BaseWindow::runtime_init_toplevel() is renamed as initialize_base_window()
[nautilus-actions.git] / po / bn.po
blobaf632687a2c64a2fa91d5f2627e75f1e96af4ac8
1 # Bangla translation of Nautilus-Actions.
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the Nautilus-Actions package.
4 # Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Nautilus-Actions (GNOME 2.14)\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-16 17:18+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-03-10 23:30+0600\n"
12 "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
13 "Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../nact/nact.desktop.in.h:1
19 msgid "Add items to the Nautilus popup menu"
20 msgstr "নটিলাসের পপ-আপ মেনুতে নতুন এন্ট্রি যোগ করো"
22 #: ../nact/nact.desktop.in.h:2
23 msgid "Nautilus Actions Configuration"
24 msgstr "নটিলাস অ্যাকশন কনফিগারেশন"
26 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:1
27 #, fuzzy
28 msgid "(C) 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>"
29 msgstr "(C) ২০০৫ ফ্রেডেরিক রুয়াওডেল <grumz@grumz.net>"
31 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:3
32 #, no-c-format
33 msgid "<b>%%</b>: a percent sign"
34 msgstr "<b>%%</b>: একটি শতাংশ জ্ঞাপক চিহ্ন"
36 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:5
37 #, no-c-format
38 msgid ""
39 "<b>%M</b>: space-separated list of the selected file(s)/folder(s) with their "
40 "full paths"
41 msgstr ""
42 "<b>%M</b>: স্পেস দ্বারা পৃথকীকৃত একটি তালিকা যাতে নির্বাচিত ফাইল/ফোল্ডার ও তাদের "
43 "পূর্ণ পাথ রয়েছে"
45 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:7
46 #, fuzzy, no-c-format
47 msgid "<b>%U</b>: username of the GnomeVFS URI"
48 msgstr "<b>%U</b>: গনোম-ভি.এফ.এস. ইউ.আর.আই.-এর ব্যবহারকারীর নাম"
50 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:9
51 #, no-c-format
52 msgid "<b>%d</b>: base folder of the selected file(s)"
53 msgstr "<b>%d</b>: নির্বাচিত ফাইলের মূল ফেোল্ডার"
55 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:11
56 #, no-c-format
57 msgid ""
58 "<b>%f</b>: the name of the selected file or the 1st one if many are selected"
59 msgstr ""
60 "<b>%f</b>: নির্বাচিত ফাইলের নাম, অথবা একাধিক ফাইল নির্বাচন করা হলে প্রথমটির নাম"
62 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:13
63 #, fuzzy, no-c-format
64 msgid "<b>%h</b>: hostname of the GnomeVFS URI"
65 msgstr "<b>%h</b>: গনোম-ভি.এফ.এস. ইউ.আর.আই.-এর হোস্টনাম"
67 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:15
68 #, no-c-format
69 msgid ""
70 "<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n"
71 "file(s)/folder(s)"
72 msgstr ""
73 "<b>%m</b>: স্পেস দ্বারা পৃথকীকৃত একটি তালিকা যাতে নির্বাচিত ফাইল/ফোল্ডার-এর মূল নাম "
74 "রয়েছে"
76 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:18
77 #, fuzzy, no-c-format
78 msgid "<b>%s</b>: scheme of the GnomeVFS URI"
79 msgstr "<b>%s</b>: গনোম-ভি.এফ.এস. ইউ.আর.আই.-এর বিন্যাস"
81 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:20
82 #, fuzzy, no-c-format
83 msgid "<b>%u</b>: GnomeVFS URI"
84 msgstr "<b>%u</b>: গনোম-ভি.এফ.এস. ইউ.আর.আই."
86 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:21
87 msgid "<b>Action</b>"
88 msgstr "<b>অ্যাকশন</b>"
90 # FIXME
91 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:22
92 #, fuzzy
93 msgid "<b>Appears if file matches</b>"
94 msgstr "<b>একে দেখা যাবে যদি নির্বাচিত বস্তুর তালিকায় এটি থাকে - </b>"
96 # FIXME
97 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:23
98 msgid "<b>Appears if scheme is in this list</b>"
99 msgstr "<b>একে দেখা যাবে যদি বিন্যাস এই তালিকায় থাকে</b>"
101 # FIXME
102 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:24
103 msgid "<b>Appears if selection contains</b>"
104 msgstr "<b>একে দেখা যাবে যদি নির্বাচিত বস্তুর তালিকায় এটি থাকে - </b>"
106 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:25
107 msgid "<b>Nautilus Menu Item</b>"
108 msgstr "<b>নটিলাসের মেনু বস্তু</b>"
110 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:26
111 msgid "<b>Profiles</b>"
112 msgstr ""
114 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:28
115 #, no-c-format
116 msgid "<i><b><span size=\"small\">e.g., %s</span></b></i>"
117 msgstr "<i><b><span size=\"small\">যেমন, %s</span></b></i>"
119 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:29
120 msgid "<span size=\"larger\"><b>Parameter Legend</b></span>"
121 msgstr "<span size=\"larger\"><b>পরামিতির ব্যাখ্যা</b></span>"
123 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:30
124 msgid ""
125 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">place primary text here</span>\n"
126 "\n"
127 "place secondary text here"
128 msgstr ""
130 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:33
131 #, fuzzy
132 msgid ""
133 "A string with wildcards (? or *) that will be used to match the filenames. "
134 "You can set several filename patterns by separating them with a semi-colon "
135 "(;)."
136 msgstr ""
137 "ফাইল নির্দেশ করার জন্য ব্যবহৃত ওয়াইল্ডকার্ডযুক্ত (? বা *) একটি পংক্তি ।  পংক্তির ভেতর "
138 "প্রতিটি প্যাটার্নকে সেমিকোলন দ্বারা পৃথক করে আপনি একাধিক ফাইল প্যাটার্ন খুঁজতে পারবেন।"
140 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:34
141 #, fuzzy
142 msgid ""
143 "A string with wildcards (? or *) that will be used to match the mimetypes of "
144 "files. You can set several mimetype patterns by separating them with a semi-"
145 "colon (;)."
146 msgstr ""
147 "ফাইল নির্দেশ করার জন্য ব্যবহৃত ওয়াইল্ডকার্ডযুক্ত (? বা *) একটি পংক্তি ।  পংক্তির ভেতর "
148 "প্রতিটি প্যাটার্নকে সেমিকোলন দ্বারা পৃথক করে আপনি একাধিক ফাইল প্যাটার্ন খুঁজতে পারবেন।"
150 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:35
151 #, fuzzy
152 msgid "Action"
153 msgstr "<b>অ্যাকশন</b>"
155 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:36
156 #, fuzzy
157 msgid "Advanced Conditions"
158 msgstr "শর্তাবলী"
160 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:37
161 msgid "Appears if selection has multiple files or folders"
162 msgstr "একে দেখা যাবে যদি নির্বাচিত বস্তুর তালিকায় একাধিক ফাইল বা ফোল্ডার থাকে"
164 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:38
165 msgid "Both"
166 msgstr "উভয়"
168 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:39
169 msgid "Click to add a new scheme."
170 msgstr "নতুন বিন্যাস যোগ করার জন্য ক্লিক করুন।"
172 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:40
173 msgid "Click to choose a command from the file chooser dialog."
174 msgstr "ফাইল নির্বাচক ডায়ালগ থেকে কোন কমান্ড বেছে নেওয়ার জন্য ক্লিক করুন।"
176 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:41
177 msgid ""
178 "Click to choose a custom icon from a file instead of a predefined icon from "
179 "the drop-down list."
180 msgstr ""
181 "ড্রপ-ডাউন তালিকায় প্রদর্শিত পূর্ব-প্রস্তুত আইকনের পরিবর্তে কোন ফাইল থেকে স্বনির্বাচিত "
182 "আইকন বেছে নিতে হলে ক্লিক করুন।"
184 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:42
185 msgid "Click to remove the selected scheme."
186 msgstr "নির্বাচিত বিন্যাস অপসারণ করতে হলে ক্লিক করুন।"
188 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:43
189 #, fuzzy
190 msgid ""
191 "Click to toggle the display of the list of special tokens you can use in the "
192 "parameter field."
193 msgstr ""
194 "পরামিতির ঘরে আপনি যে সব বিশেষ টোকেন ব্যবহার করতে পারবেন, তাদের তালিকা দেখার "
195 "জন্য ক্লিক করুন।"
197 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:44
198 msgid "Conditions"
199 msgstr "শর্তাবলী"
201 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:45
202 msgid "Create a copy of the selected action."
203 msgstr "নির্বাচিত অ্যাকশনের একটি কপি তৈরি করো।"
205 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:46
206 msgid ""
207 "Delete the action without any confirmation nor the possibility to restore it."
208 msgstr ""
209 "অ্যাকশনটিকে কোন ধরনের নিশ্চিতকরণ প্রক্রিয়ার মধ্যে না গিয়েই এমনভাবে মুছে ফেলো যেন "
210 "তাকে আর পুনরুদ্ধার করা না যায়।"
212 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:47
213 msgid "Duplicate"
214 msgstr ""
216 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:48
217 msgid "Export existing configs"
218 msgstr "বিদ্যমান কনফিগারেশন রপ্তানি করো"
220 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:49
221 msgid "File to Import:"
222 msgstr "যে ফাইলকে আমদানি করা হবে:"
224 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:50
225 msgid "Filenames:"
226 msgstr ""
228 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:51
229 msgid "Icon:"
230 msgstr "আইকন:"
232 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:52
233 msgid ""
234 "If selected, the filename patterns will be matched case sensitive (eg, *.jpg "
235 "will not match photo.JPG)"
236 msgstr ""
238 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:53
239 msgid "Import new configurations"
240 msgstr "নতুন কনফিগারেশন আমদানি করো"
242 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:54
243 msgid "Import/Export"
244 msgstr "আমদানি/রপ্তানি"
246 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:55
247 msgid "Import/Export Settings"
248 msgstr "আমদানি/রপ্তানি প্রক্রিয়ার বৈশিষ্ট্য"
250 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:56
251 msgid "Label of the menu item in the Nautilus popup menu."
252 msgstr "নটিলাসের পপ-আপ মেনুর মেনু বস্তুর লেবেল।"
254 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:57
255 msgid "Label:"
256 msgstr "লেবেল:"
258 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:58
259 msgid ""
260 "Manage importation of external action configurations and exportation of "
261 "existing actions."
262 msgstr "বহিস্থ অ্যাকশন আমদানিকরণ ও বিদ্যমান অ্যাকশন রপ্তানিকরণের কাজ ব্যবস্থাপনা করো।"
264 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:59
265 msgid "Match case"
266 msgstr ""
268 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:60
269 msgid "Mimetypes:"
270 msgstr ""
272 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:61
273 msgid "Nautilus Action Editor"
274 msgstr "নটিলাস অ্যাকশন সম্পাদক"
276 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:62
277 #, fuzzy
278 msgid "Nautilus Action Profile Editor"
279 msgstr "নটিলাস অ্যাকশন সম্পাদক"
281 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:63
282 msgid "Nautilus Actions"
283 msgstr "নটিলাস অ্যাকশন"
285 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:64
286 #, fuzzy
287 msgid ""
288 "Nautilus Actions Configuration Tool\n"
289 "Application to configure Nautilus Action extension"
290 msgstr ""
291 "নটিলাস অ্যাকশন কনফিগারেশন সফটওয়্যার\n"
292 "নটিলাস অ্যাকশন-এর বর্ধিতাংশ কনফিগার করার সফটওয়্যার"
294 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:66
295 msgid "Only files"
296 msgstr "শুধুমাত্র ফাইল"
298 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:67
299 msgid "Only folders"
300 msgstr "শুধুমাত্র ফোল্ডার"
302 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:68
303 msgid ""
304 "Parameters that will be sent to the program. Click on the 'Legend' button to "
305 "see the different replacement tokens."
306 msgstr ""
307 "প্রোেগ্রামকে যে সব পরামিতি পাঠানো হবে।  বিভিন্ন বিকল্প টোকেনের তালিকা দেখার জন্য "
308 "'ব্যাখ্যা' বাটনে ক্লিক করুন।"
310 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:69
311 msgid "Parameters:"
312 msgstr "পরামিতি:"
314 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:70
315 msgid "Path:"
316 msgstr "পাথ:"
318 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:71
319 msgid "Project Website"
320 msgstr "প্রকল্পের ওয়েবসাইট"
322 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:72
323 msgid "Save in Folder:"
324 msgstr "এই ফোল্ডারে সংরক্ষণ করো:"
326 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:73
327 msgid ""
328 "Select the configurations you want to export. Use Shift or Ctrl key to "
329 "select more than one."
330 msgstr ""
331 "যে সকল কনফিগারেশন রপ্তানি করতে চান, তাদের বেছে নিন।  একাধিক কনফিগারেশন বেছে "
332 "নেওয়ার জন্য Shift বা Ctrl কী (key) ব্যবহার করুন।"
334 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:74
335 msgid "Select the configurations you want to export:"
336 msgstr "যে সকল কনফিগারেশন রপ্তানি করতে চান, তাদের বেছে নিন:"
338 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:75
339 msgid "Select the file you want to import."
340 msgstr "যে সকল ফাইল আমদানি করতে চান, তাদের বেছে নিন।"
342 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:76
343 msgid ""
344 "Select the folder you want your config to be saved in. This folder must "
345 "exist."
346 msgstr ""
347 "যে ফোল্ডারে কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে চান, তা বেছে নিন।  অস্তিত্ববিহীন কোন "
348 "ফোল্ডারের নাম দেওয়া যাবে না।"
350 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:77
351 msgid ""
352 "Select the kind of files where you want your action to appear. If you don't "
353 "know what to choose, try selecting just 'file' which is the most common "
354 "choice. You can add a new scheme by clicking on the '+' button."
355 msgstr ""
356 "যে ধরনের ফাইলে অ্যাকশন সংরক্ষণ করতে চান, তা বেছে নিন।  কি বেছে নিতে হবে সে "
357 "ব্যাপারে আপনার যদি কোন ধারণা না থাকে, তবে 'ফাইল' নির্বাচন করুন কারণ এটিই সবচেয়ে "
358 "সাধারণ পছন্দ।  '+' বাটন চেপে আপনি নতুন বিন্যাস যোগ করতে পারবেন।"
360 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
361 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:79
362 msgid "The GNOME Translation Project <gnome-i18n@gnome.org>"
363 msgstr ""
365 # FIXME: Lack of clarity.
366 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:80
367 msgid ""
368 "The command that will be launched by selecting the action in Nautilus popup "
369 "menu."
370 msgstr "নটিলাস পপ-আপ মেনু থেকে অ্যাকশন নির্বাচন করে যে কমান্ডটি চালানো হবে।"
372 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:81
373 msgid "This software is licensed under the GNU Genaral Public License (GPL)"
374 msgstr ""
375 "এই সফটওয়্যারটি গনিউ জেনারেল পাবলিক লাইসেন্সের (জি.পি.এল.) অধীনে লাইসেন্সকৃত"
377 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:82
378 msgid "Tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar."
379 msgstr "নটিলাস-এর স্ট্যাটাসবারে মেনু বস্তুর জন্য যে টুলটিপ দেখানো হবে।"
381 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:83
382 msgid "Tooltip:"
383 msgstr "টুলটিপ:"
385 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:84
386 msgid "_Browse"
387 msgstr "ব্রাউজ (_ব)"
389 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:85
390 msgid "_Legend"
391 msgstr ""
393 #. i18n notes: will be displayed in a dialog
394 #: ../nact/nact.c:163
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "Can't duplicate action '%s'!"
397 msgstr "%s ফাইলে তথ্য লেখা যাচ্ছে না\n"
399 #. create columns on the tree view
400 #: ../nact/nact.c:277 ../nact/nact-import-export.c:162
401 msgid "Icon"
402 msgstr "আইকন"
404 #: ../nact/nact.c:282 ../nact/nact-import-export.c:167
405 msgid "Label"
406 msgstr "লেবেল"
408 #: ../nact/nact.c:303 ../nact/nact-editor.c:628
409 #: ../nact/nact-import-export.c:312 ../nact/nact-profile-editor.c:495
410 msgid "Could not load interface for Nautilus Actions Config Tool"
411 msgstr "নটিলাস অ্যাকশন কনফিগারেশন সফটওয়্যারের ইন্টারফেস লোড করা যায় নি"
413 #. i18n notes: example strings for the command preview
414 #: ../nact/nact-utils.c:185
415 msgid "/path/to"
416 msgstr "/path/to"
418 #: ../nact/nact-utils.c:186 ../nact/nact-utils.c:188
419 msgid "file1.txt"
420 msgstr "file1.txt"
422 #: ../nact/nact-utils.c:186
423 msgid "file2.txt"
424 msgstr "file2.txt"
426 #: ../nact/nact-utils.c:187 ../nact/nact-utils.c:188
427 msgid "folder1"
428 msgstr "folder1"
430 #: ../nact/nact-utils.c:187
431 msgid "folder2"
432 msgstr "folder2"
434 #: ../nact/nact-utils.c:190
435 msgid "test.example.net"
436 msgstr "test.example.net"
438 #: ../nact/nact-utils.c:191
439 msgid "file.txt"
440 msgstr "file.txt"
442 #: ../nact/nact-utils.c:192
443 msgid "folder"
444 msgstr "folder"
446 #. i18n notes: when no icon is selected in the drop-down list
447 #: ../nact/nact-editor.c:168
448 msgid "None"
449 msgstr "একটিও নয়"
451 #. i18n notes: will be displayed in a dialog
452 #: ../nact/nact-editor.c:449
453 #, fuzzy, c-format
454 msgid "Can't copy action's profile '%s'!"
455 msgstr "%s ফাইলে তথ্য লেখা যাচ্ছে না\n"
457 #. i18n notes: will be displayed in a dialog
458 #: ../nact/nact-editor.c:474
459 #, fuzzy, c-format
460 msgid "Can't paste action's profile '%s'!"
461 msgstr "%s ফাইলে তথ্য লেখা যাচ্ছে না\n"
463 #. i18n notes: this is the default name of a copied profile
464 #: ../nact/nact-editor.c:479
465 #, c-format
466 msgid "%s Copy"
467 msgstr ""
469 #. i18n notes: will be displayed in a dialog
470 #: ../nact/nact-editor.c:539
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid "Can't delete action's profile '%s'!"
473 msgstr "%s ফাইলে তথ্য লেখা যাচ্ছে না\n"
475 #: ../nact/nact-editor.c:591
476 msgid "Profile Name"
477 msgstr ""
479 #: ../nact/nact-editor.c:644
480 msgid "Icon of the menu item in the Nautilus popup menu"
481 msgstr "নটিলাস পপ-আপ মেনুর মেনু বস্তুর আইকন"
483 #: ../nact/nact-editor.c:666
484 msgid "Add a New Action"
485 msgstr "নতুন অ্যাকশন যোগ করো"
487 #: ../nact/nact-editor.c:670
488 #, c-format
489 msgid "Edit Action \"%s\""
490 msgstr "\"%s\" অ্যাকশনকে সম্পাদন করো"
492 #: ../nact/nact-import-export.c:205
493 #, c-format
494 msgid "Can't parse file '%s' as GConf schema description file!"
495 msgstr ""
497 #. i18n notes: %s is the label of the action (eg, 'Mount ISO')
498 #: ../nact/nact-import-export.c:226
499 #, c-format
500 msgid "Action '%s' importation failed!"
501 msgstr ""
503 #. initialize the default schemes
504 #. i18n notes : description of 'file' scheme
505 #: ../nact/nact-prefs.c:164
506 #, c-format
507 msgid "%sLocal Files"
508 msgstr "%sস্থানীয় ফাইল"
510 #. i18n notes : description of 'sftp' scheme
511 #: ../nact/nact-prefs.c:166
512 #, c-format
513 msgid "%sSSH Files"
514 msgstr "%sএস.এস.এইচ. ফাইল"
516 #. i18n notes : description of 'smb' scheme
517 #: ../nact/nact-prefs.c:168
518 #, c-format
519 msgid "%sWindows Files"
520 msgstr "%sউইন্ডোজ ফাইল"
522 #. i18n notes : description of 'ftp' scheme
523 #: ../nact/nact-prefs.c:170
524 #, c-format
525 msgid "%sFTP Files"
526 msgstr "%sএফ.টি.পি. ফাইল"
528 #. i18n notes : description of 'dav' scheme
529 #: ../nact/nact-prefs.c:172
530 #, c-format
531 msgid "%sWebdav Files"
532 msgstr "%sওয়েবড্যাভ ফাইল"
534 # FIXME
535 #. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
536 #: ../nact/nact-profile-editor.c:243
537 msgid "new-scheme"
538 msgstr "নতুন-বিন্যাস"
540 #: ../nact/nact-profile-editor.c:244
541 msgid "New Scheme Description"
542 msgstr "নতুন বিন্যাসের বিবরণ"
544 #: ../nact/nact-profile-editor.c:329
545 msgid "Scheme"
546 msgstr "বিন্যাস"
548 #: ../nact/nact-profile-editor.c:341
549 msgid "Description"
550 msgstr "বিবরণ"
552 #: ../nact/nact-profile-editor.c:532
553 #, fuzzy
554 msgid "Add a New Profile"
555 msgstr "নতুন অ্যাকশন যোগ করো"
557 #: ../nact/nact-profile-editor.c:536
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "Edit Profile \"%s\""
560 msgstr "\"%s\" অ্যাকশনকে সম্পাদন করো"
562 #. GConf description strings :
563 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:49
564 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:72
565 msgid "The label of the menu item"
566 msgstr "মেনু বস্তুর লেবেল"
568 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:49
569 msgid "LABEL"
570 msgstr "লেবেল"
572 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:50
573 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:74
574 msgid "The tooltip of the menu item"
575 msgstr "মেনু বস্তুর টুলটিপ"
577 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:50
578 msgid "TOOLTIP"
579 msgstr "টুলটিপ"
581 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:51
582 msgid "The icon of the menu item (filename or GTK stock ID)"
583 msgstr "মেনু বস্তুর আইকন (ফাইল-নাম বা মূল জি.টি.কে. আই.ডি.)"
585 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:51
586 msgid "ICON"
587 msgstr "আইকন"
589 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:52
590 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:55
591 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:80
592 msgid "The path of the command"
593 msgstr "কমান্ডের পাথ"
595 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:52
596 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:55
597 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:61
598 msgid "PATH"
599 msgstr "পাথ"
601 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:53
602 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:82
603 msgid "The parameters of the command"
604 msgstr "কমান্ডের পরামিতি"
606 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:53
607 msgid "PARAMS"
608 msgstr "পরামিতি"
610 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:54
611 msgid ""
612 "A pattern to match selected files against. May include wildcards (* or ?) "
613 "(you must set one option for each pattern you need)"
614 msgstr ""
615 "এমন একটি প্যাটার্ন যা ফাইল খুঁজতে ব্যবহৃত হবে।  এতে ওয়াইল্ডকার্ড (* বা ?) থাকতে পারে "
616 "(প্রয়োজনীয় প্রতিটি প্যাটার্নের জন্য আপনাকে অবশ্যই একটি অপশন নির্ধারণ করতে হবে)"
618 # FIXME: EXPR = EXPRESSION?
619 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:54
620 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:56
621 msgid "EXPR"
622 msgstr "রাশি"
624 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:56
625 #, fuzzy
626 msgid ""
627 "A pattern to match selected files' mimetype against. May include wildcards "
628 "(* or ?) (you must set one option for each pattern you need)"
629 msgstr ""
630 "এমন একটি প্যাটার্ন যা ফাইল খুঁজতে ব্যবহৃত হবে।  এতে ওয়াইল্ডকার্ড (* বা ?) থাকতে পারে "
631 "(প্রয়োজনীয় প্রতিটি প্যাটার্নের জন্য আপনাকে অবশ্যই একটি অপশন নির্ধারণ করতে হবে)"
633 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:57
634 msgid "Set it if the selection can contain files"
635 msgstr "নির্বাচিত বস্তুর তালিকায় যদি ফাইল থাকতে পারে, তবে একে সক্রিয় করুন"
637 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:58
638 msgid "Set it if the selection can contain folders"
639 msgstr "নির্বাচিত বস্তুর তালিকায় যদি ফোল্ডার থাকতে পারে, তবে একে সক্রিয় করুন"
641 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:59
642 msgid "Set it if the selection can have several items"
643 msgstr "নির্বাচিত বস্তুর তালিকায় যদি একাধিক বস্তু থাকতে পারে, তবে একে সক্রিয় করুন"
645 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:60
646 msgid ""
647 "A GnomeVFS scheme where the selected files should be located (you must set "
648 "it for each scheme you need)"
649 msgstr ""
650 "এমন একটি গনোেম-ভি.এফ.এস. বিন্যাস যেখানে নির্বাচিত ফাইলগুলো অবস্থান করবে "
651 "(প্রয়োজনীয় প্রতিটি বিন্যাসের জন্য আপনাকে এটি নির্ধারণ করতে হবে)"
653 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:60
654 msgid "SCHEME"
655 msgstr "বিন্যাস"
657 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:61
658 msgid ""
659 "The path of the file where to save the new GConf schema definition file "
660 "[default: /tmp/config_UUID.schemas]"
661 msgstr ""
662 "নতুন জিকনফ স্কিমা বিবরণীকে যে ফাইলে সংরক্ষণ করা হবে, তার পাথ [ডিফল্ট: /tmp/"
663 "config_UUID.schemas]"
665 # FIXME: Next 4 messages are for the console.  So they are kept untranslated.
666 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:100
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "Syntax error:\n"
670 "\t- %s\n"
671 "Try %s --help\n"
672 msgstr ""
673 "Syntax error:\n"
674 "\t- %s\n"
675 "Try %s --help\n"
677 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:152
678 #, c-format
679 msgid "Creating %s..."
680 msgstr "%s তৈরি করা হচ্ছে..."
682 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:171
683 #, c-format
684 msgid " Failed: Can't create %s: %s\n"
685 msgstr "ব্যর্থ হয়েছে: %s তৈরি করা যায় নি: %s\n"
687 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:180
688 #, c-format
689 msgid "  OK, saved in %s\n"
690 msgstr "  ঠিক আছে, %s-এ সংরক্ষণ করা হয়েছে\n"
692 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:185
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid " Failed: %s\n"
695 msgstr "  ব্যর্থ হয়েছে\n"
697 #: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:48
698 #, c-format
699 msgid "Can't write data in file %s\n"
700 msgstr "%s ফাইলে তথ্য লেখা যাচ্ছে না\n"
702 #: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:54
703 #, c-format
704 msgid "Can't open file %s for writing\n"
705 msgstr "লেখার জন্য %s ফাইলটিকে খোলা যাচ্ছে না\n"
707 # FIXME: Incomplete translation.
708 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:73
709 msgid ""
710 "The label of the menu item that will appear in the Nautilus popup menu when "
711 "the selection matches the appearance condition settings"
712 msgstr ""
713 "নির্বাচিত বস্তু উপযুক্ত শর্তাবলীর সাথে মিলে গেলে নটিলাস পপ-আপ মেনুতে যে মেনু বস্তু "
714 "দেখানো হবে তার লেবেল"
716 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:75
717 msgid ""
718 "The tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar when "
719 "the user points to the Nautilus popup menu item with his/her mouse"
720 msgstr ""
721 "নটিলাস পপ-আপ মেনুর কোন বস্তুর প্রতি মাউস দিয়ে নির্দেশ করা হলে নটিলাসের সাইডবারে "
722 "যে মেনু বস্তু দেখা যাবে তার টুলটিপ"
724 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:76
725 msgid "The icon of the menu item"
726 msgstr "মেনু বস্তুর আইকন"
728 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:77
729 msgid ""
730 "The icon of the menu item that will appear next to the label in the Nautilus "
731 "popup menu when the selection matches the appearance conditions settings"
732 msgstr ""
733 "নির্বাচিত বস্তু উপযুক্ত শর্তাবলীর সাথে মিলে গেলে নটিলাস পপ-আপ মেনুতে মেনু বস্তুর "
734 "লেবেলের পাশে যে আইকন দেখা দেবে"
736 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:78
737 msgid "A description name of the profile"
738 msgstr ""
740 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:79
741 msgid ""
742 "The field is here to give the user a human readable name for a profile in "
743 "the Nact interface. If not set there will be a default auto generated string "
744 "set by default"
745 msgstr ""
747 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:81
748 msgid ""
749 "The path of the command to start when the user select the menu item in the "
750 "Nautilus popup menu"
751 msgstr ""
752 "ব্যবহারকারী নটিলাস পপ-আপ মেনু থেকে কোন মেনু বস্তু নির্বাচন করলে যে কমান্ড চালানো "
753 "হবে তার পাথ"
755 # FIXME
756 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:83
757 #, fuzzy
758 msgid ""
759 "The parameters of the command to start when the user selects the menu item "
760 "in the Nautilus popup menu.\n"
761 "\n"
762 "The parameters can contain some special tokens which are replaced by "
763 "Nautilus information before starting the command:\n"
764 "\n"
765 "%d: base folder of the selected file(s)\n"
766 "%f: the name of the selected file or the first one if many are selected\n"
767 "%m: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder(s)\n"
768 "%M: space-separated list of the selected file(s)/folder(s), with their full "
769 "paths\n"
770 "%u: GnomeVFS URI\n"
771 "%s: scheme of the GnomeVFS URI\n"
772 "%h: hostname of the GnomeVFS URI\n"
773 "%U: username of the GnomeVFS URI\n"
774 "%%: a percent sign"
775 msgstr ""
776 "ব্যবহারকারী নটিলাস পপ-আপ মেনু থেকে কোন মেনু বস্তু নির্বাচন করলে যে কমান্ড চালানো "
777 "হবে, তার পরামিতি।\n"
778 "\n"
779 "পরামিতির মধ্যে কিছু টোকেন ব্যবহৃত হতে পারে যেগুলো পরে কমান্ড চালানোর পূর্বে নটিলাসের "
780 "কোন তথ্য দ্বারা প্রতিস্থাপিত হয়:\n"
781 "\n"
782 "%d: নির্বাচিত ফাইলের মূল ফোল্ডার\n"
783 "%f: নির্বাচিত ফাইলের নাম; আর একাধিক ফাইল নির্বাচন করলে প্রথম ফাইলটির নাম\n"
784 "%m: নির্বাচিত ফাইল/ফোল্ডার-এর মূল-নামের একটি তালিকা; এতে প্রতিটি নাম পরস্পর স্পেস "
785 "দ্বারা পৃথকীকৃত\n"
786 "%M: নির্বাচিত ফাইল/ফোল্ডার-এর পূর্ণ পাথ-এর একটি তালিকা; এতে প্রতিটি নাম পরস্পর "
787 "স্পেস দ্বারা পৃথকীকৃত\n"
788 "%u: গনোম-ভি.এফ.এস. ইউ.আর.আই.\n"
789 "%s: গনোম-ভি.এফ.এস. ইউ.আর.আই.-এর বিন্যাস\n"
790 "%h: গনোম-ভি.এফ.এস. ইউ.আর.আই.-এর হোস্টনাম\n"
791 "%U:  :%s/গনোম-ভি.এফ.এস. ইউ.আর.আই.-এর ব্যবহারকারীর নাম\n"
792 "%%: শতকরা চিহ্ন"
794 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:84
795 msgid "The list of pattern to match the selected file(s)/folder(s)"
796 msgstr "নির্বাচিত ফাইল/ফোল্ডার-এর সাথে যে সব প্যাটার্ন মিলে যাবে, তাদের তালিকা"
798 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:85
799 #, fuzzy
800 msgid ""
801 "A list of strings with joker '*' or '?' to match the name of the selected "
802 "file(s)/folder(s). Each selected items must match at least one of the "
803 "filename patterns for the action to appear"
804 msgstr ""
805 "নির্বাচিত ফাইল/ফোল্ডার-এর সাথে মিলে যায় এরূপ কিছু পংক্তি।  এসব পংক্তিতে জোকার '*' "
806 "বা '?' রয়েছে।  নির্বাচিত বস্তু যদি অন্তত একটি প্যাটার্নের সাথে মিলে যায়, শুধুমাত্র সে "
807 "ক্ষেত্রেই কেবল অ্যাকশনটি আবির্ভূত হবে"
809 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:86
810 #, fuzzy
811 msgid ""
812 "'true' if the filename patterns have to be case sensitive, 'false' otherwise"
813 msgstr ""
814 "একাধিক বস্তুকে নির্বাচন করা গেলে এর মান 'সত্য' (true) হবে।  অন্যথায় এর মান "
815 "'মিথ্যা' (false) হবে"
817 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:87
818 #, fuzzy
819 msgid ""
820 "If you need to match a filename in a case-sensitive manner, set this key to "
821 "'true'. If you also want, for example '*.jpg' to match 'photo.JPG', set "
822 "'false'"
823 msgstr ""
824 "আপনি যদি একাধিক ফাইল বা ফোল্ডার নির্বাচন করতে চান, তবে এই কী (key) এর মান "
825 "'সত্য' (true) নির্ধারণ করুন।  অন্যথায় এর মান 'মিথ্যা' (false) রাখুন"
827 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:88
828 #, fuzzy
829 msgid "The list of patterns to match the mimetypes of the selected file(s)"
830 msgstr "নির্বাচিত ফাইল/ফোল্ডার-এর সাথে যে সব প্যাটার্ন মিলে যাবে, তাদের তালিকা"
832 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:89
833 #, fuzzy
834 msgid ""
835 "A list of strings with joker '*' or '?' to match the mimetypes of the "
836 "selected file(s). Each selected items must match at least one of the "
837 "mimetype patterns for the action to appear"
838 msgstr ""
839 "নির্বাচিত ফাইল/ফোল্ডার-এর সাথে মিলে যায় এরূপ কিছু পংক্তি।  এসব পংক্তিতে জোকার '*' "
840 "বা '?' রয়েছে।  নির্বাচিত বস্তু যদি অন্তত একটি প্যাটার্নের সাথে মিলে যায়, শুধুমাত্র সে "
841 "ক্ষেত্রেই কেবল অ্যাকশনটি আবির্ভূত হবে"
843 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:90
844 #, fuzzy
845 msgid ""
846 "The valid combinations are:\n"
847 "\n"
848 "isfile=TRUE and isdir=FALSE: the selection may hold only files\n"
849 "isfile=FALSE and isdir=TRUE: the selection may hold only folders\n"
850 "isfile=TRUE and isdir=TRUE: the selection may hold both files and folders\n"
851 "isfile=FALSE and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your "
852 "configuration will never appear)"
853 msgstr ""
854 "বৈধ মানগুলো হল:\n"
855 "\n"
856 "isfile=TRUE ও isdir=FALSE: শুধুমাত্র ফাইল নির্বাচন করা যাবে\n"
857 "isfile=FALSE ও isdir=TRUE: শুধুমাত্র ফোল্ডার নির্বাচন করা যাবে\n"
858 "isfile=TRUE ও isdir=TRUE: ফাইল ও ফোল্ডার উভয়কেই নির্বাচন করা যাবে\n"
859 "isfile=FALSE and isdir=FALSE: এটি একটি অবৈধ মান (একে কখনোই দেখা যাবে না)"
861 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:91
862 msgid "'true' if the selection can have files, 'false' otherwise"
863 msgstr ""
864 "নির্বাচিত বস্তুর তালিকায় যদি ফাইল থাকতে পারে, তবে এর মান 'সত্য' (true) হবে।  "
865 "অন্যথায় এর মান 'মিথ্যা' (false) হবে"
867 #. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a string is concatenated after this string
868 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:93
869 msgid "This setting is tied in with the 'isdir' setting. "
870 msgstr "এই বৈশিষ্ট্যটি 'isdir' বৈশিষ্ট্যের সাথে যুক্ত। "
872 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:94
873 msgid "'true' if the selection can have folders, 'false' otherwise"
874 msgstr ""
875 "নির্বাচিত বস্তুর তালিকায় যদি ফোল্ডার থাকতে পারে, তবে এর মান 'সত্য' (true) হবে।  "
876 "অন্যথায় এর মান 'মিথ্যা' (false) হবে"
878 #. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a string is concatenated after this string
879 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:96
880 msgid "This setting is tied in with the 'isfile' setting. "
881 msgstr "এই বৈশিষ্ট্যটি 'isfile' বৈশিষ্ট্যের সাথে যুক্ত। "
883 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:97
884 msgid "'true' if the selection can have several items, 'false' otherwise"
885 msgstr ""
886 "একাধিক বস্তুকে নির্বাচন করা গেলে এর মান 'সত্য' (true) হবে।  অন্যথায় এর মান "
887 "'মিথ্যা' (false) হবে"
889 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:98
890 msgid ""
891 "If you need one or more files or folders to be selected, set this key to "
892 "'true'. If you want just one file or folder, set 'false'"
893 msgstr ""
894 "আপনি যদি একাধিক ফাইল বা ফোল্ডার নির্বাচন করতে চান, তবে এই কী (key) এর মান "
895 "'সত্য' (true) নির্ধারণ করুন।  অন্যথায় এর মান 'মিথ্যা' (false) রাখুন"
897 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:99
898 msgid "The list of GnomeVFS schemes where the selected files should be located"
899 msgstr ""
900 "নির্বাচিত ফাইলগুলো যে সব স্থানে রাখা হবে, সে সব গনোম-ভি.এফ.এস. স্থানের তালিকা"
902 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:100
903 msgid ""
904 "Defines the list of valid GnomeVFS schemes to be matched against the "
905 "selected items. The GnomeVFS scheme is the protocol used to access the "
906 "files. The keyword to use is the one used in the GnomeVFS URI.\n"
907 "\n"
908 "Examples of GnomeVFS URI include: \n"
909 "file:///tmp/foo.txt\n"
910 "sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt\n"
911 "\n"
912 "The most common schemes are:\n"
913 "\n"
914 "'file': local files\n"
915 "'sftp': files accessed via SSH\n"
916 "'ftp': files accessed via FTP\n"
917 "'smb': files accessed via Samba (Windows share)\n"
918 "'dav': files accessed via WebDav\n"
919 "\n"
920 "All GnomeVFS schemes used by Nautilus can be used here."
921 msgstr ""
922 "এটি নির্বাচিত বস্তুর বিপরীতে মেলানোর জন্য বৈধ গনোম-ভি.এফ.এস. বিন্যাসের তালিকা "
923 "নির্ধারণ করে।  গনোম-ভি.এফ.এস. হল ফাইল ব্যবহার করার জন্য একটি প্রোটোকল।  নির্দেশক-"
924 "শব্দ (keyword) হিসেবে গনোম-ভি.এফ.এস. ইউ.আর.আই.-তে যা রয়েছে, এখানেও সেটাই "
925 "ব্যবহৃত হবে।\n"
926 "\n"
927 "গনোম-ভি.এফ.এস. ইউ.আর.আই.-এর কিছু উদাহরণ দেওয়া হল: \n"
928 "file:///tmp/foo.txt\n"
929 "sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt\n"
930 "\n"
931 "বহুল ব্যবহৃত বিন্যাসগুলো হল:\n"
932 "\n"
933 "'file': স্থানীয় ফাইল\n"
934 "'sftp': এস.এস.এইচ.-এর মাধ্যমে ব্যবহৃত ফাইল\n"
935 "'ftp':  এফ.টি.পি.'র মাধ্যমে ব্যবহৃত ফাইল\n"
936 "'smb': সাম্বা'র (উইন্ডোজ শেয়ার) মাধ্যমে ব্যবহৃত ফাইল\n"
937 "'dav': ওয়েবড্যাভ-এর মাধ্যমে ব্যবহৃত ফাইল\n"
938 "\n"
939 "নটিলাসের ব্যবহৃত সকল গনোম-ভি.এফ.এস. বিন্যাসকেই এখানে ব্যবহার করা যাবে।"
941 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:101
942 msgid "The version of the configuration format"
943 msgstr "কনফিগারেশন ফরম্যাটের সংস্করণ"
945 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:102
946 msgid ""
947 "The version of the configuration format that will be used to manage backward "
948 "compatibility"
949 msgstr ""
950 "পূর্ব সংস্করণের সাথে সামঞ্জস্য বজায় রাখার জন্য এখানে কনফিগারেশন ফরম্যাটের যে সংস্করণ "
951 "ব্যবহার করা হবে"
953 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
954 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:205
955 #, c-format
956 msgid ""
957 "The action '%s' already exists with the name '%s', please first remove the "
958 "existing one before trying to add this one"
959 msgstr ""
961 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
962 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:222
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "Can't save action '%s'"
965 msgstr "%s ফাইলে তথ্য লেখা যাচ্ছে না\n"
967 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
968 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:470
969 #, c-format
970 msgid ""
971 "A profile already exists with the name '%s', please first remove or rename "
972 "the existing one before trying to add this one"
973 msgstr ""
975 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
976 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:524
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "Can't remove the old profile '%s'"
979 msgstr "%s ফাইলে তথ্য লেখা যাচ্ছে না\n"
981 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
982 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:531
983 #, c-format
984 msgid "Can't find profile named '%s'"
985 msgstr ""
987 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog concatenated to another error message
988 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:184
989 msgid " and some profiles are incomplete: "
990 msgstr ""
992 #. i18n notes: this is a list separator, it can have more than one character (ie, in French it will be ", ")
993 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:204
994 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:717
995 msgid ","
996 msgstr ""
998 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog concatenated to another error message
999 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:303
1000 #, c-format
1001 msgid "%s (one missing key: %s)%s"
1002 msgid_plural "%s (missing keys: %s)%s"
1003 msgstr[0] ""
1004 msgstr[1] ""
1006 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
1007 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:682
1008 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:817
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (found <%s> "
1012 "element instead of <%s>)"
1013 msgstr ""
1015 #. if the version of the file is greater than the current one, we reject the file
1016 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:696
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "This config file is more recent than this version of Nautilus-actions can "
1020 "support. Please upgrade Nautilus-actions to the latest version if you want "
1021 "to be able to import it (File version: %s (max supported version : %s))"
1022 msgstr ""
1024 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
1025 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:744
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)%s"
1029 msgid_plural ""
1030 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing keys: %s)%"
1032 msgstr[0] ""
1033 msgstr[1] ""
1035 #. No error occured but we have not found the "version" gconf key
1036 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
1037 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:753
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)"
1041 msgstr ""
1043 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
1044 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:827
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (root node is <%s> "
1048 "instead of <%s>)"
1049 msgstr ""
1051 #~ msgid " "
1052 #~ msgstr " "
1054 #~ msgid "  "
1055 #~ msgstr "  "
1057 #~ msgid "<b>File Pattern</b>"
1058 #~ msgstr "<b>ফাইল প্যাটার্ন</b>"
1060 #~ msgid "Automatic"
1061 #~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
1063 #~ msgid ""
1064 #~ "Check this box if you want to get back all your configurations from the "
1065 #~ "version of Nautilus-actions 0.7.1 or lesser."
1066 #~ msgstr ""
1067 #~ "নটিলাস-অ্যাকশন ০.৭.১ বা তার পূর্বের সংস্করণে ব্যবহৃত সকল কনফিগারেশন ফিরে পেতে "
1068 #~ "চাইলে এই বাক্সে টিক দিন।"
1070 #~ msgid "GConf schema description file (Nautilus-actions v1.x and later)"
1071 #~ msgstr "জি-কনফ স্কিমা বিবরণীর ফাইল (নটিলাস-অ্যাকশন ১.x ও তার পরবর্তী সংস্করণ)"
1073 #~ msgid "Import all my old configs"
1074 #~ msgstr "আমার পুরনো সকল কনফিগারেশন আমদানি করো"
1076 #~ msgid "Menu Item & Action"
1077 #~ msgstr "মেনু বস্তু ও অ্যাকশন"
1079 #~ msgid "Old XML config file (Nautilus-actions v0.x)"
1080 #~ msgstr "পুরনো এক্স.এম.এল. কনফিগারেশন ফাইল (নটিলাস-অ্যাকশন ০.x সংস্করণ)"
1082 #~ msgid "Type of configuration:"
1083 #~ msgstr "কনফিগারেশনের ধরন:"
1085 #~ msgid "translator-credits"
1086 #~ msgstr "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, প্রজ্ঞা  [ progga@BengaLinux.Org ]"
1088 #~ msgid "The old XML config file to convert"
1089 #~ msgstr "যে পুরনো এক্স.এম.এল. কনফিগারেশন ফাইলটিকে রূপান্তর করতে হবে"
1091 #~ msgid "FILE"
1092 #~ msgstr "ফাইল"
1094 #~ msgid "The name of the newly-converted GConf schema file"
1095 #~ msgstr "সদ্য রূপান্তরিত জিকনফ স্কিমা ফাইলের নাম"
1097 #~ msgid ""
1098 #~ "Convert all old XML config files from previous installations [default]"
1099 #~ msgstr "পূর্বের ইনস্টলেশনের সকল পুরনো এক্স.এম.এল. ফাইল রূপান্তর করো [ডিফল্ট]"
1101 #~ msgid ""
1102 #~ "The folder where the new GConf schema files will be saved if option -a is "
1103 #~ "set [default=/tmp]"
1104 #~ msgstr ""
1105 #~ "-a অপশন দেওয়া হলে নতুন জিকনফ স্কিমা ফাইলকে যে ফোল্ডারে সংরক্ষণ করা হবে "
1106 #~ "[ডিফল্ট=/tmp]"
1108 #~ msgid "DIR"
1109 #~ msgstr "ডিরেক্টরি"
1111 #~ msgid ""
1112 #~ "Syntax error:\n"
1113 #~ "\tOptions -i and -o are mutually exclusive with option -a\n"
1114 #~ "Try %s --help\n"
1115 #~ msgstr ""
1116 #~ "Syntax error:\n"
1117 #~ "\tOptions -i and -o are mutually exclusive with option -a\n"
1118 #~ "Try %s --help\n"
1120 #~ msgid ""
1121 #~ "Syntax error:\n"
1122 #~ "\tOption -i is mandatory when using option -o\n"
1123 #~ "Try %s --help\n"
1124 #~ msgstr ""
1125 #~ "Syntax error:\n"
1126 #~ "\tOption -i is mandatory when using option -o\n"
1127 #~ "Try %s --help\n"
1129 #~ msgid ""
1130 #~ "Error:\n"
1131 #~ "\t- Can't parse %s\n"
1132 #~ msgstr ""
1133 #~ "Error:\n"
1134 #~ "\t- Can't parse %s\n"
1136 #~ msgid "Converting %s..."
1137 #~ msgstr "%s-কে রূপান্তর করা হচ্ছে..."