Update TODO before release
[nautilus-actions.git] / po / oc.po
blobe36521f2ff17fecfdd995fd7a9336847a4c14732
1 # Translation of oc.po to Occitan
2 # Occitan translations for nautilus-actions package
3 # Copyright (C) 2005-2007 The Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the nautilus-actions package.
6 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: oc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-05-16 17:18+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-12-30 19:56+0100\n"
13 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
14 "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 #: ../nact/nact.desktop.in.h:1
21 msgid "Add items to the Nautilus popup menu"
22 msgstr "Apondre d'elements al menut contextual de Nautilus"
24 #: ../nact/nact.desktop.in.h:2
25 msgid "Nautilus Actions Configuration"
26 msgstr "Configuracion de las accions de Nautilus"
28 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:1
29 msgid "(C) 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>"
30 msgstr "(C) 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>"
32 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:3
33 #, no-c-format
34 msgid "<b>%%</b>: a percent sign"
35 msgstr "<b>%%</b> : un simbòl de percentatge"
37 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:5
38 #, no-c-format
39 msgid ""
40 "<b>%M</b>: space-separated list of the selected file(s)/folder(s) with their "
41 "full paths"
42 msgstr ""
43 "<b>%M</b> : tièra separada per d'espacis del(s) fichièr(s)/repertòri(s) amb "
44 "lors camins complets"
46 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:7
47 #, no-c-format
48 msgid "<b>%U</b>: username of the GnomeVFS URI"
49 msgstr "<b>%U</b> : nom d'utilizaire de l'URI Gnome-VFS"
51 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:9
52 #, no-c-format
53 msgid "<b>%d</b>: base folder of the selected file(s)"
54 msgstr "<b>%d</b> : repertòri de basa del(s) fichièr(s) seleccionat(s)"
56 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:11
57 #, no-c-format
58 msgid ""
59 "<b>%f</b>: the name of the selected file or the 1st one if many are selected"
60 msgstr ""
61 "<b>%f</b> : lo nom del fichièr seleccionat o del primièr se n'i a mai d'un"
63 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:13
64 #, no-c-format
65 msgid "<b>%h</b>: hostname of the GnomeVFS URI"
66 msgstr "<b>%h</b> : nom d'òste de l'URI de GnomeVFS"
68 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:15
69 #, no-c-format
70 msgid ""
71 "<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n"
72 "file(s)/folder(s)"
73 msgstr ""
74 "<b>%m</b> : tièra espaciada per d'espacis dels noms de basa del(s)\n"
75 "fichièr(s)/repertòri(s)"
77 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:18
78 #, no-c-format
79 msgid "<b>%s</b>: scheme of the GnomeVFS URI"
80 msgstr ""
82 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:20
83 #, no-c-format
84 msgid "<b>%u</b>: GnomeVFS URI"
85 msgstr "<b>%u</b> : URI de GnomeVFS"
87 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:21
88 msgid "<b>Action</b>"
89 msgstr "<b>Accion</b>"
91 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:22
92 msgid "<b>Appears if file matches</b>"
93 msgstr ""
95 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:23
96 msgid "<b>Appears if scheme is in this list</b>"
97 msgstr ""
99 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:24
100 msgid "<b>Appears if selection contains</b>"
101 msgstr "<b>Se visualiza se la seleccion conten</b>"
103 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:25
104 msgid "<b>Nautilus Menu Item</b>"
105 msgstr "<b>Element de menut de Nautilus</b>"
107 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:26
108 msgid "<b>Profiles</b>"
109 msgstr "<b>Perfils</b>"
111 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:28
112 #, no-c-format
113 msgid "<i><b><span size=\"small\">e.g., %s</span></b></i>"
114 msgstr "<i><b><span size=\"small\">per exemple, %s</span></b></i>"
116 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:29
117 msgid "<span size=\"larger\"><b>Parameter Legend</b></span>"
118 msgstr ""
120 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:30
121 msgid ""
122 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">place primary text here</span>\n"
123 "\n"
124 "place secondary text here"
125 msgstr ""
127 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:33
128 msgid ""
129 "A string with wildcards (? or *) that will be used to match the filenames. "
130 "You can set several filename patterns by separating them with a semi-colon "
131 "(;)."
132 msgstr ""
134 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:34
135 msgid ""
136 "A string with wildcards (? or *) that will be used to match the mimetypes of "
137 "files. You can set several mimetype patterns by separating them with a semi-"
138 "colon (;)."
139 msgstr ""
141 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:35
142 msgid "Action"
143 msgstr "Accion"
145 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:36
146 msgid "Advanced Conditions"
147 msgstr "Condicions avançadas"
149 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:37
150 msgid "Appears if selection has multiple files or folders"
151 msgstr ""
153 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:38
154 msgid "Both"
155 msgstr "Los dos"
157 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:39
158 msgid "Click to add a new scheme."
159 msgstr ""
161 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:40
162 msgid "Click to choose a command from the file chooser dialog."
163 msgstr ""
165 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:41
166 msgid ""
167 "Click to choose a custom icon from a file instead of a predefined icon from "
168 "the drop-down list."
169 msgstr ""
171 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:42
172 msgid "Click to remove the selected scheme."
173 msgstr ""
175 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:43
176 msgid ""
177 "Click to toggle the display of the list of special tokens you can use in the "
178 "parameter field."
179 msgstr ""
181 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:44
182 msgid "Conditions"
183 msgstr "Condicions"
185 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:45
186 msgid "Create a copy of the selected action."
187 msgstr "Crear una còpia de l'accion seleccionada."
189 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:46
190 msgid ""
191 "Delete the action without any confirmation nor the possibility to restore it."
192 msgstr ""
194 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:47
195 msgid "Duplicate"
196 msgstr ""
198 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:48
199 msgid "Export existing configs"
200 msgstr ""
202 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:49
203 msgid "File to Import:"
204 msgstr "Fichièr d'importar :"
206 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:50
207 msgid "Filenames:"
208 msgstr "Noms de fichièr :"
210 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:51
211 msgid "Icon:"
212 msgstr "Icòna :"
214 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:52
215 msgid ""
216 "If selected, the filename patterns will be matched case sensitive (eg, *.jpg "
217 "will not match photo.JPG)"
218 msgstr ""
220 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:53
221 msgid "Import new configurations"
222 msgstr "Importar de configuracions novèlas"
224 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:54
225 msgid "Import/Export"
226 msgstr "Importar/Exportar"
228 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:55
229 msgid "Import/Export Settings"
230 msgstr "Importar/Exportar de paramètres"
232 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:56
233 msgid "Label of the menu item in the Nautilus popup menu."
234 msgstr ""
236 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:57
237 msgid "Label:"
238 msgstr "Etiqueta :"
240 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:58
241 msgid ""
242 "Manage importation of external action configurations and exportation of "
243 "existing actions."
244 msgstr ""
246 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:59
247 msgid "Match case"
248 msgstr "Respectar la cassa"
250 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:60
251 msgid "Mimetypes:"
252 msgstr "Tipes MIME :"
254 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:61
255 msgid "Nautilus Action Editor"
256 msgstr "Editor d'accions Nautilus"
258 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:62
259 msgid "Nautilus Action Profile Editor"
260 msgstr ""
262 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:63
263 msgid "Nautilus Actions"
264 msgstr "Accion de Nautilus"
266 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:64
267 msgid ""
268 "Nautilus Actions Configuration Tool\n"
269 "Application to configure Nautilus Action extension"
270 msgstr ""
272 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:66
273 msgid "Only files"
274 msgstr "Sonque los fichièrs"
276 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:67
277 msgid "Only folders"
278 msgstr "Sonque los repertòris"
280 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:68
281 msgid ""
282 "Parameters that will be sent to the program. Click on the 'Legend' button to "
283 "see the different replacement tokens."
284 msgstr ""
286 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:69
287 msgid "Parameters:"
288 msgstr "Paramètres :"
290 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:70
291 msgid "Path:"
292 msgstr "Camin:"
294 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:71
295 msgid "Project Website"
296 msgstr "Sit web del projècte"
298 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:72
299 msgid "Save in Folder:"
300 msgstr "Enregistrar dins lo repertòri :"
302 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:73
303 msgid ""
304 "Select the configurations you want to export. Use Shift or Ctrl key to "
305 "select more than one."
306 msgstr ""
307 "Seleccionatz las configuracions que volètz exportar. Utilizar la clau Maj o "
308 "Ctrl per ne seleccionar mai d'una."
310 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:74
311 msgid "Select the configurations you want to export:"
312 msgstr "Seleccionatz las configuracions que volètz exportar :"
314 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:75
315 msgid "Select the file you want to import."
316 msgstr "Seleccionatz lo fichièr que volètz importar."
318 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:76
319 msgid ""
320 "Select the folder you want your config to be saved in. This folder must "
321 "exist."
322 msgstr ""
323 "Seleccionatz lo repertòri ont volètz enregistrar vòstra configuracion. "
324 "Aqueste repertòri deu existir."
326 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:77
327 msgid ""
328 "Select the kind of files where you want your action to appear. If you don't "
329 "know what to choose, try selecting just 'file' which is the most common "
330 "choice. You can add a new scheme by clicking on the '+' button."
331 msgstr ""
333 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
334 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:79
335 msgid "The GNOME Translation Project <gnome-i18n@gnome.org>"
336 msgstr "Lo projècte de revirada de GNOME <gnome-i18n@gnome.org>"
338 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:80
339 msgid ""
340 "The command that will be launched by selecting the action in Nautilus popup "
341 "menu."
342 msgstr ""
344 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:81
345 msgid "This software is licensed under the GNU Genaral Public License (GPL)"
346 msgstr ""
348 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:82
349 msgid "Tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar."
350 msgstr ""
352 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:83
353 msgid "Tooltip:"
354 msgstr ""
356 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:84
357 msgid "_Browse"
358 msgstr "_Explorar"
360 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:85
361 msgid "_Legend"
362 msgstr "_Legenda"
364 #. i18n notes: will be displayed in a dialog
365 #: ../nact/nact.c:163
366 #, c-format
367 msgid "Can't duplicate action '%s'!"
368 msgstr "Impossible de duplicar l'accion '%s' !"
370 #. create columns on the tree view
371 #: ../nact/nact.c:277 ../nact/nact-import-export.c:162
372 msgid "Icon"
373 msgstr "Icòna"
375 #: ../nact/nact.c:282 ../nact/nact-import-export.c:167
376 msgid "Label"
377 msgstr "Etiqueta"
379 #: ../nact/nact.c:303 ../nact/nact-editor.c:628
380 #: ../nact/nact-import-export.c:312 ../nact/nact-profile-editor.c:495
381 msgid "Could not load interface for Nautilus Actions Config Tool"
382 msgstr ""
383 "Impossible de cargar l'interfaç de l'esplech de configuracion de las accions "
384 "de Nautilus"
386 #. i18n notes: example strings for the command preview
387 #: ../nact/nact-utils.c:185
388 msgid "/path/to"
389 msgstr ""
391 #: ../nact/nact-utils.c:186 ../nact/nact-utils.c:188
392 msgid "file1.txt"
393 msgstr "fichièr1.txt"
395 #: ../nact/nact-utils.c:186
396 msgid "file2.txt"
397 msgstr "fichièr2.txt"
399 #: ../nact/nact-utils.c:187 ../nact/nact-utils.c:188
400 msgid "folder1"
401 msgstr "repertòri1"
403 #: ../nact/nact-utils.c:187
404 msgid "folder2"
405 msgstr "repertòri2"
407 #: ../nact/nact-utils.c:190
408 msgid "test.example.net"
409 msgstr "test.exemple.net"
411 #: ../nact/nact-utils.c:191
412 msgid "file.txt"
413 msgstr "fichièr.txt"
415 #: ../nact/nact-utils.c:192
416 msgid "folder"
417 msgstr "repertòri"
419 #. i18n notes: when no icon is selected in the drop-down list
420 #: ../nact/nact-editor.c:168
421 msgid "None"
422 msgstr "Pas cap"
424 #. i18n notes: will be displayed in a dialog
425 #: ../nact/nact-editor.c:449
426 #, c-format
427 msgid "Can't copy action's profile '%s'!"
428 msgstr "Impossible de copiar lo perfil de l'accion '%s' !"
430 #. i18n notes: will be displayed in a dialog
431 #: ../nact/nact-editor.c:474
432 #, c-format
433 msgid "Can't paste action's profile '%s'!"
434 msgstr "Impossible de pegar lo perfil de l'accion '%s' !"
436 #. i18n notes: this is the default name of a copied profile
437 #: ../nact/nact-editor.c:479
438 #, c-format
439 msgid "%s Copy"
440 msgstr "%s - còpia"
442 #. i18n notes: will be displayed in a dialog
443 #: ../nact/nact-editor.c:539
444 #, c-format
445 msgid "Can't delete action's profile '%s'!"
446 msgstr "Impossible de suprimir lo perfil de l'accion '%s' !"
448 #: ../nact/nact-editor.c:591
449 msgid "Profile Name"
450 msgstr "Nom del perfil"
452 #: ../nact/nact-editor.c:644
453 msgid "Icon of the menu item in the Nautilus popup menu"
454 msgstr "Icòna de l'element de menut dins lo menut contextual de Nautilus"
456 #: ../nact/nact-editor.c:666
457 msgid "Add a New Action"
458 msgstr "Apondre una accion novèla"
460 #: ../nact/nact-editor.c:670
461 #, c-format
462 msgid "Edit Action \"%s\""
463 msgstr "Modificar l'accion \"%s\""
465 #: ../nact/nact-import-export.c:205
466 #, c-format
467 msgid "Can't parse file '%s' as GConf schema description file!"
468 msgstr ""
470 #. i18n notes: %s is the label of the action (eg, 'Mount ISO')
471 #: ../nact/nact-import-export.c:226
472 #, c-format
473 msgid "Action '%s' importation failed!"
474 msgstr "L'accion d'importacion '%s' a pas capitat !"
476 #. initialize the default schemes
477 #. i18n notes : description of 'file' scheme
478 #: ../nact/nact-prefs.c:164
479 #, c-format
480 msgid "%sLocal Files"
481 msgstr "%sFichièrs locals"
483 #. i18n notes : description of 'sftp' scheme
484 #: ../nact/nact-prefs.c:166
485 #, c-format
486 msgid "%sSSH Files"
487 msgstr "%sFichièrs SSH"
489 #. i18n notes : description of 'smb' scheme
490 #: ../nact/nact-prefs.c:168
491 #, c-format
492 msgid "%sWindows Files"
493 msgstr "%sFichièrs Windows"
495 #. i18n notes : description of 'ftp' scheme
496 #: ../nact/nact-prefs.c:170
497 #, c-format
498 msgid "%sFTP Files"
499 msgstr "%sFichièrs FTP"
501 #. i18n notes : description of 'dav' scheme
502 #: ../nact/nact-prefs.c:172
503 #, c-format
504 msgid "%sWebdav Files"
505 msgstr "%sFichièrs Webdav"
507 #. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
508 #: ../nact/nact-profile-editor.c:243
509 msgid "new-scheme"
510 msgstr ""
512 #: ../nact/nact-profile-editor.c:244
513 msgid "New Scheme Description"
514 msgstr ""
516 #: ../nact/nact-profile-editor.c:329
517 msgid "Scheme"
518 msgstr ""
520 #: ../nact/nact-profile-editor.c:341
521 msgid "Description"
522 msgstr "Descripcion"
524 #: ../nact/nact-profile-editor.c:532
525 msgid "Add a New Profile"
526 msgstr "Apondre un perfil novèl"
528 #: ../nact/nact-profile-editor.c:536
529 #, c-format
530 msgid "Edit Profile \"%s\""
531 msgstr "Modificar lo perfil \"%s\""
533 #. GConf description strings :
534 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:49
535 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:72
536 msgid "The label of the menu item"
537 msgstr "L'etiqueta de l'element de menut"
539 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:49
540 msgid "LABEL"
541 msgstr "ETIQUETA"
543 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:50
544 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:74
545 msgid "The tooltip of the menu item"
546 msgstr ""
548 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:50
549 msgid "TOOLTIP"
550 msgstr ""
552 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:51
553 msgid "The icon of the menu item (filename or GTK stock ID)"
554 msgstr ""
556 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:51
557 msgid "ICON"
558 msgstr "ICÒNA"
560 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:52
561 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:55
562 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:80
563 msgid "The path of the command"
564 msgstr "Lo camin de la comanda"
566 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:52
567 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:55
568 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:61
569 msgid "PATH"
570 msgstr "CAMIN"
572 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:53
573 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:82
574 msgid "The parameters of the command"
575 msgstr "Los paramètres de la comanda"
577 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:53
578 msgid "PARAMS"
579 msgstr ""
581 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:54
582 msgid ""
583 "A pattern to match selected files against. May include wildcards (* or ?) "
584 "(you must set one option for each pattern you need)"
585 msgstr ""
587 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:54
588 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:56
589 msgid "EXPR"
590 msgstr ""
592 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:56
593 msgid ""
594 "A pattern to match selected files' mimetype against. May include wildcards "
595 "(* or ?) (you must set one option for each pattern you need)"
596 msgstr ""
598 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:57
599 msgid "Set it if the selection can contain files"
600 msgstr "Definir se la seleccion pòt contene de fichièrs"
602 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:58
603 msgid "Set it if the selection can contain folders"
604 msgstr "Definir se la seleccion pòt contene de repertòris"
606 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:59
607 msgid "Set it if the selection can have several items"
608 msgstr "Definir se la seleccion pòt aver mai d'un element"
610 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:60
611 msgid ""
612 "A GnomeVFS scheme where the selected files should be located (you must set "
613 "it for each scheme you need)"
614 msgstr ""
616 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:60
617 msgid "SCHEME"
618 msgstr ""
620 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:61
621 msgid ""
622 "The path of the file where to save the new GConf schema definition file "
623 "[default: /tmp/config_UUID.schemas]"
624 msgstr ""
626 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:100
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "Syntax error:\n"
630 "\t- %s\n"
631 "Try %s --help\n"
632 msgstr ""
633 "Error de sintaxi :\n"
634 "\t- %s\n"
635 "Ensajatz %s --help\n"
637 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:152
638 #, c-format
639 msgid "Creating %s..."
640 msgstr "Creacion de %s..."
642 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:171
643 #, c-format
644 msgid " Failed: Can't create %s: %s\n"
645 msgstr ""
647 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:180
648 #, c-format
649 msgid "  OK, saved in %s\n"
650 msgstr "  D'acòrdi, enregistrat dins %s\n"
652 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:185
653 #, c-format
654 msgid " Failed: %s\n"
655 msgstr ""
657 #: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:48
658 #, c-format
659 msgid "Can't write data in file %s\n"
660 msgstr "Impossible d'escriure de donadas dins lo fichièr %s\n"
662 #: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:54
663 #, c-format
664 msgid "Can't open file %s for writing\n"
665 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr %s en escritura\n"
667 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:73
668 msgid ""
669 "The label of the menu item that will appear in the Nautilus popup menu when "
670 "the selection matches the appearance condition settings"
671 msgstr ""
673 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:75
674 msgid ""
675 "The tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar when "
676 "the user points to the Nautilus popup menu item with his/her mouse"
677 msgstr ""
679 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:76
680 msgid "The icon of the menu item"
681 msgstr "L'icòna de l'element de menut"
683 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:77
684 msgid ""
685 "The icon of the menu item that will appear next to the label in the Nautilus "
686 "popup menu when the selection matches the appearance conditions settings"
687 msgstr ""
689 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:78
690 msgid "A description name of the profile"
691 msgstr "Un nom de descripcion del perfil"
693 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:79
694 msgid ""
695 "The field is here to give the user a human readable name for a profile in "
696 "the Nact interface. If not set there will be a default auto generated string "
697 "set by default"
698 msgstr ""
700 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:81
701 msgid ""
702 "The path of the command to start when the user select the menu item in the "
703 "Nautilus popup menu"
704 msgstr ""
706 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:83
707 msgid ""
708 "The parameters of the command to start when the user selects the menu item "
709 "in the Nautilus popup menu.\n"
710 "\n"
711 "The parameters can contain some special tokens which are replaced by "
712 "Nautilus information before starting the command:\n"
713 "\n"
714 "%d: base folder of the selected file(s)\n"
715 "%f: the name of the selected file or the first one if many are selected\n"
716 "%m: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder(s)\n"
717 "%M: space-separated list of the selected file(s)/folder(s), with their full "
718 "paths\n"
719 "%u: GnomeVFS URI\n"
720 "%s: scheme of the GnomeVFS URI\n"
721 "%h: hostname of the GnomeVFS URI\n"
722 "%U: username of the GnomeVFS URI\n"
723 "%%: a percent sign"
724 msgstr ""
726 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:84
727 msgid "The list of pattern to match the selected file(s)/folder(s)"
728 msgstr ""
730 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:85
731 msgid ""
732 "A list of strings with joker '*' or '?' to match the name of the selected "
733 "file(s)/folder(s). Each selected items must match at least one of the "
734 "filename patterns for the action to appear"
735 msgstr ""
737 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:86
738 msgid ""
739 "'true' if the filename patterns have to be case sensitive, 'false' otherwise"
740 msgstr ""
742 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:87
743 msgid ""
744 "If you need to match a filename in a case-sensitive manner, set this key to "
745 "'true'. If you also want, for example '*.jpg' to match 'photo.JPG', set "
746 "'false'"
747 msgstr ""
749 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:88
750 msgid "The list of patterns to match the mimetypes of the selected file(s)"
751 msgstr ""
753 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:89
754 msgid ""
755 "A list of strings with joker '*' or '?' to match the mimetypes of the "
756 "selected file(s). Each selected items must match at least one of the "
757 "mimetype patterns for the action to appear"
758 msgstr ""
760 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:90
761 msgid ""
762 "The valid combinations are:\n"
763 "\n"
764 "isfile=TRUE and isdir=FALSE: the selection may hold only files\n"
765 "isfile=FALSE and isdir=TRUE: the selection may hold only folders\n"
766 "isfile=TRUE and isdir=TRUE: the selection may hold both files and folders\n"
767 "isfile=FALSE and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your "
768 "configuration will never appear)"
769 msgstr ""
771 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:91
772 msgid "'true' if the selection can have files, 'false' otherwise"
773 msgstr "'verai' se la seleccion a de fichièrs ; si que non, 'fals'"
775 #. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a string is concatenated after this string
776 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:93
777 msgid "This setting is tied in with the 'isdir' setting. "
778 msgstr ""
780 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:94
781 msgid "'true' if the selection can have folders, 'false' otherwise"
782 msgstr "'verai' se la seleccion a de repertòris ; si que non, 'fals'"
784 #. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a string is concatenated after this string
785 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:96
786 msgid "This setting is tied in with the 'isfile' setting. "
787 msgstr ""
789 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:97
790 msgid "'true' if the selection can have several items, 'false' otherwise"
791 msgstr "'verai' se la seleccion a mai d'un element ; si que non, 'fals'"
793 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:98
794 msgid ""
795 "If you need one or more files or folders to be selected, set this key to "
796 "'true'. If you want just one file or folder, set 'false'"
797 msgstr ""
799 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:99
800 msgid "The list of GnomeVFS schemes where the selected files should be located"
801 msgstr ""
803 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:100
804 msgid ""
805 "Defines the list of valid GnomeVFS schemes to be matched against the "
806 "selected items. The GnomeVFS scheme is the protocol used to access the "
807 "files. The keyword to use is the one used in the GnomeVFS URI.\n"
808 "\n"
809 "Examples of GnomeVFS URI include: \n"
810 "file:///tmp/foo.txt\n"
811 "sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt\n"
812 "\n"
813 "The most common schemes are:\n"
814 "\n"
815 "'file': local files\n"
816 "'sftp': files accessed via SSH\n"
817 "'ftp': files accessed via FTP\n"
818 "'smb': files accessed via Samba (Windows share)\n"
819 "'dav': files accessed via WebDav\n"
820 "\n"
821 "All GnomeVFS schemes used by Nautilus can be used here."
822 msgstr ""
824 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:101
825 msgid "The version of the configuration format"
826 msgstr ""
828 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:102
829 msgid ""
830 "The version of the configuration format that will be used to manage backward "
831 "compatibility"
832 msgstr ""
834 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
835 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:205
836 #, c-format
837 msgid ""
838 "The action '%s' already exists with the name '%s', please first remove the "
839 "existing one before trying to add this one"
840 msgstr ""
841 "L'accion '%s' existís ja jos lo nom '%s' ; suprimissètz primièr l'existenta "
842 "abans d'ensajar d'apondre aquesta"
844 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
845 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:222
846 #, c-format
847 msgid "Can't save action '%s'"
848 msgstr "Impossible d'enregistrar l'accion '%s'"
850 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
851 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:470
852 #, c-format
853 msgid ""
854 "A profile already exists with the name '%s', please first remove or rename "
855 "the existing one before trying to add this one"
856 msgstr ""
858 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
859 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:524
860 #, fuzzy, c-format
861 msgid "Can't remove the old profile '%s'"
862 msgstr "Impossible de suprimir lo perfil de l'accion '%s' !"
864 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
865 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:531
866 #, c-format
867 msgid "Can't find profile named '%s'"
868 msgstr "Impossible de trobar un perfil que s'apèla '%s'"
870 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog concatenated to another error message
871 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:184
872 msgid " and some profiles are incomplete: "
873 msgstr " e de perfils son incomplets : "
875 #. i18n notes: this is a list separator, it can have more than one character (ie, in French it will be ", ")
876 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:204
877 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:717
878 msgid ","
879 msgstr ","
881 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog concatenated to another error message
882 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:303
883 #, c-format
884 msgid "%s (one missing key: %s)%s"
885 msgid_plural "%s (missing keys: %s)%s"
886 msgstr[0] ""
887 msgstr[1] ""
889 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
890 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:682
891 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:817
892 #, c-format
893 msgid ""
894 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (found <%s> "
895 "element instead of <%s>)"
896 msgstr ""
898 #. if the version of the file is greater than the current one, we reject the file
899 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:696
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "This config file is more recent than this version of Nautilus-actions can "
903 "support. Please upgrade Nautilus-actions to the latest version if you want "
904 "to be able to import it (File version: %s (max supported version : %s))"
905 msgstr ""
907 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
908 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:744
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)%s"
912 msgid_plural ""
913 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing keys: %s)%"
915 msgstr[0] ""
916 msgstr[1] ""
918 #. No error occured but we have not found the "version" gconf key
919 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
920 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:753
921 #, c-format
922 msgid ""
923 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)"
924 msgstr ""
926 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
927 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:827
928 #, c-format
929 msgid ""
930 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (root node is <%s> "
931 "instead of <%s>)"
932 msgstr ""
934 #~ msgid "Can't paste action's profile '%s' !"
935 #~ msgstr "Impossible de pegar lo perfil de l'accion '%s' !"