1 # translation of nautilus-actions.HEAD.ar.po to Arabic
2 # Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007.
5 "Project-Id-Version: nautilus-actions.HEAD.ar\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-05-16 17:18+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-05-10 06:45+0300\n"
9 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
10 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
15 "X-Poedit-Country: EGYPT\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
20 #: ../nact/nact.desktop.in.h:1
21 msgid "Add items to the Nautilus popup menu"
22 msgstr "أضف عناصر لقائمة ناوتلس المنبثقة"
24 #: ../nact/nact.desktop.in.h:2
25 msgid "Nautilus Actions Configuration"
26 msgstr "إعداد إجرائات ناوتلس"
28 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:1
30 msgid "(C) 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>"
31 msgstr "(C) 2005 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>"
33 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:3
35 msgid "<b>%%</b>: a percent sign"
36 msgstr "<b>%%</b>: علامة نسبة مؤية"
38 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:5
41 "<b>%M</b>: space-separated list of the selected file(s)/folder(s) with their "
44 "<b>%M</b>: قائمة مفصولة بفراغ للملف(ات)/المجلد(ات) المحددة ومساراتها الكاملة"
46 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:7
48 msgid "<b>%U</b>: username of the GnomeVFS URI"
49 msgstr "<b>%U</b>: اسم المستخدم لعنوان (URI) gnome-vfs"
51 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:9
53 msgid "<b>%d</b>: base folder of the selected file(s)"
54 msgstr "<b>%d</b>: مجلد الأساس للملف(ات) المحدد"
56 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:11
59 "<b>%f</b>: the name of the selected file or the 1st one if many are selected"
60 msgstr "<b>%f</b>: اسم الملف المحدد أو أول واحد عند تحديد العديد"
62 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:13
64 msgid "<b>%h</b>: hostname of the GnomeVFS URI"
65 msgstr "<b>%h</b>: اسم المضيف لعنوان (URI) gnome-vfs"
67 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:15
70 "<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n"
73 "<b>%m</b>: قائمة مفصولة بفراغ لاسم المضيف\n"
74 "للملف(ات)/المجلد(ات) المحددة"
76 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:18
78 msgid "<b>%s</b>: scheme of the GnomeVFS URI"
79 msgstr "<b>%s</b>: مخطط لـ gnome-vfs URI"
81 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:20
83 msgid "<b>%u</b>: GnomeVFS URI"
84 msgstr "<b>%u</b>: gnome-vfs URI"
86 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:21
90 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:22
91 msgid "<b>Appears if file matches</b>"
92 msgstr "<b>يَظهَر إذا تطابق الملف</b>"
94 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:23
95 msgid "<b>Appears if scheme is in this list</b>"
96 msgstr "<b>يظهر إذا كان المخطط في القائمة</b>"
98 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:24
99 msgid "<b>Appears if selection contains</b>"
100 msgstr "<b>يَظهَر إذا كان التحديد يحتوي</b>"
102 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:25
103 msgid "<b>Nautilus Menu Item</b>"
104 msgstr "<b>عنصر قائمة ناوتلس</b>"
106 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:26
107 msgid "<b>Profiles</b>"
110 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:28
112 msgid "<i><b><span size=\"small\">e.g., %s</span></b></i>"
113 msgstr "<i><b><span size=\"small\">مثل، %s</span></b></i>"
115 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:29
116 msgid "<span size=\"larger\"><b>Parameter Legend</b></span>"
117 msgstr "<span size=\"larger\"><b>وصف المعامل</b></span>"
119 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:30
121 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">place primary text here</span>\n"
123 "place secondary text here"
125 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ضع النص الأولي هنا</span>\n"
127 "ضع النص الثانوي هنا"
129 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:33
131 "A string with wildcards (? or *) that will be used to match the filenames. "
132 "You can set several filename patterns by separating them with a semi-colon "
135 "عبارة تحتوي محارف بدل (? أو *) ستستخدم لمطابقة أسماء الملفات. يمكنك تحديد "
136 "العديد من أنماط أسماء الملفات بفصلهم باستخدام الفاصلة المنقوطة (;)."
138 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:34
140 "A string with wildcards (? or *) that will be used to match the mimetypes of "
141 "files. You can set several mimetype patterns by separating them with a semi-"
144 "عبارة تحتوي محارف بدل (? أو *) ستستخدم لمطابقة أنواع mime الملفات. يمكنك "
145 "تحديد العديد من أنماط أنواع mime بفصلهم باستخدام الفاصلة المنقوطة (;)."
147 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:35
150 msgstr "<b>إجراء</b>"
152 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:36
153 msgid "Advanced Conditions"
154 msgstr "الحالات المتقدمة"
156 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:37
157 msgid "Appears if selection has multiple files or folders"
158 msgstr "يَظهَر إذا كان التحديد يحتوي العديد من الملفات أو المجلدات"
160 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:38
164 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:39
165 msgid "Click to add a new scheme."
166 msgstr "انقر لإضافة مخطط جديد."
168 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:40
169 msgid "Click to choose a command from the file chooser dialog."
170 msgstr "انقر لاختيار أمر من حوار الإختيار."
172 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:41
174 "Click to choose a custom icon from a file instead of a predefined icon from "
175 "the drop-down list."
177 "انقر لاختيار أبقونة مخصصة من ملف بدلا من الأيقونة المحددة مسبقا من القائمة "
180 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:42
181 msgid "Click to remove the selected scheme."
182 msgstr "انقر لحذف المخطط المنتقى"
184 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:43
186 "Click to toggle the display of the list of special tokens you can use in the "
190 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:44
194 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:45
195 msgid "Create a copy of the selected action."
196 msgstr "انشيء نسخة من الإجراء المحدد."
198 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:46
200 "Delete the action without any confirmation nor the possibility to restore it."
201 msgstr "احذف الإجراء بدون أي تأكيد أو احتمالية لاسترجاعه."
203 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:47
207 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:48
208 msgid "Export existing configs"
209 msgstr "صدِّر الإعدادات الموجودة"
211 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:49
212 msgid "File to Import:"
213 msgstr "ملف لاستيراده:"
215 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:50
217 msgstr "أسماء الملفات:"
219 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:51
223 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:52
225 "If selected, the filename patterns will be matched case sensitive (eg, *.jpg "
226 "will not match photo.JPG)"
228 "لو اختير، سيتم مطابقة نمط اسم الملف حساسا لحالة الأحرف (مثلا، *.jpg لن تظابق "
231 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:53
232 msgid "Import new configurations"
233 msgstr "استورد اعدادات جديدة"
235 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:54
236 msgid "Import/Export"
239 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:55
240 msgid "Import/Export Settings"
241 msgstr "استورد/صدِّر الإعدادات"
243 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:56
244 msgid "Label of the menu item in the Nautilus popup menu."
245 msgstr "عنوان عنصر القائمة في قائمة ناوتلس المنبثقة."
247 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:57
251 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:58
253 "Manage importation of external action configurations and exportation of "
255 msgstr "أدر استيراد اعدادات إجراء خارجية وتصدير الإجراءات الموجودة مسبقا."
257 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:59
261 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:60
265 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:61
266 msgid "Nautilus Action Editor"
267 msgstr "محرر إجراءات ناوتلس"
269 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:62
271 msgid "Nautilus Action Profile Editor"
272 msgstr "محرر إجراءات ناوتلس"
274 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:63
275 msgid "Nautilus Actions"
276 msgstr "إجراءات ناوتلس"
278 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:64
281 "Nautilus Actions Configuration Tool\n"
282 "Application to configure Nautilus Action extension"
284 "أداة اعداد إجراءات ناوتلس\n"
285 "تطبيق لإعداد امتداد إجراءات ناوتلس"
287 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:66
291 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:67
295 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:68
298 "Parameters that will be sent to the program. Click on the 'Legend' button to "
299 "see the different replacement tokens."
300 msgstr "المعاملات التي سترسل للبرنامج. "
302 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:69
306 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:70
310 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:71
311 msgid "Project Website"
312 msgstr "موقع المشروع"
314 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:72
315 msgid "Save in Folder:"
316 msgstr "احفظ في مجلد:"
318 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:73
320 "Select the configurations you want to export. Use Shift or Ctrl key to "
321 "select more than one."
323 "اختر الإعدادات التي ترغب بتصديرها. استخدم مفتاح Shift أو Ctrl لاختيار اكثر "
326 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:74
327 msgid "Select the configurations you want to export:"
328 msgstr "اختر الإعدادات التي ترغب بتصديرها:"
330 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:75
331 msgid "Select the file you want to import."
332 msgstr "اختر الإعدادات التي ترغب باستيرادها."
334 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:76
336 "Select the folder you want your config to be saved in. This folder must "
338 msgstr "اختر المجلد التي ترغب بحفظ اعداداتك به. يجب أن يكون هذا المجلد موجودا."
340 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:77
342 "Select the kind of files where you want your action to appear. If you don't "
343 "know what to choose, try selecting just 'file' which is the most common "
344 "choice. You can add a new scheme by clicking on the '+' button."
346 "اختر نوع الملفات حيث ترغب في ظهور إجرائاتك. إذا لم تعرف ماذا تختار، جرب مجرد "
347 "اختيار 'ملف' حيث أنه أكثر الإختيارات شيوعا. يمكنك إضافة مخطط آخر بنقر زر '+'."
349 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
350 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:79
351 msgid "The GNOME Translation Project <gnome-i18n@gnome.org>"
354 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:80
356 "The command that will be launched by selecting the action in Nautilus popup "
358 msgstr "الأمر الذي سيُطْلَق عند اختيار الإجراء من قائمة ناوتلس المنبثقة."
360 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:81
361 msgid "This software is licensed under the GNU Genaral Public License (GPL)"
362 msgstr "هذه البرمجيات مرخصة تحت رخصة جنو العمومية (GPL)"
364 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:82
365 msgid "Tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar."
366 msgstr "تلميحة عنصر القائمة التي ستظهر في شريط حالة نوتلس."
368 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:83
372 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:84
376 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:85
380 #. i18n notes: will be displayed in a dialog
381 #: ../nact/nact.c:163
383 msgid "Can't duplicate action '%s'!"
384 msgstr "تعذر تكرار الإجراء '%s' !"
386 #. create columns on the tree view
387 #: ../nact/nact.c:277 ../nact/nact-import-export.c:162
391 #: ../nact/nact.c:282 ../nact/nact-import-export.c:167
395 #: ../nact/nact.c:303 ../nact/nact-editor.c:628
396 #: ../nact/nact-import-export.c:312 ../nact/nact-profile-editor.c:495
397 msgid "Could not load interface for Nautilus Actions Config Tool"
398 msgstr "تعذّر تحميل واجهة أداة إعداد إجراءات ناوتلس"
400 #. i18n notes: example strings for the command preview
401 #: ../nact/nact-utils.c:185
405 #: ../nact/nact-utils.c:186 ../nact/nact-utils.c:188
409 #: ../nact/nact-utils.c:186
413 #: ../nact/nact-utils.c:187 ../nact/nact-utils.c:188
417 #: ../nact/nact-utils.c:187
421 #: ../nact/nact-utils.c:190
422 msgid "test.example.net"
423 msgstr "test.example.net"
425 #: ../nact/nact-utils.c:191
429 #: ../nact/nact-utils.c:192
433 #. i18n notes: when no icon is selected in the drop-down list
434 #: ../nact/nact-editor.c:168
438 #. i18n notes: will be displayed in a dialog
439 #: ../nact/nact-editor.c:449
441 msgid "Can't copy action's profile '%s'!"
442 msgstr "تعذّر تحليل الملف '%s' !"
444 #. i18n notes: will be displayed in a dialog
445 #: ../nact/nact-editor.c:474
447 msgid "Can't paste action's profile '%s'!"
448 msgstr "تعذّر تحليل الملف '%s' !"
450 #. i18n notes: this is the default name of a copied profile
451 #: ../nact/nact-editor.c:479
456 #. i18n notes: will be displayed in a dialog
457 #: ../nact/nact-editor.c:539
459 msgid "Can't delete action's profile '%s'!"
460 msgstr "تعذر تكرار الإجراء '%s' !"
462 #: ../nact/nact-editor.c:591
466 #: ../nact/nact-editor.c:644
467 msgid "Icon of the menu item in the Nautilus popup menu"
468 msgstr "أيقونة لعنصر القائمة في قائمة ناوتلس المنبثقة"
470 #: ../nact/nact-editor.c:666
471 msgid "Add a New Action"
472 msgstr "أضف إجراء جديد"
474 #: ../nact/nact-editor.c:670
476 msgid "Edit Action \"%s\""
477 msgstr "حرّر العمل \"%s\""
479 #: ../nact/nact-import-export.c:205
481 msgid "Can't parse file '%s' as GConf schema description file!"
482 msgstr "تعذر تحليل الملف '%s' كملف وصف مخطط GConf !"
484 #. i18n notes: %s is the label of the action (eg, 'Mount ISO')
485 #: ../nact/nact-import-export.c:226
487 msgid "Action '%s' importation failed!"
488 msgstr "فشل استيراد العمل '%s' !"
490 #. initialize the default schemes
491 #. i18n notes : description of 'file' scheme
492 #: ../nact/nact-prefs.c:164
494 msgid "%sLocal Files"
495 msgstr "%sملفات محلية"
497 #. i18n notes : description of 'sftp' scheme
498 #: ../nact/nact-prefs.c:166
503 #. i18n notes : description of 'smb' scheme
504 #: ../nact/nact-prefs.c:168
506 msgid "%sWindows Files"
507 msgstr "%sملفات ويندوز"
509 #. i18n notes : description of 'ftp' scheme
510 #: ../nact/nact-prefs.c:170
515 #. i18n notes : description of 'dav' scheme
516 #: ../nact/nact-prefs.c:172
518 msgid "%sWebdav Files"
519 msgstr "%sملفات Webdav"
521 #. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
522 #: ../nact/nact-profile-editor.c:243
526 #: ../nact/nact-profile-editor.c:244
527 msgid "New Scheme Description"
528 msgstr "لا وصف للمخطط."
530 #: ../nact/nact-profile-editor.c:329
534 #: ../nact/nact-profile-editor.c:341
538 #: ../nact/nact-profile-editor.c:532
540 msgid "Add a New Profile"
541 msgstr "أضف إجراء جديد"
543 #: ../nact/nact-profile-editor.c:536
545 msgid "Edit Profile \"%s\""
546 msgstr "حرّر العمل \"%s\""
548 #. GConf description strings :
549 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:49
550 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:72
551 msgid "The label of the menu item"
552 msgstr "عنوان عنصر القائمة"
554 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:49
558 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:50
559 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:74
560 msgid "The tooltip of the menu item"
561 msgstr "تلميجة عنصر القائمة"
563 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:50
567 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:51
568 msgid "The icon of the menu item (filename or GTK stock ID)"
569 msgstr "أيقونة عنصر القائمة (اسم ملف أو معرّف مكدس GTK)"
571 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:51
575 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:52
576 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:55
577 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:80
578 msgid "The path of the command"
581 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:52
582 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:55
583 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:61
587 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:53
588 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:82
589 msgid "The parameters of the command"
590 msgstr "معاملات الأمر"
592 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:53
596 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:54
598 "A pattern to match selected files against. May include wildcards (* or ?) "
599 "(you must set one option for each pattern you need)"
601 "نمط لمطابقة الملفات المحددة به. يمكن أن يحتوي رموز تعميم (* أو ?) (يجب أن "
602 "تحدد خيارا واحدا لكل نمط تريده)"
604 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:54
605 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:56
609 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:56
611 "A pattern to match selected files' mimetype against. May include wildcards "
612 "(* or ?) (you must set one option for each pattern you need)"
615 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:57
616 msgid "Set it if the selection can contain files"
617 msgstr "اضبطه إذا كان من الممكن أن يحتوي التحديد ملفات"
619 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:58
620 msgid "Set it if the selection can contain folders"
621 msgstr "اضبطه إذا كان من الممكن أن يحتوي التحديد مجلدات"
623 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:59
624 msgid "Set it if the selection can have several items"
625 msgstr "اضبطه إذا كان من الممكن أن يتكون التحديد من عناصر عدّة"
627 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:60
629 "A GnomeVFS scheme where the selected files should be located (you must set "
630 "it for each scheme you need)"
633 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:60
637 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:61
639 "The path of the file where to save the new GConf schema definition file "
640 "[default: /tmp/config_UUID.schemas]"
643 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:100
654 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:152
656 msgid "Creating %s..."
657 msgstr "يجري إنشاء %s..."
659 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:171
661 msgid " Failed: Can't create %s: %s\n"
662 msgstr "فشل: تعذّر انشاء %s: %s\n"
664 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:180
666 msgid " OK, saved in %s\n"
667 msgstr " تمام، حفِظ في %s\n"
669 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:185
671 msgid " Failed: %s\n"
674 #: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:48
676 msgid "Can't write data in file %s\n"
677 msgstr "تعذّر كتابة البيانات في الملف %s\n"
679 #: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:54
681 msgid "Can't open file %s for writing\n"
682 msgstr "تعذّر فتح الملف %s للكتابة\n"
684 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:73
686 "The label of the menu item that will appear in the Nautilus popup menu when "
687 "the selection matches the appearance condition settings"
689 "عنوان عنصر القائمة الذي سيظهر في قائمة ناوتلس المنبثقة عندما يطابق التحديد "
690 "اعدادات حالة الظهور"
692 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:75
694 "The tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar when "
695 "the user points to the Nautilus popup menu item with his/her mouse"
698 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:76
699 msgid "The icon of the menu item"
700 msgstr "أيقونة عنصر القائمة"
702 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:77
704 "The icon of the menu item that will appear next to the label in the Nautilus "
705 "popup menu when the selection matches the appearance conditions settings"
707 "أيقونة عنصر القائمة التي ستظهر بجوار العنوان في قائمة ناوتلس المنبثقة عندما "
708 "يطابق التحديد اعدادات حالة الظهور"
710 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:78
711 msgid "A description name of the profile"
714 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:79
716 "The field is here to give the user a human readable name for a profile in "
717 "the Nact interface. If not set there will be a default auto generated string "
721 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:81
723 "The path of the command to start when the user select the menu item in the "
724 "Nautilus popup menu"
726 "المسار للأمر الذي سيتم بدءه عندما يختار المستخدم عنصر من قائمة ناوتلس "
729 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:83
731 "The parameters of the command to start when the user selects the menu item "
732 "in the Nautilus popup menu.\n"
734 "The parameters can contain some special tokens which are replaced by "
735 "Nautilus information before starting the command:\n"
737 "%d: base folder of the selected file(s)\n"
738 "%f: the name of the selected file or the first one if many are selected\n"
739 "%m: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder(s)\n"
740 "%M: space-separated list of the selected file(s)/folder(s), with their full "
743 "%s: scheme of the GnomeVFS URI\n"
744 "%h: hostname of the GnomeVFS URI\n"
745 "%U: username of the GnomeVFS URI\n"
749 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:84
750 msgid "The list of pattern to match the selected file(s)/folder(s)"
751 msgstr "قائمة بالأنماط لمطابقة الملف(ات)/المجلد(ات) المحددة"
753 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:85
755 "A list of strings with joker '*' or '?' to match the name of the selected "
756 "file(s)/folder(s). Each selected items must match at least one of the "
757 "filename patterns for the action to appear"
760 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:86
762 "'true' if the filename patterns have to be case sensitive, 'false' otherwise"
764 "'صحيح' اذا كان على نمط اسم الملف أن يكون حساسا لحالة الحرف، 'خطأ' ماعدا ذلك "
766 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:87
768 "If you need to match a filename in a case-sensitive manner, set this key to "
769 "'true'. If you also want, for example '*.jpg' to match 'photo.JPG', set "
773 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:88
774 msgid "The list of patterns to match the mimetypes of the selected file(s)"
777 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:89
779 "A list of strings with joker '*' or '?' to match the mimetypes of the "
780 "selected file(s). Each selected items must match at least one of the "
781 "mimetype patterns for the action to appear"
784 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:90
786 "The valid combinations are:\n"
788 "isfile=TRUE and isdir=FALSE: the selection may hold only files\n"
789 "isfile=FALSE and isdir=TRUE: the selection may hold only folders\n"
790 "isfile=TRUE and isdir=TRUE: the selection may hold both files and folders\n"
791 "isfile=FALSE and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your "
792 "configuration will never appear)"
795 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:91
796 msgid "'true' if the selection can have files, 'false' otherwise"
799 #. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a string is concatenated after this string
800 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:93
801 msgid "This setting is tied in with the 'isdir' setting. "
804 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:94
805 msgid "'true' if the selection can have folders, 'false' otherwise"
808 #. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a string is concatenated after this string
809 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:96
810 msgid "This setting is tied in with the 'isfile' setting. "
813 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:97
814 msgid "'true' if the selection can have several items, 'false' otherwise"
817 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:98
819 "If you need one or more files or folders to be selected, set this key to "
820 "'true'. If you want just one file or folder, set 'false'"
823 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:99
824 msgid "The list of GnomeVFS schemes where the selected files should be located"
827 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:100
829 "Defines the list of valid GnomeVFS schemes to be matched against the "
830 "selected items. The GnomeVFS scheme is the protocol used to access the "
831 "files. The keyword to use is the one used in the GnomeVFS URI.\n"
833 "Examples of GnomeVFS URI include: \n"
834 "file:///tmp/foo.txt\n"
835 "sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt\n"
837 "The most common schemes are:\n"
839 "'file': local files\n"
840 "'sftp': files accessed via SSH\n"
841 "'ftp': files accessed via FTP\n"
842 "'smb': files accessed via Samba (Windows share)\n"
843 "'dav': files accessed via WebDav\n"
845 "All GnomeVFS schemes used by Nautilus can be used here."
848 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:101
849 msgid "The version of the configuration format"
850 msgstr "إصدارة تنسيق الإعدادات"
852 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:102
854 "The version of the configuration format that will be used to manage backward "
858 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
859 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:205
862 "The action '%s' already exists with the name '%s', please first remove the "
863 "existing one before trying to add this one"
866 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
867 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:222
869 msgid "Can't save action '%s'"
870 msgstr "لا يمكن حفظ الإجراء '%s'"
872 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
873 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:470
876 "A profile already exists with the name '%s', please first remove or rename "
877 "the existing one before trying to add this one"
880 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
881 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:524
883 msgid "Can't remove the old profile '%s'"
884 msgstr "تعذّر تحليل الملف '%s' !"
886 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
887 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:531
889 msgid "Can't find profile named '%s'"
890 msgstr "تعذّر تحليل الملف '%s' !"
892 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog concatenated to another error message
893 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:184
894 msgid " and some profiles are incomplete: "
897 #. i18n notes: this is a list separator, it can have more than one character (ie, in French it will be ", ")
898 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:204
899 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:717
903 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog concatenated to another error message
904 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:303
906 msgid "%s (one missing key: %s)%s"
907 msgid_plural "%s (missing keys: %s)%s"
913 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
914 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:682
915 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:817
918 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (found <%s> "
919 "element instead of <%s>)"
922 #. if the version of the file is greater than the current one, we reject the file
923 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:696
926 "This config file is more recent than this version of Nautilus-actions can "
927 "support. Please upgrade Nautilus-actions to the latest version if you want "
928 "to be able to import it (File version: %s (max supported version : %s))"
931 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
932 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:744
935 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)%s"
937 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing keys: %s)%"
944 #. No error occured but we have not found the "version" gconf key
945 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
946 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:753
949 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)"
952 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog
953 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:827
956 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (root node is <%s> "
961 #~ msgid "Can't paste action's profile '%s' !"
962 #~ msgstr "تعذّر تحليل الملف '%s' !"
977 #~ "Check this box if you want to get back all your configurations from the "
978 #~ "version of Nautilus-actions 0.7.1 or lesser."
980 #~ "علّم على هذا الصندوق إذا أردت إستعادة كل إعداداتك من الإصدارة 0.7.1 أو أقل "
981 #~ "من Nautilus-actions."
983 #~ msgid "GConf schema description file (Nautilus-actions v1.x and later)"
984 #~ msgstr "ملف وصف مخطط GConf (إجرائات-نوتلس ن1.x أو أحدث)"
986 #~ msgid "Import all my old configs"
987 #~ msgstr "استورد كل اعداداتي القديمة"
989 #~ msgid "Menu Item & Action"
990 #~ msgstr "عنصر قائمة و إجراء"
992 #~ msgid "Old XML config file (Nautilus-actions v0.x)"
993 #~ msgstr "ملف الإعداد XML القديم (Nautilus-actions v0.x)"
995 #~ msgid "Type of configuration:"
996 #~ msgstr "نوع الإعداد:"
998 #~ msgid "translator-credits"
1000 #~ "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
1001 #~ "خالد حسني\t<khaledhosny@eglug.org>"
1003 #~ msgid "Can't parse file '%s' as old XML config file !"
1004 #~ msgstr "تعذر تحليل '%s' كملف XML إعدادات قديم !"
1006 #~ msgid "The old XML config file to convert"
1007 #~ msgstr "ملف XML الإعداد القديم ليتم تحويله"
1012 #~ msgid "The name of the newly-converted GConf schema file"
1013 #~ msgstr "اسم ملف مخطط GConf المحوّل حديثا"
1016 #~ "Convert all old XML config files from previous installations [default]"
1017 #~ msgstr "حوّل كل ملفات XML الإعدادات من التثبيت السابق [افتراضي]"
1020 #~ "The folder where the new GConf schema files will be saved if option -a is "
1021 #~ "set [default=/tmp]"
1023 #~ "المجلد حيث ستحفظ ملفات مخططات GConf الجديدة إذا حدد الخيار -a [الإفتراض=/"
1031 #~ "Syntax error:\n"
1032 #~ "\tOptions -i and -o are mutually exclusive with option -a\n"
1033 #~ "Try %s --help\n"
1034 #~ msgstr "خطأ صياغي:\n"
1037 #~ "Syntax error:\n"
1038 #~ "\tOption -i is mandatory when using option -o\n"
1039 #~ "Try %s --help\n"
1042 #~ "\tالخيار -i إجباري عند استخدام الخيار -o\n"
1043 #~ "جرب %s --help\n"
1047 #~ "\t- Can't parse %s\n"
1051 #~ "\t- لايمكن تحليل %s\n"
1054 #~ msgid "Converting %s..."
1055 #~ msgstr "يجري تحويل %s..."