Install Perl 5.8.8
[msysgit.git] / mingw / html / ext / Encode / lib / Encode / Supported.html
blobd4df4e6b182cbfe8522280060377d64d36edf41d
1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
3 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
4 <head>
5 <title>Encode::Supported -- Encodings supported by Encode</title>
6 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
7 <link rev="made" href="mailto:" />
8 </head>
10 <body style="background-color: white">
11 <table border="0" width="100%" cellspacing="0" cellpadding="3">
12 <tr><td class="block" style="background-color: #cccccc" valign="middle">
13 <big><strong><span class="block">&nbsp;Encode::Supported -- Encodings supported by Encode</span></strong></big>
14 </td></tr>
15 </table>
17 <p><a name="__index__"></a></p>
18 <!-- INDEX BEGIN -->
20 <ul>
22 <li><a href="#name">NAME</a></li>
23 <li><a href="#description">DESCRIPTION</a></li>
24 <ul>
26 <li><a href="#encoding_names">Encoding Names</a></li>
27 </ul>
29 <li><a href="#supported_encodings">Supported Encodings</a></li>
30 <ul>
32 <li><a href="#builtin_encodings">Built-in Encodings</a></li>
33 <li><a href="#encode__unicode__other_unicode_encodings">Encode::Unicode - other Unicode encodings</a></li>
34 <li><a href="#encode__byte__extended_ascii">Encode::Byte - Extended ASCII</a></li>
35 <li><a href="#cjk__chinese__japanese__korean__multibyte_">CJK: Chinese, Japanese, Korean (Multibyte)</a></li>
36 <li><a href="#miscellaneous_encodings">Miscellaneous encodings</a></li>
37 </ul>
39 <li><a href="#unsupported_encodings">Unsupported encodings</a></li>
40 <li><a href="#encoding_vs__charset__terminology">Encoding vs. Charset - terminology</a></li>
41 <li><a href="#encoding_classification__by_anton_tagunov_and_dan_kogai_">Encoding Classification (by Anton Tagunov and Dan Kogai)</a></li>
42 <ul>
44 <li><a href="#microsoftrelated_naming_mess">Microsoft-related naming mess</a></li>
45 </ul>
47 <li><a href="#glossary">Glossary</a></li>
48 <li><a href="#see_also">See Also</a></li>
49 <li><a href="#references">References</a></li>
50 <ul>
52 <li><a href="#other_notable_sites">Other Notable Sites</a></li>
53 <li><a href="#offline_sources">Offline sources</a></li>
54 </ul>
56 </ul>
57 <!-- INDEX END -->
59 <hr />
60 <p>
61 </p>
62 <h1><a name="name">NAME</a></h1>
63 <p>Encode::Supported -- Encodings supported by Encode</p>
64 <p>
65 </p>
66 <hr />
67 <h1><a name="description">DESCRIPTION</a></h1>
68 <p>
69 </p>
70 <h2><a name="encoding_names">Encoding Names</a></h2>
71 <p>Encoding names are case insensitive. White space in names
72 is ignored. In addition, an encoding may have aliases.
73 Each encoding has one ``canonical'' name. The ``canonical''
74 name is chosen from the names of the encoding by picking
75 the first in the following sequence (with a few exceptions).</p>
76 <ul>
77 <li>
78 <p>The name used by the Perl community. That includes 'utf8' and 'ascii'.
79 Unlike aliases, canonical names directly reach the method so such
80 frequently used words like 'utf8' don't need to do alias lookups.</p>
81 </li>
82 <li>
83 <p>The MIME name as defined in IETF RFCs. This includes all ``iso-''s.</p>
84 </li>
85 <li>
86 <p>The name in the IANA registry.</p>
87 </li>
88 <li>
89 <p>The name used by the organization that defined it.</p>
90 </li>
91 </ul>
92 <p>In case <em>de jure</em> canonical names differ from that of the Encode
93 module, they are always aliased if it ever be implemented. So you can
94 safely tell if a given encoding is implemented or not just by passing
95 the canonical name.</p>
96 <p>Because of all the alias issues, and because in the general case
97 encodings have state, ``Encode'' uses an encoding object internally
98 once an operation is in progress.</p>
99 <p>
100 </p>
101 <hr />
102 <h1><a name="supported_encodings">Supported Encodings</a></h1>
103 <p>As of Perl 5.8.0, at least the following encodings are recognized.
104 Note that unless otherwise specified, they are all case insensitive
105 (via alias) and all occurrence of spaces are replaced with '-'.
106 In other words, ``ISO 8859 1'' and ``iso-8859-1'' are identical.</p>
107 <p>Encodings are categorized and implemented in several different modules
108 but you don't have to <code>use Encode::XX</code> to make them available for
109 most cases. Encode.pm will automatically load those modules on demand.</p>
111 </p>
112 <h2><a name="builtin_encodings">Built-in Encodings</a></h2>
113 <p>The following encodings are always available.</p>
114 <pre>
115 Canonical Aliases Comments &amp; References
116 ----------------------------------------------------------------
117 ascii US-ascii ISO-646-US [ECMA]
118 ascii-ctrl Special Encoding
119 iso-8859-1 latin1 [ISO]
120 null Special Encoding
121 utf8 UTF-8 [RFC2279]
122 ----------------------------------------------------------------</pre>
123 <p><em>null</em> and <em>ascii-ctrl</em> are special. ``null'' fails for all character
124 so when you set fallback mode to PERLQQ, HTMLCREF or XMLCREF, ALL
125 CHARACTERS will fall back to character references. Ditto for
126 ``ascii-ctrl'' except for control characters. For fallback modes, see
127 <a href="file://C|\msysgit\mingw\html/lib/Encode.html">the Encode manpage</a>.</p>
129 </p>
130 <h2><a name="encode__unicode__other_unicode_encodings">Encode::Unicode -- other Unicode encodings</a></h2>
131 <p>Unicode coding schemes other than native utf8 are supported by
132 Encode::Unicode, which will be autoloaded on demand.</p>
133 <pre>
134 ----------------------------------------------------------------
135 UCS-2BE UCS-2, iso-10646-1 [IANA, UC]
136 UCS-2LE [UC]
137 UTF-16 [UC]
138 UTF-16BE [UC]
139 UTF-16LE [UC]
140 UTF-32 [UC]
141 UTF-32BE UCS-4 [UC]
142 UTF-32LE [UC]
143 UTF-7 [RFC2152]
144 ----------------------------------------------------------------</pre>
145 <p>To find how (UCS-2|UTF-(16|32))(LE|BE)? differ from one another,
146 see <a href="file://C|\msysgit\mingw\html/lib/Encode/Unicode.html">the Encode::Unicode manpage</a>.</p>
147 <p>UTF-7 is a special encoding which ``re-encodes'' UTF-16BE into a 7-bit
148 encoding. It is implemented seperately by Encode::Unicode::UTF7.</p>
150 </p>
151 <h2><a name="encode__byte__extended_ascii">Encode::Byte -- Extended ASCII</a></h2>
152 <p>Encode::Byte implements most single-byte encodings except for
153 Symbols and EBCDIC. The following encodings are based on single-byte
154 encodings implemented as extended ASCII. Most of them map
155 \x80-\xff (upper half) to non-ASCII characters.</p>
156 <dl>
157 <dt><strong><a name="item_iso_2d8859_and_corresponding_vendor_mappings">ISO-8859 and corresponding vendor mappings</a></strong>
159 <dd>
160 <p>Since there are so many, they are presented in table format with
161 languages and corresponding encoding names by vendors. Note that
162 the table is sorted in order of ISO-8859 and the corresponding vendor
163 mappings are slightly different from that of ISO. See
164 <a href="http://czyborra.com/charsets/iso8859.html">http://czyborra.com/charsets/iso8859.html</a> for details.</p>
165 </dd>
166 <dd>
167 <pre>
168 Lang/Regions ISO/Other Std. DOS Windows Macintosh Others
169 ----------------------------------------------------------------
170 N. America (ASCII) cp437 AdobeStandardEncoding
171 cp863 (DOSCanadaF)
172 W. Europe iso-8859-1 cp850 cp1252 MacRoman nextstep
173 hp-roman8
174 cp860 (DOSPortuguese)
175 Cntrl. Europe iso-8859-2 cp852 cp1250 MacCentralEurRoman
176 MacCroatian
177 MacRomanian
178 MacRumanian
179 Latin3[1] iso-8859-3
180 Latin4[2] iso-8859-4
181 Cyrillics iso-8859-5 cp855 cp1251 MacCyrillic
182 (See also next section) cp866 MacUkrainian
183 Arabic iso-8859-6 cp864 cp1256 MacArabic
184 cp1006 MacFarsi
185 Greek iso-8859-7 cp737 cp1253 MacGreek
186 cp869 (DOSGreek2)
187 Hebrew iso-8859-8 cp862 cp1255 MacHebrew
188 Turkish iso-8859-9 cp857 cp1254 MacTurkish
189 Nordics iso-8859-10 cp865
190 cp861 MacIcelandic
191 MacSami
192 Thai iso-8859-11[3] cp874 MacThai
193 (iso-8859-12 is nonexistent. Reserved for Indics?)
194 Baltics iso-8859-13 cp775 cp1257
195 Celtics iso-8859-14
196 Latin9 [4] iso-8859-15
197 Latin10 iso-8859-16
198 Vietnamese viscii cp1258 MacVietnamese
199 ----------------------------------------------------------------</pre>
200 </dd>
201 <dd>
202 <pre>
203 [1] Esperanto, Maltese, and Turkish. Turkish is now on 8859-9.
204 [2] Baltics. Now on 8859-10, except for Latvian.
205 [3] TIS 620 + Non-Breaking Space (0xA0 / U+00A0)
206 [4] Nicknamed Latin0; the Euro sign as well as French and Finnish
207 letters that are missing from 8859-1 were added.</pre>
208 </dd>
209 <dd>
210 <p>All cp* are also available as ibm-*, ms-*, and windows-* . See also
211 <a href="http://czyborra.com/charsets/codepages.html">http://czyborra.com/charsets/codepages.html</a>.</p>
212 </dd>
213 <dd>
214 <p>Macintosh encodings don't seem to be registered in such entities as
215 IANA. ``Canonical'' names in Encode are based upon Apple's Tech Note
216 1150. See <a href="http://developer.apple.com/technotes/tn/tn1150.html">http://developer.apple.com/technotes/tn/tn1150.html</a>
217 for details.</p>
218 </dd>
219 </li>
220 <dt><strong><a name="item_koi8__2d_de_facto_standard_for_the_cyrillic_world">KOI8 - De Facto Standard for the Cyrillic world</a></strong>
222 <dd>
223 <p>Though ISO-8859 does have ISO-8859-5, the KOI8 series is far more
224 popular in the Net. <a href="file://C|\msysgit\mingw\html/lib/Encode.html">the Encode manpage</a> comes with the following KOI charsets.
225 For gory details, see <a href="http://czyborra.com/charsets/cyrillic.html">http://czyborra.com/charsets/cyrillic.html</a></p>
226 </dd>
227 <dd>
228 <pre>
229 ----------------------------------------------------------------
230 koi8-f
231 koi8-r cp878 [RFC1489]
232 koi8-u [RFC2319]
233 ----------------------------------------------------------------</pre>
234 </dd>
235 </li>
236 <dt><strong><a name="item_gsm0338__2d_hentai_latin_1">gsm0338 - Hentai Latin 1</a></strong>
238 <dd>
239 <p>GSM0338 is for GSM handsets. Though it shares alphanumerals with
240 ASCII, control character ranges and other parts are mapped very
241 differently, mainly to store Greek characters. There are also escape
242 sequences (starting with 0x1B) to cover e.g. the Euro sign. Some
243 special cases like a trailing 0x00 byte or a lone 0x1B byte are not
244 well-defined and <code>decode()</code> will return an empty string for them.
245 One possible workaround is</p>
246 </dd>
247 <dd>
248 <pre>
249 $gsm =~ s/\x00\z/\x00\x00/;
250 $uni = decode(&quot;gsm0338&quot;, $gsm);
251 $uni .= &quot;\xA0&quot; if $gsm =~ /\x1B\z/;</pre>
252 </dd>
253 <dd>
254 <p>Note that the Encode implementation of GSM0338 does not implement the
255 reuse of Latin capital letters as Greek capital letters (for example,
256 the 0x5A is U+005A (LATIN CAPITAL LETTER Z), not U+0396 (GREEK CAPITAL
257 LETTER ZETA).</p>
258 </dd>
259 <dd>
260 <p>The GSM0338 is also covered in Encode::Byte even though it is not
261 an ``extended ASCII'' encoding.</p>
262 </dd>
263 </li>
264 </dl>
266 </p>
267 <h2><a name="cjk__chinese__japanese__korean__multibyte_">CJK: Chinese, Japanese, Korean (Multibyte)</a></h2>
268 <p>Note that Vietnamese is listed above. Also read ``Encoding vs Charset''
269 below. Also note that these are implemented in distinct modules by
270 countries, due to the size concerns (simplified Chinese is mapped
271 to 'CN', continental China, while traditional Chinese is mapped to
272 'TW', Taiwan). Please refer to their respective documentation pages.</p>
273 <dl>
274 <dt><strong><a name="item_encode_3a_3acn__2d_2d_continental_china">Encode::CN -- Continental China</a></strong>
276 <dd>
277 <pre>
278 Standard DOS/Win Macintosh Comment/Reference
279 ----------------------------------------------------------------
280 euc-cn [1] MacChineseSimp
281 (gbk) cp936 [2]
282 gb12345-raw { GB12345 without CES }
283 gb2312-raw { GB2312 without CES }
285 iso-ir-165
286 ----------------------------------------------------------------</pre>
287 </dd>
288 <dd>
289 <pre>
290 [1] GB2312 is aliased to this. See L&lt;Microsoft-related naming mess&gt;
291 [2] gbk is aliased to this. See L&lt;Microsoft-related naming mess&gt;</pre>
292 </dd>
293 <dt><strong><a name="item_encode_3a_3ajp__2d_2d_japan">Encode::JP -- Japan</a></strong>
295 <dd>
296 <pre>
297 Standard DOS/Win Macintosh Comment/Reference
298 ----------------------------------------------------------------
299 euc-jp
300 shiftjis cp932 macJapanese
301 7bit-jis
302 iso-2022-jp [RFC1468]
303 iso-2022-jp-1 [RFC2237]
304 jis0201-raw { JIS X 0201 (roman + halfwidth kana) without CES }
305 jis0208-raw { JIS X 0208 (Kanji + fullwidth kana) without CES }
306 jis0212-raw { JIS X 0212 (Extended Kanji) without CES }
307 ----------------------------------------------------------------</pre>
308 </dd>
309 <dt><strong><a name="item_encode_3a_3akr__2d_2d_korea">Encode::KR -- Korea</a></strong>
311 <dd>
312 <pre>
313 Standard DOS/Win Macintosh Comment/Reference
314 ----------------------------------------------------------------
315 euc-kr MacKorean [RFC1557]
316 cp949 [1]
317 iso-2022-kr [RFC1557]
318 johab [KS X 1001:1998, Annex 3]
319 ksc5601-raw { KSC5601 without CES }
320 ----------------------------------------------------------------</pre>
321 </dd>
322 <dd>
323 <pre>
324 [1] ks_c_5601-1987, (x-)?windows-949, and uhc are aliased to this.
325 See below.</pre>
326 </dd>
327 <dt><strong><a name="item_encode_3a_3atw__2d_2d_taiwan">Encode::TW -- Taiwan</a></strong>
329 <dd>
330 <pre>
331 Standard DOS/Win Macintosh Comment/Reference
332 ----------------------------------------------------------------
333 big5-eten cp950 MacChineseTrad {big5 aliased to big5-eten}
334 big5-hkscs
335 ----------------------------------------------------------------</pre>
336 </dd>
337 <dt><strong><a name="item_encode_3a_3ahanextra__2d_2d_more_chinese_via_cpan">Encode::HanExtra -- More Chinese via CPAN</a></strong>
339 <dd>
340 <p>Due to the size concerns, additional Chinese encodings below are
341 distributed separately on CPAN, under the name Encode::HanExtra.</p>
342 </dd>
343 <dd>
344 <pre>
345 Standard DOS/Win Macintosh Comment/Reference
346 ----------------------------------------------------------------
347 big5ext CMEX's Big5e Extension
348 big5plus CMEX's Big5+ Extension
349 cccii Chinese Character Code for Information Interchange
350 euc-tw EUC (Extended Unix Character)
351 gb18030 GBK with Traditional Characters
352 ----------------------------------------------------------------</pre>
353 </dd>
354 </li>
355 <dt><strong><a name="item_encode_3a_3ajis2k__2d_2d_jis_x_0213_encodings_via_">Encode::JIS2K -- JIS X 0213 encodings via CPAN</a></strong>
357 <dd>
358 <p>Due to size concerns, additional Japanese encodings below are
359 distributed separately on CPAN, under the name Encode::JIS2K.</p>
360 </dd>
361 <dd>
362 <pre>
363 Standard DOS/Win Macintosh Comment/Reference
364 ----------------------------------------------------------------
365 euc-jisx0213
366 shiftjisx0123
367 iso-2022-jp-3
368 jis0213-1-raw
369 jis0213-2-raw
370 ----------------------------------------------------------------</pre>
371 </dd>
372 </li>
373 </dl>
375 </p>
376 <h2><a name="miscellaneous_encodings">Miscellaneous encodings</a></h2>
377 <dl>
378 <dt><strong><a name="item_encode_3a_3aebcdic">Encode::EBCDIC</a></strong>
380 <dd>
381 <p>See <a href="file://C|\msysgit\mingw\html/pod/perlebcdic.html">the perlebcdic manpage</a> for details.</p>
382 </dd>
383 <dd>
384 <pre>
385 ----------------------------------------------------------------
386 cp37
387 cp500
388 cp875
389 cp1026
390 cp1047
391 posix-bc
392 ----------------------------------------------------------------</pre>
393 </dd>
394 </li>
395 <dt><strong><a name="item_encode_3a_3asymbols">Encode::Symbols</a></strong>
397 <dd>
398 <p>For symbols and dingbats.</p>
399 </dd>
400 <dd>
401 <pre>
402 ----------------------------------------------------------------
403 symbol
404 dingbats
405 MacDingbats
406 AdobeZdingbat
407 AdobeSymbol
408 ----------------------------------------------------------------</pre>
409 </dd>
410 </li>
411 <dt><strong><a name="item_encode_3a_3amime_3a_3aheader">Encode::MIME::Header</a></strong>
413 <dd>
414 <p>Strictly speaking, MIME header encoding documented in RFC 2047 is more
415 of encapsulation than encoding. However, their support in modern
416 world is imperative so they are supported.</p>
417 </dd>
418 <dd>
419 <pre>
420 ----------------------------------------------------------------
421 MIME-Header [RFC2047]
422 MIME-B [RFC2047]
423 MIME-Q [RFC2047]
424 ----------------------------------------------------------------</pre>
425 </dd>
426 </li>
427 <dt><strong><a name="item_encode_3a_3aguess">Encode::Guess</a></strong>
429 <dd>
430 <p>This one is not a name of encoding but a utility that lets you pick up
431 the most appropriate encoding for a data out of given <em>suspects</em>. See
432 <a href="file://C|\msysgit\mingw\html/lib/Encode/Guess.html">the Encode::Guess manpage</a> for details.</p>
433 </dd>
434 </li>
435 </dl>
437 </p>
438 <hr />
439 <h1><a name="unsupported_encodings">Unsupported encodings</a></h1>
440 <p>The following encodings are not supported as yet; some because they
441 are rarely used, some because of technical difficulties. They may
442 be supported by external modules via CPAN in the future, however.</p>
443 <dl>
444 <dt><strong><a name="item_iso_2d2022_2djp_2d2__5brfc1554_5d">ISO-2022-JP-2 [RFC1554]</a></strong>
446 <dd>
447 <p>Not very popular yet. Needs Unicode Database or equivalent to
448 implement <code>encode()</code> (because it includes JIS X 0208/0212, KSC5601, and
449 GB2312 simultaneously, whose code points in Unicode overlap. So you
450 need to lookup the database to determine to what character set a given
451 Unicode character should belong).</p>
452 </dd>
453 </li>
454 <dt><strong><a name="item_iso_2d2022_2dcn__5brfc1922_5d">ISO-2022-CN [RFC1922]</a></strong>
456 <dd>
457 <p>Not very popular. Needs CNS 11643-1 and -2 which are not available in
458 this module. CNS 11643 is supported (via euc-tw) in Encode::HanExtra.
459 Autrijus Tang may add support for this encoding in his module in future.</p>
460 </dd>
461 </li>
462 <dt><strong><a name="item_various_hp_2dux_encodings">Various HP-UX encodings</a></strong>
464 <dd>
465 <p>The following are unsupported due to the lack of mapping data.</p>
466 </dd>
467 <dd>
468 <pre>
469 '8' - arabic8, greek8, hebrew8, kana8, thai8, and turkish8
470 '15' - japanese15, korean15, and roi15</pre>
471 </dd>
472 </li>
473 <dt><strong><a name="item_cyrillic_encoding_iso_2dir_2d111">Cyrillic encoding ISO-IR-111</a></strong>
475 <dd>
476 <p>Anton Tagunov doubts its usefulness.</p>
477 </dd>
478 </li>
479 <dt><strong><a name="item_iso_2d8859_2d8_2d1__5bhebrew_5d">ISO-8859-8-1 [Hebrew]</a></strong>
481 <dd>
482 <p>None of the Encode team knows Hebrew enough (ISO-8859-8, cp1255 and
483 MacHebrew are supported because and just because there were mappings
484 available at <a href="http://www.unicode.org/">http://www.unicode.org/</a>). Contributions welcome.</p>
485 </dd>
486 </li>
487 <dt><strong><a name="item_isiri_3342_2c_iran_system_2c_isiri_2900__5bfarsi_5">ISIRI 3342, Iran System, ISIRI 2900 [Farsi]</a></strong>
489 <dd>
490 <p>Ditto.</p>
491 </dd>
492 </li>
493 <dt><strong><a name="item_thai_encoding_tcvn">Thai encoding TCVN</a></strong>
495 <dd>
496 <p>Ditto.</p>
497 </dd>
498 </li>
499 <dt><strong><a name="item_vietnamese_encodings_vps">Vietnamese encodings VPS</a></strong>
501 <dd>
502 <p>Though Jungshik Shin has reported that Mozilla supports this encoding,
503 it was too late before 5.8.0 for us to add it. In the future, it
504 may be available via a separate module. See
505 <a href="http://lxr.mozilla.org/seamonkey/source/intl/uconv/ucvlatin/vps.uf">http://lxr.mozilla.org/seamonkey/source/intl/uconv/ucvlatin/vps.uf</a>
507 <a href="http://lxr.mozilla.org/seamonkey/source/intl/uconv/ucvlatin/vps.ut">http://lxr.mozilla.org/seamonkey/source/intl/uconv/ucvlatin/vps.ut</a>
508 if you are interested in helping us.</p>
509 </dd>
510 </li>
511 <dt><strong><a name="item_various_mac_encodings">Various Mac encodings</a></strong>
513 <dd>
514 <p>The following are unsupported due to the lack of mapping data.</p>
515 </dd>
516 <dd>
517 <pre>
518 MacArmenian, MacBengali, MacBurmese, MacEthiopic
519 MacExtArabic, MacGeorgian, MacKannada, MacKhmer
520 MacLaotian, MacMalayalam, MacMongolian, MacOriya
521 MacSinhalese, MacTamil, MacTelugu, MacTibetan
522 MacVietnamese</pre>
523 </dd>
524 <dd>
525 <p>The rest which are already available are based upon the vendor mappings
526 at <a href="http://www.unicode.org/Public/MAPPINGS/VENDORS/APPLE/">http://www.unicode.org/Public/MAPPINGS/VENDORS/APPLE/</a> .</p>
527 </dd>
528 </li>
529 <dt><strong><a name="item__28mac_29_indic_encodings">(Mac) Indic encodings</a></strong>
531 <dd>
532 <p>The maps for the following are available at <a href="http://www.unicode.org/">http://www.unicode.org/</a>
533 but remain unsupport because those encodings need algorithmical
534 approach, currently unsupported by <em>enc2xs</em>:</p>
535 </dd>
536 <dd>
537 <pre>
538 MacDevanagari
539 MacGurmukhi
540 MacGujarati</pre>
541 </dd>
542 <dd>
543 <p>For details, please see <code>Unicode mapping issues and notes:</code> at
544 <a href="http://www.unicode.org/Public/MAPPINGS/VENDORS/APPLE/DEVANAGA.TXT">http://www.unicode.org/Public/MAPPINGS/VENDORS/APPLE/DEVANAGA.TXT</a> .</p>
545 </dd>
546 <dd>
547 <p>I believe this issue is prevalent not only for Mac Indics but also in
548 other Indic encodings, but the above were the only Indic encodings
549 maps that I could find at <a href="http://www.unicode.org/">http://www.unicode.org/</a> .</p>
550 </dd>
551 </li>
552 </dl>
554 </p>
555 <hr />
556 <h1><a name="encoding_vs__charset__terminology">Encoding vs. Charset -- terminology</a></h1>
557 <p>We are used to using the term (character) <em>encoding</em> and <em>character
558 set</em> interchangeably. But just as confusing the terms byte and
559 character is dangerous and the terms should be differentiated when
560 needed, we need to differentiate <em>encoding</em> and <em>character set</em>.</p>
561 <p>To understand that, here is a description of how we make computers
562 grok our characters.</p>
563 <ul>
564 <li>
565 <p>First we start with which characters to include. We call this
566 collection of characters <em>character repertoire</em>.</p>
567 </li>
568 <li>
569 <p>Then we have to give each character a unique ID so your computer can
570 tell the difference between 'a' and 'A'. This itemized character
571 repertoire is now a <em>character set</em>.</p>
572 </li>
573 <li>
574 <p>If your computer can grow the character set without further
575 processing, you can go ahead and use it. This is called a <em>coded
576 character set</em> (CCS) or <em>raw character encoding</em>. ASCII is used this
577 way for most cases.</p>
578 </li>
579 <li>
580 <p>But in many cases, especially multi-byte CJK encodings, you have to
581 tweak a little more. Your network connection may not accept any data
582 with the Most Significant Bit set, and your computer may not be able to
583 tell if a given byte is a whole character or just half of it. So you
584 have to <em>encode</em> the character set to use it.</p>
585 <p>A <em>character encoding scheme</em> (CES) determines how to encode a given
586 character set, or a set of multiple character sets. 7bit ISO-2022 is
587 an example of a CES. You switch between character sets via <em>escape
588 sequences</em>.</p>
589 </li>
590 </ul>
591 <p>Technically, or mathematically, speaking, a character set encoded in
592 such a CES that maps character by character may form a CCS. EUC is such
593 an example. The CES of EUC is as follows:</p>
594 <ul>
595 <li>
596 <p>Map ASCII unchanged.</p>
597 </li>
598 <li>
599 <p>Map such a character set that consists of 94 or 96 powered by N
600 members by adding 0x80 to each byte.</p>
601 </li>
602 <li>
603 <p>You can also use 0x8e and 0x8f to indicate that the following sequence of
604 characters belongs to yet another character set. To each following byte
605 is added the value 0x80.</p>
606 </li>
607 </ul>
608 <p>By carefully looking at the encoded byte sequence, you can find that the
609 byte sequence conforms a unique number. In that sense, EUC is a CCS
610 generated by a CES above from up to four CCS (complicated?). UTF-8
611 falls into this category. See <em>perlUnicode/``UTF-8''</em> to find out how
612 UTF-8 maps Unicode to a byte sequence.</p>
613 <p>You may also have found out by now why 7bit ISO-2022 cannot comprise
614 a CCS. If you look at a byte sequence \x21\x21, you can't tell if
615 it is two !'s or IDEOGRAPHIC SPACE. EUC maps the latter to \xA1\xA1
616 so you have no trouble differentiating between ``!!''. and ``&nbsp;&nbsp;''.</p>
618 </p>
619 <hr />
620 <h1><a name="encoding_classification__by_anton_tagunov_and_dan_kogai_">Encoding Classification (by Anton Tagunov and Dan Kogai)</a></h1>
621 <p>This section tries to classify the supported encodings by their
622 applicability for information exchange over the Internet and to
623 choose the most suitable aliases to name them in the context of
624 such communication.</p>
625 <ul>
626 <li>
627 <p>To (en|de)code encodings marked by <code>(**)</code>, you need
628 <code>Encode::HanExtra</code>, available from CPAN.</p>
629 </li>
630 </ul>
631 <p>Encoding names</p>
632 <pre>
633 US-ASCII UTF-8 ISO-8859-* KOI8-R
634 Shift_JIS EUC-JP ISO-2022-JP ISO-2022-JP-1
635 EUC-KR Big5 GB2312</pre>
636 <p>are registered with IANA as preferred MIME names and may
637 be used over the Internet.</p>
638 <p><a href="#item_shift_jis"><code>Shift_JIS</code></a> has been officialized by JIS X 0208:1997.
639 <a href="#microsoftrelated_naming_mess">Microsoft-related naming mess</a> gives details.</p>
640 <p><a href="#item_gb2312"><code>GB2312</code></a> is the IANA name for <code>EUC-CN</code>.
641 See <a href="#microsoftrelated_naming_mess">Microsoft-related naming mess</a> for details.</p>
642 <p><code>GB_2312-80</code> <em>raw</em> encoding is available as <code>gb2312-raw</code>
643 with Encode. See <a href="file://C|\msysgit\mingw\html/lib/Encode/CN.html">the Encode::CN manpage</a> for details.</p>
644 <pre>
645 EUC-CN
646 KOI8-U [RFC2319]</pre>
647 <p>have not been registered with IANA (as of March 2002) but
648 seem to be supported by major web browsers.
649 The IANA name for <code>EUC-CN</code> is <a href="#item_gb2312"><code>GB2312</code></a>.</p>
650 <pre>
651 KS_C_5601-1987</pre>
652 <p>is heavily misused.
653 See <a href="#microsoftrelated_naming_mess">Microsoft-related naming mess</a> for details.</p>
654 <p><a href="#item_ks_c_5601_2d1987"><code>KS_C_5601-1987</code></a> <em>raw</em> encoding is available as <code>kcs5601-raw</code>
655 with Encode. See <a href="file://C|\msysgit\mingw\html/lib/Encode/KR.html">the Encode::KR manpage</a> for details.</p>
656 <pre>
657 UTF-16 UTF-16BE UTF-16LE</pre>
658 <p>are IANA-registered <a href="#item_charset"><code>charset</code></a>s. See [RFC 2781] for details.
659 Jungshik Shin reports that UTF-16 with a BOM is well accepted
660 by MS IE 5/6 and NS 4/6. Beware however that</p>
661 <ul>
662 <li>
663 <p><a href="#item_utf_2d16"><code>UTF-16</code></a> support in any software you're going to be
664 using/interoperating with has probably been less tested
665 then <code>UTF-8</code> support</p>
666 </li>
667 <li>
668 <p><code>UTF-8</code> coded data seamlessly passes traditional
669 command piping (<code>cat</code>, <code>more</code>, etc.) while <a href="#item_utf_2d16"><code>UTF-16</code></a> coded
670 data is likely to cause confusion (with its zero bytes,
671 for example)</p>
672 </li>
673 <li>
674 <p>it is beyond the power of words to describe the way HTML browsers
675 encode non-<code>ASCII</code> form data. To get a general impression, visit
676 <a href="http://ppewww.ph.gla.ac.uk/~flavell/charset/form-i18n.html">http://ppewww.ph.gla.ac.uk/~flavell/charset/form-i18n.html</a>.
677 While encoding of form data has stabilized for <code>UTF-8</code> encoded pages
678 (at least IE 5/6, NS 6, and Opera 6 behave consistently), be sure to
679 expect fun (and cross-browser discrepancies) with <a href="#item_utf_2d16"><code>UTF-16</code></a> encoded
680 pages!</p>
681 </li>
682 </ul>
683 <p>The rule of thumb is to use <code>UTF-8</code> unless you know what
684 you're doing and unless you really benefit from using <a href="#item_utf_2d16"><code>UTF-16</code></a>.</p>
685 <pre>
686 ISO-IR-165 [RFC1345]
687 VISCII
688 GB 12345
689 GB 18030 (**) (see links bellow)
690 EUC-TW (**)</pre>
691 <p>are totally valid encodings but not registered at IANA.
692 The names under which they are listed here are probably the
693 most widely-known names for these encodings and are recommended
694 names.</p>
695 <pre>
696 BIG5PLUS (**)</pre>
697 <p>is a proprietary name.</p>
699 </p>
700 <h2><a name="microsoftrelated_naming_mess">Microsoft-related naming mess</a></h2>
701 <p>Microsoft products misuse the following names:</p>
702 <dl>
703 <dt><strong><a name="item_ks_c_5601_2d1987">KS_C_5601-1987</a></strong>
705 <dd>
706 <p>Microsoft extension to <code>EUC-KR</code>.</p>
707 </dd>
708 <dd>
709 <p>Proper names: <code>CP949</code>, <code>UHC</code>, <code>x-windows-949</code> (as used by Mozilla).</p>
710 </dd>
711 <dd>
712 <p>See <a href="http://lists.w3.org/Archives/Public/ietf-charsets/2001AprJun/0033.html">http://lists.w3.org/Archives/Public/ietf-charsets/2001AprJun/0033.html</a>
713 for details.</p>
714 </dd>
715 <dd>
716 <p>Encode aliases <a href="#item_ks_c_5601_2d1987"><code>KS_C_5601-1987</code></a> to <code>cp949</code> to reflect this common
717 misusage. <em>Raw</em> <a href="#item_ks_c_5601_2d1987"><code>KS_C_5601-1987</code></a> encoding is available as
718 <code>kcs5601-raw</code>.</p>
719 </dd>
720 <dd>
721 <p>See <a href="file://C|\msysgit\mingw\html/lib/Encode/KR.html">the Encode::KR manpage</a> for details.</p>
722 </dd>
723 </li>
724 <dt><strong><a name="item_gb2312">GB2312</a></strong>
726 <dd>
727 <p>Microsoft extension to <code>EUC-CN</code>.</p>
728 </dd>
729 <dd>
730 <p>Proper names: <code>CP936</code>, <code>GBK</code>.</p>
731 </dd>
732 <dd>
733 <p><a href="#item_gb2312"><code>GB2312</code></a> has been registered in the <code>EUC-CN</code> meaning at
734 IANA. This has partially repaired the situation: Microsoft's
735 <a href="#item_gb2312"><code>GB2312</code></a> has become a superset of the official <a href="#item_gb2312"><code>GB2312</code></a>.</p>
736 </dd>
737 <dd>
738 <p>Encode aliases <a href="#item_gb2312"><code>GB2312</code></a> to <code>euc-cn</code> in full agreement with
739 IANA registration. <code>cp936</code> is supported separately.
740 <em>Raw</em> <code>GB_2312-80</code> encoding is available as <code>gb2312-raw</code>.</p>
741 </dd>
742 <dd>
743 <p>See <a href="file://C|\msysgit\mingw\html/lib/Encode/CN.html">the Encode::CN manpage</a> for details.</p>
744 </dd>
745 </li>
746 <dt><strong><a name="item_big5">Big5</a></strong>
748 <dd>
749 <p>Microsoft extension to <a href="#item_big5"><code>Big5</code></a>.</p>
750 </dd>
751 <dd>
752 <p>Proper name: <code>CP950</code>.</p>
753 </dd>
754 <dd>
755 <p>Encode separately supports <a href="#item_big5"><code>Big5</code></a> and <code>cp950</code>.</p>
756 </dd>
757 </li>
758 <dt><strong><a name="item_shift_jis">Shift_JIS</a></strong>
760 <dd>
761 <p>Microsoft's understanding of <a href="#item_shift_jis"><code>Shift_JIS</code></a>.</p>
762 </dd>
763 <dd>
764 <p>JIS has not endorsed the full Microsoft standard however.
765 The official <a href="#item_shift_jis"><code>Shift_JIS</code></a> includes only JIS X 0201 and JIS X 0208
766 character sets, while Microsoft has always used <a href="#item_shift_jis"><code>Shift_JIS</code></a>
767 to encode a wider character repertoire. See <a href="#item_iana"><code>IANA</code></a> registration for
768 <code>Windows-31J</code>.</p>
769 </dd>
770 <dd>
771 <p>As a historical predecessor, Microsoft's variant
772 probably has more rights for the name, though it may be objected
773 that Microsoft shouldn't have used JIS as part of the name
774 in the first place.</p>
775 </dd>
776 <dd>
777 <p>Unambiguous name: <code>CP932</code>. <a href="#item_iana"><code>IANA</code></a> name (also used by Mozilla, and
778 provided as an alias by Encode): <code>Windows-31J</code>.</p>
779 </dd>
780 <dd>
781 <p>Encode separately supports <a href="#item_shift_jis"><code>Shift_JIS</code></a> and <code>cp932</code>.</p>
782 </dd>
783 </li>
784 </dl>
786 </p>
787 <hr />
788 <h1><a name="glossary">Glossary</a></h1>
789 <dl>
790 <dt><strong><a name="item_character_repertoire">character repertoire</a></strong>
792 <dd>
793 <p>A collection of unique characters. A <em>character</em> set in the strictest
794 sense. At this stage, characters are not numbered.</p>
795 </dd>
796 </li>
797 <dt><strong><a name="item_set">coded character set (CCS)</a></strong>
799 <dd>
800 <p>A character set that is mapped in a way computers can use directly.
801 Many character encodings, including EUC, fall in this category.</p>
802 </dd>
803 </li>
804 <dt><strong><a name="item_scheme">character encoding scheme (CES)</a></strong>
806 <dd>
807 <p>An algorithm to map a character set to a byte sequence. You don't
808 have to be able to tell which character set a given byte sequence
809 belongs. 7-bit ISO-2022 is a CES but it cannot be a CCS. EUC is an
810 example of being both a CCS and CES.</p>
811 </dd>
812 </li>
813 <dt><strong><a name="item_charset">charset (in MIME context)</a></strong>
815 <dd>
816 <p>has long been used in the meaning of <code>encoding</code>, CES.</p>
817 </dd>
818 <dd>
819 <p>While the word combination <code>character set</code> has lost this meaning
820 in MIME context since [RFC 2130], the <a href="#item_charset"><code>charset</code></a> abbreviation has
821 retained it. This is how [RFC 2277] and [RFC 2278] bless <a href="#item_charset"><code>charset</code></a>:</p>
822 </dd>
823 <dd>
824 <pre>
825 This document uses the term &quot;charset&quot; to mean a set of rules for
826 mapping from a sequence of octets to a sequence of characters, such
827 as the combination of a coded character set and a character encoding
828 scheme; this is also what is used as an identifier in MIME &quot;charset=&quot;
829 parameters, and registered in the IANA charset registry ... (Note
830 that this is NOT a term used by other standards bodies, such as ISO).
831 [RFC 2277]</pre>
832 </dd>
833 </li>
834 <dt><strong><a name="item_euc">EUC</a></strong>
836 <dd>
837 <p>Extended Unix Character. See ISO-2022.</p>
838 </dd>
839 </li>
840 <dt><strong><a name="item_iso_2d2022">ISO-2022</a></strong>
842 <dd>
843 <p>A CES that was carefully designed to coexist with ASCII. There are a 7
844 bit version and an 8 bit version.</p>
845 </dd>
846 <dd>
847 <p>The 7 bit version switches character set via escape sequence so it
848 cannot form a CCS. Since this is more difficult to handle in programs
849 than the 8 bit version, the 7 bit version is not very popular except for
850 iso-2022-jp, the <em>de facto</em> standard CES for e-mails.</p>
851 </dd>
852 <dd>
853 <p>The 8 bit version can form a CCS. EUC and ISO-8859 are two examples
854 thereof. Pre-5.6 perl could use them as string literals.</p>
855 </dd>
856 </li>
857 <dt><strong><a name="item_ucs">UCS</a></strong>
859 <dd>
860 <p>Short for <em>Universal Character Set</em>. When you say just UCS, it means
861 <em>Unicode</em>.</p>
862 </dd>
863 </li>
864 <dt><strong><a name="item_ucs_2d2">UCS-2</a></strong>
866 <dd>
867 <p>ISO/IEC 10646 encoding form: Universal Character Set coded in two
868 octets.</p>
869 </dd>
870 </li>
871 <dt><strong><a name="item_unicode">Unicode</a></strong>
873 <dd>
874 <p>A character set that aims to include all character repertoires of the
875 world. Many character sets in various national as well as industrial
876 standards have become, in a way, just subsets of Unicode.</p>
877 </dd>
878 </li>
879 <dt><strong><a name="item_utf">UTF</a></strong>
881 <dd>
882 <p>Short for <em>Unicode Transformation Format</em>. Determines how to map a
883 Unicode character into a byte sequence.</p>
884 </dd>
885 </li>
886 <dt><strong><a name="item_utf_2d16">UTF-16</a></strong>
888 <dd>
889 <p>A UTF in 16-bit encoding. Can either be in big endian or little
890 endian. The big endian version is called UTF-16BE (equal to UCS-2 +
891 surrogate support) and the little endian version is called UTF-16LE.</p>
892 </dd>
893 </li>
894 </dl>
896 </p>
897 <hr />
898 <h1><a name="see_also">See Also</a></h1>
899 <p><a href="file://C|\msysgit\mingw\html/lib/Encode.html">the Encode manpage</a>,
900 <a href="file://C|\msysgit\mingw\html/lib/Encode/Byte.html">the Encode::Byte manpage</a>,
901 <a href="file://C|\msysgit\mingw\html/lib/Encode/CN.html">the Encode::CN manpage</a>, <a href="file://C|\msysgit\mingw\html/lib/Encode/JP.html">the Encode::JP manpage</a>, <a href="file://C|\msysgit\mingw\html/lib/Encode/KR.html">the Encode::KR manpage</a>, <a href="file://C|\msysgit\mingw\html/lib/Encode/TW.html">the Encode::TW manpage</a>,
902 <a href="file://C|\msysgit\mingw\html/lib/Encode/EBCDIC.html">the Encode::EBCDIC manpage</a>, <a href="file://C|\msysgit\mingw\html/lib/Encode/Symbol.html">the Encode::Symbol manpage</a>
903 <a href="file://C|\msysgit\mingw\html/lib/Encode/MIME/Header.html">the Encode::MIME::Header manpage</a>, <a href="file://C|\msysgit\mingw\html/lib/Encode/Guess.html">the Encode::Guess manpage</a></p>
905 </p>
906 <hr />
907 <h1><a name="references">References</a></h1>
908 <dl>
909 <dt><strong><a name="item_ecma">ECMA</a></strong>
911 <dd>
912 <p>European Computer Manufacturers Association
913 <a href="http://www.ecma.ch">http://www.ecma.ch</a></p>
914 </dd>
915 <dl>
916 <dt><strong><a name="item_035">ECMA-035 (eq <a href="#item_iso_2d2022"><code>ISO-2022</code></a>)</a></strong>
918 <dd>
919 <p><a href="http://www.ecma.ch/ecma1/STAND/ECMA-035.HTM">http://www.ecma.ch/ecma1/STAND/ECMA-035.HTM</a></p>
920 </dd>
921 <dd>
922 <p>The specification of ISO-2022 is available from the link above.</p>
923 </dd>
924 </li>
925 </dl>
926 <dt><strong><a name="item_iana">IANA</a></strong>
928 <dd>
929 <p>Internet Assigned Numbers Authority
930 <a href="http://www.iana.org/">http://www.iana.org/</a></p>
931 </dd>
932 <dl>
933 <dt><strong><a name="item_assigned_charset_names_by_iana">Assigned Charset Names by IANA</a></strong>
935 <dd>
936 <p><a href="http://www.iana.org/assignments/character-sets">http://www.iana.org/assignments/character-sets</a></p>
937 </dd>
938 <dd>
939 <p>Most of the <code>canonical names</code> in Encode derive from this list
940 so you can directly apply the string you have extracted from MIME
941 header of mails and web pages.</p>
942 </dd>
943 </li>
944 </dl>
945 <dt><strong><a name="item_iso">ISO</a></strong>
947 <dd>
948 <p>International Organization for Standardization
949 <a href="http://www.iso.ch/">http://www.iso.ch/</a></p>
950 </dd>
951 </li>
952 <dt><strong><a name="item_rfc">RFC</a></strong>
954 <dd>
955 <p>Request For Comments -- need I say more?
956 <a href="http://www.rfc-editor.org/">http://www.rfc-editor.org/</a>, <a href="http://www.rfc.net/">http://www.rfc.net/</a>,
957 <a href="http://www.faqs.org/rfcs/">http://www.faqs.org/rfcs/</a></p>
958 </dd>
959 </li>
960 <dt><strong><a name="item_uc">UC</a></strong>
962 <dd>
963 <p>Unicode Consortium
964 <a href="http://www.unicode.org/">http://www.unicode.org/</a></p>
965 </dd>
966 <dl>
967 <dt><strong><a name="item_unicode_glossary">Unicode Glossary</a></strong>
969 <dd>
970 <p><a href="http://www.unicode.org/glossary/">http://www.unicode.org/glossary/</a></p>
971 </dd>
972 <dd>
973 <p>The glossary of this document is based upon this site.</p>
974 </dd>
975 </li>
976 </dl>
977 </dl>
979 </p>
980 <h2><a name="other_notable_sites">Other Notable Sites</a></h2>
981 <dl>
982 <dt><strong><a name="item_czyborra_2ecom">czyborra.com</a></strong>
984 <dd>
985 <p><a href="http://czyborra.com/">http://czyborra.com/</a></p>
986 </dd>
987 <dd>
988 <p>Contains a lot of useful information, especially gory details of ISO
989 vs. vendor mappings.</p>
990 </dd>
991 </li>
992 <dt><strong><a name="item_cjk_2einf">CJK.inf</a></strong>
994 <dd>
995 <p><a href="http://www.oreilly.com/people/authors/lunde/cjk_inf.html">http://www.oreilly.com/people/authors/lunde/cjk_inf.html</a></p>
996 </dd>
997 <dd>
998 <p>Somewhat obsolete (last update in 1996), but still useful. Also try</p>
999 </dd>
1000 <dd>
1001 <p><a href="ftp://ftp.oreilly.com/pub/examples/nutshell/cjkv/pdf/GB18030_Summary.pdf">ftp://ftp.oreilly.com/pub/examples/nutshell/cjkv/pdf/GB18030_Summary.pdf</a></p>
1002 </dd>
1003 <dd>
1004 <p>You will find brief info on <code>EUC-CN</code>, <code>GBK</code> and mostly on <code>GB 18030</code>.</p>
1005 </dd>
1006 </li>
1007 <dt><strong><a name="item_jungshik_shin_27s_hangul_faq">Jungshik Shin's Hangul FAQ</a></strong>
1009 <dd>
1010 <p><a href="http://jshin.net/faq">http://jshin.net/faq</a></p>
1011 </dd>
1012 <dd>
1013 <p>And especially its subject 8.</p>
1014 </dd>
1015 <dd>
1016 <p><a href="http://jshin.net/faq/qa8.html">http://jshin.net/faq/qa8.html</a></p>
1017 </dd>
1018 <dd>
1019 <p>A comprehensive overview of the Korean (<code>KS *</code>) standards.</p>
1020 </dd>
1021 </li>
1022 <dt><strong><a name="item_debian_2eorg_3a__22introduction_to_i18n_22">debian.org: ``Introduction to i18n''</a></strong>
1024 <dd>
1025 <p>A brief description for most of the mentioned CJK encodings is
1026 contained in
1027 <a href="http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/ch-codes.en.html">http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/ch-codes.en.html</a></p>
1028 </dd>
1029 </li>
1030 </dl>
1032 </p>
1033 <h2><a name="offline_sources">Offline sources</a></h2>
1034 <dl>
1035 <dt><strong><a name="item_cjkv_information_processing_by_ken_lunde"><code>CJKV Information Processing</code> by Ken Lunde</a></strong>
1037 <dd>
1038 <p>CJKV Information Processing
1039 1999 O'Reilly &amp; Associates, ISBN : 1-56592-224-7</p>
1040 </dd>
1041 <dd>
1042 <p>The modern successor of <a href="#item_cjk_2einf"><code>CJK.inf</code></a>.</p>
1043 </dd>
1044 <dd>
1045 <p>Features a comprehensive coverage of CJKV character sets and
1046 encodings along with many other issues faced by anyone trying
1047 to better support CJKV languages/scripts in all the areas of
1048 information processing.</p>
1049 </dd>
1050 <dd>
1051 <p>To purchase this book, visit
1052 <a href="http://www.oreilly.com/catalog/cjkvinfo/">http://www.oreilly.com/catalog/cjkvinfo/</a>
1053 or your favourite bookstore.</p>
1054 </dd>
1055 </li>
1056 </dl>
1057 <table border="0" width="100%" cellspacing="0" cellpadding="3">
1058 <tr><td class="block" style="background-color: #cccccc" valign="middle">
1059 <big><strong><span class="block">&nbsp;Encode::Supported -- Encodings supported by Encode</span></strong></big>
1060 </td></tr>
1061 </table>
1063 </body>
1065 </html>