1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
2 <!-- synced with r20352 -->
3 <chapter id="encoding-guide">
4 <title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title>
6 <sect1 id="menc-feat-dvd-mpeg4">
7 <title>Nagyon jó minõségû MPEG-4 ("DivX") rip készítése DVD filmbõl</title>
10 Egy gyakran feltett kérdés: "Hogyan készíthetem el a legjobb minõségû
11 DVD rip-et egy adott méretben? Vagy: "Hogyan készíthetem el a
12 lehetõ legjobb minõségû DVD rip-et? Nem érdekel a fájl méret, csak a
13 legjobb minõséget akarom."
17 Az utóbbi kérdés talán kicsit rosszul van megfogalmazva. Hiszen ha nem
18 érdekel a fájl méret, akkor miért nem másolod át az egész MPEG-2 videó
19 stream-et a DVD-rõl egy az egyben? Az AVI fájlod 5GB körül fogja végezni,
20 fogd és vidd, de ha a legjobb minõséget akarod és nem érdekel a méret,
21 akkor biztos, hogy ez lesz a legjobb lehetõséged.
25 Valójában egy DVD MPEG-4-be történõ átkódolásának az oka pont az, hogy
26 <emphasis role="bold">érdekel</emphasis> a fájl mérete.
30 Nehéz egy általános receptet adni a jó minõségû DVD rip-ek készítéséhez.
31 Számos szempontot figyelembe kell venni és meg kell értened ezeket a
32 részleteket, különben elégedetlen leszel a végeredménnyel. Kicsit körbejárjuk
33 ezen dolgok közül néhányat és utána példát is adunk. Feltételezzük, hogy a
34 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et használod a videó
35 kódolásához, habár az elmélet bármilyen codec-kel használható.
39 Ha ez túl sok neked, akkor talán jobb, ha a sok nagyszerû frontend
40 valamelyikét használod, amik fel vannak sorolva a
41 kapcsolódó projektek oldalán a
42 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#mencoder_frontends">MEncoder részben</ulink>.
43 Így nagyon jó minõségû rip-eket készíthetsz túl sok gondolkodás nélkül,
44 mert ezen eszközök legtöbbje úgy lett megtervezve, hogy jó döntéseket
48 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode">
49 <title>Felkészülés a kódolásra: A forrás anyag és frameráta azonosítása</title>
51 Mielõtt eszedbe jutna bármiféle film átkódolása, meg kell tenned
52 pár elõkészületi lépést.
56 Az elsõ és legfontosabb lépés a kódolás elõtt annak megállapítása,
57 hogy miféle anyaggal van egyáltalán dolgod.
58 Ha a forrás anyagod DVD-rõl származik vagy sugárzott/kábeles/mûholdas
59 TV, a következõ két formátum valamelyikében tárolódik: NTSC Észak
60 Amerikában és Japánban, PAL Európában.
61 Fontos tudatosítani, hogy ez csak a televízión történõ megjelenítés
62 formátuma és gyakran <emphasis role="bold">nincs</emphasis>
63 összhangban a film eredeti formátumával.
64 A tapasztalatok szerint az NTSC tartalmat sokkal nehezebb elkódolni, mert
65 több elemet kell azonosítani a forrásban.
66 Ahhoz, hogy megfelelõ legyen a kódolás, ismerned kell az eredeti
68 Ennek elmulasztása esetén különbözõ hibák lesznek a kódolásodban,
69 csúnya törési (átlapolás) mellékhatások, duplázott
70 vagy akár elveszett képkockák.
71 Mindamellett, hogy csúnya, a mellékhatások rontják a kódolási
72 hatékonyságot is: rosszabb minõség per bitráta egység arányt kapsz.
75 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-fps">
76 <title>A forrás framerátájának azonosítása</title>
78 Itt van egy lista a forrás anyagok által általában használt típusokról,
79 ebben valószínûleg megtalálod a tiédet és annak jellemzõit:
83 <emphasis role="bold">Szabványos film</emphasis>: Moziban történõ
84 vetítéshez rögzítették 24 fps-sel.
87 <emphasis role="bold">PAL videó</emphasis>: PAL videókamerával
88 rögzítették 50 mezõ per másodperc sebességgel.
89 Egy mezõ csak a képkocka páros vagy páratlan sorszámú sorait
91 A televíziót úgy tervezték meg, hogy ilyen arányban frissítsen,
92 az analóg tömörítés egy olcsó formájaként.
93 Az emberi szemnek ezt kompenzálnia kellene, de ha egyszer megérted
94 az átlapolást, meg fogod látni a TV-n és soha többé nem fogod
96 Két mezõ még <emphasis role="bold">nem</emphasis> alkot egy
97 teljes képkockát, mert 1/50 másodpercnyire vannak egymástól idõben
98 és így csak mozgásnál igazodnak össze.
101 <emphasis role="bold">NTSC Videó</emphasis>: NTSC kamerával felvett,
102 60000/1001 mezõ per másodperc vagy a színek elõtti idõben 60 mezõ per
103 másodperc sebességû film. Egyébként hasonló a PAL-hoz.
106 <emphasis role="bold">Animáció</emphasis>: Általában 24fps-sel
107 rajzolják, de található kevert-framerátás változat is.
110 <emphasis role="bold">Számítógépes grafika (CG)</emphasis>: Bármilyen
111 framerátával mehet, de van pár, ami gyakoribb a többinél; 24 és
112 30 képkocka per másodpercesek a tipikusak NTSC-nél és 25fps PAL-nál.
115 <emphasis role="bold">Régi film</emphasis>: Különbözõ alacsony
121 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-preparing-encode-material">
122 <title>A forrásanyag beazonosítása</title>
124 A képkockákból álló filmekre progresszívként szoktak hivatkozni,
125 míg az egymástól független mezõkbõl állóakra vagy átlapoltként
126 vagy videóként - bár ez utóbbi félreérthetõ.
129 További bonyolításként néhány film a fenti kettõ keveréke.
132 A legfontosabb különbség, amit észre kell venni a két formátum
133 között, hogy van, amelyik képkocka-alapú míg mások mezõ alapúak.
134 <emphasis role="bold">Bármikor</emphasis>, ha egy filmet televíziós
135 megjelenítésre készítenek elõ (beleértve a DVD-t is), átkonvertálják
137 A különbözõ módszereket, amikkel ez végrehajtható, gyûjtõnéven
138 "pulldown"-nak hívjuk, ennek egyik változata a hírhedt NTSC-s
140 Hacsak nem volt az eredeti anyag is mezõ-alapú (és megegyezõ
141 mezõ rátájú), más formátumbú lesz a filmed, mint az eredeti.
145 <title>Számos általános típusa van a pulldown-nak:</title>
147 <emphasis role="bold">PAL 2:2 pulldown</emphasis>: Az összes közül a
149 Minden képkocka két mezõ idejéig látszódik, úgy, hogy a páros és páratlan
150 sorokat kinyeri belõlük és váltakozva mutatja õket.
151 Ha az eredeti anyag 24fps-es, ez az eljárás felgyorsítja a filmet
155 <emphasis role="bold">PAL 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown</emphasis>:
156 Minden 12. kockát három mezõ hosszan mutat kettõ helyett.
157 Ezzel elkerüli a 4%-os gyorsulást, de sokkal nehezebben megfordíthatóvá
159 Általában musical készítésénél használják, ahol a 4%-os sebességmódosulás
160 komolyan rontaná a zenei jelet.
163 <emphasis role="bold">NTSC 3:2 telecine</emphasis>: A kockák
164 felváltva 3 vagy 2 mezõnyi ideig látszódnak. Ezáltal a mezõ ráta
165 2.5-szöröse lesz az eredeti framerátának.
166 Az eredmény nagyon kis mértékben lelassul, 60 mezõ per másodpercrõl
167 59.94 mezõ per másodpercre, az NTSC mezõ ráta megtartása miatt.
170 <emphasis role="bold">NTSC 2:2 pulldown</emphasis>: A 30fps-es
171 anyagok NTSC-n történõ megjelenítéséhez használják.
172 Szép, csakúgy, mint a 2:2 PAL pulldown.
177 Vannak még egyéb módszerek az NTSC és a PAL videó közötti konvertáláshoz,
178 de ez a téma meghaladja ezen leírás célkitûzéseit.
179 Ha ilyen filmbe futsz bele és el szeretnéd kódolni, a legjobb, ha
180 keresel egy másolatot az eredeti formátumban.
181 A két formátum közötti konvertálás nagyon romboló hatású és nem
182 lehet teljesen visszafordítani, így a kódolt adatod nagyon
183 megszenvedi, ha már konvertált forrásból készül.
186 Ha a videó DVD-n van, az egymást követõ mezõk képkockává
187 csoportosíthatóak, még akkor is, ha nem egyidejû megjelenítésre
189 A DVD-n és digitális TV-n használt MPEG-2 szabvány lehetõséget nyújt
190 mind az eredeti progresszív kockák elkódolására, mind pedig arra, hogy
191 azon mezõk számát, amelyhez egy képkockát meg kell jeleníteni, az
192 adott képkocka fejlécében tárolhassuk.
193 Ha ezt a módszert használják, a filmet gyakran "soft-telecined"-ként
194 jellemzik, mert ez az eljárás csak utasítja a DVD lejátszót a pulldown
195 alkalmazására a film tényleges megváltoztatása helyett.
196 Ez a lehetõség nagyon preferált, mert könnyen visszafordítható
197 (tulajdonképpen kihagyható) a kódoló által és megtartja a maximális
199 Bár sok DVD és mûsorszóró stúdió nem használ megfelelõ kódolási
200 technikát, hanem inkább "hard telecine"-es filmeket alkalmaznak,
201 ahol a mezõk tulajdonképpen duplázva vannak az elkódolt MPEG-2-ben.
204 Az eljárás, ahogy ezeket az eseteket kezelni kell, <link
205 linkend="menc-feat-telecine">késõbb kerül leírásra</link> ebben
207 Most következzék pár tanács, amik segítségével eldöntheted, hogy milyen
212 <title>NTSC régiók:</title>
214 Ha az <application>MPlayer</application> azt írja ki, hogy a frameráta
215 megváltozott 24000/1001-re a film nézése közben, és soha nem vált vissza,
216 akkor majdnem biztosan progresszív tartalomról van szó, amit "soft telecine"
217 eljárásnak vetettek alá.
220 Ha az <application>MPlayer</application> a frameráta oda-vissza
221 váltakozását mutatja 24000/1001 és 30000/1001 között és "hullámzást"
222 látsz ilyenkor, akkor több lehetõség is van.
223 A 24000/1001 fps-es részek majdnem biztosan progresszív
224 tartalmak, "soft telecine"-ltek, de a 30000/1001 fps-es részek
225 lehetnek vagy hard-telecine-lt 24000/1001 fps-esek vagy 60000/1001
226 mezõ per másodperces NTSC videók.
227 Kövesd a következõ két esetben leírt irányelveket, hogy el tudd
228 dönteni, valójában melyik formátummal van dolgod.
231 Ha az <application>MPlayer</application> soha nem mutatja a frameráta
232 változást és minden egyes mozgást tartalmazó kocka hullámosnak tûnik,
233 akkor a filmed NTSC videó 60000/1001 mezõ per másodperc sebességgel.
236 Ha az <application>MPlayer</application> soha nem mutatja a frameráta
237 változást és minden ötbõl két kocka hullámosnak tûnik, akkor a filmed
238 "hard telecine"-s 24000/1001fps-es formátumú.
243 <title>PAL régiók:</title>
245 Ha sosem látsz hullámzást, akkor a filmed 2:2 pulldown-os.
248 Ha hullámzást látsz váltakozóan ki-be minden fél másodpercben,
249 akkor a filmed 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown-os.
252 Ha mindig látsz hullámzást a mozgás közben, akkor a filmed PAL
253 videó 50 mezõ per másodperces sebességgel.
257 <note><title>Tanács:</title>
259 Az <application>MPlayer</application> le tudja lassítani a lejátszást
260 a -speed kapcsolóval vagy a kockáról-kockára történõ lejátszással.
261 Próbáld meg használni a <option>-speed</option> 0.2-t, hogy nagyon lassan
262 nézhesd a filmet vagy nyomogasd a "<keycap>.</keycap>" gombot a kockáról
263 kockára történõ lejátszáshoz és azonosítsd a mintákat, ha nem látod meg
270 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-2pass">
271 <title>Konstans kvantálás vs. többmenetes kódolás</title>
274 Nagyon sokféle minõségben tudod elkódolni a filmedet.
275 A modern videó kódolókkal és egy kis pre-codec tömörítéssel
276 (leméretezés és zajcsökkentés), lehetséges nagyon jó minõség elérése
277 700 MB-on, egy 90-110 perces szélesvásznú filmnél.
278 Továbbá minden, kivéve a leghosszabb filmeket, elkódolható majdnem
279 tökéletes minõséggel 1400 MB-ba.
283 Három féle megközelítése van egy videó kódolásának: konstans bitráta
284 (CBR), konstans kvantálás, és többmenetes (ABR vagy átlagos bitráta).
288 Egy film képkockáinak komplexitása és így a tömörítéshez szükséges bitek
289 száma nagy mértékben változhat jelentrõl jelenetre.
290 A modern videó kódolók már alkalmazkodnak az igényekhez a bitráta variálásával.
291 Az egyszerû módokban, mint pl. a CBR, a kódolók nem ismerik az elkövetkezõ
292 jelenetek bitráta igényét és így nem tudják átlépni az igényelt átlagos
293 bitrátát hosszabb idõre. A fejlettebb módokban, mint pl. a több lépéses
294 kódolásnál, már figyelembe lehet venni az elõzõ lépés statisztikáját; ez
295 megoldja a fent említett problémát.
298 <note><title>Megjegyzés:</title>
300 A legtöbb ABR kódolást támogató codec csak a két lépéses kódolást
301 támogatja, míg néhány másik, mint pl. az <systemitem class="library">x264</systemitem>,
302 az <systemitem class="library">XviD</systemitem> és a
303 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> támogatják
304 a többmenetest, ami kissé javít a minõségen minden lépésben,
305 bár ez a javulás nem mérhetõ és nem is észrevehetõ a 4. lépés után.
306 Ezért, ebben a részben a két lépéses és a többmenetes felváltva
312 Ezen módok mindegyikében a videó codec (mint pl. a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>)
313 a videó képkockákat 16x16 pixel nagyságú macroblock-okra osztja, majd egy
314 kvantálást végez mindegyik macroblock-on. Minél alacsonyabb a kvantálás, annál
315 jobb a minõség és nagyobb a bitráta. A film kódolók által egy adott macroblockhoz
316 a megfelelõ kvantáló kiválasztására használt módszer változó és nagymértékben
317 tuningolható. (Ez egy extrém túl-egyszerûsítése a tulajdonképpeni folyamatnak,
318 de az alap koncepciót hasznos megérteni.)
322 Ha elõírsz egy konstans bitrátát, a videó codec elkódolja a videót, figyelmen
323 kívül hagyva a részleteket amennyire csak lehetséges és a legkisebb mértékben,
324 amennyire szükséges, hogy a megadott bitrátánál alacsonyabban maradjon. Ha
325 tényleg nem érdekel a fájl méret, használhatsz CBR-t és megadhatsz egy bitrátát
326 vagy hagyhatod határozatlanul. (A gyakorlatban ez egy kellõen magas értéket
327 jelent, ami nem szab gátat, pl. 10000Kbit.) Ha nincs különösebb megkötés a
328 bitrátára vonatkozóan, az eredmény az lesz, hogy a codec a lehetõ legalacsonyabb
329 kvantálást fogja használni minden egyes macroblock-hoz (amint ez a
330 <option>vqmin</option>-ben meg van adva a <systemitem
331 class="library">libavcodec</systemitem>nél, alapértelmezésként 2). Amint
332 elõírsz egy megfelelõen alacsony bitrátát, ami a codecet magasabb kvantálás
333 használatára kényszeríti, majdnem biztos, hogy rontod a videód minõségét.
334 Ahhoz, hogy ezt elkerüld, valószínûleg downscale-t kell végrehajtani a
335 videón, az alábbiakban szereplõ módszernek megfelelõen. Általában igaz,
336 hogy jobb ha kerülöd a CBR-t, ha számít a minõség.
340 Konstans kvantálással a codec ugyan azt a kvantálót használja, amit
341 a <option>vqscale</option> kapcsolóval megadtál (a <systemitem
342 class="library">libavcodec</systemitem>nek), minden macroblock-nál. Ha
343 a lehetõ legjobb minõségû rip-et szeretnéd, szintén a bitráta kihagyásával,
344 használhatod a <option>vqscale=2</option> kapcsolót. Ez ugyan azt a bitrátát
345 és PSNR-t (peak signal-to-noise ratio) szolgáltatja, mint a CBR a
346 <option>vbitrate</option>=végtelen kapcsolóval és a alapértelmezett 2-es
347 <option>vqmin</option>-nal.
351 A konstans kvantálás problémája, hogy a megadott kvantálót alkalmazza, akár
352 szükséges a macroblock-hoz, akár nem. Lehet, hogy használható lenne egy
353 nagyobb kvantálás is a mackroblock-on a vizuális minõség feláldozása nélkül
354 is. Miért pazarolnánk a biteket szükségtelenül alacsony kvantálóra? A
355 CPU-d annyi ciklusa lehet, amennyi idõd csak van, de a merevlemezed véges.
359 Két lépéses kódolásban az elsõ lépés úgy rip-eli a filmet, mintha CBR lenne,
360 de megtartja a tulajdonságok listáját minden egyes képkockánál. Ezeket az
361 adatokat használja fel aztán a második lépésben a használni kívánt kvantálót
362 meghatározó intelligens döntésekben. Gyors akciónál vagy nagyon részletes
363 jeleneteknél magasabb kvantálót használ, lassú mozgásnál vagy kevésbé
364 részletes jeleneteknél alacsonyabbat.
365 Általában a mozgás mennyisége sokkal fontosabb, mint a részletesség.
369 Ha használod a <option>vqscale=2</option> kapcsolót, akkor biteket pazarolsz.
370 Ha a <option>vqscale=3</option> kapcsolót adod meg, akkor nem a legjobb minõségû
371 rip-et kapod. Tegyük fel, hogy egy DVD-t rip-elsz <option>vqscale=3</option>-mal,
372 és az eredmény 1800Kbit. Ha két lépéses kódolást csinálsz <option>vbitrate=1800</option>
373 kapcsolóval, az kimeneti videó <emphasis role="bold">jobb minõségû</emphasis> lesz
374 <emphasis role="bold">ugyanolyan bitrátával</emphasis>.
378 Mivel most meggyõzõdtél róla, hogy a két lépéses kódolás a megfelelõ módszer,
379 az igazi kérdés az, hogy milyen bitrátát ajánlott használni? A válasz az, hogy
380 nincs egyszerû válasz. Valószínûleg olyan bitrátát akarsz választani, ami a
381 legjobb egyensúlyt biztosítja a minõség és a fájl méret között. Ez viszont a
382 forrás videótól függõen változik.
386 Ha a méret nem számít, egy jó kiindulási pont minden nagyon jó minõségû
387 rip-hez egy 2000Kbit körüli érték, plusz-mínusz 200Kbit.
388 A gyors akciókhoz és a nagy részletességû videókhoz vagy ha sas szemed
389 van, akkor választhatsz 2400-at vagy 2600-at.
390 Néhány DVD-nél nem fogsz különbséget felfedezni 1400Kbit-en sem. Jó ötlet
391 az egyes fejezeteket különbözõ bitrátával megnézni, hogy meglásd a
396 Ha egy bizonyos méretet céloztál be, valahogy ki kell számítanod a bitrátát.
397 De ezelõtt azt kell megtudnod, hogy mennyi helyet kell fenntartanod az
398 audió sáv(ok)nak, így elõször <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">ezeket
399 kell lerippelned</link>.
400 A következõ egyenlettel tudod kiszámítani a bitrátát:
401 <systemitem>bitráta = (cél_méret_Mbyteokban - hang_mérete_Mbyteokban) *
402 1024 * 1024 / hossz_másodpercben * 8 / 1000</systemitem>
403 Például egy két órás film 702 Mbájtos CD-re való összenyomásához, 60
404 Mbájtnyi hang sávval, a videó bitrátájának
405 <systemitem>(702 - 60) * 1024 * 1024 / (120*60) * 8 / 1000 =
406 740kbps</systemitem>-nek kell lennie.
412 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-constraints">
413 <title>Megszorítások a hatékony kódoláshoz</title>
416 Az MPEG-típusú tömörítés természetébõl adódóan számos megszorítás
417 van, amit követned kell a maximális minõség érdekében.
418 Az MPEG 16x16 makroblokknak nevezett négyzetre osztja fel a videót,
419 mindegyik 4 darab 8x8 blokk luma (intenzitás) információt és két
420 fél-felbontású 8x8 chroma (szín) blokkot tartalmaz (egy a vörös-világoskék
421 tengelyen, a másik a kék-sárga tengelyen).
422 Ha a film szélessége és magassága nem 16 többszöröse, a kódoló akkor is
423 elegendõ 16x16-os makroblokkot fog használni, hogy lefedje a teljes
424 képet, a maradék hely veszendõbe megy.
425 Így ha a minõség maximalizálása a cél egy fix fájlmérettel, akkor
426 eléggé rossz ötlet nem 16 valamelyik többszörösét használni méretként.
430 A legtöbb DVD-n van valamekkora fekete sáv a sarkokban. Ha ezeket
431 békén hagyod, akkor több módon is ronthatják a minõséget.
437 Az MPEG-típusú tömörítés szintén nagyban függ a frekvencia tartományok
438 transzformálásától is, általában a Diszkrét Koszinusz Transzformációt
439 (DCT) használják, ami hasonló a Fourier transzformációhoz. Ez a fajta
440 kódolás hatékony a minták és a sima átmenetek átalakításához, de
441 nehezen bírkózik meg az éles élekkel. Ezek elkódolásához sokkal több
442 bitre van szüksége, különben egy gyûrûsödésnek nevezett mellékhatás
447 A frekvencia transzformáció (DCT) külön hajtódik végre minden egyes
448 makroblokkon (tulajdonképpen minden blokkon), így ez a probléma csak
449 akkor jelentkezik, ha az éles él a blokkon belül van. Ha a fekete
450 határ épp olyan pixel határon kezdõdik, ami 16 többszöröse, akkor nincs
451 probléma. Habár a fekete határok a DVD-ken ritkán vannak szépen
452 eligazítva, így a gyakorlatban majdnem mindig vágni kell, hogy
453 elkerüld ez a büntetést.
459 A frekvencia tartományok kódolása mellett az MPEG-típusú tömörítés
460 mozgó vektorokat használ a képkockák közötti változások ábrázolásához.
461 A mozgó vektorok természetesen kevésbé hatékonyak a sarkokból érkezõ
462 új tartalomnál, mert az még nincs jelen az elõzõ képkockán. Amíg a
463 tartalom a sarkok felé terjed ki, a mozgó vektoroknak nincs problémájuk
464 a tartalom kifelé mozgásával. Habár a fekete határok megjelenésekor
468 <orderedlist continuation="continues">
471 Minden egyes makroblokknál az MPEG-típusú kódolás egy vektort is eltárol,
472 mely azt mondja meg, hogy az elõzõ képkocka melyik részét kell átmásolni
473 ebbe a makroblokkba a következõ kocka megbecsléséhez. Csak a megmaradt
474 különbséget kell elkódolni. Ha a makroblokkot kettéosztja a kép széle
475 és a fekete sáv, akkor a kép többi részének mozgó vektorai felül fogják
476 írni a fekete sávot. Ez azt jelenti, hogy sok bitet kell elpazarolni
477 vagy a határ felülírt részének újrafeketítéséhez vagy (inkább) a
478 mozgó vektor nem kerül felhasználásra és így a makroblokk összes
479 változását expliciten el kell kódolni. Mindkét esetben jelentõsen
480 romlik a kódolás hatékonysága.
484 Ez a probléma szintén csak akkor jelentkezik, ha a fekete sáv nem 16
485 többszörösû pixel-határon van.
491 Végül tegyük fel, hogy van egy makroblokkunk a kép belsejében és
492 egy objektum mozog be ebbe a blokkba a kép sarka felõl. Az MPEG-típusú
493 kódolás nem tudja azt mondani, hogy "másold át azt a részt, ami a kép
494 belsejében van, de a fekete sávot ne". Így a fekete sáv is átmásolódik
495 és így rengeteg bitet kell feláldozni a kép ott lévõ részének
500 Ha a kép tovább fut az elkódolt terület sarka felé, az MPEG-nek speciális
501 optimalizációi vannak az kép szélén lévõ pixelek ismétlõdõ másolására,
502 ha a mozgó vektorok a kódolt területen kívülrõl jönnek. Ez a tulajdonság
503 haszontalanná válik, ha a filmen fekete sávok vannak. Az elsõ két
504 problémával ellentétben itt nem segít a 16 többszörösére való igazítás.
510 Habár a sávok teljesen feketék és soha nem változnak, mindenképpen
511 egy kis plusz munkát igényelnek, mivel több macroblokk van.
517 A fenti okok miatt javasolt, hogy teljesen vágd le a fekete sávokat.
518 Továbbá ha a kép sarkainál zaros/torz rész van, ennek a levágása is
519 javít a kódolási hatékonyságon. A keményvonalas videósok, akik az eredeti
520 tartalmat akarják megtartani, amennyire csak lehet, biztos tiltakozni
521 fognak ez ellen, de ha nem tervezed konstant kvantálás használatát, akkor
522 a vágás miatt nyert minõségjavulás jelentõsen nagyobb lesz, mint a sarkok
523 levágása miatti információvesztés.
528 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-crop">
529 <title>Vágás és méretezés</title>
532 Emlékezz rá az elõzõ fejezetbõl, hogy a végsõ képméret, amibe kódolsz,
533 16 többszöröse ajánlott, hogy legyen (mind szélességben, mind magasságban).
534 Ezt vágással, méretezéssel vagy ezek kombinációjával érheted el.
538 Vágásnál van egy pár ökölszabály, amit jó ha betartasz, ha nem akarsz
539 kárt tenni a filmben.
540 A normál YUV formátum 4:2:0, a chroma (szín) információkat almintaként
541 tárolja, pl. a chroma csak fele annyiszor kerül mintázásra minden
542 irányban, mint a luma (intenzítás) információk.
543 Tanulmányozd ezt a diagramot, ahol L jelenti a luma mintázási pontokat
548 <?dbhtml table-width="40%" ?>
549 <?dbfo table-width="40%" ?>
550 <tgroup cols="8" align="center">
551 <colspec colnum="1" colname="col1"/>
552 <colspec colnum="2" colname="col2"/>
553 <colspec colnum="3" colname="col3"/>
554 <colspec colnum="4" colname="col4"/>
555 <colspec colnum="5" colname="col5"/>
556 <colspec colnum="6" colname="col6"/>
557 <colspec colnum="7" colname="col7"/>
558 <colspec colnum="8" colname="col8"/>
559 <spanspec spanname="spa1-2" namest="col1" nameend="col2"/>
560 <spanspec spanname="spa3-4" namest="col3" nameend="col4"/>
561 <spanspec spanname="spa5-6" namest="col5" nameend="col6"/>
562 <spanspec spanname="spa7-8" namest="col7" nameend="col8"/>
575 <entry spanname="spa1-2">C</entry>
576 <entry spanname="spa3-4">C</entry>
577 <entry spanname="spa5-6">C</entry>
578 <entry spanname="spa7-8">C</entry>
601 <entry spanname="spa1-2">C</entry>
602 <entry spanname="spa3-4">C</entry>
603 <entry spanname="spa5-6">C</entry>
604 <entry spanname="spa7-8">C</entry>
621 Amint láthatod, a kép sorai és oszlopai természetszerûleg párokba
622 rendezõdnek. Így a vágási eltolásodnak és a méreteidnek páros
623 számoknak <emphasis>kell</emphasis> lenniük.
624 Ha nem, akkor a chroma nem fog rendes sort alkotni a luma-val.
625 Elméletben lehetséges a vágás páratlan eltolással, de ehhez a
626 chroma újramintázása szükséges, ami egy veszteséges mûvelet és
627 nem is támogatja a vágó szûrõ.
631 Továbbá az átlapolt videót a következõképpen mintázzák:
635 <?dbhtml table-width="80%" ?>
636 <?dbfo table-width="80%" ?>
637 <tgroup cols="16" align="center">
638 <colspec colnum="1" colname="col1"/>
639 <colspec colnum="2" colname="col2"/>
640 <colspec colnum="3" colname="col3"/>
641 <colspec colnum="4" colname="col4"/>
642 <colspec colnum="5" colname="col5"/>
643 <colspec colnum="6" colname="col6"/>
644 <colspec colnum="7" colname="col7"/>
645 <colspec colnum="8" colname="col8"/>
646 <colspec colnum="9" colname="col9"/>
647 <colspec colnum="10" colname="col10"/>
648 <colspec colnum="11" colname="col11"/>
649 <colspec colnum="12" colname="col12"/>
650 <colspec colnum="13" colname="col13"/>
651 <colspec colnum="14" colname="col14"/>
652 <colspec colnum="15" colname="col15"/>
653 <colspec colnum="16" colname="col16"/>
654 <spanspec spanname="spa1-2" namest="col1" nameend="col2"/>
655 <spanspec spanname="spa3-4" namest="col3" nameend="col4"/>
656 <spanspec spanname="spa5-6" namest="col5" nameend="col6"/>
657 <spanspec spanname="spa7-8" namest="col7" nameend="col8"/>
658 <spanspec spanname="spa9-10" namest="col9" nameend="col10"/>
659 <spanspec spanname="spa11-12" namest="col11" nameend="col12"/>
660 <spanspec spanname="spa13-14" namest="col13" nameend="col14"/>
661 <spanspec spanname="spa15-16" namest="col15" nameend="col16"/>
664 <entry namest="col1" nameend="col8">Top field</entry>
665 <entry namest="col9" nameend="col16">Bottom field</entry>
686 <entry spanname="spa1-2">C</entry>
687 <entry spanname="spa3-4">C</entry>
688 <entry spanname="spa5-6">C</entry>
689 <entry spanname="spa7-8">C</entry>
744 <entry spanname="spa9-10">C</entry>
745 <entry spanname="spa11-12">C</entry>
746 <entry spanname="spa13-14">C</entry>
747 <entry spanname="spa15-16">C</entry>
786 <entry spanname="spa1-2">C</entry>
787 <entry spanname="spa3-4">C</entry>
788 <entry spanname="spa5-6">C</entry>
789 <entry spanname="spa7-8">C</entry>
844 <entry spanname="spa9-10">C</entry>
845 <entry spanname="spa11-12">C</entry>
846 <entry spanname="spa13-14">C</entry>
847 <entry spanname="spa15-16">C</entry>
872 Amint láthatod a minták nem ismétlõdnek meg a 4 sor után.
873 Így az átlapolt videóhoz a vágás y-eltolásának és a magasságának
874 4 többszörösének kell lennie.
878 A natív DVD felbontás 720x480 NTSC-vel és 720x576 PAL-lal, de van egy
879 arányjelzõ is, ami megmutatja, hogy teljes képernyõs (4:3) vagy széles
880 vásznú (16:9). Sok (ha nem az összes) széles képernyõs DVD nem szigorúan
881 16:9-es, vagy 1.85:1-hez vagy 2.35:1-hez (cinescope). Ez azt jelenti, hogy
882 fekete sávok lesznek a videón, amit le kell vágni.
886 Az <application>MPlayer</application> rendelkezik egy crop detection szûrõvel,
887 ami megállapítja a levágandó téglalapot (<option>-vf cropdetect</option>).
888 Futtasd az <application>MPlayer</application>t a
889 <option>-vf cropdetect</option> kapcsolóval és kiírja a vágási beállításokat
890 a határok eltávolításához.
891 A filmet elegendõ ideig kell engedned futni ahhoz, hogy legyen teljesen
892 lefedett kép és helyes vágási eredményeket kapj.
896 Ezután teszteld le a kapott értékeket az <application>MPlayer</application>rel,
897 felhasználva a <option>cropdetect</option> által kiírt parancssort és állíts
898 a téglalapon, ha szükséges.
899 A <option>téglalap</option> szûrõ segít neked a vágási téglalap
900 filmen való, interaktív módon történõ elhelyezésében.
901 Emlékezz, és kövesd a fenti oszthatósági ökölszabályokat, nehogy
902 félreigazítsd a chroma plane-eket.
906 Bizonyos esetekben a méretezés nem kívánatos.
907 A méretezés függõleges irányban nehéz átlapolt videónál és ha meg akarod
908 õrizni az átlapoltságot, tartózkodnod kell a méretezéstõl.
909 Ha nem fogsz méretezni, de 16 többszörösét akarod használni képméretként,
910 túl kell vágnod a filmet. Ne vágj kisebbet, mert a fekete szélek nagyon
915 Mivel az MPEG-4 16x16-os macroblock-okat használ, meg kell gyõzõdnöd róla,
916 hogy a kódolt videó mindegyik dimenziója 16 többszöröse-e, különben rontod
917 a minõséget, különösen alacsony bitrátánál. Ezt megteheted a levágandó terület
918 szélességének és magasságának 16 legközelebbi többszörösére való kerekítésével.
919 Amint az már szerepelt korábban, vágásnál növelni szeretnéd az y-offszetet a
920 régi és az új magasság közötti különbség felével, így a keletkezõ videó
921 elmozdul a kép középpontjából. A DVD videó mintavételezési módja miatt meg
922 kell gyõzõdnöd róla, hogy az offszet páros szám-e. (Valójában íratlan szabály,
923 hogy soha ne használj páratlan értékeket semmilyen paraméternek se, ha vágsz
924 vagy méretezel egy videót.) Ha nem akarsz pár extra pixelt eldobni, akkor a
925 videó méretezését kell megfontolnod inkább. Ezt nézzük meg a következõ példánkban.
926 Tulajdonképpen engedélyezheted a <option>cropdetect</option> szûrõnek,
927 hogy ezt az egészet megcsinálja helyetted, mivel van egy opcionális
928 <option>kerekítési</option> paramétere, ami alapértelmezésként 16.
932 Szintén figyelned kell a "félfekete" pixelekre a sarkokban. Gyõzõdj meg róla,
933 hogy ezeket szintén levágtad, különben olyan biteket pazarolsz el ott,
934 amiket máshoz jobban felhasználhatnál.
938 Miután mindent elmondtunk és kész, valószínûleg olyan videót kapsz, aminek
939 a pixeljei nem éppen 1.85:1 vagy 2.35:1 arányúak, de legalább valami hasonló.
940 Az új képarányt kiszámíthatod kézzel is, de a <application>MEncoder</application>
941 rendelkezik egy kapcsolóval a <systemitem
942 class="library">libavcodec</systemitem>hez, amit <option>autoaspect</option>-nek
943 hívnak, ami megcsinálja ezt neked. Ne méretezd át ezt a videót a pixelek
944 négyszögletesítéséhez, hacsak nem akarod pazarolni a helyet a merevlemezeden.
945 A méretezés történhet lejátszáskor, és a lejátszó az AVI-ban tárolt arányt
946 fogja használni a megfelelõ felbontás megállapításához.
947 Sajnos nem minden lejátszó teszi kötelezõvé ezt az auto-méretezési információt,
948 ezért lehet, hogy mégis átméretezésre kényszerülsz.
953 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-resolution-bitrate">
954 <title>Felbontás és bitráta kiválasztása</title>
957 Ha nem konstans kvantálási módban fogsz kódolni, akkor meg kell adnod
959 A bitráta koncepciója elég egyszerû.
960 A filmed tárolására másodpercenként felhasznált bitek (átlagos) száma.
961 Normális esetben a bitrátát kilobit (1000 bit) per másodpercben mérik.
962 A filmed mérete a lemezen egyenlõ a bitráta és a film hosszának
963 szorzatával, plusz egy kis "túlterheléssel" (lásd
964 <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations">az AVI konténer</link>t
966 Az egyéb paraméterek, mint a méretezés, vágás, stb.
967 <emphasis role="bold">nem</emphasis> változtatják meg a fájl méretét,
968 amíg nem változtatsz a bitrátán is.
971 A bitráta <emphasis role="bold">nem</emphasis> aránylik a felbontáshoz.
972 Ezért mondhatjuk, hogy egy 320x240-es fájl 200 kbit/sec-kel nem lesz
973 ugyan olyan minõségû, mint ugyan az a film 640x480-ban, 800 kbit/sec-kel!
977 <emphasis role="bold">Érzékelhetõ</emphasis>: Jobban észreveszed az
978 MPEG hibáit ha fel vannak nagyítva!
979 A hibák a blokkok (8x8) méretezésébõl adódnak.
980 A szemed nem látja meg a hibát 4800 kicsi blokkban olyan könnyen,
981 mint 1200 nagy blokkban (feltételezve, hogy mindkettõt teljes
982 képernyõre nagyítod).
985 <emphasis role="bold">Elméleti</emphasis>: Ha egy képet leméretezel,
986 de ugyan akkora méretû (8x8) blokkokat használsz a frekvenciatartomány
987 transzformálásához, több adatot mozgatsz a magasabb
988 frekvenciatartományokba. Egyszerûen fogalmazva, minden pixel több
989 részletet fog tartalmazni, mint elõtte.
990 Így habár a leméretezett képed kiterjedésében az információ 1/4-edét
991 tartalmazza csak, mégis az információ nagy részét tartalmazhatja a
992 frekvenciatartományban (feltéve, hogy a magas frekvenciák nincsenek
993 kellõképpen kihasználva az eredeti 640x480-as képen).
998 A régi leírások egy "bit per pixel" megközelítés szerint javasolták a
999 bitráta és a felbontás megválasztását, ez azonban általában nem helyes
1001 A legjobb becslésnek az tûnik, ha a bitráta léptéke a felbontás
1002 négyzetgyökével arányos, így a 320x240 és 400 kbit/sec összehasonlítható
1003 a 640x480 és 800 kbit/sec-kel.
1004 Azonban ez még nem lett bizonyítva sem elméleti sem gyakorlati törvénnyel.
1005 Továbbá, tekintve, hogy a filmek nagyon változatosak a zajtól,
1006 részletességtõl, a mozgás szögétõl, és a többitõl függõen, haszontalan
1007 általános tanácsokat adni bit per átló hosszára vonatkozóan (a bit per
1008 pixel analógiája, a négyzetgyök felhasználásával).
1011 Eddig csak a felbontás és a bitráta kiválasztás nehézségeirõl beszéltünk.
1015 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-resolution-bitrate-compute">
1016 <title>Felbontás kiszámítása</title>
1018 A következõ képések segítenek a kódolásod felbontásának kiszámításában,
1019 a videód túlzott mértékben történõ torzítása nélkül, a forrás videó
1020 számos tulajdonságának figyelembe vételével.
1021 Elõször, ki kell számítanod az elkódolt képarányt:
1022 <systemitem>ARc = (Wc x (ARa / PRdvd )) / Hc</systemitem>
1024 <title>ahol:</title>
1026 Wc és Hc a vágott videó szélessége és a magassága,
1029 ARa a megjelenített kép aránya, ami általában 4/3 vagy 16/9,
1032 PRdvd a DVD pixel rátája, ami PAL DVD-k esetén 1.25=(720/576)
1033 és 1.5=(720/480) NTSC DVD-knél,
1039 Ezután, kiszámíthatod az X és Y felbontást, egy bizonyos Tömörítési
1040 Minõség (Compression Quality, CQ) faktornak megfelelõen:
1041 <systemitem>ResY = INT(SQRT( 1000*Bitrate/25/ARc/CQ )/16) * 16</systemitem>
1043 <systemitem>ResX = INT( ResY * ARc / 16) * 16</systemitem>
1048 A CQ reprezentálja a kódolás pixelenkénti és képkockánkénti bitszükségletét.
1049 Nagy vonalakban minél nagyobb a CQ, annál kisebb a valószínûsége, hogy
1050 kódolási hibát fog látni.
1051 Bár ha van cél méret a filmedhez (1 vagy 2 CD például), akkor korlátozott
1052 a felhasználható bitek száma; ezért szükséges, hogy megfelelõ arányt találj
1053 a tömörség és a minõség között.
1057 A CQ függ a bitrátától, a videó codec hatékonyságától és a film felbontásától.
1058 Ha növelni akarod a CQ-t, általában leméretezést kell végezned a filmen,
1059 mivel a bitráta a cél méret és a film hosszából számítódik, ami konstans.
1060 Az MPEG-4 ASP codec-ekkel, mint pl. az <systemitem class="library">XviD</systemitem>
1061 és a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, egy 0,18 alatti
1062 CQ általában nagyon kockás képet eredményez, mert nincs
1063 elég bit minden egyes makroblokk információinak eltárolásához. (Az MPEG4,
1064 mint sok más codec, csoportokba gyûjti a pixeleket a kép tömörítéséhez;
1065 ha nincs elég bit, láthatóvá válik ezen blokkok széle.)
1066 Ezért ésszerû a CQ-t a 0,20-0,22-es tartományból választani 1 CD-s rip
1067 esetén, és 0,26-0,28-ból a 2 CD-snél a szabványos kódolási opciókkal.
1068 A <link linkend="menc-feat-mpeg4-lavc-example-settings"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>-hez
1069 és az <link linkend="menc-feat-xvid-example-settings"><systemitem class="library">XviD</systemitem></link>-hez
1070 itt felsoroltaknál fejlettebb kódolási opciók segítségével lehetséges
1071 ugyan ilyen minõség elérése 0,18-0,20-as CQ mellett egy 1 CD-s rip
1072 esetén és 0,24-0,26-ossal 2 CD-s rip-nél.
1073 Az MPEG-4 ASP codec-eknél, mint pl. az <systemitem class="library">x264</systemitem>,
1074 használhatsz 0,14-0,16-os CQ tartományt a szabványos kódolási opciókkal
1075 és lemehetsz akár 0,10-0,12-ig is az
1076 <link linkend="menc-feat-x264-example-settings"><systemitem class="library">x264</systemitem> fejlett kódolási beállításaival</link>.
1080 Kérlek figyelj rá, hogy a CQ csak egy mutató, mely az elkódolt tartalomtól
1081 függ, egy 0,18-as CQ-val jól nézhet ki egy Bergman, szemben az olyan
1082 filmekkel, mint például a Mátrix, ami sok gyors-mozgású részt tartalmaz.
1083 Másrészt nem éri meg növelni a CQ-t 0,30-nál magasabbra, mert csak
1084 pazarolni fogod a biteket észrevehetõ minõségi nyereség nélkül.
1085 Vedd figyelembe, amint azt már korábban is említettük, hogy az alacsony
1086 felbontású videókhoz nagyobb CQ kell (összehasonlítva pl. a DVD
1087 felbontással), hogy jól nézzen ki.
1093 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-filtering">
1094 <title>Szûrés</title>
1097 A <application>MEncoder</application> videó szûrõi használatának ismerete
1098 alapvetõ fontosságú a jó kódoláshoz.
1099 Az összes videó feldolgozás a szûrõkön keresztül történik -- vágás,
1100 méretezés, szín állítás, zajszûrés, élesítés, deinterlacing, telecine,
1101 inverz telecine és deblocking, csak hogy néhányat megemlítsünk.
1102 A támogatott formátumok sokaságával együtt a <application>MEncoder</application>
1103 szûrõinek változatossága a fõ elõnye a hasonló programokkal szemben.
1107 A szûrõk láncban töltõdnek be a -vf kapcsoló használatával:
1109 <screen>-vf szuro1=opciok,szuro2=opciok,...</screen>
1111 A legtöbb szûrõ több numerikus opciót vár, kettõspontokkal elválasztva,
1112 de igazából a szintaxis szûrõrõl szûrõre változik, ezért olvasd el a man
1113 oldal általad használni kívánt szûrõhöz tartozó részét!
1117 A szûrõk olyan sorrendben módosítják a videót, ahogy be lettek töltve.
1118 Például a következõ lánc:
1120 <screen>-vf crop=688:464:12:4,scale=640:464</screen>
1122 elõször kivágja a 688x464 területû régiót (12,4)-es bal felsõ sarokkal,
1123 majd az eredményt leméretezi 640x464-re.
1127 Bizonyos szûrõket a szûrõ lánc elején, vagy ahhoz közel kell betölteni,
1128 ahhoz, hogy a videó dekódolótól érkezõ információkat megkapja, azok ne
1129 vesszenek el vagy változzanak meg másik szûrõ miatt.
1130 A legjobb példa erre a <option>pp</option> (utófeldolgozás, csak ha
1131 deblock vagy dering mûveleteket hajt végre), az
1132 <option>spp</option> (másik utófeldolgozó az MPEG mellékhatások eltávolítására),
1133 a <option>pullup</option> (inverz telecine) és a
1134 <option>softpulldown</option> (a soft telecine hard telecine-re történõ
1139 Általában olyan kevés szûrést szeretnél, amennyit csak lehet, hogy az eredeti
1140 DVD forráshoz hû maradj. A vágás gyakran elkerülhetetlen (amint azt fentebb
1141 leírtuk), de ne méretezd a videót. Noha a kicsinyítés néha elõnyben részesül
1142 a magas kvantálóknál, mi szeretnénk elkerülni mindkét dolgot: emlékezz, hogy
1143 mit határoztunk el kezdetben a bitek minõségért történõ feláldozásáról.
1147 Szintén hagyd békén a gamma, kontraszt, fényerõ, stb. beállításokat. Ami jól néz
1148 ki a monitorodon nem biztos, hogy másnál is szép lesz. Ezeket a beállításokat
1149 lejátszáskor kell elvégezni.
1153 Az egyetlen dolog, amit szeretnél, a videó nagyon könnyû zajszûrõn történõ
1154 áteresztése, mint pl. <option>-vf hqdn3d=2:1:2</option>. Ismételten, ezen bitek
1155 jobb felhasználásáról van szó: miért vesztegessük el õket a zaj kódolására, ha
1156 ezt a zajt lejátszás közben is hozzá tudod adni? A <option>hqdn3d</option>
1157 paramétereinek növelésével még jobb tömörítettséget érhetsz el, de ha túl magasra
1158 állítod az értékeket, rontod a kép láthatóságát. A fent javasolt értékek
1159 (<option>2:1:2</option>) eléggé konzervatívak; kísérletezz szabadon nagyobb
1160 értékekkel és ellenõrizd az eredményeket magad.
1166 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-interlacing">
1167 <title>Interlacing és Telecine</title>
1170 Majdnem minden filmet 24 fps-sel fényképeznek. Mivel az NTSC 30000/1001 fps-es,
1171 némi átdolgozás szükséges ezen a 24 fps-es videón, hogy a megfelelõ NTSC
1172 framerátával menjen. Ez az eljárást 3:2 pulldown-nak hívják, de általában csak
1173 telecine néven hivatkoznak rá (mivel a pulldownt gyakran használják a telecine
1174 eljárás során), ami egyszerûen leírva lelassítja a filmet 24000/1001 fps-re és
1175 megismétel minden negyedik képkockát.
1179 Ez nem speciális feldolgozás, habár minden PAL DVD esetében megcsinálják, ami
1180 25 fps-sel megy. (Mûszaki szempontból a PAL-t lehet telecine-elni, ezt 2:2
1181 pulldown-nak hívják, de ez nem terjedt el a gyakorlatban.) A 24 fps-es filmet
1182 egyszerûen 25 fps-sel játszák le. Az eredmény az, hogy a film kissé gyorsabban
1183 megy, de ha nem vagy egy földönkívüli, valószínûleg nem fogod észrevenni a
1184 különbséget. A legtöbb PAL DVD zajszint-javított audiót tartalmaz, így amikor
1185 25 fps-sel játszák le õket, a hangok jól hangzanak, még akkor is, ha az
1186 audió sáv (és ebbõl adódóan az egész film) az NTSC DVD-kénél 4%-kal lassabb
1191 Mivel a PAL DVD-ben a videót nem változtatták meg, nem kell aggódnod a
1192 frameráta miatt. A forrás 25 fps-es és a rip-ed is 25 fps-es lesz. De ha
1193 egy NTSC DVD filmet rippelsz, fordított telecine-t kell alkalmaznod.
1197 A 24 fps-sel felvett filmeknél az NTSC DVD-n lévõ videó vagy telecine-elt
1198 30000/1001 fps-re vagy pedig progresszív 24000/1001 fps-es és szándék szerint
1199 a DVD lejátszó végzi a telecine-t lejátszás közben. Másrészrõl a TV sorozatok
1200 általában csak átlapoltak, nem telecine-ltek. Ez azonban nem ökölszabály:
1201 néhány TV sorozat átlapolt (mint a Buffy a Vámpír gyilkos) míg másik a
1202 progresszív és az átlapolt keverékei (mint pl. az Angyal vagy a 24).
1206 Javasoljuk, hogy olvasd el a <link
1207 linkend="menc-feat-telecine">mit kezdjünk a telecine-nel és az átlapolással
1208 NTSC DVD-ken</link> részt, hogy kezelni tudd a különbözõ lehetõségeket.
1212 Bár ha legtöbbször csak filmeket rippelsz, valószínûleg vagy 24 fps-es
1213 progresszív vagy telecine-lt videóval lesz dolgod, ezekben az esetekben
1214 használhatod a <option>pullup</option> szûrõt a <option>-vf
1215 pullup,softskip</option> kapcsolóval.
1220 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-encoding-interlaced">
1221 <title>Átlapolt videó elkódolása</title>
1224 Ha az általad elkódolni kívánt film átlapolt (NTSC videó vagy
1225 PAL videó), el kell döntened, hogy akarsz-e deinterlacing-et
1227 A deinterlacing használhatóvá teszi a filmed progresszív scan-es
1228 megjelenítõkön, mint pl. a számítógép monitorok vagy a projektorok,
1229 van ára is: az 50 vagy 60000/1001-es mezõráta felezõdik 25 vagy
1230 30000/1001 képkocka per másodpercre és így a filmedben tárolt
1231 információk durván fele elveszik a jelentõs mozgást tartalmazó
1236 Így hát ha archiválási okokból jó minõség kell, akkor kerüld el a
1238 Bármikor deinterlace-lheted a filmet lejátszás közben is, ha
1239 progresszív scan-es megjelenítõd van.
1240 A jelenleg kapható számítógépek teljesítménye deinterlacing szûrõ
1241 használatára kényszerítik a lejátszókat, ami egy kis mértékû
1242 képminõség romlást okoz.
1243 Azonban a jövõ lejátszói képesek lesznek az átlapolt képernyõ
1244 TV-vé történõ átváltoztatására, teljes mezõrátás deinterlacing-re és
1245 az átlapolt videó 50 vagy 60000/1001 teljes képkocka per másodpercre
1250 Fokozott figyelemmel kell eljárni, ha átlapolt videóval dolgozol:
1255 A vágási magasság és y-offszet 4 többszöröse kell, hogy legyen.
1258 Bármilyen függõleges átméretezést átlapolt módban kell elvégezni.
1261 Az utófeldolgozó és a zajcsökkentõ szûrõk nem az elvártnak megfelelõen
1262 mûködnek, ha nem gondoskodsz róla, hogy egyszerre csak egy mezõvel
1263 dolgozzanak, különben a nem megfelelõ használat miatt sérülhet a videó.
1268 Mindezt észben tartva, itt az elsõ példánk:
1271 mencoder <replaceable>capture.avi</replaceable> -mc 0 -oac lavc -ovc lavc -lavcopts \
1272 vcodec=mpeg2video:vbitrate=6000:ilme:ildct:acodec=mp2:abitrate=224
1275 Figyelj az <option>ilme</option> és az <option>ildct</option> kapcsolókra.
1280 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-av-sync">
1281 <title>Megjegyzések az Audió/Videó szinkronizáláshoz</title>
1283 A <application>MEncoder</application> audió/videó szinkronizáló
1284 algoritmusai azzal a szándékkal lettek megtervezve, hogy képesek
1285 legyenek a sérült szinkronú filmek megjavítására.
1286 De néhány esetben a képkockáknál szükségtelen kihagyásokat és duplikálásokat
1287 valamint kis mértékben A/V deszinkronizációt okozhatnak, ha megfelelõ
1288 bementük van (természetesen az A/V szinkron dolgok csak akkor érvényesek,
1289 ha feldolgozod vagy másolod az audió sávot a videó átkódolása közben,
1290 ami nagyon javasolt).
1292 Ezért lehet, hogy az alapértelmezett A/V szinkronizációra kell váltanod
1293 a <option>-mc 0</option> opcióval, vagy írd ezt bele a
1294 <systemitem>~/.mplayer/mencoder</systemitem> konfigurációs fájlodba,
1295 feltéve, hogy csak hibátlan anyaggal dolgozol (DVD, TV mentés, nagyon
1296 jó minõségû MPEG-4 rip, stb.) és nem hibás ASF/RM/MOV fájlokkal.
1299 Ha még további különös képkocka kihagyásokat és duplázásokat akarsz
1300 elkerülni, használhatod az <option>-mc 0</option> és <option>-noskip</option>
1301 kapcsolókat együtt is.
1302 Ez megakadályoz <emphasis>mindenféle</emphasis> A/V szinkronizációt és
1303 egy az egyben másolja a képkockákat, így nem használhatod olyan szûrõkkel,
1304 melyek megjósolhatatlanul hozzáadnak vagy elvesznek képkockákat, vagy ha
1305 a bemeneti fájlodnak változó framerátája van!
1306 Ezért a <option>-noskip</option> használata általában nem javasolt.
1309 A <application>MEncoder</application> által támogatott, úgy nevezett "három
1310 lépéses" audió kódolás a visszajelzések szerint A/V deszinkronizációt okoz.
1311 Ez különösen akkor történik, ha bizonyos szûrõkkel együtt használják,
1312 így jelenleg <emphasis>nem</emphasis> javasolt a három lépéses audió mód
1314 Ez a képesség csak kompatibilítási okok miatt maradt meg és a haladó
1315 felhasználóknak, akik tudják, hogy mikor lehet használni és mikor nem.
1316 Ha ezelõtt még soha nem hallottál a három lépéses módról, felejtsd el azt
1317 is, hogy megemlítettük!
1320 Érkeztek jelentések A/V deszinkronizációról <application>MEncoder</application>rel
1321 stdin-rõl történõ kódolás esetén is.
1322 Ne tedd ezt! Mindig használj fájlt vagy CD/DVD/stb. eszközt forrásként.
1326 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-codec">
1327 <title>A videó codec kiválasztása</title>
1330 A használandó videó codec kiválasztása több dologtól függ, mint például a
1331 méret, minõség, stream-elhetõség, használhatóság és elterjedtség, melyeket
1332 a személyes igények és a technikai korlátok határoznak meg.
1336 <emphasis role="bold">Tömörítési hatékonyság</emphasis>:
1337 Érthetõ módon a legtöbb új generációs codec a minõség és a tömörítés
1339 Ezért ezen leírás szerzõi és még sok más szerint sem tudsz rosszat
1341 <footnote id='fn-menc-feat-dvd-mpeg4-codec-cpu'>
1342 <para>Azonban légy óvatos: A DVD felbontású MPEG-4 AVC videó
1343 dekódolása gyors gépet igényel (pl. egy 1,5 GHz feletti Pentium 4
1344 vagy egy 1 GHz feletti Pentium M).
1346 akár MPEG-4 AVC codec-et választasz, mint például az
1347 <systemitem class="library">x264</systemitem>, akár egy MPEG-4 ASP
1348 codec-et, mint pl. a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
1349 MPEG-4 vagy az <systemitem class="library">XviD</systemitem>.
1350 (A haladóbb codec fejlesztõket talán érdekelheti Michael Niedermayer
1352 "<ulink url="http://guru.multimedia.cx/?p=10">miért utáljuk az MPEG4-et</ulink>".)
1353 Valószínûleg az MPEG-4 ASP-vel jobb minõséget érhetsz el, mint az
1357 Bár az új codec-ek, melyek még erõteljes fejlesztés alatt állnak,
1358 tartalmazhatnak hibákat, amiket még nem fedeztek fel és amik
1359 tönkretehetnek egy kódolást. Ez a hátránya az új dolgok használatának.
1362 Mint ahogy az is, hogy amikor új codec-et kezdesz használni, idõt kell
1363 szánnod az opcióinak a megismerésére, hogy tudd, miket kell
1364 beállítanod a kívánt képminõség eléréséhez.
1368 <emphasis role="bold">Hardveres kompatibilítás</emphasis>:
1369 Általában sok idõ kell, míg az asztali lejátszók elkezdenek támogatni
1371 Ennek eredménye, hogy a legtöbb csak MPEG-1 (mint a VCD, XVCD és KVCD),
1372 MPEG-2 (mint a DVD, SVCD és KVCD) és MPEG-4 ASP (mint a DivX, a
1373 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> LMP4-e és az
1374 <systemitem class="library">XviD</systemitem>) lejátszására képes
1375 (Vigyázz: Legtöbbször nem ismerik az MPEG-4 ASP összes képességét).
1376 Nézd meg a lejátszód technikai specifikációját (ha van) vagy google-ozz
1377 körbe további információért.
1381 <emphasis role="bold">Legjobb minõség kontra kódolási idõ</emphasis>:
1382 A már jó ideje létezõ codec-ek (mint pl. a
1383 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4-e és az
1384 <systemitem class="library">XviD</systemitem>) általában nagyon jól
1385 optimalizáltak mindenféle okos algoritmussal és SIMD assembly kóddal.
1386 Ezért a legjobb minõség per kódolási idõ arány felé tartanak.
1387 Azonban van néhány nagyon fejlett opció, amit ha engedélyezel, nagyon
1388 nagy mértékben lelassítják a kódolást csekély javulást produkálva.
1391 Ha a fantasztikus sebességet keresed, a codec alapértelmezett beállításai
1392 körül nézelõdj (azonban így is ajánlott kipróbálni egyéb opciókat,
1393 amiket ezen leírás más fejezetei említenek).
1396 Megfontolandó olyan codec-et választani, ami több-szálas módban
1397 dolgozza fel a forrást, azonban ez csak a több processzoros géppel
1398 rendelkezõknek jelent elõnyt.
1399 A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4 tudja
1400 ezt, de a sebességnövekedés eléggé korlátolt és egy kis negatív hatása
1402 Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> több-szálas kódolása,
1403 melyet a <option>threads</option> opció kapcsol be, használható a
1404 kódolási sebesség — átlagban kb. 40-60%-os — növelésére,
1405 nagyon csekély vagy semmilyen képromlással.
1406 jelleggel vannak javítások a kódolási sebesség átlagos esetben kb.
1407 40-60%-os növelésére, csekély képromlás mellett.
1408 Az <systemitem class="library">x264</systemitem> is tudja a több-szálas
1409 kódolást, ami jelenleg 15-30%-kal (a kódolási beállításoktól függõen)
1410 gyorsítja fel a kódolást míg a PSNR-t kb. 0.05dB-vel csökkenti.
1414 <emphasis role="bold">Egyéni igények</emphasis>:
1415 Itt válik a dolog a legirrálisabbá: ugyan azért, amiért sokan leragadtak
1416 a DivX 3-nál évekig, miközben az új codec-ek már csodákat mûveltek,
1417 néhányan az <systemitem class="library">XviD</systemitem>-et vagy a
1418 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4-ét részesítik
1419 elõnyben az <systemitem class="library">x264</systemitem>-hez képest.
1422 A döntést magadnak kell meghoznod; ne hallgass azokra, akik egy codec-re
1424 Vegyél pár példa klippet nyers forrásokból és hasonlítsd össze a különbözõ
1425 kódolási opciókat és codec-eket, hogy megtudd, melyik a legjobb neked.
1426 A legjobb codec mindig az, amelyikhez a legjobban értesz, amelyik
1427 a legjobban néz ki szerinted a monitorodon.
1428 <footnote id='fn-menc-feat-dvd-mpeg4-codec-playback'>
1429 <para>Ugyan az a kódolás nem biztos, hogy ugyan úgy néz ki valaki másnak
1430 a monitorán vagy ha más dekódolóval játszák le, ezért ellenõrizd a
1431 kódolásaidat különbözõ beállítások mellett történõ lejátszással!</para></footnote>!
1436 <link linkend="menc-feat-selecting-codec">codec-ek és konténer formátumok kiválasztásáról</link>
1437 szóló fejezetet a támogatott codec-ek listájához.
1441 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">
1442 <title>Audió</title>
1445 Az audió egy sokkal könnyebben megoldható probléma: ha számít a minõség,
1446 akkor egyszerûen hagyd úgy, ahogy van.
1447 Még az AC3 5.1 stream-ek is leginkább 448Kbit/s-osak és minden
1448 bitet megérnek. Csábító lehet az audió jó minõségû Vorbis-ba történõ
1449 konvertálása, de az, hogy ma nincs egy A/V receiver-ed az AC3 áteresztéshez,
1450 nem jelenti azt, hogy holnap sem lesz. Készíts a jövõben is használható
1451 DVD rip-eket az AC3 stream megtartásával.
1452 Megtarthatod az AC3 stream-et a <link linkend="menc-feat-mpeg4">kódolás közben</link>
1453 a videó stream-be történõ közvetlen átmásolással.
1454 Vagy ki is szedheted az AC3 stream-et, hogy elkeverd valamilyen konténer
1455 formátumba, mint pl. a NUT vagy a Matroska.
1456 <screen>mplayer <replaceable>forras_fajl.vob</replaceable> -aid 129 -dumpaudio -dumpfile <replaceable>hang.ac3</replaceable></screen>
1457 a 129-es audió sávot kiszedi a <replaceable>sound.ac3</replaceable> nevû
1458 fájlba a <replaceable>source_file.vob</replaceable>-ból (NB: a DVD VOB
1459 fájlok általában különbözõ audió számozást használnak, ami azt jelenti,
1460 hogy a 129-es VOB audio sáv a 2. audió sáv a fájlban).
1464 De néha tényleg nincs más választásod, mint tovább tömöríteni a
1465 hangot így több bit jut a videóra.
1466 A legtöbb ember vagy MP3-at vagy Vorbis-t választ az audió tömörítéséhez.
1467 Míg az utóbbi nagyon hely-takarékos codec, az MP3-nak jobb a hardveres
1468 lejátszók terén a támogatottsága, bár ez a trend változóban van.
1472 <emphasis>Ne</emphasis> használd a <option>-nosound</option>-ot ha audióval
1473 rendelkezõ fájlt kódolsz, akkor se, ha az audiót késõbb, elkülönítve kódolod
1475 Bár ideális esetben mûködik, a <option>-nosound</option> opció okozhat némi
1476 problémát a parancssori kódolási beállításaidban.
1477 Más szavakkal, a zene sáv megléte biztosítja a
1478 <quote>Too many audio packets in the buffer</quote> (Túl sok audió csomag a
1479 bufferban) és hasonló üzenetek elkerülését és a megfelelõ szinkront.
1483 Fel kell dolgoznod a <application>MEncoder</application>rel a hangot.
1484 Például az <option>-oac copy</option>-val átmásolhatod az eredeti hangsávot
1485 a kódolás közben vagy átkonvertálhatod "könnyû" 4 kHz-es mono WAV
1486 PCM-be a <option>-oac pcm -channels 1 -srate 4000</option> kapcsolóval.
1487 Különben bizonyos esetekben olyan videó fájlt fog létrehozni, amiben nem
1488 lesz szinkronban az audió.
1489 Akkor fordulhat elõ ilyen eset, ha a videó kockák száma a forrás fájlban
1490 nem egyezik meg az audió keretek teljes hosszával vagy folyamatossági
1491 hiba/szakadás miatt hiányzó vagy extra audió keretek vannak a fájlban.
1492 A helyes megoldás ezen típusú problémák kezelésére csend beillesztése vagy
1493 az audió keretek vágása ezeken a pontokon.
1494 Azonban a <application>MPlayer</application> ezt nem tudja megtenni, így
1495 ha az AC3-at demuxálod és egy másik alkalmazással kódolod (vagy kimented
1496 PCM-be az <application>MPlayer</application>rel), a szeletek hibásan maradnak
1497 benne és csak képkocka eldobással/duplázással lehet javítani.
1498 Amíg a <application>MEncoder</application> látja az audiót a videó kódolása
1499 közben, meg tudja csinálni ezt az eldobást/duplázást (ami általában rendben
1500 van, mert teljesen sötét/jelentetváltásos helyeken történik), de ha a
1501 <application>MEncoder</application> nem látja az audiót, csak feldolgoz
1502 minden képkockát úgy ahogy van és nem fog illeszkedni a végsõ audió folyamhoz
1503 ha például összeilleszted az audió és a videó sávodat egy Matroska fájlba.
1507 Mindenek elõtt át kell konvertálnod a DVD hangját WAV fájlba, hogy az audió
1508 codec használhassa bemenetként.
1510 <screen>mplayer <replaceable>forras_fajl.vob</replaceable> -ao pcm:file=<replaceable>cel_hang.wav</replaceable> -vc dummy -aid 1 -vo null</screen>
1511 ki fogja szedni a második audió sávot a <replaceable>source_file.vob</replaceable>
1512 fájlból a <replaceable>destination_sound.wav</replaceable> fájlba.
1513 Kódolás elõtt valószínûleg normalizálni akarod a hangot, mivel a DVD audió
1514 sávjait legtöbbször alacsony hangerõvel rögzítik.
1515 Használhatod a <application>normalize</application> eszközt, ami megtalálható
1516 a legtöbb disztribúcióban.
1517 Ha Windows-t használsz, egy eszköz, mint pl. a <application>BeSweet</application>
1518 megcsinálja ezt neked.
1519 Vagy Vorbis-ba vagy MP3-ba kódolsz.
1521 <screen>oggenc -q1 <replaceable>cel_hang.wav</replaceable></screen>
1522 elkódolja a <replaceable>destination_sound.wav</replaceable>-ot az 1-es
1523 kódolási minsõséggel, ami nagyjából megfelel 80Kb/s-nak és annak a minimum
1524 minõségnek, amit legalább használnod kell, ha érdekel a minõség.
1525 Kérlek jegyezd meg, hogy a MEncoder jelenleg nem tud Ogg Vorbis sávokat
1526 belekeverni a kimeneti fájlba, mert csak AVI és MPEG konténereket támogat
1527 kimenetként és mindkettõnél audió/videó lejátszási szinkronizációs problémákat
1528 okozhat néhány lejátszóval, ha az AVI fájl VBR-es audió stream-et tartalmaz,
1530 De ne aggódj, ez a dokumentáció megmutatja, hogy hogy tudod
1531 ezt megcsinálni egyéb programokkal.
1537 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing">
1538 <title>Keverés</title>
1540 Most, hogy elkódoltad a videódat, valószínûleg szeretnéd elkeverni egy
1541 vagy több audió sávval együtt egy film konténerbe, mint pl. az AVI,
1542 MPEG, Matroska vagy a NUT.
1543 A <application>MEncoder</application> jelenleg csak MPEG és AVI
1544 konténer formátumokba tud natív audió és videó kimenetet készíteni.
1546 <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>kimenet_film.avi</replaceable> -audiofile <replaceable>bemenet_audio.mp2</replaceable> <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable></screen>
1547 Ez a <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable> videó fájlból
1548 és a <replaceable>bemenet_audio.mp2</replaceable> audió fájlból
1549 elkészíti a <replaceable>kimenet_film.avi</replaceable> fájlt.
1550 Ez a parancs mûködik MPEG-1 layer I, II és III (ismertebb nevén
1551 MP3) audióval, WAV és egy pár más audió formátummal.
1555 A MEncoderben kísérleti jelleggel van
1556 <systemitem class="library">libavformat</systemitem> támogatás, ami
1557 az FFmpeg projektbõl egy függvénykönyvtár, ami számos konténer keverését és
1558 demux-álását támogatja.
1560 <screen>mencoder -oac copy -ovc copy -o <replaceable>kimenet_film.asf</replaceable> -audiofile <replaceable>bemenet_audio.mp2</replaceable> <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable> -of lavf -lavfopts format=asf</screen>
1561 Ez ugyan azt csinálja, mint az elõbbi példa, de a kimeneti
1563 Kérlek figyelj, hogy ez a támogatás még nagyon kísérleti (de minden
1564 nap egyre jobb lesz) és csak akkor mûködik, ha az
1565 <application>MPlayer</application>t a
1566 <systemitem class="library">libavformat</systemitem> támogatás
1567 bekapcsolásával fordítottad (ami azt jelenti, hogy az elõre
1568 csomagolt binárisok a legtöbb esetben nem fognak mûködni).
1572 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-filter-issues">
1573 <title>A keverés és az A/V szinkron megbízhatóságának növelése</title>
1575 Néhány súlyos A/V szinkron problémát tapasztalhatsz, ha a videódat
1576 valamilyen audió sávval akarod összekeverni, mégpedig azt, hogy akár
1577 hogyan állítod az audió késleltetést, soha nem lesz megfelelõ a szinkron.
1578 Ez akkor történhet meg, ha olyan videó szûrõt használsz, ami eldob vagy
1579 megdupláz képkockákat, mint pl. az inverz telecine szûrõk.
1580 Javasolt a <option>harddup</option> videû szûrõ hozzáillesztése a szûrõ
1581 lánc végéhez ezen problémák elkerülése érdekében.
1585 A <option>harddup</option> nélkül ha a <application>MEncoder</application>
1586 meg akar duplázni egy képkockát, a keverõre bízza a jelölés konténerbe
1587 helyezését, hogy az utolsó képkocka még egyszer megjelenjen a szinkron
1588 megtartása végett, aktuális képkocka írása nélkül.
1589 A <option>harddup</option>-pal a <application>MEncoder</application>
1590 ehelyett egyszerûen csak újra átküldi a szûrõ láncon az utolsó megjelenített
1592 Ez azt jelenti, hogy a kódoló <emphasis>pontosan</emphasis> ugyan azt a
1593 képkockát kapja meg kétszer és tömöríti be.
1594 Ez kicsit nagyobb fájlt eredményez, de nem okoz problémát demuxálásnál vagy
1595 másik konténer formátumba történõ újrakeverésnél.
1599 Nincs más választásod, mint a <option>harddup</option> használata az
1600 olyan konténer formátumokkal, amelyek nincsenek szoros összefüggésben a
1601 <application>MEncoder</application>rel. Ezek pl. azok, amelyeket a
1602 <systemitem class="library">libavformat</systemitem>-on keresztül támogat,
1603 ami nem támogatja a képkocka duplázást konténer szinten.
1608 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations">
1609 <title>Az AVI konténer korlátai</title>
1611 Habár a legszélesebb körben támogatott konténer formátum az MPEG-1
1612 után, az AVI-nak is van néhány nagy hátránya.
1613 Talán a legnyilvánvalóbb a túlterhelés.
1614 Az AVi fájl minden egyes chunk-ja 24 bájtot pazarol a fejlécekre és
1616 Ez egy kicsit több mint 5 MB óránként vagy 1-2,5% plusz egy 700 MB-os
1617 filmnél. Ez nem tûnik soknak, de eldöntheti, hogy 700 kbit/sec-os
1618 videót tudsz csak használni vagy 714 kbit/sec-osat, ahol minden bit a
1623 Ezen hatalmas hátrány mellett az AVI-nak a következõ fõ korlátai vannak:
1629 Csak fix-fps-û tartalmat tud tárolni. Ez különleges korlátozás, ha
1630 az eredeti anyag, amit el akarsz kódolni, kevert tartalom, például
1631 NTSC videó és film anyag keveréke.
1632 Már vannak olyan hack-ek, amivel kevert framerátás tartalmat lehetne
1633 AVI-ba tenni, de ötszörös vagy még nagyobb mértékben növelik a (már
1634 amúgy is nagy) túlterhelést, így nem praktikusak.
1639 Az AVI fájlokban az audiónak vagy konstans-bitrátásnak (CBR) vagy
1640 konstans-képkocka méretûnek (pl. minden képkocka ugyan annyi számú
1641 mintát dekódol) kell lennie.
1642 Sajnos a leghatékonyabb codec, a Vorbis, egyik kívánalomnak sem
1644 Ezért ha AVI-ban tárolod a filmjeidet, egy kevésbé hatékony
1645 codec-et kell használnod, mint pl. az MP3 vagy az AC3.
1651 A fentiek miatt a <application>MEncoder</application> jelenleg nem
1652 támogatja a változó-fps-es kimenetet vagy a Vorbis kódolást.
1653 Így ezeket nem korlátozásként fogod fel, ha a
1654 <application>MEncoder</application> az egyetlen
1655 eszköz, mellyel kódolsz.
1656 Azonban lehetséges a <application>MEncoder</application>t csak
1657 a videó kódolására használni és valamilyen egyéb eszközzel
1658 elkódolni az audiót majd összekeverni õket egy konténer formátumba.
1662 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-matroska">
1663 <title>Keverés a Matroska konténerbe</title>
1665 A Matroska szabad, nyílt szabványú konténer formátum, melynek
1666 célja, hogy rengeteg továbbfejlesztett képességet biztosítson,
1667 amit a régebbi konténerek, mint pl. az AVI nem tud kezelni.
1668 például a Matroska támogatja a változó bitrátás audió tartalmat
1669 (VBR), változó framerátát (VFR), fejezeteket, fájl csatolásokat,
1670 hiba keresõ kódot (EDC) és a modern A/V codec-eket, mint az
1671 "Advanced Audio Coding" (AAC), "Vorbis" vagy "MPEG-4 AVC" (H.264),
1672 szemben az AVI-val, amelyik egyiket sem.
1676 A Matroska fájlok készítéséhez szükséges eszközöket együtt
1677 <application>mkvtoolnix</application>-nek hívják és elérhetõek a
1678 legtöbb Unix platformon, akárcsak <application>Windows</application>on.
1679 Mivel a Matroska nyílt szabványú, találhatsz más eszközöket is, amik
1680 jobban megfelelnek neked, de mivel az mkvtoolnix a leggyakrabban
1681 használt, és maga a Matroska csapat támogatja, csak ennek a
1682 használatát mutatjuk be.
1686 Talán a legegyszerûbb módszer, hogy elindulj a Matroska-val, az
1687 <application>MMG</application> használata, az
1688 <application>mkvtoolnix</application>-szel szállított grafiksu frontend
1690 <ulink url="http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/doc/mkvmerge-gui.html">mkvmerge GUI (mmg) leírást</ulink>.
1694 A parancssor segítségével is összekverheted az audió és videó fájlokat:
1695 <screen>mkvmerge -o <replaceable>kimenet.mkv</replaceable> <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable> <replaceable>bemenet_audio1.mp3</replaceable> <replaceable>bemenet_audio2.ac3</replaceable></screen>
1696 Ez a <replaceable>bemenet_video.avi</replaceable> fájlt és a
1697 két audió fájlt, a <replaceable>bemenet_audio1.mp3</replaceable>-at
1698 és a <replaceable>bemenet_audio2.ac3</replaceable>-at összefûzi a
1699 <replaceable>kimenet.mkv</replaceable> Matroska fájlba.
1700 A Matroska, mint ahogy azt már megemlítettem, ennél sokkal többre
1701 képes, mint pl. több audió sáv használatára (beleértve az audió/videó
1702 szinkronizáció finom-hangolását), fejezetek, feliratok, vágás, stb...
1703 Kérlek olvasd el ezen alkalmazások dokumentációit a részletekért.
1712 <sect1 id="menc-feat-telecine">
1713 <title>Mit kezdjünk a telecine-nel és az átlapolással NTSC DVD-ken</title>
1715 <sect2 id="menc-feat-telecine-intro">
1716 <title>Bevezetés</title>
1718 <title>Mi az a telecine?</title>
1720 Ha nem érted teljesen, ami ebben a dokumentumban le van írva, olvasd el a
1721 <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Telecine">Wikipedia telecine szócikkét</ulink>.
1722 Ez egy érthetõ és meglehetõsen átfogó leírás arról, hogy mi is az
1724 </para></formalpara>
1727 <title>Megjegyzés a számokhoz.</title>
1729 Sok dokumentáció, beleértve a fent belinkeltet is, az NTSC videó mezõ
1730 per másodperc értékét 59.94-ként határozza meg, és a megfelelõ képkocka
1731 per másodperc értéket 29.97-nek (telecine-s és átlapolt) és 23.976-nak
1732 írja (progresszív). Az egyszerûség kedvéért sok dokumentáció még ezeket
1733 a számokat is lekerekíti 60-ra, 30-ra és 24-re.
1734 </para></formalpara>
1737 Pontosan fogalmazva az összes szám csak közelítés. A fekete-fehér
1738 NTSC videó pontosan 60 mezõ per másodperces volt, de késõbb 60000/1001-et
1739 választottak, hogy a szín adatokat hozzáigazítsák, de kompatibilisek
1740 maradjanak a kortárs fekete-fehér televíziókkal. A digitális NTSC videó
1741 (mint ami a DVD-n van) is 60000/1001 mezõ per másodperces. Ebbõl származik,
1742 hogy az átlapolt és telecine-lt videó 30000/1001 képkocka per másodperces;
1743 a progresszív videó 24000/1001 képkocka per másodperces.
1747 A <application>MEncoder</application> dokumentációjának régebbi változatai
1748 és számos archivált levelezési listára küldött levél az 59.94-re, 29.97-re
1749 és a 23.976-ra hivatkozik. Az összes <application>MEncoder</application>
1750 dokumentáció frissítve lett a tört számokra és neked is ajánlatos ezeket
1755 <option>-ofps 23.976</option> helytelen.
1756 <option>-ofps 24000/1001</option> használandó helyette.
1760 <title>Hogyan használják a telecine-t.</title>
1762 Az összes videónak, amit NTSC televízión szándékoznak megjeleníteni,
1763 60000/1001 mezõ per másodperc sebességûnek kell lennie. A TV-nek készített
1764 filmeket és show-kat gyakran direkt 60000/1001 mezõ per másodperces sebességgel
1765 fényképezik, de a mozifilmek nagy része 24 vagy 24000/1001 képkocka per
1766 másodperccel készül. Amikor a mozis film DVD-jét készítik, a videót egy
1767 telecine-nek nevezett eljárás keretében televíziós formátumra konvertálják.
1768 </para></formalpara>
1771 Egy DVD-n a videót tulajdonképpen soha sem 60000/1001 mezõ per másodperccel
1772 tárolják. Abban a videóban, ami eredetileg 60000/1001-es volt, egy pár
1773 mezõ alkot egy képkockát, 30000/1001 képkocka per másodperces sebességet
1774 eredményezve. A hardveres DVD lejátszók ezután beolvasnak egy, a videó
1775 folyamban benne lévõ jelzõt, hogy megállapítsák, hogy a páros vagy páratlan
1776 sorszámú sorok alkotják-e az elsõ mezõt.
1780 Általában a 24000/1001 képkocka per másodperces tartalom változatlan
1781 marad, ha DVD-re kódolják és a DVD lejátszónak kell telecine-t végezni
1782 menet közben. De néha a videót a DVD-re mentés <emphasis>elõtt</emphasis>
1783 telecine-lik, akkor is, ha eredetileg 24000/1001 képkocka per másodperces
1784 volt, így 60000/1001 mezõ per másodperces lesz, és a lemezen 30000/1001
1785 képkocka per másodpercesként tárolódik.
1789 Ha megnézed az egyes képkockákat az 60000/1001 mezõ per másodperces videóban,
1790 telecine-lt vagy sem, az átlapolás tisztán látható bármilyen mozgásnál, mert
1791 az egyik mezõ (mondjuk a páros sorszámú sorok) idõben 1/(60000/1001)
1792 másodperccel késõbbi történést reprezentál, mint a másik. Átlapolt videó
1793 számítógépen történõ lejátszáskor rondán néz ki, mert egyrészt a monitornak
1794 nagyobb a felbontása, másrészt mert a videót kockáról kockára mutatja meg,
1795 mezõrõl mezõre történõ lejátszás helyett.
1799 <title>Megjegyzések:</title>
1801 Ez a rész csak NTSC DVD-re vonatkozik, nem a PAL-ra.
1804 A <application>MEncoder</application> példa sorok a dokumentumban
1805 <emphasis role="bold">nem</emphasis> hétköznapi felhasználásra lettek
1806 írva. Csak a legalapvetõbb dolgokat mutatják, ami a megfelelõ kategóriába
1807 tartozó videók kódolásához szükséges. A jó DVD rip-ek készítése vagy a
1808 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> finomhangolása a
1809 maximális minõség eléréséhez nem tartozik ezen dokumentum célkitûzései közé.
1812 Sok megjegyzés vonatkozik erre a leírásra, melyek így vannak jelölve:
1813 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>
1818 <sect2 id="menc-feat-telecine-ident">
1819 <title>Hogyan állapítható meg egy videó típusa</title>
1821 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-progressive">
1822 <title>Progresszív</title>
1824 A progresszív videót eredetileg 24000/1001 fps-sel rögzítették és változtatás
1825 nélkül tárolják a DVD-n.
1829 Ha egy progressive DVD-t az <application>MPlayer</application>rel játszasz
1830 le, az <application>MPlayer</application> a következõ sort fogja kiírni,
1831 amint a film lejátszása megkezdõdik:
1833 <screen> demux_mpg: 24000/1001 fps progressive NTSC content detected, switching framerate.</screen>
1836 <screen> demux_mpg: 24000/1001 fps progresszív NTSC formátumot találtam, frameráta váltás.</screen>
1838 Ettõl a ponttól kezdve a demux_mpg soha sem mondhatja azt, hogy
1839 "30000/1001 fps NTSC formátumot" talált.
1843 Ha progresszív videót nézel, soha nem láthatod meg az átlapolást. De vigyázz,
1844 néha pár telecine-s bit belekeveredik oda, ahol nem számítasz rá. Én DVD-n lévõ
1845 TV mûsoroknál láttam egy másodpercnyi telecine-t minden jelenet váltáskor vagy
1846 véletlen helyeken történõ belenézéskor. Egyszer láttam olyan DVD-t is, aminek
1847 az elsõ fele progresszív volt, a második fele pedig telecine-s. Ha
1848 <emphasis>tényleg</emphasis> biztosra akarsz menni, átvizsgálhatod az egész
1851 <screen>mplayer dvd://1 -nosound -vo null -benchmark</screen>
1853 A <option>-benchmark</option> kapcsoló határása az
1854 <application>MPlayer</application> olyan gyorsan játsza le a filmet, amennyire
1855 csak lehetséges; a hardveredtõl függõen sokáig is eltarthat. Minden esetben,
1856 ha a demux_mpg frameráta váltást észlel, a fenti sor azonnal megmutatja neked
1861 Néha a progresszív videóra "soft-telecine"-ként hivatkoznak,
1862 mert a DVD lejátszónak kell ezt telecine-elnie.
1866 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-telecined">
1867 <title>Telecine-lt</title>
1869 A telecine-lt videót eredetileg 24000/1001 fps-sel vették fel, de telecine-lve lett
1870 a DVD-re írás <emphasis>elõtt</emphasis>.
1874 Az <application>MPlayer</application> nem ír semmilyen frameráta változást,
1875 ha telecine-lt videót játszik le.
1879 Egy telecine-lt videó nézésekor átlapolási hibákat láthatsz, amik miatt
1880 "villoghat" a kép: ismétlõdõen megjelennek majd eltûnnek.
1881 Ezt jobban megfigyelheted így:
1884 <screen>mplayer dvd://1</screen>
1887 Menj egy mozgást ábrázoló részhez.
1890 Használd a <keycap>.</keycap> gombot az egy képkockával történõ elõreléptetéshez.
1893 Nézd meg az átlapoltnak látszó és a progresszívnak látszó képkockák
1894 mintáját. Ha a minta, amit látsz PPPII, PPPII, PPPII,... akkor a
1895 videó telecine-lt. Ha valami más mintát látsz, akkor a videót lehet,
1896 hogy egy másik, nem szabványos módszerrel telecine-lték;
1897 a <application>MEncoder</application> nem tudja veszteségmentesen
1898 átkonvertálni a nem-sabványos telecine-t progresszívba. Ha egyáltalán
1899 nem látsz semmilyen mintát, akkor valószínûleg átlapolt.
1905 Néha a DVD-ken lévõ telecine-lt videót "hard-telecine"-nak is hívják.
1906 Mivel a hard-telecine már 60000/1001 mezõ per másodperces, a DVD lejátszó
1907 mindenféle manipulálás nélkül játsza le a videót.
1911 A másik módszer a telecine-lt forrás felismerésére a forrás megtekintése
1912 a <option>-vf pullup</option> és <option>-v</option> kapcsolók parancssorhoz
1913 történõ hozzáadásával. Így megnézheted, hogy a <option>pullup</option> hogyan
1914 illeszkedik a képkockákhoz. Ha a forrás telecine-s, a konzolon egy 3:2-es
1915 mintát kell látnod, melyben <systemitem>0+.1.+2</systemitem> és
1916 <systemitem>0++1</systemitem> váltakozik.
1917 Ennek a technikának megvan az az elõnye, hogy nem kell a forrást nézned
1918 az azonosításhoz, ami akkor jó, ha automatizálni szeretnéd a kódolási
1919 folyamatot vagy távolról, lassú kapcsolaton keresztül szeretnéd megcsinálni.
1924 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-interlaced">
1925 <title>Átlapolt</title>
1927 Az átlapolt videót eredetileg 60000/1001 mezõ per másodperc sebességgel filmezték
1928 és 30000/1001 képkocka per másodperccel került fel a DVD-re. Az átlapolási effektus
1929 (gyakran "combing"-nak hívják) a mezõ párok képkockává történõ
1930 egyesítésének eredménye. Minden mezõnek 1/(60000/1001) másodpercnyire kellene lennie
1931 egymástól, megjelenítésnél a különbség szemmel látható.
1935 Akár csak a telecine-s videóknál, az <application>MPlayer</application>nek
1936 a nem kell semmiféle frameráta változásról értesítenie átlapolt videók
1941 Ha egy átlapolt videót közelebbrõl megnézel képkocka-léptetéssel a
1942 <keycap>.</keycap> gombot nyomogatva, megláthatod, hogy minden egyes képkocka átlapolt.
1946 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpt">
1947 <title>Kevert progresszív és telecine</title>
1949 Az összes "kevert progresszív és telecine" videót eredetileg
1950 24000/1001 képkocka per másodperccel rögzítették, de egyes részei utólag
1951 telecine-lve lettek.
1955 Ha az <application>MPlayer</application> ilyen videót játszik le,
1956 (sokszor ismétlõdõen) oda-vissza vált "30000/1001 fps NTSC" és
1957 "24000/1001 fps progresszív NTSC" között. Figyeld az
1958 <application>MPlayer</application> kimenetének alját, ott megláthatod
1963 Nézd meg a "30000/1001 fps NTSC" részeket, és meggyõzõdhetsz róla,
1964 hogy telecine-ltek, nem csak átlapoltak.
1968 <sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpi">
1969 <title>Kevert progresszív és átlapolt</title>
1971 "Kevert progresszív és átlapolt" tartalomnál a progresszív
1972 és az átlapolt videót összeillesztették.
1976 Ez a kategória ugyan úgy viselkedik, mint a "kevert progresszív és telecine",
1977 egészen addig, amíg meg nem vizsgálod a 30000/1001 fps-es részeket és észre
1978 nem veszed, hogy nincs bennük telecine minta.
1984 <sect2 id="menc-feat-telecine-encode">
1985 <title>Hogyan lehet elkódolni ezen kategóriákat</title>
1987 Ahogy említettem az elején, például a <application>MEncoder</application>
1988 alábbi parancssorai <emphasis role="bold">nem</emphasis> igazán használhatóak;
1989 csak demonstrálják a minimum paramétereket az egyes kategóriák megfelelõ kódolásához.
1992 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-progressive">
1993 <title>Progresszív</title>
1995 A progresszív videóhoz nem kell semmilyen különleges szûrés. Az egyetlen
1996 paraméterm, amit biztosan használnod kell, az a
1997 <option>-ofps 24000/1001</option>. Egyébként a <application>MEncoder</application>
1998 30000/1001 fps-sel és duplikált képkockákkal próbál kódolni.
2002 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen>
2006 Gyakran az az eset áll fenn, hogy a videó progresszívnek tûnik, de valójában
2007 nagyon rövid telecine-s részek vannak belekeverve. Ha nem vagy biztos
2008 a dolgodban, a legbiztonságosabb, ha
2009 <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">kevert progresszív és telecine-lt</link>
2010 videóként kezeled. A teljesítményvesztés kicsi
2011 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[3]</link>.
2015 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-telecined">
2016 <title>Telecine-lt</title>
2018 A telecine visszafordítható, hogy megkapd az eredeti 24000/1001-es
2019 tartalmat, egy inverz-telecine-nek nevezett eljárással.
2020 Az <application>MPlayer</application> számos szûrõvel rendelkezik ennek
2021 az elvégzéséhez; a legjobb szûrõ a <option>pullup</option> le van írva
2022 a <link linkend="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">kevert progresszív és telecine</link>
2027 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-interlaced">
2028 <title>Átlapolt</title>
2030 A legtöbb gyakorlati esetben nem lehetséges a teljes progresszív videó
2031 visszanyerése az átlapolt tartalomból. Az egyetlen út ehhez a függõleges
2032 felbontás felének elvesztése nélkül a frameráta megduplázása és
2033 "megtippelni", hogy mi kellene minden egyes mezõ megfelelõ sorainak
2034 felépítéséhez (ennek vannak hátrányai - lásd a 3. módszert).
2040 Kódold el a videót átlapolt formában. Normális esetben az átlapolás
2041 eléggé odavág a kódoló tömörítési képességeinek, de a
2042 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>nek van két
2043 paramétere speciálisan az átlapolt videó tárolásának egy kicsit jobb
2044 kezeléséhez: <option> ildct</option> és <option>ilme</option>. Az
2045 <option>mbd=2</option> használata is javasolt
2046 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[2] </link>, mert ez a
2047 makroblokkokat nem-átlapoltként fogja elkódolni azokon a helyeken, ahol
2048 nincs mozgás. Ügyelj rá, hogy itt a <option>-ofps</option> NEM kell.
2050 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2</screen>
2053 Használj deinterlacing szûrõt a kódolás elõtt. Számos közül választhatsz,
2054 mindegyiknek megvan a maga elõnye és hátránya. Lásd az <option>mplayer -pphelp</option>
2055 kimenetét, hogy megtudd, mit használhatsz (grep-pelj a "deint"-re),
2056 és keress az <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/info.html#mailing_lists">
2057 MPlayer levelezési listáin</ulink> a sok beszélgetés között, ami a különbözõ
2058 szûrõkrõl szól. A frameráta itt sem változik, így nem kell
2059 <option>-ofps</option>. A deinterlacing-et a vágás után
2060 <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> és a méretezés
2061 elõtt kell elvégezni.
2063 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf pp=lb -ovc lavc</screen>
2066 Sajnos ez a kapcsoló hibás a <application>MEncoder</application>ben;
2067 talán a <application>MEncoder G2</application>-vel mûködni fog, de itt
2068 most még nem. Belefuthatsz fagyásokba. Egyébként a <option> -vf
2069 tfields</option> célja az lenne, hogy teljes képkockát készít mindegyik
2070 mezõbõl, ami miatt a frameráta 60000/1001 lesz. Ennek a megközelítésnek az
2071 az elõnye, hogy soha nincs adatvesztés; habár mivel minden egyes kocka
2072 csak egy mezõbõl keletkezik, a hiányzó sorokat valahogy interpolálni kell.
2073 Igazából nincs jó módszer a hiányzó adat összegyûjtésére és így az
2074 eredmény kicsit úgy fog kinézni, mint amikor valamilyen deinterlacing
2075 szûrõt használsz. A hiányzó sorok generálása egyéb dolgokat idéz elõ,
2076 egyszerûen mivel az adat mennyisége megduplázódik. Így, nagyobb kódolási
2077 bitráták szükségesek a minõség megtartásához, és nagyobb CPU teljesítmény
2078 mind a kódoláshoz, mind a dekódoláshoz. A tfield-eknek számos különbözõ
2079 opciójuk van az egyes képkockákban hiányzó sorok elõállításához. Ha ezt a
2080 módszert használod, akkor nézd meg a manual-t és válassz, hogy melyik
2081 opcióval néz ki legjobban az anyagod. Figyelj rá, hogy ha
2082 <option>tfield</option>-eket használsz,
2083 mind a <option>-fps</option>-nek, mind a <option>-ofps</option>-nek az eredeti
2084 forrásod framerátájának kétszeresét <emphasis role="bold">kell megadnod</emphasis>.
2086 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf tfields=2 -ovc lavc -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001</screen>
2089 Ha drasztikus downscaling-et tervezel, kiszedhetsz és elkódolhatsz egy mezõt is
2090 a kettõ helyett. Természetesen így elveszíted a függõleges felbontás
2091 felét, de ha downscaling-et tervezel legfeljebb az eredeti 1/2-ével, a
2092 veszteség nem számottevõ. Az eredmény egy progresszív 30000/1001 képkocka per
2093 másodperces fájl lesz. Az helyes eljárás a <option>-vf field</option>
2094 használata, majd vágás <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>
2095 és megfelelõ méretezés. Emlékezz, hogy be kell állítanod a méretarányt a
2096 felezett függõleges felbontásnak megfelelõen.
2098 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf field=0 -ovc lavc</screen>
2103 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpt">
2104 <title>Kevert progresszív és telecine</title>
2106 Ahhoz, hogy egy kevert, progresszív és telecine-s videót teljesen
2107 progresszív videóvá konvertálj, a telecine-lt részeket
2108 inverz-telecine-elni kell. Ez háromféle képpen végezhetõ el,
2109 mint ahogy az lejjebb látható. Figyelj rá, hogy <emphasis role="bold">mindig</emphasis>
2110 az inverse-telecine legyen meg bármilyen átméretezés elõtt; hacsak
2111 nem vagy teljesen biztos a dolgodban, és az inverse-telecine legyen a
2112 vágás elõtt is <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>.
2113 A <option>-ofps 24000/1001</option> kell ide, mert a kimeneti videó 24000/1001
2114 képkocka per másodperc sebességû lesz.
2119 A <option>-vf pullup</option> a telecine-s részek inverz-telecine-léséhez
2120 lett tervezve úgy, hogy a progresszív adatokat érintetlenül hagyja.
2121 A helyes mûködéshez a <option>pullup</option>-ot
2122 a <option>softskip</option> szûrõnek <emphasis role="bold">kell</emphasis>
2123 követnie, különben a <application>MEncoder</application> összeomlik.
2124 Ennek ellenére a <option>pullup</option> a legtisztább és legjobb módszer
2125 mind a telecine-s, mind a "kevert progresszív és telecine-s"
2126 videók elkódolásához.
2128 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen>
2134 A másik módszer, a telecine-s részek inverz-telecine-lése helyett a
2135 nem-telecine-s részek telecine-lése majd a teljes videó
2136 inverz-telecine-lése. Zavarosan hangzik? A softpulldown egy olyan szûrõ,
2137 ami végigmegy a videón és a teljes fájlt telecine-li. Ha a softpulldown-t
2138 vagy <option>detc</option> vagy <option>ivtc</option> követi, a végsõ
2139 eredmény teljesen progresszív lesz. A <option>-ofps 24000/1001</option>
2140 kapcsolót meg kell adni.
2142 <screen>mencoder dvd://1 -oac copy -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 24000/1001</screen>
2147 Én magam nem használtam a <option>-vf filmdint</option>-et, de álljon itt
2148 D Richard Felker III hozzászólása:
2150 <blockquote><para>Rendben, de IMO inkább deinterlace-t próbálj
2151 a túl gyakori inverz telecine helyett (inkább settop DVD
2152 lejátszók & progresszív TV-k) ami csúnya vibrálást és egyéb
2153 jelenségeket okoz. Ha használni akarod, el kell töltened egy kis
2154 idõt az opciók próbálgatásával és az eredmény megfigyelésével,
2155 hogy biztos légy benne, nem rontja el az egészet.</para></blockquote>
2160 <sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpi">
2161 <title>Kevert progresszív és átlapolt</title>
2163 Két módon kezelheted ezt a kategóriát, mindkettõ kompromisszum. Az
2164 idõtartam/hely alapján kell döntened.
2169 Kezeld úgy, mintha progresszív lenne. Az átlapolt részek átlapoltnak
2170 látszanak és néhány átlapolt mezõt el kell dobni, ami egyenletlen
2171 ugrásokat eredményez. Használhatsz utófeldolgozó szûrõt, ha akarsz,
2172 de ez kissé rontja a progresszív részeket.
2176 Ez az opció használhatatlan akkor, ha a videót egy átlapolt eszközön
2177 akarod megjeleníteni (TV kártyával például). Ha átlapolt képkockáid
2178 vannak 24000/1001 képkocka per másodperces videóban, telecine-lve
2179 lesznek a progresszív képkockákkal együtt. Az átlapolt "képkockák"
2180 fele három mezõ hosszon lesz látható (3/(60000/1001) másodperc), ami
2181 kattanó "visszaugrás az idõben" egy olyan effektus, ami
2182 nagyon rosszul néz ki. Ha mégis kísérletezel ezzel, használnod
2183 <emphasis role="bold">kell</emphasis> egy deinterlacing szûrõt, mint
2184 pl. az <option>lb</option> vagy az <option>l5</option>.
2188 Rossz ötlet a progresszív megjelenítéshez is. Eldobja az egymást
2189 követõ átlapolt mezõpárokat, megszakítva ezzel a folyamatosságot,
2190 ami sokkal szembetûnõbb, mint a második módszer, ami néhány
2191 progresszív képkockát duplán mutat. A 30000/1001 képkocka per
2192 másodperces átlapolt videó amúgy is egy kicsit fodrozódó mert
2193 igazából 60000/1001 mezõ per másodperc sebességgel kellene
2194 megjeleníteni, így a duplikált képkockák nem látszanak annyira.
2198 Mindkét esetben érdemes megnézni a tartalmat és eldönteni, hogy
2199 hogyan szeretnéd megjeleníteni. Ha a videó 90%-ban progresszív és
2200 soha nem akarod TV-n lejátszani, akkor a progresszív megközelítést
2201 fogod elõnyben részesíteni. Ha csak félig progresszív, akkor
2202 valószínûleg átlapoltként akarod elkódolni az egészet.
2207 Kezeld teljesen átlapoltként. A progresszív részekben néhány
2208 képkockát meg kell duplázni, ami egyenlõtlen ugrásokat eredményez.
2209 De hangsúlyozom, a deinterlacing szûrõk rontják a progresszív részeket.
2217 <sect2 id="menc-feat-telecine-footnotes">
2218 <title>Lábjegyzet</title>
2220 <listitem><formalpara>
2221 <title>A vágásról:</title>
2223 A videó adatot a DVD-ken egy úgynevezett YUV 4:2:0 formátumban tárolják.
2224 A YUV videóban a luma ("fényerõ") és a chroma ("szín")
2225 külön tárolódik. Mivel az emberi szem valamivel érzéketlenebb a színre,
2226 mint a fényerõre, a YUV 4:2:0 képen csak egy chroma pixel jut minden
2227 négy luma pixelre. Egy progresszív képen minden négy luma pixel által
2228 alkotott négyzetben (kettõ mindkét oldalon) egy közös chroma pixel van.
2229 A progresszív YUV 4:2:0-t le kell vágnod páros felbontásúra és páros
2230 offszetet kell használnod. Például a
2231 <option>crop=716:380:2:26</option> jó de a
2232 <option>crop=716:380:3:26 </option> nem.
2237 Ha átlapolt YUV 4:2:0-lal van dolgod, a szituáció egy kicsit bonyolódik.
2238 Ahelyett, hogy az egy <emphasis>képkockában</emphasis> lévõ mind a
2239 négy luma pixel osztozna egy chroma pixelen, a <emphasis>mezõben</emphasis>
2240 lévõ négy luma osztozik egy chroma pixelen. Ha a mezõk át vannak
2241 lapolva egy képkocka felépítéséhez, minden egyes scanline egy pixel
2242 magas. Nos, ahelyett, hogy a négy luma pixel egy négyszögben lenne,
2243 két pixel van egymás mellett, a másik kettõ két scanline-nal lejjebb
2244 van egymás mellett. A két luma pixel a közbeesõ scanline-on a másik
2245 mezõbõl van és így egy másik chroma pixel tartozik hozzájuk és két
2246 darab, két scanline távolságra lévõ luma pixel. Mindezen keverés
2247 teszi szükségessé azt, hogy a függõleges vágási dimenzióknak és az
2248 offszeteknek néggyel oszthatóaknak kell lenniük. A vízszintes maradhat
2253 A telecine-lt videóknál javaslom, hogy a vágást az inverz telecine
2254 után ejtsd meg. Ha a videó már progresszív, csak páros számokkal el
2255 kell vágnod. Ha ki akarod használni azt a sebességnövekedést, amit a
2256 vágás rejteget magában, akkor függõlegesen négy többszörösével kell
2257 vágnod, különben az inverz-telecine szûrõ nem kap megfelelõ adatokat.
2261 Az átlapolt (nem telecine-lt) videónál függõlegesen mindig négy
2262 többszörösével kell vágnod, hacsak nem használod a <option>-vf
2263 field</option>-et a vágás elõtt.
2267 <listitem><formalpara>
2268 <title>A kódolási paraméterekrõl és a minõségrõl:</title>
2270 Csak mert itt javasoltam az <option>mbd=2</option>-t, nem jelenti
2271 azt, hogy máshol ne lehetne használni. A <option>trell</option>-lel
2272 együtt az <option>mbd=2</option> egyike a két <systemitem
2273 class="library">libavcodec</systemitem> kapcsolóknak, amik legjobban
2274 növelik a minõséget és igazából mindig ajánlott ezt a kettõt
2275 használni, kivéve ha tilos a kódolási sebesség rontása (pl. valós
2276 idejû kódolás). Még számos egyéb opciója van a <systemitem
2277 class="library">libavcodec</systemitem>-nek, ami növeli a kódolás
2278 minõségét (és csökkenti a kódolás sebességét) de az már túlmutat ezen
2279 dokumentum célkitûzésein.
2284 <listitem><formalpara>
2285 <title>A pullup teljesítményérõl:</title>
2287 Bátran használhatod a <option>pullup</option>-ot (a <option>softskip</option>pel
2288 együtt) a progresszív videókon és ez általában jó ötlet, hacsak a forrás
2289 nem egyértelmûen teljesen progresszív. A teljesítményveszteség kicsi az
2290 esetek többségében. Nagyon ritka kódolási esetekben a <option>pullup</option>
2291 a <application>MEncoder</application> 50%-os lassulását okozhatja.
2292 A zenefeldolgozás hozzáadása és a fejlett <option>lavcopts</option>
2293 háttérbe szorítja ezt a különbséget, a <option>pullup</option> miatti
2294 teljesítményromlást 2%-ra csökkentve.
2306 <sect1 id="menc-feat-enc-libavcodec">
2307 <title>Kódolás a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
2308 codec családdal</title>
2311 A <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
2312 számos érdekes videó és audió formátumba történõ egyszerû kódolást biztosít.
2313 A következõ codec-ekbe kódolhatsz (többé-kevésbé friss lista):
2316 <sect2 id="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs">
2317 <title>A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> videó codec-jei</title>
2320 <informaltable frame="all">
2323 <row><entry>Videó codec neve</entry><entry>Leírás</entry></row>
2326 <row><entry>mjpeg</entry><entry>
2329 <row><entry>ljpeg</entry><entry>
2330 veszteségmentes JPEG
2332 <row><entry>h261</entry><entry>
2335 <row><entry>h263</entry><entry>
2338 <row><entry>h263p</entry><entry>
2341 <row><entry>mpeg4</entry><entry>
2342 ISO szabvány MPEG-4 (DivX6, XviD kompatibilis)
2344 <row><entry>msmpeg4</entry><entry>
2345 Szabvány elõtti MPEG-4 variáns az MS-tõl, v3 (AKA DivX3)
2347 <row><entry>msmpeg4v2</entry><entry>
2348 Szabvány elõtti MPEG-4 az MS-tõl, v2 (régi ASF fájlokban használják)
2350 <row><entry>wmv1</entry><entry>
2351 Windows Media Video, 1-es verzió (AKA WMV7)
2353 <row><entry>wmv2</entry><entry>
2354 Windows Media Video, 2-es verzió (AKA WMV8)
2356 <row><entry>rv10</entry><entry>
2359 <row><entry>rv20</entry><entry>
2362 <row><entry>mpeg1video</entry><entry>
2365 <row><entry>mpeg2video</entry><entry>
2368 <row><entry>huffyuv</entry><entry>
2369 veszteségmentes tömörítés
2371 <row><entry>asv1</entry><entry>
2374 <row><entry>asv2</entry><entry>
2377 <row><entry>ffv1</entry><entry>
2378 az FFmpeg veszteségmentes videó codec-je
2380 <row><entry>svq1</entry><entry>
2383 <row><entry>flv</entry><entry>
2384 Flash Videókban használt Sorenson H.263
2386 <row><entry>dvvideo</entry><entry>
2389 <row><entry>snow</entry><entry>
2390 az FFmpeg kísérleti wavelet-alapú codecja
2396 Az elsõ oszlop a codec neveket tartalmazza, amit a <literal>vcodec</literal>
2397 opció után kell megadni, például: <option>-lavcopts vcodec=msmpeg4</option>
2401 Egy példa MJPEG tömörítéssel:
2402 <screen>mencoder dvd://2 -o title2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg -oac copy</screen>
2407 <sect2 id="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs">
2408 <title>A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> audió codec-jei</title>
2410 <informaltable frame="all">
2413 <row><entry>Audió codec neve</entry><entry>Leírás</entry></row>
2418 <entry>MPEG Layer 2</entry>
2422 <entry>AC3, AKA Dolby Digital</entry>
2425 <entry>adpcm_ima_wav</entry>
2426 <entry>IMA adaptív PCM (4 bit mintánként, 4:1-es tömörítés)</entry>
2429 <entry>sonic</entry>
2430 <entry>kísérleti veszteséges/veszteségmentes codec</entry>
2436 Az elsõ oszlop a codec neveket tartalmazza, amit az <literal>acodec</literal>
2437 opció után kell megadni, például: <option>-lavcopts acodec=ac3</option>
2442 Egy példa AC3 tömörítéssel:
2443 <screen>mencoder dvd://2 -o title2.avi -oac lavc -lavcopts acodec=ac3 -ovc copy</screen>
2448 Ellentétben a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> videó
2449 codec-jeivel, az audió codec-jei nem használnak el annyi bit-et, amennyit
2450 szánsz nekik, mivel hiányzik belõlük némi minimális pszichoakusztikus modell
2451 (ha van egyáltalán), ami a legtöbb egyéb codec implementációban benne van.
2452 Azonban vedd figyelembe, hogy ezek az audió codec-ek nagyon gyorsak és
2453 azonnal használhatóak bárhol, ahol a <application>MEncoder</application>t
2454 a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-kel együtt fordították le
2455 (ami a legtöbb esetben így van), és nem függ külsõ függvénykönyvtáraktól.
2460 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-lavc-encoding-options">
2461 <title>A libavcodec kódolási opciói</title>
2464 Ideális esetben szeretnéd, ha csak azt kellene mondani a kódolónak, hogy
2465 váltson "jobb minõségre" és kész.
2466 Ez szép is lenne, de sajnos nehezen megvalósítható, mert a különbözõ kódolási
2467 opciók különbözõ minõséget eredményeznek, mely függ a forrás anyagtól is.
2468 Ez azért van, mert a tömörítés függ a szóbanforgó videó vizuális tulajdonságaitól.
2469 Például az anime és az élõ felvétel két nagyon különbözõ anyag és így
2470 különbözõ opciókat követelnek meg az optimális kódoláshoz.
2471 A jó hír, hogy néhány opciót soha sem lehet elhagyni, mint például az
2472 <option>mbd=2</option>, <option>trell</option> és <option>v4mv</option>.
2473 Olvass tovább a gyakori kódolási opciók leírásához.
2478 <title>Állítható opciók:</title>
2480 <emphasis role="bold">vmax_b_frames</emphasis>: 1 vagy 2 a jó, a filmtõl
2482 Figyelj rá, hogy úgy kell kódolnod, hogy DivX5-tel dekódolható legyen az
2483 eredmény, aktiválnod kell a zárt GOP támogatást a
2484 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> <option>cgop</option>
2485 opciójával, de ki kell kapcsolnod a jelenet detektálást, ami
2486 nem túl jó ötlet, mivel rontja a kódolási hatékonyságot egy kicsit.
2490 <emphasis role="bold">vb_strategy=1</emphasis>: segít a gyors mozgású jeleneteknél.
2491 Néhány videónál a vmax_b_frames rontja a minõséget, de a vmax_b_frames=2 a
2492 vb_strategy=1-gyel együtt segít.
2496 <emphasis role="bold">dia</emphasis>: mozgás keresõ tartomány. A nagyobb a
2498 Negatív értékek teljesen más skálát adnak.
2499 A jó értékek -1 a gyors kódoláshoz vagy 2-4 a lassabbhoz.
2503 <emphasis role="bold">predia</emphasis>: mozgás keresõ elõre-lépés.
2504 Nem olyan fontos, mint a dia. Jó értékek 1-tõl (alapértelmezett) 4-ig.
2505 preme=2 kell hozzá, hogy igazán hasznos legyen.
2509 <emphasis role="bold">cmp, subcmp, precmp</emphasis>: Összehasonlító funkciók
2510 a mozgás becsléshez.
2511 Kísérletezz a 0 (alapértelmezett), 2 (hadamard), 3 (dct) és 6 (ráta
2512 torzítás) értékekkel!
2513 0 a leggyorsabb és és elegendõ a precmp-hez.
2514 A cmp-hez és subcmp-hez 2 jó, ha anime és 3 ha élõ akció.
2515 A 6 vagy jobb vagy nem, de mindenképpen lassabb.
2519 <emphasis role="bold">last_pred</emphasis>: Az elõzõ képkockából megjósolandó
2521 1-3 vagy hasonló segít egy kis sebességcsökkenés árán.
2522 A magasabb értékek lassúak, de igazi hasznuk nincs.
2526 <emphasis role="bold">cbp, mv0</emphasis>: A makroblokkok kiválasztását
2527 irányítja. Egy kis sebességcsökkenés egy kis minõségjavulásért.
2531 <emphasis role="bold">qprd</emphasis>: adaptív kvantálás, mely a makroblokk
2532 komplexitásán alapul.
2533 Vagy segít vagy nem, a videó és egyéb opciók függvényében.
2534 Ennek lehetnek mellékhatásai, hacsak nem állítod be a vqmax-ot valami
2535 ésszerûen alacsony értékre (a 6 jó, talán minimum 4); a vqmin=1 is segíthet.
2539 <emphasis role="bold">qns</emphasis>: nagyon lassú, különösen ha a
2540 qprd-vel kombinálod.
2541 Ezen opció hatására a kódoló minimalizálja a zajt tömörítési mellékhatásokkal,
2542 ahelyett, hogy a szigorúan a forráshoz próbálna igazodni.
2543 Ne használd ezt, csak ha már minden mást kipróbáltál és az eredmény még
2548 <emphasis role="bold">vqcomp</emphasis>: Rátaírányítás beállítása.
2549 Hogy milyen értékek jók, az a filmtõl függ.
2550 Nyugodtan elhagyhatod ezt, ha akarod.
2551 A vqcomp csökkentése több bitet engedélyez az alacsony komplexitású részeknél,
2552 a növelése a nagy komplexitású részekre teszi õket (alapértelmezés: 0.5,
2553 tartomány: 0-1, javasolt tartomány: 0.5-0.7).
2557 <emphasis role="bold">vlelim, vcelim</emphasis>: Beállítja a szimpla együttható
2558 eliminációs küszöböt a fényerõsséghez és a chroma plane-khez.
2559 Ezt elkülönítve kódolja le minden MPEG-szerû algorítmus.
2560 Az ötlet emögött az opció mögött az, hogy egy jó heurisztikát használnak
2561 annak megállapítására, hogy a blokkban történt változás kisebb-e, mint az
2562 általad megadott küszöb és ebben az esetben egyszerûen "változtatás nélkül"
2563 kerül elkódolásra a blokk.
2564 Ez biteket ment meg és talán gyorsít is a kódoláson. A vlelim=-4 és
2565 vcelim=9 látszólag jók az élõ filmekhez, de nem segítenek az anime-nál;
2566 ha animációt kódolsz, inkább hagyd õket változatlanul.
2570 <emphasis role="bold">qpel</emphasis>: Negyed pixel mozgás becslés.
2571 Az MPEG-4 fél pixeles precíziót használ a mozgáskereséshez alapértelmezésként,
2572 ezért ez az opció plusz terhelést hoz, mivel több információ tárolódik az
2573 elkódolt fájlban. A tömörítési nyereség/veszteség a filmtõl függ, de
2574 általában nem hatékony anime-oknál.
2575 A qpel mindig jelentõs dekódolási CPU idõ igénnyel jár (+25% a gyakorlatban).
2579 <emphasis role="bold">psnr</emphasis>: nem érinti az aktuális kódolást,
2580 de készít egy log fájlt, mely megadja minden képkocka típusát/méretét/minõségét
2581 és a végére odaírja a PSNR-t (Peak Signal to Noise Ratio, Zajarány csúcspontja).
2587 <title>Opciók, melyekkel nem javasolt játszadozni:</title>
2589 <emphasis role="bold">vme</emphasis>: Az alapértelmezett a legjobb.
2593 <emphasis role="bold">lumi_mask, dark_mask</emphasis>: Pszichovizuális
2595 Ne játszadozz ezekkel az opciókkal, ha számít a minõség.
2596 Az ésszerû értékek jók lehetnek a te esetedben, de vigyázz, ez nagyon
2601 <emphasis role="bold">scplx_mask</emphasis>: Megpróbálja megelõzni a
2602 blokkos mellékhatásokat, de az utófeldolgozás jobb.
2607 <sect2 id="menc-feat-mpeg4-lavc-example-settings">
2608 <title>Kódolás beállítási példák</title>
2611 A következõ beállítások példák különbözõ kódolási opciók kombinációjára,
2612 amik a sebesség vs minõség kérdést döntõen befolyásolják ugyanazon
2613 cél bitráta mellett.
2617 Az összes kódolási beállítást egy 720x448 @30000/1001 fps-es példa videón
2618 teszteltük, a cél bitráta 900kbps volt, a gép pedig egy
2619 AMD-64 3400+ 2400 MHz-en 64 bites módban.
2620 Mindegyik kódolási beállítás tartalmazza a kódolási sebességet (képkocka per
2621 másodpercben) és a PSNR veszteséget (dB-ben) a "nagyon jó minõséghez"
2623 Kérlek vedd figyelembe, hogy a forrásanyagodtól, a géped típusától és
2624 a fejlesztésektõl függõen különbözõ eredményeket kaphatsz.
2628 <informaltable frame="all">
2631 <row><entry>Leírás</entry><entry>Kódolási opciók</entry><entry>sebesség (fps-ben)</entry><entry>Relatív PSNR veszteség (dB-ben)</entry></row>
2635 <entry>Nagyon jó minõség</entry>
2636 <entry><option>vcodec=mpeg4:mbd=2:mv0:trell:v4mv:cbp:last_pred=3:predia=2:dia=2:vmax_b_frames=2:vb_strategy=1:precmp=2:cmp=2:subcmp=2:preme=2:qns=2</option></entry>
2641 <entry>Jó minõség</entry>
2642 <entry><option>vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:v4mv:last_pred=2:dia=-1:vmax_b_frames=2:vb_strategy=1:cmp=3:subcmp=3:precmp=0:vqcomp=0.6:turbo</option></entry>
2643 <entry>15fps</entry>
2644 <entry>-0.5dB</entry>
2647 <entry>Gyors</entry>
2648 <entry><option>vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:v4mv:turbo</option></entry>
2649 <entry>42fps</entry>
2650 <entry>-0.74dB</entry>
2653 <entry>Valós idejû</entry>
2654 <entry><option>vcodec=mpeg4:mbd=2:turbo</option></entry>
2655 <entry>54fps</entry>
2656 <entry>-1.21dB</entry>
2664 <sect2 id="custommatrices"><title>Egyedi inter/intra matricák</title>
2667 A <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
2668 ezen képességével egyedi inter (I-frame/kulcs frame) és intra
2669 (P-frame/jósolt frame) matricákat állíthatsz be. Több codec támogatja ezt: az
2670 <systemitem>mpeg1video</systemitem> és <systemitem>mpeg2video</systemitem>
2671 a jelentések szerint mûködik.
2675 Ennek egy tipikus felhasználása a <ulink url="http://www.kvcd.net/">KVCD</ulink>
2676 által javasolt matricák beállítása.
2680 Egy <emphasis role="bold">KVCD "Notch" Kvantálási Mátrix:</emphasis>
2686 8 9 12 22 26 27 29 34
2687 9 10 14 26 27 29 34 37
2688 12 14 18 27 29 34 37 38
2689 22 26 27 31 36 37 38 40
2690 26 27 29 36 39 38 40 48
2691 27 29 34 37 38 40 48 58
2692 29 34 37 38 40 48 58 69
2693 34 37 38 40 48 58 69 79
2698 16 18 20 22 24 26 28 30
2699 18 20 22 24 26 28 30 32
2700 20 22 24 26 28 30 32 34
2701 22 24 26 30 32 32 34 36
2702 24 26 28 32 34 34 36 38
2703 26 28 30 32 34 36 38 40
2704 28 30 32 34 36 38 42 42
2705 30 32 34 36 38 40 42 44
2712 $ mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.avi</replaceable> -oac copy -ovc lavc -lavcopts inter_matrix=...:intra_matrix=...
2718 $ mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -ovc lavc -lavcopts
2719 vcodec=mpeg2video:intra_matrix=8,9,12,22,26,27,29,34,9,10,14,26,27,29,34,37,
2720 12,14,18,27,29,34,37,38,22,26,27,31,36,37,38,40,26,27,29,36,39,38,40,48,27,
2721 29,34,37,38,40,48,58,29,34,37,38,40,48,58,69,34,37,38,40,48,58,69,79
2722 :inter_matrix=16,18,20,22,24,26,28,30,18,20,22,24,26,28,30,32,20,22,24,26,
2723 28,30,32,34,22,24,26,30,32,32,34,36,24,26,28,32,34,34,36,38,26,28,30,32,34,
2724 36,38,40,28,30,32,34,36,38,42,42,30,32,34,36,38,40,42,44 -oac copy -o svcd.mpg
2730 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-example">
2731 <title>Példa</title>
2734 Nos hát, éppen most vetted meg a Harry Potter és a titkok kamrája gyönyörû
2735 új példányát (widescreen edition természetesen) és le akarod rip-pelni
2736 ezt a DVD-t, hogy hozzáadhasd a PC-s házimozidhoz. Ez egy régió 1-es
2737 DVD, így NTSC-s. Az alábbi példa egyszerûen alkalmazható PAL-ra is, a
2738 <option>-ofps 24000/1001</option> kapcsoló elhagyásával (mert a kimeneti
2739 frameráta ugyan annyi, mint a bemeneti) és természetesen a vágás méretei
2744 Miután lefuttattad az <option>mplayer dvd://1</option> parancsot, kövesd
2745 a <link linkend="menc-feat-telecine">mit kezdjünk a telecine-nel és az
2746 átlapolással NTSC DVD-ken</link> részben leírt utasításokat és fedezd
2747 fel, hogy ez egy 24000/1001 fps-es progresszív videó, ami azt jelenti,
2748 hogy nem kell inverz telecine szûrõt használnod, mint pl. a
2749 <option>pullup</option> vagy a <option>filmdint</option>.
2753 Következõnek megállapítjuk a megfelelõ vágási téglalapot, így használjuk a
2756 <screen>mplayer dvd://1 -vf cropdetect</screen>
2758 Gyõzõdj meg róla, hogy egy teljesen kitöltött képkockán állsz (pl. egy világos
2759 jelenet), ezt fogod látni az <application>MPlayer</application> konzol kimenetén:
2761 <screen>crop area: X: 0..719 Y: 57..419 (-vf crop=720:362:0:58)</screen>
2763 Ezután lejátszuk a filmet ezzel a szûrõvel a számok ellenérzéséhez:
2765 <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:362:0:58</screen>
2767 És azt látjuk, hogy tökéletesen megfelel. Majd meggyõzõdünk, hogy a
2768 szélesség és a magasság osztható 16-tal. A szélesség jó, de a magasság
2769 nem. Mivel nem buktunk hetedik osztályban matekból, tudjuk, hogy a 16
2770 legközelebbi többszöröse, ami kisebb, mint 362, a 352.
2774 Így egyszerûen használhatjuk a <option>crop=720:352:0:58</option> opciót,
2775 de jó lenne egy kicsit lecsípni a telejébõl és az aljából, hogy középen
2776 maradjunk. Összehúzzuk a magasságot 10 pixellel, de nem akarjuk növelni
2777 az y-offszetet 5 pixellel, mert az páratlan szám és rontja a minõséget.
2778 Helyette inkább 4 pixellel növeljük az y-offszetet:
2780 <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:352:0:62</screen>
2782 A másik ok, hogy lecsípjünk pixeleket mid fent, mint lent, hogy biztosak
2783 legyünk, hogy a fél-fekete pixeleket is levágtuk, amennyiben vannak.
2784 Figyelj rá, hogy ha a videó telecine-lt, a <option>pullup</option> szûrõ
2785 (vagy bármelyik inverz telecine szûrõ, amit használsz) a vágás elõtt
2786 szerepeljen a szûrõk láncában. Ha átlapolt, végezz deinterlace-t a vágás
2787 elõtt. (Ha úgy döntesz, hogy megtartod az átlapolt videót, gyõzõdj meg
2788 róla, hogy a függõleges vágási offszet 4 többszöröse.)
2792 Ha érdekel annak a 10 pixelnek az elvesztése, inkább a méretek 16
2793 legközelebbi többszörösére való kicsinyítése érdekelhet. A szûrõ lánc
2796 <screen>-vf crop=720:362:0:58,scale=720:352</screen>
2798 A videó ilyen módon történõ lekicsinyítése azt jelenti, hogy néhány
2799 apró részlet elveszik, de ez valószínûleg nem lesz észrevehetõ. A
2800 nagyítás rosszabb minõséget eredményez (hacsak nem növeled a bitrátát).
2801 A vágás az összes ilyen pixeltõl megszabadít. Ez egy üzlet, amit minden
2802 esetben meg kell fontolnod. például ha a DVD videó televízióra készült,
2803 ajánlott elkerülni a függõleges méretezést, mert a sor mintázás az
2804 eredeti felvételhez igazodik.
2808 Megtekintés után azt látjuk, hogy a filmünk eléggé eseménydús és
2809 nagyon részletes, így 2400Kbit-et választunk bitrátának.
2813 Most már készen vagyunk a két lépéses kódoláshoz. Elsõ lépés:
2815 <screen>mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \
2816 -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=1 \
2817 -o Harry_Potter_2.avi</screen>
2819 A második lépés ugyan ez, csak megadjuk a <option>vpass=2</option>-t:
2821 <screen>mencoder dvd://1 -ofps 24000/1001 -oac copy -vf pullup,softskip,crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \
2822 -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=2 \
2823 -o Harry_Potter_2.avi</screen>
2827 A <option>v4mv:mbd=2:trell</option> kapcsolók nagyban javítják a minõséget
2828 a kódolási idõ rovására. Nem ajánlott ezen opciók elhagyása, ha a fõ cél a
2829 jó minõség. A <option>cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3</option> opciók egy
2830 összehasonlító függvényt választanak ki, ami jobb minõséget biztosít, mint
2831 az alapértelmezettek. Ezzel a paraméterrel is kísérletezhetsz (lásd a man
2832 oldalt a lehetséges értékekért), mivel a különbözõ függvények nagyban
2833 befolyásolják a minõséget a forrás anyagtól függõen. Például ha úgy találod,
2834 hogy a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> túl
2835 kockás eredményt ad, megpróbálhatod a kísérleti NSSE összehasonlító
2836 függvény használatát a <option>*cmp=10</option> opcióval.
2840 Ennél a filmnél a keletkezõ AVI 138 perc hosszú lesz és közel 3 GB-os. És
2841 mivel azt mondtuk, hogy a fájl méret nem számít, ez egy tökéletesen megfelelõ
2842 méret. De ha kisebbet szeretnél, próbálj ki egy alacsonyabb bitrátát. A bitráták
2843 növelése csökkenõ mértékû javulást hoz, így pl. tisztán kivehetõ a különbség
2844 az 1800Kbit és a 2000Kbit között, szinte észrevehetetlen 2000Kbit felett.
2845 Nyugodtan kísérletezz, amíg csak kedved tartja.
2849 Mivel a forrás videót áteresztettük a zajeltávolító szûrõn, talán egy picit
2850 vissza akarsz tenni a lejátszás közben. Ez, az <option>spp</option>
2851 utófeldolgozó szûrõvel drasztikusan javítja a felfogható minõséget és
2852 segít a segít a videó kockásodásának megszüntetésében. Az
2853 <application>MPlayer</application> <option>autoq</option> opciójával
2854 szabályozhatod az spp szûrõ utófeldolgozásának mértékét a CPU-tól függõen.
2855 Emellett valószínûleg gamma és/vagy szín korrekciót is szeretnél csinálni,
2856 hogy jobban illeszkedjen a monitorodhoz. Például:
2858 <screen>mplayer Harry_Potter_2.avi -vf spp,noise=9ah:5ah,eq2=1.2 -autoq 3</screen>
2865 <sect1 id="menc-feat-xvid">
2866 <title>Kódolás az <systemitem class="library">XviD</systemitem>
2869 Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> egy szabad függvénykönyvtár
2870 MPEG-4 ASP videó stream-ek elkódolásához.
2871 A kódolás megkezdése elõtt <link linkend="xvid">be kell állítanod
2872 a <application>MEncoder</application>ben a támogatását</link>.
2875 Ez a leírás fõként hasonló információkat szeretne nyújtani, mint az
2876 x264 kódolási leírás.
2877 Ezért, kérlek kezdd azzal, hogy elolvasod azon leírásnak az
2878 <link linkend="menc-feat-x264-encoding-options-intro">elsõ részét</link>.
2882 <sect2 id="menc-feat-xvid-intro">
2883 <title>Milyen opciókat kell használnom, ha a legjobb eredményt akarom?</title>
2886 Kezdésként nézd át az <application>MPlayer</application> man oldalának
2887 <systemitem class="library">XviD</systemitem> részét!
2888 Ez a rész csak a man oldal kiegészítéseként használható.
2891 Az XviD alapértelmezett beállításai egyensúlyt teremtenek a sebesség és
2892 a minõség között, így nyugodtan használhatod azokat, ha a következõ rész
2893 túl zavarosnak tûnik.
2897 <sect2 id="menc-feat-xvid-encoding-options">
2898 <title>Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> kódolási opciói</title>
2902 <emphasis role="bold">vhq</emphasis>
2903 Ez a beállítás a makroblokk döntési algoritmust érinti, minél nagyobb
2904 a beállítás, annál okosabb a döntés.
2905 Az alapértelmezett érték bátran használható minden kódoláshoz, míg
2906 a nagyobb értékek segítik a PSNR-t de jelentõsen lassabbak.
2907 Kérlek vedd figyelembe, hogy a jobb PSNR nem feltétlenül jelenti azt,
2908 hogy a kép jobban fog kinézni, de közelebb lesz az eredetihez.
2909 A kikapcsolása észrevehetõen felgyorsítja a kódolást; ha a sebesség
2910 kritikus számodra, megéri a cserét.
2914 <emphasis role="bold">bvhq</emphasis>
2915 Ez ugyan azt csinálja, mint a vhq, de a B-kockákon.
2916 Elhanyagolható a hatása a sebességre és kismértékben javít a minõségen
2917 (+0.1dB PSNR körül).
2921 <emphasis role="bold">max_bframes</emphasis>
2922 Az egymás után engedélyezett több B-kocka általában javítja a
2923 tömöríthetõséget, de több blokkosodási mellékhatást okoz.
2924 Az alapértelmezett beállítás jó kompromisszum a tömöríthetõség és a
2925 minõség között, de növelheted 3-ig ha ki vagy éhezve a bitrátára.
2926 Csökkentheted 1-re vagy 0-ra ha a tökéletes minõséget céloztad meg,
2927 de ekkor biztosan tudnod kell, hogy a forrásod bitrátája elég nagy
2928 ahhoz, hogy a kódolónak nem kell növelni a kvantálást, hogy elére ezt.
2932 <emphasis role="bold">bf_threshold</emphasis>
2933 Ez a kódoló B-kocka érzékenységét szabályozza, a nagyobb érték hatására
2934 több B-kockát használ (és fordítva).
2935 Ez a beállítás a <option>max_bframes</option>-szel együtt használható;
2936 ha bitráta éhségben szenvedsz, növelned kell mind a
2937 <option>max_bframes</option>, mind a <option>bf_threshold</option> értékét,
2938 míg ha növeled a <option>max_bframes</option>-t és csökkented a
2939 <option>bf_threshold</option>-ot, akkor a kódoló több B-kockát fog
2940 használni, de csak azokon a helyeken, ahol <emphasis role="bold">tényleg</emphasis>
2942 A <option>max_bframes</option> alacsony értéke és a <option>bf_threshold</option>
2943 magas értéke nem túl bölcs döntés, mert ez arra kényszeríti a kódolót,
2944 hogy olyan helyekre is tegyen B-kockát, ahol nincs rájuk szükség, így
2945 csökkenti a vizuális minõséget. De ha kompatibilis akarsz maradni az
2946 egyedi lejátszókkal, amik csak a régi DivX profilokat támogatják
2947 (amik csak legfeljebb 1 B-kockát támogatnak sorban), ez az egyetlen
2948 lehetõséged a tömöríthetõség növelésére a B-kockák használatával.
2952 <emphasis role="bold">trellis</emphasis>
2953 Optimalizálja a kvantálási eljárást, hogy optimális arányt találjon
2954 a PSNR és a bitráta között, ami jelentõs bitmegtakarítást engedélyez.
2955 Cserébe ezek a bitek a videóban máshol kerülnek felhasználásra,
2956 növelve az össz minõséget.
2957 Mindig ajánlott bekapcsolva hagyni, mert jelentõsen befolyásolja a
2958 minõséget. Még ha neked a sebesség számít, akkor is ne kapcsold ki,
2959 amíg nem kapcsoltad ki a <option>vhq</option>-t és a többi CPU-éhes
2960 opciót nem állítottad a minimumra.
2964 <emphasis role="bold">hq_ac</emphasis>
2965 Bekapcsol egy jobb együttható kölcségbecslõ módszert, ami kissé csökkenti
2966 a fájlméretet, kb. 0,15-0,19% között (ami kevesebb, mint 0,01dB-es PSNR
2967 növekedésnek felel meg), miközben jelentéktelen hatása van a sebességre.
2968 Ezért ajánlott mindig bekapcsolva hagyni.
2972 <emphasis role="bold">cartoon</emphasis>
2973 A rajzfilm tartalom jobb kódolására lett kitalálva és nincs hatása a
2974 sebességre, mivel csak a döntési heurisztikát tuningolja az ilyen
2979 <emphasis role="bold">me_quality</emphasis>
2980 Ez a beállítás a mozgás elõrejelzés pontosságát vezérli.
2981 Minél nagyobb a <option>me_quality</option> érték, annál
2982 pontosabb lesz az eredeti mozgás elõrejelzése és minél pontosabb
2983 ez, annál jobban közelíti majd az eredmény az eredeti mozgást.
2986 Az alapértelmezett érték jó a legtöbb esetben; így nem javasolt a
2987 változtatása, csak ha tényleg a sebesség számít, mivel minden a
2988 mozgás becslésével megmentett bit másra lesz felhasználva, növelve
2989 az össz minõséget. Ezért ne menj 5 alá és ezt is csak végszükség
2994 <emphasis role="bold">chroma_me</emphasis>
2995 Javítja a mozgás elõrejelzést úgy, hogy a számításba beleveszi
2996 a chroma (szín) információkat is, míg a <option>me_quality</option>
2997 csak a luma-t (grayscale) használja.
2998 Ez 5-10%-kal lassítja a kódolást, de eléggé javítja a vizuális
2999 minõséget a blokkosodási effektusok csökkentésével és csökkenti a
3000 fájlméretet kb. 1,3%-kal.
3001 Ha a sebesség érdekel, kapcsold ki ezt az opciót, mielõtt
3002 elkezdenél töprengeni a <option>me_quality</option> csökkentésén.
3006 <emphasis role="bold">chroma_opt</emphasis>
3007 A chroma képek minõségének javítása a célja az egyszerû
3008 fehér/fekete sarkoknál a tömörítés javítása helyett.
3009 Ezzel csökkentheted a "red stairs" effektust.
3013 <emphasis role="bold">lumi_mask</emphasis>
3014 Megpróbál kevesebb bitrátát adni a kép azon részeinek, amiket az
3015 emberi szem nem lát olyan jól, így a kódolónak lehetõsége van a
3016 megspórolt biteket a kép sokkal fontosabb részeinél felhasználni.
3017 Ezen opció nyeresége a kódolás minõségének szempontjából erõsen
3018 függ az egyéni beállításoktól és a megtekintéshez használt monitor
3019 típusától és beállításaitól (tipikusan egy világosabb vagy TFT
3020 monitoron nem fog olyan jól kinézni).
3024 <emphasis role="bold">qpel</emphasis>
3025 Növeli a várható mozgásvektorok számát a mozgás elõrejelzés
3026 pontosságának növelésével halfpel-rõl quarterpel-re.
3027 Az ötlet annyi, hogy a jobb mozgásvektorokért cserébe csökken a
3028 bitráta (ezért nõ a minõség).
3029 Habár a quarterpel pontosságú mozgásvektorok kódolásához egy kicsivel
3030 több bit kell, a várható vektorok nem mindig adnak (sokkal) jobb
3032 Elég gyakran a codec még mindig biteket biztosít az extra
3033 pontossághoz, de csak kicsi vagy semmilyen minõségi nyereség nincs
3035 Sajnos, nem lehet elõre megmondani a <option>qpel</option> lehetséges
3036 nyereségeit, így kódolnod kell vele is és nélküle is, hogy biztosan
3039 A <option>qpel</option> majdnem dupla kódolási idõt jelent és 25%-kal
3040 több feldolgozási erõforrást igényel a dekódolása. Nem minden
3041 asztali lejátszó támogatja.
3045 <emphasis role="bold">gmc</emphasis>
3046 Biteket próbál megspórolni bizonyos jeleneteknél úgy, hogy egy
3047 mozgásvektort használ az egész kockához.
3048 Ez majdnem mindig növeli a PSNR-t, de jelentõsen lelassítja a
3049 kódolást (és a dekódolást is).
3050 Ezért csak akkor ajánlott használnod, ha a <option>vhq</option>
3051 a maximumra állítottad.
3052 Az <systemitem class="library">XviD</systemitem> GMC-je sokkal
3053 kifinomultabb, mint a DivX-é, de csak kevés lejátszó támogatja.
3059 <sect2 id="menc-feat-xvid-encoding-profiles">
3060 <title>Kódolási profilok</title>
3062 Az XviD támogatja a kódolási profilokat a <option>profile</option> opción
3063 keresztül, amivel az XVid videó folyam tulajdonságaiban olyan megszorításokat
3064 lehet elõírni, amikkel az lejátszható marad az összes eszközön, ami támogatja
3065 a választott profilt.
3066 A megkötések a felbontásra, a bitrátára és bizonyos MPEG-4-es funkciókra
3068 A következõ táblázat megmutatja, hogy melyik profil mit támogat.
3071 <tgroup cols="16" align="center">
3072 <colspec colnum="1" colname="col1"/>
3073 <colspec colnum="2" colname="col2"/>
3074 <colspec colnum="3" colname="col3"/>
3075 <colspec colnum="4" colname="col4"/>
3076 <colspec colnum="5" colname="col5"/>
3077 <colspec colnum="6" colname="col6"/>
3078 <colspec colnum="7" colname="col7"/>
3079 <colspec colnum="8" colname="col8"/>
3080 <colspec colnum="9" colname="col9"/>
3081 <colspec colnum="10" colname="col10"/>
3082 <colspec colnum="11" colname="col11"/>
3083 <colspec colnum="12" colname="col12"/>
3084 <colspec colnum="13" colname="col13"/>
3085 <colspec colnum="14" colname="col14"/>
3086 <colspec colnum="15" colname="col15"/>
3087 <colspec colnum="16" colname="col16"/>
3088 <colspec colnum="17" colname="col17"/>
3089 <spanspec spanname="spa2-5" namest="col2" nameend="col5"/>
3090 <spanspec spanname="spa6-11" namest="col6" nameend="col11"/>
3091 <spanspec spanname="spa12-17" namest="col12" nameend="col17"/>
3095 <entry spanname="spa2-5">Szimpla</entry>
3096 <entry spanname="spa6-11">Fejlett szimpla</entry>
3097 <entry spanname="spa12-17">DivX</entry>
3100 <entry>Profil neve</entry>
3111 <entry>Handheld</entry>
3112 <entry>Hordozható NTSC</entry>
3113 <entry>Hordozható PAL</entry>
3114 <entry>NTSC házimozi</entry>
3115 <entry>PAL házimozi</entry>
3119 <entry>Szélesség [pixelben]</entry>
3138 <entry>Magasság [pixelben]</entry>
3157 <entry>Frame ráta [fps]</entry>
3176 <entry>Max átlagos bitráta [kbps]</entry>
3187 <entry>537.6</entry>
3192 <entry>9708.4</entry>
3195 <entry>Átlagos csúcs bitráta 3 mp-n keresztül [kbps]</entry>
3211 <entry>16000</entry>
3214 <entry>Max. B-frame</entry>
3233 <entry>MPEG kvantálás</entry>
3252 <entry>Adaptív kvantálás</entry>
3271 <entry>Átlapolt kódolás</entry>
3290 <entry>Quaterpixel</entry>
3309 <entry>Globális mozgás-kompenzáció</entry>
3332 <sect2 id="menc-feat-xvid-example-settings">
3333 <title>Kódolás beállítási példák</title>
3336 A következõ beállítások példák különbözõ kódolási opciók kombinációjára,
3337 amik a sebesség vs minõség kérdést döntõen befolyásolják ugyanazon
3338 cél bitráta mellett.
3342 Az összes kódolási beállítást egy 720x448 @30000/1001 fps-es példa videón
3343 teszteltük, a cél bitráta 900kbps volt, a gép pedig egy
3344 AMD-64 3400+ 2400 MHz-en 64 bites módban.
3345 Mindegyik kódolási beállítás tartalmazza a kódolási sebességet (képkocka per
3346 másodpercben) és a PSNR veszteséget (dB-ben) a "nagyon jó minõséghez"
3348 Kérlek vedd figyelembe, hogy a forrásanyagodtól, a géped típusától és
3349 a fejlesztésektõl függõen különbözõ eredményeket kaphatsz.
3353 <informaltable frame="all">
3356 <row><entry>Leírás</entry><entry>Kódolási opciók</entry><entry>sebesség (fps-ben)</entry><entry>Relatív PSNR veszteség (dB-ben)</entry></row>
3360 <entry>Nagyon jó minõség</entry>
3361 <entry><option>chroma_opt:vhq=4:bvhq=1:quant_type=mpeg</option></entry>
3362 <entry>16fps</entry>
3366 <entry>Jó minõség</entry>
3367 <entry><option>vhq=2:bvhq=1:chroma_opt:quant_type=mpeg</option></entry>
3368 <entry>18fps</entry>
3369 <entry>-0.1dB</entry>
3372 <entry>Gyors</entry>
3373 <entry><option>turbo:vhq=0</option></entry>
3374 <entry>28fps</entry>
3375 <entry>-0.69dB</entry>
3378 <entry>Valós idejû</entry>
3379 <entry><option>turbo:nochroma_me:notrellis:max_bframes=0:vhq=0</option></entry>
3380 <entry>38fps</entry>
3381 <entry>-1.48dB</entry>
3391 <sect1 id="menc-feat-x264">
3392 <title>Kódolás az <systemitem class="library">x264</systemitem> codec-kel</title>
3394 Az <systemitem class="library">x264</systemitem> egy szabad függvénykönyvtár
3395 a H.264/AVC videó folyamok kódolásához.
3396 Mielõtt elkezdenél kódolni, <link linkend="codec-x264-encode">be kell állítanod a
3397 <application>MEncoder</application>ben a támogatását</link>.
3400 <sect2 id="menc-feat-x264-encoding-options">
3401 <title>Az x264 kódolási opciói</title>
3404 Kérlek kezd az olvasást az <application>MPlayer</application> man oldalának
3405 <systemitem class="library">x264</systemitem> részével.
3406 Ez a rész a man oldal kiegészítésének lett szánva. Itt csak rövid
3407 tanácsokat találhatsz, hogy mely opciók érdekelhetik a letöbb embert.
3408 A man oldal tömörebb, de ugyanakkor kimerítõbb is és esetenként
3409 több technikai információval szolgál.
3412 <sect3 id="menc-feat-x264-encoding-options-intro">
3413 <title>Bevezetés</title>
3414 <para>Ez a leírás a kódolási opciók két fõ kategóriáját tárgyalja:</para>
3417 <listitem><para>Opciók, melyekkel a kódolási idõ vs. minõség arány szabályozható
3419 <listitem><para>Opciók, melyek a különbözõ egyéni érdekeknek és speciális igényeknek
3420 próbálnak eleget tenni</para></listitem>
3424 Igazából csak te tudod, hogy mely opciók a legjobbak neked. Az elsõ
3425 csoportba tartozó opcióknál könnyû dönteni: csak azt kell megfontolnod,
3426 hogy a minõségi különbség megéri-e a sebességbeli különbséget. A másik
3427 csoport már sokkal szubjektívebb és több szempontot kell figyelembe
3428 venni. Tartsd észben, hogy az "egyéni érdekek és speciális igényeknek"
3429 eleget tevõ opciók jelentõsen befolyásolják a sebességet vagy a minõséget,
3430 de elsõsorban nem ezért használják õket. Az "egyéni érdekek" opciói közül
3431 több olyan változásokat idézhet elõ, ami néhány embernek tetszhet, míg
3436 Mielõtt folytatnád, meg kell értened, hogy ez a leírás csak egy
3437 minõségi mércét használ: a globális PSNR-t.
3438 A PSNR rövid leírása megtalálható
3439 <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/PSNR">a Wikipedia PSNR-rõl szóló cikkében</ulink>.
3440 A globális PSNR az utolsó PSNR szám, amit kiír az <option>x264encopts</option>,
3441 ha megadod neki a <option>psnr</option> opciót.
3442 Bármikor, amikor egy kijelentést olvasol a PSNR-rõl, él az a
3443 feltételezés, hogy azonos bitrátát használsz.
3447 Ezen leírás majdnem teljesen egészében feltételezi, hogy két lépéses
3449 Az opciók összehasonlításánál két fõ érv szól a kétlépéses
3451 Az egyik, hogy a két lépés alkalmazása kb. 1dB PSNR-t jelent pluszban,
3452 ami nagyon nagy különbség.
3453 A másik, hogy az opciók tesztelésénél a direkt minõség-összehasonlítás
3454 az egy lépéses kódolásokkal behoz egy zavaró tényezõt: a bitráta
3455 gyakran jelentõsen változik a kódolások között.
3456 Nem minden esetben könnyû megmondani, hogy a minõségi változás a
3457 megváltozott opciók miatt következett-e be vagy a fõként véletlenül
3458 elért bitráta különbségbõl adódik.
3463 <sect3 id="menc-feat-x264-encoding-options-speedvquality">
3464 <title>Elsõsorban a sebességet és a minõséget érintõ opciók</title>
3468 <emphasis role="bold">subq</emphasis>:
3469 Azon opciók közül, amik segítségével a sebesség és minõség közötti arányt
3470 befolyásolhatod, a <option>subq</option> és a <option>frameref</option>
3471 (lásd lejjebb) a legfontosabbak általában.
3472 Ha érdekel akár a sebesség, akár a minõség tuningolása, akkor ezt a
3473 két opciót kell elõször megvizsgálnod.
3474 Sebesség szempontjából a <option>frameref</option> és a
3475 <option>subq</option> opciók elég erõteljes kölcsönhatásban
3477 A tapasztalatok szerint egy referencia kockával a
3478 <option>subq=5</option> (alapértelmezett érték) kb. 35%-kal több idõt
3479 kíván, mint a <option>subq=1</option>.
3480 6 referencia kockával az igény 60% fölé megy.
3481 A <option>subq</option> hatása a PSNR-re elég egyenletes,
3482 a referencia kockák számától függetlenül.
3483 Általában a <option>subq=5</option> 0.2-0.5 dB-vel magasabb
3484 globális PSNR-t biztosít a <option>subq=1</option>-gyel összehasonlítva.
3485 Általában ez már látható különbség.
3488 A <option>subq=6</option> a leglassabb, legjobb minõséget nyújtó mód.
3489 A <option>subq=5</option>-tel összehasonlítva általában 0.1-0.4 dB nyereséget
3490 jelent a globális PSNR-ben, 25%-100% között változó sebességveszteség árán.
3491 A <option>subq</option> egyéb értékeitõl eltérõen a <option>subq=6</option>
3492 viselkedése nem függ olyan nagy mértékben a <option>frameref</option> és
3493 a <option>me</option> opcióktól. A <option>subq=6</option> hatékonysága
3494 inkább a használt B-kockák számától függ. Normális használat esetén ez
3495 azt jelenti, hogy a <option>subq=6</option>-nak nagy hatása van mind a
3496 sebességre, mint a minõségre az összetett, sok mozgást tartalmazó jelenetek
3497 esetében, de sokkal kevesebb a kevés mozgást rögzítõ részeknél. Jegyezd
3498 meg, hogy még mindig javasoljuk a <option>bframes</option> értékének
3499 valamilyen nullától különbözõ értékre történõ állítását (lásd lejjebb).
3502 <emphasis role="bold">frameref</emphasis>:
3503 A <option>frameref</option> alapértéke 1, de ez nem jelenti
3504 azt, hogy jó dolog 1-re állítani.
3505 Pusztán a <option>frameref</option> növelése 2-re kb.
3506 0.15dB PSNR nyereséget jelent 5-10%-os sebességcsökkenéssel; ez így
3507 még jó üzletnek tûnik.
3508 A <option>frameref=3</option> 0.25dB PSNR-t hoz a
3509 <option>frameref=1</option>-hez képest, ami látható különbség.
3510 A <option>frameref=3</option> kb. 15%-kal lassabb a
3511 <option>frameref=1</option>-nél.
3512 Ezután sajnos gyorsan jön a csökkenés.
3513 A <option>frameref=6</option> valószínûleg csak
3514 0.05-0.1 dB pluszt jelent a <option>frameref=3</option>-hoz képest,
3515 további 15% sebességveszteség mellett.
3516 <option>frameref=6</option> felett a minõségjavulás általában nagyon
3517 kicsi (bár vedd figyelembe az egész rész olvasása közben, hogy ez
3518 nagymértékben változhat a forrásodtól függõen).
3519 Egy átlagos esetben a <option>frameref=12</option>
3520 a globális PSNR-t csekély 0.02dB-vel javítja a
3521 <option>frameref=6</option>-hoz képest, 15%-20% sebességveszteség árán.
3522 Az ilyen magas <option>frameref</option> értékeknél az egyedüli
3523 igazán jó dolog, amit mondhatunk, hogy a további növelés szinte
3524 soha sem <emphasis role="bold">árt</emphasis> a PSNR-nek, de a minõségi
3525 javulás szinte alig mérhetõ és nem is észrevehetõ.
3527 <note><title>Megjegyzés:</title>
3529 A <option>frameref</option> növelése szükségtelenül magas értékekre
3530 <emphasis role="bold">ronthatja</emphasis> és
3531 <emphasis role="bold">általában rontja is</emphasis>
3532 a kódolási hatékonyságot, ha kikapcsolod a CABAC-ot.
3533 Bekapcsolt CABAC-kal (alapértelmezett), a <option>frameref</option>
3534 "túl magas" értékre történõ beállítása jelenleg nagyon távolinak
3535 tûnik ahhoz, hogy aggódjunk miatta és a jövõben az optimalizációk
3536 lehet, hogy meg is szüntetik ennek lehetõségét.
3540 Ha számít a sebesség, akkor megfontolandó, hogy alacsony
3541 <option>subq</option> és <option>frameref</option> értékeket
3542 használj az elsõ lépésben és majd a második lépésben emeld.
3543 Általában ez jelentéktelen negatív hatással van a végsõ minõségre:
3544 valószínûleg jóval kevesebb, mint 0.1dB PSNR-t veszítesz, ami
3545 túl kicsi különbség ahhoz, hogy észrevedd.
3546 Bár a <option>frameref</option> különbözõ értékei alkalmanként
3547 befolyásolhatják a frametype döntéseket.
3548 Ezek legtöbbször ritka, szélsõséges esetek, de ha teljesen biztos
3549 akarsz lenni, gondolkozz el rajta, hogy van-e a videódban teljes
3550 képernyõs ismétlõdõ, csillogó minta vagy nagyon nagy ideiglenes
3551 elzáródás, ami kikényszeríthet egy I-kockát.
3552 Az elsõ lépés <option>frameref</option>-jét úgy állítsd be, hogy
3553 elég nagy legyen ahhoz, hogy tartalmazza a villódzási ciklust
3554 (vagy az elzárást). Például ha a jelenet oda-vissza ugrál két kép
3555 között három keret idejéig, állítsd be az elsõ lépés
3556 <option>frameref</option>-jét 3-ra vagy magasabbra.
3557 Ez a dolog eléggé ritka az élõ akciót tartalmazó videóanyagokban,
3558 de néha elõjön videójátékok képének mentésekor.
3562 <emphasis role="bold">me</emphasis>:
3563 Ez az opció a mozgásbecsléshez használt keresés módszerét választja ki.
3564 Ezen opció megváltoztatása természetesen magával hozza a
3565 minõség-vs-sebesség arány változását. A <option>me=dia</option> csak kis
3566 mértékben gyorsabb, mint az alapértelmezett keresés, kevesebb, mint
3567 0.1dB globális PSNR árán. Az alapértelmezett beállítás (<option>me=hex</option>)
3568 egy ésszerû kompromisszum a sebesség és a minõség között. A <option>me=umh</option>
3569 kicsivel kevesebb, mint 0.1dB globális PSNR-t jelent, amiért változó
3570 árat kell fizetni a sebességben a <option>frameref</option>-tõl függõen.
3571 Ha a <option>frameref</option> értéke nagy (pl. 12 vagy hasonló), a
3572 <option>me=umh</option> kb. 40%-kal lassabb, mint az alapértelmezett
3573 <option> me=hex</option>. <option>frameref=3</option>-mal a sebességbeli
3574 veszteség visszaesik 25%-30%-ra.
3577 A <option>me=esa</option> egy nagyon alapos keresést használ, ami túl
3578 lassú a gyakorlati alkalmazáshoz.
3583 <emphasis role="bold">partitions=all</emphasis>:
3584 Ez az opció engedélyezi a 8x4-es, 4x8-as és 4x4-es alpartíciók
3585 használatát a megjósolt makroblokkokban (az alapértelmezett partíciók mellett).
3586 A bekapcsolása viszonylag egyenletes 10%-15%-os sebességveszteséget jelent.
3587 Ez az opció eléggé hasztalan a kevés mozgást tartalmazó videókban, bár néhány
3588 gyors mozgású forrás, tipikusan a sok apró mozgó objektumot tartalmazó,
3589 várhatóan kb. 0.1dB-t javul.
3594 <emphasis role="bold">bframes</emphasis>:
3595 Ha kódoltál már más codec-kel, rájöhettél, hogy a B-kockák nem mindig
3597 A H.264-nél ez megváltozott: új technikák és blokk típusok lehetnek a
3599 Általában még a naív B-kocka választó algoritmus is jelentõs
3600 PSNR hasznot hozhat.
3601 Azt is érdemes megjegyezni, hogy a B-kockák használata általában
3602 egy kicsit gyorsít a második lépésen és talán az egy lépéses kódolást
3603 is gyorsítja kicsit, ha az adaptív B-kocka döntés ki van kapcsolva.
3606 Az adaptív B-kocka döntés kikapcsolásával
3607 (<option>x264encopts</option> <option>nob_adapt</option> opciója)
3608 ezen beállítás optimális értéke általában nem több, mint
3609 <option>bframes=1</option>, különben a gyors mozgású részek romolhatnak.
3610 Bekapcsolt adaptív B-kocka döntéssel (alapértelmezett tulajdonság)
3611 nyugodtan használhatsz magasabb értéket; a kódoló csökkenti a
3612 B-kockák használatát azokban a részekben, ahol amiatt sérülne a
3613 tömörítés. A kódoló ritkán választ 3 vagy 4 B-kockánál többet;
3614 ezen opció magasabb értékre állítása nagyon kicsi különbséget eredményez.
3618 <emphasis role="bold">b_adapt</emphasis>:
3619 Megjegyzés: Ez alapértelmezetten be van kapcsolva.
3622 Ezzel az opcióval a kódoló egy eléggé gyors döntési eljárást
3623 fog használni a B-kockák számának csökkentésére az olyan
3624 jelenetekben, amelyek nem profitálnak belõlük.
3625 Használhatod a <option>b_bias</option>-t a kódoló
3626 B-kocka-használatának nyomonkövetésére.
3627 Az adaptív B-kockák sebességbeli hátránya jelenleg elég
3628 szerény, de ilyen a potenciális minõségbeli javulás is.
3629 De általában nem árt.
3630 Jegyezd meg, hogy ez csak az elsõ lépésben érinti a
3631 sebességet és a képkocka típus döntéseket.
3632 A <option>b_adapt</option>-nak és a <option>b_bias</option>-nak
3633 nincs hatása a következõ lépésekre.
3637 <emphasis role="bold">b_pyramid</emphasis>:
3638 Jó ha engedélyezed ezt az opciót, ha >=2 B-kockát használsz;
3639 ahogy a man oldal is írja, egy kicsi minõségi javulást
3640 kapsz sebességcsökkenés nélkül.
3641 Jegyezd meg, hogy ezen videók nem olvashatóak a 2005.
3642 március 5-nél korábbi libavcodec-alapú dekódolókkal.
3646 <emphasis role="bold">weight_b</emphasis>:
3647 Általános esetekben ez az opció nem hoz sokat a konyhára.
3648 Bár az át- és az elsötétülõ jeleneteknél, a súlyozott
3649 jóslás jelentõs bitráta spórolást hoz.
3650 Az MPEG-4 ASP-ben az elsötétülés általában drága I-kockák
3651 sorozatával kerül legjobban elkódolásra; a B-kockákban
3652 használt súlyozott jóslással lehetséges ezek legalább
3653 részben a sokkal kisebb B-kockákkal történõ lecserélése.
3654 A kódolási idõben jelentkezõ plusz ráfordítás minimális, mivel nem kell
3655 külön döntéseket hozni.
3656 Ellentétben azzal, amire pár ember gondol, a dekódoló CPU
3657 igényét nem érinti jelentõsen a súlyozott jóslás.
3660 Sajnos a jelenlegi adaptív B-kocka döntési algoritmusnak
3661 van egy olayn érdekes tulajdonsága, hogy kerüli a B-kockákat
3662 az elsötétedéseknél. Amíg ez nem változik meg, jó ötlet
3663 lehet a <option>nob_adapt</option> opció hozzáadása az
3664 x264encopts-hoz, ha arra számítasz, hogy sötétedések jelentõsen
3665 befolyásolják a videódat.
3670 <sect3 id="menc-feat-x264-encoding-options-misc-preferences">
3671 <title>Különbözõ igényekhez tartozó opciók</title>
3674 <emphasis role="bold">Két lépéses kódolás</emphasis>:
3675 Fentebb azt javasoltuk, hogy mindig használj két lépéses kódolást,
3676 azonban vannak indokok az elkerülése mellett is. Például ha élõ TV
3677 adást mentesz és kódolsz valós idõben, kénytelen vagy egy lépést
3678 használni. Az egy lépés nyilvánvalóan gyorsabb, mint a két lépéses;
3679 ha teljesen ugyan azokkal az opciókat használod mind a két lépésben,
3680 a két lépéses kódolás majdnem kétszer olyan lassú.
3683 Mégis van pár nagyon jó indok a két lépéses kódolás használatára. Az
3684 egyik, hogy az egy lépés rátakontollja nem pszichikai, így gyakran
3685 ésszerûtlen döntéseket hoz, mert nem látja a nagy képet. Például tegyük
3686 fel, hogy van egy két perces videód, mely két eltérõ félbõl áll. Az
3687 elsõ fele nagyon gyors mozgású, 60 másodperces jelenet, ami magában
3688 kb. 2500kbps-t igényel, hogy megfelelõen nézzen ki. Majd rögtön ez
3689 után egy sokkal kisebb igényû 60 másodperces jelenet jön, ami 300
3690 kbps-sel is jól néz ki. Tegyük fel, hogy 1400kbps-t kérsz, ami elméletileg
3691 elég mind a két jelenethez. Az egy lépéses rátakontroll rengeteg "hibát"
3692 ejt egy ilyen esetben. Mindenek elõtt az 1400kbps-t célozza meg mind a
3693 két szegmensben. Az elsõ rész erõteljesen túl lesz kvantálva, emiatt
3694 elfogadhatatlan és túlzottan blokkos képet kapsz. A második szegmens
3695 pedig erõteljesen alul lesz kvantálva; tökéletesen néz ki, de az
3696 ezzel járó bitráta többlet teljesen ésszerûtlen. Amit még nehezebb
3697 elkerülni, az a két jelenet közötti átmenet problémája. A lassú mozgású
3698 rész elsõ pár másodperce túlságosan túl lesz kvantálva, mert a
3699 rátakontroll még a videó elsõ felébõl származó bitráta igényre számít.
3700 Ez a túlkvantálási "hiba periódus" a kevés mozgást tartalmazó részt
3701 szörnyen rosszá teszi, tulajdonképpen kevesebb, mint 300kbps-t fog
3702 használni, ami a megfelelõ kinézethez kellene. Több lehetõség is van
3703 az egy lépéses kódolás buktatóiból származó hibák csökkentésére, de
3704 összességében mégis növelik a bitráta félrebecslésének esélyét.
3707 A többlépéses rátakontrollnak több elõnye is van az egylépésessel
3708 szemben. Az elsõ lépésbõl nyert statisztikai adatokból a kódoló egész
3709 jó pontossággal meg tudja jósolni egy bármilyen adott kocka bármilyen
3710 adott kvantálás melletti kódolásának "költségét" (bitekben). Ez a bitek
3711 sokkal ésszerûbb, jobban megtervezett elosztását eredményezi a drága
3712 (sok mozgású) és az olcsó (kevés mozgású) jelenetek között. Lásd a
3713 <option>qcomp</option> opciót lejjebb néhány ötletért, hogy hogyan
3714 tudod ezt a felosztást kedvedre változtatni.
3717 Továbbá a két lépés nem tart kétszer annyi ideig, mint az egy. Az elsõ
3718 lépés opcióit rá lehet hangolni a nagyobb sebességre és a gyengébb
3719 minõségre. Ha jól választod meg az opciókat, egy nagyon gyors elsõ
3720 lépésed lehet. Az eredmény minõsége a második lépésben kicsit alacsonyabb
3721 lesz mert a méret becslés kevésbé pontos, de a minõségi különbség
3722 normális esetben túl kicsi ahhoz, hogy észrevedd. Például próbáld meg a
3723 <option>subq=1:frameref=1</option> opció hozzáadását a
3724 <option>x264encopts</option> elsõ lépéséhez. Majd, a második lépésben
3725 használj lassabb, jobb minõséget biztosító opciókat:
3726 <option>subq=6:frameref=15:partitions=all:me=umh</option>
3729 <emphasis role="bold">Három lépéses kódolás</emphasis>?
3731 Az x264 lehetõséget nyújt tetszõleges számú egymás utáni lépések
3732 elvégzésére. Ha megadod a <option>pass=1</option> opciót az elsõ lépésben,
3733 majd <option>pass=3</option>-at használsz az egyik következõ lépésben,
3734 a következõ lépés beolvassa az elõzõ statisztikáját és megírja a sajátját.
3735 Egy ezt követõ lépésnek már nagyon jó alapjai lesznek, nagyon pontos
3736 döntéseket tud hozni a képkocka méretre vonatkozóan a választott kvantálás
3737 mellett. A gyakorlatban az össz minõségi nyereség ebbõl közel van a
3738 nullához és lehetséges, hogy egy harmadik lépés kissé még rontja is a
3739 globális PSNR-t az elõzõ lépéshez képest. Az átlagos felhasználásban
3740 a három lépés akkor segít, ha két lépéssel rossz bitráta jóslást kaptál
3741 vagy ronda átmeneteket a jelenetek között. Ilyen dolog csak a nagyon
3742 rövid klippeknél fordulhat elõ. Van még pár speciális eset is, amikor
3743 a három (vagy több) lépés jól jöhet a haladó felhasználóknak, de a
3744 rövidítés végett ezeket az eseteket nem tárgyaljuk ebben a leírásban.
3748 <emphasis role="bold">qcomp</emphasis>:
3749 A <option>qcomp</option> a "drága", sok mozgást és az "olcsó", kevés
3750 mozgást tartalmazó jelenetekhez használt bitek arányát szabályozza.
3751 Extrém esetben a <option>qcomp=0</option> az igazi konstans bitrátát
3752 célozza meg. Ezzel a sok mozgású részek borzasztóan fognak kinézni, míg
3753 a kevés mozgást tartalmazó részek valószínûleg tökéletesen fognak kinézni,
3754 de a hasonló kinézethez szükséges bitráta többszörösét fogják felhasználni.
3755 A másik extrém véglet a <option>qcomp=1</option> majdnem konstans
3756 kvantálási paramétert ér el (QP). A konstans QP nem néz ki rosszul, de a
3757 legtöbb ember úgy gondolja, hogy ésszerûbb egy kis bitrátát feláldozni a
3758 roppant drága jeleneteknél (ahol a minõségromlás nem olyan észrevehetõ)
3759 és felhasználni õket a kitûnõ minõségben is könnyebben kódolható
3760 jeleneteknél. A <option>qcomp</option> alapértelmezett értéke 0.6, ami
3761 eléggé alacsony sok ember ízléséhez képest (0.7-0.8 a leggyakrabban
3765 <emphasis role="bold">keyint</emphasis>:
3766 A <option>keyint</option> kizárólag a a fájlon belüli keresést rontja a
3767 kódolási hatékonyság javára. Alapértelmezésként a <option>keyint</option>
3768 250-re van állítva. Egy 25fps-es anyagnál ez garantálja a 10 másodpercen
3769 belüli pontossággal történõ ugrást. Ha úgy gondolod, hogy fontos és hasznos
3770 lenne az 5 másodperces pontosság, állítsd be a <option>keyint=125</option>
3771 értéket; ez egy kissé rontja a minõséget/bitrátát. Ha csak a minõség
3772 érdekel és a kereshetõség nem, beállíthatod magasabb értékre (észben tartva
3773 azt, hogy egyre csökkenõ hasznot hoz, mely végül szinte észrevehetetlenül
3774 kicsi vagy akár nulla lesz). A videó folyam még így is fog tartalmazni
3775 kereshetõ pontokat, amíg van benne jelenet váltás.
3778 <emphasis role="bold">deblock</emphasis>:
3779 Ez a rész egy kicsit vitatható lesz.
3782 A H.264 egy egyszerû deblocking eljárást definiál az I-blokkokra,
3783 ami elõre beállított erõsséget és áteresztést használ a szóbanforgó
3784 blokk QP-je alapján.
3785 Alapértelmezettként a nagy QP blokkok erõs szûrön mennek át, az
3786 alacsony QP blokkok nem kerülnek deblock-olásra semennyire sem.
3787 Az alapértelmezett értékek szerint elõre beállított erõsség jól
3788 megválasztott és jó eséllyel PSNR-optimális bármilyen videóhoz,
3789 amit csak próbálsz elkódolni.
3790 A <option>deblock</option> paraméterrel megadhatod az elõre beállított
3791 deblocking áteresztés eltolását.
3794 Sokan úgy gondolják, hogy jó ötlet nagy mértékben csökkenteni a
3795 deblocking szûrõ erõsségét (mondjuk -3-ra).
3796 Ez valójában szinte soha sem jó ötlet és a legtöbb esetben
3797 azok az emberek, akik ezt csinálják, nem is értik igazán,
3798 hogy hogyan mûködik a deblocking alapból.
3801 Az elsõ és legfontosabb dolog azt tudni a beépített deblocking
3802 szûrõrõl, hogy az alapértelmezett áteresztés majdnem mindig
3804 Ritkább esetben nem optimális, az ideális eltolás plusz vagy
3806 A deblocking paramétereinek nagy mértékben történõ megváltoztatása
3807 majdnem garantáltan rontja a PSNR-t.
3808 A szûrõ erõsítése elmaszatol néhány részletet; a szûrõ gyengítése
3809 a kockásodás láthatóságát növeli.
3812 Tipikusan rossz ötlet a deblocking áteresztés csökkentése, ha a
3813 forrásod térbeli komplexitása alacsony (pl. nem túl részletes vagy
3815 A beépített szûrõ remek munkát végez a felbukkanó mellékhatások
3816 elrejtése érdekében.
3817 Ha a forrásban térbeli komplexitása nagy, a mellékhatások még
3819 Ez azért van, mert a gyûrûs haladás részletnek vagy zajnak látszik.
3820 Az emberi szem könnyen meglátja, ha egy részlet elmozdul, de nem
3821 olyan könnyû észrevenni, ha a zaj rosszul van reprezentálva.
3822 Ha szubjektív minõséghez ér, a zaj és a részletesség valamennyire
3824 A deblocking szûrõ erõsségének csökkentésével a legvalószínûbb,
3825 hogy növeled a hibákat a gyûrûs mellékhatások hozzáadásával, de
3826 a szem nem veszi észre, mert összekeveri a mellékhatásokat és a
3831 Ez <emphasis role="bold">még</emphasis> nem igazolja a deblocking
3832 szûrõ erõsségének csökkentését.
3833 Általában jobb zajminõséget érhetsz el az utófeldolgozással.
3834 Ha a H.264 kódolásod túl foltos vagy maszatos, próbáld meg
3835 lejátszani a <option>-vf noise</option> kapcsolóval.
3836 A <option>-vf noise=8a:4a</option>-nak a gyenge mellékhatásokat
3838 Majdnem biztos, hogy jobb eredményt kapsz, mint a deblocking
3839 szûrõvel való pepecseléssel.
3845 <sect2 id="menc-feat-x264-example-settings">
3846 <title>Kódolás beállítási példák</title>
3849 A következõ beállítások példák a különbözõ kódolási opciók
3850 kombinációjára, amik érintik a sebességet vagy a minõséget
3851 ugyan annál a cél bitrátánál.
3855 Az összes kódolási beállítást egy 720x448 @30000/1001 fps-es minta
3856 videón teszteltük, a cél bitráta 900kbps volt, a gép pedig egy AMD-64 3400+
3857 2400 MHz-en, 64 bit-es módban.
3858 Mindegyik kódolási beállítás tartalmazza a kódolási sebességet (képkocka per
3859 másodpercben) és a PSNR veszteséget (dB-ben) a "nagyon jó minõséghez"
3861 Kérlek vedd figyelembe, hogy a forrásanyagodtól, a géped típusától és
3862 a fejlesztésektõl függõen különbözõ eredményeket kaphatsz.
3866 <informaltable frame="all">
3869 <row><entry>Leírás</entry><entry>Kódolási opciók</entry><entry>sebesség (fps-ben)</entry><entry>relatív PSNR veszteség (dB-ben)</entry></row>
3873 <entry>Nagyon jó minõség</entry>
3874 <entry><option>subq=6:partitions=all:8x8dct:me=umh:frameref=5:bframes=3:b_pyramid:weight_b</option></entry>
3879 <entry>Jó minõség</entry>
3880 <entry><option>subq=5:partitions=all:8x8dct:frameref=2:bframes=3:b_pyramid:weight_b</option></entry>
3881 <entry>13fps</entry>
3882 <entry>-0.89dB</entry>
3885 <entry>Gyors</entry>
3886 <entry><option>subq=4:bframes=2:b_pyramid:weight_b</option></entry>
3887 <entry>17fps</entry>
3888 <entry>-1.48dB</entry>
3898 <sect1 id="menc-feat-video-for-windows">
3899 <title>Kódolás a <systemitem class="library">Video For Windows</systemitem> codec családdal</title>
3902 A Video for Windows egyszerû kódolást biztosít bináris videó codec-ekkel.
3903 A következõ codec-ekkel kódolhatsz (ha több is van, kérjük áruld el!)
3906 Tartsd észben, hogy ez nagyon kísérleti támogatás és néhány codec hibásan
3907 mûködhet. Néhány codec csak bizonyos színterekben mûködik jól, próbáld ki
3908 a <option>-vf format=bgr24</option> és <option>-vf format=yuy2</option>
3909 opciókat, ha a codec hibázik vagy rossz kimenetet ad.
3912 <sect2 id="menc-feat-enc-vfw-video-codecs">
3913 <title>Video for Windows által támogatott codec-ek</title>
3916 <informaltable frame="all">
3920 <entry>Videó codec fájl név</entry>
3921 <entry>Leírás</entry>
3922 <entry>md5sum</entry>
3923 <entry>Megjegyzés</entry>
3928 <entry>aslcodec_vfw.dll</entry>
3929 <entry>Alparysoft veszteségmentes codec vfw (ASLC)</entry>
3930 <entry>608af234a6ea4d90cdc7246af5f3f29a</entry>
3934 <entry>avimszh.dll</entry>
3935 <entry>AVImszh (MSZH)</entry>
3936 <entry>253118fe1eedea04a95ed6e5f4c28878</entry>
3937 <entry><option>-vf format</option> kell hozzá</entry>
3940 <entry>avizlib.dll</entry>
3941 <entry>AVIzlib (ZLIB)</entry>
3942 <entry>2f1cc76bbcf6d77d40d0e23392fa8eda</entry>
3946 <entry>divx.dll</entry>
3947 <entry>DivX4Windows-VFW</entry>
3948 <entry>acf35b2fc004a89c829531555d73f1e6</entry>
3952 <entry>huffyuv.dll</entry>
3953 <entry>HuffYUV (veszteségmentes) (HFYU)</entry>
3954 <entry>b74695b50230be4a6ef2c4293a58ac3b</entry>
3958 <entry>iccvid.dll</entry>
3959 <entry>Cinepak Video (cvid)</entry>
3960 <entry>cb3b7ee47ba7dbb3d23d34e274895133</entry>
3964 <entry>icmw_32.dll</entry>
3965 <entry>Motion Wavelets (MWV1)</entry>
3966 <entry>c9618a8fc73ce219ba918e3e09e227f2</entry>
3970 <entry>jp2avi.dll</entry>
3971 <entry>ImagePower MJPEG2000 (IPJ2)</entry>
3972 <entry>d860a11766da0d0ea064672c6833768b</entry>
3973 <entry><option>-vf flip</option></entry>
3976 <entry>m3jp2k32.dll</entry>
3977 <entry>Morgan MJPEG2000 (MJ2C)</entry>
3978 <entry>f3c174edcbaef7cb947d6357cdfde7ff</entry>
3982 <entry>m3jpeg32.dll</entry>
3983 <entry>Morgan Motion JPEG Codec (MJPG)</entry>
3984 <entry>1cd13fff5960aa2aae43790242c323b1</entry>
3988 <entry>mpg4c32.dll</entry>
3989 <entry>Microsoft MPEG-4 v1/v2</entry>
3990 <entry>b5791ea23f33010d37ab8314681f1256</entry>
3994 <entry>tsccvid.dll</entry>
3995 <entry>TechSmith Camtasia Screen Codec (TSCC)</entry>
3996 <entry>8230d8560c41d444f249802a2700d1d5</entry>
3997 <entry>shareware hiba windows-on</entry>
4000 <entry>vp31vfw.dll</entry>
4001 <entry>On2 Open Source VP3 Codec (VP31)</entry>
4002 <entry>845f3590ea489e2e45e876ab107ee7d2</entry>
4006 <entry>vp4vfw.dll</entry>
4007 <entry>On2 VP4 Personal Codec (VP40)</entry>
4008 <entry>fc5480a482ccc594c2898dcc4188b58f</entry>
4012 <entry>vp6vfw.dll</entry>
4013 <entry>On2 VP6 Personal Codec (VP60)</entry>
4014 <entry>04d635a364243013898fd09484f913fb</entry>
4015 <entry>összeomlik Linux alatt</entry>
4018 <entry>vp7vfw.dll</entry>
4019 <entry>On2 VP7 Personal Codec (VP70)</entry>
4020 <entry>cb4cc3d4ea7c94a35f1d81c3d750bc8d</entry>
4021 <entry>hibás FourCC?</entry>
4024 <entry>ViVD2.dll</entry>
4025 <entry>SoftMedia ViVD V2 codec VfW (GXVE)</entry>
4026 <entry>a7b4bf5cac630bb9262c3f80d8a773a1</entry>
4030 <entry>msulvc06.DLL</entry>
4031 <entry>MSU Lossless codec (MSUD)</entry>
4032 <entry>294bf9288f2f127bb86f00bfcc9ccdda</entry>
4034 Dekódolható a <application>Window Media Player</application>rel,
4035 de az <application>MPlayer</application>rel nem (még).
4039 <entry>camcodec.dll</entry>
4040 <entry>CamStudio veszteségmentes videó codec (CSCD)</entry>
4041 <entry>0efe97ce08bb0e40162ab15ef3b45615</entry>
4042 <entry>sf.net/projects/camstudio</entry>
4048 Az elsõ oszlop a codec nevét tartalmazza, amit a <literal>codec</literal>
4049 paraméter után kell megadni, így: <option>-xvfcopts codec=divx.dll</option>
4050 Az egyes codec-ek által használt FourCC kód zárójelben látható.
4054 Egy példa VP3 tömörítéssel:
4055 <screen>mencoder dvd://2 -o title2.avi -ovc vfw -xvfwopts codec=vp31vfw.dll -oac copy</screen>
4062 <sect1 id="menc-feat-vcd-dvd">
4063 <title>MEncoder használata VCD/SVCD/DVD-kompatibilis fájlok készítéséhez.</title>
4065 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints">
4066 <title>Formátum korlátok</title>
4068 A <application>MEncoder</application> képes VCD, SCVD és DVD formátumú
4069 MPEG fájlok létrehozására a
4070 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> könyvtár segítségével.
4072 <ulink url="http://www.gnu.org/software/vcdimager/vcdimager.html">vcdimager</ulink>-rel
4074 <ulink url="http://dvdauthor.sourceforge.net/">dvdauthor</ulink>-ral
4075 együttmûködve felhasználhatók szabványos lejátszókban lejátszható
4076 lemezek készítéséhez.
4080 A DVD, SVCD és VCD formátumok súlyos korlátokkal rendelkeznek.
4081 A kódolt képméretekbõl és a képarányokból csak nagyon kevés áll
4083 Ha a filmed nem felel meg ezeknek a követelményeknek, méretezned,
4084 vágnod vagy fekete keretet kell hozzáadnod a képhez, hogy kompatibilis
4088 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints-resolution">
4089 <title>Formátum korlátok</title>
4091 <informaltable frame="all">
4095 <entry>Formátum</entry>
4096 <entry>Felbontás</entry>
4097 <entry>V. Codec</entry>
4098 <entry>V. Bitráta</entry>
4099 <entry>Mintavételi ráta</entry>
4100 <entry>A. Codec</entry>
4101 <entry>A. Bitráta</entry>
4103 <entry>Arány</entry>
4108 <entry>NTSC DVD</entry>
4109 <entry>720x480, 704x480, 352x480, 352x240</entry>
4110 <entry>MPEG-2</entry>
4111 <entry>9800 kbps</entry>
4112 <entry>48000 Hz</entry>
4113 <entry>AC3,PCM</entry>
4114 <entry>1536 kbps (max)</entry>
4115 <entry>30000/1001, 24000/1001</entry>
4116 <entry>4:3, 16:9 (csak 720x480-nál)</entry>
4119 <entry>NTSC DVD</entry>
4120 <entry>352x240<footnote id='fn-rare-resolutions'><para>
4121 Ezek a felbontások ritkán használatosak a DVD-ken, mert elég
4122 alacsony minõségûek.</para></footnote></entry>
4123 <entry>MPEG-1</entry>
4124 <entry>1856 kbps</entry>
4125 <entry>48000 Hz</entry>
4126 <entry>AC3,PCM</entry>
4127 <entry>1536 kbps (max)</entry>
4128 <entry>30000/1001, 24000/1001</entry>
4129 <entry>4:3, 16:9</entry>
4132 <entry>NTSC SVCD</entry>
4133 <entry>480x480</entry>
4134 <entry>MPEG-2</entry>
4135 <entry>2600 kbps</entry>
4136 <entry>44100 Hz</entry>
4138 <entry>384 kbps (max)</entry>
4139 <entry>30000/1001</entry>
4143 <entry>NTSC VCD</entry>
4144 <entry>352x240</entry>
4145 <entry>MPEG-1</entry>
4146 <entry>1150 kbps</entry>
4147 <entry>44100 Hz</entry>
4149 <entry>224 kbps</entry>
4150 <entry>24000/1001, 30000/1001</entry>
4154 <entry>PAL DVD</entry>
4155 <entry>720x576, 704x576, 352x576, 352x288</entry>
4156 <entry>MPEG-2</entry>
4157 <entry>9800 kbps</entry>
4158 <entry>48000 Hz</entry>
4159 <entry>MP2,AC3,PCM</entry>
4160 <entry>1536 kbps (max)</entry>
4162 <entry>4:3, 16:9 (csak 720x576-nál)</entry>
4165 <entry>PAL DVD</entry>
4166 <entry>352x288<footnoteref linkend='fn-rare-resolutions'/></entry>
4167 <entry>MPEG-1</entry>
4168 <entry>1856 kbps</entry>
4169 <entry>48000 Hz</entry>
4170 <entry>MP2,AC3,PCM</entry>
4171 <entry>1536 kbps (max)</entry>
4173 <entry>4:3, 16:9</entry>
4176 <entry>PAL SVCD</entry>
4177 <entry>480x576</entry>
4178 <entry>MPEG-2</entry>
4179 <entry>2600 kbps</entry>
4180 <entry>44100 Hz</entry>
4182 <entry>384 kbps (max)</entry>
4187 <entry>PAL VCD</entry>
4188 <entry>352x288</entry>
4189 <entry>MPEG-1</entry>
4190 <entry>1152 kbps</entry>
4191 <entry>44100 Hz</entry>
4193 <entry>224 kbps</entry>
4202 Ha a filmednek 2.35:1 méretaránya van (a legtöbb akció film), fekete
4203 keretet kell hozzáadnod vagy le kell vágnod a filmet 16:9-es méretarányra
4204 DVD vagy VCD készítéshez.
4205 Ha fekete keretet adsz hozzá, próbáld meg 16 pixel-es határra igazítani
4206 õket a kódolási teljesítményre való hatásuk minimalizálásához.
4207 Szerencsére a DVD-nek eléggé magas a bitrátája, nem kell aggódnod
4208 túlságosan a kódolás hatékonysága miatt, de az SVCD és a VCD
4209 bitráta-szegény, ezért erõfeszítéseket kell tenni az elfogadható
4214 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints-gop">
4215 <title>GOP méret határok</title>
4217 A DVD, VCD és SVCD eléggé alacsony GOP (Group of Pictures) méret
4218 értékekre korlátoz le.
4219 Egy 30 fps-es anyagnál a legnagyobb megengedett GOP méret 18.
4220 25 vagy 24 fps-nél a maximum 15.
4221 A GOP méretét a <option>keyint</option> opcióval lehet beállítani.
4225 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-constraints-bitrate">
4226 <title>Bitráta korlátok</title>
4228 A VCD videónak CBR-esnek kell lennie 1152 kbps-en.
4229 Ehhez a nagyon erõs megkötéshez egy extrém alacsony, 327 kilobit-es vbv
4230 buffer méret társul.
4231 Az SVCD megengedi a bitráta változtatását 2500 kbps-ig és kicsit kevésbé
4232 korlátozó, 917 kilobit-es vbv buffer méretet engedélyez.
4233 A DVD videó bitrátája bárhol lehet 9800 kbps-ig (bár az általános
4234 bitráták ennek felénél vannak) és a vbv buffer méret is 1835 kilobit.
4239 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-output">
4240 <title>Kimeneti opciók</title>
4242 A <application>MEncoder</application> rendelkezik a kimeneti formátumot
4243 beállító kapcsolókkal.
4244 Ezen opciók használatával utasíthatod, hogy helyes típusú fájlt készítsen.
4248 A VCD és SVCD opciókat xvcd-nek és xsvcd-nek hívják, mert kiterjesztett
4250 Nem teljesen kompatibilisek, fõként mivel a kimenet nem tartalmaz
4252 Ha SVCD CD képet kell készítened, add át a kimeneti fájlt a
4253 <ulink url="http://www.gnu.org/software/vcdimager/vcdimager.html">vcdimager</ulink>-nek.
4259 -of mpeg -mpegopts format=xvcd
4266 -of mpeg -mpegopts format=xsvcd
4273 -of mpeg -mpegopts format=dvd
4278 DVD NTSC Pullup-pal:
4280 -of mpeg -mpegopts format=dvd:telecine -ofps 24000/1001
4282 Ez engedélyezi a 24000/1001 fps-es progresszív tartalom 30000/1001
4283 fps-sel történõ kódolását a DVD-elõírások betartásával.
4286 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-output-aspect">
4287 <title>Képarány</title>
4289 A <option>-lavcopts</option> aspect argumentuma használható a fájl
4290 képarányának elkódolásához.
4291 Lejátszás közben a képarányt a videó megfelelõ méretûre állításához
4296 16:9 vagy "Widescreen"
4298 -lavcopts aspect=16/9
4303 4:3 vagy "Fullscreen"
4305 -lavcopts aspect=4/3
4310 2.35:1 vagy "Cinemascope" NTSC
4312 -vf scale=720:368,expand=720:480 -lavcopts aspect=16/9
4314 A helyes méretarány kiszámításához használd a 854/2.35 = 368-as kibõvített
4319 2.35:1 vagy "Cinemascope" PAL
4321 -vf scale="720:432,expand=720:576 -lavcopts aspect=16/9
4323 A helyes méretarány kiszámításához használd a 1024/2.35 = 432-es kibõvített
4329 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-a-v-sync">
4330 <title>A/V szinkron megtartása</title>
4332 Az audió/videó szinkronizáció kódolás közbeni megtartásához a
4333 <application>MEncoder</application>nek el kell dobni vagy meg kell
4334 duplázni képkockákat. Ez jobban mûködik ha AVI fájlba keversz, de
4335 majdnem biztosan sikertelen az A/V szinkron megtartása más muxer-ekkel,
4336 mint pl. az MPEG. Ezért van, hogy a <option>harddup</option> videó szûrõt
4337 hozzá kell csatolni a szûrõlánc végéhez ezen problémák elkerüléséhez.
4338 A <option>harddup</option>-ról további információkat a
4339 <link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-filter-issues">muxálás és az A/V szinkron megbízhatósága</link>
4340 címû fejezetben találsz vagy a man oldalon.
4344 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-output-srate">
4345 <title>Mintavételi ráta konvertálás</title>
4347 Ha az eredeti fájl audió mintavételi rátája nem ugyan olyan, mint ami
4348 a cél formátumban szükséges, mintavételi ráta konvertálást kell
4350 Ez a <option>-srate</option> és <option>-af lavcresample</option>
4351 kapcsolók együttes használatával érhetõ el.
4356 -srate 48000 -af lavcresample=48000
4362 -srate 44100 -af lavcresample=44100
4368 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc">
4369 <title>A libavcodec használata VCD/SVCD/DVD kódoláshoz</title>
4371 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-intro">
4372 <title>Bevezetés</title>
4374 A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> használható
4375 VCD/SVCD/DVD kompatibilis videó készítéséhez a megfelelõ opciókkal.
4379 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-options">
4380 <title>lavcopts</title>
4382 Következzék egy lista a <option>-lavcopts</option>-ban használható
4383 mezõkrõl, amiknek a megváltoztatására szükséged lehet a VCD, SVCD,
4384 vagy DVD kompatibilis film készítésekor:
4389 <emphasis role="bold">acodec</emphasis>:
4390 <option>mp2</option> a VCD-hez, SVCD-hez vagy PAL DVD-hez;
4391 <option>ac3</option> a leggyakoribb DVD-hez.
4392 PCM audió is használható DVD-hez, de legtöbbször csak helypazarlás.
4393 Figyelj rá, hogy az MP3 audió ezen formátumok egyikével sem kompatibilis,
4394 de a lejátszóknak gyakran semmi gondot nem okoz a lejátszása.
4398 <emphasis role="bold">abitrate</emphasis>:
4399 224 VCD-nél; 384-ig SVCD-nél; 1536-ig DVD-nél, de általában a használt
4400 értékek a sztereónál 192 kbps-étõl az 5.1 csatornás hang 384 kbps-éig
4405 <emphasis role="bold">vcodec</emphasis>:
4406 <option>mpeg1video</option> VCD-hez;
4407 <option>mpeg2video</option> SVCD-hez;
4408 <option>mpeg2video</option> használatos általában a DVD-hez, de lehet
4409 <option>mpeg1video</option> is a CIF felbontásokhoz.
4413 <emphasis role="bold">keyint</emphasis>:
4414 A GOP méret beállításához használható.
4415 18 a 30fps-es anyagé vagy 15 a 25/24 fps-esé.
4416 A kereskedelmi elõállítók a 12-es kulcskocka intervallumot preferálják.
4417 Lehetséges ezen érték nagyobbra állítása is a legtöbb lejátszóval való
4418 kompatibiliítás megtartása mellett.
4419 A 25-ös <option>keyint</option> soha nem okoz problémát.
4423 <emphasis role="bold">vrc_buf_size</emphasis>:
4424 327 VCD-nél, 917 SVCD-nél és 1835 DVD-nél.
4428 <emphasis role="bold">vrc_minrate</emphasis>:
4429 1152 VCD-nél. Elhagyható SVCD és DVD esetében.
4433 <emphasis role="bold">vrc_maxrate</emphasis>:
4434 1152 VCD-nél; 2500 SVCD-nél; 9800 DVD-nél.
4435 SVCD-hez és DVD-hez az egyéni kívánalmaidnak és igényeidnek megfelelõen
4436 használhatsz magasabb értékeket is.
4440 <emphasis role="bold">vbitrate</emphasis>:
4442 legfeljebb 2500 SVCD-nél;
4443 legfeljebb 9800 DVD-nél.
4444 Az utóbbi két formátumnál a vbitrate egyéni igények szerint állítható be.
4445 Például szeretnéd, hogy 20 óra vagy akörüli anyag felférjen egy DVD-re,
4446 használhatod a vbitrate=400-at.
4447 Az eredmény videó minõsége valószínûleg elég rossz lesz.
4448 Ha megpróbálod kisakkozni a lehetõ legjobb minõséget a DVD-n, használd
4449 a vbitrate=9800-at, de emlékezz rá, hogy emiatt kevesebb, mint egy órányi
4450 videód lehet egy egyrétegû DVD-n.
4455 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-examples">
4456 <title>Példák</title>
4458 Általában ez a minimum <option>-lavcopts</option> egy videó elkódolásához:
4463 -lavcopts vcodec=mpeg1video:vrc_buf_size=327:vrc_minrate=1152:\
4464 vrc_maxrate=1152:vbitrate=1152:keyint=15:acodec=mp2
4471 -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=917:vrc_maxrate=2500:vbitrate=1800:\
4472 keyint=15:acodec=mp2
4479 -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:\
4480 keyint=15:acodec=ac3
4486 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-lavc-advanced">
4487 <title>Haladó opciók</title>
4489 Jobb minõségû kódoláshoz valószínûleg használni szeretnéd a lavcopts
4490 minõség-javító opcióit is, mint például a <option>trell</option>,
4491 <option>mbd=2</option>, vagy mások.
4492 Figyelj rá, hogy a <option>qpel</option> és a <option>v4mv</option>
4493 bár gyakran hasznosak MPEG-4 esetén, nem használhatóak MPEG-1 vagy MPEG-2-vel.
4494 Ha nagyon jó minõségû DVD kódolást akarsz készíteni, hasznos lehet a
4495 <option>dc=10</option> opció hozzáadása a lavcopts-hoz.
4496 Ez segíti csökkenteni a blokkosodást a színtelen részeknél. Mindezt
4497 összerakva, itt egy példa jó minõségû DVD készítéséhez szükséges
4503 -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=8000:\
4504 keyint=15:trell:mbd=2:precmp=2:subcmp=2:cmp=2:dia=-10:predia=-10:cbp:mv0:\
4505 vqmin=1:lmin=1:dc=10
4512 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-audio">
4513 <title>Audió kódolása</title>
4515 A VCD és az SVCD támogatja az MPEG-1 layer II audiót, a
4516 <systemitem class="library">toolame</systemitem>,
4517 <systemitem class="library">twolame</systemitem>,
4518 vagy a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MP2
4519 kódolójának felhasználásával.
4520 A libavcodec MP2 messze nincs olyan jó, mint a másik két könyvtár,
4521 azonban az mindig elérhetõ és használható.
4522 A VCD csak konstans bitrátájú audiót (CBR) támogat, míg az SVCD
4523 tudja a változó bitrátát (VBR) is.
4524 De vigyázz a VBR-rel, mert néhány hibás asztali lejátszó sem támogatja.
4528 A DVD audióhoz a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
4529 AC3 codec-je használható.
4532 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-audio-toolame">
4533 <title>toolame</title>
4535 VCD-hez és SVCD-hez:
4537 -oac toolame -toolameopts br=224
4542 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-audio-twolame">
4543 <title>twolame</title>
4545 VCD-hez és SVCD-hez:
4547 -oac twolame -twolameopts br=224
4552 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-audio-lavc">
4553 <title>libavcodec</title>
4555 DVD-hez két csatornás hanggal:
4557 -oac lavc -lavcopts acodec=ac3:abitrate=192
4561 DVD-hez 5.1 csatornás hanggal:
4563 -channels 6 -oac lavc -lavcopts acodec=ac3:abitrate=384
4567 VCD-hez és SVCD-hez:
4569 -oac lavc -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224
4576 <sect2 id="menc-feat-vcd-dvd-all">
4577 <title>Mindent összevetve</title>
4579 Ez a rész néhány teljes parancsot mutat a VCD/SVCD/DVD kompatibilis
4580 videók készítéséhez.
4583 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-pal-dvd">
4584 <title>PAL DVD</title>
4587 mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd -vf scale=720:576,\
4588 harddup -srate 48000 -af lavcresample=48000 -lavcopts vcodec=mpeg2video:\
4589 vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:keyint=15:acodec=ac3:\
4590 abitrate=192:aspect=16/9 -ofps 25 \
4591 -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable>
4596 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-ntsc-dvd">
4597 <title>NTSC DVD</title>
4600 mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd -vf scale=720:480,\
4601 harddup -srate 48000 -af lavcresample=48000 -lavcopts vcodec=mpeg2video:\
4602 vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:keyint=18:acodec=ac3:\
4603 abitrate=192:aspect=16/9 -ofps 30000/1001 \
4604 -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable>
4609 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-pal-ac3-copy">
4610 <title>AC3 Audiót tartalmazó PAL AVI DVD-re</title>
4612 Ha a forrás már AC3 audióval rendelkezik, használd a -oac copy kapcsolót az
4613 újrakódolása helyett.
4615 mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd -vf scale=720:576,\
4616 harddup -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:vrc_maxrate=9800:\
4617 vbitrate=5000:keyint=15:aspect=16/9 -ofps 25 \
4618 -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable>
4623 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-ntsc-ac3-copy">
4624 <title>AC3 Audiót tartalmazó NTSC AVI DVD-re</title>
4626 Ha a forrás már AC3 audiót tartalmaz és NTSC @ 24000/1001 fps:
4628 mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:telecine \
4629 -vf scale=720:480,harddup -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:\
4630 vrc_maxrate=9800:vbitrate=5000:keyint=15:aspect=16/9 -ofps 24000/1001 \
4631 -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable>
4636 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-pal-svcd">
4637 <title>PAL SVCD</title>
4640 mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xsvcd -vf \
4641 scale=480:576,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \
4642 vcodec=mpeg2video:mbd=2:keyint=15:vrc_buf_size=917:vrc_minrate=600:\
4643 vbitrate=2500:vrc_maxrate=2500:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 25 \
4644 -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable>
4649 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-ntsc-svcd">
4650 <title>NTSC SVCD</title>
4653 mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xsvcd -vf \
4654 scale=480:480,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \
4655 vcodec=mpeg2video:mbd=2:keyint=18:vrc_buf_size=917:vrc_minrate=600:\
4656 vbitrate=2500:vrc_maxrate=2500:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 30000/1001 \
4657 -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable>
4662 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-pal-vcd">
4663 <title>PAL VCD</title>
4666 mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xvcd -vf \
4667 scale=352:288,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \
4668 vcodec=mpeg1video:keyint=15:vrc_buf_size=327:vrc_minrate=1152:vbitrate=1152:\
4669 vrc_maxrate=1152:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 25 \
4670 -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable>
4675 <sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-ntsc-vcd">
4676 <title>NTSC VCD</title>
4679 mencoder -oac lavc -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=xvcd -vf \
4680 scale=352:240,harddup -srate 44100 -af lavcresample=44100 -lavcopts \
4681 vcodec=mpeg1video:keyint=18:vrc_buf_size=327:vrc_minrate=1152:vbitrate=1152:\
4682 vrc_maxrate=1152:acodec=mp2:abitrate=224 -ofps 30000/1001 \
4683 -o <replaceable>movie.mpg</replaceable> <replaceable>movie.avi</replaceable>