Revert commit 3acf600874
[nautilus-actions.git] / po / bn_IN.po
blobe6a0ea55a15833f7692d8cf7acf5375736f796aa
1 # translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
2 # Bengali (India) translation of nautilus-actions.
3 # Copyright (C) 2009 nautilus-actions's COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the nautilus-actions package.
6 # Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-actions&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-07-08 12:29+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-07-16 13:59+0530\n"
13 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
22 #: ../src/common/nautilus-actions-config.c:212
23 #, c-format
24 msgid ""
25 "The action '%s' already exists with the name '%s', please first remove the "
26 "existing one before trying to add this one"
27 msgstr "'%s' কর্মটি বর্তমানে '%s' নামে উপস্থিত রয়েছে, অনুগ্রহ করে নতুন এই কর্মটি যোগ করার পূর্বে পুরোনো কর্মটি মুছে ফেলুন"
29 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
30 #: ../src/common/nautilus-actions-config.c:229
31 #, c-format
32 msgid "Can't save action '%s'"
33 msgstr "কর্ম '%s' সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়"
35 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
36 #: ../src/common/nautilus-actions-config.c:505
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "A profile already exists with the name '%s', please first remove or rename "
40 "the existing one before trying to add this one"
41 msgstr "বর্তমানে '%s' নামে একটি প্রোফাইল উপস্থিত রয়েছে, অনুগ্রহ করে নতুন এই প্রোফাইলটি যোগ করার পূর্বে পুরোনো প্রোফাইলটির নাম পরিবর্তন করুন অথবা সেটি মুছে ফেলুন"
43 #. GConf description strings :
44 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:80
45 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:57
46 msgid "The label of the menu item"
47 msgstr "মেনুর বস্তুর লেবেল"
49 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:81
50 msgid ""
51 "The label of the menu item that will appear in the Nautilus popup menu when "
52 "the selection matches the appearance condition settings"
53 msgstr "প্রদর্শন সংক্রান্ত শর্তাবলীর বৈশিষ্ট্যগুলির সাথে নির্বাচিত বস্তুগুলি মিলে গেলে Nautilus পপ-আপ মেনুর মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য মেনুর বস্তুর লেবেল"
55 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:82
56 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:58
57 msgid "The tooltip of the menu item"
58 msgstr "মেনুর বস্তুর টুল-টিপ"
60 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:83
61 msgid ""
62 "The tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar when "
63 "the user points to the Nautilus popup menu item with his/her mouse"
64 msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা Nautilus পপ-আপ মেনুর মধ্যে কোনো বস্তুর উপর মাউস সহযোগে নির্দেশ করা হলে সংশ্লিষ্ট মেনুর বস্তুর জন্য Nautilus-র অবস্থাসূচক বারের মধ্যে প্রদর্শিত টুল-টিপ।"
66 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:84
67 msgid "The icon of the menu item"
68 msgstr "মেনুর বস্তুর আইকন"
70 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:85
71 msgid ""
72 "The icon of the menu item that will appear next to the label in the Nautilus "
73 "popup menu when the selection matches the appearance conditions settings"
74 msgstr "প্রদর্শন সংক্রান্ত শর্তাবলীর বৈশিষ্ট্যগুলির সাথে নির্বাচিত বস্তুগুলি মিলে গেলে Nautilus পপ-আপ মেনুর মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য মেনুর বস্তুর সাথে আইকন"
76 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:86
77 msgid "A description name of the profile"
78 msgstr "প্রোফাইলের বর্ণনামূলক নাম"
80 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:87
81 msgid ""
82 "The field is here to give the user a human readable name for a profile in "
83 "the Nact interface. If not set there will be a default auto generated string "
84 "set by default"
85 msgstr "Nact ইন্টারফেসের মধ্যে প্রোফাইলের জন্য একটি পাঠযোগ্য নাম উল্লেখ করার জন্য এই ক্ষেত্রটি উপস্থিত রয়েছে। কোনো নাম উল্লেখ না করা হলে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্মিত একটি ডিফল্ট মান নির্ধারিত হবে।"
87 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:88
88 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:60
89 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:63
90 msgid "The path of the command"
91 msgstr "কমান্ডের পাথ"
93 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:89
94 msgid ""
95 "The path of the command to start when the user select the menu item in the "
96 "Nautilus popup menu"
97 msgstr "Nautilus পপ-আপ মেনুর মধ্যে ব্যবহারকারী দ্বারা কোনো বস্তু নির্বাচিত হলে সঞ্চালনার জন্য চিহ্নিত কমান্ডের পাথ"
99 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:90
100 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:61
101 msgid "The parameters of the command"
102 msgstr "কমান্ডের পরামিতি"
104 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:91
105 msgid ""
106 "The parameters of the command to start when the user selects the menu item "
107 "in the Nautilus popup menu.\n"
108 "\n"
109 "The parameters can contain some special tokens which are replaced by "
110 "Nautilus information before starting the command:\n"
111 "\n"
112 "%d: base folder of the selected file(s)\n"
113 "%f: the name of the selected file or the first one if many are selected\n"
114 "%m: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder(s)\n"
115 "%M: space-separated list of the selected file(s)/folder(s), with their full "
116 "paths\n"
117 "%u: GnomeVFS URI\n"
118 "%s: scheme of the GnomeVFS URI\n"
119 "%h: hostname of the GnomeVFS URI\n"
120 "%U: username of the GnomeVFS URI\n"
121 "%%: a percent sign"
122 msgstr ""
123 "Nautilus পপ-আপ মেনুর মধ্যে মেনুর বস্তু নির্বাচনের পরে সঞ্চালনযোগ্য কমান্ডের পরামিতি\n"
124 "\n"
125 "পরামিতির মধ্যে কিছু বিশেষ টোকেন ব্যবহার করা যাবে ও কমান্ড সঞ্চালনার পূর্বে টোকেনের পরিবর্তে Nautilus-র তথ্য প্রতিস্থাপন করা হবে:\n"
126 "\n"
127 "%d: নির্বাচিত ফাইলের মূল ফোল্ডার)\n"
128 "%f:  নির্বাচিত ফাইলের নাম। একাধিক ফাইল নির্বাচিত হলে, প্রথম ফাইলের নাম\n"
129 "%m: নির্বাচিত ফাইল/ফোল্ডারের মৈলিক নাম, শূণ্যস্থান দ্বারা বিভাজিত\n"
130 "%M: নির্বাচিত ফাইল/ফোল্ডার ও সেগুলির সম্পূর্ণ পাথের তালিকা, শূণ্যস্থান দ্বারা বিভাজিত\n"
131 "%u: GnomeVFS URI\n"
132 "%s: GnomeVFS URI-র স্কিম\n"
133 "%h: GnomeVFS URI-র হোস্ট-নেম\n"
134 "%U: GnomeVFS URI-র ব্যবহারকারীর নাম\n"
135 "%%: শতাংশ চিহ্ন"
137 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:92
138 msgid "The list of pattern to match the selected file(s)/folder(s)"
139 msgstr "নির্বাচিত ফাইল/ফোল্ডার মেলানোর জন্য চিহ্নিত বিন্যাসের তালিকা"
141 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:93
142 msgid ""
143 "A list of strings with joker '*' or '?' to match the name of the selected "
144 "file(s)/folder(s). Each selected items must match at least one of the "
145 "filename patterns for the action to appear"
146 msgstr "নির্বাচিত ফাইল/ফোল্ডারের নাম মেলানোর জন্য joker '*' অথবা '?' বিন্যাসের পংক্তির তালিকা। কর্ম উপলব্ধ হওয়ার জন্য অন্তত একটি বিন্যাসের সাথে প্রতিটি নামের মিল থাকা আবশ্যক"
148 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:94
149 msgid "'true' if the filename patterns have to be case sensitive, 'false' otherwise"
150 msgstr "ফাইলের নামের বিন্যাসের ক্ষেত্রে হরফের ছাঁদ মেলানোর জন্য 'true' অন্যথা 'false'"
152 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:95
153 msgid ""
154 "If you need to match a filename in a case-sensitive manner, set this key to "
155 "'true'. If you also want, for example '*.jpg' to match 'photo.JPG', set "
156 "'false'"
157 msgstr "হরফের ছাঁদ সহ ফাইলের নাম মেলানোর জন্য এই কি-র মান 'true' নির্ধারণ করুন। যদি '*.jpg' দ্বারা 'photo.JPG' নাম মেলানোর প্রয়োজন হয় তাহলে 'false' নির্ধারণ করুন"
159 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:96
160 msgid "The list of patterns to match the mimetypes of the selected file(s)"
161 msgstr "নির্বাচিত ফাইলের মাইমের ধরন মেলানোর জন্য বিন্যাসের তালিকা"
163 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:97
164 msgid ""
165 "A list of strings with joker '*' or '?' to match the mimetypes of the "
166 "selected file(s). Each selected items must match at least one of the "
167 "mimetype patterns for the action to appear"
168 msgstr "নির্বাচিত ফাইল/ফোল্ডারের মাইমের-ধরন মেলানোর জন্য joker '*' অথবা '?' বিন্যাসের পংক্তির তালিকা। কর্ম উপলব্ধ হওয়ার জন্য অন্তত একটি বিন্যাসের সাথে প্রতিটি মাইমের-ধরনের মিল থাকা আবশ্যক"
170 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:98
171 msgid ""
172 "The valid combinations are:\n"
173 "\n"
174 "isfile=TRUE and isdir=FALSE: the selection may hold only files\n"
175 "isfile=FALSE and isdir=TRUE: the selection may hold only folders\n"
176 "isfile=TRUE and isdir=TRUE: the selection may hold both files and folders\n"
177 "isfile=FALSE and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your "
178 "configuration will never appear)"
179 msgstr ""
180 "বৈধ জুটিগুলি হল:\n"
181 "\n"
182 "isfile=TRUE ও isdir=FALSE: শুধুমাত্র ফাইলের নির্বাচন\n"
183 "isfile=FALSE ও isdir=TRUE: শুধুমাত্র ফোল্ডার নির্বাচন\n"
184 "isfile=TRUE ও isdir=TRUE: ফাইল ও ফোল্ডার নির্বাচন\n"
185 "isfile=FALSE ও isdir=FALSE: অবৈধ জুটি (আপনার করা কনফিগারেশন প্রদর্শিত হবে না)"
187 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:99
188 msgid "'true' if the selection can have files, 'false' otherwise"
189 msgstr "ফাইল নির্বাচন করা হলে 'true', অন্যথা 'false'"
191 #. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a string is concatenated after this string
192 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:101
193 msgid "This setting is tied in with the 'isdir' setting. "
194 msgstr "এই বৈশিষ্ট্যটি 'isdir' বৈশিষ্ট্যের সাথে যুক্ত। "
196 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:102
197 msgid "'true' if the selection can have folders, 'false' otherwise"
198 msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করা হলে 'true', অন্যথা 'false'"
200 #. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a string is concatenated after this string
201 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:104
202 msgid "This setting is tied in with the 'isfile' setting. "
203 msgstr "এই বৈশিষ্ট্যটি 'isfile' বৈশিষ্ট্যের সাথে যুক্ত। "
205 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:105
206 msgid "'true' if the selection can have several items, 'false' otherwise"
207 msgstr "বিভিন্ন সামগ্রী নির্বাচন করা হলে 'true', অন্যথা 'false'"
209 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:106
210 msgid ""
211 "If you need one or more files or folders to be selected, set this key to "
212 "'true'. If you want just one file or folder, set 'false'"
213 msgstr "এক অথবা একাধিক ফাইল অথবা ফোল্ডার নির্বাচনপর জন্য এই কি-র মান 'true' নির্বাচন করুন। শুধুমাত্র একটি ফাইল অথবা ফোল্ডারের ক্ষেত্রে 'false' নির্ধারণ করুন"
215 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:107
216 msgid "The list of GnomeVFS schemes where the selected files should be located"
217 msgstr "নির্বাচিত ফাইলগুলির অবস্থান রূপে চিহ্নিত GnomeVFS স্কিমের তালিকা"
219 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:108
220 msgid ""
221 "Defines the list of valid GnomeVFS schemes to be matched against the "
222 "selected items. The GnomeVFS scheme is the protocol used to access the "
223 "files. The keyword to use is the one used in the GnomeVFS URI.\n"
224 "\n"
225 "Examples of GnomeVFS URI include: \n"
226 "file:///tmp/foo.txt\n"
227 "sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt\n"
228 "\n"
229 "The most common schemes are:\n"
230 "\n"
231 "'file': local files\n"
232 "'sftp': files accessed via SSH\n"
233 "'ftp': files accessed via FTP\n"
234 "'smb': files accessed via Samba (Windows share)\n"
235 "'dav': files accessed via WebDav\n"
236 "\n"
237 "All GnomeVFS schemes used by Nautilus can be used here."
238 msgstr ""
239 "নির্বাচিত বস্তুগুলি মেলানোর জন্য বৈধ GnomeVFS স্কিমের তালিকা নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত হয়। ফাইলগুলি ব্যবহার করার জন্য GnomeVFS স্কিম প্রোটোকল ব্যবহার করা হয়। GnomeVFS URI-এ ব্যবহৃত অভিব্যক্তিটি এই ক্ষেত্রে ব্যবহার করা হয়।\n"
240 "\n"
241 "GnomeVFS URI-র কিচু উদাহরণ: \n"
242 "file:///tmp/foo.txt\n"
243 "sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt\n"
244 "\n"
245 "জনপ্রিয় স্কিমাগুলি হল:\n"
246 "\n"
247 "'file': স্থানীয় ফাইল\n"
248 "'sftp': SSH-র মাধ্যমে ব্যবহৃত ফাইল\n"
249 "'ftp': FTP-র মাধ্যমে ব্যবহৃত ফাইল\n"
250 "'smb': Samba-র মাধ্যমে ব্যবহৃত ফাইল (Windows share)\n"
251 "'dav': WebDav-র মাধ্যমে ব্যবহৃত ফাইল\n"
252 "\n"
253 "Nautilus দ্বারা ব্যবহৃত সকল GnomeVFS স্কিম"
255 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:109
256 msgid "The version of the configuration format"
257 msgstr "কনফিগারেশনের বিন্যাসের সংস্করণ"
259 #: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:110
260 msgid ""
261 "The version of the configuration format that will be used to manage backward "
262 "compatibility"
263 msgstr "পূর্ববর্তী সংস্করণের সাথে সুসংগতি বজায় রাখার জন্য কনফিগারেশনের বিন্যাসের সংস্করণ"
265 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog concatenated
266 #. * to another error message
268 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:193
269 msgid " and some profiles are incomplete: "
270 msgstr " ও কয়েকটি প্রোফাইল অসম্পূর্ণ: "
272 #. i18n notes: this is a list separator, it can have more than one
273 #. * character (ie, in French it will be ", ")
275 #. i18n notes: this is a list separator, it can have more
276 #. * than one character (ie, in French it will be ", ")
278 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:217
279 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:736
280 msgid ","
281 msgstr ","
283 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
284 #. * concatenated to another error message
286 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:320
287 #, c-format
288 msgid "%s (one missing key: %s)%s"
289 msgid_plural "%s (missing keys: %s)%s"
290 msgstr[0] "%s (একটি অনুপস্থিত কি: %s)%s"
291 msgstr[1] "%s (অনুপস্থিত কি: %s)%s"
293 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
294 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:699
295 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:836
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (found <%s> "
299 "element instead of <%s>)"
300 msgstr "এই XML ফাইলটি একটি বৈধ Nautilus-actions কনফিগ ফাইল নয় (<%s> প্রাপ্ত হয়েছে, <%s> প্রত্যাশিত)"
302 #. if the version of the file is greater than the current one, we reject the file
303 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:713
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "This config file is more recent than this version of Nautilus-actions can "
307 "support. Please upgrade Nautilus-actions to the latest version if you want "
308 "to be able to import it (File version: %s (max supported version : %s))"
309 msgstr "Nautilus-actions-র এই সংস্করণে দ্বারা সমর্থনযোগ্য কনফিগ ফাইলের তুলনায় এই কনফিগ ফাইটি অধিক উন্নত। এই ফাইলটি ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক হলে অনুগ্রহ করে Nautilus-actions-র সাম্প্রতিক সংস্করণে আপগ্রেড করুন (ফাইলের সংস্করণ: %s (সমর্থিত সর্বাধিক সংস্করণ : %s))"
311 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
312 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:763
313 #, c-format
314 msgid "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)%s"
315 msgid_plural ""
316 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing keys: %s)%"
318 msgstr[0] "এই XML ফাইলটি একটি বৈধ Nautilus-actions কনফিগ ফাইল নয় (অনুপস্থিত কি: %s)%s"
319 msgstr[1] "এই XML ফাইলটি একটি বৈধ Nautilus-actions কনফিগ ফাইল নয় (অনুপস্থিত কি: %s)%s"
321 #. No error occured but we have not found the "version" gconf key
322 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
323 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:772
324 #, c-format
325 msgid "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)"
326 msgstr "এই XML ফাইলটি একটি বৈধ Nautilus-actions কনফিগ ফাইল নয় (অনুপস্থিত কি: %s)"
328 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
329 #: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:846
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (root node is <%s> "
333 "instead of <%s>)"
334 msgstr "এই XML ফাইলটি একটি বৈধ Nautilus-actions কনফিগ ফাইল নয় (root নোড হল <%s>, প্রত্যাশিত <%s>)"
336 #: ../src/nact/nact.c:236
337 #, c-format
338 msgid "Can't duplicate action '%s'!"
339 msgstr "'%s' কর্মের প্রতিলিপি নির্মাণ করতে ব্যর্থ!"
341 #. create columns on the tree view
342 #: ../src/nact/nact.c:352 ../src/nact/nact-import-export.c:179
343 msgid "Icon"
344 msgstr "আইকন"
346 #: ../src/nact/nact.c:357 ../src/nact/nact-import-export.c:184
347 msgid "Label"
348 msgstr "লেবেল"
350 #: ../src/nact/nact.c:387 ../src/nact/nact-action-editor.c:161
351 #: ../src/nact/nact-editor.c:663 ../src/nact/nact-import-export.c:331
352 #: ../src/nact/nact-profile-editor.c:567
353 msgid "Could not load interface for Nautilus Actions Config Tool"
354 msgstr "Nautilus Actions কনফিগ ব্যবস্থার ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ"
356 #: ../src/nact/nact-application.c:246
357 msgid "Another instance of Nautilus Actions Configurator is already running."
358 msgstr "Nautilus Actions Configurator-র একটি ভিন্ন ইনস্ট্যান্স বর্তমানে চলছে।"
360 #: ../src/nact/nact-application.c:247
361 msgid "Please switch back to it."
362 msgstr "অনুগ্রহ করে সেটিতে প্রত্যাবর্তন করুন।"
364 #. i18n: this is the application name, used in window title
366 #: ../src/nact/nact-application.c:258
367 msgid "Nautilus Actions Configuration Tool"
368 msgstr "Nautilus Actions কনফিগারেশন ব্যবস্থা"
370 #. static int
371 #. run_appli( NactApplication *application )
372 #. {
373 #. int code = 0;
375 #. g_object_set( G_OBJECT( application ), PROP_PIVOT_STR, na_pivot_new( NULL ), NULL );
377 #. g_object_set( G_OBJECT( application ), PROP_MAINWINDOW_STR, nact_init_dialog( G_OBJECT( application ), NULL );
379 #. unique_app_watch_window( application->private->unique, application->private->main );
381 #. gtk_main();
383 #. return( code );
384 #. }
385 #: ../src/nact/nact.desktop.in.h:1
386 msgid "Add items to the Nautilus popup menu"
387 msgstr "Nautilus পপ-আপ মেনুর মধ্যে বস্তু যোগ করুন"
389 #: ../src/nact/nact.desktop.in.h:2
390 msgid "Nautilus Actions Configuration"
391 msgstr "Nautilus Actions কনফিগারেশন"
393 #: ../src/nact/nact-action-editor.c:186 ../src/nact/nact-action-editor.c:189
394 #: ../src/nact/nact-editor.c:681 ../src/nact/nact-editor.c:684
395 msgid "Icon of the menu item in the Nautilus popup menu"
396 msgstr "Nautilus পপ-আপ মেনুর মধ্যে উপস্থিত মেনুর বস্তুর আইকন"
398 #: ../src/nact/nact-action-editor.c:230
399 msgid "Add a new action"
400 msgstr "নতুন কর্ম যোগ করুন"
402 #: ../src/nact/nact-action-editor.c:234
403 #, c-format
404 msgid "Edit action \"%s\""
405 msgstr "\"%s\" কর্মের বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা"
407 #. i18n notes: when no icon is selected in the drop-down list
408 #: ../src/nact/nact-editor.c:195
409 msgid "None"
410 msgstr "শূণ্য"
412 #. i18n notes: will be displayed in a dialog
413 #: ../src/nact/nact-editor.c:485
414 #, c-format
415 msgid "Can't copy action's profile '%s'!"
416 msgstr "কর্মের প্রোফাইল '%s' কপি করতে ব্যর্থ!"
418 #. i18n notes: will be displayed in a dialog
419 #: ../src/nact/nact-editor.c:509
420 #, c-format
421 msgid "Can't paste action's profile '%s'!"
422 msgstr "কর্মের প্রোফাইল '%s' পেস্ট করতে ব্যর্থ!"
424 #. printf ("profile_name : %s\n", action_profile->desc_name);
425 #. i18n notes: this is the default name of a copied profile
426 #: ../src/nact/nact-editor.c:514
427 #, c-format
428 msgid "%s Copy"
429 msgstr "%s-র প্রতিলিপি"
431 #. i18n notes: will be displayed in a dialog
432 #: ../src/nact/nact-editor.c:573
433 #, c-format
434 msgid "Can't delete action's profile '%s'!"
435 msgstr "কর্মের প্রোফাইল '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ!"
437 #: ../src/nact/nact-editor.c:626
438 msgid "Profile Name"
439 msgstr "প্রোফাইলের নাম"
441 #: ../src/nact/nact-editor.c:706
442 msgid "Add a New Action"
443 msgstr "একটি নতুন কর্ম যোগ করুন"
445 #: ../src/nact/nact-editor.c:710
446 #, c-format
447 msgid "Edit Action \"%s\""
448 msgstr "কর্ম \"%s\" সম্পাদনা"
450 #: ../src/nact/nact-import-export.c:223
451 #, c-format
452 msgid "Can't parse file '%s' as GConf schema description file!"
453 msgstr "'%s' ফাইলকে GConf স্কিমা বিবরণের ফাইল রূপে পার্স করতে ব্যর্থ!"
455 #. i18n notes: %s is the label of the action (eg, 'Mount ISO')
456 #: ../src/nact/nact-import-export.c:244
457 #, c-format
458 msgid "Action '%s' importation failed!"
459 msgstr "'%s' কর্মের ইম্পোর্ট বিফল!"
461 #. initialize the default schemes
462 #. i18n notes : description of 'file' scheme
463 #: ../src/nact/nact-prefs.c:172
464 #, c-format
465 msgid "%sLocal Files"
466 msgstr "%sস্থানীয় ফাইল"
468 #. i18n notes : description of 'sftp' scheme
469 #: ../src/nact/nact-prefs.c:174
470 #, c-format
471 msgid "%sSSH Files"
472 msgstr "%sSSH ফাইল"
474 #. i18n notes : description of 'smb' scheme
475 #: ../src/nact/nact-prefs.c:176
476 #, c-format
477 msgid "%sWindows Files"
478 msgstr "%sWindows ফাইল"
480 #. i18n notes : description of 'ftp' scheme
481 #: ../src/nact/nact-prefs.c:178
482 #, c-format
483 msgid "%sFTP Files"
484 msgstr "%sFTP ফাইল"
486 #. i18n notes : description of 'dav' scheme
487 #: ../src/nact/nact-prefs.c:180
488 #, c-format
489 msgid "%sWebdav Files"
490 msgstr "%sWebdav ফাইল"
492 #. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
493 #: ../src/nact/nact-profile-editor.c:299
494 msgid "new-scheme"
495 msgstr "new-scheme"
497 #: ../src/nact/nact-profile-editor.c:300
498 msgid "New Scheme Description"
499 msgstr "নতুন স্কিমের বিবরণ"
501 #: ../src/nact/nact-profile-editor.c:396
502 msgid "Scheme"
503 msgstr "স্কিম"
505 #: ../src/nact/nact-profile-editor.c:407
506 msgid "Description"
507 msgstr "বিবরণ"
509 #: ../src/nact/nact-profile-editor.c:608
510 msgid "Add a New Profile"
511 msgstr "একটি নতুন প্রোফাইল যোগ করুন"
513 #: ../src/nact/nact-profile-editor.c:612
514 #, c-format
515 msgid "Edit Profile \"%s\""
516 msgstr "প্রোফাইল \"%s\" সম্পাদনা"
518 #. i18n notes: example strings for the command preview
519 #: ../src/nact/nact-utils.c:196
520 msgid "/path/to"
521 msgstr "/path/to"
523 #: ../src/nact/nact-utils.c:197 ../src/nact/nact-utils.c:199
524 msgid "file1.txt"
525 msgstr "file1.txt"
527 #: ../src/nact/nact-utils.c:197
528 msgid "file2.txt"
529 msgstr "file2.txt"
531 #: ../src/nact/nact-utils.c:198 ../src/nact/nact-utils.c:199
532 msgid "folder1"
533 msgstr "folder1"
535 #: ../src/nact/nact-utils.c:198
536 msgid "folder2"
537 msgstr "folder2"
539 #: ../src/nact/nact-utils.c:201
540 msgid "test.example.net"
541 msgstr "test.example.net"
543 #: ../src/nact/nact-utils.c:202
544 msgid "file.txt"
545 msgstr "file.txt"
547 #: ../src/nact/nact-utils.c:203
548 msgid "folder"
549 msgstr "folder"
551 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:1
552 msgid ""
553 "(C) 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>\n"
554 "(C) 2009 Pierre Wieser <pwieser@trychlos.org>"
555 msgstr ""
556 "(C) ২০০৫-২০০৭ ফ্রেডেরিক রুয়াউডেল <grumz@grumz.net>\n"
557 "(C) ২০০৯ পিয়ের ওয়াইসার <pwieser@trychlos.org>"
559 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:4
560 #, no-c-format
561 msgid "<b>%%</b>: a percent sign"
562 msgstr "<b>%%</b>: শতাংশ চিহ্ন"
564 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:6
565 #, no-c-format
566 msgid ""
567 "<b>%M</b>: space-separated list of the selected file(s)/folder(s) with their "
568 "full paths"
569 msgstr "<b>%M</b>: নির্বাচিত ফাইল/ফোল্ডার ও সেগুলির সম্পূর্ণ পাথের তালিকা, শূণ্যস্থান দ্বারা বিভাজিত"
571 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:8
572 #, no-c-format
573 msgid "<b>%U</b>: username of the GnomeVFS URI"
574 msgstr "<b>%U</b>: GnomeVFS URI-র ব্যবহারকারীর নাম"
576 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:10
577 #, no-c-format
578 msgid "<b>%d</b>: base folder of the selected file(s)"
579 msgstr "<b>%d</b>: নির্বাচিত ফাইলগুলির মূল ফোল্ডার"
581 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:12
582 #, no-c-format
583 msgid "<b>%f</b>: the name of the selected file or the 1st one if many are selected"
584 msgstr "<b>%f</b>: নির্বাচিত ফাইলের নাম। একাধিক ফাইল নির্বাচিত হলে, প্রথম ফাইলের নাম"
586 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:14
587 #, no-c-format
588 msgid "<b>%h</b>: hostname of the GnomeVFS URI"
589 msgstr "<b>%h</b>: GnomeVFS URI-র হোস্ট-নেম"
591 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:16
592 #, no-c-format
593 msgid ""
594 "<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n"
595 "file(s)/folder(s)"
596 msgstr ""
597 "<b>%m</b>: নির্বাচিত ফাইল/ফোল্ডারের মৈলিক নাম\n"
598 "শূণ্যস্থান দ্বারা বিভাজিত"
600 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:19
601 #, no-c-format
602 msgid "<b>%s</b>: scheme of the GnomeVFS URI"
603 msgstr "<b>%s</b>: GnomeVFS URI-র স্কিম"
605 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:21
606 #, no-c-format
607 msgid "<b>%u</b>: GnomeVFS URI"
608 msgstr "<b>%u</b>: GnomeVFS URI"
610 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:22
611 msgid "<b>Action</b>"
612 msgstr "<b>কর্ম</b>"
614 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:23
615 msgid "<b>Appears if file matches</b>"
616 msgstr "<b>ফাইলের সাথে মিলে গেলে প্রদর্শিত হবে</b>"
618 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:24
619 msgid "<b>Appears if scheme is in this list</b>"
620 msgstr "<b>স্কিমটি তালিকার মধ্যে উপস্থিত থাকলে প্রদর্শিত হবে</b>"
622 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:25
623 msgid "<b>Appears if selection contains</b>"
624 msgstr "<b>চিহ্নিত বস্তুটি নির্বাচনের মধ্যে থাকলে প্রদর্শিত হবে</b>"
626 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:26
627 msgid "<b>Nautilus Menu Item</b>"
628 msgstr "<b>Nautilus-র মেনুর বস্তু</b>"
630 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:27
631 msgid "<b>Profiles</b>"
632 msgstr "<b>প্রোফাইল</b>"
634 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:29
635 #, no-c-format
636 msgid "<i><b><span size=\"small\">e.g., %s</span></b></i>"
637 msgstr "<i><b><span size=\"small\">উদাহরণ, %s</span></b></i>"
639 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:30
640 msgid "<span size=\"larger\"><b>Parameter Legend</b></span>"
641 msgstr "<span size=\"larger\"><b>পরামিতির সংকেত চিহ্ন</b></span>"
643 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:31
644 msgid ""
645 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">place primary text here</span>\n"
646 "\n"
647 "place secondary text here"
648 msgstr ""
649 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">প্রধান টেক্সট এইখানে লিখুন</span>\n"
650 "\n"
651 "দ্বিতীয় টেক্সট এইখানে লিখুন"
653 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:34
654 msgid ""
655 "A string with wildcards (? or *) that will be used to match the filenames. "
656 "You can set several filename patterns by separating them with a semi-colon "
657 "(;)."
658 msgstr "ফাইলের নাম মেলানোর জন্য, ওয়াইল্ড-কার্ড (? অথবা *) বিশিষ্ট একটি পংক্তি। সেমি-কোলোন চিহ্ন(;) দ্বারা বিভাজন করে একাধিক ফাইলের বিন্যাস নির্ধারণ করা যাবে।"
660 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:35
661 msgid ""
662 "A string with wildcards (? or *) that will be used to match the mimetypes of "
663 "files. You can set several mimetype patterns by separating them with a semi-"
664 "colon (;)."
665 msgstr "মাইমের-ধরন মেলানোর জন্য, ওয়াইল্ড-কার্ড (? অথবা *) বিশিষ্ট একটি পংক্তি। সেমি-কোলোন চিহ্ন(;) দ্বারা বিভাজন করে একাধিক মাইমের-ধরনের বিন্যাস নির্ধারণ করা যাবে।"
667 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:36
668 msgid "Action"
669 msgstr "কর্ম"
671 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:37
672 msgid "Advanced Conditions"
673 msgstr "উন্নত পরিস্থিতি"
675 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:38
676 msgid "Appears if selection has multiple files or folders"
677 msgstr "একাধিক ফাইল অথবা ফোল্ডার নির্বাচিত হলে প্রদর্শিত হবে"
679 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:39
680 msgid "Both"
681 msgstr "উভয়"
683 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:40
684 msgid "Click to add a new scheme."
685 msgstr "নতুন স্কিম যোগ করার জন্য ক্লিক করুন।"
687 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:41
688 msgid "Click to choose a command from the file chooser dialog."
689 msgstr "ফাইল নির্বাচনের ডায়লগ বক্স থেকে একটি কমান্ড নির্বাচনের জন্য ক্লিক করুন।"
691 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:42
692 msgid ""
693 "Click to choose a custom icon from a file instead of a predefined icon from "
694 "the drop-down list."
695 msgstr "ড্রপ-ডাউন তালিকা থেকে পূর্বনির্ধারিত আইকন নির্বাচনের পরিবর্তে ফাইল থেকে একটি স্বনির্ধারিত আইকন নির্বাচনের জন্য ক্লিক করুন।"
697 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:43
698 msgid "Click to remove the selected scheme."
699 msgstr "নির্বাচিত স্কিম মুচে ফেলার জন্য ক্লিক করুন।"
701 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:44
702 msgid ""
703 "Click to toggle the display of the list of special tokens you can use in the "
704 "parameter field."
705 msgstr "পরামিতির ক্ষেত্রের মধ্যে ব্যবহারযোগ্য বিশেষ টোকেনের তালিকার প্রদর্শন টোগল করার জন্য ক্লিক করুন।"
707 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:45
708 msgid "Conditions"
709 msgstr "পরিস্থিতি"
711 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:46
712 msgid "Create a copy of the selected action."
713 msgstr "নির্বাচিত কর্মের প্রতিলিপি নির্মাণ করুন।"
715 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:47
716 msgid "Delete the action without any confirmation nor the possibility to restore it."
717 msgstr "ব্যবহারকারীর নিশ্চিতি বিনা ও পুনরুদ্ধারের সুবিধাবিনা কর্মটি মুছে ফেলুন।"
719 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:48
720 msgid "Duplicate"
721 msgstr "প্রতিলিপি নির্মাণ"
723 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:49
724 msgid "Export existing configs"
725 msgstr "উপস্থিত কনফিগ এক্সপোর্ট করুন"
727 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:50
728 msgid "File to Import:"
729 msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য চিহ্নিত ফাইল:"
731 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:51
732 msgid "Filenames:"
733 msgstr "ফাইলের নাম:"
735 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:52
736 msgid "Icon:"
737 msgstr "আইকন:"
739 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:53
740 msgid ""
741 "If selected, the filename patterns will be matched case sensitive (eg, *.jpg "
742 "will not match photo.JPG)"
743 msgstr "নির্বাচিত হলে, হরফের ছাঁদ সহ ফাইলের নামের বিন্যাস মেলানো হবে (উদাহরণ, *.jpg সহযোগে photo.JPG মেলানো হবে না)"
745 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:54
746 msgid "Import new configurations"
747 msgstr "নতুন কনফিগারেশন ইম্পোর্ট করুন"
749 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:55
750 msgid "Import/Export"
751 msgstr "ইম্পোর্ট/এক্সপোর্ট"
753 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:56
754 msgid "Import/Export Settings"
755 msgstr "ইম্পোর্ট/এক্সপোর্ট সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
757 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:57
758 msgid "Label of the menu item in the Nautilus popup menu."
759 msgstr "Nautilus পপ-আপ মেনুর মধ্যে মেনুর বস্তুর লেবেল"
761 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:58
762 msgid "Label:"
763 msgstr "লেবেল:"
765 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:59
766 msgid ""
767 "Manage importation of external action configurations and exportation of "
768 "existing actions."
769 msgstr "বহিস্থিত কর্মের কনফিগারেশনের ইম্পোর্ট ও উপস্থিত কর্মের এক্সপোর্ট ব্যবস্থা পরিচালনা করুন।"
771 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:60
772 msgid "Match case"
773 msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে"
775 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:61
776 msgid "Mimetypes:"
777 msgstr "মাইমের ধরন:"
779 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:62
780 msgid "Nautilus Action Editor"
781 msgstr "Nautilus Action সম্পাদন ব্যবস্থা"
783 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:63
784 msgid "Nautilus Action Profile Editor"
785 msgstr "Nautilus Action প্রোফাইল সম্পাদন ব্যবস্থা"
787 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:64
788 msgid "Nautilus Actions"
789 msgstr "Nautilus Actions"
791 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:65
792 msgid ""
793 "Nautilus Actions Configuration Tool\n"
794 "Application to configure Nautilus Action extension"
795 msgstr ""
796 "Nautilus Actions কনফিগারেশন ব্যবস্থা\n"
797 "Nautilus Action নাম এক্সটেনশনটি কনফিগার করার অ্যাপ্লিকেশন"
799 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:67
800 msgid "Only files"
801 msgstr "শুধুমাত্র ফাইল"
803 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:68
804 msgid "Only folders"
805 msgstr "শুধুমাত্র ফোল্ডার"
807 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:69
808 msgid ""
809 "Parameters that will be sent to the program. Click on the 'Legend' button to "
810 "see the different replacement tokens."
811 msgstr "প্রোগ্রামে পাঠানোর জন্য চিহ্নিত পরামিতি। প্রতিস্থাপনের জন্য ব্যবহৃত বিভিন্ন টোকেন দেখার জন্য 'সংকেত চিহ্ন' নামক বাটনটি ক্লিক করুন।"
813 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:70
814 msgid "Parameters:"
815 msgstr "পরামিতি:"
817 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:71
818 msgid "Path:"
819 msgstr "পাথ:"
821 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:72
822 msgid "Project website"
823 msgstr "প্রজেক্টের ওয়েব-সাইট"
825 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:73
826 msgid "Save in Folder:"
827 msgstr "ফোল্ডারে সংরক্ষণ করুন:"
829 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:74
830 msgid ""
831 "Select the configurations you want to export. Use Shift or Ctrl key to "
832 "select more than one."
833 msgstr "এক্সপোর্ট করার উদ্দেশ্যে প্রয়োজনীয় কনফিগারেশনগুলি নির্বাচন করুন। একাধিক কনফিগারেশন নির্বাচনের জন্য Shift অথবা Ctrl কি ব্যবহার করুন।"
835 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:75
836 msgid "Select the configurations you want to export:"
837 msgstr "এক্সপোর্ট করার উদ্দেশ্যে কনফিগারেশন নির্বাচন করুন:"
839 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:76
840 msgid "Select the file you want to import."
841 msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে ফাইল নির্বাচন করুন।"
843 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:77
844 msgid ""
845 "Select the folder you want your config to be saved in. This folder must "
846 "exist."
847 msgstr "কনফিগ সংরক্ষণের জন্য ফোল্ডার নির্বাচন করুন। এই ফোল্ডারটি উপস্থিত থাকা আবশ্যক।"
849 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:78
850 msgid ""
851 "Select the kind of files where you want your action to appear. If you don't "
852 "know what to choose, try selecting just 'file' which is the most common "
853 "choice. You can add a new scheme by clicking on the '+' button."
854 msgstr "কর্ম প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে ফাইলের ধরন নির্বাচন করুন। নির্বাচনের বিষয়ে নিশ্চিত না হলে, সাধারণত 'file' নির্বাচন করা যাবে। '+' বাটন টিপ একটি নতুন স্কিম যোগ করা যাবে।"
856 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
857 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:80
858 msgid "The GNOME Translation Project <gnome-i18n@gnome.org>"
859 msgstr "GNOME Translation Project <gnome-i18n@gnome.org>"
861 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:81
862 msgid ""
863 "The command that will be launched by selecting the action in Nautilus popup "
864 "menu."
865 msgstr "Nautilus পপ-আপ মেনুর মধ্যে কর্ম নির্বাচনের পরে সঞ্চালনযোগ্য কমান্ড।"
867 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:82
868 msgid "This software is licensed under the GNU Genaral Public License (GPL)"
869 msgstr "এই সফ্টওয়্যারটি GNU Genaral Public License-র (GPL) শর্তাধীন উপলব্ধ করা হয়েছে"
871 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:83
872 msgid "Tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar."
873 msgstr "Nautilus-র অবস্থাসূচক বারের মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য মেনুর বস্তুর টুল-টিপ।"
875 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:84
876 msgid "Tooltip:"
877 msgstr "টুল-টিপ:"
879 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:85
880 msgid "_Browse"
881 msgstr "ব্রাউজ করুন (_B)"
883 #: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:86
884 msgid "_Legend"
885 msgstr "সংকেত চিহ্ন (_L)"
887 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:57
888 msgid "LABEL"
889 msgstr "LABEL"
891 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:58
892 msgid "TOOLTIP"
893 msgstr "TOOLTIP"
895 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:59
896 msgid "The icon of the menu item (filename or GTK stock ID)"
897 msgstr "মেনুর বস্তুর আইকন (ফাইলের নাম অথবা GTK stock ID)"
899 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:59
900 msgid "ICON"
901 msgstr "ICON"
903 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:60
904 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:63
905 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:69
906 msgid "PATH"
907 msgstr "PATH"
909 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:61
910 msgid "PARAMS"
911 msgstr "PARAMS"
913 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:62
914 msgid ""
915 "A pattern to match selected files against. May include wildcards (* or ?) "
916 "(you must set one option for each pattern you need)"
917 msgstr ""
918 "ফাইলগুলি মেলানোর জন্য একটি বিন্যাস। ওয়াইল্ড-কার্ড ব্যবহার করা যাবে (* অথবা ?) "
919 "(ব্যবহারযোগ্য প্রতিটি বিন্যাসের জন্য একটি বিকল্প নির্ধারণ করা আবশ্যক)"
921 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:62
922 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:64
923 msgid "EXPR"
924 msgstr "EXPR"
926 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:64
927 msgid ""
928 "A pattern to match selected files' mimetype against. May include wildcards "
929 "(* or ?) (you must set one option for each pattern you need)"
930 msgstr ""
931 "নির্বাচিত ফাইলের মাইমের-ধরন মেলানোর জন্য একটি বিন্যাস। ওয়াইল্ড-কার্ড ব্যবহার করা যাবে (* অথবা ?) "
932 "(ব্যবহারযোগ্য প্রতিটি বিন্যাসের জন্য একটি বিকল্প নির্ধারণ করা আবশ্যক)"
934 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:65
935 msgid "Set it if the selection can contain files"
936 msgstr "ফাইল নির্বাচনের জন্য এটি নির্ধারণ করুন"
938 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:66
939 msgid "Set it if the selection can contain folders"
940 msgstr "ফোল্ডার নির্বাচনের উদ্দেশ্যে এটি নির্ধারণ করুন"
942 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:67
943 msgid "Set it if the selection can have several items"
944 msgstr "বিভিন্ন বস্তু নির্বাচনের উদ্দেশ্যে এটি নির্বাচন করুন"
946 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:68
947 msgid ""
948 "A GnomeVFS scheme where the selected files should be located (you must set "
949 "it for each scheme you need)"
950 msgstr "নির্বাচিত ফাইলগুলি ধারণ করার জন্য একটি GnomeVFS স্কিম (ব্যবহারযোগ্য প্রতিটি স্কিমের জন্য এটি নির্ধারণ করা আবশ্যক)"
952 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:68
953 msgid "SCHEME"
954 msgstr "SCHEME"
956 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:69
957 msgid ""
958 "The path of the file where to save the new GConf schema definition file "
959 "[default: /tmp/config_UUID.schemas]"
960 msgstr "নতুন GConf স্কিমা বিবরণের ফাইল সংরক্ষণের পাথ [ডিফল্ট পাথ: /tmp/config_UUID.schemas]"
962 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:108
963 #, c-format
964 msgid ""
965 "Syntax error:\n"
966 "\t- %s\n"
967 "Try %s --help\n"
968 msgstr ""
969 "সিন্টেক্সের ত্রুটি:\n"
970 "\t- %s\n"
971 "%s --help প্রয়োগ করুন\n"
973 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:160
974 #, c-format
975 msgid "Creating %s..."
976 msgstr "%s নির্মাণ করা হচ্ছে..."
978 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:179
979 #, c-format
980 msgid " Failed: Can't create %s: %s\n"
981 msgstr " বিফল: %s নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s\n"
983 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:188
984 #, c-format
985 msgid "  OK, saved in %s\n"
986 msgstr "  ঠিক আছে, %s-র মধ্যে সংরক্ষিত\n"
988 #: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:193
989 #, c-format
990 msgid " Failed: %s\n"
991 msgstr " বিফল: %s\n"
993 #: ../src/utils/nautilus-actions-tools-utils.c:57
994 #, c-format
995 msgid "Can't write data in file %s\n"
996 msgstr "%s ফাইলের মধ্যে তথ্য লেখা সম্ভব নয়\n"
998 #: ../src/utils/nautilus-actions-tools-utils.c:63
999 #, c-format
1000 msgid "Can't open file %s for writing\n"
1001 msgstr "লেখার উদ্দেশ্যে %s ফাইল খোলা সম্ভব নয়\n"