: c/c-decl.c:1806
28290 #, gcc-internal-format
28291 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
28292 msgstr "tidigare implicit deklaration av %q+D var här"
28294 #: c/c-decl.c:1808
28295 #, gcc-internal-format
28296 msgid "previous declaration of %q+D was here"
28297 msgstr "tidigare deklaration av %q+D var här"
28299 #: c/c-decl.c:1848
28300 #, gcc-internal-format
28301 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
28302 msgstr "%q+D omdeklarerad som en annan sorts symbol"
28304 #: c/c-decl.c:1852
28305 #, gcc-internal-format
28306 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
28307 msgstr "inbyggd funktion %q+D deklarerad som icke-funktion"
28309 #: c/c-decl.c:1855 c/c-decl.c:2025 c/c-decl.c:2801
28310 #, gcc-internal-format
28311 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
28312 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en inbyggd funktion"
28314 #: c/c-decl.c:1864
28315 #, gcc-internal-format
28316 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
28317 msgstr "omdeklaration av uppräkningstyp %q+D"
28319 #. If types don't match for a built-in, throw away the
28320 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
28321 #. won't print anything.
28322 #: c/c-decl.c:1885
28323 #, gcc-internal-format
28324 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
28325 msgstr "motstridiga typer på inbyggd funktion %q+D"
28327 #: c/c-decl.c:1910 c/c-decl.c:1923 c/c-decl.c:1959
28328 #, gcc-internal-format
28329 msgid "conflicting types for %q+D"
28330 msgstr "motstridiga typer på %q+D"
28332 #: c/c-decl.c:1939
28333 #, gcc-internal-format
28334 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
28335 msgstr "motstridiga namngivna adressrymder (generisk respektive %s) för %q+D"
28337 #: c/c-decl.c:1943
28338 #, gcc-internal-format
28339 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
28340 msgstr "motstridiga namngivna adressrymder (%s repektive generisk) för %q+D"
28342 #: c/c-decl.c:1947
28343 #, gcc-internal-format
28344 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
28345 msgstr "motstridiga namngivna adressrymder (%s respektive %s) för %q+D"
28347 #: c/c-decl.c:1956
28348 #, gcc-internal-format
28349 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
28350 msgstr "motstridiga typkvalificerare för %q+D"
28352 #: c/c-decl.c:1981
28353 #, gcc-internal-format
28354 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
28355 msgstr "omdefiniering av typedef %q+D med annan typ"
28357 #: c/c-decl.c:1994
28358 #, gcc-internal-format
28359 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
28360 msgstr "omdefinition av typedef %q+D med variabelt modifierad typ"
28362 #: c/c-decl.c:1999
28363 #, gcc-internal-format
28364 msgid "redefinition of typedef %q+D"
28365 msgstr "omdefiniering av typedef %q+D"
28367 #: c/c-decl.c:2051 c/c-decl.c:2154
28368 #, gcc-internal-format
28369 msgid "redefinition of %q+D"
28370 msgstr "omdefiniering av %q+D"
28372 #: c/c-decl.c:2086 c/c-decl.c:2192
28373 #, gcc-internal-format
28374 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
28375 msgstr "statisk deklaration av %q+D följer på icke-statisk deklaration"
28377 #: c/c-decl.c:2096 c/c-decl.c:2104 c/c-decl.c:2182 c/c-decl.c:2189
28378 #, gcc-internal-format
28379 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
28380 msgstr "icke-statisk deklaration av %q+D följer på statisk deklaration"
28382 #: c/c-decl.c:2120
28383 #, gcc-internal-format
28384 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
28385 msgstr "attribut %<gnu_inline%> finns på %q+D"
28387 #: c/c-decl.c:2123
28388 #, gcc-internal-format
28389 msgid "but not here"
28390 msgstr "men inte här"
28392 #: c/c-decl.c:2141
28393 #, gcc-internal-format
28394 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
28395 msgstr "trådlokal deklaration av %q+D följer på icke trådlokal deklaration"
28397 #: c/c-decl.c:2144
28398 #, gcc-internal-format
28399 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
28400 msgstr "icke trådlokal deklaration av %q+D följer på trådlokal deklaration"
28402 #: c/c-decl.c:2174
28403 #, gcc-internal-format
28404 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
28405 msgstr "extern deklaration av %q+D följer på deklaration utan länkklass"
28407 #: c/c-decl.c:2210
28408 #, gcc-internal-format
28409 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
28410 msgstr "deklaration av %q+D utan länkklass följer på extern deklaration"
28412 #: c/c-decl.c:2216
28413 #, gcc-internal-format
28414 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
28415 msgstr "omdeklaration av %q+D utan länkklass"
28417 #: c/c-decl.c:2242
28418 #, gcc-internal-format
28419 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
28420 msgstr "omdeklaration av %q+D med annan synlighet (gammal synlighet bevarad)"
28422 #: c/c-decl.c:2252
28423 #, gcc-internal-format
28424 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
28425 msgstr "inline-deklaration av %qD följer på deklaration med attributet noinline"
28427 #: c/c-decl.c:2257
28428 #, gcc-internal-format
28429 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
28430 msgstr "deklaration av %q+D med attributet noinline följer på inline-deklaration"
28432 #: c/c-decl.c:2262 c/c-decl.c:2268 c/c-decl.c:2274 c/c-decl.c:2280
28433 #, fuzzy, gcc-internal-format
28434 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
28435 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
28436 msgstr "deklaration av %q+D med attributet noinline följer på inline-deklaration"
28438 #: c/c-decl.c:2298
28439 #, gcc-internal-format
28440 msgid "redefinition of parameter %q+D"
28441 msgstr "omdefiniering av parametern %q+D"
28443 #: c/c-decl.c:2325
28444 #, gcc-internal-format
28445 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
28446 msgstr "redundant omdeklaration av %q+D"
28448 #: c/c-decl.c:2776
28449 #, gcc-internal-format
28450 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
28451 msgstr "deklaration av %q+D skuggar tidigare icke-variabel"
28453 #: c/c-decl.c:2782
28454 #, gcc-internal-format
28455 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
28456 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en parameter"
28458 #: c/c-decl.c:2794 cp/name-lookup.c:1284
28459 #, gcc-internal-format
28460 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
28461 msgstr "deklaration av %qD skuggar en global deklaration"
28463 # local, det kan vara både lokal variabel och lokal funktionsdeklartion
28464 #: c/c-decl.c:2806
28465 #, gcc-internal-format
28466 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
28467 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en tidigare lokal deklaration"
28469 #: c/c-decl.c:2811 cp/name-lookup.c:1227 cp/name-lookup.c:1269
28470 #: cp/name-lookup.c:1287
28471 #, gcc-internal-format
28472 msgid "shadowed declaration is here"
28473 msgstr "skuggad deklaration är här"
28475 #: c/c-decl.c:2938
28476 #, gcc-internal-format
28477 msgid "nested extern declaration of %qD"
28478 msgstr "nästad extern-deklaration av %qD"
28480 #: c/c-decl.c:3114 c/c-decl.c:3117
28481 #, gcc-internal-format
28482 msgid "implicit declaration of function %qE"
28483 msgstr "implicit deklaration av funktionen %qE"
28485 #: c/c-decl.c:3363
28486 #, gcc-internal-format
28487 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
28488 msgstr "inkompatibel implicit deklaration av inbyggd funktion %qD"
28490 #: c/c-decl.c:3370
28491 #, fuzzy, gcc-internal-format
28492 #| msgid "invalid redeclaration of %q+D"
28493 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
28494 msgstr "ogiltig omdeklaration av %q+D"
28496 #: c/c-decl.c:3379
28497 #, gcc-internal-format
28498 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
28499 msgstr "inkompatibel implicit deklaration av funktionen %qD"
28501 #: c/c-decl.c:3433
28502 #, gcc-internal-format
28503 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
28504 msgstr "%qE är odeklarerad här (inte i en funktion)"
28506 #: c/c-decl.c:3439
28507 #, gcc-internal-format
28508 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
28509 msgstr "%qE är odeklarerad (första förekomsten i denna funktion)"
28511 #: c/c-decl.c:3442
28512 #, gcc-internal-format
28513 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
28514 msgstr "varje odeklarerad identifierare rapporteras bara en gång för varje funktion den förekommer i"
28516 #: c/c-decl.c:3490 cp/decl.c:2838
28517 #, gcc-internal-format
28518 msgid "label %qE referenced outside of any function"
28519 msgstr "etikett %qE är refererad till utanför någon funktion"
28521 #: c/c-decl.c:3526
28522 #, gcc-internal-format
28523 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
28524 msgstr "hopp in i räckvidd för identifierare med variabel typ"
28526 #: c/c-decl.c:3529
28527 #, gcc-internal-format
28528 msgid "jump skips variable initialization"
28529 msgstr "hoppar över variabelinitiering"
28531 #: c/c-decl.c:3530 c/c-decl.c:3585 c/c-decl.c:3674
28532 #, gcc-internal-format
28533 msgid "label %qD defined here"
28534 msgstr "etikett %qD är definierad här"
28536 #: c/c-decl.c:3531 c/c-decl.c:3802 c/c-typeck.c:7634 cp/class.c:1435
28537 #: cp/class.c:3260 cp/decl.c:3631 cp/parser.c:5464
28538 #, gcc-internal-format
28539 msgid "%qD declared here"
28540 msgstr "%qD är deklarerad här"
28542 #: c/c-decl.c:3584 c/c-decl.c:3673
28543 #, gcc-internal-format
28544 msgid "jump into statement expression"
28545 msgstr "hopp in i satsuttryck"
28547 #: c/c-decl.c:3606
28548 #, gcc-internal-format
28549 msgid "duplicate label declaration %qE"
28550 msgstr "dubbel deklaration av etikett %qE"
28552 #: c/c-decl.c:3704 cp/decl.c:3182
28553 #, gcc-internal-format
28554 msgid "duplicate label %qD"
28555 msgstr "dubblerad etikett %qD"
28557 #: c/c-decl.c:3735
28558 #, gcc-internal-format
28559 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
28560 msgstr "traditionell C saknar en separat namnrymd för etiketter, identifierare %qE står i konflikt"
28562 #: c/c-decl.c:3800
28563 #, gcc-internal-format
28564 msgid "switch jumps over variable initialization"
28565 msgstr "switch hoppar över variabelinitieringar"
28567 #: c/c-decl.c:3801 c/c-decl.c:3812
28568 #, gcc-internal-format
28569 msgid "switch starts here"
28570 msgstr "switch börjar här"
28572 #: c/c-decl.c:3811
28573 #, gcc-internal-format
28574 msgid "switch jumps into statement expression"
28575 msgstr "switch hoppar in i satsuttryck"
28577 #: c/c-decl.c:3882
28578 #, gcc-internal-format
28579 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
28580 msgstr "%qE definierad som fel sorts tagg"
28582 #: c/c-decl.c:4111
28583 #, gcc-internal-format
28584 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
28585 msgstr "odöpt struktur/union som inte har någon instans"
28587 #: c/c-decl.c:4121
28588 #, gcc-internal-format
28589 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
28590 msgstr "tom deklaration med specificerare av lagringsklass deklarerar inte om tagg"
28592 #: c/c-decl.c:4136
28593 #, gcc-internal-format
28594 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
28595 msgstr "tom deklaration med typkvalificerare deklarerar inte om en tagg"
28597 #: c/c-decl.c:4147
28598 #, gcc-internal-format
28599 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
28600 msgstr "tom deklaration med %<_Alignas%> deklarerar inte om en tagg"
28602 #: c/c-decl.c:4169 c/c-decl.c:4177
28603 #, gcc-internal-format
28604 msgid "useless type name in empty declaration"
28605 msgstr "oanvändbart typnamn i tom deklaration"
28607 #: c/c-decl.c:4185
28608 #, gcc-internal-format
28609 msgid "%<inline%> in empty declaration"
28610 msgstr "%<inline%> i tom deklaration"
28612 #: c/c-decl.c:4191
28613 #, gcc-internal-format
28614 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
28615 msgstr "%<_Noreturn%> i tom deklaration"
28617 #: c/c-decl.c:4197
28618 #, gcc-internal-format
28619 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
28620 msgstr "%<auto%> tom deklaration på filnivå"
28622 #: c/c-decl.c:4203
28623 #, gcc-internal-format
28624 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
28625 msgstr "%<register%> i tom deklaration på filnivå"
28627 #: c/c-decl.c:4210
28628 #, gcc-internal-format
28629 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
28630 msgstr "oanvändbar specificerare av lagringsklass i tom deklaration"
28632 #: c/c-decl.c:4216
28633 #, gcc-internal-format
28634 msgid "useless %qs in empty declaration"
28635 msgstr "oanvändbar %qs i tom deklaration"
28637 #: c/c-decl.c:4229
28638 #, gcc-internal-format
28639 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
28640 msgstr "oanvändbar typkvalificerare i tom deklaration"
28642 #: c/c-decl.c:4236
28643 #, gcc-internal-format
28644 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
28645 msgstr "oanvändbar %<_Alignas%> i tom deklaration"
28647 #: c/c-decl.c:4243 c/c-parser.c:1594
28648 #, gcc-internal-format
28649 msgid "empty declaration"
28650 msgstr "tom deklaration"
28652 #: c/c-decl.c:4314
28653 #, gcc-internal-format
28654 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
28655 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<static%> eller typkvalificerare i parametervektordeklarerare"
28657 #: c/c-decl.c:4318
28658 #, gcc-internal-format
28659 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
28660 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<[*]%>-vektordeklarerare"
28662 #. C99 6.7.5.2p4
28663 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
28664 #. C99 6.7.5.2p4
28665 #: c/c-decl.c:4324 c/c-decl.c:6788
28666 #, gcc-internal-format
28667 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
28668 msgstr "%<[*]%> är inte tillåtet annat än inom en funktionsprototyp"
28670 #: c/c-decl.c:4414 cp/decl2.c:1454
28671 #, gcc-internal-format
28672 msgid "%q+D in block scope inside of declare target directive"
28673 msgstr "%q+D i blockräckvidd inuti ett deklarationsmålsdirektiv"
28675 #: c/c-decl.c:4418 cp/decl2.c:1459
28676 #, gcc-internal-format
28677 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
28678 msgstr "%q+D i deklarationsmålsdirektiv har inte en avbildbar typ"
28680 #: c/c-decl.c:4467
28681 #, gcc-internal-format
28682 msgid "%q+D is usually a function"
28683 msgstr "%q+D är vanligtvis en funktion"
28685 #: c/c-decl.c:4476
28686 #, gcc-internal-format
28687 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
28688 msgstr "typedef %qD är initierad (använd __typeof__ istället)"
28690 #: c/c-decl.c:4481
28691 #, gcc-internal-format
28692 msgid "function %qD is initialized like a variable"
28693 msgstr "funktionen %qD är initierad som en variabel"
28695 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
28696 #: c/c-decl.c:4487
28697 #, gcc-internal-format
28698 msgid "parameter %qD is initialized"
28699 msgstr "parametern %qD är initierad"
28701 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
28702 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
28703 #. sense to permit them to be initialized given that
28704 #. ordinary VLAs may not be initialized.
28705 #: c/c-decl.c:4506 c/c-decl.c:4521 c/c-typeck.c:6929
28706 #, gcc-internal-format
28707 msgid "variable-sized object may not be initialized"
28708 msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
28710 #: c/c-decl.c:4512
28711 #, gcc-internal-format
28712 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
28713 msgstr "variabeln %qD har initierare men ofullständig typ"
28715 #: c/c-decl.c:4601 cp/decl.c:4728 cp/decl.c:13370
28716 #, gcc-internal-format
28717 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
28718 msgstr "inline-funktionen %q+D har fått attributet noinline"
28720 #: c/c-decl.c:4652
28721 #, gcc-internal-format
28722 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
28723 msgstr "oinitierad const-medlem i %qT är ogiltigt i C++"
28725 #: c/c-decl.c:4654
28726 #, gcc-internal-format
28727 msgid "%qD should be initialized"
28728 msgstr "%qD borde initieras"
28730 #: c/c-decl.c:4732
28731 #, gcc-internal-format
28732 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
28733 msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storleken på %q+D"
28735 #: c/c-decl.c:4737
28736 #, gcc-internal-format
28737 msgid "array size missing in %q+D"
28738 msgstr "vektorstorlek saknas i %q+D"
28740 #: c/c-decl.c:4749
28741 #, gcc-internal-format
28742 msgid "zero or negative size array %q+D"
28743 msgstr "noll eller negativ storlek på vektorn %q+D"
28745 #: c/c-decl.c:4815
28746 #, gcc-internal-format
28747 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
28748 msgstr "lagringsstorlek på %q+D är inte konstant"
28750 #: c/c-decl.c:4865
28751 #, gcc-internal-format
28752 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
28753 msgstr "ignorerar asm-specificerare för ickestatisk lokal variabel %q+D"
28755 #: c/c-decl.c:4895
28756 #, gcc-internal-format
28757 msgid "cannot put object with volatile field into register"
28758 msgstr "kan inte lägga objekt med volatile-fält i register"
28760 #: c/c-decl.c:4982
28761 #, gcc-internal-format
28762 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
28763 msgstr "oinitierad const %qD är ogiltig i C++"
28765 #: c/c-decl.c:5040
28766 #, gcc-internal-format
28767 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
28768 msgstr "ISO C förbjuder framåtdeklaration av parametrar"
28770 #: c/c-decl.c:5137
28771 #, gcc-internal-format
28772 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
28773 msgstr "att definiera en typ i en sammansatt literal är ogiltigt i C++"
28775 #: c/c-decl.c:5189 c/c-decl.c:5204
28776 #, gcc-internal-format
28777 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
28778 msgstr "bredden på bitfältet %qs är inte en heltalskonstant"
28780 #: c/c-decl.c:5199
28781 #, gcc-internal-format
28782 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
28783 msgstr "bredden på bitfältet %qs är inte ett konstant heltalsuttryck"
28785 #: c/c-decl.c:5210
28786 #, gcc-internal-format
28787 msgid "negative width in bit-field %qs"
28788 msgstr "negativ storlek i bitfält %qs"
28790 #: c/c-decl.c:5215
28791 #, gcc-internal-format
28792 msgid "zero width for bit-field %qs"
28793 msgstr "storlek noll på bitfält %qs"
28795 #: c/c-decl.c:5225
28796 #, gcc-internal-format
28797 msgid "bit-field %qs has invalid type"
28798 msgstr "bitfältet %qs har ogiltig typ"
28800 #: c/c-decl.c:5235
28801 #, gcc-internal-format
28802 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
28803 msgstr "typen på bitfältet %qs är en GCC-utvidgning"
28805 #: c/c-decl.c:5241
28806 #, gcc-internal-format
28807 msgid "width of %qs exceeds its type"
28808 msgstr "bredden på %qs är större än sin typ"
28810 #: c/c-decl.c:5254
28811 #, gcc-internal-format
28812 msgid "%qs is narrower than values of its type"
28813 msgstr "%qs är smalare än värdena av sin typ"
28815 #: c/c-decl.c:5269
28816 #, gcc-internal-format
28817 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
28818 msgstr "ISO C90 förbjuder vektor %qE vars storlek inte kan beräknas"
28820 #: c/c-decl.c:5272
28821 #, gcc-internal-format
28822 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
28823 msgstr "ISO C90 förbjuder vektorer vars storlek inte kan beräknas"
28825 #: c/c-decl.c:5279
28826 #, gcc-internal-format
28827 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
28828 msgstr "ISO C90 förbjuder vektor %qE med variabel längd"
28830 #: c/c-decl.c:5281
28831 #, gcc-internal-format
28832 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
28833 msgstr "ISO C90 förbjuder vektorer med variabel längd"
28835 #: c/c-decl.c:5457 c/c-decl.c:5815 c/c-decl.c:5825
28836 #, gcc-internal-format
28837 msgid "variably modified %qE at file scope"
28838 msgstr "variabelt ändrad %qE i filräckvidd"
28840 #: c/c-decl.c:5459
28841 #, gcc-internal-format
28842 msgid "variably modified field at file scope"
28843 msgstr "variabelt ändrat fält i filräckvidd"
28845 #: c/c-decl.c:5479
28846 #, gcc-internal-format
28847 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
28848 msgstr "typen sätts skönsmässigt till %<int%> i deklarationen av %qE"
28850 #: c/c-decl.c:5483
28851 #, gcc-internal-format
28852 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
28853 msgstr "typen sätts skönsmässigt till %<int%> i typnamnet"
28855 #: c/c-decl.c:5515
28856 #, gcc-internal-format
28857 msgid "duplicate %<const%>"
28858 msgstr "dubblerat %<const%>"
28860 #: c/c-decl.c:5517
28861 #, gcc-internal-format
28862 msgid "duplicate %<restrict%>"
28863 msgstr "dubblerad %<restrict%>"
28865 #: c/c-decl.c:5519
28866 #, gcc-internal-format
28867 msgid "duplicate %<volatile%>"
28868 msgstr "dubblerad %<volatile%>"
28870 #: c/c-decl.c:5521
28871 #, gcc-internal-format
28872 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
28873 msgstr "dubblerad %<_Atomic%>"
28875 #: c/c-decl.c:5524
28876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28877 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
28878 msgstr "motstridande namngivna adressrymder (%s respektive %s)"
28880 #: c/c-decl.c:5542 c/c-parser.c:2460
28881 #, gcc-internal-format
28882 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
28883 msgstr "%<_Atomic%>-kvalificerad vektortyp"
28885 #: c/c-decl.c:5556
28886 #, gcc-internal-format
28887 msgid "function definition declared %<auto%>"
28888 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<auto%>"
28890 #: c/c-decl.c:5558
28891 #, gcc-internal-format
28892 msgid "function definition declared %<register%>"
28893 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<register%>"
28895 #: c/c-decl.c:5560
28896 #, gcc-internal-format
28897 msgid "function definition declared %<typedef%>"
28898 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<typedef%>"
28900 #: c/c-decl.c:5562
28901 #, gcc-internal-format
28902 msgid "function definition declared %qs"
28903 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %qs"
28905 #: c/c-decl.c:5580
28906 #, gcc-internal-format
28907 msgid "storage class specified for structure field %qE"
28908 msgstr "lagringsklass angiven för postfält %qE"
28910 #: c/c-decl.c:5583
28911 #, gcc-internal-format
28912 msgid "storage class specified for structure field"
28913 msgstr "lagringsklass angiven för postfält"
28915 #: c/c-decl.c:5587
28916 #, gcc-internal-format
28917 msgid "storage class specified for parameter %qE"
28918 msgstr "lagringsklass angiven för parameter %qE"
28920 #: c/c-decl.c:5590
28921 #, gcc-internal-format
28922 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
28923 msgstr "lagringsklass angiven för namnlös parameter"
28925 #: c/c-decl.c:5593 cp/decl.c:9586
28926 #, gcc-internal-format
28927 msgid "storage class specified for typename"
28928 msgstr "lagringsklass angiven för typnamn"
28930 #: c/c-decl.c:5610
28931 #, gcc-internal-format
28932 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
28933 msgstr "%qE initierad och deklarerad %<extern%>"
28935 #: c/c-decl.c:5614
28936 #, gcc-internal-format
28937 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
28938 msgstr "%qE har både %<extern%> och initierare"
28940 #: c/c-decl.c:5619
28941 #, gcc-internal-format
28942 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
28943 msgstr "filnivådeklaration av %qE anger %<auto%>"
28945 #: c/c-decl.c:5623
28946 #, gcc-internal-format
28947 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
28948 msgstr "filnivådeklaration av %qE anger %<register%>"
28950 #: c/c-decl.c:5628
28951 #, gcc-internal-format
28952 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
28953 msgstr "nästad funktion %qE är deklarerad %<extern%>"
28955 #: c/c-decl.c:5631
28956 #, gcc-internal-format
28957 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
28958 msgstr "%qE i funktions definitionsområde är implicit auto och deklarerad %qs"
28960 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
28961 #. array type which is converted to pointer type)
28962 #. may have static or type qualifiers.
28963 #: c/c-decl.c:5678 c/c-decl.c:6021
28964 #, gcc-internal-format
28965 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
28966 msgstr "static- eller typkvalificerare i vektordeklarerare som inte är parameter"
28968 #: c/c-decl.c:5726
28969 #, gcc-internal-format
28970 msgid "declaration of %qE as array of voids"
28971 msgstr "deklaration av %qE som en vektor av void"
28973 #: c/c-decl.c:5728
28974 #, gcc-internal-format
28975 msgid "declaration of type name as array of voids"
28976 msgstr "deklaration av typnamn som en vektor av void"
28978 #: c/c-decl.c:5735
28979 #, gcc-internal-format
28980 msgid "declaration of %qE as array of functions"
28981 msgstr "deklaration av %qE som en vektor av funktioner"
28983 #: c/c-decl.c:5738
28984 #, gcc-internal-format
28985 msgid "declaration of type name as array of functions"
28986 msgstr "deklaration av typnamn som en vektor av funktioner"
28988 #: c/c-decl.c:5746 c/c-decl.c:7709
28989 #, gcc-internal-format
28990 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
28991 msgstr "ogiltig användning av post med flexibel vektormedlem"
28993 #: c/c-decl.c:5772
28994 #, gcc-internal-format
28995 msgid "size of array %qE has non-integer type"
28996 msgstr "storlek på vektorn %qE är inte av heltalstyp"
28998 #: c/c-decl.c:5776
28999 #, gcc-internal-format
29000 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
29001 msgstr "storlek på en namnlös vektor är inte av heltalstyp"
29003 #: c/c-decl.c:5786
29004 #, gcc-internal-format
29005 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
29006 msgstr "ISO C förbjuder vektor %qE med storlek noll"
29008 #: c/c-decl.c:5789
29009 #, gcc-internal-format
29010 msgid "ISO C forbids zero-size array"
29011 msgstr "ISO C förbjuder vektorer med storlek noll"
29013 #: c/c-decl.c:5798
29014 #, gcc-internal-format
29015 msgid "size of array %qE is negative"
29016 msgstr "storleken på vektorn %qE är negativ"
29018 #: c/c-decl.c:5800
29019 #, gcc-internal-format
29020 msgid "size of unnamed array is negative"
29021 msgstr "storleken på en namnlös vektor är negativ"
29023 #: c/c-decl.c:5885 c/c-decl.c:6308
29024 #, gcc-internal-format
29025 msgid "size of array %qE is too large"
29026 msgstr "storleken på vektorn %qE är för stor"
29028 #: c/c-decl.c:5888 c/c-decl.c:6310
29029 #, gcc-internal-format
29030 msgid "size of unnamed array is too large"
29031 msgstr "storleken på en namnlös vektor är för stor"
29033 #: c/c-decl.c:5924 c/c-decl.c:6519
29034 #, gcc-internal-format
29035 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
29036 msgstr "ISO C90 stödjer inte flexibla vektormedlemmar"
29038 #. C99 6.7.5.2p4
29039 #: c/c-decl.c:5946
29040 #, gcc-internal-format
29041 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
29042 msgstr "%<[*]%> är inte i en deklaration"
29044 #: c/c-decl.c:5959
29045 #, fuzzy, gcc-internal-format
29046 #| msgid "array type has incomplete element type"
29047 msgid "array type has incomplete element type %qT"
29048 msgstr "fälttyp har ofullständig elementtyp"
29050 #: c/c-decl.c:6054
29051 #, gcc-internal-format
29052 msgid "%qE declared as function returning a function"
29053 msgstr "%qE är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion"
29055 #: c/c-decl.c:6057
29056 #, gcc-internal-format
29057 msgid "type name declared as function returning a function"
29058 msgstr "typnamn är deklarerat som en funktion som returnerar en funktion"
29060 #: c/c-decl.c:6064
29061 #, gcc-internal-format
29062 msgid "%qE declared as function returning an array"
29063 msgstr "%qE är deklarerad som en funktion som returnerar en vektor"
29065 #: c/c-decl.c:6067
29066 #, gcc-internal-format
29067 msgid "type name declared as function returning an array"
29068 msgstr "typnamn är deklarerat som en funktion som returnerar en vektor"
29070 #: c/c-decl.c:6095
29071 #, gcc-internal-format
29072 msgid "function definition has qualified void return type"
29073 msgstr "funktionsdefinition som har kvalificerad void-returtyp"
29075 #: c/c-decl.c:6098 cp/decl.c:9713
29076 #, gcc-internal-format
29077 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
29078 msgstr "typkvalificerare ignoreras för funktions returtyp"
29080 #: c/c-decl.c:6127 c/c-decl.c:6325 c/c-decl.c:6378 c/c-decl.c:6453
29081 #: c/c-decl.c:6568 c/c-parser.c:2462
29082 #, gcc-internal-format
29083 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
29084 msgstr "%<_Atomic%>-kvalificerad funktionstyp"
29086 #: c/c-decl.c:6133 c/c-decl.c:6331 c/c-decl.c:6458 c/c-decl.c:6573
29087 #, gcc-internal-format
29088 msgid "ISO C forbids qualified function types"
29089 msgstr "ISO C förbjuder kvalificerade funktionstyper"
29091 #: c/c-decl.c:6200
29092 #, gcc-internal-format
29093 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
29094 msgstr "%qs kombinerad med %<auto%>-kvalificerare för %E"
29096 #: c/c-decl.c:6204
29097 #, gcc-internal-format
29098 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
29099 msgstr "%qs kombinerat med %<register%>-kvalificerare för %qE"
29101 #: c/c-decl.c:6210
29102 #, gcc-internal-format
29103 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
29104 msgstr "%qs angiven för auto-variabel %qE"
29106 #: c/c-decl.c:6226
29107 #, gcc-internal-format
29108 msgid "%qs specified for parameter %qE"
29109 msgstr "%qs angiven för parameter %qE"
29111 #: c/c-decl.c:6229
29112 #, gcc-internal-format
29113 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
29114 msgstr "%qs angiven för namnlös parameter"
29116 #: c/c-decl.c:6235
29117 #, gcc-internal-format
29118 msgid "%qs specified for structure field %qE"
29119 msgstr "%qs angiven för postfält %qE"
29121 #: c/c-decl.c:6238
29122 #, gcc-internal-format
29123 msgid "%qs specified for structure field"
29124 msgstr "%qs angiven för postfält"
29126 #: c/c-decl.c:6253
29127 #, gcc-internal-format
29128 msgid "bit-field %qE has atomic type"
29129 msgstr "bitfältet %qE har atomär typ"
29131 #: c/c-decl.c:6255
29132 #, gcc-internal-format
29133 msgid "bit-field has atomic type"
29134 msgstr "bitfältet har atomär typ"
29136 #: c/c-decl.c:6264
29137 #, gcc-internal-format
29138 msgid "alignment specified for typedef %qE"
29139 msgstr "minnesjustering angiven för typedef %qE"
29141 #: c/c-decl.c:6266
29142 #, gcc-internal-format
29143 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
29144 msgstr "minnesjustering angiven för %<register%>-objekt %qE"
29146 #: c/c-decl.c:6271
29147 #, gcc-internal-format
29148 msgid "alignment specified for parameter %qE"
29149 msgstr "minnesjustering angiven för parameter %qE"
29151 #: c/c-decl.c:6273
29152 #, gcc-internal-format
29153 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
29154 msgstr "minnesjustering angiven för namnlös parameter"
29156 #: c/c-decl.c:6278
29157 #, gcc-internal-format
29158 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
29159 msgstr "minnesjustering angiven för bitfältet %qE"
29161 #: c/c-decl.c:6280
29162 #, gcc-internal-format
29163 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
29164 msgstr "minnesjustering angiven för namnlöst bitfält"
29166 #: c/c-decl.c:6283
29167 #, gcc-internal-format
29168 msgid "alignment specified for function %qE"
29169 msgstr "minnesjustering angiven för funktionen %qE"
29171 #: c/c-decl.c:6290
29172 #, gcc-internal-format
29173 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
29174 msgstr "%<_Alignas%>-specificerare kan inte reducera justeringen hos %qE"
29176 #: c/c-decl.c:6293
29177 #, gcc-internal-format
29178 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
29179 msgstr "%<_Alignas%>-specificerare kan inte reducera justeringen för namnlösa fält"
29181 #: c/c-decl.c:6339
29182 #, gcc-internal-format
29183 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
29184 msgstr "typdef %q+D deklarerad %<inline%>"
29186 #: c/c-decl.c:6341
29187 #, gcc-internal-format
29188 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
29189 msgstr "typedef %q+D deklarerad %<_Noreturn%>"
29191 #: c/c-decl.c:6384
29192 #, gcc-internal-format
29193 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
29194 msgstr "ISO C förbjuder const- eller volatile-funktionstyper"
29196 #. C99 6.7.2.1p8
29197 #: c/c-decl.c:6394
29198 #, gcc-internal-format
29199 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
29200 msgstr "en medlem av an post eller union får inte ha variabel typ"
29202 #: c/c-decl.c:6411 cp/decl.c:8821
29203 #, gcc-internal-format
29204 msgid "variable or field %qE declared void"
29205 msgstr "variabel eller fält %qE deklarerad void"
29207 #: c/c-decl.c:6443
29208 #, gcc-internal-format
29209 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
29210 msgstr "attribut i parametervektordeklarerare ignoreras"
29212 #: c/c-decl.c:6485
29213 #, gcc-internal-format
29214 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
29215 msgstr "parametern %q+D deklarerad %<inline%>"
29217 #: c/c-decl.c:6487
29218 #, gcc-internal-format
29219 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
29220 msgstr "parametern %q+D deklarerad %<_Noreturn%>"
29222 #: c/c-decl.c:6500
29223 #, gcc-internal-format
29224 msgid "field %qE declared as a function"
29225 msgstr "fältet %qE deklarerat som en funktion"
29227 #: c/c-decl.c:6507
29228 #, gcc-internal-format
29229 msgid "field %qE has incomplete type"
29230 msgstr "fält %qE har ofullständig typ"
29232 #: c/c-decl.c:6509
29233 #, gcc-internal-format
29234 msgid "unnamed field has incomplete type"
29235 msgstr "namnlöst fält har ofullständig typ"
29237 #: c/c-decl.c:6539 c/c-decl.c:6550 c/c-decl.c:6553
29238 #, gcc-internal-format
29239 msgid "invalid storage class for function %qE"
29240 msgstr "ogiltig lagringsklass för funktionen %qE"
29242 #: c/c-decl.c:6610
29243 #, gcc-internal-format
29244 msgid "cannot inline function %<main%>"
29245 msgstr "kan inte inline:a funktionen %<main%>"
29247 #: c/c-decl.c:6612
29248 #, gcc-internal-format
29249 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
29250 msgstr "%<main%> deklarerad %<_Noreturn%>"
29252 #: c/c-decl.c:6623
29253 #, gcc-internal-format
29254 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
29255 msgstr "ISO C99 stödjer inte %<_Noreturn%>"
29257 #: c/c-decl.c:6626
29258 #, gcc-internal-format
29259 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
29260 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<_Noreturn%>"
29262 #: c/c-decl.c:6654
29263 #, gcc-internal-format
29264 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
29265 msgstr "variabel tidigare deklarerad %<static%> omdeklarerad som %<extern%>"
29267 #: c/c-decl.c:6664
29268 #, gcc-internal-format
29269 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
29270 msgstr "variabeln %q+D deklarerad %<inline%>"
29272 #: c/c-decl.c:6666
29273 #, gcc-internal-format
29274 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
29275 msgstr "variabeln %q+D deklarerad %<_Noreturn%>"
29277 #: c/c-decl.c:6701
29278 #, gcc-internal-format
29279 msgid "non-nested function with variably modified type"
29280 msgstr "onästad funktion med variabelt modifierad typ"
29282 #: c/c-decl.c:6703
29283 #, gcc-internal-format
29284 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
29285 msgstr "objekt med variabel typ får inte ha länkklass"
29287 #: c/c-decl.c:6794 c/c-decl.c:8352
29288 #, gcc-internal-format
29289 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
29290 msgstr "funktionsdeklarationen är inte en prototyp"
29292 #: c/c-decl.c:6803
29293 #, gcc-internal-format
29294 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
29295 msgstr "parameternamn (utan typer) i funktionsdeklaration"
29297 #: c/c-decl.c:6841
29298 #, gcc-internal-format
29299 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
29300 msgstr "parameter %u (%q+D) har ofullständig typ"
29302 #: c/c-decl.c:6845
29303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29304 msgid "parameter %u has incomplete type"
29305 msgstr "parameter %u har ofullständig typ"
29307 #: c/c-decl.c:6856
29308 #, gcc-internal-format
29309 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
29310 msgstr "parameter %u (%q+D) har void-typ"
29312 #: c/c-decl.c:6860
29313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29314 msgid "parameter %u has void type"
29315 msgstr "parameter %u har void-typ"
29317 #: c/c-decl.c:6944
29318 #, gcc-internal-format
29319 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
29320 msgstr "%<void%> som enda parameter kan inte kvalificeras"
29322 #: c/c-decl.c:6948 c/c-decl.c:6983
29323 #, gcc-internal-format
29324 msgid "%<void%> must be the only parameter"
29325 msgstr "%<void%> måste vara den enda parametern"
29327 #: c/c-decl.c:6977
29328 #, gcc-internal-format
29329 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
29330 msgstr "parameter %q+D har endast en framåtdeklaration"
29332 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
29333 #: c/c-decl.c:7022
29334 #, gcc-internal-format
29335 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
29336 msgstr "%<%s %E%> deklarerad inuti parameterlista"
29338 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
29339 #: c/c-decl.c:7026
29340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29341 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
29342 msgstr "anonym %s deklarerad inuti parameterlista"
29344 #: c/c-decl.c:7031
29345 #, gcc-internal-format
29346 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
29347 msgstr "dess scope-område är endast denna definition eller deklaration, vilket troligen inte är vad du vill."
29349 #: c/c-decl.c:7131
29350 #, gcc-internal-format
29351 msgid "enum type defined here"
29352 msgstr "enum-typ definierad här"
29354 #: c/c-decl.c:7137
29355 #, gcc-internal-format
29356 msgid "struct defined here"
29357 msgstr "post definierad här"
29359 #: c/c-decl.c:7143
29360 #, gcc-internal-format
29361 msgid "union defined here"
29362 msgstr "union definierad här"
29364 #: c/c-decl.c:7216
29365 #, gcc-internal-format
29366 msgid "redefinition of %<union %E%>"
29367 msgstr "omdefinition av %<union %E%>"
29369 #: c/c-decl.c:7218
29370 #, gcc-internal-format
29371 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
29372 msgstr "omdefinition av %<struct %E%>"
29374 #: c/c-decl.c:7227
29375 #, gcc-internal-format
29376 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
29377 msgstr "nästad omdefinition av %<union %E%>"
29379 #: c/c-decl.c:7229
29380 #, gcc-internal-format
29381 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
29382 msgstr "nästad omdefinition av %<struct %E%>"
29384 #: c/c-decl.c:7261 c/c-decl.c:7947
29385 #, gcc-internal-format
29386 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
29387 msgstr "att definiera en typ i %qs-uttryck är ogiltigt i C++"
29389 #: c/c-decl.c:7330 cp/decl.c:4444
29390 #, gcc-internal-format
29391 msgid "declaration does not declare anything"
29392 msgstr "deklaration som inte deklarerar något"
29394 #: c/c-decl.c:7335
29395 #, gcc-internal-format
29396 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
29397 msgstr "ISO C99 stödjer inte namnlösa strukturer/unioner"
29399 #: c/c-decl.c:7338
29400 #, gcc-internal-format
29401 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
29402 msgstr "ISO C90 stödjer inte namnlösa strukturer/unioner"
29404 #: c/c-decl.c:7429 c/c-decl.c:7448 c/c-decl.c:7511
29405 #, gcc-internal-format
29406 msgid "duplicate member %q+D"
29407 msgstr "dubblerad medlem %q+D"
29409 #: c/c-decl.c:7617
29410 #, gcc-internal-format
29411 msgid "union has no named members"
29412 msgstr "unionen har inga namngivna medlemmar"
29414 #: c/c-decl.c:7619
29415 #, gcc-internal-format
29416 msgid "union has no members"
29417 msgstr "unionen har inga medlemmar"
29419 #: c/c-decl.c:7624
29420 #, gcc-internal-format
29421 msgid "struct has no named members"
29422 msgstr "posten har inga namngivna medlemmar"
29424 #: c/c-decl.c:7626
29425 #, gcc-internal-format
29426 msgid "struct has no members"
29427 msgstr "posten har inga medlemmar"
29429 #: c/c-decl.c:7689
29430 #, gcc-internal-format
29431 msgid "flexible array member in union"
29432 msgstr "flexibel vektormedlem i union"
29434 #: c/c-decl.c:7695
29435 #, gcc-internal-format
29436 msgid "flexible array member not at end of struct"
29437 msgstr "flexibel vektormedlem inte vid slutet av post"
29439 #: c/c-decl.c:7701
29440 #, gcc-internal-format
29441 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
29442 msgstr "flexibel vektor medlem i i övrigt tom post"
29444 #: c/c-decl.c:7730 cp/class.c:6474
29445 #, gcc-internal-format
29446 msgid "type %qT is too large"
29447 msgstr "typen %qT är för stor"
29449 #: c/c-decl.c:7826
29450 #, gcc-internal-format
29451 msgid "union cannot be made transparent"
29452 msgstr "unionen kan inte göras transparent"
29454 #: c/c-decl.c:7920
29455 #, gcc-internal-format
29456 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
29457 msgstr "nästad omdefinition av %<enum %E%>"
29459 #. This enum is a named one that has been declared already.
29460 #: c/c-decl.c:7927
29461 #, gcc-internal-format
29462 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
29463 msgstr "omdeklaration av %<enum %E%>"
29465 #: c/c-decl.c:8003
29466 #, gcc-internal-format
29467 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
29468 msgstr "uppräkningsvärden överskrider gränsen för största heltal"
29470 #: c/c-decl.c:8020
29471 #, gcc-internal-format
29472 msgid "specified mode too small for enumeral values"
29473 msgstr "angiven sort för liten för uppräkningvärden"
29475 #: c/c-decl.c:8125 c/c-decl.c:8141
29476 #, gcc-internal-format
29477 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
29478 msgstr "uppräkningsvärde för %qE är inte en heltalskonstant"
29480 #: c/c-decl.c:8136
29481 #, gcc-internal-format
29482 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
29483 msgstr "uppräkningsvärde för %qE är inte ett konstant heltalsuttryck"
29485 #: c/c-decl.c:8160
29486 #, gcc-internal-format
29487 msgid "overflow in enumeration values"
29488 msgstr "överspill i uppräkningsvärden"
29490 #: c/c-decl.c:8168
29491 #, gcc-internal-format
29492 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
29493 msgstr "ISO C begränsar uppräkningsvärden till intervallet hos %<int%>"
29495 #: c/c-decl.c:8253
29496 #, gcc-internal-format
29497 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
29498 msgstr "inline-funktionen %qD har fått attributet noinline"
29500 #: c/c-decl.c:8271
29501 #, gcc-internal-format
29502 msgid "return type is an incomplete type"
29503 msgstr "returtypen är en ofullständig typ"
29505 #: c/c-decl.c:8282
29506 #, gcc-internal-format
29507 msgid "return type defaults to %<int%>"
29508 msgstr "returtyp sätts skönsmässigt till %<int%>"
29510 #: c/c-decl.c:8361
29511 #, gcc-internal-format
29512 msgid "no previous prototype for %qD"
29513 msgstr "ingen tidigare prototyp för %qD"
29515 #: c/c-decl.c:8370
29516 #, gcc-internal-format
29517 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
29518 msgstr "%qD användes utan någon prototyp före sin definition"
29520 #: c/c-decl.c:8378
29521 #, gcc-internal-format
29522 msgid "no previous declaration for %qD"
29523 msgstr "ingen tidigare deklaration av %qD"
29525 #: c/c-decl.c:8388
29526 #, gcc-internal-format
29527 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
29528 msgstr "%qD användes utan någon deklaration före sin definition"
29530 #: c/c-decl.c:8407
29531 #, gcc-internal-format
29532 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
29533 msgstr "returtypen för %qD är inte %<int%>"
29535 #: c/c-decl.c:8409
29536 #, fuzzy, gcc-internal-format
29537 #| msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
29538 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
29539 msgstr "%<_Atomic%>-kvalificerad vektortyp"
29541 #: c/c-decl.c:8416
29542 #, gcc-internal-format
29543 msgid "%qD is normally a non-static function"
29544 msgstr "%qD är normalt en icke-statisk funktion"
29546 #: c/c-decl.c:8453
29547 #, gcc-internal-format
29548 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
29549 msgstr "gammaldags parameterdeklarationer i funktionsdefinition med prototyp"
29551 #: c/c-decl.c:8468
29552 #, gcc-internal-format
29553 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
29554 msgstr "traditionell C tillåter inte ISO C:s stil av funktionsdefinitioner"
29556 #: c/c-decl.c:8484
29557 #, gcc-internal-format
29558 msgid "parameter name omitted"
29559 msgstr "parameternamn utelämnat"
29561 #: c/c-decl.c:8521
29562 #, gcc-internal-format
29563 msgid "old-style function definition"
29564 msgstr "gammaldags funktionsdefinition"
29566 #: c/c-decl.c:8530
29567 #, gcc-internal-format
29568 msgid "parameter name missing from parameter list"
29569 msgstr "parameternamn saknas i parameterlista"
29571 #: c/c-decl.c:8545
29572 #, gcc-internal-format
29573 msgid "%qD declared as a non-parameter"
29574 msgstr "%qD deklarerad som en icke-parameter"
29576 #: c/c-decl.c:8551
29577 #, gcc-internal-format
29578 msgid "multiple parameters named %qD"
29579 msgstr "flera parametrar med namnet %qD"
29581 #: c/c-decl.c:8560
29582 #, gcc-internal-format
29583 msgid "parameter %qD declared with void type"
29584 msgstr "parameter %qD deklarerad med typen void"
29586 #: c/c-decl.c:8589 c/c-decl.c:8594
29587 #, gcc-internal-format
29588 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
29589 msgstr "typen på %qD sätts skönsmässigt till %<int%>"
29591 #: c/c-decl.c:8614
29592 #, gcc-internal-format
29593 msgid "parameter %qD has incomplete type"
29594 msgstr "parametern %qD har ofullständig typ"
29596 #: c/c-decl.c:8621
29597 #, gcc-internal-format
29598 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
29599 msgstr "deklaration av parameter %qD med det finns ingen sådan parameter"
29601 #: c/c-decl.c:8671
29602 #, gcc-internal-format
29603 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
29604 msgstr "antalet argument stämmer inte med inbyggd prototyp"
29606 #: c/c-decl.c:8682
29607 #, gcc-internal-format
29608 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
29609 msgstr "antalet argument stämmer inte med prototypen"
29611 #: c/c-decl.c:8685 c/c-decl.c:8732 c/c-decl.c:8746
29612 #, gcc-internal-format
29613 msgid "prototype declaration"
29614 msgstr "prototypdeklaration"
29616 #: c/c-decl.c:8724
29617 #, gcc-internal-format
29618 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
29619 msgstr "befordrat argument %qD stämmer inte med inbyggd prototyp"
29621 #: c/c-decl.c:8729
29622 #, gcc-internal-format
29623 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
29624 msgstr "befordrat argument %qD stämmer inte med prototypen"
29626 #: c/c-decl.c:8739
29627 #, gcc-internal-format
29628 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
29629 msgstr "argument %qD stämmer inte med inbyggd prototyp"
29631 #: c/c-decl.c:8744
29632 #, gcc-internal-format
29633 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
29634 msgstr "argument %qD stämmer inte med prototypen"
29636 #: c/c-decl.c:8971 cp/decl.c:14277
29637 #, gcc-internal-format
29638 msgid "no return statement in function returning non-void"
29639 msgstr "ingen retursats i funktion som returnerar icke-void"
29641 #: c/c-decl.c:8991
29642 #, gcc-internal-format
29643 msgid "parameter %qD set but not used"
29644 msgstr "parametern %qD sätts men används inte"
29646 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
29647 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
29648 #. allow it.
29649 #: c/c-decl.c:9080
29650 #, gcc-internal-format
29651 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
29652 msgstr "%<for%>-slinga med startdeklaration är endast tillåtet i C99- och C11-läge"
29654 #: c/c-decl.c:9085
29655 #, gcc-internal-format
29656 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
29657 msgstr "använd flaggan -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 eller -std=gnu11 för att kompilera din kod"
29659 #: c/c-decl.c:9120
29660 #, gcc-internal-format
29661 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
29662 msgstr "deklaration av statisk variabel %qD i %<for%>-slingas initiala deklaration"
29664 #: c/c-decl.c:9124
29665 #, gcc-internal-format
29666 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
29667 msgstr "deklaration av %<extern%>-variabel %qD i %<for%>-slingas initiala deklaration"
29669 #: c/c-decl.c:9131
29670 #, gcc-internal-format
29671 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
29672 msgstr "%<struct %E%> är deklarerad i %<for%>-slingas initiala deklaration"
29674 #: c/c-decl.c:9136
29675 #, gcc-internal-format
29676 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
29677 msgstr "%<union %E%> är deklarerad i %<for%>-slingas initiala deklaration"
29679 #: c/c-decl.c:9140
29680 #, gcc-internal-format
29681 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
29682 msgstr "%<enum %E%> är deklarerad i %<for%>-slingas initiala deklaration"
29684 #: c/c-decl.c:9144
29685 #, gcc-internal-format
29686 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
29687 msgstr "deklaration av icke-variabel %qD i %<for%>-slingas initiala deklaration"
29689 #: c/c-decl.c:9418
29690 #, gcc-internal-format
29691 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
29692 msgstr "inkompatibla adressrymdskvalificerare %qs och %qs"
29694 #: c/c-decl.c:9468 c/c-decl.c:9825 c/c-decl.c:10315
29695 #, gcc-internal-format
29696 msgid "duplicate %qE"
29697 msgstr "dubblerad %qE"
29699 #: c/c-decl.c:9494 c/c-decl.c:9837 c/c-decl.c:10158
29700 #, gcc-internal-format
29701 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
29702 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av specificerare"
29704 #: c/c-decl.c:9506 cp/parser.c:24675
29705 #, gcc-internal-format
29706 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
29707 msgstr "%<long long long%> är för långt för GCC"
29709 #: c/c-decl.c:9519
29710 #, gcc-internal-format
29711 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
29712 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<long long%>"
29714 #: c/c-decl.c:9716 c/c-parser.c:7557
29715 #, gcc-internal-format
29716 msgid "ISO C90 does not support complex types"
29717 msgstr "ISO C90 stödjer inte komplexa typen"
29719 #: c/c-decl.c:9762
29720 #, gcc-internal-format
29721 msgid "ISO C does not support saturating types"
29722 msgstr "ISO C stödjer inte mättning av typer"
29724 #: c/c-decl.c:9880
29725 #, fuzzy, gcc-internal-format
29726 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
29727 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
29728 msgstr "ISO C stödjer inte typen %<__int128%>"
29730 #: c/c-decl.c:9900
29731 #, fuzzy, gcc-internal-format
29732 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
29733 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
29734 msgstr "%<__int128%> stödjs inte för denna målarkitektur"
29736 #: c/c-decl.c:9942
29737 #, fuzzy, gcc-internal-format
29738 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
29739 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
29740 msgstr "ISO C90 stödjer inte komplexa typen"
29742 #: c/c-decl.c:10116
29743 #, gcc-internal-format
29744 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
29745 msgstr "ISO C stödjer inte decimala flyttal"
29747 #: c/c-decl.c:10139 c/c-decl.c:10405 c/c-parser.c:7092
29748 #, gcc-internal-format
29749 msgid "fixed-point types not supported for this target"
29750 msgstr "fixdecimaltyper stödjs inte för denna målarkitektur"
29752 #: c/c-decl.c:10141
29753 #, gcc-internal-format
29754 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
29755 msgstr "ISO C stödjer inte fixdecimaltyper"
29757 #: c/c-decl.c:10176
29758 #, gcc-internal-format
29759 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
29760 msgstr "C++-uppslagning av %qD skulle returnera ett fält, inte en typ"
29762 #: c/c-decl.c:10189
29763 #, gcc-internal-format
29764 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
29765 msgstr "%qE är varken en typedef eller en inbyggd typ"
29767 #: c/c-decl.c:10237
29768 #, gcc-internal-format
29769 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
29770 msgstr "%qE är inte i början av deklarationen"
29772 #: c/c-decl.c:10258
29773 #, gcc-internal-format
29774 msgid "%qE used with %<auto%>"
29775 msgstr "%qE använd med %<auto%>"
29777 #: c/c-decl.c:10260
29778 #, gcc-internal-format
29779 msgid "%qE used with %<register%>"
29780 msgstr "%qE använd med %<register%>"
29782 #: c/c-decl.c:10262
29783 #, gcc-internal-format
29784 msgid "%qE used with %<typedef%>"
29785 msgstr "%qE använd med %<typedef%>"
29787 #: c/c-decl.c:10276 c/c-parser.c:6681
29788 #, gcc-internal-format
29789 msgid "ISO C99 does not support %qE"
29790 msgstr "ISO C99 stödjer inte %qE"
29792 #: c/c-decl.c:10279 c/c-parser.c:6684
29793 #, gcc-internal-format
29794 msgid "ISO C90 does not support %qE"
29795 msgstr "ISO C90 stödjer inte %qE"
29797 #: c/c-decl.c:10291
29798 #, gcc-internal-format
29799 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
29800 msgstr "%<__thread%> före %<extern%>"
29802 #: c/c-decl.c:10300
29803 #, gcc-internal-format
29804 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
29805 msgstr "%<__thread%> före %<static%>"
29807 #: c/c-decl.c:10313
29808 #, gcc-internal-format
29809 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
29810 msgstr "dubblerat %<_Thread_local%> eller %<__thread%>"
29812 #: c/c-decl.c:10321
29813 #, gcc-internal-format
29814 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
29815 msgstr "flera lagringsklasser i deklarationsspecificerare"
29817 #: c/c-decl.c:10329
29818 #, gcc-internal-format
29819 msgid "%qs used with %qE"
29820 msgstr "%qs använd med %qE"
29822 #: c/c-decl.c:10402
29823 #, gcc-internal-format
29824 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
29825 msgstr "%<_Sat%> används utan %<_Fract%> eller %<_Accum%>"
29827 #: c/c-decl.c:10417
29828 #, gcc-internal-format
29829 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
29830 msgstr "ISO C stödjer inte bara %<complex%> i meningen %<double complex%>"
29832 #: c/c-decl.c:10468 c/c-decl.c:10481 c/c-decl.c:10507
29833 #, gcc-internal-format
29834 msgid "ISO C does not support complex integer types"
29835 msgstr "ISO C stödjer inte komplexa heltalstyper"
29837 #: c/c-decl.c:10925 cp/semantics.c:4930
29838 #, gcc-internal-format
29839 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
29840 msgstr "%<#pragma omp declare reduction%>-kombinerare refererar variabeln %qD som inte är varken %<omp_out%> eller %<omp_in%>"
29842 #: c/c-decl.c:10929 cp/semantics.c:4934
29843 #, gcc-internal-format
29844 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
29845 msgstr "%<#pragma omp declare reduction%>-initierare refererar till variabeln %qD som inte är varken %<omp_priv%> eller %<omp_orig%>"
29847 #: c/c-parser.c:283
29848 #, gcc-internal-format
29849 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
29850 msgstr "identifieraren %qE står i konflikt med ett nyckelord i C++"
29852 #: c/c-parser.c:1000 cp/parser.c:24882
29853 #, gcc-internal-format
29854 msgid "expected end of line"
29855 msgstr "oväntat radslut"
29857 #: c/c-parser.c:1330
29858 #, gcc-internal-format
29859 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
29860 msgstr "ISO C förbjuder tomma översättningsenheter"
29862 #: c/c-parser.c:1428 c/c-parser.c:8633
29863 #, gcc-internal-format
29864 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
29865 msgstr "ISO C tillåter inte extra %<;%> utanför funktioner"
29867 #: c/c-parser.c:1558 c/c-parser.c:2286 c/c-parser.c:3665
29868 #, gcc-internal-format
29869 msgid "unknown type name %qE"
29870 msgstr "okänt typnamn %qE"
29872 #: c/c-parser.c:1579 c/c-parser.c:9770 c/c-parser.c:13884 cp/parser.c:31426
29873 #: cp/parser.c:33139
29874 #, gcc-internal-format
29875 msgid "expected declaration specifiers"
29876 msgstr "deklarationsspecificerare förväntades"
29878 #: c/c-parser.c:1588
29879 #, gcc-internal-format
29880 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
29881 msgstr "%<__auto_type%> i tom deklaration"
29883 #: c/c-parser.c:1607 c/c-parser.c:2944
29884 #, gcc-internal-format
29885 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
29886 msgstr "%<;%>, identifierare eller %<(%> förväntades"
29888 #: c/c-parser.c:1625 cp/parser.c:26480 cp/parser.c:26554
29889 #, gcc-internal-format
29890 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
29891 msgstr "prefixattribut ignoreras för metoder"
29893 #: c/c-parser.c:1660
29894 #, gcc-internal-format
29895 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
29896 msgstr "prefixattribut ignoreras för implementeringar"
29898 #: c/c-parser.c:1681
29899 #, gcc-internal-format
29900 msgid "unexpected attribute"
29901 msgstr "oväntat attribut"
29903 #: c/c-parser.c:1719
29904 #, gcc-internal-format
29905 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
29906 msgstr "%<__auto_type%> behöver en enkel identifierare som deklarerare"
29908 #: c/c-parser.c:1736
29909 #, gcc-internal-format
29910 msgid "data definition has no type or storage class"
29911 msgstr "datadefinition har ingen typ eller lagringsklass"
29913 #. This means there is an attribute specifier after
29914 #. the declarator in a function definition.  Provide
29915 #. some more information for the user.
29916 #: c/c-parser.c:1751
29917 #, fuzzy, gcc-internal-format
29918 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
29919 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
29920 msgstr "attribut är inte tillåtna vid en funktionsdefinition"
29922 #: c/c-parser.c:1771
29923 #, gcc-internal-format
29924 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
29925 msgstr "%<__auto_type%> använd med en bitfältsinitierare"
29927 #: c/c-parser.c:1839 c/c-parser.c:1924
29928 #, gcc-internal-format
29929 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
29930 msgstr "%<__auto_type%> behöver en initierad datadeklaration"
29932 #: c/c-parser.c:1887
29933 #, gcc-internal-format
29934 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
29935 msgstr "%<__auto_type%> kan endast användas med en ensam deklarerare"
29937 #: c/c-parser.c:1916 cp/parser.c:11654
29938 #, gcc-internal-format
29939 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
29940 msgstr "%<,%> eller %<;%> förväntades"
29942 #. This can appear in many cases looking nothing like a
29943 #. function definition, so we don't give a more specific
29944 #. error suggesting there was one.
29945 #: c/c-parser.c:1930 c/c-parser.c:1946
29946 #, gcc-internal-format
29947 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
29948 msgstr "%<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> eller %<__attribute__%> förväntades"
29950 #: c/c-parser.c:1938
29951 #, gcc-internal-format
29952 msgid "ISO C forbids nested functions"
29953 msgstr "ISO C förbjuder nästade funktioner"
29955 #: c/c-parser.c:2058
29956 #, gcc-internal-format
29957 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
29958 msgstr "ISO C99 stödjer inte %<_Static_assert%>"
29960 #: c/c-parser.c:2061
29961 #, gcc-internal-format
29962 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
29963 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<_Static_assert%>"
29965 #: c/c-parser.c:2085 c/c-parser.c:3733 c/c-parser.c:9825 cp/parser.c:32869
29966 #, gcc-internal-format
29967 msgid "expected string literal"
29968 msgstr "strängkonstant förväntades"
29970 #: c/c-parser.c:2093
29971 #, gcc-internal-format
29972 msgid "expression in static assertion is not an integer"
29973 msgstr "uttryck i statisk försäkran är inte ett heltal"
29975 #: c/c-parser.c:2102
29976 #, gcc-internal-format
29977 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
29978 msgstr "uttryck i statisk försäkran är inte ett konstant heltalsuttryck"
29980 #: c/c-parser.c:2107
29981 #, gcc-internal-format
29982 msgid "expression in static assertion is not constant"
29983 msgstr "uttryck i statisk försäkran är inte konstant"
29985 #: c/c-parser.c:2112
29986 #, gcc-internal-format
29987 msgid "static assertion failed: %E"
29988 msgstr "statisk försäkran misslyckades: %E"
29990 #: c/c-parser.c:2427
29991 #, gcc-internal-format
29992 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
29993 msgstr "%<_Atomic%> i Objective-C"
29995 #: c/c-parser.c:2431
29996 #, gcc-internal-format
29997 msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
29998 msgstr "%<_Atomic%> med OpenMP"
30000 #: c/c-parser.c:2434
30001 #, gcc-internal-format
30002 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
30003 msgstr "ISO C99 stödjer inte kvalificeraren %<_Atomic%>"
30005 #: c/c-parser.c:2437
30006 #, gcc-internal-format
30007 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
30008 msgstr "ISO C90 stödjer inte kvalificeraren %<_Atomic%>"
30010 #: c/c-parser.c:2464
30011 #, gcc-internal-format
30012 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
30013 msgstr "%<_Atomic%> tillämpat på en kvalificerad typ"
30015 #: c/c-parser.c:2567 c/c-parser.c:3505 c/c-parser.c:4283 c/c-parser.c:4579
30016 #: c/c-parser.c:5824 c/c-parser.c:5911 c/c-parser.c:6565 c/c-parser.c:7146
30017 #: c/c-parser.c:7351 c/c-parser.c:7376 c/c-parser.c:7628 c/c-parser.c:7918
30018 #: c/c-parser.c:7947 c/c-parser.c:8217 c/c-parser.c:8266 c/c-parser.c:8426
30019 #: c/c-parser.c:8456 c/c-parser.c:8464 c/c-parser.c:8493 c/c-parser.c:8506
30020 #: c/c-parser.c:8811 c/c-parser.c:8935 c/c-parser.c:9375 c/c-parser.c:9410
30021 #: c/c-parser.c:9463 c/c-parser.c:9516 c/c-parser.c:9532 c/c-parser.c:9578
30022 #: c/c-parser.c:10109 c/c-parser.c:12764 c/c-parser.c:14883 c/c-parser.c:15211
30023 #: cp/parser.c:24885 cp/parser.c:27323 cp/parser.c:27353 cp/parser.c:27423
30024 #: cp/parser.c:32590 cp/parser.c:33284
30025 #, gcc-internal-format
30026 msgid "expected identifier"
30027 msgstr "identifierare förväntades"
30029 #: c/c-parser.c:2601 cp/parser.c:16064
30030 #, gcc-internal-format
30031 msgid "comma at end of enumerator list"
30032 msgstr "komma i slutet av uppräkningslista"
30034 #: c/c-parser.c:2607
30035 #, gcc-internal-format
30036 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
30037 msgstr "%<,%> eller %<}%> förväntades"
30039 #: c/c-parser.c:2638
30040 #, gcc-internal-format
30041 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
30042 msgstr "ISO C förbjuder framåtreferenser till %<enum%>-typer"
30044 #: c/c-parser.c:2754
30045 #, gcc-internal-format
30046 msgid "expected class name"
30047 msgstr "klassnamn förväntades"
30049 #: c/c-parser.c:2773
30050 #, gcc-internal-format
30051 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
30052 msgstr "extra semikolon i post eller union angivet"
30054 #: c/c-parser.c:2802
30055 #, gcc-internal-format
30056 msgid "no semicolon at end of struct or union"
30057 msgstr "inget semikolon vid slutet av post eller union"
30059 #: c/c-parser.c:2906 c/c-parser.c:4096
30060 #, gcc-internal-format
30061 msgid "expected specifier-qualifier-list"
30062 msgstr "specificerarkvalificerarlista förväntades"
30064 #: c/c-parser.c:2917
30065 #, gcc-internal-format
30066 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
30067 msgstr "ISO C förbjuder medlemsdeklarationer utan medlemmar"
30069 #: c/c-parser.c:3007
30070 #, gcc-internal-format
30071 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
30072 msgstr "%<,%>, %<;%> eller %<}%> förväntades"
30074 #: c/c-parser.c:3014
30075 #, gcc-internal-format
30076 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
30077 msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> eller %<__attribute__%> förväntades"
30079 #: c/c-parser.c:3067
30080 #, gcc-internal-format
30081 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
30082 msgstr "%<typeof%> applicerat på ett bitfält"
30084 #: c/c-parser.c:3104
30085 #, gcc-internal-format
30086 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
30087 msgstr "ISO C99 stödjer inte %<_Alignas%>"
30089 #: c/c-parser.c:3107
30090 #, gcc-internal-format
30091 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
30092 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<_Alignas%>"
30094 #: c/c-parser.c:3342
30095 #, gcc-internal-format
30096 msgid "expected identifier or %<(%>"
30097 msgstr "identifierare eller %<(%> förväntades"
30099 #: c/c-parser.c:3403 c/c-parser.c:3432
30100 #, gcc-internal-format
30101 msgid "array notations cannot be used in declaration"
30102 msgstr "vektornotation kan inte användas i en deklaration"
30104 #: c/c-parser.c:3571
30105 #, gcc-internal-format
30106 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
30107 msgstr "ISO C kräver ett namngivet argument före %<...%>"
30109 #: c/c-parser.c:3672
30110 #, gcc-internal-format
30111 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
30112 msgstr "deklarationsspecificerare eller %<...%> förväntades"
30114 #: c/c-parser.c:3727
30115 #, gcc-internal-format
30116 msgid "wide string literal in %<asm%>"
30117 msgstr "bred strängliteral i %<asm%>"
30119 #: c/c-parser.c:4196
30120 #, gcc-internal-format
30121 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
30122 msgstr "ISO C förbjuder tomma klamrar som initierare"
30124 #: c/c-parser.c:4248
30125 #, gcc-internal-format
30126 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
30127 msgstr "föråldrad användning av designerade initierare med %<:%>"
30129 #: c/c-parser.c:4392
30130 #, gcc-internal-format
30131 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
30132 msgstr "ISO C förbjuder specificering av intervall av element som skall initieras"
30134 #: c/c-parser.c:4404
30135 #, gcc-internal-format
30136 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
30137 msgstr "ISO C90 förbjuder specificering av underobjekt som skall initieras"
30139 #: c/c-parser.c:4412
30140 #, gcc-internal-format
30141 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
30142 msgstr "föråldrad användning av designerade initierare utan %<=%>"
30144 #: c/c-parser.c:4594
30145 #, gcc-internal-format
30146 msgid "ISO C forbids label declarations"
30147 msgstr "ISO C förbjuder etikettdeklarationer"
30149 #: c/c-parser.c:4600 c/c-parser.c:4677
30150 #, gcc-internal-format
30151 msgid "expected declaration or statement"
30152 msgstr "deklaration eller sats förväntades"
30154 #: c/c-parser.c:4630 c/c-parser.c:4658
30155 #, gcc-internal-format
30156 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
30157 msgstr "ISO C90 förbjuder blandade deklarationer och kod"
30159 #: c/c-parser.c:4685
30160 #, gcc-internal-format
30161 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
30162 msgstr "%<}%> förväntades före %<else%>"
30164 #: c/c-parser.c:4690 cp/parser.c:10109
30165 #, gcc-internal-format
30166 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
30167 msgstr "%<else%> utan ett föregående %<if%>"
30169 #: c/c-parser.c:4707
30170 #, gcc-internal-format
30171 msgid "label at end of compound statement"
30172 msgstr "etikett vid slutet av sammansatt sats"
30174 #: c/c-parser.c:4764
30175 #, gcc-internal-format
30176 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
30177 msgstr "%<:%> eller %<...%> förväntades"
30179 #: c/c-parser.c:4795
30180 #, gcc-internal-format
30181 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
30182 msgstr "en etikett kan endast vara en del av en sats och en deklaration är inte en sats"
30184 #: c/c-parser.c:4988 cp/parser.c:9714
30185 #, fuzzy, gcc-internal-format
30186 #| msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
30187 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
30188 msgstr "-fcilkplus måste vara aktiverat för att använda %<_Cilk_sync%>"
30190 #: c/c-parser.c:4998 cp/parser.c:9740
30191 #, gcc-internal-format
30192 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
30193 msgstr "-fcilkplus måste vara aktiverat för att använda %<_Cilk_sync%>"
30195 #: c/c-parser.c:5025
30196 #, gcc-internal-format
30197 msgid "expected identifier or %<*%>"
30198 msgstr "identifierare eller %<*%> förväntades"
30200 #. Avoid infinite loop in error recovery:
30201 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
30202 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
30203 #. it to proceed further.
30204 #: c/c-parser.c:5107 cp/parser.c:9814
30205 #, gcc-internal-format
30206 msgid "expected statement"
30207 msgstr "sats förväntades"
30209 #: c/c-parser.c:5201 cp/parser.c:10191
30210 #, gcc-internal-format
30211 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
30212 msgstr "föreslår klamrar runt tom kropp i en %<if%>-sats"
30214 #: c/c-parser.c:5225 cp/parser.c:10214
30215 #, gcc-internal-format
30216 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
30217 msgstr "föreslår klamrar runt tom kropp i en %<else%>-sats"
30219 #: c/c-parser.c:5259
30220 #, gcc-internal-format
30221 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
30222 msgstr "if-satser kan inte innehålla %<Cilk_spawn%>"
30224 #: c/c-parser.c:5388
30225 #, gcc-internal-format
30226 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
30227 msgstr "föreslår klamrar runt tom kropp i %<do%>-sats"
30229 #: c/c-parser.c:5512 c/c-parser.c:5542
30230 #, gcc-internal-format
30231 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
30232 msgstr "flera iterationsvariabler i snabb uppräkning"
30234 #: c/c-parser.c:5566
30235 #, gcc-internal-format
30236 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
30237 msgstr "ogiltigt iterationsvariabel i snabb uppräkning"
30239 #: c/c-parser.c:5587 cp/parser.c:10434
30240 #, gcc-internal-format
30241 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
30242 msgstr "slingvillkor saknas i slinga med %<GCC ivdep%>-pragma"
30244 #: c/c-parser.c:5619
30245 #, gcc-internal-format
30246 msgid "missing collection in fast enumeration"
30247 msgstr "saknad samling i snabb uppräkning"
30249 #: c/c-parser.c:5694
30250 #, gcc-internal-format
30251 msgid "%E qualifier ignored on asm"
30252 msgstr "kvalificeraren %E ignorerad på asm"
30254 #: c/c-parser.c:6044
30255 #, gcc-internal-format
30256 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
30257 msgstr "ISO C förbjuder utelämnande av den mittersta termen i ett ?: uttryck"
30259 #: c/c-parser.c:6530
30260 #, gcc-internal-format
30261 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
30262 msgstr "traditionell C tillåter inte operatorn unärt plus"
30264 #: c/c-parser.c:6659
30265 #, gcc-internal-format
30266 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
30267 msgstr "%<sizeof%> applicerat på ett bitfält"
30269 #: c/c-parser.c:6737
30270 #, gcc-internal-format
30271 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
30272 msgstr "ISO C tillåter inte %<%E (uttryck)%>"
30274 #: c/c-parser.c:6764
30275 #, gcc-internal-format
30276 msgid "cannot take address of %qs"
30277 msgstr "kan inte ta adressen till %qs"
30279 #: c/c-parser.c:6846
30280 #, gcc-internal-format
30281 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
30282 msgstr "ISO C99 stödjer inte %<_Generic%>"
30284 #: c/c-parser.c:6849
30285 #, gcc-internal-format
30286 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
30287 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<_Generic%>"
30289 #: c/c-parser.c:6915
30290 #, gcc-internal-format
30291 msgid "%<_Generic%> association has function type"
30292 msgstr "%<_Generic%>-association har funktionstyp"
30294 #: c/c-parser.c:6918
30295 #, gcc-internal-format
30296 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
30297 msgstr "%<_Generic%>-association har ofullständig typ"
30299 #: c/c-parser.c:6922
30300 #, gcc-internal-format
30301 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
30302 msgstr "%<_Generic%>-association har variabel längdtyp"
30304 #: c/c-parser.c:6946
30305 #, gcc-internal-format
30306 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
30307 msgstr "dubblerat %<default%>-fall i %<_Generic%>"
30309 #: c/c-parser.c:6947
30310 #, gcc-internal-format
30311 msgid "original %<default%> is here"
30312 msgstr "ursprungligt %<default%> finns här"
30314 #: c/c-parser.c:6955
30315 #, gcc-internal-format
30316 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
30317 msgstr "%<_Generic%> anger två kompatibla typer"
30319 #: c/c-parser.c:6956
30320 #, gcc-internal-format
30321 msgid "compatible type is here"
30322 msgstr "kompatibla typen finns här"
30324 #: c/c-parser.c:6979
30325 #, gcc-internal-format
30326 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
30327 msgstr "%<_Generic%>-väljare matchar flera associationer"
30329 #: c/c-parser.c:6981
30330 #, gcc-internal-format
30331 msgid "other match is here"
30332 msgstr "den andra matchen är här"
30334 #: c/c-parser.c:7002
30335 #, gcc-internal-format
30336 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
30337 msgstr "%<_Generic%>-väljare av typ %qT är inte kompatibel med någon association"
30339 #: c/c-parser.c:7157 c/c-parser.c:7692 c/c-parser.c:7711
30340 #, gcc-internal-format
30341 msgid "expected expression"
30342 msgstr "uttryck förväntades"
30344 #: c/c-parser.c:7175
30345 #, gcc-internal-format
30346 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
30347 msgstr "klammergrupp inuti uttryck endast tillåtet inuti en funktion"
30349 #: c/c-parser.c:7188
30350 #, gcc-internal-format
30351 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
30352 msgstr "ISO C förbjuder klammergrupper inuti uttryck"
30354 #: c/c-parser.c:7232
30355 #, fuzzy, gcc-internal-format
30356 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
30357 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
30358 msgstr "ISO C stödjer inte typen %<__int128%>"
30360 #: c/c-parser.c:7240
30361 #, gcc-internal-format
30362 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
30363 msgstr "ISO C stödjer inte den fördefinierade identifieraren %<__PRETTY_FUNCTION__%>"
30365 #: c/c-parser.c:7248
30366 #, fuzzy, gcc-internal-format
30367 #| msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
30368 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
30369 msgstr "ISO C90 stödjer inte kvalificeraren %<_Atomic%>"
30371 #: c/c-parser.c:7399
30372 #, gcc-internal-format
30373 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
30374 msgstr "fel antal argument till %<__builtin_choose_expr%>"
30376 #: c/c-parser.c:7415
30377 #, gcc-internal-format
30378 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
30379 msgstr "första argumentet till %<__builtin_choose_expr%> är inte en konstant"
30381 #: c/c-parser.c:7481
30382 #, fuzzy, gcc-internal-format
30383 #| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
30384 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
30385 msgstr "fel antal argument till %<__builtin_choose_expr%>"
30387 #: c/c-parser.c:7494
30388 #, fuzzy, gcc-internal-format
30389 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
30390 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
30391 msgstr "tredje argumentet till %<__builtin_prefetch%> måste vara en konstant"
30393 #: c/c-parser.c:7498
30394 #, fuzzy, gcc-internal-format
30395 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
30396 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
30397 msgstr "andra argumentet till %<__builtin_prefetch%> måste vara en konstant"
30399 #: c/c-parser.c:7521
30400 #, gcc-internal-format
30401 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
30402 msgstr "fel antal argument till %<__builtin_complex%>"
30404 #: c/c-parser.c:7543
30405 #, gcc-internal-format
30406 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
30407 msgstr "%<__builtin_complex%>-operand är inte av en reel binär flyttalstyp"
30409 #: c/c-parser.c:7552
30410 #, gcc-internal-format
30411 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
30412 msgstr "operander till %<__builtin_complex%> av olika typer"
30414 #: c/c-parser.c:7597 cp/parser.c:6060
30415 #, gcc-internal-format
30416 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
30417 msgstr "fel antal argument till %<__builtin_shuffle%>"
30419 #: c/c-parser.c:7671 cp/parser.c:6014
30420 #, gcc-internal-format
30421 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
30422 msgstr "-fcilkplus måste vara aktiverat för att använda %<_Cilk_spawn%>"
30424 #: c/c-parser.c:7678 cp/parser.c:6020
30425 #, gcc-internal-format
30426 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
30427 msgstr "konsekutiva %<_Cilk_spawn%>-nyckelord är inte tillåtet"
30429 #: c/c-parser.c:7746
30430 #, gcc-internal-format
30431 msgid "compound literal has variable size"
30432 msgstr "sammansatt literal har variabel storlek"
30434 #: c/c-parser.c:7757
30435 #, gcc-internal-format
30436 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
30437 msgstr "sammansatta literal kvalificerad med adressrymdskvalificerare"
30439 #: c/c-parser.c:7761
30440 #, gcc-internal-format
30441 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
30442 msgstr "ISO C90 förbjuder sammansatta literaler"
30444 #: c/c-parser.c:7890 cp/parser.c:6306
30445 #, gcc-internal-format
30446 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
30447 msgstr "%<memset%> använd med konstant parameter med längd noll; detta kan bero på omkastade parametrar"
30449 #: c/c-parser.c:8237
30450 #, gcc-internal-format
30451 msgid "expected identifier or %<)%>"
30452 msgstr "identifierare eller %<)%> förväntades"
30454 #: c/c-parser.c:8333
30455 #, gcc-internal-format
30456 msgid "extra semicolon"
30457 msgstr "extra semikolon"
30459 #: c/c-parser.c:8581
30460 #, gcc-internal-format
30461 msgid "extra semicolon in method definition specified"
30462 msgstr "extra semikolon angivet i metoddefintion"
30464 #: c/c-parser.c:8713
30465 #, gcc-internal-format
30466 msgid "method attributes must be specified at the end only"
30467 msgstr "metodattribut måste anges endast i slutet"
30469 #: c/c-parser.c:8733
30470 #, gcc-internal-format
30471 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
30472 msgstr "%<;%> eller %<{%> förväntades efter metodattributsdefinition"
30474 #: c/c-parser.c:8854
30475 #, gcc-internal-format
30476 msgid "objective-c method declaration is expected"
30477 msgstr "objective-c-metoddeklaration förväntas"
30479 #: c/c-parser.c:9289
30480 #, gcc-internal-format
30481 msgid "no type or storage class may be specified here,"
30482 msgstr "ingen typ eller lagringsklass kan anges här,"
30484 #: c/c-parser.c:9379 c/c-parser.c:9436 cp/parser.c:27383
30485 #, gcc-internal-format
30486 msgid "unknown property attribute"
30487 msgstr "okänt egenskapsattribut"
30489 #: c/c-parser.c:9400 cp/parser.c:27343
30490 #, gcc-internal-format
30491 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
30492 msgstr "%<=%> saknas (efter attributet %<getter%>)"
30494 #: c/c-parser.c:9403 cp/parser.c:27346
30495 #, gcc-internal-format
30496 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
30497 msgstr "%<=%> saknas (efter attributet %<setter%>)"
30499 #: c/c-parser.c:9417 cp/parser.c:27361
30500 #, gcc-internal-format
30501 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
30502 msgstr "attributet %<setter%> kan bara anges en gång"
30504 #: c/c-parser.c:9422 cp/parser.c:27367
30505 #, gcc-internal-format
30506 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
30507 msgstr "setter-namn måste avslutas med %<:%>"
30509 #: c/c-parser.c:9429 cp/parser.c:27375
30510 #, gcc-internal-format
30511 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
30512 msgstr "attributet %<getter%> kan bara anges en gång"
30514 #: c/c-parser.c:9623
30515 #, fuzzy, gcc-internal-format
30516 #| msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
30517 msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
30518 msgstr "%<#pragma omp target update%> får bara användas i sammansatta satser"
30520 #: c/c-parser.c:9634 cp/parser.c:32945
30521 #, gcc-internal-format
30522 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
30523 msgstr "%<#pragma omp barrier%> får bara användas i sammansatta satser"
30525 #: c/c-parser.c:9645 cp/parser.c:32960
30526 #, gcc-internal-format
30527 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
30528 msgstr "%<#pragma omp flush%> får bara användas i sammansatta satser"
30530 #: c/c-parser.c:9656 cp/parser.c:32976
30531 #, gcc-internal-format
30532 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
30533 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> får bara användas i sammansatta satser"
30535 #: c/c-parser.c:9667 cp/parser.c:32992
30536 #, gcc-internal-format
30537 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
30538 msgstr "%<#pragma omp taskyield%> får bara användas i sammansatta satser"
30540 #: c/c-parser.c:9678 cp/parser.c:33008
30541 #, gcc-internal-format
30542 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
30543 msgstr "%<#pragma omp cancel%> får bara användas i sammansatta satser"
30545 #: c/c-parser.c:9689 cp/parser.c:33024
30546 #, gcc-internal-format
30547 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
30548 msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> får bara användas i sammansatta satser"
30550 #: c/c-parser.c:9709 cp/parser.c:33076
30551 #, gcc-internal-format
30552 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
30553 msgstr "%<#pragma omp section%> får bara användas i %<#pragma omp sections%>-konstruktion"
30555 #: c/c-parser.c:9724 cp/parser.c:33095
30556 #, gcc-internal-format
30557 msgid "for, while or do statement expected"
30558 msgstr "for-, while- eller do-sats förväntades"
30560 #: c/c-parser.c:9736 cp/parser.c:32935
30561 #, gcc-internal-format
30562 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
30563 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> måste komma först"
30565 #: c/c-parser.c:9749
30566 #, fuzzy, gcc-internal-format
30567 #| msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
30568 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
30569 msgstr "pragma simd ignoreras för att -fcilkplus inte är aktiverat"
30571 #: c/c-parser.c:9757
30572 #, fuzzy, gcc-internal-format
30573 #| msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
30574 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
30575 msgstr "%<#pragma simd%> måste vara inuti en funktion"
30577 #: c/c-parser.c:10035 cp/parser.c:27731
30578 #, gcc-internal-format
30579 msgid "too many %qs clauses"
30580 msgstr "för många %qs-klausuler"
30582 #: c/c-parser.c:10056 cp/parser.c:28073
30583 #, fuzzy, gcc-internal-format
30584 #| msgid "expected integer expression"
30585 msgid "expected integer expression before ')'"
30586 msgstr "heltalsuttryck förväntades"
30588 #: c/c-parser.c:10071
30589 #, fuzzy, gcc-internal-format
30590 #| msgid "%qs length expression must be integral"
30591 msgid "expression must be integral"
30592 msgstr "%qs-längduttryck måste vara ett heltal"
30594 #: c/c-parser.c:10184 c/c-parser.c:10192 cp/parser.c:27831 cp/parser.c:27839
30595 #, fuzzy, gcc-internal-format
30596 #| msgid "%q#D is not const"
30597 msgid "%qD is not a constant"
30598 msgstr "%q#D är inte const"
30600 #: c/c-parser.c:10338 c/c-parser.c:14744 cp/parser.c:28002
30601 #, gcc-internal-format
30602 msgid "%qD is not a variable"
30603 msgstr "%qD är inte en variabel"
30605 #: c/c-parser.c:10342 cp/parser.c:28006
30606 #, fuzzy, gcc-internal-format
30607 #| msgid "%qD is not a variable"
30608 msgid "%qD is not a pointer variable"
30609 msgstr "%qD är inte en variabel"
30611 #: c/c-parser.c:10382 cp/parser.c:28151
30612 #, gcc-internal-format
30613 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
30614 msgstr "collapse-argument behöver ett positivt konstant heltalsuttryck"
30616 #: c/c-parser.c:10448 cp/parser.c:28202
30617 #, gcc-internal-format
30618 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
30619 msgstr "%<none%> eller %<shared%> förväntades"
30621 #: c/c-parser.c:10583 c/c-parser.c:10628 c/c-parser.c:10673 c/c-parser.c:10717
30622 #: c/c-parser.c:10955 c/c-parser.c:11018 c/c-parser.c:11095 c/c-parser.c:11139
30623 #: c/c-parser.c:11441
30624 #, gcc-internal-format
30625 msgid "expected integer expression"
30626 msgstr "heltalsuttryck förväntades"
30628 #: c/c-parser.c:10595
30629 #, fuzzy, gcc-internal-format
30630 #| msgid "%<num_teams%> value must be positive"
30631 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
30632 msgstr "%<num_teams%>-värdet måste vara positivt"
30634 #: c/c-parser.c:10640
30635 #, gcc-internal-format
30636 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
30637 msgstr "%<num_threads%>-värdet måste vara positivt"
30639 #: c/c-parser.c:10685
30640 #, fuzzy, gcc-internal-format
30641 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
30642 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
30643 msgstr "%<num_threads%>-värdet måste vara positivt"
30645 #: c/c-parser.c:10846
30646 #, gcc-internal-format
30647 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
30648 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> eller %<max%> förväntades"
30650 #: c/c-parser.c:10946 cp/parser.c:28604
30651 #, gcc-internal-format
30652 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
30653 msgstr "%<runtime%>-schemaläggning tar ingen %<chunk_size%>-parameter"
30655 #: c/c-parser.c:10950 cp/parser.c:28607
30656 #, gcc-internal-format
30657 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
30658 msgstr "%<auto%>-schemaläggning tar ingen %<chunk_size%>-parameter"
30660 #: c/c-parser.c:10968 cp/parser.c:28623
30661 #, gcc-internal-format
30662 msgid "invalid schedule kind"
30663 msgstr "ogiltig schedule-sort"
30665 #: c/c-parser.c:11030
30666 #, fuzzy, gcc-internal-format
30667 #| msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
30668 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
30669 msgstr "%<thread_limit%>-värdet måste vara positivt"
30671 #: c/c-parser.c:11106
30672 #, gcc-internal-format
30673 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
30674 msgstr "%<num_teams%>-värdet måste vara positivt"
30676 #: c/c-parser.c:11150
30677 #, gcc-internal-format
30678 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
30679 msgstr "%<thread_limit%>-värdet måste vara positivt"
30681 #: c/c-parser.c:11192 cp/semantics.c:5725
30682 #, gcc-internal-format
30683 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
30684 msgstr "%<aligned%>-klausulens justeringsuttryck måste vara ett positivt konstant heltalsuttryck"
30686 #: c/c-parser.c:11229 cp/parser.c:28795
30687 #, gcc-internal-format
30688 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
30689 msgstr "att använda parametrar för %<linear%>-steg stödjs inte än"
30691 #: c/c-parser.c:11234
30692 #, gcc-internal-format
30693 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
30694 msgstr "%<linear%>-klausulens steguttryck måste vara heltal"
30696 #: c/c-parser.c:11271
30697 #, gcc-internal-format
30698 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
30699 msgstr "%<safelen%>-klausulens uttryck måste vara ett positivt konstant heltalsuttryck"
30701 #: c/c-parser.c:11307
30702 #, gcc-internal-format
30703 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
30704 msgstr "%<simdlen%>-klausulens uttryck måste vara ett positivt konstant heltalsuttryck"
30706 #: c/c-parser.c:11369 cp/parser.c:28916 cp/parser.c:29099
30707 #, gcc-internal-format
30708 msgid "invalid depend kind"
30709 msgstr "ogiltig depend-sort"
30711 #: c/c-parser.c:11406 cp/parser.c:28956
30712 #, gcc-internal-format
30713 msgid "invalid map kind"
30714 msgstr "ogiltig map-sort"
30716 #: c/c-parser.c:11471 cp/parser.c:29046
30717 #, gcc-internal-format
30718 msgid "invalid dist_schedule kind"
30719 msgstr "ogiltig dist_schedule-sort"
30721 #: c/c-parser.c:11540
30722 #, gcc-internal-format
30723 msgid "invalid proc_bind kind"
30724 msgstr "ogiltig proc_bind-sort"
30726 #: c/c-parser.c:11703 cp/parser.c:29255
30727 #, fuzzy, gcc-internal-format
30728 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
30729 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
30730 msgstr "%<#pragma omp%>-klausul förväntades"
30732 #: c/c-parser.c:11714 c/c-parser.c:11943 cp/parser.c:29266 cp/parser.c:29517
30733 #, gcc-internal-format
30734 msgid "%qs is not valid for %qs"
30735 msgstr "%qs är inte giltigt för %qs"
30737 #: c/c-parser.c:11840 cp/parser.c:29407
30738 #, gcc-internal-format
30739 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
30740 msgstr "%qs måste vara den första klausulen i %qs"
30742 #: c/c-parser.c:11932 cp/parser.c:29506
30743 #, gcc-internal-format
30744 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
30745 msgstr "%<#pragma omp%>-klausul förväntades"
30747 #: c/c-parser.c:12125 cp/parser.c:31592
30748 #, fuzzy, gcc-internal-format
30749 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
30750 msgid "expected %<data%> in %<#pragma acc enter data%>"
30751 msgstr "en sträng förväntades efter %<#pragma message%>"
30753 #: c/c-parser.c:12134 cp/parser.c:31602
30754 #, fuzzy, gcc-internal-format
30755 #| msgid "invalid #pragma %s"
30756 msgid "invalid pragma"
30757 msgstr "ogiltigt #pragma %s"
30759 #: c/c-parser.c:12151 cp/parser.c:31619
30760 #, gcc-internal-format
30761 msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
30762 msgstr "%<#pragma acc enter data%> har ingen dataflyttningsklausul"
30764 #: c/c-parser.c:12278 cp/parser.c:31758
30765 #, fuzzy, gcc-internal-format
30766 #| msgid "%<#pragma omp target update must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
30767 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host/self%> clause"
30768 msgstr "%<#pragma omp target update måste innehålla åtminstone en %<from%>- eller %<to%>-klausul"
30770 #: c/c-parser.c:12666 cp/parser.c:29883 cp/parser.c:29909
30771 #, gcc-internal-format
30772 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
30773 msgstr "ogiltig form på %<#pragma omp atomic%>"
30775 #: c/c-parser.c:12670 cp/parser.c:29940 cp/parser.c:29956
30776 #, gcc-internal-format
30777 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
30778 msgstr "ogiltig operator för %<#pragma omp atomic%>"
30780 #: c/c-parser.c:12714 cp/semantics.c:6891 cp/semantics.c:6901
30781 #, gcc-internal-format
30782 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
30783 msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> använder två olika uttryck till minne"
30785 #: c/c-parser.c:12767 c/c-parser.c:12788
30786 #, gcc-internal-format
30787 msgid "expected %<(%> or end of line"
30788 msgstr "%<(%> eller filslut förväntades"
30790 #: c/c-parser.c:12825 cp/parser.c:30413 cp/parser.c:33461
30791 #, gcc-internal-format
30792 msgid "for statement expected"
30793 msgstr "for-sats förväntades"
30795 #: c/c-parser.c:12831 cp/parser.c:30419
30796 #, fuzzy, gcc-internal-format
30797 #| msgid "for statement expected"
30798 msgid "_Cilk_for statement expected"
30799 msgstr "for-sats förväntades"
30801 #: c/c-parser.c:12885 cp/semantics.c:6525 cp/semantics.c:6595
30802 #, gcc-internal-format
30803 msgid "expected iteration declaration or initialization"
30804 msgstr "iterationsdeklaration eller initiering förväntades"
30806 #: c/c-parser.c:12970
30807 #, gcc-internal-format
30808 msgid "not enough perfectly nested loops"
30809 msgstr "inte tillräckligt med perfekt nästade slingor"
30811 #: c/c-parser.c:13026 cp/parser.c:30632
30812 #, gcc-internal-format
30813 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
30814 msgstr "kollapsade slingor inte perfekt nästade"
30816 #: c/c-parser.c:13066 cp/parser.c:30462 cp/parser.c:30508 cp/pt.c:13676
30817 #, gcc-internal-format
30818 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
30819 msgstr "iterationsvariabel %qD får inte vara firstprivate"
30821 #: c/c-parser.c:13445 cp/parser.c:30976
30822 #, gcc-internal-format
30823 msgid "expected %<for%> after %qs"
30824 msgstr "%<for%> förväntades efter %qs"
30826 #: c/c-parser.c:13637 cp/parser.c:31163
30827 #, gcc-internal-format
30828 msgid "expected %<point%>"
30829 msgstr "%<point%> förväntades"
30831 #: c/c-parser.c:13841 cp/parser.c:31385
30832 #, gcc-internal-format
30833 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
30834 msgstr "%<#pragma omp target update%> får bara användas i sammansatta satser"
30836 #: c/c-parser.c:13854 cp/parser.c:31398
30837 #, gcc-internal-format
30838 msgid "%<#pragma omp target update must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
30839 msgstr "%<#pragma omp target update måste innehålla åtminstone en %<from%>- eller %<to%>-klausul"
30841 #: c/c-parser.c:13996
30842 #, gcc-internal-format
30843 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
30844 msgstr "%<#pragma omp declare simd%> måste följas av funktionsdeklaration eller -definition eller en annan %<#pragma omp declare simd%>"
30846 #: c/c-parser.c:14047 c/c-parser.c:14075
30847 #, gcc-internal-format
30848 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
30849 msgstr "%<#pragma omp declare simd%> måste följas av en funktionsdeklaration eller -definition"
30851 #: c/c-parser.c:14094 cp/parser.c:31873
30852 #, gcc-internal-format
30853 msgid "%<#pragma omp declare simd%> cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
30854 msgstr "%<#pragma omp declare simd%> kan inte användas i samma funktion som är markerad som en Cilk Plus SIMD-aktiverad funktion"
30856 #: c/c-parser.c:14107
30857 #, gcc-internal-format
30858 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
30859 msgstr "%<#pragma omp declare simd%> som inte omedelbart följs av en funktionsdefinition eller -deklaration"
30861 #: c/c-parser.c:14115 cp/parser.c:31929
30862 #, gcc-internal-format
30863 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
30864 msgstr "%<#pragma omp declare simd%> som inte omedelbart flöjs av en ensam funktionsdeklaration eller -definition"
30866 #: c/c-parser.c:14213 cp/parser.c:31997
30867 #, gcc-internal-format
30868 msgid "expected %<target%>"
30869 msgstr "%<target%> förväntades"
30871 #: c/c-parser.c:14220 cp/parser.c:32004
30872 #, gcc-internal-format
30873 msgid "expected %<declare%>"
30874 msgstr "%<declare%> förväntades"
30876 #: c/c-parser.c:14226 cp/parser.c:32011
30877 #, gcc-internal-format
30878 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
30879 msgstr "%<#pragma omp end declare target%> utan en motsvarande %<#pragma omp declare target%>"
30881 #: c/c-parser.c:14254
30882 #, gcc-internal-format
30883 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
30884 msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> inte på file- eller blockräckvidd"
30886 #: c/c-parser.c:14304
30887 #, gcc-internal-format
30888 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
30889 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> eller identifierare förväntades"
30891 #: c/c-parser.c:14331
30892 #, gcc-internal-format
30893 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
30894 msgstr "fördeklarerad aritmetisk typ i %<#pragma omp declare reduction%>"
30896 #: c/c-parser.c:14335
30897 #, gcc-internal-format
30898 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
30899 msgstr "funktions- eller vektortyp i %<#pragma omp declare reduction%>"
30901 #: c/c-parser.c:14338
30902 #, gcc-internal-format
30903 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
30904 msgstr "const-, volatile- eller restrict-kvalificerad typ i %<#pragma omp declare reduction%>"
30906 #: c/c-parser.c:14346
30907 #, gcc-internal-format
30908 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
30909 msgstr "omdeklaration av %qs %<#pragma omp declare reduction%> för typen %qT"
30911 #: c/c-parser.c:14355
30912 #, gcc-internal-format
30913 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
30914 msgstr "tidigare %<#pragma omp declare reduction%>"
30916 #: c/c-parser.c:14472
30917 #, gcc-internal-format
30918 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
30919 msgstr "%<omp_priv%> eller funktionsnamn förväntades"
30921 #: c/c-parser.c:14483
30922 #, gcc-internal-format
30923 msgid "expected function-name %<(%>"
30924 msgstr "funktionsnamn %<(%> förväntades"
30926 #: c/c-parser.c:14498
30927 #, gcc-internal-format
30928 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
30929 msgstr "en av initierarens anropsargument skall vara %<&omp_priv%>"
30931 #: c/c-parser.c:14618 cp/parser.c:32455
30932 #, gcc-internal-format
30933 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
30934 msgstr "%<simd%> eller %<reduction%> eller %<target%> förväntades"
30936 #: c/c-parser.c:14746 cp/semantics.c:6080
30937 #, gcc-internal-format
30938 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
30939 msgstr "%qE är deklarerad %<threadprivate%> efter första användningen"
30941 #: c/c-parser.c:14748 cp/semantics.c:6082
30942 #, gcc-internal-format
30943 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
30944 msgstr "automatisk variabel %E kan inte vara %<threadprivate%>"
30946 #: c/c-parser.c:14752 cp/semantics.c:6084
30947 #, gcc-internal-format
30948 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
30949 msgstr "%<threadprivate%> %qE har ofullständig typ"
30951 #: c/c-parser.c:14783
30952 #, gcc-internal-format
30953 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
30954 msgstr "pragma simd ignoreras för att -fcilkplus inte är aktiverat"
30956 #: c/c-parser.c:14789
30957 #, gcc-internal-format
30958 msgid "pragma simd must be inside a function"
30959 msgstr "pragma simd måste vara inuti en funktion"
30961 #: c/c-parser.c:14833 cp/parser.c:33232
30962 #, gcc-internal-format
30963 msgid "vectorlength must be an integer constant"
30964 msgstr "vektorlängd måste vara en heltalskonstant"
30966 #: c/c-parser.c:14835 cp/parser.c:33235
30967 #, gcc-internal-format
30968 msgid "vectorlength must be a power of 2"
30969 msgstr "vektorlängd måste vara en potens av 2"
30971 #: c/c-parser.c:14918 cp/parser.c:33342
30972 #, gcc-internal-format
30973 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
30974 msgstr "stegstorleken måste vara ett konstant heltalsuttryck eller en heltalsvariabel"
30976 #: c/c-parser.c:15017 cp/parser.c:33435
30977 #, gcc-internal-format
30978 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
30979 msgstr "%<#pragma simd%>-klausul förväntades"
30981 #: c/c-parser.c:15061 cp/parser.c:32908
30982 #, fuzzy, gcc-internal-format
30983 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
30984 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
30985 msgstr "%<#pragma%> är inte tillåtet här"
30987 #: c/c-parser.c:15358 cp/parser.c:32800
30988 #, gcc-internal-format
30989 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
30990 msgstr "%<__transaction_cancel%> utan att stöd för transaktionsminne är aktiverat"
30992 #: c/c-parser.c:15364 cp/parser.c:32806
30993 #, gcc-internal-format
30994 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
30995 msgstr "%<__transaction_cancel%> inom en %<__transaction_relaxed%>"
30997 #: c/c-parser.c:15373 cp/parser.c:32815
30998 #, gcc-internal-format
30999 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
31000 msgstr "yttre %<__transaction_cancel%> som inte är inom en yttre %<__transaction_atomic%>"
31002 #: c/c-parser.c:15375 cp/parser.c:32818
31003 #, gcc-internal-format
31004 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
31005 msgstr "  eller en %<transaction_may_cancel_outer%>-funktion"
31007 #: c/c-parser.c:15381 cp/parser.c:32824
31008 #, gcc-internal-format
31009 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
31010 msgstr "%<__transaction_cancel%> inte inom %<__transaction_atomic%>"
31012 #: c/c-parser.c:15449 cp/cp-array-notation.c:1418
31013 #, fuzzy, gcc-internal-format
31014 #| msgid "length %qE of array section does not have integral type"
31015 msgid "base of array section must be pointer or array type"
31016 msgstr "längden %qE i vektorsektion har inte heltalstyp"
31018 #: c/c-parser.c:15458 cp/parser.c:6476
31019 #, gcc-internal-format
31020 msgid "expected %<:%> or numeral"
31021 msgstr "%<:%> eller tal förväntades"
31023 #: c/c-parser.c:15469
31024 #, gcc-internal-format
31025 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
31026 msgstr "startindex och längdfält är nödvändiga för att använda vektornotationer i pekare"
31028 #: c/c-parser.c:15476 c/c-parser.c:15519
31029 #, gcc-internal-format
31030 msgid "array notations cannot be used with function type"
31031 msgstr "vektornotationer kan inte användas med en funktionstyp"
31033 #: c/c-parser.c:15485
31034 #, gcc-internal-format
31035 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
31036 msgstr "startindex och längdfält är nödvändiga för att använda vektornotationer i dimensionslösa vektorer"
31038 #: c/c-parser.c:15497
31039 #, gcc-internal-format
31040 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
31041 msgstr "startindex och längdfält är nödvändiga för att använda vektornotationer i vektorer med variabel längd"
31043 #: c/c-parser.c:15547 c/c-parser.c:15550
31044 #, gcc-internal-format
31045 msgid "expected array notation expression"
31046 msgstr "vektornotationsuttryck förväntades"
31048 #: c/c-typeck.c:240
31049 #, gcc-internal-format
31050 msgid "%qD has an incomplete type"
31051 msgstr "%qD har en ofullständig typ"
31053 #: c/c-typeck.c:261 c/c-typeck.c:9258 c/c-typeck.c:9300 cp/call.c:3945
31054 #, gcc-internal-format
31055 msgid "invalid use of void expression"
31056 msgstr "ogiltig användning av void-uttryck"
31058 #: c/c-typeck.c:269
31059 #, gcc-internal-format
31060 msgid "invalid use of flexible array member"
31061 msgstr "ogiltig användning av flexibla vektormedlemmar"
31063 #: c/c-typeck.c:275 cp/typeck2.c:517
31064 #, gcc-internal-format
31065 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
31066 msgstr "ogiltig användning av vektor med ospecificerade gränser"
31068 #: c/c-typeck.c:283
31069 #, gcc-internal-format
31070 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
31071 msgstr "ogiltig användning av odefinierad typ %<%s %E%>"
31073 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
31074 #: c/c-typeck.c:287
31075 #, gcc-internal-format
31076 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
31077 msgstr "ogiltig användning av ofullständig typedef %qD"
31079 #: c/c-typeck.c:360
31080 #, gcc-internal-format
31081 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
31082 msgstr "%qT och %qT är i skilda namngivna adressrymder"
31084 #: c/c-typeck.c:599 c/c-typeck.c:624
31085 #, gcc-internal-format
31086 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
31087 msgstr "funktionstyper inte riktigt kompatibla i ISO C"
31089 #: c/c-typeck.c:768
31090 #, gcc-internal-format
31091 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
31092 msgstr "det går inte att blanda operander av typerna decimalt flyttal och vektor"
31094 #: c/c-typeck.c:773
31095 #, gcc-internal-format
31096 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
31097 msgstr "det går inte att blanda operander av typerna flyttal och komplext tal"
31099 #: c/c-typeck.c:778
31100 #, gcc-internal-format
31101 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
31102 msgstr "det går inte att blanda operander av typerna decimalt flyttal och annat flyttal"
31104 #: c/c-typeck.c:1275
31105 #, fuzzy, gcc-internal-format
31106 #| msgid "pointer target types incompatible in C++"
31107 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
31108 msgstr "pekares måltyper är inkompatibla i C++"
31110 #: c/c-typeck.c:1279
31111 #, gcc-internal-format
31112 msgid "types are not quite compatible"
31113 msgstr "typerna är inte riktigt kompatibla"
31115 #: c/c-typeck.c:1283
31116 #, gcc-internal-format
31117 msgid "pointer target types incompatible in C++"
31118 msgstr "pekares måltyper är inkompatibla i C++"
31120 #: c/c-typeck.c:1615
31121 #, gcc-internal-format
31122 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
31123 msgstr "funktionsreturtyper är inte kompatibla på grund av %<volatile%>"
31125 #: c/c-typeck.c:1865
31126 #, gcc-internal-format
31127 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
31128 msgstr "konvertering av en sammansatt vektorliteral till en pekare är felaktigt i C++"
31130 #: c/c-typeck.c:2312
31131 #, gcc-internal-format
31132 msgid "%qT has no member named %qE"
31133 msgstr "%qT har ingen medlem med namnet %qE"
31135 #: c/c-typeck.c:2366
31136 #, gcc-internal-format
31137 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
31138 msgstr "begäran av medlem %qE i något som inte är en post eller union"
31140 #: c/c-typeck.c:2417
31141 #, fuzzy, gcc-internal-format
31142 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
31143 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
31144 msgstr "derefererar pekare till ofullständig typ"
31146 #: c/c-typeck.c:2424
31147 #, gcc-internal-format
31148 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
31149 msgstr "derefererar %<void *%>-pekare"
31151 #: c/c-typeck.c:2477
31152 #, gcc-internal-format
31153 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
31154 msgstr "ordningen på vektorns index är större än 1"
31156 #: c/c-typeck.c:2491
31157 #, gcc-internal-format
31158 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
31159 msgstr "indexerat värde är varken en vektor eller pekare"
31161 #: c/c-typeck.c:2503 cp/typeck.c:3101 cp/typeck.c:3202
31162 #, gcc-internal-format
31163 msgid "array subscript is not an integer"
31164 msgstr "fältindex är inte ett heltal"
31166 #: c/c-typeck.c:2509
31167 #, gcc-internal-format
31168 msgid "subscripted value is pointer to function"
31169 msgstr "indexerat värde är en funktionspekare"
31171 #: c/c-typeck.c:2562
31172 #, gcc-internal-format
31173 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
31174 msgstr "ISO C förbjuder indexering av %<register%>-vektor"
31176 #: c/c-typeck.c:2565
31177 #, gcc-internal-format
31178 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
31179 msgstr "ISO C90 förbjuder indexering av icke-l-värde-vektor"
31181 #: c/c-typeck.c:2679
31182 #, gcc-internal-format
31183 msgid "enum constant defined here"
31184 msgstr "uppräkningskonstant definierad här"
31186 #: c/c-typeck.c:2786 cp/typeck.c:1641
31187 #, gcc-internal-format
31188 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
31189 msgstr "%<sizeof%> på vektorfunktionsparametern %qE kommer returnera storleken på %qT"
31191 #: c/c-typeck.c:2935
31192 #, gcc-internal-format
31193 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
31194 msgstr "anropat objekt %qE är inte en funktion eller funktionspekare"
31196 #: c/c-typeck.c:2940
31197 #, gcc-internal-format
31198 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
31199 msgstr "anropat objekt %qD är inte en funktion eller funktionspekare"
31201 #: c/c-typeck.c:2946
31202 #, gcc-internal-format
31203 msgid "called object is not a function or function pointer"
31204 msgstr "anropat objekt är inte en funktion eller funktionspekare"
31206 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
31207 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
31208 #. executions of the program must execute the code.
31209 #: c/c-typeck.c:2976
31210 #, gcc-internal-format
31211 msgid "function called through a non-compatible type"
31212 msgstr "funktion anropad via en inkompatibel typ"
31214 #: c/c-typeck.c:2981 c/c-typeck.c:3018
31215 #, gcc-internal-format
31216 msgid "function with qualified void return type called"
31217 msgstr "funktion med kvalificerad void-returtyp anropad"
31219 #: c/c-typeck.c:3142
31220 #, gcc-internal-format
31221 msgid "too many arguments to method %qE"
31222 msgstr "för många argument till metoden %qE"
31224 #: c/c-typeck.c:3180
31225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31226 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
31227 msgstr "typen på formell parameter %d är ofullständig"
31229 #: c/c-typeck.c:3197
31230 #, gcc-internal-format
31231 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
31232 msgstr "skickar argument %d till %qE som heltal istället för flyttal på grund av prototyp"
31234 #: c/c-typeck.c:3203
31235 #, gcc-internal-format
31236 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
31237 msgstr "skickar argument %d till %qE som heltal istället för komplext på grund av prototyp"
31239 #: c/c-typeck.c:3209
31240 #, gcc-internal-format
31241 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
31242 msgstr "skickar argument %d till %qE som komplext istället för flyttal på grund av prototyp"
31244 #: c/c-typeck.c:3215
31245 #, gcc-internal-format
31246 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
31247 msgstr "skickar argument %d till %qE som flyttal istället för heltal på grund av prototyp"
31249 #: c/c-typeck.c:3221
31250 #, gcc-internal-format
31251 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
31252 msgstr "skickar argument %d till %qE som komplext istället för heltal på grund av prototyp"
31254 #: c/c-typeck.c:3227
31255 #, gcc-internal-format
31256 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
31257 msgstr "skickar argument %d till %qE som flyttal istället för komplext på grund av prototyp"
31259 #: c/c-typeck.c:3241
31260 #, gcc-internal-format
31261 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
31262 msgstr "skickar argument %d till %qE som %<float%> istället för %<double%> på grund av prototyp"
31264 #: c/c-typeck.c:3267
31265 #, gcc-internal-format
31266 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
31267 msgstr "skickar argument %d till %qE som som %qT istället för %qT på grund av prototyp"
31269 #: c/c-typeck.c:3289
31270 #, gcc-internal-format
31271 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
31272 msgstr "skickar argument %d till %qE med annan vidd på grund av prototyp"
31274 #: c/c-typeck.c:3313
31275 #, gcc-internal-format
31276 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
31277 msgstr "skickar argument %d till %qE teckenlöst på grund av prototyp"
31279 #: c/c-typeck.c:3318
31280 #, gcc-internal-format
31281 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
31282 msgstr "skickar argument %d till %qE med tecken på grund av prototyp"
31284 #: c/c-typeck.c:3354 cp/call.c:6615
31285 #, gcc-internal-format
31286 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
31287 msgstr "implicit konvertering från %qT till %qT när argument skickas till en funktion"
31289 #: c/c-typeck.c:3500 c/c-typeck.c:3505
31290 #, gcc-internal-format
31291 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
31292 msgstr "jämförelse med strängliteral resulterar i odefinierat beteende"
31294 #: c/c-typeck.c:3519
31295 #, gcc-internal-format
31296 msgid "comparison between %qT and %qT"
31297 msgstr "jämförelse mellan %qT och %qT"
31299 #: c/c-typeck.c:3568
31300 #, gcc-internal-format
31301 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
31302 msgstr "pekare av typ %<void *%> använd i subtraktion"
31304 #: c/c-typeck.c:3571
31305 #, gcc-internal-format
31306 msgid "pointer to a function used in subtraction"
31307 msgstr "pekare till funktion använd i subtraktion"
31309 #: c/c-typeck.c:3583
31310 #, gcc-internal-format
31311 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
31312 msgstr "aritmetik på pekare till ofullständig typ"
31314 #: c/c-typeck.c:3588 cp/typeck.c:5146
31315 #, gcc-internal-format
31316 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
31317 msgstr "aritmetik på pekare till ett tomt aggregat"
31319 #: c/c-typeck.c:3904
31320 #, gcc-internal-format
31321 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
31322 msgstr "ISO C stödjer inte %<~%> för komplex konjugering"
31324 #: c/c-typeck.c:3943
31325 #, gcc-internal-format
31326 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
31327 msgstr "fel typ på argument till unärt utropstecken"
31329 #: c/c-typeck.c:4000
31330 #, gcc-internal-format
31331 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
31332 msgstr "ökning av uppräkningsvärde är ogiltigt i C++"
31334 #: c/c-typeck.c:4003
31335 #, gcc-internal-format
31336 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
31337 msgstr "minskning av uppräkningsvärde är ogiltigt i C++"
31339 #: c/c-typeck.c:4019
31340 #, gcc-internal-format
31341 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
31342 msgstr "ISO C stödjer inte %<++%> och %<--%> på komplexa typer"
31344 #: c/c-typeck.c:4042 c/c-typeck.c:4076
31345 #, gcc-internal-format
31346 msgid "wrong type argument to increment"
31347 msgstr "fel typ på argument till ökning"
31349 #: c/c-typeck.c:4044 c/c-typeck.c:4079
31350 #, gcc-internal-format
31351 msgid "wrong type argument to decrement"
31352 msgstr "fel typ på argument till minskning"
31354 #: c/c-typeck.c:4064
31355 #, fuzzy, gcc-internal-format
31356 #| msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
31357 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
31358 msgstr "det går inte att öka en pekare på en ofullständig typ %qT"
31360 #: c/c-typeck.c:4068
31361 #, fuzzy, gcc-internal-format
31362 #| msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
31363 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
31364 msgstr "det går inte att minska en pekare på en ofullständig typ %qT"
31366 #: c/c-typeck.c:4173
31367 #, gcc-internal-format
31368 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
31369 msgstr "tar adressen till uttryck av typ %<void%>"
31371 #: c/c-typeck.c:4379
31372 #, gcc-internal-format
31373 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
31374 msgstr "kan inte ta adressen till bitfält %qD"
31376 #: c/c-typeck.c:4407
31377 #, gcc-internal-format
31378 msgid "global register variable %qD used in nested function"
31379 msgstr "global registervariabel %qD använd i nästad funktion"
31381 #: c/c-typeck.c:4410
31382 #, gcc-internal-format
31383 msgid "register variable %qD used in nested function"
31384 msgstr "registervariabel %qD använd i nästad funktion"
31386 #: c/c-typeck.c:4415
31387 #, gcc-internal-format
31388 msgid "address of global register variable %qD requested"
31389 msgstr "adress till global registervariabel %qD efterfrågad"
31391 #: c/c-typeck.c:4417
31392 #, gcc-internal-format
31393 msgid "address of register variable %qD requested"
31394 msgstr "adress på registervariabeln %qD efterfrågad"
31396 #: c/c-typeck.c:4512
31397 #, gcc-internal-format
31398 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
31399 msgstr "icke-l-värde-vektor i villkorsuttryck"
31401 #: c/c-typeck.c:4568 cp/call.c:5027
31402 #, gcc-internal-format
31403 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
31404 msgstr "implicit konvertering från %qT till %qT för att stämma med andra resultat i villkor"
31406 #: c/c-typeck.c:4642
31407 #, gcc-internal-format
31408 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
31409 msgstr "ISO C förbjuder villkorliga uttryck med bara en sida void"
31411 #: c/c-typeck.c:4659
31412 #, gcc-internal-format
31413 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
31414 msgstr "pekare till skilda adressrymder använda i villkorsuttryck"
31416 #: c/c-typeck.c:4670 c/c-typeck.c:4687
31417 #, fuzzy, gcc-internal-format
31418 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
31419 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
31420 msgstr "pekartyper stämmer inte i villkorsuttryck"
31422 #: c/c-typeck.c:4675 c/c-typeck.c:4692
31423 #, gcc-internal-format
31424 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
31425 msgstr "ISO C förbjuder villkorliga uttryck mellan %<void *%> och funktionspekare"
31427 #: c/c-typeck.c:4705
31428 #, gcc-internal-format
31429 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
31430 msgstr "pekartyper stämmer inte i villkorsuttryck"
31432 #: c/c-typeck.c:4714 c/c-typeck.c:4725
31433 #, gcc-internal-format
31434 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
31435 msgstr "pekar-/heltalstyper stämmer inte  i villkorsuttryck"
31437 #: c/c-typeck.c:4816 cp/typeck.c:6277
31438 #, gcc-internal-format
31439 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
31440 msgstr "ett avynglat funktionsanrop får inte finnas i ett kommauttryck"
31442 #: c/c-typeck.c:4850
31443 #, gcc-internal-format
31444 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
31445 msgstr "vänster operand av kommauttryck har ingen effekt"
31447 #: c/c-typeck.c:4868 c/c-typeck.c:9945
31448 #, gcc-internal-format
31449 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
31450 msgstr "höger operand av kommauttryck har ingen effekt"
31452 #: c/c-typeck.c:4937
31453 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
31454 msgstr "typkonvertering lägger %q#v-kvalificerare till funktionstyp"
31456 #: c/c-typeck.c:4943
31457 #, fuzzy
31458 #| msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
31459 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
31460 msgstr "typkonvertering kastar bort %q#v-kvalificerare från pekarmåltyp"
31462 #: c/c-typeck.c:4978
31463 #, gcc-internal-format
31464 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
31465 msgstr "för att vara säker måste alla mellanliggande pekare i typkonvertering från %qT till %qT vara %<const%>-kvalificerade"
31467 #: c/c-typeck.c:5015
31468 #, gcc-internal-format
31469 msgid "cast specifies array type"
31470 msgstr "typkonvertering anger vektortyp"
31472 #: c/c-typeck.c:5021
31473 #, gcc-internal-format
31474 msgid "cast specifies function type"
31475 msgstr "typkonvertering anger funktionstyp"
31477 #: c/c-typeck.c:5037
31478 #, gcc-internal-format
31479 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
31480 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering av ickeskalärer till samma typ"
31482 #: c/c-typeck.c:5057
31483 #, gcc-internal-format
31484 msgid "ISO C forbids casts to union type"
31485 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper"
31487 #: c/c-typeck.c:5067
31488 #, gcc-internal-format
31489 msgid "cast to union type from type not present in union"
31490 msgstr "typkonvertering till unionstyp från typ som ej finns i unionen"
31492 #: c/c-typeck.c:5102
31493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31494 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
31495 msgstr "typkonvertering till adressrymdspekare %s från skild generisk adressrymdspekare "
31497 #: c/c-typeck.c:5107
31498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31499 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
31500 msgstr "typkonvertering till generisk adressrymdspekare från skild adressrymdspekare till %s"
31502 #: c/c-typeck.c:5112
31503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31504 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
31505 msgstr "typkonvertering från adressrymdspekare till %s från skild adressrymdspekare till %s"
31507 #: c/c-typeck.c:5132
31508 #, gcc-internal-format
31509 msgid "cast increases required alignment of target type"
31510 msgstr "typkonvertering ökar kravet på justering av måltypen"
31512 #: c/c-typeck.c:5143
31513 #, gcc-internal-format
31514 msgid "cast from pointer to integer of different size"
31515 msgstr "typkonvertering från pekare till heltal av annan storlek"
31517 #: c/c-typeck.c:5148
31518 #, gcc-internal-format
31519 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
31520 msgstr "typkonvertering från funktionsanrop av typ %qT till typ %qT matchar inte"
31522 #: c/c-typeck.c:5157 cp/typeck.c:7232
31523 #, gcc-internal-format
31524 msgid "cast to pointer from integer of different size"
31525 msgstr "typkonvertering till pekare från heltal med annan storlek"
31527 #: c/c-typeck.c:5171
31528 #, gcc-internal-format
31529 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
31530 msgstr "ISO C förbjuder konvertering av funktionspekare till objektpekartyp"
31532 #: c/c-typeck.c:5180
31533 #, gcc-internal-format
31534 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
31535 msgstr "ISO C förbjuder konvertering av objektpekare till funktionspekartyp"
31537 #: c/c-typeck.c:5264
31538 #, gcc-internal-format
31539 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
31540 msgstr "definition av en typ i en typkonvertering är ogiltigt i C++"
31542 #: c/c-typeck.c:5306
31543 #, gcc-internal-format
31544 msgid "assignment to expression with array type"
31545 msgstr "tilldelning till uttryck med vektortyp"
31547 #: c/c-typeck.c:5430 c/c-typeck.c:5860
31548 #, gcc-internal-format
31549 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
31550 msgstr "uppräkningskonvertering i tilldelning är ogiltigt i C++"
31552 #: c/c-typeck.c:5626 c/c-typeck.c:5644 c/c-typeck.c:5663
31553 #, gcc-internal-format
31554 msgid "(near initialization for %qs)"
31555 msgstr "(i närheten av initiering av %qs)"
31557 #: c/c-typeck.c:5678
31558 #, gcc-internal-format
31559 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
31560 msgstr "vektor initierad från strängkonstant inom parentes"
31562 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
31563 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
31564 #. compile time.
31565 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
31566 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
31567 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
31568 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
31569 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
31570 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
31571 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
31572 #. warning_at instead of pedwarn.
31573 #: c/c-typeck.c:5740 c/c-typeck.c:5769 c/c-typeck.c:5798 c/c-typeck.c:6372
31574 #, gcc-internal-format
31575 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
31576 msgstr "%qT förväntades men argumentet har typ %qT"
31578 #: c/c-typeck.c:5858
31579 #, gcc-internal-format
31580 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
31581 msgstr "enum-konvertering när argument %d till %qE skickades är ogiltigt i C++"
31583 #: c/c-typeck.c:5862 c/c-typeck.c:8465
31584 #, gcc-internal-format
31585 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
31586 msgstr "enum-konvertering i initiering är ogiltigt i C++"
31588 #: c/c-typeck.c:5864
31589 #, gcc-internal-format
31590 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
31591 msgstr "enum-konvertering i retursats är ogiltigt i C++"
31593 #: c/c-typeck.c:5891
31594 #, gcc-internal-format
31595 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
31596 msgstr "kan inte skicka rvalue till referensparameter"
31598 #: c/c-typeck.c:6024 c/c-typeck.c:6289
31599 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
31600 msgstr "att skicka argument %d till %qE skapar en %q#v-kvalificerad funktionspekare från en okvalificerad"
31602 #: c/c-typeck.c:6027 c/c-typeck.c:6292
31603 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
31604 msgstr "tilldelning skapar en %q#v-kvalificerad funktionspekare från en okvalificerad"
31606 #: c/c-typeck.c:6030 c/c-typeck.c:6294
31607 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
31608 msgstr "initiering skapar en %q#v-kvalificerad funktionspekare från en okvalificerad"
31610 #: c/c-typeck.c:6033 c/c-typeck.c:6296
31611 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
31612 msgstr "retur skapar en %q#v-kvalificerad funktionspekare från en okvalificerad"
31614 #: c/c-typeck.c:6041 c/c-typeck.c:6208 c/c-typeck.c:6251
31615 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
31616 msgstr "att skicka argument %d till %qE kastar %qv-kvalificerare från pekarmåltyp"
31618 #: c/c-typeck.c:6043 c/c-typeck.c:6210 c/c-typeck.c:6253
31619 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
31620 msgstr "tilldelning kastar %qv-kvalificerare från pekarmåltyp"
31622 #: c/c-typeck.c:6045 c/c-typeck.c:6212 c/c-typeck.c:6255
31623 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
31624 msgstr "initiering kastar %qv-kvalificerare från pekarmåltyp"
31626 #: c/c-typeck.c:6047 c/c-typeck.c:6214 c/c-typeck.c:6257
31627 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
31628 msgstr "retur kastar %qv-kvalificerare från pekarmåltyp"
31630 #: c/c-typeck.c:6056
31631 #, gcc-internal-format
31632 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
31633 msgstr "ISO C förbjuder argumentkonvertering till unionstyp"
31635 #: c/c-typeck.c:6118
31636 #, gcc-internal-format
31637 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
31638 msgstr "begäran om implicit konvertering från %qT till %qT tillåts inte i C++"
31640 #: c/c-typeck.c:6130
31641 #, gcc-internal-format
31642 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
31643 msgstr "skickar argument %d till %qE från pekare till adressutrymme som inte är inneslutet"
31645 #: c/c-typeck.c:6134
31646 #, gcc-internal-format
31647 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
31648 msgstr "tilldelning från pekare till adressutrymme som inte är inneslutet"
31650 #: c/c-typeck.c:6138
31651 #, gcc-internal-format
31652 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
31653 msgstr "initiering från pekare till adressutrymme som inte är inneslutet"
31655 #: c/c-typeck.c:6142
31656 #, gcc-internal-format
31657 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
31658 msgstr "retur från pekare till ej omgivande adressrymd"
31660 #: c/c-typeck.c:6160
31661 #, gcc-internal-format
31662 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
31663 msgstr "argumentet %d till %qE kan vara kandidat för ett formatattribut"
31665 #: c/c-typeck.c:6166
31666 #, gcc-internal-format
31667 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
31668 msgstr "vänsterhandssida av tilldelning kan vara en kandidat för ett formatattribut"
31670 #: c/c-typeck.c:6171
31671 #, gcc-internal-format
31672 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
31673 msgstr "vänsterhandssida av initiering kan vara en kandidat för ett formatattribut"
31675 #: c/c-typeck.c:6176 cp/typeck.c:8232
31676 #, gcc-internal-format
31677 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
31678 msgstr "returtypen kan vara en kandidat för ett formatattribut"
31680 #: c/c-typeck.c:6225
31681 #, gcc-internal-format
31682 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
31683 msgstr "ISO C förbjuder att skicka argument %d till %qE mellan funktionspekare och %<void *%>"
31685 #: c/c-typeck.c:6228
31686 #, gcc-internal-format
31687 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
31688 msgstr "ISO C förbjuder tilldelning mellan funktionspekare och %<void *%>"
31690 #: c/c-typeck.c:6230
31691 #, gcc-internal-format
31692 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
31693 msgstr "ISO C förbjuder initiering mellan funktionspekare och %<void *%>"
31695 #: c/c-typeck.c:6232
31696 #, gcc-internal-format
31697 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
31698 msgstr "ISO C förbjuder retur mellan funktionspekare och %<void *%>"
31700 #: c/c-typeck.c:6269
31701 #, gcc-internal-format
31702 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
31703 msgstr "pekarmål när argument %d till %qE skickades skiljer i teckenhet"
31705 #: c/c-typeck.c:6271
31706 #, gcc-internal-format
31707 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
31708 msgstr "pekarmål i tilldelning skiljer i teckenhet"
31710 #: c/c-typeck.c:6273
31711 #, gcc-internal-format
31712 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
31713 msgstr "pekarmål i initiering skiljer i teckenhet"
31715 #: c/c-typeck.c:6275
31716 #, gcc-internal-format
31717 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
31718 msgstr "pekarmål i retur skiljer i teckenhet"
31720 #: c/c-typeck.c:6306
31721 #, gcc-internal-format
31722 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
31723 msgstr "skickar argument %d till %qE från inkompatibel pekartyp"
31725 #: c/c-typeck.c:6308
31726 #, gcc-internal-format
31727 msgid "assignment from incompatible pointer type"
31728 msgstr "tilldelning från inkompatibel pekartyp"
31730 #: c/c-typeck.c:6309
31731 #, gcc-internal-format
31732 msgid "initialization from incompatible pointer type"
31733 msgstr "initiering från inkompatibel pekartyp"
31735 #: c/c-typeck.c:6311
31736 #, gcc-internal-format
31737 msgid "return from incompatible pointer type"
31738 msgstr "retur från inkompatibel pekartyp"
31740 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
31741 #. unprototyped functions.
31742 #: c/c-typeck.c:6319 c/c-typeck.c:6813 cp/typeck.c:1981
31743 #, gcc-internal-format
31744 msgid "invalid use of non-lvalue array"
31745 msgstr "ogiltig användning av icke-l-värde-vektor"
31747 #: c/c-typeck.c:6330
31748 #, gcc-internal-format
31749 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
31750 msgstr "att skicka argument %d till %qE skapar pekare av ett heltal utan typkonvertering"
31752 #: c/c-typeck.c:6332
31753 #, gcc-internal-format
31754 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
31755 msgstr "tilldelning skapar pekare av heltal utan typkonvertering"
31757 #: c/c-typeck.c:6334
31758 #, gcc-internal-format
31759 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
31760 msgstr "initiering skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
31762 #: c/c-typeck.c:6336
31763 #, gcc-internal-format
31764 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
31765 msgstr "retur skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
31767 #: c/c-typeck.c:6345
31768 #, gcc-internal-format
31769 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
31770 msgstr "att skicka argument %d till %qE skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
31772 #: c/c-typeck.c:6347
31773 #, gcc-internal-format
31774 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
31775 msgstr "tilldelning skapar heltal från pekare utan typkonvertering"
31777 #: c/c-typeck.c:6349
31778 #, gcc-internal-format
31779 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
31780 msgstr "initiering skapar heltal från pekare utan typkonvertering"
31782 #: c/c-typeck.c:6351
31783 #, gcc-internal-format
31784 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
31785 msgstr "retur skapar heltal från pekare utan typkonvertering"
31787 #: c/c-typeck.c:6375
31788 #, gcc-internal-format
31789 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
31790 msgstr "inkompatibla typer i tilldelning till typ %qT från typ %qT"
31792 #: c/c-typeck.c:6380
31793 #, gcc-internal-format
31794 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
31795 msgstr "inkompatibla typer i när typ %qT inierades med typ %qT"
31797 #: c/c-typeck.c:6385
31798 #, gcc-internal-format
31799 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
31800 msgstr "inkompatibla typer när typ %qT returnerades men %qT förväntades"
31802 #: c/c-typeck.c:6449
31803 #, gcc-internal-format
31804 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
31805 msgstr "traditionell C tillåter inte aggregatinitiering"
31807 #: c/c-typeck.c:6686 c/c-typeck.c:7577
31808 #, gcc-internal-format
31809 msgid "initialization of a flexible array member"
31810 msgstr "initiering av medlem som är en flexibel vektor"
31812 #: c/c-typeck.c:6696 cp/typeck2.c:1017
31813 #, gcc-internal-format
31814 msgid "char-array initialized from wide string"
31815 msgstr "char-vektor initierad från bred sträng"
31817 #: c/c-typeck.c:6705
31818 #, gcc-internal-format
31819 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
31820 msgstr "bred teckenvektor initierad från icke-bred sträng"
31822 #: c/c-typeck.c:6711
31823 #, gcc-internal-format
31824 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
31825 msgstr "bred teckenvektor initierad från en inkompatibel bred sträng"
31827 #: c/c-typeck.c:6745
31828 #, gcc-internal-format
31829 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
31830 msgstr "vektor av typ som inte passar initierad från strängkonstant"
31832 #: c/c-typeck.c:6832 c/c-typeck.c:6856 c/c-typeck.c:6859 c/c-typeck.c:6867
31833 #: c/c-typeck.c:6907 c/c-typeck.c:8407 c/c-typeck.c:8438
31834 #, gcc-internal-format
31835 msgid "initializer element is not constant"
31836 msgstr "initierarelement är inte konstant"
31838 #: c/c-typeck.c:6841
31839 #, gcc-internal-format
31840 msgid "array initialized from non-constant array expression"
31841 msgstr "vektor initierad från icke-konstant vektoruttryck"
31843 #: c/c-typeck.c:6872 c/c-typeck.c:6920 c/c-typeck.c:8448
31844 #, gcc-internal-format
31845 msgid "initializer element is not a constant expression"
31846 msgstr "initierarelement är inte ett konstant uttryck"
31848 #: c/c-typeck.c:6914 c/c-typeck.c:8443
31849 #, gcc-internal-format
31850 msgid "initializer element is not computable at load time"
31851 msgstr "initierarelement är inte beräkningsbart vid laddtidpunkt"
31853 #: c/c-typeck.c:6933
31854 #, gcc-internal-format
31855 msgid "invalid initializer"
31856 msgstr "ogiltig initierare"
31858 #: c/c-typeck.c:7211 cp/decl.c:5922
31859 #, gcc-internal-format
31860 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
31861 msgstr "ogenomskinliga vektortyper kan inte initieras"
31863 #: c/c-typeck.c:7435
31864 #, gcc-internal-format
31865 msgid "extra brace group at end of initializer"
31866 msgstr "extra klammergrupp vid slutet av initierare"
31868 #: c/c-typeck.c:7514
31869 #, gcc-internal-format
31870 msgid "braces around scalar initializer"
31871 msgstr "klamrar runt skalär initierare"
31873 #: c/c-typeck.c:7574 c/c-typeck.c:8880
31874 #, gcc-internal-format
31875 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
31876 msgstr "initiering av medlem som är en flexibel vektor i nästat sammanhang"
31878 #: c/c-typeck.c:7608
31879 #, gcc-internal-format
31880 msgid "missing braces around initializer"
31881 msgstr "klamrar saknas runt initierare"
31883 #: c/c-typeck.c:7630
31884 #, gcc-internal-format
31885 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
31886 msgstr "initierare saknas för fält %qD i %qT"
31888 #: c/c-typeck.c:7655
31889 #, gcc-internal-format
31890 msgid "empty scalar initializer"
31891 msgstr "tom skalär initierare"
31893 #: c/c-typeck.c:7660
31894 #, gcc-internal-format
31895 msgid "extra elements in scalar initializer"
31896 msgstr "extra element i skalär initierare"
31898 #: c/c-typeck.c:7772 c/c-typeck.c:7853
31899 #, gcc-internal-format
31900 msgid "array index in non-array initializer"
31901 msgstr "vektorindex i initierare för annat än vektor"
31903 #: c/c-typeck.c:7777 c/c-typeck.c:7916
31904 #, gcc-internal-format
31905 msgid "field name not in record or union initializer"
31906 msgstr "fältnamn i initierare för annat än post eller union"
31908 #: c/c-typeck.c:7826
31909 #, gcc-internal-format
31910 msgid "array index in initializer not of integer type"
31911 msgstr "vektorindex i initierare inte av heltalstyp"
31913 #: c/c-typeck.c:7835 c/c-typeck.c:7844
31914 #, gcc-internal-format
31915 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
31916 msgstr "vektorindex i initierare inte av ett konstant heltalsuttryck"
31918 #: c/c-typeck.c:7849 c/c-typeck.c:7851
31919 #, gcc-internal-format
31920 msgid "nonconstant array index in initializer"
31921 msgstr "ickekonstant vektorindex i initierare"
31923 #: c/c-typeck.c:7855 c/c-typeck.c:7858
31924 #, gcc-internal-format
31925 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
31926 msgstr "vektorindex i initierare överskrider vektorns storlek"
31928 #: c/c-typeck.c:7877
31929 #, gcc-internal-format
31930 msgid "empty index range in initializer"
31931 msgstr "tomt indexintervall i initierare"
31933 #: c/c-typeck.c:7886
31934 #, gcc-internal-format
31935 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
31936 msgstr "vektorindexintervall i initierare överskrider vektorns gränser"
31938 #: c/c-typeck.c:7923
31939 #, gcc-internal-format
31940 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
31941 msgstr "okänt fält %qE angivet i initierare"
31943 #: c/c-typeck.c:7976 c/c-typeck.c:8006 c/c-typeck.c:8538
31944 #, gcc-internal-format
31945 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
31946 msgstr "initierat fält med sidoeffekter överskrivet"
31948 #: c/c-typeck.c:7980 c/c-typeck.c:8010 c/c-typeck.c:8541
31949 #, gcc-internal-format
31950 msgid "initialized field overwritten"
31951 msgstr "initierat fält överskrivet"
31953 #: c/c-typeck.c:8762
31954 #, gcc-internal-format
31955 msgid "excess elements in char array initializer"
31956 msgstr "överflödiga element i teckenvektorinitierare"
31958 #: c/c-typeck.c:8769 c/c-typeck.c:8839
31959 #, gcc-internal-format
31960 msgid "excess elements in struct initializer"
31961 msgstr "överflödiga element i postinitierare"
31963 #: c/c-typeck.c:8784
31964 #, gcc-internal-format
31965 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
31966 msgstr "positionsinitiering av fält i %<struct%> deklarerad med attributet %<designated_init%>"
31968 #: c/c-typeck.c:8854
31969 #, gcc-internal-format
31970 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
31971 msgstr "icke-statisk initiering av an flexibel vektormedlem"
31973 #: c/c-typeck.c:8953
31974 #, gcc-internal-format
31975 msgid "excess elements in union initializer"
31976 msgstr "överflödiga element i unioninitierare"
31978 #: c/c-typeck.c:8975
31979 #, gcc-internal-format
31980 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
31981 msgstr "traditionell C tillåter inte initiering av unioner"
31983 #: c/c-typeck.c:9043
31984 #, gcc-internal-format
31985 msgid "excess elements in array initializer"
31986 msgstr "överflödiga element i vektorinitierare"
31988 #: c/c-typeck.c:9077
31989 #, gcc-internal-format
31990 msgid "excess elements in vector initializer"
31991 msgstr "överflödiga element i vector-initierare"
31993 #: c/c-typeck.c:9109
31994 #, gcc-internal-format
31995 msgid "excess elements in scalar initializer"
31996 msgstr "överflödiga element i skalärinitierare"
31998 #: c/c-typeck.c:9349
31999 #, gcc-internal-format
32000 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
32001 msgstr "ISO C förbjuder %<goto *expr;%>"
32003 #: c/c-typeck.c:9373 cp/typeck.c:8455
32004 #, gcc-internal-format
32005 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
32006 msgstr "funktion deklarerad %<noreturn%> har en %<return%>-sats"
32008 #: c/c-typeck.c:9383 cp/cp-array-notation.c:1103
32009 #, gcc-internal-format
32010 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
32011 msgstr "vektornotationsuttryck kan inte användas som ett returvärde"
32013 #: c/c-typeck.c:9390 cp/typeck.c:8446
32014 #, gcc-internal-format
32015 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
32016 msgstr "användning av %<_Cilk_spawn%> i en retursats är inte tillåtet"
32018 #: c/c-typeck.c:9415 c/c-typeck.c:9418
32019 #, gcc-internal-format
32020 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
32021 msgstr "%<return%> utan värde i funktion som returnerar icke-void"
32023 #: c/c-typeck.c:9428
32024 #, gcc-internal-format
32025 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
32026 msgstr "%<return%> med värde i funktion som returnerar void"
32028 #: c/c-typeck.c:9430
32029 #, gcc-internal-format
32030 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
32031 msgstr "ISO C förbjuder %<return%> med värde i funktion som returnerar void"
32033 #: c/c-typeck.c:9503
32034 #, fuzzy, gcc-internal-format
32035 #| msgid "function returns address of local variable"
32036 msgid "function returns address of label"
32037 msgstr "funktionen returnerar adress till en lokal variabel"
32039 #: c/c-typeck.c:9585 cp/semantics.c:1163
32040 #, gcc-internal-format
32041 msgid "switch quantity not an integer"
32042 msgstr "switch-argument är inte ett heltal"
32044 #: c/c-typeck.c:9605
32045 #, gcc-internal-format
32046 msgid "switch condition has boolean value"
32047 msgstr "switch-villkor har booleskt värde"
32049 #: c/c-typeck.c:9611
32050 #, gcc-internal-format
32051 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
32052 msgstr "%<long%>-switch-uttryck konverteras inte till %<int%> i ISO C"
32054 #: c/c-typeck.c:9647 c/c-typeck.c:9655
32055 #, gcc-internal-format
32056 msgid "case label is not an integer constant expression"
32057 msgstr "case-etikett är inte ett konstant heltalsuttryck"
32059 #: c/c-typeck.c:9661 cp/parser.c:9932
32060 #, gcc-internal-format
32061 msgid "case label not within a switch statement"
32062 msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats"
32064 #: c/c-typeck.c:9663
32065 #, gcc-internal-format
32066 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
32067 msgstr "%<default%>-etikett som inte ligger i en switch-sats"
32069 #: c/c-typeck.c:9733
32070 #, gcc-internal-format
32071 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
32072 msgstr "ordningen stämmer inte mellan if-satsens villkor och then-blocket"
32074 #: c/c-typeck.c:9739
32075 #, gcc-internal-format
32076 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
32077 msgstr "ordningen stämmer inte mellan if-satsens villkor och else-blocket"
32079 #: c/c-typeck.c:9775 cp/parser.c:10240
32080 #, gcc-internal-format
32081 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
32082 msgstr "föreslår uttryckliga klamrar för att undvika tvetydighet i %<else%>"
32084 #: c/c-typeck.c:9887 cp/parser.c:11013
32085 #, gcc-internal-format
32086 msgid "break statement not within loop or switch"
32087 msgstr "break-sats som inte är i en loop eller switch"
32089 #: c/c-typeck.c:9889 cp/parser.c:11039
32090 #, gcc-internal-format
32091 msgid "continue statement not within a loop"
32092 msgstr "continue-sats som inte är i en loop"
32094 #: c/c-typeck.c:9894 cp/parser.c:11026
32095 #, gcc-internal-format
32096 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
32097 msgstr "break-sats använd med OpenMP-for-slinga"
32099 #: c/c-typeck.c:9899
32100 #, gcc-internal-format
32101 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
32102 msgstr "break-sats i en %<#pragma simd%>-slingas kropp"
32104 #: c/c-typeck.c:9901 cp/parser.c:11043
32105 #, gcc-internal-format
32106 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
32107 msgstr "continue-sats i en %<#pragma simd%>-slingas kropp"
32109 #: c/c-typeck.c:9927 cp/cp-gimplify.c:439
32110 #, gcc-internal-format
32111 msgid "statement with no effect"
32112 msgstr "sats utan effekt"
32114 #: c/c-typeck.c:9971
32115 #, gcc-internal-format
32116 msgid "expression statement has incomplete type"
32117 msgstr "uttryckssats har ofullständig typ"
32119 #: c/c-typeck.c:10737 c/c-typeck.c:10879 cp/typeck.c:4664
32120 #, gcc-internal-format
32121 msgid "comparing vectors with different element types"
32122 msgstr "jämför vektorer med skilda elementtyper"
32124 #: c/c-typeck.c:10744 c/c-typeck.c:10886 cp/typeck.c:4676
32125 #, gcc-internal-format
32126 msgid "comparing vectors with different number of elements"
32127 msgstr "jämför vektorer med olika antal element"
32129 #: c/c-typeck.c:10760 cp/typeck.c:4392
32130 #, gcc-internal-format
32131 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
32132 msgstr "jämföra flyttal med == eller != är osäkert"
32134 #: c/c-typeck.c:10777 c/c-typeck.c:10797
32135 #, gcc-internal-format
32136 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
32137 msgstr "jämförelsen kommer alltid beräknas till %<false%> för adressen till %qD kommer aldrig att vara NULL"
32139 #: c/c-typeck.c:10783 c/c-typeck.c:10803
32140 #, gcc-internal-format
32141 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
32142 msgstr "jämförelsen kommer alltid beräknas till %<true%> för adressen till %qD kommer aldrig att vara NULL"
32144 #: c/c-typeck.c:10824 c/c-typeck.c:10929
32145 #, gcc-internal-format
32146 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
32147 msgstr "jämförelse av pekare till skilda adressutrymmen"
32149 #: c/c-typeck.c:10831 c/c-typeck.c:10837
32150 #, gcc-internal-format
32151 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
32152 msgstr "ISO C förbjuder jämförelse mellan %<void *%> och funktionspekare"
32154 #: c/c-typeck.c:10844 c/c-typeck.c:10939
32155 #, gcc-internal-format
32156 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
32157 msgstr "jämförelse av skilda pekartyper saknar en typkonvertering"
32159 #: c/c-typeck.c:10856 c/c-typeck.c:10861 c/c-typeck.c:10965 c/c-typeck.c:10970
32160 #, gcc-internal-format
32161 msgid "comparison between pointer and integer"
32162 msgstr "jämförelse mellan pekare och heltal"
32164 #: c/c-typeck.c:10917
32165 #, gcc-internal-format
32166 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
32167 msgstr "jämförelse av kompletta och ofullständiga pekare"
32169 #: c/c-typeck.c:10919
32170 #, gcc-internal-format
32171 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
32172 msgstr "ISO C förbjuder ordningsjämförelse på pekare till funktioner"
32174 #: c/c-typeck.c:10924
32175 #, gcc-internal-format
32176 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
32177 msgstr "ordningsjämförelse av pekare med nollpekare"
32179 #: c/c-typeck.c:10947 c/c-typeck.c:10950 c/c-typeck.c:10957 c/c-typeck.c:10960
32180 #: cp/typeck.c:4713 cp/typeck.c:4720
32181 #, gcc-internal-format
32182 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
32183 msgstr "ordningsjämförelse av pekare med heltalet noll"
32185 #: c/c-typeck.c:11008 cp/typeck.c:4793
32186 #, gcc-internal-format
32187 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
32188 msgstr "implicit konvertering från %qT till %qT för att matcha den andra operanden i binärt uttryck"
32190 #: c/c-typeck.c:11317
32191 #, gcc-internal-format
32192 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
32193 msgstr "vektor använd som inte kan konverteras till en pekare där en skalär krävs"
32195 #: c/c-typeck.c:11321
32196 #, gcc-internal-format
32197 msgid "used struct type value where scalar is required"
32198 msgstr "struct-typvärde använt där skalär krävs"
32200 #: c/c-typeck.c:11325
32201 #, gcc-internal-format
32202 msgid "used union type value where scalar is required"
32203 msgstr "värde av uniontyp använt där skalär krävs"
32205 #: c/c-typeck.c:11336
32206 #, gcc-internal-format
32207 msgid "used vector type where scalar is required"
32208 msgstr "vektortyp använd där skalär krävs"
32210 #: c/c-typeck.c:11527 cp/semantics.c:6997
32211 #, gcc-internal-format
32212 msgid "%<#pragma omp cancel must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
32213 msgstr "%<#pragma omp cancel måste ange en av klausulerna %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> eller %<taskgroup%>"
32215 #: c/c-typeck.c:11566 cp/semantics.c:7034
32216 #, gcc-internal-format
32217 msgid "%<#pragma omp cancellation point must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
32218 msgstr "%<#pragma omp cancellation point måste ange en av klausulerna %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> eller %<taskgroup%>"
32220 #: c/c-typeck.c:11609 cp/semantics.c:4299 cp/semantics.c:5794
32221 #, gcc-internal-format
32222 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
32223 msgstr "%qD är inte en variabel i en %qs-klausul"
32225 #: c/c-typeck.c:11613 c/c-typeck.c:12388 cp/semantics.c:4303
32226 #: cp/semantics.c:5797
32227 #, gcc-internal-format
32228 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
32229 msgstr "%qE är inte en variabel i en %qs-klausul"
32231 #: c/c-typeck.c:11621 c/c-typeck.c:12395 cp/semantics.c:4311
32232 #: cp/semantics.c:5803
32233 #, gcc-internal-format
32234 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
32235 msgstr "%qD är en trådprivat variabel i en %qs-klausul"
32237 #: c/c-typeck.c:11643 cp/semantics.c:4337
32238 #, gcc-internal-format
32239 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
32240 msgstr "undre gränsen %qE i vektorsektion har inte heltalstyp"
32242 #: c/c-typeck.c:11650 cp/semantics.c:4344
32243 #, gcc-internal-format
32244 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
32245 msgstr "längden %qE i vektorsektion har inte heltalstyp"
32247 #: c/c-typeck.c:11682 cp/semantics.c:4380
32248 #, gcc-internal-format
32249 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
32250 msgstr "för en vektor med okänd gräns måste ett längduttryck anges"
32252 #: c/c-typeck.c:11690 cp/semantics.c:4388
32253 #, gcc-internal-format
32254 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
32255 msgstr "negativ nedre gräns i vektorsektion i %qs-klausul"
32257 #: c/c-typeck.c:11699 cp/semantics.c:4397
32258 #, gcc-internal-format
32259 msgid "negative length in array section in %qs clause"
32260 msgstr "negativ längd i vektorsektion i en %qs-klausul"
32262 #: c/c-typeck.c:11716 cp/semantics.c:4414
32263 #, gcc-internal-format
32264 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
32265 msgstr "nedre gränsen %qE över storleken på vektorsektionen i en %qs-klausul"
32267 #: c/c-typeck.c:11741 cp/semantics.c:4439
32268 #, gcc-internal-format
32269 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
32270 msgstr "längden %qE över storleken på vektorsektionen i en %qs-klausul"
32272 #: c/c-typeck.c:11756 cp/semantics.c:4454
32273 #, gcc-internal-format
32274 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
32275 msgstr "övre gräns %qE ovanför storleken på vektorsektionen i en %qs-klausul"
32277 #: c/c-typeck.c:11787 cp/semantics.c:4485
32278 #, gcc-internal-format
32279 msgid "for pointer type length expression must be specified"
32280 msgstr "för pekartyper måste ett längduttryck anges"
32282 #: c/c-typeck.c:11796 c/c-typeck.c:11911 cp/semantics.c:4494
32283 #: cp/semantics.c:4605
32284 #, gcc-internal-format
32285 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
32286 msgstr "vektorsektionen är inte sammanhängande i %qs-klausulen"
32288 #: c/c-typeck.c:11804 cp/semantics.c:4502
32289 #, gcc-internal-format
32290 msgid "%qE does not have pointer or array type"
32291 msgstr "%qE har inte pekar- eller vektortyp"
32293 #: c/c-typeck.c:12124
32294 #, gcc-internal-format
32295 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
32296 msgstr "%qE har ogiltig typ för %<reduction(%s)%>"
32298 #: c/c-typeck.c:12133 cp/semantics.c:5286
32299 #, gcc-internal-format
32300 msgid "user defined reduction not found for %qD"
32301 msgstr "ingen användardefinierad reduktion funnen för %qD"
32303 #: c/c-typeck.c:12205 c/c-typeck.c:12443 cp/semantics.c:5933
32304 #, gcc-internal-format
32305 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
32306 msgstr "en %<nowait%>-klausul får inte användas tillsammans med %<copyprivate%>"
32308 #: c/c-typeck.c:12217 cp/semantics.c:5973
32309 #, gcc-internal-format
32310 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
32311 msgstr "%qE måste vara %<threadprivate%> för %<copyin%>"
32313 #: c/c-typeck.c:12229
32314 #, gcc-internal-format
32315 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
32316 msgstr "en linjär klausul använd på variabel som inte är heltal och inte pekare med typen %qT"
32318 #: c/c-typeck.c:12255 cp/semantics.c:5391
32319 #, gcc-internal-format
32320 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
32321 msgstr "%qE är inte en variabel i klausul %qs"
32323 #: c/c-typeck.c:12264 c/c-typeck.c:12285 c/c-typeck.c:12306
32324 #, gcc-internal-format
32325 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
32326 msgstr "%qE förekommer mer än en gång i dataklausuler"
32328 #: c/c-typeck.c:12278 cp/semantics.c:5415
32329 #, gcc-internal-format
32330 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
32331 msgstr "%qE är inte en variabel i klausul %<firstprivate%>"
32333 #: c/c-typeck.c:12299 cp/semantics.c:5437
32334 #, gcc-internal-format
32335 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
32336 msgstr "%qE är inte en variabel i klausul %<lastprivate%>"
32338 #: c/c-typeck.c:12318 cp/semantics.c:5681
32339 #, gcc-internal-format
32340 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
32341 msgstr "%qE är inte en variabel i %<aligned%>-klausul"
32343 #: c/c-typeck.c:12325
32344 #, gcc-internal-format
32345 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
32346 msgstr "%qE i %<aligned%>-klausul är varken en pekare eller en vektor"
32348 #: c/c-typeck.c:12332
32349 #, gcc-internal-format
32350 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
32351 msgstr "%qE förekommer mer än en gång i %<aligned%>-klausuler"
32353 #: c/c-typeck.c:12353 cp/semantics.c:5751
32354 #, gcc-internal-format
32355 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
32356 msgstr "%qE är inte en variabel i en %<depend%>-klausul"
32358 #: c/c-typeck.c:12375 cp/semantics.c:5776
32359 #, gcc-internal-format
32360 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
32361 msgstr "vektorsektionen har inte en avbildbar typ i %qs-klausulen"
32363 #: c/c-typeck.c:12408 cp/semantics.c:5820
32364 #, gcc-internal-format
32365 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
32366 msgstr "%qD har inte en avbildbar typ i %qs-klausul"
32368 #: c/c-typeck.c:12415 cp/semantics.c:5827
32369 #, gcc-internal-format
32370 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
32371 msgstr "%qD förekommer mer än en gång i rörelseklausuler"
32373 #: c/c-typeck.c:12417 cp/semantics.c:5829
32374 #, gcc-internal-format
32375 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
32376 msgstr "%qD förekommer mer än en gång i avbildningsklausuler"
32378 #: c/c-typeck.c:12430 cp/semantics.c:5843
32379 #, gcc-internal-format
32380 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
32381 msgstr "%qD är inte en ett argument i en %<uniform%>-klausul"
32383 #: c/c-typeck.c:12433 cp/semantics.c:5845
32384 #, gcc-internal-format
32385 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
32386 msgstr "%qE är inte ett argument i en %<uniform%>-klausul"
32388 #: c/c-typeck.c:12491 cp/semantics.c:5869
32389 #, gcc-internal-format
32390 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
32391 msgstr "en %<inbranch%>-klausul är inkomatibel med %<notinbranch%>"
32393 #: c/c-typeck.c:12541 cp/semantics.c:6020
32394 #, gcc-internal-format
32395 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
32396 msgstr "%qE är förutbestämd som %qs för %qs"
32398 #: c/c-typeck.c:12644
32399 #, gcc-internal-format
32400 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
32401 msgstr "C++ kräver en befodrad typ, inte en uppräkningstyp, i %<va_arg%>"
32403 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
32404 #: cp/call.c:3291
32405 #, fuzzy, gcc-internal-format
32406 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
32407 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
32408 msgstr "att skicka %qT som %<this%>-argument till %q#D kastar kvalificerare"
32410 #: cp/call.c:3295
32411 #, gcc-internal-format
32412 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
32413 msgstr "  ingen känd konvertering för implicit %<this%>-parameter från %qT till %qT"
32415 #: cp/call.c:3302
32416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32417 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
32418 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
32419 msgstr "  ingen känd konvertering för argument %d från %qT till %qT"
32421 #. Conversion of conversion function return value failed.
32422 #: cp/call.c:3309
32423 #, fuzzy, gcc-internal-format
32424 #| msgid "  for conversion from %qT to %qT"
32425 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
32426 msgstr "  för konvertering från %qT till %qT"
32428 #: cp/call.c:3312
32429 #, gcc-internal-format
32430 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
32431 msgstr "  ingen känd konvertering för argument %d från %qT till %qT"
32433 #: cp/call.c:3323 cp/pt.c:5658
32434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32435 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
32436 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
32437 msgstr[0] "  kandidaten förväntade sig %d argument, %d fanns"
32438 msgstr[1] "  kandidaten förväntade sig %d argument, %d fanns"
32440 #: cp/call.c:3348
32441 #, gcc-internal-format
32442 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
32443 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <inbyggd>"
32445 #: cp/call.c:3353
32446 #, gcc-internal-format
32447 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
32448 msgstr "%s%D(%T, %T) <inbyggd>"
32450 #: cp/call.c:3357
32451 #, gcc-internal-format
32452 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
32453 msgstr "%s%D(%T) <inbyggd>"
32455 #: cp/call.c:3361
32456 #, gcc-internal-format
32457 msgid "%s%T <conversion>"
32458 msgstr "%s%T <konvertering>"
32460 #: cp/call.c:3363
32461 #, gcc-internal-format
32462 msgid "%s%#D <near match>"
32463 msgstr "%s%#D <nära träff>"
32465 #: cp/call.c:3365
32466 #, gcc-internal-format
32467 msgid "%s%#D <deleted>"
32468 msgstr "%s%#D <raderad>"
32470 #: cp/call.c:3367
32471 #, gcc-internal-format
32472 msgid "%s%#D"
32473 msgstr "%s%#D"
32475 #: cp/call.c:3386
32476 #, gcc-internal-format
32477 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
32478 msgstr "  returtypen %qT för en explicit konverteringsfunktion kan inte konverteras till %qT utan en kvalificerarkonvertering"
32480 #: cp/call.c:3392
32481 #, gcc-internal-format
32482 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
32483 msgstr "  konvertering från returtypen %qT för specialiceringen av mallkonverteringsfunktionen till %qT är inte en exakt matchning"
32485 #: cp/call.c:3403
32486 #, gcc-internal-format
32487 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
32488 msgstr "  substituering av härledda mallargument resulterade i felen som visas ovan"
32490 #. Re-run template unification with diagnostics.
32491 #: cp/call.c:3408
32492 #, gcc-internal-format
32493 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
32494 msgstr "  mallargumentshärledning/-substitution misslyckades:"
32496 #: cp/call.c:3422
32497 #, gcc-internal-format
32498 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
32499 msgstr "  en konstruerare som tar ett ensamt argument av sin egen klasstyp är felaktig"
32501 #: cp/call.c:3783
32502 #, gcc-internal-format
32503 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
32504 msgstr "konvertering från %qT till %qT är tvetydig"
32506 #: cp/call.c:3910
32507 #, gcc-internal-format
32508 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
32509 msgstr "konvertering från %qT till %qT övervägs inte för mallargument som inte är en typ"
32511 #: cp/call.c:4028
32512 #, gcc-internal-format
32513 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
32514 msgstr "ingen funktion som stämmer för anrop av %<%D(%A)%>"
32516 #: cp/call.c:4031
32517 #, gcc-internal-format
32518 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
32519 msgstr "anrop av överlagrad %<%D(%A)%> är tvetydigt"
32521 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
32522 #. pointer-to-member-function.
32523 #: cp/call.c:4240
32524 #, gcc-internal-format
32525 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
32526 msgstr "pekar-på-medlem-funktion %E kan inte anropas utan ett objekt, överväg att använda .* eller ->*"
32528 #: cp/call.c:4311
32529 #, gcc-internal-format
32530 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
32531 msgstr "ingen träff för anrop till %<(%T) (%A)%>"
32533 #: cp/call.c:4324
32534 #, gcc-internal-format
32535 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
32536 msgstr "anrop av %<(%T) (%A)%> är tvetydigt"
32538 #: cp/call.c:4372
32539 #, gcc-internal-format
32540 msgid "ambiguous overload for "
32541 msgstr "tvetydig överlagring för "
32543 #: cp/call.c:4373
32544 #, gcc-internal-format
32545 msgid "no match for "
32546 msgstr "ingen matchning för "
32548 #: cp/call.c:4376
32549 #, gcc-internal-format
32550 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
32551 msgstr " (operandtyper är %qT, %qT och %qT)"
32553 #: cp/call.c:4378
32554 #, gcc-internal-format
32555 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
32556 msgstr " (operandtyper är %qT och %qT)"
32558 #: cp/call.c:4380
32559 #, gcc-internal-format
32560 msgid " (operand type is %qT)"
32561 msgstr " (operandtyp är %qT)"
32563 #: cp/call.c:4400
32564 #, gcc-internal-format
32565 msgid "ternary %<operator?:%>"
32566 msgstr "treställig %<operator?:%>"
32568 #: cp/call.c:4404
32569 #, gcc-internal-format
32570 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
32571 msgstr "treställig %<operator?:%> i %<%E ? %E : %E%>"
32573 #: cp/call.c:4413 cp/call.c:4444 cp/call.c:4453
32574 #, gcc-internal-format
32575 msgid "%<operator%s%>"
32576 msgstr "%<operator%s%>"
32578 #: cp/call.c:4416
32579 #, gcc-internal-format
32580 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
32581 msgstr "%<operator%s%> i %<%E%s%>"
32583 #: cp/call.c:4423
32584 #, gcc-internal-format
32585 msgid "%<operator[]%>"
32586 msgstr "%<operator[]%>"
32588 #: cp/call.c:4426
32589 #, gcc-internal-format
32590 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
32591 msgstr "%<operator[]%> i %<%E[%E]%>"
32593 #: cp/call.c:4434
32594 #, gcc-internal-format
32595 msgid "%qs"
32596 msgstr "%qs"
32598 #: cp/call.c:4437
32599 #, gcc-internal-format
32600 msgid "%qs in %<%s %E%>"
32601 msgstr "%qs i %<%s %E%>"
32603 #: cp/call.c:4447
32604 #, gcc-internal-format
32605 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
32606 msgstr "%<operator%s%> i %<%E %s %E%>"
32608 #: cp/call.c:4456
32609 #, gcc-internal-format
32610 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
32611 msgstr "%<operator%s%> i %<%s%E%>"
32613 #: cp/call.c:4565
32614 #, gcc-internal-format
32615 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
32616 msgstr "ISO C++ förbjuder uteslutande av mittersta termen i ett ?: uttryck"
32618 #: cp/call.c:4614
32619 #, gcc-internal-format
32620 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
32621 msgstr "den härledda skalära typen %qT är inte en heltals- eller flyttalstypd av samma storlek som %qT"
32623 #: cp/call.c:4692
32624 #, gcc-internal-format
32625 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
32626 msgstr "inkompatibla vektortyper i villkorsuttryck: %qT, %qT och %qT"
32628 #: cp/call.c:4780
32629 #, gcc-internal-format
32630 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
32631 msgstr "andra operanden till villkorsoperatorn är av typ %<void%>, men den tredje operanden är varken ett throw-uttryck eller av typ %<void%>"
32633 #: cp/call.c:4785
32634 #, gcc-internal-format
32635 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
32636 msgstr "tredje operanden till villkorsoperatorn är av typ %<void%>, men den andra operanden är varken ett throw-uttryck eller av typ %<void%>"
32638 #: cp/call.c:4836 cp/call.c:4952 cp/call.c:5095
32639 #, gcc-internal-format
32640 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
32641 msgstr "operander till ?: har olika typer %qT och %qT"
32643 #: cp/call.c:4839
32644 #, gcc-internal-format
32645 msgid "  and each type can be converted to the other"
32646 msgstr "  och båda typerna kan konverteras till den andra"
32648 #: cp/call.c:5040
32649 #, gcc-internal-format
32650 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
32651 msgstr "uppräkningsmissmatch i villkorsuttryck: %qT kontra %qT"
32653 #: cp/call.c:5052
32654 #, gcc-internal-format
32655 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
32656 msgstr "uppräknings- och inte uppräkningstyp i villkorsuttryck"
32658 #: cp/call.c:5518
32659 #, gcc-internal-format
32660 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
32661 msgstr "ingen %<%D(int)%> deklarerad för postfix %qs, försöker med prefixoperator istället"
32663 #: cp/call.c:5520
32664 #, gcc-internal-format
32665 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
32666 msgstr "ingen %<%D(int)%> deklarerad för postfix %qs"
32668 #: cp/call.c:5613
32669 #, gcc-internal-format
32670 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
32671 msgstr "jämförelse mellan %q#T och %q#T"
32673 #: cp/call.c:5881
32674 #, gcc-internal-format
32675 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
32676 msgstr "avallokeringsfunktion utan placering %q+D"
32678 #: cp/call.c:5882
32679 #, gcc-internal-format
32680 msgid "selected for placement delete"
32681 msgstr "vald för placerad delete"
32683 #: cp/call.c:5996
32684 #, gcc-internal-format
32685 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
32686 msgstr "ingen motsvarande avallokeringsfunktion för %qD"
32688 #: cp/call.c:6002
32689 #, gcc-internal-format
32690 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
32691 msgstr "ingen passande %<operator %s%> för %qT"
32693 #: cp/call.c:6023
32694 #, gcc-internal-format
32695 msgid "%q+#D is private"
32696 msgstr "%q+#D är privat"
32698 #: cp/call.c:6025
32699 #, gcc-internal-format
32700 msgid "%q+#D is protected"
32701 msgstr "%q+#D är skyddad"
32703 #: cp/call.c:6027
32704 #, gcc-internal-format
32705 msgid "%q+#D is inaccessible"
32706 msgstr "%q+#D är oåtkomlig"
32708 #: cp/call.c:6028
32709 #, gcc-internal-format
32710 msgid "within this context"
32711 msgstr "i denna kontext"
32713 #: cp/call.c:6079
32714 #, gcc-internal-format
32715 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
32716 msgstr "skickar NULL till icke-pekarargument %P till %qD"
32718 #: cp/call.c:6083
32719 #, gcc-internal-format
32720 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
32721 msgstr "konverterar till icke-pekartyp %qT från NULL"
32723 #: cp/call.c:6092
32724 #, gcc-internal-format
32725 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
32726 msgstr "konverterar %<false%> till pekartyp för argument %P till %qD"
32728 #: cp/call.c:6096
32729 #, gcc-internal-format
32730 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
32731 msgstr "konverterar %<false%> till pekartyp %qT"
32733 #: cp/call.c:6159
32734 #, gcc-internal-format
32735 msgid "too many braces around initializer for %qT"
32736 msgstr "för många klamrar runt initierare för %qT"
32738 #: cp/call.c:6170
32739 #, fuzzy, gcc-internal-format
32740 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
32741 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
32742 msgstr "det går inte att konvertera %qT till %qT i initiering"
32744 #: cp/call.c:6178
32745 #, gcc-internal-format
32746 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
32747 msgstr "ogiltig användardefinierad konvertering från %qT till %qT"
32749 #: cp/call.c:6195 cp/call.c:6219 cp/call.c:6447
32750 #, gcc-internal-format
32751 msgid "  initializing argument %P of %qD"
32752 msgstr "  initierar argument %P till %qD"
32754 #: cp/call.c:6215 cp/cvt.c:236
32755 #, gcc-internal-format
32756 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
32757 msgstr "ogiltig konvertering från %qT till %qT"
32759 #: cp/call.c:6243
32760 #, gcc-internal-format
32761 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
32762 msgstr "att konvertera till %qT från initierarlista skulle använda den explicita konstrueraren %qD"
32764 #: cp/call.c:6323 cp/call.c:6475
32765 #, fuzzy, gcc-internal-format
32766 #| msgid "  initializing argument %P of %qD"
32767 msgid "  initializing argument %P of %q+D"
32768 msgstr "  initierar argument %P till %qD"
32770 #: cp/call.c:6461
32771 #, gcc-internal-format
32772 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
32773 msgstr "det går inte att binda l-värde %qT till %qT"
32775 #: cp/call.c:6465 cp/call.c:9721
32776 #, gcc-internal-format
32777 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
32778 msgstr "ogiltig initiering av icke konstant referens av typ %qT från ett r-värde av typ %qT"
32780 #: cp/call.c:6468
32781 #, fuzzy, gcc-internal-format
32782 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
32783 msgid "binding %qT to reference of type %qT discards qualifiers"
32784 msgstr "att skicka %qT som %<this%>-argument till %q#D kastar kvalificerare"
32786 #: cp/call.c:6504
32787 #, gcc-internal-format
32788 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
32789 msgstr "det går inte att binda bitfält %qE till %qT"
32791 #: cp/call.c:6507 cp/call.c:6524
32792 #, gcc-internal-format
32793 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
32794 msgstr "det går inte att binda packat fält %qE till %qT"
32796 #: cp/call.c:6510
32797 #, gcc-internal-format
32798 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
32799 msgstr "det går inte att binda rvalue %qE till %qT"
32801 #: cp/call.c:6632 cp/cvt.c:1734
32802 #, gcc-internal-format
32803 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
32804 msgstr "enum %qT med räckvidd skickad vidare … som %qT före -fabi-version=6, %qT efter"
32806 #: cp/call.c:6673
32807 #, fuzzy, gcc-internal-format
32808 #| msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
32809 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
32810 msgstr "det går inte att skicka objekt av ej trivialt kopierbar typ %q#T via %<...%>"
32812 #: cp/call.c:6704
32813 #, fuzzy, gcc-internal-format
32814 #| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
32815 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
32816 msgstr "det går inte att ta emot objekt av ej trivialt kopierbar typ %q#T via %<...%>"
32818 #: cp/call.c:6714
32819 #, fuzzy, gcc-internal-format
32820 #| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
32821 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
32822 msgstr "det går inte att ta emot objekt av ej trivialt kopierbar typ %q#T via %<...%>"
32824 #: cp/call.c:6774
32825 #, gcc-internal-format
32826 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
32827 msgstr "rekursiv beräkning av standardargument till %q#D"
32829 #: cp/call.c:6783
32830 #, gcc-internal-format
32831 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
32832 msgstr "anrop till %qD använder standardargumentet för parameter %P, vilket inte definierats ännu"
32834 #: cp/call.c:6885
32835 #, gcc-internal-format
32836 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
32837 msgstr "argument till funktionsanrop kan vara en kandidat för ett formatattribut"
32839 #: cp/call.c:6932
32840 #, gcc-internal-format
32841 msgid "use of multiversioned function without a default"
32842 msgstr "användning av multiversionsfunktion utan ett standardfall"
32844 #: cp/call.c:7177
32845 #, fuzzy, gcc-internal-format
32846 #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
32847 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
32848 msgstr "att skicka %qT som %<this%>-argument till %q#D kastar kvalificerare"
32850 #: cp/call.c:7180 cp/call.c:8961 cp/name-lookup.c:5713
32851 #, gcc-internal-format
32852 msgid "  in call to %qD"
32853 msgstr "  i anrop till %qD"
32855 #: cp/call.c:7210
32856 #, gcc-internal-format
32857 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
32858 msgstr "%qT är inte en åtkomlig bas till %qT"
32860 #: cp/call.c:7292
32861 #, gcc-internal-format
32862 msgid "deducing %qT as %qT"
32863 msgstr "härleder %qT som %qT"
32865 #: cp/call.c:7295
32866 #, gcc-internal-format
32867 msgid "  in call to %q+D"
32868 msgstr "  i anrop till %q+D"
32870 #: cp/call.c:7297
32871 #, gcc-internal-format
32872 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
32873 msgstr "  (du kan avaktivera detta med -fno-deduce-init-list)"
32875 #: cp/call.c:7651
32876 #, gcc-internal-format
32877 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
32878 msgstr "kunde inte hitta class$-fält i java-gränssnittstyp %qT"
32880 #: cp/call.c:7826
32881 #, gcc-internal-format
32882 msgid "constructor delegates to itself"
32883 msgstr "konstruerare delegerar till sig själv"
32885 #: cp/call.c:7916
32886 #, gcc-internal-format
32887 msgid "call to non-function %qD"
32888 msgstr "anrop av icke-funktion %qD"
32890 #: cp/call.c:7962 cp/typeck.c:2750
32891 #, gcc-internal-format
32892 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
32893 msgstr "kan inte anropa konstrueraren %<%T::%D%> direkt"
32895 #: cp/call.c:7964
32896 #, gcc-internal-format
32897 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
32898 msgstr "för en typkonvertering i funktionsstil, ta bort det överflödiga %<::%D%>"
32900 #: cp/call.c:8091
32901 #, gcc-internal-format
32902 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
32903 msgstr "ingen matchande funktion för anrop av %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
32905 #: cp/call.c:8104
32906 #, gcc-internal-format
32907 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
32908 msgstr "ingen matchande funktion för anrop av %<%T::%s(%A)%#V%>"
32910 #: cp/call.c:8130
32911 #, fuzzy, gcc-internal-format
32912 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
32913 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
32914 msgstr "ingen funktion som stämmer för anrop av %<%D(%A)%>"
32916 #: cp/call.c:8133
32917 #, gcc-internal-format
32918 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
32919 msgstr "anrop av överlagrad %<%s(%A)%> är tvetydigt"
32921 #: cp/call.c:8154
32922 #, fuzzy, gcc-internal-format
32923 #| msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
32924 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
32925 msgstr "%qT har ingen icke-statisk medlem med namnet %qD"
32927 #: cp/call.c:8180
32928 #, gcc-internal-format
32929 msgid "cannot call member function %qD without object"
32930 msgstr "det går inte att anropa medlemsfunktion %qD utan ett objekt"
32932 #: cp/call.c:8959
32933 #, gcc-internal-format
32934 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
32935 msgstr "att skicka %qT väljer %qT framför %qT"
32937 #: cp/call.c:9019
32938 #, gcc-internal-format
32939 msgid "choosing %qD over %qD"
32940 msgstr "väljer %qD framför %qD"
32942 #: cp/call.c:9020
32943 #, gcc-internal-format
32944 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
32945 msgstr "  för konvertering från %qT till %qT"
32947 #: cp/call.c:9023
32948 #, gcc-internal-format
32949 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
32950 msgstr "  för att konverteringssekvensen för argumentet är bättre"
32952 #: cp/call.c:9176
32953 #, gcc-internal-format
32954 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
32955 msgstr "standardargument stämmer inte överens i upplösning av överlagring"
32957 #: cp/call.c:9180
32958 #, gcc-internal-format
32959 msgid " candidate 1: %q+#F"
32960 msgstr " kandidat 1: %q+#F"
32962 #: cp/call.c:9182
32963 #, gcc-internal-format
32964 msgid " candidate 2: %q+#F"
32965 msgstr " kandidat 2: %q+#F"
32967 #: cp/call.c:9227
32968 #, gcc-internal-format
32969 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
32970 msgstr "ISO C++ säger att dessa är tvetydiga, trots att den sämsta konverteringen för den första är bättre än den sämsta konverteringen för den andra:"
32972 #: cp/call.c:9405
32973 #, gcc-internal-format
32974 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
32975 msgstr "kunde inte konvertera %qE från %qT till %qT"
32977 #: cp/call.c:9598
32978 #, gcc-internal-format
32979 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
32980 msgstr "en temporär bunden till %qD består endast tills konstrueraren avslutar"
32982 #: cp/call.c:9725
32983 #, gcc-internal-format
32984 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
32985 msgstr "ogiltig initiering av referens av typ %qT från uttryck av typ %qT"
32987 #: cp/class.c:320
32988 #, gcc-internal-format
32989 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
32990 msgstr "kan inte konvertera från pekare till basklassen %qT till pekare till den härledda klassen %qT eftersom basen är virtuell"
32992 #: cp/class.c:324
32993 #, gcc-internal-format
32994 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
32995 msgstr "kan inte konvertera från basklassen %qT till den härledda klassen %qT eftersom basen är virtuell"
32997 #: cp/class.c:331
32998 #, gcc-internal-format
32999 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
33000 msgstr "kan inte konvertera från pekare till basklassen %qT till pekare till den härledda klassen %qT via den virtuella basen %qT"
33002 #: cp/class.c:336
33003 #, gcc-internal-format
33004 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
33005 msgstr "kan inte konvertera från basklassen %qT till den härledda klassen %qT via den virtuella basen %qT"
33007 #: cp/class.c:1053
33008 #, gcc-internal-format
33009 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
33010 msgstr "Javaklass %qT kan inte ha en destruerare"
33012 #: cp/class.c:1055
33013 #, gcc-internal-format
33014 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
33015 msgstr "Javaklass %qT kan inte ha en implicit icketrivial destruerare"
33017 #: cp/class.c:1190
33018 #, gcc-internal-format
33019 msgid "%q#D inherited from %qT"
33020 msgstr "%q#D ärvd från %qT"
33022 #: cp/class.c:1193
33023 #, gcc-internal-format
33024 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
33025 msgstr "står i konflikt med tidigare ärvd från %qT"
33027 #: cp/class.c:1207
33028 #, gcc-internal-format
33029 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
33030 msgstr "%q+#D kan inte överlagras"
33032 #: cp/class.c:1208
33033 #, gcc-internal-format
33034 msgid "with %q+#D"
33035 msgstr "med %q+#D"
33037 #: cp/class.c:1281
33038 #, gcc-internal-format
33039 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
33040 msgstr "åtkomstspecifikationer i konflikt för metod %q+D, ignoreras"
33042 #: cp/class.c:1284
33043 #, gcc-internal-format
33044 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
33045 msgstr "åtkomstspecifikationer i konflikt för fält %qE, ignoreras"
33047 #: cp/class.c:1347 cp/class.c:1355
33048 #, gcc-internal-format
33049 msgid "%q+D invalid in %q#T"
33050 msgstr "%q+D ogiltig i %q#T"
33052 #: cp/class.c:1348
33053 #, gcc-internal-format
33054 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
33055 msgstr "  på grund av lokal metod %q+#D med samma namn"
33057 #: cp/class.c:1356
33058 #, gcc-internal-format
33059 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
33060 msgstr "  på grund av lokal medlem %q+#D med samma namn"
33062 #: cp/class.c:1411
33063 #, fuzzy, gcc-internal-format
33064 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
33065 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
33066 msgstr "%qT har inte abi-etiketten %E som %qT (använd i typen av %qD) har"
33068 #: cp/class.c:1414 cp/class.c:1420 cp/class.c:1426 cp/class.c:1437
33069 #, gcc-internal-format
33070 msgid "%qT declared here"
33071 msgstr "%qT är deklarerad här"
33073 #: cp/class.c:1418
33074 #, fuzzy, gcc-internal-format
33075 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
33076 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
33077 msgstr "%qT har inte abi-etiketten %E som %qT (använd i typen av %qD) har"
33079 #: cp/class.c:1424
33080 #, fuzzy, gcc-internal-format
33081 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that base %qT has"
33082 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
33083 msgstr "%qT har inte abi-etiketten %E som basen %qT har"
33085 #: cp/class.c:1431
33086 #, fuzzy, gcc-internal-format
33087 #| msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
33088 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
33089 msgstr "%qT har inte abi-etiketten %E som %qT (använd i typen av %qD) har"
33091 #: cp/class.c:1706
33092 #, gcc-internal-format
33093 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
33094 msgstr "kan inte härleda från %<final%> bas %qT i härledd typ %qT"
33096 #: cp/class.c:2123
33097 #, gcc-internal-format
33098 msgid "all member functions in class %qT are private"
33099 msgstr "alla medlemsfunktioner i klass %qT är privata"
33101 #: cp/class.c:2135
33102 #, gcc-internal-format
33103 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
33104 msgstr "%q#T definierar bara en privat destruerare och har inga vänner"
33106 #: cp/class.c:2180
33107 #, gcc-internal-format
33108 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
33109 msgstr "%q#T definierar bara privata konstruerare och har inga vänner"
33111 #: cp/class.c:2573
33112 #, gcc-internal-format
33113 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
33114 msgstr "ingen unik slutlig ersättare för %qD i %qT"
33116 #: cp/class.c:2936
33117 #, fuzzy, gcc-internal-format
33118 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
33119 msgid "%q+D can be marked override"
33120 msgstr "%q+#D kan inte överlagras"
33122 #: cp/class.c:2948
33123 #, fuzzy, gcc-internal-format
33124 #| msgid "%q+#D marked final, but is not virtual"
33125 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
33126 msgstr "%q+#D är markerad final, men är inte virtuell"
33128 #: cp/class.c:2950
33129 #, fuzzy, gcc-internal-format
33130 #| msgid "%q+#D marked override, but does not override"
33131 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
33132 msgstr "%q+#D markerad override, men den åsidosätter inte"
33134 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
33135 #: cp/class.c:3018
33136 #, gcc-internal-format
33137 msgid "%q+D was hidden"
33138 msgstr "%q+D var dold"
33140 #: cp/class.c:3019
33141 #, gcc-internal-format
33142 msgid "  by %q+D"
33143 msgstr "  av %q+D"
33145 #: cp/class.c:3053 cp/decl2.c:1533
33146 #, gcc-internal-format
33147 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
33148 msgstr "%q+#D ogiltig, en anonym union kan bara ha ickestatiska datamedlemmar"
33150 #: cp/class.c:3057
33151 #, gcc-internal-format
33152 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
33153 msgstr "%q+#D ogiltig, en anonym post kan bara ha ickestatiska datamedlemmar"
33155 #: cp/class.c:3069 cp/decl2.c:1539
33156 #, gcc-internal-format
33157 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
33158 msgstr "privat medlem %q+#D i anonym union"
33160 #: cp/class.c:3072
33161 #, gcc-internal-format
33162 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
33163 msgstr "privat medlem %q+#D i anonym post"
33165 #: cp/class.c:3078 cp/decl2.c:1541
33166 #, gcc-internal-format
33167 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
33168 msgstr "skyddad medlem %q+#D i anonym union"
33170 #: cp/class.c:3081
33171 #, gcc-internal-format
33172 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
33173 msgstr "skyddad medlem %q+#D i anonym post"
33175 #: cp/class.c:3259
33176 #, gcc-internal-format
33177 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
33178 msgstr "ellipsen i %qD ärvs inte"
33180 #: cp/class.c:3434
33181 #, gcc-internal-format
33182 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
33183 msgstr "bitfält %q+#D har en icke-heltalstyp"
33185 #: cp/class.c:3450
33186 #, gcc-internal-format
33187 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
33188 msgstr "bredd för bitfältet %q+D inte en heltalskonstant"
33190 #: cp/class.c:3455
33191 #, gcc-internal-format
33192 msgid "negative width in bit-field %q+D"
33193 msgstr "negativ bredd i bitfält %q+D"
33195 #: cp/class.c:3460
33196 #, gcc-internal-format
33197 msgid "zero width for bit-field %q+D"
33198 msgstr "noll i bredd i bitfält %q+D"
33200 #: cp/class.c:3469
33201 #, gcc-internal-format
33202 msgid "width of %q+D exceeds its type"
33203 msgstr "bredd på %q+D är större än dess typ"
33205 #: cp/class.c:3473
33206 #, gcc-internal-format
33207 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
33208 msgstr "%q+D är för liten för att få plats med alla värden hos %q#T"
33210 #: cp/class.c:3532
33211 #, gcc-internal-format
33212 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
33213 msgstr "medlem %q+#D med konstruerare inte tillåten i union"
33215 #: cp/class.c:3535
33216 #, gcc-internal-format
33217 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
33218 msgstr "medlem %q+#D med destruerare inte tillåten i union"
33220 #: cp/class.c:3537
33221 #, gcc-internal-format
33222 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
33223 msgstr "medlem %q+#D med kopieringstilldelningsoperator inte tillåten i union"
33225 #: cp/class.c:3541
33226 #, gcc-internal-format
33227 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33228 msgstr "obegränsade unioner är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
33230 #: cp/class.c:3578
33231 #, gcc-internal-format
33232 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
33233 msgstr "flera fält i unionen %qT initierade"
33235 #: cp/class.c:3666
33236 #, fuzzy, gcc-internal-format
33237 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
33238 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
33239 msgstr "%q+D får inte vara statisk eftersom den är medlem av en union"
33241 #: cp/class.c:3672
33242 #, fuzzy, gcc-internal-format
33243 #| msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
33244 msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
33245 msgstr "%q+D får inte ha referenstyp %qT eftersom den är en medlen av en union"
33247 #: cp/class.c:3682
33248 #, gcc-internal-format
33249 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
33250 msgstr "fält %q+D ogiltigt deklarerad funktionstyp"
33252 #: cp/class.c:3688
33253 #, gcc-internal-format
33254 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
33255 msgstr "fält %q+D ogiltigt deklarerad metodtyp"
33257 #: cp/class.c:3748
33258 #, gcc-internal-format
33259 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
33260 msgstr "ignorerar attributet packed på grund av opackat icke-POD-fält %q+#D"
33262 #: cp/class.c:3796
33263 #, gcc-internal-format
33264 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
33265 msgstr "medlemmen %q+D kan inte både deklareras %<const%> och %<mutable%>"
33267 #: cp/class.c:3802
33268 #, gcc-internal-format
33269 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
33270 msgstr "medlem %q+D kan inte deklareras som en %<mutable%> referens"
33272 #: cp/class.c:3863
33273 #, gcc-internal-format
33274 msgid "field %q+#D with same name as class"
33275 msgstr "fält %q+#D med samma namn som en klass"
33277 #: cp/class.c:3886
33278 #, gcc-internal-format
33279 msgid "%q#T has pointer data members"
33280 msgstr "%q#T har pekardatamedlemmar"
33282 #: cp/class.c:3891
33283 #, gcc-internal-format
33284 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
33285 msgstr "  men ersätter inte %<%T(const %T&)%>"
33287 #: cp/class.c:3893
33288 #, gcc-internal-format
33289 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
33290 msgstr "  eller %<operator=(const %T&)%>"
33292 #: cp/class.c:3897
33293 #, gcc-internal-format
33294 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
33295 msgstr "  men ersätter inte %<operator=(const %T&)%>"
33297 #: cp/class.c:4538
33298 #, gcc-internal-format
33299 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
33300 msgstr "initierare angiven för icke-virtuell metod %q+D"
33302 #: cp/class.c:4959
33303 #, gcc-internal-format
33304 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
33305 msgstr "metoden åsidosätter både metoderna %<transaction_pure%> och %qE"
33307 #: cp/class.c:4980
33308 #, gcc-internal-format
33309 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
33310 msgstr "metod deklarerad %qE åsidosätter %qE-metod"
33312 #: cp/class.c:5532 cp/constexpr.c:228
33313 #, gcc-internal-format
33314 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
33315 msgstr "omslutande klass till constexpr icke-statisk medlemsfunktion %q+#D är inte en literal typ"
33317 #: cp/class.c:5557
33318 #, gcc-internal-format
33319 msgid "%q+T is not literal because:"
33320 msgstr "%q+T är inte literal för att:"
33322 #: cp/class.c:5559
33323 #, gcc-internal-format
33324 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
33325 msgstr "  %q+T har en icke-trivial destruerare"
33327 #: cp/class.c:5564
33328 #, gcc-internal-format
33329 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
33330 msgstr "  %q+T är inte ett aggregat, har inte en trivial standardkonstruerare och har ingen constexpr-konstruerare som inte är en kopierings- eller flyttningskonstruerare"
33332 #: cp/class.c:5599
33333 #, gcc-internal-format
33334 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
33335 msgstr "  basklassen %qT till %q+T är inte literal"
33337 #: cp/class.c:5613
33338 #, gcc-internal-format
33339 msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
33340 msgstr "  den icke-statiska datamedlemmen %q+D har icke-literal typ"
33342 #: cp/class.c:5619
33343 #, fuzzy, gcc-internal-format
33344 #| msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
33345 msgid "  non-static data member %q+D has volatile type"
33346 msgstr "  den icke-statiska datamedlemmen %q+D har icke-literal typ"
33348 #: cp/class.c:5737
33349 #, fuzzy, gcc-internal-format
33350 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
33351 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
33352 msgstr "basklass %q#T har en icke-virtuell destruerare"
33354 #: cp/class.c:5765
33355 #, gcc-internal-format
33356 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
33357 msgstr "icke-statisk referens %q+#D i klass utan en konstruerare"
33359 #: cp/class.c:5770
33360 #, gcc-internal-format
33361 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
33362 msgstr "icke-statisk const-medlem %q+#D i klass utan en konstruerare"
33364 #. If the function is defaulted outside the class, we just
33365 #. give the synthesis error.
33366 #: cp/class.c:5796
33367 #, gcc-internal-format
33368 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
33369 msgstr "%q+D deklarerad att ta const-referens, men implicit deklaration skulle ta icke-const"
33371 #: cp/class.c:6073
33372 #, gcc-internal-format
33373 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
33374 msgstr "direkt bas %qT är oåtkomlig i %qT på grund av tvetydighet"
33376 #: cp/class.c:6085
33377 #, gcc-internal-format
33378 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
33379 msgstr "virtuell bas %qT är oåtkomlig i %qT på grund av tvetydighet"
33381 #: cp/class.c:6312
33382 #, gcc-internal-format
33383 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
33384 msgstr "förskjutningen av %q+D följer inte ABI:et och kan ändras i en framtida version av GCC"
33386 #: cp/class.c:6554 cp/decl.c:12512 cp/parser.c:20482
33387 #, gcc-internal-format
33388 msgid "redefinition of %q#T"
33389 msgstr "omdefinition av %q#T"
33391 #: cp/class.c:6693
33392 #, gcc-internal-format
33393 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
33394 msgstr "%q#T har virtuella funktioner och åtkomlig ickevirtuell destruerare"
33396 #: cp/class.c:6721
33397 #, gcc-internal-format
33398 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
33399 msgstr "typgenomskinliga %q#T har inga fält"
33401 #: cp/class.c:6727
33402 #, gcc-internal-format
33403 msgid "type transparent class %qT has base classes"
33404 msgstr "den typgenomskinliga klassen %qT har basklasser"
33406 #: cp/class.c:6731
33407 #, gcc-internal-format
33408 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
33409 msgstr "den typgenomskinliga klassen %qT har virtuella funktioner"
33411 #: cp/class.c:6737
33412 #, gcc-internal-format
33413 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
33414 msgstr "typtransparenta %q#T kan inte göras transparent eftersom typen på första fältet har ett annat ABI än klassen som helhet"
33416 #: cp/class.c:6900
33417 #, fuzzy, gcc-internal-format
33418 #| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
33419 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
33420 msgstr "härledning från klammeromgiven initierarlista kräver #include <initializer_list>"
33422 #: cp/class.c:6911
33423 #, gcc-internal-format
33424 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
33425 msgstr "försökte avsluta post, men hoppade ut på grund av tidigare parsningsfel"
33427 #: cp/class.c:7445
33428 #, gcc-internal-format
33429 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
33430 msgstr "språksträng %<”%E”%> känns inte igen"
33432 #: cp/class.c:7535
33433 #, gcc-internal-format
33434 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
33435 msgstr "det går inte att lösa upp överlagrad funktion %qD baserat på konvertering till typ %qT"
33437 #: cp/class.c:7672
33438 #, gcc-internal-format
33439 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
33440 msgstr "ingen match som konverterar funktionen %qD till typen %q#T"
33442 #: cp/class.c:7700
33443 #, gcc-internal-format
33444 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
33445 msgstr "konvertering av överlagrad funktion %qD till typ %q#T är tvetydig"
33447 #: cp/class.c:7727
33448 #, gcc-internal-format
33449 msgid "assuming pointer to member %qD"
33450 msgstr "antar pekare till medlem %qD"
33452 #: cp/class.c:7730
33453 #, gcc-internal-format
33454 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
33455 msgstr "(en pekare på medlem kan bara skapas med %<&%E%>)"
33457 #: cp/class.c:7805 cp/class.c:7840
33458 #, gcc-internal-format
33459 msgid "not enough type information"
33460 msgstr "inte tillräcklig typinformation"
33462 #: cp/class.c:7823 cp/cvt.c:183 cp/cvt.c:210 cp/cvt.c:259
33463 #, gcc-internal-format
33464 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
33465 msgstr "kan inte konvertera %qE från typ %qT till typ %qT"
33467 #. [basic.scope.class]
33469 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
33470 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
33471 #. S.
33472 #: cp/class.c:8101
33473 #, gcc-internal-format
33474 msgid "declaration of %q#D"
33475 msgstr "deklaration av %q#D"
33477 #: cp/class.c:8102
33478 #, gcc-internal-format
33479 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
33480 msgstr "byter betydelse av %qD från %q+#D"
33482 #: cp/constexpr.c:106
33483 #, gcc-internal-format
33484 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
33485 msgstr "typen %qT för constexpr-variabeln %qD är inte en literal"
33487 #: cp/constexpr.c:114
33488 #, fuzzy, gcc-internal-format
33489 #| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
33490 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
33491 msgstr "temporär av den ej literala typen %qT i ett konstant uttryck"
33493 #: cp/constexpr.c:189
33494 #, fuzzy, gcc-internal-format
33495 #| msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
33496 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
33497 msgstr "standarddefinierad konstrerare anropar %q+D som inte är constexpr"
33499 #: cp/constexpr.c:201
33500 #, gcc-internal-format
33501 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
33502 msgstr "ogiltig typ för parameter %d till constexpr-funktion %q+#D"
33504 #: cp/constexpr.c:216
33505 #, gcc-internal-format
33506 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
33507 msgstr "ogiltig returtyp %qT för constexpr-funktionen %q+D"
33509 #: cp/constexpr.c:238
33510 #, gcc-internal-format
33511 msgid "%q#T has virtual base classes"
33512 msgstr "%q#T har virtuella basklasser"
33514 #: cp/constexpr.c:489
33515 #, gcc-internal-format
33516 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
33517 msgstr "constexpr-konstruerare har inte tom kropp"
33519 #: cp/constexpr.c:575
33520 #, gcc-internal-format
33521 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
33522 msgstr "kroppen av %<constexpr%>-konstruerare kan inte vara ett function-try-block"
33524 #: cp/constexpr.c:706
33525 #, gcc-internal-format
33526 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
33527 msgstr "%<constexpr%>-konstrueraren för unionen %qT måste initiera precis en icke statisk datamedlem"
33529 #: cp/constexpr.c:746
33530 #, fuzzy, gcc-internal-format
33531 #| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
33532 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
33533 msgstr "oinitierad medlem %qD i %<constexpr%>-konstruerare"
33535 #: cp/constexpr.c:778
33536 #, gcc-internal-format
33537 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
33538 msgstr "kroppen i constexpr-funktionen %qD är inte en retursats"
33540 #: cp/constexpr.c:831
33541 #, gcc-internal-format
33542 msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
33543 msgstr "%q+D är inte användbar som en constexpr-funktion eftersom:"
33545 #: cp/constexpr.c:1190 cp/constexpr.c:3926
33546 #, fuzzy, gcc-internal-format
33547 #| msgid "internal function"
33548 msgid "call to internal function"
33549 msgstr "intern funktion"
33551 #: cp/constexpr.c:1208
33552 #, gcc-internal-format
33553 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
33554 msgstr "uttrycket %qE anger inte en constexpr-funktion"
33556 #: cp/constexpr.c:1226 cp/constexpr.c:3943
33557 #, gcc-internal-format
33558 msgid "call to non-constexpr function %qD"
33559 msgstr "anrop av icke-constexpr-funktion %qD"
33561 #. The definition of fun was somehow unsuitable.
33562 #: cp/constexpr.c:1261
33563 #, gcc-internal-format
33564 msgid "%qD called in a constant expression"
33565 msgstr "%qD anropad i ett konstant uttryck"
33567 #: cp/constexpr.c:1265
33568 #, gcc-internal-format
33569 msgid "%qD used before its definition"
33570 msgstr "%qD användes före sin definition"
33572 #: cp/constexpr.c:1318
33573 #, gcc-internal-format
33574 msgid "call has circular dependency"
33575 msgstr "anrop har cirkulärt beroende"
33577 #: cp/constexpr.c:1329
33578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33579 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
33580 msgstr "beräkning av constexpr överskrider maxvärdet på %d (använd -fconstexpr-depth= för att öka maxvärdet)"
33582 #: cp/constexpr.c:1409
33583 #, gcc-internal-format
33584 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
33585 msgstr "constexpr-anrop flödar förbi slutet på funktionen"
33587 #: cp/constexpr.c:1496
33588 #, gcc-internal-format
33589 msgid "%q+E is not a constant expression"
33590 msgstr "%q+E är inte ett konstant uttryck"
33592 #: cp/constexpr.c:1536
33593 #, fuzzy, gcc-internal-format
33594 #| msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
33595 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
33596 msgstr "höger operand av kommauttryck har ingen effekt"
33598 #: cp/constexpr.c:1543
33599 #, gcc-internal-format
33600 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
33601 msgstr "högra operanden av skiftuttrycket %q+E är ≥ precisionen på den vänstra operanden"
33603 #: cp/constexpr.c:1560
33604 #, fuzzy, gcc-internal-format
33605 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
33606 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
33607 msgstr "vänster operand av kommauttryck har ingen effekt"
33609 #: cp/constexpr.c:1579
33610 #, fuzzy, gcc-internal-format
33611 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
33612 msgid "shift expression %q+E overflows"
33613 msgstr "heltalsuttryck %qE är inte konstant"
33615 #: cp/constexpr.c:1741
33616 #, gcc-internal-format
33617 msgid "array subscript out of bound"
33618 msgstr "vektorindex är utanför gränserna"
33620 #: cp/constexpr.c:1748
33621 #, gcc-internal-format
33622 msgid "negative array subscript"
33623 msgstr "negativt vektorindex"
33625 #: cp/constexpr.c:1794 cp/constexpr.c:1873 cp/constexpr.c:3071
33626 #, gcc-internal-format
33627 msgid "%qE is not a constant expression"
33628 msgstr "%qE är inte ett konstant uttryck"
33630 #: cp/constexpr.c:1800
33631 #, gcc-internal-format
33632 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
33633 msgstr "muterbar %qD är inte användbart i ett konstant uttryck"
33635 #: cp/constexpr.c:1821
33636 #, gcc-internal-format
33637 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
33638 msgstr "använder medlem %qD istället för initierad medlem %qD i ett konstant uttryck"
33640 #: cp/constexpr.c:1833
33641 #, fuzzy, gcc-internal-format
33642 #| msgid "missing initializer for member %qD"
33643 msgid "accessing uninitialized member %qD"
33644 msgstr "initierare saknas för medlem %qD"
33646 #: cp/constexpr.c:2488
33647 #, gcc-internal-format
33648 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
33649 msgstr "använder värdet av %qE genom ett %qT-glvalue i ett konstant uttryck"
33651 #: cp/constexpr.c:2525
33652 #, gcc-internal-format
33653 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
33654 msgstr "värdet på %qD är inte användbart i ett konstant uttryck"
33656 #: cp/constexpr.c:2532
33657 #, gcc-internal-format
33658 msgid "%qD used in its own initializer"
33659 msgstr "%qD använd i sin egen initierare"
33661 #: cp/constexpr.c:2537
33662 #, gcc-internal-format
33663 msgid "%q#D is not const"
33664 msgstr "%q#D är inte const"
33666 #: cp/constexpr.c:2540
33667 #, gcc-internal-format
33668 msgid "%q#D is volatile"
33669 msgstr "%q+#D är volatile"
33671 #: cp/constexpr.c:2544
33672 #, gcc-internal-format
33673 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
33674 msgstr "%qD initierades inte med ett konstant uttryck"
33676 #: cp/constexpr.c:2553
33677 #, gcc-internal-format
33678 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
33679 msgstr "%qD deklarerades inte %<constexpr%>"
33681 #: cp/constexpr.c:2556
33682 #, gcc-internal-format
33683 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
33684 msgstr "%qD har inte heltals- eller uppräkningstyp"
33686 #: cp/constexpr.c:2646
33687 #, fuzzy, gcc-internal-format
33688 #| msgid "division by zero is not a constant-expression"
33689 msgid "modification of %qE is not a constant-expression"
33690 msgstr "division med noll är inte ett konstantuttryck"
33692 #: cp/constexpr.c:3115 cp/constexpr.c:4313
33693 #, gcc-internal-format
33694 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
33695 msgstr "temporär av den ej literala typen %qT i ett konstant uttryck"
33697 #: cp/constexpr.c:3425 cp/constexpr.c:4033
33698 #, gcc-internal-format
33699 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
33700 msgstr "reinterpret_cast från heltal till pekare"
33702 #: cp/constexpr.c:3482 cp/constexpr.c:4190 cp/constexpr.c:4478
33703 #, gcc-internal-format
33704 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
33705 msgstr "uttrycket %qE är inte ett konstantuttryck"
33707 #: cp/constexpr.c:3533
33708 #, fuzzy, gcc-internal-format
33709 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
33710 msgid "statement is not a constant-expression"
33711 msgstr "initierarelement är inte ett konstant uttryck"
33713 #: cp/constexpr.c:3536
33714 #, gcc-internal-format
33715 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
33716 msgstr "oväntat uttryck %qE av sorten %s"
33718 #: cp/constexpr.c:3603
33719 #, fuzzy, gcc-internal-format
33720 #| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
33721 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
33722 msgstr "%qT kan inte vara typen på ett komplett konstantuttryck eftersom det har muterbara delobjekt"
33724 #: cp/constexpr.c:3616
33725 #, gcc-internal-format
33726 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
33727 msgstr "konvertering från pekartypen %qT till den aritmetiska typen %qT i ett konstant uttryck"
33729 #: cp/constexpr.c:3864
33730 #, gcc-internal-format
33731 msgid "expression %qE has side-effects"
33732 msgstr "uttrycket %qE har sidoeffekter"
33734 #: cp/constexpr.c:4059
33735 #, gcc-internal-format
33736 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
33737 msgstr "adress-av på ett objekt %qE med trådlokal eller automatisk lagring är inte ett konstant uttryck"
33739 #: cp/constexpr.c:4089
33740 #, gcc-internal-format
33741 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
33742 msgstr "%<this%> används i ett konstant uttryck"
33744 #: cp/constexpr.c:4202
33745 #, gcc-internal-format
33746 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
33747 msgstr "typeid-uttryck är inte ett konstant uttryck eftersom %qE har polymorf typ"
33749 #: cp/constexpr.c:4215
33750 #, gcc-internal-format
33751 msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
33752 msgstr "skillnaden mellan två pekaruttryck är inte ett konstant uttryck"
33754 #: cp/constexpr.c:4234
33755 #, gcc-internal-format
33756 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
33757 msgstr "pekarjämförelseuttryck är inte ett konstant uttryck"
33759 #: cp/constexpr.c:4281
33760 #, gcc-internal-format
33761 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
33762 msgstr "typkonvertering till %qT som inte är en heltalstyp i ett konstant uttryck"
33764 #: cp/constexpr.c:4361
33765 #, gcc-internal-format
33766 msgid "division by zero is not a constant-expression"
33767 msgstr "division med noll är inte ett konstantuttryck"
33769 #: cp/constexpr.c:4486
33770 #, gcc-internal-format
33771 msgid "non-constant array initialization"
33772 msgstr "ickekonstant vektorinitierare"
33774 # ast = abstract syntax tree
33775 #: cp/constexpr.c:4495
33776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33777 msgid "unexpected AST of kind %s"
33778 msgstr "oväntat AST av sorten %s"
33780 #: cp/cp-array-notation.c:833 cp/cp-array-notation.c:839
33781 #: cp/cp-array-notation.c:864 cp/cp-array-notation.c:870
33782 #, gcc-internal-format
33783 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
33784 msgstr "ordningen stämmer inte med det styrande uttrycket i förälder-if-satsen"
33786 #: cp/cp-array-notation.c:1277
33787 #, gcc-internal-format
33788 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
33789 msgstr "vektornotation kan inte användas i ett villkor till en for-slinga"
33791 #: cp/cp-array-notation.c:1310
33792 #, gcc-internal-format
33793 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
33794 msgstr "vektornotation kan inte användas som villkor i en switch-sats"
33796 #: cp/cp-array-notation.c:1323
33797 #, gcc-internal-format
33798 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
33799 msgstr "vektornotation kan inte användas som villkor till en while-sats"
33801 #: cp/cp-array-notation.c:1334
33802 #, gcc-internal-format
33803 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
33804 msgstr "vektornotation kan inte användas som villkor till en do-while-sats"
33806 #: cp/cp-array-notation.c:1379
33807 #, gcc-internal-format
33808 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
33809 msgstr "startindex och längdfält är nödvändiga för att använda vektornotation i pekare eller poster"
33811 #: cp/cp-array-notation.c:1386
33812 #, gcc-internal-format
33813 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
33814 msgstr "startindex och längdfält är nödvändiga för att använda vektornotation med vektorer med okänd gräns"
33816 #: cp/cp-array-notation.c:1452
33817 #, gcc-internal-format
33818 msgid "array notation cannot be used with function type"
33819 msgstr "vektornotation kan inte användas med en funktionstyp"
33821 #: cp/cp-array-notation.c:1462
33822 #, gcc-internal-format
33823 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
33824 msgstr "ordningen på en vektornotations trippels startindex är inte noll"
33826 #: cp/cp-array-notation.c:1468
33827 #, gcc-internal-format
33828 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
33829 msgstr "ordningen på en vektornotations trippels längd är inte noll"
33831 #: cp/cp-array-notation.c:1473
33832 #, gcc-internal-format
33833 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
33834 msgstr "ordningen på en vektornotations trippels steg är inte noll"
33836 #: cp/cp-cilkplus.c:52
33837 #, gcc-internal-format
33838 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
33839 msgstr "throw-uttryck är inte tillåtna inuti slingor markerade med pragma simd"
33841 #: cp/cp-cilkplus.c:59
33842 #, gcc-internal-format
33843 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
33844 msgstr "try-satser är inte tillåtna inuti slingor markerade med #pragma simd"
33846 #: cp/cp-gimplify.c:1672
33847 #, gcc-internal-format
33848 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
33849 msgstr "%qE som implicit bestämts som %<firstprivate%> har referenstyp"
33851 #: cp/cvt.c:101
33852 #, gcc-internal-format
33853 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
33854 msgstr "det går inte att konvertera från ofullständig typ %qT till %qT"
33856 #: cp/cvt.c:111
33857 #, gcc-internal-format
33858 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
33859 msgstr "konvertering av %qE från %qT till %qT är tvetydig"
33861 #: cp/cvt.c:394
33862 #, gcc-internal-format
33863 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
33864 msgstr "initiering av volatile referens av typ %q#T från ett r-värde av typ %qT"
33866 #: cp/cvt.c:397
33867 #, gcc-internal-format
33868 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
33869 msgstr "konvertering till volatile referens av typ %q#T från ett r-värde av typ %qT"
33871 #: cp/cvt.c:400
33872 #, gcc-internal-format
33873 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
33874 msgstr "initiering av icke konstant referens av typ %q#T från ett r-värde av typ %qT"
33876 #: cp/cvt.c:403
33877 #, gcc-internal-format
33878 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
33879 msgstr "konvertering till icke konstant referens av typ %q#T från ett r-värde av typ %qT"
33881 #: cp/cvt.c:479
33882 #, gcc-internal-format
33883 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
33884 msgstr "konvertering från %qT till %qT kastar kvalificerare"
33886 #: cp/cvt.c:501 cp/typeck.c:6823
33887 #, gcc-internal-format
33888 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
33889 msgstr "typkonvertering av %qT till %qT derefererar inte pekare"
33891 #: cp/cvt.c:529
33892 #, gcc-internal-format
33893 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
33894 msgstr "kan inte konvertera typ %qT till typ %qT"
33896 #: cp/cvt.c:749
33897 #, gcc-internal-format
33898 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
33899 msgstr "konvertering från %q#T till %q#T"
33901 #: cp/cvt.c:766
33902 #, gcc-internal-format
33903 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
33904 msgstr "resultatet av konverteringen är odefinierad eftersom %qE är utanför intervallet för typen %qT"
33906 #: cp/cvt.c:777 cp/cvt.c:821
33907 #, gcc-internal-format
33908 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
33909 msgstr "%q#T använt där %qT förväntades"
33911 #: cp/cvt.c:786
33912 #, gcc-internal-format
33913 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
33914 msgstr "kunde inte konvertera %qE från %<void%> till %<bool%>"
33916 #: cp/cvt.c:837
33917 #, gcc-internal-format
33918 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
33919 msgstr "%q#T använt där ett flyttalsvärde förväntades"
33921 #: cp/cvt.c:896
33922 #, gcc-internal-format
33923 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
33924 msgstr "konvertering från %qT till icke-skalär typ %qT begärd"
33926 #: cp/cvt.c:956
33927 #, gcc-internal-format
33928 msgid "pseudo-destructor is not called"
33929 msgstr "pseudodestruerare anropas inte"
33931 #: cp/cvt.c:1033
33932 #, gcc-internal-format
33933 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
33934 msgstr "konvertering till void kommer inte använda objekt av ofullständig typ %qT"
33936 #: cp/cvt.c:1037
33937 #, gcc-internal-format
33938 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
33939 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt med ofullständig typ %qT i andra operanden av villkorligt uttryck"
33941 #: cp/cvt.c:1042
33942 #, gcc-internal-format
33943 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
33944 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av ofullständig typ %qT i tredje operand till villkorligt uttryck"
33946 #: cp/cvt.c:1047
33947 #, gcc-internal-format
33948 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
33949 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av ofullständig typ %qT i högeroperanden till kommaoperatorn"
33951 #: cp/cvt.c:1052
33952 #, gcc-internal-format
33953 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
33954 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av ofullständig typ %qT i vänstra operand av kommaoperatorn"
33956 #: cp/cvt.c:1057
33957 #, gcc-internal-format
33958 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
33959 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av ofullständig typ %qT i sats"
33961 #: cp/cvt.c:1061
33962 #, gcc-internal-format
33963 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
33964 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av ofullständig typ %qT i ökningsuttryck"
33966 #: cp/cvt.c:1077
33967 #, gcc-internal-format
33968 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
33969 msgstr "konvertering till void kommer inte använda objekt av typ %qT"
33971 #: cp/cvt.c:1081
33972 #, gcc-internal-format
33973 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
33974 msgstr "implicit avreferens kommer inte att använda objekt av typ %qT i andra operanden av villkorligt uttryck"
33976 #: cp/cvt.c:1086
33977 #, gcc-internal-format
33978 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
33979 msgstr "implicita avreferens kommer inte att använda objekt av typ %qT i tredje operanden till villkorligt uttryck"
33981 #: cp/cvt.c:1091
33982 #, gcc-internal-format
33983 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
33984 msgstr "implicita avreferens kommer inte att avnända objekt av typ %qT i högeroperanden till kommaoperatorn"
33986 #: cp/cvt.c:1096
33987 #, gcc-internal-format
33988 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
33989 msgstr "implicita avreferens kommer inte att använda objekt av typ %qT i vänstra operanden av kommaoperatorn"
33991 #: cp/cvt.c:1101
33992 #, gcc-internal-format
33993 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
33994 msgstr "implicit avreferens kommer inte att använda objekt av typ %qT i satsen"
33996 #: cp/cvt.c:1105
33997 #, gcc-internal-format
33998 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
33999 msgstr "implicit avrefrens kommer inte att använda objekt av typ %qT i for-ökningsuttryck"
34001 #: cp/cvt.c:1119
34002 #, gcc-internal-format
34003 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
34004 msgstr "konvertering till void kommer inte använda objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT"
34006 #: cp/cvt.c:1124
34007 #, gcc-internal-format
34008 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
34009 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av icke trivialt kopierbar typ %qT i andra operanden av villkorligt uttryck"
34011 #: cp/cvt.c:1129
34012 #, gcc-internal-format
34013 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
34014 msgstr "en indirektion kommer inte att använda ett objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT i tredje operanden av ett villkorsuttryck"
34016 #: cp/cvt.c:1134
34017 #, gcc-internal-format
34018 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
34019 msgstr "en indirektion kommer inte att använda ett objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT i högra operanden av en kommaoperator"
34021 #: cp/cvt.c:1139
34022 #, gcc-internal-format
34023 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
34024 msgstr "en indirektion kommer inte använda ett objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT i vänstra operanden av en kommaoperator"
34026 #: cp/cvt.c:1144
34027 #, gcc-internal-format
34028 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
34029 msgstr "en indirektion kommer inte använda ett objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT i sats"
34031 #: cp/cvt.c:1149
34032 #, gcc-internal-format
34033 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
34034 msgstr "en indirektion kommer inte använda ett objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT i for-ökningsuttryck"
34036 #: cp/cvt.c:1187
34037 #, gcc-internal-format
34038 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
34039 msgstr "konvertering till void kommer inte använda objekt %qE av ofullständig typ %qT"
34041 #: cp/cvt.c:1191
34042 #, gcc-internal-format
34043 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
34044 msgstr "variabeln %qE med ofullständig typ %qT kommer inte användas i andra operanden av ett villkorsuttryck"
34046 #: cp/cvt.c:1196
34047 #, gcc-internal-format
34048 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
34049 msgstr "variabeln %qE med ofullständig typ %qT kommer inte användas i tredje operanden av ett villkorsuttryck"
34051 #: cp/cvt.c:1201
34052 #, gcc-internal-format
34053 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
34054 msgstr "variabeln %qE med ofullständig typ %qT kommer inte användas i högra operanden av en kommaoperator"
34056 #: cp/cvt.c:1206
34057 #, gcc-internal-format
34058 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
34059 msgstr "variabeln %qE med ofullständig typ %qT kommer inte användas i vänstra operanden av en kommaoperator"
34061 #: cp/cvt.c:1211
34062 #, gcc-internal-format
34063 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
34064 msgstr "variabeln %qE med ofullständig typ %qT kommer inte användas i en sats"
34066 #: cp/cvt.c:1215
34067 #, gcc-internal-format
34068 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
34069 msgstr "variabeln %qE med ofullständig typ %qT kommer inte användas i for-ökningsuttryck"
34071 #: cp/cvt.c:1264
34072 #, gcc-internal-format
34073 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
34074 msgstr "konvertering till void kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
34076 #: cp/cvt.c:1268
34077 #, gcc-internal-format
34078 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
34079 msgstr "andra operanden i villkorsuttryck kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
34081 #: cp/cvt.c:1272
34082 #, gcc-internal-format
34083 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
34084 msgstr "tredje operanden i villkorsuttryck kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
34086 #: cp/cvt.c:1276
34087 #, gcc-internal-format
34088 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
34089 msgstr "högra operanden av kommaoperator kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
34091 #: cp/cvt.c:1280
34092 #, gcc-internal-format
34093 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
34094 msgstr "vänstra operanden av kommaoperator kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
34096 #: cp/cvt.c:1284
34097 #, gcc-internal-format
34098 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
34099 msgstr "en sats kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
34101 #: cp/cvt.c:1288
34102 #, gcc-internal-format
34103 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
34104 msgstr "for-ökningsuttryck kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
34106 #: cp/cvt.c:1304
34107 #, gcc-internal-format
34108 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
34109 msgstr "andra operanden av villkorsuttryck är en referens, inte ett anrop, till funktionen %qE"
34111 #: cp/cvt.c:1309
34112 #, gcc-internal-format
34113 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
34114 msgstr "tredje operanden av villkorsuttryck är en referens, inte ett anrop, till funktionen %qE"
34116 #: cp/cvt.c:1314
34117 #, gcc-internal-format
34118 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
34119 msgstr "högra operanden av kommaoperator är en referens, inte ett anrop, till funktionen %qE"
34121 #: cp/cvt.c:1319
34122 #, gcc-internal-format
34123 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
34124 msgstr "vänstra operanden av kommaoperator är en referens, inte ett anrop, till funktion %qE"
34126 #: cp/cvt.c:1324
34127 #, gcc-internal-format
34128 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
34129 msgstr "sats är en referens, inte ett anrop, till funktionen %qE"
34131 #: cp/cvt.c:1329
34132 #, gcc-internal-format
34133 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
34134 msgstr "for-ökningsuttryck är en referens, inte ett anrop, till funktionen %qE"
34136 #: cp/cvt.c:1356
34137 #, gcc-internal-format
34138 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
34139 msgstr "andra operanden av villkorsuttryck har ingen effekt"
34141 #: cp/cvt.c:1361
34142 #, gcc-internal-format
34143 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
34144 msgstr "tredje operanden av villkorsuttryck har ingen effekt"
34146 #: cp/cvt.c:1366
34147 #, gcc-internal-format
34148 msgid "right operand of comma operator has no effect"
34149 msgstr "höger operand av kommaoperator har ingen effekt"
34151 #: cp/cvt.c:1370
34152 #, gcc-internal-format
34153 msgid "left operand of comma operator has no effect"
34154 msgstr "vänster operand av kommaoperator har ingen effekt"
34156 #: cp/cvt.c:1374
34157 #, gcc-internal-format
34158 msgid "statement has no effect"
34159 msgstr "satsen har ingen effekt"
34161 #: cp/cvt.c:1378
34162 #, gcc-internal-format
34163 msgid "for increment expression has no effect"
34164 msgstr "for-ökningsuttryck har ingen effekt"
34166 #: cp/cvt.c:1535
34167 #, gcc-internal-format
34168 msgid "converting NULL to non-pointer type"
34169 msgstr "konvertera av NULL till icke-pekartyp"
34171 #: cp/cvt.c:1650
34172 #, gcc-internal-format
34173 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
34174 msgstr "standardtypkonvertering kan inte härleda mallargumentet för %qD"
34176 #: cp/cvt.c:1665
34177 #, gcc-internal-format
34178 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
34179 msgstr "tvetydig standardtypkonvertering från %qT"
34181 #: cp/cvt.c:1668
34182 #, gcc-internal-format
34183 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
34184 msgstr "  kandidater till konvertering är %qD och %qD"
34186 #: cp/cxx-pretty-print.c:2148
34187 #, gcc-internal-format
34188 msgid "template-parameter-"
34189 msgstr "mallparameter-"
34191 #: cp/decl.c:665
34192 #, gcc-internal-format
34193 msgid "variable %q+D set but not used"
34194 msgstr "variabeln %q+D sätts men används inte"
34196 #: cp/decl.c:1185
34197 #, gcc-internal-format
34198 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
34199 msgstr "%qD deklarerades %<extern%> och senare %<static%>"
34201 #: cp/decl.c:1186 objc/objc-act.c:3421 objc/objc-act.c:4009
34202 #: objc/objc-act.c:4037 objc/objc-act.c:4092 objc/objc-act.c:6863
34203 #, gcc-internal-format
34204 msgid "previous declaration of %q+D"
34205 msgstr "tidigare deklaration av %q+D"
34207 #: cp/decl.c:1221
34208 #, gcc-internal-format
34209 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
34210 msgstr "deklaration av %qF har en annan undantagsspecifierare"
34212 #: cp/decl.c:1223
34213 #, gcc-internal-format
34214 msgid "from previous declaration %q+F"
34215 msgstr "än tidigare deklaration av %q+F"
34217 #: cp/decl.c:1257
34218 #, gcc-internal-format
34219 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
34220 msgstr "omdeklaration av %qD skiljer i %<constexpr%>"
34222 #: cp/decl.c:1258
34223 #, gcc-internal-format
34224 msgid "from previous declaration %q+D"
34225 msgstr "från tidigare deklaration %q+D"
34227 #: cp/decl.c:1279
34228 #, gcc-internal-format
34229 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
34230 msgstr "omdeklaration av %q#D kan inte ha standardargument"
34232 #: cp/decl.c:1326
34233 #, gcc-internal-format
34234 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
34235 msgstr "den literala operatormallen %q+D står i konflikt med den råa literala operatorn %qD"
34237 #: cp/decl.c:1331
34238 #, gcc-internal-format
34239 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
34240 msgstr "den råa literala operatorn %q+D står i konflikt med den literala operatormallen %qD"
34242 #: cp/decl.c:1352
34243 #, gcc-internal-format
34244 msgid "function %q+D redeclared as inline"
34245 msgstr "funktionen %q+D omdeklarerad som ”inline”"
34247 #: cp/decl.c:1355
34248 #, gcc-internal-format
34249 msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
34250 msgstr "tidigare deklaration av %qD med attributet noinline"
34252 #: cp/decl.c:1362
34253 #, gcc-internal-format
34254 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
34255 msgstr "funktionen %q+D omdeklarerad med attributet noinline"
34257 #: cp/decl.c:1365
34258 #, gcc-internal-format
34259 msgid "previous declaration of %qD was inline"
34260 msgstr "tidigare deklaration av %qD var inline"
34262 #: cp/decl.c:1389 cp/decl.c:1465
34263 #, gcc-internal-format
34264 msgid "shadowing built-in function %q#D"
34265 msgstr "skuggar inbyggd funktion %q#D"
34267 #: cp/decl.c:1390 cp/decl.c:1466
34268 #, gcc-internal-format
34269 msgid "shadowing library function %q#D"
34270 msgstr "skuggar biblioteksfunktion %q#D"
34272 #: cp/decl.c:1397
34273 #, gcc-internal-format
34274 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
34275 msgstr "biblioteksfunktion %q#D omdeklarerad som icke-funktion %q#D"
34277 #: cp/decl.c:1400
34278 #, gcc-internal-format
34279 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
34280 msgstr "deklaration av %q#D står i konflikt med inbyggd deklaration %q#D"
34282 #: cp/decl.c:1408
34283 #, gcc-internal-format
34284 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
34285 msgstr "omdeklaration av %<pragma omp declare reduction%>"
34287 #: cp/decl.c:1410
34288 #, gcc-internal-format
34289 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
34290 msgstr "tidigare %<pragma omp declare reduction%>-deklaration"
34292 #: cp/decl.c:1460
34293 #, gcc-internal-format
34294 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
34295 msgstr "ny deklaration av %q#D gör inbyggd deklaration %q#D tvetydig"
34297 #: cp/decl.c:1551
34298 #, gcc-internal-format
34299 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
34300 msgstr "%q#D omdeklarerad som en annan sorts symbol"
34302 #: cp/decl.c:1555 cp/decl.c:1576 cp/decl.c:1603
34303 #, gcc-internal-format
34304 msgid "previous declaration %q#D"
34305 msgstr "tidigare deklaration %q#D"
34307 #: cp/decl.c:1574
34308 #, gcc-internal-format
34309 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
34310 msgstr "motstridig deklaration av mallen %q#D"
34312 #: cp/decl.c:1590
34313 #, gcc-internal-format
34314 msgid "ambiguating new declaration %q#D"
34315 msgstr "ny deklaration %q#D som skapar tvetydighet"
34317 #: cp/decl.c:1592 cp/decl.c:1615
34318 #, gcc-internal-format
34319 msgid "old declaration %q#D"
34320 msgstr "gammal deklaration av %q#D"
34322 #: cp/decl.c:1600
34323 #, gcc-internal-format
34324 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
34325 msgstr "motstridande deklaration av C-funktionen %q#D"
34327 #: cp/decl.c:1613
34328 #, gcc-internal-format
34329 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
34330 msgstr "ny deklaration av %q#D som skapar tvetydighet"
34332 #: cp/decl.c:1623
34333 #, gcc-internal-format
34334 msgid "conflicting declaration %q#D"
34335 msgstr "motstridande deklaration av %q#D"
34337 #: cp/decl.c:1625
34338 #, gcc-internal-format
34339 msgid "previous declaration as %q#D"
34340 msgstr "tidigare deklaration som %q#D"
34342 #. [namespace.alias]
34344 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
34345 #. the name of any other entity in the same declarative region.
34346 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
34347 #. declared as the name of any other entity in any global scope
34348 #. of the program.
34349 #: cp/decl.c:1677
34350 #, gcc-internal-format
34351 msgid "conflicting declaration of namespace %qD"
34352 msgstr "motstridande deklaration av namnrymden %qD"
34354 #: cp/decl.c:1679
34355 #, gcc-internal-format
34356 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
34357 msgstr "tidigare deklaration av namnrymden %qD här"
34359 #: cp/decl.c:1691
34360 #, gcc-internal-format
34361 msgid "%q+#D previously defined here"
34362 msgstr "%q+#D definierades tidigare här"
34364 #: cp/decl.c:1692 cp/name-lookup.c:1181 cp/name-lookup.c:1204
34365 #, gcc-internal-format
34366 msgid "%q+#D previously declared here"
34367 msgstr "%q+#D tidigare deklarerad här"
34369 #: cp/decl.c:1702
34370 #, gcc-internal-format
34371 msgid "prototype specified for %q#D"
34372 msgstr "prototyp angiven för %q#D"
34374 #: cp/decl.c:1704
34375 #, gcc-internal-format
34376 msgid "previous non-prototype definition here"
34377 msgstr "tidigare definition som inte är en prototyp här"
34379 #: cp/decl.c:1743
34380 #, gcc-internal-format
34381 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
34382 msgstr "motstridig deklaration av %q#D med länkklass %qL"
34384 #: cp/decl.c:1746
34385 #, gcc-internal-format
34386 msgid "previous declaration with %qL linkage"
34387 msgstr "tidigare deklaration med länkklass %qL"
34389 #: cp/decl.c:1780 cp/decl.c:1788
34390 #, gcc-internal-format
34391 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
34392 msgstr "standardargumentet angivet för parameter %d till %q#D"
34394 #: cp/decl.c:1783 cp/decl.c:1791
34395 #, gcc-internal-format
34396 msgid "previous specification in %q#D here"
34397 msgstr "tidigare specifikation i %q#D här"
34399 #: cp/decl.c:1856
34400 #, gcc-internal-format
34401 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
34402 msgstr "överflödig omdeklaration av %qD i samma definitionsområde"
34404 #: cp/decl.c:1859 cp/decl.c:1869 cp/decl.c:2371
34405 #, gcc-internal-format
34406 msgid "previous declaration of %qD"
34407 msgstr "tidigare deklaration av %qD"
34409 #: cp/decl.c:1867
34410 #, gcc-internal-format
34411 msgid "deleted definition of %qD"
34412 msgstr "tog bort definition av %qD"
34414 #. From [temp.expl.spec]:
34416 #. If a template, a member template or the member of a class
34417 #. template is explicitly specialized then that
34418 #. specialization shall be declared before the first use of
34419 #. that specialization that would cause an implicit
34420 #. instantiation to take place, in every translation unit in
34421 #. which such a use occurs.
34422 #: cp/decl.c:2237
34423 #, gcc-internal-format
34424 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
34425 msgstr "explicit specialisering av %qD efter första användningen"
34427 #: cp/decl.c:2368
34428 #, fuzzy, gcc-internal-format
34429 #| msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
34430 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
34431 msgstr "attributet ”setter” för egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
34433 #. Reject two definitions.
34434 #: cp/decl.c:2609 cp/decl.c:2638 cp/decl.c:2671 cp/decl.c:2688 cp/decl.c:2761
34435 #, gcc-internal-format
34436 msgid "redefinition of %q#D"
34437 msgstr "omdefinition av %q#D"
34439 #: cp/decl.c:2625
34440 #, gcc-internal-format
34441 msgid "%qD conflicts with used function"
34442 msgstr "%qD står i konflikt med använd funktion"
34444 #: cp/decl.c:2635
34445 #, gcc-internal-format
34446 msgid "%q#D not declared in class"
34447 msgstr "%q#D inte deklarerad i klassen"
34449 #: cp/decl.c:2649 cp/decl.c:2698
34450 #, gcc-internal-format
34451 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
34452 msgstr "%q+D omdeklarerad inline med attributet %<gnu_inline%>"
34454 #: cp/decl.c:2652 cp/decl.c:2701
34455 #, gcc-internal-format
34456 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
34457 msgstr "%q+D omdeklarerad inline utan attributet %<gnu_inline%>"
34459 #. is_primary=
34460 #. is_partial=
34461 #. is_friend_decl=
34462 #: cp/decl.c:2718
34463 #, gcc-internal-format
34464 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
34465 msgstr "omdeklaration av vän %q#D kan inte ha standardmallargument"
34467 #: cp/decl.c:2732
34468 #, gcc-internal-format
34469 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
34470 msgstr "trådlokal deklaration av %q#D följer på icke trådlokal deklaration"
34472 #: cp/decl.c:2735
34473 #, gcc-internal-format
34474 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
34475 msgstr "icke trådlokal deklaration av %q#D följer på trådlokal deklaration"
34477 #: cp/decl.c:2750 cp/decl.c:2769 cp/name-lookup.c:597 cp/name-lookup.c:1180
34478 #: cp/name-lookup.c:1203
34479 #, gcc-internal-format
34480 msgid "redeclaration of %q#D"
34481 msgstr "omdeklaration av %q#D"
34483 #: cp/decl.c:2916
34484 #, gcc-internal-format
34485 msgid "jump to label %qD"
34486 msgstr "hopp till etikett %qD"
34488 #: cp/decl.c:2917
34489 #, gcc-internal-format
34490 msgid "jump to case label"
34491 msgstr "hopp till case-etikett"
34493 #: cp/decl.c:2919 cp/decl.c:3073 cp/decl.c:3125
34494 #, gcc-internal-format
34495 msgid "  from here"
34496 msgstr "  härifrån"
34498 #: cp/decl.c:2941 cp/decl.c:3129
34499 #, gcc-internal-format
34500 msgid "  exits OpenMP structured block"
34501 msgstr "  går ut från OpenMP strukturerat block"
34503 #: cp/decl.c:2966
34504 #, gcc-internal-format
34505 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
34506 msgstr "  passerar initiering av %q+#D"
34508 #: cp/decl.c:2968 cp/decl.c:3093
34509 #, gcc-internal-format
34510 msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
34511 msgstr "  går in i räckvidden hos %q+#D som har en icke-trivial destruerare"
34513 #: cp/decl.c:2985 cp/decl.c:3101
34514 #, gcc-internal-format
34515 msgid "  enters try block"
34516 msgstr "  går in i try-block"
34518 #: cp/decl.c:2987 cp/decl.c:3085 cp/decl.c:3103
34519 #, gcc-internal-format
34520 msgid "  enters catch block"
34521 msgstr "  går in i catch-block"
34523 #: cp/decl.c:2999 cp/decl.c:3109
34524 #, gcc-internal-format
34525 msgid "  enters OpenMP structured block"
34526 msgstr "  går in i OpenMP strukturerat block"
34528 #: cp/decl.c:3071 cp/decl.c:3123
34529 #, gcc-internal-format
34530 msgid "jump to label %q+D"
34531 msgstr "hopp till etikett %q+D"
34533 #: cp/decl.c:3091
34534 #, gcc-internal-format
34535 msgid "  skips initialization of %q+#D"
34536 msgstr "  hoppar över initiering av %q+#D"
34538 #: cp/decl.c:3146 cp/parser.c:11023 cp/parser.c:11050
34539 #, gcc-internal-format
34540 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
34541 msgstr "ogiltig utgång från OpenMP strukturerat block"
34543 #: cp/decl.c:3178
34544 #, gcc-internal-format
34545 msgid "label named wchar_t"
34546 msgstr "etikett med namnet wchar_t"
34548 #: cp/decl.c:3488
34549 #, gcc-internal-format
34550 msgid "%qD is not a type"
34551 msgstr "%qD är inte en typ"
34553 #: cp/decl.c:3495 cp/parser.c:5503
34554 #, gcc-internal-format
34555 msgid "%qD used without template parameters"
34556 msgstr "%qD använd utan mallparametrar"
34558 #: cp/decl.c:3504
34559 #, gcc-internal-format
34560 msgid "%q#T is not a class"
34561 msgstr "%q#T är inte en klass"
34563 #: cp/decl.c:3528 cp/decl.c:3620
34564 #, gcc-internal-format
34565 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
34566 msgstr "ingen klassmall med namnet %q#T i %q#T"
34568 #: cp/decl.c:3529
34569 #, gcc-internal-format
34570 msgid "no type named %q#T in %q#T"
34571 msgstr "ingen typ med namnet %q#T i %q#T"
34573 #: cp/decl.c:3541
34574 #, gcc-internal-format
34575 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
34576 msgstr "uppslagning av %qT i %qT är tvetydig"
34578 #: cp/decl.c:3550
34579 #, gcc-internal-format
34580 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
34581 msgstr "%<typename %T::%D%> namnger %q#T, som inte är en klassmall"
34583 #: cp/decl.c:3557
34584 #, gcc-internal-format
34585 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
34586 msgstr "%<typename %T::%D%> namnger %q#T, som inte är en typ"
34588 #: cp/decl.c:3629
34589 #, fuzzy, gcc-internal-format
34590 #| msgid "template parameters do not match template"
34591 msgid "template parameters do not match template %qD"
34592 msgstr "mallparametrar stämmer inte med mallen"
34594 #: cp/decl.c:4354
34595 #, gcc-internal-format
34596 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
34597 msgstr "en anonym post kan inte ha funktionsmedlemmar"
34599 #: cp/decl.c:4357
34600 #, gcc-internal-format
34601 msgid "an anonymous union cannot have function members"
34602 msgstr "en anonym union kan inte ha funktionsmedlemmar"
34604 #: cp/decl.c:4375
34605 #, gcc-internal-format
34606 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
34607 msgstr "medlem %q+#D med konstruerare inte tillåten i anonymt aggregat"
34609 #: cp/decl.c:4378
34610 #, gcc-internal-format
34611 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
34612 msgstr "medlem %q+#D med destruerare inte tillåten i anonymt aggregat"
34614 #: cp/decl.c:4381
34615 #, gcc-internal-format
34616 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
34617 msgstr "medlem %q+#D med kopieringstilldelningsoperator är inte tillåten i anonymt aggregat"
34619 #: cp/decl.c:4399
34620 #, gcc-internal-format
34621 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
34622 msgstr "attribut ignoreras i deklaration av %q#T"
34624 #: cp/decl.c:4402
34625 #, gcc-internal-format
34626 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
34627 msgstr "attribut för %q#T måste komma efter nyckelordet %qs"
34629 #: cp/decl.c:4425
34630 #, gcc-internal-format
34631 msgid "multiple types in one declaration"
34632 msgstr "flera typer i en deklaration"
34634 #: cp/decl.c:4430
34635 #, gcc-internal-format
34636 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
34637 msgstr "omdeklaration av inbyggd C++-typ %qT"
34639 #: cp/decl.c:4447
34640 #, gcc-internal-format
34641 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
34642 msgstr "%<auto%> kan endast anges för variabler eller funktionsdeklarationer"
34644 #: cp/decl.c:4473
34645 #, gcc-internal-format
34646 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
34647 msgstr "typnamn saknas i typedef-deklaration"
34649 #: cp/decl.c:4481
34650 #, gcc-internal-format
34651 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
34652 msgstr "ISO C++ förbjuder anonyma poster"
34654 #: cp/decl.c:4488
34655 #, gcc-internal-format
34656 msgid "%qs can only be specified for functions"
34657 msgstr "%qs kan endast anges för funktioner"
34659 #: cp/decl.c:4494
34660 #, gcc-internal-format
34661 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
34662 msgstr "%<friend%> kan endast anges inuti en klass"
34664 #: cp/decl.c:4496
34665 #, gcc-internal-format
34666 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
34667 msgstr "%<explicit%> kan endast anges för konstruerare"
34669 #: cp/decl.c:4498
34670 #, gcc-internal-format
34671 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
34672 msgstr "en lagringsklass kan bara anges för objekt och funktioner"
34674 #: cp/decl.c:4504
34675 #, gcc-internal-format
34676 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
34677 msgstr "kvalificerare kan bara anges för objekt och funktioner"
34679 #: cp/decl.c:4507
34680 #, gcc-internal-format
34681 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
34682 msgstr "%<typedef%> ignorerades i denna deklaration"
34684 #: cp/decl.c:4509
34685 #, gcc-internal-format
34686 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
34687 msgstr "%<constexpr%> kan inte användas för typdeklarationer"
34689 #: cp/decl.c:4531
34690 #, gcc-internal-format
34691 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
34692 msgstr "attribut ignoreras i explicit instantiering av %q#T"
34694 #: cp/decl.c:4534
34695 #, gcc-internal-format
34696 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
34697 msgstr "inget attribut kan användas på en explicit instantiering"
34699 #: cp/decl.c:4606
34700 #, gcc-internal-format
34701 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
34702 msgstr "ignorerar attribut använda på klasstypen %qT utanför dess definition"
34704 #. A template type parameter or other dependent type.
34705 #: cp/decl.c:4610
34706 #, gcc-internal-format
34707 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
34708 msgstr "ignorerar attribut använda på beroende typ %qT utan en associerad deklaration"
34710 #: cp/decl.c:4679 cp/decl2.c:889
34711 #, gcc-internal-format
34712 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
34713 msgstr "typedef %qD är initierad (använd decltype istället)"
34715 #: cp/decl.c:4687
34716 #, gcc-internal-format
34717 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
34718 msgstr "deklarationen av %q#D har %<extern%> och är initierad"
34720 #: cp/decl.c:4716
34721 #, gcc-internal-format
34722 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
34723 msgstr "definitionen av %q#D är markerad %<dllimport%>"
34725 #: cp/decl.c:4739
34726 #, fuzzy, gcc-internal-format
34727 #| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
34728 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
34729 msgstr "%q#D är en icke-statisk datamedlem av %qT"
34731 #: cp/decl.c:4748
34732 #, fuzzy, gcc-internal-format
34733 #| msgid "template declaration of %q#D"
34734 msgid "non-member-template declaration of %qD"
34735 msgstr "malldeklaration av %q#D"
34737 #: cp/decl.c:4749
34738 #, fuzzy, gcc-internal-format
34739 #| msgid "invalid member template declaration %qD"
34740 msgid "does not match member template declaration here"
34741 msgstr "ogiltig medlemsmalldeklaration %qD"
34743 #: cp/decl.c:4762
34744 #, gcc-internal-format
34745 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
34746 msgstr "ISO C++ tillåter inte %<%T::%D%> att definieras som %<%T::%D%>"
34748 #: cp/decl.c:4774
34749 #, gcc-internal-format
34750 msgid "duplicate initialization of %qD"
34751 msgstr "dubblerad initierare av %qD"
34753 #: cp/decl.c:4779
34754 #, gcc-internal-format
34755 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
34756 msgstr "%qD är deklarerad %<constexpr%> utanför sin klass"
34758 #: cp/decl.c:4822
34759 #, gcc-internal-format
34760 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
34761 msgstr "deklaration av %q#D utanför en klass är inte en definition"
34763 #: cp/decl.c:4852
34764 #, fuzzy, gcc-internal-format
34765 #| msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
34766 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
34767 msgstr "lagringsklassen %<thread_local%> är ogiltig för funktionen %qs"
34769 #: cp/decl.c:4855
34770 #, fuzzy, gcc-internal-format
34771 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
34772 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
34773 msgstr "%q+F är deklarerad %<static%> men definieras aldrig"
34775 #: cp/decl.c:4920
34776 #, gcc-internal-format
34777 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
34778 msgstr "variabeln %q#D har initierare men ofullständig typ"
34780 #: cp/decl.c:4926 cp/decl.c:5789
34781 #, gcc-internal-format
34782 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
34783 msgstr "elementen i vektorn %q#D har ofullständig typ"
34785 #: cp/decl.c:4933 cp/decl.c:6409
34786 #, gcc-internal-format
34787 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
34788 msgstr "deklarationen av %q#D har ingen initierare"
34790 #: cp/decl.c:4935
34791 #, gcc-internal-format
34792 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
34793 msgstr "aggregatet %q#D har ofullständig typ och kan inte definieras"
34795 #: cp/decl.c:4969
34796 #, gcc-internal-format
34797 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
34798 msgstr "%qD är deklarerad som en referens men inte initierad"
34800 #: cp/decl.c:5026
34801 #, gcc-internal-format
34802 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
34803 msgstr "namn använt i en designerad initierare i GNU-stil för en vektor"
34805 #: cp/decl.c:5032
34806 #, gcc-internal-format
34807 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
34808 msgstr "namnet %qD använt i en designerad initierare i GNU-stil för en vektor"
34810 #: cp/decl.c:5048 cp/typeck2.c:1253 cp/typeck2.c:1364
34811 #, gcc-internal-format
34812 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
34813 msgstr "icketriviala designerade initierare stödjs inte"
34815 #: cp/decl.c:5051
34816 #, fuzzy, gcc-internal-format
34817 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
34818 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
34819 msgstr "storlek på vektorn %qD är inte ett konstantuttryck av heltalstyp"
34821 #: cp/decl.c:5099
34822 #, gcc-internal-format
34823 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
34824 msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storleken på %qD"
34826 #: cp/decl.c:5105
34827 #, gcc-internal-format
34828 msgid "array size missing in %qD"
34829 msgstr "vektorstorlek saknas i %qD"
34831 #: cp/decl.c:5116
34832 #, gcc-internal-format
34833 msgid "zero-size array %qD"
34834 msgstr "vektor med storlek noll %qD"
34836 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
34837 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
34838 #. message in grokdeclarator.
34839 #: cp/decl.c:5158
34840 #, gcc-internal-format
34841 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
34842 msgstr "lagringsstorlek på %qD är inte känd"
34844 #: cp/decl.c:5181
34845 #, gcc-internal-format
34846 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
34847 msgstr "lagringsstorlek på %qD är inte konstant"
34849 #: cp/decl.c:5227
34850 #, fuzzy, gcc-internal-format
34851 #| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
34852 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
34853 msgstr "tyvärr: semantiken för inline-funktioners statiska data %q+#D är felaktig (du kommer få flera exemplar)"
34855 #: cp/decl.c:5231
34856 #, fuzzy, gcc-internal-format
34857 #| msgid "  you can work around this by removing the initializer"
34858 msgid "you can work around this by removing the initializer"
34859 msgstr "  du kan gå runt detta genom att ta bort initieraren"
34861 #: cp/decl.c:5258
34862 #, gcc-internal-format
34863 msgid "uninitialized const %qD"
34864 msgstr "oinitierade const %qD"
34866 #: cp/decl.c:5262
34867 #, fuzzy, gcc-internal-format
34868 #| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
34869 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
34870 msgstr "oinitierad medlem %qD i %<constexpr%>-konstruerare"
34872 #: cp/decl.c:5272
34873 #, gcc-internal-format
34874 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
34875 msgstr "%q#T har ingen användardefinierad standardkonstruerare"
34877 #: cp/decl.c:5276
34878 #, gcc-internal-format
34879 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
34880 msgstr "konstrueraren är inte användarens egna eftersom den är uttryckligen standarddefinierad i klasskroppen"
34882 #: cp/decl.c:5278
34883 #, gcc-internal-format
34884 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
34885 msgstr "och den implicit definierade konstrueraren initierar inte %q+#D"
34887 #: cp/decl.c:5401
34888 #, gcc-internal-format
34889 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
34890 msgstr "ogiltig typ %qT som initierare för en vektor med typ %qT"
34892 #: cp/decl.c:5442
34893 #, gcc-internal-format
34894 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
34895 msgstr "initierare för %qT måste vara inom klamrar"
34897 #: cp/decl.c:5468
34898 #, gcc-internal-format
34899 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
34900 msgstr "%<[%E] =%> använt i en designerad initierare i GNU-stil för klassen %qT"
34902 #: cp/decl.c:5476
34903 #, gcc-internal-format
34904 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
34905 msgstr "%qT har ingen icke-statisk medlem med namnet %qD"
34907 #: cp/decl.c:5496
34908 #, gcc-internal-format
34909 msgid "invalid initializer for %q#D"
34910 msgstr "ogiltigt initierare för %q#D"
34912 #: cp/decl.c:5526
34913 #, gcc-internal-format
34914 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
34915 msgstr "C99-beteckningen %qE utanför aggregatinitierare"
34917 #: cp/decl.c:5563 cp/decl.c:5768 cp/typeck2.c:1240 cp/typeck2.c:1450
34918 #: cp/typeck2.c:1479 cp/typeck2.c:1526
34919 #, gcc-internal-format
34920 msgid "too many initializers for %qT"
34921 msgstr "för många initierare för %qT"
34923 #: cp/decl.c:5602
34924 #, gcc-internal-format
34925 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
34926 msgstr "klamrar runt skalär initierare för typen %qT"
34928 #: cp/decl.c:5709
34929 #, gcc-internal-format
34930 msgid "missing braces around initializer for %qT"
34931 msgstr "klamrar saknas runt initierare för %qT"
34933 #: cp/decl.c:5791
34934 #, gcc-internal-format
34935 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
34936 msgstr "element i vektorn %q#T har ofullständig typ"
34938 #: cp/decl.c:5799
34939 #, gcc-internal-format
34940 msgid "variable-sized compound literal"
34941 msgstr "sammansatta literal med variabel storlek"
34943 #: cp/decl.c:5853
34944 #, gcc-internal-format
34945 msgid "%q#D has incomplete type"
34946 msgstr "%q#D har ofullständig typ"
34948 #: cp/decl.c:5873
34949 #, gcc-internal-format
34950 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
34951 msgstr "skalärt objekt %qD kräver ett element i initieraren"
34953 #: cp/decl.c:5916
34954 #, gcc-internal-format
34955 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
34956 msgstr "i C++98 måste %qD initieras med en konstruerare, inte med %<{...}%>"
34958 #: cp/decl.c:6010
34959 #, gcc-internal-format
34960 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
34961 msgstr "vektor %qD initierad från strängkonstant inom parentes %qE"
34963 #: cp/decl.c:6041
34964 #, gcc-internal-format
34965 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
34966 msgstr "initierare är ogiltig för statisk medlem med konstruerare"
34968 #: cp/decl.c:6043
34969 #, gcc-internal-format
34970 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
34971 msgstr "ej konstant initiering inom klassen av statisk medlem %qD"
34973 #: cp/decl.c:6048
34974 #, gcc-internal-format
34975 msgid "(an out of class initialization is required)"
34976 msgstr "(en initiering utanför klassen krävs)"
34978 #: cp/decl.c:6222
34979 #, fuzzy, gcc-internal-format
34980 #| msgid "%qD is initialized with itself"
34981 msgid "reference %qD is initialized with itself"
34982 msgstr "%qD initieras med sig själv"
34984 #: cp/decl.c:6368
34985 #, gcc-internal-format
34986 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
34987 msgstr "tilldelning (inte initiering) i deklaration"
34989 #: cp/decl.c:6545
34990 #, gcc-internal-format
34991 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
34992 msgstr "skuggar tidigare typdeklaration av %q#D"
34994 #: cp/decl.c:6612
34995 #, gcc-internal-format
34996 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
34997 msgstr "Javaobjekt %qD är inte allokerat med %<new%>"
34999 #: cp/decl.c:6660
35000 #, gcc-internal-format
35001 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
35002 msgstr "icke-statisk datamedlem %qD har Javaklasstyp"
35004 #: cp/decl.c:6741
35005 #, gcc-internal-format
35006 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
35007 msgstr "funktionen %q#D är initierad som en variabel"
35009 #: cp/decl.c:7175
35010 #, gcc-internal-format
35011 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
35012 msgstr "ickelokal variabel %qD deklarerad %<__thread%> behöver dynamisk initiering"
35014 #: cp/decl.c:7178
35015 #, gcc-internal-format
35016 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
35017 msgstr "den icke-lokala variabeln %qD deklarerad %<__thread%> har en icke-trivial destruerare"
35019 #: cp/decl.c:7184
35020 #, gcc-internal-format
35021 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
35022 msgstr "C++11 %<thread_local%> tillåter dynamsik initialisering och destruktion"
35024 #: cp/decl.c:7418
35025 #, gcc-internal-format
35026 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
35027 msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storleken på %qT"
35029 #: cp/decl.c:7422
35030 #, gcc-internal-format
35031 msgid "array size missing in %qT"
35032 msgstr "vektorstorlek saknas i %qT"
35034 #: cp/decl.c:7425
35035 #, gcc-internal-format
35036 msgid "zero-size array %qT"
35037 msgstr "vektor med storlek noll %qT"
35039 #: cp/decl.c:7441
35040 #, gcc-internal-format
35041 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
35042 msgstr "destruerare för främmande class %qT kan inte vara en medlem"
35044 #: cp/decl.c:7443
35045 #, gcc-internal-format
35046 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
35047 msgstr "konstruerare för främmande klass %qT kan inte vara en medlem"
35049 #: cp/decl.c:7467
35050 #, gcc-internal-format
35051 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
35052 msgstr "%qD deklarerad som en %<virtual%>-variabel"
35054 #: cp/decl.c:7469
35055 #, gcc-internal-format
35056 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
35057 msgstr "%qD deklarerad som en %<inline%>-variabel"
35059 #: cp/decl.c:7471
35060 #, gcc-internal-format
35061 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
35062 msgstr "%<const%>- och %<volatile%>-funktionsspecificerare på %qD är ogiltiga i variabeldeklaration"
35064 #: cp/decl.c:7476
35065 #, gcc-internal-format
35066 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
35067 msgstr "%qD deklarerad som en %<virtual%>-parameter"
35069 #: cp/decl.c:7478
35070 #, gcc-internal-format
35071 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
35072 msgstr "%qD deklarerad som en %<inline%>-parameter"
35074 #: cp/decl.c:7480
35075 #, gcc-internal-format
35076 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
35077 msgstr "%<const%>- och %<volatile%>-funktionsspecificerare på %qD är ogiltiga i parameterdeklaration"
35079 #: cp/decl.c:7485
35080 #, gcc-internal-format
35081 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
35082 msgstr "%qD deklarerad som en %<virtual%>-typ"
35084 #: cp/decl.c:7487
35085 #, gcc-internal-format
35086 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
35087 msgstr "%qD deklarerad som en %<inline%>-typ"
35089 #: cp/decl.c:7489
35090 #, gcc-internal-format
35091 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
35092 msgstr "%<const%>- och %<volatile%>-funktionsspecificerare på %qD är ogiltiga i typdeklaration"
35094 #: cp/decl.c:7494
35095 #, gcc-internal-format
35096 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
35097 msgstr "%qD deklarerat som ett %<virtual%>-fält"
35099 #: cp/decl.c:7496
35100 #, gcc-internal-format
35101 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
35102 msgstr "%qD deklarerat som ett %<inline%>-fält"
35104 #: cp/decl.c:7498
35105 #, gcc-internal-format
35106 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
35107 msgstr "%<const%>- och %<volatile%>-funktionsspecificerare på %qD är ogiltiga i fältdeklaration"
35109 #: cp/decl.c:7505
35110 #, gcc-internal-format
35111 msgid "%q+D declared as a friend"
35112 msgstr "%q+D deklarerad som en vän"
35114 #: cp/decl.c:7511
35115 #, gcc-internal-format
35116 msgid "%q+D declared with an exception specification"
35117 msgstr "%q+D deklarerad med en undantagsspecifikationer"
35119 #: cp/decl.c:7544
35120 #, gcc-internal-format
35121 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
35122 msgstr "definitionen av %qD är inte i en namnrymd som innesluter %qT"
35124 #: cp/decl.c:7584
35125 #, gcc-internal-format
35126 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
35127 msgstr "statisk medlemsfunktion %q#D deklarerad med typkvalificerare"
35129 #: cp/decl.c:7703
35130 #, gcc-internal-format
35131 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
35132 msgstr "definierar explicit specialisering %qD i vändeklaration"
35134 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
35135 #: cp/decl.c:7713
35136 #, gcc-internal-format
35137 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
35138 msgstr "ogiltig användning av mall-id %qD i deklaration av primär mall"
35140 #: cp/decl.c:7731
35141 #, gcc-internal-format
35142 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
35143 msgstr "standardargument är inte tillåtna i deklaration av vänmallspecialisering %qD"
35145 #: cp/decl.c:7738
35146 #, gcc-internal-format
35147 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
35148 msgstr "%<inline%> är inte tillåtet i deklaration av vänmallspecialisering %qD"
35150 #: cp/decl.c:7742
35151 #, gcc-internal-format
35152 msgid "%<constexpr%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
35153 msgstr "%<constexpr%> är inte tillåtet i deklaration av vänmallspecialisering %qD"
35155 #: cp/decl.c:7789
35156 #, gcc-internal-format
35157 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
35158 msgstr "det går inte att deklarera %<::main%> som en mall"
35160 #: cp/decl.c:7791
35161 #, gcc-internal-format
35162 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
35163 msgstr "det går inte att deklarera %<::main%> som inline"
35165 #: cp/decl.c:7793
35166 #, gcc-internal-format
35167 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
35168 msgstr "det går inte att deklarera %<::main%> som constexpr"
35170 #: cp/decl.c:7795
35171 #, gcc-internal-format
35172 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
35173 msgstr "det går inte att deklarera %<::main%> som static"
35175 #: cp/decl.c:7839
35176 #, gcc-internal-format
35177 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
35178 msgstr "statisk medlemsfunktion %qD kan inte ha cv-kvalificerare"
35180 #: cp/decl.c:7840
35181 #, gcc-internal-format
35182 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
35183 msgstr "icke-medlemsfunktion %qD kan inte ha cv-kvalificerare"
35185 #: cp/decl.c:7848
35186 #, gcc-internal-format
35187 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
35188 msgstr "statisk medlemsfunktion %qD kan inte ha ref-kvalificerare"
35190 #: cp/decl.c:7849
35191 #, gcc-internal-format
35192 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
35193 msgstr "icke-medlemsfunktion %qD kan inte ha ref-kvalificerare"
35195 #: cp/decl.c:7866
35196 #, gcc-internal-format
35197 msgid "literal operator with C linkage"
35198 msgstr "literal operator med C-länkning"
35200 #: cp/decl.c:7875
35201 #, gcc-internal-format
35202 msgid "%qD has invalid argument list"
35203 msgstr "%qD har en ogiltig argumentlista"
35205 #: cp/decl.c:7883
35206 #, gcc-internal-format
35207 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
35208 msgstr "heltalssuffixet %<%s%> skuggas av implementationen"
35210 #: cp/decl.c:7889
35211 #, gcc-internal-format
35212 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
35213 msgstr "flyttalssuffixet %<%s%> skuggas av implementationen"
35215 #: cp/decl.c:7895
35216 #, gcc-internal-format
35217 msgid "%qD must be a non-member function"
35218 msgstr "%qD måste vara en icke-medlems-funktion"
35220 #: cp/decl.c:7973
35221 #, gcc-internal-format
35222 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
35223 msgstr "%<::main%> måste returnera %<int%>"
35225 #: cp/decl.c:8015
35226 #, gcc-internal-format
35227 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
35228 msgstr "omdefinition av implicit deklarerad %qD"
35230 #: cp/decl.c:8020
35231 #, gcc-internal-format
35232 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
35233 msgstr "definition av explicit standarddefinierad %q+D"
35235 #: cp/decl.c:8021
35236 #, gcc-internal-format
35237 msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
35238 msgstr "%q+#D explicit standarddefinierad här"
35240 #: cp/decl.c:8038 cp/decl2.c:787
35241 #, gcc-internal-format
35242 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
35243 msgstr "ingen medlemsfunktion %q#D deklarerad i klassen %qT"
35245 #: cp/decl.c:8317
35246 #, gcc-internal-format
35247 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
35248 msgstr "initiering i klassen av statisk datamedlem %q#D med icke literal typ"
35250 #: cp/decl.c:8321
35251 #, gcc-internal-format
35252 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
35253 msgstr "%<constexpr%> behövs för initiering i klassen av statisk datamedlem med icke heltaltyp %q#D"
35255 #: cp/decl.c:8324
35256 #, gcc-internal-format
35257 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
35258 msgstr "initiering i klassen av statisk datamedlem med icke heltaltyp %q#D"
35260 #: cp/decl.c:8337
35261 #, gcc-internal-format
35262 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
35263 msgstr "ogiltig initiering i klassen av statisk datamedlem med icke heltaltyp %qT"
35265 #: cp/decl.c:8343
35266 #, gcc-internal-format
35267 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
35268 msgstr "ISO C++ förbjuder initiering inom klassen av icke-konstant statisk medlem %qD"
35270 #: cp/decl.c:8347
35271 #, gcc-internal-format
35272 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
35273 msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av medlemskonstant %qD av icke heltalstyp %qT"
35275 #: cp/decl.c:8451 cp/decl.c:8478
35276 #, gcc-internal-format
35277 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
35278 msgstr "storlek på vektorn %qD av typen %qT är inte en heltalstyp"
35280 #: cp/decl.c:8454 cp/decl.c:8480
35281 #, gcc-internal-format
35282 msgid "size of array has non-integral type %qT"
35283 msgstr "storlek på vektorn av typen %qT är inte en heltalstyp"
35285 #: cp/decl.c:8519
35286 #, gcc-internal-format
35287 msgid "size of array %qD is negative"
35288 msgstr "storleken på vektorn %qD är negativ"
35290 #: cp/decl.c:8521
35291 #, gcc-internal-format
35292 msgid "size of array is negative"
35293 msgstr "storleken på vektorn är negativ"
35295 #: cp/decl.c:8535
35296 #, gcc-internal-format
35297 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
35298 msgstr "ISO C++ förbjuder vektor %qD med storlek noll"
35300 #: cp/decl.c:8537
35301 #, gcc-internal-format
35302 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
35303 msgstr "ISO C++ förbjuder vektor med storlek noll"
35305 #: cp/decl.c:8550
35306 #, gcc-internal-format
35307 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
35308 msgstr "storlek på vektorn %qD är inte ett konstantuttryck av heltalstyp"
35310 #: cp/decl.c:8553
35311 #, gcc-internal-format
35312 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
35313 msgstr "storlek på vektorn är inte ett konstantuttryck av heltalstyp"
35315 #: cp/decl.c:8559
35316 #, gcc-internal-format
35317 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
35318 msgstr "ISO C++ förbjuder vektor %qD med variabel längd"
35320 #: cp/decl.c:8561
35321 #, gcc-internal-format
35322 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
35323 msgstr "ISO C++ förbjuder vektor med variabel längd"
35325 #: cp/decl.c:8567
35326 #, gcc-internal-format
35327 msgid "variable length array %qD is used"
35328 msgstr "vektor %qD med variabel längd används"
35330 #: cp/decl.c:8570
35331 #, gcc-internal-format
35332 msgid "variable length array is used"
35333 msgstr "vektor med variabel längd används"
35335 #: cp/decl.c:8633
35336 #, gcc-internal-format
35337 msgid "overflow in array dimension"
35338 msgstr "spill i vektordimension"
35340 #: cp/decl.c:8686
35341 #, fuzzy, gcc-internal-format
35342 #| msgid "%q+D declared as a friend"
35343 msgid "%qD declared as array of %qT"
35344 msgstr "%q+D deklarerad som en vän"
35346 #: cp/decl.c:8696
35347 #, gcc-internal-format
35348 msgid "declaration of %qD as array of void"
35349 msgstr "deklaration av %qD som en vektor av void"
35351 #: cp/decl.c:8698
35352 #, gcc-internal-format
35353 msgid "creating array of void"
35354 msgstr "skapar vektor av void"
35356 #: cp/decl.c:8703
35357 #, gcc-internal-format
35358 msgid "declaration of %qD as array of functions"
35359 msgstr "deklaration av %qD som en vektor av funktioner"
35361 #: cp/decl.c:8705
35362 #, gcc-internal-format
35363 msgid "creating array of functions"
35364 msgstr "skapar vektor av funktioner"
35366 #: cp/decl.c:8710
35367 #, gcc-internal-format
35368 msgid "declaration of %qD as array of references"
35369 msgstr "deklaration av %qD som en vektor av referenser"
35371 #: cp/decl.c:8712
35372 #, gcc-internal-format
35373 msgid "creating array of references"
35374 msgstr "skapar vektor av referenser"
35376 #: cp/decl.c:8717
35377 #, gcc-internal-format
35378 msgid "declaration of %qD as array of function members"
35379 msgstr "deklaration av %qD som en vektor av funktionsmedlemmar"
35381 #: cp/decl.c:8719
35382 #, gcc-internal-format
35383 msgid "creating array of function members"
35384 msgstr "skapar vektor av funktionsmedlemmar"
35386 #: cp/decl.c:8733
35387 #, gcc-internal-format
35388 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35389 msgstr "deklaration av %qD som flerdimensionell vektor måste ha gränser för alla dimensioner utom den första"
35391 #: cp/decl.c:8737
35392 #, gcc-internal-format
35393 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35394 msgstr "flerdimensionell vektor måste ha gränser för alla dimensioner utom den första"
35396 #: cp/decl.c:8772
35397 #, gcc-internal-format
35398 msgid "return type specification for constructor invalid"
35399 msgstr "en returtypsspecifikation för konstruerare är ogiltig"
35401 #: cp/decl.c:8782
35402 #, gcc-internal-format
35403 msgid "return type specification for destructor invalid"
35404 msgstr "specifikation av returtyp för destruerare är ogiltigt"
35406 #: cp/decl.c:8795
35407 #, gcc-internal-format
35408 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
35409 msgstr "returtyp angiven för %<operator %T%>"
35411 #: cp/decl.c:8817
35412 #, gcc-internal-format
35413 msgid "unnamed variable or field declared void"
35414 msgstr "namnlös variabel eller fält deklarerad void"
35416 #: cp/decl.c:8824
35417 #, gcc-internal-format
35418 msgid "variable or field declared void"
35419 msgstr "variabel eller fält deklarerad void"
35421 #: cp/decl.c:9014
35422 #, gcc-internal-format
35423 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
35424 msgstr "ogiltigt användning av kvalificerat namn %<::%D%>"
35426 #: cp/decl.c:9017 cp/decl.c:9037
35427 #, gcc-internal-format
35428 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
35429 msgstr "ogiltig användning av kvalificerat namn %<%T::%D%>"
35431 #: cp/decl.c:9020
35432 #, gcc-internal-format
35433 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
35434 msgstr "ogiltig användning av kvalificerat namn %<%D::%D%>"
35436 #: cp/decl.c:9029
35437 #, gcc-internal-format
35438 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
35439 msgstr "%q#T är inte en klass eller namnrymd"
35441 #: cp/decl.c:9053 cp/decl.c:9150 cp/decl.c:9159 cp/decl.c:10562
35442 #, gcc-internal-format
35443 msgid "declaration of %qD as non-function"
35444 msgstr "deklaration av %qD som en icke-funktion"
35446 #: cp/decl.c:9059
35447 #, gcc-internal-format
35448 msgid "declaration of %qD as non-member"
35449 msgstr "deklaration av %qD som icke-medlem"
35451 #: cp/decl.c:9095
35452 #, gcc-internal-format
35453 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
35454 msgstr "deklarerar-id saknas, använder reserverat ord %qD"
35456 #: cp/decl.c:9142
35457 #, gcc-internal-format
35458 msgid "function definition does not declare parameters"
35459 msgstr "funktionsdefinition deklarerar inte parametrar"
35461 #: cp/decl.c:9167
35462 #, gcc-internal-format
35463 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
35464 msgstr "deklaration av %qD som %<typedef%>"
35466 #: cp/decl.c:9172
35467 #, gcc-internal-format
35468 msgid "declaration of %qD as parameter"
35469 msgstr "deklaration av %qD som en parameter"
35471 #: cp/decl.c:9205
35472 #, gcc-internal-format
35473 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
35474 msgstr "%<constexpr%> kan inte förekomma i en typedef-deklaration"
35476 #: cp/decl.c:9213
35477 #, gcc-internal-format
35478 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
35479 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av %qs"
35481 #: cp/decl.c:9219
35482 #, gcc-internal-format
35483 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
35484 msgstr "motstridande specificerare i deklarationen av %qs"
35486 #: cp/decl.c:9260
35487 #, fuzzy, gcc-internal-format
35488 #| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
35489 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
35490 msgstr "ISO C stödjer inte bara %<complex%> i meningen %<double complex%>"
35492 #: cp/decl.c:9303 cp/decl.c:9306 cp/decl.c:9309
35493 #, gcc-internal-format
35494 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
35495 msgstr "ISO C++ förbjuder deklaration av %qs utan typ"
35497 #: cp/decl.c:9320
35498 #, fuzzy, gcc-internal-format
35499 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
35500 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
35501 msgstr "%<__int128%> stödjs inte på denna målarkitektur"
35503 #: cp/decl.c:9326
35504 #, fuzzy, gcc-internal-format
35505 #| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
35506 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
35507 msgstr "ISO C++ stödjer inte %<__int128%> för %qs"
35509 #: cp/decl.c:9348 cp/decl.c:9368
35510 #, gcc-internal-format
35511 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
35512 msgstr "%<signed%> eller %<unsigned%> är ogiltigt för %qs"
35514 #: cp/decl.c:9350
35515 #, gcc-internal-format
35516 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
35517 msgstr "%<signed%> och %<unsigned%> givna tillsammans för %qs"
35519 #: cp/decl.c:9352
35520 #, gcc-internal-format
35521 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
35522 msgstr "%<long long%> ogiltig för %qs"
35524 #: cp/decl.c:9354
35525 #, gcc-internal-format
35526 msgid "%<long%> invalid for %qs"
35527 msgstr "%<long%> ogiltig för %qs"
35529 #: cp/decl.c:9356
35530 #, gcc-internal-format
35531 msgid "%<short%> invalid for %qs"
35532 msgstr "%<short%> ogiltig för %qs"
35534 #: cp/decl.c:9358
35535 #, gcc-internal-format
35536 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
35537 msgstr "%<long%> eller %<short%> ogiltig för %qs"
35539 #: cp/decl.c:9360
35540 #, gcc-internal-format
35541 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
35542 msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%> eller %<char%> ogiltig för %qs"
35544 #: cp/decl.c:9362
35545 #, gcc-internal-format
35546 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
35547 msgstr "%<long%> eller %<short%> angiven med char för %qs"
35549 #: cp/decl.c:9364
35550 #, gcc-internal-format
35551 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
35552 msgstr "%<long%> och %<short%> angivna tillsammans för %qs"
35554 #: cp/decl.c:9370
35555 #, gcc-internal-format
35556 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
35557 msgstr "%<short%> eller %<long%> ogiltig för %qs"
35559 #: cp/decl.c:9378
35560 #, gcc-internal-format
35561 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
35562 msgstr "long, short, signed eller unsigned använd felaktigt för %qs"
35564 #: cp/decl.c:9446
35565 #, gcc-internal-format
35566 msgid "complex invalid for %qs"
35567 msgstr "complex ogiltig för %qs"
35569 #: cp/decl.c:9469
35570 #, gcc-internal-format
35571 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
35572 msgstr "kvalificerare är inte tillåtna på deklaration av %<operator %T%>"
35574 #: cp/decl.c:9502
35575 #, gcc-internal-format
35576 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
35577 msgstr "medlem %qD kan inte deklareras både virtual och static"
35579 #: cp/decl.c:9513
35580 #, gcc-internal-format
35581 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
35582 msgstr "typedef-deklaration ogiltig i parameterdeklaration"
35584 #: cp/decl.c:9518
35585 #, gcc-internal-format
35586 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
35587 msgstr "lagringsklass angiven för mallparameter %qs"
35589 #: cp/decl.c:9524
35590 #, gcc-internal-format
35591 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
35592 msgstr "specificerare av lagringsklass ogiltig i parameterdeklarationer"
35594 #: cp/decl.c:9530
35595 #, gcc-internal-format
35596 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
35597 msgstr "en parameter kan inte deklareras %<constexpr%>"
35599 #: cp/decl.c:9539
35600 #, gcc-internal-format
35601 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
35602 msgstr "%<virtual%> utanför klassdeklaration"
35604 #: cp/decl.c:9557
35605 #, gcc-internal-format
35606 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
35607 msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av %qs"
35609 #: cp/decl.c:9580
35610 #, gcc-internal-format
35611 msgid "storage class specified for %qs"
35612 msgstr "lagringsklass angiven för %qs"
35614 #: cp/decl.c:9584
35615 #, gcc-internal-format
35616 msgid "storage class specified for parameter %qs"
35617 msgstr "lagringsklass angiven för parameter %qs"
35619 #: cp/decl.c:9597
35620 #, gcc-internal-format
35621 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
35622 msgstr "nästad funktion %qs är deklarerad %<extern%>"
35624 #: cp/decl.c:9601
35625 #, gcc-internal-format
35626 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
35627 msgstr "toppnivådeklaration av %qs anger %<auto%>"
35629 #: cp/decl.c:9608
35630 #, gcc-internal-format
35631 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
35632 msgstr "funktionsdefinitionsområde %qs implicit auto och deklarerat %<__thread%>"
35634 #: cp/decl.c:9620
35635 #, gcc-internal-format
35636 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
35637 msgstr "ogiltig specificerare av lagringsklass i vänfunktionsdeklarationer"
35639 #: cp/decl.c:9729
35640 #, gcc-internal-format
35641 msgid "%qs declared as function returning a function"
35642 msgstr "%qs är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion"
35644 #: cp/decl.c:9734
35645 #, gcc-internal-format
35646 msgid "%qs declared as function returning an array"
35647 msgstr "%qs är deklarerad som en funktion som returnerar en vektor"
35649 #: cp/decl.c:9771
35650 #, gcc-internal-format
35651 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
35652 msgstr "funktionen %qs använder typspecificeraren %<auto%> utan avslutande returtyp"
35654 #: cp/decl.c:9774
35655 #, fuzzy, gcc-internal-format
35656 #| msgid "deduced return type only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
35657 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
35658 msgstr "härledd returtyp är endast tillgänglig med -std=c++1y eller -std=gnu++1y"
35660 #: cp/decl.c:9780
35661 #, gcc-internal-format
35662 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
35663 msgstr "en virtuell funktion kan inte ha härledd returtyp"
35665 #: cp/decl.c:9787
35666 #, gcc-internal-format
35667 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
35668 msgstr "funktionen %qs med avslutande returtyp har %qT som sin typ istället för bara %<auto%>"
35670 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
35671 #. always be an error.
35672 #: cp/decl.c:9798
35673 #, gcc-internal-format
35674 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35675 msgstr "avslutande returtyp är endast tillgänglig med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
35677 #: cp/decl.c:9801
35678 #, gcc-internal-format
35679 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
35680 msgstr "funktionen %qs med avslutande returtyp är inte deklarerad med typspecificeraren %<auto%>"
35682 #: cp/decl.c:9838
35683 #, gcc-internal-format
35684 msgid "destructor cannot be static member function"
35685 msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
35687 #: cp/decl.c:9839
35688 #, gcc-internal-format
35689 msgid "constructor cannot be static member function"
35690 msgstr "konstruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
35692 #: cp/decl.c:9843
35693 #, gcc-internal-format
35694 msgid "destructors may not be cv-qualified"
35695 msgstr "destruerare får inte vara cv-kvalificerade"
35697 #: cp/decl.c:9844
35698 #, gcc-internal-format
35699 msgid "constructors may not be cv-qualified"
35700 msgstr "konstruerare får inte vara cv-kvalificerade"
35702 #: cp/decl.c:9852
35703 #, gcc-internal-format
35704 msgid "destructors may not be ref-qualified"
35705 msgstr "destruerare får inte vara ref-kvalificerade"
35707 #: cp/decl.c:9870
35708 #, gcc-internal-format
35709 msgid "constructors cannot be declared virtual"
35710 msgstr "konstruerare kan inte deklareras virtual"
35712 #. Cannot be both friend and virtual.
35713 #: cp/decl.c:9885
35714 #, gcc-internal-format
35715 msgid "virtual functions cannot be friends"
35716 msgstr "virtuella funktioner kan inte vara vänner"
35718 #: cp/decl.c:9889
35719 #, gcc-internal-format
35720 msgid "friend declaration not in class definition"
35721 msgstr "vändeklaration är inte i klassdefinition"
35723 #: cp/decl.c:9891
35724 #, gcc-internal-format
35725 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
35726 msgstr "det går inte att definiera vänfunktion %qs i en lokal klassdefinition"
35728 #: cp/decl.c:9912
35729 #, gcc-internal-format
35730 msgid "destructors may not have parameters"
35731 msgstr "destruerare får inte ha parametrar"
35733 #: cp/decl.c:9938
35734 #, gcc-internal-format
35735 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
35736 msgstr "det går inte att deklarera pekare till %q#T"
35738 #: cp/decl.c:9951 cp/decl.c:9958
35739 #, gcc-internal-format
35740 msgid "cannot declare reference to %q#T"
35741 msgstr "det går inte att deklarera referens till %q#T"
35743 #: cp/decl.c:9960
35744 #, gcc-internal-format
35745 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
35746 msgstr "det går inte att deklarera pekare medlem av %q#T"
35748 #: cp/decl.c:9989
35749 #, gcc-internal-format
35750 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
35751 msgstr "det går inte att deklarera en referens till en kvalificerad funktionstyp %qT"
35753 #: cp/decl.c:9990
35754 #, gcc-internal-format
35755 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
35756 msgstr "det går inte att deklarera en pekare till en kvalificerad funktionstyp %qT"
35758 #: cp/decl.c:10060
35759 #, gcc-internal-format
35760 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
35761 msgstr "det går inte att deklarera en referens till %q#T, som inte är ett typedef- eller ett malltypargument"
35763 #: cp/decl.c:10130
35764 #, gcc-internal-format
35765 msgid "template-id %qD used as a declarator"
35766 msgstr "mall-id %qD använd som en deklarerare"
35768 #: cp/decl.c:10154
35769 #, gcc-internal-format
35770 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
35771 msgstr "medlemsfunktioner är implicit vänner till sin klass"
35773 #: cp/decl.c:10159
35774 #, gcc-internal-format
35775 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
35776 msgstr "extra kvalifikation %<%T::%> på medlem %qs"
35778 #: cp/decl.c:10189
35779 #, gcc-internal-format
35780 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
35781 msgstr "det går inte att definiera medlemsfunktion %<%T::%s%> inuti %<%T%>"
35783 #: cp/decl.c:10191
35784 #, gcc-internal-format
35785 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
35786 msgstr "det går inte att deklarera medlemsfunktionen %<%T::%s%> inuti %<%T%>"
35788 #: cp/decl.c:10199
35789 #, gcc-internal-format
35790 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
35791 msgstr "det går inte att deklarera medlem %<%T::%s%> inuti %qT"
35793 #: cp/decl.c:10232
35794 #, gcc-internal-format
35795 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
35796 msgstr "icke-parameter %qs kan inte vara ett parameterpaket"
35798 #: cp/decl.c:10242
35799 #, gcc-internal-format
35800 msgid "size of array %qs is too large"
35801 msgstr "storleken på vektorn %qs är för stor"
35803 #: cp/decl.c:10253
35804 #, gcc-internal-format
35805 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
35806 msgstr "datamedlem får inte ha variabel typ %qT"
35808 #: cp/decl.c:10255
35809 #, gcc-internal-format
35810 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
35811 msgstr "parameter får inte ha variabel typ %qT"
35813 #: cp/decl.c:10265
35814 #, fuzzy, gcc-internal-format
35815 #| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
35816 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
35817 msgstr "%<virtual%> utanför klassdeklaration"
35819 #: cp/decl.c:10267
35820 #, fuzzy, gcc-internal-format
35821 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
35822 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
35823 msgstr "%<inline%> i tom deklaration"
35825 #: cp/decl.c:10269
35826 #, fuzzy, gcc-internal-format
35827 #| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
35828 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
35829 msgstr "endast deklarationer av konstruerare kan vara %<explicit%>"
35831 #: cp/decl.c:10278
35832 #, gcc-internal-format
35833 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
35834 msgstr "icke-medlem %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
35836 #: cp/decl.c:10283
35837 #, gcc-internal-format
35838 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
35839 msgstr "icke-objektmedlem %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
35841 #: cp/decl.c:10289
35842 #, gcc-internal-format
35843 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
35844 msgstr "funktionen %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
35846 #: cp/decl.c:10294
35847 #, gcc-internal-format
35848 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
35849 msgstr "statiska %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
35851 #: cp/decl.c:10299
35852 #, gcc-internal-format
35853 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
35854 msgstr "const %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
35856 #: cp/decl.c:10304
35857 #, gcc-internal-format
35858 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
35859 msgstr "referensen %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
35861 #: cp/decl.c:10340
35862 #, gcc-internal-format
35863 msgid "typedef declared %<auto%>"
35864 msgstr "typedef deklarerad %<auto%>"
35866 #: cp/decl.c:10350
35867 #, gcc-internal-format
35868 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
35869 msgstr "typedef-namn får inte vara en nästad-namnspecificerare"
35871 #: cp/decl.c:10371
35872 #, gcc-internal-format
35873 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
35874 msgstr "ISO C++ förbjuder nästad typ %qD med samma namn som en omgivande klass"
35876 #: cp/decl.c:10490
35877 #, gcc-internal-format
35878 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
35879 msgstr "typkvalificerare angivna för vänklassdeklaration"
35881 #: cp/decl.c:10495
35882 #, gcc-internal-format
35883 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
35884 msgstr "%<inline%> angivet för vänklassdeklaration"
35886 #: cp/decl.c:10503
35887 #, gcc-internal-format
35888 msgid "template parameters cannot be friends"
35889 msgstr "mallparametrar kan inte vara vänner"
35891 #: cp/decl.c:10505
35892 #, gcc-internal-format
35893 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
35894 msgstr "vändeklaration kräver klassnyckel, d.v.s. %<friend class %T::%D%>"
35896 #: cp/decl.c:10509
35897 #, gcc-internal-format
35898 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
35899 msgstr "vändeklaration kräver klassnyckel, d.v.s. %<friend %#T%>"
35901 #: cp/decl.c:10522
35902 #, gcc-internal-format
35903 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
35904 msgstr "försöker göra klassen %qT en vän med global räckvidd"
35906 #: cp/decl.c:10542
35907 #, gcc-internal-format
35908 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
35909 msgstr "ogiltiga kvalificerare på typ som inte är medlemsfunktion"
35911 #: cp/decl.c:10552
35912 #, gcc-internal-format
35913 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
35914 msgstr "abstrakt deklarerare %qT använd som deklaration"
35916 #: cp/decl.c:10581
35917 #, gcc-internal-format
35918 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
35919 msgstr "det går inte att använda %<::%> i parameterdeklaration"
35921 #: cp/decl.c:10586
35922 #, gcc-internal-format
35923 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
35924 msgstr "en %<auto%>-parameter är tillåten i detta sammanhang"
35926 #: cp/decl.c:10588
35927 #, gcc-internal-format
35928 msgid "parameter declared %<auto%>"
35929 msgstr "parametern deklarerad %<auto%>"
35931 #: cp/decl.c:10634
35932 #, gcc-internal-format
35933 msgid "non-static data member declared %<auto%>"
35934 msgstr "ej statisk datamedlem deklarerad %<auto%>"
35936 #. Something like struct S { int N::j; };
35937 #: cp/decl.c:10656
35938 #, gcc-internal-format
35939 msgid "invalid use of %<::%>"
35940 msgstr "ogiltigt användning av %<::%>"
35942 #: cp/decl.c:10678
35943 #, gcc-internal-format
35944 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
35945 msgstr "deklaration av funktionen %qD i ogiltig kontext"
35947 #: cp/decl.c:10687
35948 #, gcc-internal-format
35949 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
35950 msgstr "funktionen %qD deklarerad virtuell inuti en union"
35952 #: cp/decl.c:10696
35953 #, gcc-internal-format
35954 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
35955 msgstr "%qD kan inte deklareras virtuell, eftersom den redan är statisk"
35957 #: cp/decl.c:10712
35958 #, gcc-internal-format
35959 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
35960 msgstr "kvalificerat namn förväntades i vändeklaration för destruerare %qD"
35962 #: cp/decl.c:10719
35963 #, gcc-internal-format
35964 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
35965 msgstr "deklaration av %qD som medlem av %qT"
35967 #: cp/decl.c:10725
35968 #, gcc-internal-format
35969 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
35970 msgstr "en destruerare kan inte vara %<constexpr%>"
35972 #: cp/decl.c:10731
35973 #, gcc-internal-format
35974 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
35975 msgstr "kvalificerat namn förväntades i vändeklaration för konstruerare %qD"
35977 #: cp/decl.c:10742
35978 #, fuzzy, gcc-internal-format
35979 #| msgid "specialization of alias template %qD"
35980 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
35981 msgstr "specialisering av aliasmall %qD"
35983 #: cp/decl.c:10745
35984 #, fuzzy, gcc-internal-format
35985 #| msgid "variable or field declared void"
35986 msgid "variable template declared here"
35987 msgstr "variabel eller fält deklarerad void"
35989 #: cp/decl.c:10797
35990 #, gcc-internal-format
35991 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
35992 msgstr "fältet %qD har den ofullständiga typen %qT"
35994 #: cp/decl.c:10802
35995 #, gcc-internal-format
35996 msgid "name %qT has incomplete type"
35997 msgstr "namnet %qT har ofullständig typ"
35999 #: cp/decl.c:10811
36000 #, gcc-internal-format
36001 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
36002 msgstr "%qE är varken en funktion eller medlemsfunktion, kan inte deklareras som vän"
36004 #: cp/decl.c:10870
36005 #, gcc-internal-format
36006 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
36007 msgstr "statisk constexpr-datamedlemmen %qD måste ha en initierare"
36009 #: cp/decl.c:10879
36010 #, gcc-internal-format
36011 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
36012 msgstr "ickestatisk datamedlem %qE deklarerad %<constexpr%>"
36014 #: cp/decl.c:10929
36015 #, gcc-internal-format
36016 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
36017 msgstr "lagringsklassen %<auto%> är ogiltig för funktionen %qs"
36019 #: cp/decl.c:10931
36020 #, gcc-internal-format
36021 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
36022 msgstr "lagringsklassen %<register%> är ogiltig för funktionen %qs"
36024 #: cp/decl.c:10935
36025 #, gcc-internal-format
36026 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
36027 msgstr "lagringsklassen %<__thread%> är ogiltig för funktionen %qs"
36029 #: cp/decl.c:10938
36030 #, gcc-internal-format
36031 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
36032 msgstr "lagringsklassen %<thread_local%> är ogiltig för funktionen %qs"
36034 #: cp/decl.c:10943
36035 #, gcc-internal-format
36036 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
36037 msgstr "virt-specificerare i %qs är inte tillåtet utanför en klassdefinition"
36039 #: cp/decl.c:10954
36040 #, gcc-internal-format
36041 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
36042 msgstr "specificerare %<static%> är ogiltigt för funktion %qs deklarerad utanför global räckvidd"
36044 #: cp/decl.c:10958
36045 #, gcc-internal-format
36046 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
36047 msgstr "specificerare %<inline%> är ogiltig för funktionen %qs deklarerad utanför global räckvidd"
36049 #: cp/decl.c:10966
36050 #, gcc-internal-format
36051 msgid "virtual non-class function %qs"
36052 msgstr "virtuell icke klassfunktion %qs"
36054 #: cp/decl.c:10973
36055 #, gcc-internal-format
36056 msgid "%qs defined in a non-class scope"
36057 msgstr "%qs definierad utan att vara i klassräckvidd"
36059 #: cp/decl.c:10974
36060 #, gcc-internal-format
36061 msgid "%qs declared in a non-class scope"
36062 msgstr "%qs deklarerad utan att vara i klassräckvidd"
36064 #: cp/decl.c:11005
36065 #, gcc-internal-format
36066 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
36067 msgstr "det går inte deklarera medlemsfunktionen %qD att ha statisk länkklass"
36069 #. FIXME need arm citation
36070 #: cp/decl.c:11012
36071 #, gcc-internal-format
36072 msgid "cannot declare static function inside another function"
36073 msgstr "kan inte deklarera en statisk funktion i en annan funktion"
36075 #: cp/decl.c:11046
36076 #, gcc-internal-format
36077 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
36078 msgstr "%<static%> får inte användas vid definition (till skillnad mot deklaration) av statisk datamedlem"
36080 #: cp/decl.c:11053
36081 #, gcc-internal-format
36082 msgid "static member %qD declared %<register%>"
36083 msgstr "statisk medlem %qD deklarerad %<register%>"
36085 #: cp/decl.c:11059
36086 #, gcc-internal-format
36087 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
36088 msgstr "det går inte att deklarera medlem %q#D att ha extern länkklass"
36090 #: cp/decl.c:11066
36091 #, gcc-internal-format
36092 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
36093 msgstr "deklarationen av constexpr-variabeln %qD är inte en definition"
36095 #: cp/decl.c:11079
36096 #, gcc-internal-format
36097 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
36098 msgstr "%qs initierad och deklarerad %<extern%>"
36100 #: cp/decl.c:11083
36101 #, gcc-internal-format
36102 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
36103 msgstr "%qs har både %<extern%> och initierare"
36105 #: cp/decl.c:11230
36106 #, gcc-internal-format
36107 msgid "default argument %qE uses %qD"
36108 msgstr "standardargument %qE använder %qD"
36110 #: cp/decl.c:11233
36111 #, gcc-internal-format
36112 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
36113 msgstr "standardargument %qE använder lokal variabel %qD"
36115 #: cp/decl.c:11314
36116 #, fuzzy, gcc-internal-format
36117 #| msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
36118 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
36119 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av %<auto%> i en parameterdeklaration"
36121 #: cp/decl.c:11318
36122 #, fuzzy, gcc-internal-format
36123 #| msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
36124 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
36125 msgstr "det går inte att använda %<::%> i parameterdeklaration"
36127 #: cp/decl.c:11331
36128 #, gcc-internal-format
36129 msgid "parameter %qD has Java class type"
36130 msgstr "parametern %qD har Javaklasstyp"
36132 #: cp/decl.c:11359
36133 #, gcc-internal-format
36134 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
36135 msgstr "parameter %qD ogiltigt deklarerad metodtyp"
36137 #: cp/decl.c:11384
36138 #, gcc-internal-format
36139 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
36140 msgstr "parameter %qD inkluderar pekare till vektor %qT med okänd gräns"
36142 #: cp/decl.c:11386
36143 #, gcc-internal-format
36144 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
36145 msgstr "parameter %qD inkluderar referens till vektor %qT med okänd gräns"
36147 #. [class.copy]
36149 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
36150 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
36151 #. and either there are no other parameters or else all other
36152 #. parameters have default arguments.
36154 #. We *don't* complain about member template instantiations that
36155 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
36156 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
36157 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
36158 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
36159 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
36160 #. existence.  Theoretically, they should never even be
36161 #. instantiated, but that's hard to forestall.
36162 #: cp/decl.c:11636
36163 #, gcc-internal-format
36164 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
36165 msgstr "ogiltig konstruerare, du menade förmodligen %<%T (const %T&)%>"
36167 #: cp/decl.c:11758
36168 #, gcc-internal-format
36169 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
36170 msgstr "%qD är kanske inte deklarerad i en namnrymd"
36172 #: cp/decl.c:11763
36173 #, gcc-internal-format
36174 msgid "%qD may not be declared as static"
36175 msgstr "%qD får inte deklareras som statisk"
36177 #: cp/decl.c:11772
36178 #, gcc-internal-format
36179 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
36180 msgstr "%qD är som en vanlig (icke placerande) avallokeringsfunktion i C++14 (eller med -fsized-deallocation)"
36182 #: cp/decl.c:11799
36183 #, gcc-internal-format
36184 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
36185 msgstr "%qD måste vara en icke-statisk medlemsfunktion"
36187 #: cp/decl.c:11808
36188 #, gcc-internal-format
36189 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
36190 msgstr "%qD måste vara antingen en medlemsfunktion som inte är statisk eller funktion som inte är medlem"
36192 #: cp/decl.c:11830
36193 #, gcc-internal-format
36194 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
36195 msgstr "%qD måste ha ett argument med klass- eller uppräkningstyp"
36197 #: cp/decl.c:11859
36198 #, gcc-internal-format
36199 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
36200 msgstr "konvertering till en referens till void kommer aldrig använda en typkonverteringsoperator"
36202 #: cp/decl.c:11861
36203 #, gcc-internal-format
36204 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
36205 msgstr "konvertering till void kommer aldrig använda en typkonverteringsoperator"
36207 #: cp/decl.c:11868
36208 #, gcc-internal-format
36209 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
36210 msgstr "konvertering till en referens till samma typ kommer aldrig använda en typkonverteringsoperator"
36212 #: cp/decl.c:11870
36213 #, gcc-internal-format
36214 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
36215 msgstr "konvertering till samma typ kommer aldrig använda en typkonverteringsoperator"
36217 #: cp/decl.c:11878
36218 #, gcc-internal-format
36219 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
36220 msgstr "konvertering till en referens till en basklass kommer aldrig använda en typkonverteringsoperator"
36222 #: cp/decl.c:11880
36223 #, gcc-internal-format
36224 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
36225 msgstr "konvertering till en basklass kommer aldrig använda en typkonverteringsoperator"
36227 #. 13.4.0.3
36228 #: cp/decl.c:11889
36229 #, gcc-internal-format
36230 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
36231 msgstr "ISO C++ förhindrar överlagring av operatorn ?:"
36233 #: cp/decl.c:11894
36234 #, gcc-internal-format
36235 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
36236 msgstr "%qD får inte ha variabelt antal argument"
36238 #: cp/decl.c:11945
36239 #, gcc-internal-format
36240 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
36241 msgstr "postfix %qD måste ta %<int%> som sitt argument"
36243 #: cp/decl.c:11948
36244 #, gcc-internal-format
36245 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
36246 msgstr "postfix %qD måste ta %<int%> som sitt andra argument"
36248 #: cp/decl.c:11956
36249 #, gcc-internal-format
36250 msgid "%qD must take either zero or one argument"
36251 msgstr "%qD måste ta antingen noll eller ett argument"
36253 #: cp/decl.c:11958
36254 #, gcc-internal-format
36255 msgid "%qD must take either one or two arguments"
36256 msgstr "%qD måste ta antingen ett eller två argument"
36258 #: cp/decl.c:11980
36259 #, gcc-internal-format
36260 msgid "prefix %qD should return %qT"
36261 msgstr "prefix %qD skall returnera %qT"
36263 #: cp/decl.c:11986
36264 #, gcc-internal-format
36265 msgid "postfix %qD should return %qT"
36266 msgstr "postfix %qD skall returnera %qT"
36268 #: cp/decl.c:11995
36269 #, gcc-internal-format
36270 msgid "%qD must take %<void%>"
36271 msgstr "%qD måste ta %<void%>"
36273 #: cp/decl.c:11997 cp/decl.c:12006
36274 #, gcc-internal-format
36275 msgid "%qD must take exactly one argument"
36276 msgstr "%qD måste ta exakt ett argument"
36278 #: cp/decl.c:12008
36279 #, gcc-internal-format
36280 msgid "%qD must take exactly two arguments"
36281 msgstr "%qD måste ta exakt två argument"
36283 #: cp/decl.c:12017
36284 #, gcc-internal-format
36285 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
36286 msgstr "användardefinierad %qD beräknar alltid båda argumenten"
36288 #: cp/decl.c:12031
36289 #, gcc-internal-format
36290 msgid "%qD should return by value"
36291 msgstr "%qD skall returnera som värde"
36293 #: cp/decl.c:12042 cp/decl.c:12047
36294 #, gcc-internal-format
36295 msgid "%qD cannot have default arguments"
36296 msgstr "%qD kan inte ha standardargument"
36298 #: cp/decl.c:12105
36299 #, gcc-internal-format
36300 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
36301 msgstr "malltypparametern %qT används efter %qs"
36303 #: cp/decl.c:12128
36304 #, gcc-internal-format
36305 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
36306 msgstr "användning av aliasmallspecialisering %qT efter %qs"
36308 #: cp/decl.c:12131
36309 #, gcc-internal-format
36310 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
36311 msgstr "typedef-namnet %qD används efter %qs"
36313 #: cp/decl.c:12133
36314 #, gcc-internal-format
36315 msgid "%qD has a previous declaration here"
36316 msgstr "%qD har en tidigare deklaration här"
36318 #: cp/decl.c:12141
36319 #, gcc-internal-format
36320 msgid "%qT referred to as %qs"
36321 msgstr "%qT refererad till som %qs"
36323 #: cp/decl.c:12142 cp/decl.c:12149
36324 #, gcc-internal-format
36325 msgid "%q+T has a previous declaration here"
36326 msgstr "%q+T har en tidigare deklaration här"
36328 #: cp/decl.c:12148
36329 #, gcc-internal-format
36330 msgid "%qT referred to as enum"
36331 msgstr "%qT refererad till som enum"
36333 #. If a class template appears as elaborated type specifier
36334 #. without a template header such as:
36336 #. template <class T> class C {};
36337 #. void f(class C);             // No template header here
36339 #. then the required template argument is missing.
36340 #: cp/decl.c:12163
36341 #, gcc-internal-format
36342 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
36343 msgstr "mallargument krävs för %<%s %T%>"
36345 #: cp/decl.c:12217 cp/name-lookup.c:3202
36346 #, gcc-internal-format
36347 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
36348 msgstr "%qD har samma namn som klassen den är deklarerad i"
36350 #: cp/decl.c:12247 cp/name-lookup.c:2692 cp/name-lookup.c:3530
36351 #: cp/name-lookup.c:3575 cp/parser.c:5513 cp/parser.c:22944
36352 #, gcc-internal-format
36353 msgid "reference to %qD is ambiguous"
36354 msgstr "referens till %qD är tvetydig"
36356 #: cp/decl.c:12368
36357 #, gcc-internal-format
36358 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
36359 msgstr "enum %q#D används utan tidigare deklaration"
36361 #: cp/decl.c:12393
36362 #, gcc-internal-format
36363 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
36364 msgstr "omdeklaration av %qT som en icke-mall"
36366 #: cp/decl.c:12394
36367 #, gcc-internal-format
36368 msgid "previous declaration %q+D"
36369 msgstr "tidigare deklaration %q+D"
36371 #: cp/decl.c:12535
36372 #, gcc-internal-format
36373 msgid "derived union %qT invalid"
36374 msgstr "härledd unionen %qT ogiltig"
36376 #: cp/decl.c:12544
36377 #, gcc-internal-format
36378 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
36379 msgstr "Javaklass %qT kan inte ha flera baser"
36381 #: cp/decl.c:12555
36382 #, gcc-internal-format
36383 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
36384 msgstr "Javaklass %qT kan inte ha virtuella baser"
36386 #: cp/decl.c:12575
36387 #, gcc-internal-format
36388 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
36389 msgstr "bastyp %qT är ingen post- eller klasstyp"
36391 #: cp/decl.c:12608
36392 #, gcc-internal-format
36393 msgid "recursive type %qT undefined"
36394 msgstr "rekursiv typ %qT odefinierad"
36396 #: cp/decl.c:12610
36397 #, gcc-internal-format
36398 msgid "duplicate base type %qT invalid"
36399 msgstr "upprepat bastyp %qT ogiltig"
36401 #: cp/decl.c:12734
36402 #, gcc-internal-format
36403 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
36404 msgstr "uppräkningstyp med/utan räckviddsbegränsning stämmer inte överens för enum %q#T"
36406 #: cp/decl.c:12737 cp/decl.c:12745 cp/decl.c:12757 cp/parser.c:15963
36407 #, gcc-internal-format
36408 msgid "previous definition here"
36409 msgstr "tidigare definition här"
36411 #: cp/decl.c:12742
36412 #, gcc-internal-format
36413 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
36414 msgstr "underliggande typ stämmer inte överens i enum %q#T"
36416 #: cp/decl.c:12754
36417 #, gcc-internal-format
36418 msgid "different underlying type in enum %q#T"
36419 msgstr "olika underliggande typ i enum %q#T"
36421 #: cp/decl.c:12821
36422 #, gcc-internal-format
36423 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
36424 msgstr "underliggande typ %<%T%> till %<%T%> måste vara en heltalstyp"
36426 #. DR 377
36428 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
36429 #. enumeration is ill-formed.
36430 #: cp/decl.c:12955
36431 #, gcc-internal-format
36432 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
36433 msgstr "ingen heltalstyp kan representera alla uppräkningsvärdena i %qT"
36435 #: cp/decl.c:13117
36436 #, gcc-internal-format
36437 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
36438 msgstr "uppräkningsvärde för %qD är inte en heltalskonstant"
36440 #: cp/decl.c:13164
36441 #, gcc-internal-format
36442 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
36443 msgstr "ökat uppräkningsvärde är för stort för %<unsigned long%>"
36445 #: cp/decl.c:13176
36446 #, gcc-internal-format
36447 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
36448 msgstr "överspill i uppräkningsvärden vid %qD"
36450 #: cp/decl.c:13196
36451 #, gcc-internal-format
36452 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
36453 msgstr "uppräkningsvärdet %E är utanför intervallet för den underliggande typen %<%T%>"
36455 #: cp/decl.c:13286
36456 #, gcc-internal-format
36457 msgid "return type %q#T is incomplete"
36458 msgstr "returtypen %q#T är ofullständig"
36460 #: cp/decl.c:13288
36461 #, gcc-internal-format
36462 msgid "return type has Java class type %q#T"
36463 msgstr "returtypen har Javaklasstyp %q#T"
36465 #: cp/decl.c:13412 cp/typeck.c:8614
36466 #, gcc-internal-format
36467 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
36468 msgstr "%<operator=%> skall returnera en referens till %<*this%>"
36470 #: cp/decl.c:13512
36471 #, gcc-internal-format
36472 msgid "no previous declaration for %q+D"
36473 msgstr "ingen tidigare deklaration av %q+D"
36475 #: cp/decl.c:13736
36476 #, gcc-internal-format
36477 msgid "invalid function declaration"
36478 msgstr "ogiltig funktionsdeklaration"
36480 #: cp/decl.c:13818
36481 #, gcc-internal-format
36482 msgid "parameter %qD declared void"
36483 msgstr "parameter %qD deklarerad void"
36485 #: cp/decl.c:14208
36486 #, gcc-internal-format
36487 msgid "no return statements in function returning %qT"
36488 msgstr "inga retursatser i funktion som returnerar %qT"
36490 #: cp/decl.c:14210 cp/typeck.c:8497
36491 #, gcc-internal-format
36492 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
36493 msgstr "endast enkel returtyp %<auto%> kan härledas till %<void%>"
36495 #: cp/decl.c:14308
36496 #, gcc-internal-format
36497 msgid "parameter %q+D set but not used"
36498 msgstr "parametern %q+D sätts men används inte"
36500 #: cp/decl.c:14404
36501 #, gcc-internal-format
36502 msgid "invalid member function declaration"
36503 msgstr "ogiltig medlemsfunktionsdeklaration"
36505 #: cp/decl.c:14418
36506 #, gcc-internal-format
36507 msgid "%qD is already defined in class %qT"
36508 msgstr "%qD är redan definierad i klassen %qT"
36510 #: cp/decl.c:14785 cp/decl2.c:4986 cp/decl2.c:5044
36511 #, gcc-internal-format
36512 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
36513 msgstr "användning av %qD före härledning av %<auto%>"
36515 #: cp/decl2.c:344
36516 #, gcc-internal-format
36517 msgid "name missing for member function"
36518 msgstr "namn saknas på medlemsfunktion"
36520 #: cp/decl2.c:420 cp/decl2.c:434
36521 #, gcc-internal-format
36522 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
36523 msgstr "tvetydig konvertering av fältindex"
36525 #: cp/decl2.c:428
36526 #, gcc-internal-format
36527 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
36528 msgstr "ogiltiga typer %<%T[%T]%> för vektorindex"
36530 #: cp/decl2.c:471
36531 #, gcc-internal-format
36532 msgid "deleting array %q#E"
36533 msgstr "raderar vektor %q#E"
36535 #: cp/decl2.c:477
36536 #, gcc-internal-format
36537 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
36538 msgstr "%<delete%> får argument av typ %q#T, pekare förväntades"
36540 #: cp/decl2.c:489
36541 #, gcc-internal-format
36542 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
36543 msgstr "det går inte att radera en funktion.  Endast pekare till objekt är giltiga argument till %<delete%>"
36545 #: cp/decl2.c:497
36546 #, gcc-internal-format
36547 msgid "deleting %qT is undefined"
36548 msgstr "radera %qT är odefinierat"
36550 #: cp/decl2.c:545 cp/pt.c:4835
36551 #, gcc-internal-format
36552 msgid "template declaration of %q#D"
36553 msgstr "malldeklaration av %q#D"
36555 #: cp/decl2.c:597
36556 #, gcc-internal-format
36557 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
36558 msgstr "Javametod %qD har returtyp %qT som inte är en Javatyp"
36560 #: cp/decl2.c:614
36561 #, gcc-internal-format
36562 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
36563 msgstr "Javametod %qD har typ %qT som inte är Javaparametertyp"
36565 #: cp/decl2.c:663
36566 #, gcc-internal-format
36567 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
36568 msgstr "mallparametrerlistan som ges stämmer inte mallparametrarna till %qD"
36570 #. [temp.mem]
36572 #. A destructor shall not be a member template.
36573 #: cp/decl2.c:678 cp/pt.c:4805
36574 #, gcc-internal-format
36575 msgid "destructor %qD declared as member template"
36576 msgstr "destrueraren %qD deklarerad som medlemsmall"
36578 #: cp/decl2.c:749
36579 #, gcc-internal-format
36580 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
36581 msgstr "prototypen för %q#D matchar inte någon i klass %qT"
36583 #: cp/decl2.c:835
36584 #, gcc-internal-format
36585 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
36586 msgstr "lokal klass %q#T skall inte ha statisk datamedlem %q#D"
36588 #: cp/decl2.c:843
36589 #, fuzzy, gcc-internal-format
36590 #| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
36591 msgid "static data member %qD in unnamed class"
36592 msgstr "icke-statisk datamedlem %qD har Javaklasstyp"
36594 #: cp/decl2.c:845
36595 #, fuzzy, gcc-internal-format
36596 #| msgid "other clause defined here"
36597 msgid "unnamed class defined here"
36598 msgstr "den andra klausulen är definierad här"
36600 #: cp/decl2.c:904
36601 #, gcc-internal-format
36602 msgid "explicit template argument list not allowed"
36603 msgstr "explicit mallargumentlista är inte tillåtet"
36605 #: cp/decl2.c:910
36606 #, gcc-internal-format
36607 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
36608 msgstr "medlem %qD står i konflikt med fältnamn i tabell över virtuella funktioner"
36610 #: cp/decl2.c:952
36611 #, gcc-internal-format
36612 msgid "%qD is already defined in %qT"
36613 msgstr "%qD är redan definierad i %qT"
36615 #: cp/decl2.c:979 cp/decl2.c:987
36616 #, gcc-internal-format
36617 msgid "invalid initializer for member function %qD"
36618 msgstr "ogiltigt initierare för medlemsfunktion %qD"
36620 #: cp/decl2.c:994
36621 #, fuzzy, gcc-internal-format
36622 #| msgid "initializer specified for static member function %qD"
36623 msgid "initializer specified for friend function %qD"
36624 msgstr "initierare angiven för statisk medlemsfunktion %qD"
36626 #: cp/decl2.c:997
36627 #, gcc-internal-format
36628 msgid "initializer specified for static member function %qD"
36629 msgstr "initierare angiven för statisk medlemsfunktion %qD"
36631 #: cp/decl2.c:1041
36632 #, gcc-internal-format
36633 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
36634 msgstr "%<asm%>-specificerare är inte tillåtna på icke-statiska datamedlemmar"
36636 #: cp/decl2.c:1094
36637 #, gcc-internal-format
36638 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
36639 msgstr "bitfält %qD med en icke-heltalstyp"
36641 #: cp/decl2.c:1100
36642 #, gcc-internal-format
36643 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
36644 msgstr "det går inte att deklarera %qD att vara en bitfältstyp"
36646 #: cp/decl2.c:1110
36647 #, gcc-internal-format
36648 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
36649 msgstr "det går inte att deklarera bitfält %qD med funktionstyp"
36651 #: cp/decl2.c:1117
36652 #, gcc-internal-format
36653 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
36654 msgstr "%qD är redan definierad i klassen %qT"
36656 #: cp/decl2.c:1124
36657 #, gcc-internal-format
36658 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
36659 msgstr "statisk medlem %qD kan inte vara ett bitfält"
36661 #: cp/decl2.c:1134
36662 #, gcc-internal-format
36663 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
36664 msgstr "bredden på bitfältet %qD har icke-heltalstyp %qT"
36666 #: cp/decl2.c:1449
36667 #, gcc-internal-format
36668 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
36669 msgstr "den statiska datamedlemmen %q+D är inuti deklarationsmålsdirektiv"
36671 #: cp/decl2.c:1518
36672 #, gcc-internal-format
36673 msgid "anonymous struct not inside named type"
36674 msgstr "anonym post som inte är inuti en namngiven typ"
36676 #: cp/decl2.c:1606
36677 #, gcc-internal-format
36678 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
36679 msgstr "anonyma aggregat med namnrymdsräckvidd måste vara statiska"
36681 #: cp/decl2.c:1615
36682 #, gcc-internal-format
36683 msgid "anonymous union with no members"
36684 msgstr "anonym union utan medlemmar"
36686 #: cp/decl2.c:1648
36687 #, gcc-internal-format
36688 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
36689 msgstr "%<operator new%> måste returnera typ %qT"
36691 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
36693 #. The first parameter shall not have an associated default
36694 #. argument.
36695 #: cp/decl2.c:1659
36696 #, gcc-internal-format
36697 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
36698 msgstr "andra parametern till %<operator new%> kan inte ha standardargument"
36700 #: cp/decl2.c:1675
36701 #, gcc-internal-format
36702 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
36703 msgstr "%<operator new%> tar typen %<size_t%> (%qT) som första parameter"
36705 #: cp/decl2.c:1704
36706 #, gcc-internal-format
36707 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
36708 msgstr "%<operator delete%> måste returnera typ %qT"
36710 #: cp/decl2.c:1713
36711 #, gcc-internal-format
36712 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
36713 msgstr "%<operator delete%> tar typen %qT som första parameter"
36715 #: cp/decl2.c:2555
36716 #, gcc-internal-format
36717 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
36718 msgstr "%qT har ett fält %qD vars typ använder den anonyma namnrymden"
36720 #: cp/decl2.c:2562
36721 #, gcc-internal-format
36722 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
36723 msgstr "%qT är deklarerad med större synlighet än typen för dess fält %qD"
36725 #: cp/decl2.c:2575
36726 #, gcc-internal-format
36727 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
36728 msgstr "%qT har en bas %qT vars typ använder den anonyma namnrymden"
36730 #: cp/decl2.c:2581
36731 #, gcc-internal-format
36732 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
36733 msgstr "%qT är deklarerad med större synlighet än sin bas %qT"
36735 #: cp/decl2.c:4209
36736 #, fuzzy, gcc-internal-format
36737 #| msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
36738 msgid "%q#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
36739 msgstr "%q+#D, deklarerad med en anonym typ, används men är aldrig definierad"
36741 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
36742 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
36743 #. entities.  Since it's not always an error in the
36744 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
36745 #: cp/decl2.c:4218
36746 #, gcc-internal-format
36747 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
36748 msgstr "anonym typ utan länkklass används för att deklarera variabeln %q#D med länkklass"
36750 #: cp/decl2.c:4222
36751 #, gcc-internal-format
36752 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
36753 msgstr "anonym typ utan länkklass används för att deklarera funktionen %q#D med länkklass"
36755 #: cp/decl2.c:4226
36756 #, fuzzy, gcc-internal-format
36757 #| msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
36758 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
36759 msgstr "%+#D refererar inte till den okvalificerade typen, så den används int för länkklass"
36761 #: cp/decl2.c:4231
36762 #, fuzzy, gcc-internal-format
36763 #| msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
36764 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
36765 msgstr "%q+#D, deklarerad med en lokal typ %qT, används men är aldrig definierad"
36767 #: cp/decl2.c:4234
36768 #, gcc-internal-format
36769 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
36770 msgstr "typen %qT utan länkklass använd för att deklarera variabeln %q#D med länkklass"
36772 #: cp/decl2.c:4237
36773 #, gcc-internal-format
36774 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
36775 msgstr "typen %qT utan någon länkklass använd för att deklarera funktionen %q#D med länkklass"
36777 #: cp/decl2.c:4358 cp/decl2.c:4361
36778 #, gcc-internal-format
36779 msgid "the program should also define %qD"
36780 msgstr "programmet borde även definiera %qD"
36782 #: cp/decl2.c:4696
36783 #, gcc-internal-format
36784 msgid "inline function %q+D used but never defined"
36785 msgstr "inline-funktion %q+D använd men aldrig definierad"
36787 #: cp/decl2.c:4894
36788 #, gcc-internal-format
36789 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
36790 msgstr "standardargumentet saknas för parameter %P till %q+#D"
36792 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
36793 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
36794 #: cp/decl2.c:4958
36795 #, gcc-internal-format
36796 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
36797 msgstr "konverterar lambda som använder %<...%> till funktionspekare"
36799 #: cp/decl2.c:4965
36800 #, gcc-internal-format
36801 msgid "use of deleted function %qD"
36802 msgstr "användning av borttagen funktion %qD"
36804 #: cp/error.c:1446
36805 #, gcc-internal-format
36806 msgid "with"
36807 msgstr "med"
36809 #: cp/error.c:3538
36810 #, gcc-internal-format
36811 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36812 msgstr "utökade initierarlistor är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36814 #: cp/error.c:3543
36815 #, gcc-internal-format
36816 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36817 msgstr "explicita konverteringsoperatorer är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36819 #: cp/error.c:3548
36820 #, gcc-internal-format
36821 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36822 msgstr "variadiska mallar är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36824 #: cp/error.c:3553
36825 #, gcc-internal-format
36826 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36827 msgstr "lambdauttryck är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36829 #: cp/error.c:3558
36830 #, gcc-internal-format
36831 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36832 msgstr "C++11 auto är endast tillgängligt med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36834 #: cp/error.c:3562
36835 #, gcc-internal-format
36836 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36837 msgstr "enum med räckvidd är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36839 #: cp/error.c:3566
36840 #, gcc-internal-format
36841 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36842 msgstr "standarddefinierade och raderade funktioner är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36844 #: cp/error.c:3571
36845 #, gcc-internal-format
36846 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36847 msgstr "inline-namnrymdet är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36849 #: cp/error.c:3576
36850 #, gcc-internal-format
36851 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36852 msgstr "styrning av åsidosättande (override/final) är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36854 #: cp/error.c:3581
36855 #, gcc-internal-format
36856 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36857 msgstr "initierare av datamedlemmar som inte är statiska är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36859 #: cp/error.c:3586
36860 #, gcc-internal-format
36861 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36862 msgstr "användardefinierade literaler är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36864 #: cp/error.c:3591
36865 #, gcc-internal-format
36866 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36867 msgstr "delegerande konstruerare är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36869 #: cp/error.c:3596
36870 #, gcc-internal-format
36871 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36872 msgstr "ärvande konstruerare är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36874 #: cp/error.c:3601
36875 #, gcc-internal-format
36876 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36877 msgstr "c++11-attribut är endast tillgängligt med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36879 #: cp/error.c:3606
36880 #, gcc-internal-format
36881 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36882 msgstr "ref-kvalificerare är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
36884 #: cp/error.c:3655
36885 #, gcc-internal-format
36886 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
36887 msgstr "ofullständig typ %qT använd i nästad namnspecificerare"
36889 #: cp/error.c:3659
36890 #, gcc-internal-format
36891 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
36892 msgstr "referens till %<%T::%D%> är tvetydig"
36894 #: cp/error.c:3664 cp/typeck.c:2321
36895 #, gcc-internal-format
36896 msgid "%qD is not a member of %qT"
36897 msgstr "%qD har inte en medlem av %qT"
36899 #: cp/error.c:3668
36900 #, gcc-internal-format
36901 msgid "%qD is not a member of %qD"
36902 msgstr "%qD är inte en medlem av %qD"
36904 #: cp/error.c:3673
36905 #, gcc-internal-format
36906 msgid "%<::%D%> has not been declared"
36907 msgstr "%<::%D%> har inte deklarerats"
36909 #. Can't throw a reference.
36910 #: cp/except.c:296
36911 #, gcc-internal-format
36912 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
36913 msgstr "typ %qT är otillåten i Javas %<throw%> eller %<catch%>"
36915 #: cp/except.c:308
36916 #, gcc-internal-format
36917 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
36918 msgstr "anrop av Java-%<catch%> eller -%<throw%> med %<jthrowable%> är odefinierat"
36920 #. Thrown object must be a Throwable.
36921 #: cp/except.c:315
36922 #, gcc-internal-format
36923 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
36924 msgstr "typ %qT är inte härledd från %<java::lang::Throwable%>"
36926 #: cp/except.c:376
36927 #, gcc-internal-format
36928 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
36929 msgstr "blandning av C++- och Java-catch i en och samma översättningsenhet"
36931 #: cp/except.c:477 java/except.c:592
36932 #, gcc-internal-format
36933 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
36934 msgstr "undantagshantering avslagen, använd -fexceptions för att aktivera"
36936 #: cp/except.c:730
36937 #, gcc-internal-format
36938 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
36939 msgstr "kastar NULL, som har heltals-, inte pekartyp"
36941 #: cp/except.c:754 cp/init.c:2531
36942 #, gcc-internal-format
36943 msgid "%qD should never be overloaded"
36944 msgstr "%qD skall aldrig överlagras"
36946 #: cp/except.c:858
36947 #, gcc-internal-format
36948 msgid "  in thrown expression"
36949 msgstr "  i kastat uttryck"
36951 #: cp/except.c:997
36952 #, gcc-internal-format
36953 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
36954 msgstr "det går inte att deklarera en fångstparameter att vara av rvalue-referenstyp %qT"
36956 #: cp/except.c:1004
36957 #, gcc-internal-format
36958 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
36959 msgstr "det går inte att kasta ett uttryck av typen %qT eftersom typer av variabel storlek är inblandade"
36961 #: cp/except.c:1007
36962 #, gcc-internal-format
36963 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
36964 msgstr "det går inte att fånga typen %qT eftersom typer av variabel storlek är inblandade"
36966 #: cp/except.c:1093
36967 #, gcc-internal-format
36968 msgid "exception of type %qT will be caught"
36969 msgstr "undantag av typ %qT kommer att fångas"
36971 #: cp/except.c:1096
36972 #, gcc-internal-format
36973 msgid "   by earlier handler for %qT"
36974 msgstr "   av tidigare hanterare för %qT"
36976 #: cp/except.c:1125
36977 #, gcc-internal-format
36978 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
36979 msgstr "%<...%>-hanterare måste vara den sista hanteraren i sitt try-block"
36981 #: cp/except.c:1205
36982 #, gcc-internal-format
36983 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
36984 msgstr "noexcept-uttrycket beräknas till %<false%> på grund av ett anrop till %qD"
36986 #: cp/except.c:1207
36987 #, gcc-internal-format
36988 msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
36989 msgstr "men %q+D kastar inte, kanske den skulle deklareras %<noexcept%>"
36991 #: cp/friend.c:161
36992 #, gcc-internal-format
36993 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
36994 msgstr "%qD är redan en vän till klassen %qT"
36996 #: cp/friend.c:246
36997 #, gcc-internal-format
36998 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
36999 msgstr "ogiltig typ %qT deklarerad %<friend%>"
37001 #. [temp.friend]
37002 #. Friend declarations shall not declare partial
37003 #. specializations.
37004 #. template <class U> friend class T::X<U>;
37005 #. [temp.friend]
37006 #. Friend declarations shall not declare partial
37007 #. specializations.
37008 #: cp/friend.c:267 cp/friend.c:297
37009 #, gcc-internal-format
37010 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
37011 msgstr "partiell specialisering %qT deklarerad %<friend%>"
37013 #: cp/friend.c:275
37014 #, gcc-internal-format
37015 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
37016 msgstr "klass %qT är implicit vän med sig själv"
37018 #: cp/friend.c:333
37019 #, gcc-internal-format
37020 msgid "%qT is not a member of %qT"
37021 msgstr "%qT är inte en medlem av %qT"
37023 #: cp/friend.c:338
37024 #, gcc-internal-format
37025 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
37026 msgstr "%qT är inte en medlemsklassmall av %qT"
37028 #: cp/friend.c:340 cp/friend.c:348
37029 #, gcc-internal-format
37030 msgid "%q+D declared here"
37031 msgstr "%q+D är deklarerad här"
37033 #: cp/friend.c:346
37034 #, gcc-internal-format
37035 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
37036 msgstr "%qT är inte en nästad klass i %qT"
37038 #. template <class T> friend class T;
37039 #: cp/friend.c:359
37040 #, gcc-internal-format
37041 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
37042 msgstr "mallparametertyp %qT deklarerad %<friend%>"
37044 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
37045 #: cp/friend.c:367
37046 #, gcc-internal-format
37047 msgid "%q#T is not a template"
37048 msgstr "%q#T är inte en mall"
37050 #: cp/friend.c:390
37051 #, gcc-internal-format
37052 msgid "%qD is already a friend of %qT"
37053 msgstr "%qD är redan en vän till %qT"
37055 #: cp/friend.c:400
37056 #, gcc-internal-format
37057 msgid "%qT is already a friend of %qT"
37058 msgstr "%qT är redan en vän till %qT"
37060 #: cp/friend.c:440
37061 #, fuzzy, gcc-internal-format
37062 #| msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
37063 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
37064 msgstr "omdeklaration av %q#D kan inte ha standardargument"
37066 #: cp/friend.c:533
37067 #, gcc-internal-format
37068 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
37069 msgstr "medlem %qD deklarerad som vän före typ %qT definieras"
37071 #: cp/friend.c:582
37072 #, gcc-internal-format
37073 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
37074 msgstr "vändeklaration %qD i lokal klass utan en tidigare deklaration"
37076 #: cp/friend.c:605
37077 #, gcc-internal-format
37078 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
37079 msgstr "vändeklaration %q#D deklarerar en icke-mall-funktion"
37081 #: cp/friend.c:609
37082 #, gcc-internal-format
37083 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
37084 msgstr "(om detta inte är vad du avsåg, se till att funktionsmallen redan har deklarerats och lägg till <> efter funktionsnamnet här) "
37086 #: cp/init.c:396
37087 #, gcc-internal-format
37088 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
37089 msgstr "värdeinitiering av ofullständig typ %qT"
37091 #: cp/init.c:465
37092 #, gcc-internal-format
37093 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
37094 msgstr "det går inte att värdeinitiera vektorn %qT med okänd gräns"
37096 #: cp/init.c:504
37097 #, gcc-internal-format
37098 msgid "value-initialization of function type %qT"
37099 msgstr "värdeinitiering av funktionstypen %qT"
37101 #: cp/init.c:510
37102 #, gcc-internal-format
37103 msgid "value-initialization of reference type %qT"
37104 msgstr "värdeinitiering av referenstypen %qT"
37106 #: cp/init.c:574
37107 #, gcc-internal-format
37108 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
37109 msgstr "konstruerare kräv för ickestatiska datamedlemmar i %qD har parsats"
37111 #: cp/init.c:613
37112 #, gcc-internal-format
37113 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
37114 msgstr "%qD skall initieras i medlemsinitieringslistan"
37116 #: cp/init.c:631
37117 #, gcc-internal-format
37118 msgid "%qD is initialized with itself"
37119 msgstr "%qD initieras med sig själv"
37121 #: cp/init.c:729
37122 #, gcc-internal-format
37123 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
37124 msgstr "ogiltigt initierare för vektormedlem %q#D"
37126 #: cp/init.c:743 cp/init.c:767 cp/init.c:2208 cp/method.c:1234
37127 #, gcc-internal-format
37128 msgid "uninitialized const member in %q#T"
37129 msgstr "oinitierad const-medlem i %q#T"
37131 #: cp/init.c:745 cp/init.c:762 cp/init.c:769 cp/init.c:2193 cp/init.c:2221
37132 #: cp/method.c:1237 cp/method.c:1248
37133 #, fuzzy, gcc-internal-format
37134 #| msgid "%qD should be initialized"
37135 msgid "%q#D should be initialized"
37136 msgstr "%qD borde initieras"
37138 #: cp/init.c:760 cp/init.c:2180 cp/method.c:1245
37139 #, gcc-internal-format
37140 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
37141 msgstr "oinitierad referensmedlem i %q#T"
37143 #: cp/init.c:926
37144 #, gcc-internal-format
37145 msgid "%q+D will be initialized after"
37146 msgstr "%q+D kommer initieras efter"
37148 #: cp/init.c:929
37149 #, gcc-internal-format
37150 msgid "base %qT will be initialized after"
37151 msgstr "basen %qT kommer initieras efter"
37153 #: cp/init.c:932
37154 #, gcc-internal-format
37155 msgid "  %q+#D"
37156 msgstr "  %q+#D"
37158 #: cp/init.c:934
37159 #, gcc-internal-format
37160 msgid "  base %qT"
37161 msgstr "  basen %qT"
37163 #: cp/init.c:936
37164 #, gcc-internal-format
37165 msgid "  when initialized here"
37166 msgstr "  vid initiering här"
37168 #: cp/init.c:953
37169 #, gcc-internal-format
37170 msgid "multiple initializations given for %qD"
37171 msgstr "flera initieringar givna för %qD"
37173 #: cp/init.c:957
37174 #, gcc-internal-format
37175 msgid "multiple initializations given for base %qT"
37176 msgstr "flera initieringar givna för basen %qT"
37178 #: cp/init.c:1043
37179 #, gcc-internal-format
37180 msgid "initializations for multiple members of %qT"
37181 msgstr "initiering av flera medlemmar av %qT"
37183 #: cp/init.c:1122
37184 #, gcc-internal-format
37185 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
37186 msgstr "basklass %q#T skulle varit explicit initierad i kopieringskonstrueraren"
37188 #: cp/init.c:1346 cp/init.c:1365
37189 #, gcc-internal-format
37190 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
37191 msgstr "klass %qT har inget fält med namnet %qD"
37193 #: cp/init.c:1352
37194 #, gcc-internal-format
37195 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
37196 msgstr "%q#D är en statisk datamedlem; den kan endast initieras vid sin definition"
37198 #: cp/init.c:1359
37199 #, gcc-internal-format
37200 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
37201 msgstr "%q#D är en icke-statisk datamedlem av %qT"
37203 #: cp/init.c:1398
37204 #, gcc-internal-format
37205 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
37206 msgstr "namnlös initierare för %qT, som inte har några basklasser"
37208 #: cp/init.c:1406
37209 #, gcc-internal-format
37210 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
37211 msgstr "namnlös initierare för %qT som använder multipelt arv"
37213 #: cp/init.c:1453
37214 #, gcc-internal-format
37215 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
37216 msgstr "%qD är både en direkt bas och en indirekt virtuell bas"
37218 #: cp/init.c:1461
37219 #, gcc-internal-format
37220 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
37221 msgstr "typ %qT är inte en direkt eller virtuell bas till %qT"
37223 #: cp/init.c:1464
37224 #, gcc-internal-format
37225 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
37226 msgstr "typ %qT är inte en direkt bas till %qT"
37228 #: cp/init.c:1549
37229 #, gcc-internal-format
37230 msgid "bad array initializer"
37231 msgstr "felaktig vektorinitierare"
37233 #: cp/init.c:1845 cp/semantics.c:3037
37234 #, gcc-internal-format
37235 msgid "%qT is not a class type"
37236 msgstr "%qT är inte en klasstyp"
37238 #: cp/init.c:1901
37239 #, gcc-internal-format
37240 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
37241 msgstr "ofullständig typ %qT har inte medlem %qD"
37243 #: cp/init.c:1915
37244 #, gcc-internal-format
37245 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
37246 msgstr "ogiltigt pekare till bitfält %qD"
37248 #: cp/init.c:1996
37249 #, gcc-internal-format
37250 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
37251 msgstr "ogiltig användning av icke-statisk medlemsfunktion %qD"
37253 #: cp/init.c:2003 cp/semantics.c:1741
37254 #, gcc-internal-format
37255 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
37256 msgstr "ogiltig användning av icke-statisk datamedlem %qD"
37258 #: cp/init.c:2177
37259 #, gcc-internal-format
37260 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
37261 msgstr "oinitierad referensmedlem i %q#T använder %<new%> utan new-initierare"
37263 #: cp/init.c:2185
37264 #, gcc-internal-format
37265 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
37266 msgstr "oinitierad referensmedlem i basen %q#T till %q#T använder %<new%> utan new-initierare"
37268 #: cp/init.c:2189
37269 #, gcc-internal-format
37270 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
37271 msgstr "oinitierad referensmedlem i basen %q#T till %q#T"
37273 #: cp/init.c:2205
37274 #, gcc-internal-format
37275 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
37276 msgstr "oinitierad const-medlem i %q#T använder %<new%> utan new-initierare"
37278 #: cp/init.c:2213
37279 #, gcc-internal-format
37280 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
37281 msgstr "oinitierad const-medlem i basen %q#T till %q#T använder %<new%> utan new-initierare"
37283 #: cp/init.c:2217
37284 #, gcc-internal-format
37285 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
37286 msgstr "oinitierad const-medlem i basen %q#T till %q#T"
37288 #: cp/init.c:2345
37289 #, gcc-internal-format
37290 msgid "integer overflow in array size"
37291 msgstr "heltalsspill i vektorstorlek"
37293 #: cp/init.c:2355
37294 #, fuzzy, gcc-internal-format
37295 #| msgid "array size in operator new must be constant"
37296 msgid "array size in new-expression must be constant"
37297 msgstr "vektorstorlek i operatorn new måste vara en konstant"
37299 #: cp/init.c:2369
37300 #, fuzzy, gcc-internal-format
37301 #| msgid "variably modified type not allowed in operator new"
37302 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
37303 msgstr "variabelt ändrad typ inte tillåten i operatorn new"
37305 #: cp/init.c:2400
37306 #, gcc-internal-format
37307 msgid "invalid type %<void%> for new"
37308 msgstr "ogiltig typ %<void%> för new"
37310 #: cp/init.c:2443
37311 #, gcc-internal-format
37312 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
37313 msgstr "oinitierad const i %<new%> av %q#T"
37315 #: cp/init.c:2512
37316 #, gcc-internal-format
37317 msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
37318 msgstr "%qT är inte en giltig Javaklasstyp"
37320 #: cp/init.c:2525
37321 #, gcc-internal-format
37322 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
37323 msgstr "anrop av Javakonstruerare med %qs odefinierad"
37325 #: cp/init.c:2541
37326 #, gcc-internal-format
37327 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
37328 msgstr "objekt med Javaklass %q#T allokerat med placerande new"
37330 #: cp/init.c:2583
37331 #, gcc-internal-format
37332 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
37333 msgstr "ingen lämplig %qD i klassen %qT"
37335 #: cp/init.c:2590 cp/search.c:1122
37336 #, gcc-internal-format
37337 msgid "request for member %qD is ambiguous"
37338 msgstr "begäran av medlem %qD är tvetydig"
37340 #: cp/init.c:2809
37341 #, gcc-internal-format
37342 msgid "parenthesized initializer in array new"
37343 msgstr "initierare inom parentes i vektor-new"
37345 #: cp/init.c:3047
37346 #, gcc-internal-format
37347 msgid "size in array new must have integral type"
37348 msgstr "storlek i vektor-new måste ha heltalstyp"
37350 #: cp/init.c:3061
37351 #, gcc-internal-format
37352 msgid "new cannot be applied to a reference type"
37353 msgstr "new kan inte användas på en referenstyp"
37355 #: cp/init.c:3070
37356 #, gcc-internal-format
37357 msgid "new cannot be applied to a function type"
37358 msgstr "new kan inte användas på en funktionstyp"
37360 #: cp/init.c:3114
37361 #, gcc-internal-format
37362 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
37363 msgstr "anrop till Javakonstruerare med %<jclass%> odefinierad"
37365 #: cp/init.c:3132
37366 #, gcc-internal-format
37367 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
37368 msgstr "kan inte hitta %<class$%> i %qT"
37370 #: cp/init.c:3192
37371 #, gcc-internal-format
37372 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
37373 msgstr "möjligt problem upptäckt vid anrop av operatorn delete []:"
37375 #: cp/init.c:3196
37376 #, gcc-internal-format
37377 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
37378 msgstr "varken destrueraren eller den klasspecifika operatorn delete [] kommer anropas, även om de är deklarerade när klassen definieras"
37380 #: cp/init.c:3671
37381 #, gcc-internal-format
37382 msgid "initializer ends prematurely"
37383 msgstr "initierare tar slut i förtid"
37385 #: cp/init.c:3757
37386 #, gcc-internal-format
37387 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
37388 msgstr "det går inte att initiera en flerdimensionell vektor med initierare"
37390 #: cp/init.c:3964
37391 #, gcc-internal-format
37392 msgid "unknown array size in delete"
37393 msgstr "okänd vektorstorlek i delete"
37395 #: cp/init.c:3988
37396 #, gcc-internal-format
37397 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
37398 msgstr "möjligt problem upptäckt vid anrop av operatorn delete:"
37400 #: cp/init.c:3993
37401 #, gcc-internal-format
37402 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
37403 msgstr "varken destrueraren eller den klasspecifika operatorn delete kommer anropas, även om de är deklarerade när klassen definieras"
37405 #: cp/init.c:4008
37406 #, gcc-internal-format
37407 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
37408 msgstr "radering av objekt av den abstrakta klasstypen %qT som har en ej virtuell destruerare kommer medföra odefinierat beteende"
37410 #: cp/init.c:4013
37411 #, gcc-internal-format
37412 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
37413 msgstr "radering av objekt av den polymorfa klasstypen %qT som har en ej virtuell destruerare kommer medföra odefinierat beteende"
37415 #: cp/init.c:4310
37416 #, gcc-internal-format
37417 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
37418 msgstr "typ till vektor-delete är varken pekar- eller vektortyp"
37420 #: cp/lambda.c:480
37421 #, gcc-internal-format
37422 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
37423 msgstr "vektor- och körtidsgränser kan inte fångas av kopiering, endast via referens"
37425 #: cp/lambda.c:495
37426 #, fuzzy, gcc-internal-format
37427 #| msgid "capture of variable-size type %qT that is not a C++1y array of runtime bound"
37428 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
37429 msgstr "fångst av typen %qT med variabel storlek som inte är en C++1y-vektor av körtidsgräns"
37431 #: cp/lambda.c:499
37432 #, gcc-internal-format
37433 msgid "because the array element type %qT has variable size"
37434 msgstr "eftersom vektorelementtypen %qT har variabel storlek"
37436 #: cp/lambda.c:510
37437 #, gcc-internal-format
37438 msgid "cannot capture %qE by reference"
37439 msgstr "det går inte att fånga %qE via referens"
37441 #: cp/lambda.c:518
37442 #, fuzzy, gcc-internal-format
37443 #| msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
37444 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
37445 msgstr "ogiltig användning av ofullständig typ %q#T"
37447 #: cp/lambda.c:542
37448 #, gcc-internal-format
37449 msgid "already captured %qD in lambda expression"
37450 msgstr "redan infångad %qD i lambdauttryck"
37452 #: cp/lambda.c:746
37453 #, gcc-internal-format
37454 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
37455 msgstr "%<this%> fångades inte för denna lambdafunktion"
37457 #: cp/lex.c:338
37458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37459 msgid "junk at end of #pragma %s"
37460 msgstr "skräp vid slutet av #pragma %s"
37462 #: cp/lex.c:345
37463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37464 msgid "invalid #pragma %s"
37465 msgstr "ogiltigt #pragma %s"
37467 #: cp/lex.c:353
37468 #, gcc-internal-format
37469 msgid "#pragma vtable no longer supported"
37470 msgstr "#pragma vtable stödjs inte längre"
37472 #: cp/lex.c:425
37473 #, gcc-internal-format
37474 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
37475 msgstr "#pragma implementation för %qs förekommer efter att filen inkluderats"
37477 #: cp/lex.c:449
37478 #, gcc-internal-format
37479 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
37480 msgstr "skräp vid slutet av #pragma GCC java_exceptions"
37482 #: cp/lex.c:464
37483 #, gcc-internal-format
37484 msgid "%qD not defined"
37485 msgstr "%qD inte definierad"
37487 #: cp/lex.c:470
37488 #, gcc-internal-format
37489 msgid "%qD was not declared in this scope"
37490 msgstr "%qD deklarerades inte i detta definitionsområde"
37492 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
37493 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
37494 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
37495 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
37496 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
37497 #. is going wrong.
37499 #. Note that we have the exact wording of the following message in
37500 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
37501 #. be kept in synch.
37502 #: cp/lex.c:510
37503 #, gcc-internal-format
37504 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
37505 msgstr "det finns inga argument till %qD som beror på en mallparameter, så en deklaration av %qD måste finnas tillgänglig"
37507 #: cp/lex.c:519
37508 #, gcc-internal-format
37509 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
37510 msgstr "(om du använder %<-fpermissive%>, kommer G++ acceptera din kod, men man bör undvika att tillåta användning av ett odeklarerat namn)"
37512 #: cp/mangle.c:2150
37513 #, gcc-internal-format
37514 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
37515 msgstr "manglar typeof, använd decltype istället"
37517 #: cp/mangle.c:2154
37518 #, gcc-internal-format
37519 msgid "mangling __underlying_type"
37520 msgstr "manglar __underlying_type"
37522 #: cp/mangle.c:2379
37523 #, gcc-internal-format
37524 msgid "mangling unknown fixed point type"
37525 msgstr "manglar okänd fixdecimaltyp"
37527 #: cp/mangle.c:2947
37528 #, gcc-internal-format
37529 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
37530 msgstr "användning av inbyggd egenskap %qE i funktionssignatur; använd biblioteksegenskaper istället"
37532 #: cp/mangle.c:2952
37533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37534 msgid "mangling %C"
37535 msgstr "manglar %C"
37537 #: cp/mangle.c:3029
37538 #, gcc-internal-format
37539 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
37540 msgstr "utelämnad mittenoperand till %<?:%> kan inte manglas"
37542 #: cp/mangle.c:3093
37543 #, gcc-internal-format
37544 msgid "string literal in function template signature"
37545 msgstr "strängliteral i funktionsmallsignatur"
37547 #: cp/mangle.c:3530
37548 #, fuzzy, gcc-internal-format
37549 #| msgid "-fabi-version=6 (or =0) avoids this error with a change in mangling"
37550 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
37551 msgstr "-fabi-version=6 (eller =0) undviker detta fel med en ändring av manglingen"
37553 #: cp/mangle.c:3546
37554 #, fuzzy, gcc-internal-format
37555 #| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
37556 msgid "the mangled name of %q+D changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
37557 msgstr "det manglade namnet för %qD kommer ändras i en framtida version av GCC"
37559 #: cp/mangle.c:3551
37560 #, fuzzy, gcc-internal-format
37561 #| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
37562 msgid "the mangled name of %q+D changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
37563 msgstr "det manglade namnet för %qD kommer ändras i en framtida version av GCC"
37565 #: cp/method.c:713 cp/method.c:1191
37566 #, gcc-internal-format
37567 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
37568 msgstr "ickestatisk const-medlem %q#D, kan inte använda standardtilldelningsoperatorn"
37570 #: cp/method.c:719 cp/method.c:1197
37571 #, gcc-internal-format
37572 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
37573 msgstr "ickestatisk referensmedlem %q#D, kan inte använda standardtilldelningsoperatorn"
37575 #: cp/method.c:837
37576 #, gcc-internal-format
37577 msgid "synthesized method %qD first required here "
37578 msgstr "syntetiserad metod %qD krävs första gången här "
37580 #: cp/method.c:1143
37581 #, gcc-internal-format
37582 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
37583 msgstr "union-medlem %q+D med icketrivial %qD"
37585 #: cp/method.c:1152
37586 #, gcc-internal-format
37587 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
37588 msgstr "standarddefinierad konstrerare anropar %q+D som inte är constexpr"
37590 #: cp/method.c:1213
37591 #, gcc-internal-format
37592 msgid "initializer for %q+#D is invalid"
37593 msgstr "initieraren för %q+#D är ogiltig"
37595 #: cp/method.c:1264
37596 #, gcc-internal-format
37597 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
37598 msgstr "den standarddefinierade standardkonstrueraren initierar inte %q+#D"
37600 #: cp/method.c:1275
37601 #, gcc-internal-format
37602 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
37603 msgstr "kopierar icke-statisk datamedlem %q#D med rvärdereferenstyp"
37605 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
37606 #: cp/method.c:1433
37607 #, gcc-internal-format
37608 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
37609 msgstr "den standarddefinierade standardkonstrueraren initierar inte några ej statiska datamedlemmar"
37611 #: cp/method.c:1510
37612 #, gcc-internal-format
37613 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
37614 msgstr "standarddefinierad flyttningstilldelning av %qT anropar en icketrivial flyttningstilldelningsoperator för den virtuella basen %qT"
37616 #: cp/method.c:1616
37617 #, gcc-internal-format
37618 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
37619 msgstr "en lambdahöljestyp har en raderad standardkonstruerare"
37621 #: cp/method.c:1619
37622 #, gcc-internal-format
37623 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
37624 msgstr "en lambdahöljetyp har en raderad koperingstilldelningsoperator"
37626 #: cp/method.c:1629
37627 #, gcc-internal-format
37628 msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
37629 msgstr "%q+#D är implicit deklarerad som raderad för att %qT deklarerar en flyttkonstruerare eller flytttilldelningsoperator"
37631 #: cp/method.c:1648
37632 #, gcc-internal-format
37633 msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
37634 msgstr "%q+#D är underförstått raderad eftersom standarddefinitionen skulle vara felformulerad:"
37636 #: cp/method.c:1657
37637 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
37638 msgstr "%q#F raderas implicit för att dess undantagsspecifikation stämmer inte med den implicita undantagsspecifikationen %qX"
37640 #: cp/method.c:1973
37641 #, gcc-internal-format
37642 msgid "defaulted declaration %q+D"
37643 msgstr "standarddefinierad deklaration %q+D"
37645 #: cp/method.c:1975
37646 #, gcc-internal-format
37647 msgid "does not match expected signature %qD"
37648 msgstr "stämmer inte med förväntad signatur %qD"
37650 #: cp/method.c:2007
37651 #, fuzzy
37652 #| msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
37653 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
37654 msgstr "funktionen %q+D standarddefinierades i sin omdeklaration med en undantagsspecifikation som skiljer från den implicita deklarationen %q#D"
37656 #: cp/method.c:2029
37657 #, gcc-internal-format
37658 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
37659 msgstr "den explicit standarddefinierade funktionen %q+D kan inte deklareras som constexpr för att den implicita deklarationen är inte constexpr:"
37661 #: cp/method.c:2075
37662 #, gcc-internal-format
37663 msgid "a template cannot be defaulted"
37664 msgstr "en mall kan inte standarddefinieras"
37666 #: cp/method.c:2103
37667 #, gcc-internal-format
37668 msgid "%qD cannot be defaulted"
37669 msgstr "%qD kan inte standarddefinieras"
37671 #: cp/method.c:2112
37672 #, gcc-internal-format
37673 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
37674 msgstr "standarddefinierad funktion %q+D med standardargument"
37676 #: cp/name-lookup.c:599
37677 #, gcc-internal-format
37678 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
37679 msgstr "%q#D står i konflikt med tidigare deklaration"
37681 #: cp/name-lookup.c:601
37682 #, gcc-internal-format
37683 msgid "previous declaration %q+#D"
37684 msgstr "tidigare deklaration %q+#D"
37686 #: cp/name-lookup.c:812
37687 #, gcc-internal-format
37688 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
37689 msgstr "omdeklaration av %<wchar_t%> som %qT"
37691 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
37692 #. previous one.
37694 #. [basic.start.main]
37696 #. This function shall not be overloaded.
37697 #: cp/name-lookup.c:842
37698 #, gcc-internal-format
37699 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
37700 msgstr "ogiltig omdeklaration av %q+D"
37702 #: cp/name-lookup.c:843
37703 #, gcc-internal-format
37704 msgid "as %qD"
37705 msgstr "som %qD"
37707 #: cp/name-lookup.c:884 cp/name-lookup.c:900
37708 #, gcc-internal-format
37709 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
37710 msgstr "deklaration av %q#D med C-länkklass"
37712 #: cp/name-lookup.c:887 cp/name-lookup.c:902
37713 #, gcc-internal-format
37714 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
37715 msgstr "står i konflikt med tidigare deklaration %q+#D"
37717 #: cp/name-lookup.c:890
37718 #, gcc-internal-format
37719 msgid "due to different exception specifications"
37720 msgstr "på grund av olika undantagsspecifikationer"
37722 #: cp/name-lookup.c:1001
37723 #, gcc-internal-format
37724 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
37725 msgstr "typ stämmer inte med tidigare externdeklaration av %q#D"
37727 #: cp/name-lookup.c:1003
37728 #, gcc-internal-format
37729 msgid "previous external decl of %q+#D"
37730 msgstr "tidigare externdeklaration av %q+#D"
37732 #: cp/name-lookup.c:1092
37733 #, gcc-internal-format
37734 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
37735 msgstr "externdeklaration av %q#D stämmer inte"
37737 #: cp/name-lookup.c:1093
37738 #, gcc-internal-format
37739 msgid "global declaration %q+#D"
37740 msgstr "global deklaration av %q+#D"
37742 #: cp/name-lookup.c:1145 cp/name-lookup.c:1215
37743 #, gcc-internal-format
37744 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
37745 msgstr "deklaration av %q#D skuggar en parameter"
37747 #: cp/name-lookup.c:1218
37748 #, gcc-internal-format
37749 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
37750 msgstr "deklaration av %qD skuggar en lambdafångst"
37752 # local, det kan troligen vara både lokal variabel och lokal funktionsdeklartion
37753 #: cp/name-lookup.c:1222
37754 #, gcc-internal-format
37755 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
37756 msgstr "deklaration av %qD skuggar en tidigare lokal deklaration"
37758 #: cp/name-lookup.c:1265
37759 #, fuzzy, gcc-internal-format
37760 #| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
37761 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
37762 msgstr "deklaration av %qD som medlem av %qT"
37764 #: cp/name-lookup.c:1420
37765 #, gcc-internal-format
37766 msgid "name lookup of %qD changed"
37767 msgstr "namuppslagning av %qD ändrades"
37769 #: cp/name-lookup.c:1421
37770 #, gcc-internal-format
37771 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
37772 msgstr "  stämmer med denna %qD under ISO:s standardregler"
37774 #: cp/name-lookup.c:1423
37775 #, gcc-internal-format
37776 msgid "  matches this %q+D under old rules"
37777 msgstr "  stämmer med denna %q+D under gamla regler"
37779 #: cp/name-lookup.c:1441 cp/name-lookup.c:1449
37780 #, gcc-internal-format
37781 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
37782 msgstr "namnuppslagning av %qD ändrad för räckvidd i %<for%> enligt ISO"
37784 #: cp/name-lookup.c:1443
37785 #, gcc-internal-format
37786 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
37787 msgstr "  det går inte att använda föråldrad bindning vid %q+D för att den har en destruerare"
37789 #: cp/name-lookup.c:1452
37790 #, gcc-internal-format
37791 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
37792 msgstr "  använder föråldrad bindning vid %q+D"
37794 #: cp/name-lookup.c:1458
37795 #, gcc-internal-format
37796 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
37797 msgstr "(om du använder %<--fpermissive%> kommer G++ acceptera din kod)"
37799 #: cp/name-lookup.c:1513
37800 #, gcc-internal-format
37801 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
37802 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
37804 #: cp/name-lookup.c:1516
37805 #, gcc-internal-format
37806 msgid "%s %s %p %d\n"
37807 msgstr "%s %s %p %d\n"
37809 #: cp/name-lookup.c:2388
37810 #, gcc-internal-format
37811 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
37812 msgstr "%q#D döljer konstruerare för %q#T"
37814 #: cp/name-lookup.c:2426
37815 #, gcc-internal-format
37816 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
37817 msgstr "tidigare icke-funktions-deklaration av %q+#D"
37819 #: cp/name-lookup.c:2427
37820 #, gcc-internal-format
37821 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
37822 msgstr "står i konflikt med funktionsdeklaration %q#D"
37824 #: cp/name-lookup.c:2517
37825 #, fuzzy, gcc-internal-format
37826 #| msgid "%qT is not a namespace"
37827 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
37828 msgstr "%qT är inte en namnrymd"
37830 #. 7.3.3/5
37831 #. A using-declaration shall not name a template-id.
37832 #: cp/name-lookup.c:2527
37833 #, gcc-internal-format
37834 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
37835 msgstr "en using-deklaration kan inte ange ett mall-id.  Försök med %<using %D%>"
37837 #: cp/name-lookup.c:2534
37838 #, gcc-internal-format
37839 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
37840 msgstr "namnrymd %qD är inte tillåten i using-deklaration"
37842 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
37843 #. This can only be using-declaration for class member.
37844 #: cp/name-lookup.c:2542
37845 #, gcc-internal-format
37846 msgid "%qT is not a namespace"
37847 msgstr "%qT är inte en namnrymd"
37849 #. C++11 7.3.3/10.
37850 #: cp/name-lookup.c:2558 cp/name-lookup.c:2614 cp/name-lookup.c:2684
37851 #: cp/name-lookup.c:2699
37852 #, gcc-internal-format
37853 msgid "%qD is already declared in this scope"
37854 msgstr "%qD är redan deklarerad i detta definitionsområde"
37856 #: cp/name-lookup.c:2578
37857 #, gcc-internal-format
37858 msgid "%qD not declared"
37859 msgstr "%qD inte deklarerad"
37861 #: cp/name-lookup.c:3351
37862 #, gcc-internal-format
37863 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
37864 msgstr "using-deklaration för icke-medlem vid klassräckvidd"
37866 #: cp/name-lookup.c:3358
37867 #, gcc-internal-format
37868 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
37869 msgstr "%<%T::%D%> namnger en destruerare"
37871 #: cp/name-lookup.c:3371
37872 #, gcc-internal-format
37873 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
37874 msgstr "%<%T::%D%> namnger konstruerare i %qT"
37876 #: cp/name-lookup.c:3422
37877 #, gcc-internal-format
37878 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
37879 msgstr "inga medlemmar matchar %<%T::%D%> i %q#T"
37881 #: cp/name-lookup.c:3509
37882 #, gcc-internal-format
37883 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
37884 msgstr "deklaration av %qD inte i namnrymd som omger %qD"
37886 #: cp/name-lookup.c:3517
37887 #, gcc-internal-format
37888 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
37889 msgstr "explicit-kvalifikation i deklaration av %qD"
37891 #: cp/name-lookup.c:3600
37892 #, gcc-internal-format
37893 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
37894 msgstr "%qD borde ha deklarerats inuti %qD"
37896 #: cp/name-lookup.c:3645
37897 #, gcc-internal-format
37898 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
37899 msgstr "attributet %qD kräver ett ensamt NTBS-argument"
37901 #: cp/name-lookup.c:3652
37902 #, gcc-internal-format
37903 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
37904 msgstr "attributet %qD är meningslöst eftersom medlemmar av den anonyma namnrymden får lokala symboler"
37906 #: cp/name-lookup.c:3662
37907 #, fuzzy, gcc-internal-format
37908 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
37909 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
37910 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på variabler"
37912 #: cp/name-lookup.c:3668
37913 #, fuzzy, gcc-internal-format
37914 #| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
37915 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
37916 msgstr "ignorerar attribut på mallargumentet %qT"
37918 #: cp/name-lookup.c:3687 cp/name-lookup.c:4100
37919 #, gcc-internal-format
37920 msgid "%qD attribute directive ignored"
37921 msgstr "attributdirektivet %qD ignorerat"
37923 #: cp/name-lookup.c:3751
37924 #, gcc-internal-format
37925 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
37926 msgstr "namnrymdsalias %qD inte tillåtet här, antar %qD"
37928 #: cp/name-lookup.c:4088
37929 #, gcc-internal-format
37930 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
37931 msgstr "strong using är endast meningsfullt vid namnrymdsräckvidd"
37933 #: cp/name-lookup.c:4092
37934 #, gcc-internal-format
37935 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
37936 msgstr "nuvarande namnrymd %qD innesluter inte den starkt använda namnrymden %qD"
37938 #: cp/name-lookup.c:4431
37939 #, gcc-internal-format
37940 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
37941 msgstr "maxgräns på %d namnrymder sökta %qE"
37943 #: cp/name-lookup.c:4441
37944 #, gcc-internal-format
37945 msgid "suggested alternative:"
37946 msgid_plural "suggested alternatives:"
37947 msgstr[0] "föreslaget alternativ:"
37948 msgstr[1] "föreslagna alternativ:"
37950 #: cp/name-lookup.c:4445
37951 #, gcc-internal-format
37952 msgid "  %qE"
37953 msgstr "  %qE"
37955 #: cp/name-lookup.c:5712
37956 #, gcc-internal-format
37957 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
37958 msgstr "argumentberoende uppslagning hittar %q+D"
37960 #: cp/name-lookup.c:6246
37961 #, gcc-internal-format
37962 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
37963 msgstr "XXX går in i pop_everything ()\n"
37965 #: cp/name-lookup.c:6255
37966 #, gcc-internal-format
37967 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
37968 msgstr "XXX lämnar pop_everything ()\n"
37970 #: cp/optimize.c:594
37971 #, gcc-internal-format
37972 msgid "making multiple clones of %qD"
37973 msgstr "gör fler kloner av %qD"
37975 #: cp/parser.c:812
37976 #, gcc-internal-format
37977 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
37978 msgstr "identifieraren %qE är ett nyckelord i C++11"
37980 #: cp/parser.c:1313 cp/parser.c:31853
37981 #, gcc-internal-format
37982 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
37983 msgstr "%<#pragma omp declare simd%> som inte omedelbart följs av en funktionsdeklaration eller -definiton"
37985 #: cp/parser.c:2605
37986 #, gcc-internal-format
37987 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
37988 msgstr "%<#pragma%> är inte tillåtet här"
37990 #: cp/parser.c:2636
37991 #, gcc-internal-format
37992 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
37993 msgstr "%<%E::%E%> har inte deklarerats"
37995 #: cp/parser.c:2639
37996 #, gcc-internal-format
37997 msgid "%<::%E%> has not been declared"
37998 msgstr "%<::%E%> har inte deklarerats"
38000 #: cp/parser.c:2642
38001 #, gcc-internal-format
38002 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
38003 msgstr "begäran av medlem %qE i typ %qT som inte är en klasstyp"
38005 #: cp/parser.c:2645 cp/parser.c:15919
38006 #, gcc-internal-format
38007 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
38008 msgstr "%<%T::%E%> har inte deklarerats"
38010 #: cp/parser.c:2648
38011 #, gcc-internal-format
38012 msgid "%qE has not been declared"
38013 msgstr "%qE har inte deklarerats"
38015 #: cp/parser.c:2655
38016 #, gcc-internal-format
38017 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
38018 msgstr "%<%E::%E%> är inte en typ"
38020 #: cp/parser.c:2659
38021 #, gcc-internal-format
38022 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
38023 msgstr "%<%E::%E%> är inte en klass eller namnrymd"
38025 #: cp/parser.c:2664
38026 #, gcc-internal-format
38027 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
38028 msgstr "%<%E::%E%> är inte en klass, namnrymd eller uppräkning"
38030 #: cp/parser.c:2677
38031 #, gcc-internal-format
38032 msgid "%<::%E%> is not a type"
38033 msgstr "%<::%E%> är inte en typ"
38035 #: cp/parser.c:2680
38036 #, gcc-internal-format
38037 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
38038 msgstr "%<::%E%> är inte en klass eller namnrymd"
38040 #: cp/parser.c:2684
38041 #, gcc-internal-format
38042 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
38043 msgstr "%<::%E%> är inte en klass, namnrymd eller uppräkning"
38045 #: cp/parser.c:2696
38046 #, gcc-internal-format
38047 msgid "%qE is not a type"
38048 msgstr "%qE är inte en typ"
38050 #: cp/parser.c:2699
38051 #, gcc-internal-format
38052 msgid "%qE is not a class or namespace"
38053 msgstr "%qE är inte en klass eller namnrymd"
38055 #: cp/parser.c:2703
38056 #, gcc-internal-format
38057 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
38058 msgstr "%qE är inte en klass, namnrymd eller uppräkning"
38060 #: cp/parser.c:2766
38061 #, gcc-internal-format
38062 msgid "new types may not be defined in a return type"
38063 msgstr "nya typer får inte definieras i en returtyp"
38065 #: cp/parser.c:2768
38066 #, gcc-internal-format
38067 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
38068 msgstr "(kanske ett semikolon saknas efter definitionen av %qT)"
38070 #: cp/parser.c:2790 cp/parser.c:5562 cp/pt.c:7598
38071 #, gcc-internal-format
38072 msgid "%qT is not a template"
38073 msgstr "%qT är inte en mall"
38075 #: cp/parser.c:2794
38076 #, gcc-internal-format
38077 msgid "%qE is not a class template"
38078 msgstr "%qE är inte en klassmall"
38080 #: cp/parser.c:2796
38081 #, gcc-internal-format
38082 msgid "%qE is not a template"
38083 msgstr "%qE är inte en mall"
38085 #: cp/parser.c:2799
38086 #, gcc-internal-format
38087 msgid "invalid template-id"
38088 msgstr "ogiltigt mall-id"
38090 #: cp/parser.c:2832
38091 #, gcc-internal-format
38092 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
38093 msgstr "en flyttalsliteral får inte finnas i ett konstantuttryck"
38095 #: cp/parser.c:2836 cp/pt.c:14659
38096 #, gcc-internal-format
38097 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
38098 msgstr "en typomvandling till en annan typ än en heltals- eller uppräkningstyp kan inte förekomma i ett konstantuttryck"
38100 #: cp/parser.c:2841
38101 #, gcc-internal-format
38102 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
38103 msgstr "%<typeid%>-operator får inte finnas i ett konstantuttryck"
38105 #: cp/parser.c:2845
38106 #, gcc-internal-format
38107 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
38108 msgstr "ej konstanta sammansatta literaler får inte finnas i ett konstantuttryck"
38110 #: cp/parser.c:2849
38111 #, gcc-internal-format
38112 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
38113 msgstr "ett funktionsanrop får inte finnas i ett konstantuttryck"
38115 #: cp/parser.c:2853
38116 #, gcc-internal-format
38117 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
38118 msgstr "en ökning får inte finnas i ett konstantuttryck"
38120 #: cp/parser.c:2857
38121 #, gcc-internal-format
38122 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
38123 msgstr "en minskning får inte finnas i ett konstantuttryck"
38125 #: cp/parser.c:2861
38126 #, gcc-internal-format
38127 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
38128 msgstr "en vektorreferens får inte finnas i ett konstantuttryck"
38130 #: cp/parser.c:2865
38131 #, gcc-internal-format
38132 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
38133 msgstr "adressen till en etikett får inte finnas i ett konstantuttryck"
38135 #: cp/parser.c:2869
38136 #, gcc-internal-format
38137 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
38138 msgstr "anrop till överlagrade operatorer får inte finnas i ett konstantuttryck"
38140 #: cp/parser.c:2873
38141 #, gcc-internal-format
38142 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
38143 msgstr "en tilldelning får inte finnas i ett konstantuttryck"
38145 #: cp/parser.c:2876
38146 #, gcc-internal-format
38147 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
38148 msgstr "en kommaoperator får inte finnas i ett konstantuttryck"
38150 #: cp/parser.c:2880
38151 #, gcc-internal-format
38152 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
38153 msgstr "ett anrop till en konstruerare får inte finnas i ett konstantuttryck"
38155 #: cp/parser.c:2884
38156 #, gcc-internal-format
38157 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
38158 msgstr "ett transaktionsuttryck får inte finnas i ett konstantuttryck"
38160 #: cp/parser.c:2930
38161 #, gcc-internal-format
38162 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
38163 msgstr "%qs får inte finnas i ett konstantuttryck"
38165 #: cp/parser.c:2962
38166 #, gcc-internal-format
38167 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
38168 msgstr "ogiltig användning av mallnamnet %qE utan en argumentlista"
38170 #: cp/parser.c:2965
38171 #, gcc-internal-format
38172 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
38173 msgstr "ogiltig användning av destruerare %qD som en typ"
38175 #. Something like 'unsigned A a;'
38176 #: cp/parser.c:2968
38177 #, gcc-internal-format
38178 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
38179 msgstr "ogiltig kombination av flera typkvalificerare"
38181 #. Issue an error message.
38182 #: cp/parser.c:2972
38183 #, gcc-internal-format
38184 msgid "%qE does not name a type"
38185 msgstr "%qE är inte namnet på en typ"
38187 #: cp/parser.c:2981
38188 #, gcc-internal-format
38189 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38190 msgstr "C++11 %<constexpr%> är endast tillgängligt med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
38192 #: cp/parser.c:2984
38193 #, fuzzy, gcc-internal-format
38194 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38195 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38196 msgstr "C++11 %<constexpr%> är endast tillgängligt med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
38198 #: cp/parser.c:2989
38199 #, fuzzy, gcc-internal-format
38200 #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38201 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38202 msgstr "C++11 %<constexpr%> är endast tillgängligt med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
38204 #: cp/parser.c:3016
38205 #, gcc-internal-format
38206 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
38207 msgstr "(kanske %<typename %T::%E%> avsågs)"
38209 #: cp/parser.c:3034
38210 #, gcc-internal-format
38211 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
38212 msgstr "%qE i namnrymden %qE är inte namnet på en malltyp"
38214 #: cp/parser.c:3038
38215 #, gcc-internal-format
38216 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
38217 msgstr "%qE i namnrymden %qE är inte namnet på en typ"
38219 #. A<T>::A<T>()
38220 #: cp/parser.c:3045
38221 #, gcc-internal-format
38222 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
38223 msgstr "%<%T::%E%> namnger konstrueraren, inte typen"
38225 #: cp/parser.c:3048
38226 #, gcc-internal-format
38227 msgid "and %qT has no template constructors"
38228 msgstr "typ %qT har inga mallkonstruerare"
38230 #: cp/parser.c:3053
38231 #, gcc-internal-format
38232 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
38233 msgstr "%<typename%> behövs före %<%T::%E%> för att %qT är en beroende räckvidd"
38235 #: cp/parser.c:3060
38236 #, gcc-internal-format
38237 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
38238 msgstr "%qE i %q#T är inte namnet på en malltyp"
38240 #: cp/parser.c:3064
38241 #, gcc-internal-format
38242 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
38243 msgstr "%qE i %q#T är inte namnet på en typ"
38245 #: cp/parser.c:3638
38246 #, gcc-internal-format
38247 msgid "expected string-literal"
38248 msgstr "strängliteral förväntades"
38250 #: cp/parser.c:3700
38251 #, gcc-internal-format
38252 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
38253 msgstr "inkonsistenta användardefinierade literalsuffix %qD och %qD i strängliteral"
38255 #: cp/parser.c:3743
38256 #, gcc-internal-format
38257 msgid "a wide string is invalid in this context"
38258 msgstr "en bred sträng är inte tillåten i denna kontext"
38260 #: cp/parser.c:3858
38261 #, gcc-internal-format
38262 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
38263 msgstr "kan inte hitta en teckenliteraloperator %qD med argumentet %qT"
38265 #: cp/parser.c:3959
38266 #, gcc-internal-format
38267 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
38268 msgstr "heltalskonstant överskrider intervallet för typen %qT"
38270 #: cp/parser.c:3966
38271 #, gcc-internal-format
38272 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
38273 msgstr "flyttalskonstant överskrider intervallet för typen %qT"
38275 #: cp/parser.c:3970
38276 #, gcc-internal-format
38277 msgid "floating literal truncated to zero"
38278 msgstr "flyttalskonstant avkortas till noll"
38280 #: cp/parser.c:4010
38281 #, gcc-internal-format
38282 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
38283 msgstr "kan inte hitta en numerisk literaloperator %qD"
38285 #: cp/parser.c:4012
38286 #, gcc-internal-format
38287 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
38288 msgstr "använd -std=gnu++11 eller -fext-numeric-literals för att aktivera fler inbyggda suffix"
38290 #: cp/parser.c:4064
38291 #, gcc-internal-format
38292 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
38293 msgstr "kan inte hitta en strängliteraloperator %qD med argumenten %qT, %qT"
38295 #: cp/parser.c:4124 cp/parser.c:11544
38296 #, gcc-internal-format
38297 msgid "expected declaration"
38298 msgstr "en deklaration förväntades"
38300 #: cp/parser.c:4300
38301 #, gcc-internal-format
38302 msgid "fixed-point types not supported in C++"
38303 msgstr "fixdecimaltyper stödjs inte i C++"
38305 #: cp/parser.c:4380
38306 #, gcc-internal-format
38307 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
38308 msgstr "ISO C++ förbjuder klammergrupper inuti uttryck"
38310 #: cp/parser.c:4392
38311 #, gcc-internal-format
38312 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
38313 msgstr "satsuttryck är inte tillåtna utanför funktioner eller i mallargumentlistor"
38315 #: cp/parser.c:4465 cp/parser.c:4618 cp/parser.c:4771
38316 #, gcc-internal-format
38317 msgid "expected primary-expression"
38318 msgstr "primäruttryck förväntades"
38320 #: cp/parser.c:4495
38321 #, gcc-internal-format
38322 msgid "%<this%> may not be used in this context"
38323 msgstr "%<this%> kan inte användas i detta sammanhang"
38325 #: cp/parser.c:4613
38326 #, gcc-internal-format
38327 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
38328 msgstr "en malldeklaration får inte förekomma på blocknivå"
38330 #: cp/parser.c:4747
38331 #, gcc-internal-format
38332 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
38333 msgstr "lokal variabel %qD får inte förekomma i detta sammanhang"
38335 #: cp/parser.c:4923
38336 #, gcc-internal-format
38337 msgid "expected id-expression"
38338 msgstr "id-uttryck förväntades"
38340 #: cp/parser.c:5055
38341 #, gcc-internal-format
38342 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
38343 msgstr "räckvidd %qT före %<~%> är inte ett klassnamn"
38345 #: cp/parser.c:5084 cp/parser.c:7051
38346 #, fuzzy, gcc-internal-format
38347 #| msgid "%<~auto%> only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
38348 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
38349 msgstr "%<~auto%> är endast tillgängligt med -std=c++1y eller -std=gnu++1y"
38351 #: cp/parser.c:5188
38352 #, gcc-internal-format
38353 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
38354 msgstr "deklaration av %<~%T%> som medlem av %qT"
38356 #: cp/parser.c:5203
38357 #, gcc-internal-format
38358 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
38359 msgstr "typedef-namnet %qD använt som destruerardeklarerare"
38361 #: cp/parser.c:5238
38362 #, gcc-internal-format
38363 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
38364 msgstr "literala operatorsuffix som inte föregås av %<_%> är reserverade för framtida standardisering"
38366 #: cp/parser.c:5249 cp/parser.c:17785
38367 #, gcc-internal-format
38368 msgid "expected unqualified-id"
38369 msgstr "okvalificerat id förväntades"
38371 #: cp/parser.c:5356
38372 #, gcc-internal-format
38373 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
38374 msgstr "%<:%> hittades i kapslad namnspecifikation, %<::%> förväntades"
38376 #: cp/parser.c:5425
38377 #, gcc-internal-format
38378 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
38379 msgstr "decltype beräknas till %qT, som inte är en klass eller uppräkningstyp"
38381 #: cp/parser.c:5451
38382 #, fuzzy, gcc-internal-format
38383 #| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
38384 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
38385 msgstr "ofullständig typ %qT använd i nästad namnspecificerare"
38387 #: cp/parser.c:5459
38388 #, fuzzy, gcc-internal-format
38389 #| msgid "expected nested-name-specifier"
38390 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
38391 msgstr "nästat namn-specificerare förväntades"
38393 #: cp/parser.c:5563 cp/typeck.c:2585 cp/typeck.c:2605
38394 #, gcc-internal-format
38395 msgid "%qD is not a template"
38396 msgstr "%qD är inte en mall"
38398 #: cp/parser.c:5641
38399 #, gcc-internal-format
38400 msgid "expected nested-name-specifier"
38401 msgstr "nästat namn-specificerare förväntades"
38403 #: cp/parser.c:5866 cp/parser.c:7956
38404 #, gcc-internal-format
38405 msgid "types may not be defined in casts"
38406 msgstr "typer får inte definieras i typkonverteringar"
38408 #: cp/parser.c:5936
38409 #, gcc-internal-format
38410 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
38411 msgstr "typer får inte definieras i ett %<typeid%>-uttryck"
38413 #: cp/parser.c:5990
38414 #, gcc-internal-format
38415 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
38416 msgstr "%<_Cilk_spawn%> måste följas av ett uttryck"
38418 #: cp/parser.c:6128
38419 #, gcc-internal-format
38420 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
38421 msgstr "ISO C++ förbjuder sammansatta literaler"
38423 #: cp/parser.c:6186
38424 #, gcc-internal-format
38425 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
38426 msgstr "två på varandra följande %<[%> får bara introducera ett attribut"
38428 #: cp/parser.c:6582
38429 #, gcc-internal-format
38430 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
38431 msgstr "klammerlistindex är inte tillåtet med vektornotation"
38433 #: cp/parser.c:6674
38434 #, gcc-internal-format
38435 msgid "%qE does not have class type"
38436 msgstr "%qE har inte klasstyp"
38438 #: cp/parser.c:6763 cp/typeck.c:2478
38439 #, gcc-internal-format
38440 msgid "invalid use of %qD"
38441 msgstr "ogiltigt användning av %qD"
38443 #: cp/parser.c:6772
38444 #, gcc-internal-format
38445 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
38446 msgstr "%<%D::%D%> är inte en klassmedlem"
38448 #: cp/parser.c:7103
38449 #, gcc-internal-format
38450 msgid "non-scalar type"
38451 msgstr "icke skalär typ"
38453 #: cp/parser.c:7202
38454 #, gcc-internal-format
38455 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
38456 msgstr "ISO C++ tillåter inte %<alignof%> med annat än en typ"
38458 #: cp/parser.c:7287
38459 #, gcc-internal-format
38460 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
38461 msgstr "typer får inte definieras i %<noexcept%>-uttryck"
38463 #: cp/parser.c:7522
38464 #, gcc-internal-format
38465 msgid "types may not be defined in a new-expression"
38466 msgstr "typer får inte definieras i en new-uttryck"
38468 #: cp/parser.c:7535
38469 #, gcc-internal-format
38470 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
38471 msgstr "vektorgräns är förbjuden efter typ-id i parenteser"
38473 #: cp/parser.c:7537
38474 #, gcc-internal-format
38475 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
38476 msgstr "försök ta bort parenteserna runt typ-id:t"
38478 #: cp/parser.c:7616
38479 #, gcc-internal-format
38480 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
38481 msgstr "typer får inte definieras i en new-type-id"
38483 #: cp/parser.c:7744
38484 #, gcc-internal-format
38485 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
38486 msgstr "uttryck i new-deklarerare måste ha heltals- eller uppräkningstyp"
38488 #: cp/parser.c:8050
38489 #, gcc-internal-format
38490 msgid "use of old-style cast"
38491 msgstr "användning av gammaldags typkonvertering"
38493 #: cp/parser.c:8189
38494 #, gcc-internal-format
38495 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
38496 msgstr "operatorn %<>>%> hanteras som två högervinkelparenteser i C++11"
38498 #: cp/parser.c:8192
38499 #, gcc-internal-format
38500 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
38501 msgstr "föreslår parenteser runt %<>>%>-uttryck"
38503 #: cp/parser.c:8369
38504 #, gcc-internal-format
38505 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
38506 msgstr "ISO C++ tillåter inte ?: med mellersta operanden utelämnad"
38508 #: cp/parser.c:9020
38509 #, gcc-internal-format
38510 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
38511 msgstr "lambdauttryck i oevaluerat sammanhang"
38513 #: cp/parser.c:9029
38514 #, fuzzy, gcc-internal-format
38515 #| msgid "lambda-expression in unevaluated context"
38516 msgid "lambda-expression in template-argument"
38517 msgstr "lambdauttryck i oevaluerat sammanhang"
38519 #: cp/parser.c:9180
38520 #, gcc-internal-format
38521 msgid "expected end of capture-list"
38522 msgstr "slut på fångstlista förväntades"
38524 #: cp/parser.c:9194
38525 #, gcc-internal-format
38526 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
38527 msgstr "explicit fångst via kopiering av %<this%> överflödigt med standardfall av fångst via kopiering"
38529 #: cp/parser.c:9238
38530 #, fuzzy, gcc-internal-format
38531 #| msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
38532 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
38533 msgstr "lambdafångstinitierare är endast tillgängliga med -std=c++1y eller -std=gnu++1y"
38535 #: cp/parser.c:9245
38536 #, gcc-internal-format
38537 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
38538 msgstr "tom initierare för lambdas init-fångst"
38540 #: cp/parser.c:9268
38541 #, gcc-internal-format
38542 msgid "capture of non-variable %qD "
38543 msgstr "fångst av en icke-variabel %qD"
38545 #: cp/parser.c:9270 cp/parser.c:9279 cp/semantics.c:3195 cp/semantics.c:3205
38546 #, gcc-internal-format
38547 msgid "%q+#D declared here"
38548 msgstr "%q+#D är deklarerad här"
38550 #: cp/parser.c:9276
38551 #, gcc-internal-format
38552 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
38553 msgstr "fångst av variabeln %qD med ej automatisk lagringsvaraktighet"
38555 #: cp/parser.c:9313
38556 #, gcc-internal-format
38557 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
38558 msgstr "explicit fångst via kopiering av %qD överflödigt vid standardfångst via kopiering"
38560 #: cp/parser.c:9318
38561 #, gcc-internal-format
38562 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
38563 msgstr "explicit fångst via referens av %qD överflödigt med standardfångst via referens"
38565 #: cp/parser.c:9364
38566 #, fuzzy, gcc-internal-format
38567 #| msgid "lambda templates are only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
38568 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
38569 msgstr "lambdamallar är endast tillgängliga med -std=c++1y eller -std=gnu++1y"
38571 #: cp/parser.c:9394
38572 #, gcc-internal-format
38573 msgid "default argument specified for lambda parameter"
38574 msgstr "standardargumentet angivet för lambdaparameter"
38576 #: cp/parser.c:9854
38577 #, gcc-internal-format
38578 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
38579 msgstr "attribut vid början av satser ignoreras"
38581 #: cp/parser.c:9882
38582 #, gcc-internal-format
38583 msgid "expected labeled-statement"
38584 msgstr "etikettsats förväntades"
38586 #: cp/parser.c:9920
38587 #, gcc-internal-format
38588 msgid "case label %qE not within a switch statement"
38589 msgstr "case-etikett %qE är inte i en switch-sats"
38591 #: cp/parser.c:10005
38592 #, gcc-internal-format
38593 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
38594 msgstr "%<typename%> behövs före %qE för att %qT är en beroende räckvidd"
38596 #: cp/parser.c:10014
38597 #, gcc-internal-format
38598 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
38599 msgstr "%<%T::%D%> namnger konstrueraren, inte typen"
38601 #: cp/parser.c:10061
38602 #, gcc-internal-format
38603 msgid "compound-statement in constexpr function"
38604 msgstr "sammansatt sats i en constexpr-funktion"
38606 #: cp/parser.c:10273 cp/parser.c:24888
38607 #, gcc-internal-format
38608 msgid "expected selection-statement"
38609 msgstr "selektionssats förväntades"
38611 #: cp/parser.c:10306
38612 #, gcc-internal-format
38613 msgid "types may not be defined in conditions"
38614 msgstr "typer får inte definieras i villkor"
38616 #: cp/parser.c:10675
38617 #, gcc-internal-format
38618 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
38619 msgstr "intervallbaserat %<for%>-uttryck av typen %qT har ofullständig typ"
38621 #: cp/parser.c:10713
38622 #, gcc-internal-format
38623 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
38624 msgstr "intevallbaserat %<for%>-uttryck av typen %qT har en %<end%>-medlem men inte någon %<begin%>"
38626 #: cp/parser.c:10719
38627 #, gcc-internal-format
38628 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
38629 msgstr "intervallbaserat %<for%>-uttryck av typen %qT har en %<begin%>-medlem men inte någon %<end%>"
38631 #: cp/parser.c:10760
38632 #, gcc-internal-format
38633 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
38634 msgstr "inkonsistenta start-/sluttyper i intervallbaserat %<for%>-sats: %qT och %qT"
38636 #: cp/parser.c:10891 cp/parser.c:24891
38637 #, gcc-internal-format
38638 msgid "expected iteration-statement"
38639 msgstr "iterationssats förväntades"
38641 #: cp/parser.c:10925
38642 #, fuzzy, gcc-internal-format
38643 #| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38644 msgid "range-based for loop without a type-specifier only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
38645 msgstr "avslutande returtyp är endast tillgänglig med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
38647 #: cp/parser.c:10955
38648 #, fuzzy, gcc-internal-format
38649 #| msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38650 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38651 msgstr "ref-kvalificerare är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
38653 #: cp/parser.c:11029
38654 #, gcc-internal-format
38655 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
38656 msgstr "break-sats använd med Cilk Plus-for-slinga"
38658 #: cp/parser.c:11086
38659 #, fuzzy, gcc-internal-format
38660 #| msgid "compound-statement in constexpr function"
38661 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
38662 msgstr "sammansatt sats i en constexpr-funktion"
38664 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
38665 #: cp/parser.c:11094
38666 #, gcc-internal-format
38667 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
38668 msgstr "ISO C++ förbjuder beräknade goto"
38670 #: cp/parser.c:11107 cp/parser.c:24894
38671 #, gcc-internal-format
38672 msgid "expected jump-statement"
38673 msgstr "hoppsats förväntades"
38675 #: cp/parser.c:11236 cp/parser.c:20822
38676 #, gcc-internal-format
38677 msgid "extra %<;%>"
38678 msgstr "extra %<;%>"
38680 #: cp/parser.c:11469
38681 #, gcc-internal-format
38682 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
38683 msgstr "%<__label__%> som inte inleder ett block"
38685 #: cp/parser.c:11627
38686 #, gcc-internal-format
38687 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
38688 msgstr "att blanda deklarationer och funktionsdefinitioner är förbjudet"
38690 #: cp/parser.c:11697
38691 #, gcc-internal-format
38692 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
38693 msgstr "initierare i intervallbaserad %<for%>-slinga"
38695 #: cp/parser.c:11700
38696 #, gcc-internal-format
38697 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
38698 msgstr "flera deklarationer i intervallbaserad %<for%>-slinga"
38700 #: cp/parser.c:11836
38701 #, gcc-internal-format
38702 msgid "%<friend%> used outside of class"
38703 msgstr "%<friend%> använd utanför en klass"
38705 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
38706 #. we're complaining about C++0x compatibility.
38707 #: cp/parser.c:11895
38708 #, gcc-internal-format
38709 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
38710 msgstr "%<auto%> ändrar betydelse i C++11; var god ta bort det"
38712 #: cp/parser.c:11931
38713 #, gcc-internal-format
38714 msgid "decl-specifier invalid in condition"
38715 msgstr "decl-specificerare är ogiltig i villkor"
38717 #: cp/parser.c:12023
38718 #, gcc-internal-format
38719 msgid "class definition may not be declared a friend"
38720 msgstr "klassdefinition kan inte deklareras som en vän"
38722 #: cp/parser.c:12091 cp/parser.c:21228
38723 #, gcc-internal-format
38724 msgid "templates may not be %<virtual%>"
38725 msgstr "mallar får inte vara %<virtual%>"
38727 #: cp/parser.c:12131
38728 #, gcc-internal-format
38729 msgid "invalid linkage-specification"
38730 msgstr "ogiltig länkklasspecifikation"
38732 #: cp/parser.c:12390
38733 #, gcc-internal-format
38734 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
38735 msgstr "typer får inte definieras i %<decltype%>-uttryck"
38737 #: cp/parser.c:12531
38738 #, gcc-internal-format
38739 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
38740 msgstr "typer får inte definieras i en conversion-type-id"
38742 #: cp/parser.c:12558
38743 #, gcc-internal-format
38744 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
38745 msgstr "ogiltig användning av %<auto%> i konverteringsoperator"
38747 #: cp/parser.c:12562
38748 #, gcc-internal-format
38749 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
38750 msgstr "användning av %<auto%> i medlemsmallskonverteringsoperator kan aldrig vara härledd"
38752 #: cp/parser.c:12651
38753 #, gcc-internal-format
38754 msgid "only constructors take member initializers"
38755 msgstr "endast konstruerare tar medlemsinitierare"
38757 #: cp/parser.c:12673
38758 #, gcc-internal-format
38759 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
38760 msgstr "det går inte att expandera initierare för medlem %<%D%>"
38762 #: cp/parser.c:12685
38763 #, gcc-internal-format
38764 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
38765 msgstr "minnesinitierare för %qD följer en konstruerardelegering"
38767 #: cp/parser.c:12697
38768 #, gcc-internal-format
38769 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
38770 msgstr "konstruerardelegering följer mem-initierare för %qD"
38772 #: cp/parser.c:12749
38773 #, gcc-internal-format
38774 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
38775 msgstr "anakronistisk gammaldags basklassinitierare"
38777 #: cp/parser.c:12818
38778 #, gcc-internal-format
38779 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
38780 msgstr "nyckelordet %<typename%> är inte tillåtet i detta sammanhang (en kvalificerat medlemsinitierare är implicit en typ)"
38782 #: cp/parser.c:13167
38783 #, gcc-internal-format
38784 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
38785 msgstr "oväntat nyckelord; ta bort mellanrum mellan citationstecken och suffixidentifierare"
38787 #: cp/parser.c:13173
38788 #, gcc-internal-format
38789 msgid "expected suffix identifier"
38790 msgstr "suffixidentifierare förväntades"
38792 #: cp/parser.c:13182
38793 #, gcc-internal-format
38794 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
38795 msgstr "en tom sträng förväntades efter nyckelordet %<operator%>"
38797 #: cp/parser.c:13188
38798 #, gcc-internal-format
38799 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
38800 msgstr "ogiltigt kodningsprefix i literal operator"
38802 #: cp/parser.c:13211
38803 #, gcc-internal-format
38804 msgid "expected operator"
38805 msgstr "operator förväntades"
38807 #. Warn that we do not support `export'.
38808 #: cp/parser.c:13248
38809 #, gcc-internal-format
38810 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
38811 msgstr "nyckelordet %<export%> är inte implementerat och kommer ignoreras"
38813 #: cp/parser.c:13447 cp/parser.c:13545 cp/parser.c:13654 cp/parser.c:19121
38814 #, gcc-internal-format
38815 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
38816 msgstr "mallparameterpaket %qD kan inte ha ett standardargument"
38818 #: cp/parser.c:13451 cp/parser.c:19129
38819 #, gcc-internal-format
38820 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
38821 msgstr "mallparameterpaket kan inte ha ett standardargument"
38823 #: cp/parser.c:13549 cp/parser.c:13658
38824 #, gcc-internal-format
38825 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
38826 msgstr "mallparameterpaket kan inte ha standardargument"
38828 #: cp/parser.c:13742
38829 #, gcc-internal-format
38830 msgid "expected template-id"
38831 msgstr "mall-id förväntades"
38833 #: cp/parser.c:13790 cp/parser.c:24852
38834 #, gcc-internal-format
38835 msgid "expected %<<%>"
38836 msgstr "%<<%> förväntades"
38838 #: cp/parser.c:13797
38839 #, gcc-internal-format
38840 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
38841 msgstr "%<<::%> kan inte inleda en argumentlista till en mall"
38843 #: cp/parser.c:13801
38844 #, gcc-internal-format
38845 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
38846 msgstr "%<<:%> är en alternativ stavning av %<[%>.  Lägg in mellanrum mellan %<<%> och %<::%>"
38848 #: cp/parser.c:13805
38849 #, gcc-internal-format
38850 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
38851 msgstr "(om du använder %<-fpermissive%> eller %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%> kommer G++ acceptera din kod)"
38853 #: cp/parser.c:13891
38854 #, gcc-internal-format
38855 msgid "parse error in template argument list"
38856 msgstr "parsningsfel i mallargumentlista"
38858 #. The name does not name a template.
38859 #: cp/parser.c:13960 cp/parser.c:14081 cp/parser.c:14293
38860 #, gcc-internal-format
38861 msgid "expected template-name"
38862 msgstr "mallnamn förväntades"
38864 #. Explain what went wrong.
38865 #: cp/parser.c:14006
38866 #, gcc-internal-format
38867 msgid "non-template %qD used as template"
38868 msgstr "icke-mall %qD använd som mall"
38870 #: cp/parser.c:14008
38871 #, gcc-internal-format
38872 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
38873 msgstr "använd %<%T::template %D%> för att indikera att det är en mall"
38875 #: cp/parser.c:14148
38876 #, gcc-internal-format
38877 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
38878 msgstr "parameterpaket förväntades före %<...%>"
38880 #: cp/parser.c:14258 cp/parser.c:14276 cp/parser.c:14425
38881 #, gcc-internal-format
38882 msgid "expected template-argument"
38883 msgstr "mallargument förväntades"
38885 #: cp/parser.c:14410
38886 #, gcc-internal-format
38887 msgid "invalid non-type template argument"
38888 msgstr "ogiltigt mallargument som inte är en typ"
38890 #: cp/parser.c:14527
38891 #, gcc-internal-format
38892 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
38893 msgstr "en explicit instansiering skall inte använda %<inline%>-specificerare"
38895 #: cp/parser.c:14531
38896 #, gcc-internal-format
38897 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
38898 msgstr "en explicit instansiering skall inte använda %<constexpr%>-specificerare"
38900 #: cp/parser.c:14590
38901 #, gcc-internal-format
38902 msgid "template specialization with C linkage"
38903 msgstr "mallspecialisering med C-länkning"
38905 #: cp/parser.c:14810
38906 #, gcc-internal-format
38907 msgid "expected type specifier"
38908 msgstr "typspecificerare förväntades"
38910 #: cp/parser.c:14945
38911 #, fuzzy, gcc-internal-format
38912 #| msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
38913 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
38914 msgstr "användning av %<auto%> i lambdaparameterdeklarationer är endast tillgängligt med -std=c++1y eller -std=gnu++1y"
38916 #: cp/parser.c:14951
38917 #, fuzzy, gcc-internal-format
38918 #| msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
38919 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
38920 msgstr "användning av %<auto%> i parameterdeklarationer är endast tillgängligt med -std=c++1y eller -std=gnu++1y"
38922 #: cp/parser.c:14956
38923 #, gcc-internal-format
38924 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
38925 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av %<auto%> i en parameterdeklaration"
38927 #: cp/parser.c:15100
38928 #, gcc-internal-format
38929 msgid "expected template-id for type"
38930 msgstr "mall-id för typ förväntades"
38932 #: cp/parser.c:15127
38933 #, gcc-internal-format
38934 msgid "expected type-name"
38935 msgstr "typnamn förväntades"
38937 #: cp/parser.c:15348
38938 #, gcc-internal-format
38939 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
38940 msgstr "beräknad typspecifikation för en enum med räckvidd får inte använda nyckelordet %<%D%>"
38942 #: cp/parser.c:15557
38943 #, gcc-internal-format
38944 msgid "declaration %qD does not declare anything"
38945 msgstr "deklaration %qD deklarerar inte något"
38947 #: cp/parser.c:15644
38948 #, gcc-internal-format
38949 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
38950 msgstr "attributet ignorerat på oinstansierad typ"
38952 #: cp/parser.c:15648
38953 #, gcc-internal-format
38954 msgid "attributes ignored on template instantiation"
38955 msgstr "attribut ignoreras vid mallinstansiering"
38957 #: cp/parser.c:15653
38958 #, gcc-internal-format
38959 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
38960 msgstr "attribut ignoreras för bearbetade typspecificerare som inte är en framåtdeklaration"
38962 #: cp/parser.c:15787
38963 #, gcc-internal-format
38964 msgid "%qD is an enumeration template"
38965 msgstr "%qD är en uppräkningsmall"
38967 #: cp/parser.c:15797
38968 #, gcc-internal-format
38969 msgid "%qD is not an enumerator-name"
38970 msgstr "%qD är inte ett uppräkningsnamn"
38972 #: cp/parser.c:15809
38973 #, gcc-internal-format
38974 msgid "anonymous scoped enum is not allowed"
38975 msgstr "enum med anonym räckvidd är inte tillåtet"
38977 #: cp/parser.c:15864
38978 #, gcc-internal-format
38979 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
38980 msgstr "%<;%> eller %<{%> förväntades"
38982 #: cp/parser.c:15913
38983 #, gcc-internal-format
38984 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
38985 msgstr "det går inte att lägga till en uppräkningslista till en mallinstansiering"
38987 #: cp/parser.c:15931 cp/parser.c:20336
38988 #, gcc-internal-format
38989 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
38990 msgstr "deklaration av %qD i namnrymd %qD som inte innesluter %qD"
38992 #: cp/parser.c:15936 cp/parser.c:20341
38993 #, gcc-internal-format
38994 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
38995 msgstr "deklaration av %qD i %qD som inte innesluter %qD"
38997 #: cp/parser.c:15961
38998 #, gcc-internal-format
38999 msgid "multiple definition of %q#T"
39000 msgstr "fler definitioner av %q#T"
39002 #: cp/parser.c:15974
39003 #, gcc-internal-format
39004 msgid "ISO C++ forbids empty anonymous enum"
39005 msgstr "ISO C++ förbjuder tomma anonyma enum"
39007 #: cp/parser.c:15994
39008 #, gcc-internal-format
39009 msgid "opaque-enum-specifier without name"
39010 msgstr "ogenomskinlig enum-specifikation utan namn"
39012 #: cp/parser.c:15997
39013 #, gcc-internal-format
39014 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
39015 msgstr "en ogenomskinlig enum-specifikation måste använda en enkel identifierare"
39017 #: cp/parser.c:16167
39018 #, gcc-internal-format
39019 msgid "%qD is not a namespace-name"
39020 msgstr "%qD är inte ett namnrymdsnamn"
39022 #: cp/parser.c:16168
39023 #, gcc-internal-format
39024 msgid "expected namespace-name"
39025 msgstr "namnrymdsnamn förväntades"
39027 #: cp/parser.c:16294
39028 #, gcc-internal-format
39029 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
39030 msgstr "%<namespace%>-definition är inte tillåten här"
39032 #: cp/parser.c:16449
39033 #, gcc-internal-format
39034 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
39035 msgstr "ett mall-id får inte förekomma i en using-deklaration"
39037 #: cp/parser.c:16495
39038 #, gcc-internal-format
39039 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
39040 msgstr "åtkomstdeklarationer bör undvikas till förmån för using-deklarationer; förslag: lägg till nyckelordet %<using%>"
39042 #: cp/parser.c:16560
39043 #, gcc-internal-format
39044 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
39045 msgstr "typer får inte definieras i aliasmalldeklarationer"
39047 #: cp/parser.c:16705
39048 #, fuzzy, gcc-internal-format
39049 #| msgid "compound-statement in constexpr function"
39050 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
39051 msgstr "sammansatt sats i en constexpr-funktion"
39053 #: cp/parser.c:17043
39054 #, gcc-internal-format
39055 msgid "a function-definition is not allowed here"
39056 msgstr "en funktionsdefinition är inte tillåten här"
39058 #: cp/parser.c:17054
39059 #, gcc-internal-format
39060 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
39061 msgstr "en asm-specifikation är inte tillåten på en funktionsdefinition"
39063 #: cp/parser.c:17058
39064 #, gcc-internal-format
39065 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
39066 msgstr "attribut är inte tillåtna vid en funktionsdefinition"
39068 #: cp/parser.c:17109
39069 #, gcc-internal-format
39070 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
39071 msgstr "konstruerare, destruerare eller typkonvertering förväntades"
39073 #. Anything else is an error.
39074 #: cp/parser.c:17148 cp/parser.c:19309
39075 #, gcc-internal-format
39076 msgid "expected initializer"
39077 msgstr "initierare förväntades"
39079 #: cp/parser.c:17228
39080 #, gcc-internal-format
39081 msgid "initializer provided for function"
39082 msgstr "initierare angiven för funktion"
39084 #: cp/parser.c:17262
39085 #, gcc-internal-format
39086 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
39087 msgstr "attribut efter initierare inom parentes ignoreras"
39089 #: cp/parser.c:17267
39090 #, fuzzy, gcc-internal-format
39091 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
39092 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
39093 msgstr "funktionen %q+D omdeklarerad som ”inline”"
39095 #: cp/parser.c:17705
39096 #, gcc-internal-format
39097 msgid "array bound is not an integer constant"
39098 msgstr "vektorgräns är inte en heltalskonstant"
39100 #: cp/parser.c:17831
39101 #, gcc-internal-format
39102 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
39103 msgstr "det går inte att definiera medlem av beroende typedef %qT"
39105 #: cp/parser.c:17835
39106 #, gcc-internal-format
39107 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
39108 msgstr "%<%T::%E%> är inte en typ"
39110 #: cp/parser.c:17863
39111 #, gcc-internal-format
39112 msgid "invalid use of constructor as a template"
39113 msgstr "ogiltig användning av konstruerare som en mall"
39115 #: cp/parser.c:17865
39116 #, gcc-internal-format
39117 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
39118 msgstr "använd %<%T::%D%> istället för %<%T::%D%> för att namnge konstrueraren i ett kvalificerat namn"
39120 #. We do not attempt to print the declarator
39121 #. here because we do not have enough
39122 #. information about its original syntactic
39123 #. form.
39124 #: cp/parser.c:17882
39125 #, gcc-internal-format
39126 msgid "invalid declarator"
39127 msgstr "ogiltig deklarator"
39129 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
39130 #. function.
39131 #: cp/parser.c:17952
39132 #, gcc-internal-format
39133 msgid "qualified-id in declaration"
39134 msgstr "kvalificerad id i deklaration"
39136 #: cp/parser.c:17977
39137 #, gcc-internal-format
39138 msgid "expected declarator"
39139 msgstr "deklarator förväntades"
39141 #: cp/parser.c:18080
39142 #, gcc-internal-format
39143 msgid "%qD is a namespace"
39144 msgstr "%qD är en namnrymd"
39146 #: cp/parser.c:18082
39147 #, gcc-internal-format
39148 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
39149 msgstr "kan inte skapa en pekare till medlem av %q#T som inte är en klass"
39151 #: cp/parser.c:18103
39152 #, gcc-internal-format
39153 msgid "expected ptr-operator"
39154 msgstr "oväntad pekaroperator"
39156 #: cp/parser.c:18162
39157 #, gcc-internal-format
39158 msgid "duplicate cv-qualifier"
39159 msgstr "upprepade cv-kvalificerare"
39161 #: cp/parser.c:18216
39162 #, gcc-internal-format
39163 msgid "multiple ref-qualifiers"
39164 msgstr "upprepade ref-kvalificerare"
39166 #: cp/parser.c:18274
39167 #, gcc-internal-format
39168 msgid "duplicate virt-specifier"
39169 msgstr "upprepade virt-specificerare"
39171 #: cp/parser.c:18481 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:1908
39172 #, gcc-internal-format
39173 msgid "invalid use of %<auto%>"
39174 msgstr "ogiltigt användning av %<auto%>"
39176 #: cp/parser.c:18500
39177 #, gcc-internal-format
39178 msgid "types may not be defined in template arguments"
39179 msgstr "typer får inte definieras i mallargument"
39181 #: cp/parser.c:18505
39182 #, fuzzy, gcc-internal-format
39183 #| msgid "invalid non-type template argument"
39184 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
39185 msgstr "ogiltigt mallargument som inte är en typ"
39187 #: cp/parser.c:18592
39188 #, gcc-internal-format
39189 msgid "expected type-specifier"
39190 msgstr "typspecificerare förväntades"
39192 #: cp/parser.c:18898
39193 #, gcc-internal-format
39194 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
39195 msgstr "%<,%> eller %<...%> förväntades"
39197 #: cp/parser.c:18972
39198 #, gcc-internal-format
39199 msgid "types may not be defined in parameter types"
39200 msgstr "typer får inte definieras i parametertyper"
39202 #: cp/parser.c:19100
39203 #, gcc-internal-format
39204 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
39205 msgstr "användning av standardargument för parametrar till annat än funktioner bör undvikas"
39207 #: cp/parser.c:19104
39208 #, gcc-internal-format
39209 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
39210 msgstr "standardargument är endast tillåtna för funktionsparametrar"
39212 #: cp/parser.c:19123
39213 #, gcc-internal-format
39214 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
39215 msgstr "parameterpaket %qD kan inte ha ett standardargument"
39217 #: cp/parser.c:19131
39218 #, gcc-internal-format
39219 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
39220 msgstr "parameterpaket kan inte ha ett standardargument"
39222 #: cp/parser.c:19502
39223 #, gcc-internal-format
39224 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
39225 msgstr "ISO C++ tillåter inte designerade initierare"
39227 #: cp/parser.c:19516
39228 #, gcc-internal-format
39229 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
39230 msgstr "ISO C++ tillåter inte C99:s designerade initierare"
39232 #: cp/parser.c:19634 cp/parser.c:19759
39233 #, gcc-internal-format
39234 msgid "expected class-name"
39235 msgstr "klassnamn förväntades"
39237 #: cp/parser.c:19941
39238 #, gcc-internal-format
39239 msgid "expected %<;%> after class definition"
39240 msgstr "%<;%> förväntades efter klassdefinition"
39242 #: cp/parser.c:19943
39243 #, gcc-internal-format
39244 msgid "expected %<;%> after struct definition"
39245 msgstr "%<;%> förväntades efter postdefinition"
39247 #: cp/parser.c:19945
39248 #, gcc-internal-format
39249 msgid "expected %<;%> after union definition"
39250 msgstr "%<;%> förväntades efter uniondefinition"
39252 #: cp/parser.c:20284
39253 #, gcc-internal-format
39254 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
39255 msgstr "%<{%> eller %<:%> förväntades"
39257 #: cp/parser.c:20295
39258 #, gcc-internal-format
39259 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
39260 msgstr "det går inte att ange %<override%> för en klass"
39262 #: cp/parser.c:20303
39263 #, gcc-internal-format
39264 msgid "global qualification of class name is invalid"
39265 msgstr "globala kvalificering av klassnamn är ogiltigt"
39267 #: cp/parser.c:20310
39268 #, gcc-internal-format
39269 msgid "qualified name does not name a class"
39270 msgstr "kvalificerat namn namnger inte en klass"
39272 #: cp/parser.c:20322
39273 #, gcc-internal-format
39274 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
39275 msgstr "ogiltigt klassnamn i deklaration av %qD"
39277 #: cp/parser.c:20355
39278 #, gcc-internal-format
39279 msgid "extra qualification not allowed"
39280 msgstr "extra kvalifikation inte tillåten"
39282 #: cp/parser.c:20367
39283 #, gcc-internal-format
39284 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
39285 msgstr "en explicit specialisering måste föregås av %<template <>%>"
39287 #: cp/parser.c:20397
39288 #, gcc-internal-format
39289 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
39290 msgstr "funktionsmall %qD omdeklarerad som en klassmall"
39292 #: cp/parser.c:20428
39293 #, gcc-internal-format
39294 msgid "could not resolve typename type"
39295 msgstr "det gick inte att lösa upp typnamnstyp"
39297 #: cp/parser.c:20484
39298 #, gcc-internal-format
39299 msgid "previous definition of %q+#T"
39300 msgstr "föregående definition av %q+#T"
39302 #: cp/parser.c:20575 cp/parser.c:24897
39303 #, gcc-internal-format
39304 msgid "expected class-key"
39305 msgstr "klassnyckel förväntades"
39307 #: cp/parser.c:20599
39308 #, gcc-internal-format
39309 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
39310 msgstr "ISO C++ förbjuder nyckelordet typename i mall-mall-parameter; använd -std=c++1z eeller -std=gnu++1z"
39312 #: cp/parser.c:20603
39313 #, fuzzy, gcc-internal-format
39314 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
39315 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
39316 msgstr "%<class%>, %<typename%> eller %<template%> förväntades"
39318 #: cp/parser.c:20842
39319 #, gcc-internal-format
39320 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
39321 msgstr "i C++03 måste en klassnyckel användas när en vän deklareras"
39323 #: cp/parser.c:20860
39324 #, gcc-internal-format
39325 msgid "friend declaration does not name a class or function"
39326 msgstr "vändeklaration som inte namnger en klass eller funktion"
39328 #: cp/parser.c:20878
39329 #, gcc-internal-format
39330 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
39331 msgstr "en lagringklass på ett anonymt aggregat i klassräckvidd tillåts inte"
39333 #: cp/parser.c:21082
39334 #, gcc-internal-format
39335 msgid "pure-specifier on function-definition"
39336 msgstr "pure-specificerare på funktionsdefinition"
39338 #: cp/parser.c:21136
39339 #, gcc-internal-format
39340 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
39341 msgstr "överblivet %<,%> vid slutet av medlemsdeklaration"
39343 #: cp/parser.c:21148
39344 #, gcc-internal-format
39345 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
39346 msgstr "%<;%> förväntades vid slutet av medlemsdeklaration"
39348 #: cp/parser.c:21222
39349 #, gcc-internal-format
39350 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
39351 msgstr "ogiltig pure-specifiserare (endast %<= 0%> är tillåtet)"
39353 #: cp/parser.c:21257
39354 #, gcc-internal-format
39355 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
39356 msgstr "en klammeromsluten initierare är inte tillåten här"
39358 #: cp/parser.c:21386
39359 #, gcc-internal-format
39360 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
39361 msgstr "%<virtual%> anges mer än en gång i basspecificerade"
39363 #: cp/parser.c:21406
39364 #, gcc-internal-format
39365 msgid "more than one access specifier in base-specified"
39366 msgstr "mer än en åtkomstspecifikation i basspecificerade"
39368 #: cp/parser.c:21430
39369 #, gcc-internal-format
39370 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
39371 msgstr "nyckelordet %<typename%> är inte tillåtet utanför mallar"
39373 #: cp/parser.c:21433
39374 #, gcc-internal-format
39375 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
39376 msgstr "nyckelordet %<typename%> är inte tillåtet i detta sammanhang (basklassen är implicit en typ)"
39378 #: cp/parser.c:21526 cp/parser.c:21608
39379 #, gcc-internal-format
39380 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
39381 msgstr "typer får inte definieras i en undantagsspecifikation"
39383 #: cp/parser.c:21590
39384 #, gcc-internal-format
39385 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
39386 msgstr "dynamiska undantagsspecifikationer undanbedes i C++0x, använd %<noexcept%> istället"
39388 #: cp/parser.c:21680
39389 #, fuzzy, gcc-internal-format
39390 #| msgid "compound-statement in constexpr function"
39391 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
39392 msgstr "sammansatt sats i en constexpr-funktion"
39394 #: cp/parser.c:21793
39395 #, gcc-internal-format
39396 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
39397 msgstr "typer får inte definieras i undantagsdeklarationer"
39399 #: cp/parser.c:22417
39400 #, gcc-internal-format
39401 msgid "expected an identifier for the attribute name"
39402 msgstr "en identifierare förväntades som attributnamn"
39404 #: cp/parser.c:22436
39405 #, gcc-internal-format
39406 msgid "%<deprecated%> is a C++14 feature; use %<gnu::deprecated%>"
39407 msgstr "%<deprecated%> är en funktion i C++14; använd %<gnu::deprecated%>"
39409 #: cp/parser.c:23103
39410 #, gcc-internal-format
39411 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
39412 msgstr "specialisering av medlem %<%T::%E%> kräver %<template<>%>-syntax"
39414 #: cp/parser.c:23108
39415 #, gcc-internal-format
39416 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
39417 msgstr "ogiltig omdeklaration av %<%T::%E%>"
39419 #: cp/parser.c:23112
39420 #, gcc-internal-format
39421 msgid "too few template-parameter-lists"
39422 msgstr "för få mallparameterlistor"
39424 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
39425 #. something like:
39427 #. template <class T> template <class U> void S::f();
39428 #: cp/parser.c:23119
39429 #, gcc-internal-format
39430 msgid "too many template-parameter-lists"
39431 msgstr "för många mallparameterlistor"
39433 #: cp/parser.c:23443
39434 #, gcc-internal-format
39435 msgid "named return values are no longer supported"
39436 msgstr "namngivna returvärden stödjs inte längre"
39438 #: cp/parser.c:23540
39439 #, gcc-internal-format
39440 msgid "invalid declaration of member template in local class"
39441 msgstr "ogiltig deklaration av medlemsmall i lokal klass"
39443 #: cp/parser.c:23549
39444 #, gcc-internal-format
39445 msgid "template with C linkage"
39446 msgstr "mall med C-länkning"
39448 #: cp/parser.c:23568
39449 #, gcc-internal-format
39450 msgid "invalid explicit specialization"
39451 msgstr "ogiltig explicit specifikation"
39453 #: cp/parser.c:23666
39454 #, gcc-internal-format
39455 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
39456 msgstr "den literala operatormallen %qD har ogiltig parameterlista.  Ett mallargument som inte är en typ pack <char...> eller <typename CharT, CharT...> förväntades"
39458 #: cp/parser.c:23671
39459 #, fuzzy, gcc-internal-format
39460 #| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
39461 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
39462 msgstr "den literala operatormallen %qD har ogiltig parameterlista.  Ett mallargument som inte är en typ pack <char...> eller <typename CharT, CharT...> förväntades"
39464 #: cp/parser.c:23745
39465 #, gcc-internal-format
39466 msgid "template declaration of %<typedef%>"
39467 msgstr "malldeklaration av %<typedef%>"
39469 #: cp/parser.c:23822
39470 #, gcc-internal-format
39471 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
39472 msgstr "explicit mallspecialisering kan inte ha en lagringsklass"
39474 #: cp/parser.c:24067
39475 #, gcc-internal-format
39476 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
39477 msgstr "%<>>%> skulle vara %<> >%> inuti en nästad mallargumentlista"
39479 #: cp/parser.c:24080
39480 #, gcc-internal-format
39481 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
39482 msgstr "vilsekommet %<>>%>, använd %<>%> för att avsluta en mallargumentlista"
39484 #: cp/parser.c:24377
39485 #, gcc-internal-format
39486 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
39487 msgstr "argument till %<sizeof...%> måste omges av parenteser"
39489 #: cp/parser.c:24532
39490 #, gcc-internal-format
39491 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
39492 msgstr "ogiltig användning av %qD i länkklasspecifikation"
39494 #: cp/parser.c:24547
39495 #, gcc-internal-format
39496 msgid "%<__thread%> before %qD"
39497 msgstr "%<__thread%> före %qD"
39499 #: cp/parser.c:24681
39500 #, gcc-internal-format
39501 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
39502 msgstr "ISO C++ 1998 stödjer inte %<long long%>"
39504 #: cp/parser.c:24689
39505 #, gcc-internal-format
39506 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
39507 msgstr "både %<__thread%> och %<thread_local%> angivna"
39509 #: cp/parser.c:24691
39510 #, gcc-internal-format
39511 msgid "duplicate %qD"
39512 msgstr "dubblerad %qD"
39514 #: cp/parser.c:24713
39515 #, gcc-internal-format
39516 msgid "duplicate %qs"
39517 msgstr "dubblerad %qs"
39519 #: cp/parser.c:24755
39520 #, gcc-internal-format
39521 msgid "expected %<new%>"
39522 msgstr "%<new%> förväntades"
39524 #: cp/parser.c:24758
39525 #, gcc-internal-format
39526 msgid "expected %<delete%>"
39527 msgstr "%<delete%> förväntades"
39529 #: cp/parser.c:24761
39530 #, gcc-internal-format
39531 msgid "expected %<return%>"
39532 msgstr "%<return%> förväntades"
39534 #: cp/parser.c:24767
39535 #, gcc-internal-format
39536 msgid "expected %<extern%>"
39537 msgstr "%<extern%> förväntades"
39539 #: cp/parser.c:24770
39540 #, gcc-internal-format
39541 msgid "expected %<static_assert%>"
39542 msgstr "%<static_assert%> förväntades"
39544 #: cp/parser.c:24773
39545 #, gcc-internal-format
39546 msgid "expected %<decltype%>"
39547 msgstr "%<decltype%> förväntades"
39549 #: cp/parser.c:24776
39550 #, gcc-internal-format
39551 msgid "expected %<operator%>"
39552 msgstr "%<operator%> förväntades"
39554 #: cp/parser.c:24779
39555 #, gcc-internal-format
39556 msgid "expected %<class%>"
39557 msgstr "%<class%> förväntades"
39559 #: cp/parser.c:24782
39560 #, gcc-internal-format
39561 msgid "expected %<template%>"
39562 msgstr "%<template%> förväntades"
39564 #: cp/parser.c:24785
39565 #, gcc-internal-format
39566 msgid "expected %<namespace%>"
39567 msgstr "%<namespace%> förväntades"
39569 #: cp/parser.c:24788
39570 #, gcc-internal-format
39571 msgid "expected %<using%>"
39572 msgstr "%<using%> förväntades"
39574 #: cp/parser.c:24791
39575 #, gcc-internal-format
39576 msgid "expected %<asm%>"
39577 msgstr "%<asm%> förväntades"
39579 #: cp/parser.c:24794
39580 #, gcc-internal-format
39581 msgid "expected %<try%>"
39582 msgstr "%<try%> förväntades"
39584 #: cp/parser.c:24797
39585 #, gcc-internal-format
39586 msgid "expected %<catch%>"
39587 msgstr "%<catch%> förväntades"
39589 #: cp/parser.c:24800
39590 #, gcc-internal-format
39591 msgid "expected %<throw%>"
39592 msgstr "%<throw%> förväntades"
39594 #: cp/parser.c:24803
39595 #, gcc-internal-format
39596 msgid "expected %<__label__%>"
39597 msgstr "%<__label__%> förväntades"
39599 #: cp/parser.c:24806
39600 #, gcc-internal-format
39601 msgid "expected %<@try%>"
39602 msgstr "%<@try%> förväntades"
39604 #: cp/parser.c:24809
39605 #, gcc-internal-format
39606 msgid "expected %<@synchronized%>"
39607 msgstr "%<synchronized%> förväntades"
39609 #: cp/parser.c:24812
39610 #, gcc-internal-format
39611 msgid "expected %<@throw%>"
39612 msgstr "%<@throw%> förväntades"
39614 #: cp/parser.c:24815
39615 #, gcc-internal-format
39616 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
39617 msgstr "%<__transaction_atomic%> förväntades"
39619 #: cp/parser.c:24818
39620 #, gcc-internal-format
39621 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
39622 msgstr "%<__transaction _relaxed%> förväntades"
39624 #: cp/parser.c:24849
39625 #, gcc-internal-format
39626 msgid "expected %<::%>"
39627 msgstr "%<::%> förväntades"
39629 #: cp/parser.c:24861
39630 #, gcc-internal-format
39631 msgid "expected %<...%>"
39632 msgstr "%<...%> förväntades"
39634 #: cp/parser.c:24864
39635 #, gcc-internal-format
39636 msgid "expected %<*%>"
39637 msgstr "%<*%> förväntades"
39639 #: cp/parser.c:24867
39640 #, gcc-internal-format
39641 msgid "expected %<~%>"
39642 msgstr "%<~%> förväntades"
39644 #: cp/parser.c:24873
39645 #, gcc-internal-format
39646 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
39647 msgstr "%<:%> eller %<::%> förväntades"
39649 #: cp/parser.c:24901
39650 #, gcc-internal-format
39651 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
39652 msgstr "%<class%>, %<typename%> eller %<template%> förväntades"
39654 #: cp/parser.c:25162
39655 #, gcc-internal-format
39656 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
39657 msgstr "%qs-tagg använd vid namngivning av %q#T"
39659 #: cp/parser.c:25167
39660 #, gcc-internal-format
39661 msgid "%q#T was previously declared here"
39662 msgstr "%q#T deklarerades tidigare här"
39664 #: cp/parser.c:25186
39665 #, gcc-internal-format
39666 msgid "%qD redeclared with different access"
39667 msgstr "%qD omdeklarerad med annan åtkomst"
39669 #: cp/parser.c:25207
39670 #, gcc-internal-format
39671 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
39672 msgstr "i C++98 är %<template%> (för att lösa upp tvetydighet) är endast tillåtet inuti mallar"
39674 #: cp/parser.c:25439
39675 #, gcc-internal-format
39676 msgid "file ends in default argument"
39677 msgstr "filen slutar i standardargument"
39679 #: cp/parser.c:25669 cp/parser.c:26936 cp/parser.c:27122
39680 #, gcc-internal-format
39681 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
39682 msgstr "felplacerad Objective-C++-konstruktion %<@%D%>"
39684 #: cp/parser.c:25727
39685 #, fuzzy, gcc-internal-format
39686 #| msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
39687 msgid "objective-c++ message receiver expected"
39688 msgstr "objective-c++-meddelandeargument förväntades"
39690 #: cp/parser.c:25797
39691 #, gcc-internal-format
39692 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
39693 msgstr "objective-c++-meddelandeargument förväntades"
39695 #: cp/parser.c:25826
39696 #, gcc-internal-format
39697 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
39698 msgstr "%<@encode%> måste ange en typ som ett argument"
39700 #: cp/parser.c:26202
39701 #, gcc-internal-format
39702 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
39703 msgstr "ogiltigt Objective-C++-selekterarnamn"
39705 #: cp/parser.c:26277 cp/parser.c:26295
39706 #, gcc-internal-format
39707 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
39708 msgstr "metodeklaration i objective-c++ förväntades"
39710 #: cp/parser.c:26289 cp/parser.c:26354
39711 #, gcc-internal-format
39712 msgid "method attributes must be specified at the end"
39713 msgstr "metodattribut måste anges på slutet"
39715 # %qs blir "{" eller "}"
39716 #: cp/parser.c:26397
39717 #, gcc-internal-format
39718 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
39719 msgstr "vilsekommet %qs mellan Objective-C++ metoder"
39721 #: cp/parser.c:26603 cp/parser.c:26610 cp/parser.c:26617
39722 #, gcc-internal-format
39723 msgid "invalid type for instance variable"
39724 msgstr "ogiltig typ för iterationsvariabel"
39726 #: cp/parser.c:26730
39727 #, gcc-internal-format
39728 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
39729 msgstr "identifierare förväntades efter %<@protocol%>"
39731 #: cp/parser.c:26901
39732 #, gcc-internal-format
39733 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
39734 msgstr "attribut får inte anges före Objective-C++-nyckelordet %<@%D%>"
39736 #: cp/parser.c:26908
39737 #, gcc-internal-format
39738 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
39739 msgstr "prefixattribut ignoreras före %<@%D%>"
39741 #: cp/parser.c:27181 cp/parser.c:27188 cp/parser.c:27195
39742 #, gcc-internal-format
39743 msgid "invalid type for property"
39744 msgstr "ogiltigt typ på egenskap"
39746 #: cp/parser.c:28034 cp/parser.c:28332 cp/parser.c:28398
39747 #, fuzzy, gcc-internal-format
39748 #| msgid "expected integer expression"
39749 msgid "expected positive integer expression"
39750 msgstr "heltalsuttryck förväntades"
39752 #: cp/parser.c:28090
39753 #, fuzzy, gcc-internal-format
39754 #| msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
39755 msgid "%<wait%> expression must be integral"
39756 msgstr "%<thread_limit%>-uttryck måste vara heltal"
39758 #: cp/parser.c:28516
39759 #, gcc-internal-format
39760 msgid "invalid reduction-identifier"
39761 msgstr "ogiltig reduktionsidentifierare"
39763 #: cp/parser.c:30268
39764 #, gcc-internal-format
39765 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
39766 msgstr "initiering i parenteser är inte tillåtet i en OpenMP-%<for%>-slinga"
39768 #: cp/parser.c:30271
39769 #, gcc-internal-format
39770 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
39771 msgstr "initiering i parenteser är inte tillåtet i en for-slinga"
39773 #: cp/parser.c:30340
39774 #, gcc-internal-format
39775 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
39776 msgstr "%<_Cilk_for%> tillåter ett uttryck istället för en deklaration endast i C, inte i C++"
39778 #: cp/parser.c:30513 cp/pt.c:13679
39779 #, gcc-internal-format
39780 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
39781 msgstr "iterationsvariabel %qD skall inte vara reduction"
39783 #: cp/parser.c:30583
39784 #, gcc-internal-format
39785 msgid "not enough collapsed for loops"
39786 msgstr "inte tillräcklig kollapsat för slingor"
39788 #: cp/parser.c:31881
39789 #, gcc-internal-format
39790 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
39791 msgstr "vektorattribut som inte omedelbart följs av en ensam funktionsdeklaration eller -definition"
39793 #: cp/parser.c:32108
39794 #, gcc-internal-format
39795 msgid "invalid initializer clause"
39796 msgstr "ogiltig initierarklausul"
39798 #: cp/parser.c:32136
39799 #, gcc-internal-format
39800 msgid "expected id-expression (arguments)"
39801 msgstr "id-uttryck förväntades (argument)"
39803 #: cp/parser.c:32148
39804 #, gcc-internal-format
39805 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
39806 msgstr "en av initieraranropets argument skall vara %<omp_priv%> eller %<&omp_priv%>"
39808 #: cp/parser.c:32229
39809 #, gcc-internal-format
39810 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
39811 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> eller identifierare förväntades"
39813 #: cp/parser.c:32248
39814 #, gcc-internal-format
39815 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
39816 msgstr "typer får inte definieras i en declare reduction-typlista"
39818 #: cp/parser.c:32270 cp/semantics.c:4987
39819 #, gcc-internal-format
39820 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
39821 msgstr "en fördeklarerad aritmetisk typ %qT i %<#pragma omp declare reduction%>"
39823 #: cp/parser.c:32275 cp/semantics.c:4996
39824 #, gcc-internal-format
39825 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
39826 msgstr "funktions- eller vektortyp %qT i %<#pragma omp declare reduction%>"
39828 #: cp/parser.c:32278 cp/pt.c:10880 cp/semantics.c:5002
39829 #, gcc-internal-format
39830 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
39831 msgstr "referenstyp %qT i %<#pragma omp declare reduction%>"
39833 #: cp/parser.c:32281 cp/semantics.c:5008
39834 #, gcc-internal-format
39835 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
39836 msgstr "const-, volatile- eller __restrict-kvalificerad typ %qT i %<#pragma omp declare reduction%>"
39838 #: cp/parser.c:32668 cp/semantics.c:7064
39839 #, gcc-internal-format
39840 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
39841 msgstr "%<__transaction_relaxed%> utan stöd för transaktionsminne aktiverat"
39843 #: cp/parser.c:32670 cp/semantics.c:7066
39844 #, gcc-internal-format
39845 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
39846 msgstr "%<__transaction_atomic%> utan stöd för transaktionsminne aktiverat"
39848 #: cp/parser.c:32866
39849 #, gcc-internal-format
39850 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
39851 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
39853 #: cp/parser.c:32899
39854 #, fuzzy, gcc-internal-format
39855 #| msgid "invalid constraints for operand"
39856 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
39857 msgstr "ogiltig begränsning för operand"
39859 #: cp/parser.c:33085
39860 #, fuzzy, gcc-internal-format
39861 #| msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
39862 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
39863 msgstr "%<#pragma simd%> måste vara inuti en funktion"
39865 #: cp/parser.c:33106
39866 #, gcc-internal-format
39867 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
39868 msgstr "%<#pragma simd%> måste vara inuti en funktion"
39870 #: cp/parser.c:33116
39871 #, fuzzy, gcc-internal-format
39872 #| msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
39873 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
39874 msgstr "%<#pragma simd%> måste vara inuti en funktion"
39876 #: cp/parser.c:33128
39877 #, fuzzy, gcc-internal-format
39878 #| msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
39879 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
39880 msgstr "-fcilkplus måste vara aktiverat för att använda %<_Cilk_spawn%>"
39882 #: cp/parser.c:33186
39883 #, gcc-internal-format
39884 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
39885 msgstr "intermoduloptimeringar inte implementerade för C++"
39887 #: cp/parser.c:33296
39888 #, gcc-internal-format
39889 msgid "expected variable-name"
39890 msgstr "variabelnamn förväntades"
39892 #: cp/parser.c:33360
39893 #, gcc-internal-format
39894 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
39895 msgstr "%<,%> eller %<)%> förväntades efter %qE"
39897 #: cp/parser.c:33701
39898 #, gcc-internal-format
39899 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
39900 msgstr "implicita mallar får inte vara %<virtual%>"
39902 #: cp/pt.c:296
39903 #, gcc-internal-format
39904 msgid "data member %qD cannot be a member template"
39905 msgstr "datamedlem %qD kan inte vara en medlemsmall"
39907 #: cp/pt.c:308
39908 #, gcc-internal-format
39909 msgid "invalid member template declaration %qD"
39910 msgstr "ogiltig medlemsmalldeklaration %qD"
39912 #: cp/pt.c:689
39913 #, gcc-internal-format
39914 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
39915 msgstr "explicit specialisering som inte är i namnrymdsområde %qD"
39917 #: cp/pt.c:703
39918 #, gcc-internal-format
39919 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
39920 msgstr "inneslutande klassmallar är inte explicit specialiserade"
39922 #: cp/pt.c:789
39923 #, gcc-internal-format
39924 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
39925 msgstr "specialisering av %qD i förekomma i namnrymdsräckvidd"
39927 #: cp/pt.c:797
39928 #, gcc-internal-format
39929 msgid "specialization of %qD in different namespace"
39930 msgstr "specialisering av %qD i en annan namnrymd"
39932 #: cp/pt.c:798 cp/pt.c:925
39933 #, gcc-internal-format
39934 msgid "  from definition of %q+#D"
39935 msgstr "  än definitionen av %q+#D"
39937 #: cp/pt.c:815
39938 #, gcc-internal-format
39939 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
39940 msgstr "explicit instansiering av %qD i namnrymden %qD (som inte omsluter namnrymden %qD)"
39942 #: cp/pt.c:838
39943 #, gcc-internal-format
39944 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
39945 msgstr "namn på klass skuggar mallmallparameter %qD"
39947 #: cp/pt.c:849
39948 #, gcc-internal-format
39949 msgid "specialization of alias template %qD"
39950 msgstr "specialisering av aliasmall %qD"
39952 #: cp/pt.c:852 cp/pt.c:987
39953 #, gcc-internal-format
39954 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
39955 msgstr "explicit specialisering av icke-mall %qT"
39957 #: cp/pt.c:884
39958 #, gcc-internal-format
39959 msgid "specialization of %qT after instantiation"
39960 msgstr "specialisering av %qT efter instansiering"
39962 #: cp/pt.c:924
39963 #, gcc-internal-format
39964 msgid "specializing %q#T in different namespace"
39965 msgstr "specialiserar %q#T i en annan namnrymd"
39967 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
39968 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
39969 #: cp/pt.c:965
39970 #, gcc-internal-format
39971 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
39972 msgstr "specialisering %qT efter instansiering %qT"
39974 #: cp/pt.c:983
39975 #, gcc-internal-format
39976 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
39977 msgstr "mallspecialisering av %qD är inte tillåten av ISO C++"
39979 #: cp/pt.c:1415
39980 #, gcc-internal-format
39981 msgid "specialization of %qD after instantiation"
39982 msgstr "specialisering av %qD efter instansiering"
39984 #: cp/pt.c:1803
39985 #, gcc-internal-format
39986 msgid "candidate is: %#D"
39987 msgstr "kandidat är: %#D"
39989 #: cp/pt.c:1810 cp/semantics.c:4856
39990 #, gcc-internal-format
39991 msgid "%s %#D"
39992 msgstr "%s %#D"
39994 #: cp/pt.c:1904
39995 #, gcc-internal-format
39996 msgid "%qD is not a function template"
39997 msgstr "%qD är inte en funktionsmall"
39999 #: cp/pt.c:1909
40000 #, fuzzy, gcc-internal-format
40001 #| msgid "%qD is not a variable"
40002 msgid "%qD is not a variable template"
40003 msgstr "%qD är inte en variabel"
40005 #: cp/pt.c:2125
40006 #, gcc-internal-format
40007 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
40008 msgstr "mall-id %qD för %q+D stämmer inte med någon malldeklaration"
40010 #: cp/pt.c:2128
40011 #, gcc-internal-format
40012 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
40013 msgstr "såg %d %<template<>%>, behöver %d för specialisering av medlemsfunktionsmall"
40015 #: cp/pt.c:2137
40016 #, gcc-internal-format
40017 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
40018 msgstr "tvetydig mallspecialisering %qD för %q+D"
40020 #: cp/pt.c:2343
40021 #, fuzzy, gcc-internal-format
40022 #| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40023 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
40024 msgstr "variadiska mallar är endast tillgängliga med -std=c++11 eller -std=gnu++11"
40026 #: cp/pt.c:2352
40027 #, gcc-internal-format
40028 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
40029 msgstr "fel antal mallhuvuden för %D (skulle vara %d)"
40031 #: cp/pt.c:2357
40032 #, gcc-internal-format
40033 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
40034 msgstr "medlemmar av en explicit specialiserad klass definieras utan ett mallhuvud"
40036 #. This case handles bogus declarations like template <>
40037 #. template <class T> void f<int>();
40038 #: cp/pt.c:2445 cp/pt.c:2501
40039 #, gcc-internal-format
40040 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
40041 msgstr "mall-id %qD i deklaration av primär mall"
40043 #: cp/pt.c:2458
40044 #, gcc-internal-format
40045 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
40046 msgstr "mallparameterlista använd i explicit instansiering"
40048 #: cp/pt.c:2464
40049 #, gcc-internal-format
40050 msgid "definition provided for explicit instantiation"
40051 msgstr "definition given för explicit instansiering"
40053 #: cp/pt.c:2472
40054 #, gcc-internal-format
40055 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
40056 msgstr "för många mallparameterlistor i deklarationen av %qD"
40058 #: cp/pt.c:2475
40059 #, gcc-internal-format
40060 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
40061 msgstr "för få mallparameterlistor i deklarationen av %qD"
40063 #: cp/pt.c:2477
40064 #, gcc-internal-format
40065 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
40066 msgstr "explicit specialisering av %qD måste inledas av %<template <>%>"
40068 #: cp/pt.c:2511
40069 #, fuzzy, gcc-internal-format
40070 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
40071 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
40072 msgstr "partiell specialisering av funktionsmall %qD är inte tillåten"
40074 #: cp/pt.c:2514
40075 #, fuzzy, gcc-internal-format
40076 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
40077 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
40078 msgstr "partiell specialisering av funktionsmall %qD är inte tillåten"
40080 #: cp/pt.c:2547
40081 #, gcc-internal-format
40082 msgid "default argument specified in explicit specialization"
40083 msgstr "standardargument angivet i explicit specialisering"
40085 #: cp/pt.c:2578
40086 #, gcc-internal-format
40087 msgid "%qD is not a template function"
40088 msgstr "%qD är inte en mallfunktion"
40090 #: cp/pt.c:2586
40091 #, gcc-internal-format
40092 msgid "%qD is not declared in %qD"
40093 msgstr "%qD inte deklarerad i %qD"
40095 #. From [temp.expl.spec]:
40097 #. If such an explicit specialization for the member
40098 #. of a class template names an implicitly-declared
40099 #. special member function (clause _special_), the
40100 #. program is ill-formed.
40102 #. Similar language is found in [temp.explicit].
40103 #: cp/pt.c:2651
40104 #, gcc-internal-format
40105 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
40106 msgstr "specialisering av implicit deklarerad specialmedlemsfunktion"
40108 #: cp/pt.c:2695
40109 #, gcc-internal-format
40110 msgid "no member function %qD declared in %qT"
40111 msgstr "ingen medlemsfunktion %qD är deklarerad i %qT"
40113 #: cp/pt.c:3375
40114 #, gcc-internal-format
40115 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
40116 msgstr "basinitierarexpansionen %<%T%> innehåller inga parameterpaket"
40118 #: cp/pt.c:3436
40119 #, gcc-internal-format
40120 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
40121 msgstr "expansionsmönster %<%T%> innehåller inga argumentpaket"
40123 #: cp/pt.c:3438
40124 #, gcc-internal-format
40125 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
40126 msgstr "expansionsmönster %<%E%> innehåller inga argumentpaket"
40128 #: cp/pt.c:3481
40129 #, gcc-internal-format
40130 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
40131 msgstr "parameterpaket expanderas inte med %<...%>:"
40133 #: cp/pt.c:3496 cp/pt.c:4207
40134 #, gcc-internal-format
40135 msgid "        %qD"
40136 msgstr "        %qD"
40138 #: cp/pt.c:3498
40139 #, gcc-internal-format
40140 msgid "        <anonymous>"
40141 msgstr "        <anonym>"
40143 #: cp/pt.c:3621
40144 #, gcc-internal-format
40145 msgid "declaration of %q+#D"
40146 msgstr "deklaration av %q+#D"
40148 #: cp/pt.c:3622
40149 #, gcc-internal-format
40150 msgid " shadows template parm %q+#D"
40151 msgstr " skuggar mallparameter %q+#D"
40153 #: cp/pt.c:4202
40154 #, fuzzy, gcc-internal-format
40155 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
40156 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
40157 msgstr "mallparameter används inte i partiell specialisering:"
40159 #: cp/pt.c:4221
40160 #, fuzzy, gcc-internal-format
40161 #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
40162 msgid "partial specialization %qD does not specialize any template arguments"
40163 msgstr "partiell specialisering %qT specialiserar inte något mallargument"
40165 #: cp/pt.c:4229
40166 #, gcc-internal-format
40167 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
40168 msgstr "partiell specialisering är inte mer specialiserad än huvudmallen eftersom den ersätter flera parametrar med en paketexpansion"
40170 #: cp/pt.c:4232
40171 #, gcc-internal-format
40172 msgid "primary template here"
40173 msgstr "huvudmall här"
40175 #: cp/pt.c:4279
40176 #, gcc-internal-format
40177 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
40178 msgstr "parameterpaketargument %qE måste vara vid slutet av mallens argumentlista"
40180 #: cp/pt.c:4282
40181 #, gcc-internal-format
40182 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
40183 msgstr "parameterpaketargument %qT måste vara vid slutet av mallens argumentlista"
40185 #: cp/pt.c:4303
40186 #, gcc-internal-format
40187 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
40188 msgstr "mallargument %qE berör mallparametrar"
40190 #: cp/pt.c:4349
40191 #, gcc-internal-format
40192 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
40193 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
40194 msgstr[0] "typ %qT för mallargument %qE beror på en mallparameter"
40195 msgstr[1] "typ %qT för mallargument %qE beror på mallparametrar"
40197 #: cp/pt.c:4393
40198 #, fuzzy, gcc-internal-format
40199 #| msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
40200 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
40201 msgstr "partiell specialisering %qT efter instansiering av %qT"
40203 #: cp/pt.c:4568
40204 #, gcc-internal-format
40205 msgid "no default argument for %qD"
40206 msgstr "inget standardargument för %qD"
40208 #. A primary class template can only have one
40209 #. parameter pack, at the end of the template
40210 #. parameter list.
40211 #: cp/pt.c:4590
40212 #, fuzzy, gcc-internal-format
40213 #| msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
40214 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
40215 msgstr "parameterpaket %qE måste vara vid slutet av mallens parameterlista"
40217 #: cp/pt.c:4626
40218 #, gcc-internal-format
40219 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
40220 msgstr "standardmallargument får inte användas i vänomdeklaration av funktionsmall"
40222 #: cp/pt.c:4629
40223 #, gcc-internal-format
40224 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
40225 msgstr "standardmallargument får inte användas i vändeklarerade funktionsmallar"
40227 #: cp/pt.c:4632
40228 #, gcc-internal-format
40229 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
40230 msgstr "standarmallargument får inte användas i funktionsmallar utan -std=c++11 eller -std=gnu++11"
40232 #: cp/pt.c:4635
40233 #, gcc-internal-format
40234 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
40235 msgstr "standardmallargument får inte användas i partiella specialiseringar"
40237 #: cp/pt.c:4638 cp/pt.c:4689
40238 #, gcc-internal-format
40239 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
40240 msgstr "standardargumentet för mallparameter för klass om omsluter %qD"
40242 #: cp/pt.c:4790
40243 #, gcc-internal-format
40244 msgid "template class without a name"
40245 msgstr "mallklass utan ett namn"
40247 #: cp/pt.c:4798
40248 #, fuzzy, gcc-internal-format
40249 #| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
40250 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
40251 msgstr "icke-medlemsfunktion %qD kan inte ha cv-kvalificerare"
40253 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
40255 #. An allocation function can be a function
40256 #. template. ... Template allocation functions shall
40257 #. have two or more parameters.
40258 #: cp/pt.c:4820
40259 #, gcc-internal-format
40260 msgid "invalid template declaration of %qD"
40261 msgstr "ogiltig malldeklaration av %qD"
40263 #: cp/pt.c:4948
40264 #, gcc-internal-format
40265 msgid "template definition of non-template %q#D"
40266 msgstr "malldefinition av icke-mall %q#D"
40268 #: cp/pt.c:4991
40269 #, gcc-internal-format
40270 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
40271 msgstr "%d nivåer av mallparametrar förväntades till %q#D, %d fanns"
40273 #: cp/pt.c:5005
40274 #, gcc-internal-format
40275 msgid "got %d template parameters for %q#D"
40276 msgstr "fick %d mallparametrar till %q#D"
40278 #: cp/pt.c:5008
40279 #, gcc-internal-format
40280 msgid "got %d template parameters for %q#T"
40281 msgstr "fick %d mallparametrar till %q#T"
40283 #: cp/pt.c:5010
40284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40285 msgid "  but %d required"
40286 msgstr "  men %d behövs"
40288 #: cp/pt.c:5031
40289 #, gcc-internal-format
40290 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
40291 msgstr "mallargument till %qD stämmer inte med originalmallen %qD"
40293 #: cp/pt.c:5035
40294 #, gcc-internal-format
40295 msgid "use template<> for an explicit specialization"
40296 msgstr "använd template<> för en explicit specialisering"
40298 #: cp/pt.c:5168
40299 #, gcc-internal-format
40300 msgid "%qT is not a template type"
40301 msgstr "%qT är inte en malltyp"
40303 #: cp/pt.c:5181
40304 #, gcc-internal-format
40305 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
40306 msgstr "mallspecificerare inte angivna i deklarationen av %qD"
40308 #: cp/pt.c:5192
40309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40310 msgid "redeclared with %d template parameter"
40311 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
40312 msgstr[0] "omdeklarerad med %d mallparameter"
40313 msgstr[1] "omdeklarerad med %d mallparametrar"
40315 #: cp/pt.c:5196
40316 #, gcc-internal-format
40317 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
40318 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
40319 msgstr[0] "tidigare deklaration av %q+D använde %d mallparameter"
40320 msgstr[1] "tidigare deklaration av %q+D använde %d mallparametrar"
40322 #: cp/pt.c:5233
40323 #, gcc-internal-format
40324 msgid "template parameter %q+#D"
40325 msgstr "mallparameter %q+#D"
40327 #: cp/pt.c:5234
40328 #, gcc-internal-format
40329 msgid "redeclared here as %q#D"
40330 msgstr "omdeklarerad här som %q#D"
40332 #. We have in [temp.param]:
40334 #. A template-parameter may not be given default arguments
40335 #. by two different declarations in the same scope.
40336 #: cp/pt.c:5244
40337 #, gcc-internal-format
40338 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
40339 msgstr "omdefinition av standardargument till %q#D"
40341 #: cp/pt.c:5246
40342 #, gcc-internal-format
40343 msgid "original definition appeared here"
40344 msgstr "ursprunglig definition fanns här"
40346 #: cp/pt.c:5436 cp/pt.c:5487
40347 #, gcc-internal-format
40348 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
40349 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT"
40351 #: cp/pt.c:5439
40352 #, gcc-internal-format
40353 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
40354 msgstr "det måste vara adressen till en funktion med extern lagringsklass"
40356 #: cp/pt.c:5442
40357 #, gcc-internal-format
40358 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
40359 msgstr "det måste vara namnet på en funktion med extern lagringsklass"
40361 #: cp/pt.c:5454
40362 #, gcc-internal-format
40363 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
40364 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typ %qT eftersom %qD inte har någon länkklass"
40366 #: cp/pt.c:5458
40367 #, gcc-internal-format
40368 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
40369 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT eftersom %qD inte har extern länkklass"
40371 #: cp/pt.c:5489
40372 #, gcc-internal-format
40373 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
40374 msgstr "det måste vara en pekare-till-medlem på formen %<&X::Y%>"
40376 #: cp/pt.c:5540
40377 #, gcc-internal-format
40378 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
40379 msgstr "  kunde inte härleda mallparametrar %qD"
40381 #: cp/pt.c:5555
40382 #, gcc-internal-format
40383 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
40384 msgstr "  typerna %qT och %qT har inkompatibla cv-kvalificerare"
40386 #: cp/pt.c:5564
40387 #, gcc-internal-format
40388 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
40389 msgstr "  typerna %qT och %qT stämmer inte överens"
40391 #: cp/pt.c:5573
40392 #, gcc-internal-format
40393 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
40394 msgstr "mallparameter %qD är inte ett parameterpaket, men argunet %qD är det"
40396 #: cp/pt.c:5584
40397 #, gcc-internal-format
40398 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
40399 msgstr "  mallargument %qE stämmer inte med pekare till medlem-konstanten %qE"
40401 #: cp/pt.c:5594
40402 #, gcc-internal-format
40403 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
40404 msgstr "  %qE är inte ekvivalent med %qE"
40406 #: cp/pt.c:5603
40407 #, gcc-internal-format
40408 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
40409 msgstr "  inkonsistent härledning av parameterpaket med %qT och %qT"
40411 #: cp/pt.c:5615
40412 #, gcc-internal-format
40413 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
40414 msgstr "  härledda typer i konflikt för parametern %qT (T%qT och %qT)"
40416 #: cp/pt.c:5619
40417 #, gcc-internal-format
40418 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
40419 msgstr "  härledda värden i konflikt för icke-typ-parametern %qE (%qE och %qE)"
40421 #: cp/pt.c:5630
40422 #, gcc-internal-format
40423 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
40424 msgstr "  vektortypen %qT med variabel storlek är inte ett giltigt mallargument"
40426 #: cp/pt.c:5641
40427 #, gcc-internal-format
40428 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
40429 msgstr "  medlemsfunktionstypen %qT är inte ett giltigt mallargument"
40431 #: cp/pt.c:5653
40432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40433 #| msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
40434 #| msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
40435 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
40436 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
40437 msgstr[0] "  kandidaten förväntade sig %d argument, %d fanns"
40438 msgstr[1] "  kandidaten förväntade sig %d argument, %d fanns"
40440 #: cp/pt.c:5684
40441 #, gcc-internal-format
40442 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
40443 msgstr "  kan inte konvertera %qE (typen %qT) till typ %qT"
40445 #: cp/pt.c:5697
40446 #, gcc-internal-format
40447 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
40448 msgstr "  %qT är en tvetydig basklass till %qT"
40450 #: cp/pt.c:5701
40451 #, gcc-internal-format
40452 msgid "  %qT is not derived from %qT"
40453 msgstr "  %qT är inte härledd från %qT"
40455 #: cp/pt.c:5712
40456 #, gcc-internal-format
40457 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
40458 msgstr "  mallparametrarna till ett mallmallargument är inkonsistenta med andra härledda mallargument"
40460 #: cp/pt.c:5722
40461 #, gcc-internal-format
40462 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
40463 msgstr "  det går inte att härleda en mall för %qT från typen %qT som inte är en mall"
40465 #: cp/pt.c:5732
40466 #, gcc-internal-format
40467 msgid "  template argument %qE does not match %qD"
40468 msgstr "  mallargument %qE stämmer inte med %qD"
40470 #: cp/pt.c:5741
40471 #, gcc-internal-format
40472 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
40473 msgstr "  kunde inte lösa upp adressen från en överlagrad funktion %qE"
40475 #: cp/pt.c:5780
40476 #, gcc-internal-format
40477 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
40478 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typ %qT eftersom strängkonstanter aldrig kan användas i detta sammanhang"
40480 #: cp/pt.c:5934
40481 #, gcc-internal-format
40482 msgid "in template argument for type %qT "
40483 msgstr "i mallargument för typen %qT"
40485 #: cp/pt.c:5981
40486 #, gcc-internal-format
40487 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
40488 msgstr "%qD är inte ett giltigt mallargument för att %qD är en variabel, inte adressen till en variabel"
40490 #: cp/pt.c:5989
40491 #, gcc-internal-format
40492 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
40493 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument till %qT för det är inte adressen till en variabel"
40495 #: cp/pt.c:6007
40496 #, gcc-internal-format
40497 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
40498 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT eftersom %qE inte är en variabel"
40500 #: cp/pt.c:6014
40501 #, gcc-internal-format
40502 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
40503 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument av typ %qT eftersom %qD inte har extern länkklass"
40505 #: cp/pt.c:6022
40506 #, gcc-internal-format
40507 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
40508 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT eftersom %qD inte har någon länkklass"
40510 #: cp/pt.c:6052
40511 #, gcc-internal-format
40512 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
40513 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typ %qT eftersom det står i konflikt med cv-kvalificeringar"
40515 #: cp/pt.c:6060
40516 #, gcc-internal-format
40517 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
40518 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typ %qT eftersom inte är ett l-värde"
40520 #: cp/pt.c:6078
40521 #, gcc-internal-format
40522 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
40523 msgstr "%q#D är inte ett giltigt mallargument till typen %qT eftersom en referensvariabel inte har en konstant adress"
40525 #: cp/pt.c:6088
40526 #, gcc-internal-format
40527 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
40528 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT eftersom det inte är ett objekt med extern länkklass"
40530 #: cp/pt.c:6097
40531 #, gcc-internal-format
40532 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
40533 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typ %qT eftersom objekt %qD inte har extern länkklass"
40535 #: cp/pt.c:6143
40536 #, gcc-internal-format
40537 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
40538 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT eftersom det är en pekare"
40540 #: cp/pt.c:6145
40541 #, gcc-internal-format
40542 msgid "try using %qE instead"
40543 msgstr "försök att använda %qE istället"
40545 #: cp/pt.c:6187 cp/pt.c:6218
40546 #, gcc-internal-format
40547 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
40548 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT eftersom det är av typen %qT"
40550 #: cp/pt.c:6193
40551 #, gcc-internal-format
40552 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
40553 msgstr "standardkonverteringar är inte tillåtna i denna kontext"
40555 #: cp/pt.c:6505
40556 #, gcc-internal-format
40557 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
40558 msgstr "ignorerar attribut på mallargumentet %qT"
40560 #: cp/pt.c:6566
40561 #, gcc-internal-format
40562 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
40563 msgstr "inskjutet klassnamn %qD använt som mallmallargument"
40565 #: cp/pt.c:6595
40566 #, gcc-internal-format
40567 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
40568 msgstr "ogiltig användning av destrueraren %qE som en typ"
40570 #: cp/pt.c:6600
40571 #, gcc-internal-format
40572 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
40573 msgstr "för att referera till en typmedlem av en mallparameter, använd %<typename %E%>"
40575 #: cp/pt.c:6616 cp/pt.c:6638 cp/pt.c:6691
40576 #, gcc-internal-format
40577 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
40578 msgstr "typ/värde stämmer inte vid argument %d i mallparameterlistan till %qD"
40580 #: cp/pt.c:6621
40581 #, gcc-internal-format
40582 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
40583 msgstr "  förväntade en konstant av typen %qT, fick %qT"
40585 #: cp/pt.c:6626
40586 #, gcc-internal-format
40587 msgid "  expected a class template, got %qE"
40588 msgstr "  förväntade en klassmall, fick %qE"
40590 #: cp/pt.c:6629
40591 #, gcc-internal-format
40592 msgid "  expected a type, got %qE"
40593 msgstr "  förväntade en typ, fick %qE"
40595 #: cp/pt.c:6643
40596 #, gcc-internal-format
40597 msgid "  expected a type, got %qT"
40598 msgstr "  förväntade en typ, fick %qT"
40600 #: cp/pt.c:6646
40601 #, gcc-internal-format
40602 msgid "  expected a class template, got %qT"
40603 msgstr "  förväntade en klassmall, fick %qT"
40605 #: cp/pt.c:6695
40606 #, gcc-internal-format
40607 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
40608 msgstr "  förväntade en mall av typen %qD, fick %qT"
40610 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
40611 #. to be robust.
40612 #: cp/pt.c:6728
40613 #, gcc-internal-format
40614 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
40615 msgstr "typer stämmer inte i icke-typs parameterpaket"
40617 #: cp/pt.c:6751
40618 #, gcc-internal-format
40619 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
40620 msgstr "kunde inte konvertera mallargument %qE till %qT"
40622 #: cp/pt.c:6862 cp/pt.c:7159
40623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40624 msgid "template argument %d is invalid"
40625 msgstr "mallargument %d är ogiltigt"
40627 #: cp/pt.c:6877 cp/pt.c:7008 cp/pt.c:7184
40628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40629 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
40630 msgstr "fel antal mallargument (%d, skulle vara %d)"
40632 #: cp/pt.c:7004
40633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40634 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
40635 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
40636 msgstr "fel antal mallargument (%d, skulle vara %d)"
40638 #: cp/pt.c:7012 cp/pt.c:7187
40639 #, gcc-internal-format
40640 msgid "provided for %q+D"
40641 msgstr "angivna till %q+D"
40643 #: cp/pt.c:7033
40644 #, gcc-internal-format
40645 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
40646 msgstr "pack-expansionsargument för icke-pack-parametern %qD till aliasmall %qD"
40648 #: cp/pt.c:7125
40649 #, gcc-internal-format
40650 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
40651 msgstr "så varje instantiering med ett icke-tomt parameterpaket vore felformulerad"
40653 #: cp/pt.c:7443
40654 #, gcc-internal-format
40655 msgid "%q#D is not a function template"
40656 msgstr "%q#D är inte en funktionsmall"
40658 #: cp/pt.c:7610
40659 #, gcc-internal-format
40660 msgid "non-template type %qT used as a template"
40661 msgstr "icke-malltyp %qT använd som en mall"
40663 #: cp/pt.c:7612
40664 #, gcc-internal-format
40665 msgid "for template declaration %q+D"
40666 msgstr "för malldeklaration %q+D"
40668 #: cp/pt.c:8501
40669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40670 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
40671 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
40672 msgstr "mallinstansieringsdjupet överskrider maxvärdet på %d (använd -ftemplate-depth= för att öka maxvärdet) ersätter med %qS"
40674 #: cp/pt.c:10040
40675 #, gcc-internal-format
40676 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
40677 msgstr "argumentpaketlängder stämmer inte överens vid expansion av %<%T%>"
40679 #: cp/pt.c:10044
40680 #, gcc-internal-format
40681 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
40682 msgstr "argumentpaketlängder stämmer inte överens vid expansion av %<%E%>"
40684 #: cp/pt.c:10537
40685 #, gcc-internal-format
40686 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
40687 msgstr "  vid instantiering av standardargument för anrop av %D"
40689 #. It may seem that this case cannot occur, since:
40691 #. typedef void f();
40692 #. void g() { f x; }
40694 #. declares a function, not a variable.  However:
40696 #. typedef void f();
40697 #. template <typename T> void g() { T t; }
40698 #. template void g<f>();
40700 #. is an attempt to declare a variable with function
40701 #. type.
40702 #: cp/pt.c:11365
40703 #, gcc-internal-format
40704 msgid "variable %qD has function type"
40705 msgstr "variabeln %qD har funktionstyp"
40707 #: cp/pt.c:11523
40708 #, gcc-internal-format
40709 msgid "invalid parameter type %qT"
40710 msgstr "ogiltig parametertyp %qT"
40712 #: cp/pt.c:11525
40713 #, gcc-internal-format
40714 msgid "in declaration %q+D"
40715 msgstr "i deklaration %q+D"
40717 #: cp/pt.c:11636
40718 #, gcc-internal-format
40719 msgid "function returning an array"
40720 msgstr "funktion som returnerar en vektor"
40722 #: cp/pt.c:11638
40723 #, gcc-internal-format
40724 msgid "function returning a function"
40725 msgstr "funktion som returnerar en funktion"
40727 #: cp/pt.c:11678
40728 #, gcc-internal-format
40729 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
40730 msgstr "skapar pekare till medlemsfunktion i typ %qT som inte är en klass"
40732 #: cp/pt.c:12251
40733 #, gcc-internal-format
40734 msgid "forming reference to void"
40735 msgstr "formar referens till void"
40737 #: cp/pt.c:12253
40738 #, gcc-internal-format
40739 msgid "forming pointer to reference type %qT"
40740 msgstr "formar pekare till en referenstyp %qT"
40742 #: cp/pt.c:12255
40743 #, gcc-internal-format
40744 msgid "forming reference to reference type %qT"
40745 msgstr "formar referens till en referenstyp %qT"
40747 #: cp/pt.c:12268
40748 #, gcc-internal-format
40749 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
40750 msgstr "formerar en pekare till en kvalificerad funktionstyp %qT"
40752 #: cp/pt.c:12271
40753 #, gcc-internal-format
40754 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
40755 msgstr "formerar en referens till en kvalificerad funktionstyp %qT"
40757 #: cp/pt.c:12319
40758 #, gcc-internal-format
40759 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
40760 msgstr "skapar pekare till medlem av typ %qT som inte är en klass"
40762 #: cp/pt.c:12325
40763 #, gcc-internal-format
40764 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
40765 msgstr "skapar pekare till medlemsreferenstyp %qT"
40767 #: cp/pt.c:12331
40768 #, gcc-internal-format
40769 msgid "creating pointer to member of type void"
40770 msgstr "skapar pekare till medlem av typ void"
40772 #: cp/pt.c:12397
40773 #, gcc-internal-format
40774 msgid "creating array of %qT"
40775 msgstr "skapar vektor av %qT"
40777 #: cp/pt.c:12428
40778 #, gcc-internal-format
40779 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
40780 msgstr "%qT är inte en klass-, post- eller unionstyp"
40782 #: cp/pt.c:12465
40783 #, gcc-internal-format
40784 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
40785 msgstr "%T slås upp till %qT som inte är en uppräkningstyp"
40787 #: cp/pt.c:12473
40788 #, gcc-internal-format
40789 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
40790 msgstr "%qT löses upp till %qT, som inte är en klasstyp"
40792 #: cp/pt.c:12602
40793 #, gcc-internal-format
40794 msgid "use of %qs in template"
40795 msgstr "användning av %qs i mall"
40797 #: cp/pt.c:12744
40798 #, gcc-internal-format
40799 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
40800 msgstr "kvalificerande typ %qT matchar inte destruerarnamnet ~%qT"
40802 #: cp/pt.c:12759
40803 #, gcc-internal-format
40804 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
40805 msgstr "namnet %qE i den beroende tolkas som något annat än en typ, men instansiering ger en typ"
40807 #: cp/pt.c:12761
40808 #, gcc-internal-format
40809 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
40810 msgstr "säg %<typename %E%> om en typ avses"
40812 #: cp/pt.c:12965
40813 #, gcc-internal-format
40814 msgid "using invalid field %qD"
40815 msgstr "användning av ogiltigt fält %qD"
40817 #: cp/pt.c:13408 cp/pt.c:14367
40818 #, gcc-internal-format
40819 msgid "invalid use of pack expansion expression"
40820 msgstr "ogiltig användning av paketexpansionsuttryck"
40822 #: cp/pt.c:13412 cp/pt.c:14371
40823 #, gcc-internal-format
40824 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
40825 msgstr "använd %<...%>  för att expandera argumentpaket"
40827 #: cp/pt.c:15133
40828 #, gcc-internal-format
40829 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
40830 msgstr "%qD har inte deklarerats i denna räckvidd, och inga deklarationer hittades vid argumentberoende uppslagning vid instantieringspunkten"
40832 #: cp/pt.c:15145
40833 #, gcc-internal-format
40834 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
40835 msgstr "deklarationer i beroende bas %qT hittas inte av en okvalificerad uppslagning"
40837 #: cp/pt.c:15150
40838 #, gcc-internal-format
40839 msgid "use %<this->%D%> instead"
40840 msgstr "använd %<this->%D%> istället"
40842 #: cp/pt.c:15153
40843 #, gcc-internal-format
40844 msgid "use %<%T::%D%> instead"
40845 msgstr "använd %<%T::%D%> istället"
40847 #: cp/pt.c:15157
40848 #, gcc-internal-format
40849 msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
40850 msgstr "%q+D är deklarerad här, senare i översättningsenheten"
40852 #: cp/pt.c:15428
40853 #, gcc-internal-format
40854 msgid "%qT is not a class or namespace"
40855 msgstr "%qT är inte en klass eller namnrymd"
40857 #: cp/pt.c:15431
40858 #, gcc-internal-format
40859 msgid "%qD is not a class or namespace"
40860 msgstr "%qD är inte en klass eller namnrymd"
40862 #: cp/pt.c:15781
40863 #, gcc-internal-format
40864 msgid "%qT is/uses anonymous type"
40865 msgstr "%qT är/använder en anonym typ"
40867 #: cp/pt.c:15783
40868 #, gcc-internal-format
40869 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
40870 msgstr "mallargumentet för %qD använder lokal typ %qT"
40872 #: cp/pt.c:15793
40873 #, gcc-internal-format
40874 msgid "%qT is a variably modified type"
40875 msgstr "%qT är en variabel typ"
40877 #: cp/pt.c:15808
40878 #, gcc-internal-format
40879 msgid "integral expression %qE is not constant"
40880 msgstr "heltalsuttryck %qE är inte konstant"
40882 #: cp/pt.c:15826
40883 #, gcc-internal-format
40884 msgid "  trying to instantiate %qD"
40885 msgstr "  försöker instansiera %qD"
40887 #: cp/pt.c:19437
40888 #, fuzzy, gcc-internal-format
40889 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
40890 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
40891 msgstr "tvetydig klassmallinstansiering av %q#T"
40893 #: cp/pt.c:19439
40894 #, fuzzy, gcc-internal-format
40895 #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
40896 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
40897 msgstr "tvetydig klassmallinstansiering av %q#T"
40899 #: cp/pt.c:19445
40900 #, fuzzy
40901 #| msgid "%s %#D"
40902 msgid "%s %#S"
40903 msgstr "%s %#D"
40905 #: cp/pt.c:19469 cp/pt.c:19556
40906 #, gcc-internal-format
40907 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
40908 msgstr "explicit instansieringar av icke-mall %q#D"
40910 #: cp/pt.c:19488
40911 #, gcc-internal-format
40912 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
40913 msgstr "%qD är inte en statisk datamedlem i en klassmall"
40915 #: cp/pt.c:19494 cp/pt.c:19551
40916 #, gcc-internal-format
40917 msgid "no matching template for %qD found"
40918 msgstr "det finns ingen matchande mall för %qD"
40920 #: cp/pt.c:19499
40921 #, gcc-internal-format
40922 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
40923 msgstr "typ %qT för explicit instansiering %qD stämmer inte med deklarerad typ %qT"
40925 #: cp/pt.c:19507
40926 #, gcc-internal-format
40927 msgid "explicit instantiation of %q#D"
40928 msgstr "explicit instansiering av %q#D"
40930 #: cp/pt.c:19543
40931 #, gcc-internal-format
40932 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
40933 msgstr "dubblerad explicit instansiering av %q#D"
40935 #: cp/pt.c:19566 cp/pt.c:19663
40936 #, gcc-internal-format
40937 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
40938 msgstr "ISO C++ 1998 förbjuder användning av %<extern%> vid explicita instansieringar"
40940 #: cp/pt.c:19571 cp/pt.c:19680
40941 #, gcc-internal-format
40942 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
40943 msgstr "lagringsklass %qD tillämpad på mallinstansiering"
40945 #: cp/pt.c:19639
40946 #, gcc-internal-format
40947 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
40948 msgstr "explicit instansieringar av mallen %q#D som inte är en klass"
40950 #: cp/pt.c:19641
40951 #, gcc-internal-format
40952 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
40953 msgstr "explicit instansieringar av icke-malltyp %qT"
40955 #: cp/pt.c:19650
40956 #, gcc-internal-format
40957 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
40958 msgstr "explicit instansiering av %q#T före definitionen av mallen"
40960 #: cp/pt.c:19668
40961 #, gcc-internal-format
40962 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
40963 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av %qE vid explicita instansieringar"
40965 #: cp/pt.c:19714
40966 #, gcc-internal-format
40967 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
40968 msgstr "dubblerad explicit instansiering av %q#T"
40970 #. [temp.explicit]
40972 #. The definition of a non-exported function template, a
40973 #. non-exported member function template, or a non-exported
40974 #. member function or static data member of a class template
40975 #. shall be present in every translation unit in which it is
40976 #. explicitly instantiated.
40977 #: cp/pt.c:20249
40978 #, gcc-internal-format
40979 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
40980 msgstr "explicit instansiering av %qD men ingen definition tillgänglig"
40982 #: cp/pt.c:20475
40983 #, gcc-internal-format
40984 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
40985 msgstr "mallinstansieringsdjupet överskrider maxvärdet på %d vid instansiering av %q+D, möjligen från generering av virtuell tabell (använd -ftemplate-depth= för att öka maxvärdet)"
40987 #: cp/pt.c:20811
40988 #, gcc-internal-format
40989 msgid "invalid template non-type parameter"
40990 msgstr "ogiltig mallparameter som inte är en typ"
40992 #: cp/pt.c:20813
40993 #, gcc-internal-format
40994 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
40995 msgstr "%q#T är inte en giltig typ för en mallparameter som inte är en typ"
40997 #: cp/pt.c:22102
40998 #, gcc-internal-format
40999 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
41000 msgstr "härledning från klammeromgiven initierarlista kräver #include <initializer_list>"
41002 #: cp/pt.c:22153
41003 #, gcc-internal-format
41004 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
41005 msgstr "direkt listinitiering av %<auto%> tar precis ett element"
41007 #: cp/pt.c:22156
41008 #, gcc-internal-format
41009 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
41010 msgstr "för härledning till %<std::initializer_list%>, använd kopielistinitiering (d.v.s. lägg till %<=%> före %<{%>)"
41012 #: cp/pt.c:22173
41013 #, gcc-internal-format
41014 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
41015 msgstr "%qT som en typ snarare en enkel %<decltype(auto)%>"
41017 #: cp/pt.c:22200
41018 #, gcc-internal-format
41019 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
41020 msgstr "kan inte härleda lambdareturtyp från %qE"
41022 #: cp/pt.c:22202
41023 #, gcc-internal-format
41024 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
41025 msgstr "kan inte härleda %qT från %qE"
41027 #: cp/pt.c:22217
41028 #, gcc-internal-format
41029 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
41030 msgstr "inkonsistenta typer %qT och %qT härledda för lambda-returtypen"
41032 #: cp/pt.c:22221
41033 #, gcc-internal-format
41034 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
41035 msgstr "inkonsistent härledning för %qT: %qT och sedan %qT"
41037 #: cp/repo.c:128
41038 #, gcc-internal-format
41039 msgid "-frepo must be used with -c"
41040 msgstr "-frepo måste användas tillsammans med -c"
41042 #: cp/repo.c:218
41043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41044 msgid "mysterious repository information in %s"
41045 msgstr "mystisk förrådsinformation i %s"
41047 #: cp/repo.c:236
41048 #, gcc-internal-format
41049 msgid "can%'t create repository information file %qs"
41050 msgstr "kan inte skapa förrådsinformationsfil %qs"
41052 #: cp/rtti.c:300
41053 #, gcc-internal-format
41054 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
41055 msgstr "kan inte använda typeid med -fno-rtti"
41057 #: cp/rtti.c:306
41058 #, gcc-internal-format
41059 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
41060 msgstr "måste ha#include <typeinfo> för användande av typeid"
41062 #: cp/rtti.c:408
41063 #, gcc-internal-format
41064 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
41065 msgstr "det går inte att skapa typinformation för typen %qT eftersom typer av variabel storlek är inblandade"
41067 #: cp/rtti.c:498
41068 #, gcc-internal-format
41069 msgid "typeid of qualified function type %qT"
41070 msgstr "type-id till en kvalificerad funktionstyp %qT"
41072 #: cp/rtti.c:678 cp/rtti.c:693
41073 #, gcc-internal-format
41074 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
41075 msgstr "dynamic_cast av %q#D till %q#T kan aldrig lyckas"
41077 #: cp/rtti.c:704
41078 #, gcc-internal-format
41079 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
41080 msgstr "%<dynamic_cast%> är inte tillåtet med -fno-rtti"
41082 #: cp/rtti.c:781
41083 #, gcc-internal-format
41084 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
41085 msgstr "kan inte dynamic_cast %qE (av typ %q#T) till typ %q#T (%s)"
41087 #: cp/search.c:269
41088 #, gcc-internal-format
41089 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
41090 msgstr "%qT är en tvetydig bas till %qT"
41092 #: cp/search.c:285
41093 #, gcc-internal-format
41094 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
41095 msgstr "%qT är en oåtkomlig bas till %qT"
41097 #: cp/search.c:1910
41098 #, gcc-internal-format
41099 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
41100 msgstr "ogiltig kovariant returtyp för %q#D"
41102 #: cp/search.c:1912 cp/search.c:1926 cp/search.c:1931 cp/search.c:1955
41103 #, gcc-internal-format
41104 msgid "  overriding %q+#D"
41105 msgstr "  åsidosätter %q+#D"
41107 #: cp/search.c:1925
41108 #, gcc-internal-format
41109 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
41110 msgstr "ogiltig kovariant returtyp för %q+#D"
41112 #: cp/search.c:1930
41113 #, gcc-internal-format
41114 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
41115 msgstr "motstridiga returtyp angiven för %q+#D"
41117 #: cp/search.c:1945
41118 #, gcc-internal-format
41119 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
41120 msgstr "friare throw-specificerare för %q+#F"
41122 #: cp/search.c:1946
41123 #, gcc-internal-format
41124 msgid "  overriding %q+#F"
41125 msgstr "  åsidosätter %q+#F"
41127 #: cp/search.c:1954
41128 #, gcc-internal-format
41129 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
41130 msgstr "motstridiga typattribut angivna för %q+#D"
41132 #: cp/search.c:1964
41133 #, gcc-internal-format
41134 msgid "deleted function %q+D"
41135 msgstr "tog bort funktion %q+D"
41137 #: cp/search.c:1965
41138 #, gcc-internal-format
41139 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
41140 msgstr "åsidosätter ej borttagen funktion %q+D"
41142 #: cp/search.c:1970
41143 #, gcc-internal-format
41144 msgid "non-deleted function %q+D"
41145 msgstr "ej borttagen funktion %q+D"
41147 #: cp/search.c:1971
41148 #, gcc-internal-format
41149 msgid "overriding deleted function %q+D"
41150 msgstr "åsidosätter borttagen funktion %q+D"
41152 #: cp/search.c:1977
41153 #, gcc-internal-format
41154 msgid "virtual function %q+D"
41155 msgstr "virtuell funktion %q+D"
41157 #: cp/search.c:1978
41158 #, gcc-internal-format
41159 msgid "overriding final function %q+D"
41160 msgstr "åsidosätter den slutlig funktionen %q+D"
41162 #. A static member function cannot match an inherited
41163 #. virtual member function.
41164 #: cp/search.c:2074
41165 #, gcc-internal-format
41166 msgid "%q+#D cannot be declared"
41167 msgstr "%q+#D kan inte deklareras"
41169 #: cp/search.c:2075
41170 #, gcc-internal-format
41171 msgid "  since %q+#D declared in base class"
41172 msgstr "  eftersom %q+#D är deklarerad i basklassen"
41174 #: cp/semantics.c:857
41175 #, gcc-internal-format
41176 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
41177 msgstr "föreslår uttryckliga klamrar runt tom kropp i %<do%>-sats"
41179 #: cp/semantics.c:1175
41180 #, gcc-internal-format
41181 msgid "switch condition has type bool"
41182 msgstr "switch-villkor har typen bool"
41184 #: cp/semantics.c:1523
41185 #, gcc-internal-format
41186 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
41187 msgstr "typen på asm-operand %qE kunde inte avgöras"
41189 #: cp/semantics.c:1588
41190 #, gcc-internal-format
41191 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
41192 msgstr "__label__-deklarationer får bara förekomma på funktionsnivå"
41194 #: cp/semantics.c:1739
41195 #, fuzzy, gcc-internal-format
41196 #| msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
41197 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
41198 msgstr "ogiltig användning av %q+D i en statisk medlemsfunktion"
41200 #: cp/semantics.c:2415
41201 #, gcc-internal-format
41202 msgid "arguments to destructor are not allowed"
41203 msgstr "argument till destruerare är inte tillåtet"
41205 #: cp/semantics.c:2499
41206 #, gcc-internal-format
41207 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
41208 msgstr "%<this%> är inte tillgängligt i en statisk medlemsfunktion"
41210 #: cp/semantics.c:2501
41211 #, gcc-internal-format
41212 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
41213 msgstr "ogiltig användning av %<this%> i icke-medlemsfunktion"
41215 #: cp/semantics.c:2503
41216 #, gcc-internal-format
41217 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
41218 msgstr "ogiltigt användning av %<this%> på toppnivå"
41220 #: cp/semantics.c:2525
41221 #, gcc-internal-format
41222 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
41223 msgstr "ogiltigt kvalificerande räckvidd i pseudodestruerarnamn"
41225 #: cp/semantics.c:2533 cp/typeck.c:2510
41226 #, gcc-internal-format
41227 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
41228 msgstr "kvalificerad typ %qT matchar inte destruerarnamnet ~%qT"
41230 #: cp/semantics.c:2555
41231 #, gcc-internal-format
41232 msgid "%qE is not of type %qT"
41233 msgstr "%qE har inte typen %qT"
41235 #: cp/semantics.c:2599
41236 #, gcc-internal-format
41237 msgid "compound literal of non-object type %qT"
41238 msgstr "sammansatt literal för ej objekttyp %qT"
41240 #: cp/semantics.c:2716
41241 #, gcc-internal-format
41242 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
41243 msgstr "malltypparametrar måste använda nyckelordet %<class%> eller %<typename%>"
41245 #: cp/semantics.c:2758
41246 #, gcc-internal-format
41247 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
41248 msgstr "ogiltigt användning av typ %qT som standardvärde för en mallmallparameter"
41250 #: cp/semantics.c:2761
41251 #, gcc-internal-format
41252 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
41253 msgstr "ogiltigt standardargument för en mallmallparameter"
41255 #: cp/semantics.c:2778
41256 #, gcc-internal-format
41257 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
41258 msgstr "definition av %q#T inuti mallparameterlista"
41260 #: cp/semantics.c:2809
41261 #, gcc-internal-format
41262 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
41263 msgstr "ogiltig definition av kvalificerad typ %qT"
41265 #: cp/semantics.c:3032
41266 #, gcc-internal-format
41267 msgid "invalid base-class specification"
41268 msgstr "ogiltig basklasspecifikation"
41270 #: cp/semantics.c:3172
41271 #, gcc-internal-format
41272 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
41273 msgstr "kan inte fånga medlemmen %qD i anonym union"
41275 #: cp/semantics.c:3185 cp/semantics.c:7734
41276 #, gcc-internal-format
41277 msgid "%qD is not captured"
41278 msgstr "%qD är inte fångad"
41280 #: cp/semantics.c:3190
41281 #, gcc-internal-format
41282 msgid "the lambda has no capture-default"
41283 msgstr "lambdat har ingen standardfångst"
41285 #: cp/semantics.c:3192
41286 #, gcc-internal-format
41287 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
41288 msgstr "lambda i lokal klass %q+T kan inte fånga variabler från det omgivande sammanhanget"
41290 #: cp/semantics.c:3203
41291 #, gcc-internal-format
41292 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
41293 msgstr "användning av lokal variabel med automatisk lagringsklass från en kringliggande funktion"
41295 #: cp/semantics.c:3204
41296 #, gcc-internal-format
41297 msgid "use of parameter from containing function"
41298 msgstr "användning av parameter från den kringliggande funktionen"
41300 #: cp/semantics.c:3366
41301 #, gcc-internal-format
41302 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
41303 msgstr "mallparameter %qD av typ %qT är inte tillåten i ett konstant heltalsuttryck eftersom den inte är av heltals- eller uppräkningstyp"
41305 #: cp/semantics.c:3517
41306 #, gcc-internal-format
41307 msgid "use of namespace %qD as expression"
41308 msgstr "användning av namnrymden %q+D som uttryck"
41310 #: cp/semantics.c:3522
41311 #, gcc-internal-format
41312 msgid "use of class template %qT as expression"
41313 msgstr "användning av klassmall %qT som uttryck"
41315 #. Ambiguous reference to base members.
41316 #: cp/semantics.c:3528
41317 #, gcc-internal-format
41318 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
41319 msgstr "begäran av medlem %qD är tvetydig i gitter av multipelt arv"
41321 #: cp/semantics.c:3554
41322 #, gcc-internal-format
41323 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
41324 msgstr "%qD får inte finnas i ett konstantuttryck"
41326 #: cp/semantics.c:3683
41327 #, gcc-internal-format
41328 msgid "type of %qE is unknown"
41329 msgstr "typen på %qE är okänd"
41331 #: cp/semantics.c:3711
41332 #, gcc-internal-format
41333 msgid "%qT is not an enumeration type"
41334 msgstr "%qT är inte ett uppräkningstyp"
41336 #. Parameter packs can only be used in templates
41337 #: cp/semantics.c:3860
41338 #, gcc-internal-format
41339 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
41340 msgstr "Parameterpakets-__bases är endast giltiga i malldeklarationer"
41342 #: cp/semantics.c:3889
41343 #, gcc-internal-format
41344 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
41345 msgstr "det går inte att applicera %<offsetof%> på destrueraren %<~%T%>"
41347 #: cp/semantics.c:3898
41348 #, gcc-internal-format
41349 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
41350 msgstr "andra operanden till %<offsetof%> är varken en ensam identifierare eller en sekvens av medlemsåtkomster och vektorreferenser"
41352 #: cp/semantics.c:3906
41353 #, gcc-internal-format
41354 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
41355 msgstr "det går inte att använda %<offsetof%> på medlemsfunktion %qD"
41357 #: cp/semantics.c:3922
41358 #, gcc-internal-format
41359 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
41360 msgstr "offsetof inom icke-standardlayouttypen %qT är odefinierat"
41362 #: cp/semantics.c:4853
41363 #, gcc-internal-format
41364 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
41365 msgstr "användardefinierad reduktionsuppslagning är tvetydig"
41367 #: cp/semantics.c:5138
41368 #, gcc-internal-format
41369 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
41370 msgstr "%qE har ogiltig typ för %<reduction%>"
41372 #: cp/semantics.c:5239
41373 #, gcc-internal-format
41374 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
41375 msgstr "användardefinierad reduktion med konstruerarinitierare för basklassen %qT"
41377 #: cp/semantics.c:5333
41378 #, gcc-internal-format
41379 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
41380 msgstr "linjär klausul tillämpad på en variabel som inte är heltal och inte pekare med typen %qT"
41382 #: cp/semantics.c:5349
41383 #, gcc-internal-format
41384 msgid "linear step expression must be integral"
41385 msgstr "ett linjärt steguttryck måste vara ett heltal"
41387 #: cp/semantics.c:5388
41388 #, gcc-internal-format
41389 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
41390 msgstr "%qD är inte en variabel i klausul %qs"
41392 #: cp/semantics.c:5399 cp/semantics.c:5421 cp/semantics.c:5443
41393 #, gcc-internal-format
41394 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
41395 msgstr "%qD förekommer mer än en gång i dataklausuler"
41397 #: cp/semantics.c:5413
41398 #, gcc-internal-format
41399 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
41400 msgstr "%qD är inte en variabel i klausul %<firstprivate%>"
41402 #: cp/semantics.c:5435
41403 #, gcc-internal-format
41404 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
41405 msgstr "%qD är inte en variabel i klausul %<lastprivate%>"
41407 #: cp/semantics.c:5477
41408 #, gcc-internal-format
41409 msgid "num_threads expression must be integral"
41410 msgstr "num_threads-uttryck måste vara heltal"
41412 #: cp/semantics.c:5500
41413 #, gcc-internal-format
41414 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
41415 msgstr "uttryck för styckesstorlek för schemaläggning måste vara heltal"
41417 #: cp/semantics.c:5532
41418 #, gcc-internal-format
41419 msgid "%qs length expression must be integral"
41420 msgstr "%qs-längduttryck måste vara ett heltal"
41422 #: cp/semantics.c:5545
41423 #, gcc-internal-format
41424 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
41425 msgstr "%qs längduttryck måste vara ett positivt konstant heltalsuttryck"
41427 #: cp/semantics.c:5562
41428 #, gcc-internal-format
41429 msgid "%<num_teams%> expression must be integral"
41430 msgstr "%<num_teams%>-uttryck måste vara heltal"
41432 #: cp/semantics.c:5581
41433 #, fuzzy, gcc-internal-format
41434 #| msgid "%<num_teams%> expression must be integral"
41435 msgid "%<async%> expression must be integral"
41436 msgstr "%<num_teams%>-uttryck måste vara heltal"
41438 #: cp/semantics.c:5619
41439 #, gcc-internal-format
41440 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
41441 msgstr "%<thread_limit%>-uttryck måste vara heltal"
41443 #: cp/semantics.c:5638
41444 #, gcc-internal-format
41445 msgid "%<device%> id must be integral"
41446 msgstr "%<device%>-id måste vara ett heltal"
41448 #: cp/semantics.c:5659
41449 #, gcc-internal-format
41450 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
41451 msgstr "%<dist_schedule%> styckesstorleksuttryck måste vara heltal"
41453 #: cp/semantics.c:5679
41454 #, gcc-internal-format
41455 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
41456 msgstr "%qD är inte en variabel i %<aligned%>-klausul"
41458 #: cp/semantics.c:5693
41459 #, gcc-internal-format
41460 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
41461 msgstr "%qE i %<aligned%>-klausul är varken en pekare eller en vektor eller en referens till pekare eller vektor"
41463 #: cp/semantics.c:5699
41464 #, gcc-internal-format
41465 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
41466 msgstr "%qD förekommer mer än en gång i %<aligned%>-klausuler"
41468 #: cp/semantics.c:5712
41469 #, gcc-internal-format
41470 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
41471 msgstr "%<aligned%>-klausuls justeringsuttryck måste vara heltal"
41473 #: cp/semantics.c:5749
41474 #, gcc-internal-format
41475 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
41476 msgstr "%qD är inte en variabel i %<depend%>-klausul"
41478 #: cp/semantics.c:5990
41479 #, gcc-internal-format
41480 msgid "%qE has reference type for %qs"
41481 msgstr "%qE har referenstyp för %qs"
41483 #: cp/semantics.c:6073
41484 #, gcc-internal-format
41485 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
41486 msgstr "%<threadprivate%> %qD är inte fil-, namnrymds- eller blockräckviddsvariabel"
41488 #: cp/semantics.c:6087
41489 #, gcc-internal-format
41490 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
41491 msgstr "%<threadprivate%> %qE-direktiv inte i %qT-definition"
41493 #: cp/semantics.c:6289
41494 #, gcc-internal-format
41495 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
41496 msgstr "skillnaden mellan %qE och %qD har inte heltalstyp"
41498 #: cp/semantics.c:6613
41499 #, gcc-internal-format
41500 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
41501 msgstr "%<#pragma omp simd%> använd med klassiterationsvariabeln %qE"
41503 #: cp/semantics.c:6888 cp/semantics.c:6898
41504 #, gcc-internal-format
41505 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
41506 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> använder två olika uttryck för minne"
41508 #. Report the error.
41509 #: cp/semantics.c:7187
41510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41511 msgid "static assertion failed: %s"
41512 msgstr "statisk försäkran misslyckades: %s"
41514 #: cp/semantics.c:7190
41515 #, gcc-internal-format
41516 msgid "non-constant condition for static assertion"
41517 msgstr "icke-konstant villkor i statisk deklaration"
41519 #: cp/semantics.c:7220
41520 #, gcc-internal-format
41521 msgid "argument to decltype must be an expression"
41522 msgstr "argument till decltype måste vara ett uttryck"
41524 #: cp/semantics.c:7248
41525 #, gcc-internal-format
41526 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
41527 msgstr "decltype kan inte lösa upp adressen till en överlagrad funktion"
41529 #: cp/tree.c:1144
41530 #, gcc-internal-format
41531 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
41532 msgstr "%qV-kvalificerare kan inte tillämpas på %qT"
41534 #: cp/tree.c:1518
41535 #, gcc-internal-format
41536 msgid "lambda-expression in a constant expression"
41537 msgstr "lambdauttryck i ett konstantuttryck"
41539 #: cp/tree.c:3347
41540 #, gcc-internal-format
41541 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
41542 msgstr "attributet %qE kan bara användas på klassdefinitioner i Java"
41544 #: cp/tree.c:3376
41545 #, gcc-internal-format
41546 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
41547 msgstr "attributet %qE kan bara användas på klassdefinitioner"
41549 #: cp/tree.c:3382
41550 #, gcc-internal-format
41551 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
41552 msgstr "%qE är föråldrad, g++-vtabeller är nu COM-kompatibla som standard"
41554 #: cp/tree.c:3407
41555 #, gcc-internal-format
41556 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
41557 msgstr "begärd init_priority är inte en heltalskonstant"
41559 #: cp/tree.c:3428
41560 #, gcc-internal-format
41561 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
41562 msgstr "det går bara att använda attributet %qE på definitioner av objekt- eller klasstyp med filräckvidd"
41564 #: cp/tree.c:3436
41565 #, gcc-internal-format
41566 msgid "requested init_priority is out of range"
41567 msgstr "begärd init_priority är utanför sitt intervall"
41569 #: cp/tree.c:3446
41570 #, gcc-internal-format
41571 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
41572 msgstr "begärt init_priority är reserverad för internt bruk"
41574 #: cp/tree.c:3457
41575 #, gcc-internal-format
41576 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
41577 msgstr "attributet %qE stödjs inte på denna plattform"
41579 #: cp/tree.c:3484
41580 #, gcc-internal-format
41581 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
41582 msgstr "omdeklaration av %qD lägger till abi-taggen %E"
41584 #: cp/tree.c:3490
41585 #, gcc-internal-format
41586 msgid "previous declaration here"
41587 msgstr "tidigare deklaration här"
41589 #: cp/tree.c:3504
41590 #, fuzzy, gcc-internal-format
41591 #| msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
41592 msgid "the %qE attribute requires arguments"
41593 msgstr "attributet %qD kräver ett ensamt NTBS-argument"
41595 #: cp/tree.c:3515
41596 #, fuzzy, gcc-internal-format
41597 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
41598 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
41599 msgstr "argumentet till attributet %qE är inte en strängkonstant"
41601 #: cp/tree.c:3528 cp/tree.c:3541
41602 #, fuzzy, gcc-internal-format
41603 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
41604 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
41605 msgstr "argumentet till attributet %qE är inte en strängkonstant"
41607 #: cp/tree.c:3530
41608 #, gcc-internal-format
41609 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
41610 msgstr "%<%c%> är inte ett giltigt första tecken för en identifierare"
41612 #: cp/tree.c:3543
41613 #, fuzzy, gcc-internal-format
41614 #| msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
41615 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
41616 msgstr "%%%c är inte ett giltigt operandprefix"
41618 #: cp/tree.c:3567
41619 #, gcc-internal-format
41620 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
41621 msgstr "attributet %qE använt på typen %qT som inte är en klass eller uppräkningstyp"
41623 #: cp/tree.c:3573
41624 #, gcc-internal-format
41625 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
41626 msgstr "attributet %qE använt på %qT efter dess definition"
41628 #: cp/tree.c:3579
41629 #, fuzzy, gcc-internal-format
41630 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
41631 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
41632 msgstr "ignorerar attribut använda på %qT efter dess definition"
41634 #: cp/tree.c:3585
41635 #, fuzzy, gcc-internal-format
41636 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
41637 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
41638 msgstr "ignorerar attribut använda på %qT efter dess definition"
41640 #: cp/tree.c:3608
41641 #, fuzzy, gcc-internal-format
41642 #| msgid "%qE attribute applied to non-function %qD"
41643 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
41644 msgstr "attributet %qE tillämpat på %qD som inte är en funktion"
41646 #: cp/tree.c:3614
41647 #, fuzzy, gcc-internal-format
41648 #| msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" function %qD"
41649 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
41650 msgstr "attributet %qE tillämpat på extern \"C\"-funktionen %qD"
41652 #: cp/tree.c:4314
41653 #, gcc-internal-format
41654 msgid "zero as null pointer constant"
41655 msgstr "noll som en nollpekarkonstant"
41657 #: cp/tree.c:4327
41658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41659 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
41660 msgstr "lang_*-kontroll: misslyckades i %s, vid %s:%d"
41662 #: cp/typeck.c:476
41663 #, gcc-internal-format
41664 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
41665 msgstr "jämförelse mellan olika pekartyper %qT och %qT saknar en typkonvertering"
41667 #: cp/typeck.c:482
41668 #, gcc-internal-format
41669 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
41670 msgstr "konvertering mellan olika pekartyper %qT och %qT saknar en typkonvertering"
41672 #: cp/typeck.c:488
41673 #, gcc-internal-format
41674 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
41675 msgstr "villkorsuttryck mellan olika pekartyper %qT och %qT saknar en typkonvertering"
41677 #: cp/typeck.c:630
41678 #, gcc-internal-format
41679 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
41680 msgstr "ISO C++ förbjuder jämförelser mellan pekare av typ %<void *%> och pekare till funktioner"
41682 #: cp/typeck.c:635
41683 #, gcc-internal-format
41684 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
41685 msgstr "ISO C++ förbjuder konvertering mellan pekare av typ %<void *%> och pekare till funktioner"
41687 #: cp/typeck.c:640
41688 #, gcc-internal-format
41689 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
41690 msgstr "ISO C++ förbjuder villkorliga uttryck mellan pekare av typ %<void *%> och pekare till funktioner"
41692 #: cp/typeck.c:711
41693 #, gcc-internal-format
41694 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
41695 msgstr "jämförelse mellan olika pekare-på-medlem-typer %qT och %qT saknar en typkonvertering"
41697 #: cp/typeck.c:716
41698 #, gcc-internal-format
41699 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
41700 msgstr "konvertering mellan olika pekare-på-medlem-typer %qT och %qT saknar en typkonvertering"
41702 #: cp/typeck.c:721
41703 #, gcc-internal-format
41704 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
41705 msgstr "villkorsuttryck mellan olika pekare-på-medlem-typer %qT och %qT saknar en typkonvertering"
41707 #: cp/typeck.c:1428
41708 #, gcc-internal-format
41709 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
41710 msgstr "kanoniska typer skiljer för identiska typer %T och %T"
41712 #: cp/typeck.c:1435
41713 #, gcc-internal-format
41714 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
41715 msgstr "samma kanoniska typnod för %T och %T"
41717 #: cp/typeck.c:1565
41718 #, gcc-internal-format
41719 msgid "invalid application of %qs to a member function"
41720 msgstr "ogiltig användning av %qs på en medlemsfunktion"
41722 #: cp/typeck.c:1653
41723 #, gcc-internal-format
41724 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
41725 msgstr "ogiltig användning av %<sizeof%> på ett bitfält"
41727 #: cp/typeck.c:1661
41728 #, gcc-internal-format
41729 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
41730 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av %<sizeof%> på ett uttryck med funktionstyp"
41732 #: cp/typeck.c:1712
41733 #, gcc-internal-format
41734 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
41735 msgstr "ogiltig användning av %<__alignof%> på ett bitfält"
41737 #: cp/typeck.c:1723
41738 #, gcc-internal-format
41739 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
41740 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av %<__alignof%> på ett uttryck med funktionstyp"
41742 #: cp/typeck.c:1831
41743 #, gcc-internal-format
41744 msgid "invalid use of non-static member function"
41745 msgstr "ogiltig användning av icke-statisk medlemsfunktion"
41747 #: cp/typeck.c:1990
41748 #, gcc-internal-format
41749 msgid "taking address of temporary array"
41750 msgstr "tar adress till temporär vektor"
41752 #: cp/typeck.c:2147
41753 #, fuzzy, gcc-internal-format
41754 #| msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
41755 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
41756 msgstr "konvertering från strängkonstant till %qT bör undvikas"
41758 #: cp/typeck.c:2151
41759 #, gcc-internal-format
41760 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
41761 msgstr "konvertering från strängkonstant till %qT bör undvikas"
41763 #: cp/typeck.c:2285 cp/typeck.c:2678
41764 #, gcc-internal-format
41765 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
41766 msgstr "begäran av medlem %qD i %qE, som är av pekartypen %qT (kanske du hade tänkt använda %<->%> ?)"
41768 #: cp/typeck.c:2289 cp/typeck.c:2682
41769 #, gcc-internal-format
41770 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
41771 msgstr "begäran av medlem %qD i %qE, som är av icke-klasstyp %qT"
41773 #: cp/typeck.c:2319
41774 #, gcc-internal-format
41775 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
41776 msgstr "ogiltig användning av icke-statisk datamedlem %qE"
41778 #: cp/typeck.c:2375
41779 #, fuzzy, gcc-internal-format
41780 #| msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
41781 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
41782 msgstr "ogiltig åtkomst av ickestatisk datamedlem %qD från NULL-objekt"
41784 #: cp/typeck.c:2525
41785 #, gcc-internal-format
41786 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
41787 msgstr "objekttyp %qT stämmer inte med destruerarnamnet ~%qT"
41789 #: cp/typeck.c:2534
41790 #, gcc-internal-format
41791 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
41792 msgstr "typen som destrueras är %qT, men destrueraren refererar till %qT"
41794 #: cp/typeck.c:2722 cp/typeck.c:2734
41795 #, gcc-internal-format
41796 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
41797 msgstr "%<%D::%D%> är inte en medlem av %qT"
41799 #: cp/typeck.c:2763
41800 #, gcc-internal-format
41801 msgid "%qT is not a base of %qT"
41802 msgstr "%qT är inte en basklass till %qT"
41804 #: cp/typeck.c:2783
41805 #, fuzzy, gcc-internal-format
41806 #| msgid "%qT has no member named %qE"
41807 msgid "%q#T has no member named %qE"
41808 msgstr "%qT har ingen medlem med namnet %qE"
41810 #: cp/typeck.c:2801
41811 #, gcc-internal-format
41812 msgid "%qD is not a member template function"
41813 msgstr "%qD är inte en medlemsmallfunktion"
41815 #: cp/typeck.c:2960
41816 #, gcc-internal-format
41817 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
41818 msgstr "%qT är inte en pekare-på-objekt-typ"
41820 #: cp/typeck.c:2991
41821 #, gcc-internal-format
41822 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
41823 msgstr "ogiltig användning av vektorindexering på pekare till medlem"
41825 #: cp/typeck.c:2994
41826 #, gcc-internal-format
41827 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
41828 msgstr "ogiltig användning av unärt %<*%> på pekare till medlem"
41830 #: cp/typeck.c:2997
41831 #, gcc-internal-format
41832 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
41833 msgstr "ogiltig användning av implicit konvertering av pekare till medlem"
41835 #: cp/typeck.c:3000
41836 #, gcc-internal-format
41837 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
41838 msgstr "vänstra operanden till %<->*%> måste vara en pekare på en klass, men är en pekare på en medlem av typen %qT"
41840 #: cp/typeck.c:3036
41841 #, gcc-internal-format
41842 msgid "subscript missing in array reference"
41843 msgstr "index saknas i vektorreferens"
41845 #: cp/typeck.c:3052
41846 #, gcc-internal-format
41847 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
41848 msgstr "ordningen på vektorns index är större än 1"
41850 #: cp/typeck.c:3141
41851 #, gcc-internal-format
41852 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
41853 msgstr "ISO C++ förbjuder indexering av icke-lvalue-vektor"
41855 #: cp/typeck.c:3157
41856 #, gcc-internal-format
41857 msgid "subscripting array declared %<register%>"
41858 msgstr "indexering av vektor deklarerad %<register%>"
41860 #: cp/typeck.c:3196
41861 #, gcc-internal-format
41862 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
41863 msgstr "indexerat värde är varken en vektor eller pekare"
41865 #: cp/typeck.c:3269
41866 #, gcc-internal-format
41867 msgid "object missing in use of %qE"
41868 msgstr "objekt saknas i användning av %qE"
41870 #: cp/typeck.c:3488
41871 #, gcc-internal-format
41872 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
41873 msgstr "ISO C++ förbjuder anrop av %<::main%> inifrån program"
41875 #: cp/typeck.c:3509
41876 #, gcc-internal-format
41877 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
41878 msgstr "man måste använda %<.*%> eller %<->*%> för att anropa en pekare-till-medlems-funktion i %<%E (...)%>, t.ex. %<(... ->* %E) (...)%>"
41880 #: cp/typeck.c:3526
41881 #, gcc-internal-format
41882 msgid "%qE cannot be used as a function"
41883 msgstr "%qE kan inte användas som en funktion"
41885 #: cp/typeck.c:3529
41886 #, gcc-internal-format
41887 msgid "%qD cannot be used as a function"
41888 msgstr "%qD kan inte användas som en funktion"
41890 #: cp/typeck.c:3532
41891 #, gcc-internal-format
41892 msgid "expression cannot be used as a function"
41893 msgstr "uttryck kan inte användas som en funktion"
41895 #: cp/typeck.c:3581
41896 #, gcc-internal-format
41897 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
41898 msgstr "för många argument till konstrueraren %q#D"
41900 #: cp/typeck.c:3582
41901 #, gcc-internal-format
41902 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
41903 msgstr "för få argument till konstrueraren %q#D"
41905 #: cp/typeck.c:3587
41906 #, gcc-internal-format
41907 msgid "too many arguments to member function %q#D"
41908 msgstr "för många argument till medlemsfunktionen %q#D"
41910 #: cp/typeck.c:3588
41911 #, gcc-internal-format
41912 msgid "too few arguments to member function %q#D"
41913 msgstr "för få argument till medlemsfunktionen %q#D"
41915 #: cp/typeck.c:3594
41916 #, gcc-internal-format
41917 msgid "too many arguments to function %q#D"
41918 msgstr "för många argument till funktionen %q#D"
41920 #: cp/typeck.c:3595
41921 #, gcc-internal-format
41922 msgid "too few arguments to function %q#D"
41923 msgstr "för få argument till funktionen %q#D"
41925 #: cp/typeck.c:3605
41926 #, gcc-internal-format
41927 msgid "too many arguments to method %q#D"
41928 msgstr "för många argument till metoden %q#D"
41930 #: cp/typeck.c:3606
41931 #, gcc-internal-format
41932 msgid "too few arguments to method %q#D"
41933 msgstr "för få argument till metoden %q#D"
41935 #: cp/typeck.c:3609
41936 #, gcc-internal-format
41937 msgid "too many arguments to function"
41938 msgstr "för många argument till funktion"
41940 #: cp/typeck.c:3610
41941 #, gcc-internal-format
41942 msgid "too few arguments to function"
41943 msgstr "för få argument till funktion"
41945 #: cp/typeck.c:3689
41946 #, gcc-internal-format
41947 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
41948 msgstr "parameter %P till %qD har ofullständig typ %qT"
41950 #: cp/typeck.c:3692
41951 #, gcc-internal-format
41952 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
41953 msgstr "parametern %P har ofullständig typ %qT"
41955 #: cp/typeck.c:3999 cp/typeck.c:4010
41956 #, gcc-internal-format
41957 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
41958 msgstr "antar typkonvertering till %qT från överlagrad funktion"
41960 #: cp/typeck.c:4056
41961 #, gcc-internal-format
41962 msgid "NULL used in arithmetic"
41963 msgstr "NULL använd i aritmetik"
41965 #: cp/typeck.c:4367
41966 #, gcc-internal-format
41967 msgid "left rotate count is negative"
41968 msgstr "längd att rotera till vänster är negativ"
41970 #: cp/typeck.c:4368
41971 #, gcc-internal-format
41972 msgid "right rotate count is negative"
41973 msgstr "längd att rotera till höger är negativ"
41975 #: cp/typeck.c:4374
41976 #, gcc-internal-format
41977 msgid "left rotate count >= width of type"
41978 msgstr "längd att rotera till vänster >= storleken på typen"
41980 #: cp/typeck.c:4375
41981 #, gcc-internal-format
41982 msgid "right rotate count >= width of type"
41983 msgstr "längd att rotera till höger >= storleken på typen"
41985 #: cp/typeck.c:4396 cp/typeck.c:4651
41986 #, gcc-internal-format
41987 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
41988 msgstr "jämförelse med strängkonstant resulterar i odefinierat beteende"
41990 #: cp/typeck.c:4422 cp/typeck.c:4444
41991 #, gcc-internal-format
41992 msgid "the address of %qD will never be NULL"
41993 msgstr "adressen till %qD kommer aldrig vara NULL"
41995 #: cp/typeck.c:4459 cp/typeck.c:4467 cp/typeck.c:4729 cp/typeck.c:4737
41996 #, gcc-internal-format
41997 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
41998 msgstr "ISO C++ förbjuder jämförelse mellan pekare och heltal"
42000 #: cp/typeck.c:4666 cp/typeck.c:4678
42001 #, gcc-internal-format
42002 msgid "operand types are %qT and %qT"
42003 msgstr "operandtyper är %qT och %qT"
42005 #: cp/typeck.c:4690
42006 #, gcc-internal-format
42007 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
42008 msgstr "det går inte att hitta en heltalstyp med samma storlek som %qT"
42010 #: cp/typeck.c:4754
42011 #, gcc-internal-format
42012 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
42013 msgstr "oordnad jämförelse av argument som inte är flyttal"
42015 #: cp/typeck.c:4802
42016 #, gcc-internal-format
42017 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
42018 msgstr "ogiltiga operander av typ %qT och %qT till binär %qO"
42020 #: cp/typeck.c:5102
42021 #, gcc-internal-format
42022 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
42023 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare av typ %<void *%> i subtraktion"
42025 #: cp/typeck.c:5110
42026 #, gcc-internal-format
42027 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
42028 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare till en funktion i subtraktion"
42030 #: cp/typeck.c:5118
42031 #, gcc-internal-format
42032 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
42033 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare till en metod i subtraktion"
42035 #: cp/typeck.c:5137
42036 #, gcc-internal-format
42037 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
42038 msgstr "ogiltig användning av en pekare till en ofullständig typ i pekararitmetik"
42040 #: cp/typeck.c:5210
42041 #, gcc-internal-format
42042 msgid "taking address of constructor %qE"
42043 msgstr "tar adressen till konstrueraren %qE"
42045 #: cp/typeck.c:5211
42046 #, gcc-internal-format
42047 msgid "taking address of destructor %qE"
42048 msgstr "tar adressen till destrueraren %qE"
42050 #: cp/typeck.c:5227
42051 #, gcc-internal-format
42052 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
42053 msgstr "ogiltig användning av %qE för att skapa en pekare-till-medlem-funktion"
42055 #: cp/typeck.c:5230
42056 #, gcc-internal-format
42057 msgid "  a qualified-id is required"
42058 msgstr "  ett kvalificerat id krävs"
42060 #: cp/typeck.c:5237
42061 #, gcc-internal-format
42062 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
42063 msgstr "parenteser runt %qE kan inte användas för att skapa en pekare-till-medlem-funktion"
42065 #. An expression like &memfn.
42066 #: cp/typeck.c:5389
42067 #, gcc-internal-format
42068 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
42069 msgstr "ISO C++ förbjuder att ta adressen till en okvalificerad eller parentetiserad icke-statisk medlemsfunktion för att skapa en pekare till en medlemsfunktion.  Säg %<&%T::%D%>"
42071 #: cp/typeck.c:5394
42072 #, gcc-internal-format
42073 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
42074 msgstr "ISO C++ förbjuder att ta adressen till en bunden medlemsfunktion för att skapa en pekare till medlemsfunktion.  Säg %<&%T::%D%>"
42076 #. Make this a permerror because we used to accept it.
42077 #: cp/typeck.c:5431
42078 #, gcc-internal-format
42079 msgid "taking address of temporary"
42080 msgstr "tar adress till något temporärt"
42082 #: cp/typeck.c:5433
42083 #, gcc-internal-format
42084 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
42085 msgstr "tar adressen till xvalue (rvalue-referens)"
42087 #: cp/typeck.c:5450
42088 #, gcc-internal-format
42089 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
42090 msgstr "ISO C++ förbjuder att ta adressen till funktionen %<::main%>"
42092 #: cp/typeck.c:5505
42093 #, gcc-internal-format
42094 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
42095 msgstr "ISO C++ förbjuder att ta adressen till en typkonvertering till ett icke-lvärde-uttryck"
42097 #: cp/typeck.c:5533
42098 #, gcc-internal-format
42099 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
42100 msgstr "kan inte skapa pekare till referensmedlem %qD"
42102 #: cp/typeck.c:5813
42103 #, gcc-internal-format
42104 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
42105 msgstr "ISO C++ förbjuder ökning av enum"
42107 #: cp/typeck.c:5814
42108 #, gcc-internal-format
42109 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
42110 msgstr "ISO C++ förbjuder minskning av enum"
42112 #: cp/typeck.c:5830
42113 #, gcc-internal-format
42114 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
42115 msgstr "det går inte att öka en pekare på en ofullständig typ %qT"
42117 #: cp/typeck.c:5831
42118 #, gcc-internal-format
42119 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
42120 msgstr "det går inte att minska en pekare på en ofullständig typ %qT"
42122 #: cp/typeck.c:5842
42123 #, gcc-internal-format
42124 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
42125 msgstr "ISO C++ förbjuder ökning av pekare på typ %qT"
42127 #: cp/typeck.c:5843
42128 #, gcc-internal-format
42129 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
42130 msgstr "ISO C++ förbjuder minskning av pekare på typ %qT"
42132 #: cp/typeck.c:5878
42133 #, gcc-internal-format
42134 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
42135 msgstr "ogiltigt användning av Booleskt uttryck som operand till %<operator--%>"
42137 #: cp/typeck.c:6040
42138 #, gcc-internal-format
42139 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
42140 msgstr "kan inte ta adressen till %<this%>, som är ett rvalue-uttryck"
42142 #: cp/typeck.c:6062
42143 #, gcc-internal-format
42144 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
42145 msgstr "adress till explicit registervariabel %qD begärd"
42147 #: cp/typeck.c:6067
42148 #, gcc-internal-format
42149 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
42150 msgstr "adress begärd till %qD, som är deklarerad %<register%>"
42152 #: cp/typeck.c:6150
42153 #, gcc-internal-format
42154 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
42155 msgstr "listinitierare för en typ som inte är en klass får inte vara inom parenteser"
42157 #: cp/typeck.c:6162
42158 #, gcc-internal-format
42159 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
42160 msgstr "uttryckslista behandlas som sammansatt uttryck i initierare"
42162 #: cp/typeck.c:6166
42163 #, gcc-internal-format
42164 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
42165 msgstr "uttryckslista behandlas som sammansatt uttryck i medlemsinitierare"
42167 #: cp/typeck.c:6170
42168 #, gcc-internal-format
42169 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
42170 msgstr "uttryckslista behandlas som sammansatt uttryck i funtionstypkonvertering"
42172 #: cp/typeck.c:6207
42173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42174 msgid "%s expression list treated as compound expression"
42175 msgstr "uttryckslistan %s behandlas som sammansatt uttryck"
42177 #: cp/typeck.c:6297
42178 #, gcc-internal-format
42179 msgid "no context to resolve type of %qE"
42180 msgstr "ingen kontext för att lösa upp typen på %qE"
42182 #: cp/typeck.c:6330
42183 #, gcc-internal-format
42184 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
42185 msgstr "konvertering från typ %qT till typ %qT slänger bort kvalificerare"
42187 #: cp/typeck.c:6336
42188 #, gcc-internal-format
42189 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
42190 msgstr "static_cast från typ %qT till typ %qT slänger bort kvalificerare"
42192 #: cp/typeck.c:6342
42193 #, gcc-internal-format
42194 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
42195 msgstr "reinterpret_cast från typ %qT till typ %qT slänger bort kvalificerare"
42197 #: cp/typeck.c:6365
42198 #, gcc-internal-format
42199 msgid "useless cast to type %qT"
42200 msgstr "oanvändbar konvertering till typen %qT"
42202 #: cp/typeck.c:6732
42203 #, gcc-internal-format
42204 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
42205 msgstr "ogiltig static_cast från typ %qT till typ %qT"
42207 #: cp/typeck.c:6758
42208 #, gcc-internal-format
42209 msgid "converting from %qT to %qT"
42210 msgstr "konvertering från %qT till %qT"
42212 #: cp/typeck.c:6810
42213 #, gcc-internal-format
42214 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
42215 msgstr "ogiltig typkonvertering av ett rvärdeuttryck av typ %qT till typ %qT"
42217 #: cp/typeck.c:6880
42218 #, gcc-internal-format
42219 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
42220 msgstr "konvertering från %qT till %qT förlorar precision"
42222 #: cp/typeck.c:6920
42223 #, gcc-internal-format
42224 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
42225 msgstr "typkonvertering från %qT till %qT ökar kravet på justering för måltypen"
42227 #: cp/typeck.c:6938
42228 #, gcc-internal-format
42229 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
42230 msgstr "typkonvertering mellan pekare-till-funktion och pekare-till-objekt stödjs villkorligt"
42232 #: cp/typeck.c:6952
42233 #, gcc-internal-format
42234 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
42235 msgstr "ogiltig konvertering från typ %qT till typ %qT"
42237 #: cp/typeck.c:7013
42238 #, gcc-internal-format
42239 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
42240 msgstr "ogiltig användning av const_cast med typ %qT, som inte är en pekare, referens, eller pekare-till-datamedlem-typ"
42242 #: cp/typeck.c:7022
42243 #, gcc-internal-format
42244 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
42245 msgstr "ogiltig användning av const_cast med typ %qT, som är en pekare eller referens till en funktionstyp"
42247 #: cp/typeck.c:7062
42248 #, gcc-internal-format
42249 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
42250 msgstr "ogiltig const_cast av ett rvärde av typ %qT till typ %qT"
42252 #: cp/typeck.c:7123
42253 #, gcc-internal-format
42254 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
42255 msgstr "ogiltig const_cast från typ %qT till typ %qT"
42257 #: cp/typeck.c:7204 cp/typeck.c:7212
42258 #, gcc-internal-format
42259 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
42260 msgstr "ISO C++ förbjuder typkonvertering till en vektortyp %qT"
42262 #: cp/typeck.c:7221
42263 #, gcc-internal-format
42264 msgid "invalid cast to function type %qT"
42265 msgstr "ogiltig konvertering till funktionstyp %qT"
42267 #: cp/typeck.c:7502
42268 #, gcc-internal-format
42269 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
42270 msgstr "  i beräkningen av %<%Q(%#T, %#T)%>"
42272 #: cp/typeck.c:7563
42273 #, gcc-internal-format
42274 msgid "assigning to an array from an initializer list"
42275 msgstr "tilldelning till en vektor från en initierarlista"
42277 #: cp/typeck.c:7589
42278 #, gcc-internal-format
42279 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
42280 msgstr "inkompatibla typer i tilldelning av %qT till %qT"
42282 #: cp/typeck.c:7603
42283 #, gcc-internal-format
42284 msgid "array used as initializer"
42285 msgstr "vektor använd som initierare"
42287 #: cp/typeck.c:7605
42288 #, gcc-internal-format
42289 msgid "invalid array assignment"
42290 msgstr "ogiltig vektortilldelning"
42292 #: cp/typeck.c:7712
42293 #, gcc-internal-format
42294 msgid "   in pointer to member function conversion"
42295 msgstr "   i konvertering av pekare till medlemsfunktion"
42297 #: cp/typeck.c:7726
42298 #, gcc-internal-format
42299 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
42300 msgstr "konvertering av pekare till medlem via virtuell bas %qT"
42302 #: cp/typeck.c:7773 cp/typeck.c:7792
42303 #, gcc-internal-format
42304 msgid "   in pointer to member conversion"
42305 msgstr "   i konvertering av pekare till medlem"
42307 #: cp/typeck.c:7874
42308 #, gcc-internal-format
42309 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
42310 msgstr "ogiltig konvertering till typ %qT från typ %qT"
42312 #: cp/typeck.c:8156
42313 #, gcc-internal-format
42314 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
42315 msgstr "kan inte konvertera %qT till %qT för argument %qP till %qD"
42317 #: cp/typeck.c:8162
42318 #, gcc-internal-format
42319 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
42320 msgstr "det går inte att konvertera %qT till %qT i standardargument"
42322 #: cp/typeck.c:8166
42323 #, gcc-internal-format
42324 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
42325 msgstr "det går inte att konvertera %qT till %qT när argument skickas"
42327 #: cp/typeck.c:8170
42328 #, gcc-internal-format
42329 msgid "cannot convert %qT to %qT"
42330 msgstr "det går inte att konvertera %qT till %qT"
42332 #: cp/typeck.c:8174
42333 #, gcc-internal-format
42334 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
42335 msgstr "det går inte att konvertera %qT till %qT i initiering"
42337 #: cp/typeck.c:8178
42338 #, gcc-internal-format
42339 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
42340 msgstr "det går inte att konvertera %qT till %qT i retur"
42342 #: cp/typeck.c:8182
42343 #, gcc-internal-format
42344 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
42345 msgstr "det går inte att konvertera %qT till %qT i tilldelning"
42347 #: cp/typeck.c:8195
42348 #, fuzzy, gcc-internal-format
42349 #| msgid "return type %q#T is incomplete"
42350 msgid "class type %qT is incomplete"
42351 msgstr "returtypen %q#T är ofullständig"
42353 #: cp/typeck.c:8213
42354 #, gcc-internal-format
42355 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
42356 msgstr "parameter %qP till %qD kan vara en kandidat för ett formatattribut"
42358 #: cp/typeck.c:8217
42359 #, gcc-internal-format
42360 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
42361 msgstr "parameter kan vara en kandidat för ett formatattribut"
42363 #: cp/typeck.c:8222
42364 #, gcc-internal-format
42365 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
42366 msgstr "målet för konvertering kan vara en kandidat för ett formatattribut"
42368 #: cp/typeck.c:8227
42369 #, gcc-internal-format
42370 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
42371 msgstr "målet för initialisering kan vara en kandidat för ett formatattribut"
42373 #: cp/typeck.c:8237
42374 #, gcc-internal-format
42375 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
42376 msgstr "vänsterhandssida av tilldelning kan vara en kandidat för ett formatattribut"
42378 #: cp/typeck.c:8330
42379 #, gcc-internal-format
42380 msgid "in passing argument %P of %q+D"
42381 msgstr "när argument %P till %q+D skickades"
42383 #: cp/typeck.c:8389
42384 #, gcc-internal-format
42385 msgid "returning reference to temporary"
42386 msgstr "returnerar referens till en temporär"
42388 #: cp/typeck.c:8396
42389 #, gcc-internal-format
42390 msgid "reference to non-lvalue returned"
42391 msgstr "referens till annat än lvärde returnerad"
42393 #: cp/typeck.c:8409
42394 #, gcc-internal-format
42395 msgid "reference to local variable %q+D returned"
42396 msgstr "referens till lokal variabel %q+D returnerad"
42398 #: cp/typeck.c:8412
42399 #, fuzzy, gcc-internal-format
42400 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
42401 msgid "address of label %q+D returned"
42402 msgstr "adress till lokal variabel %q+D returnerad"
42404 #: cp/typeck.c:8415
42405 #, gcc-internal-format
42406 msgid "address of local variable %q+D returned"
42407 msgstr "adress till lokal variabel %q+D returnerad"
42409 #: cp/typeck.c:8461
42410 #, gcc-internal-format
42411 msgid "returning a value from a destructor"
42412 msgstr "returnerar ett värde från en destruktor"
42414 #. If a return statement appears in a handler of the
42415 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
42416 #: cp/typeck.c:8469
42417 #, gcc-internal-format
42418 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
42419 msgstr "det går inte att returnerar från en hanterare i ett funktions-try-block eller en konstruerare"
42421 #. You can't return a value from a constructor.
42422 #: cp/typeck.c:8472
42423 #, gcc-internal-format
42424 msgid "returning a value from a constructor"
42425 msgstr "returnerar ett värde från en konstruerare"
42427 #. Give a helpful error message.
42428 #: cp/typeck.c:8495 cp/typeck.c:8539
42429 #, gcc-internal-format
42430 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
42431 msgstr "return-sats utan värde i funktion som returnerar %qT"
42433 #: cp/typeck.c:8503
42434 #, gcc-internal-format
42435 msgid "returning initializer list"
42436 msgstr "returnerar en initierarlista"
42438 #: cp/typeck.c:8558
42439 #, gcc-internal-format
42440 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
42441 msgstr "return-sats med värde i funktion som returnerar ”void”"
42443 #: cp/typeck.c:8588
42444 #, gcc-internal-format
42445 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
42446 msgstr "%<operator new%> får inte returnera NULL om den inte är deklarerad %<throw()%> (eller -fcheck-new är aktivt)"
42448 #. Make this a permerror because we used to accept it.
42449 #: cp/typeck.c:9200
42450 #, gcc-internal-format
42451 msgid "using temporary as lvalue"
42452 msgstr "använder temporär som lvärde"
42454 #: cp/typeck.c:9202
42455 #, gcc-internal-format
42456 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
42457 msgstr "hjälp xvärde (rvärdesreferens) som lvärde"
42459 #: cp/typeck2.c:62
42460 #, gcc-internal-format
42461 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
42462 msgstr "typen %qT är inte en bastyp för typen %qT"
42464 #: cp/typeck2.c:117
42465 #, gcc-internal-format
42466 msgid "assignment of constant field %qD"
42467 msgstr "tilldelning till konstant fält %qD"
42469 #: cp/typeck2.c:119
42470 #, gcc-internal-format
42471 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
42472 msgstr "konstant fält %qD använt som %<asm%>-utdata"
42474 #: cp/typeck2.c:121
42475 #, gcc-internal-format
42476 msgid "increment of constant field %qD"
42477 msgstr "ökning av konstant fält %qD"
42479 #: cp/typeck2.c:123
42480 #, gcc-internal-format
42481 msgid "decrement of constant field %qD"
42482 msgstr "minskning av konstant fält %qD"
42484 #: cp/typeck2.c:130
42485 #, gcc-internal-format
42486 msgid "assignment of read-only reference %qD"
42487 msgstr "tilldelning till endast läsbar referens %qD"
42489 #: cp/typeck2.c:132
42490 #, gcc-internal-format
42491 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
42492 msgstr "endast läsbar referens %qD använd som %<asm%>-utdata"
42494 #: cp/typeck2.c:134
42495 #, gcc-internal-format
42496 msgid "increment of read-only reference %qD"
42497 msgstr "ökning av endast läsbar referens %qD"
42499 #: cp/typeck2.c:136
42500 #, gcc-internal-format
42501 msgid "decrement of read-only reference %qD"
42502 msgstr "minskning av endast läsbar referens %qD"
42504 #: cp/typeck2.c:334
42505 #, gcc-internal-format
42506 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
42507 msgstr "det går inte att deklarera variabeln %q+D att vara av abstrakt typ %qT"
42509 #: cp/typeck2.c:339
42510 #, gcc-internal-format
42511 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
42512 msgstr "det går inte att deklarera parametern %q+D att vara av abstrakt typ %qT"
42514 #: cp/typeck2.c:342
42515 #, gcc-internal-format
42516 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
42517 msgstr "det går inte att deklarera en parameter till att vara av abstrakt typ %qT"
42519 #: cp/typeck2.c:346
42520 #, gcc-internal-format
42521 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
42522 msgstr "det går inte att deklarera fältet %q+D att vara av abstrakt typ %qT"
42524 #: cp/typeck2.c:350
42525 #, gcc-internal-format
42526 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
42527 msgstr "ogiltig abstrakt returtyp för medlemsfunktion %q+#D"
42529 #: cp/typeck2.c:352
42530 #, gcc-internal-format
42531 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
42532 msgstr "ogiltig abstrakt returtyp för funktionen %q+#D"
42534 #. Here we do not have location information.
42535 #: cp/typeck2.c:355
42536 #, gcc-internal-format
42537 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
42538 msgstr "ogiltigt abstrakt typ %qT för %qE"
42540 #: cp/typeck2.c:357
42541 #, gcc-internal-format
42542 msgid "invalid abstract type for %q+D"
42543 msgstr "ogiltig abstrakt typ för %q+D"
42545 #: cp/typeck2.c:362
42546 #, gcc-internal-format
42547 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
42548 msgstr "skapar vektor av %qT, som är en abstrakt klasstyp"
42550 #: cp/typeck2.c:365
42551 #, gcc-internal-format
42552 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
42553 msgstr "ogiltig typkonvertering till en abstrakt klasstyp %qT"
42555 #: cp/typeck2.c:368
42556 #, gcc-internal-format
42557 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
42558 msgstr "ogiltigt new-uttryck av abstrakt klasstyp %qT"
42560 #: cp/typeck2.c:371
42561 #, gcc-internal-format
42562 msgid "invalid abstract return type %qT"
42563 msgstr "ogiltig abstrakt returtyp %qT"
42565 #: cp/typeck2.c:374
42566 #, gcc-internal-format
42567 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
42568 msgstr "ogiltig abstrakt parametertyp %qT"
42570 #: cp/typeck2.c:377
42571 #, gcc-internal-format
42572 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
42573 msgstr "ett uttryck med abstrakt klasstyp %qT kan inte användas i throw-uttryck"
42575 #: cp/typeck2.c:381
42576 #, gcc-internal-format
42577 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
42578 msgstr "det går inte att deklarera en fångstparametern att vara av abstrakt klasstyp %qT"
42580 #: cp/typeck2.c:385
42581 #, gcc-internal-format
42582 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
42583 msgstr "det går inte att allokera ett objekt av abstrakt typ %qT"
42585 #: cp/typeck2.c:395
42586 #, gcc-internal-format
42587 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
42588 msgstr "  för följande virtuella funktioner är rena inuti %qT:"
42590 #: cp/typeck2.c:401
42591 #, gcc-internal-format
42592 msgid "\t%+#D"
42593 msgstr "\t%+#D"
42595 #: cp/typeck2.c:454
42596 #, fuzzy, gcc-internal-format
42597 #| msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
42598 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
42599 msgstr "definitionen av %qD är inte i en namnrymd som innesluter %qT"
42601 #: cp/typeck2.c:457
42602 #, fuzzy, gcc-internal-format
42603 #| msgid "forward declaration of %q+#T"
42604 msgid "forward declaration of %q#T"
42605 msgstr "framåtdeklaration av %q+#T"
42607 #: cp/typeck2.c:459
42608 #, fuzzy, gcc-internal-format
42609 #| msgid "declaration of %q+#T"
42610 msgid "declaration of %q#T"
42611 msgstr "deklaration av %q+#T"
42613 #: cp/typeck2.c:486
42614 #, gcc-internal-format
42615 msgid "%q+D has incomplete type"
42616 msgstr "%q+D har en ofullständig typ"
42618 #: cp/typeck2.c:499
42619 #, gcc-internal-format
42620 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
42621 msgstr "ogiltig användning av ofullständig typ %q#T"
42623 #: cp/typeck2.c:507
42624 #, gcc-internal-format
42625 msgid "invalid use of %qT"
42626 msgstr "ogiltigt användning av %qT"
42628 #: cp/typeck2.c:529
42629 #, gcc-internal-format
42630 msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
42631 msgstr "ogiltig användning av medlemsfunktion (glömde du %<()%> ?)"
42633 #: cp/typeck2.c:533
42634 #, gcc-internal-format
42635 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
42636 msgstr "ogiltig användning av medlem (glömde du %<&%>?)"
42638 #: cp/typeck2.c:544
42639 #, gcc-internal-format
42640 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
42641 msgstr "ogiltig användning av malltypparameter %qT"
42643 #: cp/typeck2.c:549
42644 #, gcc-internal-format
42645 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
42646 msgstr "ogiltigt standardargument för mallmallparameter %qT"
42648 #: cp/typeck2.c:555
42649 #, gcc-internal-format
42650 msgid "invalid use of dependent type %qT"
42651 msgstr "ogiltig användning av beroende typ %qT"
42653 #: cp/typeck2.c:562
42654 #, gcc-internal-format
42655 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
42656 msgstr "ogiltig användning av klammeromsluten initierarlista"
42658 #: cp/typeck2.c:570
42659 #, gcc-internal-format
42660 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
42661 msgstr "adress till överlagrad funktion utan typinformation från sammanhanget"
42663 #: cp/typeck2.c:574
42664 #, gcc-internal-format
42665 msgid "overloaded function with no contextual type information"
42666 msgstr "överlagrad funktion utan typinformation från sammanhanget"
42668 #: cp/typeck2.c:577
42669 #, gcc-internal-format
42670 msgid "insufficient contextual information to determine type"
42671 msgstr "otillräcklig sammanhangsinformation för att avgöra typen"
42673 #: cp/typeck2.c:801
42674 #, gcc-internal-format
42675 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
42676 msgstr "konstruerarsyntax använd, men ingen konstruerare är deklarerad för typ %qT"
42678 #: cp/typeck2.c:947
42679 #, gcc-internal-format
42680 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
42681 msgstr "avsmalnande konvertering av %qE från %qT till %qT inuti { } är felaktig i C++11"
42683 #: cp/typeck2.c:954 cp/typeck2.c:961
42684 #, gcc-internal-format
42685 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
42686 msgstr "avsmalnande konvertering av %qE från %qT till %qT inuti { }"
42688 #: cp/typeck2.c:1026
42689 #, gcc-internal-format
42690 msgid "int-array initialized from non-wide string"
42691 msgstr "int-vektor initierad från icke-bred sträng"
42693 #: cp/typeck2.c:1032
42694 #, gcc-internal-format
42695 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
42696 msgstr "int-vektor initierad från inkompatibel bred sträng"
42698 #: cp/typeck2.c:1052
42699 #, gcc-internal-format
42700 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
42701 msgstr "initierarsträng för vektor av tecken är för stor"
42703 #: cp/typeck2.c:1100
42704 #, gcc-internal-format
42705 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
42706 msgstr "det går inte att initiera aggregat med typ %qT med en sammansatt literal"
42708 #: cp/typeck2.c:1118
42709 #, gcc-internal-format
42710 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
42711 msgstr "vektorer måste initieras med en initierare inom klamrar"
42713 #: cp/typeck2.c:1401 cp/typeck2.c:1425
42714 #, gcc-internal-format
42715 msgid "missing initializer for member %qD"
42716 msgstr "initierare saknas för medlem %qD"
42718 #: cp/typeck2.c:1408
42719 #, gcc-internal-format
42720 msgid "member %qD is uninitialized reference"
42721 msgstr "medlem %qD är oinitierad referens"
42723 #: cp/typeck2.c:1415
42724 #, fuzzy, gcc-internal-format
42725 #| msgid "member %qD is uninitialized reference"
42726 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
42727 msgstr "medlem %qD är oinitierad referens"
42729 #: cp/typeck2.c:1501
42730 #, gcc-internal-format
42731 msgid "no field %qD found in union being initialized"
42732 msgstr "inget fält %qD finns i unionen som initieras"
42734 #: cp/typeck2.c:1512
42735 #, gcc-internal-format
42736 msgid "index value instead of field name in union initializer"
42737 msgstr "indexvärde istället för fältnamn i unioninitierare"
42739 #: cp/typeck2.c:1694
42740 #, gcc-internal-format
42741 msgid "circular pointer delegation detected"
42742 msgstr "cirkulär pekardelegering detekterad"
42744 #: cp/typeck2.c:1708
42745 #, gcc-internal-format
42746 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
42747 msgstr "basoperanden till %<->%> har icke-pekartyp %qT"
42749 #: cp/typeck2.c:1734
42750 #, gcc-internal-format
42751 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
42752 msgstr "resultatet av %<operator->()%> ger annat än pekare"
42754 #: cp/typeck2.c:1736
42755 #, gcc-internal-format
42756 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
42757 msgstr "basoperanden till %<->%> är inte en pekare"
42759 #: cp/typeck2.c:1763
42760 #, gcc-internal-format
42761 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
42762 msgstr "%qE kan inte användas som en medlemspekare eftersom den är av typen %qT"
42764 #: cp/typeck2.c:1772
42765 #, gcc-internal-format
42766 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
42767 msgstr "det går inte att applicera medlemspekare %qE på %qE, som är av typ %qT som inte är en klass"
42769 #: cp/typeck2.c:1794
42770 #, gcc-internal-format
42771 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
42772 msgstr "pekare-på-medlemstyp %qT är inkompatibel med objekttyp %qT"
42774 #: cp/typeck2.c:1853
42775 #, gcc-internal-format
42776 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
42777 msgstr "pekare-till-medlemsfunktionstyp %qT kräver ett r-värde"
42779 #: cp/typeck2.c:1860
42780 #, gcc-internal-format
42781 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
42782 msgstr "pekare-till-medlemsfunktiontyp %qT kräver ett l-värde"
42784 #: cp/typeck2.c:1901
42785 #, gcc-internal-format
42786 msgid "functional cast to array type %qT"
42787 msgstr "funktionell konvertering till vektortypen %qT"
42789 #: cp/typeck2.c:1922
42790 #, gcc-internal-format
42791 msgid "invalid value-initialization of reference type"
42792 msgstr "ogiltig värdeinitiering av referenstyper"
42794 #: cp/typeck2.c:2148
42795 #, gcc-internal-format
42796 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
42797 msgstr "anrop till funktion %qD som kastar ofullständig typ %q#T"
42799 #: cp/typeck2.c:2151
42800 #, gcc-internal-format
42801 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
42802 msgstr "anrop till funktion som kastar ofullständig typ %q#T"
42804 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:731
42805 #, gcc-internal-format
42806 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
42807 msgstr "kan inte öppna loggfilen %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
42809 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:871
42810 #, gcc-internal-format
42811 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
42812 msgstr "kan inte öppna loggfilen %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
42814 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1121
42815 #, gcc-internal-format
42816 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
42817 msgstr "kan inte öppna loggfilen %<vtv_count_data.log%>: %m"
42819 #: fortran/arith.c:45
42820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42821 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
42822 msgstr "Konvertering av en oändlighet till inte-ett-tal vid %L till INTEGER"
42824 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1945
42825 #, fuzzy, gcc-internal-format
42826 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
42827 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
42828 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
42830 #: fortran/arith.c:150
42831 #, gcc-internal-format
42832 msgid "Fix min_int calculation"
42833 msgstr "Fixa min_int-beräkningen"
42835 #: fortran/arith.c:530
42836 #, fuzzy, gcc-internal-format
42837 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
42838 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
42839 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
42841 #: fortran/arith.c:603
42842 #, gcc-internal-format
42843 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
42844 msgstr "gfc_arith_uminus(): Felaktig bastyp"
42846 #: fortran/arith.c:637
42847 #, gcc-internal-format
42848 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
42849 msgstr "gfc_arith_plus(): Felaktig bastyp"
42851 #: fortran/arith.c:671
42852 #, gcc-internal-format
42853 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
42854 msgstr "gfc_arith_minus(): Felaktig bastyp"
42856 #: fortran/arith.c:706
42857 #, gcc-internal-format
42858 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
42859 msgstr "gfc_arith_times(): Felaktig bastyp"
42861 #: fortran/arith.c:771
42862 #, gcc-internal-format
42863 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
42864 msgstr "gfc_arith_divide(): Felaktig bastyp"
42866 #: fortran/arith.c:817
42867 #, gcc-internal-format
42868 msgid "arith_power(): Bad base"
42869 msgstr "arith_power(): Felaktig bas"
42871 #: fortran/arith.c:904 fortran/arith.c:929
42872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42873 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
42874 msgstr "Exponent som inte är heltal i ett initieringsuttryck vid %L"
42876 #: fortran/arith.c:915
42877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42878 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
42879 msgstr "Höja en negativ REAL vid %L till en REAL exponent är inte tillåtet"
42881 #: fortran/arith.c:943
42882 #, fuzzy, gcc-internal-format
42883 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
42884 msgid "arith_power(): unknown type"
42885 msgstr "ia64_print_operand: okänd kod"
42887 #: fortran/arith.c:1009
42888 #, fuzzy, gcc-internal-format
42889 #| msgid "Bad operator"
42890 msgid "compare_real(): Bad operator"
42891 msgstr "Felaktig operator"
42893 #: fortran/arith.c:1044
42894 #, gcc-internal-format
42895 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
42896 msgstr "gfc_compare_expr(): Felaktig bastyp"
42898 #: fortran/arith.c:1555
42899 #, gcc-internal-format
42900 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
42901 msgstr "eval_intrinsic(): Felaktig operator"
42903 #: fortran/arith.c:1604
42904 #, gcc-internal-format
42905 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
42906 msgstr "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
42908 #: fortran/arith.c:1913
42909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42910 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
42911 msgstr "Aritmetiskt OK konvertering av %s till %s vid %L"
42913 #: fortran/arith.c:1917
42914 #, fuzzy, gcc-internal-format
42915 #| msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
42916 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
42917 msgstr "Aritmetiskt spill vid konvertering av %s till %s vid %L.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check"
42919 #: fortran/arith.c:1922
42920 #, fuzzy, gcc-internal-format
42921 #| msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
42922 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
42923 msgstr "Aritmetiskt underspill vid konvertering av %s till %s vid %L.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check"
42925 #: fortran/arith.c:1927
42926 #, fuzzy, gcc-internal-format
42927 #| msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
42928 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
42929 msgstr "Aritmetisk NaN-konvertering av %s till %s vid %L.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check"
42931 #: fortran/arith.c:1932
42932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42933 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
42934 msgstr "Division med noll vid konvertering av %s till %s vid %L"
42936 #: fortran/arith.c:1936
42937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42938 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
42939 msgstr "Vektoroperander passar inte ihop vid konvertering av %s till %s vid %L"
42941 #: fortran/arith.c:1940
42942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42943 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
42944 msgstr "Heltal utanför symmetriskt intervall implicerat av Standard Fortran vid konvertering av %s till %s vid %L"
42946 #: fortran/arith.c:2284
42947 #, fuzzy, gcc-internal-format
42948 #| msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
42949 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
42950 msgstr "Hollerithkonstanten vid %L är för lång för att konverteras till %s"
42952 #: fortran/array.c:95
42953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42954 msgid "Expected array subscript at %C"
42955 msgstr "Förväntade vektorindex vid %C"
42957 #: fortran/array.c:104
42958 #, fuzzy, gcc-internal-format
42959 #| msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
42960 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
42961 msgstr "Oväntad ”*” i co-vektorindex vid %C"
42963 #: fortran/array.c:128
42964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42965 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
42966 msgstr "Steg är inte tillåtna i co-vektorindex vid %C"
42968 #: fortran/array.c:136
42969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42970 msgid "Expected array subscript stride at %C"
42971 msgstr "Förväntade intervall av vektorindex vid %C"
42973 #: fortran/array.c:193
42974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42975 msgid "Invalid form of array reference at %C"
42976 msgstr "Felaktig form av vektorreferens vid %C"
42978 #: fortran/array.c:198 fortran/array.c:271
42979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42980 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
42981 msgstr "Vektorreferens vid %C kan inte ha mer än %d dimensioner"
42983 #: fortran/array.c:213 fortran/array.c:596 fortran/check.c:2581
42984 #: fortran/check.c:4859 fortran/check.c:4897 fortran/check.c:4939
42985 #: fortran/check.c:5138 fortran/match.c:1677 fortran/match.c:2778
42986 #: fortran/match.c:2974 fortran/simplify.c:4646
42987 #, fuzzy, gcc-internal-format
42988 #| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
42989 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
42990 msgstr "Co-vektorer avaktiverade vid %C, använd -fcoarray= för att aktivera"
42992 #: fortran/array.c:219
42993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42994 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
42995 msgstr "Oväntad co-vektorbeteckning vid %C"
42997 #: fortran/array.c:234
42998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42999 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
43000 msgstr "För få co-dimensioner vid %C, %d och inte %d förväntades"
43002 #: fortran/array.c:240
43003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43004 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
43005 msgstr "För många co-dimensioner vid %C, %d och inte %d förväntades"
43007 #: fortran/array.c:250 fortran/array.c:258
43008 #, fuzzy, gcc-internal-format
43009 #| msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
43010 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
43011 msgstr "Oväntad ”*” för co-dimension %d av %d vid %C"
43013 #: fortran/array.c:253
43014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43015 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
43016 msgstr "Felaktig form av co-vektorreferens vid %C"
43018 #: fortran/array.c:265
43019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43020 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
43021 msgstr "Ogiltig co-dimension %d vid %C, endast %d co-dimensioner finns"
43023 #: fortran/array.c:317
43024 #, fuzzy, gcc-internal-format
43025 #| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
43026 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
43027 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L i detta sammanhang måste vara en konstant"
43029 #: fortran/array.c:320
43030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43031 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
43032 msgstr "Uttrycket vid %L i detta sammanhang måste vara konstant"
43034 #: fortran/array.c:413
43035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43036 msgid "Expected expression in array specification at %C"
43037 msgstr "Förväntade uttryck i vektorspecifikation vid %C"
43039 #: fortran/array.c:471
43040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43041 msgid "Assumed-rank array at %C"
43042 msgstr "Vektor med antagen ordning vid %C"
43044 #: fortran/array.c:505
43045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43046 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
43047 msgstr "Felaktig vektorspecifikation för en förmodat formad vektor vid %C"
43049 #: fortran/array.c:521 fortran/array.c:634
43050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43051 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
43052 msgstr "Felaktig vektorspecifikation för en explicit formad vektor vid %C"
43054 #: fortran/array.c:531 fortran/array.c:644
43055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43056 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
43057 msgstr "Felaktig vektorspecifikation för en förmodat formad vektor vid %C"
43059 #: fortran/array.c:545 fortran/array.c:658
43060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43061 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
43062 msgstr "Felaktig specifikation för en fördröjt formad vektor vid %C"
43064 #: fortran/array.c:555 fortran/array.c:662
43065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43066 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
43067 msgstr "Felaktig specifikation för vektor med antagen storlek vid %C"
43069 #: fortran/array.c:567 fortran/array.c:674
43070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43071 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
43072 msgstr "Förväntade en annan dimension i vektordeklaration vid %C"
43074 #: fortran/array.c:573 fortran/array.c:602 fortran/array.c:680
43075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43076 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
43077 msgstr "Vektorspecifikation vid %C har mer än %d dimensioner"
43079 #: fortran/array.c:579
43080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43081 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
43082 msgstr "Vektorspecifikation vid %C med mer än 7 dimensioner"
43084 #: fortran/array.c:591
43085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43086 msgid "Coarray declaration at %C"
43087 msgstr "Co-vektordeklaration vid %C"
43089 #: fortran/array.c:688
43090 #, fuzzy, gcc-internal-format
43091 #| msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
43092 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
43093 msgstr "Övre gränsen av sista co-vektordimensionen måste vara ”*” vid %C"
43095 #: fortran/array.c:756
43096 #, fuzzy, gcc-internal-format
43097 #| msgid "The assumed-rank array '%s' at %L shall not have a codimension"
43098 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
43099 msgstr "Vektorn ”%s” med antagen ordning vid %L skall inte ha en co-dimension"
43101 #: fortran/array.c:840
43102 #, gcc-internal-format
43103 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
43104 msgstr "gfc_compare_array_spec(): Vektorspecifikation sönderskriven"
43106 #: fortran/array.c:916
43107 #, fuzzy, gcc-internal-format
43108 #| msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
43109 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
43110 msgstr "DO-iterator ”%s” vid %L är inuti en iterator med samma namn"
43112 #: fortran/array.c:1008 fortran/array.c:1152
43113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43114 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
43115 msgstr "Syntaxfel i vektorkonstruerare vid %C"
43117 #: fortran/array.c:1061
43118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43119 msgid "[...] style array constructors at %C"
43120 msgstr "[...]-stils vektorkonstruerare vid %C"
43122 #: fortran/array.c:1083
43123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43124 msgid "Array constructor including type specification at %C"
43125 msgstr "Vektorkonstruerare med typspecifikation vid %C"
43127 #: fortran/array.c:1092 fortran/match.c:3404
43128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43129 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
43130 msgstr "Typspecifikation vid %L kan inte innehålla ha en fördröjd typparameter"
43132 #: fortran/array.c:1114
43133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43134 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
43135 msgstr "Tom vektorkonstruerare vid %C är inte tillåtet"
43137 #: fortran/array.c:1199
43138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43139 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
43140 msgstr "Element i %s-vektorkonstruerare vid %L är %s"
43142 #: fortran/array.c:1530
43143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43144 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
43145 msgstr "Iteratorsteg vid %L kan inte vara noll"
43147 #: fortran/array.c:1667
43148 #, fuzzy, gcc-internal-format
43149 #| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
43150 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
43151 msgstr "Antalet element i vektorkonstrueraren vid %L kräver en ökning av den tillåtna övre gränsen %d.  Se flaggan -fmax-array-constructor"
43153 #: fortran/array.c:1837
43154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43155 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
43156 msgstr "Initialt AC-IMPLIED-DO-uttryck refererar styrvariabel vid %L"
43158 #: fortran/array.c:1844
43159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43160 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
43161 msgstr "Slutligt AC-IMPLIED-DO-uttryck refererar styrvariabel vid %L"
43163 #: fortran/array.c:1851
43164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43165 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
43166 msgstr "AC-IMPLIED-DO-steguttryck refererar styrvariabel vid %L"
43168 #: fortran/array.c:1863
43169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43170 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
43171 msgstr "Vektorkonstruerarvärde vid %L får inte vara obegränsat polymorft [F2008: C4106]"
43173 #: fortran/array.c:1946
43174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43175 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
43176 msgstr "Olika CHARACTER-längder (%d/%d) i vektorkonstruerare vid %L"
43178 #: fortran/array.c:2064
43179 #, gcc-internal-format
43180 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
43181 msgstr "spec_dimen_size(): Felaktig dimension"
43183 #: fortran/array.c:2122
43184 #, gcc-internal-format
43185 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
43186 msgstr "gfc_ref_dimen_size(): Felaktig dimension"
43188 #: fortran/array.c:2250
43189 #, gcc-internal-format
43190 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
43191 msgstr "gfc_ref_dimen_size(): Felaktig dimen_type"
43193 #: fortran/array.c:2301
43194 #, gcc-internal-format
43195 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
43196 msgstr "gfc_array_dimen_size(): Felaktig dimension"
43198 #: fortran/array.c:2346
43199 #, gcc-internal-format
43200 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
43201 msgstr "gfc_array_dimen_size(): Felaktigt EXPR_ARRAY-uttryck"
43203 #: fortran/array.c:2490
43204 #, gcc-internal-format
43205 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
43206 msgstr "gfc_find_array_ref(): Det finns ingen referens"
43208 #. if (c == 0)
43209 #: fortran/bbt.c:119
43210 #, gcc-internal-format
43211 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
43212 msgstr "insert_bbt(): Dublettnyckel hittad!"
43214 #: fortran/check.c:46
43215 #, fuzzy, gcc-internal-format
43216 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
43217 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
43218 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en skalär"
43220 #: fortran/check.c:62
43221 #, fuzzy, gcc-internal-format
43222 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
43223 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
43224 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara %s"
43226 #: fortran/check.c:89
43227 #, fuzzy, gcc-internal-format
43228 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
43229 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a numeric type"
43230 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en numerisk typ"
43232 #: fortran/check.c:104
43233 #, fuzzy, gcc-internal-format
43234 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
43235 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
43236 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara INTEGER eller REAL"
43238 #: fortran/check.c:121
43239 #, fuzzy, gcc-internal-format
43240 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
43241 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
43242 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara REAL eller COMPLEX"
43244 #: fortran/check.c:138
43245 #, fuzzy, gcc-internal-format
43246 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
43247 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
43248 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara INTEGER eller PROCEDURE"
43250 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:6243
43251 #, fuzzy, gcc-internal-format
43252 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
43253 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
43254 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en konstant"
43256 #: fortran/check.c:176
43257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43258 msgid "Invalid kind for %s at %L"
43259 msgstr "Ogiltig sort på %s vid %L"
43261 #: fortran/check.c:195
43262 #, fuzzy, gcc-internal-format
43263 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
43264 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
43265 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha dubbel precision"
43267 #: fortran/check.c:218
43268 #, fuzzy, gcc-internal-format
43269 #| msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
43270 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
43271 msgstr "Co-vektorindex förväntades som ”%s”-argument till inbyggd %s vid %L"
43273 #: fortran/check.c:235
43274 #, fuzzy, gcc-internal-format
43275 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
43276 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
43277 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en logisk vektor"
43279 #: fortran/check.c:261
43280 #, fuzzy, gcc-internal-format
43281 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
43282 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
43283 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en vektor"
43285 #: fortran/check.c:282
43286 #, fuzzy, gcc-internal-format
43287 #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
43288 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
43289 msgstr "”%s” vid %L måste vara ickenegativt"
43291 #: fortran/check.c:313
43292 #, fuzzy, gcc-internal-format
43293 #| msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
43294 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
43295 msgstr "Absolutvärdet av SHIFT vid %L måste vara vara mindre än eller lika med BIT_SIZE(”%s”)"
43297 #: fortran/check.c:324
43298 #, fuzzy, gcc-internal-format
43299 #| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
43300 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
43301 msgstr "”%s” vid %L måste vara mindre än eller lika med BIT_SIZE(”%s”)"
43303 #: fortran/check.c:334
43304 #, fuzzy, gcc-internal-format
43305 #| msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
43306 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
43307 msgstr "%s vid %L måste vara mindre än BIT_SIZE(”%s”)"
43309 #: fortran/check.c:361
43310 #, fuzzy, gcc-internal-format
43311 #| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
43312 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
43313 msgstr "%s vid %L måste vara mindre än eller lika med BIT_SIZE av INTEGER(KIND=%d)"
43315 #: fortran/check.c:387
43316 #, fuzzy, gcc-internal-format
43317 #| msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
43318 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
43319 msgstr "”%s + %s” vid %L måste vara mindre än eller lika med BIT_SIZE(”%s”)"
43321 #: fortran/check.c:405
43322 #, fuzzy, gcc-internal-format
43323 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
43324 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
43325 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha samma typ och sort som ”%s”"
43327 #: fortran/check.c:422
43328 #, fuzzy, gcc-internal-format
43329 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
43330 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
43331 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha ordning %d"
43333 #: fortran/check.c:437
43334 #, fuzzy, gcc-internal-format
43335 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
43336 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
43337 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L får inte vara OPTIONAL"
43339 #: fortran/check.c:458
43340 #, fuzzy, gcc-internal-format
43341 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
43342 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
43343 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara ALLOCATABLE"
43345 #: fortran/check.c:476
43346 #, fuzzy, gcc-internal-format
43347 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
43348 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
43349 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha sorten %d"
43351 #: fortran/check.c:514
43352 #, fuzzy, gcc-internal-format
43353 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
43354 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
43355 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L kan inte vara INTENT(IN)"
43357 #: fortran/check.c:535
43358 #, fuzzy, gcc-internal-format
43359 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
43360 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
43361 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en variabel"
43363 #: fortran/check.c:584
43364 #, fuzzy, gcc-internal-format
43365 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
43366 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
43367 msgstr "”dim”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L är inte ett giltigt co-dimensionsindex"
43369 #: fortran/check.c:634
43370 #, fuzzy, gcc-internal-format
43371 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
43372 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
43373 msgstr "”dim”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex"
43375 #: fortran/check.c:737
43376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43377 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
43378 msgstr "Olika teckenlängder (%ld/%ld) i %s vid %L"
43380 #: fortran/check.c:859 fortran/check.c:6196
43381 #, fuzzy, gcc-internal-format
43382 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
43383 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
43384 msgstr "”%s”- och ”%s”-argumenten till inbyggd ”%s” vid %L måste ha samma typ"
43386 #: fortran/check.c:868 fortran/check.c:2218 fortran/check.c:2344
43387 #: fortran/check.c:2418 fortran/check.c:2845
43388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43389 msgid "Different type kinds at %L"
43390 msgstr "Olika typsorter vid %L"
43392 #: fortran/check.c:904
43393 #, fuzzy, gcc-internal-format
43394 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
43395 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
43396 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara POINTER"
43398 #: fortran/check.c:913 fortran/check.c:949 fortran/check.c:3363
43399 #, fuzzy, gcc-internal-format
43400 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
43401 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
43402 msgstr "argumentet ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L skall inte vara co-indexerat"
43404 #: fortran/check.c:931
43405 #, fuzzy, gcc-internal-format
43406 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
43407 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
43408 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en pekare eller mål-VARIABLE eller -FUNCTION"
43410 #: fortran/check.c:940
43411 #, fuzzy, gcc-internal-format
43412 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
43413 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
43414 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en POINTER eller en TARGET"
43416 #: fortran/check.c:965
43417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43418 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
43419 msgstr "Vektorsektion med ett vektorindex vid %L skall inte vara målet för en pekare"
43421 #: fortran/check.c:976
43422 #, fuzzy, gcc-internal-format
43423 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
43424 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
43425 msgstr "NULL-pekare vid %L är inte tillåtet som aktuellt argument till inbyggd funktion ”%s”"
43427 #: fortran/check.c:1019
43428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43429 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
43430 msgstr "argumentet ATOM vid %L till inbyggd funktion %s skall vara ett heltal av sorten ATOMIC_INT_KIND eller en logisk av sorten ATOMIC_LOGICAL_KIND"
43432 #: fortran/check.c:1027
43433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43434 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
43435 msgstr "ATOM-argumentet till vid %L till den inbyggda funktionen %s måste vara en co-vektor eller co-indexat"
43437 #: fortran/check.c:1034
43438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43439 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
43440 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall have the same type as '%s' at %L"
43441 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha samma typ och sort som ”%s”"
43443 #: fortran/check.c:1052
43444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43445 #| msgid "Too many arguments to %s at %L"
43446 msgid "STAT= argument to %s at %L"
43447 msgstr "För många argument till %s vid %L"
43449 #: fortran/check.c:1071 fortran/check.c:1137 fortran/check.c:1181
43450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43451 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
43452 msgstr "ATOM-argumentet till den inbyggda funktionen %s vid %L måste vara definierbart"
43454 #: fortran/check.c:1085 fortran/check.c:1164
43455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43456 #| msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
43457 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
43458 msgstr "argumentet ATOM vid %L till inbyggd funktion %s skall vara ett heltal av sorten ATOMIC_INT_KIND eller en logisk av sorten ATOMIC_LOGICAL_KIND"
43460 #: fortran/check.c:1105
43461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43462 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
43463 msgstr "VALUE-argumentet till den inbyggda funktionen %s vid %L måste vara definierbart"
43465 #: fortran/check.c:1144 fortran/check.c:1188
43466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43467 #| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
43468 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
43469 msgstr "ATOM-argumentet till den inbyggda funktionen %s vid %L måste vara definierbart"
43471 #: fortran/check.c:1208
43472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43473 msgid "Negative argument N at %L"
43474 msgstr "Negativt argument N vid %L"
43476 #: fortran/check.c:1380 fortran/check.c:1837
43477 #, fuzzy, gcc-internal-format
43478 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
43479 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
43480 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste får inte finnas om ”x” är COMPLEX"
43482 #: fortran/check.c:1389 fortran/check.c:1846
43483 #, fuzzy, gcc-internal-format
43484 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
43485 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
43486 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha typen REAL eller INTEGER"
43488 #: fortran/check.c:1403 fortran/check.c:1409
43489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43490 #| msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might loose precision, consider using the KIND argument"
43491 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
43492 msgstr "Konvertering från %s till standardsorten COMPLEX(%d) vid %L kan tappa precision, överväg att använda argumentet KIND"
43494 #: fortran/check.c:1431
43495 #, gcc-internal-format
43496 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
43497 msgstr "Argumentet %<A%> med INTENT(INOUT) vid %L till den inbyggda subrutinen %s skall inte ha ett vektorindex"
43499 #: fortran/check.c:1439
43500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43501 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
43502 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
43503 msgstr "argumentet ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L skall inte vara co-indexerat"
43505 #: fortran/check.c:1462
43506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43507 #| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
43508 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
43509 msgstr "STAT=-argumentet vid %L måste vara en skalär INTEGER-variabel"
43511 #: fortran/check.c:1478
43512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43513 #| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
43514 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
43515 msgstr "STAT=-argumentet vid %L måste vara en skalär INTEGER-variabel"
43517 #: fortran/check.c:1486
43518 #, fuzzy, gcc-internal-format
43519 #| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
43520 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
43521 msgstr "Co-vektorer avaktiverade vid %C, använd -fcoarray= för att aktivera"
43523 #: fortran/check.c:1501
43524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43525 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
43526 msgstr "Stöd för argumentet A vid %L som är ett polymorft argument A eller har allokerbara komponenter är inte implementerat ännu"
43528 #: fortran/check.c:1520
43529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43530 #| msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
43531 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
43532 msgstr "X-argumentet vir %L till C_LOC får inte vara polymorft"
43534 #: fortran/check.c:1527
43535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43536 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
43537 msgstr "Stöd för argumentet A vid %L med allokerbara komponenter är inte implementerat ännu"
43539 #: fortran/check.c:1541
43540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43541 #| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
43542 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
43543 msgstr "Argument till ”%s” vid %L måste ha längden ett"
43545 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
43546 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
43547 #. as actual argument.
43548 #: fortran/check.c:1551
43549 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43550 #| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
43551 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
43552 msgstr "Inbyggd funktion ”%s” vid %L är inte tillåten i ett initieringsuttryck"
43554 #: fortran/check.c:1568
43555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43556 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
43557 msgstr "Funktionen som skickas som OPERATOR vid %L skall ha två argument"
43559 #: fortran/check.c:1578
43560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43561 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
43562 msgstr "Ett argument vid %L har typen %s men funktionen som skickas som OPERATOR vid %L teturnerar %s"
43564 #: fortran/check.c:1587
43565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43566 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
43567 msgstr "Funktionen som skickas som OPERATOR vid %L har argument av typerna %s och %s men skall ha typen %s"
43569 #: fortran/check.c:1598
43570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43571 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
43572 msgstr "Funktionen som skickas som OPERATOR vid %L skall ha skalära argument som ej är allokerbara och ej är pekare och returnera en skalär som ej är allokerbar och ej är en pekare"
43574 #: fortran/check.c:1606
43575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43576 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
43577 msgstr "Funktionen som skickas som OPERATOR vid %L skall ha attributet VALUE antingen för inget eller båda argumenten"
43579 #: fortran/check.c:1613
43580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43581 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
43582 msgstr "Funktionen som skickas som OPERATOR vid %L skall ha attributet TARGET antingen för inget eller båda argumenten"
43584 #: fortran/check.c:1620
43585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43586 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
43587 msgstr "Funktionen som skickas som OPERATOR vid %L skall ha attributet ASYNCHRONOUS antingen för inget eller båda argumenten"
43589 #: fortran/check.c:1628
43590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43591 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
43592 msgstr "Funktionen som skickas som OPERATOR vid %L skall ha attributet OPTIONAL antingen för inget eller båda argumenten"
43594 #: fortran/check.c:1658
43595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43596 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
43597 msgstr "Teckenlängden för argumentet A vid %L och argumenten till OPERATOR vid %L skall vara samma"
43599 #: fortran/check.c:1665
43600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43601 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
43602 msgstr "Teckenlängden för argumentet A vid %L och funktionsresultatet av OPERATOR vid %L skall vara samma"
43604 #: fortran/check.c:1683
43605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43606 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be a procedure"
43607 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
43608 msgstr "Argument ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L får inte vara en procedur"
43610 #: fortran/check.c:1731 fortran/check.c:2263 fortran/check.c:2366
43611 #: fortran/check.c:2567 fortran/check.c:2612 fortran/check.c:3893
43612 #: fortran/check.c:4027 fortran/check.c:4082 fortran/check.c:5124
43613 #: fortran/check.c:5253
43614 #, fuzzy, gcc-internal-format
43615 #| msgid "'%s' intrinsic with KIND argument at %L"
43616 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
43617 msgstr "inbyggd ”%s” vid KIND-argument vid %L"
43619 #: fortran/check.c:1778 fortran/check.c:2029
43620 #, fuzzy, gcc-internal-format
43621 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
43622 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
43623 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L har ogiltig form i dimensions %d (%ld/%ld)"
43625 #: fortran/check.c:1793 fortran/check.c:2044 fortran/check.c:2072
43626 #, fuzzy, gcc-internal-format
43627 #| msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
43628 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
43629 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha ordning %d eller vara en skalär"
43631 #: fortran/check.c:1896 fortran/check.c:2939 fortran/check.c:2947
43632 #, fuzzy, gcc-internal-format
43633 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
43634 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
43635 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara numeriskt eller LOGICAL"
43637 #: fortran/check.c:1910
43638 #, fuzzy, gcc-internal-format
43639 #| msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
43640 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
43641 msgstr "Olika former för argument ”%s” och ”%s” vid %L för inbyggd ”dot_product”"
43643 #: fortran/check.c:1930 fortran/check.c:1938
43644 #, fuzzy, gcc-internal-format
43645 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
43646 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
43647 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara standard reell"
43649 #: fortran/check.c:1959
43650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43651 msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
43652 msgstr "”I” vid %L och ”J” vid %L kan inte båda vara literala BOZ-konstanter"
43654 #: fortran/check.c:2090
43655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43656 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
43657 msgstr "INTEGER-sorts argument som inte är standardargument till inbyggd %s vid %L"
43659 #: fortran/check.c:2150
43660 #, fuzzy, gcc-internal-format
43661 #| msgid "COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
43662 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
43663 msgstr "COMPLEX-argumentet ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L"
43665 #: fortran/check.c:2314
43666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43667 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
43668 msgstr "Argument till ”%s” vid %L måste ha längden ett"
43670 #: fortran/check.c:2373
43671 #, fuzzy, gcc-internal-format
43672 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
43673 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
43674 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha samma sort som ”%s”"
43676 #: fortran/check.c:2463
43677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43678 msgid "SIZE at %L must be positive"
43679 msgstr "SIZE vid %L måste vara positivt"
43681 #: fortran/check.c:2475
43682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43683 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
43684 msgstr "Absolutvärdet av SHIFT vid %L måste vara mindre än eller lika med SIZE vid %L"
43686 #: fortran/check.c:2536
43687 #, fuzzy, gcc-internal-format
43688 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
43689 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
43690 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en numerisk typ"
43692 #: fortran/check.c:2543
43693 #, fuzzy, gcc-internal-format
43694 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
43695 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
43696 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en konstant"
43698 #: fortran/check.c:2754
43699 #, fuzzy, gcc-internal-format
43700 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
43701 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
43702 msgstr "Inbyggd ”%s” vid %L måste ha åtminstone två argument"
43704 #: fortran/check.c:2802
43705 #, fuzzy, gcc-internal-format
43706 #| msgid "Missing '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
43707 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
43708 msgstr "Saknat argument ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L"
43710 #: fortran/check.c:2817
43711 #, fuzzy, gcc-internal-format
43712 #| msgid "Duplicate argument '%s' at %L to intrinsic %s"
43713 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
43714 msgstr "Dubblerat argument ”%s” vid %L till inbyggd %s"
43716 #: fortran/check.c:2822
43717 #, fuzzy, gcc-internal-format
43718 #| msgid "Unknown argument '%s' at %L to intrinsic %s"
43719 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
43720 msgstr "Okänt argument ”%s” vid %L till inbyggd %s"
43722 #: fortran/check.c:2851
43723 #, fuzzy, gcc-internal-format
43724 #| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
43725 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
43726 msgstr "”a%d”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara %s(%d)"
43728 #: fortran/check.c:2882
43729 #, fuzzy, gcc-internal-format
43730 #| msgid "'%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
43731 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
43732 msgstr "inbyggd ”%s” med CHARACTER-argument vid %L"
43734 #: fortran/check.c:2889
43735 #, fuzzy, gcc-internal-format
43736 #| msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
43737 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
43738 msgstr "”a1”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara INTEGER, REAL eller CHARACTER"
43740 #: fortran/check.c:2956
43741 #, fuzzy, gcc-internal-format
43742 #| msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
43743 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
43744 msgstr "Argumenttyper till inbyggd ”%s” vid %L måste stämma överens (%s/%s)"
43746 #: fortran/check.c:2970
43747 #, fuzzy, gcc-internal-format
43748 #| msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
43749 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
43750 msgstr "Olika form på dimension 1 för argumenten ”%s” och ”%s” vid %L för inbyggd matmul"
43752 #: fortran/check.c:2989
43753 #, fuzzy, gcc-internal-format
43754 #| msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
43755 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
43756 msgstr "Olika form på dimension 2 för argument ”%s” och dimension 1 för argument ”%s” vid %L för inbyggd matmul"
43758 #: fortran/check.c:2998
43759 #, fuzzy, gcc-internal-format
43760 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
43761 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
43762 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha ordning 1 eller 2"
43764 #: fortran/check.c:3173
43765 #, fuzzy, gcc-internal-format
43766 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
43767 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
43768 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara INTEGER"
43770 #: fortran/check.c:3233
43771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43772 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
43773 msgstr "Argumentet FROM till MOVE_ALLOC %L skall inte vara co-indexerat"
43775 #: fortran/check.c:3244
43776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43777 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
43778 msgstr "Argumentet TO till MOVE_ALLOC %L skall inte vara co-indexerat"
43780 #: fortran/check.c:3251
43781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43782 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
43783 msgstr "Argumentet TO i MOVE_ALLOC vid %L måste vara polymorft om FROM är polymorft"
43785 #: fortran/check.c:3262
43786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43787 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
43788 msgstr "Argumenten FROM och TO till den inbyggda MOVE_ALLOC vid %L måste ha samma ordning %d/%d"
43790 #: fortran/check.c:3271
43791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43792 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
43793 msgstr "Argumenten FROM och TO till den inbyggda MOVE_ALLOC vid %L måste ha samma co-ordning %d/%d"
43795 #: fortran/check.c:3298
43796 #, fuzzy, gcc-internal-format
43797 #| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
43798 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
43799 msgstr "Argument ”S” till NEAREST vid %L får inte vara noll"
43801 #: fortran/check.c:3348
43802 #, fuzzy, gcc-internal-format
43803 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
43804 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
43805 msgstr "Argument ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en POINTER, ALLOCATABLE eller procedurpekare"
43807 #: fortran/check.c:3356
43808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43809 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
43810 msgstr "Inbyggd NULL med allokerbar MOLD vid %L"
43812 #: fortran/check.c:3435 fortran/check.c:5200
43813 #, fuzzy, gcc-internal-format
43814 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
43815 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
43816 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ge åtminstone lika många element som det finns .TRUE.-värden i ”%s” (%ld/%d)"
43818 #: fortran/check.c:3493
43819 #, fuzzy, gcc-internal-format
43820 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
43821 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
43822 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en attrappvariabel"
43824 #: fortran/check.c:3501
43825 #, fuzzy, gcc-internal-format
43826 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
43827 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
43828 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en OPTIONAL attrappvariabel"
43830 #: fortran/check.c:3520
43831 #, fuzzy, gcc-internal-format
43832 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
43833 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
43834 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L får inte vara ett underobjekt till ”%s”"
43836 #: fortran/check.c:3568
43837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43838 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
43839 msgstr "Argumentet till inbyggd RANK vid %L måste vara ett dataobjekt"
43841 #: fortran/check.c:3672
43842 #, fuzzy, gcc-internal-format
43843 #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
43844 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
43845 msgstr "”shape”-argumentet till inbyggd ”reshape” vid %L måste vara en vektor av konstant storlek"
43847 #: fortran/check.c:3682
43848 #, fuzzy, gcc-internal-format
43849 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
43850 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
43851 msgstr "”%s”-argumentetet till inbyggd ”%s” vid %L är tomt"
43853 #: fortran/check.c:3689
43854 #, fuzzy, gcc-internal-format
43855 #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
43856 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
43857 msgstr "”shape”-argumentet till inbyggd ”reshape” vid %L har mer än %d element"
43859 #: fortran/check.c:3706
43860 #, fuzzy, gcc-internal-format
43861 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
43862 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
43863 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L har negativa element (%d)"
43865 #: fortran/check.c:3746
43866 #, fuzzy, gcc-internal-format
43867 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
43868 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
43869 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L har fel antal element (%d/%d)"
43871 #: fortran/check.c:3764
43872 #, fuzzy, gcc-internal-format
43873 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
43874 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
43875 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L har dimension utanför giltigt intervall (%d)"
43877 #: fortran/check.c:3773
43878 #, fuzzy, gcc-internal-format
43879 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
43880 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %<%d%> duplicated)"
43881 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L har en ogiltig permunation av dimensioner (dimension ”%d” dubblerad)"
43883 #: fortran/check.c:3809
43884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43885 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
43886 msgstr "Utan utfyllnad finns det inte tillräckligt med element i inbyggda RESHAPE-källan vid %L för att stämma med formen"
43888 #: fortran/check.c:3826 fortran/check.c:3845
43889 #, fuzzy, gcc-internal-format
43890 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be of type %s"
43891 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
43892 msgstr "Argumentet ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L kan inte ha typen %s"
43894 #: fortran/check.c:3836 fortran/check.c:3855
43895 #, fuzzy, gcc-internal-format
43896 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
43897 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
43898 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en utvidgningsvbar typ"
43900 #: fortran/check.c:3954
43901 #, fuzzy, gcc-internal-format
43902 #| msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
43903 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
43904 msgstr "SELECTED_REAL_KIND med varken ”P”- eller ”R”-argument vid %L"
43906 #: fortran/check.c:3985
43907 #, fuzzy, gcc-internal-format
43908 #| msgid "'%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
43909 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
43910 msgstr "inbyggd ”%s” med RADIX-argument vid %L"
43912 #: fortran/check.c:4020
43913 #, fuzzy, gcc-internal-format
43914 #| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
43915 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
43916 msgstr "”source”-argumentet till inbyggd ”shape” vid %L får inte vara en vektor med antagen storlek"
43918 #: fortran/check.c:4097 fortran/check.c:6226
43919 #, fuzzy, gcc-internal-format
43920 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be a procedure"
43921 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
43922 msgstr "Argument ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L får inte vara en procedur"
43924 #: fortran/check.c:4110 fortran/check.c:4249 fortran/check.c:6218
43925 #, fuzzy, gcc-internal-format
43926 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
43927 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
43928 msgstr "argumentet ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L skall inte vara TYPE(*)"
43930 #: fortran/check.c:4121 fortran/check.c:4261
43931 #, fuzzy, gcc-internal-format
43932 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
43933 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
43934 msgstr "Argumentet ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L får inte vara en vektor med antagen storlek"
43936 #: fortran/check.c:4191
43937 #, gcc-internal-format
43938 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
43939 msgstr "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr misslyckades"
43941 #: fortran/check.c:4240
43942 #, fuzzy, gcc-internal-format
43943 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
43944 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
43945 msgstr "Argumentet ”%s” till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en interoperabel dataenhet: %s"
43947 #: fortran/check.c:4279
43948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43949 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
43950 msgstr "Argumentet C_PTR_1 vid %L till C_ASSOCIATED skall ha typen TYPE(C_PTR) eller TYPE(C_FUNPTR)"
43952 #: fortran/check.c:4293
43953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43954 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
43955 msgstr "Argumentet C_PTR_2 vid %L till C_ASSOCIATED skall ha samma typ som C_PTR_1: %s istället för %s"
43957 #: fortran/check.c:4317
43958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43959 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
43960 msgstr "Argumentet CPTR vid %L till C_F_FUNPOINTER skall ha typen TYPE(C_PTR)"
43962 #: fortran/check.c:4329
43963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43964 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
43965 msgstr "Argumentet FPTR vid %L till C_F_POINTER måste vara en pekare"
43967 #: fortran/check.c:4336
43968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43969 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
43970 msgstr "Argumentet FPTR vid %L till C_F_POINTER får inte vara polymorft"
43972 #: fortran/check.c:4343
43973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43974 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
43975 msgstr "Argumentet FPTR vid %L till C_F_POINTER skall inte vara co-indexerat"
43977 #: fortran/check.c:4350
43978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43979 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
43980 msgstr "Oväntat SHAPE-argumentet vid %L till C_F_POINTER med skalär FPTR"
43982 #: fortran/check.c:4356
43983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43984 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
43985 msgstr "SHAPE-argument förväntades till C_F_POINTER med vektor FPTR vid %L"
43987 #: fortran/check.c:4375
43988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43989 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
43990 msgstr "SHAPE-argumentet vid %L till C_F_POINTER måste ha samma storlek som FPTR:s RANK"
43992 #: fortran/check.c:4385
43993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43994 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
43995 msgstr "Polymorf FPTR vid %L till C_F_POINTER"
43997 #: fortran/check.c:4390
43998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43999 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
44000 msgstr "Ej interoperabel vektor-FPTR vid %L till C_F_POINTER: %s"
44002 #: fortran/check.c:4406
44003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44004 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
44005 msgstr "Argumentet CPTR vid %L till C_F_PROCPOINTER skall ha typen TYPE(C_FUNPTR)"
44007 #: fortran/check.c:4418
44008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44009 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
44010 msgstr "Argumentet FPTR vid %L till C_F_PROCPOINTER skall vara en procedurpekare"
44012 #: fortran/check.c:4425
44013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44014 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
44015 msgstr "Argumentet FPTR vid %L till C_F_PROCPOINTER får inte vara co-indexerat"
44017 #: fortran/check.c:4431
44018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44019 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
44020 msgstr "Ej interoperabel procedurpekare vid %L till C_F_PROCPOINTER"
44022 #: fortran/check.c:4445
44023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44024 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
44025 msgstr "Argumentet X vid %L till C_FUNLOC får inte vara co-indexerat"
44027 #: fortran/check.c:4460
44028 #, fuzzy, gcc-internal-format
44029 #| msgid "Function result '%s' at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
44030 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
44031 msgstr "Funktionsresultatet ”%s” vid %L är ogiltigt som X-argument till C_FUNLOC"
44033 #: fortran/check.c:4468
44034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44035 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
44036 msgstr "Argumentet X vid %L till C_FUNLOC skall vara en procedur eller en procedurpekare"
44038 #: fortran/check.c:4474
44039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44040 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
44041 msgstr "Ej interoperabel procedur vid %L till C_FUNLOC"
44043 #: fortran/check.c:4488
44044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44045 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
44046 msgstr "Argumentet X vid %L till C_LOC får inte vara co-indexerat"
44048 #: fortran/check.c:4494
44049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44050 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
44051 msgstr "X-argumentet vir %L till C_LOC får inte vara polymorft"
44053 #: fortran/check.c:4505
44054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44055 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
44056 msgstr "Argumentet X vid %L till C_LOC skall antingen ha attributet POINTER eller TARGET"
44058 #: fortran/check.c:4513
44059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44060 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
44061 msgstr "Argumentet X vid %L till C_LOC får inte vara en sträng med längden noll"
44063 #: fortran/check.c:4522
44064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44065 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
44066 msgstr "Argumentet vid %L till C_LOC får inte vara polymorft"
44068 #: fortran/check.c:4529
44069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44070 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
44071 msgstr "Ej interoperabel vektor vid %L som argument till C_LOC: %s"
44073 #: fortran/check.c:4540
44074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44075 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
44076 msgstr "Vektor med interoperabla typer vid %L till C_LOC som inte är allokerbar och varken antagen storlek eller explicit storlek"
44078 #: fortran/check.c:4545
44079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44080 msgid "Array section at %L to C_LOC"
44081 msgstr "Vektorsektion vid %L till C_LOC"
44083 #: fortran/check.c:4573
44084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44085 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
44086 msgstr "REAL-argument utan dubbel precision till inbyggd %s vid %L"
44088 #: fortran/check.c:4586
44089 #, fuzzy, gcc-internal-format
44090 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
44091 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
44092 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara av lägre ordning än %d"
44094 #: fortran/check.c:4605
44095 #, fuzzy, gcc-internal-format
44096 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
44097 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
44098 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex"
44100 #: fortran/check.c:4868
44101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44102 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
44103 msgstr "%s-argument till IMAGE_INDEX skall vara en vektor av ordning ett vid %L"
44105 #: fortran/check.c:4879
44106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44107 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
44108 msgstr "Antalet vektorelement i argumentet SUB till IMAGE_INDEX vid %L skall vara %d (co-ordning) inte %d"
44110 #: fortran/check.c:4912
44111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44112 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
44113 msgstr "DISTANCE= argument till NUM_IMAGES vid %L"
44115 #: fortran/check.c:4925
44116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44117 #| msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
44118 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
44119 msgstr "MOLD-argumentet till NULL krävs vid %L"
44121 #: fortran/check.c:4948
44122 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44123 #| msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
44124 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
44125 msgstr "DIM-argument utan ARRAY-argument är inte tillåtet för inbyggd THIS_IMAGE vid %L"
44127 #: fortran/check.c:4955
44128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44129 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
44130 msgstr "Argumentet DISTANCE får inte anges tillsammans med argumentet COARRAY eller DIM i den inbyggda vid %L"
44132 #: fortran/check.c:4966
44133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44134 #| msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
44135 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
44136 msgstr "Oväntat skräp i formell argumentlista vid %C"
44138 #: fortran/check.c:4984
44139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44140 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
44141 msgstr "DISTANCE= argument till THIS_IMAGE vid %L"
44143 #: fortran/check.c:5064
44144 #, fuzzy, gcc-internal-format
44145 #| msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
44146 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
44147 msgstr "MOLD-argumentet till inbyggd ”TRANSFER” vid %L måste vara %s"
44149 #: fortran/check.c:5092
44150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44151 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
44152 msgstr "Inbyggd TRANSFER vid %L har delvis odefinierat resultat: källstorlek %ld < resultatstorlek %ld"
44154 #: fortran/check.c:5214
44155 #, fuzzy, gcc-internal-format
44156 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
44157 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
44158 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha samma ordning som ”%s” eller vara en skalär"
44160 #: fortran/check.c:5227
44161 #, fuzzy, gcc-internal-format
44162 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
44163 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
44164 msgstr "”%s”- och ”%s”-argumenten till inbyggd ”%s” vid %L måste ha identiska former"
44166 #: fortran/check.c:5485 fortran/check.c:5517
44167 #, fuzzy, gcc-internal-format
44168 #| msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
44169 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
44170 msgstr "Stolek på ”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L är för liten (%i/%i)"
44172 #: fortran/check.c:5525
44173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44174 msgid "Too many arguments to %s at %L"
44175 msgstr "För många argument till %s vid %L"
44177 #: fortran/check.c:5565
44178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44179 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
44180 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
44181 msgstr "Argumentet TO till MOVE_ALLOC %L skall inte vara co-indexerat"
44183 #: fortran/check.c:5584
44184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44185 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
44186 msgstr "Reellt COUNT_RATE-argument till SYSTEM_CLOCK vid %L"
44188 #: fortran/check.c:5594
44189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44190 #| msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
44191 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
44192 msgstr "Argumentet TO till MOVE_ALLOC %L skall inte vara co-indexerat"
44194 #: fortran/check.c:5611
44195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44196 #| msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
44197 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
44198 msgstr "Argumentet FROM till MOVE_ALLOC %L skall inte vara co-indexerat"
44200 #: fortran/check.c:5828
44201 #, fuzzy, gcc-internal-format
44202 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
44203 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
44204 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste ha en sort som inte är bredare än standardsorten (%d)"
44206 #: fortran/check.c:6180 fortran/check.c:6188
44207 #, fuzzy, gcc-internal-format
44208 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
44209 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
44210 msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara INTEGER eller LOGICAL"
44212 #: fortran/class.c:614
44213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44214 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
44215 msgstr "Polymorfa objekt eller komponenter med antagen storlek, såsom den vid %C, har inte implementerats ännu"
44217 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
44218 #. up to 255 extension levels.
44219 #: fortran/class.c:725 fortran/decl.c:7811
44220 #, fuzzy, gcc-internal-format
44221 #| msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
44222 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
44223 msgstr "Maximal utökningsnivå nådd med typen ”%s” vid %L"
44225 #: fortran/class.c:2761 fortran/class.c:2835
44226 #, fuzzy, gcc-internal-format
44227 #| msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
44228 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
44229 msgstr "”%s” av ”%s” är PRIVATE vid %L"
44231 #: fortran/cpp.c:465
44232 #, fuzzy, gcc-internal-format
44233 #| msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
44234 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
44235 msgstr "För att aktivera preprocessning, använd -cpp"
44237 #: fortran/cpp.c:563 fortran/cpp.c:574 fortran/cpp.c:681
44238 #, fuzzy, gcc-internal-format
44239 #| msgid "opening output file %s: %s"
44240 msgid "opening output file %qs: %s"
44241 msgstr "vid öppnandet av utdatafil %s: %s"
44243 #: fortran/data.c:65
44244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44245 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
44246 msgstr "ickekonstant vektor i DATA-sats %L"
44248 #: fortran/data.c:137
44249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44250 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
44251 msgstr "misslyckades att förenkla delsträngreferens i DATA-sats vid %L"
44253 #: fortran/data.c:167
44254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44255 msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
44256 msgstr "Initieringssträng som startar vid %L höggs av för att stämma med variabeln (%d/%d)"
44258 #: fortran/data.c:256
44259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44260 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
44261 msgstr "”%s” vid %L är redan initierad vid %L"
44263 #: fortran/data.c:280
44264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44265 msgid "Data element below array lower bound at %L"
44266 msgstr "Dataelement under undre vektorgräns vid %L"
44268 #: fortran/data.c:297 fortran/data.c:386
44269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44270 msgid "Data element above array upper bound at %L"
44271 msgstr "Dataelement ovanför övre vektorgräns vid %L"
44273 #: fortran/data.c:327 fortran/data.c:493
44274 #, fuzzy, gcc-internal-format
44275 #| msgid "re-initialization of '%s' at %L"
44276 msgid "re-initialization of %qs at %L"
44277 msgstr "ominitiering av ”%s” vid %L"
44279 #: fortran/data.c:693
44280 #, gcc-internal-format
44281 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
44282 msgstr "ATTGÖRA: Vektorsektionen i datasatser"
44284 #: fortran/decl.c:287
44285 #, fuzzy, gcc-internal-format
44286 #| msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
44287 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
44288 msgstr "Värdassocierad variabel ”%s” får inte finnas i DATA-sats vid %C"
44290 #: fortran/decl.c:294
44291 #, fuzzy, gcc-internal-format
44292 #| msgid "initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
44293 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
44294 msgstr "initiering av common-blockvariabel ”%s” i DATA-sats vid %C"
44296 #: fortran/decl.c:405
44297 #, fuzzy, gcc-internal-format
44298 #| msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
44299 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
44300 msgstr "Symbolen ”%s” måste vara en PARAMETER i DATA-sats vid %C"
44302 #: fortran/decl.c:430
44303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44304 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
44305 msgstr "Ogiltig initierare %s på DATA-sats vid %C"
44307 #: fortran/decl.c:532
44308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44309 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
44310 msgstr "Initieringen vid %C får inte förekomma i en PURE-procedur"
44312 #: fortran/decl.c:592
44313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44314 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
44315 msgstr "DATA-sats vid %C får inte förekomma i en PURE-procedur"
44317 #: fortran/decl.c:619
44318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44319 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
44320 msgstr "Vektorn med antagen ordning vid %C får inte ha en co-dimension"
44322 #: fortran/decl.c:687
44323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44324 msgid "Bad INTENT specification at %C"
44325 msgstr "Felaktig INTENT-specifikation vid %C"
44327 #: fortran/decl.c:708
44328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44329 msgid "deferred type parameter at %C"
44330 msgstr "fördröjd typparameter vid %C"
44332 #: fortran/decl.c:745
44333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44334 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
44335 msgstr "Konflikt i attribut för funktionsargument vid %C"
44337 #: fortran/decl.c:771
44338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44339 msgid "Old-style character length at %C"
44340 msgstr "Gammaldags teckenlängd vid %C"
44342 #: fortran/decl.c:802
44343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44344 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
44345 msgstr "Syntaxfel i specifikation av teckenlängd vid %C"
44347 #: fortran/decl.c:924
44348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44349 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
44350 msgstr "Proceduren ”%s” vid %C är redan definierad vid %L"
44352 #: fortran/decl.c:932
44353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44354 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
44355 msgstr "Namnet ”%s” vid %C är redan definierat som ett generiskt gränssnitt vid %L"
44357 #: fortran/decl.c:945
44358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44359 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
44360 msgstr "Proceduren ”%s” vid %C har ett explicit gränssnitt och får inte ha attribut deklarerade vid %L"
44362 #: fortran/decl.c:1016
44363 #, fuzzy, gcc-internal-format
44364 #| msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
44365 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
44366 msgstr "Proceduren ”%s” vid %L måste ha attributet BIND(C) för att vara C-interoperativ"
44368 #: fortran/decl.c:1043
44369 #, fuzzy, gcc-internal-format
44370 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
44371 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
44372 msgstr "Typen ”%s” vid %L är ett atrappargument till BIND(C)-proceduren ”%s” men är inte interoperativ med C för att den härledda typen ”%s” inte är interoperativ med C"
44374 #: fortran/decl.c:1050
44375 #, fuzzy, gcc-internal-format
44376 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic"
44377 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
44378 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L är ett atrappargument till BIND(C)-proceduren ”%s” men är inte interoperativ med C eftersom den är polymorf"
44380 #: fortran/decl.c:1057
44381 #, fuzzy, gcc-internal-format
44382 #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
44383 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
44384 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L är en attrapparameter till BIND(C)-proceduren ”%s” men är kanske inte interoperativ med C"
44386 #: fortran/decl.c:1072
44387 #, fuzzy, gcc-internal-format
44388 #| msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
44389 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
44390 msgstr "Teckenargument ”%s” vid %L måste ha längden 1 eftersom proceduren ”%s” är BIND(C)"
44392 #: fortran/decl.c:1085
44393 #, fuzzy, gcc-internal-format
44394 #| msgid "Variable '%s' at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure '%s' with BIND(C)"
44395 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
44396 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L med attributet ALLOCATABLE i proceduren ”%s” med BIND(C)"
44398 #: fortran/decl.c:1093
44399 #, fuzzy, gcc-internal-format
44400 #| msgid "Variable '%s' at %L with POINTER attribute in procedure '%s' with BIND(C)"
44401 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
44402 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L med attributet POINTER i proceduren ”%s” med BIND(C)"
44404 #: fortran/decl.c:1102
44405 #, fuzzy, gcc-internal-format
44406 #| msgid "Scalar variable '%s' at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure '%s' with BIND(C) is not yet supported"
44407 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
44408 msgstr "Den skalära Variabeln ”%s” vid %L med POINTER eller ALLOCATABLE i proceduren ”%s” med BIND(C) stödjs inte ännu"
44410 #: fortran/decl.c:1111
44411 #, fuzzy, gcc-internal-format
44412 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
44413 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
44414 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L kan inte både ha attributet OPTIONAL och VALUE eftersom proceduren ”%s” är BIND(C)"
44416 #: fortran/decl.c:1118
44417 #, fuzzy, gcc-internal-format
44418 #| msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
44419 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
44420 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L med attributet OPTIONAL i proceduren ”%s” som är BIND(C)"
44422 #: fortran/decl.c:1129
44423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44424 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
44425 msgstr "Vektorn ”%s” med antagen form vid %L som attrappargument till BIND(C)-proceduren ”%s” vid %L"
44427 #: fortran/decl.c:1209
44428 #, fuzzy, gcc-internal-format
44429 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
44430 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
44431 msgstr "Variabeln ”%s” i common-blocket ”%s” vid %C måste deklareras med en sort som är C-interoperativ eftersom common-blocket ”%s” är BIND(C)"
44433 #: fortran/decl.c:1252
44434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44435 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
44436 msgstr "CHARACTER-uttryck vid %L huggs av (%d/%d)"
44438 #: fortran/decl.c:1259
44439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44440 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
44441 msgstr "CHARACTER-elementen i vektorkonstrueraren vid %L måste ha samma längd (%d/%d)"
44443 #: fortran/decl.c:1349
44444 #, fuzzy, gcc-internal-format
44445 #| msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
44446 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
44447 msgstr "Initierare är inte tillåten för PARAMETER ”%s” vid %C"
44449 #: fortran/decl.c:1359
44450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44451 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
44452 msgstr "PARAMETER vid %L saknar en initierare"
44454 #: fortran/decl.c:1369
44455 #, fuzzy, gcc-internal-format
44456 #| msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
44457 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
44458 msgstr "Variabeln ”%s” vid %C med en initierare finns redan i en DATA-sats"
44460 #: fortran/decl.c:1450
44461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44462 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
44463 msgstr "Det går inte att initiera en vektor med antagen form vid %L med en skalär"
44465 #: fortran/decl.c:1468
44466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44467 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
44468 msgstr "Lägre gräns som inte är konstant i förmodat formad deklaration vid %L"
44470 #: fortran/decl.c:1563
44471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44472 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
44473 msgstr "Komponent vid %C måste ha attributet POINTER"
44475 #: fortran/decl.c:1571
44476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44477 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
44478 msgstr "Vektorkomponent i post vid %C måste ha fördröjd form"
44480 #: fortran/decl.c:1652
44481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44482 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
44483 msgstr "Pekarvektorkomponent i post vid %C måste ha fördröjd form"
44485 #: fortran/decl.c:1661
44486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44487 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
44488 msgstr "Allokerbar komponent i post vid %C måste ha fördröjd form"
44490 #: fortran/decl.c:1670
44491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44492 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
44493 msgstr "Vektorkomponent i post vid %C måste ha uttrycklig form"
44495 #: fortran/decl.c:1724
44496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44497 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
44498 msgstr "NULL()-initiering vid %C är tvetydig"
44500 #: fortran/decl.c:1741
44501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44502 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
44503 msgstr "NULL()-initiering vid %C kan inte ha MOLD"
44505 #: fortran/decl.c:1758
44506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44507 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
44508 msgstr "Initiering av pekare vid %C är inte tillåtet i en PURE-procedur"
44510 #: fortran/decl.c:1779
44511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44512 msgid "Error in pointer initialization at %C"
44513 msgstr "Fel i pekarinitiering vid %C"
44515 #: fortran/decl.c:1786
44516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44517 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
44518 msgstr "annan pekarinitiering än NULL vid %C"
44520 #: fortran/decl.c:1809
44521 #, fuzzy, gcc-internal-format
44522 #| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
44523 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
44524 msgstr "Funktionsnamnet ”%s” är inte tillåtet vid %C"
44526 #: fortran/decl.c:1876
44527 #, fuzzy, gcc-internal-format
44528 #| msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
44529 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
44530 msgstr "Icke-PARAMETER-symbolen ”%s” vid %L kan inte ha antagen form"
44532 #: fortran/decl.c:1886
44533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44534 msgid "Implied-shape array at %L"
44535 msgstr "Vektor med antagen form vid %L"
44537 #: fortran/decl.c:1951 fortran/decl.c:6680
44538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44539 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
44540 msgstr "Dubblerad vektorspecifikation för Cray-utpekad vid vid %C"
44542 #: fortran/decl.c:1959
44543 #, gcc-internal-format
44544 msgid "Couldn't set pointee array spec."
44545 msgstr "Kunde inte sätta utpekads vektorspecifikation."
44547 #: fortran/decl.c:2022
44548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44549 msgid "Old-style initialization at %C"
44550 msgstr "Gammaldags initiering vid %C"
44552 #: fortran/decl.c:2027
44553 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44554 #| msgid "invalid value-initialization of reference type"
44555 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
44556 msgstr "ogiltig värdeinitiering av referenstyper"
44558 #: fortran/decl.c:2044 fortran/decl.c:5055
44559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44560 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
44561 msgstr "Initieringen vid %C är inte för en pekarvariabel"
44563 #: fortran/decl.c:2057
44564 #, fuzzy, gcc-internal-format
44565 #| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
44566 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
44567 msgstr "Pekarinitiering vid %C kräver ”=>”, inte ”=”"
44569 #: fortran/decl.c:2066 fortran/decl.c:7960
44570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44571 msgid "Expected an initialization expression at %C"
44572 msgstr "Ett initieringsuttryck förväntades vid %C"
44574 #: fortran/decl.c:2073
44575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44576 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
44577 msgstr "Initiering av variabel vid %C är inte tillåtet i en PURE-procedur"
44579 #: fortran/decl.c:2090
44580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44581 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
44582 msgstr "Initiering av allokerbar komponent vid %C är inte tillåtet"
44584 #: fortran/decl.c:2144 fortran/decl.c:2180
44585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44586 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
44587 msgstr "Gammaldags typdeklaration %s*%d stödjs inte vid %C"
44589 #: fortran/decl.c:2186
44590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44591 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
44592 msgstr "Typdeklaration ej enligt standard %s*%d vid %C"
44594 #: fortran/decl.c:2237 fortran/decl.c:2313
44595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44596 msgid "Missing right parenthesis at %C"
44597 msgstr "Saknad högerparentes vid %C"
44599 #: fortran/decl.c:2250 fortran/decl.c:2384
44600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44601 msgid "Expected initialization expression at %C"
44602 msgstr "Initieringsuttryck förväntades vid %C"
44604 #: fortran/decl.c:2258 fortran/decl.c:2390
44605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44606 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
44607 msgstr "Ett skalärt initieringsuttryck förväntades vid %C"
44609 #: fortran/decl.c:2289
44610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44611 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
44612 msgstr "Sorten %d stödjs inte för typen %s vid %C"
44614 #: fortran/decl.c:2302
44615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44616 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
44617 msgstr "Parameter med sort C är för typ %s men typen vid %L är %s"
44619 #: fortran/decl.c:2311
44620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44621 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
44622 msgstr "Högerparentes eller komma saknas vid %C"
44624 #: fortran/decl.c:2410
44625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44626 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
44627 msgstr "Sorten %d stödjs inte för typen CHARACTER vid %C"
44629 #: fortran/decl.c:2542
44630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44631 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
44632 msgstr "Syntaxfel i CHARACTER-deklaration vid %C"
44634 #: fortran/decl.c:2627
44635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44636 msgid "BYTE type at %C"
44637 msgstr "BYTE-typ vid %C"
44639 #: fortran/decl.c:2632
44640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44641 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
44642 msgstr "BYTE-typ använd vid %C är inte tillgänglig på målmaskinen"
44644 #: fortran/decl.c:2654
44645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44646 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
44647 msgstr "Förmodad typ vid %C är inte tillåtet för komponenter"
44649 #: fortran/decl.c:2657
44650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44651 msgid "Assumed type at %C"
44652 msgstr "Antagen typ vid %C"
44654 #: fortran/decl.c:2680 fortran/decl.c:2711 fortran/decl.c:2740
44655 #: fortran/decl.c:2919
44656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44657 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
44658 msgstr "TYPE med inbyggd typspecifikation vid %C"
44660 #: fortran/decl.c:2736
44661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44662 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
44663 msgstr "DOUBLE COMPLEX vid %C"
44665 #: fortran/decl.c:2810
44666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44667 msgid "CLASS statement at %C"
44668 msgstr "CLASS-sats vid %C"
44670 #: fortran/decl.c:2845 fortran/decl.c:2858 fortran/decl.c:3303
44671 #: fortran/decl.c:3311
44672 #, fuzzy, gcc-internal-format
44673 #| msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
44674 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
44675 msgstr "Typnamnet ”%s” vid %C är tvetydigt"
44677 #: fortran/decl.c:2873
44678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44679 msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
44680 msgstr "Typnamnet ”%s” vid %C står i konflikt med tidigare deklarerad enhet vid %L, som har samma namn"
44682 #: fortran/decl.c:2986
44683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44684 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
44685 msgstr "Dubblerad IMPLICIT NONE-sats vid %C"
44687 #: fortran/decl.c:2995
44688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44689 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
44690 msgstr "IMPORT NONE med specifikationslista vid %C"
44692 #: fortran/decl.c:3054
44693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44694 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
44695 msgstr "Teckenintervall saknas i IMPLICIT vid %C"
44697 #: fortran/decl.c:3100
44698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44699 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
44700 msgstr "Bokstäver måste vara i alfabetisk ordning i IMPLICIT-sats vid %C"
44702 #: fortran/decl.c:3153
44703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44704 #| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
44705 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
44706 msgstr "SAVE-sats vid %C följer allmän SAVE-sats"
44708 #: fortran/decl.c:3163
44709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44710 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
44711 msgstr "Tom IMPLICIT-sats vid %C"
44713 #: fortran/decl.c:3269
44714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44715 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
44716 msgstr "IMPORT-sats vid %C endast tillåten inuti en INTERFACE-kropp"
44718 #: fortran/decl.c:3274
44719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44720 msgid "IMPORT statement at %C"
44721 msgstr "IMPORT-sats vid %C"
44723 #: fortran/decl.c:3288
44724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44725 msgid "Expecting list of named entities at %C"
44726 msgstr "Lista med namngivna entiteter förväntades vid %C"
44728 #: fortran/decl.c:3317
44729 #, fuzzy, gcc-internal-format
44730 #| msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
44731 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
44732 msgstr "Det går inte att IMPORT:era ”%s” från värdräckviddsenhet vid %C - existerar inte."
44734 #: fortran/decl.c:3324
44735 #, fuzzy, gcc-internal-format
44736 #| msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
44737 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
44738 msgstr "”%s” är redan IMPORT:erad från värdräckviddsenhet vid %C."
44740 #: fortran/decl.c:3367
44741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44742 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
44743 msgstr "Syntaxfel i IMPORT-sats vid %C"
44745 #: fortran/decl.c:3666
44746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44747 msgid "Missing codimension specification at %C"
44748 msgstr "Co-dimensionsspecifikation saknas vid %C"
44750 #: fortran/decl.c:3668
44751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44752 msgid "Missing dimension specification at %C"
44753 msgstr "Dimensionsspecifikation saknas vid %C"
44755 #: fortran/decl.c:3751
44756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44757 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
44758 msgstr "Dubblerat %s-attribut vid %L"
44760 #: fortran/decl.c:3770
44761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44762 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
44763 msgstr "Attributet ALLOCATABLE vid %C i en TYPE-definition"
44765 #: fortran/decl.c:3779
44766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44767 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
44768 msgstr "Attribut vid %L är inte tillåtet i en TYPE-definition"
44770 #: fortran/decl.c:3797
44771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44772 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
44773 msgstr "Attributet %s vid %L i en TYPE-definition"
44775 #: fortran/decl.c:3807
44776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44777 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
44778 msgstr "%s-attribut vid %L är inte tillåtet utanför specifikationsdelen av en modul"
44780 #: fortran/decl.c:3821
44781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44782 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
44783 msgstr "Attributet ASYNCHRONOUS vid %C"
44785 #: fortran/decl.c:3832
44786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44787 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
44788 msgstr "Attributet CONTIGUOUS vid %C"
44790 #: fortran/decl.c:3877 fortran/decl.c:6975
44791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44792 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
44793 msgstr "PROTECTED vid %C är endast tillåtet i specifikation av en del av en modul"
44795 #: fortran/decl.c:3883
44796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44797 msgid "PROTECTED attribute at %C"
44798 msgstr "Attributet PROTECTED vid %C"
44800 #: fortran/decl.c:3912
44801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44802 msgid "VALUE attribute at %C"
44803 msgstr "Attributet VALUE vid %C"
44805 #: fortran/decl.c:3919
44806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44807 msgid "VOLATILE attribute at %C"
44808 msgstr "Attributet VOLATILE vid %C"
44810 #: fortran/decl.c:3926
44811 #, gcc-internal-format
44812 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
44813 msgstr "match_attr_spec(): Felaktigt attribut"
44815 #: fortran/decl.c:3964
44816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44817 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
44818 msgstr "Flera identifierare angivna med en ensam NAME=-specificerare vid %C"
44820 #: fortran/decl.c:4062
44821 #, fuzzy, gcc-internal-format
44822 #| msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
44823 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
44824 msgstr "Implicit deklarerad BIND(C)-funktion ”%s” vid %L kan inte vara C-interoperativ"
44826 #: fortran/decl.c:4084
44827 #, fuzzy, gcc-internal-format
44828 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
44829 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
44830 msgstr "Variabeln ”%s” i common-blocket ”%s” vid %L får inte vara en sort interoperativ med C men common-blocket ”%s” är BIND(C)"
44832 #: fortran/decl.c:4093
44833 #, fuzzy, gcc-internal-format
44834 #| msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
44835 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
44836 msgstr "Typdeklaration ”%s” vid %L är inte C-interoperativ men den är BIND(C)"
44838 #: fortran/decl.c:4097
44839 #, fuzzy, gcc-internal-format
44840 #| msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
44841 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
44842 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L får inte ha en C-interoperativ sort men den är bind(c)"
44844 #: fortran/decl.c:4109
44845 #, fuzzy, gcc-internal-format
44846 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
44847 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
44848 msgstr "Variabeln ”%s” i common-blocket ”%s” vid %L får inte deklareras med BIND(C) eftersom den inte är en global"
44850 #: fortran/decl.c:4123
44851 #, fuzzy, gcc-internal-format
44852 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
44853 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
44854 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L får inte ha både attributet POINTER och BIND(C)"
44856 #: fortran/decl.c:4131
44857 #, fuzzy, gcc-internal-format
44858 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
44859 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
44860 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L får inte ha både attributet ALLOCATABLE och BIND(C)"
44862 #: fortran/decl.c:4143
44863 #, fuzzy, gcc-internal-format
44864 #| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
44865 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
44866 msgstr "Returtyp till BIND(C)-funktion ”%s” vid %L kan inte vara en vektor"
44868 #: fortran/decl.c:4151
44869 #, fuzzy, gcc-internal-format
44870 #| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
44871 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
44872 msgstr "Returtyp till BIND(C)-funktion ”%s” vid %L kan inte vara en teckensträng"
44874 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
44875 #. just because of this.
44876 #: fortran/decl.c:4162
44877 #, fuzzy, gcc-internal-format
44878 #| msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
44879 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
44880 msgstr "Symbolen ”%s” vid %L är markerad PRIVATE men har getts bindningsetiketten ”%s”"
44882 #: fortran/decl.c:4236
44883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44884 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
44885 msgstr "Det behövs antingen entitet- eller common-blocknamn för attributspecifikationssatsen vid %C"
44887 #: fortran/decl.c:4281
44888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44889 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
44890 msgstr "Entitets- eller common-blocknamn saknas till attributspecifikationssats vid %C"
44892 #: fortran/decl.c:4288
44893 #, fuzzy, gcc-internal-format
44894 #| msgid "missing number"
44895 msgid "Missing symbol"
44896 msgstr "tal saknas"
44898 #: fortran/decl.c:4317
44899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44900 msgid "BIND(C) statement at %C"
44901 msgstr "BIND(C)-sats vid %C"
44903 #: fortran/decl.c:4395
44904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44905 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
44906 msgstr "Härledd typ vid %C har inte definierats tidigare och kan därför inte förekomma i en härledd typdefinition"
44908 #: fortran/decl.c:4427
44909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44910 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
44911 msgstr "Syntaxfel i datadeklaration vid %C"
44913 #: fortran/decl.c:4500
44914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44915 msgid "IMPURE procedure at %C"
44916 msgstr "IMPURE-procedur vid %C"
44918 #: fortran/decl.c:4512
44919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44920 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
44921 msgstr "PURE och IMPURE får inte båda finnas vid %C"
44923 #: fortran/decl.c:4580 fortran/primary.c:1719
44924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44925 msgid "Alternate-return argument at %C"
44926 msgstr "Alternativt returargument vid %C"
44928 #: fortran/decl.c:4626
44929 #, fuzzy, gcc-internal-format
44930 #| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
44931 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
44932 msgstr "Namnet ”%s” vid %C är namnet på proceduren"
44934 #: fortran/decl.c:4638
44935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44936 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
44937 msgstr "Oväntat skräp i formell argumentlista vid %C"
44939 #: fortran/decl.c:4655
44940 #, fuzzy, gcc-internal-format
44941 #| msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
44942 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
44943 msgstr "Dubblerad symbol ”%s” i formell argumentlista vid %C"
44945 #: fortran/decl.c:4705
44946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44947 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
44948 msgstr "RESULT-variabel vid %C måste vara skilt från funktionsnamnet"
44950 #: fortran/decl.c:4782
44951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44952 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
44953 msgstr "Oväntat skräp efter funktionsdeklaration vid %C"
44955 #: fortran/decl.c:4792 fortran/decl.c:5858
44956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44957 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
44958 msgstr "Attributet BIND(C) vid %L kan inte anges för en intern procedur"
44960 #: fortran/decl.c:4994
44961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44962 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
44963 msgstr "Attribut BIND(C) vid %C kräver ett gränssnitt med BIND(C)"
44965 #: fortran/decl.c:5001
44966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44967 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
44968 msgstr "BIND(C)-procedur med NAME får inte ha attributet POINTER vid %C"
44970 #: fortran/decl.c:5007
44971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44972 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
44973 msgstr "Attrapprocedur vid %C kan inte ha attributet BIND(c) tillsammans med NAME"
44975 #: fortran/decl.c:5030
44976 #, fuzzy, gcc-internal-format
44977 #| msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
44978 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
44979 msgstr "Procedur ”%s” vid %L har redan en grundtyp %s"
44981 #: fortran/decl.c:5076 fortran/decl.c:5264 fortran/decl.c:8441
44982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44983 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
44984 msgstr "Syntaxfel i PROCEDURE-sats vid %C"
44986 #: fortran/decl.c:5125 fortran/decl.c:8343
44987 #, fuzzy, gcc-internal-format
44988 #| msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
44989 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
44990 msgstr "”::” förväntades efter bindningsattribut vid %C"
44992 #: fortran/decl.c:5132
44993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44994 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
44995 msgstr "NOPASS eller explicit gränssnitt krävs vid %C"
44997 #: fortran/decl.c:5136
44998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44999 msgid "Procedure pointer component at %C"
45000 msgstr "Procedurpekarkomponent vid %C"
45002 #: fortran/decl.c:5208
45003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45004 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
45005 msgstr "Syntaxfel i procedurpekarkomponent vid %C"
45007 #: fortran/decl.c:5226
45008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45009 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
45010 msgstr "PROCEDURE vid %C måste vara i ett generiskt gränssnitt"
45012 #: fortran/decl.c:5235 fortran/decl.c:7472
45013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45014 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
45015 msgstr "dubbelkolon i MODULE PROCEDURE-sats vid %L"
45017 #: fortran/decl.c:5304
45018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45019 msgid "PROCEDURE statement at %C"
45020 msgstr "PROCEDURE-sats vid %C"
45022 #: fortran/decl.c:5371
45023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45024 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
45025 msgstr "Formell argumentlista förväntades i funktionsdefinitionen vid %C"
45027 #: fortran/decl.c:5395 fortran/decl.c:5399 fortran/decl.c:5633
45028 #: fortran/decl.c:5637 fortran/decl.c:5826 fortran/decl.c:5830
45029 #: fortran/symbol.c:1612
45030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45031 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
45032 msgstr "Attribut BIND(C) vid %L kan endast användas för variabler och common-block"
45034 #: fortran/decl.c:5545
45035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45036 msgid "ENTRY statement at %C"
45037 msgstr "ENTRY-sats vid %C"
45039 #: fortran/decl.c:5554
45040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45041 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
45042 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett PROGRAM"
45044 #: fortran/decl.c:5557
45045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45046 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
45047 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti en MODULE"
45049 #: fortran/decl.c:5560
45050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45051 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
45052 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett BLOCK DATA"
45054 #: fortran/decl.c:5564
45055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45056 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
45057 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett INTERFACE"
45059 #: fortran/decl.c:5568
45060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45061 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
45062 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti en ett DERIVED TYPE-block"
45064 #: fortran/decl.c:5572
45065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45066 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
45067 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett IF-THEN-block"
45069 #: fortran/decl.c:5577
45070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45071 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
45072 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett DO-block"
45074 #: fortran/decl.c:5581
45075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45076 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
45077 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett SELECT-block"
45079 #: fortran/decl.c:5585
45080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45081 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
45082 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett FORALL-block"
45084 #: fortran/decl.c:5589
45085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45086 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
45087 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett WHERE-block"
45089 #: fortran/decl.c:5593
45090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45091 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
45092 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett inneslutet underprogram"
45094 #: fortran/decl.c:5597
45095 #, fuzzy, gcc-internal-format
45096 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
45097 msgid "gfc_match_entry(): Bad state"
45098 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
45100 #: fortran/decl.c:5611
45101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45102 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
45103 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma i en innesluten procedur"
45105 #: fortran/decl.c:5662 fortran/decl.c:5865
45106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45107 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
45108 msgstr "Nödvändig parentes saknas före BIND(C) vid %C"
45110 #: fortran/decl.c:5922 fortran/decl.c:5929
45111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45112 #| msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
45113 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
45114 msgstr "Ogiltigt C-namn i NAME=-specificerare vid %C"
45116 #: fortran/decl.c:5969
45117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45118 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
45119 msgstr "Syntaxfel i NAME=-specifikation för att binda etikett vid %C"
45121 #: fortran/decl.c:5985
45122 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45123 #| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
45124 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
45125 msgstr "ASYNCHRONOUS=-specificerare vid %L måste vara ett initieringsuttryck"
45127 #: fortran/decl.c:5993
45128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45129 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
45130 msgstr "NAME=-specificerare vid %C skall vara en skalär av standardteckensort"
45132 #: fortran/decl.c:6012
45133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45134 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
45135 msgstr "Slutparentes saknas för att binda etikett vid %C"
45137 #: fortran/decl.c:6018
45138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45139 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
45140 msgstr "Inget bindningsnamn är tillåtet i BIND(C) vid %C"
45142 #: fortran/decl.c:6024
45143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45144 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
45145 msgstr "För attrapprocedur %s är inget bindningsnamn tillåtet i BIND(C) vid %C"
45147 #: fortran/decl.c:6053
45148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45149 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
45150 msgstr "NAME är inte tillåtet på BIND(C) för ABSTRACT INTERFACE vid %C"
45152 #: fortran/decl.c:6260
45153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45154 msgid "Unexpected END statement at %C"
45155 msgstr "Oväntad END-sats vid %C"
45157 #: fortran/decl.c:6269
45158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45159 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
45160 msgstr "END-sats istället för %s-sats vid %L"
45162 #. We would have required END [something].
45163 #: fortran/decl.c:6277
45164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45165 msgid "%s statement expected at %L"
45166 msgstr "%s-sats förväntades vid %L"
45168 #: fortran/decl.c:6288
45169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45170 msgid "Expecting %s statement at %L"
45171 msgstr "%s-sats förväntades vid %L"
45173 #: fortran/decl.c:6306
45174 #, fuzzy, gcc-internal-format
45175 #| msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %L"
45176 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
45177 msgstr "Blocknamn på ”%s” i %s-sats förväntades vid %L"
45179 #: fortran/decl.c:6323
45180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45181 msgid "Expected terminating name at %C"
45182 msgstr "Avslutande namn förväntades vid %C"
45184 #: fortran/decl.c:6332 fortran/decl.c:6340
45185 #, fuzzy, gcc-internal-format
45186 #| msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
45187 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
45188 msgstr "Etikett ”%s” för %s-sats förväntades vid %C"
45190 #: fortran/decl.c:6437
45191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45192 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
45193 msgstr "Vektorspecifikation saknas vid %L i DIMENSION-sats"
45195 #: fortran/decl.c:6445
45196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45197 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
45198 msgstr "Dimensioner angivna för %s vid %L efter dess initiering"
45200 #: fortran/decl.c:6453
45201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45202 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
45203 msgstr "Vektorspecifikation saknas vid %L i CODIMENSION-sats"
45205 #: fortran/decl.c:6462
45206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45207 msgid "Array specification must be deferred at %L"
45208 msgstr "Vektorspecifikation måste vara fördröjd vid %L"
45210 #: fortran/decl.c:6560
45211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45212 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
45213 msgstr "Oväntat tecken i variabellista vid %C"
45215 #: fortran/decl.c:6597
45216 #, fuzzy, gcc-internal-format
45217 #| msgid "Expected '(' at %C"
45218 msgid "Expected %<(%> at %C"
45219 msgstr "”(” förväntades vid %C"
45221 #: fortran/decl.c:6611 fortran/decl.c:6651
45222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45223 msgid "Expected variable name at %C"
45224 msgstr "Variabelnamn förväntades vid %C"
45226 #: fortran/decl.c:6627
45227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45228 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
45229 msgstr "Cray-pekare vid %C måste vara ett heltal"
45231 #: fortran/decl.c:6631
45232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45233 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
45234 msgstr "Cray-pekare vid %C har %d bytes precision, minnesadresser kräver %d byte"
45236 #: fortran/decl.c:6637
45237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45238 msgid "Expected \",\" at %C"
45239 msgstr "”,” förväntades vid %C"
45241 #: fortran/decl.c:6676
45242 #, gcc-internal-format
45243 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
45244 msgstr "Kunde inte sätta Cray-utpekad vektorspecifikation."
45246 #: fortran/decl.c:6700
45247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45248 msgid "Expected \")\" at %C"
45249 msgstr "”)” förväntades vid %C"
45251 #: fortran/decl.c:6712
45252 #, fuzzy, gcc-internal-format
45253 #| msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
45254 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
45255 msgstr "”,” ellerslut på sats förväntades vid %C"
45257 #: fortran/decl.c:6738
45258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45259 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
45260 msgstr "INTENT är inte tillåtet inuti BLOCK vid %C"
45262 #: fortran/decl.c:6770
45263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45264 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
45265 msgstr "OPTIONAL är inte tillåtet inuti BLOCK vid %C"
45267 #: fortran/decl.c:6789
45268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45269 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
45270 msgstr "Cray-pekardeklaration vid %C kräver flaggan -fcray-pointer"
45272 #: fortran/decl.c:6828
45273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45274 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
45275 msgstr "CONTIGUOUS-sats vid %C"
45277 #: fortran/decl.c:6926
45278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45279 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
45280 msgstr "Åtkomstspecifikation av operatorn %s vid %C har redan angivits"
45282 #: fortran/decl.c:6943
45283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45284 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
45285 msgstr "Åtkomstspecifikation för operatorn .%s. vid %C har redan angivits"
45287 #: fortran/decl.c:6981
45288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45289 msgid "PROTECTED statement at %C"
45290 msgstr "PROTECTED-sats vid %C"
45292 #: fortran/decl.c:7019
45293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45294 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
45295 msgstr "Syntaxfel i PROTECTED-sats vid %C"
45297 #: fortran/decl.c:7043
45298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45299 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
45300 msgstr "PRIVATE-sats vid %C får endast förekomma i specifikationsdelen av en modul"
45302 #: fortran/decl.c:7080
45303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45304 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
45305 msgstr "PUBLIC-sats vid %C får endast förekomma i specifikationsdelen av en modul"
45307 #: fortran/decl.c:7108
45308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45309 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
45310 msgstr "Variabelnamn förväntades vid %C i PARAMETER-sats"
45312 #: fortran/decl.c:7115
45313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45314 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
45315 msgstr "=-tecken i PARAMETER-sats förväntades vid %C"
45317 #: fortran/decl.c:7121
45318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45319 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
45320 msgstr "Uttryck förväntades vid %C i PARAMETER-sats"
45322 #: fortran/decl.c:7141
45323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45324 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
45325 msgstr "Initierar redan initierad variabel vid %C"
45327 #: fortran/decl.c:7176
45328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45329 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
45330 msgstr "Oväntade tecken i PARAMETER-sats vid %C"
45332 #: fortran/decl.c:7200
45333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45334 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
45335 msgstr "Allmän SAVE-sats vid %C följer tidigare SAVE-sats"
45337 #: fortran/decl.c:7211
45338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45339 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
45340 msgstr "SAVE-sats vid %C följer allmän SAVE-sats"
45342 #: fortran/decl.c:7257
45343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45344 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
45345 msgstr "Syntaxfel i SAVE-sats vid %C"
45347 #: fortran/decl.c:7271
45348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45349 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
45350 msgstr "VALUE är inte tillåtet inuti BLOCK vid %C"
45352 #: fortran/decl.c:7275
45353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45354 msgid "VALUE statement at %C"
45355 msgstr "VALUE-sats vid %C"
45357 #: fortran/decl.c:7313
45358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45359 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
45360 msgstr "Syntaxfel i VALUE-sats vid %C"
45362 #: fortran/decl.c:7324
45363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45364 msgid "VOLATILE statement at %C"
45365 msgstr "VOLATILE-sats vid %C"
45367 #: fortran/decl.c:7347
45368 #, fuzzy, gcc-internal-format
45369 #| msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
45370 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
45371 msgstr "VOLATILE anges för co-vektorvariabel ”%s” vid %C, vilket är use-/host-associerat"
45373 #: fortran/decl.c:7372
45374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45375 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
45376 msgstr "Syntaxfel i VOLATILE-sats vid %C"
45378 #: fortran/decl.c:7383
45379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45380 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
45381 msgstr "ASYNCHRONOUS-sats vid %C"
45383 #: fortran/decl.c:7423
45384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45385 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
45386 msgstr "Syntaxfel i ASYNCHRONOUS-sats vid %C"
45388 #: fortran/decl.c:7447
45389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45390 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
45391 msgstr "MODULE PROCEDURE vid %C måste vara i ett generiskt modulgränssnitt"
45393 #: fortran/decl.c:7505
45394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45395 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
45396 msgstr "Den inbyggda proceduren vid %L kan inte vara en MODULE PROCEDURE"
45398 #: fortran/decl.c:7554
45399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45400 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
45401 msgstr "Tvetydig symbol i TYPE-definition vid %C"
45403 #: fortran/decl.c:7563
45404 #, fuzzy, gcc-internal-format
45405 #| msgid "Symbol '%s' at %C has not been previously defined"
45406 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
45407 msgstr "Symbolen ”%s” vid %C har inte definierats tidigare"
45409 #: fortran/decl.c:7569
45410 #, fuzzy, gcc-internal-format
45411 #| msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
45412 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
45413 msgstr "”%s” i EXTENDS-uttryck vid %C är inte en härledd typ"
45415 #: fortran/decl.c:7576
45416 #, fuzzy, gcc-internal-format
45417 #| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
45418 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
45419 msgstr "”%s” kan inte utökas vid %C för att den är BIND(C)"
45421 #: fortran/decl.c:7583
45422 #, fuzzy, gcc-internal-format
45423 #| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
45424 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
45425 msgstr "”%s” kan inte utökas vid %C eftersom det är en SEQUENCE-typ"
45427 #: fortran/decl.c:7606
45428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45429 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
45430 msgstr "Härledd typ vid %C kan endast vara PRIVATE i specifikationsdelen av en modul"
45432 #: fortran/decl.c:7618
45433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45434 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
45435 msgstr "Härledd typ vid %C kan endast vara PUBLIC i specifikationsdelen av en modul"
45437 #: fortran/decl.c:7639
45438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45439 msgid "ABSTRACT type at %C"
45440 msgstr "ABSTRACT typ vid %C"
45442 #: fortran/decl.c:7703
45443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45444 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
45445 msgstr ":: förväntades i TYPE-definition vid %C"
45447 #: fortran/decl.c:7714
45448 #, fuzzy, gcc-internal-format
45449 #| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
45450 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
45451 msgstr "Typnamnet ”%s” vid %C kan inte vara samma som en inbyggd typ"
45453 #: fortran/decl.c:7724
45454 #, fuzzy, gcc-internal-format
45455 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
45456 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
45457 msgstr "Härlett typnamn ”%s” vid %C har redan en grundtyp %s"
45459 #: fortran/decl.c:7741
45460 #, fuzzy, gcc-internal-format
45461 #| msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
45462 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
45463 msgstr "Härledd typdefinition ”%s” vid %C har redan definierats"
45465 #: fortran/decl.c:7846
45466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45467 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
45468 msgstr "Cray-utpekad vid %C kan inte vara förmodat formad vektor"
45470 #: fortran/decl.c:7866
45471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45472 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
45473 msgstr "ENUM och ENUMERATOR vid %C"
45475 #: fortran/decl.c:7898
45476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45477 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
45478 msgstr "Uppräkningstypen överskrider C:s heltalstyp vid %C"
45480 #: fortran/decl.c:7977
45481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45482 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
45483 msgstr "ENUMERATOR %L är inte initierad med ett heltalsuttryck"
45485 #: fortran/decl.c:8025
45486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45487 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
45488 msgstr "ENUM-definitionssats förväntades före %C"
45490 #: fortran/decl.c:8061
45491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45492 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
45493 msgstr "Syntaxfel i ENUMERATOR-definition vid %C"
45495 #: fortran/decl.c:8108 fortran/decl.c:8123
45496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45497 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
45498 msgstr "Dubblerad åtkomstspecifikation vid %C"
45500 #: fortran/decl.c:8143
45501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45502 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
45503 msgstr "Bindningsattribut anger redan passing, otillåten NOPASS vid %C"
45505 #: fortran/decl.c:8163
45506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45507 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
45508 msgstr "Bindningsattribut anger redan passing, otillåten PASS vid %C"
45510 #: fortran/decl.c:8190
45511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45512 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
45513 msgstr "Dubblerat POINTER-attribut vid %C"
45515 #: fortran/decl.c:8208
45516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45517 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
45518 msgstr "Dubblerad NON_OVERRIDABLE vid %C"
45520 #: fortran/decl.c:8224
45521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45522 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
45523 msgstr "Dubblerad DEFERRED vid %C"
45525 #: fortran/decl.c:8237
45526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45527 msgid "Expected access-specifier at %C"
45528 msgstr "Åtkomstspecificerare förväntades vid %C"
45530 #: fortran/decl.c:8239
45531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45532 msgid "Expected binding attribute at %C"
45533 msgstr "Bindningsattribut förväntades vid %C"
45535 #: fortran/decl.c:8247
45536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45537 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
45538 msgstr "NON_OVERRIDABLE och DEFERRED kan inte båda finnas vid %C"
45540 #: fortran/decl.c:8259
45541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45542 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
45543 msgstr "POINTER-attribut krävs för procedurpekarkomponenten vid %C"
45545 #: fortran/decl.c:8301
45546 #, fuzzy, gcc-internal-format
45547 #| msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
45548 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
45549 msgstr "Gränssnittsnamn förväntades efter ”(” vid %C"
45551 #: fortran/decl.c:8307
45552 #, fuzzy, gcc-internal-format
45553 #| msgid "')' expected at %C"
45554 msgid "%<)%> expected at %C"
45555 msgstr "”)” förväntades vid %C"
45557 #: fortran/decl.c:8327
45558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45559 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
45560 msgstr "Gränssnitt måste anges för DEFERRED bindning vid %C"
45562 #: fortran/decl.c:8332
45563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45564 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
45565 msgstr "PROCEDURE(interface) vid %C skulle vara deklarerat DEFERRED"
45567 #: fortran/decl.c:8355
45568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45569 msgid "Expected binding name at %C"
45570 msgstr "Bindningsnamn förväntades vid %C"
45572 #: fortran/decl.c:8359
45573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45574 msgid "PROCEDURE list at %C"
45575 msgstr "PROCEDURE-lista vid %C"
45577 #: fortran/decl.c:8371
45578 #, fuzzy, gcc-internal-format
45579 #| msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
45580 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
45581 msgstr "”=> mål” är ogiltigt för DEFERRED-bindning vid %C"
45583 #: fortran/decl.c:8377
45584 #, fuzzy, gcc-internal-format
45585 #| msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
45586 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
45587 msgstr "”::” behövs i PROCEDURE-bindning med explicit mål vid %C"
45589 #: fortran/decl.c:8387
45590 #, fuzzy, gcc-internal-format
45591 #| msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
45592 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
45593 msgstr "Bindningsmål förväntades efter ”=>” vid %C"
45595 #: fortran/decl.c:8404
45596 #, fuzzy, gcc-internal-format
45597 #| msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
45598 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
45599 msgstr "Typen ”%s” som innehåller en DEFERRED-bindning vid %C är inte ABSTRACT"
45601 #: fortran/decl.c:8415
45602 #, fuzzy, gcc-internal-format
45603 #| msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
45604 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
45605 msgstr "Det finns redan en procedur med bindningsnamnet ”%s” för den härledda typen ”%s” vid %C"
45607 #: fortran/decl.c:8464
45608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45609 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
45610 msgstr "GENERIC vid %C måste vara inuti en härledd typs CONTAINS"
45612 #: fortran/decl.c:8484
45613 #, fuzzy, gcc-internal-format
45614 #| msgid "Expected '::' at %C"
45615 msgid "Expected %<::%> at %C"
45616 msgstr "”::” förväntades vid %C"
45618 #: fortran/decl.c:8496
45619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45620 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
45621 msgstr "Generiskt namn eller operatorbeskrivare förväntades vid %C"
45623 #: fortran/decl.c:8522
45624 #, fuzzy, gcc-internal-format
45625 #| msgid "Expected '=>' at %C"
45626 msgid "Expected %<=>%> at %C"
45627 msgstr "”=>” förväntades vid %C"
45629 #: fortran/decl.c:8564
45630 #, fuzzy, gcc-internal-format
45631 #| msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
45632 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
45633 msgstr "Det finns redan en icke-generisk procedur med bindningsnamnet ”%s” för den härledda typen ”%s” vid %C"
45635 #: fortran/decl.c:8572
45636 #, fuzzy, gcc-internal-format
45637 #| msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
45638 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
45639 msgstr "Bindning vid %C måste ha samma åtkomst som den redan definierade bindningen ”%s”"
45641 #: fortran/decl.c:8621
45642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45643 msgid "Expected specific binding name at %C"
45644 msgstr "Specifikt bindningsnamn förväntades vid %C"
45646 #: fortran/decl.c:8631
45647 #, fuzzy, gcc-internal-format
45648 #| msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
45649 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
45650 msgstr "”%s” är redan definierat som en specifik bindning för den generiska ”%s” vid %C"
45652 #: fortran/decl.c:8649
45653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45654 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
45655 msgstr "Skräp efter GENERIC-bindning vid %C"
45657 #: fortran/decl.c:8684
45658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45659 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
45660 msgstr "FINAL-deklaration vid %C måsta vara inuti en härledd typs CONTAINS-sektion"
45662 #: fortran/decl.c:8695
45663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45664 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
45665 msgstr "Härledd typdeklaration med FINAL vid %C måste vara med i specifikationsdelen av en MODULE"
45667 #: fortran/decl.c:8717
45668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45669 msgid "Empty FINAL at %C"
45670 msgstr "Tom FINAL vid %C"
45672 #: fortran/decl.c:8724
45673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45674 msgid "Expected module procedure name at %C"
45675 msgstr "Modulprocedurnamn förväntades vid %C"
45677 #: fortran/decl.c:8734
45678 #, fuzzy, gcc-internal-format
45679 #| msgid "Expected \",\" at %C"
45680 msgid "Expected %<,%> at %C"
45681 msgstr "”,” förväntades vid %C"
45683 #: fortran/decl.c:8740
45684 #, fuzzy, gcc-internal-format
45685 #| msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
45686 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
45687 msgstr "Okänt procedurnamn ”%s” vid %C"
45689 #: fortran/decl.c:8753
45690 #, fuzzy, gcc-internal-format
45691 #| msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
45692 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
45693 msgstr "”%s” vid %C är redan definierad som FINAL procedur"
45695 #: fortran/decl.c:8823
45696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45697 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
45698 msgstr "Okänt attribut i !GCC$ ATTRIBUTES-sats vid %C"
45700 #: fortran/decl.c:8869
45701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45702 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
45703 msgstr "Syntaxfel i !GCC$ ATTRIBUTES-sats vid %C"
45705 #: fortran/dependency.c:192
45706 #, gcc-internal-format
45707 msgid "are_identical_variables: Bad type"
45708 msgstr "are_identical_variables: Felaktig typ"
45710 #. We are told not to check dependencies.
45711 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
45712 #. If a dependency is found in the case
45713 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
45714 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
45715 #: fortran/dependency.c:959
45716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45717 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
45718 msgstr "Aktuellt INTENT(%s)-argument vid %L kan störa det aktuella argumentet vid %L."
45720 #: fortran/dump-parse-tree.c:179
45721 #, gcc-internal-format
45722 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
45723 msgstr "show_array_spec(): Ohanterad vektorformtyp."
45725 #: fortran/dump-parse-tree.c:258
45726 #, gcc-internal-format
45727 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
45728 msgstr "show_array_ref(): Okänd vektorreferens"
45730 #: fortran/dump-parse-tree.c:290
45731 #, fuzzy, gcc-internal-format
45732 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
45733 msgid "show_ref(): Bad component code"
45734 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
45736 #: fortran/dump-parse-tree.c:554
45737 #, gcc-internal-format
45738 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
45739 msgstr "show_expr(): Felaktig inbyggd i uttryck!"
45741 #: fortran/dump-parse-tree.c:597
45742 #, gcc-internal-format
45743 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
45744 msgstr "show_expr(): Vet inte hur uttrycket skall visas"
45746 #: fortran/dump-parse-tree.c:2479
45747 #, fuzzy, gcc-internal-format
45748 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
45749 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
45750 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
45752 #: fortran/error.c:372
45753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45754 msgid "    Included at %s:%d:"
45755 msgstr "    Inkluderad vid %s:%d:"
45757 #: fortran/error.c:458
45758 #, gcc-internal-format
45759 msgid "<During initialization>\n"
45760 msgstr "<Under initiering>\n"
45762 #: fortran/error.c:793
45763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45764 msgid "Error count reached limit of %d."
45765 msgstr "Felantal nådde gränsen vid %d."
45767 #: fortran/expr.c:148
45768 #, gcc-internal-format
45769 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
45770 msgstr "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> kan inte vara NULL"
45772 #: fortran/expr.c:347
45773 #, fuzzy, gcc-internal-format
45774 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
45775 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
45776 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
45778 #: fortran/expr.c:494
45779 #, gcc-internal-format
45780 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
45781 msgstr "free_expr0(): Felaktig uttryckstyp"
45783 #: fortran/expr.c:973
45784 #, gcc-internal-format
45785 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
45786 msgstr "gfc_is_constant_expr(): Okänd uttryckstyp"
45788 #: fortran/expr.c:1125
45789 #, gcc-internal-format
45790 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
45791 msgstr "simplify_intrinsic_op(): Felaktig operator"
45793 #: fortran/expr.c:1231
45794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45795 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
45796 msgstr "Index i dimension %d är utanför gränsen vid %L"
45798 #: fortran/expr.c:1419 fortran/expr.c:1470
45799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45800 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
45801 msgstr "index i dimension %d är utanför gränsen vid %L"
45803 #: fortran/expr.c:1546
45804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45805 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
45806 msgstr "Antalet element i vektorkonstrueraren vid %L kräver en ökning av den tillåtna övre gränsen %d.  Se flaggan -fmax-array-constructor"
45808 #: fortran/expr.c:2074
45809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45810 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
45811 msgstr "argument till elementär funktion vid %C följer inte standarden"
45813 #: fortran/expr.c:2118
45814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45815 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
45816 msgstr "Numeriska eller CHARACTER-operander krävs i uttrycket vid %L"
45818 #: fortran/expr.c:2143
45819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45820 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
45821 msgstr "Konkateneringsoperatorn i uttrycket vid %L måste ha två CHARACTER-operander"
45823 #: fortran/expr.c:2150
45824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45825 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
45826 msgstr "Konkateneringsoperatorn vid %L måste konkatenera strängar av samma sort"
45828 #: fortran/expr.c:2160
45829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45830 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
45831 msgstr ".NOT.-operatorn i uttrycket vid %L måste ha en LOGICAL-operand"
45833 #: fortran/expr.c:2176
45834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45835 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
45836 msgstr "LOGICAL-operander krävs i uttryck vid %L"
45838 #: fortran/expr.c:2187
45839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45840 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
45841 msgstr "Endast inbyggda operatorer kan användas i uttryck vid %L"
45843 #: fortran/expr.c:2195
45844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45845 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
45846 msgstr "Numeriska operander krävs i uttryck vid %L"
45848 #: fortran/expr.c:2218
45849 #, fuzzy, gcc-internal-format
45850 #| msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
45851 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
45852 msgstr "Ogiltigt initieringsuttryck för ALLOCATABLE-komponent ”%s” i postkonstrueraren vid %L"
45854 #: fortran/expr.c:2329
45855 #, fuzzy, gcc-internal-format
45856 #| msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
45857 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs  in constant expression at %L"
45858 msgstr "Teckenlängdsvariabel ”%s” med antagen eller fördröjd längd i konstant uttryck vid %L"
45860 #: fortran/expr.c:2395
45861 #, fuzzy, gcc-internal-format
45862 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
45863 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
45864 msgstr "transformerande inbyggd ”%s” vid %L är inte tillåten i ett initieringsuttryck"
45866 #: fortran/expr.c:2426
45867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45868 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
45869 msgstr "Beräkning av ett initieringuttryck utanför standarden vid %L"
45871 #: fortran/expr.c:2495
45872 #, fuzzy, gcc-internal-format
45873 #| msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
45874 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
45875 msgstr "Funktionen ”%s” i initieringsuttrycket vid %L måste vara en inbyggd funktion"
45877 #: fortran/expr.c:2507
45878 #, fuzzy, gcc-internal-format
45879 #| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
45880 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
45881 msgstr "Inbyggd funktion ”%s” vid %L är inte tillåten i ett initieringsuttryck"
45883 #: fortran/expr.c:2542
45884 #, fuzzy, gcc-internal-format
45885 #| msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
45886 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
45887 msgstr "PARAMETER ”%s” används vid %L före dess definition är komplett"
45889 #: fortran/expr.c:2562
45890 #, fuzzy, gcc-internal-format
45891 #| msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
45892 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
45893 msgstr "Vektor ”%s” med antagen storlek vid %L är inte tillåten i ett initieringsuttryck"
45895 #: fortran/expr.c:2568
45896 #, fuzzy, gcc-internal-format
45897 #| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
45898 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
45899 msgstr "Vektor ”%s” med antagen form vid %L är inte tillåten i ett initieringsuttryck"
45901 #: fortran/expr.c:2574
45902 #, fuzzy, gcc-internal-format
45903 #| msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
45904 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
45905 msgstr "Fördröjd vektor ”%s” vid %L är inte tillåten i ett initieringsuttryck"
45907 #: fortran/expr.c:2580
45908 #, fuzzy, gcc-internal-format
45909 #| msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
45910 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
45911 msgstr "Vektor ”%s” vid %L är en variabel, som inte reduceras till ett konstant uttryck"
45913 #: fortran/expr.c:2590
45914 #, fuzzy, gcc-internal-format
45915 #| msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
45916 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
45917 msgstr "Parameter ”%s” vid %L har inte deklarerats eller är en variabel, som inte reduceras till ett konstant uttryck"
45919 #: fortran/expr.c:2640
45920 #, fuzzy, gcc-internal-format
45921 #| msgid "Expected expression type"
45922 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
45923 msgstr "Uttryckstyp förväntades"
45925 #: fortran/expr.c:2743
45926 #, fuzzy, gcc-internal-format
45927 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
45928 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
45929 msgstr "Specifikationsfunktionen ”%s” vid %L kan inte vara en satsfunktion"
45931 #: fortran/expr.c:2750
45932 #, fuzzy, gcc-internal-format
45933 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
45934 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
45935 msgstr "Specifikationsfunktionen ”%s” vid %L kan inte vara en intern funktion"
45937 #: fortran/expr.c:2757
45938 #, fuzzy, gcc-internal-format
45939 #| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
45940 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
45941 msgstr "Specifikationsfunktionen ”%s” vid %L måste vara PURE"
45943 #: fortran/expr.c:2764
45944 #, fuzzy, gcc-internal-format
45945 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
45946 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
45947 msgstr "Specifikationsfunktionen ”%s” vid %L får inte vara RECURSIVE"
45949 #: fortran/expr.c:2898
45950 #, fuzzy, gcc-internal-format
45951 #| msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
45952 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
45953 msgstr "Attrappvariabeln ”%s” är inte tillåten i uttrycket vid %L"
45955 #: fortran/expr.c:2905
45956 #, fuzzy, gcc-internal-format
45957 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
45958 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
45959 msgstr "Attrappargumentet ”%s” vid %L får inte vara OPTIONAL"
45961 #: fortran/expr.c:2912
45962 #, fuzzy, gcc-internal-format
45963 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
45964 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
45965 msgstr "Attrappargumentet ”%s” vid %L får inte vara INTENT(OUT)"
45967 #: fortran/expr.c:2943
45968 #, fuzzy, gcc-internal-format
45969 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
45970 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
45971 msgstr "Variabeln ”%s” kan inte förekomma i uttrycket vid %L"
45973 #: fortran/expr.c:2974
45974 #, fuzzy, gcc-internal-format
45975 #| msgid "Expected expression type"
45976 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
45977 msgstr "Uttryckstyp förväntades"
45979 #: fortran/expr.c:2994
45980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45981 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
45982 msgstr "Uttryck vid %L måste vara av INTEGER-typ, hittade %s"
45984 #: fortran/expr.c:3006
45985 #, fuzzy, gcc-internal-format
45986 #| msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
45987 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
45988 msgstr "Funktionen ”%s” vid %L måste vara PURE"
45990 #: fortran/expr.c:3015
45991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45992 msgid "Expression at %L must be scalar"
45993 msgstr "Uttryck vid %L måste vara skalärt"
45995 #: fortran/expr.c:3049
45996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45997 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
45998 msgstr "Inkompatibla ordningar i %s (%d och %d) vid %L"
46000 #: fortran/expr.c:3063
46001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46002 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
46003 msgstr "Olika form för %s vid %L på dimension %d (%d och %d)"
46005 #: fortran/expr.c:3152
46006 #, fuzzy, gcc-internal-format
46007 #| msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
46008 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
46009 msgstr "”%s” vid %L är inte ett VALUE"
46011 #: fortran/expr.c:3159
46012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46013 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
46014 msgstr "Inkompatibla ordningar %d och %d i tilldelning vid %L"
46016 #: fortran/expr.c:3166
46017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46018 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
46019 msgstr "Variabeltypen är OKÄND i tilldelning vid %L"
46021 #: fortran/expr.c:3178
46022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46023 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
46024 msgstr "NULL finns på högersidan i tilldelning vid %L"
46026 #: fortran/expr.c:3188
46027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46028 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
46029 msgstr "POINTER-värd funktion förekommer på högersidan av tilldelning vid %L"
46031 #: fortran/expr.c:3198
46032 #, fuzzy, gcc-internal-format
46033 #| msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
46034 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
46035 msgstr "BOZ-literal vid %L används för att initiera icke-heltalsvariabeln ”%s”"
46037 #: fortran/expr.c:3203 fortran/resolve.c:9312
46038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46039 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
46040 msgstr "BOZ-literal vid %L utanför en DATA-sats och utanför INT/REAL/DBLE/CMPLX"
46042 #: fortran/expr.c:3214 fortran/resolve.c:9323
46043 #, fuzzy, gcc-internal-format
46044 #| msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
46045 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
46046 msgstr "BOZ-literal vid %L är bitvis överförd icke-heltalssymbol ”%s”"
46048 #: fortran/expr.c:3222 fortran/resolve.c:9332
46049 #, fuzzy, gcc-internal-format
46050 #| msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
46051 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
46052 msgstr "Aritmetiskt underspill av bitvis överförd BOZ vid %L.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check"
46054 #: fortran/expr.c:3226 fortran/resolve.c:9336
46055 #, fuzzy, gcc-internal-format
46056 #| msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
46057 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
46058 msgstr "Aritmetiskt överspill vid bitvis överförd BOZ vid %L.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check"
46060 #: fortran/expr.c:3230 fortran/resolve.c:9340
46061 #, fuzzy, gcc-internal-format
46062 #| msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
46063 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
46064 msgstr "Aritmetisk NaN vid bitvis överförd BOZ vid %L.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check"
46066 #: fortran/expr.c:3263
46067 #, fuzzy, gcc-internal-format
46068 #| msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
46069 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
46070 msgstr "Ändring av värde vid konvertering från %s till %s vid %L"
46072 #: fortran/expr.c:3272
46073 #, fuzzy, gcc-internal-format
46074 #| msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
46075 msgid "Possible change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
46076 msgstr "Möjlig ändring av värde vid konvertering från %s till %s vid %L"
46078 #: fortran/expr.c:3280
46079 #, fuzzy, gcc-internal-format
46080 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
46081 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
46082 msgstr "Konvertering från %s till %s vid %L"
46084 #: fortran/expr.c:3301
46085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46086 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
46087 msgstr "Inkompatibla typer i DATA-sats vid %L, försökte med konvertering av %s till %s"
46089 #: fortran/expr.c:3337
46090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46091 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
46092 msgstr "Pekartilldelningsmålet är inte en POINTER vid %L"
46094 #: fortran/expr.c:3345
46095 #, fuzzy, gcc-internal-format
46096 #| msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
46097 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
46098 msgstr "”%s” i pekartilldelningen vid %L kan inte vara ett l-värde eftersom det är en procedur"
46100 #: fortran/expr.c:3368
46101 #, fuzzy, gcc-internal-format
46102 #| msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
46103 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
46104 msgstr "Begränsningsspecifikation för ”%s” förväntades vid %L"
46106 #: fortran/expr.c:3373
46107 #, fuzzy, gcc-internal-format
46108 #| msgid "Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
46109 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
46110 msgstr "Begränsningsspecifikation för ”%s” i pekartilldelning vid %L"
46112 #: fortran/expr.c:3386
46113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46114 msgid "Lower bound has to be present at %L"
46115 msgstr "Undre gräns måste finnas vid %L"
46117 #: fortran/expr.c:3392
46118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46119 msgid "Stride must not be present at %L"
46120 msgstr "Steg får inte finnas vid %L"
46122 #: fortran/expr.c:3404
46123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46124 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
46125 msgstr "Antingen alla eller ingen av de övre gränserna måste anges vid %L"
46127 #: fortran/expr.c:3430
46128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46129 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
46130 msgstr "Pekarobjektet vid %L kan inte ha ett co-index"
46132 #: fortran/expr.c:3451
46133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46134 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
46135 msgstr "Ogiltig procedurpekartilldelning vid %L"
46137 #: fortran/expr.c:3475
46138 #, fuzzy, gcc-internal-format
46139 #| msgid "Function result '%s' is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
46140 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
46141 msgstr "Funktionsresultatet ”%s” är ogiltigt i proc-mål i procedurpekartilldelning vid %L"
46143 #: fortran/expr.c:3484
46144 #, fuzzy, gcc-internal-format
46145 #| msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46146 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46147 msgstr "Abstrakt gränssnitt ”%s” är ogiltigt i procedurpekartilldelning vid %L"
46149 #: fortran/expr.c:3494
46150 #, fuzzy, gcc-internal-format
46151 #| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46152 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46153 msgstr "Satsfunktion ”%s” är ogiltigt i procedurpekartilldelning vid %L"
46155 #: fortran/expr.c:3500
46156 #, fuzzy, gcc-internal-format
46157 #| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46158 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46159 msgstr "Intern procedur ”%s” är ogiltigt i procedurpekartilldelning vid %L"
46161 #: fortran/expr.c:3507
46162 #, fuzzy, gcc-internal-format
46163 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is invalid in procedure pointer assignment"
46164 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
46165 msgstr "Inbyggd ”%s” vid %L är ogiltigt i procedurpekartilldelning"
46167 #: fortran/expr.c:3515
46168 #, fuzzy, gcc-internal-format
46169 #| msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46170 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
46171 msgstr "Den ej inbyggda elementära proceduren ”%s” är ogiltig i procedurpekartilldelning vid %L"
46173 #: fortran/expr.c:3538
46174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46175 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
46176 msgstr "Det stämmer inte i procedurpekartilldelningen vid %L: anropskonventionen stämmer inte"
46178 #: fortran/expr.c:3594 fortran/expr.c:3601 fortran/resolve.c:2449
46179 #, fuzzy, gcc-internal-format
46180 #| msgid "Explicit interface required for '%s' at %L: %s"
46181 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
46182 msgstr "Explicit gränssnitt krävs för ”%s” vid %L: %s"
46184 #: fortran/expr.c:3609
46185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46186 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
46187 msgstr "Gränssnitten stämmer inte överens i procedurpekartilldelning vid %L: %s"
46189 #: fortran/expr.c:3618
46190 #, gcc-internal-format
46191 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
46192 msgstr "Procedurpekarmålet %qs vid %L måste vara antingen en inbyggd, värd, värd- eller användningsassocierad, refererad eller ha attributet EXTERNAL"
46194 #: fortran/expr.c:3635
46195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46196 msgid "Data-pointer-object &L must be unlimited polymorphic, a sequence derived type or of a type with the BIND attribute assignment at %L to be compatible with an unlimited polymorphic target"
46197 msgstr "Datapekarobjekt &L måste vara obegränsat polymorft, en sekvens härledd typ eller av en typ med attibutet BIND-tilldelning vid %L för att vara kompatibel med ett obegränsat polymorft mål"
46199 #: fortran/expr.c:3641
46200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46201 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
46202 msgstr "Olika typer i pekartilldelning vid %L, försökte med tilldelning av %s till %s"
46204 #: fortran/expr.c:3650
46205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46206 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
46207 msgstr "Olika sorters typparametrar i pekartilldelning vid %L"
46209 #: fortran/expr.c:3657
46210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46211 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
46212 msgstr "Olika ordning i pekartilldelning vid %L"
46214 #: fortran/expr.c:3676
46215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46216 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
46217 msgstr "Målet för översättning av ordningen är mindre än storleken på pekaren (%ld < %ld) vid %L"
46219 #: fortran/expr.c:3689
46220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46221 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
46222 msgstr "Målet för översättning av målet måste ha ording 1 eller vara enkelt sammanhängande vid %L"
46224 #: fortran/expr.c:3693
46225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46226 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
46227 msgstr "Målet för översättning av ordning är inte av ordning 1 vid %L"
46229 #: fortran/expr.c:3717
46230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46231 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
46232 msgstr "Måluttryck i pekartilldelning vid %L måste leverera ett pekarresultat"
46234 #: fortran/expr.c:3725
46235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46236 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
46237 msgstr "Pekartilldelningsmål är vare sig TARGET eller POINTER vid %L"
46239 #: fortran/expr.c:3732
46240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46241 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
46242 msgstr "Felaktigt mål i pekartilldelning i PURE-procedur vid %L"
46244 #: fortran/expr.c:3741
46245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46246 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
46247 msgstr "Pekartilldelning med vektorindexering på högersidan vid %L"
46249 #: fortran/expr.c:3749
46250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46251 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
46252 msgstr "Pekartilldelningsmålet har attributet PROTECTED vid %L"
46254 #: fortran/expr.c:3762
46255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46256 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
46257 msgstr "Datamålet vid %L får inte ha co-index"
46259 #: fortran/expr.c:3803
46260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46261 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
46262 msgstr "Pekare vid %L i pekartilldelning kan överleva pekarmålet"
46264 #: fortran/expr.c:3869
46265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46266 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
46267 msgstr "Pekarinitieringsmål vid %L får inte vara ALLOCATABLE"
46269 #: fortran/expr.c:3875
46270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46271 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
46272 msgstr "Målet för perkarinitieringen vid %L måste ha attributet TARGET"
46274 #: fortran/expr.c:3890 fortran/resolve.c:1337
46275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46276 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
46277 msgstr "Pekarinitieringsmål vid %L måste ha attributet SAVE"
46279 #: fortran/expr.c:3902
46280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46281 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
46282 msgstr "Procedurpekarinitieringsmål vid %L får inte vara en procedurpekare"
46284 #: fortran/expr.c:4790
46285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46286 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
46287 msgstr "Fortran 2008: Pekarfunktioner i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
46289 #: fortran/expr.c:4798
46290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46291 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
46292 msgstr "Icke variabelt uttryck i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
46294 #: fortran/expr.c:4806
46295 #, fuzzy, gcc-internal-format
46296 #| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
46297 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
46298 msgstr "Namngiven konstant ”%s” i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
46300 #: fortran/expr.c:4815
46301 #, fuzzy, gcc-internal-format
46302 #| msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
46303 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
46304 msgstr "”%s” i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L är inte en variabel"
46306 #: fortran/expr.c:4826
46307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46308 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
46309 msgstr "Icke-POINTER i pekarenassociationssammanhang (%s) vid %L"
46311 #: fortran/expr.c:4839
46312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46313 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
46314 msgstr "LOCK_TYPE i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
46316 #: fortran/expr.c:4868
46317 #, fuzzy, gcc-internal-format
46318 #| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
46319 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
46320 msgstr "Attrappargument ”%s” med INTENT(IN) i pekarassociationssammanhang (%s) vid %L"
46322 #: fortran/expr.c:4876
46323 #, fuzzy, gcc-internal-format
46324 #| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
46325 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
46326 msgstr "Attrappargument ”%s” med INTENT(IN) i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
46328 #: fortran/expr.c:4889
46329 #, fuzzy, gcc-internal-format
46330 #| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
46331 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
46332 msgstr "Variabeln ”%s” är PROTECTED och kan inte förekomma i ett pekarassociationssammanhang (%s) vid %L"
46334 #: fortran/expr.c:4897
46335 #, fuzzy, gcc-internal-format
46336 #| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
46337 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
46338 msgstr "Variabeln ”%s” är PROTECTED och kan inte förekomma i ett variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
46340 #: fortran/expr.c:4909
46341 #, fuzzy, gcc-internal-format
46342 #| msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
46343 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
46344 msgstr "Variabeln ”%s” kan inte förekomma i ett variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
46346 #: fortran/expr.c:4968
46347 #, fuzzy, gcc-internal-format
46348 #| msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
46349 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
46350 msgstr "”%s” vid %L som är associerad med vektorindexeradt mål kan inte användas i ett variabeldefinitionssammanhang (%s)"
46352 #: fortran/expr.c:4972
46353 #, fuzzy, gcc-internal-format
46354 #| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
46355 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
46356 msgstr "”%s” vid %L som är associerad med uttryck kan inte användas i ett variabeldefinitionssammanhang (%s)"
46358 #: fortran/expr.c:4983
46359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46360 msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
46361 msgstr "Associationsnamn ”%s” kan inte förekomma i ett variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L eftersom dess mål vid %L inte heller kan"
46363 #: fortran/expr.c:5025
46364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46365 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
46366 msgstr "Element med samma värde vid %L och %L i vektorindex i ett variabeldefinitionssammanhang (%s)"
46368 #: fortran/f95-lang.c:268
46369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46370 msgid "can't open input file: %s"
46371 msgstr "Kan inte öppna indatafil: %s"
46373 #: fortran/frontend-passes.c:278
46374 #, gcc-internal-format
46375 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
46376 msgstr "Ottilåtet id i copy_walk_reduction_arg"
46378 #: fortran/frontend-passes.c:658 fortran/trans-array.c:1057
46379 #: fortran/trans-array.c:5979 fortran/trans-array.c:7267
46380 #: fortran/trans-intrinsic.c:6225
46381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46382 msgid "Creating array temporary at %L"
46383 msgstr "Skapar vektortemporär vid %L"
46385 #: fortran/frontend-passes.c:681 fortran/frontend-passes.c:684
46386 #, fuzzy, gcc-internal-format
46387 #| msgid "Removing call to function '%s' at %L"
46388 msgid "Removing call to function %qs at %L"
46389 msgstr "Tar bort anrop av funktionen ”%s” vid %L"
46391 #: fortran/frontend-passes.c:1652
46392 #, fuzzy, gcc-internal-format
46393 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
46394 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
46395 msgstr "ogiltiga operander i gimple-jämförelse"
46397 #: fortran/frontend-passes.c:1844
46398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46399 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine '%s'"
46400 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L satt till odefinierad inuti en slinga som börjar vid %L är argument INTENT(OUT) till subrutin ”%s”"
46402 #: fortran/frontend-passes.c:1851
46403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46404 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine '%s'"
46405 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L ej definierbar inuti slingan som börjar vid %L är argument INTENT(OUT) till subrutin ”%s”"
46407 #: fortran/frontend-passes.c:1916
46408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46409 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function '%s'"
46410 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L satt till odefinierad inuti slingan som börjar vid %L är argument INTENT(OUT) till funktionen ”%s”"
46412 #: fortran/frontend-passes.c:1922
46413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46414 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function '%s'"
46415 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L ej definierbar inuti slingan som börjar vid %L är argument INTENT(OUT) till funktionen ”%s”"
46417 #: fortran/gfortranspec.c:145
46418 #, gcc-internal-format
46419 msgid "overflowed output arg list for %qs"
46420 msgstr "spill i utargumentlistan för %qs"
46422 #: fortran/gfortranspec.c:300
46423 #, gcc-internal-format
46424 msgid "no input files; unwilling to write output files"
46425 msgstr "inga indatafiler; kommer inte skriva utdatafiler"
46427 #: fortran/interface.c:176
46428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46429 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
46430 msgstr "Syntaxfel i generisk specifikation vid %C"
46432 #: fortran/interface.c:203
46433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46434 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
46435 msgstr "Syntaxfel: Avslutande skräp i INTERFACE-sats vid %C"
46437 #: fortran/interface.c:222
46438 #, fuzzy, gcc-internal-format
46439 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
46440 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
46441 msgstr "Attrapprocedur ”%s” vid %C kan inte ha generiskt gränssnitt"
46443 #: fortran/interface.c:255
46444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46445 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
46446 msgstr "ABSTRACT INTERFACE vid %C"
46448 #: fortran/interface.c:262
46449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46450 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
46451 msgstr "Syntaxfel i ABSTRACT INTERFACE-sats vid %C"
46453 #: fortran/interface.c:293
46454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46455 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
46456 msgstr "Syntaxfel: Avslutande skräp i END INTERFACE-sats vid %C"
46458 #: fortran/interface.c:306
46459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46460 msgid "Expected a nameless interface at %C"
46461 msgstr "Förväntade ett namnlöst gränssnitt vid %C"
46463 #: fortran/interface.c:319
46464 #, fuzzy, gcc-internal-format
46465 #| msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
46466 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
46467 msgstr "”END INTERFACE ASSIGNMENT (=)” förväntades vid %C"
46469 #: fortran/interface.c:349
46470 #, fuzzy, gcc-internal-format
46471 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
46472 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %s"
46473 msgstr "”END INTERFACE OPERATOR (%s)” förväntades vid %C, men fick %s"
46475 #: fortran/interface.c:363
46476 #, fuzzy, gcc-internal-format
46477 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
46478 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
46479 msgstr "”END INTERFACE OPERATOR (.%s.)” förväntades vid %C"
46481 #: fortran/interface.c:374
46482 #, fuzzy, gcc-internal-format
46483 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
46484 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
46485 msgstr "”END INTERFACE %s” förväntades vid %C"
46487 #: fortran/interface.c:647
46488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46489 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
46490 msgstr "Alternativ retur får inte förekomma i operatorgränssnitt vid %L"
46492 #: fortran/interface.c:676
46493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46494 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
46495 msgstr "Gränssnitt för tilldelningsoperator vid %L måste ha två argument"
46497 #: fortran/interface.c:679
46498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46499 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
46500 msgstr "Operatorgränssnitt vid %L har fel antal argument"
46502 #: fortran/interface.c:692
46503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46504 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
46505 msgstr "Gränssnitt för tilldelningsoperator vid %L måste vara en SUBROUTINE"
46507 #: fortran/interface.c:710
46508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46509 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
46510 msgstr "Gränssnitt för tilldelningsoperator vid %L får inte omdefiniera en INTRINSIC-typtilldelning"
46512 #: fortran/interface.c:719
46513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46514 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
46515 msgstr "Gränssnitt för inbyggd operator vid %L måste vara en FUNCTION"
46517 #: fortran/interface.c:730
46518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46519 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
46520 msgstr "Första argumentet till definierad tilldelning vid %L måste vara INTENT(OUT) eller INTENT(INOUT)"
46522 #: fortran/interface.c:737
46523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46524 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
46525 msgstr "Andra argumentet av definierad tilldelning vid %L måste vara INTENT(IN)"
46527 #: fortran/interface.c:746 fortran/resolve.c:14874
46528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46529 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
46530 msgstr "Första argumentet till operatorgränssnitt vid %L måste vara INTENT(IN)"
46532 #: fortran/interface.c:753 fortran/resolve.c:14892
46533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46534 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
46535 msgstr "Andra argumentet till operatorgränssnitt vid %L måste vara INTENT(IN)"
46537 #: fortran/interface.c:858
46538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46539 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
46540 msgstr "Operatorgränssnitt vid %L står i konflikt med inbyggt gränssnitt"
46542 #: fortran/interface.c:1189 fortran/interface.c:1248
46543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46544 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
46545 msgstr "check_dummy_characteristics: Oväntat resultat %i från gfc_dep_compare_expr"
46547 #: fortran/interface.c:1361
46548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46549 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
46550 msgstr "check_result_characteristics (1): Oväntat resultat %i från gfc_dep_compare_expr"
46552 #: fortran/interface.c:1408
46553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46554 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
46555 msgstr "check_result_characteristics (2): Oväntat resultat %i från gfc_dep_compare_expr"
46557 #: fortran/interface.c:1575
46558 #, fuzzy, gcc-internal-format
46559 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
46560 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
46561 msgstr "Proceduren ”%s” i %s vid %L har inget explicit gränssnitt"
46563 #: fortran/interface.c:1578
46564 #, fuzzy, gcc-internal-format
46565 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
46566 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
46567 msgstr "Proceduren ”%s” i %s vid %L är varken en funktion eller subrutin"
46569 #: fortran/interface.c:1590
46570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46571 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
46572 msgstr "I %s vid %L måste procedurerna antingen alla vara SUBROUTINE eller alla vara FUNCTION"
46574 #: fortran/interface.c:1594
46575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46576 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
46577 msgstr "I %s vid %L måste alla procedurerna vara FUNCTION eftersom det generiska namnet också är namnet på en härledd typ"
46579 #: fortran/interface.c:1602
46580 #, fuzzy, gcc-internal-format
46581 #| msgid "Internal procedure '%s' in %s at %L"
46582 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
46583 msgstr "Intern procedur ”%s” i %s vid %L"
46585 #: fortran/interface.c:1659 fortran/interface.c:1663
46586 #, fuzzy, gcc-internal-format
46587 #| msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
46588 msgid "Ambiguous interfaces %qs and %qs in %s at %L"
46589 msgstr "Tvetydiga gränssnitt ”%s” och ”%s” i %s vid %L"
46591 #: fortran/interface.c:1667
46592 #, fuzzy, gcc-internal-format
46593 #| msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
46594 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
46595 msgstr "Fast orefererad har ”%s” tvetydiga gränssnitt vid %L"
46597 #: fortran/interface.c:1701
46598 #, fuzzy, gcc-internal-format
46599 #| msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
46600 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
46601 msgstr "”%s” vid %L är inte en modulprocedur"
46603 #: fortran/interface.c:1905
46604 #, fuzzy, gcc-internal-format
46605 #| msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument '%s' has assumed-rank"
46606 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
46607 msgstr "Vektor med antagen ordning vid %L kräver att attrappargumentet ”%s” har antagen ordning"
46609 #: fortran/interface.c:1910
46610 #, fuzzy, gcc-internal-format
46611 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
46612 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
46613 msgstr "Ordning stämmer inte i argument ”%s” vid %L (skalär och ordning %d)"
46615 #: fortran/interface.c:1915
46616 #, fuzzy, gcc-internal-format
46617 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
46618 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
46619 msgstr "Ordning stämmer inte i argument ”%s” vid %L (ordning %d och skalär)"
46621 #: fortran/interface.c:1920
46622 #, fuzzy, gcc-internal-format
46623 #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
46624 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
46625 msgstr "Ordning stämmer inte i argument ”%s” vid %L (ordning %d och ordning %d)"
46627 #: fortran/interface.c:1963
46628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46629 msgid "Invalid procedure argument at %L"
46630 msgstr "Ogiltigt procedurargument vid %L"
46632 #: fortran/interface.c:1971 fortran/interface.c:1998
46633 #, fuzzy, gcc-internal-format
46634 #| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
46635 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
46636 msgstr "Gränssnitt stämmer inte överens i attrapprocedur ”%s” vid %L: %s"
46638 #: fortran/interface.c:2009
46639 #, fuzzy, gcc-internal-format
46640 #| msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contiguous"
46641 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
46642 msgstr "Aktuellt argument till sammanhängade pekareattrapp ”%s” vid %L måste vara enkelt sammanhängande"
46644 #: fortran/interface.c:2024
46645 #, fuzzy, gcc-internal-format
46646 #| msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
46647 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
46648 msgstr "Typ stämmer inte i argument ”%s” vid %L; skickade %s till %s"
46650 #: fortran/interface.c:2033
46651 #, fuzzy, gcc-internal-format
46652 #| msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument '%s' is of assumed type"
46653 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
46654 msgstr "Aktuellt argument med antagen typ vid %L kräver att attrappargumentet ”%s” har antagen typ"
46656 #: fortran/interface.c:2049
46657 #, fuzzy, gcc-internal-format
46658 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
46659 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
46660 msgstr "Aktuellt argument till ”%s” vid %L måste vara polymorft"
46662 #: fortran/interface.c:2062
46663 #, fuzzy, gcc-internal-format
46664 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
46665 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
46666 msgstr "Aktuellt arkument till ”%s” vid %L måste ha samma deklarerade typ"
46668 #: fortran/interface.c:2077
46669 #, fuzzy, gcc-internal-format
46670 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
46671 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
46672 msgstr "Aktuella argument till ”%s” vid %L måste vara obegränsat polymorfa eftersom det formella argumentet är en pekare eller allokerbar obegränsat polymorf enhet [F2008: 12.5.2.5]"
46674 #: fortran/interface.c:2088
46675 #, fuzzy, gcc-internal-format
46676 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
46677 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
46678 msgstr "Aktuellt argument till ”%s” vid %L måste vara en co-vektor"
46680 #: fortran/interface.c:2107
46681 #, fuzzy, gcc-internal-format
46682 #| msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
46683 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
46684 msgstr "Co-ordning stämmer inte i argument ”%s” vid %L (%d och %d)"
46686 #: fortran/interface.c:2124
46687 #, fuzzy, gcc-internal-format
46688 #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
46689 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous"
46690 msgstr "Aktuellt argument till ”%s” vid %L måste vara enkelt sammanhängande"
46692 #: fortran/interface.c:2138
46693 #, fuzzy, gcc-internal-format
46694 #| msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
46695 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
46696 msgstr "Aktuellt argument till icke-INTENT(INOUT)-attrappen ”%s” vid %L, som är LOCK_TYPE eller har en LOCK_TYPE-komponent"
46698 #: fortran/interface.c:2156
46699 #, fuzzy, gcc-internal-format
46700 #| msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
46701 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
46702 msgstr "Attrappargument ”%s” måste vara en pekare, vektor med antagen form eller ordning utan attributet CONTIGUOUS - eftersom det aktuella argumentet vid %L inte är enkelt sammanhängande och båda är ASYNCHRONOUS eller VOLATILE"
46704 #: fortran/interface.c:2169
46705 #, fuzzy, gcc-internal-format
46706 #| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'"
46707 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
46708 msgstr "Skickar co-vektor vid %L till allokerbart, icke co-vektor, INTENT(OUT) attrappargument ”%s”"
46710 #: fortran/interface.c:2176
46711 #, fuzzy, gcc-internal-format
46712 #| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified"
46713 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
46714 msgstr "Skickar co-vektor vid %L till allkoerbart, icke co-vektor attrappargument ”%s”, som är ogiltigt om allokeringsstatusen ändras"
46716 #: fortran/interface.c:2239
46717 #, fuzzy, gcc-internal-format
46718 #| msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
46719 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
46720 msgstr "Polymorf skalär skickad till vektorattrappargument ”%s” vid %L"
46722 #: fortran/interface.c:2248
46723 #, fuzzy, gcc-internal-format
46724 #| msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
46725 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
46726 msgstr "Element av vektor med antagen form eller pekare skickat till vektorattrappargument ”%s” vid %L"
46728 #: fortran/interface.c:2260
46729 #, fuzzy, gcc-internal-format
46730 #| msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
46731 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
46732 msgstr "Utökning: Skalärt CHARACTER-argument som inte är av standardsort och inte C_CHAR-sort med vektoratrappargument ”%s” vid %L"
46734 #: fortran/interface.c:2268
46735 #, fuzzy, gcc-internal-format
46736 #| msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
46737 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
46738 msgstr "Fortran 2003: Aktuellt skalärt CHARACTER-argument med attrappargument som är vektor ”%s” vid %L"
46740 #: fortran/interface.c:2595
46741 #, fuzzy, gcc-internal-format
46742 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
46743 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
46744 msgstr "Nyckelordsargument ”%s” vid %L finns inte i proceduren"
46746 #: fortran/interface.c:2603
46747 #, fuzzy, gcc-internal-format
46748 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
46749 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
46750 msgstr "Nyckelordsargumentet ”%s” vid %L är redan associerat med ett annat aktuellt argument"
46752 #: fortran/interface.c:2613
46753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46754 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
46755 msgstr "Fler aktuella än formella argument i proceduranrop vid %L"
46757 #: fortran/interface.c:2625 fortran/interface.c:2995
46758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46759 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
46760 msgstr "Alternativ returspecifikation saknas i subrutinanrop vid %L"
46762 #: fortran/interface.c:2633
46763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46764 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
46765 msgstr "Oväntad alternativ returspecifikation i subrutinanrop vid %L"
46767 #: fortran/interface.c:2660
46768 #, fuzzy, gcc-internal-format
46769 #| msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
46770 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
46771 msgstr "Oväntad inbyggd NULL() vid %L till attrapp ”%s”"
46773 #: fortran/interface.c:2663
46774 #, fuzzy, gcc-internal-format
46775 #| msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
46776 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
46777 msgstr "Fortran 2008: Nollpekare vid %L till icke-pekareattrapp ”%s”;"
46779 #: fortran/interface.c:2687
46780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46781 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
46782 msgstr "Aktuellt argument vid %L till attrapp med antagen typ är av en härledd typ med typgräns eller FINAL-procedurer"
46784 #: fortran/interface.c:2709
46785 #, fuzzy, gcc-internal-format
46786 #| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
46787 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
46788 msgstr "Teckenlängd stämmer inte (%ld/%ld) mellan aktuellt argument och pekare eller allokerbart attrappargument ”%s” vid %L"
46790 #: fortran/interface.c:2717
46791 #, fuzzy, gcc-internal-format
46792 #| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
46793 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
46794 msgstr "Teckenlängd stämmer inte (%ld/%ld) mellan aktuellt argument och attrappargument med antagen form ”%s” vid %L"
46796 #: fortran/interface.c:2731
46797 #, fuzzy, gcc-internal-format
46798 #| msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
46799 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
46800 msgstr "Aktuellt argument vid %L till allokerbart eller pekaratrappargument ”%s” måste ha en fördröjd längdtypparameter om och endast om atrappen har en"
46802 #: fortran/interface.c:2748
46803 #, fuzzy, gcc-internal-format
46804 #| msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
46805 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
46806 msgstr "Teckenlängden på aktuellt argument är kortare än attrappargumentet ”%s” (%lu/%lu) vid %L"
46808 #: fortran/interface.c:2753
46809 #, fuzzy, gcc-internal-format
46810 #| msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
46811 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
46812 msgstr "Aktuellt argument innehåller för få element för attrappargument ”%s” (%lu/%lu) vid %L"
46814 #: fortran/interface.c:2772
46815 #, fuzzy, gcc-internal-format
46816 #| msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
46817 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
46818 msgstr "En procedurpekare förväntade som argument ”%s” vid %L"
46820 #: fortran/interface.c:2788
46821 #, fuzzy, gcc-internal-format
46822 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
46823 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
46824 msgstr "Förväntade en procedur som argument ”%s” vid %L"
46826 #: fortran/interface.c:2802
46827 #, fuzzy, gcc-internal-format
46828 #| msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
46829 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
46830 msgstr "Aktuellt argument till ”%s” kan inte vara en vektor med antagen storlek vid %L"
46832 #: fortran/interface.c:2811
46833 #, fuzzy, gcc-internal-format
46834 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
46835 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
46836 msgstr "Aktuellt argument till ”%s” skall vara en pekare vid %L"
46838 #: fortran/interface.c:2821
46839 #, fuzzy, gcc-internal-format
46840 #| msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
46841 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
46842 msgstr "Fortran 2008: Aktuellt argument som inte är en pekare vid %L till pekarattrapp ”%s”"
46844 #: fortran/interface.c:2831
46845 #, fuzzy, gcc-internal-format
46846 #| msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
46847 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
46848 msgstr "Co-indexerat faktiskt argument vid %L till pekareattrapp ”%s”"
46850 #: fortran/interface.c:2844
46851 #, fuzzy, gcc-internal-format
46852 #| msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
46853 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
46854 msgstr "Co-indexerat aktuellt argument vid %L till allokerbar attrapp ”%s” kräver INTENT(IN)"
46856 #: fortran/interface.c:2858
46857 #, fuzzy, gcc-internal-format
46858 #| msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy '%s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
46859 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
46860 msgstr "Co-indexerat ASYNCHRONOUS eller VOLATILE aktuellt argument vid %L kräver att attrappen ”%s” varken har ASYNCHRONOUS eller VOLATILE"
46862 #: fortran/interface.c:2872
46863 #, fuzzy, gcc-internal-format
46864 #| msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
46865 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
46866 msgstr "Co-indexerat faktiskt argument vid %L med allokerbar slutlig komponent till attrappen ”%s” kräver antingen VALUE eller INTENT(IN)"
46868 #: fortran/interface.c:2884
46869 #, fuzzy, gcc-internal-format
46870 #| msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
46871 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
46872 msgstr "Aktuellt CLASS-vektorargument till ”%s” måste vara en fullständig vektor vid %L"
46874 #: fortran/interface.c:2894
46875 #, fuzzy, gcc-internal-format
46876 #| msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
46877 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
46878 msgstr "Aktuellt argument till ”%s” skall vara en ALLOCATABLE vid %L"
46880 #: fortran/interface.c:2923
46881 #, fuzzy, gcc-internal-format
46882 #| msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
46883 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
46884 msgstr "Vektorsektion som aktuellt argument med vektorindex vid %L är inte kompatibelt med attributet INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE eller ASYNCHRONOUS på attrappargumentet ”%s”"
46886 #: fortran/interface.c:2941
46887 #, fuzzy, gcc-internal-format
46888 #| msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
46889 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
46890 msgstr "Aktuellt argument med antagen form vid %L är inte kompatibel med attrappargumentet ”%s” utan antagen form på grund av attributet VOLATILE"
46892 #: fortran/interface.c:2953
46893 #, fuzzy, gcc-internal-format
46894 #| msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
46895 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
46896 msgstr "Vektorsektion som aktuellt argument vid %L är inkompatibelt med attrappargumentet ”%s” utan antagen form på grund av attributet VOLATILE"
46898 #: fortran/interface.c:2972
46899 #, fuzzy, gcc-internal-format
46900 #| msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
46901 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
46902 msgstr "Pekarvektor som aktuellt argument vid %L kräver ett attrappargument ”%s” med antagen form eller pekarvektor på grund av attributet VOLATILE"
46904 #: fortran/interface.c:3002
46905 #, fuzzy, gcc-internal-format
46906 #| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
46907 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
46908 msgstr "Aktuellt argument saknas för argument ”%s” vid %L"
46910 #: fortran/interface.c:3124
46911 #, gcc-internal-format
46912 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
46913 msgstr "compare_actual_expr(): Felaktig komponentkod"
46915 #: fortran/interface.c:3153
46916 #, gcc-internal-format
46917 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
46918 msgstr "check_some_aliasing(): Listor stämmer inte"
46920 #: fortran/interface.c:3179
46921 #, gcc-internal-format
46922 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
46923 msgstr "check_some_aliasing(): trasig data"
46925 #: fortran/interface.c:3189
46926 #, fuzzy, gcc-internal-format
46927 #| msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
46928 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
46929 msgstr "Samma aktuella argument associerat med INTENT(%s)-argument ”%s” och INTENT(%s)-argument ”%s” vid %L"
46931 #: fortran/interface.c:3219
46932 #, gcc-internal-format
46933 msgid "check_intents(): List mismatch"
46934 msgstr "check_intents(): Listor stämmer inte"
46936 #: fortran/interface.c:3239
46937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46938 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
46939 msgstr "Procedurargument vid %L är lokalt i en PURE-procedur och har attributet POINTER"
46941 #: fortran/interface.c:3251
46942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46943 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
46944 msgstr "Co-indexerat aktuellt argument vid %L i en PURE-procedur skickas till ett INTENT(%s)-argument"
46946 #: fortran/interface.c:3261
46947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46948 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
46949 msgstr "Co-indexerat aktuell argument vid %L i en PURE-procedur skickas till ett POINTER-attrappargument"
46951 #: fortran/interface.c:3272
46952 #, fuzzy, gcc-internal-format
46953 #| msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
46954 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
46955 msgstr "Co-indexerat polymorft aktuellt argument vid %L skickas ett polymorft attrappargument ”%s”"
46957 #: fortran/interface.c:3300 fortran/interface.c:3310
46958 #, fuzzy, gcc-internal-format
46959 #| msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
46960 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
46961 msgstr "Proceduren ”%s” anropad vid %L är inte explicit deklarerad"
46963 #: fortran/interface.c:3306
46964 #, fuzzy, gcc-internal-format
46965 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
46966 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
46967 msgstr "Procedur ”%s” anropad med ett implicit gränssnitt vid %L"
46969 #: fortran/interface.c:3320
46970 #, fuzzy, gcc-internal-format
46971 #| msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
46972 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
46973 msgstr "Pekarobjektet ”%s” vid %L måste ha ett explicit funktionsgränssnitt eller deklareras som vektor"
46975 #: fortran/interface.c:3328
46976 #, fuzzy, gcc-internal-format
46977 #| msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
46978 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
46979 msgstr "Det allokerbara objektet ”%s” vid %L måste ha ett explicit funktionsgränssnitt eller deklareras som vektor"
46981 #: fortran/interface.c:3336
46982 #, fuzzy, gcc-internal-format
46983 #| msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
46984 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
46985 msgstr "Allokerbar funktion ”%s” vid %L måste ha ett explicit funktionsgränssnitt"
46987 #: fortran/interface.c:3346
46988 #, fuzzy, gcc-internal-format
46989 #| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
46990 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
46991 msgstr "Nyckelordsargument kräver explicit gränssnitt för proceduren ”%s” vid %L"
46993 #: fortran/interface.c:3355
46994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46995 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
46996 msgstr "Argumentet ”%s” med antagen typ vid %L kräver ett explicit gränssnitt"
46998 #: fortran/interface.c:3368
46999 #, fuzzy, gcc-internal-format
47000 #| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
47001 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
47002 msgstr "Aktuellt argument till LOCK_TYPE eller med LOCK_TYPE-komponent vid %L kräver ett explicit gränssnitt för proceduren ”%s”"
47004 #: fortran/interface.c:3377
47005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47006 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
47007 msgstr "MOLD-argumentet till NULL krävs vid %L"
47009 #: fortran/interface.c:3385
47010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47011 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
47012 msgstr "Argumentet med antagen ordning kräver ett explicit gränssnitt vid %L"
47014 #: fortran/interface.c:3423
47015 #, fuzzy, gcc-internal-format
47016 #| msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
47017 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
47018 msgstr "Procedurpekarkomponent ”%s” anropad med ett implicit gränssnitt vid %L"
47020 #: fortran/interface.c:3434
47021 #, fuzzy, gcc-internal-format
47022 #| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
47023 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
47024 msgstr "Nyckelordsargument kräver explicit gränssnitt för procedurpekarkomponent ”%s” vid %L"
47026 #: fortran/interface.c:3518
47027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47028 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
47029 msgstr "MOLD= krävs i NULL()-argument vid %L: Tvetydighet mellan de specifika funktionerna %s och %s"
47031 #: fortran/interface.c:3588
47032 #, fuzzy, gcc-internal-format
47033 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
47034 msgid "Unable to find symbol %qs"
47035 msgstr "%q+D är aliasat till en odefinierad symbol %qE"
47037 #: fortran/interface.c:3955
47038 #, fuzzy, gcc-internal-format
47039 #| msgid "Entity '%s' at %L is already present in the interface"
47040 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
47041 msgstr "Entiteten ”%s” vid %L finns redan i gränssnittet"
47043 #: fortran/interface.c:4071
47044 #, gcc-internal-format
47045 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
47046 msgstr "gfc_add_interface(): Felaktig gränssnittstyp"
47048 #: fortran/interface.c:4166
47049 #, fuzzy, gcc-internal-format
47050 #| msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
47051 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
47052 msgstr "Det går inte att skriva över GENERIC ”%s” vid %L"
47054 #: fortran/interface.c:4178
47055 #, fuzzy, gcc-internal-format
47056 #| msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
47057 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
47058 msgstr "”%s” vid %L åsidosätter en procedurbindning deklarerad NON_OVERRIDABLE"
47060 #: fortran/interface.c:4186
47061 #, fuzzy, gcc-internal-format
47062 #| msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
47063 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
47064 msgstr "”%s” vid %L får inte vara DEFERRED eftersom det åsidosätter en ej DEFERRED bindning"
47066 #: fortran/interface.c:4194
47067 #, fuzzy, gcc-internal-format
47068 #| msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
47069 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
47070 msgstr "”%s” vid %L åsidosätter en PURE-procedur och måste också vara PURE"
47072 #: fortran/interface.c:4203
47073 #, fuzzy, gcc-internal-format
47074 #| msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
47075 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
47076 msgstr "”%s” vid %L åsidosätter en ELEMENTAL-procedur och måste också vara ELEMENTAL"
47078 #: fortran/interface.c:4209
47079 #, fuzzy, gcc-internal-format
47080 #| msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
47081 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
47082 msgstr "”%s” vid %L åsidosäter en icke-ELEMENTAL-procedur och får inte heller vara ELEMENTAL"
47084 #: fortran/interface.c:4218
47085 #, fuzzy, gcc-internal-format
47086 #| msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
47087 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
47088 msgstr "”%s” vid %L åsidosätter en SUBROUTINE och måste också vara en SUBROUTINE"
47090 #: fortran/interface.c:4229
47091 #, fuzzy, gcc-internal-format
47092 #| msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
47093 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
47094 msgstr "”%s” vid %L åsidosätter en FUNCTION och måste också vara en FUNCTION"
47096 #: fortran/interface.c:4237
47097 #, fuzzy, gcc-internal-format
47098 #| msgid "Result mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
47099 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
47100 msgstr "Resultaten stämmer inte överens för den åsidosättande proceduren ”%s” vid %L: %s"
47102 #: fortran/interface.c:4248
47103 #, fuzzy, gcc-internal-format
47104 #| msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
47105 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
47106 msgstr "”%s” vid %L åsidosätter en PURE-procedur och får inte vara PRIVATE"
47108 #: fortran/interface.c:4278
47109 #, fuzzy, gcc-internal-format
47110 #| msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
47111 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
47112 msgstr "Attrappargument ”%s” till ”%s” vid %L skulle ha namnet ”%s” för att stämma med motsvarande argument i den åsidosatta proceduren"
47114 #: fortran/interface.c:4289
47115 #, fuzzy, gcc-internal-format
47116 #| msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
47117 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
47118 msgstr "Argument stämmer inte överens för den åsidosättande proceduren ”%s” vid %L: %s"
47120 #: fortran/interface.c:4298
47121 #, fuzzy, gcc-internal-format
47122 #| msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
47123 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
47124 msgstr "”%s” vid %L måste ha samma antal formella argument som den åsidosatta proceduren"
47126 #: fortran/interface.c:4307
47127 #, fuzzy, gcc-internal-format
47128 #| msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
47129 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
47130 msgstr "”%s” vid %L åsidosätter en NOPASS-bindning och måste också vara NOPASS"
47132 #: fortran/interface.c:4318
47133 #, fuzzy, gcc-internal-format
47134 #| msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
47135 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
47136 msgstr "”%s” vid %L åsidosätter en bindning med PASS och måste också vara PASS"
47138 #: fortran/interface.c:4325
47139 #, fuzzy, gcc-internal-format
47140 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
47141 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
47142 msgstr "Attrappargument för pass-objekt till ”%s” vid %L måste vara på samma position som attrappargumentet för pass-objektet i den åsidosatta proceduren"
47144 #: fortran/intrinsic.c:196
47145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47146 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
47147 msgstr "Variabeln med attributet NO_ARG_CHECK vid %L är endast tillåtet som argument till de inbyggda funktionerna C_LOC och PRESENT"
47149 #: fortran/intrinsic.c:211
47150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47151 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
47152 msgstr "Argumentet med antagen typ vid %L är inte tillåtet som aktuellt argument till den inbyggda %s"
47154 #: fortran/intrinsic.c:218
47155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47156 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
47157 msgstr "Argumentet med antagen typ vid %L är endast tillåtet som aktuellt argument till den inbyggda funktionen ”%s”"
47159 #: fortran/intrinsic.c:225
47160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47161 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
47162 msgstr "Argumentet med antagen ordning vid %L är endast tillåtet som aktuellt argument till inbyggda frågefunktioner"
47164 #: fortran/intrinsic.c:232
47165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47166 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
47167 msgstr "Argumentet med antagen ordning vid %L är endast tillåtet som första aktuella argument till den inbyggda frågefunktionen %s"
47169 #: fortran/intrinsic.c:280
47170 #, fuzzy, gcc-internal-format
47171 #| msgid "too many arguments"
47172 msgid "do_check(): too many args"
47173 msgstr "för många argument"
47175 #: fortran/intrinsic.c:360
47176 #, gcc-internal-format
47177 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
47178 msgstr "add_sym(): Felaktigt storleksläge"
47180 #: fortran/intrinsic.c:1054
47181 #, fuzzy, gcc-internal-format
47182 #| msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
47183 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
47184 msgstr "Den inbyggda ”%s” vid %L ingår inte i den valda standarden utan %s och ”%s” kommer hanteras som om de var deklarerade EXTERNAL.  Använd en tillämplig -std=*-flagga eller definiera -fall-intrinsics för att tillåta denna inbyggda."
47186 #: fortran/intrinsic.c:1089
47187 #, gcc-internal-format
47188 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
47189 msgstr "make_generic(): Kan inte hitta den generiska symbolen %qs"
47191 #: fortran/intrinsic.c:3818
47192 #, fuzzy, gcc-internal-format
47193 #| msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
47194 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
47195 msgstr "För många argument i anrop till ”%s” vid %L"
47197 #: fortran/intrinsic.c:3833
47198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47199 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
47200 msgstr "Argumentlistefunktionerna vid %%VAL, %%LOC eller %%REF är inte tillåten i denna kontext vid %L"
47202 #: fortran/intrinsic.c:3836
47203 #, fuzzy, gcc-internal-format
47204 #| msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
47205 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
47206 msgstr "Nyckelord med namnet ”%s” saknas i anrop till ”%s” vid %L"
47208 #: fortran/intrinsic.c:3843
47209 #, fuzzy, gcc-internal-format
47210 #| msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
47211 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
47212 msgstr "Argumentet ”%s” förekommer två gånger i anrop till ”%s” vid %L"
47214 #: fortran/intrinsic.c:3857
47215 #, fuzzy, gcc-internal-format
47216 #| msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
47217 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
47218 msgstr "Aktuellt argument ”%s” saknas i anrop till ”%s” vid %L"
47220 #: fortran/intrinsic.c:3872
47221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47222 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
47223 msgstr "ALTERNATE RETURN är inte tillåtet vid %L"
47225 #: fortran/intrinsic.c:3929
47226 #, fuzzy, gcc-internal-format
47227 #| msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
47228 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
47229 msgstr "Typen på argument ”%s” i anrop till ”%s” vid %L skulle varit %s, inte %s"
47231 #: fortran/intrinsic.c:4035
47232 #, gcc-internal-format
47233 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
47234 msgstr "resolve_intrinsic(): För många argument för inbyggd"
47236 #: fortran/intrinsic.c:4121
47237 #, gcc-internal-format
47238 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
47239 msgstr "do_simplify(): För många argument för inbyggd"
47241 #: fortran/intrinsic.c:4160
47242 #, fuzzy, gcc-internal-format
47243 #| msgid "too many arguments"
47244 msgid "init_arglist(): too many arguments"
47245 msgstr "för många argument"
47247 #: fortran/intrinsic.c:4310
47248 #, fuzzy, gcc-internal-format
47249 #| msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
47250 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
47251 msgstr "Ogiltigt sammanhang för inbyggd NULL () vid %L"
47253 #: fortran/intrinsic.c:4319
47254 #, fuzzy, gcc-internal-format
47255 #| msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
47256 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
47257 msgstr "Inbyggd ”%s” (är %s) används vid %L"
47259 #: fortran/intrinsic.c:4390
47260 #, fuzzy, gcc-internal-format
47261 #| msgid "Function '%s' as initialization expression at %L"
47262 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
47263 msgstr "Funktionen ”%s” som initieringsuttryck vid %L"
47265 #: fortran/intrinsic.c:4466
47266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47267 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
47268 msgstr "Elementär funktion som initieraruttryck med argument som inte är heltal/tecken vid %L"
47270 #: fortran/intrinsic.c:4537
47271 #, fuzzy, gcc-internal-format
47272 #| msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
47273 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
47274 msgstr "Subrutinanrop till inbyggda ”%s” i DO CONCURRENT-block vid %L är inte PURE"
47276 #: fortran/intrinsic.c:4544
47277 #, fuzzy, gcc-internal-format
47278 #| msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
47279 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
47280 msgstr "Subrutinanrop till inbyggd ”%s” vid %L är inte PURE"
47282 #: fortran/intrinsic.c:4620
47283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47284 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
47285 msgstr "Utökning: Konvertering från %s till %s vid %L"
47287 #: fortran/intrinsic.c:4654 fortran/intrinsic.c:4670
47288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47289 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
47290 msgstr "Möjlig ändring av värde vid konvertering från %s till %s vid %L"
47292 #: fortran/intrinsic.c:4659 fortran/intrinsic.c:4679
47293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47294 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
47295 msgstr "Konvertering från %s till %s vid %L"
47297 #: fortran/intrinsic.c:4732
47298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47299 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
47300 msgstr "Kan inte konvertera %s till %s vid %L"
47302 #: fortran/intrinsic.c:4737
47303 #, fuzzy, gcc-internal-format
47304 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
47305 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
47306 msgstr "Kan inte konvertera %s till %s vid %L"
47308 #: fortran/intrinsic.c:4827
47309 #, fuzzy, gcc-internal-format
47310 #| msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
47311 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
47312 msgstr "”%s” deklarerad vid %L kan skugga den inbyggda med samma namn.  För att anropa den inbyggda kan en explicit INTRINSIC-deklaration krävas."
47314 #: fortran/intrinsic.c:4833
47315 #, fuzzy, gcc-internal-format
47316 #| msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
47317 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
47318 msgstr "”%s” deklarerad vid %L är också namnet på en inbyggd.  Den kan bara anropas via ett explicit gränssnitt eller om den deklareras EXTERNAL."
47320 #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:868
47321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47322 msgid "Extension: backslash character at %C"
47323 msgstr "Utökning: omvänt snedstreck vid %C"
47325 #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
47326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47327 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
47328 msgstr "Utökning: Tabulatortecken i format vid %C"
47330 #: fortran/io.c:455
47331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47332 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
47333 msgstr "DP-formatspecificerare är inte tillåten vid %C"
47335 #: fortran/io.c:462
47336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47337 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
47338 msgstr "DC-formatspecificerare är inte tillåten vid %C"
47340 #: fortran/io.c:651
47341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47342 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
47343 msgstr "X-beskrivare kräver inledande utrymmesantal vid %L"
47345 #: fortran/io.c:680
47346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47347 msgid "$ descriptor at %L"
47348 msgstr "$-beskrivare vid %L"
47350 #: fortran/io.c:684
47351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47352 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
47353 msgstr "$ måste vara den sista specificeraren i formatet vid %L"
47355 #: fortran/io.c:782
47356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47357 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
47358 msgstr "Utökning: Positiv bredd saknas efter L-beskrivare vid %L"
47360 #: fortran/io.c:826
47361 #, fuzzy, gcc-internal-format
47362 #| msgid "'G0' in format at %L"
47363 msgid "%<G0%> in format at %L"
47364 msgstr "”G0” i format vid %L"
47366 #: fortran/io.c:854
47367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47368 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
47369 msgstr "Positiv bredd krävs i formatspecificerare %s vid %L"
47371 #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
47372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47373 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
47374 msgstr "Period krävs i formatangivelse %s vid %L"
47376 #: fortran/io.c:949
47377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47378 msgid "Period required in format specifier at %L"
47379 msgstr "Period krävs i formatangivelse vid %L"
47381 #: fortran/io.c:971
47382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47383 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
47384 msgstr "Formatspecificeraren H vid %L är en funktion borttagen i Fortran 95"
47386 #: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1121
47387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47388 msgid "Missing comma at %L"
47389 msgstr "Saknat komma vid %L"
47391 #: fortran/io.c:1139
47392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47393 msgid "%s in format string at %L"
47394 msgstr "%s i formatsträng vid %L"
47396 #: fortran/io.c:1177
47397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47398 msgid "Extraneous characters in format at %L"
47399 msgstr "Överflödiga tecken i format vid %L"
47401 #: fortran/io.c:1199
47402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47403 msgid "Format statement in module main block at %C"
47404 msgstr "Formatsats i modulhuvudblock vid %C"
47406 #: fortran/io.c:1205
47407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47408 msgid "Missing format label at %C"
47409 msgstr "Formatetikett saknas vid %C"
47411 #: fortran/io.c:1260 fortran/io.c:1291 fortran/io.c:1357
47412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47413 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
47414 msgstr "Ogiltigt värde för %s-specifikation vid %C"
47416 #: fortran/io.c:1266 fortran/io.c:1297
47417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47418 msgid "Duplicate %s specification at %C"
47419 msgstr "Dubblerad %s-specifikation vid %C"
47421 #: fortran/io.c:1304
47422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47423 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
47424 msgstr "Variabeln %s får inte vara INTENT(IN) vid %C"
47426 #: fortran/io.c:1312
47427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47428 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
47429 msgstr "Variabel %s kan inte tilldelas i en PURE-procedur vid %C"
47431 #: fortran/io.c:1363
47432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47433 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
47434 msgstr "Dubblerad %s-etikettspecifikation vid %C"
47436 #: fortran/io.c:1383
47437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47438 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
47439 msgstr "Konstant uttryck i FORMAT-tagg vid %L måste vara av typ CHARACTER"
47441 #: fortran/io.c:1401
47442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47443 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
47444 msgstr "FORMAT-tagg vid %L måste ha typen standardsorts CHARACTER eller INTEGER"
47446 #: fortran/io.c:1407
47447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47448 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
47449 msgstr "ASSIGNED-variabel i FORMAT-tagg vid %L"
47451 #: fortran/io.c:1412
47452 #, fuzzy, gcc-internal-format
47453 #| msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
47454 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
47455 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L har inte tilldelats en formatetikett"
47457 #: fortran/io.c:1419
47458 #, fuzzy, gcc-internal-format
47459 #| msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
47460 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
47461 msgstr "Skalär ”%s” i FORMAT-tagg vid %L är inte en ASSIGNED-variabel"
47463 #: fortran/io.c:1431
47464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47465 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
47466 msgstr "Icke-tecken i FORMAT-tagg vid %L"
47468 #: fortran/io.c:1437
47469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47470 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
47471 msgstr "Icke-teckens vektorelement med antagen form i FORMAT-tagg vid %L"
47473 #: fortran/io.c:1444
47474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47475 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
47476 msgstr "Icke-teckens vektorelement med antagen storlek i FORMAT-tagg vid %L"
47478 #: fortran/io.c:1451
47479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47480 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
47481 msgstr "Icke-teckens pekarvektorelement i FORMAT-tagg vid %L"
47483 #: fortran/io.c:1477
47484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47485 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
47486 msgstr "%s-tagg vid %L måste ha typen %s"
47488 #: fortran/io.c:1484
47489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47490 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
47491 msgstr "Taggen %s vid %L måste vara en teckensträng av standardsort"
47493 #: fortran/io.c:1491
47494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47495 msgid "%s tag at %L must be scalar"
47496 msgstr "%s-tagg vid %L måste vara skalär"
47498 #: fortran/io.c:1497
47499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47500 msgid "IOMSG tag at %L"
47501 msgstr "IOMSG-tagg vid %L"
47503 #: fortran/io.c:1505
47504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47505 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
47506 msgstr "Fortran 95 kräver standard-INTEGER i %s-tagg vid %L"
47508 #: fortran/io.c:1514
47509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47510 #| msgid "Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
47511 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
47512 msgstr "Icke-standard LOGICAL i %s-tagg vid %L"
47514 #: fortran/io.c:1521
47515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47516 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
47517 msgstr "NEWUNIT-specificerare vid %L"
47519 #: fortran/io.c:1539
47520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47521 msgid "CONVERT tag at %L"
47522 msgstr "CONVERT-tagg vid %L"
47524 #: fortran/io.c:1724
47525 #, fuzzy, gcc-internal-format
47526 #| msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
47527 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
47528 msgstr "Fortran 2003: %s-specificerare i %s-sats vid %C har värdet ”%s”"
47530 #: fortran/io.c:1732 fortran/io.c:1759
47531 #, fuzzy, gcc-internal-format
47532 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
47533 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
47534 msgstr "%s-specificerare i %s-sats vid %C har värdet ”%s”"
47536 #: fortran/io.c:1751
47537 #, fuzzy, gcc-internal-format
47538 #| msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
47539 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
47540 msgstr "Utökning: %s-specifierare i %s-sats vid %C har värdet ”%s”"
47542 #: fortran/io.c:1773 fortran/io.c:1781
47543 #, fuzzy, gcc-internal-format
47544 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
47545 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
47546 msgstr "%s-specificerare i %s-sats vid %C har ogiltigt värde ”%s”"
47548 #: fortran/io.c:1834
47549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47550 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
47551 msgstr "OPEN-sats är inte tillåten i en PURE-procedur vid %C"
47553 #: fortran/io.c:1847
47554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47555 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
47556 msgstr "UNIT-specificerare är inte tillåten med NEWUNIT vid %C"
47558 #: fortran/io.c:1855
47559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47560 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
47561 msgstr "NEWUNIT-specificerare måste ha FILE= eller STATUS='scratch' vid %C"
47563 #: fortran/io.c:1862
47564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47565 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
47566 msgstr "OPEN-sats vid %C måste ha antingen UNIT eller NEWUNIT angivet"
47568 #: fortran/io.c:1894
47569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47570 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
47571 msgstr "ASYNCHRONOUS= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
47573 #: fortran/io.c:1912 fortran/io.c:3352
47574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47575 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
47576 msgstr "BLANK= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
47578 #: fortran/io.c:1930 fortran/io.c:3331
47579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47580 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
47581 msgstr "DECIMAL= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
47583 #: fortran/io.c:1962
47584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47585 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
47586 msgstr "ENCODING= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
47588 #: fortran/io.c:2013 fortran/io.c:3394
47589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47590 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
47591 msgstr "ROUND= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
47593 #: fortran/io.c:2033
47594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47595 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
47596 msgstr "SIGN= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
47598 #: fortran/io.c:2246
47599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47600 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
47601 msgstr "CLOSE-sats inte tillåten i PURE-procedur vid %C"
47603 #: fortran/io.c:2305
47604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47605 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
47606 msgstr "CLOSE-sats vid %L kräver ett UNIT-tal"
47608 #: fortran/io.c:2313
47609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47610 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
47611 msgstr "UNIT-tal i CLOSE-sats vid %L måste vara ickenegativt"
47613 #: fortran/io.c:2411 fortran/match.c:2631
47614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47615 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
47616 msgstr "%s-sats är inte tillåtet i PURE-procedur vid %C"
47618 #: fortran/io.c:2445 fortran/io.c:2876
47619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47620 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
47621 msgstr "UNIT-tal i sats vid %L måste vara ickenegativt"
47623 #: fortran/io.c:2477
47624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47625 msgid "FLUSH statement at %C"
47626 msgstr "FLUSH-sats vid %C"
47628 #: fortran/io.c:2532
47629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47630 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
47631 msgstr "Dubblerad UNIT-specifikation vid %C"
47633 #: fortran/io.c:2606
47634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47635 msgid "Duplicate format specification at %C"
47636 msgstr "Dubblerad formatspecifikation vid %C"
47638 #: fortran/io.c:2623
47639 #, fuzzy, gcc-internal-format
47640 #| msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
47641 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
47642 msgstr "Symbolen ”%s” i namnlistan ”%s” är INTENT(IN) vid %C"
47644 #: fortran/io.c:2659
47645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47646 msgid "Duplicate NML specification at %C"
47647 msgstr "Dubblerad NML-specifikation vid %C"
47649 #: fortran/io.c:2668
47650 #, fuzzy, gcc-internal-format
47651 #| msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
47652 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
47653 msgstr "Symbolen ”%s” vid %C måste vara ett NAMELIST-gruppnamn"
47655 #: fortran/io.c:2733
47656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47657 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
47658 msgstr "END-tagg vid %C är inte tillåten i utmatningssats"
47660 #: fortran/io.c:2810
47661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47662 msgid "UNIT not specified at %L"
47663 msgstr "UNIT inte angivet vid %L"
47665 #: fortran/io.c:2822
47666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47667 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
47668 msgstr "UNIT-specifikation vid %L måste vara ett INTEGER-uttryck eller en CHARACTER-variabel"
47670 #: fortran/io.c:2844
47671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47672 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
47673 msgstr "Ogiltig form av WRITE-sats vid %L, UNIT krävs"
47675 #: fortran/io.c:2855
47676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47677 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
47678 msgstr "Intern enhet med vektorindex vid %L"
47680 #: fortran/io.c:2869
47681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47682 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
47683 msgstr "Extern IO UNIT får inte vara en vektor vid %L"
47685 #: fortran/io.c:2897
47686 #, fuzzy, gcc-internal-format
47687 #| msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
47688 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
47689 msgstr "NAMELIST ”%s” i READ-sats vid %L innehåller symbolen ”%s” som inte får stå i ett variabeldefinitionssammanhang"
47691 #: fortran/io.c:2907
47692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47693 msgid "Comma before i/o item list at %L"
47694 msgstr "Komma före i/o-elementlista vid %L"
47696 #: fortran/io.c:2917
47697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47698 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
47699 msgstr "ERR-taggetikett %d vid %L inte definierad"
47701 #: fortran/io.c:2929
47702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47703 msgid "END tag label %d at %L not defined"
47704 msgstr "END-taggetikett %d vid %L inte definierad"
47706 #: fortran/io.c:2941
47707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47708 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
47709 msgstr "EOR-taggetikett %d vid %L inte definierad"
47711 #: fortran/io.c:2951
47712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47713 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
47714 msgstr "FORMAT-etikett %d vid %L inte definierad"
47716 #: fortran/io.c:2982
47717 #, gcc-internal-format
47718 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
47719 msgstr "io_kind_name(): felaktig I/O-sort"
47721 #: fortran/io.c:3071
47722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47723 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
47724 msgstr "Syntaxfel i I/O-iterator vid %C"
47726 #: fortran/io.c:3102
47727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47728 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
47729 msgstr "Variabel förväntades i READ-sats vid %C"
47731 #: fortran/io.c:3108
47732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47733 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
47734 msgstr "Förväntade uttryck i %s-sats vid %C"
47736 #. A general purpose syntax error.
47737 #: fortran/io.c:3165 fortran/io.c:3760 fortran/gfortran.h:2685
47738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47739 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
47740 msgstr "Syntaxfel i %s-sats vid %C"
47742 #: fortran/io.c:3249
47743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47744 msgid "Internal file at %L with namelist"
47745 msgstr "Intern fil vid %L med namnlista"
47747 #: fortran/io.c:3305
47748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47749 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
47750 msgstr "ASYNCHRONOUS=-specificerare vid %L måste vara ett initieringsuttryck"
47752 #: fortran/io.c:3373
47753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47754 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
47755 msgstr "PAD= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
47757 #: fortran/io.c:3439
47758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47759 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
47760 msgstr "DELIM= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
47762 #: fortran/io.c:3588
47763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47764 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
47765 msgstr "PRINT-namnlista vid %C är en utökning"
47767 #: fortran/io.c:3731
47768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47769 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
47770 msgstr "Komma förväntades i I/O-lista vid %C"
47772 #: fortran/io.c:3794
47773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47774 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
47775 msgstr "PRINT-sats vid %C är inte tillåten inuti PURE-procedur"
47777 #: fortran/io.c:3953 fortran/io.c:4013
47778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47779 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
47780 msgstr "INQUIRE-sats är inte tillåten i PURE-procedur vid %C"
47782 #: fortran/io.c:3981
47783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47784 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
47785 msgstr "IOLENGTH-tagg ogiltig i INQUIRE-sats vid %C"
47787 #: fortran/io.c:3991 fortran/trans-io.c:1315
47788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47789 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
47790 msgstr "INQUIRE-sats vid %L får inte innehålla både FILE- och UNIT-specificerare"
47792 #: fortran/io.c:3998
47793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47794 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
47795 msgstr "INQUIRE-sats vid %L kräver antingen FILE- eller UNIT-specificerare"
47797 #: fortran/io.c:4007
47798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47799 #| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
47800 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be -1"
47801 msgstr "UNIT-tal i sats vid %L måste vara ickenegativt"
47803 #: fortran/io.c:4021
47804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47805 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
47806 msgstr "INQUIRE-sats vid %L kräver en PENDING=-specificerare med ID=-specificeraren"
47808 #: fortran/io.c:4195
47809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47810 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
47811 msgstr "WAIT vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
47813 #: fortran/io.c:4201
47814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47815 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
47816 msgstr "WAIT-sats är är inte tillåtet i PURE-procedur vid %C"
47818 #: fortran/match.c:117
47819 #, fuzzy, gcc-internal-format
47820 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
47821 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
47822 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
47824 #: fortran/match.c:174
47825 #, fuzzy, gcc-internal-format
47826 #| msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
47827 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
47828 msgstr "”)” saknas i sats vid eller före %L"
47830 #: fortran/match.c:179
47831 #, fuzzy, gcc-internal-format
47832 #| msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
47833 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
47834 msgstr "”(” saknas i sats vid eller före %L"
47836 #: fortran/match.c:376
47837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47838 msgid "Integer too large at %C"
47839 msgstr "För stort heltal vid %C"
47841 #: fortran/match.c:469 fortran/parse.c:946
47842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47843 msgid "Too many digits in statement label at %C"
47844 msgstr "För många siffror i satsetikett vid %C"
47846 #: fortran/match.c:475
47847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47848 msgid "Statement label at %C is zero"
47849 msgstr "Satsetikett vid %C är noll"
47851 #: fortran/match.c:508
47852 #, fuzzy, gcc-internal-format
47853 #| msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
47854 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
47855 msgstr "Etikettnamnet ”%s” vid %C är tvetydigt"
47857 #: fortran/match.c:514
47858 #, fuzzy, gcc-internal-format
47859 #| msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
47860 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
47861 msgstr "Dubblerad konstruktionsetikett ”%s” vid %C"
47863 #: fortran/match.c:545
47864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47865 msgid "Invalid character in name at %C"
47866 msgstr "Felaktigt tecken i namn vid %C"
47868 #: fortran/match.c:558
47869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47870 msgid "Name at %C is too long"
47871 msgstr "Namn vid %C är för långt"
47873 #: fortran/match.c:569
47874 #, fuzzy, gcc-internal-format
47875 #| msgid "Invalid character '$' at %L. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
47876 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
47877 msgstr "Ogiltigt tecken ”$” vid %L.  Använd -fdollar-ok för att tillåta det som en utökning"
47879 #: fortran/match.c:888
47880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47881 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
47882 msgstr "Slingvariabel vid %C får inte vara en co-vektor"
47884 #: fortran/match.c:894
47885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47886 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
47887 msgstr "Slingvariabel vid %C får inte vara en subkomponent"
47889 #: fortran/match.c:928
47890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47891 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
47892 msgstr "Ett stegvärde förväntades i iterator vid %C"
47894 #: fortran/match.c:940
47895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47896 msgid "Syntax error in iterator at %C"
47897 msgstr "Syntaxfel i iterator vid %C"
47899 #: fortran/match.c:1108
47900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47901 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
47902 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
47903 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
47905 #: fortran/match.c:1181
47906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47907 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
47908 msgstr "Ogiltig form på PROGRAM-sats vid %C"
47910 #: fortran/match.c:1311 fortran/match.c:1391
47911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47912 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
47913 msgstr "Aritmetisk IF-sats vid %C"
47915 #: fortran/match.c:1366
47916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47917 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
47918 msgstr "Syntaxfel i IF-uttryck vid %C"
47920 #: fortran/match.c:1377
47921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47922 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
47923 msgstr "Blocketikett är inte tillämplig för aritmetisk IF-sats vid %C"
47925 #: fortran/match.c:1414
47926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47927 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
47928 msgstr "Blocketikett är inte tillämplig för IF-sats vid %C"
47930 #: fortran/match.c:1500
47931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47932 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
47933 msgstr "Det går inte att tilldela till en namngiven konstant vid %C"
47935 #: fortran/match.c:1510
47936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47937 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
47938 msgstr "Oklassificerbar sats i IF-klausul vid %C"
47940 #: fortran/match.c:1517
47941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47942 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
47943 msgstr "Syntaxfel i IF-klausul vid %C"
47945 #: fortran/match.c:1560
47946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47947 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
47948 msgstr "Oväntat skräp efter ELSE-sats vid %C"
47950 #: fortran/match.c:1566 fortran/match.c:1601
47951 #, fuzzy, gcc-internal-format
47952 #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
47953 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
47954 msgstr "Etiketten ”%s” vid %C stämmer inte med IF-etikett ”%s”"
47956 #: fortran/match.c:1595
47957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47958 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
47959 msgstr "Oväntat skräp efter ELSE-IF-sats vid %C"
47961 #: fortran/match.c:1659
47962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47963 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
47964 msgstr "Bildstyrningssats CRITICAL vid %C i PURE-procedur"
47966 #: fortran/match.c:1665
47967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47968 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
47969 msgstr "Bildstyrningssats CRITICAL vid %C i DO CONCURRENT-block"
47971 #: fortran/match.c:1672
47972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47973 msgid "CRITICAL statement at %C"
47974 msgstr "CRITICAL-sats vid %C"
47976 #: fortran/match.c:1684
47977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47978 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
47979 msgstr "Nästade CRITICAL-block vid %C"
47981 #: fortran/match.c:1736
47982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47983 msgid "Expected association list at %C"
47984 msgstr "Associationslista förväntades vid %C"
47986 #: fortran/match.c:1749
47987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47988 msgid "Expected association at %C"
47989 msgstr "Association förväntade vid %C"
47991 #: fortran/match.c:1758
47992 #, fuzzy, gcc-internal-format
47993 #| msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
47994 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
47995 msgstr "Dubblerat namn ”%s” i association vid %C"
47997 #: fortran/match.c:1766
47998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47999 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
48000 msgstr "Associationsmålet vid %C får inte vara co-indexerat"
48002 #: fortran/match.c:1784
48003 #, fuzzy, gcc-internal-format
48004 #| msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
48005 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
48006 msgstr "%<,%> eller %<)%> förväntades efter %qE"
48008 #: fortran/match.c:1802
48009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48010 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
48011 msgstr "Skräp efter ASSOCIATE-sats vid %C"
48013 #: fortran/match.c:1871
48014 #, fuzzy, gcc-internal-format
48015 #| msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
48016 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
48017 msgstr "Härledd typ ”%s” vid %L får inte vara ABSTRACT"
48019 #: fortran/match.c:1934
48020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48021 msgid "Invalid type-spec at %C"
48022 msgstr "Ogiltig typspecifikation vid %C"
48024 #: fortran/match.c:2028
48025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48026 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
48027 msgstr "Syntaxfel i FORALL-iterator vid %C"
48029 #: fortran/match.c:2293
48030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48031 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
48032 msgstr "DO CONCURRENT-konstruktion vid %C"
48034 #: fortran/match.c:2418
48035 #, fuzzy, gcc-internal-format
48036 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
48037 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
48038 msgstr "Namnet ”%s” i %s-sats vid %C är okänt"
48040 #: fortran/match.c:2426
48041 #, fuzzy, gcc-internal-format
48042 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
48043 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
48044 msgstr "Namnet ”%s” i %s-sats vid %C är inte ett konstruktionsnamn"
48046 #: fortran/match.c:2438
48047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48048 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
48049 msgstr "%s-sats vid %C lämnar CRITICAL-konstruktion"
48051 #. F2008, C821 & C845.
48052 #: fortran/match.c:2446
48053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48054 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
48055 msgstr "%s-sats vid %C lämnar DO CONCURRENT-konstruktion"
48057 #: fortran/match.c:2458
48058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48059 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
48060 msgstr "%s-sats vid %C är inte inne i en konstruktion"
48062 #: fortran/match.c:2461
48063 #, fuzzy, gcc-internal-format
48064 #| msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
48065 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
48066 msgstr "%s-sats vid %C är inte inne i konstruktionen ”%s”"
48068 #: fortran/match.c:2486
48069 #, fuzzy, gcc-internal-format
48070 #| msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
48071 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
48072 msgstr "CYCLE-sats vid %C är inte tillämpbar på icke-slingkonstruktionen ”%s”"
48074 #: fortran/match.c:2491
48075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48076 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
48077 msgstr "EXIT-sats utan något do-konstruktionsnamn vid %C"
48079 #: fortran/match.c:2497
48080 #, fuzzy, gcc-internal-format
48081 #| msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
48082 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
48083 msgstr "%s-sats vid %C är inte i tillämpbar på konstruktionen ”%s”"
48085 #: fortran/match.c:2505
48086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48087 #| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
48088 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
48089 msgstr "%s-sats vid %C lämnar ett OpenMP strukturerat block"
48091 #: fortran/match.c:2530
48092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48093 #| msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
48094 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
48095 msgstr "EXIT-sats vid %C avslutar !$OMP DO-slinga"
48097 #: fortran/match.c:2535
48098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48099 #| msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
48100 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
48101 msgstr "CYCLE vid %C till kollapsad !$OMP DO-slinga som inte är innerst"
48103 #: fortran/match.c:2560
48104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48105 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
48106 msgstr "EXIT-sats vid %C avslutar !$OMP DO-slinga"
48108 #: fortran/match.c:2565
48109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48110 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
48111 msgstr "CYCLE vid %C till kollapsad !$OMP DO-slinga som inte är innerst"
48113 #: fortran/match.c:2625
48114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48115 #| msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
48116 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
48117 msgstr "Bildstyrsats %s vid %C i PURE-procedur"
48119 #: fortran/match.c:2641
48120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48121 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
48122 msgstr "Bildkontrollsatsen STOP vid %C i CRITICAL-block"
48124 #: fortran/match.c:2646
48125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48126 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
48127 msgstr "Bildkontrollsatsen STOP vid %C i DO CONCURRENT-block"
48129 #: fortran/match.c:2654
48130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48131 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
48132 msgstr "STOP-kod vid %L måste antingen vara av INTEGER- eller CHARACTER-typ"
48134 #: fortran/match.c:2661
48135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48136 msgid "STOP code at %L must be scalar"
48137 msgstr "STOP-kod vid %L måste vara skalär"
48139 #: fortran/match.c:2669
48140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48141 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
48142 msgstr "STOP-koden vid %L måste vara standard tecken-KIND=%d"
48144 #: fortran/match.c:2677
48145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48146 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
48147 msgstr "STOP-kod vid %L måste vara standard heltal KIND=%d"
48149 #: fortran/match.c:2723
48150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48151 msgid "PAUSE statement at %C"
48152 msgstr "PAUSE-sats vid %C"
48154 #: fortran/match.c:2744
48155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48156 msgid "ERROR STOP statement at %C"
48157 msgstr "ERROR STOP-sats vid %C"
48159 #: fortran/match.c:2769
48160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48161 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
48162 msgstr "Bildstyrsats %s vid %C i PURE-procedur"
48164 #: fortran/match.c:2784
48165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48166 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
48167 msgstr "Bildkontrollsatsen %s vid %C i CRITICAL-block"
48169 #: fortran/match.c:2791
48170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48171 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
48172 msgstr "Bildkontrollsatsen %s vid %C i DO CONCURRENT-block"
48174 #: fortran/match.c:2821 fortran/match.c:3033 fortran/match.c:3543
48175 #: fortran/match.c:3880
48176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48177 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
48178 msgstr "Överflödig STAT-tagg funnen vid %L "
48180 #: fortran/match.c:2842 fortran/match.c:3053 fortran/match.c:3569
48181 #: fortran/match.c:3905
48182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48183 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
48184 msgstr "Överflödig ERRMSG-tagg funnen vid %L "
48186 #: fortran/match.c:2863
48187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48188 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
48189 msgstr "Överflödig ACQUIRED_LOCK-tagg funnen vid %L "
48191 #: fortran/match.c:2928
48192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48193 msgid "LOCK statement at %C"
48194 msgstr "LOCK-sats vid %C"
48196 #: fortran/match.c:2938
48197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48198 msgid "UNLOCK statement at %C"
48199 msgstr "UNLOCK-sats vid %C"
48201 #: fortran/match.c:2963
48202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48203 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
48204 msgstr "Bildstyrsats SYNC vid %C i PURE-procedur"
48206 #: fortran/match.c:2969
48207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48208 msgid "SYNC statement at %C"
48209 msgstr "SYNC-sats vid %C"
48211 #: fortran/match.c:2981
48212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48213 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
48214 msgstr "Bildkontrollsatsen SYNC vid %C i CRITICAL-block"
48216 #: fortran/match.c:2987
48217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48218 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
48219 msgstr "Bildkontrollsatsen SYNC vid %C i DO CONCURRENT-block"
48221 #: fortran/match.c:3167
48222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48223 msgid "ASSIGN statement at %C"
48224 msgstr "ASSIGN-sats vid %C"
48226 #: fortran/match.c:3211
48227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48228 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
48229 msgstr "Tilldelad GOTO-sats vid %C"
48231 #: fortran/match.c:3255 fortran/match.c:3306
48232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48233 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
48234 msgstr "Satsetikettlistan i GOTO vid %C får inte vara tom"
48236 #: fortran/match.c:3316
48237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48238 msgid "Computed GOTO at %C"
48239 msgstr "Beräknat GOTO vid %C"
48241 #: fortran/match.c:3388
48242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48243 msgid "Error in type-spec at %L"
48244 msgstr "Fel i typspecifikation vid %L"
48246 #: fortran/match.c:3398
48247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48248 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
48249 msgstr "typspecifikation i ALLOCATE vid %L"
48251 #: fortran/match.c:3441
48252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48253 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
48254 msgstr "Felaktigt allokeringsobjekt vid %C för en PURE-procedur"
48256 #: fortran/match.c:3465
48257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48258 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
48259 msgstr "ALLOCATE av co-vektor vid %C i DO CONCURRENT-block"
48261 #: fortran/match.c:3470
48262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48263 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
48264 msgstr "ALLOCATE av co-vektor vid %C i CRITICAL-block"
48266 #: fortran/match.c:3492
48267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48268 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
48269 msgstr "Allokeringsobjekt vid %L är varken en datapekare eller en allokerbar variabel"
48271 #: fortran/match.c:3504
48272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48273 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
48274 msgstr "Entitetens typ vid %L är typinkompatibel med typspecifikationen"
48276 #: fortran/match.c:3512
48277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48278 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
48279 msgstr "Sorttypparameter för enheten vid %L skiljer sig från sorttypparametern i typspecifikationen"
48281 #: fortran/match.c:3526
48282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48283 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
48284 msgstr "Formspecifikation för allokerbar skalär vid %C"
48286 #: fortran/match.c:3563
48287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48288 msgid "ERRMSG tag at %L"
48289 msgstr "ERRMSG-tagg vid %L"
48291 #: fortran/match.c:3586
48292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48293 msgid "SOURCE tag at %L"
48294 msgstr "SOURCE-tagg vid %L"
48296 #: fortran/match.c:3592
48297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48298 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
48299 msgstr "Överflödig SOURCE-tagg funnen vid %L "
48301 #: fortran/match.c:3599
48302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48303 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
48304 msgstr "SOURCE-taggen vid %L står i konflikt med typespecifikationen vid %L"
48306 #: fortran/match.c:3605
48307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48308 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
48309 msgstr "SOURCE-tagg vid %L med mer än ett ensamt allokeringsobjekt"
48311 #: fortran/match.c:3623
48312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48313 msgid "MOLD tag at %L"
48314 msgstr "MOLD-tagg vid %L"
48316 #: fortran/match.c:3629
48317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48318 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
48319 msgstr "Överflödig MOLD-tagg funnen vid %L "
48321 #: fortran/match.c:3636
48322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48323 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
48324 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med typespecifikationen vid %L"
48326 #: fortran/match.c:3662
48327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48328 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
48329 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med SOURCE-taggen vid %L"
48331 #: fortran/match.c:3670
48332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48333 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
48334 msgstr "Allokeringsobjekt vid %L med en fördröjd typparameter behöver antingen en typspecifikation eller en SOURCE-tagg eller en MOLD-tagg"
48336 #: fortran/match.c:3682
48337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48338 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
48339 msgstr "Obegränsat polymorft allokeringsobjekt vid %L behöver en typspecifikation eller en SOURCE-tagg eller en MOLD-tagg"
48341 #: fortran/match.c:3744
48342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48343 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
48344 msgstr "Pekarobjektet vid %C kan inte vara co-indexerat"
48346 #: fortran/match.c:3830
48347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48348 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
48349 msgstr "Otillåtet allokeringsobjekt vid %C för en PURE-procedur"
48351 #: fortran/match.c:3840
48352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48353 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
48354 msgstr "DEALLOCATE av co-vektor vid %C i DO CONCURRENT-block"
48356 #: fortran/match.c:3847
48357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48358 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
48359 msgstr "DEALLOCATE av co-vektor vid %C i CRITICAL-block"
48361 #: fortran/match.c:3863
48362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48363 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
48364 msgstr "Allokeringsobjekt vid %C är varken en pekare på annat än procedur eller en allokerbar variabel"
48366 #: fortran/match.c:3900
48367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48368 msgid "ERRMSG at %L"
48369 msgstr "ERRMSG vid %L"
48371 #: fortran/match.c:3957
48372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48373 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
48374 msgstr "Bildkontrollsatsen RETURN vid %C i CRITICAL-block"
48376 #: fortran/match.c:3963
48377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48378 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
48379 msgstr "Bildkontrollsatsen RETURN vid %C i DO CONCURRENT-block"
48381 #: fortran/match.c:3972
48382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48383 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
48384 msgstr "Alternativ RETURN-sats vid %C är bara tillåten inuti en SUBROUTINE"
48386 #: fortran/match.c:4003
48387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48388 msgid "RETURN statement in main program at %C"
48389 msgstr "RETURN-sats i huvudprogram vid %C"
48391 #: fortran/match.c:4031
48392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48393 msgid "Expected component reference at %C"
48394 msgstr "Komponentreferens förväntades vid %C"
48396 #: fortran/match.c:4040
48397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48398 msgid "Junk after CALL at %C"
48399 msgstr "Skräp efter CALL vid %C"
48401 #: fortran/match.c:4051
48402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48403 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
48404 msgstr "Typbunden procedurreferens eller procedurpekarkomponent förväntades vid %C"
48406 #: fortran/match.c:4272
48407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48408 msgid "Syntax error in common block name at %C"
48409 msgstr "Syntaxfel i common-blocknamn vid %C"
48411 #. If we find an error, just print it and continue,
48412 #. cause it's just semantic, and we can see if there
48413 #. are more errors.
48414 #: fortran/match.c:4350
48415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48416 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
48417 msgstr "Variabel ”%s” vid %L i common-block ”%s” vid %C måste deklareras med en C-interoperativ sort eftersom common-block ”%s” är bind(c)"
48419 #: fortran/match.c:4359
48420 #, fuzzy, gcc-internal-format
48421 #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
48422 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
48423 msgstr "Variabel ”%s” i common-block ”%s” vid %C får inte vara bind(c) eftersom det inte är globalt"
48425 #: fortran/match.c:4366
48426 #, fuzzy, gcc-internal-format
48427 #| msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
48428 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
48429 msgstr "Symbolen ”%s” vid %C är redan i ett COMMON-block"
48431 #: fortran/match.c:4374
48432 #, fuzzy, gcc-internal-format
48433 #| msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
48434 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
48435 msgstr "Initierad symbol ”%s” vid %C kan endast vara COMMON i BLOCK DATA"
48437 #: fortran/match.c:4400
48438 #, fuzzy, gcc-internal-format
48439 #| msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
48440 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
48441 msgstr "Vektorspecifikation för symbolen ”%s” i COMMON vid %C måste vara explicit"
48443 #: fortran/match.c:4410
48444 #, fuzzy, gcc-internal-format
48445 #| msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
48446 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
48447 msgstr "Symbolen ”%s” i COMMON vid %C får inte vara en POINTER-vektor"
48449 #: fortran/match.c:4442
48450 #, fuzzy, gcc-internal-format
48451 #| msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
48452 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
48453 msgstr "Symbolen ”%s”, i COMMON-block ”%s” vid %C är indirekt gjort ekvivalent med ett annat COMMON-block ”%s”"
48455 #: fortran/match.c:4570
48456 #, fuzzy, gcc-internal-format
48457 #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
48458 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
48459 msgstr "Namnlistegruppnamnet ”%s” vid %C har redan grundtypen %s"
48461 #: fortran/match.c:4578
48462 #, fuzzy, gcc-internal-format
48463 #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
48464 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
48465 msgstr "Namnlistegruppnamn ”%s” vid %C är redan USE-associerat och får inte specificeras om."
48467 #: fortran/match.c:4604
48468 #, fuzzy, gcc-internal-format
48469 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
48470 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
48471 msgstr "Vektor ”%s” med antagen storlek i namnlistan ”%s” vid %C är inte tillåtet"
48473 #: fortran/match.c:4738
48474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48475 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
48476 msgstr "Härledd typkomponent %C är inte en tillåten EQUIVALENCE-medlem"
48478 #: fortran/match.c:4746
48479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48480 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
48481 msgstr "Vektorreferens i EQUIVALENCE vid %C får inte vara en vektorsektion"
48483 #: fortran/match.c:4774
48484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48485 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
48486 msgstr "EQUIVALENCE vid %C kräver två eller flera objekt"
48488 #: fortran/match.c:4788
48489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48490 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
48491 msgstr "Försök att indirekt överlappa COMMON-block %s och %s med EQUIVALENCE vid %C"
48493 #: fortran/match.c:4801
48494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48495 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
48496 msgstr "Komma förväntades i EQUIVALENCE vid %C"
48498 #: fortran/match.c:4919
48499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48500 msgid "Statement function at %L is recursive"
48501 msgstr "Satsfunktion vid %L är rekursiv"
48503 #: fortran/match.c:4925
48504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48505 msgid "Statement function at %C"
48506 msgstr "Satsfunktion vid %C"
48508 #: fortran/match.c:5010
48509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48510 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
48511 msgstr "Initieringsuttryck förväntades i CASE vid %C"
48513 #: fortran/match.c:5042
48514 #, fuzzy, gcc-internal-format
48515 #| msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
48516 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
48517 msgstr "Blocknamnet ”%s” förväntades av SELECT-konstruktionen vid %C"
48519 #: fortran/match.c:5322
48520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48521 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
48522 msgstr "parsningsfel i SELECT TYPE-sats vid %C"
48524 #: fortran/match.c:5346
48525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48526 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
48527 msgstr "Väljare i SELECT TYPE vid %C är inte en namngiven variabel, använd associationsnamn =>"
48529 #: fortran/match.c:5380
48530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48531 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
48532 msgstr "Oväntad CASE-sats vid %C"
48534 #: fortran/match.c:5432
48535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48536 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
48537 msgstr "Syntaxfel i CASE-specifikation vid %C"
48539 #: fortran/match.c:5450
48540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48541 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
48542 msgstr "Oväntad TYPE IS-sats vid %C"
48544 #: fortran/match.c:5479
48545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48546 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
48547 msgstr "Typspecifikationen skall inte specificera en sekvens härledd typ eller en typ med attributet BIND i SELECT TYPE vid %C [F2003:C815]"
48549 #: fortran/match.c:5491
48550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48551 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
48552 msgstr "Syntaxfel i TYPE IS-specifikation vid %C"
48554 #: fortran/match.c:5564
48555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48556 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
48557 msgstr "Syntaxfel i CLASS IS-specifikation vid %C"
48559 #: fortran/match.c:5682
48560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48561 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
48562 msgstr "ELSEWHERE-sats vid %C inte innesluten i WHERE-block"
48564 #: fortran/match.c:5720
48565 #, fuzzy, gcc-internal-format
48566 #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
48567 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
48568 msgstr "Etiketten ”%s” vid %C stämmer inte med WHERE-etikett ”%s”"
48570 #: fortran/matchexp.c:72
48571 #, fuzzy, gcc-internal-format
48572 #| msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
48573 msgid "Bad character %<%c%> in OPERATOR name at %C"
48574 msgstr "Felaktigt tecken ”%c” i OPERATOR-namn vid %C"
48576 #: fortran/matchexp.c:80
48577 #, fuzzy, gcc-internal-format
48578 #| msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
48579 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
48580 msgstr "Namnet ”%s” får inte användas som en definierad operator vid %C"
48582 #: fortran/matchexp.c:173
48583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48584 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
48585 msgstr "En högerparentes förväntades i uttrycket vid %C"
48587 #: fortran/matchexp.c:281
48588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48589 msgid "Expected exponent in expression at %C"
48590 msgstr "Förväntade exponent i uttryck vid %C"
48592 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
48593 #: fortran/matchexp.c:433
48594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48595 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
48596 msgstr "Utökning: Unär operator följer aritmetisk operator (använd parenteser) vid %C"
48598 #: fortran/matchexp.c:665
48599 #, gcc-internal-format
48600 msgid "match_level_4(): Bad operator"
48601 msgstr "match_level_4(): Felaktig operator"
48603 #: fortran/misc.c:105
48604 #, gcc-internal-format
48605 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
48606 msgstr "gfc_basic_typename(): Odefinierad typ"
48608 #: fortran/misc.c:167
48609 #, gcc-internal-format
48610 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
48611 msgstr "gfc_typename(): Odefinierad typ"
48613 #: fortran/misc.c:187
48614 #, fuzzy, gcc-internal-format
48615 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
48616 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
48617 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
48619 #: fortran/module.c:241
48620 #, gcc-internal-format
48621 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
48622 msgstr "free_pi_tree(): Ej upplöst upprättning"
48624 #: fortran/module.c:458
48625 #, gcc-internal-format
48626 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
48627 msgstr "associate_integer_pointer(): Redan associerad"
48629 #: fortran/module.c:540
48630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48631 msgid "module nature in USE statement at %C"
48632 msgstr "modulnatur i USE-sats vid %C"
48634 #: fortran/module.c:552
48635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48636 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
48637 msgstr "Modulnatur i USE-sats vid %C skall vara antingen INTRINSIC eller NON_INTRINSIC"
48639 #: fortran/module.c:565
48640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48641 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
48642 msgstr "”::” förväntades efter modulnatur vid %C men fanns inte"
48644 #: fortran/module.c:575
48645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48646 msgid "\"USE :: module\" at %C"
48647 msgstr "”USE :: module” vid %C"
48649 #: fortran/module.c:634
48650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48651 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
48652 msgstr "Generisk specifikation saknas i USE-sats vid %C"
48654 #: fortran/module.c:642
48655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48656 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
48657 msgstr "Byter namn på operatorer i USE-sats vid %C"
48659 #: fortran/module.c:683
48660 #, fuzzy, gcc-internal-format
48661 #| msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
48662 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
48663 msgstr "Namnet ”%s” vid %C har redan använts som ett externt modulnamn."
48665 #: fortran/module.c:1067
48666 #, fuzzy, gcc-internal-format
48667 #| msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
48668 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
48669 msgstr "När modul %s på rad %d kolumn %d lästes: %s"
48671 #: fortran/module.c:1071
48672 #, fuzzy, gcc-internal-format
48673 #| msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
48674 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
48675 msgstr "När modul %s på rad %d kolumn %d lästes: %s"
48677 #: fortran/module.c:1075
48678 #, fuzzy, gcc-internal-format
48679 #| msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
48680 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
48681 msgstr "Modul %s på rad %d kolumn %d: %s"
48683 #: fortran/module.c:1470
48684 #, gcc-internal-format
48685 msgid "require_atom(): bad atom type required"
48686 msgstr "require_atom(): felaktig atomtyp begärd"
48688 #: fortran/module.c:1519
48689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48690 msgid "Error writing modules file: %s"
48691 msgstr "Fel när modulfil skrevs: %s"
48693 #: fortran/module.c:1563
48694 #, gcc-internal-format
48695 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
48696 msgstr "write_atom(): Skriver negativt heltal"
48698 #: fortran/module.c:1570
48699 #, gcc-internal-format
48700 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
48701 msgstr "write_atom(): Försöker skriva dab-atom"
48703 #: fortran/module.c:1776
48704 #, gcc-internal-format
48705 msgid "unquote_string(): got bad string"
48706 msgstr "unquote_string(): fick en felaktig sträng"
48708 #: fortran/module.c:2523
48709 #, gcc-internal-format
48710 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
48711 msgstr "mio_array_ref(): Okänd vektorreferens"
48713 #: fortran/module.c:3499
48714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48715 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
48716 msgstr "Namnlistan %s får inte namnändras av USE-association till %s"
48718 #: fortran/module.c:4623
48719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48720 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
48721 msgstr "Tvetydig !$OMP DECLARE REDUCTION från modulen %s vid %L"
48723 #: fortran/module.c:4626
48724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48725 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
48726 msgstr "Tidigare !$OMP DECLARE REDUCTION från modulen %s vid %L"
48728 #: fortran/module.c:4814
48729 #, fuzzy, gcc-internal-format
48730 #| msgid "'%s' of module '%s', imported at %C, is also the name of the current program unit"
48731 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
48732 msgstr "”%s” i modulen ”%s”, importerad vid %C, är också namnet på den aktuella programenheten"
48734 #: fortran/module.c:5165
48735 #, fuzzy, gcc-internal-format
48736 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
48737 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
48738 msgstr "Symbolen ”%s” refererad från %L finns inte i modulen ”%s”"
48740 #: fortran/module.c:5172
48741 #, fuzzy, gcc-internal-format
48742 #| msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
48743 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
48744 msgstr "Användaroperatorn ”%s” refererad från %L finns inte i modulen ”%s”"
48746 #: fortran/module.c:5177
48747 #, fuzzy, gcc-internal-format
48748 #| msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
48749 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
48750 msgstr "Inbyggd operator ”%s” refererad från %L finns inte i modulen ”%s”"
48752 #: fortran/module.c:5407
48753 #, gcc-internal-format
48754 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
48755 msgstr "write_symbol(): felaktig modulsymbol %qs"
48757 #: fortran/module.c:5740
48758 #, gcc-internal-format
48759 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
48760 msgstr "write_symtree(): Symbolen inte skriven"
48762 #: fortran/module.c:5914
48763 #, fuzzy, gcc-internal-format
48764 #| msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
48765 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
48766 msgstr "Kan inte öppna modulfilen ”%s” för skrivning vid %C: %s"
48768 #: fortran/module.c:5934
48769 #, fuzzy, gcc-internal-format
48770 #| msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
48771 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
48772 msgstr "Fel när modulfilen ”%s” skrevs: %s"
48774 #: fortran/module.c:5945
48775 #, fuzzy, gcc-internal-format
48776 #| msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
48777 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
48778 msgstr "Kan inte radera temporär modulfil ”%s”: %s"
48780 #: fortran/module.c:5948
48781 #, fuzzy, gcc-internal-format
48782 #| msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
48783 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
48784 msgstr "Kan inte ändra namn på modulfilen ”%s” till ”%s”: %s"
48786 #: fortran/module.c:5954
48787 #, fuzzy, gcc-internal-format
48788 #| msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
48789 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
48790 msgstr "Kan inte radera temporär modulfil ”%s”: %s"
48792 #: fortran/module.c:5974 fortran/module.c:6301 fortran/module.c:6334
48793 #: fortran/module.c:6376
48794 #, fuzzy, gcc-internal-format
48795 #| msgid "Symbol '%s' already declared"
48796 msgid "Symbol %qs already declared"
48797 msgstr "Symbolen ”%s” är redan deklarerad"
48799 #: fortran/module.c:6044
48800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48801 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
48802 msgstr "import_iso_c_binding_module(): Kan inte skapa en symbol för %s"
48804 #: fortran/module.c:6152 fortran/module.c:6496
48805 #, fuzzy, gcc-internal-format
48806 #| msgid "The symbol '%s', referenced at %L, is not in the selected standard"
48807 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
48808 msgstr "Symbolen ”%s”, refererad vid %L, finns inte i den valda standarden"
48810 #: fortran/module.c:6280
48811 #, fuzzy, gcc-internal-format
48812 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
48813 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
48814 msgstr "Symbolen ”%s” refererad från %L hittas inte i den inbyggda modulen ISO_C_BINDING"
48816 #: fortran/module.c:6481
48817 #, fuzzy, gcc-internal-format
48818 #| msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
48819 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
48820 msgstr "Användning av inbyggd modul ”%s” vid %C står i konflikt med namn på ej inbyggd modul använd tidigare"
48822 #: fortran/module.c:6503
48823 #, fuzzy, gcc-internal-format
48824 #| msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
48825 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
48826 msgstr "Användning av namngiven NUMERIC_STORAGE_SIZE-konstant från inbyggd modul ISO_FORTRAN_ENV vid %L är inte kompatibelt med flaggan %s"
48828 #: fortran/module.c:6571
48829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48830 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
48831 msgstr "Användning av namngiven NUMERIC_STORAGE_SIZE-konstant från inbyggd modul ISO_FORTRAN_ENV vid %C är inte kompatibelt med flaggan %s"
48833 #: fortran/module.c:6625
48834 #, fuzzy, gcc-internal-format
48835 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
48836 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
48837 msgstr "Symbolen ”%s” refererad vid %L hittas inte i den inbyggda modulen ISO_FORTRAN_ENV"
48839 #: fortran/module.c:6651
48840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48841 #| msgid "PAUSE statement at %C"
48842 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
48843 msgstr "PAUSE-sats vid %C"
48845 #: fortran/module.c:6669
48846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48847 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
48848 msgstr "inbyggd modul ISO_FORTRAN_ENV vid %C"
48850 #: fortran/module.c:6681
48851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48852 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
48853 msgstr "ISO_C_BINDING-modul vid %C"
48855 #: fortran/module.c:6694
48856 #, fuzzy, gcc-internal-format
48857 #| msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
48858 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
48859 msgstr "Det finns ingen inbyggd modul med namnet ”%s” vid %C"
48861 #: fortran/module.c:6700
48862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48863 #| msgid "\"USE :: module\" at %C"
48864 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
48865 msgstr "”USE :: module” vid %C"
48867 #: fortran/module.c:6706
48868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48869 #| msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
48870 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
48871 msgstr "ISO_C_BINDING-modul vid %C"
48873 #: fortran/module.c:6712
48874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48875 #| msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
48876 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
48877 msgstr "ISO_C_BINDING-modul vid %C"
48879 #: fortran/module.c:6719
48880 #, fuzzy, gcc-internal-format
48881 #| msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
48882 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
48883 msgstr "Kan inte öppna modulfilen ”%s” för läsning vid %C: %s"
48885 #: fortran/module.c:6727
48886 #, fuzzy, gcc-internal-format
48887 #| msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
48888 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
48889 msgstr "Användning av ej inbyggd modul ”%s” vid %C står i konflikt med namn på inbyggd modul använd tidigare"
48891 #: fortran/module.c:6750
48892 #, fuzzy, gcc-internal-format
48893 #| msgid "File '%s' opened at %C is not a GNU Fortran module file"
48894 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
48895 msgstr "Filen ”%s” öppnad vid %C är inte en GNU Fortran-modulfil"
48897 #: fortran/module.c:6758
48898 #, fuzzy, gcc-internal-format
48899 #| msgid "Cannot read module file '%s' opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
48900 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
48901 msgstr "Kan inte läsa modulfilen ”%s” öppnad vid %C, eftersom den skapades av en annan version av GNU Fortran"
48903 #: fortran/module.c:6772
48904 #, gcc-internal-format
48905 msgid "Can't USE the same module we're building!"
48906 msgstr "Det går inta att USE samma modul vi bygger!"
48908 #: fortran/openmp.c:268 fortran/openmp.c:2099 fortran/openmp.c:2173
48909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48910 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
48911 msgstr "COMMON-block /%s/ finns inte vid %C"
48913 #: fortran/openmp.c:306
48914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48915 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
48916 msgstr "Syntaxfel i OpenMP-variabellista vid %C"
48918 #: fortran/openmp.c:368
48919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48920 #| msgid "Syntax error in expression at %C"
48921 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
48922 msgstr "Syntaxfel i uttryck vid %C"
48924 #: fortran/openmp.c:837
48925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48926 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
48927 msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION %s finns inte vid %L"
48929 #: fortran/openmp.c:935
48930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48931 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
48932 msgstr "COLLAPSE-klausulargument är inte ett konstant positivt heltal vid %C"
48934 #: fortran/openmp.c:1356
48935 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48936 #| msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
48937 msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
48938 msgstr "Oväntat skräp efter TASKWAIT-klausul vid %C"
48940 #: fortran/openmp.c:1365
48941 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48942 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
48943 msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
48944 msgstr "giltiga argument till %qs är: %s"
48946 #: fortran/openmp.c:1374
48947 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48948 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
48949 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
48950 msgstr "NUM_THREADS-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
48952 #: fortran/openmp.c:1402
48953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48954 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
48955 msgstr "Direktivet ACC CACHE måste vara inuti en slinga %C"
48957 #: fortran/openmp.c:1428
48958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48959 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
48960 msgstr "Endast formen !$ACC ROUTINE utan en lista är tillåten i gränssnittsblock vid %C"
48962 #: fortran/openmp.c:1452
48963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48964 #| msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
48965 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
48966 msgstr "Syntaxfel i !GCC$ ATTRIBUTES-sats vid %C"
48968 #: fortran/openmp.c:1459
48969 #, gcc-internal-format
48970 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %qs"
48971 msgstr "Syntaxfel i !$ACC ROUTINE ( NAMN ) vid %C, felaktigt funktionsnamn %qs"
48973 #: fortran/openmp.c:1467
48974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48975 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
48976 msgstr "Syntaxfel i !$ACC ROUTINE ( NAMN ) vid %C, ')' förväntades efter NAMN"
48978 #: fortran/openmp.c:1475
48979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48980 #| msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
48981 msgid "Unexpected junk after !$ACC ROUTINE at %C"
48982 msgstr "Oväntat skräp efter NOWAIT-klausul vid %C"
48984 #: fortran/openmp.c:1544
48985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48986 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
48987 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP CRITICAL-sats vid %C"
48989 #: fortran/openmp.c:1609
48990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48991 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
48992 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP FLUSH-sats vid %C"
48994 #: fortran/openmp.c:1992 fortran/openmp.c:4823
48995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48996 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
48997 msgstr "Omdefinition av fördefinierad %s !$OMP DECLARE REDUCTION vid %L"
48999 #: fortran/openmp.c:1996 fortran/openmp.c:4827
49000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49001 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49002 msgstr "Omdefinition av fördefinierad !$OMP DECLARE REDUCTION vid %L"
49004 #: fortran/openmp.c:2001
49005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49006 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49007 msgstr "Omdefinition av !$OMP DECLARE REDUCTION vid %L"
49009 #: fortran/openmp.c:2003
49010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49011 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49012 msgstr "Föregående !$OMP DECLARE REDUCTION vid %L"
49014 #: fortran/openmp.c:2023
49015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49016 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
49017 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
49018 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP ORDERED-sats vid %C"
49020 #: fortran/openmp.c:2052
49021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49022 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without list is allowed in interface block at %C"
49023 msgstr "Endast formen !$OMP DECLARE TARGET utan lista är tillåten i gränssnittsblock vid %C"
49025 #: fortran/openmp.c:2078
49026 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49027 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
49028 msgid "OMP DECLARE TARGET on a variable at %C is an element of a COMMON block"
49029 msgstr "Trådprivat variabel vid %C är ett element i ett COMMON-block"
49031 #: fortran/openmp.c:2117
49032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49033 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
49034 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
49035 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP ORDERED-sats vid %C"
49037 #: fortran/openmp.c:2123
49038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49039 #| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
49040 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
49041 msgstr "Syntaxfel i !$OMP THREADPRIVATE-lista vid %C"
49043 #: fortran/openmp.c:2153
49044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49045 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
49046 msgstr "Trådprivat variabel vid %C är ett element i ett COMMON-block"
49048 #: fortran/openmp.c:2190
49049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49050 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
49051 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
49052 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP ORDERED-sats vid %C"
49054 #: fortran/openmp.c:2197
49055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49056 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
49057 msgstr "Syntaxfel i !$OMP THREADPRIVATE-lista vid %C"
49059 #: fortran/openmp.c:2278
49060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49061 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
49062 msgstr "Oväntat skräp efter TASKWAIT-klausul vid %C"
49064 #: fortran/openmp.c:2292
49065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49066 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
49067 msgstr "Oväntat skräp efter TASKYIELD-klausul vid %C"
49069 #: fortran/openmp.c:2417
49070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49071 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
49072 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP ORDERED-sats vid %C"
49074 #: fortran/openmp.c:2431
49075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49076 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
49077 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP MASTER-sats vid %C"
49079 #: fortran/openmp.c:2445
49080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49081 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
49082 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP ORDERED-sats vid %C"
49084 #: fortran/openmp.c:2490
49085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49086 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
49087 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP ATOMIC-sats vid %C"
49089 #: fortran/openmp.c:2506
49090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49091 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
49092 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP BARRIER-sats vid %C"
49094 #: fortran/openmp.c:2520
49095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49096 #| msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
49097 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
49098 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP MASTER-sats vid %C"
49100 #: fortran/openmp.c:2570
49101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49102 #| msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
49103 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
49104 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP ATOMIC-sats vid %C"
49106 #: fortran/openmp.c:2590
49107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49108 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
49109 msgstr "Oväntat skräp efter NOWAIT-klausul vid %C"
49111 #: fortran/openmp.c:2630
49112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49113 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49114 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49115 msgstr "NUM_THREADS-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
49117 #: fortran/openmp.c:2641
49118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49119 #| msgid "SIZE at %L must be positive"
49120 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
49121 msgstr "SIZE vid %L måste vara positivt"
49123 #: fortran/openmp.c:2652
49124 #, fuzzy, gcc-internal-format
49125 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49126 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
49127 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
49129 #: fortran/openmp.c:2655
49130 #, fuzzy, gcc-internal-format
49131 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
49132 msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
49133 msgstr "Cray-pekare ”%s” i %s-klausul vid %L"
49135 #: fortran/openmp.c:2658
49136 #, fuzzy, gcc-internal-format
49137 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
49138 msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
49139 msgstr "Cray-utpekad ”%s” i %s-klausul vid %L"
49141 #: fortran/openmp.c:2664
49142 #, fuzzy, gcc-internal-format
49143 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49144 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
49145 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
49147 #: fortran/openmp.c:2669
49148 #, fuzzy, gcc-internal-format
49149 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
49150 msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
49151 msgstr "Cray-pekare ”%s” i %s-klausul vid %L"
49153 #: fortran/openmp.c:2674
49154 #, fuzzy, gcc-internal-format
49155 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
49156 msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
49157 msgstr "Cray-utpekad ”%s” i %s-klausul vid %L"
49159 #: fortran/openmp.c:2684 fortran/openmp.c:3212
49160 #, fuzzy, gcc-internal-format
49161 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
49162 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
49163 msgstr "Vektor ”%s” med antagen storlek i %s-klausul vid %L"
49165 #: fortran/openmp.c:2687
49166 #, fuzzy, gcc-internal-format
49167 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
49168 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
49169 msgstr "Vektor ”%s” med antagen storlek i %s-klausul vid %L"
49171 #: fortran/openmp.c:2691
49172 #, fuzzy, gcc-internal-format
49173 #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
49174 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
49175 msgstr "Vektor ”%s” med antagen storlek i %s-klausul vid %L"
49177 #: fortran/openmp.c:2699
49178 #, fuzzy, gcc-internal-format
49179 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49180 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
49181 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
49183 #: fortran/openmp.c:2704
49184 #, fuzzy, gcc-internal-format
49185 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49186 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
49187 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
49189 #: fortran/openmp.c:2716 fortran/openmp.c:3202 fortran/openmp.c:3375
49190 #, fuzzy, gcc-internal-format
49191 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49192 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
49193 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
49195 #: fortran/openmp.c:2721 fortran/openmp.c:3378
49196 #, fuzzy, gcc-internal-format
49197 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
49198 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
49199 msgstr "Cray-pekare ”%s” i %s-klausul vid %L"
49201 #: fortran/openmp.c:2726 fortran/openmp.c:3381
49202 #, fuzzy, gcc-internal-format
49203 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
49204 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
49205 msgstr "Cray-utpekad ”%s” i %s-klausul vid %L"
49207 #: fortran/openmp.c:2731 fortran/openmp.c:3370
49208 #, fuzzy, gcc-internal-format
49209 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49210 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
49211 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
49213 #: fortran/openmp.c:2734
49214 #, fuzzy, gcc-internal-format
49215 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49216 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
49217 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
49219 #: fortran/openmp.c:2777
49220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49221 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
49222 msgstr "Den implicit deklarerade funktionen %s används i !$OMP DECLARE REDUCTION vid %L "
49224 #: fortran/openmp.c:2826
49225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49226 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
49227 msgstr "Den implicit deklarede subrutinen %s används i !$OMP DECLARE REDUCTION vid %L "
49229 #: fortran/openmp.c:2885 fortran/resolve.c:9167 fortran/resolve.c:10252
49230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49231 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
49232 msgstr "IF-klausul vid %L kräver ett skalärt LOGICAL-uttryck"
49234 #: fortran/openmp.c:2893
49235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49236 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
49237 msgstr "FINAL-klausul vid %L kräver ett skalärt LOGICAL-uttryck"
49239 #: fortran/openmp.c:2901
49240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49241 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49242 msgstr "NUM_THREADS-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
49244 #: fortran/openmp.c:2909
49245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49246 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
49247 msgstr "SCHEDULE-klausuls chunk_size vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
49249 #: fortran/openmp.c:2924
49250 #, fuzzy, gcc-internal-format
49251 #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
49252 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
49253 msgstr "Variabeln ”%s” har inte tilldelats någon måletikett vid %L"
49255 #: fortran/openmp.c:2956
49256 #, fuzzy, gcc-internal-format
49257 #| msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
49258 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
49259 msgstr "Objekt ”%s” är inte en variabel vid %L"
49261 #: fortran/openmp.c:2972 fortran/openmp.c:2983 fortran/openmp.c:2991
49262 #: fortran/openmp.c:3002 fortran/openmp.c:3014 fortran/openmp.c:4635
49263 #, fuzzy, gcc-internal-format
49264 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
49265 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
49266 msgstr "Symbolen ”%s” finns i flera fall vid %L"
49268 #: fortran/openmp.c:3028
49269 #, fuzzy, gcc-internal-format
49270 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
49271 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
49272 msgstr "Symbolen ”%s” finns i flera fall vid %L"
49274 #: fortran/openmp.c:3050
49275 #, fuzzy, gcc-internal-format
49276 #| msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
49277 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
49278 msgstr "Ej THREADPRIVATE objekt ”%s” i COPYIN-fall vid %L"
49280 #: fortran/openmp.c:3058
49281 #, fuzzy, gcc-internal-format
49282 #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
49283 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
49284 msgstr "Vektor ”%s” med antagen storlek i COPYPRIVATE-klausul vid %L"
49286 #: fortran/openmp.c:3061
49287 #, fuzzy, gcc-internal-format
49288 #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
49289 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
49290 msgstr "Vektor ”%s” med antagen storlek i COPYPRIVATE-klausul vid %L"
49292 #: fortran/openmp.c:3069
49293 #, fuzzy, gcc-internal-format
49294 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
49295 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
49296 msgstr "THREADPRIVATE objekt ”%s” i SHARED fall vid %L"
49298 #: fortran/openmp.c:3072
49299 #, fuzzy, gcc-internal-format
49300 #| msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
49301 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
49302 msgstr "Cray-utpekad ”%s” i SHARED-klausul vid %L"
49304 #: fortran/openmp.c:3075
49305 #, fuzzy, gcc-internal-format
49306 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
49307 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
49308 msgstr "THREADPRIVATE objekt ”%s” i SHARED fall vid %L"
49310 #: fortran/openmp.c:3090
49311 #, gcc-internal-format
49312 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
49313 msgstr "%qs i ALIGNED-klausul måste vara POINTER, ALLOCATABLE, Cray-pekare eller C_PTR vid %L"
49315 #: fortran/openmp.c:3102
49316 #, fuzzy, gcc-internal-format
49317 #| msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
49318 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
49319 msgstr "%<simdlen%>-klausulens uttryck måste vara ett positivt konstant heltalsuttryck"
49321 #: fortran/openmp.c:3121 fortran/openmp.c:3141
49322 #, gcc-internal-format
49323 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
49324 msgstr "%qs i %s-klausul vid %L är inte en riktig vektorsektion"
49326 #: fortran/openmp.c:3124
49327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49328 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
49329 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
49330 msgstr "Cray-utpekad ”%s” i %s-klausul vid %L"
49332 #: fortran/openmp.c:3133
49333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49334 #| msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
49335 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
49336 msgstr "negativ nedre gräns i vektorsektion i %qs-klausul"
49338 #: fortran/openmp.c:3154
49339 #, gcc-internal-format
49340 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
49341 msgstr "%qs i DEPEND-klausul vid %L är en vektorsektion mes storlek noll"
49343 #: fortran/openmp.c:3176 fortran/openmp.c:3188
49344 #, fuzzy, gcc-internal-format
49345 #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
49346 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
49347 msgstr "THREADPRIVATE objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
49349 #: fortran/openmp.c:3179 fortran/openmp.c:3191
49350 #, fuzzy, gcc-internal-format
49351 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
49352 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
49353 msgstr "Cray-utpekad ”%s” i %s-klausul vid %L"
49355 #: fortran/openmp.c:3194
49356 #, fuzzy, gcc-internal-format
49357 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49358 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
49359 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
49361 #: fortran/openmp.c:3199
49362 #, fuzzy, gcc-internal-format
49363 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
49364 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
49365 msgstr "Cray-pekare ”%s” i %s-klausul vid %L"
49367 #: fortran/openmp.c:3205
49368 #, fuzzy, gcc-internal-format
49369 #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
49370 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
49371 msgstr "Cray-pekare ”%s” i %s-klausul vid %L"
49373 #: fortran/openmp.c:3215
49374 #, fuzzy, gcc-internal-format
49375 #| msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
49376 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
49377 msgstr "Variabeln ”%s” i %s-klausul används i NAMELIST-sats vid %L"
49379 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
49380 #: fortran/openmp.c:3225
49381 #, fuzzy, gcc-internal-format
49382 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49383 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
49384 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
49386 #: fortran/openmp.c:3318
49387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49388 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
49389 msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION %s finns inte för typen %s vid %L"
49391 #: fortran/openmp.c:3341
49392 #, fuzzy, gcc-internal-format
49393 #| msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
49394 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
49395 msgstr "%s REDUCTION-variabel ”%s” måste vara INTEGER vid %L"
49397 #: fortran/openmp.c:3344
49398 #, fuzzy, gcc-internal-format
49399 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
49400 msgid "LINEAR dummy argument %qs must have VALUE attribute at %L"
49401 msgstr "Aktuellt argument till ”%s” skall vara en pekare vid %L"
49403 #: fortran/openmp.c:3352
49404 #, fuzzy, gcc-internal-format
49405 #| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
49406 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
49407 msgstr "FINAL-klausul vid %L kräver ett skalärt LOGICAL-uttryck"
49409 #: fortran/openmp.c:3356
49410 #, fuzzy, gcc-internal-format
49411 #| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
49412 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression"
49413 msgstr "FINAL-klausul vid %L kräver ett skalärt LOGICAL-uttryck"
49415 #: fortran/openmp.c:3401
49416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49417 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49418 msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49419 msgstr "NUM_THREADS-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
49421 #: fortran/openmp.c:3409
49422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49423 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49424 msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49425 msgstr "NUM_THREADS-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
49427 #: fortran/openmp.c:3417
49428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49429 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49430 msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49431 msgstr "NUM_THREADS-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
49433 #: fortran/openmp.c:3425
49434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49435 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49436 msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49437 msgstr "NUM_THREADS-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
49439 #: fortran/openmp.c:3433
49440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49441 #| msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
49442 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
49443 msgstr "SCHEDULE-klausuls chunk_size vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
49445 #: fortran/openmp.c:3441
49446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49447 #| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49448 msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
49449 msgstr "NUM_THREADS-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
49451 #: fortran/openmp.c:3565
49452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49453 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
49454 msgstr "!$OMP ATOMIC-sats måste sätta en skalär variabel av inbyggd typ vid %L"
49456 #: fortran/openmp.c:3590
49457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49458 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
49459 msgstr "!$OMP ATOMIC READ-sats måste läsa från en skalär variabel av inbyggd typ vid %L"
49461 #: fortran/openmp.c:3595
49462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49463 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
49464 msgstr "uttr i !$OMP ATOMIC WRITE-tilldelning var = uttr måste vara skalär och får inte referera var vid %L"
49466 #: fortran/openmp.c:3617 fortran/openmp.c:3908
49467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49468 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
49469 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-fångstsats måste läsa från en skalär variabel av inbyggd typ vid %L"
49471 #: fortran/openmp.c:3632
49472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49473 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
49474 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-uppdateringssats måste sätta en skalär variabel av inbyggd typ vid %L"
49476 #: fortran/openmp.c:3639 fortran/openmp.c:3915
49477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49478 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
49479 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-fångstsats läser från en annan variabel än uppdateringssatsen skriver till vid %L"
49481 #: fortran/openmp.c:3655
49482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49483 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
49484 msgstr "!$OMP ATOMIC med ALLOCATABLE variabel vid %L"
49486 #: fortran/openmp.c:3697
49487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49488 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
49489 msgstr "!$OMP ATOMIC-tilldelningsoperator måste vara binärt +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. eller .NEQV. vid %L"
49491 #: fortran/openmp.c:3745
49492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49493 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
49494 msgstr "!$OMP ATOMIC-tilldelning måste vara var = var op uttr eller var = uttr op var vid %L"
49496 #: fortran/openmp.c:3759
49497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49498 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
49499 msgstr "!$OMP ATOMIC var = var op expr är inte matematiskt ekvivalent med var = var op (uttr) vid %L"
49501 #: fortran/openmp.c:3791
49502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49503 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
49504 msgstr "uttr i !$OMP ATOMIC-tilldelning var = var op uttr måste vara skalär och får inte referera var vid %L"
49506 #: fortran/openmp.c:3815
49507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49508 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
49509 msgstr "!$OMP ATOMIC-tilldelning av inbyggd IAND, IOR eller IEOR måste ha två argument vid %L"
49511 #: fortran/openmp.c:3822
49512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49513 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
49514 msgstr "!$OMP ATOMIC-tilldelning av inbyggd måste vara MIN, MAX, IAND, IOR eller IEOR vid %L"
49516 #: fortran/openmp.c:3839
49517 #, fuzzy, gcc-internal-format
49518 #| msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
49519 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
49520 msgstr "!$OMP ATOMIC-inbyggds argument utom ett får inte referera ”%s” vid %L"
49522 #: fortran/openmp.c:3846
49523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49524 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
49525 msgstr "!$OMP ATOMIC-inbyggds argument måste vara skalära vid %L"
49527 #: fortran/openmp.c:3854
49528 #, fuzzy, gcc-internal-format
49529 #| msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
49530 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
49531 msgstr "Första eller sista !$OMP ATOMIC-inbyggds argument måste vara ”%s” vid %L"
49533 #: fortran/openmp.c:3872
49534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49535 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
49536 msgstr "!$OMP ATOMIC-tilldelning måste ha en operator eller inbyggd på högersidan vid %L"
49538 #: fortran/openmp.c:3886
49539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49540 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
49541 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-fångstsats måste sätta en skalär variabel av inbyggd typ vid %L"
49543 #: fortran/openmp.c:4163
49544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49545 #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
49546 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
49547 msgstr "!$OMP DO får inte vara en DO WHILE eller DO utan slingstyrning vid %L"
49549 #: fortran/openmp.c:4169
49550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49551 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
49552 msgstr "%s kan inte vara en DO CONCURRENT-slinga vid %L"
49554 #: fortran/openmp.c:4175
49555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49556 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
49557 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
49558 msgstr "!$OMP DO-iterationsvariabel måste ha typen heltal vid %L"
49560 #: fortran/openmp.c:4179
49561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49562 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
49563 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
49564 msgstr "!$OMP DO-iterationsvariabel får inte vara THREADPRIVATE vid %L"
49566 #: fortran/openmp.c:4192
49567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49568 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
49569 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
49570 msgstr "!$OMP DO-iterationsvariabel finns i ett annat fall än PRIVATE eller LASTPRIVATE vid %L"
49572 #: fortran/openmp.c:4196
49573 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49574 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
49575 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
49576 msgstr "!$OMP DO-iterationsvariabel finns i ett annat fall än PRIVATE eller LASTPRIVATE vid %L"
49578 #: fortran/openmp.c:4200
49579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49580 #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
49581 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
49582 msgstr "!$OMP DO-iterationsvariabel finns i ett annat fall än PRIVATE eller LASTPRIVATE vid %L"
49584 #: fortran/openmp.c:4218
49585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49586 #| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
49587 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
49588 msgstr "!$OMP DO-kollapsad slinga formar inte en rektangulär iterationsrymd vid %L"
49590 #: fortran/openmp.c:4232
49591 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49592 #| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
49593 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
49594 msgstr "kollapsade !$OMP DO-slinger är inte perfekt nästade vid %L"
49596 #: fortran/openmp.c:4241 fortran/openmp.c:4249
49597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49598 #| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
49599 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
49600 msgstr "inte tillräckligt med DO-slingor för kollapsad !$OMP DO vid %L"
49602 #: fortran/openmp.c:4331 fortran/openmp.c:4344
49603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49604 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
49605 msgstr "Direktivet %s kan inte anges inuti en %s-region vid %L"
49607 #: fortran/openmp.c:4363
49608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49609 #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
49610 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
49611 msgstr "!$OMP DO får inte vara en DO WHILE eller DO utan slingstyrning vid %L"
49613 #: fortran/openmp.c:4369
49614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49615 #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
49616 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
49617 msgstr "!$OMP DO-iterationsvariabel måste ha typen heltal vid %L"
49619 #: fortran/openmp.c:4385
49620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49621 #| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
49622 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
49623 msgstr "!$OMP DO-kollapsad slinga formar inte en rektangulär iterationsrymd vid %L"
49625 #: fortran/openmp.c:4399
49626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49627 #| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
49628 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
49629 msgstr "kollapsade !$OMP DO-slinger är inte perfekt nästade vid %L"
49631 #: fortran/openmp.c:4409 fortran/openmp.c:4418
49632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49633 #| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
49634 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
49635 msgstr "inte tillräckligt med DO-slingor för kollapsad !$OMP DO vid %L"
49637 #: fortran/openmp.c:4432 fortran/openmp.c:4439
49638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49639 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow non-static arguments at %L"
49640 msgstr "!$ACC LOOP %s i PARALLEL-region tillåter inte icke-statiska argument vid %L"
49642 #: fortran/openmp.c:4461
49643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49644 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
49645 msgstr "Slinga parallelliserad över gang är inte tillåten inuti en annan slinga parallelliserad över gang vid %L"
49647 #: fortran/openmp.c:4465 fortran/openmp.c:4469
49648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49649 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
49650 msgstr "Slinga parallelliserad över gang är inte tillåten inuti en slinga parallelliserad över worker vid %L"
49652 #: fortran/openmp.c:4476
49653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49654 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
49655 msgstr "Slinga parallelliserad över worker är inte tillåten inuti en annan slinga parallelliserad över worker vid %L"
49657 #: fortran/openmp.c:4480
49658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49659 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
49660 msgstr "Slinga parallelliserad över worker är inte tillåten inuti en annan slinga parallelliserad över vektorer vid %L"
49662 #: fortran/openmp.c:4486
49663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49664 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
49665 msgstr "Slinga parallelliserad över vektorer är inte tillåten inuti en annan slinga parallelliserad över vektorer vid %L"
49667 #: fortran/openmp.c:4498
49668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49669 #| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
49670 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
49671 msgstr "INTENT (%s) står i konflikt med INTENT(%s) vid %L"
49673 #: fortran/openmp.c:4500
49674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49675 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
49676 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
49677 msgstr "%s-attribut i konflikt med %s-attribut vid %L"
49679 #: fortran/openmp.c:4502
49680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49681 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
49682 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
49683 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med SOURCE-taggen vid %L"
49685 #: fortran/openmp.c:4504
49686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49687 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
49688 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
49689 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med SOURCE-taggen vid %L"
49691 #: fortran/openmp.c:4506
49692 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49693 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
49694 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
49695 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med SOURCE-taggen vid %L"
49697 #: fortran/openmp.c:4511
49698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49699 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
49700 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
49701 msgstr "%s-attribut i konflikt med %s-attribut vid %L"
49703 #: fortran/openmp.c:4513
49704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49705 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
49706 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
49707 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med SOURCE-taggen vid %L"
49709 #: fortran/openmp.c:4515
49710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49711 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
49712 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
49713 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med SOURCE-taggen vid %L"
49715 #: fortran/openmp.c:4522
49716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49717 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
49718 msgid "Clause GANG conflicts with WORKER at %L"
49719 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med SOURCE-taggen vid %L"
49721 #: fortran/openmp.c:4524
49722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49723 #| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
49724 msgid "Clause GANG conflicts with VECTOR at %L"
49725 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med SOURCE-taggen vid %L"
49727 #: fortran/openmp.c:4528
49728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49729 msgid "Clause WORKER conflicts with VECTOR at %L"
49730 msgstr "WORKER-klausulen står i konflikt med VECTOR vid %L"
49732 #: fortran/openmp.c:4533
49733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49734 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
49735 msgstr "Slinga uppdelad i bitar kan inte parallelliseras över gang, worker och vektorer på samma gång vid %L"
49737 #: fortran/openmp.c:4556
49738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49739 #| msgid "%qE is not a constant expression"
49740 msgid "TILE requires constant expression at %L"
49741 msgstr "%qE är inte ett konstant uttryck"
49743 #: fortran/openmp.c:4605
49744 #, fuzzy, gcc-internal-format
49745 #| msgid "sorry, unimplemented: "
49746 msgid "Sorry, !$ACC cache unimplemented yet"
49747 msgstr "ledsen, inte implementerat: "
49749 #: fortran/openmp.c:4627
49750 #, fuzzy, gcc-internal-format
49751 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
49752 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
49753 msgstr "POINTER-objekt ”%s” i %s-fall vid %L"
49755 #: fortran/openmp.c:4732
49756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49757 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
49758 msgstr "OMP TARGET UPDATE vid %L behöver åtminstone en TO- eller FROM-klausul"
49760 #: fortran/openmp.c:4753
49761 #, gcc-internal-format
49762 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
49763 msgstr "!$OMP DECLARE SIMD skall referera till den inneslutande proceduren %qs vid %L"
49765 #: fortran/openmp.c:4777
49766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49767 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49768 msgstr "En annan variabel än OMP_PRIV elller OMP_ORIG använd i INITIALIZER-klausul i !$OMP DECLARE REDUCTION vid %L"
49770 #: fortran/openmp.c:4785
49771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49772 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49773 msgstr "En annan variabel än OMP_OUT eller OMP_IN använd i kombineraren i !$OMP DECLARE REDUCTION vid %L"
49775 #: fortran/openmp.c:4814
49776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49777 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
49778 msgstr "Felaktig operator för !$OMP DECLARE REDUCTION %s vid %L"
49780 #: fortran/openmp.c:4836
49781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49782 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
49783 msgstr "CHARACTER-längden i !$OMP DECLARE REDUCTION %s är inte konstant vid %L"
49785 #: fortran/openmp.c:4852
49786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49787 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49788 msgstr "Subrutinanrop med alternativa returer i kombinerare i !$OMP DECLARE REDUCTION vid %L"
49790 #: fortran/openmp.c:4867
49791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49792 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
49793 msgstr "Subrutinanrop med alternativa returer i INITIALIZER-klausul i !$OMP DELCARE REDUCTION vid %L"
49795 #: fortran/openmp.c:4877
49796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49797 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
49798 msgstr "Ett av de aktuella subritinargumentetn i INITIALIZER-klausulen i !$OMP DECLARE REDUCTION måste vara OMP_PRIV vid %L"
49800 #: fortran/openmp.c:4885
49801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49802 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
49803 msgstr "INITIALIZER-klausul saknas i !$OMP DECLARE REDUCTION av härledd typ utan standardinitierare vid %L"
49805 #: fortran/options.c:217
49806 #, gcc-internal-format
49807 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
49808 msgstr "-fexcess-precision=standard för Fortran"
49810 #: fortran/options.c:304
49811 #, fuzzy, gcc-internal-format
49812 #| msgid "Reading file '%s' as free form"
49813 msgid "Reading file %qs as free form"
49814 msgstr "Läser filen ”%s” som friform"
49816 #: fortran/options.c:314
49817 #, fuzzy, gcc-internal-format
49818 #| msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
49819 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
49820 msgstr "”-fd-lines-as-comments” har ingen effekt i friform"
49822 #: fortran/options.c:317
49823 #, fuzzy, gcc-internal-format
49824 #| msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
49825 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
49826 msgstr "”-fd-lines-as-code” har ingen effekt i friform"
49828 #: fortran/options.c:348
49829 #, fuzzy, gcc-internal-format
49830 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
49831 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
49832 msgstr "Flaggan -fno-automatic åsidosätter -fmax-stack-var-size=%d"
49834 #: fortran/options.c:351
49835 #, fuzzy, gcc-internal-format
49836 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
49837 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
49838 msgstr "Flaggan -fno-automatic åsidosätter -frecursive"
49840 #: fortran/options.c:353
49841 #, fuzzy, gcc-internal-format
49842 #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
49843 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
49844 msgstr "Flaggan -fno-automatic åsidosätter -frecursive som impliceras av -fopenmp"
49846 #: fortran/options.c:356
49847 #, fuzzy, gcc-internal-format
49848 #| msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
49849 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
49850 msgstr "Flaggan -frecursive åsidosätter -fmax-stack-var-size=%d"
49852 #: fortran/options.c:359
49853 #, fuzzy, gcc-internal-format
49854 #| msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
49855 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
49856 msgstr "Flaggan -fmax-stack-var-size=%d åsidosätter -frecursive som impliceras av -fopenmp"
49858 #: fortran/options.c:391
49859 #, fuzzy, gcc-internal-format
49860 #| msgid "Fixed line length must be at least seven."
49861 msgid "Fixed line length must be at least seven"
49862 msgstr "Fast radlängd måste vara minst sju."
49864 #: fortran/options.c:394
49865 #, fuzzy, gcc-internal-format
49866 #| msgid "Free line length must be at least three."
49867 msgid "Free line length must be at least three"
49868 msgstr "Fri radlängd måste vara minst tre"
49870 #: fortran/options.c:397
49871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49872 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
49873 msgstr "Maximal delpostlängd får inte överstiga %d"
49875 #: fortran/options.c:416
49876 #, fuzzy, gcc-internal-format
49877 #| msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
49878 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
49879 msgstr "gfortran: Endast en -J-flagga tillåts"
49881 #: fortran/options.c:488
49882 #, fuzzy, gcc-internal-format
49883 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
49884 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
49885 msgstr "Argumentet till -ffpe-trap är inte giltigt: %s"
49887 #: fortran/options.c:490
49888 #, fuzzy, gcc-internal-format
49889 #| msgid "Argument to -ffpe-summary is not valid: %s"
49890 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
49891 msgstr "Argumentet till -ffpe-summary är inte giltigt: %s"
49893 #: fortran/options.c:530
49894 #, fuzzy, gcc-internal-format
49895 #| msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
49896 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
49897 msgstr "Argumentet till -fcheck är inte giltigt: %s"
49899 #: fortran/options.c:579
49900 #, fuzzy, gcc-internal-format
49901 #| msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
49902 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
49903 msgstr "-static-libgfortran stödjs inte i denna konfiguration"
49905 #: fortran/options.c:602
49906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49907 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
49908 msgstr "Maximal stödd identifierarlängd är %d"
49910 #: fortran/options.c:622
49911 #, fuzzy, gcc-internal-format
49912 #| msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
49913 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
49914 msgstr "Okänd argument till -finit-logical: %s"
49916 #: fortran/options.c:638
49917 #, fuzzy, gcc-internal-format
49918 #| msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
49919 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
49920 msgstr "Värdet på n i -finit-character=n måste vara mellan 0 och 127"
49922 #: fortran/parse.c:556
49923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49924 msgid "Unclassifiable statement at %C"
49925 msgstr "Oklassificerbar sats vid %C"
49927 #: fortran/parse.c:600
49928 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49929 #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
49930 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
49931 msgstr "OpenMP-direktiv vid %C för inte förekomma i PURE- eller ELEMENTAL-procedurer"
49933 #: fortran/parse.c:665
49934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49935 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
49936 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
49937 msgstr "Oklassificerbart OpenMP-direktiv vid %C"
49939 #: fortran/parse.c:688
49940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49941 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
49942 msgstr "OpenMP-direktiv vid %C för inte förekomma i PURE- eller ELEMENTAL-procedurer"
49944 #: fortran/parse.c:863
49945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49946 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
49947 msgstr "Oklassificerbart OpenMP-direktiv vid %C"
49949 #: fortran/parse.c:890
49950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49951 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
49952 msgstr "Oklassificerbart GCC-direktiv vid %C"
49954 #: fortran/parse.c:949 fortran/parse.c:1181
49955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49956 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
49957 msgstr "Noll är inte en giltig satsetikett vid %C"
49959 #: fortran/parse.c:956 fortran/parse.c:1173
49960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49961 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
49962 msgstr "Icke-numeriska tecken i satsetikett vid %C"
49964 #: fortran/parse.c:968 fortran/parse.c:1222
49965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49966 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
49967 msgstr "Semikolon vid %C måste föregås av en sats"
49969 #: fortran/parse.c:976 fortran/parse.c:1237
49970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49971 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
49972 msgstr "Ignorerar satsetikett i tom sats vid %L"
49974 #: fortran/parse.c:1043 fortran/parse.c:1224
49975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49976 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
49977 msgstr "Fortran 2008: Semikolon vid %C utan föregående sats"
49979 #: fortran/parse.c:1066 fortran/parse.c:1200
49980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49981 msgid "Bad continuation line at %C"
49982 msgstr "Felaktig fortsättningsrad vid %C"
49984 #: fortran/parse.c:1485
49985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49986 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
49987 msgstr "FORMAT-sats vid %L har inte en satsetikett"
49989 #: fortran/parse.c:2147
49990 #, fuzzy, gcc-internal-format
49991 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
49992 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
49993 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
49995 #: fortran/parse.c:2291
49996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49997 msgid "Unexpected %s statement at %C"
49998 msgstr "Oväntad %s-sats vid %C"
50000 #: fortran/parse.c:2428
50001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50002 #| msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
50003 msgid "Unexpected %s statement in verify_st_order() at %C"
50004 msgstr "Oväntad %s-sats i MODULE vid %C"
50006 #: fortran/parse.c:2439
50007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50008 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
50009 msgstr "%s-sats vid %C får inte följa efter %s-sats vid %L"
50011 #: fortran/parse.c:2456
50012 #, fuzzy, gcc-internal-format
50013 #| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
50014 msgid "Unexpected end of file in %qs"
50015 msgstr "Oväntat filslut i ”%s”"
50017 #: fortran/parse.c:2488
50018 #, fuzzy, gcc-internal-format
50019 #| msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
50020 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
50021 msgstr "Härledd typ ”%s” med SEQUENCE får inte ha en CONTAINS-sektion vid %C"
50023 #: fortran/parse.c:2491
50024 #, fuzzy, gcc-internal-format
50025 #| msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
50026 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
50027 msgstr "Härledd typ ”%s” med BIND(C) får nte ha en CONTAINS-sektion vid %C"
50029 #: fortran/parse.c:2511
50030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50031 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
50032 msgstr "Komponenter i TYPE vid %C måste föregå CONTAINS"
50034 #: fortran/parse.c:2515
50035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50036 msgid "Type-bound procedure at %C"
50037 msgstr "Typbunden procedur vid %C"
50039 #: fortran/parse.c:2523
50040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50041 msgid "GENERIC binding at %C"
50042 msgstr "GENERIC-bindning vid %C"
50044 #: fortran/parse.c:2531
50045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50046 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
50047 msgstr "FINAL-procedurdeklaration vid %C"
50049 #: fortran/parse.c:2543
50050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50051 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
50052 msgstr "Härledd typdefinition vid %C med tom CONTAINS-sektion"
50054 #: fortran/parse.c:2553 fortran/parse.c:2656
50055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50056 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
50057 msgstr "PRIVATE-sats i TYPE vid %C måste vara inuti en MODULE"
50059 #: fortran/parse.c:2560
50060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50061 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
50062 msgstr "PRIVATE-sats vid %C måste föregå procedurbindningar"
50064 #: fortran/parse.c:2567 fortran/parse.c:2669
50065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50066 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
50067 msgstr "Dubblerad PRIVATE-sats vid %C"
50069 #: fortran/parse.c:2577
50070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50071 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
50072 msgstr "SEQUENCE-sats vid %C måste föregå CONTAINS"
50074 #: fortran/parse.c:2581
50075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50076 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
50077 msgstr "Redan inuti ett CONTAINS-block vid %C"
50079 #: fortran/parse.c:2639
50080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50081 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
50082 msgstr "FINAL-deklaration vid %C måste vara inuti CONTAINS"
50084 #: fortran/parse.c:2647
50085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50086 msgid "Derived type definition at %C without components"
50087 msgstr "Härledd typdefinition vid %C utan komponenter"
50089 #: fortran/parse.c:2663
50090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50091 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
50092 msgstr "PRIVATE-sats vid %C måste föregå strukturkomponenter"
50094 #: fortran/parse.c:2680
50095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50096 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
50097 msgstr "SEQUENCE-sats vid %C måste föregå strukturkomponenter"
50099 #: fortran/parse.c:2686
50100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50101 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
50102 msgstr "SEQUENCE-attribut vid %C är redan angett i TYPE-sats"
50104 #: fortran/parse.c:2691
50105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50106 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
50107 msgstr "Dubblerad SEQUENCE-sats vid %C"
50109 #: fortran/parse.c:2701
50110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50111 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
50112 msgstr "CONTAINS-block i härledd typdefinition vid %C"
50114 #: fortran/parse.c:2789
50115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50116 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
50117 msgstr "Komponenten %s vid %L av typen LOCK_TYPE måste ha en co-dimension eller vara en delkomponent till en co-vektor, vilket inte är möjligt eftersom komponenten har pekarattributet"
50119 #: fortran/parse.c:2795
50120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50121 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
50122 msgstr "Pekarkomponenten %s vid %L har en icke co-vektordelkomponent av typen LOCK_TYPE, som måste ha en co-dimension eller vara en delkomponent av en co-vektor"
50124 #: fortran/parse.c:2800
50125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50126 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
50127 msgstr "Allokerbar komponent %s vid %L av typen LOCK_TYPE måste ha en co-dimension"
50129 #: fortran/parse.c:2804
50130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50131 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
50132 msgstr "Den allokerbara komponenten %s vid %L måste ha en co-dimension eftersom den har en icke co-vektordelkomponent av typen LOCK_TYPE"
50134 #: fortran/parse.c:2809
50135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50136 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
50137 msgstr "Icke co-vektorkomponenten %s vid %L av typen LOCK_TYPE eller med en underkomponent av typen LOCK_TYPE måste ha en co-dimension eller vara en underkomponent av en co-vektor.  (Variabler av typen %s får inte ha en co-dimension eftersom det redan finns en co-vektorunderkomponent)"
50139 #: fortran/parse.c:2816
50140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50141 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
50142 msgstr "Icke co-vektorkomponenten %s vid %L av typen LOCK_TYPE eller med en underkomponent av typen LOCK_TYPE måste ha en co-dimension eller vara en underkomponent till en co-vektor.  (Variabler av typen %s får inte ha en co-dimension eftersom %s vid %L har en co-dimension eller en co-vektorunderkomponent)"
50144 #: fortran/parse.c:2868
50145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50146 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
50147 msgstr "ENUM-deklaration vid %C har inga ENUMERATORS"
50149 #: fortran/parse.c:2951
50150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50151 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
50152 msgstr "Oväntad %s-sats i INTERFACE-block vid %C"
50154 #: fortran/parse.c:2975
50155 #, fuzzy, gcc-internal-format
50156 #| msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
50157 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
50158 msgstr "Namnet ”%s” i ABSTRACT INTERFACE vid %C kan inte vara samma som en inbyggd typ"
50160 #: fortran/parse.c:3008
50161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50162 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
50163 msgstr "Oväntad %s-sats vid %C i INTERFACE-kropp"
50165 #: fortran/parse.c:3026
50166 #, fuzzy, gcc-internal-format
50167 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
50168 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
50169 msgstr "INTERFACE-procedur ”%s” vid %L har samma namn som den inneslutande proceduren"
50171 #: fortran/parse.c:3151
50172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50173 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
50174 msgstr "%s-sats är inte tillåten inuti BLOCK vid %C"
50176 #: fortran/parse.c:3181
50177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50178 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
50179 msgstr "%s-sats är inte tillåten inuti BLOCK DATA vid %C"
50181 #: fortran/parse.c:3265
50182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50183 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
50184 msgstr "%s-sats måste vara i en MODULE"
50186 #: fortran/parse.c:3273
50187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50188 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
50189 msgstr "%s-sats vid %C följer på en annan åtkomstspecifikation"
50191 #: fortran/parse.c:3337
50192 #, fuzzy, gcc-internal-format
50193 #| msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
50194 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
50195 msgstr "Fel sorts uttryck för funktionen ”%s” vid %L"
50197 #: fortran/parse.c:3341
50198 #, fuzzy, gcc-internal-format
50199 #| msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
50200 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
50201 msgstr "Typen på funktionen ”%s” vid %L är inte tillgänglig"
50203 #: fortran/parse.c:3399
50204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50205 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
50206 msgstr "ELSEWHERE-sats vid %C följer tidigare omaskerat ELSEWHERE"
50208 #: fortran/parse.c:3421
50209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50210 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
50211 msgstr "Oväntad %s-sats i WHERE-block vid %C"
50213 #: fortran/parse.c:3480
50214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50215 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
50216 msgstr "Oväntad %s-sats i FORALL-block vid %C"
50218 #: fortran/parse.c:3531
50219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50220 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
50221 msgstr "ELSE IF-sats vid %C kan inte följa ELSE-sats vid %L"
50223 #: fortran/parse.c:3549
50224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50225 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
50226 msgstr "Dubblerad ELSE-sats vid %L och %C"
50228 #: fortran/parse.c:3610
50229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50230 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
50231 msgstr "En CASE- eller END SELECT-sats förväntades följa efter SELECT CASE vid %C"
50233 #: fortran/parse.c:3693
50234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50235 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
50236 msgstr "En TYPE IS-, CLASS IS- eller END SELECT-sats förväntades följa efter SELECT TYPE vid %C"
50238 #: fortran/parse.c:3755
50239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50240 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
50241 msgstr "Variabeln ”%s” vid %C får inte definieras om inuti slingan som börjar vid %L"
50243 #: fortran/parse.c:3788
50244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50245 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
50246 msgstr "Slut på DO-sats utan block vid %C är inuti ett annat block"
50248 #: fortran/parse.c:3798
50249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50250 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
50251 msgstr "Slut på DO-sats utan block vid %C är sammanvävt med en annan DO-slinga"
50253 #: fortran/parse.c:3824
50254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50255 #| msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
50256 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
50257 msgstr "CONTAINS-block i härledd typdefinition vid %C"
50259 #: fortran/parse.c:3851
50260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50261 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
50262 msgstr "Satsetikett i END CRITICAL vid %C stämmer inte med CRITICAL-etikett"
50264 #: fortran/parse.c:3919
50265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50266 msgid "BLOCK construct at %C"
50267 msgstr "BLOCK-konstruktion vid %C"
50269 #: fortran/parse.c:3949
50270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50271 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
50272 msgstr "ASSOCIATE-konstruktion vid %C"
50274 #: fortran/parse.c:4049
50275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50276 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
50277 msgstr "Satsetikett i ENDDO vid %C stämmer inte med DO-etikett"
50279 #: fortran/parse.c:4065
50280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50281 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
50282 msgstr "Namngivet DO-block vid %L kräver matchande ENDDO-namn"
50284 #: fortran/parse.c:4236
50285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50286 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
50287 msgstr "!$OMP END ATOMIC saknas efter !$OMP ATOMIC CAPTURE vid %C"
50289 #: fortran/parse.c:4252 fortran/parse.c:4309
50290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50291 #| msgid "Nested CRITICAL block at %C"
50292 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
50293 msgstr "Nästade CRITICAL-block vid %C"
50295 #: fortran/parse.c:4285
50296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50297 #| msgid "Expecting %s statement at %L"
50298 msgid "Expecting %s at %C"
50299 msgstr "%s-sats förväntades vid %L"
50301 #: fortran/parse.c:4328
50302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50303 #| msgid "Expected '(' at %C"
50304 msgid "Expected DO loop at %C"
50305 msgstr "”(” förväntades vid %C"
50307 #: fortran/parse.c:4348
50308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50309 #| msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
50310 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
50311 msgstr "Överflödig ACQUIRED_LOCK-tagg funnen vid %L "
50313 #: fortran/parse.c:4561
50314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50315 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
50316 msgstr "Namn efter !$omp critical och !$omp end critical matchar inte vid %C"
50318 #: fortran/parse.c:4618
50319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50320 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
50321 msgstr "%s-sats vid %C kan inte avsluta en DO-slinga utan block"
50323 #: fortran/parse.c:4632
50324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50325 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
50326 msgstr "DATA-sats vid %C efter den första körbara satsen"
50328 #: fortran/parse.c:4859
50329 #, fuzzy, gcc-internal-format
50330 #| msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
50331 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
50332 msgstr "Innesluten procedur ”%s” vid %C är redan tvetydig"
50334 #: fortran/parse.c:4915
50335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50336 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
50337 msgstr "Oväntad %s-sats i CONTAINS-sektion vid %C"
50339 #: fortran/parse.c:4939
50340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50341 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
50342 msgstr "CONTAINS-sats utan FUNCTION- eller SUBROUTINE-sats vid %C"
50344 #: fortran/parse.c:5016
50345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50346 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
50347 msgstr "CONTAINS-sats vid %C är redan i en innesluten programenhet"
50349 #: fortran/parse.c:5069
50350 #, gcc-internal-format
50351 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
50352 msgstr "gfc_global_used(): Felaktig typ"
50354 #: fortran/parse.c:5074
50355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50356 msgid "Global binding name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
50357 msgstr "Globalt bindningsnamn ”%s” vid %L används redan som en %s vid %L"
50359 #: fortran/parse.c:5077
50360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50361 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
50362 msgstr "Globalt namn ”%s” vid %L används redan som en %s vid %L"
50364 #: fortran/parse.c:5098
50365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50366 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
50367 msgstr "Blank BLOCK DATA vid %C står i konflikt med tidigare BLOCK DATA vid %L"
50369 #: fortran/parse.c:5124
50370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50371 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
50372 msgstr "Oväntad %s-sats i BLOCK DATA vid %C"
50374 #: fortran/parse.c:5169
50375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50376 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
50377 msgstr "Oväntad %s-sats i MODULE vid %C"
50379 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
50380 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
50381 #. statements, we're in for lots of errors.
50382 #: fortran/parse.c:5547
50383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50384 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
50385 msgstr "Två huvud-PROGRAM vid %L och %C"
50387 #: fortran/primary.c:105
50388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50389 msgid "Missing kind-parameter at %C"
50390 msgstr "Sortparameter saknas vid %C"
50392 #: fortran/primary.c:138
50393 #, gcc-internal-format
50394 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
50395 msgstr "gfc_check_digit(): felaktig radix"
50397 #: fortran/primary.c:232
50398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50399 msgid "Integer kind %d at %C not available"
50400 msgstr "Heltalssort %d vid %C inte tillgänglig"
50402 #: fortran/primary.c:241
50403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50404 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
50405 msgstr "Heltal för stort för sin sort vid %C.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan -fno-range-check"
50407 #: fortran/primary.c:270
50408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50409 msgid "Hollerith constant at %C"
50410 msgstr "Hollerithkonstant vid %C"
50412 #: fortran/primary.c:281
50413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50414 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
50415 msgstr "Ogiltig Hollerithkonstant: %L måste innehålla åtminstone ett tecken"
50417 #: fortran/primary.c:287
50418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50419 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
50420 msgstr "Ogiltig Hollerithkonstant: Heltalssort vid %L borde vara standard"
50422 #: fortran/primary.c:307
50423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50424 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
50425 msgstr "Ogiltig Hollerithkonstant vid %L innehåller ett brett tecken"
50427 #: fortran/primary.c:393
50428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50429 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
50430 msgstr "Hexadecimal konstant vid %C använder icke-standardsyntax"
50432 #: fortran/primary.c:402
50433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50434 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
50435 msgstr "Tom siffermängd i BOZ-konstant vid %C"
50437 #: fortran/primary.c:408
50438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50439 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
50440 msgstr "Otillåtet tecken i BOZ-konstant vid %C"
50442 #: fortran/primary.c:431
50443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50444 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
50445 msgstr "BOZ-konstant vid %C använder icke-standard postfixsyntax"
50447 #: fortran/primary.c:461
50448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50449 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
50450 msgstr "För stort heltal för heltalssort %i vid %C"
50452 #: fortran/primary.c:467
50453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50454 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
50455 msgstr "BOZ använd utanför en DATA-sats vid %C"
50457 #: fortran/primary.c:557
50458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50459 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
50460 msgstr "exponentbokstav ”q” i reell literal konstant vid %C"
50462 #: fortran/primary.c:562
50463 #, fuzzy, gcc-internal-format
50464 #| msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
50465 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
50466 msgstr "Utökning: exponentbokstav ”q” i reeel literal konstant vid %C"
50468 #: fortran/primary.c:578
50469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50470 msgid "Missing exponent in real number at %C"
50471 msgstr "Exponent saknas i reellt tal vid %C"
50473 #: fortran/primary.c:634
50474 #, fuzzy, gcc-internal-format
50475 #| msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
50476 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
50477 msgstr "Reellt tal vid %C har en ”d”-exponent och en explicit sort"
50479 #: fortran/primary.c:664
50480 #, fuzzy, gcc-internal-format
50481 #| msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
50482 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
50483 msgstr "Reellt tal vid %C har en ”q”-exponent och en explicit sort"
50485 #: fortran/primary.c:678
50486 #, fuzzy, gcc-internal-format
50487 #| msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
50488 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
50489 msgstr "Ogiltig exponentbokstav ”q” i reell literal konstant vid %C"
50491 #: fortran/primary.c:711
50492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50493 msgid "Invalid real kind %d at %C"
50494 msgstr "Ogiltig reell sort %d vid %C"
50496 #: fortran/primary.c:726
50497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50498 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
50499 msgstr "Reell konstant spiller över sin sort vid %C"
50501 #: fortran/primary.c:731
50502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50503 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
50504 msgstr "Reell konstant spiller under sin sort vid %C"
50506 #: fortran/primary.c:736
50507 #, gcc-internal-format
50508 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
50509 msgstr "gfc_range_check() returnerade felaktigt värde"
50511 #: fortran/primary.c:823
50512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50513 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
50514 msgstr "Syntaxfel i SUBSTRING-specifikation vid %C"
50516 #: fortran/primary.c:1035
50517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50518 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
50519 msgstr "Ogiltig sort %d för CHARACTER-konstant vid %C"
50521 #: fortran/primary.c:1056
50522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50523 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
50524 msgstr "Oavslutad teckenkonstant börjar vid %C"
50526 #: fortran/primary.c:1086
50527 #, fuzzy, gcc-internal-format
50528 #| msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
50529 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
50530 msgstr "Tecknet ”%s” i sträng vid %C är inte representerbart i teckensort %d"
50532 #: fortran/primary.c:1099
50533 #, gcc-internal-format
50534 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
50535 msgstr "match_string_constant(): Avgränsare finns inte"
50537 #: fortran/primary.c:1169
50538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50539 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
50540 msgstr "Felaktig sort för logisk konstant vid %C"
50542 #: fortran/primary.c:1201
50543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50544 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
50545 msgstr "PARAMETER-symbol förväntades i komplex konstant vid %C"
50547 #: fortran/primary.c:1207
50548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50549 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
50550 msgstr "Numerisk PARAMETER krävs i komplex konstant vid %C"
50552 #: fortran/primary.c:1213
50553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50554 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
50555 msgstr "Skalär PARAMETER krävs i komplex konstant vid %C"
50557 #: fortran/primary.c:1217
50558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50559 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
50560 msgstr "PARAMETER-symbol i komplex konstant vid %C"
50562 #: fortran/primary.c:1240
50563 #, gcc-internal-format
50564 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
50565 msgstr "gfc_match_sym_complex_part(): Felaktig typ"
50567 #: fortran/primary.c:1247
50568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50569 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
50570 msgstr "Fel vid konvertering av PARAMETER-konstant i komplex konstant vid %C"
50572 #: fortran/primary.c:1376
50573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50574 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
50575 msgstr "Syntaxfel i COMPLEX-konstant vid %C"
50577 #: fortran/primary.c:1583
50578 #, fuzzy, gcc-internal-format
50579 #| msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
50580 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
50581 msgstr "Nyckelordet ”%s” vid %C har redan förekommit i den aktuella argumentlistan"
50583 #: fortran/primary.c:1647
50584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50585 msgid "argument list function at %C"
50586 msgstr "argumentlistefunktion vid %C"
50588 #: fortran/primary.c:1715
50589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50590 msgid "Expected alternate return label at %C"
50591 msgstr "Alternativ returetikett förväntades vid %C"
50593 #: fortran/primary.c:1737
50594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50595 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
50596 msgstr "Nyckelordsnamn saknas aktuell argumentlista vid %C"
50598 #: fortran/primary.c:1783
50599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50600 msgid "Syntax error in argument list at %C"
50601 msgstr "Syntaxfel i argumentlista vid %C"
50603 #: fortran/primary.c:1804
50604 #, gcc-internal-format
50605 msgid "extend_ref(): Bad tail"
50606 msgstr "extend_ref(): Felaktig svans"
50608 #: fortran/primary.c:1842
50609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50610 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
50611 msgstr "Vektorsektionsbeteckning, t.ex. ”(:)”, krävs förutom co-vektorbeteckningen ”[...]” vid %C"
50613 #: fortran/primary.c:1850
50614 #, fuzzy, gcc-internal-format
50615 #| msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
50616 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
50617 msgstr "Co-vektorbeteckning vid %C men ”%s” är inte en co-vektor"
50619 #: fortran/primary.c:1920
50620 #, fuzzy, gcc-internal-format
50621 #| msgid "Symbol '%s' at %C has no IMPLICIT type"
50622 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
50623 msgstr "Symbolen  ”%s” vid %C har ingen IMPLICIT-typ"
50625 #: fortran/primary.c:1926
50626 #, fuzzy, gcc-internal-format
50627 #| msgid "Unexpected '%%' for nonderived-type variable '%s' at %C"
50628 msgid "Unexpected %<%%%> for nonderived-type variable %qs at %C"
50629 msgstr "Oväntat ”%%” för variabel med icke härled typ ”%s” vid %C"
50631 #: fortran/primary.c:1944
50632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50633 msgid "Expected structure component name at %C"
50634 msgstr "Postkomponentnamn förväntades vid %C"
50636 #: fortran/primary.c:1995
50637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50638 msgid "Expected argument list at %C"
50639 msgstr "Argumentlista förväntades vid %C"
50641 #: fortran/primary.c:2026
50642 #, fuzzy, gcc-internal-format
50643 #| msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
50644 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
50645 msgstr "Procedurpekarkomponent ”%s” kräver en argumentlista vid %C"
50647 #: fortran/primary.c:2113
50648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50649 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
50650 msgstr "Co-indexerad procedurpekarkomponent vid %C"
50652 #: fortran/primary.c:2148
50653 #, fuzzy, gcc-internal-format
50654 #| msgid "variable symbol is not variable"
50655 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
50656 msgstr "variabelsymbol är inte en variabel"
50658 #: fortran/primary.c:2216
50659 #, fuzzy, gcc-internal-format
50660 #| msgid "creating array of references"
50661 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
50662 msgstr "skapar vektor av referenser"
50664 #: fortran/primary.c:2386
50665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50666 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
50667 msgstr "Postkonstruerare med saknade valfria argument vid %C"
50669 #: fortran/primary.c:2395
50670 #, fuzzy, gcc-internal-format
50671 #| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
50672 msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
50673 msgstr "Ingen initierare för komponent ”%s” angiven i postkonstrueraren vid %C!"
50675 #: fortran/primary.c:2402
50676 #, fuzzy, gcc-internal-format
50677 #| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
50678 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
50679 msgstr "Ingen initierare för komponent ”%s” angiven i postkonstrueraren vid %C!"
50681 #: fortran/primary.c:2450
50682 #, fuzzy, gcc-internal-format
50683 #| msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L"
50684 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
50685 msgstr "Det går inte att konstruera ABSTRACT typ ”%s” vid %L"
50687 #: fortran/primary.c:2470
50688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50689 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
50690 msgstr "Postkonstruerare med namngivna argument vid %C"
50692 #: fortran/primary.c:2485
50693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50694 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
50695 msgstr "Komponentinitierare utan namn efter komponent med namn %s vid %L!"
50697 #: fortran/primary.c:2490
50698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50699 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
50700 msgstr "För många komponenter i postkonstruerare vid %L!"
50702 #: fortran/primary.c:2527
50703 #, fuzzy, gcc-internal-format
50704 #| msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!"
50705 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
50706 msgstr "Komponenten ”%s” initieras två gånger i postkonstrueraren vid %L!"
50708 #: fortran/primary.c:2539
50709 #, fuzzy, gcc-internal-format
50710 #| msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!"
50711 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
50712 msgstr "Co-indexerat uttryck till pekar komponent ”%s” i postkonstruerare vid %L!"
50714 #: fortran/primary.c:2593
50715 #, fuzzy, gcc-internal-format
50716 #| msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
50717 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
50718 msgstr "komponent ”%s” vid %L har redan satts av en härledd föräldratyps konstruerare"
50720 #: fortran/primary.c:2776
50721 #, fuzzy, gcc-internal-format
50722 #| msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
50723 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
50724 msgstr "”%s” vid %C är namnet på en rekursiv funktion och refererar därmed till resultatvariabeln.  Använd en explicit RESULT-variabel för direkt rekursion (12.5.2.1)"
50726 #: fortran/primary.c:2899
50727 #, fuzzy, gcc-internal-format
50728 #| msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
50729 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
50730 msgstr "Oväntad användning av subrutinnamnet ”%s” vid %C"
50732 #: fortran/primary.c:2930
50733 #, fuzzy, gcc-internal-format
50734 #| msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
50735 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
50736 msgstr "Satsfunktion ”%s” kräver en argumentlista vid %C"
50738 #: fortran/primary.c:2933
50739 #, fuzzy, gcc-internal-format
50740 #| msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
50741 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
50742 msgstr "Funktion ”%s” kräver en argumentlista vid %C"
50744 #: fortran/primary.c:2983
50745 #, fuzzy, gcc-internal-format
50746 #| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
50747 msgid "Missing argument to %qs at %C"
50748 msgstr "Argument saknas till ”%s” vid %C"
50750 #: fortran/primary.c:3139
50751 #, fuzzy, gcc-internal-format
50752 #| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
50753 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
50754 msgstr "Argumentlista saknas i funktionen ”%s” vid %C"
50756 #: fortran/primary.c:3173
50757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50758 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
50759 msgstr "Symbol vid %C passar inte som uttryck"
50761 #: fortran/primary.c:3272
50762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50763 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
50764 msgstr "Namngiven konstant vid %C är en EQUIVALENCE"
50766 #: fortran/primary.c:3306
50767 #, fuzzy, gcc-internal-format
50768 #| msgid "'%s' at %C is not a variable"
50769 msgid "%qs at %C is not a variable"
50770 msgstr "”%s” vid %C är inte en variabel"
50772 #: fortran/resolve.c:125
50773 #, fuzzy, gcc-internal-format
50774 #| msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
50775 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
50776 msgstr "”%s” vid %L har den ABSTRACT:a typen ”%s”"
50778 #: fortran/resolve.c:128
50779 #, fuzzy, gcc-internal-format
50780 #| msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
50781 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
50782 msgstr "ABSTRACT typ ”%s” används vid %L"
50784 #: fortran/resolve.c:145
50785 #, fuzzy, gcc-internal-format
50786 #| msgid "Interface '%s' at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
50787 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
50788 msgstr "Gränssnitt ”%s” vid %L, är deklarerat i en senare PROCEDURE-sats"
50790 #: fortran/resolve.c:158
50791 #, fuzzy, gcc-internal-format
50792 #| msgid "Interface '%s' at %L may not be generic"
50793 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
50794 msgstr "Gränssnitt ”%s” vid %L kan inte vara generiskt"
50796 #: fortran/resolve.c:165
50797 #, fuzzy, gcc-internal-format
50798 #| msgid "Interface '%s' at %L may not be a statement function"
50799 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
50800 msgstr "Gränssnitt ”%s” vid %L kan inte vara en satsfunktion"
50802 #: fortran/resolve.c:174
50803 #, fuzzy, gcc-internal-format
50804 #| msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %L"
50805 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
50806 msgstr "Den inbyggda proceduren ”%s” är inte tillåten i PROCEDURE-sats vid %L"
50808 #: fortran/resolve.c:180
50809 #, fuzzy, gcc-internal-format
50810 #| msgid "Interface '%s' at %L must be explicit"
50811 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
50812 msgstr "Gränssnitt ”%s” vid %L måste vara explicit"
50814 #: fortran/resolve.c:202
50815 #, fuzzy, gcc-internal-format
50816 #| msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
50817 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
50818 msgstr "PROCEDURE ”%s” vid %L får inte användas som sitt eget gränssnitt"
50820 #: fortran/resolve.c:296
50821 #, fuzzy, gcc-internal-format
50822 #| msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
50823 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
50824 msgstr "Alternativ returspecificerare i elementär subrutin ”%s” vid %L är inte tillåten"
50826 #: fortran/resolve.c:300
50827 #, fuzzy, gcc-internal-format
50828 #| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
50829 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
50830 msgstr "Alternativ returspecifierare i funktionen ”%s” vid %L är inte tillåten"
50832 #: fortran/resolve.c:311
50833 #, fuzzy, gcc-internal-format
50834 #| msgid "Self-referential argument '%s' at %L is not allowed"
50835 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
50836 msgstr "Det självrefererande agumentet ”%s” vid %L är inte tillåtet"
50838 #: fortran/resolve.c:383
50839 #, fuzzy, gcc-internal-format
50840 #| msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
50841 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
50842 msgstr "Attrapprocedur ”%s” av PURE-procedur vid %L måste också vara PURE"
50844 #: fortran/resolve.c:393
50845 #, fuzzy, gcc-internal-format
50846 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
50847 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
50848 msgstr "Argumentet ”%s” till pure-funktion ”%s” vid %L med attributet VALUE men utan INTENT(IN)"
50850 #: fortran/resolve.c:398
50851 #, fuzzy, gcc-internal-format
50852 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
50853 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
50854 msgstr "Argumentet ”%s” till pure-funktion ”%s” vid %L måste vara INTENT(IN) eller VALUE"
50856 #: fortran/resolve.c:406
50857 #, fuzzy, gcc-internal-format
50858 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
50859 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
50860 msgstr "Argument ”%s” till pure-subrutin ”%s” vid %L med attributet VALUE men utan INTENT"
50862 #: fortran/resolve.c:411
50863 #, fuzzy, gcc-internal-format
50864 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
50865 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
50866 msgstr "Argumentet ”%s” till pure-subrutin ”%s” vid %L måste ha sitt INTENT angivet eller ha attributet VALUE"
50868 #: fortran/resolve.c:421
50869 #, fuzzy, gcc-internal-format
50870 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
50871 msgid "INTENT(OUT) argument '%s' of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
50872 msgstr "”%s”-argumentet till elementär procedur vid %L måste vara skalärt"
50874 #: fortran/resolve.c:454
50875 #, fuzzy, gcc-internal-format
50876 #| msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
50877 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
50878 msgstr "Co-vektorattrappargument ”%s” vid %L till elementär i proceduren"
50880 #: fortran/resolve.c:462
50881 #, fuzzy, gcc-internal-format
50882 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
50883 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
50884 msgstr "”%s”-argumentet till elementär procedur vid %L måste vara skalärt"
50886 #: fortran/resolve.c:471
50887 #, fuzzy, gcc-internal-format
50888 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
50889 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
50890 msgstr "Argumentet ”%s” av elementär procedur vid %L får inte ha attributet ALLOCATABLE"
50892 #: fortran/resolve.c:481
50893 #, fuzzy, gcc-internal-format
50894 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
50895 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
50896 msgstr "Argumentet ”%s” av elementär procedur vid %L får inte ha attributet POINTER"
50898 #: fortran/resolve.c:489
50899 #, fuzzy, gcc-internal-format
50900 #| msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
50901 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
50902 msgstr "Attrapprocedur ”%s” är inte tillåten i elementär procedur ”%s” vid %L"
50904 #: fortran/resolve.c:498
50905 #, fuzzy, gcc-internal-format
50906 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
50907 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
50908 msgstr "Argumentet ”%s” till elementär subrutin ”%s” vid %L måste ha sitt INTENT angivet eller ha attributet VALUE"
50910 #: fortran/resolve.c:511
50911 #, fuzzy, gcc-internal-format
50912 #| msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
50913 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
50914 msgstr "”%s”-argumentet till satsfunktionen vid %L måste vara skalärt"
50916 #: fortran/resolve.c:521
50917 #, fuzzy, gcc-internal-format
50918 #| msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
50919 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
50920 msgstr "Teckenvärt argument ”%s” till satsfunktion vid %L måste ha konstant längd"
50922 #: fortran/resolve.c:579
50923 #, fuzzy, gcc-internal-format
50924 #| msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
50925 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
50926 msgstr "Innesluten funktion ”%s” vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
50928 #: fortran/resolve.c:582
50929 #, fuzzy, gcc-internal-format
50930 #| msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
50931 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
50932 msgstr "Resultatet ”%s” av innesluten funktion ”%s” vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
50934 #: fortran/resolve.c:606
50935 #, fuzzy, gcc-internal-format
50936 #| msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
50937 msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
50938 msgstr "Teckenvärd %s ”%s” vid %L får inte ha antagen längd"
50940 #: fortran/resolve.c:780
50941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50942 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
50943 msgstr "Funktion %s vid %L har ingångar med vektorspecifikationer som ej stämmer överens"
50945 #: fortran/resolve.c:797
50946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50947 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
50948 msgstr "Funktionen ”%s” vid %L med ingångar som returnerar variabler av olika stränglängder"
50950 #: fortran/resolve.c:824
50951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50952 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
50953 msgstr "FUNCTION-resultat %s får inte vara en vektor i FUNCTION %s vid %L"
50955 #: fortran/resolve.c:828
50956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50957 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
50958 msgstr "ENTRY-resultat %s får inte vara en vektor i FUNCTION %s vid %L"
50960 #: fortran/resolve.c:835
50961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50962 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
50963 msgstr "FUNCTION-resultat %s får inte vara en POINTER i FUNCTION %s vid %L"
50965 #: fortran/resolve.c:839
50966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50967 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
50968 msgstr "ENTRY-resultat %s får inte vara en POINTER i FUNCTION %s vid %L"
50970 #: fortran/resolve.c:877
50971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50972 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
50973 msgstr "FUNCTION-resultat %s får inte vara av typen %s i FUNCTION %s vid %L"
50975 #: fortran/resolve.c:882
50976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50977 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
50978 msgstr "ENTRY-resultat %s får inte vara av typen %s i FUNCTION %s vid %L"
50980 #: fortran/resolve.c:925
50981 #, fuzzy, gcc-internal-format
50982 #| msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
50983 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
50984 msgstr "Variabel ”%s” vid %L är i COMMON men endast i BLOCK DATA är initiering tillåten"
50986 #: fortran/resolve.c:929
50987 #, fuzzy, gcc-internal-format
50988 #| msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
50989 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
50990 msgstr "Initierad variabel ”%s” vid %L är i en blank COMMON men initiering ir endast tillåten i namngivna common-block"
50992 #: fortran/resolve.c:936
50993 #, fuzzy, gcc-internal-format
50994 #| msgid "'%s' in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
50995 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
50996 msgstr "”%s” kan inte förekomma i COMMON vid %L [F2008:C5100]"
50998 #: fortran/resolve.c:944
50999 #, fuzzy, gcc-internal-format
51000 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
51001 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
51002 msgstr "Härledd typvariabel ”%s” i COMMON vid %L har varken attributet SEQUENCE eller BIND(C)"
51004 #: fortran/resolve.c:948
51005 #, fuzzy, gcc-internal-format
51006 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
51007 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
51008 msgstr "Härledd typvariabel ”%s” i COMMON vid %L har en slutlig komponent som är allokerbar"
51010 #: fortran/resolve.c:952
51011 #, fuzzy, gcc-internal-format
51012 #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
51013 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
51014 msgstr "Härledd typvariabel ”%s” i COMMON vid %L får inte ha standardinitierare"
51016 #: fortran/resolve.c:996
51017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51018 msgid "In Fortran 2003 COMMON '%s' block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
51019 msgstr "I Fortran 2003 är COMMON ”%s”-block vid %L en global identifierare och måste således ha samma bindningsnamn som COMMON-blocket med samma namn vid %L: %s resp %s"
51021 #: fortran/resolve.c:1010
51022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51023 msgid "COMMON block '%s' at %L uses the same global identifier as entity at %L"
51024 msgstr "COMMON-block ”%s” vid %L använder samma globala identifierare som en enhet vid %L"
51026 #: fortran/resolve.c:1018
51027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51028 msgid "Fortran 2008: COMMON block '%s' with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
51029 msgstr "Fortran 2008: COMMON-block ”%s” med bindningsetikett vid %L delar identifierare med ett globalt ej-COMMON-blockenhet vid %L"
51031 #: fortran/resolve.c:1040
51032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51033 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
51034 msgstr "COMMON-block vid %L med bindningsetikett %s använder samma globala identifierare som enhetn vid %L"
51036 #: fortran/resolve.c:1061
51037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51038 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
51039 msgstr "COMMON-block ”%s” vid %L används som PARAMETER vid %L"
51041 #: fortran/resolve.c:1065
51042 #, fuzzy, gcc-internal-format
51043 #| msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
51044 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
51045 msgstr "COMMON-blocket ”%s” vid %L får inte ha attributet EXTERNAL"
51047 #: fortran/resolve.c:1069
51048 #, fuzzy, gcc-internal-format
51049 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
51050 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
51051 msgstr "COMMON-block ”%s” vid %L är också en inbyggd procedur"
51053 #: fortran/resolve.c:1073
51054 #, fuzzy, gcc-internal-format
51055 #| msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
51056 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
51057 msgstr "COMMON-block ”%s” vid %L som också är ett funktionsresultat"
51059 #: fortran/resolve.c:1078
51060 #, fuzzy, gcc-internal-format
51061 #| msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
51062 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
51063 msgstr "COMMON-block ”%s” vid %L som också är en global procedur"
51065 #: fortran/resolve.c:1164
51066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51067 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
51068 msgstr "Ordningen på elementet i postkonstrueraren vid %L stämmer inte överens med komponentens (%d/%d)"
51070 #: fortran/resolve.c:1185
51071 #, fuzzy, gcc-internal-format
51072 #| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
51073 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
51074 msgstr "Elementet i postkonstrueraren vid %L, för pekarkomponent ”%s”, är %s men borde vara %s"
51076 #: fortran/resolve.c:1270
51077 #, fuzzy, gcc-internal-format
51078 #| msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
51079 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
51080 msgstr "NULL i postkonstrueraren vid %L används på komponenten ”%s”, som varken är en POINTER eller en ALLOCATABLE"
51082 #: fortran/resolve.c:1304
51083 #, fuzzy, gcc-internal-format
51084 #| msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s"
51085 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
51086 msgstr "Gränssnittet stämmer inte för procedurpekarkomponenten ”%s” i postkonstruerare vid %L: %s"
51088 #: fortran/resolve.c:1320
51089 #, fuzzy, gcc-internal-format
51090 #| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
51091 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
51092 msgstr "Elementet i postkonstrueraren vid %L, för pekarkomponent ”%s”, borde vara en POINTER eller en TARGET"
51094 #: fortran/resolve.c:1331
51095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51096 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
51097 msgstr "Pekarinitieringsmål vid %L får inte vara ALLOCATABLE "
51099 #: fortran/resolve.c:1349
51100 #, fuzzy, gcc-internal-format
51101 #| msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
51102 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
51103 msgstr "Ogiltigt uttryck i postkonstrueraren för pekarkomponent ”%s” vidl %L i PURE-procedur"
51105 #: fortran/resolve.c:1474
51106 #, fuzzy, gcc-internal-format
51107 #| msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
51108 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
51109 msgstr "Den övre gränsen i sista dimensionen måste vara med i referensen till vektorn ”%s” med antagen storlek vid %L"
51111 #: fortran/resolve.c:1536
51112 #, fuzzy, gcc-internal-format
51113 #| msgid "'%s' at %L is ambiguous"
51114 msgid "%qs at %L is ambiguous"
51115 msgstr "”%s” vid %L är tvetydig"
51117 #: fortran/resolve.c:1540
51118 #, fuzzy, gcc-internal-format
51119 #| msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
51120 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
51121 msgstr "GENERIC procedur ”%s” är inte tillåten som aktuellt argument vid %L"
51123 #: fortran/resolve.c:1661
51124 #, fuzzy, gcc-internal-format
51125 #| msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
51126 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
51127 msgstr "Typ angiven för inbyggd funktion ”%s” vid %L ignoreras"
51129 #: fortran/resolve.c:1674
51130 #, fuzzy, gcc-internal-format
51131 #| msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
51132 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
51133 msgstr "Inbyggd subrutin ”%s” vid %L får inte ha en typspecificerare"
51135 #: fortran/resolve.c:1685
51136 #, fuzzy, gcc-internal-format
51137 #| msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
51138 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
51139 msgstr "”%s” deklarerad INTRINSIC vid %L finns inte"
51141 #: fortran/resolve.c:1698
51142 #, fuzzy, gcc-internal-format
51143 #| msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
51144 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
51145 msgstr "Den inbyggda ”%s” deklarerad INTRINSIC vid %L är inte tillgänglig i den aktuella standardinställningen utan i %s.  Använd en lämplig flagga -std=* eller aktivera -fall-intrinsics för att använda den."
51147 #: fortran/resolve.c:1734
51148 #, fuzzy, gcc-internal-format
51149 #| msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
51150 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
51151 msgstr "Icke RECURSIVE procedur ”%s” vid %L anropar kanske sig själv rekursivt.  Deklarera den RECURSIVE eller använd -frecursive."
51153 #: fortran/resolve.c:1773 fortran/resolve.c:8704 fortran/resolve.c:10199
51154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51155 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
51156 msgstr "Etikett %d som refereras vid %L är aldrig definierad"
51158 #: fortran/resolve.c:1816
51159 #, fuzzy, gcc-internal-format
51160 #| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
51161 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
51162 msgstr "Satsfunktionen ”%s” vid %L får inte vara ett aktuellt argument"
51164 #: fortran/resolve.c:1824
51165 #, fuzzy, gcc-internal-format
51166 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
51167 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
51168 msgstr "Inbyggd ”%s” vid %L får inte vara ett aktuellt argument"
51170 #: fortran/resolve.c:1831
51171 #, fuzzy, gcc-internal-format
51172 #| msgid "Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
51173 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
51174 msgstr "Den interna proceduren ”%s” används som aktuellt argument vid %L"
51176 #: fortran/resolve.c:1839
51177 #, fuzzy, gcc-internal-format
51178 #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
51179 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
51180 msgstr "ELEMENTAL icke INTRINSIC procedur ”%s” är inte tillåten som aktuellt argument vid %L"
51182 #: fortran/resolve.c:1866
51183 #, fuzzy, gcc-internal-format
51184 #| msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
51185 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
51186 msgstr "Det går inte att hitta en angiven INTRINSIC-procedur för referensen ”%s” vid %L"
51188 #: fortran/resolve.c:1888
51189 #, fuzzy, gcc-internal-format
51190 #| msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
51191 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
51192 msgstr "Symbolen  ”%s” vid %L är tvetydig"
51194 #: fortran/resolve.c:1943
51195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51196 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
51197 msgstr "Värdesargument vid %L har inte en numerisk typ"
51199 #: fortran/resolve.c:1950
51200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51201 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
51202 msgstr "Värdeargument vid %L får inte vara en vektor eller vektorsektion"
51204 #: fortran/resolve.c:1964
51205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51206 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
51207 msgstr "Värdesargument vid %L är inte tillåtet i denna kontext"
51209 #: fortran/resolve.c:1976
51210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51211 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
51212 msgstr "Att skicka intern procedur som plats vid %L är inte tillåtet"
51214 #: fortran/resolve.c:1986
51215 #, fuzzy, gcc-internal-format
51216 #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
51217 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
51218 msgstr "ELEMENTAL icke INTRINSIC procedur ”%s” är inte tillåten som aktuellt argument vid %L"
51220 #: fortran/resolve.c:1995
51221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51222 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
51223 msgstr "Co-indexerat aktuellt argument vid %L med slutlig pekarkomponent"
51225 #: fortran/resolve.c:2126
51226 #, fuzzy, gcc-internal-format
51227 #| msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
51228 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
51229 msgstr "”%s” vid %L är en vektor och OPTIONAL.  OM DEN SAKNAS kan den inte vara det aktuella argumentet i en ELEMENTAL-procedur om det inte finns ett ej valfritt argument med samma ordning (12.4.1.5)"
51231 #: fortran/resolve.c:2163
51232 #, fuzzy, gcc-internal-format
51233 #| msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
51234 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
51235 msgstr "Aktuellt argument vid %L för INTENT(%s)-attrapp ”%s” av ELEMENTAL-subrutin ”%s” är en skalär, men ett annat aktuellt argument är en vektor"
51237 #: fortran/resolve.c:2440
51238 #, fuzzy, gcc-internal-format
51239 #| msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
51240 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
51241 msgstr "Returtypen stämmer inte för funktionen ”%s” vid %L (%s/%s)"
51243 #: fortran/resolve.c:2461
51244 #, fuzzy, gcc-internal-format
51245 #| msgid "Interface mismatch in global procedure '%s' at %L: %s "
51246 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
51247 msgstr "Gränssnitt stämmer inte överens i den globala proceduren ”%s” vid %L: %s"
51249 #: fortran/resolve.c:2569
51250 #, fuzzy, gcc-internal-format
51251 #| msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
51252 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
51253 msgstr "Det finns ingen specifik funktionen för den generiska ”%s” vid %L"
51255 #: fortran/resolve.c:2587
51256 #, fuzzy, gcc-internal-format
51257 #| msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
51258 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
51259 msgstr "Generisk funktion ”%s” vid %L är inte konsistent med ett specifikt inbyggt gränssnitt"
51261 #: fortran/resolve.c:2625
51262 #, fuzzy, gcc-internal-format
51263 #| msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
51264 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
51265 msgstr "Funktionen ”%s” vid %L är INTRINSIC men är inte kompatibel med en inbyggd"
51267 #: fortran/resolve.c:2680
51268 #, fuzzy, gcc-internal-format
51269 #| msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
51270 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
51271 msgstr "Kan inte slå upp den specifika funktionen ”%s” vid %L"
51273 #: fortran/resolve.c:2736 fortran/resolve.c:14809
51274 #, fuzzy, gcc-internal-format
51275 #| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
51276 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
51277 msgstr "Funktionen ”%s” vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
51279 #: fortran/resolve.c:2845
51280 #, fuzzy, gcc-internal-format
51281 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
51282 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
51283 msgstr "Referens till funktion ”%s” som inte är PURE vid %L är inuti ett FORALL-%s"
51285 #: fortran/resolve.c:2852
51286 #, fuzzy, gcc-internal-format
51287 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
51288 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
51289 msgstr "Referens till funktion ”%s” som inte är PURE vid %L är inuti ett DO CONCURRENT-%s"
51291 #: fortran/resolve.c:2859
51292 #, fuzzy, gcc-internal-format
51293 #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
51294 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
51295 msgstr "Referens till funktion ”%s” som inte är PURE vid %L är inuti ett FORALL-%s"
51297 #: fortran/resolve.c:2922
51298 #, fuzzy, gcc-internal-format
51299 #| msgid "'%s' at %L is not a function"
51300 msgid "%qs at %L is not a function"
51301 msgstr "”%s” vid %L är inte en funktion"
51303 #: fortran/resolve.c:2930 fortran/resolve.c:3400
51304 #, fuzzy, gcc-internal-format
51305 #| msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
51306 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
51307 msgstr "ABSTRACT INTERFACE ”%s” får inte refereras vid %L"
51309 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
51310 #: fortran/resolve.c:2973
51311 #, fuzzy, gcc-internal-format
51312 #| msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
51313 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
51314 msgstr "Funktionen ”%s” är deklarerad CHARACTER(*) och får inte användas vid %L eftersom det inte är ett attrappargument"
51316 #: fortran/resolve.c:3007
51317 #, fuzzy, gcc-internal-format
51318 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
51319 msgid "resolve_function(): bad function type"
51320 msgstr "<ej upplöst överlagrad funktionstyp>"
51322 #: fortran/resolve.c:3027
51323 #, fuzzy, gcc-internal-format
51324 #| msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
51325 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
51326 msgstr "Användardefinierad ej ELEMENTAL funktion ”%s” vid %L är inte tillåten i WORKSHARE-konstruktion"
51328 #: fortran/resolve.c:3089
51329 #, fuzzy, gcc-internal-format
51330 #| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
51331 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
51332 msgstr "ENTRY ”%s” vid %L får inte anropas rekursivt, eftersom funktionen ”%s” inte är RECURSIVE"
51334 #: fortran/resolve.c:3093
51335 #, fuzzy, gcc-internal-format
51336 #| msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
51337 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
51338 msgstr "Funktion ”%s” vid %L får inte anropas rekursivt, eftersom den inte är RECURSIVE"
51340 #: fortran/resolve.c:3144
51341 #, fuzzy, gcc-internal-format
51342 #| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
51343 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
51344 msgstr "Subrutinanrop till ”%s” i FORALL-block vid %L är inte PURE"
51346 #: fortran/resolve.c:3150
51347 #, fuzzy, gcc-internal-format
51348 #| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
51349 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
51350 msgstr "Subrutinanrop till ”%s” i DO CONCURRENT-block vid %L är inte PURE"
51352 #: fortran/resolve.c:3156
51353 #, fuzzy, gcc-internal-format
51354 #| msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
51355 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
51356 msgstr "Subrutinanrop till ”%s” vid %L är inte PURE"
51358 #: fortran/resolve.c:3224
51359 #, fuzzy, gcc-internal-format
51360 #| msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
51361 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
51362 msgstr "Det finns ingen specifik subrutinen för den generiska ”%s” vid %L"
51364 #: fortran/resolve.c:3233
51365 #, fuzzy, gcc-internal-format
51366 #| msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
51367 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
51368 msgstr "Generisk subrutin ”%s” vid %L är inte konsistent med ett inbyggt subrutingränssnitt"
51370 #: fortran/resolve.c:3268
51371 #, fuzzy, gcc-internal-format
51372 #| msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
51373 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
51374 msgstr "Subrutin ”%s” vid %L är INTRINSIC men är inte kompatibel med en inbyggd"
51376 #: fortran/resolve.c:3313
51377 #, fuzzy, gcc-internal-format
51378 #| msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
51379 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
51380 msgstr "Kan inte slå upp den specifika subrutinen ”%s” vid %L"
51382 #: fortran/resolve.c:3371
51383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51384 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
51385 msgstr "”%s” vid %L har en typ som inte är konsistent med CALL vid %L"
51387 #: fortran/resolve.c:3410
51388 #, fuzzy, gcc-internal-format
51389 #| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
51390 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
51391 msgstr "ENTRY ”%s” vid %L är får inte anropas rekursivt, eftersom subrutinen ”%s” inte är RECURSIVE"
51393 #: fortran/resolve.c:3414
51394 #, fuzzy, gcc-internal-format
51395 #| msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
51396 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
51397 msgstr "SUBROUTINE ”%s” vid %L får inte anropas rekursivt, eftersom den inte är RECURSIVE"
51399 #: fortran/resolve.c:3459
51400 #, fuzzy, gcc-internal-format
51401 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
51402 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
51403 msgstr "<ej upplöst överlagrad funktionstyp>"
51405 #: fortran/resolve.c:3497
51406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51407 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
51408 msgstr "Formerna för operanderna vid %L och %L är inte konforma"
51410 #: fortran/resolve.c:3728
51411 #, gcc-internal-format
51412 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
51413 msgstr "resolve_operator(): Felaktig inbyggd"
51415 #: fortran/resolve.c:3899 fortran/resolve.c:3922
51416 #, gcc-internal-format
51417 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
51418 msgstr "compare_bound_int(): Felaktigt uttryck"
51420 #: fortran/resolve.c:4017
51421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51422 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
51423 msgstr "Vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld < %ld) i dimension %d"
51425 #: fortran/resolve.c:4022
51426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51427 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
51428 msgstr "Vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld < %ld) i co-dimension %d"
51430 #: fortran/resolve.c:4032
51431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51432 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
51433 msgstr "Vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld > %ld) i dimension %d"
51435 #: fortran/resolve.c:4037
51436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51437 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
51438 msgstr "Vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld > %ld) i co-dimension %d"
51440 #: fortran/resolve.c:4057
51441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51442 msgid "Illegal stride of zero at %L"
51443 msgstr "Otillåtet steg på noll vid %L"
51445 #: fortran/resolve.c:4074
51446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51447 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
51448 msgstr "Undre vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld < %ld) i dimension %d"
51450 #: fortran/resolve.c:4082
51451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51452 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
51453 msgstr "Undre vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld > %ld) i dimension %d"
51455 #: fortran/resolve.c:4098
51456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51457 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
51458 msgstr "Övre vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld < %ld) i dimension %d"
51460 #: fortran/resolve.c:4107
51461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51462 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
51463 msgstr "Övre vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld > %ld) i dimension %d"
51465 #: fortran/resolve.c:4123
51466 #, fuzzy, gcc-internal-format
51467 #| msgid "subscript missing in array reference"
51468 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
51469 msgstr "index saknas i vektorreferens"
51471 #: fortran/resolve.c:4146
51472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51473 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
51474 msgstr "Högraste övre gränsen av en sektion av vektor med antagen storlek inte angiven vid %L"
51476 #: fortran/resolve.c:4156
51477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51478 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
51479 msgstr "Ordning stämmer inte i vektorreferens vid %L (%d/%d)"
51481 #: fortran/resolve.c:4164
51482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51483 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
51484 msgstr "Co-indexordning stämmer inte i vektorreferens vid %L (%d/%d)"
51486 #: fortran/resolve.c:4180
51487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51488 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
51489 msgstr "Co-index i co-dimension %d måste vara en skalär vid %L"
51491 #: fortran/resolve.c:4208
51492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51493 msgid "Array index at %L must be scalar"
51494 msgstr "Vektorindex vid %L måste vara skalärt"
51496 #: fortran/resolve.c:4214
51497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51498 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
51499 msgstr "Vektorindex vid %L måste ha INTEGER-typ, fann %s"
51501 #: fortran/resolve.c:4220
51502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51503 msgid "REAL array index at %L"
51504 msgstr "REAL-vektorindex vid %L"
51506 #: fortran/resolve.c:4259
51507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51508 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
51509 msgstr "Dim-argumentet vid %L måste vara skalärt"
51511 #: fortran/resolve.c:4266
51512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51513 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
51514 msgstr "Dim-argumentet vid %L måste ha INTEGER-typ"
51516 #: fortran/resolve.c:4311
51517 #, gcc-internal-format
51518 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
51519 msgstr "find_array_spec(): Specifikation saknas"
51521 #: fortran/resolve.c:4322
51522 #, gcc-internal-format
51523 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
51524 msgstr "find_array_spec(): oanvänd as(1)"
51526 #: fortran/resolve.c:4333
51527 #, gcc-internal-format
51528 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
51529 msgstr "find_array_spec(): oanvänd as(2)"
51531 #: fortran/resolve.c:4376
51532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51533 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
51534 msgstr "Vektorindex vid %L är en vektor med ordning %d"
51536 #: fortran/resolve.c:4474
51537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51538 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
51539 msgstr "Startindex för delsträng vid %L måste typen INTEGER"
51541 #: fortran/resolve.c:4481
51542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51543 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
51544 msgstr "Startindex för delsträng vid %L måste vara skalärt"
51546 #: fortran/resolve.c:4490
51547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51548 msgid "Substring start index at %L is less than one"
51549 msgstr "Substrängs startindex vid %L är mindre än ett"
51551 #: fortran/resolve.c:4503
51552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51553 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
51554 msgstr "Slutindex för delsträng vid %L måste ha typen INTEGER"
51556 #: fortran/resolve.c:4510
51557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51558 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
51559 msgstr "Slutsträng för delsträng vid %L måste vara skalärt"
51561 #: fortran/resolve.c:4520
51562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51563 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
51564 msgstr "Slutindex för delsträng vid %L överstiger strängens längd"
51566 #: fortran/resolve.c:4530
51567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51568 msgid "Substring end index at %L is too large"
51569 msgstr "Slutindex för delsträng vid %L är för stort"
51571 #: fortran/resolve.c:4668
51572 #, fuzzy, gcc-internal-format
51573 #| msgid "Bad array reference at %L"
51574 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
51575 msgstr "Felaktig vektorreferens vid %L"
51577 #: fortran/resolve.c:4682
51578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51579 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
51580 msgstr "Komponent till den högra av en delreferens med ordning skild från noll får inte ha attributet POINTER vid %L"
51582 #: fortran/resolve.c:4692
51583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51584 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
51585 msgstr "Komponent till den högra av en delreferens med ordning skild från noll får inte ha attributet ALLOCATABLE vid %L"
51587 #: fortran/resolve.c:4711
51588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51589 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
51590 msgstr "Två eller flera delreferenser med ordning skild från noll får inte anges vid %L"
51592 #: fortran/resolve.c:4809
51593 #, gcc-internal-format
51594 msgid "expression_rank(): Two array specs"
51595 msgstr "expression_rank(): Två vektorspecifikationer"
51597 #: fortran/resolve.c:4891
51598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51599 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
51600 msgstr "Variabeln %s vid %L med attributet NO_ARG_CHECK får bara användas som ett aktuellt argument"
51602 #: fortran/resolve.c:4901
51603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51604 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
51605 msgstr "Variabeln %s med antagen typ vid %L får bara användas som ett aktuellt argument"
51607 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
51608 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
51609 #. that the function-name resolution happens too late in that
51610 #. function.
51611 #: fortran/resolve.c:4911
51612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51613 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
51614 msgstr "Variabel med antagen typ %s vid %L som aktuellt argument till en frågefunktion skall vara det första argumentet"
51616 #: fortran/resolve.c:4926
51617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51618 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
51619 msgstr "Variabeln %s med antagen ordning vid %L kan bara användas som ett aktuellt argument"
51621 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
51622 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
51623 #. that the function-name resolution happens too late in that
51624 #. function.
51625 #: fortran/resolve.c:4936
51626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51627 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
51628 msgstr "Variabel med antagen ordning %s vid %L som aktuellt argument till en frågefunktion skall vara det första argumentet"
51630 #: fortran/resolve.c:4947
51631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51632 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
51633 msgstr "Variabeln %s vid %L med attributet NO_ARG_CHECK skall inte ha en subobjektreferens"
51635 #: fortran/resolve.c:4956
51636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51637 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
51638 msgstr "Variabeln %s med antagen typ vid %L skall inte ha en subobjektreferens"
51640 #: fortran/resolve.c:4971
51641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51642 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
51643 msgstr "Variabeln %s med antagen ordning vid %L skall inte ha en subobjektreferens"
51645 #: fortran/resolve.c:5061
51646 #, fuzzy, gcc-internal-format
51647 #| msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
51648 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
51649 msgstr "Variabel ”%s”, använd i ett specifikationsuttryck, refereras vid %L före ENTRY-satsen i vilken den är en parameter"
51651 #: fortran/resolve.c:5066
51652 #, fuzzy, gcc-internal-format
51653 #| msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
51654 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
51655 msgstr "Variabel ”%s” används vid %L före ENTRY-satsen i vilken den är en parameter"
51657 #: fortran/resolve.c:5136
51658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51659 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
51660 msgstr "Polymorft subobjekt till co-indexerat objekt vid %L"
51662 #: fortran/resolve.c:5149
51663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51664 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
51665 msgstr "Co-indexerat objekt med polymorf allokerbar delkomponent vid %L"
51667 #: fortran/resolve.c:5487
51668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51669 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
51670 msgstr "Skickat objekt vid %L måste vara skalär"
51672 #: fortran/resolve.c:5494
51673 #, fuzzy, gcc-internal-format
51674 #| msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
51675 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
51676 msgstr "Basobjekt för procedurpekarkomponentanrop vid %L är av ABSTRACT typ ”%s”"
51678 #: fortran/resolve.c:5529
51679 #, fuzzy, gcc-internal-format
51680 #| msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
51681 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
51682 msgstr "Basobjekt för typbundet proceduranrop vid %L är av ABSTRACT typ ”%s”"
51684 #: fortran/resolve.c:5538
51685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51686 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
51687 msgstr "Basobjekt för typbundet NOPASS-proceduranrop vid %L måste vara skalärt"
51689 #. Nothing matching found!
51690 #: fortran/resolve.c:5726
51691 #, fuzzy, gcc-internal-format
51692 #| msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
51693 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
51694 msgstr "Hittade ingen matchande specifik bindning för anropet till GENERIC ”%s” vid %L"
51696 #: fortran/resolve.c:5753
51697 #, fuzzy, gcc-internal-format
51698 #| msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
51699 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
51700 msgstr "”%s” vid %L skulle vara en SUBROUTINE"
51702 #: fortran/resolve.c:5804
51703 #, fuzzy, gcc-internal-format
51704 #| msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
51705 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
51706 msgstr "”%s” vid %L skulle vara en SUBROUTINE"
51708 #: fortran/resolve.c:6321
51709 #, fuzzy, gcc-internal-format
51710 #| msgid "Expected expression type"
51711 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
51712 msgstr "Uttryckstyp förväntades"
51714 #: fortran/resolve.c:6347
51715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51716 msgid "%s at %L must be a scalar"
51717 msgstr "%s vid %L måste vara en skalär"
51719 #: fortran/resolve.c:6357
51720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51721 msgid "%s at %L must be integer"
51722 msgstr "%s vid %L måste vara ett heltal"
51724 #: fortran/resolve.c:6361 fortran/resolve.c:6368
51725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51726 msgid "%s at %L must be INTEGER"
51727 msgstr "%s vid %L måste vara INTEGER"
51729 #: fortran/resolve.c:6410
51730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51731 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
51732 msgstr "Steguttryck i DO-slinga vid %L får inte vara noll"
51734 #: fortran/resolve.c:6446
51735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51736 #| msgid "DO loop at %L will be executed zero times (use -Wno-zerotrip to suppress)"
51737 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
51738 msgstr "DO-slinga vid %L kommer köras noll gånger (använd -Wno-zerotrip för att undertrycka)"
51740 #: fortran/resolve.c:6507
51741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51742 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
51743 msgstr "FORALL-indexnamn vid %L måste vara en skalär INTEGER"
51745 #: fortran/resolve.c:6512
51746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51747 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
51748 msgstr "FORALL-slututtryck vid %L måste vara en skalär INTEGER"
51750 #: fortran/resolve.c:6519
51751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51752 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
51753 msgstr "FORALL-slututtryck vid %L måste vara en skalär INTEGER"
51755 #: fortran/resolve.c:6527
51756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51757 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
51758 msgstr "FORALL-steguttryck vid %L måste vara en skalär %s"
51760 #: fortran/resolve.c:6532
51761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51762 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
51763 msgstr "FORALL-steguttryck vid %L får inte vara noll"
51765 #: fortran/resolve.c:6545
51766 #, fuzzy, gcc-internal-format
51767 #| msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
51768 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
51769 msgstr "FORALL-index ”%s” får inte förekomma i triplettspecifikation vid %L"
51771 #: fortran/resolve.c:6643 fortran/resolve.c:6935
51772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51773 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
51774 msgstr "Allokeringsojbekt vid %L måste vara ALLOCATABLE eller en POINTER"
51776 #: fortran/resolve.c:6651 fortran/resolve.c:6900
51777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51778 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
51779 msgstr "Co-indexerat allokerbart objekt vid %L"
51781 #: fortran/resolve.c:6757
51782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51783 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
51784 msgstr "Källuttryck vid %L måste vara skalärt eller ha samma ordning som allokeringsobjektet vid %L"
51786 #: fortran/resolve.c:6788
51787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51788 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
51789 msgstr "Källuttryck vid %L och allokeringsobjekt vid %L måste ha samma form"
51791 #: fortran/resolve.c:6946
51792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51793 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
51794 msgstr "Typen på enheten vid %L är typinkompatibel med källuttrycket vid %L"
51796 #: fortran/resolve.c:6958
51797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51798 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
51799 msgstr "Allokeringsobjektet vid %L och källuttrycket vid %L skall ha samma sorts typparameter"
51801 #: fortran/resolve.c:6972
51802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51803 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
51804 msgstr "Källuttrycket vid %L skall varken vara av typen LOCK_TYPE eller ha en LOCK_TYPE-komponent om det allokerbara objektet vid %L är en co-vektor"
51806 #: fortran/resolve.c:6985
51807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51808 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
51809 msgstr "Allokering %s av ABSTRACT bastyp vid %L behöver en typspecifikation eller source-uttryck"
51811 #: fortran/resolve.c:6998
51812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51813 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
51814 msgstr "Allokerar %s vid %L med typspecifikation kräver samma teckenlängdsparameter som i deklarationen"
51816 #: fortran/resolve.c:7106
51817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51818 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
51819 msgstr "Vektorspecifikation krävs i ALLOCATE-sats vid %L"
51821 #: fortran/resolve.c:7120
51822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51823 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
51824 msgstr "Co-vektorspecifikation krävs i ALLOCATE-sats vid %L"
51826 #: fortran/resolve.c:7147
51827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51828 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
51829 msgstr "Felaktig vektorspecifikation i ALLOCATE-sats vid %L"
51831 #: fortran/resolve.c:7166
51832 #, fuzzy, gcc-internal-format
51833 #| msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
51834 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
51835 msgstr "”%s” får inte förekomma i vektorspecifikationen vid %L i samma ALLOCATE-sats där den själv allokeras"
51837 #: fortran/resolve.c:7181
51838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51839 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
51840 msgstr "”*” förväntades i co-indexspecifikation i ALLOCATE-sats vid %L"
51842 #: fortran/resolve.c:7192
51843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51844 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
51845 msgstr "Felaktig co-vektorspecifikation i ALLOCATE-sats vid %L"
51847 #: fortran/resolve.c:7223
51848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51849 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
51850 msgstr "Statvariabel vid %L måste vara en INTEGER-variabel"
51852 #: fortran/resolve.c:7246
51853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51854 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
51855 msgstr "Statvariabel vid %L skall inte %s:as i samma %s-sats"
51857 #: fortran/resolve.c:7257
51858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51859 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
51860 msgstr "ERRMSG vid %L är oanvändbart utan en STAT-tagg"
51862 #: fortran/resolve.c:7268
51863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51864 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
51865 msgstr "Errmsg-variabeln vid %L måste vara en skalär CHARACTER-variabel"
51867 #: fortran/resolve.c:7291
51868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51869 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
51870 msgstr "Errmsg-variabel vid %L skall inte %s:as i samma %s-sats"
51872 #: fortran/resolve.c:7321
51873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51874 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
51875 msgstr "Allokeringsobjekt vid %L förekommer också vid %L"
51877 #: fortran/resolve.c:7327 fortran/resolve.c:7333
51878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51879 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
51880 msgstr "Allokeringsobjekt vid %L är underobjet till objekt vid %L"
51882 #. The cases overlap, or they are the same
51883 #. element in the list.  Either way, we must
51884 #. issue an error and get the next case from P.
51885 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
51886 #: fortran/resolve.c:7537
51887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51888 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
51889 msgstr "CASE-etikett vid %L överlappar med CASE-etikett vid %L"
51891 #: fortran/resolve.c:7588
51892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51893 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
51894 msgstr "uttryck i CASE-sats vid %L måste vara av typ %s"
51896 #: fortran/resolve.c:7599
51897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51898 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
51899 msgstr "Uttryck i CASE-sats vid %L måste ha sort %d"
51901 #: fortran/resolve.c:7612
51902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51903 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
51904 msgstr "Uttryck i CASE-sats vid %L måste vara skalärt"
51906 #: fortran/resolve.c:7658
51907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51908 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
51909 msgstr "Valuttryck i beräknad-GOTO-sats vid %L måste vara ett skalärt heltalsuttryck"
51911 #: fortran/resolve.c:7677
51912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51913 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
51914 msgstr "Argument till SELECT-sats vid %L kan inte vara %s"
51916 #: fortran/resolve.c:7687
51917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51918 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
51919 msgstr "Argumentet till SELECT-satsen vid %L måste vara ett skalärt uttryck"
51921 #: fortran/resolve.c:7705 fortran/resolve.c:7713
51922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51923 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
51924 msgstr "Uttryck i CASE-sats vid %L ligger inte i intervallet %s"
51926 #: fortran/resolve.c:7775 fortran/resolve.c:8148
51927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51928 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
51929 msgstr "DEFAULT CASE vid %L får inte följas av ett andra DEFAULT CASE vid %L"
51931 #: fortran/resolve.c:7801
51932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51933 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
51934 msgstr "Logiskt intervall CASE-sats vid %L är inte tillåtet"
51936 #: fortran/resolve.c:7813
51937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51938 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
51939 msgstr "Konstant logiskt värde i CASE-sats upprepas vid %L"
51941 #: fortran/resolve.c:7828
51942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51943 msgid "Range specification at %L can never be matched"
51944 msgstr "Intervallspecifikationen vid %L kan aldrig matchas"
51946 #: fortran/resolve.c:7931
51947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51948 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
51949 msgstr "Logiskt SELECT CASE-block vid %L har mer än två fall"
51951 #: fortran/resolve.c:8003
51952 #, fuzzy, gcc-internal-format
51953 #| msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
51954 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
51955 msgstr "Associationsnamn ”%s” vid %L används som en vektor"
51957 #: fortran/resolve.c:8013
51958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51959 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
51960 msgstr "CLASS-väljare vid %L behöver en temporär som inte är implementerad ännu"
51962 #: fortran/resolve.c:8067
51963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51964 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
51965 msgstr "Selektorer skall vara polymorfiska i SELECT TYPE-sats vid %L"
51967 #: fortran/resolve.c:8084 fortran/resolve.c:8096
51968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51969 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
51970 msgstr "Selektorn vid %L får inte vara co-indexerad"
51972 #: fortran/resolve.c:8112
51973 #, fuzzy, gcc-internal-format
51974 #| msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
51975 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
51976 msgstr "Härledd typ ”%s” vid %L måste vara utökningsbar"
51978 #: fortran/resolve.c:8124
51979 #, fuzzy, gcc-internal-format
51980 #| msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
51981 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
51982 msgstr "Härledd typ ”%s” vid %L måste vara en utökning av ”%s”"
51984 #: fortran/resolve.c:8127
51985 #, fuzzy, gcc-internal-format
51986 #| msgid "Unexpected intrinsic type '%s' at %L"
51987 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
51988 msgstr "Oväntad inbyggd typ ”%s” vid %L"
51990 #: fortran/resolve.c:8136
51991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51992 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
51993 msgstr "Typspecifikationen vid %L skall ange att varje längtypparameter är antagen"
51995 #: fortran/resolve.c:8328
51996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51997 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
51998 msgstr "Dubbelt CLASS IS-block i SELECT TYPE-sats vid %L"
52000 #: fortran/resolve.c:8417
52001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52002 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
52003 msgstr "Ogiltigt sammanhang för inbyggd NULL () vid %L"
52005 #. FIXME: Test for defined input/output.
52006 #: fortran/resolve.c:8445
52007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52008 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
52009 msgstr "Dataöverföringselementet vid %L kan inte vara polymorft om det inte behandlas av en definierad input/output-procedur"
52011 #: fortran/resolve.c:8457
52012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52013 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
52014 msgstr "Dataöverföringselementet vid %L kan inte ha POINTER-komponenter om det inte behandlas av en definierad input/output-procedur"
52016 #: fortran/resolve.c:8466
52017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52018 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
52019 msgstr "Dataöverföringselement vid %L får inte ha procedurpekarkomponenter"
52021 #: fortran/resolve.c:8473
52022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52023 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
52024 msgstr "Dataöverföringselementet vid %L kan inte ha ALLOCATABLE-komponenter om det inte behandlas av en definierad input/output-procedur"
52026 #: fortran/resolve.c:8484 fortran/resolve.c:8490
52027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52028 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
52029 msgstr "Dataöverföringselement vid %L får inte ha PRIVATE-komponenter"
52031 #: fortran/resolve.c:8504
52032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52033 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
52034 msgstr "Dataöverföringselement vid %L får inte vara en full referens till en vektor med antagen storlek"
52036 #: fortran/resolve.c:8559
52037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52038 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
52039 msgstr "Låsvariabel vid %L måste vara en skalär av typen LOCK_TYPE"
52041 #: fortran/resolve.c:8566 fortran/resolve.c:8677
52042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52043 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
52044 msgstr "STAT=-argumentet vid %L måste vara en skalär INTEGER-variabel"
52046 #: fortran/resolve.c:8578 fortran/resolve.c:8684
52047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52048 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
52049 msgstr "ERRMSG=-variabeln vid %L måste vara en skalär CHARACTER-variabel"
52051 #: fortran/resolve.c:8590
52052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52053 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
52054 msgstr "ACQUIRED_LOCK=-argumentet vid %L måste vara en skalär LOGICAL-variabel"
52056 #: fortran/resolve.c:8654
52057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52058 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
52059 msgstr "Bildmängdsargument vid %L måste vara ett skalärt eller ordning-1-uttryck"
52061 #: fortran/resolve.c:8658 fortran/resolve.c:8668
52062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52063 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
52064 msgstr "Bildmängdsargument vid %L måste vara mellan 1 och num_images()"
52066 #: fortran/resolve.c:8711
52067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52068 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
52069 msgstr "Sats vid %L är inte en giltig grenmålssats för grensatsen vid %L"
52071 #: fortran/resolve.c:8721
52072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52073 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
52074 msgstr "Gren vid %L kan orsaka en oändlig slinga"
52076 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
52077 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
52078 #: fortran/resolve.c:8738 fortran/resolve.c:8761
52079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52080 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
52081 msgstr "GOTO-sats vid %L lämnar CRITICAL-konstruktion för etikett vid %L"
52083 #: fortran/resolve.c:8742 fortran/resolve.c:8767
52084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52085 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
52086 msgstr "GOTO-sats vid %L lämnar DO CONCURRENT-konstruktion för etikett vid %L"
52088 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
52089 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
52090 #. further checks are necessary in this case.
52091 #: fortran/resolve.c:8782
52092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52093 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
52094 msgstr "Etiketten vid %L är inte i samma block som GOTO-satsen vid %L"
52096 #: fortran/resolve.c:8854
52097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52098 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
52099 msgstr "WHERE-mask vid %L har inkonsistent form"
52101 #: fortran/resolve.c:8870
52102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52103 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
52104 msgstr "WHERE-tilldelningsmål vid %L har inkonsistent form"
52106 #: fortran/resolve.c:8878 fortran/resolve.c:8965
52107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52108 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
52109 msgstr "Ej ELEMENTAL användardefinierad tilldelning i WHERE vid %L"
52111 #: fortran/resolve.c:8888 fortran/resolve.c:8975
52112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52113 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
52114 msgstr "Ej stödd sats inuti WHERE vid %L"
52116 #: fortran/resolve.c:8919
52117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52118 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
52119 msgstr "Tilldelning till en FORALL-indexvariabel vid %L"
52121 #: fortran/resolve.c:8928
52122 #, fuzzy, gcc-internal-format
52123 #| msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
52124 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
52125 msgstr "FORALL med index ”%s” används inte på vänster sida av en tilldelning vid %L och kan därför orsaka multipla tilldelningar till detta objekt"
52127 #: fortran/resolve.c:9097
52128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52129 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
52130 msgstr "En yttre FORALL-konstruktion har redan ett index med detta namn %L"
52132 #: fortran/resolve.c:9175
52133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52134 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
52135 msgstr "WHERE/ELSEWHERE-klausul vid %L kräver en LOGICAL-vektor"
52137 #: fortran/resolve.c:9251
52138 #, gcc-internal-format
52139 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
52140 msgstr "gfc_resolve_blocks(): Felaktig blocktyp"
52142 #: fortran/resolve.c:9365
52143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52144 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
52145 msgstr "CHARACTER-uttryck kommer att huggas av i tilldelning (%d/%d) vid %L"
52147 #: fortran/resolve.c:9397
52148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52149 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
52150 msgstr "Co-indexerat uttryck vid %L är tilldelat till en härledd typvariabel med en POINTER-komponent i en PURE-procedur"
52152 #: fortran/resolve.c:9402
52153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52154 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
52155 msgstr "Den orena variabeln vid %L är tilldelad till en härledd typvariabel med en POINTER-komponent i en PURE-procedur (12.6)"
52157 #: fortran/resolve.c:9412
52158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52159 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
52160 msgstr "Tilldelning till en co-indexerad variabel vid %L i en PURE-procedur"
52162 #: fortran/resolve.c:9444
52163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52164 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
52165 msgstr "Tilldelning till en polymorf co-vektor vid %L är inte tillåtet"
52167 #: fortran/resolve.c:9448
52168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52169 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
52170 msgstr "Tilldelning till en allokerbar polymorf variabel vid %L"
52172 #: fortran/resolve.c:9453
52173 #, fuzzy, gcc-internal-format
52174 #| msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires -frealloc-lhs"
52175 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
52176 msgstr "Tilldelning till en allokerbar polymorf variabel vid %L kräver -frealloc-lhs"
52178 #. See PR 43366.
52179 #: fortran/resolve.c:9458
52180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52181 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
52182 msgstr "Tilldelning till allokerbar polymorf variabel vid %L stödjs inte ännu"
52184 #: fortran/resolve.c:9464
52185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52186 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
52187 msgstr "Ej allokerbar variabel får inte vara polymorf i inbyggd tilldelning vid %L - kontrollera att det finns en matchande specifik subrutin för operatorn ”=”"
52189 #: fortran/resolve.c:9475
52190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52191 #| msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
52192 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
52193 msgstr "Co-indexerad variabel får inte ha en allokerbar yttersta komponent i tilldelningen vid %L"
52195 #: fortran/resolve.c:9770
52196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52197 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
52198 msgstr "ATT GÖRA: typbegränsad definierad tilldelning vid %L inte gjord för att multipla delvektorreferenser skulle uppträda i intermediära uttryck."
52200 #: fortran/resolve.c:10145
52201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52202 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
52203 msgstr "ASSIGNED GOTO-sats vid %L kräver en INTEGER-variabel"
52205 #: fortran/resolve.c:10148
52206 #, fuzzy, gcc-internal-format
52207 #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
52208 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
52209 msgstr "Variabeln ”%s” har inte tilldelats någon måletikett vid %L"
52211 #: fortran/resolve.c:10159
52212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52213 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
52214 msgstr "Alternativ RETURN-sats vid %L kräver en SCALAR-INTEGER-retuspecificerare"
52216 #: fortran/resolve.c:10207
52217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52218 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
52219 msgstr "ASSIGN-sats vid %L kräver en skalär standard-INTEGER-variabel"
52221 #: fortran/resolve.c:10240
52222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52223 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
52224 msgstr "Aritmetisk IF-sats vid %L kräver ett numeriskt uttryck"
52226 #: fortran/resolve.c:10295
52227 #, gcc-internal-format
52228 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
52229 msgstr "gfc_resolve_code(): Inget uttryck i DO WHILE"
52231 #: fortran/resolve.c:10300
52232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52233 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
52234 msgstr "Avslutsvillkor i DO WHILE-slinga vid %L måste vara ett skalärt LOGICAL-uttryck"
52236 #: fortran/resolve.c:10384
52237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52238 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
52239 msgstr "FORALL-maskklausul vid %L kräver ett skalärt LOGICAL-uttryck"
52241 #: fortran/resolve.c:10453
52242 #, fuzzy, gcc-internal-format
52243 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
52244 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
52245 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
52247 #: fortran/resolve.c:10548
52248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52249 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
52250 msgstr "Variabeln %s med bindningsetiketten ”%s” vid %L använder samma globala identifierare som en enhet vid %L"
52252 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
52253 #. isn't the same module, reject it.
52254 #: fortran/resolve.c:10561
52255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52256 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
52257 msgstr "Variabeln %s från modulen %s med bindningsetikett %s vid %L använder samma globala identifierare som enheten vid %L från modulen %s"
52259 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
52260 #. exclude references to the same procedure via module association or
52261 #. multiple checks for the same procedure.
52262 #: fortran/resolve.c:10578
52263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52264 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
52265 msgstr "Proceduren %s med bindningsetiketten ”%s” vid %L använder samma globala identifierare som enheten vid %L"
52267 #: fortran/resolve.c:10649
52268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52269 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
52270 msgstr "CHARACTER-variabel vid %L har negativ längd %d, längden har satts till noll"
52272 #: fortran/resolve.c:10662
52273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52274 msgid "String length at %L is too large"
52275 msgstr "Stränglängden vid %L är för stor"
52277 #: fortran/resolve.c:10998
52278 #, fuzzy, gcc-internal-format
52279 #| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
52280 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
52281 msgstr "Den allokerbara vektorn ”%s” vid %L måste ha en fördröjd form eller antagen ordning"
52283 #: fortran/resolve.c:11002
52284 #, fuzzy, gcc-internal-format
52285 #| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
52286 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
52287 msgstr "Skalärt objekt ”%s” vid %L får inte vara ALLOCATABLE"
52289 #: fortran/resolve.c:11010
52290 #, fuzzy, gcc-internal-format
52291 #| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
52292 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
52293 msgstr "Vektorpekaren ”%s” vid %L måste ha en fördröjd form eller antagen ordning"
52295 #: fortran/resolve.c:11020
52296 #, fuzzy, gcc-internal-format
52297 #| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
52298 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
52299 msgstr "Vektor ”%s” vid %L kan inte ha en fördröjd form"
52301 #: fortran/resolve.c:11035
52302 #, fuzzy, gcc-internal-format
52303 #| msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
52304 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
52305 msgstr "Typen ”%s” på CLASS-variabeln ”%s” vid %L är inte utvidgningsbar"
52307 #: fortran/resolve.c:11047
52308 #, fuzzy, gcc-internal-format
52309 #| msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
52310 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
52311 msgstr "CLASS-variabel ”%s” vid %L måste vara en atrapp, allokerbar eller pekare"
52313 #: fortran/resolve.c:11078
52314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52315 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
52316 msgstr "Typen ”%s” kan inte vara värdassocierad vid %L för att den blockeras av ett inkompatibelt objekt med samma namn deklarerat vid %L"
52318 #: fortran/resolve.c:11100
52319 #, fuzzy, gcc-internal-format
52320 #| msgid "Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
52321 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
52322 msgstr "Implicerad SAVE för modulvariabeln ”%s” vid %L, behövs på grund av standardinitieringar"
52324 #. The shape of a main program or module array needs to be
52325 #. constant.
52326 #: fortran/resolve.c:11148
52327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52328 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
52329 msgstr "Modul- eller huvudprogramvektorn ”%s” vid %L måste ha konstant form"
52331 #: fortran/resolve.c:11160
52332 #, fuzzy, gcc-internal-format
52333 #| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
52334 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
52335 msgstr "Enheten ”%s” vid %L har en fördröjd typparameter och kräver antingen attributet pointer eller allocatable"
52337 #: fortran/resolve.c:11176
52338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52339 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
52340 msgstr "Entitet med antagen teckenlängd vid %L måste vara ett attrappargument eller en PARAMETER"
52342 #: fortran/resolve.c:11197
52343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52344 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
52345 msgstr "”%s” vid %L måste ha konstant teckenlängd i detta sammanhang"
52347 #: fortran/resolve.c:11204
52348 #, fuzzy, gcc-internal-format
52349 #| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
52350 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
52351 msgstr "COMMON-variabeln ”%s” vid %L måste ha konstant teckenlängd"
52353 #: fortran/resolve.c:11251
52354 #, fuzzy, gcc-internal-format
52355 #| msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
52356 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
52357 msgstr "Allokerbar ”%s” vid %L kan inte ha en initierare"
52359 #: fortran/resolve.c:11254
52360 #, fuzzy, gcc-internal-format
52361 #| msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
52362 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
52363 msgstr "Extern ”%s” vid %L kan inte ha en initierare"
52365 #: fortran/resolve.c:11258
52366 #, fuzzy, gcc-internal-format
52367 #| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
52368 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
52369 msgstr "Attrapp-”%s” vid %L kan inte ha en initierare"
52371 #: fortran/resolve.c:11261
52372 #, fuzzy, gcc-internal-format
52373 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
52374 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
52375 msgstr "Inbyggd ”%s” vid %L kan inte ha en initierare"
52377 #: fortran/resolve.c:11264
52378 #, fuzzy, gcc-internal-format
52379 #| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
52380 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
52381 msgstr "Funktionsresultat ”%s” vid %L kan inte ha en initierare"
52383 #: fortran/resolve.c:11267
52384 #, fuzzy, gcc-internal-format
52385 #| msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
52386 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
52387 msgstr "Automatisk vektor ”%s” vid %L kan inte ha en initierare"
52389 #: fortran/resolve.c:11310
52390 #, fuzzy, gcc-internal-format
52391 #| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
52392 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
52393 msgstr "Teckenvärd satsfunktion ”%s” vid %L måste ha konstant längd"
52395 #: fortran/resolve.c:11332
52396 #, fuzzy, gcc-internal-format
52397 #| msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
52398 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
52399 msgstr "”%s” är av en PRIVATE-typ och kan inte vara ett attrappargument till ”%s”, som är PUBLIC vid %L"
52401 #: fortran/resolve.c:11354
52402 #, fuzzy, gcc-internal-format
52403 #| msgid "Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
52404 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
52405 msgstr "Proceduren ”%s” i PUBLIC-gränssnittet ”%s” vid %L tar attrappargument för ”%s” som är PRIVATE"
52407 #: fortran/resolve.c:11372
52408 #, fuzzy, gcc-internal-format
52409 #| msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
52410 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
52411 msgstr "Funktion ”%s” vid %L kan inte ha en initierare"
52413 #: fortran/resolve.c:11381
52414 #, fuzzy, gcc-internal-format
52415 #| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
52416 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
52417 msgstr "Externt objekt ”%s” vid %L kan inte ha en initierare"
52419 #: fortran/resolve.c:11389
52420 #, fuzzy, gcc-internal-format
52421 #| msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
52422 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
52423 msgstr "ELEMENTAL-funktion ”%s” vid %L måste ha ett skalärt resultat"
52425 #: fortran/resolve.c:11399
52426 #, fuzzy, gcc-internal-format
52427 #| msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
52428 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
52429 msgstr "Satsfunktionen ”%s” vid %L får inte ha attributet pointer eller allocatable"
52431 #: fortran/resolve.c:11418
52432 #, fuzzy, gcc-internal-format
52433 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
52434 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
52435 msgstr "CHARACTER(*)-funktion ”%s” vid %L kan inte ha vektorvärde"
52437 #: fortran/resolve.c:11422
52438 #, fuzzy, gcc-internal-format
52439 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
52440 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
52441 msgstr "CHARACTER(*)-funktion ”%s” vid %L kan inte ha pekarvärde"
52443 #: fortran/resolve.c:11426
52444 #, fuzzy, gcc-internal-format
52445 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
52446 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
52447 msgstr "CHARACTER(*)-funktion ”%s” vid %L kan inte vara pure"
52449 #: fortran/resolve.c:11430
52450 #, fuzzy, gcc-internal-format
52451 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
52452 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
52453 msgstr "CHARACTER(*)-funktion ”%s” vid %L kan inte vara rekursiv"
52455 #: fortran/resolve.c:11443
52456 #, fuzzy, gcc-internal-format
52457 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L"
52458 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
52459 msgstr "CHARACTER(*)-funktionen ”%s” vid %L"
52461 #: fortran/resolve.c:11452
52462 #, fuzzy, gcc-internal-format
52463 #| msgid "Procedure pointer '%s' at %L shall not be elemental"
52464 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
52465 msgstr "Procedurpekaren ”%s” vid %L skall inte vara elementär"
52467 #: fortran/resolve.c:11458
52468 #, fuzzy, gcc-internal-format
52469 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %L shall not be elemental"
52470 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
52471 msgstr "Attrapprocedur ”%s” vid %L skall inte vara elementär"
52473 #: fortran/resolve.c:11514
52474 #, fuzzy, gcc-internal-format
52475 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
52476 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
52477 msgstr "PROCEDURE-attribut i konflikt med SAVE-attribut i ”%s” vid %L"
52479 #: fortran/resolve.c:11520
52480 #, fuzzy, gcc-internal-format
52481 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
52482 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
52483 msgstr "PROCEDURE-attribut i konflikt med INTENT-attribut i ”%s” vid %L"
52485 #: fortran/resolve.c:11526
52486 #, fuzzy, gcc-internal-format
52487 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
52488 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
52489 msgstr "PROCEDURE-attribut i konflikt med RESULT-attribut i ”%s” vid %L"
52491 #: fortran/resolve.c:11534
52492 #, fuzzy, gcc-internal-format
52493 #| msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
52494 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
52495 msgstr "EXTERNAL-attribut i konflikt med FUNCTION-attribut i ”%s” vid %L"
52497 #: fortran/resolve.c:11540
52498 #, fuzzy, gcc-internal-format
52499 #| msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
52500 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
52501 msgstr "Procedurpekarresultat ”%s” vid %L saknar pekarattributet"
52503 #: fortran/resolve.c:11617
52504 #, fuzzy, gcc-internal-format
52505 #| msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
52506 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
52507 msgstr "FINAL-procedur ”%s” vid %L är inte en SUBROUTINE"
52509 #: fortran/resolve.c:11626
52510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52511 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
52512 msgstr "FINAL-procedur vid %L måste ha precis ett argument"
52514 #: fortran/resolve.c:11635
52515 #, fuzzy, gcc-internal-format
52516 #| msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
52517 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
52518 msgstr "Argument till FINAL-procedur vid %L måste ha typen ”%s”"
52520 #: fortran/resolve.c:11643
52521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52522 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
52523 msgstr "Argument till FINAL-procedur vid %L får inte vara en POINTER"
52525 #: fortran/resolve.c:11649
52526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52527 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
52528 msgstr "Argument till FINAL-procedur vid %L får inte vara ALLOCATABLE"
52530 #: fortran/resolve.c:11655
52531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52532 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
52533 msgstr "Argument till FINAL-procedur vid %L får inte vara OPTIONAL"
52535 #: fortran/resolve.c:11663
52536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52537 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
52538 msgstr "Argument till FINAL-procedur vid %L får inte vara INTENT(OUT)"
52540 #: fortran/resolve.c:11672
52541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52542 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
52543 msgstr "Ickeskalär FINAL-procedur vid %L skulle ha argument med antagen form"
52545 #: fortran/resolve.c:11694
52546 #, fuzzy, gcc-internal-format
52547 #| msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
52548 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
52549 msgstr "FINAL-procedur ”%s” deklarerad vid %L har samma ordning (%d) som ”%s”"
52551 #: fortran/resolve.c:11731
52552 #, fuzzy, gcc-internal-format
52553 #| msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
52554 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
52555 msgstr "Endast vektor-FINAL-procedurer deklarerade för den härledda typen ”%s” definierade vid %L, föreslår även en skalär"
52557 #: fortran/resolve.c:11771
52558 #, fuzzy, gcc-internal-format
52559 #| msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
52560 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
52561 msgstr "”%s” och ”%s” kan inte blandad FUNCTION/SUBROUTINE för GENERIC ”%s” vid %L"
52563 #: fortran/resolve.c:11807
52564 #, fuzzy, gcc-internal-format
52565 #| msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
52566 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
52567 msgstr "”%s” och ”%s” för GENERIC ”%s” vid %L är tvetydiga"
52569 #: fortran/resolve.c:11866
52570 #, fuzzy, gcc-internal-format
52571 #| msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
52572 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
52573 msgstr "Odefinierad specifik bindning ”%s” som mål för GENERIC ”%s” vid %L"
52575 #: fortran/resolve.c:11878
52576 #, fuzzy, gcc-internal-format
52577 #| msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
52578 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
52579 msgstr "GENERIC ”%s” vid %L måste ha som mål en specifik bindning, ”%s” är också GENERIC"
52581 #: fortran/resolve.c:11906
52582 #, fuzzy, gcc-internal-format
52583 #| msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
52584 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
52585 msgstr "GENERIC ”%s” vid %L kan inte åsidosätta en specifik bindning med samma namn"
52587 #: fortran/resolve.c:11962
52588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52589 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
52590 msgstr "Typgränsoperator vid %L kan inte vara NOPASS"
52592 #: fortran/resolve.c:12144
52593 #, fuzzy, gcc-internal-format
52594 #| msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
52595 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
52596 msgstr "”%s” måste vara en modulprocedur eller en extern procedur med ett explicit gränssnitt vid %L"
52598 #: fortran/resolve.c:12186
52599 #, fuzzy, gcc-internal-format
52600 #| msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
52601 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
52602 msgstr "Proceduren ”%s” med PASS(%s) vid %L har inget argument ”%s”"
52604 #: fortran/resolve.c:12200
52605 #, fuzzy, gcc-internal-format
52606 #| msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
52607 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
52608 msgstr "Procedur ”%s” med PASS vid %L måste ha åtminstone ett argument"
52610 #: fortran/resolve.c:12214 fortran/resolve.c:12709
52611 #, fuzzy, gcc-internal-format
52612 #| msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
52613 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
52614 msgstr "Ickepolymorfa attrappargument för pass-objekt till ”%s” vid %L"
52616 #: fortran/resolve.c:12222
52617 #, fuzzy, gcc-internal-format
52618 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
52619 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
52620 msgstr "Argument ”%s” till ”%s” med PASS(%s) vid %L måste ha den härledda typen ”%s”"
52622 #: fortran/resolve.c:12231
52623 #, fuzzy, gcc-internal-format
52624 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
52625 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
52626 msgstr "Skickat objekt-attrappargument till ”%s” vid %L måste vara skalärt"
52628 #: fortran/resolve.c:12237
52629 #, fuzzy, gcc-internal-format
52630 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
52631 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
52632 msgstr "Skickat objekt-attrappargument till ”%s” vid %L får inte vara ALLOCATABLE"
52634 #: fortran/resolve.c:12243
52635 #, fuzzy, gcc-internal-format
52636 #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
52637 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
52638 msgstr "Skickat objekt-atrappargument till ”%s” vid %L får inte vara POINTER"
52640 #: fortran/resolve.c:12272
52641 #, fuzzy, gcc-internal-format
52642 #| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
52643 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
52644 msgstr "Procedur ”%s” vid %L har samma namn som en komponent i ”%s”"
52646 #: fortran/resolve.c:12281
52647 #, fuzzy, gcc-internal-format
52648 #| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
52649 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
52650 msgstr "Proceduren ”%s” vid %L har samma namn som den ärvd komponent i ”%s”"
52652 #: fortran/resolve.c:12373
52653 #, fuzzy, gcc-internal-format
52654 #| msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
52655 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
52656 msgstr "Härledd typ ”%s” deklarerad vid %L måste vara ABSTRACT för att ”%s” är DEFERRED och inte åsidosatt"
52658 #: fortran/resolve.c:12471
52659 #, fuzzy, gcc-internal-format
52660 #| msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
52661 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
52662 msgstr "Eftersom utvidgningen av ”%s” vid %L har en co-vektorkomponent, skall föräldratypen ”%s” också ha en"
52664 #: fortran/resolve.c:12484
52665 #, fuzzy, gcc-internal-format
52666 #| msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
52667 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
52668 msgstr "Ej utvidgningsbar härledd typ ”%s” vid %L får inte vara ABSTRACT"
52670 #: fortran/resolve.c:12504
52671 #, fuzzy, gcc-internal-format
52672 #| msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
52673 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
52674 msgstr "Co-vektorkomponent ”%s” vid %L måste vara allokerbar med fördröjd form"
52676 #: fortran/resolve.c:12514
52677 #, fuzzy, gcc-internal-format
52678 #| msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
52679 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
52680 msgstr "Komponenten ”%s” vid %L av TYPE(C_PTR) eller TYPE(C_FUNPTR) får inte vara en co-vektor"
52682 #: fortran/resolve.c:12525
52683 #, fuzzy, gcc-internal-format
52684 #| msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
52685 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
52686 msgstr "Komponenten ”%s” vid %L med co-vektorkomponent skall skalär som inte är en pekare eller allokerbar"
52688 #: fortran/resolve.c:12535
52689 #, fuzzy, gcc-internal-format
52690 #| msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
52691 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
52692 msgstr "Component ”%s” vid %L har attributet CONTIGUOUS men är inte en vektorpekare"
52694 #: fortran/resolve.c:12636
52695 #, fuzzy, gcc-internal-format
52696 #| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
52697 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
52698 msgstr "Procedurpekarkomponent ”%s” med PASS(%s) vid %L har inget argument ”%s”"
52700 #: fortran/resolve.c:12651
52701 #, fuzzy, gcc-internal-format
52702 #| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
52703 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
52704 msgstr "Procedurpekarkomponent ”%s” med PASS vid %L måste ha åtminstone ett argument"
52706 #: fortran/resolve.c:12668
52707 #, fuzzy, gcc-internal-format
52708 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
52709 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
52710 msgstr "Argument ”%s” till ”%s” med PASS(%s) vid %L måste ha den härledda typen ”%s”"
52712 #: fortran/resolve.c:12679
52713 #, fuzzy, gcc-internal-format
52714 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
52715 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
52716 msgstr "Argument ”%s” till ”%s” med PASS(%s) vid %L måste vara skalärt"
52718 #: fortran/resolve.c:12689
52719 #, fuzzy, gcc-internal-format
52720 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
52721 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
52722 msgstr "Argumentet ”%s” till ”%s” med PASS(%s) vid %L får inte ha attributet POINTER"
52724 #: fortran/resolve.c:12699
52725 #, fuzzy, gcc-internal-format
52726 #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
52727 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
52728 msgstr "Argumentet ”%s” till ”%s” med PASS(%s) vid %L får inte vara ALLOCATABLE"
52730 #: fortran/resolve.c:12741
52731 #, fuzzy, gcc-internal-format
52732 #| msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
52733 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
52734 msgstr "Komponent ”%s” i ”%s” vid %L har samma namn som en ärvd typbunden procedur"
52736 #: fortran/resolve.c:12754
52737 #, fuzzy, gcc-internal-format
52738 #| msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
52739 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
52740 msgstr "Teckenlängd på komponent ”%s” behöver vara ett konstant specifikationsuttryck vid %L"
52742 #: fortran/resolve.c:12765
52743 #, fuzzy, gcc-internal-format
52744 #| msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
52745 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
52746 msgstr "Teckenkomponent ”%s” av ”%s” vid %L med fördröjd längd måste vara en POINTER eller ALLOCATABLE"
52748 #: fortran/resolve.c:12796
52749 #, fuzzy, gcc-internal-format
52750 #| msgid "the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
52751 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
52752 msgstr "komponenten ”%s” är en PRIVATE-typ och kan inte vara en komponent i ”%s”, som är PUBLIC vid %L"
52754 #: fortran/resolve.c:12804
52755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52756 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
52757 msgstr "Polymorf komponent %s vid %L i SEQUENCE- eller BIND(C)-typ %s"
52759 #: fortran/resolve.c:12813
52760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52761 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
52762 msgstr "Komponent %s av SEQUENCE-typ deklarerad vid %L har inte attributet SEQUENCE"
52764 #: fortran/resolve.c:12831 fortran/resolve.c:12843
52765 #, fuzzy, gcc-internal-format
52766 #| msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
52767 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
52768 msgstr "Pekarkomponenten ”%s” av ”%s” vid %L är en typen som inte har deklarerats"
52770 #: fortran/resolve.c:12855
52771 #, fuzzy, gcc-internal-format
52772 #| msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
52773 msgid "Component %qs with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
52774 msgstr "Procedur ”%s” med CLASS vid %L måste vara allokerbar eller en pekare"
52776 #: fortran/resolve.c:12923
52777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52778 msgid "Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
52779 msgstr "Det generiska namnet ”%s” på funktionen ”%s” vid %L är samma namn som den härledda typen vid %L"
52781 #: fortran/resolve.c:12979
52782 #, fuzzy, gcc-internal-format
52783 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
52784 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
52785 msgstr "Vektor ”%s” med antagen storlek i namnlistan ”%s” vid %L är inte tillåtet"
52787 #: fortran/resolve.c:12985
52788 #, fuzzy, gcc-internal-format
52789 #| msgid "NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
52790 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
52791 msgstr "NAMELIST-vektorobjektet ”%s” med antagen form i namnlistan ”%s” vid %L"
52793 #: fortran/resolve.c:12991
52794 #, fuzzy, gcc-internal-format
52795 #| msgid "NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
52796 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
52797 msgstr "NAMELIST-vektorobjektet ”%s” med icke-konstant form in namnlistan ”%s” vid %L"
52799 #: fortran/resolve.c:12999
52800 #, fuzzy, gcc-internal-format
52801 #| msgid "NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
52802 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
52803 msgstr "NAMELIST-vektorobjektet ”%s” med icke-konstant längd i namnlistanan ”%s” vid %L"
52805 #: fortran/resolve.c:13009
52806 #, fuzzy, gcc-internal-format
52807 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
52808 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
52809 msgstr "NAMELIST-objekt ”%s” i namnlistan ”%s” vid %L är polymorf om och behöver en en definierad input/output-procedur"
52811 #: fortran/resolve.c:13019
52812 #, fuzzy, gcc-internal-format
52813 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
52814 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
52815 msgstr "NAMELIST-objektet ”%s” i namnlistan ”%s” vid %L med ALLOCATABLE- eller POINTER-komponenter"
52817 #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
52818 #. removed.
52819 #: fortran/resolve.c:13027
52820 #, fuzzy, gcc-internal-format
52821 #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
52822 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
52823 msgstr "NAMELIST-objekt ”%s” i namnlistan ”%s” vid %L har ALLOCATABLE- eller POINTER-komponenter och behöver därför en definierad input/output-procedur"
52825 #: fortran/resolve.c:13044
52826 #, fuzzy, gcc-internal-format
52827 #| msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
52828 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
52829 msgstr "NAMELIST-objekt ”%s” deklarerades PRIVATE och kan inte vara medlem av PUBLIC-namnlista ”%s” vid %L"
52831 #: fortran/resolve.c:13054
52832 #, fuzzy, gcc-internal-format
52833 #| msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
52834 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
52835 msgstr "NAMELIST-objekt ”%s” har användningsassociativa PRIVATE-komponenter och kan inte vara medlem av namnlistan ”%s” vid %L"
52837 #: fortran/resolve.c:13065
52838 #, fuzzy, gcc-internal-format
52839 #| msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
52840 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
52841 msgstr "NAMELIST-objekt ”%s” har PRIVATE-komponenter och kan inte vara medlem av PUBLIC-namnlista ”%s” vid %L"
52843 #: fortran/resolve.c:13092
52844 #, fuzzy, gcc-internal-format
52845 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
52846 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
52847 msgstr "PROCEDURE-attribut i konflikt med NAMELIST-attribut i ”%s” vid %L"
52849 #: fortran/resolve.c:13111
52850 #, fuzzy, gcc-internal-format
52851 #| msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
52852 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
52853 msgstr "Parametervektor ”%s” vid %L kan inte ha automatisk eller fördröjd form"
52855 #: fortran/resolve.c:13123
52856 #, fuzzy, gcc-internal-format
52857 #| msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
52858 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
52859 msgstr "Implicit typad PARAMETER ”%s” vid %L matchar inte en senare IMPLICIT-typ"
52861 #: fortran/resolve.c:13134
52862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52863 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
52864 msgstr "Inkompatibel härledd typ i PARAMETER vid %L"
52866 #: fortran/resolve.c:13221
52867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52868 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
52869 msgstr "Attributet PROTECTED står i konflikt med attributet EXTERNAL vid %L"
52871 #: fortran/resolve.c:13224
52872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52873 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
52874 msgstr "Attributet PROCEDURE står i konflikt med attributet PROTECTED vid %L"
52876 #: fortran/resolve.c:13313
52877 #, fuzzy, gcc-internal-format
52878 #| msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
52879 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
52880 msgstr "”%s” vid %L har attributet CONTIGUOUS, men är inte en vektorpekare eller en vektor med antagen form eller antagen ordning"
52882 #: fortran/resolve.c:13331
52883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52884 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
52885 msgstr "Vektor med antagen storlek vid %L måste vara ett attrappargument"
52887 #: fortran/resolve.c:13334
52888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52889 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
52890 msgstr "Vektor med antagen form vid %L måste vara ett attrappargument"
52892 #: fortran/resolve.c:13342
52893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52894 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
52895 msgstr "Vektor med antagen ordning vid %L måste vara ett attrappargument"
52897 #: fortran/resolve.c:13349
52898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52899 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
52900 msgstr "Vektor med antagen ordning vid %L kan inte ha attributet VALUE eller CODIMENSION"
52902 #: fortran/resolve.c:13362
52903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52904 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
52905 msgstr "Symbol vid %L är inte en DUMMY-variabel"
52907 #: fortran/resolve.c:13368
52908 #, fuzzy, gcc-internal-format
52909 #| msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
52910 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
52911 msgstr "”%s” vid %L kan inte ha attributet VALUE eftersom det inte är ett attrappargument"
52913 #: fortran/resolve.c:13378
52914 #, fuzzy, gcc-internal-format
52915 #| msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
52916 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
52917 msgstr "Teckenvärd attrappvariabel ”%s” vid %L med attributet VALUE måste ha konstant längd"
52919 #: fortran/resolve.c:13387
52920 #, fuzzy, gcc-internal-format
52921 #| msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
52922 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
52923 msgstr "C-interoperativ teckenattrappvariabel ”%s” vid %L med attributet VALUE måste ha längd ett"
52925 #: fortran/resolve.c:13400 fortran/resolve.c:13567
52926 #, fuzzy, gcc-internal-format
52927 #| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
52928 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
52929 msgstr "Den härledda typen ”%s” vid %L har typen ”%s”, som inte har definierats"
52931 #: fortran/resolve.c:13414
52932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52933 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
52934 msgstr "Variabeln %s vid %L med attributet NO_ARG_CHECK skall vara ett attrappargument"
52936 #: fortran/resolve.c:13423
52937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52938 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
52939 msgstr "Variabeln %s vid %L med attributet NO_ARG_CHECK skall ha typen TYPE(*) eller en numerisk inbyggd typ"
52941 #: fortran/resolve.c:13432
52942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52943 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
52944 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L med attributet NO_ARG_CHECK får inte ha attributet ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER eller VALUE"
52946 #: fortran/resolve.c:13440
52947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52948 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
52949 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L får inte ha attributet INTENT(OUT)"
52951 #: fortran/resolve.c:13447
52952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52953 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
52954 msgstr "Variabeln %s vid %L med attributet NO_ARG_CHECK skall antingen vara en skalär eller en vektor med förmodad storlek"
52956 #: fortran/resolve.c:13467
52957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52958 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
52959 msgstr "Den antagna typen på variabeln %s vid %L är bara tillåten för attrappvariabler"
52961 #: fortran/resolve.c:13474
52962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52963 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
52964 msgstr "Variabeln ”%s” med antagen typ vid %L får inte ha attributet ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER eller VALUE"
52966 #: fortran/resolve.c:13481
52967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52968 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
52969 msgstr "Variabeln ”%s” med antagen typ vid %L får inte ha attributet INTENT(OUT)"
52971 #: fortran/resolve.c:13488
52972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52973 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
52974 msgstr "Variabeln %s med antagen typ vid %L får inte vara en vektor med explicit form"
52976 #: fortran/resolve.c:13513
52977 #, fuzzy, gcc-internal-format
52978 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
52979 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
52980 msgstr "Variabel ”%s” vid %L kan inte vara BIND(C) eftersom den varken är ett COMMON-block eller deklarerad med räckvidd modulnivå"
52982 #: fortran/resolve.c:13593
52983 #, fuzzy, gcc-internal-format
52984 #| msgid "PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
52985 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
52986 msgstr "PUBLIC %s ”%s” vid %L har PRIVATE härledd typ ”%s”"
52988 #: fortran/resolve.c:13608
52989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52990 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
52991 msgstr "Variabeln %s vid %L av typen LOCK_TYPE eller med en delkomponent av typen LOCK_TYPE måste vara en co-vektor"
52993 #: fortran/resolve.c:13626
52994 #, fuzzy, gcc-internal-format
52995 #| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
52996 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
52997 msgstr "INTENT(OUT)-attrappargumentet ”%s” vid %L har ASSUMED SIZE och kan därför inte ha en standardinitierare"
52999 #: fortran/resolve.c:13638
53000 #, fuzzy, gcc-internal-format
53001 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
53002 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
53003 msgstr "Attrappargumentet ”%s” vid %L av LOCK_TYPE får inte vara INTENT(OUT)"
53005 #: fortran/resolve.c:13650
53006 #, fuzzy, gcc-internal-format
53007 #| msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
53008 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
53009 msgstr "Funktionsresultat ”%s” vid %L skall inte vara en co-vektor eller ha en co-vektorkomponent"
53011 #: fortran/resolve.c:13659
53012 #, fuzzy, gcc-internal-format
53013 #| msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
53014 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
53015 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L av TYPE(C_PTR) eller TYPE(C_FUNPTR) får inte vara en co-vektor"
53017 #: fortran/resolve.c:13671
53018 #, fuzzy, gcc-internal-format
53019 #| msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
53020 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
53021 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L med co-vektorkomponent skall vara en skalär som inte är en pekare eller allokerbar och inte en co-vektor"
53023 #: fortran/resolve.c:13686
53024 #, fuzzy, gcc-internal-format
53025 #| msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
53026 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
53027 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L är en co-vektor och är inte ALLOCATABLE, SAVE eller ett attrappargument"
53029 #: fortran/resolve.c:13694
53030 #, fuzzy, gcc-internal-format
53031 #| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
53032 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
53033 msgstr "Co-vektorvariabeln ”%s” vid %L skall inte ha co-dimensioner med fördröjd form"
53035 #: fortran/resolve.c:13701
53036 #, fuzzy, gcc-internal-format
53037 #| msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
53038 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
53039 msgstr "Allokerbar co-vektorvariabel ”%s” vid %L måste ha en fördröjd form"
53041 #: fortran/resolve.c:13713
53042 #, fuzzy, gcc-internal-format
53043 #| msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
53044 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
53045 msgstr "Variabeln ”%s” vid %L är INTENT(OUT) och kan alltså inte vara en allokerbara co-vektor eller har co-vektorkomponenter"
53047 #: fortran/resolve.c:13722
53048 #, fuzzy, gcc-internal-format
53049 #| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
53050 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
53051 msgstr "Co-attrappvariabeln ”%s” vid %L är inte tillåten i BIND(C)-proceduren ”%s”"
53053 #: fortran/resolve.c:13738
53054 #, fuzzy, gcc-internal-format
53055 #| msgid "LOGICAL dummy argument '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
53056 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
53057 msgstr "LOGICAL-attrappargumentet ”%s” vid %L med icke-C_Bool-sort i BIND(C)-proceduren ”%s”"
53059 #: fortran/resolve.c:13744
53060 #, fuzzy, gcc-internal-format
53061 #| msgid "LOGICAL result variable '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
53062 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
53063 msgstr "LOGICAL-resultatvariabeln ”%s” vid %L med icke-C_Bool-sort i BIND(C)-proceduren ”%s”"
53065 #: fortran/resolve.c:13823
53066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53067 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
53068 msgstr "Trådprivat vid %L är inte SAVE:ad"
53070 #: fortran/resolve.c:13834
53071 #, gcc-internal-format
53072 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
53073 msgstr "!$OMP DECLARE TARGET-variabeln %qs vid %L är inte SAVE:ad"
53075 #: fortran/resolve.c:13921
53076 #, gcc-internal-format
53077 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
53078 msgstr "check_data_variable(): Felaktigt uttryck"
53080 #: fortran/resolve.c:13927
53081 #, fuzzy, gcc-internal-format
53082 #| msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
53083 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
53084 msgstr "BLOCK DATA-element ”%s” vid %L måste vara i COMMON"
53086 #: fortran/resolve.c:13933
53087 #, fuzzy, gcc-internal-format
53088 #| msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
53089 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
53090 msgstr "DATA-vektor ”%s” vid %L måste anges i en tidigare deklaration"
53092 #: fortran/resolve.c:13942
53093 #, fuzzy, gcc-internal-format
53094 #| msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
53095 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
53096 msgstr "DATA-elementet ”%s” vid %L kan inte ha ett co-index"
53098 #: fortran/resolve.c:13956
53099 #, fuzzy, gcc-internal-format
53100 #| msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
53101 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
53102 msgstr "DATA-element ”%s” vid %L är en pekare och måste då vara en fullständig vektor"
53104 #: fortran/resolve.c:14002
53105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53106 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
53107 msgstr "Ickekonstant vektorsektion vid %L i DATA-sats."
53109 #: fortran/resolve.c:14015
53110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53111 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
53112 msgstr "DATA-sats vid %L har fler variabler än värden"
53114 #: fortran/resolve.c:14114
53115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53116 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
53117 msgstr "början av implicerad do-slinga vid %L kan inte förenklas till ett konstant värde"
53119 #: fortran/resolve.c:14122
53120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53121 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
53122 msgstr "slutet av implicerad do-slinga vid %L kan inte förenklas till ett konstant värde"
53124 #: fortran/resolve.c:14130
53125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53126 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
53127 msgstr "steget i implicerad do-slinga vid %L kan inte förenklas till ett konstant värde"
53129 #: fortran/resolve.c:14255
53130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53131 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
53132 msgstr "DATA-sats vid %L har fler värden än variabler"
53134 #: fortran/resolve.c:14420
53135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53136 msgid "Label %d at %L defined but not used"
53137 msgstr "Etiketten %d vid %L är definierad men inte använd"
53139 #: fortran/resolve.c:14425
53140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53141 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
53142 msgstr "Etiketten %d vid %L är definierad men kan inte användas"
53144 #: fortran/resolve.c:14509
53145 #, fuzzy, gcc-internal-format
53146 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
53147 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
53148 msgstr "Härledd typvariabel ”%s” vid %L måste ha attributet SEQUENCE för att vara ett EQUIVALENCE-objekt"
53150 #: fortran/resolve.c:14518
53151 #, fuzzy, gcc-internal-format
53152 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
53153 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
53154 msgstr "Härledd typvariabel ”%s” vid %L kan inte ha ALLOCATABLE-komponenter för att vara ett EQUIVALENCE-objekt"
53156 #: fortran/resolve.c:14526
53157 #, fuzzy, gcc-internal-format
53158 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
53159 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
53160 msgstr "Härledd typvariabel ”%s” vid %L med standardinitiering kan inte vara i EQUIVALENCE med en variabel i COMMON"
53162 #: fortran/resolve.c:14542
53163 #, fuzzy, gcc-internal-format
53164 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
53165 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
53166 msgstr "Härledd typvariabel ”%s” vid %L med pekarkomponent(er) kan inte vara ett EQUIVALENCE-objekt"
53168 #: fortran/resolve.c:14645
53169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53170 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
53171 msgstr "Syntaxfel i EQUIVALENCE-sats vid %L"
53173 #: fortran/resolve.c:14660
53174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53175 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
53176 msgstr "Antingen alla eller inget av objekten i EQUIVALENCE-mängden vid %L kan ha attributet PROTECTED"
53178 #: fortran/resolve.c:14672
53179 #, fuzzy, gcc-internal-format
53180 #| msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
53181 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
53182 msgstr "Common-blockmedlem ”%s” vid %L kan inte vara ett EQUIVALENCE-objekt i den rena proceduren ”%s”"
53184 #: fortran/resolve.c:14681
53185 #, fuzzy, gcc-internal-format
53186 #| msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
53187 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
53188 msgstr "Namngiven konstant ”%s” vid %L kan inte vara ett EQUIVALENCE-objekt"
53190 #: fortran/resolve.c:14754
53191 #, fuzzy, gcc-internal-format
53192 #| msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
53193 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
53194 msgstr "Vektor ”%s” vid %L med icke-konstanta gränser kan inte vara ett EQUIVALENCE-objekt"
53196 #: fortran/resolve.c:14765
53197 #, fuzzy, gcc-internal-format
53198 #| msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
53199 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
53200 msgstr "Postkomponent ”%s” vid %L kan inte vara ett EQUIVALENCE-objekt"
53202 #: fortran/resolve.c:14776
53203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53204 msgid "Substring at %L has length zero"
53205 msgstr "Delsträng vid %L har längden noll"
53207 #: fortran/resolve.c:14819
53208 #, fuzzy, gcc-internal-format
53209 #| msgid "PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
53210 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
53211 msgstr "PUBLIC-funktionen ”%s” vid %L har PRIVATE typ ”%s”"
53213 #: fortran/resolve.c:14832
53214 #, fuzzy, gcc-internal-format
53215 #| msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
53216 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
53217 msgstr "ENTRY ”%s” vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
53219 #: fortran/resolve.c:14849
53220 #, fuzzy, gcc-internal-format
53221 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
53222 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
53223 msgstr "Användaroperatorprocedur ”%s” vid %L måste vara en FUNCTION"
53225 #: fortran/resolve.c:14859
53226 #, fuzzy, gcc-internal-format
53227 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
53228 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
53229 msgstr "Användaroperatorprocedur ”%s” vid %L får inte ha antagen teckenlängd"
53231 #: fortran/resolve.c:14867
53232 #, fuzzy, gcc-internal-format
53233 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
53234 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
53235 msgstr "Användaroperatorprocedur ”%s” vid %L måste ha åtminstone ett argument"
53237 #: fortran/resolve.c:14881
53238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53239 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
53240 msgstr "Första argumentet till operatorgränssnitt vid %L får inte vara frivilligt"
53242 #: fortran/resolve.c:14899
53243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53244 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
53245 msgstr "Andra argumentet till operatorgränssnitt vid %L får inte vara valfritt"
53247 #: fortran/resolve.c:14906
53248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53249 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
53250 msgstr "Operatorgränssnitt vid %L måste ha, högst, två argument"
53252 #: fortran/resolve.c:14984
53253 #, fuzzy, gcc-internal-format
53254 #| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
53255 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
53256 msgstr "Innesluten procedur ”%s” vid %L i en PURE-procedur måste också vara PURE"
53258 #: fortran/scanner.c:330
53259 #, fuzzy, gcc-internal-format
53260 #| msgid "Include directory \"%s\": %s"
53261 msgid "Include directory %qs: %s"
53262 msgstr "Inkluderingskatalog ”%s”: %s"
53264 #: fortran/scanner.c:334
53265 #, fuzzy, gcc-internal-format
53266 #| msgid "Nonexistent include directory \"%s\""
53267 msgid "Nonexistent include directory %qs"
53268 msgstr "Inkluderingskatalogen ”%s” finns inte"
53270 #: fortran/scanner.c:339
53271 #, fuzzy, gcc-internal-format
53272 #| msgid "\"%s\" is not a directory"
53273 msgid "%qs is not a directory"
53274 msgstr "”%s” är inte en katalog"
53276 #: fortran/scanner.c:742
53277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53278 #| msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
53279 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
53280 msgstr "!$OMP vid %C inleder en kommentarrad eftersom det varken följs av en blank eller en fortsättningsrad"
53282 #: fortran/scanner.c:782
53283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53284 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
53285 msgstr "!$OMP vid %C inleder en kommentarrad eftersom det varken följs av en blank eller en fortsättningsrad"
53287 #: fortran/scanner.c:1255 fortran/scanner.c:1432
53288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53289 msgid "Line truncated at %L"
53290 msgstr "Rad avhuggen vid %L"
53292 #: fortran/scanner.c:1321 fortran/scanner.c:1492
53293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53294 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
53295 msgstr "Gränsen på %d fortsättningar överskrids i sats vid %C"
53297 #: fortran/scanner.c:1392
53298 #, fuzzy, gcc-internal-format
53299 #| msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
53300 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
53301 msgstr "”&” saknas i fortsatt teckenkonstant vid %C"
53303 #: fortran/scanner.c:1642
53304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53305 msgid "Nonconforming tab character at %C"
53306 msgstr "Ej konformt tabulatortecken vid %C"
53308 #: fortran/scanner.c:1730 fortran/scanner.c:1733
53309 #, fuzzy, gcc-internal-format
53310 #| msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
53311 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
53312 msgstr "”&” är inte tillåtet ensamt på rad %d"
53314 #: fortran/scanner.c:1792
53315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53316 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
53317 msgstr "Ej konformt tabulatortecken i kolumn %d på rad %d"
53319 #: fortran/scanner.c:2017
53320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53321 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
53322 msgstr "%s:%d: gått ifrån men inte till filen %s"
53324 #: fortran/scanner.c:2051
53325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53326 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
53327 msgstr "%s:%d: Ogiltigt preprocessordirektiv"
53329 #: fortran/scanner.c:2176
53330 #, fuzzy, gcc-internal-format
53331 #| msgid "Can't open file '%s'"
53332 msgid "Can't open file %qs"
53333 msgstr "Kan inte öppna filen ”%s”"
53335 #: fortran/simplify.c:89
53336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53337 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
53338 msgstr "Resultatet av %s spiller över sin sort vid %L"
53340 #: fortran/simplify.c:94
53341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53342 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
53343 msgstr "Resultatet av %s spiller under sin sort vid %L"
53345 #: fortran/simplify.c:99
53346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53347 msgid "Result of %s is NaN at %L"
53348 msgstr "Resultatet av %s är NaN vid %L"
53350 #: fortran/simplify.c:103
53351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53352 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
53353 msgstr "Resultatet av %s ger intervallfel för sin sort vid %L"
53355 #: fortran/simplify.c:126
53356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53357 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
53358 msgstr "KIND-parametern till ”%s” vid %L måste vara ett initieringsuttryck"
53360 #: fortran/simplify.c:134
53361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53362 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
53363 msgstr "Ogiltig KIND-parameter %s vid %L"
53365 #: fortran/simplify.c:692
53366 #, gcc-internal-format
53367 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
53368 msgstr "gfc_simplify_abs(): Felaktig typ"
53370 #: fortran/simplify.c:713
53371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53372 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
53373 msgstr "Argument till %s-funktion vid %L är negativt"
53375 #: fortran/simplify.c:720
53376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53377 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
53378 msgstr "Argument till %s-funktion vid %L utanför sitt intervall [0,127]"
53380 #: fortran/simplify.c:738
53381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53382 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
53383 msgstr "Argument till funktion %s vid %L är för stort för sorteringssekvensen av ordning %d"
53385 #: fortran/simplify.c:775
53386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53387 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
53388 msgstr "Argument till ACOS vid %L måste vara mellan -1 och 1"
53390 #: fortran/simplify.c:789
53391 #, gcc-internal-format
53392 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
53393 msgstr "in gfc_simplify_acos(): Felaktig typ"
53395 #: fortran/simplify.c:808
53396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53397 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
53398 msgstr "Argumentet till ACOSH vid %L får inte vara mindre än 1"
53400 #: fortran/simplify.c:823
53401 #, gcc-internal-format
53402 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
53403 msgstr "in gfc_simplify_acosh(): Felaktig typ"
53405 #: fortran/simplify.c:1052
53406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53407 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
53408 msgstr "Argument till till ASIN vid %L måste vara mellan -1 och 1"
53410 #: fortran/simplify.c:1066
53411 #, gcc-internal-format
53412 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
53413 msgstr "i gfc_simplify_asin(): Felaktig typ"
53415 #: fortran/simplify.c:1094
53416 #, gcc-internal-format
53417 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
53418 msgstr "i gfc_simplify_asinh(): Bad type"
53420 #: fortran/simplify.c:1122
53421 #, gcc-internal-format
53422 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
53423 msgstr "i gfc_simplify_atan(): Felaktig typ"
53425 #: fortran/simplify.c:1143
53426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53427 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
53428 msgstr "Argument till ATANH vid %L måste vara i intervallet -1 till 1"
53430 #: fortran/simplify.c:1157
53431 #, gcc-internal-format
53432 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
53433 msgstr "i gfc_simplify_atanh(): Felaktig typ"
53435 #: fortran/simplify.c:1174
53436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53437 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
53438 msgstr "Om första argumentet till ATANH2 %L är noll får inte andra argumentet vara noll"
53440 #: fortran/simplify.c:1266
53441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53442 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
53443 msgstr "Resultatet av BESSEL_YN är -INF vid %L"
53445 #: fortran/simplify.c:1635
53446 #, gcc-internal-format
53447 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
53448 msgstr "gfc_simplify_dcmplx(): Felaktig typ (x)"
53450 #: fortran/simplify.c:1654
53451 #, gcc-internal-format
53452 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
53453 msgstr "gfc_simplify_dcmplx(): Felaktig typ (y)"
53455 #: fortran/simplify.c:1731
53456 #, gcc-internal-format
53457 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
53458 msgstr "i gfc_simplify_cos(): Felaktig typ"
53460 #: fortran/simplify.c:1876
53461 #, gcc-internal-format
53462 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
53463 msgstr "gfc_simplify_dim(): Felaktig typ"
53465 #: fortran/simplify.c:2184
53466 #, gcc-internal-format
53467 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
53468 msgstr "i gfc_simplify_exp(): Felaktig typ"
53470 #: fortran/simplify.c:2350
53471 #, gcc-internal-format
53472 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
53473 msgstr "gfc_simplify_floor(): Felaktig sort"
53475 #: fortran/simplify.c:2502
53476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53477 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
53478 msgstr "Argument till IACHAR vid %L måste ha längden ett"
53480 #: fortran/simplify.c:2510
53481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53482 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
53483 msgstr "Argument till IACHAR-funktion vid %L är utanför sitt intevall 0..127"
53485 #: fortran/simplify.c:2625
53486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53487 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
53488 msgstr "Summan av andra och tredje argumenten till IBITS överskrider bitstorleken vid %L"
53490 #: fortran/simplify.c:2649
53491 #, gcc-internal-format
53492 msgid "IBITS: Bad bit"
53493 msgstr "IBITS: Felaktig bit"
53495 #: fortran/simplify.c:2700
53496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53497 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
53498 msgstr "Argument till ICHAR vid %L måste ha längden ett"
53500 #. Left shift, as in SHIFTL.
53501 #: fortran/simplify.c:3065 fortran/simplify.c:3073
53502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53503 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
53504 msgstr "Andra argumentet till %s är negativt vid %L"
53506 #: fortran/simplify.c:3085
53507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53508 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
53509 msgstr "Magnituden på andra argumentet till %s överskrider bitstorleken vid %L"
53511 #: fortran/simplify.c:3211
53512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53513 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
53514 msgstr "Magnituden på andra argumentet till ISHFTC överskrider BIT_SIZE av första argumentet vid %L"
53516 #: fortran/simplify.c:3514 fortran/simplify.c:3649
53517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53518 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
53519 msgstr "DIM-argument vid %L är utanför gränsen"
53521 #: fortran/simplify.c:3828
53522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53523 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
53524 msgstr "Argument till LOG vid %L får inte vara mindre än eller lika med noll"
53526 #: fortran/simplify.c:3841
53527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53528 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
53529 msgstr "Komplext argument till LOG vid %L får inte vara noll"
53531 #: fortran/simplify.c:3852
53532 #, gcc-internal-format
53533 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
53534 msgstr "gfc_simplify_log: felaktig typ"
53536 #: fortran/simplify.c:3869
53537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53538 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
53539 msgstr "Argument till LOG10 vid %L får inte vara mindre än eller lika med noll"
53541 #: fortran/simplify.c:4172
53542 #, gcc-internal-format
53543 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
53544 msgstr "simplify_min_max(): Felaktig typ i argumentlistan"
53546 #. Result is processor-dependent.
53547 #: fortran/simplify.c:4348
53548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53549 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
53550 msgstr "Andra argumentet till MOD vid %L är noll"
53552 #. Result is processor-dependent.
53553 #: fortran/simplify.c:4359
53554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53555 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
53556 msgstr "Andra argumentet till MOD vid %L är noll"
53558 #: fortran/simplify.c:4370
53559 #, fuzzy, gcc-internal-format
53560 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
53561 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
53562 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
53564 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
53565 #. to not handle it at all.
53566 #. Result is processor-dependent.
53567 #: fortran/simplify.c:4396 fortran/simplify.c:4408
53568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53569 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
53570 msgstr "Andra argumentet till MODULO vid %L är noll"
53572 #: fortran/simplify.c:4428
53573 #, gcc-internal-format
53574 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
53575 msgstr "gfc_simplify_modulo(): felaktiga argument"
53577 #: fortran/simplify.c:4488
53578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53579 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
53580 msgstr "Resultatet av NEAREST är NaN vid %L"
53582 #: fortran/simplify.c:4964
53583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53584 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
53585 msgstr "Argument NCOPIES till inbyggd REPEAT är negativt vid %L"
53587 #: fortran/simplify.c:5019
53588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53589 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
53590 msgstr "Argumentet NCOPIES till inbyggd REPEAT är för stort vid %L"
53592 #: fortran/simplify.c:5169
53593 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53594 #| msgid "Integer too large at %C"
53595 msgid "Reshaped array too large at %C"
53596 msgstr "För stort heltal vid %C"
53598 #: fortran/simplify.c:5280
53599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53600 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
53601 msgstr "Resultat av SCALE spiller över sin sort vid %L"
53603 #: fortran/simplify.c:5940
53604 #, fuzzy, gcc-internal-format
53605 #| msgid "Bad type in constant expression"
53606 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
53607 msgstr "Felaktig typ i konstant uttryck"
53609 #: fortran/simplify.c:5969
53610 #, gcc-internal-format
53611 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
53612 msgstr "i gfc_simplify_sin(): Felaktig typ"
53614 #: fortran/simplify.c:6096 fortran/simplify.c:6328
53615 #, gcc-internal-format
53616 msgid "Failure getting length of a constant array."
53617 msgstr "Misslyckades att bestämma längden på en konstant vektor."
53619 #: fortran/simplify.c:6184
53620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53621 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
53622 msgstr "Argument till SQRT vid %L har ett negativt värde"
53624 #: fortran/simplify.c:6200
53625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53626 #| msgid "invalid argument of %qE attribute"
53627 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
53628 msgstr "ogiltigt argument till attributet %qE"
53630 #: fortran/simplify.c:6495
53631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53632 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
53633 msgstr "Utanför gränserna i IMAGE_INDEX vid %L för dimension %d, SUB har %ld och COARRAY nedre gräns är %ld)"
53635 #: fortran/simplify.c:6518
53636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53637 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
53638 msgstr "Utanför gränserna i IMAGE_INDEX vid %L för dimension %d, SUB har %ld och COARRAY övre gräns är %ld)"
53640 #: fortran/simplify.c:6853
53641 #, fuzzy, gcc-internal-format
53642 #| msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
53643 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
53644 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ogiltig typ: %s"
53646 #: fortran/simplify.c:6939
53647 #, fuzzy, gcc-internal-format
53648 #| msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
53649 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
53650 msgstr "Tecknet ”%s” i sträng vid %L kan inte konverteras till tecken av sort %d"
53652 #: fortran/st.c:254
53653 #, fuzzy, gcc-internal-format
53654 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
53655 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
53656 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
53658 #: fortran/symbol.c:131
53659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53660 #| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
53661 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
53662 msgstr "SAVE-sats vid %C följer allmän SAVE-sats"
53664 #: fortran/symbol.c:168
53665 #, fuzzy, gcc-internal-format
53666 #| msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
53667 msgid "Letter %<%c%> already set in IMPLICIT statement at %C"
53668 msgstr "Tecknet ”%c” redan satt i IMPLICIT-sats vid %C"
53670 #: fortran/symbol.c:190
53671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53672 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
53673 msgstr "Det går inte att ange IMPLICIT vid %C efter IMPLICIT NONE"
53675 #: fortran/symbol.c:200
53676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53677 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
53678 msgstr "Tecknet %c har redan en IMPLICIT-typ vid %C"
53680 #: fortran/symbol.c:224
53681 #, gcc-internal-format
53682 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
53683 msgstr "Flaggan %<-fallow-leading-underscore%> skall endast användas av gfortran-utvecklare, och skall inte användas för implicit typade variabler"
53685 #: fortran/symbol.c:229
53686 #, gcc-internal-format
53687 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
53688 msgstr "gfc_get_default_type(): Felaktig symbol %qs"
53690 #: fortran/symbol.c:248
53691 #, gcc-internal-format
53692 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
53693 msgstr "gfc_set_default_type(): symbolen har redan en typ"
53695 #: fortran/symbol.c:256
53696 #, fuzzy, gcc-internal-format
53697 #| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
53698 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
53699 msgstr "Symbolen  ”%s” vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
53701 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
53702 #: fortran/symbol.c:276
53703 #, fuzzy, gcc-internal-format
53704 #| msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
53705 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
53706 msgstr "Implicit deklarerad BIND(C)-variabel ”%s” vid %L får inte vara C-interoperativ"
53708 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
53709 #. they are implicitly typed.
53710 #: fortran/symbol.c:292
53711 #, fuzzy, gcc-internal-format
53712 #| msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
53713 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
53714 msgstr "Implicit deklarerad variabel ”%s” vid %L får inte vara C-interoperativ men det är ett attrappargument till BIND(C)-proceduren ”%s” vid %L"
53716 #: fortran/symbol.c:333
53717 #, fuzzy, gcc-internal-format
53718 #| msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
53719 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
53720 msgstr "Funktionsresultat ”%s” vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
53722 #: fortran/symbol.c:424
53723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53724 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
53725 msgstr "%s-attribut är inte tillåtet i programenheten BLOCK DATA vid %L"
53727 #: fortran/symbol.c:448
53728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53729 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
53730 msgstr "Namnlistegruppnamnet vid %L kan inte ha attributet SAVE"
53732 #: fortran/symbol.c:484
53733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53734 msgid "Procedure pointer at %C"
53735 msgstr "Procedurpekare vid %C"
53737 #: fortran/symbol.c:653
53738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53739 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
53740 msgstr "%s-attribut applicerat på %s %s vid %L"
53742 #: fortran/symbol.c:660
53743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53744 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
53745 msgstr "BIND(C) applicerat på %s %s vid %L"
53747 #: fortran/symbol.c:772 fortran/symbol.c:1509
53748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53749 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
53750 msgstr "%s-attribut i konflikt med %s-attribut vid %L"
53752 #: fortran/symbol.c:775
53753 #, fuzzy, gcc-internal-format
53754 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
53755 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
53756 msgstr "%s-attribut i konflikt med %s-attribut i ”%s” vid %L"
53758 #: fortran/symbol.c:783
53759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53760 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
53761 msgstr "%s-attribut med %s-attribut vid %L"
53763 #: fortran/symbol.c:789
53764 #, fuzzy, gcc-internal-format
53765 #| msgid "%s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
53766 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
53767 msgstr "%s-attribut med %s-attribut i ”%s” vid %L"
53769 #: fortran/symbol.c:833
53770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53771 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
53772 msgstr "Det går inte att ändra attribut på USE-associerad symbol vid %L"
53774 #: fortran/symbol.c:836
53775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53776 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
53777 msgstr "Det går inte att ändra attribut på USE-associerad symbol %s vid %L"
53779 #: fortran/symbol.c:852
53780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53781 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
53782 msgstr "Dubblerat %s-attribut angivna vid %L"
53784 #: fortran/symbol.c:894
53785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53786 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
53787 msgstr "ALLOCATABLE angiven utanför INTERFACE-kropp vid %L"
53789 #: fortran/symbol.c:920
53790 #, fuzzy, gcc-internal-format
53791 #| msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
53792 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
53793 msgstr "CODIMENSION angiven för ”%s” utanför dess INTERFACE-kropp vid %L"
53795 #: fortran/symbol.c:946
53796 #, fuzzy, gcc-internal-format
53797 #| msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
53798 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
53799 msgstr "DIMENSION angiven för ”%s” utanför dess INTERFACE-kropp vid %L"
53801 #: fortran/symbol.c:1076
53802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53803 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
53804 msgstr "Cray-utpekad vid %L förekommer i flera pointer()-satser"
53806 #: fortran/symbol.c:1095
53807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53808 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
53809 msgstr "Dubblerat PROTECTED-attribut angivet vid %L"
53811 #: fortran/symbol.c:1128
53812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53813 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
53814 msgstr "SAVE-attribut vid %L kan inte anges i en PURE-procedur"
53816 #: fortran/symbol.c:1139
53817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53818 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
53819 msgstr "Dubblerat SAVE-attribut angivet vid %L"
53821 #: fortran/symbol.c:1159
53822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53823 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
53824 msgstr "Dubblerat VALUE-attribut angivet vid %L"
53826 #: fortran/symbol.c:1178
53827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53828 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
53829 msgstr "Dubblerat VOLATILE-attribut angivet vid %L"
53831 #: fortran/symbol.c:1197
53832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53833 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
53834 msgstr "Dubblerat ASYNCHRONOUS-attribut angivet vid %L"
53836 #: fortran/symbol.c:1505
53837 #, fuzzy, gcc-internal-format
53838 #| msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
53839 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
53840 msgstr "%s-attribut på ”%s” i konflikt med %s-attribut vid %L"
53842 #: fortran/symbol.c:1539
53843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53844 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
53845 msgstr "Proceduren ”%s” vid %L är redan deklarerad som %s-procedur"
53847 #: fortran/symbol.c:1574
53848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53849 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
53850 msgstr "INTENT (%s) står i konflikt med INTENT(%s) vid %L"
53852 #: fortran/symbol.c:1598
53853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53854 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
53855 msgstr "ACCESS-specifikation vid %L var redan angiven"
53857 #: fortran/symbol.c:1615
53858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53859 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
53860 msgstr "Dubblerat BIND-attribut angivna vid %L"
53862 #: fortran/symbol.c:1622
53863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53864 msgid "BIND(C) at %L"
53865 msgstr "BIND(C) vid %L"
53867 #: fortran/symbol.c:1638
53868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53869 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
53870 msgstr "Dubblerat EXTENDS-attribut angivet vid %L"
53872 #: fortran/symbol.c:1642
53873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53874 msgid "EXTENDS at %L"
53875 msgstr "EXTENDS vid %L"
53877 #: fortran/symbol.c:1663
53878 #, fuzzy, gcc-internal-format
53879 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
53880 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
53881 msgstr "Symbolen ”%s” vid %L har redan ett explicit gränssnitt"
53883 #: fortran/symbol.c:1670
53884 #, fuzzy, gcc-internal-format
53885 #| msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
53886 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
53887 msgstr "”%s” vid %L har attribut angivna utanför dess INTERFACE-kropp"
53889 #: fortran/symbol.c:1704
53890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53891 msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
53892 msgstr "Symbolen ”%s” vid %L står i konflikt med symbolen från modulen ”%s”, användningsassocierad vid %L"
53894 #: fortran/symbol.c:1708
53895 #, fuzzy, gcc-internal-format
53896 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
53897 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
53898 msgstr "Symbolen ”%s” vid %L har redan grundtypen %s"
53900 #: fortran/symbol.c:1715
53901 #, fuzzy, gcc-internal-format
53902 #| msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
53903 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
53904 msgstr "Procedur ”%s” vid %L får inte ha grundtypen %s"
53906 #: fortran/symbol.c:1727
53907 #, fuzzy, gcc-internal-format
53908 #| msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
53909 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
53910 msgstr "Symbolen ”%s” vid %L kan inte ha en typ"
53912 #: fortran/symbol.c:1898
53913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53914 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
53915 msgstr "Komponenten ”%s” vid %C är redan deklarerad vid %L"
53917 #: fortran/symbol.c:1909
53918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53919 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
53920 msgstr "Komponenten ”%s” vid %C finns redan i föräldratypen vid %L"
53922 #: fortran/symbol.c:1994
53923 #, fuzzy, gcc-internal-format
53924 #| msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
53925 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
53926 msgstr "Symbolen ”%s” vid %C är tvetydig"
53928 #: fortran/symbol.c:2026
53929 #, fuzzy, gcc-internal-format
53930 #| msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
53931 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
53932 msgstr "Härledd typ ”%s” vid %C används före den är definierad"
53934 #: fortran/symbol.c:2064
53935 #, fuzzy, gcc-internal-format
53936 #| msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
53937 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
53938 msgstr "Komponent ”%s” vid %C är en PRIVATE-komponent i ”%s”"
53940 #: fortran/symbol.c:2082
53941 #, fuzzy, gcc-internal-format
53942 #| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
53943 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
53944 msgstr "”%s” vid %C är inte en medlem av posten ”%s”"
53946 #: fortran/symbol.c:2221
53947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53948 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
53949 msgstr "Dubblerad satsetikett %d vid %L och %L"
53951 #: fortran/symbol.c:2232
53952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53953 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
53954 msgstr "Etikett %d vid %C är redan refererad som ett grenmål"
53956 #: fortran/symbol.c:2242
53957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53958 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
53959 msgstr "Etiketten %d vid %C är redan refererad som en formatetikett"
53961 #: fortran/symbol.c:2248
53962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53963 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
53964 msgstr "DO avslutningssats som inte är END DO eller CONTINUE med etikett %d vid %C"
53966 #: fortran/symbol.c:2290
53967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53968 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
53969 msgstr "Etikett %d vid %C användes tidigare som en FORMAT-etikett"
53971 #: fortran/symbol.c:2299
53972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53973 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
53974 msgstr "Etikett %d vid %C användes tidigare som ett grenmål"
53976 #: fortran/symbol.c:2305
53977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53978 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
53979 msgstr "Delad DO-avslutningsetikett %d vid %C"
53981 #: fortran/symbol.c:2607
53982 #, gcc-internal-format
53983 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
53984 msgstr "new_symbol(): Symbolnamnet är för långt"
53986 #: fortran/symbol.c:2631
53987 #, fuzzy, gcc-internal-format
53988 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
53989 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
53990 msgstr "Namnet ”%s” vid %C är en tvetydig referens till ”%s” från modulen ”%s”"
53992 #: fortran/symbol.c:2634
53993 #, fuzzy, gcc-internal-format
53994 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
53995 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
53996 msgstr "Namnet ”%s” vid %C är en tvetydig referens till ”%s” från den aktuella programenheten"
53998 # Vad är "host associated"?
53999 #. Symbol is from another namespace.
54000 #: fortran/symbol.c:2855
54001 #, fuzzy, gcc-internal-format
54002 #| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
54003 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
54004 msgstr "Symbolen ”%s” vid %C har redan blivit host-associerad"
54006 #: fortran/symbol.c:3846
54007 #, gcc-internal-format
54008 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
54009 msgstr "verify_bind_c_derived_type(): Den angivna symbolen är oväntat NULL"
54011 #: fortran/symbol.c:3859
54012 #, fuzzy, gcc-internal-format
54013 #| msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
54014 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
54015 msgstr "Härledd typ ”%s” deklarerad vid %L måste ha attributet BIND för att vara ett C-interoperativ"
54017 #: fortran/symbol.c:3877
54018 #, fuzzy, gcc-internal-format
54019 #| msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
54020 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
54021 msgstr "Härledd typ ”%s” med attributet BIND(C) vid %L är tom, och kan vara otillgängliga av C-följeslagarprocessorn"
54023 #: fortran/symbol.c:3898
54024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54025 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
54026 msgstr "Komponent ”%s” vid %L får inte ha attributet POINTER eftersom det är en medlem av den BIND(C)-härledda typen ”%s” vid %L"
54028 #: fortran/symbol.c:3908
54029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54030 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
54031 msgstr "Procedurpekarkomponenten ”%s” vid %L kan inte vara en medlem av den BIND(C)-härledda typen ”%s” vid %L"
54033 #: fortran/symbol.c:3919
54034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54035 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
54036 msgstr "Komponent ”%s” vid %L får inte ha attributet ALLOCATABLE eftersom det är en medlem av den BIND(C)-härledda typen ”%s” vid %L"
54038 #: fortran/symbol.c:3958
54039 #, fuzzy, gcc-internal-format
54040 #| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
54041 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
54042 msgstr "Komponent ”%s” i härledd typ ”%s” vid %L får inte vara C-interoperativ, trots att den härledda typen ”%s” är BIND(C)"
54044 #: fortran/symbol.c:3968
54045 #, fuzzy, gcc-internal-format
54046 #| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
54047 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
54048 msgstr "Komponent ”%s” i härledd typ ”%s” vid %L får inte vara C-interoperativ"
54050 #: fortran/symbol.c:3982
54051 #, fuzzy, gcc-internal-format
54052 #| msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
54053 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
54054 msgstr "Härledd typ ”%s” vid %L kan inte deklareras med både attributet PRIVATE och BIND(C)"
54056 #: fortran/symbol.c:3990
54057 #, fuzzy, gcc-internal-format
54058 #| msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
54059 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
54060 msgstr "Härledd typ ”%s” vid %L kan inte ha attributet SEQUENCE för att den är BIND(C)"
54062 #: fortran/symbol.c:4470 fortran/symbol.c:4475
54063 #, fuzzy, gcc-internal-format
54064 #| msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
54065 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
54066 msgstr "Symbolen ”%s” används före den har fått sin typ vid %L"
54068 #: fortran/target-memory.c:136
54069 #, fuzzy, gcc-internal-format
54070 #| msgid "invalid expression for min lvalue"
54071 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
54072 msgstr "ogiltigt uttryck som min-l-värde"
54074 #: fortran/target-memory.c:356
54075 #, gcc-internal-format
54076 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
54077 msgstr "Felaktigt uttryck i gfc_target_encode_expr."
54079 #: fortran/target-memory.c:620
54080 #, gcc-internal-format
54081 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
54082 msgstr "Felaktigt uttryck i gfc_target_interpret_expr."
54084 #: fortran/target-memory.c:691
54085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54086 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
54087 msgstr "Överlappande olika initierare i EQUIVALENCE vid %L"
54089 #: fortran/target-memory.c:779
54090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54091 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
54092 msgstr "BOZ-konstant vid %L är för stor (%ld jämfört med %ld bitar)"
54094 #. Problems occur when we get something like
54095 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
54096 #: fortran/trans-array.c:5482
54097 #, fuzzy, gcc-internal-format
54098 #| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
54099 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
54100 msgstr "Antalet element i vektorkonstrueraren vid %L kräver en ökning av den tillåtna övre gränsen %d.  Se flaggan -fmax-array-constructor"
54102 #: fortran/trans-array.c:7263
54103 #, fuzzy, gcc-internal-format
54104 #| msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
54105 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
54106 msgstr "Skapar vektortemporär vid %L för argument ”%s”"
54108 #: fortran/trans-array.c:9170
54109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54110 msgid "bad expression type during walk (%d)"
54111 msgstr "felaktig uttryckstyp under genomlöpning (%d)"
54113 #: fortran/trans-common.c:410
54114 #, fuzzy, gcc-internal-format
54115 #| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
54116 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
54117 msgstr "Namngivet COMMON-block ”%s” vid %L skall ha samma storlek som på andra håll (%lu mot %lu byte)"
54119 #: fortran/trans-common.c:783
54120 #, fuzzy, gcc-internal-format
54121 #| msgid "requested position is not an integer constant"
54122 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
54123 msgstr "den begärda positionen är inte en heltalskonstant"
54125 #: fortran/trans-common.c:811
54126 #, gcc-internal-format
54127 msgid "element_number(): Bad dimension type"
54128 msgstr "element_number(): Felaktig dimensionstyp"
54130 #: fortran/trans-common.c:873
54131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54132 msgid "Bad array reference at %L"
54133 msgstr "Felaktig vektorreferens vid %L"
54135 #: fortran/trans-common.c:881
54136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54137 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
54138 msgstr "Ogiltig referenstyp vid %L som EQUIVALENCE-objekt"
54140 #: fortran/trans-common.c:921
54141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54142 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
54143 msgstr "Inkonsistenta ekvivalensregler rörande ”%s” vid %L och ”%s” vid %L"
54145 #. Aligning this field would misalign a previous field.
54146 #: fortran/trans-common.c:1054
54147 #, fuzzy, gcc-internal-format
54148 #| msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
54149 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
54150 msgstr "Ekvivalensmängden för variabeln ”%s” deklarerad vid %L bryter mot justeringskraven"
54152 #: fortran/trans-common.c:1119
54153 #, fuzzy, gcc-internal-format
54154 #| msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
54155 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
54156 msgstr "Ekvivalens för ”%s” stämmer inte med ordningen av COMMON ”%s” vid %L"
54158 #: fortran/trans-common.c:1134
54159 #, fuzzy, gcc-internal-format
54160 #| msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
54161 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
54162 msgstr "Ekvivalensmängden för ”%s” orsakar en ogiltig utvidgning av COMMON ”%s” vid %L"
54164 #: fortran/trans-common.c:1150
54165 #, fuzzy, gcc-internal-format
54166 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
54167 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
54168 msgstr "Utfyllnad med %d byte krävs före ”%s” i COMMON ”%s” vid %L, byt ordning på element eller använd -fno-align-commons"
54170 #: fortran/trans-common.c:1156
54171 #, fuzzy, gcc-internal-format
54172 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
54173 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
54174 msgstr "Utfyllnad med %d byte krävs före ”%s” i COMMON vid %L, byt ordning på element eller använd -fno-align-commons"
54176 #: fortran/trans-common.c:1177
54177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54178 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
54179 msgstr "COMMON ”%s” vid %L existerar inte"
54181 #: fortran/trans-common.c:1186
54182 #, fuzzy, gcc-internal-format
54183 #| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
54184 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
54185 msgstr "COMMON ”%s” vid %L kräver %d byte utfyllnad, byt ordning på element eller använd -fno-align-commons"
54187 #: fortran/trans-common.c:1191
54188 #, fuzzy, gcc-internal-format
54189 #| msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
54190 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
54191 msgstr "COMMON vid %L kräver %d byte utfyllnad, byt ordning på element eller använd -fno-align-commons"
54193 #: fortran/trans-const.c:335
54194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54195 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
54196 msgstr "Tilldelning annat värde än 0 eller 1 till LOGICAL har odefinierat resultat vid %L"
54198 #: fortran/trans-const.c:372
54199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54200 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
54201 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ogiltig typ: %s"
54203 #: fortran/trans-const.c:403
54204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54205 msgid "non-constant initialization expression at %L"
54206 msgstr "ej konstant initieringsuttryck vid %L"
54208 #: fortran/trans-decl.c:1494
54209 #, gcc-internal-format
54210 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
54211 msgstr "inbyggd variabel som inte är en procedur"
54213 #: fortran/trans-decl.c:3869 fortran/trans-decl.c:5880
54214 #, fuzzy, gcc-internal-format
54215 #| msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
54216 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
54217 msgstr "Returvärdet för funktionen ”%s” vid %L är inte satt"
54219 #: fortran/trans-decl.c:4262
54220 #, gcc-internal-format
54221 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
54222 msgstr "Fördröjd typparameter stödjs inte ännu"
54224 #: fortran/trans-decl.c:4489
54225 #, fuzzy, gcc-internal-format
54226 #| msgid "backend decl for module variable %s already exists"
54227 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
54228 msgstr "bakändedeklaration för modulvariabel %s finns redan"
54230 #: fortran/trans-decl.c:4502
54231 #, fuzzy, gcc-internal-format
54232 #| msgid "Unused PRIVATE module variable '%s' declared at %L"
54233 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
54234 msgstr "Oanvänd PRIVATE modulvariabel ”%s” deklarerad vid %L"
54236 #: fortran/trans-decl.c:5065
54237 #, fuzzy, gcc-internal-format
54238 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
54239 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
54240 msgstr "Attrappargument ”%s” vid %L deklarerades INTENT(OUT) men sattes inte"
54242 #: fortran/trans-decl.c:5071
54243 #, fuzzy, gcc-internal-format
54244 #| msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
54245 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
54246 msgstr "Attrappargument med härledd typ ”%s” vid %L deklarerades INTENT(OUT) men sattes inte och har inte en standardinitierare"
54248 #: fortran/trans-decl.c:5081 fortran/trans-decl.c:5202
54249 #, fuzzy, gcc-internal-format
54250 #| msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
54251 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
54252 msgstr "Oanvänt attrappargument ”%s” vid %L"
54254 #: fortran/trans-decl.c:5096
54255 #, fuzzy, gcc-internal-format
54256 #| msgid "Unused module variable '%s' which has been explicitly imported at %L"
54257 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
54258 msgstr "Oanvänd modulvariabel ”%s” som uttryckligen har importerats vid %L"
54260 #: fortran/trans-decl.c:5105
54261 #, fuzzy, gcc-internal-format
54262 #| msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
54263 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
54264 msgstr "Oanvänd variabel ”%s” deklarerad vid %L"
54266 #: fortran/trans-decl.c:5154
54267 #, fuzzy, gcc-internal-format
54268 #| msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
54269 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
54270 msgstr "Oanvänd parameter ”%s” deklarerad vid %L"
54272 #: fortran/trans-decl.c:5158
54273 #, fuzzy, gcc-internal-format
54274 #| msgid "Unused parameter '%s' which has been explicitly imported at %L"
54275 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
54276 msgstr "Oanvänd parameter ”%s” som uttryckligen har importerats vid %L"
54278 #: fortran/trans-decl.c:5174
54279 #, fuzzy, gcc-internal-format
54280 #| msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
54281 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
54282 msgstr "Returvärdet ”%s” för funktionen ”%s” deklarerad vid %L är inte satt"
54284 #: fortran/trans-expr.c:797
54285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54286 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
54287 msgstr "Kan inte beräkna längden på teckenvektorn vid %L."
54289 #: fortran/trans-expr.c:1396
54290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54291 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
54292 msgstr "Kod för omallokering av den allokerbara vektorn vid %L kommer läggas till"
54294 #: fortran/trans-expr.c:1400
54295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54296 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
54297 msgstr "Kod för omallokering av den allokerbara variabeln vid %L kommer läggas till"
54299 #: fortran/trans-expr.c:1708
54300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54301 #| msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
54302 msgid "Sorry, coindexed access to a pointer or allocatable component of the coindexed coarray at %L is not yet supported"
54303 msgstr "Tilldelning till allokerbar polymorf variabel vid %L stödjs inte ännu"
54305 #: fortran/trans-expr.c:1722
54306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54307 #| msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
54308 msgid "Sorry, coindexed coarray at %L with allocatable component is not yet supported"
54309 msgstr "Stöd för argumentet A vid %L med allokerbara komponenter är inte implementerat ännu"
54311 #: fortran/trans-expr.c:1745
54312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54313 msgid "Sorry, coindexed access at %L to a scalar component with an array partref is not yet supported"
54314 msgstr "Ledsen, co-indexerad åtkomst vid %L till en skalär komponent med en vektordelreferens stödjs inte ännu"
54316 #: fortran/trans-expr.c:3109
54317 #, gcc-internal-format
54318 msgid "Unknown intrinsic op"
54319 msgstr "Okänd inbyggd op"
54321 #: fortran/trans-expr.c:4397
54322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54323 msgid "Unknown argument list function at %L"
54324 msgstr "Okänd argumentlistefunktion vid %L"
54326 #: fortran/trans-intrinsic.c:869
54327 #, fuzzy, gcc-internal-format
54328 #| msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
54329 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
54330 msgstr "Inbyggd funktion %s(%d) känns inte igen"
54332 #: fortran/trans-intrinsic.c:1487 fortran/trans-intrinsic.c:1873
54333 #: fortran/trans-intrinsic.c:2069
54334 #, fuzzy, gcc-internal-format
54335 #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
54336 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
54337 msgstr "”dim”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex"
54339 #: fortran/trans-io.c:1861
54340 #, fuzzy, gcc-internal-format
54341 #| msgid "Internal file at %L with namelist"
54342 msgid "build_dt: format with namelist"
54343 msgstr "Intern fil vid %L med namnlista"
54345 #: fortran/trans-io.c:2265
54346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54347 msgid "Bad IO basetype (%d)"
54348 msgstr "Felaktig IO-bastyp (%d)"
54350 #: fortran/trans-openmp.c:4291
54351 #, gcc-internal-format
54352 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
54353 msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Felaktig satskod"
54355 #: fortran/trans-stmt.c:554
54356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54357 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
54358 msgstr "En alternativ retur vid %L utan ett * attrappargument"
54360 #: fortran/trans-stmt.c:729
54361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54362 #| msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
54363 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
54364 msgstr "Teckenkomponenten ”%s” med fördröjd längd vid %L stödjs inte ännu"
54366 #: fortran/trans-stmt.c:994
54367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54368 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
54369 msgstr "Tyvärr, endast stöd för heltalssort %d implementerad för bildmängden vid %L"
54371 #: fortran/trans-stmt.c:2723
54372 #, fuzzy, gcc-internal-format
54373 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
54374 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
54375 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
54377 #: fortran/trans-types.c:510
54378 #, fuzzy, gcc-internal-format
54379 #| msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -fdefault-integer-8 option"
54380 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
54381 msgstr "INTEGER(KIND=8) är inte tillgänglig för flaggan -fdefault-integer-8"
54383 #: fortran/trans-types.c:519
54384 #, fuzzy, gcc-internal-format
54385 #| msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -finteger-4-integer-8 option"
54386 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
54387 msgstr "INTEGER(KIND=8) är inte tillgänglig för flaggan -finteger-4-integer-8"
54389 #: fortran/trans-types.c:538
54390 #, fuzzy, gcc-internal-format
54391 #| msgid "REAL(KIND=8) is not available for -fdefault-real-8 option"
54392 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
54393 msgstr "REAL(KIND=8) är inte tillgänglig för flaggan -fdefault-real-8"
54395 #: fortran/trans-types.c:546
54396 #, fuzzy, gcc-internal-format
54397 #| msgid "REAL(KIND=8) is not available for -freal-4-real-8 option"
54398 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
54399 msgstr "REAL(KIND=8) är inte tillgänglig för flaggan -freal-4-real-8"
54401 #: fortran/trans-types.c:554
54402 #, fuzzy, gcc-internal-format
54403 #| msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-4-real-10 option"
54404 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
54405 msgstr "REAL(KIND=10) är inte tillgänglig för flaggan -real-4-real-10"
54407 #: fortran/trans-types.c:562
54408 #, fuzzy, gcc-internal-format
54409 #| msgid "REAL(KIND=16) is not available for -freal-4-real-16 option"
54410 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
54411 msgstr "REAL(KIND=16) är inte tillgänglig för flaggan -freal-4-real-16"
54413 #: fortran/trans-types.c:577
54414 #, fuzzy, gcc-internal-format
54415 #| msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
54416 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
54417 msgstr "Användning av -fdefault-double-8 kräver -fdefault-real-8"
54419 #: fortran/trans-types.c:587
54420 #, fuzzy, gcc-internal-format
54421 #| msgid "REAL(KIND=4) is not available for -freal-8-real-4 option"
54422 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
54423 msgstr "REAL(KIND=4) är inte tillgänglig för flaggan -freal-8-real-4"
54425 #: fortran/trans-types.c:595
54426 #, fuzzy, gcc-internal-format
54427 #| msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-10 option"
54428 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
54429 msgstr "REAL(KIND=8) är inte tillgänglig för flaggan -freal-8-real-10"
54431 #: fortran/trans-types.c:603
54432 #, fuzzy, gcc-internal-format
54433 #| msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-16 option"
54434 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
54435 msgstr "REAL(KIND=10) är inte tillgänglig för flaggan -freal-8-real-16"
54437 #: fortran/trans-types.c:743
54438 #, gcc-internal-format
54439 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
54440 msgstr "gfc_validate_kind(): Fick felaktig typ"
54442 #: fortran/trans-types.c:747
54443 #, gcc-internal-format
54444 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
54445 msgstr "gfc_validate_kind(): Fick felaktig sort"
54447 #: fortran/trans-types.c:1473
54448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54449 msgid "Array element size too big at %C"
54450 msgstr "Vektorelementstorlek är för stor vid %C"
54452 #: fortran/trans.c:1934
54453 #, gcc-internal-format
54454 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
54455 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
54457 #: java/class.c:853
54458 #, gcc-internal-format
54459 msgid "bad method signature"
54460 msgstr "felaktig metodsignatur"
54462 #: java/class.c:912
54463 #, gcc-internal-format
54464 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
54465 msgstr "felplacerat attribut ConstantValue (inte i något fält)"
54467 #: java/class.c:915
54468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54469 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
54470 msgstr "dubblerat ConstantValue-attribut för fält ”%s”"
54472 #: java/class.c:926
54473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54474 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
54475 msgstr "attributet ConstantValue på fältet ”%s” har fel typ"
54477 #: java/class.c:1651
54478 #, gcc-internal-format
54479 msgid "abstract method in non-abstract class"
54480 msgstr "abstrakt metod i icke-abstrakt klass"
54482 #: java/class.c:2714
54483 #, gcc-internal-format
54484 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
54485 msgstr "icke-statisk metod %q+D åsidosätter statisk metod"
54487 #: java/decl.c:1225
54488 #, gcc-internal-format
54489 msgid "%q+D used prior to declaration"
54490 msgstr "%q+D använd före deklarationen"
54492 #: java/decl.c:1648
54493 #, gcc-internal-format
54494 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
54495 msgstr "I %+D: överlappande variabel- och undantagsintervall vid %d"
54497 #: java/decl.c:1699
54498 #, gcc-internal-format
54499 msgid "bad type in parameter debug info"
54500 msgstr "felaktig typ i felsökningsinformation om parameter"
54502 #: java/decl.c:1708
54503 #, gcc-internal-format
54504 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
54505 msgstr "felaktigt PC-intervall för felsökningsinformation för lokal %q+D"
54507 #: java/expr.c:369
54508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54509 msgid "need to insert runtime check for %s"
54510 msgstr "behöver lägga in en körtidskontroll för %s"
54512 #: java/expr.c:513 java/expr.c:560
54513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54514 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
54515 msgstr "försäkran: %s är tilldelningskompatibel med %s"
54517 #: java/expr.c:671
54518 #, gcc-internal-format
54519 msgid "stack underflow - dup* operation"
54520 msgstr "underspill i stack - dup*-operation"
54522 #: java/expr.c:1670
54523 #, gcc-internal-format
54524 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
54525 msgstr "referens %qs är tvetydig: förekommer i gränssnitt %qs och gränssnitt %qs"
54527 #: java/expr.c:1698
54528 #, gcc-internal-format
54529 msgid "field %qs not found"
54530 msgstr "fält %qs finns inte"
54532 #: java/expr.c:2256
54533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54534 msgid "method '%s' not found in class"
54535 msgstr "metod ”%s” kan inte hittas i klassen"
54537 #: java/expr.c:2448
54538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54539 msgid "failed to find class '%s'"
54540 msgstr "kunde inte hitta klassen ”%s”"
54542 #: java/expr.c:2489
54543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54544 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
54545 msgstr "klass ”%s” har ingen metod med namnet ”%s” som stämmer med signaturen ”%s”"
54547 #: java/expr.c:2520
54548 #, gcc-internal-format
54549 msgid "invokestatic on non static method"
54550 msgstr "invokestatic på metod som inte är statisk"
54552 #: java/expr.c:2525
54553 #, gcc-internal-format
54554 msgid "invokestatic on abstract method"
54555 msgstr "invokestatic på abstrakt metod"
54557 #: java/expr.c:2533
54558 #, gcc-internal-format
54559 msgid "invoke[non-static] on static method"
54560 msgstr "invoke[non-static] på statisk metod"
54562 #: java/expr.c:2891
54563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54564 msgid "missing field '%s' in '%s'"
54565 msgstr "fält ”%s” saknas i ”%s”"
54567 #: java/expr.c:2898
54568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54569 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
54570 msgstr "signaturen stämmer inte för fält ”%s” i ”%s”"
54572 #: java/expr.c:2927
54573 #, gcc-internal-format
54574 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
54575 msgstr "tilldelning till slutligt fält %q+D som inte är i fältets klass"
54577 #: java/expr.c:3155
54578 #, gcc-internal-format
54579 msgid "invalid PC in line number table"
54580 msgstr "ogiltigt PC i radnummertabell"
54582 #: java/expr.c:3205
54583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54584 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
54585 msgstr "onåbar bytekod från %d till före %d"
54587 #: java/expr.c:3247
54588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54589 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
54590 msgstr "onåbar bytekod från %d till slutet av metoden"
54592 #. duplicate code from LOAD macro
54593 #: java/expr.c:3555
54594 #, gcc-internal-format
54595 msgid "unrecognized wide sub-instruction"
54596 msgstr "okänd bred underinstruktion"
54598 #: java/jcf-parse.c:525
54599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54600 msgid "<constant pool index %d not in range>"
54601 msgstr "<index %d till konstant-pool är utanför sitt intervall>"
54603 #: java/jcf-parse.c:535
54604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54605 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
54606 msgstr "<konstantpoolindex %d har oväntad typ"
54608 #: java/jcf-parse.c:1117
54609 #, gcc-internal-format
54610 msgid "bad string constant"
54611 msgstr "felaktig strängkonstant"
54613 #: java/jcf-parse.c:1135
54614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54615 msgid "bad value constant type %d, index %d"
54616 msgstr "felaktig värdekonstanttyp %d, index %d"
54618 #: java/jcf-parse.c:1415 java/jcf-parse.c:1421
54619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54620 msgid "cannot find file for class %s"
54621 msgstr "kan inte hitta filen för klass %s"
54623 #: java/jcf-parse.c:1446
54624 #, gcc-internal-format
54625 msgid "not a valid Java .class file"
54626 msgstr "inte en giltig Java-.class-fil."
54628 #: java/jcf-parse.c:1449
54629 #, gcc-internal-format
54630 msgid "error while parsing constant pool"
54631 msgstr "fel under tolkning av konstantpool"
54633 #: java/jcf-parse.c:1465
54634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54635 msgid "reading class %s for the second time from %s"
54636 msgstr "läser klass %s för andra gången från %s"
54638 #: java/jcf-parse.c:1483
54639 #, gcc-internal-format
54640 msgid "error while parsing fields"
54641 msgstr "fel under tolkning av fält"
54643 #: java/jcf-parse.c:1486
54644 #, gcc-internal-format
54645 msgid "error while parsing methods"
54646 msgstr "fel vid tolkning av metoder"
54648 #: java/jcf-parse.c:1489
54649 #, gcc-internal-format
54650 msgid "error while parsing final attributes"
54651 msgstr "fel vid tolkning av slutliga attribut"
54653 #: java/jcf-parse.c:1528
54654 #, gcc-internal-format
54655 msgid "duplicate class will only be compiled once"
54656 msgstr "dubblerad klass kommer endast att kompileras en gång"
54658 #: java/jcf-parse.c:1625
54659 #, gcc-internal-format
54660 msgid "missing Code attribute"
54661 msgstr "Code-attribut saknas"
54663 #: java/jcf-parse.c:1873
54664 #, gcc-internal-format
54665 msgid "no input file specified"
54666 msgstr "ingen indatafil angiven"
54668 #: java/jcf-parse.c:1909
54669 #, gcc-internal-format
54670 msgid "can%'t close input file %s: %m"
54671 msgstr "det går inte att stänga indatafilen %s: %m"
54673 #: java/jcf-parse.c:1952
54674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54675 msgid "bad zip/jar file %s"
54676 msgstr "felaktig zip/jar-fil %s"
54678 #: java/jcf-parse.c:2155
54679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54680 msgid "error while reading %s from zip file"
54681 msgstr "fel när %s lästes från zip-fil"
54683 #: java/jvspec.c:395
54684 #, gcc-internal-format
54685 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
54686 msgstr "får inte ange %<-D%> utan %<--main%>"
54688 #: java/jvspec.c:399
54689 #, gcc-internal-format
54690 msgid "%qs is not a valid class name"
54691 msgstr "%qs är inte ett giltigt klassnamn"
54693 #: java/jvspec.c:405
54694 #, gcc-internal-format
54695 msgid "--resource requires -o"
54696 msgstr "--resource kräver -o"
54698 #: java/jvspec.c:412
54699 #, gcc-internal-format
54700 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
54701 msgstr "redan kompilerade .class-filer ignoreras med -C"
54703 #: java/jvspec.c:419
54704 #, gcc-internal-format
54705 msgid "cannot specify both -C and -o"
54706 msgstr "kan inte ange både -C och -o"
54708 #: java/jvspec.c:431
54709 #, gcc-internal-format
54710 msgid "cannot create temporary file"
54711 msgstr "kan inte skapa temporärfil"
54713 #: java/jvspec.c:454
54714 #, gcc-internal-format
54715 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
54716 msgstr "använder både @FILE med multipla filer inte implementerade"
54718 #: java/jvspec.c:539
54719 #, gcc-internal-format
54720 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
54721 msgstr "får inte ange %<main%>-klass när länkning inte görs"
54723 #: java/lang.c:592
54724 #, gcc-internal-format
54725 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
54726 msgstr "-fexcess-precision=standard för Java"
54728 #: java/lang.c:603
54729 #, gcc-internal-format
54730 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
54731 msgstr "-findirect-dispatch är inkompatibel med -freduced-reflection"
54733 #: java/lang.c:606
54734 #, gcc-internal-format
54735 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
54736 msgstr "-fjni är inkompatibel med -freduced-reflection"
54738 #: java/lang.c:617
54739 #, gcc-internal-format
54740 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
54741 msgstr "det går inte att spåra beroenden med indata från standard in"
54743 #: java/lang.c:633
54744 #, gcc-internal-format
54745 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
54746 msgstr "det gick inte att avgöra målnamn för att spåra beroenden"
54748 #: java/mangle_name.c:334 java/mangle_name.c:411
54749 #, gcc-internal-format
54750 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
54751 msgstr "internt fel - ogiltigt Utf8-namn"
54753 #: java/typeck.c:437
54754 #, gcc-internal-format
54755 msgid "junk at end of signature string"
54756 msgstr "skräp vid slutet av signatursträng"
54758 #: java/verify-glue.c:388
54759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54760 msgid "verification failed: %s"
54761 msgstr "verifiering misslyckades: %s"
54763 #: java/verify-glue.c:390
54764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54765 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
54766 msgstr "verifiering misslyckades vid PC=%d: %s"
54768 #: java/verify-glue.c:478
54769 #, gcc-internal-format
54770 msgid "bad pc in exception_table"
54771 msgstr "felaktig pc i exception_table"
54773 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
54774 #, fuzzy, gcc-internal-format
54775 #| msgid "too many arguments"
54776 msgid "too many open parens"
54777 msgstr "för många argument"
54779 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
54780 #, fuzzy, gcc-internal-format
54781 #| msgid "mismatched arguments"
54782 msgid "mismatching parens"
54783 msgstr "argumenten stämmer inte överens"
54785 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
54786 #, fuzzy, gcc-internal-format
54787 #| msgid "failed to open %s"
54788 msgid "unable to open file"
54789 msgstr "det gick inte att öppna %s"
54791 #: lto/lto-lang.c:812
54792 #, gcc-internal-format
54793 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
54794 msgstr "-fwpa och -fltrans är ömsesidigt uteslutande"
54796 #: lto/lto-object.c:134
54797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54798 msgid "open %s failed: %s"
54799 msgstr "öppning av %s misslyckades: %s"
54801 #: lto/lto-object.c:178 lto/lto-object.c:213 lto/lto-object.c:310
54802 #: lto/lto-object.c:367 lto/lto-object.c:391
54803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54804 msgid "%s: %s"
54805 msgstr "%s: %s"
54807 #: lto/lto-object.c:180
54808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54809 msgid "%s: %s: %s"
54810 msgstr "%s: %s: %s"
54812 #: lto/lto-object.c:222
54813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54814 msgid "close: %s"
54815 msgstr "stäng: %s"
54817 #: lto/lto-object.c:278
54818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54819 msgid "two or more sections for %s"
54820 msgstr "två eller flera sektioner för %s"
54822 #: lto/lto-symtab.c:196
54823 #, fuzzy, gcc-internal-format
54824 #| msgid "%qD is initialized with itself"
54825 msgid "%qD is defined with tls model %s"
54826 msgstr "%qD initieras med sig själv"
54828 #: lto/lto-symtab.c:198
54829 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54830 #| msgid "previously defined here"
54831 msgid "previously defined here as %s"
54832 msgstr "tidigare definition här"
54834 #: lto/lto-symtab.c:387
54835 #, gcc-internal-format
54836 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
54837 msgstr "flera gällande definitioner för %qE"
54839 #: lto/lto-symtab.c:405
54840 #, gcc-internal-format
54841 msgid "%qD has already been defined"
54842 msgstr "%qD är redan definierad"
54844 #: lto/lto-symtab.c:407
54845 #, gcc-internal-format
54846 msgid "previously defined here"
54847 msgstr "tidigare definition här"
54849 #: lto/lto-symtab.c:489
54850 #, gcc-internal-format
54851 msgid "type of %qD does not match original declaration"
54852 msgstr "typen på %qD stämmer inte med originaldeklarationen"
54854 #: lto/lto-symtab.c:497
54855 #, gcc-internal-format
54856 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
54857 msgstr "justering av %qD är större än originaldeklarationen"
54859 #: lto/lto-symtab.c:503 lto/lto-symtab.c:607
54860 #, gcc-internal-format
54861 msgid "previously declared here"
54862 msgstr "tidigare deklarerad här"
54864 #: lto/lto-symtab.c:588
54865 #, gcc-internal-format
54866 msgid "variable %qD redeclared as function"
54867 msgstr "variabeln %qD omdeklarerad som en funktion"
54869 #: lto/lto-symtab.c:595
54870 #, gcc-internal-format
54871 msgid "function %qD redeclared as variable"
54872 msgstr "funktionen %qD omdeklarerad som en variabel"
54874 #: lto/lto.c:2023
54875 #, gcc-internal-format
54876 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
54877 msgstr "bytekodström: skräp i slutet av symbolsektionen"
54879 #: lto/lto.c:2050
54880 #, gcc-internal-format
54881 msgid "could not parse hex number"
54882 msgstr "kunde inte tolka hexadecimalt tal"
54884 #: lto/lto.c:2082
54885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54886 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
54887 msgstr "oväntat filnamn %s i länkupplösningsfilen.  %s förväntades"
54889 #: lto/lto.c:2091
54890 #, gcc-internal-format
54891 msgid "could not parse file offset"
54892 msgstr "det gick inte tolka filavstånd"
54894 #: lto/lto.c:2094
54895 #, gcc-internal-format
54896 msgid "unexpected offset"
54897 msgstr "oväntat avstånd"
54899 #: lto/lto.c:2116
54900 #, gcc-internal-format
54901 msgid "invalid line in the resolution file"
54902 msgstr "ogiltig rad i upplösningsfilen"
54904 #: lto/lto.c:2127
54905 #, gcc-internal-format
54906 msgid "invalid resolution in the resolution file"
54907 msgstr "ogiltig upplösning i upplösningsfilen"
54909 #: lto/lto.c:2133
54910 #, gcc-internal-format
54911 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
54912 msgstr "upplösnings-under-id %wx är inte en objektfil"
54914 #: lto/lto.c:2245
54915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54916 msgid "cannot read LTO decls from %s"
54917 msgstr "det går inte att läsa LTO-deklarationer från %s"
54919 #: lto/lto.c:2351
54920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54921 msgid "Cannot open %s"
54922 msgstr "Kan inte öppna %s"
54924 #: lto/lto.c:2372
54925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54926 msgid "Cannot map %s"
54927 msgstr "Kan inte avbilda %s"
54929 #: lto/lto.c:2383
54930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54931 msgid "Cannot read %s"
54932 msgstr "Kan inte läsa %s"
54934 #: lto/lto.c:2497
54935 #, gcc-internal-format
54936 msgid "lto_obj_file_open() failed"
54937 msgstr "lto_obj_file_open() misslyckades"
54939 #: lto/lto.c:2520
54940 #, fuzzy, gcc-internal-format
54941 #| msgid "atexit failed"
54942 msgid "waitpid failed"
54943 msgstr "atexit misslyckades"
54945 #: lto/lto.c:2523
54946 #, fuzzy, gcc-internal-format
54947 #| msgid "renaming .rpo file: %m"
54948 msgid "streaming subprocess failed"
54949 msgstr "byter namn på .rpo-fil: %m"
54951 #: lto/lto.c:2526
54952 #, gcc-internal-format
54953 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
54954 msgstr "strömmande underprocess dödades av en signal"
54956 #: lto/lto.c:2602
54957 #, gcc-internal-format
54958 msgid "no LTRANS output list filename provided"
54959 msgstr "inget filnamn för LTRANS-utdatalista angivet"
54961 #: lto/lto.c:2690
54962 #, gcc-internal-format
54963 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
54964 msgstr "när LTRANS-utdatafil %s öppnades: %m"
54966 #: lto/lto.c:2696
54967 #, gcc-internal-format
54968 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
54969 msgstr "när utdata skrevs till LTRANS-utdatalista %s: %m"
54971 #: lto/lto.c:2707
54972 #, gcc-internal-format
54973 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
54974 msgstr "när LTRANS-utdatalista %s stängdes: %m"
54976 #: lto/lto.c:2954
54977 #, gcc-internal-format
54978 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
54979 msgstr "det gick inte att öppna symbolupplösningsfilen: %m"
54981 #: lto/lto.c:3095
54982 #, gcc-internal-format
54983 msgid "errors during merging of translation units"
54984 msgstr "fel vid sammanslagning av översättningsenheter"
54986 #: objc/objc-act.c:452 objc/objc-act.c:6808
54987 #, gcc-internal-format
54988 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
54989 msgstr "%<@end%> saknas i implementationskontext"
54991 #: objc/objc-act.c:605
54992 #, gcc-internal-format
54993 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
54994 msgstr "klassattribut är finns inte i Objective-C 1.0"
54996 #: objc/objc-act.c:620
54997 #, gcc-internal-format
54998 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
54999 msgstr "kategoriattribut finns inte i Objective-C 1.0"
55001 #: objc/objc-act.c:623
55002 #, gcc-internal-format
55003 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
55004 msgstr "kategoriattribut finns inte i denna version av kompilatorn, (ignoreras)"
55006 #: objc/objc-act.c:629
55007 #, gcc-internal-format
55008 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
55009 msgstr "klassutvidgningar finns inte i Objective-C 1.0"
55011 #: objc/objc-act.c:643
55012 #, gcc-internal-format
55013 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
55014 msgstr "klassutvidgning för klass %qE deklarerad efter sin %<@implementation%>"
55016 #: objc/objc-act.c:658
55017 #, gcc-internal-format
55018 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
55019 msgstr "protokollattribut finns inte i Objective-C 1.0"
55021 #: objc/objc-act.c:723
55022 #, gcc-internal-format
55023 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
55024 msgstr "%<@end%> måste stå i @implementation-kontext"
55026 #: objc/objc-act.c:732
55027 #, gcc-internal-format
55028 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
55029 msgstr "%<@package%> är inte tillgängligt i Objective-C 1.0"
55031 #: objc/objc-act.c:734
55032 #, gcc-internal-format
55033 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
55034 msgstr "%<package%> har för närvarande samma effekt som %<@public%>"
55036 #: objc/objc-act.c:745
55037 #, gcc-internal-format
55038 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
55039 msgstr "%<@optional%> finns inte i Objective-C 1.0"
55041 #: objc/objc-act.c:747
55042 #, gcc-internal-format
55043 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
55044 msgstr "%<@required%> finns inte i Objective-C 1.0"
55046 #: objc/objc-act.c:755
55047 #, gcc-internal-format
55048 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
55049 msgstr "%<@optional%> är endast tillåtet i @protocol-sammanhang"
55051 #: objc/objc-act.c:757
55052 #, gcc-internal-format
55053 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
55054 msgstr "%<@required%> är endast tillåtet i @protocol-sammanhang"
55056 #: objc/objc-act.c:864
55057 #, gcc-internal-format
55058 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
55059 msgstr "%<property%> finns inte i Objective-C 1.0"
55061 #: objc/objc-act.c:868
55062 #, gcc-internal-format
55063 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
55064 msgstr "attributet %<readonly%> står i konflikt med attributet %<readwrite%>"
55066 #: objc/objc-act.c:885
55067 #, gcc-internal-format
55068 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
55069 msgstr "attributet %<readonly%> står i konflikt med attributet %<setter%>"
55071 #: objc/objc-act.c:891
55072 #, gcc-internal-format
55073 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
55074 msgstr "attribut %<assign%> står i konflikt med attributet %<retain%>"
55076 #: objc/objc-act.c:896
55077 #, gcc-internal-format
55078 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
55079 msgstr "attributet %<assign%> står i konflikt med attributet %<copy%>"
55081 #: objc/objc-act.c:901
55082 #, gcc-internal-format
55083 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
55084 msgstr "attributet %<retain%> står i konflikt med attributet %<copy%>"
55086 #: objc/objc-act.c:918
55087 #, gcc-internal-format
55088 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
55089 msgstr "egenskapsdeklaration som inte är i @interface- eller @protocol-kontext"
55091 #: objc/objc-act.c:929
55092 #, gcc-internal-format
55093 msgid "invalid property declaration"
55094 msgstr "ogiltig egenskapsdeklaration"
55096 #: objc/objc-act.c:937
55097 #, gcc-internal-format
55098 msgid "property can not be an array"
55099 msgstr "en egenskap kan inte vara en vektor"
55101 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
55102 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
55103 #. the type of the return value of the getter and the first
55104 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
55105 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
55106 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
55107 #. a different matter.
55108 #: objc/objc-act.c:955
55109 #, gcc-internal-format
55110 msgid "property can not be a bit-field"
55111 msgstr "en egenskap kan inte vara ett bitfält"
55113 #: objc/objc-act.c:987
55114 #, gcc-internal-format
55115 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
55116 msgstr "objektegenskap %qD har inget attribut %<assign%>, %<retain%> eller %<copy%>, antar %<assign%>"
55118 #: objc/objc-act.c:990
55119 #, gcc-internal-format
55120 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
55121 msgstr "%<assign%> kan vara osäkert för Objective-C-objekt, ange uttryckligen om du behöver det"
55123 #: objc/objc-act.c:997
55124 #, gcc-internal-format
55125 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
55126 msgstr "attributet %<retain%> är endast giltigt för Objective-C-objekt"
55128 #: objc/objc-act.c:1001
55129 #, gcc-internal-format
55130 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
55131 msgstr "attributet %<copy%> gäller bara för Objective-C-objekt"
55133 #: objc/objc-act.c:1055
55134 #, gcc-internal-format
55135 msgid "redeclaration of property %qD"
55136 msgstr "omdeklaration av egenskap %qD"
55138 #: objc/objc-act.c:1058 objc/objc-act.c:1123 objc/objc-act.c:1133
55139 #: objc/objc-act.c:1146 objc/objc-act.c:1157 objc/objc-act.c:1168
55140 #: objc/objc-act.c:1205 objc/objc-act.c:7581 objc/objc-act.c:7644
55141 #: objc/objc-act.c:7666 objc/objc-act.c:7679 objc/objc-act.c:7697
55142 #: objc/objc-act.c:7796
55143 #, gcc-internal-format
55144 msgid "originally specified here"
55145 msgstr "ursprungligen specificerad här"
55147 #: objc/objc-act.c:1120
55148 #, gcc-internal-format
55149 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55150 msgstr "attributet ”nonatomic” för egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
55152 #: objc/objc-act.c:1130
55153 #, gcc-internal-format
55154 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55155 msgstr "attributet ”getter” för egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
55157 #: objc/objc-act.c:1143
55158 #, gcc-internal-format
55159 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55160 msgstr "attributet ”setter” för egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
55162 #: objc/objc-act.c:1154
55163 #, gcc-internal-format
55164 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
55165 msgstr "attribut för tilldelningssemantik för egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
55167 #: objc/objc-act.c:1165
55168 #, gcc-internal-format
55169 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55170 msgstr "attributet ”readonly” för egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
55172 #: objc/objc-act.c:1203
55173 #, gcc-internal-format
55174 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
55175 msgstr "typen på egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
55177 #: objc/objc-act.c:1676
55178 #, gcc-internal-format
55179 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
55180 msgstr "punktsyntaxen är inte tillgänglig i Objective-C 1.0"
55182 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
55183 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
55184 #. double-check for safety.
55185 #: objc/objc-act.c:1692
55186 #, gcc-internal-format
55187 msgid "could not find class %qE"
55188 msgstr "det går inte att hitta klassen %qE"
55190 #. Again, this should never happen, but we do check.
55191 #: objc/objc-act.c:1700
55192 #, gcc-internal-format
55193 msgid "could not find interface for class %qE"
55194 msgstr "det går inte att hitta gränssnitt för klassen %qE"
55196 #: objc/objc-act.c:1706 objc/objc-act.c:6845 objc/objc-act.c:6976
55197 #, gcc-internal-format
55198 msgid "class %qE is deprecated"
55199 msgstr "klassen %qE bör undvikas"
55201 #: objc/objc-act.c:1735
55202 #, gcc-internal-format
55203 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
55204 msgstr "det går inte att hitta setter/getter för %qE i klassen %qE"
55206 #: objc/objc-act.c:1771
55207 #, gcc-internal-format
55208 msgid "readonly property can not be set"
55209 msgstr "egenskapen readonly kan inte sättas"
55211 #: objc/objc-act.c:2042
55212 #, gcc-internal-format
55213 msgid "method declaration not in @interface context"
55214 msgstr "metoddeklaration som inte är i @interface-kontext"
55216 #: objc/objc-act.c:2046
55217 #, gcc-internal-format
55218 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
55219 msgstr "metodattribut finns inte i Objective-C 1.0"
55221 #: objc/objc-act.c:2066
55222 #, gcc-internal-format
55223 msgid "method definition not in @implementation context"
55224 msgstr "metoddefinition som inte är i @implementation-kontext"
55226 #: objc/objc-act.c:2081
55227 #, gcc-internal-format
55228 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
55229 msgstr "metodattribut kan inte anges i @implementation-kontext"
55231 #: objc/objc-act.c:2310
55232 #, gcc-internal-format
55233 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
55234 msgstr "klass %qs implementerar inte protokollet %qE"
55236 #: objc/objc-act.c:2313
55237 #, gcc-internal-format
55238 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
55239 msgstr "typ %qs följer inte protokollet %qE"
55241 #: objc/objc-act.c:2594
55242 #, gcc-internal-format
55243 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
55244 msgstr "jämförelse av skilda Objective-C-typer saknar en konvertering"
55246 #: objc/objc-act.c:2598
55247 #, gcc-internal-format
55248 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
55249 msgstr "initiering från distinkt Objective-C-typ"
55251 #: objc/objc-act.c:2602
55252 #, gcc-internal-format
55253 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
55254 msgstr "tilldelning från distinkt Objective-C-typ"
55256 #: objc/objc-act.c:2606
55257 #, gcc-internal-format
55258 msgid "distinct Objective-C type in return"
55259 msgstr "distinkt Objective-C-typ i retur"
55261 #: objc/objc-act.c:2610
55262 #, gcc-internal-format
55263 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
55264 msgstr "skickar argument %d till %qE från distinkt Objective-C-typ"
55266 #: objc/objc-act.c:2752
55267 #, gcc-internal-format
55268 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
55269 msgstr "statiskt allokerad instans av Objective-C-klass %qE"
55271 #: objc/objc-act.c:2761
55272 #, gcc-internal-format
55273 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
55274 msgstr "omdeklaration av Objective-C-klass %qs"
55276 #. This case happens when we are given an 'interface' which
55277 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
55278 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
55279 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
55280 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
55281 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
55282 #. them with Objective-C objects.
55283 #: objc/objc-act.c:2803
55284 #, gcc-internal-format
55285 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
55286 msgstr "bara Objective-C-objekttyper kan kvalificeras med ett protokoll"
55288 #: objc/objc-act.c:2867
55289 #, gcc-internal-format
55290 msgid "protocol %qE has circular dependency"
55291 msgstr "protokollet %qE har cirkulärt beroende"
55293 #: objc/objc-act.c:2900 objc/objc-act.c:5709
55294 #, gcc-internal-format
55295 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
55296 msgstr "det går inte att hitta en protokolldeklaration för %qE"
55298 #: objc/objc-act.c:3201 objc/objc-act.c:3856 objc/objc-act.c:6421
55299 #: objc/objc-act.c:6896 objc/objc-act.c:6969 objc/objc-act.c:7022
55300 #, gcc-internal-format
55301 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
55302 msgstr "det går inte att hitta en gränssnittsdeklaration för %qE"
55304 #: objc/objc-act.c:3205
55305 #, gcc-internal-format
55306 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
55307 msgstr "gränssnitt %qE har inte giltig konstantsträngslayout"
55309 #: objc/objc-act.c:3210
55310 #, gcc-internal-format
55311 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
55312 msgstr "det går inte att hitta en referenstagg för klass %qE"
55314 #: objc/objc-act.c:3355
55315 #, gcc-internal-format
55316 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
55317 msgstr "%qE är inte ett Objective-C-klassnamn eller alias"
55319 #: objc/objc-act.c:3370 objc/objc-act.c:3401 objc/objc-act.c:6802
55320 #: objc/objc-act.c:8127 objc/objc-act.c:8178
55321 #, gcc-internal-format
55322 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
55323 msgstr "Objective-C-deklarationer får bara förekomma på global nivå"
55325 #: objc/objc-act.c:3375
55326 #, gcc-internal-format
55327 msgid "cannot find class %qE"
55328 msgstr "det går inte att hitta klass %qE"
55330 #: objc/objc-act.c:3377
55331 #, gcc-internal-format
55332 msgid "class %qE already exists"
55333 msgstr "klass %qE finns redan"
55335 #: objc/objc-act.c:3419 objc/objc-act.c:6861
55336 #, gcc-internal-format
55337 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
55338 msgstr "%qE omdeklarerad som en annan sorts symbol"
55340 #: objc/objc-act.c:3710
55341 #, gcc-internal-format
55342 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
55343 msgstr "strong-cast-tilldelning har uppfångats"
55345 #: objc/objc-act.c:3752
55346 #, gcc-internal-format
55347 msgid "strong-cast may possibly be needed"
55348 msgstr "strong-cast kan möjligen behövas"
55350 #: objc/objc-act.c:3762
55351 #, gcc-internal-format
55352 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
55353 msgstr "tilldelning av instansvariabel har uppfångats"
55355 #: objc/objc-act.c:3781
55356 #, gcc-internal-format
55357 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
55358 msgstr "pekararitmetik för skräpsamlade objekt är inte tillåten"
55360 #: objc/objc-act.c:3787
55361 #, gcc-internal-format
55362 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
55363 msgstr "tilldelning av global/statisk variabel har uppfångats"
55365 #: objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4034 objc/objc-act.c:4089
55366 #, gcc-internal-format
55367 msgid "duplicate instance variable %q+D"
55368 msgstr "dubblerad instansvariabel %q+D"
55370 #: objc/objc-act.c:4149
55371 #, gcc-internal-format
55372 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
55373 msgstr "%<-fobjc-exceptions%> behövs för att aktivera Objective-C undantagssyntax"
55375 #: objc/objc-act.c:4233
55376 #, gcc-internal-format
55377 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
55378 msgstr "@catch-parameter är inte en känd Objective-C-klasstyp"
55380 #: objc/objc-act.c:4239
55381 #, gcc-internal-format
55382 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
55383 msgstr "@catch-parameter kan inte vara protokollkvalificerad"
55385 #: objc/objc-act.c:4284
55386 #, gcc-internal-format
55387 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
55388 msgstr "undantag av typ %<%T%> kommer att fångas"
55390 #: objc/objc-act.c:4286
55391 #, gcc-internal-format
55392 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
55393 msgstr "   av tidigare hanterare för %<%T%>"
55395 #: objc/objc-act.c:4333
55396 #, gcc-internal-format
55397 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
55398 msgstr "%<@try%> utan %<@catch%> eller %<@finally%>"
55400 #: objc/objc-act.c:4361
55401 #, gcc-internal-format
55402 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
55403 msgstr "%<@throw%> (rethrow) använd utanför ett @catch-block"
55405 #: objc/objc-act.c:4374
55406 #, gcc-internal-format
55407 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
55408 msgstr "argumentet till %<@throw%> är inte ett objekt"
55410 #: objc/objc-act.c:4395
55411 #, gcc-internal-format
55412 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
55413 msgstr "argumentet %<@synchronized%> är inte ett objekt"
55415 #: objc/objc-act.c:4603
55416 #, gcc-internal-format
55417 msgid "%s %qs"
55418 msgstr "%s %qs"
55420 #: objc/objc-act.c:4626 objc/objc-act.c:4645
55421 #, gcc-internal-format
55422 msgid "inconsistent instance variable specification"
55423 msgstr "inkonsistent specifikation av instansvariabel"
55425 #: objc/objc-act.c:4700
55426 #, gcc-internal-format
55427 msgid "can not use an object as parameter to a method"
55428 msgstr "det går inte att använda ett objekt som parameter till en metod"
55430 #: objc/objc-act.c:4744
55431 #, gcc-internal-format
55432 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
55433 msgstr "metodargumentsattribut finns inte i Objective-C 1.0"
55435 #: objc/objc-act.c:5118
55436 #, gcc-internal-format
55437 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
55438 msgstr "multipla metoder med namnet %<%c%E%> funna"
55440 #: objc/objc-act.c:5121
55441 #, gcc-internal-format
55442 msgid "using %<%c%s%>"
55443 msgstr "använder %<%c%s%>"
55445 #: objc/objc-act.c:5130
55446 #, gcc-internal-format
55447 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
55448 msgstr "multipla selektorer med namnet %<%c%E%> funna"
55450 #: objc/objc-act.c:5133
55451 #, gcc-internal-format
55452 msgid "found %<%c%s%>"
55453 msgstr "hittade %<%c%s%>"
55455 #: objc/objc-act.c:5142
55456 #, gcc-internal-format
55457 msgid "also found %<%c%s%>"
55458 msgstr "hittade också %<%c%s%>"
55460 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
55461 #. we have seen no @interface corresponding to that
55462 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
55463 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
55464 #. alloc], where we've never seen the @interface of
55465 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
55466 #. but no actual details of the class methods.  We won't
55467 #. be able to check that the class responds to the
55468 #. method, and we will have to guess the method
55469 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
55470 #. will use any method with a matching name, as if the
55471 #. receiver was of type 'Class').
55472 #. We could not find an @interface declaration, and
55473 #. there are no protocols attached to the receiver,
55474 #. so we can't complete the check that the receiver
55475 #. responds to the method, and we can't retrieve the
55476 #. method prototype.  But, because the receiver has
55477 #. a well-specified class, the programmer did want
55478 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
55479 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
55480 #. warning, either include an @interface for the
55481 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
55482 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
55483 #: objc/objc-act.c:5428 objc/objc-act.c:5562
55484 #, gcc-internal-format
55485 msgid "@interface of class %qE not found"
55486 msgstr "@interface till klassen %qE finns inte"
55488 #: objc/objc-act.c:5436
55489 #, gcc-internal-format
55490 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
55491 msgstr "ingen superklass deklarerad i @interface för %qE"
55493 #: objc/objc-act.c:5487
55494 #, gcc-internal-format
55495 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
55496 msgstr "hittade %<-%E%> istället för %<+%E%> i protokoll"
55498 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
55499 #: objc/objc-act.c:5599
55500 #, gcc-internal-format
55501 msgid "invalid receiver type %qs"
55502 msgstr "ogiltig mottagartyp %qs"
55504 #: objc/objc-act.c:5616
55505 #, gcc-internal-format
55506 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
55507 msgstr "%<%c%E%> finns inte bland protokoll"
55509 #: objc/objc-act.c:5630
55510 #, gcc-internal-format
55511 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
55512 msgstr "%qE svarar kanske inte på %<%c%E%>"
55514 #: objc/objc-act.c:5638
55515 #, gcc-internal-format
55516 msgid "no %<%c%E%> method found"
55517 msgstr "ingen metod %<%c%E%> funnen"
55519 #: objc/objc-act.c:5645
55520 #, gcc-internal-format
55521 msgid "(Messages without a matching method signature"
55522 msgstr "(Meddelanden utan en matchande metodsignatur"
55524 #: objc/objc-act.c:5647
55525 #, gcc-internal-format
55526 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
55527 msgstr "kommer antas returnera %<id%> och acceptera"
55529 #: objc/objc-act.c:5649
55530 #, gcc-internal-format
55531 msgid "%<...%> as arguments.)"
55532 msgstr "%<...%> som argument.)"
55534 #: objc/objc-act.c:5758
55535 #, gcc-internal-format
55536 msgid "undeclared selector %qE"
55537 msgstr "odeklarerad selektor %qE"
55539 #. Historically, a class method that produced objects (factory
55540 #. method) would assign `self' to the instance that it
55541 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
55542 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
55543 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
55544 #. violates the simple rule that a class method should not refer
55545 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
55546 #. where this is done unknowingly than to support the above
55547 #. paradigm.
55548 #: objc/objc-act.c:5782
55549 #, gcc-internal-format
55550 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
55551 msgstr "instansvariabel %qE använd i klassmetod"
55553 #: objc/objc-act.c:6012 objc/objc-act.c:6032
55554 #, gcc-internal-format
55555 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
55556 msgstr "metoden %<%c%E%> deklarerad %<@optional%> och %<@required%> samtidigt"
55558 #: objc/objc-act.c:6016
55559 #, gcc-internal-format
55560 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
55561 msgstr "tidigare deklaration av %<%c%E%> som %<@required%>"
55563 #: objc/objc-act.c:6036
55564 #, gcc-internal-format
55565 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
55566 msgstr "tidigare deklaration av %<%c%E%> som %<@optional%>"
55568 #: objc/objc-act.c:6096
55569 #, gcc-internal-format
55570 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
55571 msgstr "duplicerad deklaration av metoden %<%c%E%> med motstridiga typer"
55573 #: objc/objc-act.c:6100
55574 #, gcc-internal-format
55575 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
55576 msgstr "tidigare deklaration av %<%c%E%>"
55578 #: objc/objc-act.c:6137
55579 #, gcc-internal-format
55580 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
55581 msgstr "dubbel gränssnittsdeklaration för kategorin %<%E(%E)%>"
55583 #: objc/objc-act.c:6225
55584 #, gcc-internal-format
55585 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
55586 msgstr "otillåten referenstyp angiven för instansvariabel %qs"
55588 #: objc/objc-act.c:6236
55589 #, gcc-internal-format
55590 msgid "instance variable %qs has unknown size"
55591 msgstr "instansvariabeln %qs har okänd storlek"
55593 #: objc/objc-act.c:6257
55594 #, gcc-internal-format
55595 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
55596 msgstr "instansvariabeln %qs använder flexibla vektormedlemmar"
55598 #: objc/objc-act.c:6284
55599 #, gcc-internal-format
55600 msgid "type %qE has no default constructor to call"
55601 msgstr "typen %qE har ingen standardkonstruerare att anropa"
55603 #: objc/objc-act.c:6290
55604 #, gcc-internal-format
55605 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
55606 msgstr "destruerare för %qE skall inte heller köras"
55608 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
55609 #. initialize them.
55610 #: objc/objc-act.c:6302
55611 #, gcc-internal-format
55612 msgid "type %qE has virtual member functions"
55613 msgstr "typen %qE har virtuella medlemsfunktioner"
55615 #: objc/objc-act.c:6303
55616 #, gcc-internal-format
55617 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
55618 msgstr "ogiltig aggregattyp %qE angiven för instansvariabel %qs"
55620 #: objc/objc-act.c:6313
55621 #, gcc-internal-format
55622 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
55623 msgstr "typen %qE har en användardefinierad konstruerare"
55625 #: objc/objc-act.c:6315
55626 #, gcc-internal-format
55627 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
55628 msgstr "typen %qE har en användardefinierad destruerare"
55630 #: objc/objc-act.c:6319
55631 #, gcc-internal-format
55632 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
55633 msgstr "C++-konstruerare och -destruerare kommer inte att anropas för Objective-C-fält"
55635 #: objc/objc-act.c:6450
55636 #, gcc-internal-format
55637 msgid "instance variable %qE is declared private"
55638 msgstr "instansvariabeln %qE är deklarerad privat"
55640 #: objc/objc-act.c:6461
55641 #, gcc-internal-format
55642 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
55643 msgstr "instansvariabeln %qE är %s, detta kommer bli ett fel i framtiden"
55645 #: objc/objc-act.c:6468
55646 #, gcc-internal-format
55647 msgid "instance variable %qE is declared %s"
55648 msgstr "instansvariabeln %qE är deklarerad %s"
55650 #: objc/objc-act.c:6579 objc/objc-act.c:6694
55651 #, gcc-internal-format
55652 msgid "incomplete implementation of class %qE"
55653 msgstr "ofullständig implementation av klassen %qE"
55655 #: objc/objc-act.c:6583 objc/objc-act.c:6698
55656 #, gcc-internal-format
55657 msgid "incomplete implementation of category %qE"
55658 msgstr "ofullständig implementation av kategorin %qE"
55660 #: objc/objc-act.c:6592 objc/objc-act.c:6706
55661 #, gcc-internal-format
55662 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
55663 msgstr "metoddefinition för %<%c%E%> finns inte"
55665 #: objc/objc-act.c:6747
55666 #, gcc-internal-format
55667 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
55668 msgstr "%s %qE implementerar inte helt protokollet %qE"
55670 #: objc/objc-act.c:6837
55671 #, gcc-internal-format
55672 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
55673 msgstr "hittar inte gränssnittsdeklaration för %qE, superklass till %qE"
55675 #: objc/objc-act.c:6876
55676 #, gcc-internal-format
55677 msgid "reimplementation of class %qE"
55678 msgstr "omimplementation av klassen %qE"
55680 #: objc/objc-act.c:6909
55681 #, gcc-internal-format
55682 msgid "conflicting super class name %qE"
55683 msgstr "motstridande superklassnamn %qE"
55685 #: objc/objc-act.c:6912
55686 #, gcc-internal-format
55687 msgid "previous declaration of %qE"
55688 msgstr "tidigare deklaration av %qE"
55690 #: objc/objc-act.c:6914
55691 #, gcc-internal-format
55692 msgid "previous declaration"
55693 msgstr "tidigare deklaration"
55695 #: objc/objc-act.c:6927 objc/objc-act.c:6929
55696 #, gcc-internal-format
55697 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
55698 msgstr "dubblerad gränssnittsdeklaration av klass %qE"
55700 #: objc/objc-act.c:7248 objc/objc-act.c:7444
55701 #, gcc-internal-format
55702 msgid "can not find instance variable associated with property"
55703 msgstr "det går inte att hitta någon instansvariabel associerad med egenskapen"
55705 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
55706 #: objc/objc-act.c:7410
55707 #, gcc-internal-format
55708 msgid "invalid setter, it must have one argument"
55709 msgstr "ogiltig setter, den måste ha ett argument"
55711 #: objc/objc-act.c:7574 objc/objc-act.c:7789
55712 #, gcc-internal-format
55713 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
55714 msgstr "egenskapen %qs är redan angiven i %<@dynamic%>"
55716 #: objc/objc-act.c:7577 objc/objc-act.c:7792
55717 #, gcc-internal-format
55718 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
55719 msgstr "egenskapen %qs är redan angiven i %<@synthesize%>"
55721 #: objc/objc-act.c:7591 objc/objc-act.c:7806
55722 #, gcc-internal-format
55723 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
55724 msgstr "ingen deklaration av egenskapen %qs finns i gränssnittet"
55726 #: objc/objc-act.c:7618
55727 #, gcc-internal-format
55728 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
55729 msgstr "ivar %qs använd av %<@synthesize%>-deklaration skall vara en befintlig ivar"
55731 #: objc/objc-act.c:7639
55732 #, gcc-internal-format
55733 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
55734 msgstr "egenskapen %qs använder instansvariabeln %qs av inkompatibel typ"
55736 #: objc/objc-act.c:7661
55737 #, gcc-internal-format
55738 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
55739 msgstr "”assign”-egenskap %qs använder bitfältsinstansvariabeln %qs"
55741 #: objc/objc-act.c:7674
55742 #, gcc-internal-format
55743 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
55744 msgstr "”atomic”-egenskap %qs använder bitfältsinstansvariabeln %qs"
55746 #: objc/objc-act.c:7692
55747 #, gcc-internal-format
55748 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
55749 msgstr "egenskapen %qs använder samma instansvariabel som egenskapen %qs"
55751 #: objc/objc-act.c:7733
55752 #, gcc-internal-format
55753 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
55754 msgstr "%<@synthesize%> finns inte i Objective-C 1.0"
55756 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
55757 #. detects the problem while parsing, outputs the error
55758 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
55759 #. the declaration.
55760 #: objc/objc-act.c:7744
55761 #, gcc-internal-format
55762 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
55763 msgstr "%<@synthesize%> som inte är i @implementation-kontext"
55765 #: objc/objc-act.c:7750
55766 #, gcc-internal-format
55767 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
55768 msgstr "%<@synthesize%> kan inte användas i kategorier"
55770 #: objc/objc-act.c:7759
55771 #, gcc-internal-format
55772 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
55773 msgstr "%<@synthesize%> kräver klassens @interface för att vara tillgänglig"
55775 #: objc/objc-act.c:7842
55776 #, gcc-internal-format
55777 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
55778 msgstr "%<@dynamic%> finns inte i Objective-C 1.0"
55780 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
55781 #. detects the problem while parsing, outputs the error
55782 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
55783 #. declaration.
55784 #: objc/objc-act.c:7853
55785 #, gcc-internal-format
55786 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
55787 msgstr "%<@dynamic%> som inte är i @implementation-kontext"
55789 #: objc/objc-act.c:7875
55790 #, gcc-internal-format
55791 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
55792 msgstr "%<@dynamic%> kräver klassens @interface för att vara tillgänglig"
55794 #: objc/objc-act.c:8073
55795 #, gcc-internal-format
55796 msgid "definition of protocol %qE not found"
55797 msgstr "definitionen av protokollet %qE finns inte"
55799 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
55800 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
55801 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
55802 #: objc/objc-act.c:8104
55803 #, gcc-internal-format
55804 msgid "protocol %qE is deprecated"
55805 msgstr "protokollet %qE bör undvikas"
55807 #: objc/objc-act.c:8223
55808 #, gcc-internal-format
55809 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
55810 msgstr "dubblerad deklaration av protokoll %qE"
55812 #: objc/objc-act.c:8734
55813 #, gcc-internal-format
55814 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
55815 msgstr "motstridiga typer på %<%c%s%>"
55817 #: objc/objc-act.c:8738
55818 #, gcc-internal-format
55819 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
55820 msgstr "tidigare deklaration av %<%c%s%>"
55822 #: objc/objc-act.c:8838
55823 #, gcc-internal-format
55824 msgid "no super class declared in interface for %qE"
55825 msgstr "ingen superklass deklarerad i gränssnittet för %qE"
55827 #: objc/objc-act.c:8865
55828 #, gcc-internal-format
55829 msgid "[super ...] must appear in a method context"
55830 msgstr "[super ...] måste stå i metodkontext"
55832 #: objc/objc-act.c:8905
55833 #, gcc-internal-format
55834 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
55835 msgstr "metod saknar kanske ett [super dealloc]-anrop"
55837 #: objc/objc-act.c:9369
55838 #, gcc-internal-format
55839 msgid "instance variable %qs is declared private"
55840 msgstr "instansvariabeln %qs är deklarerad privat"
55842 #: objc/objc-act.c:9422
55843 #, gcc-internal-format
55844 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
55845 msgstr "lokal deklaration av %qE döljer instansvariabel"
55847 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
55848 #. should be impossible for real properties, which always
55849 #. have a getter.
55850 #: objc/objc-act.c:9468
55851 #, gcc-internal-format
55852 msgid "no %qs getter found"
55853 msgstr "någon %qs-hämtare finns inte"
55855 #: objc/objc-act.c:9708
55856 #, gcc-internal-format
55857 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
55858 msgstr "snabb uppräkning är inte tillgänglig i Objective-C 1.0"
55860 #: objc/objc-act.c:9718
55861 #, gcc-internal-format
55862 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
55863 msgstr "iterationsvariabel i snabb uppräkning är inte ett objekt"
55865 #: objc/objc-act.c:9724
55866 #, gcc-internal-format
55867 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
55868 msgstr "samling i snabb uppräkning är inte ett objekt"
55870 #: objc/objc-encoding.c:142
55871 #, gcc-internal-format
55872 msgid "type %qT does not have a known size"
55873 msgstr "typen %qT har inte en känd storlek"
55875 #: objc/objc-encoding.c:730
55876 #, gcc-internal-format
55877 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
55878 msgstr "okänd typ %<%T%> hittades under Objective-C kodning"
55880 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
55881 #: objc/objc-encoding.c:813
55882 #, gcc-internal-format
55883 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
55884 msgstr "försöker koda icke-heltal typ som ett bitfält"
55886 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:143
55887 #, gcc-internal-format
55888 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
55889 msgstr "%<-fobjc-gc%> ignoreras för %<-fgnu-runtime%>"
55891 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:151
55892 #, gcc-internal-format
55893 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
55894 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> ignoreras för %<-fgnu-runtime%>"
55896 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2178 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2828
55897 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3601
55898 #, gcc-internal-format
55899 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
55900 msgstr "typen ”%qT” som inte är objective-c kan inte fångas"
55902 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:163
55903 #, gcc-internal-format
55904 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
55905 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> är det enda undantagssystem som stödjs för %<-fnext-runtime%> med %<-fobjc-abi-version%> < 2"
55907 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:256
55908 #, gcc-internal-format
55909 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
55910 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> ignoreras för %<-fnext-runtime%> när %<-fobj-abi-version%> >= 2"
55912 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:437
55913 #, gcc-internal-format
55914 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
55915 msgstr "skapar selektor för icke existerande metod %qE"
55917 #~ msgid "optimizing for size and code size would grow"
55918 #~ msgstr "optimerar för storlek och kodstorleken skulle växa"
55920 #, fuzzy
55921 #~| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
55922 #~ msgid "-march=ARCH Select target architecture"
55923 #~ msgstr "-march=ARK\tAnvänd funktioner i arkitekturen ARK"
55925 #, fuzzy
55926 #~| msgid "a type with the same name but different layout is defined in another translation unit"
55927 #~ msgid "a type with different memory representation is defined in another translation unit"
55928 #~ msgstr "en typ med samma namn men annan layout är definierad i en annan översättningsenhet"
55930 #~ msgid "loop exit may only be reached after undefined behavior"
55931 #~ msgstr "slingutgången kanske endast nås efter odefinierat beteende"
55933 #~ msgid "possible undefined statement is here"
55934 #~ msgstr "möjligen odefinierad sats finns här"
55936 #, fuzzy
55937 #~| msgid "field %qs not found"
55938 #~ msgid "mcu not found"
55939 #~ msgstr "fält %qs finns inte"
55941 #, fuzzy
55942 #~| msgid "hotpatch_prologue is not compatible with nested function"
55943 #~ msgid "hotpatching is not compatible with nested functions"
55944 #~ msgstr "hotpatch_prologue är inte kompatibelt med nästade funktioner"
55946 #~ msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
55947 #~ msgstr "det går inte att använda både %<volatile%> och %<constexpr%> här"
55949 #~ msgid "unable to find string literal operator %qD"
55950 #~ msgstr "kan inte hitta en strängliteraloperator %qD"
55952 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
55953 #~ msgstr "%s:%d:%d: Felaktig tillståndsfil; %s"
55955 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
55956 #~ msgstr "%s:%d: Ogiltig statusfil; %s"
55958 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
55959 #~ msgstr "%s:%d:%d: Ogiltig statusfil: "
55961 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; "
55962 #~ msgstr "%s:%d: Ogiltig statusfil; "
55964 #~ msgid "Option tag unknown"
55965 #~ msgstr "Okänd alternativtagg"
55967 #~ msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
55968 #~ msgstr "Oväntad typ i write_state_scalar_type"
55970 #~ msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
55971 #~ msgstr "Oväntat typ i write_state_state_type"
55973 #~ msgid "failed to write state trailer [%s]"
55974 #~ msgstr "det gick inte att skriva avslutning [%s]"
55976 #~ msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
55977 #~ msgstr "Det gick inte att öppna filen %s för att skriva tillståndet: %s"
55979 #~ msgid "output error when writing state file %s [%s]"
55980 #~ msgstr "utmatningsfel när tillståndsfilen %s skrevs [%s]"
55982 #~ msgid "failed to close state file %s [%s]"
55983 #~ msgstr "misslyckades med att stänga tillståndsfilen %s [%s]"
55985 #~ msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
55986 #~ msgstr "misslyckades att byta namn på %s till tillståndsfilen %s [%s]"
55988 #~ msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
55989 #~ msgstr "Misslyckades att öppna tillståndsfilen %s för läsning [%s]"
55991 #~ msgid "failed to close read state file %s [%s]"
55992 #~ msgstr "misslyckades med att läst tillståndsfil %s [%s]"
55994 #~ msgid "pex_init failed"
55995 #~ msgstr "pex_init misslyckades"
55997 #~ msgid "can't get program status"
55998 #~ msgstr "kan inte ta programstatus"
56000 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
56001 #~ msgstr "%s terminerade med signal %d [%s], minnesutskrift skapad"
56003 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
56004 #~ msgstr "%s terminerade med signal %d [%s]"
56006 #~ msgid "could not write to temporary file %s"
56007 #~ msgstr "det gick inte att skriva till temporärfil %s"
56009 #~ msgid "fopen: %s"
56010 #~ msgstr "fopen: %s"
56012 #~ msgid "enabled by default"
56013 #~ msgstr "aktiverat som standard"
56015 #~ msgid "out of memory"
56016 #~ msgstr "slut på minne"
56018 #~ msgid "Allow new data races on loads to be introduced"
56019 #~ msgstr "Tillåt att nya datakapplöpningar vid laddningar introduceras"
56021 #~ msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced"
56022 #~ msgstr "Tillåt att nya datakapplöpningar vid laddning av packade data introduceras"
56024 #~ msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced"
56025 #~ msgstr "Tillåt att nya datakapplöpningar vid lagring av packade data introduceras"
56027 #~ msgid "environment variable DJGPP not defined"
56028 #~ msgstr "omgivningsvariabeln DJGPP är inte definierad"
56030 #~ msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
56031 #~ msgstr "omgivningsvariabeln DJGPP pekar på fil ”%s” som saknas"
56033 #~ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
56034 #~ msgstr "omgivningsvariabeln DJGPP pekar på fil ”%s” som är trasig"
56036 #~ msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
56037 #~ msgstr "picochip_print_memory_address - Operand är inte minnesbaserad"
56039 #~ msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
56040 #~ msgstr "Okänt läge i print_operand (COUNST_DOUBLE) :"
56042 #~ msgid "Bad address, not (reg+disp):"
56043 #~ msgstr "Felaktig adress, inte (reg+avst):"
56045 #~ msgid "Bad address, not register:"
56046 #~ msgstr "Felaktig adress, inte register:"
56048 #~ msgid "invalid operand for code: '%c'"
56049 #~ msgstr "ogiltig operand för kod: ”%c”"
56051 #~ msgid "-fsanitize=thread linking must be done with -pie or -shared"
56052 #~ msgstr "-fsanitize=thread-länkning måste göra med -pie eller -shared"
56054 #~ msgid "Use big-endian format for unformatted files"
56055 #~ msgstr "Använd rak byteordning för oformaterade filer"
56057 #~ msgid "Use little-endian format for unformatted files"
56058 #~ msgstr "Använd omvänd byteordning för oformaterade filer"
56060 #~ msgid "Use native format for unformatted files"
56061 #~ msgstr "Använd naturlig byteordning för oformaterade filer"
56063 #~ msgid "Swap endianness for unformatted files"
56064 #~ msgstr "Byt byteordning för oformaterade filer"
56066 #~ msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
56067 #~ msgstr "Ange vilken typ av AE att ha som mål.  Denna flagga sätter mul-typen och byte-åtkomst."
56069 #~ msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
56070 #~ msgstr "Ange vilken typ av multiplikation att anvnända.  Kan vara mem, mac eller none."
56072 #~ msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
56073 #~ msgstr "Ange om instruktioner för byteåtkomst skall användas.  Aktiverat som standard."
56075 #~ msgid "Enable debug output to be generated."
56076 #~ msgstr "Aktivera generering av felsökningsutdata."
56078 #~ msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
56079 #~ msgstr "Tillåt ett symbolvärde att användas som ett omedelbart värde i en instruktion."
56081 #~ msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
56082 #~ msgstr "Generera varningar när ineffektiv kod med säkerhet genereras."
56084 #~ msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
56085 #~ msgstr "Om satt kommer dataspekulativa instruktioner väljas för schemaläggning endast om det inte finns några andra val för tillfället"
56087 #~ msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
56088 #~ msgstr "Om satt kommer styrspekulativa instruktioner väljas för schemaläggning endast om det inte finns några andra val för tillfället"
56090 #~ msgid "Disable bcnz instruction"
56091 #~ msgstr "Använd inte instruktionen bcnz"
56093 #~ msgid "Enable unaligned load/store instruction"
56094 #~ msgstr "Använd ojusterade load/store-instruktioner"
56096 #~ msgid "Support SCORE 7 ISA"
56097 #~ msgstr "Stöd SCORE 7 ISA"
56099 #~ msgid "Support SCORE 7D ISA"
56100 #~ msgstr "Stöd SCORE 7D ISA"
56102 #~ msgid "Known SCORE architectures (for use with the -march= option):"
56103 #~ msgstr "Kända SCORE-arkitekturer (att användas med flaggan -march=):"
56105 #~ msgid "Put jumps in call delay slots"
56106 #~ msgstr "Placera hopp i fördröjda anropsfack"
56108 #~ msgid "Prepend the function label with 12 two-byte Nop instructions, and add a four byte Nop instruction after the label for hotpatching."
56109 #~ msgstr "Inled funktionsetiketten med 12 tvåbytes Nop-instruktioner, och lägg till en fyrbytes Nop-instruktion efter etiketten för ändring i drift."
56111 #~ msgid "Prepend the function label with the given number of two-byte Nop instructions, and add a four byte Nop instruction after the label for hotpatching."
56112 #~ msgstr "Inled funktionsetiketten med det angivna antalet tvåbytes Nop-instruktioner, och lägg till en fyrbytes Nop-instruktion enfter etiketten för ändring i drift."
56114 #~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words.  This option is deprecated."
56115 #~ msgstr "Antag att byte har rak byteordning, ord har omvänd byteordning.  Denna flagga bör undvikas."
56117 #~ msgid "Generate GP base instructions directly."
56118 #~ msgstr "Generera GP-baserade instruktioner direkt."
56120 #~ msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
56121 #~ msgstr "Hindra $fp från att allokeras under registerallokeringen så att kompilatorn kan tvinga fram att fp-som-gp-optimeringar görs."
56123 #~ msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
56124 #~ msgstr "Förbjud användning av $fp för att komma åt statiska och globala variabler.  Denna flagga förbjuder strikt fp-som-gp-optimieringar oavsett ”-mforce-fp-as-gp”."
56126 #~ msgid "Use special directives to guide linker doing ex9 optimization."
56127 #~ msgstr "Kör speciella direktiv för att leda länkaren i att göra ex9-optimeringar."
56129 #~ msgid "Perform Semantic function equality"
56130 #~ msgstr "Utför semantisk funktionslikhet"
56132 #~ msgid "Partition symbols and vars at linktime based on object files they originate from"
56133 #~ msgstr "Partitionera symboler och variabler vid länktillfället baserat på vilka objektfiler de härrör från"
56135 #~ msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
56136 #~ msgstr "Partitionera funktioner och variabler vid länktillfället i hinkar av ungefär samma storlek"
56138 #~ msgid "Put every symbol into separate partition"
56139 #~ msgstr "Placera varje symbol i en separat partition"
56141 #~ msgid "Disable partioning and streaming"
56142 #~ msgstr "Avaktivera partitionering och strömning"
56144 #~ msgid "invalid operand for unary %<&%>"
56145 #~ msgstr "ogiltig operand till unärt %<&%>"
56147 #~ msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
56148 #~ msgstr "implicit tilldelning av dolt fält %4$s%5$s%6$s i %1$s%2$s%3$s"
56150 #~ msgid "invalid memory model for %<__atomic_exchange%>"
56151 #~ msgstr "ogiltig minnesmodell för %<__atomic_exchange%>"
56153 #~ msgid "invalid entry to Cilk Plus structured block"
56154 #~ msgstr "ogiltig ingång till Cilk Plus-strukturerat block"
56156 #~ msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
56157 #~ msgstr "ogiltig gren till/från OpenMP-strukturerat block"
56159 #~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
56160 #~ msgstr "okänd kommandoradsflagga ”%s”"
56162 #~ msgid "only one -flto-partition value can be specified"
56163 #~ msgstr "bara ett värde för -flto-partition kan anges"
56165 #~ msgid "node not found in symtab decl hashtable"
56166 #~ msgstr "nod finns inte i hash-tabellen för symboltabelldeklarationer"
56168 #~ msgid "node differs from symtab decl hashtable"
56169 #~ msgstr "nod skiljer från hash-tabellen för symboltabelldeklarationer"
56171 #~ msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
56172 #~ msgstr "icke-DECL_ONE_ONLY-nod i en same_comdat_group-lista"
56174 #~ msgid "-fstrict-volatile-bitfields disabled; it is incompatible with ABI versions < 2"
56175 #~ msgstr "-fstrict-volatile-bitfields avaktiverat; det är inkomatibelt med ABI-versioner < 2"
56177 #~ msgid "static chain in indirect gimple call"
56178 #~ msgstr "statisk kedja i indirekt gimple-anrop"
56180 #~ msgid "type mismatch in vector shift expression"
56181 #~ msgstr "typfel i vektorskiftuttryck"
56183 #~ msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
56184 #~ msgstr "ej elementstor vektorskiftning eller flyttalsvektor"
56186 #~ msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
56187 #~ msgstr "cl_target_option-storlek stämmer inte överens i LTO-läsare och -skrivare"
56189 #~ msgid "cl_optimization size mismatch in LTO reader and writer"
56190 #~ msgstr "cl_optimization-storlek stämmer inte överens i LTO-läsare och -skrivare"
56192 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %r%s:%d%R): %s"
56193 #~ msgstr "%qD bör undvikas (deklarerad vid %r%s:%d%R): %s"
56195 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %r%s:%d%R)"
56196 #~ msgstr "%qD bör undvikas (deklarerad vid %r%s:%d%R)"
56198 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %r%s:%d%R): %s"
56199 #~ msgstr "%qE bör undvikas (deklarerad vid %r%s:%d%R): %s"
56201 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %r%s:%d%R)"
56202 #~ msgstr "%qE bör undvikas (deklarerad vid %r%s:%d%R)"
56204 #~ msgid "type is deprecated (declared at %r%s:%d%R): %s"
56205 #~ msgstr "typen bör undvikas (deklarerad vid %r%s:%d%R): %s"
56207 #~ msgid "type is deprecated (declared at %r%s:%d%R)"
56208 #~ msgstr "typen bör undvikas (deklarerad vid %r%s:%d%R)"
56210 #~ msgid "transaction_wrap argument is not a function"
56211 #~ msgstr "argumentet till transaction_wrap är inte en funktion"
56213 #~ msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
56214 #~ msgstr "-Werror=normalized=: sätt -Wnormalized=nfc"
56216 #~ msgid "constant out of range"
56217 #~ msgstr "konstant utanför intervall"
56219 #~ msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
56220 #~ msgstr "%<mwords-little-endian%> bör undvikas och kommer tas bort i en framtida utgåva"
56222 #~ msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
56223 #~ msgstr "attributet ms_abi kräver -maccumulate-outgoing-args eller optimering av undermålarkitektur som implicerar det"
56225 #~ msgid "the last argument must be hint 0 or 1"
56226 #~ msgstr "det sista argumentet måste vara ett tips 0 eller 1"
56228 #~ msgid "%q+D causes a section type conflict"
56229 #~ msgstr "%q+D orsakar en sektionstypkonflikt"
56231 #~ msgid "invalid AE type specified (%s)"
56232 #~ msgstr "ogiltig AE-typ angiven (%s)"
56234 #~ msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
56235 #~ msgstr "ogiltig mul-typ angiven (%s) - mac, mul eller none förväntades"
56237 #~ msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
56238 #~ msgstr "oväntat läge %s dök upp i picochip_emit_save_register"
56240 #~ msgid "defaulting to stack for %s register creation"
56241 #~ msgstr "väljer standardläget stack när %s-register skapas"
56243 #~ msgid "LCFI labels have already been deferred"
56244 #~ msgstr "LCFI-etiketter har redan fördröjts"
56246 #~ msgid "LM label has already been deferred"
56247 #~ msgstr "LM-etikett har redan fördröjts"
56249 #~ msgid "LCFI labels have already been deferred."
56250 #~ msgstr "LCFI-etiketter har redan fördröjts."
56252 #~ msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
56253 #~ msgstr "picochip_asm_output_opcode - Hittade multipla rader i VLIW-paket %s"
56255 #~ msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
56256 #~ msgstr "picochip_asm_output_opcode - det går inte att mata ut okänd operator %c"
56258 #~ msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
56259 #~ msgstr "%s: åtminstone en operand kan inte hanteras"
56261 #~ msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
56262 #~ msgstr "okänd kort gren i %s (typ %d)"
56264 #~ msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
56265 #~ msgstr "okänd lång gren i %s (typ %d)"
56267 #~ msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
56268 #~ msgstr "PUT använder portvektorindex %d, som är utanför intervallet [%d..%d)"
56270 #~ msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
56271 #~ msgstr "GET använder portvektorindex %d, som är utanför intervallet [%d..%d)"
56273 #~ msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
56274 #~ msgstr "för många ALU-instruktioner utmatade (%d)"
56276 #~ msgid "%s: Second source operand is not a constant"
56277 #~ msgstr "%s: Andra källoperanden är inte en konstant"
56279 #~ msgid "%s: Third source operand is not a constant"
56280 #~ msgstr "%s: Tredje källoperanden är inte en konstant"
56282 #~ msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
56283 #~ msgstr "%s: Fjärde källoperanden är inte en konstant"
56285 #~ msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
56286 #~ msgstr "%s (avaktivera varningen med -mno-inefficient-warnings)"
56288 #~ msgid "function %qE with the %qs attribute is not hotpatchable"
56289 #~ msgstr "funktionen %qE med attributet %qs går inte att ändra i drift"
56291 #~ msgid "invalid vector type for attribute %qs"
56292 #~ msgstr "ogiltig vektortyp för attributet %qs"
56294 #~ msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
56295 #~ msgstr "storleken på vektor %qE kan inte beräknas"
56297 #~ msgid "the size of array can %'t be evaluated"
56298 #~ msgstr "storleken på vektorn kan inte beräknas"
56300 #~ msgid "variable length array %qE is used"
56301 #~ msgstr "vektor %qE med variabel längd används"
56303 #~ msgid "array notations cannot be used as a condition for switch statement"
56304 #~ msgstr "vektornotation kan inte användas som ett villkor i en switch-sats"
56306 #~ msgid "array notations cannot be used as a condition for while statement"
56307 #~ msgstr "vektornotation kan inte användas som ett vilkor i en while-sats"
56309 #~ msgid "array notations cannot be used as a condition for a do-while statement"
56310 #~ msgstr "vektornotation kan inte användas som ett villkor i en do-while-sats"
56312 #~ msgid "array notations cannot be used in a condition for a for-loop"
56313 #~ msgstr "vektornotation kan inte användas som villkor i en for-slinga"
56315 #~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
56316 #~ msgstr "ökning av pekare på okänd post"
56318 #~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
56319 #~ msgstr "minskning av pekare på okänd post"
56321 #~ msgid "array notation expression cannot be used in a loop%'s condition"
56322 #~ msgstr "vektornotationsuttryck kan inte användas i en slingas villkor"
56324 #~ msgid "initializing argument %P of %qD"
56325 #~ msgstr "initierar argument %P till %qD"
56327 #~ msgid "initializing argument %P of %q+D"
56328 #~ msgstr "initierar argument %P till %q+D"
56330 #~ msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
56331 #~ msgstr "enum %qT med räckvidd kommer inte befordras till en heltalstyp i en framtida version av GCC"
56333 #~ msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
56334 #~ msgstr "förskjutning av tom bas %qT följer kanske inte ABI:et och kan ändras i en framtida version av GCC"
56336 #~ msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
56337 #~ msgstr "klass %qT kommer betraktas som nästan tom i en framtida version av GCC"
56339 #~ msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
56340 #~ msgstr "förskjutning av virtuell bas %qT följer inte ABI:et och kan ändras i en framtida version av GCC"
56342 #~ msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
56343 #~ msgstr "storlek tilldelad till %qT följer kanske inte ABI:et och kan ändras i en framtida version av GCC"
56345 #~ msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
56346 #~ msgstr "förskjutningen för %qD följer kanske inte ABI:et och kan ändras i en framtida version av GCC"
56348 #~ msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
56349 #~ msgstr "%q+D innehåller tomma klasser som kan få grundklasser att läggas på annan plats i en framtida version av GCC"
56351 #~ msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
56352 #~ msgstr "utplaceringen av klasser härledda från en tom klass %qT kan ändras i en framtida version av GCC"
56354 #~ msgid "%qD cannot be scalar when %qD is not"
56355 #~ msgstr "%qD kan inte vara en skalär när %qD inte är det"
56357 #~ msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
56358 #~ msgstr "%q+D: synlighetsattribut ignorerat för att det"
56360 #~ msgid "conflicts with previous declaration here"
56361 #~ msgstr "står i konflikt med tidigare deklaration här"
56363 #~ msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
56364 #~ msgstr "%q#D är inte en statisk medlem av %q#T"
56366 #~ msgid "declaration of %qD as array of %<auto%>"
56367 #~ msgstr "deklaration av %qD som en vektor av %<auto%>"
56369 #~ msgid "array of array of runtime bound"
56370 #~ msgstr "vektor av vektor av körtidsgräns"
56372 #~ msgid "can%'t initialize friend function %qs"
56373 #~ msgstr "det går inte att initiera vänfunktionen %qs"
56375 #~ msgid "reference to array of runtime bound"
56376 #~ msgstr "referens till vektor av körtidsgräns"
56378 #~ msgid "pointer to array of runtime bound"
56379 #~ msgstr "pekare till vektor av körtidsgräns"
56381 #~ msgid "typedef naming array of runtime bound"
56382 #~ msgstr "typedef som namnger vektor av körtidsgräns"
56384 #~ msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
56385 #~ msgstr "oinitierad medlem %qD med %<const%>-typ %qT"
56387 #~ msgid "uninitialized reference member %qD"
56388 #~ msgstr "oinitierad referensmedlem %qD"
56390 #~ msgid "ISO C++ does not support variable-length array types"
56391 #~ msgstr "ISO C++ stödjer inte vektortyper med variabel längd"
56393 #~ msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
56394 #~ msgstr "oinitierad ej statisk const-medlem %q#D"
56396 #~ msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
56397 #~ msgstr "oinitierad ej statisk referensmedlem %q#D"
56399 #~ msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
56400 #~ msgstr "vtable-utplacering för klass %qT följer kanske inte ABI:et och kan ändras i en framtida version av GCC på grund av implicit virtuell destruerare"
56402 #~ msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
56403 #~ msgstr "deklaration av %qD skuggar en medlem av ”this”"
56405 #~ msgid "range-based %<for%> loops are not allowed in C++98 mode"
56406 #~ msgstr "intervallbaserade %<for%>-slingor är inte tillåtna i C++98-läge"
56408 #~ msgid "invalid type in declaration"
56409 #~ msgstr "ogiltig typ i deklaration"
56411 #~ msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
56412 #~ msgstr "parameterpaket %qT måste vara vid slutet av mallens parameterlista"
56414 #~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
56415 #~ msgstr "fel antal mallargument (%d, skulle vara %d eller fler)"
56417 #~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
56418 #~ msgstr "mallinstansieringsdjupet överskrider maxvärdet på %d (använd -ftemplate-depth= för att öka maxvärdet) vid instansiering av %qD"
56420 #~ msgid "cannot declare reference to array of runtime bound"
56421 #~ msgstr "det går inte att deklarera en referens till en vektor av körtidsgräns"
56423 #~ msgid "cannot declare pointer to array of runtime bound"
56424 #~ msgstr "det går inte att deklarera en pekare till en vektor av körtidsgräns"
56426 #~ msgid "%s %+#T"
56427 #~ msgstr "%s %+#T"
56429 #~ msgid "typeid of array of runtime bound"
56430 #~ msgstr "type-id till vektor av av körtidsgräns"
56432 #~ msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
56433 #~ msgstr "ogiltig användning av icke-statisk datamedlem %q+D"
56435 #~ msgid "from this location"
56436 #~ msgstr "härifrån"
56438 #~ msgid "use of parameter %qD outside function body"
56439 #~ msgstr "användning av parametern %qD utanför funktionskropp"
56441 #~ msgid "taking decltype of array of runtime bound"
56442 #~ msgstr "tar decltype på en vektor med körtidsbegränsning"
56444 #~ msgid "__is_convertible_to"
56445 #~ msgstr "__is_convertible_to"
56447 #~ msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
56448 #~ msgstr "användning av värdet på objektet som konstrueras i ett konstant uttryck"
56450 #~ msgid "calling a member function of the object being constructed in a constant expression"
56451 #~ msgstr "anrop av en medlemsfunktion i objektet som konstrueras i ett konstant uttryck"
56453 #~ msgid "taking sizeof array of runtime bound"
56454 #~ msgstr "tar sizeof på vektor av körtidsgräns"
56456 #~ msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
56457 #~ msgstr "ogiltig åtkomst av ickestatisk datamedlem %qD från NULL-objekt"
56459 #~ msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
56460 #~ msgstr "(kanske makrot %<offsetof%> användes felaktigt)"
56462 #~ msgid "%qD has no member named %qE"
56463 #~ msgstr "%qD har ingen medlem med namnet %qE"
56465 #~ msgid "taking address of array of runtime bound"
56466 #~ msgstr "tar adressen till vektor av körtidsgräns"
56468 #~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
56469 #~ msgstr "det går inte att initiera vektorer med denna syntax"
56471 #~ msgid "uninitialized const member %qD"
56472 #~ msgstr "oinitierad const-medlem %qD"
56474 #~ msgid "member %qD with uninitialized const fields"
56475 #~ msgstr "medlem %qD med oinitierade const-fält"
56477 #~ msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
56478 #~ msgstr "”dim”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex"
56480 #~ msgid "ATOM and VALUE argument of the %s intrinsic function shall have the same type at %L"
56481 #~ msgstr "ATOM- och VALUE-argumenten till den inbyggda funktionen %s måste ha samma typ vid %L"
56483 #~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
56484 #~ msgstr "”%s”-argumentet till inbyggd ”%s” vid %L måste vara en icke härledd typ"
56486 #~ msgid "TODO: Deferred character length variable at %C cannot yet be associated with unlimited polymorphic entities"
56487 #~ msgstr "ATT GÖRA: Fördröjd teckenlängdsvariabel vid %C kan inte ännu associeras med obegränsat polymorfa enheter"
56489 #~ msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
56490 #~ msgstr "Avslutande citationstecken '”' saknas för att binda etikett vid %C"
56492 #~ msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
56493 #~ msgstr "Avslutande citationstecken ”'” saknas för att binda etikett vid %C"
56495 #~ msgid "Expected ',' at %C"
56496 #~ msgstr "”,” förväntades vid %C"
56498 #~ msgid "Internal Error at (1):"
56499 #~ msgstr "Internt fel vid (1):"
56501 #~ msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
56502 #~ msgstr "Inbäddad blank i NAME=-specificerare vid %C"
56504 #~ msgid "Expected ')' or ',' at %C"
56505 #~ msgstr "”)” eller ”,” förväntades vid %C"
56507 #~ msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
56508 #~ msgstr "%s är inte namn på en INTRINSIC procedur vid %C"
56510 #~ msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
56511 #~ msgstr "COPYIN-klausulobjekt ”%s” vid %L har ALLOCATABLE-komponenter"
56513 #~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
56514 #~ msgstr "COPYPRIVATE-klausulobjekt ”%s” vid %L har ALLOCATABLE-komponenter"
56516 #~ msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
56517 #~ msgstr "%s-klausulobjekt ”%s” har ALLOCATABLE-komponenter vid %L"
56519 #~ msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
56520 #~ msgstr "%c REDUCTION-variabel ”%s” vid %L måste vara av numerisk typ, fick %s"
56522 #~ msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
56523 #~ msgstr "%s REDUCTION-variabel ”%s” måste vara LOGICAL vid %L"
56525 #~ msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
56526 #~ msgstr "%s REDUCTION-variabel ”%s” måste vara INTEGER eller REAL vid %L"
56528 #~ msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
56529 #~ msgstr "Argumentet till -fcoarray är inte giltigt: %s"
56531 #~ msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
56532 #~ msgstr "Funktionsreferens till ”%s” vid %L är till en icke-PURE-procedur inuti en PURE-procedur"