1 # translation of nautilus-actions.master.gu.po to Gujarati
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
6 # Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: nautilus-actions.master.gu\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-actions&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-06-18 23:53+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-07-06 02:31-0400\n"
13 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Gujarati\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
27 #: ../src/common/nautilus-actions-config.c:212
30 "The action '%s' already exists with the name '%s', please first remove the "
31 "existing one before trying to add this one"
33 "ક્રિયા '%s' પહેલેથી જ નામ '%s' સાથે અસ્તિત્વ ધરાવે છે, મહેરબાની કરીને આ એકને ઉમેરવાનું "
34 "પ્રયત્ન કરતા પહેલા હાજર રહેલા એકને પહેલાં દૂર કરો"
36 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
37 #: ../src/common/nautilus-actions-config.c:229
39 msgid "Can't save action '%s'"
40 msgstr "ક્રિયા '%s' ને સંગ્રહ કરી શકાતુ નથી"
42 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
43 #: ../src/common/nautilus-actions-config.c:505
46 "A profile already exists with the name '%s', please first remove or rename "
47 "the existing one before trying to add this one"
49 "રૂપરેખા પહેલેથી જ નામ '%s' સાથે અસ્તિત્વ ધરાવે છે, મહેરબાની કરીને આ એકને ઉમેરવાનું પ્રયત્ન "
50 "કરતા પહેલા હાજર રહેલા એકને પહેલાં દૂર કરો"
52 #. GConf description strings :
53 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:80
54 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:57
55 msgid "The label of the menu item"
56 msgstr "મેનુ વસ્તુનું લેબલ"
58 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:81
60 "The label of the menu item that will appear in the Nautilus popup menu when "
61 "the selection matches the appearance condition settings"
63 "મેનુ વસ્તુનું લેબલ કે જે નોટિલસ પોપઅપ મેનુમાં જ્યારે પસંદગી શરતોના સુયોજનોના દેખાવ સાથે બંધબેસે "
64 "ત્યારે લેબલની આગળ દેખાશે"
66 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:82
67 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:58
68 msgid "The tooltip of the menu item"
69 msgstr "મેનુ વસ્તુની સાધનમદદ"
71 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:83
73 "The tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar when "
74 "the user points to the Nautilus popup menu item with his/her mouse"
76 "મેનુ વસ્તુની સાધનમદદ કે જે નોટિલસ પરિસ્થિતિદર્શક પટ્ટીમાં દેખાશે જ્યારે વપરાશકર્તા તેના માઉસ "
77 "સાથે નોટિલસ પોપઅપ મેનુ વસ્તુનો નિર્દેશ કરે"
79 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:84
80 msgid "The icon of the menu item"
81 msgstr "મેનુ વસ્તુનું ચિહ્ન"
83 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:85
85 "The icon of the menu item that will appear next to the label in the Nautilus "
86 "popup menu when the selection matches the appearance conditions settings"
88 "મેનુ વસ્તુનું ચિહ્ન કે જે નોટિલસ પોપઅપ મેનુમાં જ્યારે પસંદગી શરતોના સુયોજનોના દેખાવ સાથે બંધબેસે "
89 "ત્યારે લેબલની આગળ દેખાશે"
91 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:86
92 msgid "A description name of the profile"
93 msgstr "રૂપરેખાનું વર્ણન નામ"
95 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:87
97 "The field is here to give the user a human readable name for a profile in "
98 "the Nact interface. If not set there will be a default auto generated string "
101 "Nact ઇન્ટરફેસમાં રૂપરેખા માટે વપરાશકર્તાને મનુષ્ય વાંચી શકાય તેવા નામને આપવા માટે ક્ષેત્ર એ "
102 "અહિંયા છે. જો સુયોજિત ન હોય તો ત્યાં મૂળભૂત દ્દારા મૂળભૂત આપોઆપ ઉત્પન્ન થયેલ શબ્દમાળા હશે"
104 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:88
105 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:60
106 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:63
107 msgid "The path of the command"
110 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:89
112 "The path of the command to start when the user select the menu item in the "
113 "Nautilus popup menu"
114 msgstr "શરૂ કરવા માટેના આદેશનો પાથ કે જ્યારે વપરાશકર્તા નોટિલસ પોપઅપ મેનુમાંથી મેનુ વસ્તુ પસંદ કરે"
116 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:90
117 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:61
118 msgid "The parameters of the command"
119 msgstr "આદેશના પરિમાણો"
121 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:91
123 "The parameters of the command to start when the user selects the menu item "
124 "in the Nautilus popup menu.\n"
126 "The parameters can contain some special tokens which are replaced by "
127 "Nautilus information before starting the command:\n"
129 "%d: base folder of the selected file(s)\n"
130 "%f: the name of the selected file or the first one if many are selected\n"
131 "%m: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder(s)\n"
132 "%M: space-separated list of the selected file(s)/folder(s), with their full "
135 "%s: scheme of the GnomeVFS URI\n"
136 "%h: hostname of the GnomeVFS URI\n"
137 "%U: username of the GnomeVFS URI\n"
140 "શરૂ કરવા માટેના આદેશના પરિમાણો કે જ્યારે વપરાશકર્તા Nautilus પોપઅપ મેનુમાં મેનુ વસ્તુ પસંદ "
143 "પરિમાણો વિશિષ્ટ ટોકનો સમાવી શકે છે કે જેઓ આદેશ શરૂ કરવા પહેલાં Nautilus જાણકારીઓ "
144 "દ્વારા બદલાઈ જાય છે :\n"
146 "%d : પસંદ કરેલ ફાઈલોનું આધાર ફોલ્ડર\n"
147 "%f : પસંદ કરેલ ફાઈલનું નામ અથવા પ્રથમ જો ઘણી બધી પસંદ કરેલ હોય\n"
148 "%m : પસંદ કરેલ ફાઈલો/ફોલ્ડરોના આધારનામની જગ્યાથી અલગ પડેલ યાદી\n"
149 "%M : પસંદ કરેલ ફાઈલો/ફોલ્ડરોના આખા પાથની જગ્યાથી અલગ પડેલ યાદી\n"
150 "%u : GnomeVFS URI\n"
151 "%s : GnomeVFS URI ની પદ્ધતિ\n"
152 "%h : GnomeVFS URI નું યજમાનનામ\n"
153 "%U : નું વપરાશકર્તા નામ\n"
156 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:92
157 msgid "The list of pattern to match the selected file(s)/folder(s)"
158 msgstr "પસંદ કરેલ ફાઈલો/ફોલ્ડરો સાથે સરખાવવા માટે ભાતની યાદી"
160 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:93
162 "A list of strings with joker '*' or '?' to match the name of the selected "
163 "file(s)/folder(s). Each selected items must match at least one of the "
164 "filename patterns for the action to appear"
166 "પસંદ કરેલ ફાઈલો/ફોલ્ડરો નાં નામ સાથે સરખાવવા માટે જોકર '*' અથવા '?' સાથે શબ્દમાળાઓની "
167 "યાદી. દરેક પસંદ કરેલ વસ્તુઓ ક્રિયાને દેખાવા માટે ઓછામાં ઓછી એક ભાત સાથે બંધબેસવી જ જોઈએ"
169 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:94
170 msgid "'true' if the filename patterns have to be case sensitive, 'false' otherwise"
171 msgstr "'true' જો ફાઇલનામ ભાતો એ કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ થવુ જ પડશે,નહિં તો 'false'"
173 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:95
175 "If you need to match a filename in a case-sensitive manner, set this key to "
176 "'true'. If you also want, for example '*.jpg' to match 'photo.JPG', set "
179 "જો તમને કેસ પ્રત્યે સંવેદશીલ પ્રકારમાં ફાઇલનામને બંધબેસાડવાનું જરૂરી હોય તો, તો આ કીને "
180 "'true' તરીકે સુયોજિત કરો. જો તમે ઇચ્છતા હોય તો, ઉદાહરણ તરીકે 'photo.JPG' સાથે "
181 "બંધબેસાડવા માટે '*.jpg', 'false' તરીકે સુયોજિત કરો"
183 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:96
184 msgid "The list of patterns to match the mimetypes of the selected file(s)"
185 msgstr "પસંદ કરેલ ફાઈલ (ઓ) નાં માઇમ પ્રકારો સાથે સરખાવવા માટે ભાતોની યાદી"
187 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:97
189 "A list of strings with joker '*' or '?' to match the mimetypes of the "
190 "selected file(s). Each selected items must match at least one of the "
191 "mimetype patterns for the action to appear"
193 "પસંદ કરેલ ફાઈલોને માઇમપ્રકારો સાથે સરખાવવા માટે જોકર '*' અથવા '?' સાથે શબ્દમાળાઓની "
194 "યાદી. દરેક પસંદ કરેલ વસ્તુઓ ક્રિયાને દેખાવા માટે ઓછામાં ઓછી એક ભાત સાથે બંધબેસવી જ જોઈએ"
196 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:98
198 "The valid combinations are:\n"
200 "isfile=TRUE and isdir=FALSE: the selection may hold only files\n"
201 "isfile=FALSE and isdir=TRUE: the selection may hold only folders\n"
202 "isfile=TRUE and isdir=TRUE: the selection may hold both files and folders\n"
203 "isfile=FALSE and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your "
204 "configuration will never appear)"
206 "અંહિ માન્ય જોડણીઓ છે:\n"
208 "isfile=TRUE અને isdir=FALSE: પસંદગી માત્ર ફાઈલો પકડી શકશે\n"
209 "isfile=FALSE અને isdir=TRUE: પસંદગી માત્ર ફોલ્ડરો પકડી શકશે\n"
210 "isfile=TRUE અને isdir=TRUE': પસંદગી બંને ફાઈલો અને ફોલ્ડરો પકડી શકશે\n"
211 "isfile=FALSE અને isdir=FALSE: આ અયોગ્ય જોડણી છે (તમારું રૂપરેખાંકન ક્યારે દેખાશે નહિં)"
213 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:99
214 msgid "'true' if the selection can have files, 'false' otherwise"
215 msgstr "'true' જો પસંદગીને ફાઈલો હોઈ શકે, નહિંતર 'false'"
217 #. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a string is concatenated after this string
218 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:101
219 msgid "This setting is tied in with the 'isdir' setting. "
220 msgstr "આ સુયોજન 'isdir' સુયોજન સાથે બંધાયેલ છે. "
222 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:102
223 msgid "'true' if the selection can have folders, 'false' otherwise"
224 msgstr "'true' જો પસંદગીને ફોલ્ડરો હોઈ શકે, નહિંતર 'false'"
226 #. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a string is concatenated after this string
227 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:104
228 msgid "This setting is tied in with the 'isfile' setting. "
229 msgstr "આ સુયોજન 'isfile' સુયોજન સાથે બંધાયેલ છે. "
231 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:105
232 msgid "'true' if the selection can have several items, 'false' otherwise"
233 msgstr "'સાચું' જો પસંદગીને ઘણી વસ્તુઓ હોઈ શકે, નહિંતર 'ખોટું'"
235 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:106
237 "If you need one or more files or folders to be selected, set this key to "
238 "'true'. If you want just one file or folder, set 'false'"
240 "જો તમને એક અથવા વધુ ફાઈલો અથવા ફોલ્ડરો પસંદ થાય એમ જરૂરી હોય, તો આ કીને 'સાચું' "
241 "સુયોજિત કરો. જો તમને ખાલી એક ફાઈલ અથવા ફોલ્ડર જરૂરી હોય, તો 'ખોટું' સુયોજિત કરો"
243 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:107
244 msgid "The list of GnomeVFS schemes where the selected files should be located"
245 msgstr "GnomeVFS પદ્ધતિઓની યાદી કે જ્યાં પસંદ કરેલ ફાઈલો સ્થિત થયેલ હોવી જોઈએ"
247 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:108
249 "Defines the list of valid GnomeVFS schemes to be matched against the "
250 "selected items. The GnomeVFS scheme is the protocol used to access the "
251 "files. The keyword to use is the one used in the GnomeVFS URI.\n"
253 "Examples of GnomeVFS URI include: \n"
254 "file:///tmp/foo.txt\n"
255 "sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt\n"
257 "The most common schemes are:\n"
259 "'file': local files\n"
260 "'sftp': files accessed via SSH\n"
261 "'ftp': files accessed via FTP\n"
262 "'smb': files accessed via Samba (Windows share)\n"
263 "'dav': files accessed via WebDav\n"
265 "All GnomeVFS schemes used by Nautilus can be used here."
267 "પસંદ કરેલ વસ્તુઓ સરખાવવા માટે માન્ય GnomeVFS પદ્ધતિની યાદી વ્યાખ્યાયિત કરે છે. GnomeVFS "
268 "પદ્ધતિ એ ફાઈલો વાપરવા માટે વપરાતો પ્રોટોકોલ છે. વાપરવાનો કીવર્ડ એ GnomeVFS URI માં "
269 "વાપરવાનો છે તે છે.\n"
271 "GnomeVFS URI નું ઉદાહરણ : \n"
272 "file:///tmp/foo.txt\n"
273 "sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt\n"
275 "આ ખૂબ સામાન્ય પદ્ધતિઓ છે :\n"
277 "'file' : સ્થાનિક ફાઈલો\n"
278 "'sftp' : SSH મારફતે વપરાતી ફાઈલો\n"
279 "'ftp' : FTP મારફતે વપરાતી ફાઈલો\n"
280 "'smb' : Samba (Windows share) મારફતે વપરાતી ફાઈલો\n"
281 "'dav' : WebDav મારફતે વપરાતી ફાઈલો\n"
283 "નોટિલસ દ્વારા વપરાતી બધી GnomeVFS પદ્ધતિ અંહિ વાપરી શકાય છે."
285 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:109
286 msgid "The version of the configuration format"
287 msgstr "રૂપરેખાંકન બંધારણની આવૃત્તિ"
289 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:110
291 "The version of the configuration format that will be used to manage backward "
294 "રૂપરેખાંકન બંધારણની આવૃત્તિ કે જે પાછળનાને આધાર આપવા માટેની સુસંગતતાની વ્યવસ્થા કરવા માટે "
297 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog concatenated
298 #. * to another error message
300 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:193
301 msgid " and some profiles are incomplete: "
302 msgstr " અને અમુક રૂપરેખાઓ સમાપ્ત નથી: "
304 #. i18n notes: this is a list separator, it can have more than one
305 #. * character (ie, in French it will be ", ")
307 #. i18n notes: this is a list separator, it can have more
308 #. * than one character (ie, in French it will be ", ")
310 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:217
311 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:736
315 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
316 #. * concatenated to another error message
318 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:320
320 msgid "%s (one missing key: %s)%s"
321 msgid_plural "%s (missing keys: %s)%s"
322 msgstr[0] "%s (એક ગુમ થયેલ કી: %s)%s"
323 msgstr[1] "%s (ગુમ થયેલ કીઓ: %s)%s"
325 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
326 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:699
327 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:836
330 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (found <%s> "
331 "element instead of <%s>)"
332 msgstr "આ XML ફાઇલ એ યોગ્ય Nautilus-actions રૂપરેખા ફાઇલ નથી (<%s> ને બદલે <%s> ઘટક શોધાયુ)"
334 #. if the version of the file is greater than the current one, we reject the file
335 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:713
338 "This config file is more recent than this version of Nautilus-actions can "
339 "support. Please upgrade Nautilus-actions to the latest version if you want "
340 "to be able to import it (File version: %s (max supported version : %s))"
342 "આ Nautilus-actions આવૃત્તિ આધાર આપી શકે છે તેનાં કરતા આ રૂપરેખા ફાઇલ એ વધારે તાજેતરની "
343 "છે. મહેરબાની કરીને તાજેતરની આવૃત્તિમાં Nautilus-actions ને સુધારો જો તમે તેને આયાત કરવા "
344 "સક્ષમ થવા માંગતા હોય તો (ફાઇલ આવૃત્તિ: %s (મહત્તમ આધારભૂત આવૃત્તિ : %s))"
346 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
347 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:763
349 msgid "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)%s"
351 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing keys: %s)%"
353 msgstr[0] "આ XML ફાઇલ એ યોગ્ય Nautilus-actions રૂપરેખા ફાઇલ નથી (ગુમ થયેલ કી: %s)%s"
354 msgstr[1] "આ XML ફાઇલ એ યોગ્ય Nautilus-actions રૂપરેખા ફાઇલ નથી (ગુમ થયેલ કીઓ: %s)%s"
356 #. No error occured but we have not found the "version" gconf key
357 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
358 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:772
360 msgid "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)"
361 msgstr "આ XML ફાઇલ યોગ્ય XML Nautilus-actions રૂપરેખા ફાઇલ નથી (ગુમ થયેલ કી: %s)"
363 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
364 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:846
367 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (root node is <%s> "
369 msgstr "આ XML ફાઇલ એ યોગ્ય Nautilus-actions રૂપરેખા ફાઇલ નથી (રુટ નોડ <%s> ને બદલે <%s> છે)"
371 #: ../src/nact/nact.c:236
373 msgid "Can't duplicate action '%s'!"
374 msgstr "ક્રિયા '%s' ની નકલ કરી શકાતી નથી!"
376 #. create columns on the tree view
377 #: ../src/nact/nact.c:352 ../src/nact/nact-import-export.c:179
381 #: ../src/nact/nact.c:357 ../src/nact/nact-import-export.c:184
385 #: ../src/nact/nact.c:387 ../src/nact/nact-action-editor.c:161
386 #: ../src/nact/nact-editor.c:663 ../src/nact/nact-import-export.c:331
387 #: ../src/nact/nact-profile-editor.c:567
388 msgid "Could not load interface for Nautilus Actions Config Tool"
389 msgstr "નોટિલસ ક્રિયાઓ રૂપરેખા સાધન માટે ઈન્ટરફેસ લાવી શક્યા નહિં"
391 #: ../src/nact/nact-application.c:246
392 msgid "Another instance of Nautilus Actions Configurator is already running."
393 msgstr "નોટિલસ ક્રિયાઓ રૂપરેખાકર્તાનો બીજો નમૂનો પહેલેથી જ ચાલી રહ્યો છે."
395 #: ../src/nact/nact-application.c:247
396 msgid "Please switch back to it."
397 msgstr "મહેરબાની કરીને તેમાં પાછા જાઓ."
399 #. i18n: this is the application name, used in window title
401 #: ../src/nact/nact-application.c:258
402 #| msgid "Nautilus Actions Configuration"
403 msgid "Nautilus Actions Configuration Tool"
404 msgstr "Nautilus Actions Configuration Tool"
407 #. run_appli( NactApplication *application )
411 #. g_object_set( G_OBJECT( application ), PROP_PIVOT_STR, na_pivot_new( NULL ), NULL );
413 #. g_object_set( G_OBJECT( application ), PROP_MAINWINDOW_STR, nact_init_dialog( G_OBJECT( application ), NULL );
415 #. unique_app_watch_window( application->private->unique, application->private->main );
421 #: ../src/nact/nact.desktop.in.h:1
422 msgid "Add items to the Nautilus popup menu"
423 msgstr "નોટિલસ પોપઅપ મેનુમાં વસ્તુઓ ઉમેરો"
425 #: ../src/nact/nact.desktop.in.h:2
426 msgid "Nautilus Actions Configuration"
427 msgstr "નોટિલસ ક્રિયાઓ રૂપરેખાંકન"
429 #: ../src/nact/nact-action-editor.c:186 ../src/nact/nact-action-editor.c:189
430 #: ../src/nact/nact-editor.c:681 ../src/nact/nact-editor.c:684
431 msgid "Icon of the menu item in the Nautilus popup menu"
432 msgstr "નોટિલસ પોપઅપ મેનુમાં મેનુ વસ્તુનું ચિહ્ન"
434 #: ../src/nact/nact-action-editor.c:230
435 msgid "Add a new action"
436 msgstr "નવી ક્રિયા ઉમેરો"
438 #: ../src/nact/nact-action-editor.c:234
440 msgid "Edit action \"%s\""
441 msgstr "ક્રિયા \"%s\" માં ફેરફાર કરો"
443 #. i18n notes: when no icon is selected in the drop-down list
444 #: ../src/nact/nact-editor.c:195
448 #. i18n notes: will be displayed in a dialog
449 #: ../src/nact/nact-editor.c:485
451 msgid "Can't copy action's profile '%s'!"
452 msgstr "ક્રિયાની રૂપરેખા '%s' ની નકલ કરી શકાતી નથી!"
454 #. i18n notes: will be displayed in a dialog
455 #: ../src/nact/nact-editor.c:509
457 msgid "Can't paste action's profile '%s'!"
458 msgstr "ક્રિયાની રૂપરેખા '%s' ને ચોંટાડી શકાતી નથી!"
460 #. printf ("profile_name : %s\n", action_profile->desc_name);
461 #. i18n notes: this is the default name of a copied profile
462 #: ../src/nact/nact-editor.c:514
465 msgstr "%s ની નકલ કરો"
467 #. i18n notes: will be displayed in a dialog
468 #: ../src/nact/nact-editor.c:573
470 msgid "Can't delete action's profile '%s'!"
471 msgstr "ક્રિયાની રૂપરેખા '%s' ને કાઢી શકાતી નથી!"
473 #: ../src/nact/nact-editor.c:626
477 #: ../src/nact/nact-editor.c:706
478 msgid "Add a New Action"
479 msgstr "નવી ક્રિયા ઉમેરો"
481 #: ../src/nact/nact-editor.c:710
483 msgid "Edit Action \"%s\""
484 msgstr "ક્રિયા \"%s\" માં ફેરફાર કરો"
486 #: ../src/nact/nact-import-export.c:223
488 msgid "Can't parse file '%s' as GConf schema description file!"
489 msgstr "GConf યોજના વર્ણન ફાઇલ તરીકે ફાઇલ '%s' ને પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી!"
491 #. i18n notes: %s is the label of the action (eg, 'Mount ISO')
492 #: ../src/nact/nact-import-export.c:244
494 msgid "Action '%s' importation failed!"
495 msgstr "ક્રિયા '%s' આયાત કરવાનું નિષ્ફળ!"
497 #. initialize the default schemes
498 #. i18n notes : description of 'file' scheme
499 #: ../src/nact/nact-prefs.c:172
501 msgid "%sLocal Files"
502 msgstr "%sસ્થાનિક ફાઈલો"
504 #. i18n notes : description of 'sftp' scheme
505 #: ../src/nact/nact-prefs.c:174
510 #. i18n notes : description of 'smb' scheme
511 #: ../src/nact/nact-prefs.c:176
513 msgid "%sWindows Files"
514 msgstr "%sવિન્ડોઝ ફાઈલો"
516 #. i18n notes : description of 'ftp' scheme
517 #: ../src/nact/nact-prefs.c:178
522 #. i18n notes : description of 'dav' scheme
523 #: ../src/nact/nact-prefs.c:180
525 msgid "%sWebdav Files"
526 msgstr "%sWebdav ફાઈલો"
528 #. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
529 #: ../src/nact/nact-profile-editor.c:299
533 #: ../src/nact/nact-profile-editor.c:300
534 msgid "New Scheme Description"
535 msgstr "નવી પદ્ધતિ વર્ણન"
537 #: ../src/nact/nact-profile-editor.c:396
541 #: ../src/nact/nact-profile-editor.c:407
545 #: ../src/nact/nact-profile-editor.c:608
546 msgid "Add a New Profile"
547 msgstr "નવી રૂપરેખા ઉમેરો"
549 #: ../src/nact/nact-profile-editor.c:612
551 msgid "Edit Profile \"%s\""
552 msgstr "ક્રિયા \"%s\" માં ફેરફાર કરો"
554 #. i18n notes: example strings for the command preview
555 #: ../src/nact/nact-utils.c:196
559 #: ../src/nact/nact-utils.c:197 ../src/nact/nact-utils.c:199
563 #: ../src/nact/nact-utils.c:197
567 #: ../src/nact/nact-utils.c:198 ../src/nact/nact-utils.c:199
571 #: ../src/nact/nact-utils.c:198
575 #: ../src/nact/nact-utils.c:201
576 msgid "test.example.net"
577 msgstr "test.example.net"
579 #: ../src/nact/nact-utils.c:202
583 #: ../src/nact/nact-utils.c:203
587 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:1
589 "(C) 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>\n"
590 "(C) 2009 Pierre Wieser <pwieser@trychlos.org>"
592 "(C) 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>\n"
593 "(C) 2009 Pierre Wieser <pwieser@trychlos.org>"
595 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:4
597 msgid "<b>%%</b>: a percent sign"
598 msgstr "<b>%%</b>: ટકા ચિહ્ન"
600 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:6
603 "<b>%M</b>: space-separated list of the selected file(s)/folder(s) with their "
605 msgstr "<b>%M</b>: પસંદ કરેલ ફાઈલો/ફોલ્ડરોની તેમના પૂરેપૂરા પાથ સાથેની જગ્યાથી અલગ પડેલ યાદી"
607 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:8
609 msgid "<b>%U</b>: username of the GnomeVFS URI"
610 msgstr "<b>%U</b>: GnomeVFS URI નો વપરાશકર્તા"
612 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:10
614 msgid "<b>%d</b>: base folder of the selected file(s)"
615 msgstr "<b>%d</b>: પસંદ કરેલ ફાઈલોનું આધાર ફોલ્ડર"
617 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:12
619 msgid "<b>%f</b>: the name of the selected file or the 1st one if many are selected"
620 msgstr "<b>%f</b>: પસંદ કરેલ ફાઈલનું નામ અથવા પ્રથમ જો ઘણી પસંદ થયેલ હોય"
622 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:14
624 msgid "<b>%h</b>: hostname of the GnomeVFS URI"
625 msgstr "<b>%h</b>: GnomeVFS URI નું યજમાન નામ"
627 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:16
630 "<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n"
633 "<b>%m</b>: પસંદ કરેલ ફાઈલો/ફોલ્ડરોના આધારનામોની જગ્યાથી અલગ પડેલ\n"
636 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:19
638 msgid "<b>%s</b>: scheme of the GnomeVFS URI"
639 msgstr "<b>%s</b>: GnomeVFS URI ની યોજના"
641 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:21
643 msgid "<b>%u</b>: GnomeVFS URI"
644 msgstr "<b>%u</b>: GnomeVFS URI"
646 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:22
647 msgid "<b>Action</b>"
648 msgstr "<b>ક્રિયા</b>"
650 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:23
651 msgid "<b>Appears if file matches</b>"
652 msgstr "<b>દેખાય છે જો ફાઇલ બંધબેસે તો</b>"
654 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:24
655 msgid "<b>Appears if scheme is in this list</b>"
656 msgstr "<b>દેખાય છે જો પદ્ધતિ એ આ યાદીમાં હોય</b>"
658 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:25
659 msgid "<b>Appears if selection contains</b>"
660 msgstr "<b>દેખાય છે જો પસંદગી સમાવે</b>"
662 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:26
663 msgid "<b>Nautilus Menu Item</b>"
664 msgstr "<b>નોટિલસ મેનુ વસ્તુ</b>"
666 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:27
667 msgid "<b>Profiles</b>"
668 msgstr "<b>રૂપરેખાઓ</b>"
670 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:29
672 msgid "<i><b><span size=\"small\">e.g., %s</span></b></i>"
673 msgstr "<i><b><span size=\"small\">દા.ત., %s</span></b></i>"
675 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:30
676 msgid "<span size=\"larger\"><b>Parameter Legend</b></span>"
677 msgstr "<span size=\"larger\"><b>પરિમાણ દંતકથા</b></span>"
679 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:31
681 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">place primary text here</span>\n"
683 "place secondary text here"
685 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">પ્રાથમિક લખાણને અહિંયા મૂકો</span>\n"
687 "ગૌણ લખાણને અહિંયા મૂકો"
689 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:34
691 "A string with wildcards (? or *) that will be used to match the filenames. "
692 "You can set several filename patterns by separating them with a semi-colon "
695 "વાઈલ્ડકાર્ડો (? અથવા *) સાથેની શબ્દમાળા કે જે ફાઈલનામ સરખાવવા માટે વપરાશે. તમે ઘણી "
696 "ફાઈલનામ ભાતો સુયોજિત શકો છો તેમને અર્ધવિરામ ચિહ્ન (;) થી અલગ પાડીને."
698 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:35
700 "A string with wildcards (? or *) that will be used to match the mimetypes of "
701 "files. You can set several mimetype patterns by separating them with a semi-"
704 "વાઈલ્ડકાર્ડો (? અથવા *) સાથેની શબ્દમાળા કે જે ફાઈલોનાં માઇમપ્રકારોને સરખાવવા માટે "
705 "વપરાશે. તમે ઘણી ફાઈલ ભાતોને સુયોજિત કરી શકો છો તેમને અર્ધવિરામ ચિહ્ન (;) થી અલગ "
708 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:36
712 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:37
713 msgid "Advanced Conditions"
716 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:38
717 msgid "Appears if selection has multiple files or folders"
718 msgstr "દેખાય છે જો પસંદગીને ઘણી ફાઈલો અને ફોલ્ડરો હોય"
720 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:39
724 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:40
725 msgid "Click to add a new scheme."
726 msgstr "નવી પદ્ધતિ ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો."
728 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:41
729 msgid "Click to choose a command from the file chooser dialog."
730 msgstr "ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદમાંથી આદેશ પસંદ કરવા માટે ક્લિક કરો."
732 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:42
734 "Click to choose a custom icon from a file instead of a predefined icon from "
735 "the drop-down list."
737 "નીચે-આવતી યાદમાં પહેલાંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ ચિહ્નની જગ્યાએ ફાઈલમાંથી વૈવિધ્યપૂર્ણ ચિહ્ન પસંદ "
738 "કરવા માટે ક્લિક કરો."
740 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:43
741 msgid "Click to remove the selected scheme."
742 msgstr "પસંદ કરેલ થીમ દૂર કરવા માટે ક્લિક કરો."
744 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:44
746 "Click to toggle the display of the list of special tokens you can use in the "
748 msgstr "વિશિષ્ટ ટોકનોની યાદી જોવા માટે ટોગલ પર ક્લિક કરો કે જે તમે પરિમાણ ક્ષેત્રમાં વાપરી શકો."
750 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:45
754 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:46
755 msgid "Create a copy of the selected action."
756 msgstr "પસંદિત ક્રિયાની નકલ બનાવો."
758 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:47
759 msgid "Delete the action without any confirmation nor the possibility to restore it."
761 "કોઈપણ જાતની ખાતરી કર્યા વિના ક્રિયા કાઢી નાંખો નહિંતર તેનો પુનઃસંગ્રહ કરવાની શક્યા "
764 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:48
768 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:49
769 msgid "Export existing configs"
770 msgstr "વર્તમાન રૂપરેખાઓની નિકાસ કરો"
772 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:50
773 msgid "File to Import:"
774 msgstr "આયાત કરવા માટેની ફાઈલ:"
776 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:51
780 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:52
784 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:53
786 "If selected, the filename patterns will be matched case sensitive (eg, *.jpg "
787 "will not match photo.JPG)"
789 "જો પસંદ થયેલ હોય તો, ફાઇલનામ ભાતો એ કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલને બંધબેસાડશે (દાત, *.jpg એ "
790 "photo.JPG ને બંધબેસશે નહિં)"
792 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:54
793 msgid "Import new configurations"
794 msgstr "નવા રૂપરેખાંકનોની આયાત કરો"
796 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:55
797 msgid "Import/Export"
800 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:56
801 msgid "Import/Export Settings"
802 msgstr "આયાત/નિકાસ સુયોજનો"
804 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:57
805 msgid "Label of the menu item in the Nautilus popup menu."
806 msgstr "નોટિલસ પોપઅપ મેનુમાંની મેનુ વસ્તુનું લેબલ."
808 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:58
812 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:59
814 "Manage importation of external action configurations and exportation of "
816 msgstr "બાહ્ય ક્રિયા રૂપરેખાંકનોના આયાતીકરણ અને હાલની ક્રિયાઓના નિકાસીકરણની વ્યવસ્થા કરો."
818 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:60
820 msgstr "કેસ ને બંધબેસાડો"
822 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:61
824 msgstr "માઇમપ્રકારો:"
826 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:62
827 msgid "Nautilus Action Editor"
828 msgstr "નોટિલસ ક્રિયા સંપાદક"
830 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:63
831 msgid "Nautilus Action Profile Editor"
832 msgstr "Nautilus ક્રિયા રૂપરેખા સંપાદક"
834 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:64
835 msgid "Nautilus Actions"
836 msgstr "નોટિલસ ક્રિયાઓ"
838 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:65
840 "Nautilus Actions Configuration Tool\n"
841 "Application to configure Nautilus Action extension"
843 "Nautilus ક્રિયા રૂપરેખાંકન સાધન\n"
844 "Nautilus ક્રિયા એક્સટેન્શનને રૂપરેખાંકિત કરવા માટે કાર્યક્રમ"
846 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:67
850 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:68
852 msgstr "માત્ર ફોલ્ડરો"
854 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:69
856 "Parameters that will be sent to the program. Click on the 'Legend' button to "
857 "see the different replacement tokens."
859 "પરિમાણો કે જે કાર્યક્રમને મોકલવામાં આવશે. વિવિધ ફેરબદલી ટોકનો જોવા માટે 'દંતકથા' બટન "
862 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:70
866 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:71
870 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:72
871 msgid "Project website"
872 msgstr "પ્રોજેક્ટ વેબસાઈટ"
874 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:73
875 msgid "Save in Folder:"
876 msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહો:"
878 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:74
880 "Select the configurations you want to export. Use Shift or Ctrl key to "
881 "select more than one."
883 "તમે નિકાસ કરવા માંગો છો તે રૂપરેખાંકનો પસંદ કરો. એક કરતાં વધુ પસંદ કરવા માટે Shift અથવા "
886 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:75
887 msgid "Select the configurations you want to export:"
888 msgstr "તમે જે રૂપરેખાંકનો નિકાસ કરવા માંગો છો તે પસંદ કરો:"
890 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:76
891 msgid "Select the file you want to import."
892 msgstr "તમે જે ફાઈલ આયાત કરવા માંગો તે પસંદ કરો."
894 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:77
896 "Select the folder you want your config to be saved in. This folder must "
899 "તમે જે ફોલ્ડરમાં તમારું રૂપરેખાંકન સંગ્રહવા માંગો તે ફોલ્ડર પસંદ કરો. આ ફોલ્ડર હયાત હોવું જ "
902 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:78
904 "Select the kind of files where you want your action to appear. If you don't "
905 "know what to choose, try selecting just 'file' which is the most common "
906 "choice. You can add a new scheme by clicking on the '+' button."
908 "વિવિધ પ્રકારની ફાઈલો પસંદ કરો કે જ્યાં તમે તમારી ક્રિયા દેખાય તેમ ઈચ્છો. જો તમે જાણતા "
909 "નહિં હોય કે શું પસંદ કરવાનું છે, તો ખાલી 'ફાઈલ' પસંદ કરીને પ્રયાસ કરો કે જે ખૂબ સામાન્ય "
910 "પસંદગી છે. તમે '+' બટન પર ક્લિક કરીને નવી પદ્ધતિ ઉમેરી શકો છો."
912 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
913 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:80
914 msgid "The GNOME Translation Project <gnome-i18n@gnome.org>"
915 msgstr "GNOME ભાષાંતર પ્રોજેક્ટ <gnome-i18n@gnome.org>"
917 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:81
919 "The command that will be launched by selecting the action in Nautilus popup "
921 msgstr "આદેશ કે જે નોટિલસ પોપઅપ મેનુમાં ક્રિયા પસંદ કરીને લોન્ચ કરી શકાશે."
923 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:82
924 msgid "This software is licensed under the GNU Genaral Public License (GPL)"
925 msgstr "આ સોફ્ટવેર GNU Genaral Public License (GPL) હેઠળ લાઈસન્સ થયેલ છે"
927 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:83
928 msgid "Tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar."
929 msgstr "મેનુ વસ્તુની સાધનમદદ કે જે નોટલિસ પરિસ્થિતિદર્શક પટ્ટીમાં દેખાશે."
931 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:84
935 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:85
937 msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_B)"
939 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:86
941 msgstr "પુરાણું (_L)"
943 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:57
947 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:58
951 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:59
952 msgid "The icon of the menu item (filename or GTK stock ID)"
953 msgstr "મેનુ વસ્તુનું ચિહ્ન (ફાઈલનામ અથવા GTK સ્ટોક ID)"
955 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:59
959 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:60
960 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:63
961 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:69
965 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:61
969 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:62
971 "A pattern to match selected files against. May include wildcards (* or ?) "
972 "(you must set one option for each pattern you need)"
974 "પસંદ કરેલ ફાઈલોને સરખાવવા માટેની ભાત. કદાચ વાઈલ્ડકાર્ડો (* અથવા ?) ને સમાવી શકશે "
975 "(તમને જરૂરી દરેક ભાત માટે તમારે એક વિકલ્પ સુયોજિત કરવો જ જોઈએ)"
977 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:62
978 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:64
982 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:64
984 "A pattern to match selected files' mimetype against. May include wildcards "
985 "(* or ?) (you must set one option for each pattern you need)"
987 "પસંદ કરેલ ફાઈલો માઇમપ્રકાર વિરુદ્દ સરખાવવા માટેની ભાત. કદાચ વાઈલ્ડકાર્ડો (* અથવા ?) "
988 "ને સમાવી શકશે (તમને જરૂરી દરેક ભાત માટે તમારે એક વિકલ્પ સુયોજિત કરવો જ જોઈએ)"
990 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:65
991 msgid "Set it if the selection can contain files"
992 msgstr "જો પસંદગી ફાઈલો સમાવી શકે તો તેને સુયોજિત કરો"
994 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:66
995 msgid "Set it if the selection can contain folders"
996 msgstr "જો પસંદગી ફોલ્ડરો સમાવી શકે તો તેને સુયોજિત કરો"
998 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:67
999 msgid "Set it if the selection can have several items"
1000 msgstr "જો પસંદગીને ઘણી વસ્તુઓ હોઈ શકે તો તેને સુયોજિત કરો"
1002 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:68
1004 "A GnomeVFS scheme where the selected files should be located (you must set "
1005 "it for each scheme you need)"
1007 "GnomeVFS પદ્ધતિ કે જ્યાં પસંદ કરેલ ફાઈલો સ્થિત થવી જોઈએ (તમારે તેને દરેક પદ્ધતિ માટે "
1008 "સુયોજિત કરવી જોઈએ જો તમને જરૂરીયાત હોય)"
1010 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:68
1014 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:69
1016 "The path of the file where to save the new GConf schema definition file "
1017 "[default: /tmp/config_UUID.schemas]"
1019 "ફાઈલનો પાથ કે જ્યાં નવી GConf પદ્ધતિ ફાઈલને સંગ્રહવાની છે [default: /tmp/config_UUID."
1022 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:108
1031 "%s --help પ્રયત્ન કરો\n"
1033 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:160
1035 msgid "Creating %s..."
1036 msgstr "%s બનાવી રહ્યા છીએ..."
1038 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:179
1040 msgid " Failed: Can't create %s: %s\n"
1041 msgstr " નિષ્ફળ: %s: %s બનાવી શકતા નથી\n"
1043 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:188
1045 msgid " OK, saved in %s\n"
1046 msgstr " બરાબર, %s માં સંગ્રહાયેલ છે\n"
1048 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:193
1050 msgid " Failed: %s\n"
1051 msgstr " નિષ્ફળ: %s\n"
1053 #: ../src/utils/nautilus-actions-tools-utils.c:57
1055 msgid "Can't write data in file %s\n"
1056 msgstr "ફાઈલ %s માં માહિતી લખી શકતા નથી\n"
1058 #: ../src/utils/nautilus-actions-tools-utils.c:63
1060 msgid "Can't open file %s for writing\n"
1061 msgstr "ફાઈલ %s ને લખવા માટે ખોલી શકતા નથી\n"