README: add deprecation notice
[nautilus-actions.git] / po / nb.po
blobcc1b7aa0775bf44547caedbcdc582fef78008e4f
1 # Norwegian bokmål translation of nautilus-actions.
2 # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the nautilus-actions package.
4 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2005-2012.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: nautilus-actions 2.29.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-04 18:00+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-04 18:12+0100\n"
12 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:1
20 msgid "Ask for a confirmation when quitting by Esc"
21 msgstr ""
23 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:2
24 msgid ""
25 "If TRUE, a confirmation will be requested when quitting an assistant by "
26 "hitting the Esc key."
27 msgstr ""
29 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:3
30 msgid "Whether the Esc key should close the assistants"
31 msgstr ""
33 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:4
34 msgid "If TRUE, assistant may be closed by hitting the Esc key."
35 msgstr ""
37 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:5
38 msgid "Whether the auto-save feature should be activated"
39 msgstr ""
41 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:6
42 msgid ""
43 "If TRUE, the pending modifications will be periodically and automatically "
44 "saved."
45 msgstr ""
47 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:7
48 msgid "Periodicity of the auto-save"
49 msgstr ""
51 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:8
52 msgid "Defines the periodicity in minutes of the automatic save."
53 msgstr ""
55 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:9
56 msgid "Position and size of the export assistant window"
57 msgstr ""
59 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:10
60 msgid ""
61 "Position and size of the export assistant window ; default is set by the "
62 "window manager."
63 msgstr ""
65 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:11
66 msgid "Last selected folder"
67 msgstr "Sist valgte mappe"
69 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:12
70 msgid ""
71 "Last folder selected when choosing a folder where to export the actions."
72 msgstr ""
74 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:13
75 msgid "Preferred export format"
76 msgstr ""
78 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:14
79 msgid ""
80 "This is the preferred export format, used as a default when exporting items, "
81 "or dropping them outside of the application. Possible values are: - "
82 "\"GConfSchemaV1\": this used to be the historical export format. The "
83 "exported file may later be imported via Import assistant of the Nautilus-"
84 "Actions Configuration Tool, or via the gconftool-2 --import-schema-file "
85 "command-line tool. - \"GConfSchemaV2\": a lighter while still compatible "
86 "schema. The exported file may later be imported via Import assistant of the "
87 "Nautilus-Actions Configuration Tool, or via the gconftool-2 --import-schema-"
88 "file command-line tool. - \"GConfEntry\": this should be the preferred "
89 "format for newly exported actions. The exported file may later be imported "
90 "via Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool, or via the "
91 "gconftool-2 --load command-line tool. - \"Ask\": the user will be asked at "
92 "runtime for the format he wishes use."
93 msgstr ""
95 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:15
96 msgid "Position and size of the command chooser window"
97 msgstr ""
99 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:16
100 msgid ""
101 "Position and size of the command chooser window in the Command tab ; default "
102 "is set by the window manager."
103 msgstr ""
105 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:17
106 msgid "Last folder selected when browsing for a command in the Command tab."
107 msgstr ""
109 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:18
110 msgid "Position and size of the Legend dialog"
111 msgstr ""
113 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:19
114 msgid ""
115 "Position and size of the Legend dialog ; default is set by the UI manager."
116 msgstr ""
118 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:20
119 msgid "Position and size of the URI chooser window"
120 msgstr ""
122 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:21
123 msgid ""
124 "Position and size of the URI chooser window in the Folders tab ; default is "
125 "set by the window manager."
126 msgstr ""
128 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:22
129 msgid "Last folder selected when browsing for an URI in the Folders tab."
130 msgstr ""
132 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:23
133 msgid "Position and size of the interaction dialog at import time"
134 msgstr ""
136 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:24
137 msgid ""
138 "Position and size of the interaction dialog at import time ; default is set "
139 "by the window manager."
140 msgstr ""
142 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:25
143 msgid "Last import mode chosen by the user"
144 msgstr ""
146 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:26
147 msgid ""
148 "Last import mode chosen by the user when he is asked for in import mode. "
149 "Possible values are: - \"NoImport\": do not import an action whose UUID "
150 "already exists, - \"Renumber\": allocate a new UUID if the imported UUID "
151 "already exists, - \"Override\": override the existing action with the "
152 "imported one."
153 msgstr ""
155 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:27
156 msgid "Position and size of the import assistant window"
157 msgstr ""
159 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:28
160 msgid ""
161 "Position and size of the import assistant window ; default is set by the "
162 "window manager."
163 msgstr ""
165 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:29
166 msgid ""
167 "Last folder selected when choosing a folder from where import new actions."
168 msgstr ""
170 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:30
171 msgid "Keep last chosen import mode"
172 msgstr ""
174 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:31
175 msgid "Whether the import system should reuse the last chosen import mode."
176 msgstr ""
178 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:32
179 msgid "Import mode"
180 msgstr "Importmodus"
182 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:33
183 msgid ""
184 "Last import mode chosen in the Import assistant. Possible values are : - "
185 "\"NoImport\": do not import an action whose UUID already exists, - \"Renumber"
186 "\": allocate a new UUID if the imported UUID already exists, - \"Override\": "
187 "override the existing action with the imported one, - \"Ask\": ask the user "
188 "each time."
189 msgstr ""
191 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:34
192 msgid "I/O providers Write priority"
193 msgstr ""
195 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:35
196 msgid ""
197 "The order in which I/O providers are tested when we need to write a new item "
198 "down to a storage subsystem."
199 msgstr ""
201 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:36
202 #, fuzzy
203 msgid "Add an 'About' item in the Nautilus context menu"
204 msgstr "Legg til oppføringer i kontekstmenyen i Nautilus"
206 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:37
207 msgid ""
208 "If TRUE, and if the user has defined a single root menu for its actions, "
209 "then an 'About Nautilus-Actions' will be displayed at end of the first "
210 "submenu."
211 msgstr ""
213 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:38
214 msgid "Sort mode"
215 msgstr ""
217 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:39
218 msgid ""
219 "This preference indicates the preferred sort mode. Possible values are : - "
220 "\"AscendingOrder\": the actions are maintained in ascending alphabetical "
221 "order (historical behavior). - \"DescendingOrder\": the actions are "
222 "maintained in descending alphabetical order. - \"ManualOrder\": user is free "
223 "to reorder them via Nautilus-Actions configuration tool."
224 msgstr ""
226 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:40
227 #, fuzzy
228 msgid "Define a 'Nautilus-Actions actions' root menu"
229 msgstr "Nautilus handlinger"
231 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:41
232 msgid ""
233 "If TRUE, then a 'Nautilus-Actions actions' item will be defined in the "
234 "Nautilus context menu, and will be the root menu of all available actions."
235 msgstr ""
237 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:42
238 msgid "List of items at first level of the hierarchy"
239 msgstr ""
241 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:43
242 msgid ""
243 "UUID of the items at the first level of the hierarchy. If this key is not "
244 "found or empty, then all found items are considered as a flat list."
245 msgstr ""
247 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:44
248 msgid "Whether actions should be relabeled when pasted or duplicated"
249 msgstr ""
251 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:45
252 msgid "Whether actions should be relabeled when pasted or duplicated."
253 msgstr ""
255 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:46
256 msgid "Whether menus should be relabeled when pasted or duplicated"
257 msgstr ""
259 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:47
260 msgid "Whether menus should be relabeled when pasted or duplicated."
261 msgstr ""
263 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:48
264 msgid "Whether profiles should be relabeled when pasted or duplicated"
265 msgstr ""
267 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:49
268 msgid "Whether profiles should be relabeled when pasted or duplicated."
269 msgstr ""
271 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:50
272 msgid "Display Edit toolbar"
273 msgstr ""
275 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:51
276 msgid "Whether to display or not the Edit toolbar in the main window."
277 msgstr ""
279 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:52
280 msgid "Display File toolbar"
281 msgstr ""
283 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:53
284 msgid "Whether to display or not the File toolbar in the main window."
285 msgstr ""
287 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:54
288 msgid "Display Help toolbar"
289 msgstr ""
291 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:55
292 msgid "Whether to display or not the Help toolbar in the main window."
293 msgstr ""
295 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:56
296 msgid "Main pane position"
297 msgstr ""
299 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:57
300 msgid "Width of the main window pane ; default is set by the UI manager."
301 msgstr ""
303 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:58
304 msgid "Display Tools toolbar"
305 msgstr ""
307 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:59
308 msgid "Whether to display or not the Tools toolbar in the main window."
309 msgstr ""
311 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:60
312 msgid "Position and size of the main window"
313 msgstr ""
315 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:61
316 msgid ""
317 "Position and size of the main window ; default is set by the window manager."
318 msgstr ""
320 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:62
321 msgid "Position and size of the preferences dialog"
322 msgstr ""
324 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:63
325 msgid ""
326 "Position and size of the preferences dialog ; default is set by the window "
327 "manager."
328 msgstr ""
330 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:64
331 msgid "List of default schemes"
332 msgstr ""
334 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:65
335 msgid ""
336 "The list of schemes proposed by default on each new profile. A default "
337 "default list is harcoded in nautilus-actions-config-tool, which may be "
338 "updated by the user."
339 msgstr ""
341 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:66
342 msgid "Whether the whole configuration is locked"
343 msgstr ""
345 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:67
346 msgid ""
347 "The whole configuration must be understood here as the global set and order "
348 "of menus and actions. When this configuration is locked, then the user is no "
349 "more able to modify nor create or delete any menu or action. All items are "
350 "read-only. As the order of items is also locked, the level zero itself "
351 "cannot be modified, and the user is unable to reorder the items."
352 msgstr ""
354 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:68
355 msgid "Whether the GConf I/O provider is locked"
356 msgstr ""
358 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:69
359 msgid ""
360 "When set to true (most probably as a mandatory key), this prevents all "
361 "items, menus and actions, read from GConf to being modified in NACT."
362 msgstr ""
364 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:70
365 msgid "Whether the Desktop I/O provider is locked"
366 msgstr ""
368 #: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:71
369 msgid ""
370 "When set to true (most probably as a mandatory key), this prevents all "
371 "items, menus and actions, read from .desktop files to being modified in NACT."
372 msgstr ""
374 #: ../src/core/na-exporter.c:54 ../src/core/na-importer.c:88
375 msgid "_Ask me"
376 msgstr ""
378 #: ../src/core/na-exporter.c:55
379 msgid ""
380 "You will be asked for the format to choose each time an item is about to be "
381 "exported."
382 msgstr ""
384 #. i18n: NAIExporter is an interface name, do not even try to translate
385 #: ../src/core/na-exporter.c:61
386 #, c-format
387 msgid "No NAIExporter implementation found for '%s' format."
388 msgstr ""
390 #. i18n: NAIExporter is an interface name, do not even try to translate
391 #: ../src/core/na-exporter.c:305
392 #, c-format
393 msgid "%s NAIExporter doesn't implement 'to_buffer' interface."
394 msgstr ""
396 #. i18n: NAIExporter is an interface name, do not even try to translate
397 #: ../src/core/na-exporter.c:378
398 #, c-format
399 msgid "%s NAIExporter doesn't implement 'to_file' interface."
400 msgstr ""
402 #: ../src/core/na-about.c:71
403 msgid ""
404 "Nautilus-Actions Configuration Tool is free software; you can redistribute "
405 "it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as "
406 "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
407 "or (at your option) any later version."
408 msgstr ""
410 #: ../src/core/na-about.c:75
411 msgid ""
412 "Nautilus-Actions Configuration Tool is distributed in the hope that it will "
413 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
414 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
415 "Public License for more details."
416 msgstr ""
418 #: ../src/core/na-about.c:79
419 msgid ""
420 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
421 "Nautilus-Actions Configuration Tool ; if not, write to the Free Software "
422 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
423 "USA."
424 msgstr ""
426 #. i10n: "Nautilus actions" here is not a typo; this does not refer to the
427 #. * Nautilus-Actions product, but to the actions which are to be added to Nautilus
428 #: ../src/core/na-about.c:101
429 msgid "A graphical interface to create and edit your Nautilus actions."
430 msgstr "Et grafisk grensesnitt for å lage og redigere handlinger for Nautilus."
432 #: ../src/core/na-about.c:107
433 msgid "The GNOME Translation Project <gnome-i18n@gnome.org>"
434 msgstr "Oversettelsesprosjektet for GNOME <gnome-i18n@gnome.org>"
436 #. i18n: title of the About dialog box, when seen from Nautilus file manager
437 #: ../src/core/na-about.c:128
438 msgid "Nautilus-Actions"
439 msgstr "Nautilus handlinger"
441 #: ../src/core/na-about.c:162
442 #, c-format
443 msgid ""
444 "Copyright %s 2005 The GNOME Foundation\n"
445 "Copyright %s 2006, 2007, 2008 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>\n"
446 "Copyright %s 2009, 2010, 2011, 2012 Pierre Wieser <pwieser@trychlos.org>"
447 msgstr ""
448 "Opphavsrett %s 2005 The GNOME Foundation\n"
449 "Opphavsrett %s 2006, 2007, 2008 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>\n"
450 "Opphavsrett %s 2009, 2010, 2011 Pierre Wieser <pwieser@trychlos.org>"
452 #: ../src/core/na-desktop-environment.c:40
453 msgid "GNOME desktop"
454 msgstr "GNOME skrivebord"
456 #: ../src/core/na-desktop-environment.c:41
457 msgid "KDE desktop"
458 msgstr "KDE skrivebord"
460 #: ../src/core/na-desktop-environment.c:42
461 msgid "LXDE desktop"
462 msgstr "LXDE skrivebord"
464 #: ../src/core/na-desktop-environment.c:43
465 msgid "ROX desktop"
466 msgstr "ROX skrivebord"
468 #: ../src/core/na-desktop-environment.c:44
469 msgid "XFCE desktop"
470 msgstr "XFCE skrivebord"
472 #: ../src/core/na-desktop-environment.c:45
473 msgid "Legacy systems"
474 msgstr "Eldre systemer"
476 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:52
477 msgid "List of patterns to be matched against the selected file(s)/folder(s)"
478 msgstr ""
480 #. i18n: wildcard characters '*' and '?' should be considered as literals,
481 #. *  and not be translated
482 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:55
483 msgid ""
484 "A list of strings with joker '*' or '?' to be matched against the name(s) of "
485 "the selected file(s)/folder(s). Each selected item must match at least one "
486 "of the filename patterns for the action or the menu be candidate to "
487 "display.\n"
488 "This obviously only applies when there is a selection.\n"
489 "Defaults to '*'."
490 msgstr ""
492 #. i18n: wildcard characters '*' and '?' should be considered as literalls,
493 #. *  and not be translated
494 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:76
495 msgid ""
496 "A pattern to be matched against basenames of selected file(s)/folder(s). May "
497 "include wildcards (* or ?). You must set one option for each pattern you need"
498 msgstr ""
500 #. i18n: the "<EXPR>" is just an abbreviation for "an expression",
501 #. *  so is tranlatable
502 #. i18n: "<EXPR>" is just an abbreviation for "an expression", so is tranlatable
503 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:81 ../src/core/na-icontext-factory.c:140
504 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:359
505 msgid "<EXPR>"
506 msgstr "<UTTRYKK>"
508 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:87
509 msgid "Whether the specified basenames are case sensitive (default)"
510 msgstr ""
512 #. i18n: 'true' and 'false' values are taken literally, and should not be translated
513 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:89
514 msgid ""
515 "Must be set to 'true' if the filename patterns are case sensitive, to "
516 "'false' otherwise. E.g., if you need to match a filename in a case-sensitive "
517 "manner, set this key to 'true'. If you also want, for example '*.jpg' to "
518 "match 'photo.JPG', then set 'false'.\n"
519 "This obviously only applies when there is a selection.\n"
520 "Defaults to 'true'."
521 msgstr ""
523 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:115
524 msgid ""
525 "List of patterns to be matched against the mimetypes of the selected file(s)/"
526 "folder(s)"
527 msgstr ""
529 #. i18n: wildcard character '*' is taken literally, and should not be translated
530 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:117
531 msgid ""
532 "A list of strings with joker '*' to be matched against the mimetypes of the "
533 "selected file(s)/folder(s). Each selected item must match at least one of "
534 "the mimetype patterns for the action to appear.\n"
535 "This obviously only applies when there is a selection.\n"
536 "Defaults to '*/*'."
537 msgstr ""
539 #. i18n: wildcard character '*' is taken literally, and should not be translated
540 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:136
541 msgid ""
542 "A pattern to be matched against mimetypes of selected file(s)/folder(s). May "
543 "include the asterisk wildcard '*'. You must set one option for each pattern "
544 "you need"
545 msgstr ""
547 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:180
548 msgid "Whether the profile applies to files (deprecated option, see mimetype)"
549 msgstr ""
551 #. i18n: 'true' and 'false' values are taken literally, and should not be translated
552 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:182
553 msgid ""
554 "Set to 'true' if the selection can have files, to 'false' otherwise.\n"
555 "This setting is tied in with the 'isdir' setting. The valid combinations "
556 "are: \n"
557 "isfile='true' and isdir='false': the selection may hold only files\n"
558 "isfile='false' and isdir='true': the selection may hold only folders\n"
559 "isfile='true' and isdir='true': the selection may hold both files and "
560 "folders\n"
561 "isfile='false' and isdir='false': this is an invalid combination (your "
562 "configuration will never appear).\n"
563 "This obviously only applies when there is a selection.\n"
564 "Defaults to 'true'."
565 msgstr ""
567 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:211
568 msgid ""
569 "Whether the profile applies to folders (deprecated option, see mimetype)"
570 msgstr ""
572 #. i18n: 'true' and 'false' values are taken literally, and should not be translated
573 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:213
574 msgid ""
575 "Set to 'true' if the selection can have folders, to 'false' otherwise.\n"
576 "This setting is tied in with the 'isfile' setting. The valid combinations "
577 "are: \n"
578 "isfile='true' and isdir='false': the selection may hold only files\n"
579 "isfile='false' and isdir='true': the selection may hold only folders\n"
580 "isfile='true' and isdir='true': the selection may hold both files and "
581 "folders\n"
582 "isfile='false' and isdir='false': this is an invalid combination (your "
583 "configuration will never appear).\n"
584 "This obviously only applies when there is a selection.\n"
585 "Defaults to 'false'."
586 msgstr ""
588 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:245
589 msgid ""
590 "Whether the selection may be multiple (deprecated option, see selection "
591 "count)"
592 msgstr ""
594 #. i18n: 'true' and 'false' values are taken literally, and should not be translated
595 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:247
596 msgid ""
597 "If you need more than one files or folders to be selected, set this key to "
598 "'true'. If you want just one file or folder, set it to 'false'.\n"
599 "This obviously only applies when there is a selection.\n"
600 "Defaults to 'false'."
601 msgstr ""
603 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:271
604 msgid ""
605 "List of schemes to be matched against those of selected file(s)/folder(s)"
606 msgstr ""
608 #. too long string for iso c: 510 (max=509)
609 #. i18n: schemes (sftp, ssh, ftp, file, etc.) are standard keywords which define
610 #. *  the access protocol to an object, they should not be translated
611 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:275
612 msgid ""
613 "Defines the list of valid schemes to be matched against the selected items. "
614 "The scheme is the protocol used to access the files. The keyword to use is "
615 "the one used in the URI by the file manager.\n"
616 "Examples of valid URI include:\n"
617 "- file:///tmp/foo.txt\n"
618 "- sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt\n"
619 "The most common schemes are:\n"
620 "'file': local files\n"
621 "'sftp': files accessed via SSH\n"
622 "'ftp': files accessed via FTP\n"
623 "'smb': files accessed via Samba (Windows share)\n"
624 "'dav': files accessed via WebDAV.\n"
625 "All schemes used by your favorite file manager may be used here.\n"
626 "This obviously only applies when there is a selection, or when targeting the "
627 "special 'x-nautilus-desktop' scheme.\n"
628 "Defaults to 'file'."
629 msgstr ""
631 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:304
632 msgid ""
633 "A valid GIO scheme where the selected file(s)/folder(s) should be located. "
634 "You must set one option for each scheme you need"
635 msgstr ""
637 #. i18n: "<STRING>" is just an abbreviation for "a string", so is tranlatable
638 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:307
639 #: ../src/core/na-object-action-factory.c:176
640 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:113
641 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:137
642 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:183
643 #: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:69 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:71
644 #: ../src/utils/na-set-conf.c:62 ../src/utils/na-set-conf.c:64
645 #: ../src/utils/na-set-conf.c:67 ../src/utils/na-set-conf.c:69
646 #: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:61
647 #: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:64
648 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:60
649 msgid "<STRING>"
650 msgstr "<STRENG>"
652 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:313
653 msgid "List of folders"
654 msgstr "Liste med mapper"
656 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:314
657 msgid ""
658 "Defines the list of valid paths to be matched against the current folder.\n"
659 " All folders 'under' the specified path are considered valid.\n"
660 "Defaults to '/'."
661 msgstr ""
663 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:330
664 msgid ""
665 "The path of a (parent) directory for which the item will be displayed. You "
666 "must set one option for each folder you need"
667 msgstr ""
669 #. i18n: "<PATH>" is just an abbreviation for "a folder path", so is tranlatable
670 #. i18n: "<PATH>" is the path to a binary, so may be tranlatable
671 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:333 ../src/core/na-icontext-factory.c:434
672 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:487
673 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:118
674 msgid "<PATH>"
675 msgstr "<STI>"
677 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:339
678 msgid "Operator of the selection count relation"
679 msgstr ""
681 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:340
682 msgid ""
683 "Whether this profile may be selected depending of the count of the "
684 "selection.\n"
685 "This is a string of the form \"{'<'|'='|'>'} number\".\n"
686 "Examples of valid strings are: \"=0\", \"> 1\", \"< 10\".\n"
687 "Defaults to \">0\"."
688 msgstr ""
690 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:357
691 msgid "Selection count relation [>0]"
692 msgstr ""
694 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:365
695 msgid "Only show in environment"
696 msgstr ""
698 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:366
699 msgid "Defaults to all."
700 msgstr "Forvalgt til alle."
702 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:380
703 msgid ""
704 "The name of an only desktop environment where the item must be displayed. "
705 "You must set one option for each environment you want"
706 msgstr ""
708 #. i18n: "<DESKTOP>" is just a placeholder for "a desktop name", so is tranlatable
709 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:383 ../src/core/na-icontext-factory.c:407
710 msgid "<DESKTOP>"
711 msgstr "<SKRIVEBORD>"
713 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:389
714 msgid "Not show in environment"
715 msgstr ""
717 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:390
718 msgid "Defaults to none."
719 msgstr ""
721 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:404
722 msgid ""
723 "The name of a desktop environment where the item must not be displayed. You "
724 "must set one option for each environment you want"
725 msgstr ""
727 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:413
728 msgid "Try exec"
729 msgstr ""
731 #. i18n: TryExec is a keyword of the specification, it is not translatable
732 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:415
733 msgid ""
734 "Note that, when specified, only the presence and the executability status of "
735 "the specified file are checked.\n"
736 "Parameters may appear in 'TryExec' value, and will be substituted at "
737 "runtime.\n"
738 "Defaults to successful."
739 msgstr ""
741 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:432
742 msgid "the path to a file whose executability is to be checked"
743 msgstr ""
745 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:440
746 msgid "Show if registered"
747 msgstr ""
749 #. i18n: ShowIfRegistered is a keyword of the specification, it is not translatable
750 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:442
751 msgid ""
752 "The well-known name of a DBus service.\n"
753 "The item will be candidate if the named service is registered on session "
754 "DBus at runtime.\n"
755 "Parameters may appear in 'ShowIfRegistered' value, and will be substituted "
756 "at runtime.\n"
757 "Defaults to successful."
758 msgstr ""
760 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:459
761 msgid "The name of a service which must be registered on session DBus"
762 msgstr ""
764 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:460 ../src/core/na-icontext-factory.c:513
765 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:546
766 msgid "<NAME>"
767 msgstr "<NAVN>"
769 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:466
770 msgid "Show if True"
771 msgstr ""
773 #. i18n: ShowIfTrue is a keyword of the specification, it is not translatable
774 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:468
775 msgid ""
776 "A command which, when executed, should output a string on stdout.\n"
777 "The item will be candidate if the outputed string is equal to \"true\".\n"
778 "Parameters may appear in 'ShowIfTrue' value, and will be substituted at "
779 "runtime.\n"
780 "Defaults to successful."
781 msgstr ""
783 #. i18n: 'true' is to be taken as a literal, must not be translated
784 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:486
785 msgid "The path to a command which will display the 'true' string"
786 msgstr ""
788 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:493
789 msgid "Show if running"
790 msgstr ""
792 #. i18n: ShowIfRunning is a keyword of the specification, it is not translatable
793 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:495
794 msgid ""
795 "The name of a process.\n"
796 "The item will be candidate if the process name is found in memory at "
797 "runtime.\n"
798 "Parameters may appear in 'ShowIfRunning' value, and will be substituted at "
799 "runtime.\n"
800 "Defaults to successful."
801 msgstr ""
803 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:512
804 msgid "The name of a binary which must be running"
805 msgstr ""
807 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:519
808 msgid "Capabilities"
809 msgstr ""
811 #. i18n: 'Owner', 'Readable', 'Writable', 'Executable' and 'Local' are all keywords
812 #. *  of the specification; they are not translatable
813 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:522
814 msgid ""
815 "A list of capabilities each item of the selection must satisfy in order for "
816 "the item to be candidate.\n"
817 "Capabilities may be negated.\n"
818 "Capabilities have to be chosen between following predefined ones:\n"
819 "- 'Owner': current user is the owner of selected items\n"
820 "- 'Readable': selected items are readable by user (probably more usefull "
821 "when negated)\n"
822 "- 'Writable': selected items are writable by user\n"
823 "- 'Executable': selected items are executable by user\n"
824 "- 'Local': selected items are local.\n"
825 "Defaults to empty list."
826 msgstr ""
828 #: ../src/core/na-icontext-factory.c:544
829 msgid ""
830 "The name of a capability the selection must meet. May be 'Owner', "
831 "'Readable', 'Writable', 'Executable' or 'Local'"
832 msgstr ""
834 #: ../src/core/na-iimporter.c:240 ../src/core/na-importer.c:294
835 msgid ""
836 "Item was renumbered because the caller did not provide any check function."
837 msgstr ""
839 #: ../src/core/na-iimporter.c:255
840 msgid ""
841 "Item was renumbered because the caller did not provide any ask user function."
842 msgstr ""
844 #: ../src/core/na-iimporter.c:274 ../src/core/na-importer.c:327
845 msgid "Item was renumbered due to user request."
846 msgstr ""
848 #: ../src/core/na-iimporter.c:280 ../src/core/na-importer.c:336
849 msgid "Existing item was overriden due to user request."
850 msgstr ""
852 #: ../src/core/na-iimporter.c:287 ../src/core/na-importer.c:345
853 #, c-format
854 msgid "Item %s already exists."
855 msgstr "Oppføring %s eksisterer allerede."
857 #: ../src/core/na-iimporter.c:289 ../src/core/na-importer.c:351
858 msgid "Import was canceled due to user request."
859 msgstr ""
861 #. i18n: the action has been renumbered during import operation
862 #: ../src/core/na-iimporter.c:312 ../src/core/na-importer.c:418
863 msgid "(renumbered)"
864 msgstr ""
866 #: ../src/core/na-importer.c:59
867 msgid "Do _not import the item"
868 msgstr ""
870 #: ../src/core/na-importer.c:60
871 msgid ""
872 "This used to be the historical behavior.\n"
873 "The selected file will be marked as \"NOT OK\" in the Summary page.\n"
874 "The existing item will not be modified."
875 msgstr ""
877 #: ../src/core/na-importer.c:67
878 msgid "Import the item, _allocating it a new identifier"
879 msgstr ""
881 #: ../src/core/na-importer.c:68
882 msgid ""
883 "The selected file will be imported with a slightly modified label indicating "
884 "the renumbering.\n"
885 "The existing item will not be modified."
886 msgstr ""
888 #: ../src/core/na-importer.c:75
889 msgid "_Override the existing item"
890 msgstr ""
892 #: ../src/core/na-importer.c:76
893 msgid ""
894 "The item found in the selected file will silently override the current one "
895 "which has the same identifier.\n"
896 "Be warned: this mode may be dangerous. You will not be prompted another time."
897 msgstr ""
899 #: ../src/core/na-importer.c:89
900 msgid "You will be asked each time an imported ID already exists."
901 msgstr ""
903 #. i18n: '%s' stands for the file URI
904 #: ../src/core/na-importer.c:102
905 #, c-format
906 msgid "%s is not loadable (empty or too big or not a regular file)"
907 msgstr ""
909 #. l10n: 'ImporterAskDialog' is the dialog name: do not translate
910 #: ../src/core/na-importer-ask.c:271
911 #, c-format
912 msgid "Unable to load 'ImporterAskDialog' from %s"
913 msgstr ""
915 #: ../src/core/na-importer-ask.c:402
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "The action \"%s\" imported from \"%s\" has the same identifiant than the "
919 "already existing \"%s\"."
920 msgstr ""
922 #: ../src/core/na-importer-ask.c:408
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "The menu \"%s\" imported from \"%s\" has the same identifiant than the "
926 "already existing \"%s\"."
927 msgstr ""
929 #: ../src/core/na-importer-ask.ui.h:1
930 msgid "Already existing item"
931 msgstr "Oppføring eksisterer allerede"
933 #: ../src/core/na-importer-ask.ui.h:2
934 msgid "What should I do with this ?"
935 msgstr ""
937 #: ../src/core/na-importer-ask.ui.h:3
938 msgid "Re_member my choice in future import operations"
939 msgstr ""
941 #: ../src/core/na-io-provider.c:70
942 msgid ""
943 "Please, be kind enough to fill out a bug report on https://bugzilla.gnome."
944 "org/enter_bug.cgi?product=nautilus-actions."
945 msgstr ""
947 #: ../src/core/na-io-provider.c:1356
948 msgid "Unavailable I/O provider."
949 msgstr ""
951 #: ../src/core/na-io-provider.c:1360
952 msgid "I/O provider implementation lacks of required API."
953 msgstr ""
955 #: ../src/core/na-io-provider.c:1364
956 msgid "I/O provider is not willing to write."
957 msgstr ""
959 #: ../src/core/na-io-provider.c:1368
960 msgid "I/O provider announces itself as unable to write."
961 msgstr ""
963 #: ../src/core/na-io-provider.c:1372
964 msgid "I/O provider has been locked down by an administrator."
965 msgstr ""
967 #: ../src/core/na-io-provider.c:1376
968 msgid "I/O provider has been locked down by the user."
969 msgstr ""
971 #: ../src/core/na-io-provider.c:1380
972 msgid "Item is read-only."
973 msgstr ""
975 #: ../src/core/na-io-provider.c:1384
976 msgid "No writable I/O provider found."
977 msgstr ""
979 #: ../src/core/na-io-provider.c:1389
980 #, c-format
981 msgid ""
982 "Item is not writable for an unknown reason (%d).\n"
983 "%s"
984 msgstr ""
986 #: ../src/core/na-io-provider.c:1412
987 msgid "OK."
988 msgstr "OK."
990 #: ../src/core/na-io-provider.c:1416
991 #, c-format
992 msgid ""
993 "Program flow error.\n"
994 "%s"
995 msgstr ""
997 #: ../src/core/na-io-provider.c:1420
998 msgid "The I/O provider is not willing to do that."
999 msgstr ""
1001 #: ../src/core/na-io-provider.c:1424
1002 msgid "Write error in I/O provider."
1003 msgstr ""
1005 #: ../src/core/na-io-provider.c:1428
1006 msgid "Unable to delete GConf schemas."
1007 msgstr "Kan ikke slette GConf-schema."
1009 #: ../src/core/na-io-provider.c:1432
1010 msgid "Unable to delete configuration."
1011 msgstr "Kan ikke slette konfigurasjon."
1013 #: ../src/core/na-io-provider.c:1436
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "Unknown return code (%d).\n"
1017 "%s"
1018 msgstr ""
1019 "Ukjent returkode (%d).\n"
1020 "%s"
1022 #. i18n: default label for a new action
1023 #: ../src/core/na-object-action.c:60
1024 msgid "New Nautilus action"
1025 msgstr "Ny Nautilus-handling"
1027 #: ../src/core/na-object-action.c:495
1028 msgid "Profile automatically created from pre-v2 action"
1029 msgstr ""
1031 #: ../src/core/na-object-action-factory.c:81
1032 msgid "Targets the selection context menu"
1033 msgstr ""
1035 #: ../src/core/na-object-action-factory.c:82
1036 msgid ""
1037 "Whether the action targets the selection file manager context menus.\n"
1038 "This used to be the historical behavior.\n"
1039 "Note that menus are always potential candidate to the display in selection "
1040 "context menus provided that they contain at least one action.\n"
1041 "Defaults to TRUE."
1042 msgstr ""
1044 #: ../src/core/na-object-action-factory.c:100
1045 msgid "Targets the selection context menu [true]"
1046 msgstr ""
1048 #: ../src/core/na-object-action-factory.c:107
1049 msgid "Targets the location context menu"
1050 msgstr ""
1052 #: ../src/core/na-object-action-factory.c:108
1053 msgid ""
1054 "Whether the action targets the file manager context menus when there is no "
1055 "selection, thus applying to current location.\n"
1056 "Note that menus are always potential candidate to the display in selection "
1057 "context menus provided that they contain at least one action.\n"
1058 "Defaults to FALSE"
1059 msgstr ""
1061 #: ../src/core/na-object-action-factory.c:126
1062 msgid "Targets the location context menu [false]"
1063 msgstr ""
1065 #: ../src/core/na-object-action-factory.c:133
1066 msgid "Targets the toolbar"
1067 msgstr ""
1069 #: ../src/core/na-object-action-factory.c:134
1070 msgid ""
1071 "Whether the action is candidate to be displayed in file manager toolbar.\n"
1072 "This only applies to current location.\n"
1073 "Note that menus are never displayed in the toolbar.\n"
1074 "Defaults to FALSE."
1075 msgstr ""
1077 #: ../src/core/na-object-action-factory.c:151
1078 msgid "Targets the toolbar [false]"
1079 msgstr ""
1081 #: ../src/core/na-object-action-factory.c:158
1082 msgid "Label of the toolbar item"
1083 msgstr ""
1085 #: ../src/core/na-object-action-factory.c:159
1086 msgid ""
1087 "The label displayed besides of the icon in the file manager toolbar.\n"
1088 "Note that actual display may depend of your own Desktop Environment "
1089 "preferences.\n"
1090 "Defaults to label of the context menu when not set or empty."
1091 msgstr ""
1093 #. i18n: copied items have a label as 'Copy of original label'
1094 #: ../src/core/na-object-id.c:330
1095 #, c-format
1096 msgid "Copy of %s"
1097 msgstr "Kopi av %s"
1099 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:66
1100 msgid "Type of the item"
1101 msgstr "Type oppføring"
1103 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:67
1104 msgid ""
1105 "Defines if the item is an action or a menu. Possible values are :\n"
1106 "- 'Action',\n"
1107 "- 'Menu'.\n"
1108 "The value is case sensitive and must not be localized."
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:95
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Label of the context menu item (mandatory)"
1114 msgstr "Legg til oppføringer i kontekstmenyen i Nautilus"
1116 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:96
1117 msgid ""
1118 "The label of the menu item that will appear in the file manager context menu "
1119 "when the selection matches the appearance condition settings.\n"
1120 "It is also used as a default for the toolbar label of an action."
1121 msgstr ""
1123 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:100
1124 msgid "Empty label"
1125 msgstr "Tom etikett"
1127 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:119
1128 msgid "Tooltip of the context menu item"
1129 msgstr ""
1131 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:120
1132 msgid ""
1133 "The tooltip of the menu item that will appear in the file manager statusbar "
1134 "when the user points to the file manager context menu item with his/her "
1135 "mouse."
1136 msgstr ""
1138 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:143
1139 msgid "Icon of the context menu item"
1140 msgstr ""
1142 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:144
1143 msgid ""
1144 "The icon of the menu item that will appear next to the label in the file "
1145 "manager context menu when the selection matches the appearance conditions "
1146 "settings.\n"
1147 "May be the localized name of a themed icon, or a full path to any "
1148 "appropriate image."
1149 msgstr ""
1151 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:162
1152 msgid "<PATH|NAME>"
1153 msgstr "<STI|NAVN>"
1155 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:192
1156 msgid "Description relative to the item"
1157 msgstr ""
1159 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:193
1160 msgid ""
1161 "Some text which explains the goal of the menu or the action.\n"
1162 "May be used, e.g. when displaying available items on a web site."
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:215
1166 msgid "Suggested shortcut"
1167 msgstr ""
1169 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:216
1170 msgid ""
1171 "A shortcut suggested for the action or the menu.\n"
1172 "Please note that this might be only a suggestion as the shortcut may be "
1173 "already reserved for another use. Implementation should not override an "
1174 "already existing shortcut to define this one.\n"
1175 "The format may look like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
1176 "Defaults to empty."
1177 msgstr ""
1179 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:269
1180 msgid "List of subitem ids"
1181 msgstr ""
1183 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:270
1184 msgid ""
1185 "Ordered list of the IDs of the subitems. This may be actions or menus if the "
1186 "item is a menu, or profiles if the item is an action.\n"
1187 "If this list doesn't exist or is empty for an action or a menu, subitems are "
1188 "attached in the order of the read operations."
1189 msgstr ""
1191 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:294
1192 msgid "Whether the action or the menu is enabled"
1193 msgstr ""
1195 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:295
1196 msgid ""
1197 "If the or the menu action is disabled, it will never appear in the file "
1198 "manager context menu.\n"
1199 "Defaults to TRUE."
1200 msgstr ""
1202 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:311
1203 msgid "Whether the action or the menu is enabled [enabled]"
1204 msgstr ""
1206 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:410
1207 msgid "Version of the format"
1208 msgstr ""
1210 #: ../src/core/na-object-item-factory.c:411
1211 msgid ""
1212 "The version of the configuration format that will be used to manage backward "
1213 "compatibility."
1214 msgstr ""
1216 #. i18n: default label for a new menu
1217 #: ../src/core/na-object-menu.c:58
1218 msgid "New Nautilus menu"
1219 msgstr "Ny Nautilus-meny"
1221 #. i18n: label for the default profile
1222 #: ../src/core/na-object-profile.c:771
1223 msgid "Default profile"
1224 msgstr "Forvalgt profil"
1226 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:50
1227 msgid "Name of the profile"
1228 msgstr "Navn på profilen"
1230 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:51
1231 msgid ""
1232 "May be used as a description for the function of the profile.\n"
1233 "If not set, it defaults to an auto-generated name."
1234 msgstr ""
1236 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:101
1237 msgid "Path of the command"
1238 msgstr "Sti til kommandoen"
1240 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:102
1241 msgid ""
1242 "The path of the command to be executed when the user select the menu item in "
1243 "the file manager context menu or in the toolbar."
1244 msgstr ""
1246 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:128
1247 msgid "Parameters of the command"
1248 msgstr "Parametere for kommandoen"
1250 #. too long string for iso c: (max=509)
1251 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:130
1252 msgid ""
1253 "The parameters of the command to be executed when the user selects the menu "
1254 "item in the file manager context menu or in the toolbar.\n"
1255 "The parameters may contain some special tokens which are replaced by the "
1256 "informations provided by the file manager before starting the command:\n"
1257 "- up to version 2.0:\n"
1258 "  %d: base folder of the selected file(s)\n"
1259 "  %f: the name of the selected file or the first one if several are "
1260 "selected\n"
1261 "  %h: hostname of the URI\n"
1262 "  %m: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder"
1263 "(s)\n"
1264 "  %M: space-separated list of the selected file(s)/folder(s), with their "
1265 "full paths\n"
1266 "  %p: port number of the first URI\n"
1267 "  %R: space-separated list of selected URIs\n"
1268 "  %s: scheme of the URI\n"
1269 "  %u: URI\n"
1270 "  %U: username of the URI\n"
1271 "  %%: a percent sign.\n"
1272 "- starting from version 3:\n"
1273 "  %b: (first) basename\n"
1274 "  %B: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder"
1275 "(s)\n"
1276 "  %c: count the selected file(s)/folder(s)\n"
1277 "  %d: (first) base directory\n"
1278 "  %D: space-separated list of base directories of the selected file(s)/folder"
1279 "(s)\n"
1280 "  %f: (first) filename\n"
1281 "  %F: space-separated list of the filenames of the selected file(s)/folder"
1282 "(s)\n"
1283 "  %h: hostname of the (first) URI\n"
1284 "  %m: (first) mimetype\n"
1285 "  %M: space-separated list of the mimetypes of the selected file(s)/folder"
1286 "(s)\n"
1287 "  %n: username of the (first) URI\n"
1288 "  %o: no-op operator which forces the singular form of execution (since "
1289 "3.0.2)\n"
1290 "  %O: no-op operator which forces the plural form of execution (since "
1291 "3.0.2)\n"
1292 "  %p: port number of the (first) URI\n"
1293 "  %s: scheme of the (first) URI\n"
1294 "  %u: (first) URI\n"
1295 "  %U: space-separated list of the URIs of the selected file(s)/folder(s)\n"
1296 "  %w: (first) basename without the extension\n"
1297 "  %W: space-separated list of basenames without the extension\n"
1298 "  %x: (first) extension\n"
1299 "  %X: space-separated list of the extensions of the selected file(s)/folder"
1300 "(s)\n"
1301 "  %%: a percent sign."
1302 msgstr ""
1304 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:189
1305 msgid "Working directory"
1306 msgstr "Arbeidskatalog"
1308 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:190
1309 #, c-format
1310 msgid ""
1311 "The working directory the command will be started in.\n"
1312 "Defaults to \"%d\"."
1313 msgstr ""
1315 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:212
1316 msgid "Execution mode"
1317 msgstr ""
1319 #. i18n: 'Normal', 'Terminal', 'Embedded' and 'DisplayOutput' are non-translatable keywords
1320 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:214
1321 msgid ""
1322 "Execution mode of the program.\n"
1323 "This may be chosen between following values:\n"
1324 "- Normal: starts as a standard graphical user interface\n"
1325 "- Terminal: starts the preferred terminal of the graphical environment, and "
1326 "runs the command in it\n"
1327 "- Embedded: makes use of a special feature of the file manager which allows "
1328 "a terminal to be ran inside of it; an acceptable fallback is Terminal\n"
1329 "- DisplayOutput: the ran terminal may be closed at end of the command, but "
1330 "standard streams (stdout, stderr) should be collected and displayed; an "
1331 "acceptable fallback is Terminal.\n"
1332 "Defaults to \"Normal\"."
1333 msgstr ""
1335 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:245
1336 msgid "Startup notify"
1337 msgstr ""
1339 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:246
1340 msgid ""
1341 "Only relevant when ExecutionMode=Normal.\n"
1342 "Defaults to FALSE."
1343 msgstr ""
1345 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:268
1346 msgid "Startup WM Class"
1347 msgstr ""
1349 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:269
1350 msgid ""
1351 "Only relevant when ExecutionMode=Normal.\n"
1352 "Defaults to empty."
1353 msgstr ""
1355 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:291
1356 msgid "Execute as user"
1357 msgstr "Kjør som bruker"
1359 #: ../src/core/na-object-profile-factory.c:292
1360 msgid ""
1361 "The user the command must be ran as. The user may be identified by its "
1362 "numeric UID or by its login.\n"
1363 "The profile is ignored if defined with a non-existing UID or login.\n"
1364 "Defaults to empty: the command will be executed as the current user."
1365 msgstr ""
1367 #: ../src/core/na-selected-info.c:848
1368 #, c-format
1369 msgid "Error when querying informations for %s URI: %s"
1370 msgstr ""
1372 #: ../src/core/na-tokens.c:251
1373 msgid "file:///path/to/file1.mid"
1374 msgstr "file:///sti/til/fil1.mid"
1376 #: ../src/core/na-tokens.c:252
1377 msgid "file:///path/to/file2.jpeg"
1378 msgstr "file:///sti/til/fil2.jpeg"
1380 #: ../src/core/na-tokens.c:253
1381 msgid "audio/x-midi"
1382 msgstr "audio/x-midi"
1384 #: ../src/core/na-tokens.c:254
1385 msgid "image/jpeg"
1386 msgstr "image/jpeg"
1388 #: ../src/core/na-tokens.c:256
1389 msgid "test.example.net"
1390 msgstr "test.eksempel.net"
1392 #: ../src/core/na-tokens.c:257
1393 msgid "user"
1394 msgstr "bruker"
1396 #: ../src/core/na-tokens.c:432
1397 msgid "Output of the run command"
1398 msgstr "Utdata fra kommando som kjøres"
1400 #: ../src/core/na-tokens.c:440
1401 msgid "Run command:"
1402 msgstr "Kjør kommando:"
1404 #: ../src/core/na-tokens.c:441
1405 msgid "Standard output:"
1406 msgstr "Standard utdata:"
1408 #: ../src/core/na-tokens.c:442
1409 msgid "Standard error:"
1410 msgstr "Standard feil:"
1412 #: ../src/io-desktop/nadp-desktop-provider.c:260
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Nautilus-Actions Desktop I/O Provider"
1415 msgstr "Redigering av handlinger for Nautilus"
1417 #: ../src/io-desktop/nadp-formats.c:57
1418 msgid "Export as a ._desktop file"
1419 msgstr "Eksporter som en ._desktop-fil"
1421 #: ../src/io-desktop/nadp-formats.c:58
1422 msgid ""
1423 "This format has been introduced with v 3.0 serie, and should be your newly "
1424 "preferred format when exporting items.\n"
1425 "It let you easily share your actions with the whole world, including with "
1426 "users of other desktop environments, as long as their own application "
1427 "implements the DES-EMA specification which describes this format.\n"
1428 "The exported .desktop file may later be imported via :\n"
1429 "- Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
1430 "- drag-n-drop into the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
1431 "- or by copying it into a XDG_DATA_DIRS/file-manager/actions directory."
1432 msgstr ""
1434 #: ../src/io-desktop/nadp-reader.c:65
1435 msgid "The Desktop I/O Provider is not able to handle the URI"
1436 msgstr ""
1438 #. i18n: 'type' is the nature of the item: Action or Menu
1439 #: ../src/io-desktop/nadp-reader.c:293
1440 #, c-format
1441 msgid "unknown type: %s"
1442 msgstr "ukjent type: %s"
1444 #: ../src/io-gconf/nagp-gconf-provider.c:248
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Nautilus-Actions GConf I/O Provider"
1447 msgstr "Nautilus handlinger"
1449 #: ../src/io-xml/naxml-reader.c:148
1450 msgid "Item ID not found."
1451 msgstr ""
1453 #: ../src/io-xml/naxml-reader.c:149
1454 #, c-format
1455 msgid "Unwaited key path %s while importing a menu."
1456 msgstr ""
1458 #: ../src/io-xml/naxml-reader.c:150
1459 #, c-format
1460 msgid "Element %s at line %d already found, ignored."
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/io-xml/naxml-reader.c:151
1464 #, c-format
1465 msgid "Invalid item ID: waited for %s, found %s at line %d."
1466 msgstr ""
1468 #: ../src/io-xml/naxml-reader.c:152
1469 #, c-format
1470 msgid "Unknown element %s found at line %d while waiting for %s."
1471 msgstr ""
1473 #. i18n: do not translate keywords 'Action' nor 'Menu'
1474 #: ../src/io-xml/naxml-reader.c:154
1475 #, c-format
1476 msgid "Unknown type %s found at line %d, while waiting for Action or Menu."
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/io-xml/naxml-reader.c:155
1480 msgid "The XML I/O Provider is not able to handle the URI"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/io-xml/naxml-formats.c:56
1484 msgid "Export as a _full GConf schema file"
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/io-xml/naxml-formats.c:57
1488 msgid ""
1489 "This used to be the historical export format.\n"
1490 "The exported schema file may later be imported via :\n"
1491 "- Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
1492 "- drag-n-drop into the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
1493 "- or via the gconftool-2 --import-schema-file command-line tool."
1494 msgstr ""
1496 #: ../src/io-xml/naxml-formats.c:68
1497 msgid "Export as a _light GConf schema (v2) file"
1498 msgstr ""
1500 #: ../src/io-xml/naxml-formats.c:69
1501 msgid ""
1502 "This format has been introduced in v 1.11 serie.\n"
1503 "This is the lightest schema still compatible with GConf command-line tools, "
1504 "while keeping backward compatibility with the Nautilus-Actions Configuration "
1505 "Tool oldest versions.\n"
1506 "The exported schema file may later be imported via :\n"
1507 "- Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
1508 "- drag-n-drop into the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
1509 "- or via the gconftool-2 --import-schema-file command-line tool."
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/io-xml/naxml-formats.c:83
1513 msgid "Export as a GConf _dump file"
1514 msgstr ""
1516 #: ../src/io-xml/naxml-formats.c:84
1517 msgid ""
1518 "This format has been introduced in v 1.11 serie.\n"
1519 "Tough not backward compatible with Nautilus-Actions Configuration Tool "
1520 "versions previous to 1.11, it may still be imported via standard GConf "
1521 "command-line tools.\n"
1522 "The exported dump file may later be imported via :\n"
1523 "- Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool (1.11 and "
1524 "above),\n"
1525 "- drag-n-drop into the Nautilus-Actions Configuration Tool (1.11 and "
1526 "above),\n"
1527 "- or via the gconftool-2 --load command-line tool."
1528 msgstr ""
1530 #: ../src/nact/base-application.c:185
1531 msgid "Arguments count"
1532 msgstr ""
1534 #: ../src/nact/base-application.c:186
1535 msgid "The count of command-line arguments"
1536 msgstr ""
1538 #: ../src/nact/base-application.c:193
1539 msgid "Arguments"
1540 msgstr ""
1542 #: ../src/nact/base-application.c:194
1543 msgid "The array of command-line arguments"
1544 msgstr ""
1546 #: ../src/nact/base-application.c:201
1547 msgid "Option entries"
1548 msgstr ""
1550 #: ../src/nact/base-application.c:202
1551 msgid "The array of command-line option definitions"
1552 msgstr ""
1554 #: ../src/nact/base-application.c:208
1555 msgid "Application name"
1556 msgstr ""
1558 #: ../src/nact/base-application.c:209
1559 msgid "The name of the application"
1560 msgstr ""
1562 #: ../src/nact/base-application.c:216 ../src/nact/nact-schemes-list.c:168
1563 msgid "Description"
1564 msgstr "Beskrivelse"
1566 #: ../src/nact/base-application.c:217
1567 msgid "A short description to be displayed in the first line of --help output"
1568 msgstr ""
1570 #: ../src/nact/base-application.c:224
1571 msgid "Icon name"
1572 msgstr "Navn på ikon"
1574 #: ../src/nact/base-application.c:225
1575 msgid "The name of the icon of the application"
1576 msgstr "Navn på ikon for programmet"
1578 #: ../src/nact/base-application.c:232
1579 msgid "UniqueApp name"
1580 msgstr ""
1582 #: ../src/nact/base-application.c:233
1583 msgid "The Unique name of the application"
1584 msgstr ""
1586 #: ../src/nact/base-application.c:240
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Return code"
1589 msgstr "Velger en kommando"
1591 #: ../src/nact/base-application.c:241
1592 #, fuzzy
1593 msgid "The return code of the application"
1594 msgstr "Legg til oppføringer i kontekstmenyen i Nautilus"
1596 #: ../src/nact/base-application.c:604
1597 msgid "Unable to interpret command-line arguments"
1598 msgstr ""
1600 #: ../src/nact/base-assistant.c:152
1601 msgid "Quit on Escape"
1602 msgstr ""
1604 #: ../src/nact/base-assistant.c:153
1605 msgid "Should the assistant 'Quit' when the user hits Escape ?"
1606 msgstr ""
1608 #: ../src/nact/base-assistant.c:160
1609 msgid "Warn on Escape"
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/nact/base-assistant.c:161
1613 msgid ""
1614 "Should the user be asked to confirm when exiting the assistant via Escape ?"
1615 msgstr ""
1617 #: ../src/nact/base-assistant.c:461
1618 msgid "Are you sure you want to quit this assistant ?"
1619 msgstr ""
1621 #: ../src/nact/base-iunique.c:209
1622 #, c-format
1623 msgid ""
1624 "Another instance of %s is already running.\n"
1625 "Please switch back to it."
1626 msgstr ""
1628 #: ../src/nact/base-iunique.c:212
1629 msgid "The application is not unique"
1630 msgstr ""
1632 #: ../src/nact/base-window.c:205
1633 msgid "XML UI filename"
1634 msgstr ""
1636 #: ../src/nact/base-window.c:206
1637 msgid "The filename which contains the XML UI definition"
1638 msgstr ""
1640 #: ../src/nact/base-window.c:213
1641 msgid "Has its own GtkBuilder"
1642 msgstr ""
1644 #: ../src/nact/base-window.c:214
1645 msgid ""
1646 "Whether this BaseWindow reallocates a new GtkBuilder each time it is opened"
1647 msgstr ""
1649 #: ../src/nact/base-window.c:221
1650 msgid "Toplevel name"
1651 msgstr ""
1653 #: ../src/nact/base-window.c:222
1654 msgid "The internal GtkBuildable name of the toplevel window"
1655 msgstr ""
1657 #: ../src/nact/base-window.c:229
1658 msgid "BaseApplication"
1659 msgstr ""
1661 #: ../src/nact/base-window.c:230
1662 msgid "A pointer (not a reference) to the BaseApplication instance"
1663 msgstr ""
1665 #: ../src/nact/base-window.c:236 ../src/nact/nact-tree-model.c:226
1666 msgid "Parent BaseWindow"
1667 msgstr ""
1669 #: ../src/nact/base-window.c:237
1670 msgid "A pointer (not a reference) to the BaseWindow parent of this BaseWindow"
1671 msgstr ""
1673 #: ../src/nact/base-window.c:243
1674 msgid "WSP name"
1675 msgstr ""
1677 #: ../src/nact/base-window.c:244
1678 msgid ""
1679 "The string which handles the window size and position in user preferences"
1680 msgstr ""
1682 #: ../src/nact/base-window.c:251
1683 msgid "Destroy the Gtk toplevel"
1684 msgstr ""
1686 #: ../src/nact/base-window.c:252
1687 msgid "Whether the embedded Gtk Toplevel should be destroyed at dispose time"
1688 msgstr ""
1690 #: ../src/nact/base-window.c:735
1691 #, c-format
1692 msgid "Unable to load %s UI XML definition: %s"
1693 msgstr ""
1695 #: ../src/nact/base-window.c:750
1696 #, c-format
1697 msgid "Unable to load %s dialog definition."
1698 msgstr ""
1700 #: ../src/nact/egg-desktop-file.c:165
1701 #, c-format
1702 msgid "File is not a valid .desktop file"
1703 msgstr ""
1705 #: ../src/nact/egg-desktop-file.c:188
1706 #, c-format
1707 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/nact/egg-desktop-file.c:957
1711 #, c-format
1712 msgid "Starting %s"
1713 msgstr "Starter %s"
1715 #: ../src/nact/egg-desktop-file.c:1098
1716 #, c-format
1717 msgid "Application does not accept documents on command line"
1718 msgstr ""
1720 #: ../src/nact/egg-desktop-file.c:1166
1721 #, c-format
1722 msgid "Unrecognized launch option: %d"
1723 msgstr ""
1725 #: ../src/nact/egg-desktop-file.c:1365
1726 #, c-format
1727 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
1728 msgstr ""
1730 #: ../src/nact/egg-desktop-file.c:1386
1731 #, c-format
1732 msgid "Not a launchable item"
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/nact/egg-sm-client.c:239
1736 msgid "Disable connection to session manager"
1737 msgstr ""
1739 #: ../src/nact/egg-sm-client.c:242
1740 msgid "Specify file containing saved configuration"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/nact/egg-sm-client.c:242
1744 msgid "FILE"
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/nact/egg-sm-client.c:245
1748 msgid "Specify session management ID"
1749 msgstr ""
1751 #: ../src/nact/egg-sm-client.c:245
1752 msgid "ID"
1753 msgstr ""
1755 #: ../src/nact/egg-sm-client.c:267
1756 msgid "Session management options:"
1757 msgstr ""
1759 #: ../src/nact/egg-sm-client.c:268
1760 msgid "Show session management options"
1761 msgstr ""
1763 #: ../src/nact/nact-application.c:58 ../src/nact/nact.desktop.in.h:1
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Nautilus-Actions Configuration Tool"
1766 msgstr "Konfigurasjonsverktøy for Nautilus-handlinger"
1768 #: ../src/nact/nact-application.c:59
1769 msgid "A user interface to edit your own contextual actions"
1770 msgstr ""
1772 #: ../src/nact/nact-application.c:67
1773 msgid "Set it to run multiple instances of the program [unique]"
1774 msgstr ""
1776 #: ../src/nact/nact-application.c:69
1777 msgid "Output the version number, and exit gracefully [no]"
1778 msgstr ""
1780 #: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:75
1781 msgid "User is the owner of the item"
1782 msgstr ""
1784 #: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:76
1785 msgid "Item is readable by the user"
1786 msgstr ""
1788 #: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:77
1789 msgid "Item is writable by the user"
1790 msgstr ""
1792 #: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:78
1793 msgid "Item is executable by the user"
1794 msgstr ""
1796 #: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:79
1797 msgid "Item is local"
1798 msgstr ""
1800 #. i18n: add a comment when a capability is already used by current item
1801 #: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:529
1802 #, c-format
1803 msgid "%s (already inserted)"
1804 msgstr ""
1806 #: ../src/nact/nact-add-capability.ui.h:1
1807 msgid "Adding a new capability"
1808 msgstr ""
1810 #: ../src/nact/nact-add-capability.ui.h:2
1811 #, fuzzy
1812 msgid "<b>Managed capabilities</b>"
1813 msgstr "<b>Egenskaper for meny</b>"
1815 #: ../src/nact/nact-add-scheme.ui.h:1
1816 msgid "Adding a new scheme"
1817 msgstr ""
1819 #: ../src/nact/nact-add-scheme.ui.h:2
1820 msgid "<b>Scheme</b>"
1821 msgstr ""
1823 #: ../src/nact/nact-assistant-export.c:819
1824 msgid "Export canceled due to user action."
1825 msgstr ""
1827 #. i18n: action as been successfully exported to <filename>
1828 #: ../src/nact/nact-assistant-export.c:897
1829 msgid "Successfully exported as"
1830 msgstr ""
1832 #: ../src/nact/nact-assistant-export.c:926
1833 msgid "You may not have write permissions on selected folder."
1834 msgstr ""
1836 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:1
1837 msgid "Exporting actions"
1838 msgstr ""
1840 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:2
1841 msgid "This assistant will guide you through the process of exporting actions."
1842 msgstr ""
1844 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:3
1845 msgid "Actions _list :"
1846 msgstr ""
1848 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:4
1849 msgid ""
1850 "Please select one or more actions to be exported.\n"
1851 "\n"
1852 "You may use Ctrl and Shift keys to extend the selection."
1853 msgstr ""
1855 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:7
1856 msgid "Selecting the exported actions"
1857 msgstr ""
1859 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:8
1860 msgid "Selecting the target folder"
1861 msgstr ""
1863 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:9
1864 msgid "Which format should I use when exporting these items ?"
1865 msgstr ""
1867 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:10
1868 msgid "Selecting the export format"
1869 msgstr ""
1871 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:11
1872 msgid "About to export selected items:"
1873 msgstr ""
1875 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:12
1876 msgid "Into the destination folder:"
1877 msgstr ""
1879 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:13
1880 #: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:8
1881 msgid "Summary"
1882 msgstr "Sammendrag"
1884 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:14
1885 msgid "Selected items have been proceeded:"
1886 msgstr "Valgte oppføringer er prosessert:"
1888 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:15
1889 msgid "Export is done"
1890 msgstr "Eksport fullført"
1892 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:16
1893 msgid "Exporting an action"
1894 msgstr "Eksporterer en handling"
1896 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:17
1897 msgid "Which format should I choose to export it ?"
1898 msgstr ""
1900 #: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:18
1901 msgid "Re_member my choice in future export operations"
1902 msgstr ""
1904 #. i18n: indicate that the file has been successfully imported
1905 #: ../src/nact/nact-assistant-import.c:810
1906 msgid "Import OK"
1907 msgstr "Import fullført"
1909 #. i18n: this is the globally unique identifier and the label of the newly imported action
1910 #: ../src/nact/nact-assistant-import.c:814
1911 #, c-format
1912 msgid "Id.: %s\t%s"
1913 msgstr "Id.: %s\t%s"
1915 #. i18n: indicate that the file was not imported
1916 #: ../src/nact/nact-assistant-import.c:824
1917 msgid "Not imported"
1918 msgstr "Ikke importert"
1920 #: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:1
1921 msgid "Importing actions"
1922 msgstr "Importerer handlinger"
1924 #: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:2
1925 msgid ""
1926 "This assistant will guide you through the process of importing items, "
1927 "actions or menus."
1928 msgstr ""
1930 #: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:3
1931 msgid "Selecting files to import"
1932 msgstr "Velger filer som skal importeres"
1934 #: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:4
1935 msgid "What should I do when importing an item whose ID already exists ?"
1936 msgstr ""
1938 #: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:5
1939 msgid "Managing duplicates"
1940 msgstr ""
1942 #: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:6
1943 msgid "About to import selected files:"
1944 msgstr ""
1946 #: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:7
1947 msgid "When importing an item whose ID already exists:"
1948 msgstr ""
1950 #: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:9
1951 msgid "Selected files have been proceeded:"
1952 msgstr ""
1954 #: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:10
1955 msgid "Import is done"
1956 msgstr "Import er fullført"
1958 #: ../src/nact/nact.desktop.in.h:2
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Configure items to be added to the Nautilus context menus"
1961 msgstr "Legg til oppføringer i kontekstmenyen i Nautilus"
1963 #. i18n: The action <label> is about to be exported
1964 #: ../src/nact/nact-export-ask.c:406
1965 #, c-format
1966 msgid "The action \"%s\" is about to be exported."
1967 msgstr ""
1969 #. i18n: The menu <label> is about to be exported
1970 #: ../src/nact/nact-export-ask.c:409
1971 #, c-format
1972 msgid "The menu \"%s\" is about to be exported."
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:627
1976 msgid "Caution: a label is mandatory for the action or the menu."
1977 msgstr ""
1979 #: ../src/nact/nact-ibasenames-tab.c:220
1980 msgid "Basename filter"
1981 msgstr ""
1983 #: ../src/nact/nact-icapabilities-tab.c:199
1984 msgid "Capability filter"
1985 msgstr ""
1987 #: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:556
1988 msgid "Choosing a command"
1989 msgstr "Velger en kommando"
1991 #: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:596
1992 msgid "Choosing a working directory"
1993 msgstr "Velger en arbeidskatalog"
1995 #: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:660
1996 #: ../src/nact/nact-preferences-editor.c:805
1997 msgid "Ex.:"
1998 msgstr ""
2000 #: ../src/nact/nact-icon-chooser.ui.h:1
2001 msgid "Icon Chooser"
2002 msgstr "Ikonvelger"
2004 #: ../src/nact/nact-icon-chooser.ui.h:2
2005 msgid "_Themed icons"
2006 msgstr ""
2008 #: ../src/nact/nact-icon-chooser.ui.h:3
2009 msgid "Icons by _path"
2010 msgstr ""
2012 #: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:72
2013 msgid "(strictly lesser than)"
2014 msgstr ""
2016 #: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:73
2017 msgid "(equal to)"
2018 msgstr "(lik)"
2020 #: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:74
2021 msgid "(strictly greater than)"
2022 msgstr ""
2024 #: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:770
2025 #: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:828
2026 msgid "Choosing an executable"
2027 msgstr "Velger en kjørbar fil"
2029 #: ../src/nact/nact-ifolders-tab.c:204
2030 msgid "Folder filter"
2031 msgstr ""
2033 #. i18n: title of the FileChoose dialog when selecting an URI which
2034 #. * will be compare to Nautilus 'current_folder'
2036 #: ../src/nact/nact-ifolders-tab.c:260 ../src/nact/nact-ifolders-tab.c:288
2037 msgid "Select a folder"
2038 msgstr "Velg en mappe"
2040 #: ../src/nact/nact-imimetypes-tab.c:204
2041 msgid "Mimetype filter"
2042 msgstr ""
2044 #. i18n: label of the push button when there is not yet any shortcut
2045 #: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:54
2046 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:165
2047 msgid "None"
2048 msgstr "Ingen"
2050 #: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:289
2051 msgid "Me_nu"
2052 msgstr "Me_ny"
2054 #: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:290
2055 #, fuzzy
2056 msgid "<b>Menu editable properties</b>"
2057 msgstr "<b>Egenskaper for meny</b>"
2059 #: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:292
2060 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:27
2061 msgid "_Action"
2062 msgstr "H_andling"
2064 #: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:293
2065 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:168
2066 #, fuzzy
2067 msgid "<b>Action editable properties</b>"
2068 msgstr "<b>Egenskaper for handling</b>"
2070 #: ../src/nact/nact-ischemes-tab.c:202
2071 msgid "Scheme filter"
2072 msgstr ""
2074 #: ../src/nact/nact-main-window.c:345
2075 msgid "Current NAObjectItem"
2076 msgstr ""
2078 #: ../src/nact/nact-main-window.c:346
2079 msgid "A pointer to the currently edited NAObjectItem, an action or a menu"
2080 msgstr ""
2082 #: ../src/nact/nact-main-window.c:352
2083 msgid "Current NAObjectProfile"
2084 msgstr ""
2086 #: ../src/nact/nact-main-window.c:353
2087 msgid "A pointer to the currently edited NAObjectProfile"
2088 msgstr ""
2090 #: ../src/nact/nact-main-window.c:359
2091 msgid "Current NAIContext"
2092 msgstr ""
2094 #: ../src/nact/nact-main-window.c:360
2095 msgid "A pointer to the currently edited NAIContext"
2096 msgstr ""
2098 #: ../src/nact/nact-main-window.c:366
2099 msgid "Editable item ?"
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/nact/nact-main-window.c:367
2103 msgid "Whether the item will be able to be updated against its I/O provider"
2104 msgstr ""
2106 #: ../src/nact/nact-main-window.c:374
2107 msgid "No edition reason"
2108 msgstr ""
2110 #: ../src/nact/nact-main-window.c:375
2111 msgid "Why is this item not editable"
2112 msgstr ""
2114 #: ../src/nact/nact-main-window.c:1266
2115 msgid ""
2116 "One or more actions have been modified in the filesystem.\n"
2117 "You could keep to work with your current list of actions, or you may want to "
2118 "reload a fresh one."
2119 msgstr ""
2121 #: ../src/nact/nact-main-window.c:1273
2122 msgid ""
2123 "Note that reloading a fresh list of actions requires that you give up with "
2124 "your current modifications."
2125 msgstr ""
2127 #: ../src/nact/nact-main-window.c:1279
2128 msgid "Do you want to reload a fresh list of actions ?"
2129 msgstr ""
2131 #: ../src/nact/nact-main-window.c:1302
2132 msgid ""
2133 "Reloading a fresh list of actions requires that you give up with your "
2134 "current modifications."
2135 msgstr ""
2137 #: ../src/nact/nact-main-window.c:1305
2138 msgid "Do you really want to do this ?"
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/nact/nact-main-window.c:1423
2142 #, c-format
2143 msgid "Some items have been modified."
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/nact/nact-main-window.c:1424
2147 msgid "Are you sure you want to quit without saving them ?"
2148 msgstr ""
2150 #: ../src/nact/nact-match-list.c:89
2151 msgid "Must match one of"
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/nact/nact-match-list.c:90
2155 msgid "Must match all of"
2156 msgstr ""
2158 #. i18n: label of the header of a column which let the user select a negative filter
2159 #: ../src/nact/nact-match-list.c:253
2160 msgid "Must not match any of"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/nact/nact-match-list.c:549
2164 #, c-format
2165 msgid ""
2166 "'%s' filter already exists in the list.\n"
2167 "Please provide another one."
2168 msgstr ""
2170 #. i18n notes : new filter for a new row in a match/no match list
2171 #: ../src/nact/nact-match-list.c:927
2172 msgid "new-filter"
2173 msgstr ""
2175 #: ../src/nact/nact-menubar.c:60 ../src/nact/nact-menubar.c:171
2176 msgid "_File"
2177 msgstr "_Fil"
2179 #: ../src/nact/nact-menubar.c:61 ../src/nact/nact-menubar.c:175
2180 msgid "_Edit"
2181 msgstr "R_ediger"
2183 #: ../src/nact/nact-menubar.c:62
2184 msgid "_View"
2185 msgstr "_Vis"
2187 #: ../src/nact/nact-menubar.c:63
2188 msgid "_Toolbars"
2189 msgstr "Verk_tøylinjer"
2191 #: ../src/nact/nact-menubar.c:64 ../src/nact/nact-menubar.c:179
2192 msgid "_Tools"
2193 msgstr "Ver_ktøy"
2195 #: ../src/nact/nact-menubar.c:65
2196 msgid "_Maintainer"
2197 msgstr ""
2199 #: ../src/nact/nact-menubar.c:66 ../src/nact/nact-menubar.c:183
2200 msgid "_Help"
2201 msgstr "_Hjelp"
2203 #: ../src/nact/nact-menubar.c:67
2204 msgid "Notebook _tabs"
2205 msgstr ""
2207 #: ../src/nact/nact-menubar.c:69
2208 msgid "New _menu"
2209 msgstr "Ny _meny"
2211 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'New menu' item
2212 #: ../src/nact/nact-menubar.c:71
2213 msgid "Insert a new menu at the current position"
2214 msgstr ""
2216 #: ../src/nact/nact-menubar.c:73
2217 msgid "_New action"
2218 msgstr "_Ny handling"
2220 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'New action' item
2221 #: ../src/nact/nact-menubar.c:75
2222 msgid "Define a new action"
2223 msgstr "Definer en ny handling"
2225 #: ../src/nact/nact-menubar.c:77
2226 msgid "New _profile"
2227 msgstr "Ny _profil"
2229 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'New profile' item
2230 #: ../src/nact/nact-menubar.c:79
2231 msgid "Define a new profile attached to the current action"
2232 msgstr ""
2234 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'Save' item
2235 #: ../src/nact/nact-menubar.c:83
2236 msgid ""
2237 "Record all the modified actions. Invalid actions will be silently ignored"
2238 msgstr ""
2240 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'Quit' item
2241 #: ../src/nact/nact-menubar.c:87
2242 msgid "Quit the application"
2243 msgstr ""
2245 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Cut item
2246 #: ../src/nact/nact-menubar.c:91
2247 msgid "Cut the selected item(s) to the clipboard"
2248 msgstr ""
2250 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Copy item
2251 #: ../src/nact/nact-menubar.c:95
2252 msgid "Copy the selected item(s) to the clipboard"
2253 msgstr ""
2255 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Paste item
2256 #: ../src/nact/nact-menubar.c:99
2257 msgid "Insert the content of the clipboard just before the current position"
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/nact/nact-menubar.c:101
2261 msgid "Paste _into"
2262 msgstr ""
2264 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Paste Into item
2265 #: ../src/nact/nact-menubar.c:103
2266 msgid "Insert the content of the clipboard as first child of the current item"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/nact/nact-menubar.c:105
2270 msgid "D_uplicate"
2271 msgstr ""
2273 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Duplicate item
2274 #: ../src/nact/nact-menubar.c:107
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Duplicate the selected item(s)"
2277 msgstr "Klikk for å fjerne valgt schema."
2279 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Delete item
2280 #: ../src/nact/nact-menubar.c:111
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Delete the selected item(s)"
2283 msgstr "Klikk for å fjerne valgt schema."
2285 #: ../src/nact/nact-menubar.c:113
2286 msgid "_Reload the items"
2287 msgstr ""
2289 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'Reload' item
2290 #: ../src/nact/nact-menubar.c:115
2291 msgid ""
2292 "Cancel your current modifications and reload the initial list of menus and "
2293 "actions"
2294 msgstr ""
2296 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'Preferences' item
2297 #: ../src/nact/nact-menubar.c:119
2298 msgid "Edit your preferences"
2299 msgstr ""
2301 #: ../src/nact/nact-menubar.c:121
2302 msgid "_Expand all"
2303 msgstr ""
2305 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Expand all item
2306 #: ../src/nact/nact-menubar.c:123
2307 msgid "Entirely expand the items hierarchy"
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/nact/nact-menubar.c:125
2311 msgid "_Collapse all"
2312 msgstr ""
2314 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Collapse all item
2315 #: ../src/nact/nact-menubar.c:127
2316 msgid "Entirely collapse the items hierarchy"
2317 msgstr ""
2319 #: ../src/nact/nact-menubar.c:130
2320 msgid "_Import assistant..."
2321 msgstr "_Importassistent …"
2323 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Import item
2324 #: ../src/nact/nact-menubar.c:132
2325 msgid "Import one or more actions from external files into your configuration"
2326 msgstr ""
2328 #: ../src/nact/nact-menubar.c:134
2329 msgid "E_xport assistant..."
2330 msgstr "E_ksportassistent …"
2332 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Export item
2333 #: ../src/nact/nact-menubar.c:136
2334 msgid "Export one or more actions from your configuration to external files"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/nact/nact-menubar.c:139
2338 msgid "_Dump the selection"
2339 msgstr ""
2341 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Dump selection item
2342 #: ../src/nact/nact-menubar.c:141
2343 msgid "Recursively dump selected items"
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/nact/nact-menubar.c:143
2347 msgid "_Brief tree store dump"
2348 msgstr ""
2350 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the BriefTreeStoreDump item
2351 #: ../src/nact/nact-menubar.c:145
2352 msgid "Briefly dump the tree store"
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/nact/nact-menubar.c:147
2356 msgid "_List modified items"
2357 msgstr ""
2359 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the ListModifiedItems item
2360 #: ../src/nact/nact-menubar.c:149
2361 msgid "List the modified items"
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/nact/nact-menubar.c:151
2365 msgid "_Dump the clipboard"
2366 msgstr ""
2368 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the DumpClipboard item
2369 #: ../src/nact/nact-menubar.c:153
2370 msgid "Dump the content of the clipboard object"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/nact/nact-menubar.c:159
2374 msgid "Contents"
2375 msgstr ""
2377 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Help item
2378 #: ../src/nact/nact-menubar.c:161
2379 msgid "Display help about this program"
2380 msgstr ""
2382 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the About item
2383 #: ../src/nact/nact-menubar.c:165
2384 msgid "Display informations about this program"
2385 msgstr ""
2387 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'View File toolbar' item
2388 #: ../src/nact/nact-menubar.c:173
2389 msgid "Display the File toolbar"
2390 msgstr ""
2392 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'View Edit toolbar' item
2393 #: ../src/nact/nact-menubar.c:177
2394 msgid "Display the Edit toolbar"
2395 msgstr ""
2397 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'View Tools toolbar' item
2398 #: ../src/nact/nact-menubar.c:181
2399 msgid "Display the Tools toolbar"
2400 msgstr ""
2402 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'View Help toolbar' item
2403 #: ../src/nact/nact-menubar.c:185
2404 msgid "Display the Help toolbar"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/nact/nact-menubar.c:191
2408 msgid "On the _left"
2409 msgstr ""
2411 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'Set tabs position on the left' item
2412 #: ../src/nact/nact-menubar.c:193
2413 msgid "Display the notebook tabs on the left side"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/nact/nact-menubar.c:195
2417 msgid "On the _right"
2418 msgstr ""
2420 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'Set tabs position on the right' item
2421 #: ../src/nact/nact-menubar.c:197
2422 msgid "Display the notebook tabs on the right side"
2423 msgstr ""
2425 #: ../src/nact/nact-menubar.c:199
2426 msgid "On the _top"
2427 msgstr ""
2429 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'Set tabs position on the top' item
2430 #: ../src/nact/nact-menubar.c:201
2431 msgid "Display the notebook tabs on the top side"
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/nact/nact-menubar.c:203
2435 msgid "On the _bottom"
2436 msgstr ""
2438 #. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'Set tabs position on the bottom' item
2439 #: ../src/nact/nact-menubar.c:205
2440 msgid "Display the notebook tabs on the bottom side"
2441 msgstr ""
2443 #: ../src/nact/nact-menubar.c:696
2444 #, c-format
2445 msgid " %d menu(s), %d action(s), %d profile(s) are currently loaded"
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/nact/nact-menubar-edit.c:221
2449 msgid "Not all items have been cut as following ones are not modifiable:"
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/nact/nact-menubar-edit.c:472
2453 msgid "Not all items have been deleted as following ones are not modifiable:"
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/nact/nact-menubar-file.c:53
2457 msgid "Save error"
2458 msgstr ""
2460 #: ../src/nact/nact-menubar-file.c:54
2461 msgid "Some items may not have been saved"
2462 msgstr ""
2464 #: ../src/nact/nact-menubar-file.c:55
2465 msgid "Unable to rewrite the level-zero items list"
2466 msgstr ""
2468 #: ../src/nact/nact-menubar-file.c:56
2469 msgid "Some items have not been deleted"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/nact/nact-menubar-file.c:195
2473 msgid "New profile"
2474 msgstr "Ny profil"
2476 #: ../src/nact/nact-menubar-file.c:488
2477 msgid "Automatically saving pending modifications..."
2478 msgstr "Lagrer utestående endringer automatisk …"
2480 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:1
2481 msgid "Nautilus-Actions Preferences"
2482 msgstr "Brukervalg for Nautilus-handlinger"
2484 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:2
2485 msgid "_Ascending alphabetical order"
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:3
2489 msgid ""
2490 "Menus and actions will be displayed in the ascending alphabetical order of "
2491 "their label, both in the Nautilus context menu and in the NACT user "
2492 "interface."
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:4
2496 msgid "_Descending alphabetical order"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:5
2500 msgid ""
2501 "Menus and actions will be displayed in the descending alphabetical order of "
2502 "their label, both in the Nautilus context menu and in the NACT user "
2503 "interface."
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:6
2507 msgid "_Manual order"
2508 msgstr ""
2510 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:7
2511 msgid ""
2512 "Display order of menus and actions, both in the Nautilus context menu and in "
2513 "the NACT user interface, must be manually adjusted."
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:8
2517 msgid "<b>Items ordering</b>"
2518 msgstr "<b>Rekkefølge for oppføringer</b>"
2520 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:9
2521 #, fuzzy
2522 msgid "_Create a root 'Nautilus-Actions' menu"
2523 msgstr "Nautilus handlinger"
2525 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:10
2526 msgid ""
2527 "When this option is checked, menus and actions will actually be displayed as "
2528 "sub-items of a root 'Nautilus-Actions' menu in the Nautilus context menu."
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:11
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Add an 'A_bout Nautilus-Actions' item in the Nautilus context menus"
2534 msgstr "Legg til oppføringer i kontekstmenyen i Nautilus"
2536 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:12
2537 msgid ""
2538 "When this option is checked, an 'About Nautilus-Actions' item will be added "
2539 "to the root Nautilus-Actions menu in the Nautilus context menu.\n"
2540 "Note that this item will be displayed only if a unique menu is defined in "
2541 "the Nautilus context menu (e.g. when having checked the root 'Nautilus-"
2542 "Actions' menu option above)."
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:14
2546 msgid "<b>Nautilus menu layout</b>"
2547 msgstr "<b>Utforming av meny i Nautilus</b>"
2549 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:15
2550 msgid ""
2551 "This tab lets you choose how the actions are ordered in the displayed list "
2552 "as well as in the Nautilus context menu. You may also choose here how "
2553 "actions will be displayed in the Nautilus context menu."
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:16
2557 msgid "_Runtime preferences"
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:17
2561 msgid ""
2562 "Specify here the command to run and keep opened a terminal.\n"
2563 "This command should include a 'COMMAND' keyword, which will be substituted "
2564 "at runtime with the action path and parameters."
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:19
2568 #, fuzzy
2569 msgid "_Command pattern :"
2570 msgstr "_Kommando"
2572 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:20
2573 #, fuzzy
2574 msgid "<b>Execution in a terminal</b>"
2575 msgstr "<b>Egenskaper for handling</b>"
2577 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:21
2578 msgid "Running _desktop environment :"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:22
2582 msgid "<i>Currently detected :</i>"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:23
2586 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:139
2587 msgid "<b>Desktop environment</b>"
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:24
2591 msgid "This tab lets you specify parameters needed for. some execution modes."
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:25
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Runtime E_xecution"
2597 msgstr "_Ny handling"
2599 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:26
2600 msgid "What to do when pasting or duplicating an item in the tree ?"
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:27
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Relabel _menus"
2606 msgstr "Ny _meny"
2608 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:28
2609 msgid ""
2610 "When a menu is copied/pasted, or duplicated, the new menu will be relabelled "
2611 "as 'Copy of ...'."
2612 msgstr ""
2614 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:29
2615 msgid "Relabel _actions"
2616 msgstr ""
2618 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:30
2619 msgid ""
2620 "When an action is copied/pasted, or duplicated, the new action will be "
2621 "relabelled as 'Copy of ...'."
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:31
2625 msgid "Relabel _profiles"
2626 msgstr "Lag nye etiketter for _profiler"
2628 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:32
2629 msgid ""
2630 "When a profile is copied/pasted, or duplicated, the new profile will be "
2631 "relabelled as 'Copy of ...'."
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:33
2635 msgid "<b>Relabeling items</b>"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:34
2639 msgid "Esc key _quits the assistant"
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:35
2643 msgid ""
2644 "When this option is checked, the 'Escape' key will let you quit the current "
2645 "assistant. Else, quitting the assistant is only possible by hitting the "
2646 "'Cancel' button."
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:36
2650 msgid "Ask for a _confirmation when quitting the assistant on Esc key"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:37
2654 msgid ""
2655 "This option is only relevant when the 'Escape' key lets the user quit the "
2656 "assistant. When checked, the user will be prompted for a confirmation in "
2657 "order to help prevent erroneous hits of the Esc key."
2658 msgstr ""
2660 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:38
2661 msgid "<b>Assistants</b>"
2662 msgstr "<b>Assistenter</b>"
2664 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:39
2665 msgid "Automatically _saves pending modifications"
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:40
2669 msgid ""
2670 "When this option is checked, pending modification will be periodically and "
2671 "automatically saved."
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:41
2675 msgid "Periodicity :"
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:42
2679 msgid "minutes"
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:43
2683 msgid "<b>Auto-save</b>"
2684 msgstr "<b>Automatisk lagring</b>"
2686 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:44
2687 msgid ""
2688 "This tab allows the user to choose custom preferences for the Nautilus-"
2689 "Actions Configuration Tool user interface."
2690 msgstr ""
2692 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:45
2693 msgid "_UI Preferences"
2694 msgstr ""
2696 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:46
2697 msgid ""
2698 "What to do when an item, action or menu, selected to be imported, has the "
2699 "same identifier that a currently existing one ?"
2700 msgstr ""
2702 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:47
2703 msgid "<b>Import mode</b>"
2704 msgstr "<b>Importmodus</b>"
2706 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:48
2707 msgid "This tab lets you decide on the default behavior of import operations."
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:49
2711 msgid "_Import"
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:50
2715 msgid "What is your preferred export format ?"
2716 msgstr ""
2718 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:51
2719 msgid "<b>Export format</b>"
2720 msgstr "<b>Eksportformat</b>"
2722 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:52
2723 msgid "This tab lets you decide on the default behavior of export operations."
2724 msgstr ""
2726 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:53
2727 msgid "_Export"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:54
2731 msgid ""
2732 "You may define here any number of schemes. They will be proposed as default "
2733 "schemes when defining conditions for an action.\n"
2734 "If the list becomes empty, NACT will automatically refill in with this "
2735 "default list.\n"
2736 "You can add a new scheme by clicking on the '+' button."
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:57
2740 msgid "Click to add a new default scheme."
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:58
2744 msgid "Click to remove the selected default scheme."
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:59
2748 msgid "<b>Default schemes</b>"
2749 msgstr "<b>Forvalgte schema</b>"
2751 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:60
2752 msgid ""
2753 "This tab lets you decide which schemes are proposed by default when editing "
2754 "advanced conditions for an item."
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:61
2758 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:119
2759 msgid "_Schemes"
2760 msgstr ""
2762 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:62
2763 msgid ""
2764 "Define here, for available I/O providers, if you want them to be read at "
2765 "startup, to be writable, and the order in which they will be tested when "
2766 "trying to write a new menu or action."
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:63
2770 msgid "_Up"
2771 msgstr "_Opp"
2773 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:64
2774 msgid ""
2775 "Move up the selected I/O provider in the order of priority when trying to "
2776 "write a new item."
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:65
2780 msgid "_Down"
2781 msgstr "Ne_d"
2783 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:66
2784 msgid "<b>Activation and priority</b>"
2785 msgstr "<b>Aktivering og prioritet</b>"
2787 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:67
2788 msgid ""
2789 "This tab lets you decide whether the I/O providers are enabled or not, and "
2790 "in which order they will be tried when writing a new item."
2791 msgstr ""
2793 #: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:68
2794 msgid "I/O _Providers"
2795 msgstr ""
2797 #. i18n: the user is not willing to identify his current desktop environment,
2798 #. *       and prefers rely on the runtime detection
2799 #: ../src/nact/nact-preferences-editor.c:119
2800 msgid "Rely on runtime detection"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/nact/nact-providers-list.c:138
2804 msgid "Readable"
2805 msgstr "Lesbar"
2807 #: ../src/nact/nact-providers-list.c:152
2808 msgid "Writable"
2809 msgstr "Skrivbar"
2811 #: ../src/nact/nact-providers-list.c:166
2812 msgid "I/O Provider"
2813 msgstr ""
2815 #. i18n: default name when the I/O providers doesn't provide one
2816 #: ../src/nact/nact-providers-list.c:262
2817 msgid "no name"
2818 msgstr "uten navn"
2820 #. i18n: name displayed when the corresponding I/O provider is unavailable at runtime
2821 #: ../src/nact/nact-providers-list.c:266
2822 msgid "unavailable I/O provider"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/nact/nact-schemes-list.c:156
2826 msgid "Keyword"
2827 msgstr "Nøkkelord"
2829 #. i18n notes : description of 'file' scheme
2830 #: ../src/nact/nact-schemes-list.c:284
2831 msgid "Local files"
2832 msgstr "Lokale filer"
2834 #. i18n notes : description of 'sftp' scheme
2835 #: ../src/nact/nact-schemes-list.c:286
2836 msgid "SSH files"
2837 msgstr "SSH-filer"
2839 #. i18n notes : description of 'smb' scheme
2840 #: ../src/nact/nact-schemes-list.c:288
2841 msgid "Windows files"
2842 msgstr "Windows-filer"
2844 #. i18n notes : description of 'ftp' scheme
2845 #: ../src/nact/nact-schemes-list.c:290
2846 msgid "FTP files"
2847 msgstr "FTP-filer"
2849 #. i18n notes : description of 'dav' scheme
2850 #: ../src/nact/nact-schemes-list.c:292
2851 msgid "WebDAV files"
2852 msgstr "WebDAV-filer"
2854 #. i18n: add a comment when a scheme is already used by current item
2855 #: ../src/nact/nact-schemes-list.c:401
2856 #, c-format
2857 msgid "%s (already used)"
2858 msgstr "%s (allerede brukt)"
2860 #. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
2861 #: ../src/nact/nact-schemes-list.c:702
2862 msgid "new-scheme"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/nact/nact-schemes-list.c:703
2866 #, fuzzy
2867 msgid "New scheme description"
2868 msgstr "Beskrivelse"
2870 #: ../src/nact/nact-tree-model.c:227
2871 msgid ""
2872 "A pointer (not a reference) to the BaseWindow parent of the embedding "
2873 "treeview"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/nact/nact-tree-model.c:233
2877 msgid "Embedding GtkTreeView"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/nact/nact-tree-model.c:234
2881 msgid "The GtkTreeView which relies on this NactTreeModel"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/nact/nact-tree-model.c:240
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Edition mode"
2887 msgstr "<b>Egenskaper for handling</b>"
2889 #: ../src/nact/nact-tree-model.c:241
2890 msgid "Edition vs. Selection mode"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:121
2894 msgid "Unable to drop a profile here"
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:122
2898 msgid "Unable to drop an action or a menu here"
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:123
2902 msgid "Unable to drop here as parent is not writable"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:124
2906 msgid "Unable to drop here as level zero is not writable"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:940
2910 msgid "Some messages have occurred during drop operation."
2911 msgstr ""
2913 #. i18n: this is a class name and should not be translated
2914 #: ../src/nact/nact-tree-view.c:217
2915 msgid "BaseWindow"
2916 msgstr ""
2918 #. i18n: NactTreeView property long description
2919 #: ../src/nact/nact-tree-view.c:219
2920 msgid "The BaseWindow parent"
2921 msgstr ""
2923 #. i18n: NactTreeView property short description
2924 #: ../src/nact/nact-tree-view.c:226
2925 msgid "Container"
2926 msgstr ""
2928 #. i18n: NactTreeView property long description
2929 #: ../src/nact/nact-tree-view.c:228
2930 msgid "A GtkContainer which contains the GtkTreeView widget"
2931 msgstr ""
2933 #. i18n: NactTreeView property short description
2934 #: ../src/nact/nact-tree-view.c:235
2935 msgid "Widget name"
2936 msgstr ""
2938 #. i18n: NactTreeView property long description
2939 #: ../src/nact/nact-tree-view.c:237
2940 msgid "The name of GtkTreeView widget"
2941 msgstr ""
2943 #. i18n: NactTreeView property short description
2944 #: ../src/nact/nact-tree-view.c:245
2945 msgid "Management mode"
2946 msgstr ""
2948 #. i18n: NactTreeView property long description
2949 #: ../src/nact/nact-tree-view.c:247
2950 msgid "Management mode of the tree view, selection or edition"
2951 msgstr ""
2953 #. i18n: NactTreeView property short description
2954 #: ../src/nact/nact-tree-view.c:257
2955 msgid "Allow notify"
2956 msgstr ""
2958 #. i18n: NactTreeView property loong description
2959 #: ../src/nact/nact-tree-view.c:259
2960 msgid "Whether notifications are allowed"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:1
2964 msgid "Items _list :"
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:2
2968 msgid "Sort the list in ascending alphabetical order."
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:3
2972 msgid "Do not sort the list, letting you manually reorder the items."
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:4
2976 msgid "Sort the list in descending alphabetical order."
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:5
2980 msgid "Display item in _selection context menu"
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:6
2984 msgid ""
2985 "When checked, the item will be candidate to be displayed in the file manager "
2986 "context menu, with a non-empty selection."
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:7
2990 #, fuzzy
2991 msgid "The label of the item in the file manager context menus."
2992 msgstr "Legg til oppføringer i kontekstmenyen i Nautilus"
2994 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:8
2995 msgid "_Context label :"
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:9
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Display item in _location context menu"
3001 msgstr "Legg til oppføringer i kontekstmenyen i Nautilus"
3003 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:10
3004 msgid ""
3005 "When checked, the item will be candidate to be displayed in the file manager "
3006 "context menu when the selection is empty.\n"
3007 "In this case, the defined conditions will be applied to the current "
3008 "displayed folder."
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:12
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Display item in the _toolbar"
3014 msgstr "Legg til oppføringer i kontekstmenyen i Nautilus"
3016 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:13
3017 msgid ""
3018 "When checked, the item will be candidate to be displayed in the file manager "
3019 "toolbar.\n"
3020 "In this case, the defined conditions will be applied to the current folder, "
3021 "and do not depend of the possible current selection."
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:15
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Use s_ame label for icon in the toolbar"
3027 msgstr "Legg til oppføringer i kontekstmenyen i Nautilus"
3029 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:16
3030 msgid ""
3031 "When checked, the label displayed in the toolbar will be the same that the "
3032 "one displayed in the context menus."
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:17
3036 #, fuzzy
3037 msgid "The label displayed in the file manager toolbar."
3038 msgstr "Legg til oppføringer i kontekstmenyen i Nautilus"
3040 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:18
3041 msgid "T_oolbar label :"
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:19
3045 msgid "Toolti_p :"
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:20
3049 msgid "_Icon :"
3050 msgstr "_Ikon:"
3052 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:21
3053 msgid "The tooltip displayed in the file manager user interface."
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:22
3057 msgid "The icon displayed in the file manager user interface."
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:23
3061 msgid "The name of a themed icon or the filename of an image."
3062 msgstr ""
3064 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:24
3065 msgid "_Browse..."
3066 msgstr "_Bla gjennom …"
3068 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:25
3069 msgid "<b>Nautilus Item</b>"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:26
3073 msgid ""
3074 "This tab lets you determine the main characteristics of the currently "
3075 "selected item."
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:28
3079 msgid "Just a label to remind you why you have created this profile."
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:29
3083 msgid "_Label :"
3084 msgstr "_Etikett:"
3086 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:30
3087 msgid "<b>Profile</b>"
3088 msgstr "<b>Profil</b>"
3090 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:31
3091 msgid "_Path :"
3092 msgstr "_Sti:"
3094 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:32
3095 msgid "P_arameters :"
3096 msgstr "P_arametere:"
3098 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:33
3099 msgid ""
3100 "The path of the command.\n"
3101 "If this is not an absolute path, then the PATH environment variable at "
3102 "execution time will be considered."
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:35
3106 #, fuzzy
3107 msgid "The parameters of the command."
3108 msgstr "Sti til kommandoen"
3110 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:36
3111 msgid "Le_gend"
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:37
3115 msgid "_Working directory :"
3116 msgstr "Ar_beidskatalog:"
3118 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:38
3119 msgid "The default working directory the command should be started in."
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:39
3123 msgid "B_rowse..."
3124 msgstr "Bla _gjennom …"
3126 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:40
3127 msgid "<b>Command</b>"
3128 msgstr "<b>Kommando</b>"
3130 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:41
3131 msgid ""
3132 "This tab lets you choose the command to be executed, along with its "
3133 "parameters.\n"
3134 "Defining several profiles lets you have several commands, each applying with "
3135 "a different set of conditions."
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:43
3139 msgid "_Command"
3140 msgstr "_Kommando"
3142 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:44
3143 msgid "_Normal"
3144 msgstr "_Normal"
3146 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:45
3147 msgid "The command will be started as a standard graphical user interface."
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:46
3151 msgid "In a _terminal"
3152 msgstr "I en _terminal"
3154 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:47
3155 msgid ""
3156 "The command will be started in the preferred terminal of the graphical "
3157 "environment."
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:48
3161 msgid "_Embedded"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:49
3165 msgid ""
3166 "This option makes use of a special feature of the file manager, which would "
3167 "allow a terminal to be ran inside of it.\n"
3168 "An acceptable fallback is running in the standard terminal."
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:51
3172 msgid "_Display output"
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:52
3176 msgid ""
3177 "The command will be run in a terminal.\n"
3178 "The terminal will be closed at the end of the execution; standard error and "
3179 "output streams will be displayed.\n"
3180 "An acceptable fallback is running in the standard terminal."
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:55
3184 #, fuzzy
3185 msgid "<b>Execution mode</b>"
3186 msgstr "<b>Egenskaper for handling</b>"
3188 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:56
3189 msgid "Note: this is not yet implemented in Nautilus-Actions.\n"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:58
3193 msgid "_Startup notify"
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:59
3197 msgid ""
3198 "When checked, it is known that the run command will send a \"remove\" "
3199 "message to the desktop environment.\n"
3200 "See the Startup Notification Protocol Specification for more details.\n"
3201 "Only relevant when chosen execution mode is Normal."
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:62
3205 msgid "Startup Window Manager _class :"
3206 msgstr ""
3208 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:63
3209 msgid ""
3210 "When specified, this should be the name of a WM class of at least one window "
3211 "of the run command.\n"
3212 "See the Startup Notification Protocol Specification for more details.\n"
3213 "Only relevant when chosen execution mode is Normal."
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:66
3217 msgid "<b>Startup mode</b>"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:67
3221 msgid "Note: this is not yet implemented in Nautilus-Actions."
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:68
3225 msgid "Execute as _user :"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:69
3229 msgid ""
3230 "Enter here the user the command should be ran as.\n"
3231 "The user may be defined by his numeric UID or his login name.\n"
3232 "Leave the field empty to run the command as the current user."
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:72
3236 msgid "<b>Execute as user</b>"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:73
3240 msgid ""
3241 "This advanced tab lets you precisely define how your command will be "
3242 "executed."
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:74
3246 #, fuzzy
3247 msgid "E_xecution"
3248 msgstr "_Ny handling"
3250 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:75
3251 msgid ""
3252 "The current item will appear if the basename of each element of the "
3253 "selection matches one filter of the 'Must match one of' column, while not "
3254 "matching any of the filters of the 'Must not match any of' column."
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:76
3258 msgid ""
3259 "This list lets you determine for which basenames the currently selected item "
3260 "will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
3261 "Basenames may use '*' and '?' wildcards.\n"
3262 "Basenames may be negated to specify for which basenames your item must not "
3263 "appear."
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:79
3267 msgid "Click to add a new basename filter."
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:80
3271 msgid "Click to remove the current basename filter."
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:81
3275 msgid "Match _case"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:82
3279 msgid "Click to define the above basename filters as case sensitive."
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:83
3283 msgid "<b>Basenames conditions</b>"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:84
3287 msgid ""
3288 "This tab lets you determine for which basenames the currently selected item "
3289 "will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
3290 "Basenames may be negated to specify for which basenames your item must not "
3291 "appear."
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:86
3295 msgid "_Basenames"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:87
3299 msgid ""
3300 "The current item will appear if the mimetype of each element of the "
3301 "selection matches one filter of the 'Must match one of' column, while not "
3302 "matching any of the filters of the 'Must not match any of' column."
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:88
3306 msgid ""
3307 "This list lets you determine for which mimetypes the currently selected item "
3308 "will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
3309 "Mimetypes may be specified as '*', '/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
3310 "Mimetypes may be negated to specify for which type of objects your item must "
3311 "not appear."
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:91
3315 msgid "Click to add a new mimetype filter."
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:92
3319 msgid "Click to remove the current mimetype filter."
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:93
3323 msgid "<b>Mimetypes conditions</b>"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:94
3327 msgid ""
3328 "This tab lets you determine for which mimetypes the currently selected item "
3329 "will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
3330 "Mimetypes may be specified as '*', '/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
3331 "Mimetypes may be negated to specify for which type of objects your item must "
3332 "not appear."
3333 msgstr ""
3335 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:97
3336 msgid "_Mimetypes"
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:98
3340 msgid ""
3341 "The current item will appear if the location of each element of the "
3342 "selection is one or inside one of the paths of the 'Must match one of' "
3343 "column, while not being one or inside one of the 'Must not match any of' "
3344 "column."
3345 msgstr ""
3347 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:99
3348 msgid ""
3349 "This list lets you determine where (in which folders) the currently selected "
3350 "files must be found in order for the item to be displayed in the Nautilus "
3351 "context menu.\n"
3352 "Folders may use '*' or '?' wildcards.\n"
3353 "Folder filters may be negated to specify for which folders your item must "
3354 "not appear."
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:102
3358 msgid "Click to add a new folder filter."
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:103
3362 msgid "Click to browse the filesystem in order to select a new folder filter."
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:104
3366 msgid "Click to remove the current folder filter."
3367 msgstr ""
3369 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:105
3370 msgid "<b>Folders conditions</b>"
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:106
3374 msgid ""
3375 "This tab lets you determine where (in which folders) the currently selected "
3376 "files must be found in order for the item to be displayed in the Nautilus "
3377 "context menu.\n"
3378 "Folder filters may be negated to specify for which folders your item must "
3379 "not appear."
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:108
3383 msgid "_Folders"
3384 msgstr "_Mapper"
3386 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:109
3387 msgid ""
3388 "The current item will appear if the scheme of each element of the selection "
3389 "matches one of the 'Must match one of' column, while not matching any of the "
3390 "'Must not match any of' column."
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:110
3394 msgid ""
3395 "This list lets you determine which schemes the currently selected files must "
3396 "satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context menu.\n"
3397 "Filters may be negated to specify for which schemes your item must not "
3398 "appear."
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:112
3402 msgid "Click to add a new scheme filter."
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:113
3406 msgid "De_faults..."
3407 msgstr "_Forvalg …"
3409 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:114
3410 msgid "Click to select a new scheme filter among default schemes."
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:115
3414 msgid "Click to remove the current scheme filter."
3415 msgstr ""
3417 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:116
3418 msgid "<b>Schemes conditions</b>"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:117
3422 msgid ""
3423 "This tab lets you determine which schemes the currently selected files must "
3424 "satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context menu.\n"
3425 "Filters may be negated to specify for which schemes your item must not "
3426 "appear."
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:120
3430 msgid ""
3431 "The current item will appear if each element of the selection matches all "
3432 "capabilities of the 'Must match all of' column, while not matching any "
3433 "capability of the 'Must not match any of' column."
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:121
3437 msgid ""
3438 "This list lets you determine which capabilities the currently selected files "
3439 "must satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context "
3440 "menu.\n"
3441 "Capabilities may be negated to specify for which capabilities your item must "
3442 "not appear."
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:123
3446 msgid "Click to add a new capability filter."
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:124
3450 msgid "Click to remove the current capability."
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:125
3454 msgid "<b>Capabilities conditions</b>"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:126
3458 msgid ""
3459 "This tab lets you determine which capabilities the currently selected files "
3460 "must satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context "
3461 "menu.\n"
3462 "Filters may be negated to specify for which capabilities your item must not "
3463 "appear."
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:128
3467 msgid "Ca_pabilities"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:129
3471 msgid ""
3472 "This is an advanced condition based on the count of the current selection.\n"
3473 "If the current selection does not match this condition, then the item will "
3474 "not be displayed in the file manager context menus or toolbar."
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:131
3478 msgid "_Count :"
3479 msgstr ""
3481 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:132
3482 #, fuzzy
3483 msgid "<b>Appears if selection contains</b>"
3484 msgstr "<b>Egenskaper for handling</b>"
3486 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:133
3487 msgid ""
3488 "This is an advanced condition based on the running desktop environment.\n"
3489 "First choose on the left if the item depends of a particular desktop "
3490 "environment, then select on the right the adequate desktop environment."
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:135
3494 msgid "Item may appear depending of the desktop environment."
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:136
3498 msgid "_Always appears"
3499 msgstr ""
3501 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:137
3502 msgid "_Only appears in selected environments"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:138
3506 msgid "_Never appears in selected environments"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:140
3510 msgid "Appears if the file is e_xecutable :"
3511 msgstr ""
3513 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:141
3514 msgid ""
3515 "This is an advanced condition based on the presence of an executable file on "
3516 "the file system.\n"
3517 "This may be used for example to test for a prerequisite package."
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:143
3521 msgid "Bro_wse..."
3522 msgstr "Bla g_jennom …"
3524 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:144
3525 msgid "Appears if the name is _registered on D-Bus :"
3526 msgstr ""
3528 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:145
3529 msgid ""
3530 "This is an advanced condition based on the presence of a particular service "
3531 "on the D-Bus system.\n"
3532 "This may be used for example for testing that a prerequisite service is "
3533 "currently available."
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:147
3537 msgid "Appears if the command outputs \"_true\" :"
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:148
3541 msgid ""
3542 "This is an advanced condition based on a runtime result.\n"
3543 "Enter here a command which is able to display the exact \"true\" string on "
3544 "its standard output.\n"
3545 "This may be used for example for testing a complex condition."
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:151
3549 msgid "Appears if the _binary is running :"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:152
3553 msgid ""
3554 "This is an advanced condition based on the presence of a running binary.\n"
3555 "Note that only the basename of the binary is checked, not its dirname nor "
3556 "its parameters.\n"
3557 "This may be used for example for testing the presence of a prerequisite "
3558 "daemon."
3559 msgstr ""
3561 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:155
3562 msgid "Brow_se..."
3563 msgstr "_Bla gjennom …"
3565 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:156
3566 #, fuzzy
3567 msgid "<b>Execution environment</b>"
3568 msgstr "<b>Egenskaper for handling</b>"
3570 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:157
3571 msgid ""
3572 "This tab lets you determine some advanced conditions the currently selected "
3573 "files must satisfy in order for the item to be displayed in the file manager "
3574 "context menu."
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:158
3578 msgid "_Environment"
3579 msgstr "_Miljø"
3581 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:159
3582 msgid "_Description :"
3583 msgstr "_Beskrivelse:"
3585 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:160
3586 msgid ""
3587 "Enter here a free text which may be used (e.g. in a Web service or in a "
3588 "search tool) to describe your item."
3589 msgstr ""
3591 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:161
3592 msgid "E_nabled"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:162
3596 msgid ""
3597 "Check the box to enable this item.\n"
3598 "If unchecked, then the item will never appear in the file manager context "
3599 "menus or toolbar."
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:164
3603 msgid "Suggested _shortcut :"
3604 msgstr ""
3606 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:166
3607 msgid ""
3608 "Enter here the keyboard touch combination you suggest as a shortcut to your "
3609 "action.\n"
3610 "Note: this is not yet implemented in Nautilus-Actions."
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:169
3614 msgid "Id. :"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:170
3618 msgid "I/O provider :"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:171
3622 msgid "Read-only item"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:172
3626 msgid ""
3627 "This box is checked if the item cannot be edited.\n"
3628 "There may be multiple reasons for why an item cannot be edited. See your "
3629 "User's Manual."
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:174
3633 #, fuzzy
3634 msgid "<b>Read-only properties</b>"
3635 msgstr "<b>Egenskaper for meny</b>"
3637 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:175
3638 msgid ""
3639 "This tab lets you edit some miscellaneous properties, and access some non-"
3640 "modifiable information."
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:176
3644 msgid "P_roperties"
3645 msgstr "Egenskape_r"
3647 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:177
3648 msgid "<span size=\"larger\"><b>Parameter Legend</b></span>"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:179
3652 #, no-c-format
3653 msgid "<b>%b</b> :"
3654 msgstr "<b>%b</b>:"
3656 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:181
3657 #, no-c-format
3658 msgid "<b>%B</b> :"
3659 msgstr "<b>%B</b>:"
3661 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:183
3662 #, no-c-format
3663 msgid "<b>%c</b> :"
3664 msgstr "<b>%c</b>:"
3666 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:185
3667 #, no-c-format
3668 msgid "<b>%d</b> :"
3669 msgstr "<b>%d</b>:"
3671 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:187
3672 #, no-c-format
3673 msgid "<b>%D</b> :"
3674 msgstr "<b>%d</b>:"
3676 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:189
3677 #, no-c-format
3678 msgid "<b>%p</b> :"
3679 msgstr "<b>%p</b>:"
3681 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:191
3682 #, no-c-format
3683 msgid "<b>%s</b> :"
3684 msgstr "<b>%s</b>:"
3686 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:193
3687 #, no-c-format
3688 msgid "<b>%u</b> :"
3689 msgstr "<b>%u</b>:"
3691 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:195
3692 #, no-c-format
3693 msgid "<b>%U</b> :"
3694 msgstr "<b>%U</b>:"
3696 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:197
3697 #, no-c-format
3698 msgid "<b>%%</b> :"
3699 msgstr "<b>%%</b>:"
3701 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:198
3702 msgid "(first) basename."
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:199
3706 msgid ""
3707 "space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder(s)."
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:200
3711 #, fuzzy
3712 msgid "count of selected item(s)."
3713 msgstr "Klikk for å fjerne valgt schema."
3715 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:201
3716 msgid "(first) base directory."
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:202
3720 msgid ""
3721 "space-separated list of the base directories of the selected file(s)/folder"
3722 "(s)."
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:203
3726 msgid "port number of the (first) selected URI."
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:204
3730 msgid "scheme of the (first) selected URI."
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:205
3734 msgid "(first) URI."
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:206
3738 msgid "space-separated list of the URIs of the selected file(s)/folder(s)."
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:207
3742 msgid "a percent sign."
3743 msgstr "et prosenttegn."
3745 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:209
3746 #, no-c-format
3747 msgid "<b>%f</b> :"
3748 msgstr "<b>%f</b>:"
3750 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:210
3751 msgid "(first) filename."
3752 msgstr "(først) filnavn."
3754 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:212
3755 #, no-c-format
3756 msgid "<b>%F</b> :"
3757 msgstr "<b>%F</b>:"
3759 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:213
3760 msgid ""
3761 "space-separated list of the filenames of the selected file(s)/folder(s)."
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:215
3765 #, no-c-format
3766 msgid "<b>%h</b> :"
3767 msgstr "<b>%h</b>:"
3769 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:216
3770 msgid "hostname of the (first) selected URI."
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:218
3774 #, no-c-format
3775 msgid "<b>%n</b> :"
3776 msgstr "<b>%n</b>:"
3778 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:219
3779 msgid "username of the (first) selected URI."
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:220
3783 msgid "(first) basename without the extension."
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:221
3787 msgid "space-separated list of the basenames without the extension."
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:222
3791 msgid "(first) extension."
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:223
3795 msgid ""
3796 "space-separated list of the extensions of the selected file(s)/folder(s)."
3797 msgstr ""
3799 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:225
3800 #, no-c-format
3801 msgid "<b>%w</b> :"
3802 msgstr "<b>%w</b>:"
3804 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:227
3805 #, no-c-format
3806 msgid "<b>%W</b> :"
3807 msgstr "<b>%W</b>:"
3809 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:229
3810 #, no-c-format
3811 msgid "<b>%x</b> :"
3812 msgstr "<b>%x</b>:"
3814 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:231
3815 #, no-c-format
3816 msgid "<b>%X</b> :"
3817 msgstr "<b>%X</b>:"
3819 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:233
3820 #, no-c-format
3821 msgid "<b>%m</b> :"
3822 msgstr "<b>%m</b>:"
3824 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:235
3825 #, no-c-format
3826 msgid "<b>%M</b> :"
3827 msgstr "<b>%M</b>:"
3829 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:236
3830 msgid "(first) mimetype."
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:237
3834 msgid ""
3835 "space-separated list of the mimetypes of the selected file(s)/folder(s)."
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:239
3839 #, no-c-format
3840 msgid "<b>%o</b> :"
3841 msgstr "<b>%o</b>:"
3843 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:241
3844 #, no-c-format
3845 msgid "<b>%O</b> :"
3846 msgstr "<b>%O</b>:"
3848 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:242
3849 msgid "no-op operator which forces a singular form of execution."
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:243
3853 msgid "no-op operator which forces a plural form of execution."
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:244
3857 msgid "End of session"
3858 msgstr "Slutt på økten"
3860 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:245
3861 msgid "_Save and quit"
3862 msgstr "_Lagre og avslutt"
3864 #: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:246
3865 msgid "_Quit without saving"
3866 msgstr "A_vslutt uten å lagre"
3868 #. i18n: label of an automagic root submenu
3869 #: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:916
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Nautilus-Actions actions"
3872 msgstr "Nautilus handlinger"
3874 #. i18n: tooltip of an automagic root submenu
3875 #: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:918
3876 msgid ""
3877 "A submenu which embeds the currently available Nautilus-Actions actions and "
3878 "menus"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:962
3882 #, fuzzy
3883 msgid "About Nautilus-Actions"
3884 msgstr "Nautilus handlinger"
3886 #: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:963
3887 msgid "Display some informations about Nautilus-Actions"
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/test/test-reader.c:49
3891 msgid "The URI of the file to be imported"
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/test/test-reader.c:49 ../src/utils/nautilus-actions-run.c:62
3895 msgid "<URI>"
3896 msgstr "<URI>"
3898 #: ../src/test/test-reader.c:56 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:78
3899 #: ../src/utils/na-print-schemas.c:74 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:156
3900 #: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:71
3901 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:69
3902 msgid "Output the version number"
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/test/test-reader.c:107
3906 msgid "Import a file."
3907 msgstr "Importer en fil."
3909 #: ../src/test/test-reader.c:121
3910 msgid ""
3911 "Bug reports are welcomed at http://bugzilla.gnome.org, or you may prefer to "
3912 "mail to <maintainer@nautilus-actions.org>.\n"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/test/test-reader.c:129 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:181
3916 #: ../src/utils/na-print-schemas.c:189 ../src/utils/na-set-conf.c:206
3917 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:383
3918 #: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:181
3919 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:208
3920 msgid "Miscellaneous options"
3921 msgstr "Forskjellige alternativer"
3923 #: ../src/test/test-reader.c:150 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:111
3924 #: ../src/utils/na-print-schemas.c:110 ../src/utils/na-set-conf.c:118
3925 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:203
3926 #: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:108
3927 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:117
3928 #, fuzzy, c-format
3929 msgid "Syntax error: %s\n"
3930 msgstr ""
3931 "Syntaksfeil:\n"
3932 "\t- %s\n"
3933 "Prøv %s --help\n"
3935 #: ../src/test/test-reader.c:165
3936 #, c-format
3937 msgid "Error: uri is mandatory.\n"
3938 msgstr ""
3940 #. i18: '--help' is a command-line option - do not translate
3941 #: ../src/test/test-reader.c:177 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:195
3942 #: ../src/utils/na-print-schemas.c:302 ../src/utils/na-set-conf.c:220
3943 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:627
3944 #: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:238
3945 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:482
3946 #, c-format
3947 msgid "Try %s --help for usage.\n"
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/utils/console-utils.c:54
3951 msgid ""
3952 "Bug reports are welcomed at https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
3953 "product=nautilus-actions,\n"
3954 "or you may prefer to mail to <maintainer@nautilus-actions.org>.\n"
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:69
3958 msgid "The XPath to the tree to be deleted"
3959 msgstr ""
3961 #: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:71
3962 msgid "The filename of the XML backend"
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:126
3966 #, c-format
3967 msgid "Error: a XPath is mandatory.\n"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:131
3971 #, c-format
3972 msgid "Error: a XML filename is mandatory.\n"
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:162
3976 msgid "Delete a XPath from a XML document."
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:211
3980 #, c-format
3981 msgid "Error: unable to parse file '%s'\n"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:218
3985 #, c-format
3986 msgid "Error: unable to create new XPath context\n"
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:226
3990 #, c-format
3991 msgid "Error: unable to evaluate XPath expression '%s'\n"
3992 msgstr ""
3994 #: ../src/utils/na-print-schemas.c:63
3995 msgid "Output the schema on stdout"
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/utils/na-print-schemas.c:68
3999 msgid "Output the action schemas [default]"
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/utils/na-print-schemas.c:69
4003 msgid "Output the menu schemas"
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/utils/na-print-schemas.c:160
4007 msgid "Output the Nautilus-Actions GConf schemas on stdout."
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/utils/na-print-schemas.c:164
4011 msgid ""
4012 "As of version 3.1.0, GConf as an I/O provider is deprecated.\n"
4013 "This program is no more maintained."
4014 msgstr ""
4016 #: ../src/utils/na-print-schemas.c:183
4017 msgid "Type options"
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/utils/na-set-conf.c:51
4021 msgid "Set a key=value pair in a key file."
4022 msgstr ""
4024 #: ../src/utils/na-set-conf.c:62
4025 msgid "The group to be updated"
4026 msgstr ""
4028 #: ../src/utils/na-set-conf.c:64
4029 msgid "The key to be updated"
4030 msgstr ""
4032 #. i18n: 'str', 'int' and 'bool' are literal values: do not translate
4033 #: ../src/utils/na-set-conf.c:67
4034 msgid "The type of the value to be set, may be 'str', 'int' or 'bool'"
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/utils/na-set-conf.c:69
4038 msgid "The value to be set"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/utils/na-set-conf.c:76
4042 msgid "Output the version number and exit gracefully"
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/utils/na-set-conf.c:134
4046 #, c-format
4047 msgid "Error: a group is mandatory.\n"
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/utils/na-set-conf.c:139
4051 #, c-format
4052 msgid "Error: a key is mandatory.\n"
4053 msgstr ""
4055 #: ../src/utils/na-set-conf.c:144
4056 #, c-format
4057 msgid "Error: a type is mandatory for setting/updating a value.\n"
4058 msgstr ""
4060 #. i18n: 'str', 'int' and 'bool' are literal values: do not translate
4061 #: ../src/utils/na-set-conf.c:155
4062 #, c-format
4063 msgid "Error: unknown type: %s. Use 'str', 'int' or 'bool'.\n"
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/utils/na-set-conf.c:162
4067 #, c-format
4068 msgid "Error: a value is mandatory.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:134
4072 msgid "Set it if the item should be disabled at creation"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:136
4076 msgid "Set it if the item doesn't target the selection context menu"
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:138
4080 msgid "Set it if the item doesn't target the location context menu"
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:140
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Set it if the item doesn't target the toolbar"
4086 msgstr "Legg til oppføringer i kontekstmenyen i Nautilus"
4088 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:142
4089 msgid "Set it if the basename patterns are case insensitive"
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:148
4093 msgid "Output the new item content on stdout (default)"
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:149
4097 msgid "Create the new item as a .desktop file"
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:160
4101 #, c-format
4102 msgid "Error: '%s' and '%s' options cannot both be specified\n"
4103 msgstr ""
4105 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:161
4106 #, c-format
4107 msgid "'%s' option is deprecated, see %s\n"
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:216
4111 #, c-format
4112 msgid "Error: an action label is mandatory.\n"
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:262
4116 #, c-format
4117 msgid "Error: only one output option may be specified.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:348
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Define a new action."
4123 msgstr "Definer en ny handling"
4125 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:351
4126 msgid ""
4127 "The created action defaults to be written to stdout.\n"
4128 "It can also be written to an output folder, in a file later suitable for an "
4129 "import in NACT.\n"
4130 "Or you may choose to directly write the action into your Nautilus-Actions "
4131 "configuration."
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:377
4135 msgid "Output of the program"
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:377
4139 msgid "Choose where the program creates the action"
4140 msgstr ""
4142 #. i18n: 'na-desktop' is a plugin identifier - do not translate
4143 #: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:590
4144 msgid "Error: unable to find 'na-desktop' i/o provider."
4145 msgstr ""
4147 #. i18n: nautilus-actions-print program summary
4148 #: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:56
4149 msgid "Print a menu or an action to stdout."
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:61
4153 msgid "The identifiant of the menu or the action to be printed"
4154 msgstr ""
4156 #. i18n: 'Desktop1' here is the internal identifier of an export format; it is not translatable
4157 #: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:64
4158 msgid "An export format [Desktop1]"
4159 msgstr ""
4161 #: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:123
4162 #, c-format
4163 msgid "Error: a menu or action id is mandatory.\n"
4164 msgstr ""
4166 #. i18n: %s stands for the id of the export format, and is not translatable
4167 #: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:139
4168 #, c-format
4169 msgid "Error: %s: unknown export format.\n"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:204
4173 #, c-format
4174 msgid "Error: item '%s' doesn't exist.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:60
4178 msgid "The internal identifier of the action to be launched"
4179 msgstr ""
4181 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:62
4182 msgid ""
4183 "A target, file or folder, for the action. More than one options may be "
4184 "specified"
4185 msgstr ""
4187 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:132
4188 #, c-format
4189 msgid "Error: action id is mandatory.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:157
4193 #, c-format
4194 msgid "No current selection. Nothing to do. Exiting.\n"
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:162
4198 #, c-format
4199 msgid "Action %s is not a valid candidate. Exiting.\n"
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:168
4203 #, c-format
4204 msgid "No valid profile is candidate to execution. Exiting.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:189
4208 msgid "Execute an action on the specified target."
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:234
4212 #, c-format
4213 msgid "Error: action '%s' doesn't exist.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:238
4217 #, c-format
4218 msgid "Error: action '%s' is disabled.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:243
4222 #, c-format
4223 msgid "Error: action '%s' is not valid.\n"
4224 msgstr ""
4226 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:329
4227 #, c-format
4228 msgid "Error: unable to get a connection to session DBus: %s"
4229 msgstr ""
4231 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:342
4232 #, c-format
4233 msgid "Error: unable to get a proxy on %s service"
4234 msgstr ""
4236 #: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:352
4237 #, c-format
4238 msgid "Error on GetSelectedPaths call: %s"
4239 msgstr ""