synced with r22849
[mplayer/greg.git] / DOCS / xml / hu / video.xml
blobd1819edba67f498e29d1b4ba37081d891893574a
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!-- synced with r22704 -->
3 <chapter id="video">
4 <title>Videó kimeneti eszközök</title>
6 <sect1 id="mtrr">
7 <title>Az MTRR beállítása</title>
9 <para>
10 NAGYON javasoljuk, hogy ellenőrizd le, hogy az MTRR regiszterek
11 megfelelően be vannak-e állítva, mert hatalmas teljesítményjavulást
12 hozhatnak.
13 </para>
15 <para>
16 Írd be: <command>cat /proc/mtrr</command>:
17 <screen>
18 <prompt>--($:~)--</prompt> cat /proc/mtrr
19 reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size=  16MB: write-combining, count=9
20 reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<!--
21 --></screen>
22 </para>
24 <para>
25 Ez jó, mutatja a 16 MB memóriával rendelkező Matrox G400-as kártyámat.
26 Ezt XFree 4.x.x-ből csináltam, ami automatikusan beállítja az MTRR
27 regisztereket.
28 </para>
30 <para>
31 Ha semmi sem működik, kézzel kell beállítanod. Először meg kell találnod
32 a bázis címet. 3 módszer van a megtalálására:
34 <orderedlist>
35 <listitem><para>
36   az X11 indulási üzeneteiből, például:
37   <screen>
38 (--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000
39 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000<!--
40   --></screen>
41 </para></listitem>
42 <listitem><para>
43   a <filename>/proc/pci</filename> fájlból (használd az <command>lspci -v</command>
44   parancsot):
45   <screen>
46 01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525
47 Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)
48   </screen>
49 </para></listitem>
50 <listitem><para>
51   az mga_vid kernel vezérlő üzeneteiből (használd a <command>dmesg</command>-et):
52   <screen>mga_mem_base = d8000000</screen>
53 </para></listitem>
54 </orderedlist>
55 </para>
57 <para>
58 Ezután keresd meg a memória méretét. Ez nagyon egyszerű, csak számold át
59 a videó RAM méretét hexadecimálisra, vagy használd ezt a táblázatot:
60 <informaltable frame="none">
61 <tgroup cols="2">
62 <tbody>
63   <row><entry>1 MB</entry><entry>0x100000</entry></row>
64   <row><entry>2 MB</entry><entry>0x200000</entry></row>
65   <row><entry>4 MB</entry><entry>0x400000</entry></row>
66   <row><entry>8 MB</entry><entry>0x800000</entry></row>
67   <row><entry>16 MB</entry><entry>0x1000000</entry></row>
68   <row><entry>32 MB</entry><entry>0x2000000</entry></row>
69 </tbody>
70 </tgroup>
71 </informaltable>
72 </para>
74 <para>
75 Már tudjuk a bázis címet és a memória méretét, hát állítsuk be az
76 MTRR regisztereket!
77 Például a fenti Matrox kártyánál (<literal>base=0xd8000000</literal>)
78 32MB RAM-mal (<literal>size=0x2000000</literal>) csak futtasd ezt:
79 <screen>
80 echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" &gt; /proc/mtrr
81 </screen>
82 </para>
84 <para>
85 Nem minden CPU-ban van MTRR. Például a régebbi K6-2 (266MHz körül,
86 stepping 0) CPU-kban nincs MTRR, de a stepping 12-ben van
87 (futtasd le a <command>cat /proc/cpuinfo</command> parancsot az ellenőrzéshez).
88 </para>
89 </sect1>
92 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
95 <sect1 id="output-trad">
96 <title>Videó kimenet tradícionális videó kártyákhoz</title>
98 <sect2 id="xv">
99 <title>Xv</title>
101 <para>
102 XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád YUV rutinjait
103 az XVideo kiterjesztés használatával. Ez az, amit a <option>-vo xv</option>
104 kapcsoló használ. Ez a vezérlő támogatja a
105 fényerősség/kontraszt/árnyalat/stb. állítását (hacsak nem a régi, lassú
106 DirectShow DivX codec-et használod, ami mindenhol támogatja), lásd a man oldalt.
107 </para>
109 <para>
110 A beüzemeléséhez ellenőrizd a következőket:
112 <orderedlist>
113 <listitem><para>
114   XFree86 4.0.2 vagy újabbat kell használnod (korábbi verziókban nincs XVideo)
115 </para></listitem>
116 <listitem><para>
117   A kártyádnak támogatnia kell a hardveres gyorsítást (a modern kártyák tudják)
118 </para></listitem>
119 <listitem><para>
120   Az X-nek írnia kell az XVideo kiegészítés betöltését valahogy így:
121   <programlisting>(II) Loading extension XVideo</programlisting>
122   a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fájlban.
123   <note><para>
124    Ez csak az XFree86 kiegészítését tölti be. Egy jó telepítésben ez
125    mindig betöltődik, de ez nem jelenti azt, hogy a
126    <emphasis role="bold">kártya</emphasis> XVideo támogatása is be van töltve!
127   </para></note>
128 </para></listitem>
129 <listitem><para>
130   A kártyádnak van Xv támogatása Linux alatt. Ennek az ellenőrzéséhez add ki az
131   <command>xvinfo</command> parancsot, ez része az XFree86 disztribúciónak. Egy
132   hosszú szöveget kell kiírnia, valami ilyesmit:
133   <screen>
134 X-Video Extension version 2.2
135 screen #0
136   Adaptor #0: "Savage Streams Engine"
137     number of ports: 1
138     port base: 43
139     operations supported: PutImage
140     supported visuals:
141       depth 16, visualID 0x22
142       depth 16, visualID 0x23
143     number of attributes: 5
144 (...)
145     Number of image formats: 7
146       id: 0x32595559 (YUY2)
147         guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71
148         bits per pixel: 16
149         number of planes: 1
150         type: YUV (packed)
151       id: 0x32315659 (YV12)
152         guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71
153         bits per pixel: 12
154         number of planes: 3
155         type: YUV (planar)
156 (...stb...)<!--
157 --></screen>
158   Támogatnia kell a tömörített YUY2 és a YV12 planar pixel formátumokat, hogy az
159   <application>MPlayer</application> használni tudja.
160 </para></listitem>
161 <listitem><para>
162   És végül, nézd meg, hogy az <application>MPlayer</application> 'xv' támogatással
163   lett-e fordítva. Írd be ezt: <command>mplayer -vo help | grep xv </command>.
164   Ha az 'xv' támogatás be van építve, egy ehhez hasonló sornak szerepelnie kell:
165   <screen>  xv      X11/Xv</screen>
166 </para></listitem>
167 </orderedlist>
168 </para>
171 <sect3 id="tdfx">
172 <title>3dfx kártyák</title>
174 <para>
175 A régebbi 3dfx vezérlőknek tudvalevőleg problémáik vannak az XVideo gyorsítással,
176 nem támogatják a YUY2 és YV12 színtereket. Nézd meg, hogy 4.2.0 vagy
177 újabb XFree86-tal rendelkezel-e, ez jól kezeli a YV12-őt és a YUY2-őt, míg a
178 korábbi verziók beleértve a 4.1.0-t is, <emphasis role="bold">összeomlanak az YV12-vel</emphasis>.
179 Ha különös effekteket tapasztalsz a <option>-vo xv</option> használatakor,
180 próbáld ki az SDL-t (ebben is van XVideo) és nézd meg, hogy ez segít-e. Lásd az
181 <link linkend="sdl">SDL</link> fejezetet a részletekért.
182 </para>
184 <para>
185 <emphasis role="bold">VAGY</emphasis>, próbáld ki az ÚJ
186 <option>-vo tdfxfb</option> vezérlőt! Lásd a <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link>
187 részt.
188 </para>
189 </sect3>
192 <sect3 id="s3">
193 <title>S3 kártyák</title>
195 <para>
196 Az S3 Savage3D nem működik megfelelően, de a Savage4 igen 4.0.3 vagy újabb XFree86
197 használata mellett (képhibák esetén próbáld 16bpp-vel). Ami az S3 Virge-eket illeti:
198 van xv támogatás, de maga a kártya túl lassú, így jobb, ha eladod.
199 </para>
201 <para>
202 Már van natív framebuffer vezérlő az S3 Virge kártyákhoz, hasonlóan a tdfxfb-hez.
203 Állítsd be a framebuffer-ed (pl. add hozzá a
204 "<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>" opciót a kernel parancssorához) és használd
205 a <option>-vo s3fb</option> opciót (<option>-vf yuy2</option> és <option>-dr</option>
206 szintén segíthet).
207 </para>
209 <note><para>
210 Jelenleg nem tisztázott, hogy mely Savage modellekből hiányzik a YV12 támogatás, és
211 konvertál a vezérlő (lassú). Ha a kártyára gyanakodsz, szerezz be egy újabb vezérlőt,
212 vagy udvariasan kérj az MPlayer-users levelezési listán egy MMX/3DNow! támogatású vezérlőt.
213 </para></note>
214 </sect3>
217 <sect3 id="nvidia">
218 <title>nVidia kártyák</title>
220 <para>
221 Az nVidia nem mindig a legjobb választás Linux alatt... Az XFree86
222 nyílt forráskódú vezérlője támogatja a legtöbb kártyát, de a legtöbb esetben a
223 bináris, zárt forrású nVidia vezérlőt kell használnod, ami elérhető
224 az <ulink url="http://www.nvidia.com/object/linux.html">nVidia weboldalán</ulink>.
225 Erre a vezérlőre mindenképpen szükséged lesz, ha 3D gyorsítást akarsz.
226 </para>
228 <para>
229 A Riva128 kártyákkal nincs XVideo támogatás az XFree86 nVidia vezérlőjével :(
230 Panaszkodj az nVidia-nak.
231 </para>
233 <para>
234 Habár az <application>MPlayer</application> a legtöbb nVidia kártyához
235 rendelkezik <link linkend="vidix">VIDIX</link> vezérlővel. Jelenleg még
236 béta állapotú, és van pár bökkenője. További információkért lásd az
237 <link linkend="vidix-nvidia">nVidia VIDIX</link> részt.
238 </para>
239 </sect3>
242 <sect3 id="ati">
243 <title>ATI kártyák</title>
245 <para>
246 A <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS vezérlő</ulink> (amit
247 használnod illene, hacsak nem Rage128 vagy Radeon kártyád van) alapértelmezésként
248 engedélyezi a VSYNC-et. Ez azt jelenti, hogy a dekódolási sebesség (!) a
249 monitor frissítési rátájához van szinkronizálva. Ha a lejátszás lassúnak
250 tűnik, próbáld meg valahogy kikapcsolni a VSYNC-et vagy állítsd be a
251 frissítést n*(film fps értéke) Hz-re.
252 </para>
254 <para>
255 A Radeon VE - ha X kell, használj XFree 4.2.0-t vagy újabbat ehhez a kártyához.
256 Nincs TV kimenet támogatás. Természetesen az <application>MPlayer</application>rel
257 simán is <emphasis role="bold">gyorsított</emphasis> megjelenítést kapsz,
258 <emphasis role="bold">TV kimenettel</emphasis> vagy anélkül, és így sem
259 függvénykönyvtárra sem X-re nincs szükség.
260 Olvasd el a <link linkend="vidix">VIDIX</link> részt.
261 </para>
262 </sect3>
265 <sect3 id="neomagic">
266 <title>NeoMagic kártyák</title>
268 <para>
269 Ilyen kártyák általában laptopokban találhatóak. XFree86 4.3.0 vagy
270 újabbat kell használnod, vagy Stefan Seyfried
271 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/">Xv-t támogató vezérlőjét</ulink>.
272 Csak válaszd ki az te XFree86-odhoz illő verziót.
273 </para>
275 <para>
276 Az XFree86 4.3.0-ban van Xv támogatás, Bohdan Horst pedig küldött egy kis
277 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">javítást</ulink>
278 az XFree86 forrásához, ami a framebuffer műveleteket felgyorsítja (XVideo-t
279 is) akár négyszeresére is. A javítás belekerült az XFree86 CVS-ébe és a
280 4.3.0 utáni következő kiadásban is benne lesz.
281 </para>
283 <para>
284 A DVD méretű tartalmak lejátszásához az XF86Config-odat módosítanod kell:
285 <programlisting>
286 Section "Device"
287     [...]
288     Driver "neomagic"
289     <emphasis>Option "OverlayMem" "829440"</emphasis>
290     [...]
291 EndSection<!--
292 --></programlisting>
293 </para>
294 </sect3>
297 <sect3 id="trident">
298 <title>Trident kártyák</title>
300 <para>
301 Ha az Xv-t Trident kártyával akarod használni, feltéve hogy nem megy 4.1.0-val,
302 telepítsd fel az XFree 4.2.0-t. A 4.2.0-ban teljes képernyős Xv támogatás van
303 a Cyberblade XP kártyával.
304 </para>
306 <para>
307 Alternatívaként az <application>MPlayer</application> is tartalmaz egy
308 <link linkend="vidix">VIDIX</link> vezérlőt a Cyberblade/i1 kártyához.
309 </para>
310 </sect3>
313 <sect3 id="kyro">
314 <title>Kyro/PowerVR kártyák</title>
316 <para>
317 Ha az Xv-t Kyro alapú kártyával akarod használni (például Hercules
318 Prophet 4000XT-vel), akkor le kell töltened a vezérlőt a
319 <ulink url="http://www.powervr.com/">PowerVR oldaláról</ulink>
320 </para>
321 </sect3>
322 </sect2>
324 <!-- ********** -->
326 <sect2 id="dga">
327 <title>DGA</title>
329 <formalpara>
330 <title>BEVEZETÉS</title>
331 <para>
332 Ez a dokumentum megpróbálja pár szóban elmagyarázni, hogy mi is az a DGA
333 tulajdonképpen és mit tehet a DGA vezérlő az <application>MPlayer</application>nek
334 (és mit nem).
335 </para>
336 </formalpara>
338 <formalpara>
339 <title>MI AZ A DGA</title>
340 <para>
341 A <acronym>DGA</acronym> a <emphasis>Direct Graphics Access</emphasis>
342 rövidítése és azt jelenti, hogy egy program az X szerver megkerülésével
343 direkt eléréssel módosíthatja a framebuffer memóriát. Gyakorlatilag ez úgy
344 történik, hogy a framebuffer memória a processzed memória tartományába
345 kerül leképezésre. Ezt a kernel csak superuser jogokkal engedélyezi. Vagy
346 <systemitem class="username">root</systemitem> néven történő bejelentkezéssel
347 vagy az <application>MPlayer</application> futtatható állományának SUID
348 bitjének beállításával juthatsz ilyen jogokhoz. (<emphasis role="bold">nem
349 javasoljuk</emphasis>).
350 </para>
351 </formalpara>
352 <para>
353 Két verziója van a DGA-nak: a DGA1 az XFree 3.x.x-ban volt használatos, a DGA2
354 az XFree 4.0.1-ben került bevezetésre.
355 </para>
357 <para>
358 A DGA1 csak direkt framebuffer elérést biztosít a fent leírt módszerrel. A
359 videó jel felbontásának megváltoztatásához az XVidMode kiterjesztést kell
360 használnod.
361 </para>
363 <para>
364 A DGA2 már tartalmazza az XVidMode kiterjesztés képességeit és a
365 képernyő színmélységét is engedi változtatni. Így alaphelyzetben 32
366 bites színmélységben futtatott X szervert átállíthatsz 15 bites
367 mélységre és vissza.
368 </para>
370 <para>
371 Ennek ellenére a DGA-nak van néhány hátránya. Úgy tűnik ez az általad használt
372 grafikus chip-től függ és az ezen chip-et irányító vezérlő X szerverben való
373 megvalósításától. Így nem minden rendszeren működik...
374 </para>
376 <formalpara>
377 <title>DGA TÁMOGATÁS TELEPÍTÉSE AZ MPLAYERHEZ</title>
379 <para>
380 Először győződj meg, hogy az X betölti a DGA kiterjesztést: lásd
381 a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fájlt:
383 <programlisting>(II) Loading extension XFree86-DGA</programlisting>
385 XFree86 4.0.x vagy újabb
386 <emphasis role="bold">nagyon javasolt</emphasis>!
387 Az <application>MPlayer</application> DGA vezérlőjét a
388 <filename>./configure</filename> automatikusan megtalálja, de elő is írhatod
389 a használatát a <option>--enable-dga</option> kapcsolóval.
390 </para>
391 </formalpara>
393 <para>
394 Ha a vezérlő nem tud kisebb felbontásra váltani, kísérletezz a
395 <option>-vm</option> (csak X 3.3.x esetén), <option>-fs</option>,
396 <option>-bpp</option>, <option>-zoom</option> kapcsolókkal a filmnek
397 legmegfelelőbb videó mód megtalálásához. Még nincs konverter :(
398 </para>
400 <para>
401 Lépj be <systemitem class="username">root</systemitem>ként. A DGA-hoz root
402 elérés kell, hogy közvetlenül tudjon írni a videó memóriába. Ha felhasználóként
403 akarod futtatni, telepítsd az <application>MPlayer</application>t SUID root-tal:
405 <screen>
406 chown root <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
407 chmod 750 <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
408 chmod +s <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
409 </screen>
411 Így már egyszerű felhasználók esetében is működik.
412 </para>
414 <caution>
415 <title>Biztonsági kockázat</title>
416 <para>
417 Ez <emphasis role="bold">nagy</emphasis> biztonsági kockázatot jelent!
418 <emphasis role="bold">Soha</emphasis> ne csináld ezt meg egy szerveren vagy egy
419 olyan számítógépen amihez mások is hozzáférnek, mert root jogokat szerezhetnek
420 a SUID root-os <application>MPlayer</application>rel.
421 </para>
422 </caution>
424 <para>
425 Használd a <option>-vo dga</option> kapcsolót, és már megy is! (reméljük:)
426 Kipróbálhatod a <option>-vo sdl:driver=dga</option> kapcsolót is, hogy működik-e!
427 Sokkal gyorsabb!
428 </para>
431 <formalpara id="dga-modelines">
432 <title>FELBONTÁS VÁLTÁS</title>
434 <para>
435 A DGA vezérlő lehetővé teszi a kimeneti jel felbontásának megváltoztatását.
436 Ezzel elkerülhető a (lassú) szoftveres méretezés és ugyanakkor teljes képernyős
437 képet biztosít. Ideális helyzetben pontosan a videó adat felbontására vált
438 (kivéve az aspect arányt), de az X szerver csak a
439 <filename>/etc/X11/XF86Config</filename>
440 (<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> XFree 4.X.X esetén)
441 fájlban előírt felbontásokra enged váltani.
442 Ezeket modline-oknak nevezik és a videó hardvered tulajdonságain múlik.
443 Az X szerver átnézi ezt a konfigurációs fájlt indításkor és letiltja a
444 hardverednek nem megfelelőeket.
445 Az X11 log fájlból kiderítheted, hogy mely módok engedélyezettek. Megtalálhatóak
446 a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fájlban.
447 </para>
448 </formalpara>
450 <para>
451 Ezek a bejegyzések tudvalevőleg működnek Riva128 chip-en, az nv.o X szerver
452 vezérlő modul használatával.
453 </para>
455 <para><programlisting>
456 Section "Modes"
457   Identifier "Modes[0]"
458   Modeline "800x600"  40     800 840 968 1056  600 601 605 628
459   Modeline "712x600"  35.0   712 740 850 900   400 410 412 425
460   Modeline "640x480"  25.175 640 664 760 800   480 491 493 525
461   Modeline "400x300"  20     400 416 480 528   300 301 303 314 Doublescan
462   Modeline "352x288"  25.10  352 368 416 432   288 296 290 310
463   Modeline "352x240"  15.750 352 368 416 432   240 244 246 262 Doublescan
464   Modeline "320x240"  12.588 320 336 384 400   240 245 246 262 Doublescan
465 EndSection
466 </programlisting></para>
469 <formalpara>
470 <title>DGA &amp; MPLAYER</title>
471 <para>
472 A DGA két helyen használható az <application>MPlayer</application>ben: Az
473 SDL vezérlőnek előírhatod a használatát (<option>-vo sdl:driver=dga</option>)
474 és a DGA vezérlőben (<option>-vo dga</option>). A fent említettek vonatkoznak
475 mind a kettőre; a következő részben leírom, hogyan működik az
476 <application>MPlayer</application> DGA vezérlője.
477 </para>
478 </formalpara>
481 <formalpara>
482 <title>TULAJDONSÁGOK</title>
484 <para>
485 A DGA vezérlő használatát a <option>-vo dga</option> kapcsoló parancssorban
486 történő megadásával írhatod elő. Alapértelmezésként az videó eredeti
487 felbontásához legközelebb álló felbontásra vált. Szándékosan figyelmen
488 kívül hagyja a <option>-vm</option> és <option>-fs</option> kapcsolókat
489 (videó mód váltás engedélyezése és teljes képernyő) - mindig a lehető
490 legtöbbet megpróbálja elfedni a képernyődből a videó mód váltásával, így
491 megspórolja a képméretezéshez szükséges plusz CPU ciklusokat. Ha nem
492 tetszik az általa választott mód, kényszerítheted, hogy az általad megadott
493 felbontáshoz legközelebbit keresse meg az <option>-x</option> és
494 <option>-y</option> kapcsolókkal. A <option>-v</option> kapcsoló beírásának
495 hatására a DGA vezérlő sok egyéb mellett kilistázza az aktuális
496 <filename>XF86Config</filename> fájl által támogatott összes felbontást.
497 DGA2 használata esetén előírhatod a színmélységet is a <option>-bpp</option>
498 kapcsolóval. Az érvényes színmélységek 15, 16, 24 és 32. A hardvereden
499 múlik, hogy ezek a színmélységek alapból támogatottak-e vagy (valószínűleg
500 lassú) konverziót kell végezni.
501 </para>
502 </formalpara>
503 <para>
504 Ha vagy olyan szerencsés, hogy elegendő memóriád van az egész, nem képernyőn
505 lévő kép bemásolásához, a DGA vezérlő dupla bufferelést fog használni, ami
506 egyenletesebb film lejátszást eredményez. Kiírja, hogy a dupla bufferelés
507 engedélyezett-e vagy sem.
508 </para>
510 <para>
511 A dupla bufferelés azt jelenti,h ogy a videód következő képkockája a memória
512 egy nem megjelenített részére másolódik, amíg az aktuális képkocka van a
513 képernyőn. Ha kész a következő képkocka, a grafikus chip megkapja az új kép
514 memóriabeli helyét, és egyszerűen onnan megjeleníti a képet. Eközben a másik
515 buffer ismét feltöltődik új videó adattal.
516 </para>
518 <para>
519 A dupla bufferelés bekapcsolható a <option>-double</option> kapcsolóval, vagy
520 letiltható a <option>-nodouble</option>-lal. A jelenlegi alapértelmezett
521 beállítás szerint le van tiltva a dupla bufferelés. DGA vezérlő használata
522 esetén az onscreen display (OSD) csak akkor működik, ha a dupla bufferelés
523 engedélyezve van. Azonban a dupla bufferelés nagy sebességcsökkenéssel járhat
524 (az én K6-II+ 525 gépemen további 20% CPU idő!) a hardvered DGA implementációjától
525 függően.
526 </para>
529 <formalpara>
530 <title>SEBESSÉGI ADATOK</title>
532 <para>
533 Általánosságban a DGA framebuffer elérésének legalább olyan gyorsnak
534 kell lennie, mint az X11-es vezérlőnek a teljes képernyős képhez szükséges
535 kiegészítők használatával. Az <application>MPlayer</application> által kiírt
536 százalékos sebesség értékeket azonban fenntartással kezeld, mert például az
537 X11-es vezérlő esetén nem tartalmazzák azt az időt, ami az X szervernek kell
538 a kirajzoláshoz. Hurkold rá a terminált egy soros vonalra és indítsd el a
539 <command>top</command> programot, akkor megtudod mi is történik valójában a
540 dobozodban.
541 </para>
542 </formalpara>
544 <para>
545 Kijelenthetjük, hogy a DGA gyorsítása a 'normális' X11-es használathoz képest
546 erőteljesen függ a grafikus kártyádtól és hogy a hozzá tartozó X szerver modul
547 mennyire optimalizált.
548 </para>
550 <para>
551 Ha lassú rendszered van, jobb ha 15 vagy 16 bites színmélységet használsz,
552 mivel ezek fele akkora memória sávszélességet igényelnek, mint a 32 bites
553 megjelenítés.
554 </para>
556 <para>
557 A 24 bites színmélység használata jó ötlet, ha a kártyád natívan támogatja a
558 32 bites mélységet, mivel ez is 25%-kal kevesebb adatátvitelt jelent a 32/32
559 módhoz képest.
560 </para>
562 <para>
563 Láttam pár AVI fájlt 266-os Pentium MMX-en lejátszva. Az AMD K6-2 CPU-k is
564 működnek 400 MHZ vagy afölött.
565 </para>
568 <formalpara>
569 <title>ISMERT HIBÁK</title>
571 <para>
572 Nos, az XFree néhány fejlesztője szerint a DGA egy szörnyeteg. Ők azt mondják,
573 jobb ha nem használod. Az implementációja nem mindig tökéletes az XFree-hez
574 tartozó chipset vezérlőkkel.
575 </para>
576 </formalpara>
578 <itemizedlist>
579 <listitem><para>
580   Az XFree 4.0.3 és az <filename>nv.o</filename> esetén van egy hiba, ami
581   érdekes színeket eredményez.
582 </para></listitem>
583 <listitem><para>
584   ATI vezérlő esetén egynél többször kell visszaváltani a módot a DGA-s
585   lejátszás után.
586 </para></listitem>
587 <listitem><para>
588   Néhány vezérlő egyszerűen képtelen visszaváltani normál felbontásra (használd a
589   <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad +</keycap></keycombo>
590   és
591   <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad -</keycap></keycombo>
592   kombinációkat a kézi váltáshoz).
593 </para></listitem>
594 <listitem><para>
595   Néhány vezérlő egyszerűen rossz színeket jelenít meg.
596 </para></listitem>
597 <listitem><para>
598   Néhány vezérlő hamis adatot ad a processz címterébe bemappolt memória méretéről,
599   így a vo_dga nem használ dupla bufferelést (SIS?).
600 </para></listitem>
601 <listitem><para>
602   Néhány vezérlő egy használható módot sem jelez. Ebben az esetben a
603   DGA vezérlő összeomlik és azt írja, hogy 100000x100000-es értelmetlen mód
604   vagy valami hasonló.
605 </para></listitem>
606 <listitem><para>
607   Az OSD csak engedélyezett dupla buffereléssel működik (különben villog).
608 </para></listitem>
609 </itemizedlist>
611 </sect2>
613 <!-- ********** -->
615 <sect2 id="sdl">
616 <title>SDL</title>
618 <para>
619 Az <acronym>SDL</acronym> (Simple Directmedia Layer) tulajdonképpen egy
620 egységesített videó/audió interfész. Az ezt használó programok csak az
621 SDL-ről tudnak, arról nem, az hogy milyen videó és audió vezérlőt használ.
622 Például egy SDL-t használó Doom port futhat svgalib, aalib, X, fbdev és
623 még más vezérlők segítségével, de neked csak (például) a videó vezérlőt kell
624 megadnod az <envar>SDL_VIDEODRIVER</envar> környezeti változóval. Legalábbis
625 elméletben.
626 </para>
628 <para>
629 Az <application>MPlayer</application>rel mi az X11 vezérlő szoftveres
630 képméretező képességét használtuk XVideo-t nem támogató kártyák/vezérlők
631 esetén, amíg el nem készült a mi saját (gyorsabb, szebb) szoftveres méretezőnk.
632 Használtuk az aalib kimeneti képességét is, de most már abból is van saját,
633 ami sokkal komfortosabb. A DGA módja jobb volt a mienkénél, legalábbis a
634 közelmúltig. Vágod? :)
635 </para>
637 <para>
638 Segít pár hibás vezérlő/kártya esetén is, ha a videó szaggatott (nem lassú
639 rendszer miatt) vagy az audió késett.
640 </para>
642 <para>
643 Az SDL videó kimenet támogatja a feliratok megjelenítését a film alatt, a
644 (ha van) fekete soron.
645 </para>
646 </sect2>
648 <!-- ********** -->
650 <sect2 id="svgalib">
651 <title>SVGAlib</title>
653 <formalpara>
654 <title>TELEPÍTÉS</title>
655 <para>
656 Telepítened kell az svgalib-et és a fejlesztői csomagjait ahhoz, hogy az
657 <application>MPlayer</application> elkészítse az SVGAlib vezérlőjét (automatikusan
658 felismeri, de lehet kényszeríteni is rá) és ne felejtsd el átírni a
659 <filename>/etc/vga/libvga.config</filename> fájlt, hogy megfeleljen a kártyádnak
660 és a monitorodnak.
661 </para>
662 </formalpara>
664 <note><para>
665 Ne használd a <option>-fs</option> kapcsolót, mert bekapcsolja a szoftveres
666 méretezést és lassú. Ha tényleg szükség van rá, használd a
667 <option>-sws 4</option> kapcsolót, ami rossz minőséget ad, de valamivel gyorsabb.
668 </para></note>
670 <formalpara>
671 <title>EGA (4BPP) TÁMOGATÁS</title>
672 <para>
673 Az SVGAlib tartalmazza az EGAlib-et és az <application>MPlayer</application> így
674 képes bármely film 16 színben történő megjelenítésére, lehetővé téve az alábbi
675 beállítások használatát:
676 </para>
677 </formalpara>
679 <itemizedlist>
680 <listitem><para>
681   EGA kártya EGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp
682 </para></listitem>
683 <listitem><para>
684   EGA kártya CGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp
685 </para></listitem>
686 </itemizedlist>
688 <para>
689 A bpp (bit per pixel) értéket kézzel kell 4-re állítanod:
690 <option>-bpp 4</option>
691 </para>
693 <para>
694 A filmet valószínűleg át kell méretezni, hogy megfeleljen az EGA módnak:
695 <screen>-vf scale=640:350</screen>
697 <screen>-vf scale=320:200</screen>
698 </para>
700 <para>
701 Ehhez gyors, de rossz minőséget produkáló méretező rutin kell:
702 <screen>-sws 4</screen>
703 </para>
705 <para>
706 Talán az automatikus arány-javítást kikapcsolhatod:
707 <screen>-noaspect</screen>
708 </para>
710 <note><para>
711 A kísérleteimből úgy tűnik, a legjobb képminőség EGA monitorokon
712 a világosság enyhe csökkentésével állítható elő:
713 <option>-vf eq=-20:0</option>. Nálam szükséges volt az audió mintavételi
714 ráta csökkentése is, mert a hang szétesett 44kHz-en:
715 <option>-srate 22050</option>.
716 </para></note>
718 <para>
719 Csak az <option>expand</option> szűrő segítségével tudod bekapcsolni a
720 feliratokat és az OSD-t, lásd a man oldalt a megfelelő paraméterekért.
721 </para>
722 </sect2>
724 <!-- ********** -->
726 <sect2 id="fbdev">
727 <title>Framebuffer kimenet (FBdev)</title>
729 <para>
730 Az FBdev elkészítése automatikusan kiválasztódik a
731 <filename>./configure</filename> során. Olvasd el a framebuffer dokumentációt
732 a kernel forrásban (<filename>Documentation/fb/*</filename>) a bővebb
733 információkért.
734 </para>
736 <para>
737 Ha a kártyád nem támogatja a VBE 2.0 szabványt (régebbi ISA/PCI kártyák, mint
738 például az S3 Trio64), csak a VBE 1.2-t (vagy régebbit?): Nos, a VESAfb még
739 elérhető, de be kell töltened a SciTech Display Doctor-t (egykori UniVBE),
740 mielőtt betöltenéd a Linuxot. Használj DOS boot lemezt vagy valamit. És ne
741 felejtsd el regisztrálni az UniVBE-det! ;))
742 </para>
744 <para>
745 Az FBdev kimenetnek a fentiek mellett van néhány paramétere is:
746 </para>
748 <variablelist>
749 <varlistentry>
750   <term><option>-fb</option></term>
751   <listitem><para>
752     megadhatod a használni kívánt framebuffer eszközt (alapértelmezett: <filename>/dev/fb0</filename>)
753   </para></listitem>
754 </varlistentry>
755 <varlistentry>
756   <term><option>-fbmode</option></term>
757   <listitem><para>
758     használni kívánt mód neve (a <filename>/etc/fb.modes</filename> fájlnak megfelelően)
759   </para></listitem>
760 </varlistentry>
761 <varlistentry>
762   <term><option>-fbmodeconfig</option></term>
763   <listitem><para>
764     módokat tartalmazó konfigurációs fájl (alapértelmezett: <filename>/etc/fb.modes</filename>)
765   </para></listitem>
766 </varlistentry>
767 <varlistentry>
768   <term><option>-monitor-hfreq</option></term>
769   <term><option>-monitor-vfreq</option></term>
770   <term><option>-monitor-dotclock</option></term>
771   <listitem><para>
772     <emphasis role="bold">fontos</emphasis> értékek, lásd
773     <filename>example.conf</filename>
774   </para></listitem>
775 </varlistentry>
776 </variablelist>
778 <para>
779 Ha egy különleges módra akarsz váltani, akkor így használd:
780 <screen>
781 mplayer -vm -fbmode <replaceable>mod_neve</replaceable> <replaceable>fajlnev</replaceable>
782 </screen>
783 </para>
785 <itemizedlist>
786 <listitem><para>
787   Magában a <option>-vm</option> kiválasztja a legmegfelelőbb módot a
788   <filename>/etc/fb.modes</filename> fájlból. Használható együtt a
789   <option>-x</option> és <option>-y</option> kapcsolókkal is. A
790   <option>-flip</option> kapcsoló csak akkor támogatott, ha a film pixel
791   formátuma megfelel a videó mód pixel formátumának. Figyelj a bpp
792   értékére, az fbdev vezérlő az aktuálisat próbálja meg használni, vagy
793   ha megadsz valamit a <option>-bpp</option> kapcsolóval, akkor azt.
794 </para></listitem>
795 <listitem><para>
796   A <option>-zoom</option> kapcsoló nem támogatott (használd a
797   <option>-vf scale</option>-t). Nem használhatsz 8bpp (vagy kevesebb) módokat.
798 </para></listitem>
799 <listitem><para>
800   Valószínűleg el szeretnéd tüntetni a kurzort:
801   <screen>echo -e '\033[?25l'</screen>
802   vagy
803   <screen>setterm -cursor off</screen>
804   és a képernyővédőt:
805   <screen>setterm -blank 0</screen>
806   Kurzor visszakapcsolása:
807   <screen>echo -e '\033[?25h'</screen>
808   vagy
809   <screen>setterm -cursor on</screen>
810 </para></listitem>
811 </itemizedlist>
813 <note><para>
814 Az FBdev videó mód váltása <emphasis>nem működik</emphasis> a VESA
815 framebufferrel és ne is kérd, hogy működjön, mivel ez nem az
816 <application>MPlayer</application> korlátja.
817 </para></note>
818 </sect2>
820 <!-- ********** -->
822 <sect2 id="mga_vid">
823 <title>Matrox framebuffer (mga_vid)</title>
825 <para>
826 Az <systemitem>mga_vid</systemitem> egy videó kimeneti vezérlő és egy
827 kernel modul kombinációja, ami felhasználja a Matrox G200/G400/G450/G550
828 videó méretező/overlay egységét a YUV->RGB színtér átalakításhoz és tetszés
829 szerinti videó méretezéshez.
830 Az <systemitem>mga_vid</systemitem>-ben van hardveres VSYNC támogatás tripla
831 buffereléssel. Működik mind a framebuffer konzolon, mind X alatt, de csak
832 2.4.x-es Linux-szal.
833 </para>
835 <para>
836 Ezen vezérlő Linux 2.6.x alatti verziója itt található:
837 <ulink url="http://attila.kinali.ch/mga/"/>.
838 </para>
840 <procedure>
841 <title>Telepítés:</title>
842 <step><para>
843   A használatához először <filename>mga_vid.o</filename>-t kell forgatnod:
844   <screen>
845 cd drivers
846 make<!--
847 --></screen>
848 </para></step>
849 <step><para>
850   Ezután futtasd (<systemitem class="username">root</systemitem>-ként) a
851   <screen>make install</screen>
852   parancsot, ami telepíti a modult és létrehozza az eszköz node-ját neked.
853   Töltsd be a vezérlőt
854   <screen>insmod mga_vid.o</screen>
855 </para></step>
856 <step><para>
857   Ellenőrizd a memória méret detektálását a <command>dmesg</command>
858   parancs segítségével. Ha hibásan írja, használd a
859   <option>mga_ram_size</option> kapcsolót
860   (előtte <command>rmmod mga_vid</command>),
861   a kártya memóriájának MB-ban történő megadásához:
862   <screen>insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</screen>
863 </para></step>
864 <step><para>
865   Az automatikus betöltéshez/törléshez először írd be ezt a sort a
866   <filename>/etc/modules.conf</filename> fájlod végére:
868   <programlisting>alias char-major-178 mga_vid</programlisting>
869 </para></step>
870 <step><para>
871   Ezekután le kell fordítanod (újra) az <application>MPlayer</application>t, a
872   <command>./configure</command> meg fogja találni a
873   <filename>/dev/mga_vid</filename>-et és elkészíti az 'mga' vezérlőt. Az
874   <application>MPlayer</application>ben a <option>-vo mga</option> kapcsolóval
875   használhatod, ha matroxfb konzolod van vagy a <option>-vo xmga</option>-val
876   XFree86 3.x.x vagy 4.x.x alatt.
877 </para></step>
878 </procedure>
880 <para>
881 Az mga_vid vezérlő együttműködik az Xv-vel.
882 </para>
884 <para>
885 A <filename>/dev/mga_vid</filename> eszköz fájlt megnézheted némi infóért
886 például a
887 <screen>cat /dev/mga_vid</screen>
888 segítségével és beállíthatod a fényerősséget:
889 <screen>echo "brightness=120" &gt; /dev/mga_vid</screen>
890 </para>
892 <para>
893 Van egy <command>mga_vid_test</command> nevű teszt alkalmazás ugyan ebben a
894 könyvtárban. Ha minden jól működik, akkor 256x256-os képeket rajzol a képernyőre.
895 </para>
897 </sect2>
899 <!-- ********** -->
901 <sect2 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)">
902 <title>3Dfx YUV támogatás</title>
904 <para>
905 Ez a vezérlő a kernel tdfx framebuffer vezérlőjét használja a filmek
906 YUV gyorsításával történő lejátszásához. Kell hozzá egy kernel tdfxfb
907 támogatással, és egy újrafordítás a
908 <screen>./configure --enable-tdfxfb</screen>
909 paranccsal.
910 </para>
911 </sect2>
913 <!-- ********** -->
915 <sect2 id="tdfx_vid">
916 <title>tdfx_vid</title>
918 <para>
919 Ez a Linux kernel moduljainak és egy videó kimeneti vezérlőnek a
920 kombinációja, hasonlóan az <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>-hez.
921 2.4.x kernel kell hozzá az <systemitem>agpgart</systemitem>
922 vezérlővel, mivel a <systemitem>tdfx_vid</systemitem> AGP-t használ.
923 Add meg a <option>--enable-tdfxfb</option> a <command>configure</command>-nak
924 a videó kimeneti vezérlő elkészítéséhez és készíts egy kernel modult
925 az alábbi utasítások alapján.
926 </para>
928 <procedure>
929 <title>A tdfx_vid.o kernel modul telepítése:</title>
930 <step><para>
931   Fordítsd le a <filename>tdfx_vid.o</filename> fájlt:
932   <screen>
933 cd drivers
934 make</screen>
935 </para></step>
936 <step><para>
937   Ezután futtasd (<systemitem class="username">root</systemitem>-ként) a
938   <screen>make install</screen>
939   parancsot, ami telepíti a modult és létrehozza az eszköz node-ját neked.
940   Töltsd be a vezérlőt
941   <screen>insmod tdfx_vid.o</screen>
942 </para></step>
943 <step><para>
944   A szükség esetén történő automatikus betöltéshez/törléshez, először szúrd
945   be ezt a sort a <filename>/etc/modules.conf</filename> fájl végére:
947   <programlisting>alias char-major-178 tdfx_vid</programlisting>
948 </para></step>
949 </procedure>
951 <para>
952 Van egy <command>tdfx_vid_test</command> nevű teszt alkalmazás ugyan ebben a
953 könyvtárban. Ha minden jól működik, néhány hasznos információt jelenít meg.
954 </para>
956 </sect2>
958 <!-- ********** -->
960 <sect2 id="opengl">
961 <title>OpenGL kimenet</title>
963 <para>
964 Az <application>MPlayer</application> támogatja a filmek OpenGL-lel történő
965 megjelenítését is, de ha a platformod/vezérlőd támogatja az Xv-t, inkább azt
966 használd PC-n Linux-szal, az OpenGL teljesítménye észrevehetően gyengébb. Ha
967 Xv támogatás nélküli X11-ed van, az OpenGL jó alternatíva lehet.
968 </para>
970 <para>
971 Sajnos nem minden vezérlő támogatja ezt a tulajdonságot. A Utah-GLX vezérlők
972 (az XFree86 3.3.6-hoz) minden kártya esetén támogatják.
973 Lásd a <ulink url="http://utah-glx.sf.net"/> oldalt a részletes telepítési
974 leíráshoz.
975 </para>
977 <para>
978 Az XFree86(DRI) 4.0.3 vagy későbbi támogatja az OpenGL-t Matrox és Radeon
979 kártyákkal, a 4.2.0 vagy későbbi Rage128-cal.
980 Lásd a <ulink url="http://dri.sf.net"/> oldalt a letöltéshez és a telepítési
981 utasításokért.
982 </para>
984 <para>
985 Egy felhasználónk tanácsa: a GL videó kimenetet függőlegesen szinkronizált
986 TV kimenet előállításához is felhasználhatod. Csak be kell állítanod egy
987 környezeti változót (legalábbis az nVidia-n):
988 </para>
990 <para>
991 <command>export __GL_SYNC_TO_VBLANK=1</command>
992 </para>
993 </sect2>
995 <!-- ********** -->
997 <sect2 id="aalib">
998 <title>AAlib &ndash; szöveges módú megjelenítés</title>
1000 <para>
1001 Az AAlib egy függvény könyvtár grafika karakteres módban történő megjelenítéséhez,
1002 egy nagyszerű ASCII renderelő segítségével. Már jelenleg is <emphasis>rengeteg</emphasis>
1003 program támogatja, például a Doom, Quake, stb. Az <application>MPlayer</application>ben
1004 is van egy roppant jól használható vezérlő hozzá. Ha a <filename>./configure</filename>
1005 talál telepített aalib-et, az aalib libvo vezérlő alapértelmezett lesz.
1006 </para>
1008 <para>
1009 Pár billentyű segítségével állíthatod a renderelési opciókat az AA Ablakban:
1010 </para>
1012 <informaltable>
1013 <tgroup cols="2">
1014 <thead>
1015   <row><entry>Gomb</entry><entry>Művelet</entry></row>
1016 </thead>
1017 <tbody>
1018 <row><entry><keycap>1</keycap></entry><entry>
1019   kontraszt csökkentése
1020 </entry></row>
1021 <row><entry><keycap>2</keycap></entry><entry>
1022   kontraszt növelése
1023 </entry></row>
1024 <row><entry><keycap>3</keycap></entry><entry>
1025   fényerő csökkentése
1026 </entry></row>
1027 <row><entry><keycap>4</keycap></entry><entry>
1028   fényerő növelése
1029 </entry></row>
1030 <row><entry><keycap>5</keycap></entry><entry>
1031   gyors renderelés be/kikapcsolása
1032 </entry></row>
1033 <row><entry><keycap>6</keycap></entry><entry>
1034   dithering módjának beállítása (nincs, hiba eloszlás, Floyd Steinberg)
1035 </entry></row>
1036 <row><entry><keycap>7</keycap></entry><entry>
1037   kép megfordítása
1038 </entry></row>
1039 <row><entry><keycap>8</keycap></entry><entry>
1040   váltás az aa és az <application>MPlayer</application> vezérlése között
1041 </entry></row>
1042 </tbody>
1043 </tgroup>
1044 </informaltable>
1046 <variablelist>
1047 <title>A következő parancssori kapcsolókat használhatod:</title>
1048 <varlistentry>
1049   <term><option>-aaosdcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term>
1050   <listitem><para>
1051     OSD színének megváltoztatása
1052   </para></listitem>
1053 </varlistentry>
1054 <varlistentry>
1055   <term><option>-aasubcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term>
1056   <listitem><para>
1057     Felirat színének megváltoztatása
1058     </para><para>
1059     ahol a <replaceable>V</replaceable> lehet:
1060     <literal>0</literal> (normális),
1061     <literal>1</literal> (sötét),
1062     <literal>2</literal> (vastag),
1063     <literal>3</literal> (félkövér betű),
1064     <literal>4</literal> (ellentétes),
1065     <literal>5</literal> (speciális).
1066   </para></listitem>
1067 </varlistentry>
1068 </variablelist>
1070 <variablelist>
1071 <title>Maga az AAlib számtalan lehetőséget biztosít. Itt van pár fontosabb:</title>
1072 <varlistentry>
1073   <term><option>-aadriver</option></term>
1074   <listitem><para>
1075     Beállítja a javasolt aa vezérlőt (X11, curses, Linux).
1076   </para></listitem>
1077 </varlistentry>
1078 <varlistentry>
1079   <term><option>-aaextended</option></term>
1080   <listitem><para>
1081     Mind a 256 karakter használata.
1082   </para></listitem>
1083 </varlistentry>
1084 <varlistentry>
1085   <term><option>-aaeight</option></term>
1086   <listitem><para>
1087     Nyolc bites ASCII.
1088   </para></listitem>
1089 </varlistentry>
1090 <varlistentry>
1091   <term><option>-aahelp</option></term>
1092   <listitem><para>
1093     Kiírja az összes aalib kapcsolót.
1094   </para></listitem>
1095 </varlistentry>
1096 </variablelist>
1098 <note><para>
1099 A renderelés nagyon CPU igényes, különösen ha AA-on-X-et
1100 (aalib használata X alatt) használsz, a legalacsonyabb a standard,
1101 nem framebuffer-es konzolon. Használd az SVGATextMode-ot a nagy
1102 felbontás beállításához, és élvezd! (másodlagos Hercules kártyák a
1103 sirályak :)) (de SZVSZ használhatod a
1104 <option>-vf 1bpp</option> kapcsolót is a hgafb-en megjelenő grafikához :)
1105 </para></note>
1107 <para>
1108 A <option>-framedrop</option> kapcsoló használatát javasoljuk, ha nem
1109 elég gyors a géped az összes képkocka rendeléséhez!
1110 </para>
1112 <para>
1113 Terminálon lejátszva jobb sebességet és minőséget kapsz a Linux vezérlővel,
1114 mint a curses-szal (<option>-aadriver linux</option>). De ehhez írási joggal
1115 kell rendelkezned a <filename>/dev/vcsa<replaceable>&lt;terminal&gt;</replaceable></filename>
1116 fájlhoz! Ezt az aalib nem ismeri fel magától, de a vo_aa megpróbálja
1117 megtalálni a legjobb módot.
1118 Lásd a <ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/> oldalt a további
1119 tuningolási dolgokhoz.
1120 </para>
1121 </sect2>
1123 <!-- ********** -->
1125 <sect2 id="caca">
1126 <title>
1127 <systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Színes ASCII Art függvénykönyvtár
1128 </title>
1130 <para>
1131 A <ulink url="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/"><systemitem class="library">libcaca</systemitem></ulink>
1132 függvénykönyvtár egy grafikus könyvtár, ami szöveget jelenít meg pixelek helyett, így
1133 működik régebbi videó kártyákkal vagy szöveges terminálokon is. Hasonló a népszerű
1134 <systemitem class="library">AAlib</systemitem> könyvtárhoz.
1135 A <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-nak egy terminál kell a működéshez, így
1136 bármilyen Unix rendszeren (beleértve a Mac OS X-et) működik, vagy a
1137 <systemitem class="library">slang</systemitem> vagy az
1138 <systemitem class="library">ncurses</systemitem> vagy DOS alatt a
1139 <systemitem class="library">conio.h</systemitem> illetve Windows rendszereken
1140 akár a <systemitem class="library">slang</systemitem> vagy az
1141 <systemitem class="library">ncurses</systemitem> (Cygwin emuláción keresztül) vagy
1142 a <systemitem class="library">conio.h</systemitem> könyvtárak használatával. Ha
1143 a <filename>./configure</filename>
1144 megtalálja a <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-t, a caca libvo vezérlő
1145 elkészül.
1146 </para>
1148 <itemizedlist>
1149 <title>A különbség az <systemitem class="library">AAlib</systemitem>-hez képest
1150   a következőek:</title>
1151 <listitem><para>
1152    16 elérhető szín a karakter kimenetre (256 színű párok)
1153 </para></listitem>
1154 <listitem><para>
1155    színes kép dithering
1156 </para></listitem>
1157 </itemizedlist>
1159 <itemizedlist>
1160 <title>De a <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-nak megvan az
1161   alábbi korlátja:</title>
1162 <listitem><para>
1163    nincs fényerő, kontraszt és gamma támogatás
1164 </para></listitem>
1165 </itemizedlist>
1167 <para>
1168 Pár billentyűvel szabályozhatod a caca ablakban a renderelés opcióit:
1169 </para>
1171 <informaltable>
1172 <tgroup cols="2">
1173 <thead>
1174   <row><entry>Gomb</entry><entry>Művelet</entry></row>
1175 </thead>
1176 <tbody>
1177 <row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry>
1178   Váltás a <systemitem class="library">libcaca</systemitem> dithering metódusai között.
1179 </entry></row>
1180 <row><entry><keycap>a</keycap></entry><entry>
1181   A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> antialiasing ki-/bekapcsolása.
1182 </entry></row>
1183 <row><entry><keycap>b</keycap></entry><entry>
1184   A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> háttérbe küldése.
1185 </entry></row>
1186 </tbody>
1187 </tgroup>
1188 </informaltable>
1190 <variablelist>
1191 <title>A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> figyel pár
1192   környezeti változót is:</title>
1193 <varlistentry>
1194   <term><option>CACA_DRIVER</option></term>
1195   <listitem><para>
1196     Állítsd be a javasolt caca vezérlőt, pl. ncurses, slang, x11.
1197   </para></listitem>
1198 </varlistentry>
1199 <varlistentry>
1200   <term><option>CACA_GEOMETRY (csak X11)</option></term>
1201   <listitem><para>
1202     Megadja a sorok és oszlopok számát, pl. 128x50.
1203   </para></listitem>
1204 </varlistentry>
1205 <varlistentry>
1206   <term><option>CACA_FONT (csak X11)</option></term>
1207   <listitem><para>
1208     Megadja a használni kívánt betűtípust, pl. fixed, nexus.
1209   </para></listitem>
1210 </varlistentry>
1211 </variablelist>
1213 <para>
1214 Használd a <option>-framedrop</option> kapcsolót ha a számítógéped nem elég
1215 gyors az összes képkocka rendeléséhez.
1216 </para>
1218 </sect2>
1220 <!-- ********** -->
1222 <sect2 id="vesa">
1223 <title>VESA - kimenet a VESA BIOS-hoz</title>
1225 <para>
1226 Ezt a vezérlőt egy <emphasis role="bold">általános vezérlőként</emphasis>
1227 terveztük meg és vezettük be bármilyen, VESA VBE 2.0 kompatibilis BIOS-szal
1228 rendelkező monitorkártya esetében. A másik előnye ennek a vezérlőnek, hogy
1229 megpróbálja használni a TV kimenetet.
1230 <citetitle>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0 Dátum: 1998. szeptember 16.
1231 </citetitle> (70. oldal) ezt írja:
1232 </para>
1234 <blockquote>
1235 <formalpara><title>Duál-Vezérlős Tervezés</title>
1236 <para>
1237 A VBE 3.0 támogatja a duál-vezérlős tervezést, feltételezve hogy általában
1238 mindkét vezérlőt ugyanaz az OEM biztosítja, egy BIOS ROM vezérlésével
1239 ugyan azon a grafikus kártyán, lehetséges az alkalmazás számára elrejteni
1240 azt a tényt, hogy valójában két vezérlő van jelen. Ez ugyan megakadályozza
1241 a vezérlők egyidejűleg történő egyedi használatát, azonban lehetővé teszi
1242 a VBE 3.0 előtt kiadott alkalmazások normális működését. A 00h VBE funció
1243 (Vezérlő információkkal tér vissza) a két vezérlő kombinált információit
1244 adja vissza, beleértve a használható módok kombinált listáját. Ha az
1245 alkalmazás kiválaszt egy módot, a megfelelő vezérlő aktiválódik. Az összes
1246 többi VBE funkció ezután az aktív vezérlővel dolgozik.
1247 </para>
1248 </formalpara>
1249 </blockquote>
1251 <para>
1252 Így van esélyed a TV kimenet használatára ezzel a vezérlővel.
1253 (Gondolom a TV-out legtöbbször legalább egyedülálló fej vagy egyedüli kimenet.)
1254 </para>
1256 <itemizedlist spacing="compact">
1257 <title>ELŐNYÖK</title>
1258 <listitem><para>
1259   Van esélyed a film nézésre akkor is <emphasis role="bold">ha a Linux nem ismeri</emphasis>
1260   a videó hardveredet.
1261 </para></listitem>
1262 <listitem><para>
1263   Nem kell telepítened semmiféle grafikus dolgot a Linuxodra (mint pl. X11 (AKA XFree86),
1264   fbdev és így tovább). Ez a vezérlő fut <emphasis role="bold">szöveges-módban</emphasis>.
1265 </para></listitem>
1266 <listitem><para>
1267   Jó eséllyel <emphasis role="bold">működő TV-kimenetet</emphasis> kapsz.
1268   (Legalábbis az ATI kártyákon).
1269 </para></listitem>
1270 <listitem><para>
1271   Ez a vezérlő meghívja az <function>int 10h</function> kezelőt így nem
1272   emulátor - <emphasis role="bold">igazi</emphasis> dolgokat hív az
1273   <emphasis>igazi</emphasis> BIOS-ban <emphasis>valós-módban</emphasis>
1274   (valójában vm86 módban).
1275 </para></listitem>
1276 <listitem><para>
1277   Használhatod a VIDIX-et vele, így gyorsított videó megjelenítést kapsz
1278   <emphasis role="bold">és</emphasis> TV kimenetet egy időben!
1279   (Javasolt az ATI kártyákhoz.)
1280 </para></listitem>
1281 <listitem><para>
1282   Ha VESA VBE 3.0+-od van, és megadtad a
1283   <option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option>-ot valahol
1284   (konfigurációs fájlban vagy paranccsorban), a lehető legjobb frissítési rátát kapod.
1285   (Általános Időzítő Formulát használva). Ezen képesség engedélyezéséhez meg kell adnod
1286   a monitorod <emphasis role="bold">összes</emphasis> opcióját.
1287 </para></listitem>
1288 </itemizedlist>
1290 <itemizedlist spacing="compact">
1291 <title>HÁTRÁNYOK</title>
1292 <listitem><para>
1293    Csak <emphasis role="bold">x86 rendszereken</emphasis> működik.
1294 </para></listitem>
1295 <listitem><para>
1296   Csak a <systemitem class="username">root</systemitem> használhatja.
1297 </para></listitem>
1298 <listitem><para>
1299   Jelenleg csak <emphasis role="bold">Linux</emphasis> alatt elérhető.
1300 </para></listitem>
1301 </itemizedlist>
1303 <important><para>
1304 Ne használd ezt a vezérlőt <emphasis role="bold">GCC 2.96</emphasis>-tal!
1305 Nem fog menni!
1306 </para></important>
1308 <variablelist>
1309 <title>A VESA PARANCSSORI KAPCSOLÓI</title>
1310 <varlistentry>
1311   <term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term>
1312   <listitem><para>
1313     jelenleg felismert: <literal>dga</literal> a dga mód használatához és
1314     <literal>nodga</literal> a dga mód letiltásához. A dga módban engedélyezheted
1315     a dupla bufferelést a <option>-double</option> kapcsolóval. Megjegyzés: ezen
1316     paraméterek elhagyásával engedélyezed a dga mód <emphasis role="bold">automatikus
1317     detektálását</emphasis>.
1318   </para></listitem>
1319 </varlistentry>
1320 </variablelist>
1322 <itemizedlist spacing="compact">
1323 <title>ISMERT PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSAIK</title>
1324 <listitem><para>
1325   Ha telepítettél <emphasis role="bold">NLS</emphasis> betűtípust a Linux rendszeredre
1326   és VESA vezérlőt használsz szöveges-módban, akkor az <application>MPlayer</application>ből
1327   való kilépés után a <emphasis role="bold">ROM betűtípusa</emphasis> lesz betöltve a nemzeti
1328   helyett.
1329   A nemzeti betűkészletet újra betöltheted pl. a Mandrake/Mandriva disztribúcióban
1330   található <command>setsysfont</command> nevű segédprogram használatával.
1331   (<emphasis role="bold">Tanács</emphasis>: Ugyan ez a segédprogram használható az
1332   fbdev honosítására is).
1333 </para></listitem>
1334 <listitem><para>
1335   Some <emphasis role="bold">Linux graphics drivers</emphasis> don't update
1336   active <emphasis role="bold">BIOS mode</emphasis> in DOS memory.
1337   Tehát ha ilyen problémáid vannak - mindig csak <emphasis role="bold">szöveges módban</emphasis>
1338   használd a VESA vezérlőt. Különben a szöveges mód (#03) aktiválódik mindenképp
1339   és újra kell indítanod a számítógépedet.
1340 </para></listitem>
1341 <listitem><para>
1342   Gyakran a VESA vezérlő bezárása után
1343   <emphasis role="bold">fekete</emphasis> képernyőt kapsz. Hogy visszaállítsd
1344   a képernyődet az eredeti állapotába - egyszerűen csak válts át másik
1345   konzolra (az <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F&lt;x&gt;</keycap></keycombo>
1346   gombok megnyomásával) majd válts vissza ugyanígy.
1347 </para></listitem>
1348 <listitem><para>
1349   A <emphasis role="bold">működő TV kimenethez</emphasis> be kell dugnod a
1350   TV-csatlakozót mielőtt betöltene a PC-d, mivel a videó BIOS csak egyszer,
1351   a POST eljárás során inicializálja magát.
1352 </para></listitem>
1353 </itemizedlist>
1354 </sect2>
1356 <!-- ********** -->
1358 <sect2 id="x11">
1359 <title>X11</title>
1361 <para>
1362 Ha lehet, kerüld el! Az X11-es kimenetnek (megosztott memória kiterjesztést használnak),
1363 nincs semmilyen hardveres támogatásuk. Tudja ugyan (MMX/3DNow/SSE által gyorsítva, de
1364 így is lassan) a szoftveres méretezést, használhatod a <option>-fs -zoom</option>
1365 kapcsolókat. A legtöbb hardverben benne van a hardveres méretezés támogatása, használd
1366 a <option>-vo xv</option> kimenetet hozzá vagy a <option>-vo xmga</option>-t a Matrox
1367 kártyákhoz.
1368 </para>
1370 <para>
1371 A probléma az, hogy a legtöbb kártya vezérlője nem támogatja a hardveres
1372 gyorsítást a második fejen/TV-n. Ezekben az esetekben zöld/kék színű
1373 ablakot látsz a film helyett. Az ilyen esetekben jön jól ez a vezérlő,
1374 de erős CPU-val kell rendelkezned a szoftveres méretezés használatához.
1375 Ne használd az SDL vezérlő szoftveres kimenetét+méretezőjét, annak még
1376 rosszabb a képminősége!
1377 </para>
1379 <para>
1380 A szoftveres méretezés nagyon lassú, jobb, ha megpróbálsz videó módot váltani
1381 inkább. Az egyszerűbb. Lásd a <link linkend="dga-modelines">DGA rész
1382 modeline-jait</link>, és írd be őket az <filename>XF86Config</filename>
1383 fájlba.
1385 <itemizedlist spacing="compact">
1386 <listitem><para>
1387   Ha XFree86 4.x.x-ed van: használd a <option>-vm</option> kapcsolót. Ez átvált
1388   egy olyan felbontásra, amin elfér a film. Ha mégsem:
1389 </para></listitem>
1390 <listitem><para>
1391   XFree86 3.x.x-szel: körkörösen végigmehetsz az elérhető felbontásokon
1392   a
1393   <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad +</keycap></keycombo>
1394   és
1395   <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad -</keycap></keycombo>
1396   gombokkal.
1397 </para></listitem>
1398 </itemizedlist>
1399 </para>
1401 <para>
1402 Ha nem találod a beszúrt módokat, nézd át az XFree86 kimenetét. Néhány
1403 vezérlő nem tud alacsony pixelclock-ot használni, ami szükséges az alacsony
1404 felbontású videó módokhoz.
1405 </para>
1406 </sect2>
1408 <!-- ********** -->
1410 <sect2 id="vidix">
1411 <title>VIDIX</title>
1413 <formalpara><title>BEVEZETÉS</title>
1414 <para>
1415 A <acronym>VIDIX</acronym> a
1416 <emphasis role="bold">VID</emphasis>eo
1417 <emphasis role="bold">I</emphasis>nterface
1418 for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis> rövidítése.
1419 A VIDIX-et egy felhasználói térben használható vezérlőként tervezték és
1420 mutatták be, mely olyan videó teljesítményt nyújt, mint az mga_vid a
1421 Matrox kártyákon. Ráadásul könnyen portolható.
1422 </para>
1423 </formalpara>
1425 <para>
1426 Ezt az interfészt úgy tervezték meg, hogy illeszkedjen a már létező videó
1427 gyorsító interfészekhez (mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid) egy
1428 állandó sémával. Magas szintű interfészt biztosít a BES (BackEnd Scalers)
1429 néven ismert chip-ekhez vagy az OV-hoz (Video Overlays). Nem nyújt a
1430 grafikus szerverekhez hasonló alacsony szintű interfészt. (Nem akarok
1431 versenyezni a z X11 csapattal a grafikus mód váltásban). Pl. ezen
1432 interfész fő célja a videó lejátszás sebességének maximalizálása.
1433 </para>
1435 <itemizedlist spacing="compact">
1436 <title>HASZNÁLAT</title>
1437 <listitem><para>
1438   Használhatsz egyedülálló videó kimeneti vezérlőt: <option>-vo xvidix</option>.
1439   Ez a vezérlő a VIDIX-es technológia X11-es front end-je. X szerver kell hozzá
1440   és csak X szerverrel működik. Jegyezd meg, hogy mivel közvetlenül éri el a
1441   hardvert az X vezérlő megkerülésével, a grafikus kártya memóriájában lévő
1442   pixmap-ok sérülhetnek. Ezt elkerülheted az X által használt videó memória
1443   korlátozásával, amit az XF86Config "VideoRam" opciójával adhatsz meg az
1444   eszköz részben. Ajánlott ezt a kártyádon lévő memória mínusz 4 MB-ra állítani.
1445   Ha kevesebb, mint 8 MB videó ram-od van, akkor ehelyett használhatod az
1446   "XaaNoPixmapCache" opciót a képernyő részben.
1447 </para></listitem>
1448 <listitem>
1449   <para>
1450   Van egy konzolos VIDIX vezérlő: <option>-vo cvidix</option>.
1451   Ehhez egy működő és inicializált frambuffer kell a legtöbb kártyánál (vagy
1452   különben csak összeszemeteled a képernyőd), és hasonló eredményt kapsz, mint
1453   a <option>-vo mga</option> vagy <option>-vo fbdev</option> kapcsolókkal. Az
1454   nVidia kártyák azonban képesek tényleges grafikus kimenetre igazi szöveges
1455   konzolon. Lásd az <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> részt a
1456   további információkért. Hogy megszabadulj a határoló szövegektől és a
1457   villogó kurzortól, próbálj ki valami ilyesmit:
1458   </para>
1460   <screen>setterm -cursor off > /dev/tty9</screen>
1462   <para>
1463   (feltéve, hogy a <systemitem>tty9</systemitem> eddig nem volt használva)
1464   és ezután válts a <systemitem>tty9</systemitem>-re.
1465   Másrész a <option>-colorkey 0</option>-t ajánlott megadni egy "háttérben"
1466   futó videónál, mivel a helyes működése a colorkey funkcionalításától
1467   függ.
1468   </para>
1469 </listitem>
1470 <listitem><para>
1471   Használhatod a VIDIX aleszközt, ami számos videó kimeneti vezérlővel együtt használható,
1472   például: <option>-vo vesa:vidix</option>
1473   (<emphasis role="bold">csak Linux</emphasis>) és
1474   <option>-vo fbdev:vidix</option>.
1475 </para></listitem>
1476 </itemizedlist>
1478 <para>
1479 Igazából nem számít, hogy melyik videó kimeneti vezérlőt használod együtt a
1480 <emphasis role="bold">VIDIX</emphasis>-szel.
1481 </para>
1483 <itemizedlist spacing="compact">
1484 <title>KÖVETELMÉNYEK</title>
1485 <listitem><para>
1486   A videó kártyának grafikus módban kell lennie (kivéve az nVidia kártyákat a
1487   <option>-vo cvidix</option> kimeneti vezérlővel).
1488 </para></listitem>
1489 <listitem><para>
1490   Az <application>MPlayer</application> videó kimeneti vezérlőnek tudnia kell
1491   aktiválni a videó módot és információkat kell tudnia átadni a VIDIX aleszköznek
1492   a szerver videó karakterisztikájáról.
1493 </para></listitem>
1494 </itemizedlist>
1496 <formalpara>
1497 <title>HASZNÁLATI MÓDOK</title>
1498 <para>
1499 Ha a VIDIX-et <emphasis role="bold">aleszközként</emphasis> használod (<option>-vo
1500 vesa:vidix</option>), akkor a videó mód konfigurációt a videó kimeneti vezérlő
1501 (röviden <emphasis role="bold">vo_server</emphasis>) végzi. Ezért az
1502 <application>MPlayer</application> parancssorában ugyan azokat a kulcsokat
1503 használhatod, mint a vo_server-rel. Ráadásul ismeri a <option>-double</option>
1504 kulcsot mint globálisan látható paramétert. (Javaslom ezen kulcs VIDIX-szel
1505 történő használatát legalább az ATI kártyával). Ami a <option>-vo xvidix</option>-et
1506 illeti, most csak a következő kapcsolókat ismeri: <option>-fs -zoom -x -y -double</option>.
1507 </para>
1508 </formalpara>
1510 <para>
1511 A parancssorban harmadik alkapcsolóként megadhatod közvetlenül a VIDIX vezérlőjét:
1512 <screen>
1513 mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double <replaceable>file.avi</replaceable>
1514 </screen>
1515 vagy
1516 <screen>
1517 mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 <replaceable>file.avi</replaceable>
1518 </screen>
1519 De ez veszélyes, inkább ne használd. Ebben az esetben a megadott vezérlő
1520 lesz kényszerítve, így az eredmény megjósolhatatlan
1521 (<emphasis role="bold">lefagyaszthatja</emphasis> a számítógéped). CSAK akkor
1522 csinálj ilyet, ha teljesen biztos vagy benne, hogy működik és az
1523 <application>MPlayer</application> nem teszi meg automatikusan. Ez esetben
1524 kérjük jelezd ezt a fejlesztőknek is. A helyes módszer a VIDIX argumentumok
1525 nélküli használata, és így az automatikus detektálás engedélyezése.
1526 </para>
1528 <para>
1529 Mivel a VIDIX-nek direkt hardver elérés kell, futtathatod root-ként vagy
1530 beállíthatod a SUID bit-et az <application>MPlayer</application> binárisán
1531 (<emphasis role="bold">Figyelem: Ez biztonsági kockázatot jelent!</emphasis>).
1532 Alternatívaként használhatsz egy speciális kernel modult, így:
1533 </para>
1535 <procedure>
1536 <step><para>
1537   Töltsd le az svgalib (pl. 1.9.17-es)
1538   <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">fejlesztői verzióját</ulink>,
1539   <emphasis role="bold">VAGY</emphasis> az Alex által speciálisan az
1540   <application>MPlayer</application>rel történő használatra készítettet
1541   (a lefordításához nem kell az svgalib forrás)
1542   <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/svgalib/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">innen</ulink>.
1543 </para></step>
1544 <step><para>
1545   Fordítsd le a modult az
1546   <filename class="directory">svgalib_helper</filename> könyvtárban (az
1547   <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename> könyvtáron
1548   belül található, ha az svgalib oldaláról töltötted le a forrást) és insmod-old.
1549 </para></step>
1550 <step><para>
1551   A <filename class="directory">/dev</filename> könyvtárban a megfelelő
1552   eszközök létrehozásához add ki a
1553   <screen>make device</screen> parancsot az
1554   <filename class="directory">svgalib_helper</filename> könyvtárban rootként.
1555 </para></step>
1556 <step><para>
1557   Mozgasd át az <filename class="directory">svgalib_helper</filename> könyvtárat az
1558   <filename class="directory">mplayer/main/libdha/svgalib_helper</filename>-be.
1559 </para></step>
1560 <step><para>
1561   Szükséges, ha a forrást az svgalib oldaláról szerezted be: töröld a megjegyzést
1562   az "svgalib_helper"-t tartalmazó CFLAGS sor elől a
1563   <filename class="directory">libdha/Makefile</filename>-ban.
1564 </para></step>
1565 <step><para>
1566   Fordítsd újra és telepítsd a libdha-t.
1567   </para></step>
1568 </procedure>
1571 <sect3 id="vidix-ati">
1572 <title>ATI kártyák</title>
1574 <para>
1575 Jelenleg a legtöbb ATI kártya natívan támogatott, a Mach64-től a
1576 legújabb Radeonokig.
1577 </para>
1579 <para>
1580 Két lefordított bináris van: <filename>radeon_vid</filename> a Radeonhoz és
1581 <filename>rage128_vid</filename> a Rage 128 kártyákhoz. Előírhatsz egyet vagy
1582 hagyhatod a VIDIX rendszernek automatikusan kipróbálni az összes elérhető vezérlőt.
1583 </para>
1584 </sect3>
1587 <sect3 id="vidix-mga">
1588 <title>Matrox kártyák</title>
1590 <para>
1591 A Matrox G200, G400, G450 és G550 működik a jelentések szerint.
1592 </para>
1594 <para>
1595 A vezérlő támogatja a videó equalizereket és majdnem olyan gyors, mint a
1596 <link linkend="mga_vid">Matrox framebuffer</link>.
1597 </para>
1598 </sect3>
1601 <sect3 id="vidix-trident">
1602 <title>Trident kártyák</title>
1604 <para>
1605 Van egy vezérlő a Trident Cyberblade/i1 chipset-hez, ami
1606 a VIA Epia alaplapokon található.
1607 </para>
1609 <para>
1610 A vezérlőt
1611 <ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastair M. Robinson</ulink>
1612 írta és tartja karban.
1613 </para>
1614 </sect3>
1617 <sect3 id="vidix-3dlabs">
1618 <title>3DLabs kártyák</title>
1620 <para>
1621 Habár van vezérlő a 3DLabs GLINT R3 és Permedia3 chip-ekhez, senki sem
1622 tesztelte le, így örömmel fogadjuk a jelentéseket.
1623 </para>
1624 </sect3>
1627 <sect3 id="vidix-nvidia">
1628 <title>nVidia kártya</title>
1630 <para>
1631 Egy egyedülálló tulajdonsága az nvidia_vid vezérlőnek a
1632 <emphasis role="bold">sima, egyszerű, csak szöveges konzolon</emphasis> történő
1633 videó megjelenítés - framebuffer vagy X varázslat és egyebek nélkül. Ehhez a
1634 <option>cvidix</option> videó kimenetet kell használni, amint az itt látható:
1635 <screen>mplayer -vo cvidix <replaceable>pelda.avi</replaceable></screen>
1636 </para>
1637 </sect3>
1640 <sect3 id="vidix-sis">
1641 <title>SiS kártyák</title>
1643 <para>
1644 Ez nagyon kísérleti kód, csakúgy mint az nvidia_vid.
1645 </para>
1647 <para>
1648 Tesztelték SiS 650/651/740-en (a leggyakrabban használt SiS chipset verziók
1649 a "Shuttle XPC" dobozokban).
1650 </para>
1652 <para>
1653 Várjuk a visszajelzéseket!
1654 </para>
1655 </sect3>
1656 </sect2>
1658 <!-- ********** -->
1660 <sect2 id="directfb">
1661 <title>DirectFB</title>
1663 <blockquote><para>
1664 "A DirectFB egy grafikus függvénykönyvtár, amit a beágyazott rendszereket szem előtt
1665 tartva terveztek meg. Maximális hardver gyorsítási teljesítményt ad minimális erőforrás
1666 felhasználással és terheléssel." - idézet a
1667 <ulink url="http://www.directfb.org"/> oldalról.
1668 </para></blockquote>
1670 <para>Ki fogom hagyni a DirectFB tulajdonságokat ebből a fejezetből.</para>
1672 <para>
1673 Mivel az <application>MPlayer</application> nem támogatott, mint "video
1674 provider" a DirectFB-ben, ez a kimeneti vezérlő engedélyezi a videó
1675 lejátszást DirectFB-n keresztül. Természetesen gyorsított lesz, az én
1676 Matrox G400-amon a DirectFB sebessége majdnem megegyezik az XVideo-éval.
1677 </para>
1679 <para>
1680 Mindig próbáld meg a DirectFB legújabb verzióját használni. Megadhatsz
1681 DirectFB opciókat a parancssorban a <option>-dfbopts</option> kapcsoló használatával.
1682 A réteg választás egy aleszköz módszerével történhet, pl.: <option>-vo directfb:2</option>
1683 (-1-es réteg az alapértelmezett: automatikus keresés)
1684 </para>
1685 </sect2>
1687 <!-- ********** -->
1689 <sect2 id="dfbmga">
1690 <title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title>
1692 <para>
1693 Kérjük olvasd el a <link linkend="directfb">fő DirectFB</link> részt az
1694 általános információkért.
1695 </para>
1697 <para>
1698 Ez a videó kimeneti vezérlő engedélyezi a CRTC2-t (a második fejen) a Matrox
1699 G400/G450/G550 kártyákon, a videót az első fejtől
1700 <emphasis role="bold">függetlenül</emphasis> jelenítve meg.
1701 </para>
1703 <para>
1704 Ville Syrjala-nak van egy
1705 <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt">README</ulink>-je
1706 és egy
1707 <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/matrox-tv-out-howto">HOWTO</ulink>-ja
1708 a weboldalán, ami leírja, hogy hogyan hozhatod működésbe a DirectFB TV kimenetet a Matrox kártyákon.
1709 </para>
1711 <note><para>
1712 Az első DirectFB verzió, amit működésre tudtunk bírni a
1713 0.9.17 volt (hibás, kell hozzá az a <systemitem>surfacemanager</systemitem>
1714 javítás a fenti URL-ről). A CRTC2 kód portolását az
1715 <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>-be évekig terveztük, a
1716 <ulink url="../../tech/patches.txt">javításokat</ulink> szívesen fogadjuk.
1717 </para></note>
1718 </sect2>
1719 </sect1>
1722 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
1725 <sect1 id="mpeg_decoders">
1726 <title>MPEG dekóderek</title>
1728 <sect2 id="dvb">
1729 <title>DVB kimenet és bemenet</title>
1731 <para>
1732 Az <application>MPlayer</application> támogatja a Siemens DVB chipset-tel szerelt
1733 kártyákat olyan gyártóktól, mint a Siemens, Technotrend, Galaxis vagy a Hauppauge. A
1734 legújabb DVB vezérlők elérhetőek a
1735 <ulink url="http://www.linuxtv.org">Linux TV oldalról</ulink>.
1736 Ha szoftveres átkódolást akarsz csinálni, legalább egy 1GHz-es CPU-ra lesz szükséged.
1737 </para>
1739 <para>
1740 A configure megtalálja a DVB kártyádat. Ha mégsem, kényszerítheted:
1741 <screen>./configure --enable-dvb</screen>
1742 Ha ost fejléc fájlaid vannak egy nem szabványos elérési útvonalon, add meg:
1743 <screen>
1744 ./configure --with-extraincdir=<replaceable>DVB forrás könyvtár</replaceable>/ost/include
1745 </screen>
1746 Majd fordíts és telepíts, mint rendesen.</para>
1748 <formalpara><title>HASZNÁLAT</title>
1749 <para>
1750 A hardveres dekódolás szabványos MPEG-1/2 videó folyamot és/vagy MPEG audiót tartalmazó
1751 fájlok esetén elvégezhető ezzel a paranccsal:
1752 <screen>
1753 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>file.mpg|vob</replaceable>
1754 </screen>
1755 </para>
1756 </formalpara>
1758 <para>
1759 Bármilyen más típusú videó folyam esetén MPEG-1-be történő átkódolás szükséges, ezért
1760 lassú és nem éri meg a vesződést, különösen ha lassú a géped.
1761 Egy ehhez hasonló paranccsal végezhető el:
1762 <screen>
1763 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>yourfile.ext</replaceable>
1764 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand <replaceable>yourfile.ext</replaceable>
1765 </screen></para>
1767 <para>
1768 Figyelj rá, hogy a DVB kártyák PAL esetén csak a 288-as és 576-os, NTSC esetén
1769 a 240-es és 480-as magasságokat ismerik. <emphasis role="bold">Muszáj</emphasis>
1770 átméretezned más magassághoz a <option>scale=szélesség:magasság</option>
1771 kapcsolóval és a kívánt szélesség és magasság megadásával a <option>-vf</option>
1772 kapcsolónál. A DVB kártyák számos szélességet elfogadnak, mint például 720, 704,
1773 640, 512, 480, 352 stb. és hardveres méretezést alkalmaznak vízszintes irányban,
1774 így a legtöbb esetben nem kell vízszintesen méretezned. Egy 512x384 (4:3 arányú)
1775 MPEG-4 (DivX)-hez:
1776 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen>
1777 </para>
1779 <para>
1780 Ha szélesvásznú filmed van és nem akarod átméretezni teljes magasságúra,
1781 használhatod az <option>expand=w:h</option> szűrőt a fekete sávok hozzáadásához.
1782 Egy 640x384 MPEG-4 (DivX) megnézésénél:
1783 <screen>
1784 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 <replaceable>file.avi</replaceable>
1785 </screen>
1786 </para>
1788 <para>
1789 Ha a CPU-d túl lassú a teljes méretű 720x576 MPEG-4 (DivX)-hez, próbáld meg leméretezni:
1790 <screen>
1791 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 <replaceable>file.avi</replaceable>
1792 </screen>
1793 </para>
1795 <para>Ha a sebesség nem javul, próbáld meg a függőleges leméretezést is:
1796 <screen>
1797 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 <replaceable>file.avi</replaceable>
1798 </screen>
1799 </para>
1801 <para>
1802 Az OSD és a feliratokhoz használd az expand szűrő OSD tulajdonságát. Így, az
1803 <option>expand=w:h</option> vagy <option>expand=w:h:x:y</option> helyett írj
1804 <option>expand=w:h:x:y:1</option>-et (az ötödik paraméter, a <option>:1</option>
1805 a végén engedélyezi az OSD render-elést). A képet egy kicsit feljebb szeretnéd
1806 vinnni valószínűleg, hogy nagyobb hely maradjon a feliratoknak. Vagy akár a
1807 feliratokat is felviheted, ha a TV képernyőjén kívülre esnek, használd a
1808 <option>-subpos &lt;0-100&gt;</option> kapcsolót ennek beállításához
1809 (a <option>-subpos 80</option> egy jó választás).
1810 </para>
1812 <para>
1813 A nem-25fps-es filmek PAL TV-n vagy lassú CPU-n való lejátszásához még add hozzá a
1814 <option>-framedrop</option> kapcsolót.
1815 </para>
1817 <para>
1818 Az MPEG-4 (DivX) fájlok méretarányának megtartásához és az optimális méretezési
1819 paraméterekhez (hardveres vízszintes és szoftveres függőleges méretezés a helyes
1820 méretarány megtartásával) használd az új dvbscale szűrőt:
1821 <screen>
1822 for a  4:3 TV: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
1823 for a 16:9 TV: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
1824 </screen>
1825 </para>
1827 <formalpara><title>Digital TV (DVB bemeneti modul)</title>
1828 <para>A DVB kártyád segítségével digitalis TV-t is nézhetsz.</para>
1829 </formalpara>
1831 <para>
1832 A <command>scan</command> és <command>szap/tzap/czap/azap</command>
1833 programoknak telepítve kell lenniük; mind benne vannak a drivers
1834 csomagban.
1835 </para>
1837 <para>
1838 Ellenőrizd, hogy a vezérlőid megfelelően működnek egy olyan programmal, mint a
1839 <ulink url="http://sf.net/projects/dvbtools/"><command>dvbstream</command></ulink>
1840 (ez a DVB bemeneti modul alapja).
1841 </para>
1843 <para>
1844 Most már fordíthatsz egy <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>
1845 fájlt, a <command>szap/tzap/czap/azap</command> által elfogadott szintaktikával, vagy
1846 engeded a <command>scan</command>nek, hogy elkészítse neked.
1847 </para>
1849 <para>
1850 Ha több típusú kártyád van (pl. műholdas, földi, kábel és ATSC), a csatorna
1851 fájlokat elmentheted
1852 <filename>~/.mplayer/channels.conf.sat</filename>,
1853 <filename>~/.mplayer/channels.conf.ter</filename>,
1854 <filename>~/.mplayer/channels.conf.cbl</filename>,
1855 és <filename>~/.mplayer/channels.conf.atsc</filename> néven,
1856 így az <application>MPlayer</application>nek implicit javaslod ezen
1857 fájlok használatát a <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename> helyett
1858 és csak azt kell megadnod, hogy melyik kártyát akarod használni.
1859 </para>
1861 <para>
1862 Győződj meg róla, hogy <emphasis>csak</emphasis> Free to Air
1863 csatornák vannak a <filename>channels.conf</filename> fájlodban, vagy
1864 az <application>MPlayer</application> a következő nézhetőig ugrik,
1865 de ez sokáig tart, ha egymás után sok kódolt csatorna van.
1866 </para>
1868 <para>
1869 Az audió és a videó mezőkidben használhatsz kiterjesztett szintaxist:
1870 <option>...:pid[+pid]:...</option> (egyenként maximálisan 6 pid);
1871 ebben az esetben az <application>MPlayer</application> beleveszi a
1872 stream-be az összes jelzett pid-et, plusz a pid 0-t (ami a PAT-ot
1873 tartalmazza). Javasolt a PMT pid bevétele minden sorba a megfelelő
1874 csatornáknál (ha tudod).
1875 Megadhatsz 8192-őt is, ez kiválaszt minden pid-et ezen a frekvencián,
1876 majd ezután a TAB-bal tudsz váltani a programok között.
1877 Ez nagyobb sávszélességet igényel, de az olcsóbb kártyák mindig átviszik
1878 az összes csatornát legalább a kernelig, így ezeknél nem jelent számottevő
1879 különbséget.
1880 Egyéb lehetőségek: televideo pid, második audió sáv, stb.
1881 </para>
1883 <para>
1884 Ha az <application>MPlayer</application> rendszeren panaszkodik
1885 <screen>"Túl sok videó/audió csomag a bufferben"</screen>
1886 <screen>"Too many video/audio packets in the buffer"</screen>
1887 üzenettel vagy az audió és videó közötti szinkronizáció
1888 növekvő eltérését tapasztalod, próbáld meg használni a libavformat-ban
1889 lévő MPEG-TS demuxer-t a
1890 <option>-demuxer lavf -lavfdopts probesize=128</option>
1891 opció parancssorhoz történő hozzáadásával.
1892 </para>
1894 <para>
1895 A csatornák beállításainak kilistázásához futtast ezt:
1896 <screen>mplayer dvb://</screen>
1897 </para>
1899 <para>
1900 Ha egy adott csatornát akarsz nézni, mint pl. az R1-et, írd be:
1901 <screen>mplayer dvb://<replaceable>R1</replaceable></screen>
1902 </para>
1904 <para>
1905 Ha egynél több kártyád van, meg kell adnod a kártya számát is,
1906 ahol a csatorna látható (pl. 2) az alábbi szintaxissal:
1907 <screen>mplayer dvb://<replaceable>2@R1</replaceable></screen>
1908 </para>
1910 <para>
1911 A csatornaváltáshoz nyomd meg a <keycap>h</keycap> (következő) vagy
1912 a <keycap>k</keycap> (előző) gombot vagy használd az
1913 <link linkend="osdmenu">OSD menü</link>t.
1914 </para>
1916 <para>
1917 Ha a <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> fájlod tartalmazza a
1918 <literal>&lt;dvbsel&gt;</literal> bejegyzést, úgy, mint az
1919 <filename>etc/dvb-menu.conf</filename> példafájl (ezt felhasználhatod a
1920 <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> fájl felülírásához), a fő menüben
1921 egy al-menü bejegyzést láthatsz, aminek a segítségével választhatsz a
1922 <filename>channels.conf</filename>-ban előre beállított csatornák közül,
1923 melyet az elérhető kártyák listája követhet, ha egynél több
1924 <application>MPlayer</application> által használható kártya van.
1925 </para>
1927 <para>
1928 Ha el akarod menteni a programot a lemezre, használhatod az alábbi parancsot:
1929 <screen>
1930 mplayer -dumpfile <replaceable>r1.ts</replaceable> -dumpstream dvb://<replaceable>R1</replaceable>
1931 </screen>
1932 </para>
1934 <para>
1935 Ha inkább másik formátumban akarsz rögzíteni (újrakódolni), kiadhatsz egy
1936 ehhez hasonló parancsot:
1937 <screen>
1938 mencoder -o <replaceable>r1.avi</replaceable> -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800 \
1939     -oac mp3lame -lameopts cbr:br=128 -pp=ci dvb://<replaceable>R1</replaceable>
1940 </screen>
1941 </para>
1943 <para>
1944 Olvasd el a man oldalt a kapcsolók listájához, amiket megadhatsz a DVB
1945 bemeneti modulnak.
1946 </para>
1948 <formalpara><title>A JÖVŐ</title>
1949 <para>
1950 Ha kérdésed van vagy további bejelentésekről szeretnél tudomást szerezni és
1951 részt venni a beszélgetéseinkben, csatlakozz az
1952 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</ulink>
1953 levelezési listához. Kérjük vedd figyelembe, hogy a lista nyelve az angol.
1954 </para>
1955 </formalpara>
1957 <para>
1958 A jövőben tervezzük a DVB kártyák által biztosított natív OSD használatát az
1959 OSD menü és a feliratok megjelenítéséhez, valamint a nem-25fps-es filmek sokkal
1960 folyékonyabb lejátszását és a valós idejű átkódolást MPEG-2 és MPEG-4
1961 között (részleges kitömörítés).
1962 </para>
1963 </sect2>
1965 <!-- ********** -->
1967 <sect2 id="dxr2">
1968 <title>DXR2</title>
1970 <para>
1971 Az <application>MPlayer</application> támogatja a hardveresen gyorsított
1972 lejátszást a Creative DXR2 kártyával.
1973 </para>
1975 <para>
1976 Mindenek előtt megfelelően telepített DXR2 vezérlő kell. A vezérlőt és
1977 a telepítési útmutatót megtalálhatod a 
1978 <ulink url="http://dxr2.sf.net/">DXR2 Resource Center</ulink> oldalán.
1979 </para>
1981 <variablelist>
1982 <title>HASZNÁLAT</title>
1983 <varlistentry>
1984   <term><option>-vo dxr2</option></term>
1985   <listitem><para>TV kimenet engedélyezése.</para></listitem>
1986 </varlistentry>
1987 <varlistentry>
1988   <term><option>-vo dxr2:x11</option> vagy <option>-vo dxr2:xv</option></term>
1989   <listitem><para>Átlapolásos kimenet bekapcsolása X11-en.</para></listitem>
1990 </varlistentry>
1991 <varlistentry>
1992   <term><option>-dxr2 &lt;opció1:opció2:...&gt;</option></term>
1993   <listitem><para>
1994   Ezzel a kapcsolóval a DXR2 vezérlő irányítható.
1995   </para></listitem>
1996 </varlistentry>
1997 </variablelist>
1999 <para>
2000 A DXR2-n használt átlapolásos chipset elég rossz minőségű, de az alapértelmezett
2001 beállítások mindenkinél működnek. Az OSD használható az átlapolással
2002 (nem TV-n) a színkulcsban történi kirajzolással. Az alapértelmezett színkulcs
2003 beállításokkal változó eredményeket kaphatsz, valószínűleg látni fogod a
2004 színkulcsot a karakterek körül vagy más egyéb érdekes effektet. De ha
2005 megfelelően beállítod a színkulcsot, elfogadható eredményt kapsz.
2006 </para>
2008 <para>Kérjük nézd meg a man oldalt a használható kapcsolókhoz.</para>
2009 </sect2>
2011 <!-- ********** -->
2013 <sect2 id="dxr3">
2014 <title>DXR3/Hollywood+</title>
2016 <para>
2017 Az <application>MPlayer</application> támogatja a hardveresen gyorsított lejátszást
2018 a Creative DXR3 és Sigma Designs Hollywood Plus kártyákkal. Ezek a kártyák
2019 a Sigma Designs em8300 MPEG dekódoló chip-jét használják.
2020 </para>
2022 <para>
2023 Mindenek előtt megfelelően telepített DXR3/H+ vezérlő kell, 0.12.0 verziójú
2024 vagy régebbi. A vezérlőket és a telepítési utasításokat megtalálhatod a
2025 <ulink url="http://dxr3.sf.net/">DXR3 &amp; Hollywood Plus for Linux</ulink>
2026 oldalon. A <filename>configure</filename>nak automatikusan meg kell találnia
2027 a kártyádat, és a fordításnak hiba nélkül le kell futnia.
2028 </para>
2030 <!-- FIXME: find a more clear presentation -->
2031 <variablelist>
2032 <title>HASZNÁLAT</title>
2033 <varlistentry>
2034 <term><option>-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:<replaceable>eszköz</replaceable></option></term>
2035 <listitem><para>
2036 Az <option>overlay</option> az átlapolást aktiválja a TVOut helyett. A helyes
2037 működéshez megfelelően beállított overlay setup kell. A legegyszerűbb út
2038 az átlapolás beállításához először az autocal majd az mplayer futtatása
2039 dxr3 kimenettel és az átlapolás bekapcsolása nélkül futtasd a dxr3view-t. A
2040 dxr3view-ban állíthatsz az átlapolási beállításokon és láthatod az effekteket
2041 valós időben, talán ezt a funkciót az <application>MPlayer</application> GUI
2042 is támogatni fogja a jövőben. Ha az átlapolás megfelelően be lett állítva,
2043 többet nem kell használnod a dxr3view-t. A <option>prebuf</option> bekapcsolja
2044 az előbufferelést. Az előbufferelés az em8300 chip egy olyan képessége, mellyel
2045 egynél több képkockát tud megtartani egy időben. Ez azt jelenti, hogy ha
2046 előbuffereléssel futtatod az <application>MPlayer</application>t, az megpróbálja
2047 folyamatosan tele tartani a videó buffert adatokkal. Ha lassú gépen vagy, az
2048 <application>MPlayer</application> közel vagy pontosan 100% CPU kihasználtságot
2049 fog okozni. Ez különösen gyakori ha egyszerű MPEG streamet játszasz le (pl.
2050 DVD-k, SVCD-k, stb.), mivel ekkor az <application>MPlayer</application>nek nem
2051 kell újrakódolnia MPEG-be, és nagyon gyorsan tölti a buffert.
2052 Az előbuffereléssel a videó lejátszás <emphasis role="bold">sokkal</emphasis>
2053 kevésbé érzékeny az többi program CPU foglalására, nem fog képkockát eldobni,
2054 hacsak az alkalmazások nem foglalják túl hosszú ideig a CPU-t. Ha előbufferelés
2055 nélkül futtatod, az em8300 sokkal érzékenyebb a CPU terhelésre, így nagyon
2056 javasolt, hogy használd az <application>MPlayer</application>
2057 <option>-framedrop</option> kapcsolóját a további szinkronvesztés elkerüléséhez.
2058 A <option>sync</option> bekapcsolja az új szinkron-motort. Ez jelenleg még
2059 egy tesztelés alatt lévő képesség. A bekapcsolt szinkron tulajdonsággal az
2060 em8300 belső órája folyamatosan figyelve lesz, és ha eltér az
2061 <application>MPlayer</application> órájától, resetel, ezzel az em8300-t az
2062 összes hátralévő képkocka eldobására kényszeríti.
2063 A <option>norm=x</option> beállítja a DXR3 kártya TV normáját külső segédeszköz,
2064 pl. em8300setup nélkül. A helyes norma értékek: 5 = NTSC, 4 = PAL-60, 3 = PAL.
2065 Speciális norma a 2 (auto-beállítás PAL/PAL-60 használatával) és az 1
2066 (auto-beállítás PAL/NTSC használatával) mivel ezek a film képkocka rátájának
2067 segítségével állapítják meg a normát. A norm = 0 (alapértelmezett) nem változtat
2068 a jelenlegi normán.
2069 <option><replaceable>eszköz</replaceable></option> = a használni kívánt eszköz
2070 száma több em8300 kártya esetén.
2071 Ezen opciók bármelyike elhagyható.
2072 <option>:prebuf:sync</option> látszólag nagyszerűen működik MPEG-4 (DivX)
2073 filmek lejátszásakor. Többen problémákról számoltak be MPEG-1/2 fájlok
2074 lejátszásakor bekapcsolt prebuf esetén. Először mindenféle opció nélkül nézd
2075 meg, majd ha szinkron vagy DVD felirat problémáid vannak, adj egy esélyt a
2076 <option>:sync</option>-nek.
2077 </para></listitem>
2078 </varlistentry>
2080 <varlistentry>
2081   <term><option>-ao oss:/dev/em8300_ma-<replaceable>X</replaceable></option></term>
2082   <listitem><para>
2083   Audió kimenethez, ahol az <replaceable>X</replaceable> az eszköz száma
2084   (0 ha egy kártya).
2085   </para></listitem>
2086 </varlistentry>
2088 <varlistentry>
2089   <term><option>-af resample=<replaceable>xxxxx</replaceable></option></term>
2090   <listitem><para>
2091   A em8300 nem tud lejátszani 44100Hz-nél alacsonyabb mintavételű hangot.
2092   Ha a mintavételi ráta 44100Hz alatt van, válassz 44100Hz-et vagy 48000Hz-et,
2093   attól függően, hogy melyik van közelebb. Pl. ha egy film 22050Hz-et használ,
2094   válaszd a 44100Hz-et, mivel 44100 / 2 = 22050, ha 24000Hz-et, válaszd a
2095   48000Hz-et, mert 48000 / 2 = 24000 és így tovább.
2096   Ez nem működik digitális audió kimenettel (<option>-ac hwac3</option>).
2097   </para></listitem>
2098 </varlistentry>
2100 <varlistentry>
2101   <term><option>-vf lavc</option></term>
2102   <listitem><para>
2103   Nem-MPEG tartalom em8300-on történő nézéséhez (pl. MPEG-4 (DivX) vagy
2104   RealVideo) meg kell adnod egy MPEG-1 videó szűrőt, mint pl. a
2105   <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> (lavc).
2106   Lásd a man oldalt a további infókért a <option>-vf lavc</option>
2107   kapcsolóról.
2108   Jelenleg nem lehet az em8300 fps értékét
2109   módosítani, ami azt jelenti, hogy fixen 30000/1001 fps. Emiatt javasolt
2110   a <option>-vf lavc=<replaceable>minőség</replaceable>:25</option>
2111   kapcsoló használata, különösen ha előbufferelést használsz. Hogy miért
2112   25 és nem 30000/1001? Nos, a dolog úgy áll, hogy ha 30000/1001-et
2113   használsz, a kép kicsit ugrálós lesz. Ennek az okát nem tudjuk. Ha
2114   beállítod valahova 25 és 27 közé, a kép stabillá válik. Jelenleg mást
2115   nem tehetünk, elfogadjuk ezt tényként.
2116   </para></listitem>
2117 </varlistentry>
2119 <varlistentry>
2120   <term><option>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</option></term>
2121   <listitem><para>
2122   Habár a DXR3 vezérlő tud némi OSD-t tenni az MPEG-1/2/4 videóra,
2123   sokkal rosszabb minősége van, mint az <application>MPlayer</application>
2124   tradícionális OSD-jének és számos frissítési problémája is van. A fenti
2125   parancssor először is átkonvertálja a bemeneti videót MPEG-4-be (ez szükséges,
2126   bocs), majd alkalmazza rá az expand szűrőt, ami nem terjeszt ki semmit
2127   (-1: alapértelmezett), de a normális OSD-t teszi a képre (ezt csinálja az
2128   "1" a végén).
2129   </para></listitem>
2130 </varlistentry>
2132 <varlistentry>
2133   <term><option>-ac hwac3</option></term>
2134   <listitem><para>
2135   A em8300 támogatja az AC3 audió lejátszását (térhatású hang) a kártya
2136   digitális audió kimenetén keresztül. Lásd a <option>-ao oss</option>
2137   kapcsolót fent, a DXR3 kimenetének meghatározására használható a
2138   hangkártya helyett.
2139   </para></listitem>
2140 </varlistentry>
2141 </variablelist>
2142 </sect2>
2143 </sect1>
2146 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
2149 <sect1 id="other">
2150 <title>Egyéb vizualizációs hardverek</title>
2152 <sect2 id="zr">
2153 <title>Zr</title>
2155 <para>
2156 Ez egy képernyő-vezérlő (<option>-vo zr</option>) számos MJPEG
2157 mentő/lejátszó kártyához (DC10+ és Buz-zal tesztelve, és működnie kell
2158 LML33, a DC10 esetén is). A vezérlő úgy működik, hogy kódolja a képkockát
2159 JPEG-be majd kiküldi a kártyára. A JPEG kódoláshoz a
2160 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et használja, ami
2161 ezért szükséges hozzá. Egy speciális <emphasis>cinerama</emphasis> móddal
2162 igazi nagyképernyőn nézhetsz filmeket, feltéve, hogy két felvevőd és két
2163 MJPEG kártyád van. A felbontástól és a minőségi beállításoktól függően ez
2164 a vezérlő rengeteg CPU erőt igényel, ne felejtsd el megadni a
2165 <option>-framedrop</option> kapcsolót, ha lassú a géped. Megjegyzés: Az
2166 én AMD K6-2 350MHz-es gépem (<option>-framedrop</option>-pal) eléggé
2167 elfogadható volt VCD méretű anyag nézésekor és leméretezett filmnél.
2168 </para>
2170 <para>
2171 Ez a vezérlő a
2172 <ulink url="http://mjpeg.sf.net"/> címen található kernel
2173 vezérlővel társalog, így először ezt kell beizzítanod. Az MJPEG kártya
2174 jelenléte automatikusan detektálva lesz a <filename>configure</filename>
2175 script által, ha ez nem sikerül, kényszerítsd a detektálásra a
2176 <screen>./configure --enable-zr</screen> kapcsolóval.
2177 </para>
2179 <para>
2180 A kimenet számos kapcsolóval szabályozható, a kapcsolók hosszú leírással
2181 megtalálhatóak a man oldalon, egy rövidebb listát a
2182 <screen>mplayer -zrhelp</screen>
2183 parancs lefuttatásával kaphatsz.
2184 </para>
2186 <para>
2187 Az olyan dolgokat, mint méretezés és OSD (on screen display) ez a vezérlő
2188 nem kezeli, de megoldhatóak videó szűrőkkel. Például tegyük fel, hogy van
2189 egy filmed 512x272-es felbontással és teljes képernyőn akarod nézni a
2190 DC10+-eden. Három lehetőséged van, méretezned kell a filmet 768, 384 vagy
2191 192-es szélességre. Teljesítmény és minőségi okokból én a 384x204-re való
2192 méretezést választanám, gyors bilineáris szoftveres méretező használatával.
2193 A parancssor:
2194 <screen>
2195 mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 <replaceable>movie.avi</replaceable>
2196 </screen>
2197 </para>
2199 <para>
2200 A levágás a <option>crop</option> szűrő segítségével valósítható meg és
2201 magával a vezérlővel. Feltéve, hogy a film túl széles a megjelenítéshez
2202 a Buz-odon és hogy a <option>-zrcrop</option>-ot akarod használni a film
2203 szűkítéséhez, a következő parancs a te barátod:
2204 <screen>
2205 mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 <replaceable>benhur.avi</replaceable>
2206 </screen>
2207 </para>
2209 <para>
2210 Ha használni akarod a <option>crop</option> szűrőt, ez kell:
2211 <screen>
2212 mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 <replaceable>benhur.avi</replaceable>
2213 </screen>
2214 </para>
2216 <para>
2217 Extra esetben a <option>-zrcrop</option> meghívja a
2218 <emphasis>cinerama</emphasis> módot, pl. a filmet több TV vagy beamer
2219 között sugározhatod egy nagyobb kép létrehozásához. Feltéve, hogy két
2220 beamer-ed van. A bal oldali a Buz-odhoz csatlakozik a
2221 <filename>/dev/video1</filename>-en, a jobb oldali a DC10+-odhoz a
2222 <filename>/dev/video0</filename>-án. A film felbontása 704x288. Továbbá
2223 tegyük fel azt is, hogy a jobb beamer-t fekete-fehéren szeretnéd, a
2224 balnak pedig 10-es minőségű JPEG képeket kell adnia. Ekkor a következő
2225 parancsot kell használnod:
2226 <screen>
2227 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \
2228     -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \
2229         <replaceable>movie.avi</replaceable>
2230 </screen>
2231 </para>
2233 <para>
2234 Láthatod, hogy a második <option>-zrcrop</option> előtt feltűnő opciók
2235 csak a DC10+-re, a második <option>-zrcrop</option> után lévők csak a
2236 Buz-ra vonatkoznak. A <emphasis>cinerama</emphasis>-ban használható
2237 MJPEG kártyák maximális száma négy, így egy 2x2-es vidi-falat
2238 építhetsz.
2239 </para>
2241 <para>
2242 Végül egy fontos megjegyzés: Ne indítsd el vagy állítsd meg a XawTV-t a lejátszó
2243 eszközön a lejátszás alatt, ez összeomlasztja a számítógépedet. Legjobb
2244 <emphasis role="bold">ELŐSZÖR</emphasis> elindítani a XawTV-t,
2245 <emphasis role="bold">EZUTÁN</emphasis> elindítani az <application>MPlayer</application>t,
2246 várni, míg az <application>MPlayer</application>
2247 végez, és <emphasis role="bold">EZUTÁN</emphasis> megállítani a XawTV-t.
2248 </para>
2249 </sect2>
2251 <!-- ********** -->
2253 <sect2 id="blinkenlights">
2254 <title>Blinkenlights</title>
2256 <para>
2257 Ez a vezérlő képes a lejátszásra a Blinkenlights UDP protokol felhasználásával.
2258 Ha nem tudod, hogy mi az a <ulink url="http://www.blinkenlights.de/">Blinkenlights</ulink>,
2259 vagy az utóda az <ulink url="http://www.blinkenlights.de/arcade/">Arcade</ulink>,
2260 nézz utána. Habár ez a legutoljára használt videó kimeneti vezérlő, kétségkívül ez
2261 a legjobb, amit az <application>MPlayer</application> nyújtani tud. Csak nézz meg
2262 pár <ulink url="http://www.blinkenlights.de/video.en.html">Blinkenlights dokumentációs
2263 videót</ulink>.
2264 Az Arcade videóban láthatod a Blinkenlights kimeneti vezérlőt akcióban a
2265 00:07:50-en.
2266 </para>
2267 </sect2>
2268 </sect1>
2271 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
2274 <sect1 id="tvout">
2275 <title>TV-kimenet támogatás</title>
2277 <sect2 id="tvout-mga-g400">
2278 <title>Matrox G400 kártyák</title>
2280 <para>
2281 Linux alatt két módon bírhatod működésre a G400 TV kimenetét:
2282 </para>
2284 <important>
2285 <para>
2286 a Matrox G450/G550 TV-kimenet utasításaiért lásd a következő részt!
2287 </para>
2288 </important>
2290 <variablelist>
2291 <varlistentry>
2292   <term>XFree86</term>
2293   <listitem>
2294     <para>
2295     A vezérlő és a HAL modul használatával, mely elérhető a <ulink
2296     url="http://www.matrox.com">Matrox oldalán</ulink>. Ezzel X-et
2297     kapsz a TV-n.
2298     </para>
2299     <para>
2300     <emphasis role="bold">Ez a módszer nem nyújt gyorsított lejátszást</emphasis>
2301     Windows alatt! A második fejnek csak YUV framebuffer-e van, a <emphasis>BES</emphasis>
2302     (Back End Scaler, a YUV méretező a G200/G400/G450/G550 kártyákon) nem
2303     működik rajta! A Windows-os vezérlők ezt valahogy megkerülik, talán 3D
2304     motort használnak a nagyításhoz és a YUV framebuffer-t a nagyított
2305     képek megjelenítéséhez. Ha tényleg X-et akarsz használni, válaszd a
2306     <option>-vo x11 -fs -zoom</option> kapcsolókat, de
2307     <emphasis role="bold">LASSÚ</emphasis> lesz,
2308     és <emphasis role="bold">Macrovision</emphasis> másolásvédelem van rajta
2309     (ezzel a <ulink url="http://avifile.sf.net/mgamacro.pl">perl script</ulink>-tel
2310     "megkerülheted" a Macrovisiont).
2311     </para>
2312   </listitem>
2313 </varlistentry>
2314 <varlistentry>
2315   <term>Framebuffer</term>
2316   <listitem>
2317     <para>
2318     A 2.4-es kernelekben lévő <emphasis role="bold">matroxfb modulok</emphasis>
2319     használatával. A 2.2-es kernel-ekben nincs TVout tulajdonság hozzájuk, így
2320     használhatatlanok erre. Engedélyezned kell az ÖSSZES matroxfb-specifikus
2321     tulajdonságot a fordítás alatt (kivéve a MultiHead-et) és
2322     <emphasis role="bold">modulokba</emphasis> kell fordítanod!
2323     Az engedélyezett I2C-re is szükséged lesz.
2324     </para>
2326     <procedure>
2327     <step><para>
2328       Lépj be a <filename class="directory">TVout</filename>-ba és írd be:
2329       <command>./compile.sh</command>. Telepítsd a
2330       <filename>TVout/matroxset/matroxset</filename>-et
2331       valahova a <envar>PATH</envar>-odon belülre.
2332     </para></step>
2333     <step><para>
2334       Ha nincs telepítve <command>fbset</command>-ed, tedd a
2335       <filename>TVout/fbset/fbset</filename>-et
2336       valahova a <envar>PATH</envar>-odba.
2337     </para></step>
2338     <step><para>
2339       Ha nincs <command>con2fb</command>-ed telepítve, tedd a
2340       <filename>TVout/con2fb/con2fb</filename>-t
2341       valahova a <envar>PATH</envar>-odba.
2342     </para></step>
2343     <step><para>
2344       Majd lépj be a <filename class="directory">TVout/</filename>
2345       könyvtárba az <application>MPlayer</application> forrásában és
2346       futtasd le a <filename>./modules</filename>-t root-ként. A
2347       szöveges módú konzolod átvált framebuffer módba (nincs visszaút!).
2348     </para></step>
2349     <step><para>
2350       Ezután ÍRD ÁT és futtasd a <filename>./matroxtv</filename> script-et. Ez
2351       egy roppant egyszerű menüt kínál neked. Nyomd meg a <keycap>2</keycap>-est
2352       és az <keycap>Enter</keycap>-t. Most már ugyan azt a képet kell látnod
2353       a monitorodon és a TV-n. ha a TV (PAL alapértelmezettként)
2354       képén furcsa csíkok vannak, a script nem tudta beállítani jól a
2355       felbontást (640x512-ra alapesetben). Próbálj meg másik felbontást
2356       a menüből és/vagy kísérletezz az fbset-tel.
2357     </para></step>
2358     <step><para>
2359       Yoh. A következő dolog, hogy a kurzort eltűntesd a tty1-ről (vagy
2360       akármiről) és kikapcsold a képernyő törlést. Futtasd le a következő
2361       parancsokat:
2363       <screen>
2364 echo -e '\033[?25l'
2365 setterm -blank 0<!--
2366    --></screen>
2367       vagy
2368       <screen>
2369 setterm -cursor off
2370 setterm -blank 0<!--
2371    --></screen>
2373       A fentieket valószínűleg beleírod egy script-be, egy képernyő
2374       törléssel együtt. A kurzor visszakapcsolása:
2375       <screen>echo -e '\033[?25h'</screen> vagy
2376       <screen>setterm -cursor on</screen>
2377     </para></step>
2378     <step><para>
2379       Yeah sirály. Indítsd el a film lejátszást:
2380       <screen>
2381 mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <replaceable>filename</replaceable><!--
2382    --></screen>
2384       (Ha X-et használsz, most válts át matroxfb-re, például a
2385       <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> gombokkal.)
2386       Változtasd meg a <literal>640</literal>-et és az <literal>512</literal>-t,
2387       ha másra állítottad a felbontást...
2388     </para></step>
2389     <step><para>
2390       <emphasis role="bold">Élvezd az ultra-gyors ultra-különleges Matrox TV
2391       kimenetet (jobb mint az Xv)!</emphasis>
2392     </para></step>
2393     </procedure>
2394   </listitem>
2395 </varlistentry>
2396 </variablelist>
2398 <formalpara><title>Matrox TV-kimeneti kábel készítése</title>
2399 <para>
2400 Senki sem vállal ezért semmilyen felelősséget, sem garanciát bármilyen,
2401 ezen leírásból származó kárért.
2402 </para>
2403 </formalpara>
2405 <formalpara><title>Kábel a G400-hoz</title>
2406 <para>
2407 A CRTC2 csatlakozójának negyedik pin-je a kompozit videó jel. A
2408 földelés a hatodik, hetedik és nyolcadik pin. (az infót Rácz Balázs
2409 adta)
2410 </para>
2411 </formalpara>
2413 <formalpara><title>Kábel a G450-hez</title>
2414 <para>
2415 A CRTC2 csatlakozójának első pin-je a kompozit videó jel. A
2416 földelés az ötödik, hatodik, hetedik és tizenötödik (5, 6, 7, 15)
2417 pin. (az infót Kerekes Balázs adta)
2418 </para>
2419 </formalpara>
2420 </sect2>
2422 <!-- ********** -->
2424 <sect2 id="tv-out_matrox_g450">
2425 <title>Matrox G450/G550 kártyák</title>
2427 <para>
2428 A TV kimenet támogatása ezeken a kártyákon csak nemrég jelent meg, és még
2429 nincs a a fő kernelben. Jelenleg az <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis>
2430 modul nem használható AFAIK, mert a G450/G550-es vezérlő csak egy konfigurációban
2431 működik: az első CRTC chip (a sokkal több képességgel) az első képernyőn
2432 (a monitoron) és a második CRTC (nincs <emphasis role="bold">BES</emphasis> - a
2433 BES magyarázatához lásd a G400-as részt fent) TV-n. Így csak az
2434 <application>MPlayer</application> <emphasis>fbdev</emphasis> kimeneti
2435 vezérlőjét használhatod jelenleg.
2436 </para>
2438 <para>
2439 Az első CRTC nem irányítható át a második fejre jelenleg. A matroxfb kernel
2440 vezérlő szerzője - Petr Vandrovec - talán készít támogatást ehhez, az
2441 első CRTC kimenetét egyszerre mindkét fejen megjelenítve, mint ahogy most is
2442 javasolt a G400-on, lásd a fenti részt.
2443 </para>
2445 <para>
2446 A szükséges kernel javítás és a bővebb HOWTO letölthető:
2447 <ulink url="http://www.bglug.ca/matrox_tvout/"/>
2448 </para>
2449 </sect2>
2451 <!-- ********** -->
2453 <sect2 id="tvout-ati">
2454 <title>ATI kártyák</title>
2456 <formalpara><title>BEVEZETÉS</title>
2457 <para>
2458 Jelenleg az ATI nem akarja támogatni semelyik TV-out chip-jét sem Linux alatt,
2459 a licenszelt Macrovision technológiájuk miatt.
2460 </para>
2461 </formalpara>
2463 <itemizedlist>
2464 <title>ATI KÁRTYÁK TV-KIMENETÉNEK ÁLLAPOTA LINUXON</title>
2465 <listitem><para>
2466   <emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>:
2467   támogatja a <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
2468 </para></listitem>
2469 <listitem><para>
2470   <emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>:
2471   támogatja a <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
2472 </para></listitem>
2473 <listitem><para>
2474   <emphasis role="bold">Radeon</emphasis> és <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>:
2475   támogatja az <application>MPlayer</application>!
2476   Lásd a <link linkend="vesa">VESA vezérlő</link> és
2477   a <link linkend="vidix">VIDIX</link> részt.
2478 </para></listitem>
2479 <listitem><para>
2480   <emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>:
2481   támogatja az
2482   <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>.
2483 </para></listitem>
2484 </itemizedlist>
2486 <para>
2487 Egyéb kártyák esetében lásd a <link linkend="vesa">VESA</link> vezérlőt,
2488 VIDIX nélkül. Bár ehhez erős CPU kell.
2489 </para>
2491 <para>
2492 Az egyeten dolog, amit tenned kell - <emphasis role="bold">Be kell dugnod a
2493 TV csatlakozóját, mielőtt bekapcsolnád a PC-t</emphasis> mivel a videó BIOS
2494 csak egyszer, a POST folyamat során inicializálja magát.
2495 </para>
2496 </sect2>
2498 <!-- ********** -->
2500 <sect2 id="tvout-nvidia">
2501 <title>nVidia</title>
2503 <para>
2504 Először le KELL töltened a zárt-forrású vezérlőt az
2505 <ulink url="http://nvidia.com"/>-ról.
2506 Nem írom le a telepítés és a konfiguráció lépéseit, mert ez nem tartozik
2507 ezen dokumentáció céljához.
2508 </para>
2510 <para>
2511 Miután az XFree86, az XVideo és a 3D gyorsítás is megfelelően működik,
2512 írd át a kártya Device részét az <filename>XF86Config</filename> fájlban,
2513 a következő példának megfelelően (a te kártyádhoz/TV-dhez igazítva):
2515 <programlisting>
2516 Section "Device"
2517         Identifier      "GeForce"
2518         VendorName      "ASUS"
2519         BoardName       "nVidia GeForce2/MX 400"
2520         Driver          "nvidia"
2521         #Option         "NvAGP" "1"
2522         Option          "NoLogo"
2523         Option          "CursorShadow"  "on"
2525         Option          "TwinView"
2526         Option          "TwinViewOrientation" "Clone"
2527         Option          "MetaModes" "1024x768,640x480"
2528         Option          "ConnectedMonitor" "CRT, TV"
2529         Option          "TVStandard" "PAL-B"
2530         Option          "TVOutFormat" "Composite"
2531 EndSection
2532 </programlisting>
2533 </para>
2535 <para>
2536 Természetesen a legfontosabb a TwinView rész.
2537 </para>
2538 </sect2>
2540 <!-- ********** -->
2542 <sect2 id="tvout-neomagic">
2543 <title>NeoMagic</title>
2545 <para>
2546 A NeoMagic chip számos laptop-ban megtalálható, pár közülük egy egyszerű
2547 analóg TV kódolóval van felszerelve, mások sokkal fejlettebbel rendelkeznek.
2548 <itemizedlist>
2549 <listitem><para>
2550   <emphasis role="bold">Analóg kódoló chip</emphasis>:
2551   A visszajelzések szerint megbízható TV kimenet a <option>-vo fbdev</option>
2552   vagy <option>-vo fbdev2</option> kapcsolókkal érhető el.
2553   Kernelbe forgatott vesafb szükséges és a következő paramétereket
2554   kell megadni a kernel parancssorában:
2555   <option>append="video=vesafb:ywrap,mtrr" vga=791</option>.
2556   Ajánlott elindítani az <application>X</application>-et, majd átváltani
2557   konzol módba pl. a
2558   <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>-gyel.
2559   Ha nem sikerül elindítani az <application>X</application>-et az
2560   <application>MPlayer</application> konzolból történő elindítása előtt,
2561   a videó lassú és zavaros lesz (a magyarázatokat szívesen fogadjuk).
2562   Jelentkezz be a konzolodra majd add ki a következő parancsot:
2564   <screen>clear; mplayer -vo fbdev -zoom -cache 8192 dvd://</screen>
2566   Ezután a filmet konzol módban, kb. a laptop LCD képernyőjének felét
2567   kitöltve kell látnod.
2568   A TV-re váltáshoz nyomd meg az <keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>-öt
2569   háromszor. Tesztelve Tecra 8000-en, 2.6.15 kernel vesafb-vel, ALSA v1.0.10-en.
2570 </para></listitem>
2571 <listitem>
2572   <para>
2573   <emphasis role="bold">Chrontel 70xx kódoló chip</emphasis>:
2574   Az IBM Thinkpad 390E és talán más Thinkpad-okban és notebook-okban található.
2575   </para><para>
2576   A <option>-vo vesa:neotv_pal</option>-t kell használnod a PAL-hoz vagy
2577   a <option>-vo vesa:neotv_ntsc</option>-t az NTSC-hez.
2578   TV kimenetet biztosít az alábbi 16 bpp és 8 bpp módokban:
2579   </para>
2580   <itemizedlist>
2581     <listitem><para>NTSC 320x240, 640x480 és talán 800x600 is.</para></listitem>
2582     <listitem><para>PAL  320x240, 400x300, 640x480, 800x600.  </para></listitem>
2583   </itemizedlist>
2584   <para>Az 512x384-es módot nem támogatja a BIOS. Át kell méretezned a képet
2585   egy másik felbontásra a TV kimenet aktiválásához. Ha egy képet látsz a
2586   képernyőn 640x480-ban vagy 800x600-ban, de semmit 320x240-ben vagy kisebb
2587   felbontáson, ki kell cserélned két táblázatot a <filename>vbelib.c</filename>
2588   fájlban. Lásd a vbeSetTV függvényeket a részletekért. Kérlek keresd meg a szerzőt
2589   ebben az esetben.
2590   </para>
2591   <para>
2592   Ismert dolgok: Csak VESA, semmilyen más beállítás, pl. fényesség, kontraszt,
2593   blacklevel, flickfilter nincs implementálva.
2594   </para>
2595 </listitem>
2596 </itemizedlist>
2597 </para>
2598 </sect2>
2599 </sect1>
2601 </chapter>