1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!-- synced with r20739 -->
4 <title>Videó kimeneti eszközök</title>
7 <title>Az MTRR beállítása</title>
10 NAGYON javasoljuk, hogy ellenőrizd le, hogy az MTRR regiszterek
11 megfelelően be vannak-e állítva, mert hatalmas teljesítményjavulást
16 Írd be: <command>cat /proc/mtrr</command>:
18 <prompt>--($:~)--</prompt> cat /proc/mtrr
19 reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9
20 reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<!--
25 Ez jó, mutatja a 16 MB memóriával rendelkező Matrox G400-as kártyámat.
26 Ezt XFree 4.x.x-ből csináltam, ami automatikusan beállítja az MTRR
31 Ha semmi sem működik, kézzel kell beállítanod. Először meg kell találnod
32 a bázis címet. 3 módszer van a megtalálására:
36 az X11 indulási üzeneteiből, például:
38 (--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000
39 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000<!--
43 a <filename>/proc/pci</filename> fájlból (használd az <command>lspci -v</command>
46 01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525
47 Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)
51 az mga_vid kernel vezérlő üzeneteiből (használd a <command>dmesg</command>-et):
52 <screen>mga_mem_base = d8000000</screen>
58 Ezután keresd meg a memória méretét. Ez nagyon egyszerű, csak számold át
59 a videó RAM méretét hexadecimálisra, vagy használd ezt a táblázatot:
60 <informaltable frame="none">
63 <row><entry>1 MB</entry><entry>0x100000</entry></row>
64 <row><entry>2 MB</entry><entry>0x200000</entry></row>
65 <row><entry>4 MB</entry><entry>0x400000</entry></row>
66 <row><entry>8 MB</entry><entry>0x800000</entry></row>
67 <row><entry>16 MB</entry><entry>0x1000000</entry></row>
68 <row><entry>32 MB</entry><entry>0x2000000</entry></row>
75 Már tudjuk a bázis címet és a memória méretét, hát állítsuk be az
77 Például a fenti Matrox kártyánál (<literal>base=0xd8000000</literal>)
78 32MB RAM-mal (<literal>size=0x2000000</literal>) csak futtasd ezt:
80 echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr
85 Nem minden CPU-ban van MTRR. Például a régebbi K6-2 (266MHz körül,
86 stepping 0) CPU-kban nincs MTRR, de a stepping 12-ben van
87 (futtasd le a <command>cat /proc/cpuinfo</command> parancsot az ellenőrzéshez).
91 <sect1 id="output-trad">
92 <title>Videó kimenet tradícionális videó kártyákhoz</title>
97 XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád YUV rutinjait
98 az XVideo kiterjesztés használatával. Ez az, amit a '<option>-vo xv</option>'
99 kapcsoló használ. Ez a vezérlő támogatja a
100 fényerősség/kontraszt/árnyalat/stb. állítását (hacsak nem a régi, lassú
101 DirectShow DivX codec-et használod, ami mindenhol támogatja), lásd a man oldalt.
105 A beüzemeléséhez ellenőrizd a következőket:
109 XFree86 4.0.2 vagy újabbat kell használnod (korábbi verziókban nincs XVideo)
112 A kártyádnak támogatnia kell a hardveres gyorsítást (a modern kártyák tudják)
115 Az X-nek írnia kell az XVideo kiegészítés betöltését valahogy így:
116 <programlisting>(II) Loading extension XVideo</programlisting>
117 a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fájlban.
119 Ez csak az XFree86 kiegészítését tölti be. Egy jó telepítésben ez mindig betöltődik,
120 de ez nem jelenti azt, hogy a <emphasis role="bold">kártya</emphasis> XVideo
121 támogatása is be van töltve!
125 A kártyádnak van Xv támogatása Linux alatt. Ennek az ellenőrzéséhez add ki az
126 <command>xvinfo</command> parancsot, ez része az XFree86 disztribúciónak. Egy
127 hosszú szöveget kell kiírnia, valami ilyesmit:
129 X-Video Extension version 2.2
131 Adaptor #0: "Savage Streams Engine"
134 operations supported: PutImage
136 depth 16, visualID 0x22
137 depth 16, visualID 0x23
138 number of attributes: 5
140 Number of image formats: 7
141 id: 0x32595559 (YUY2)
142 guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71
146 id: 0x32315659 (YV12)
147 guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71
153 Támogatnia kell a tömörített YUY2 és a YV12 planar pixel formátumokat, hogy az
154 <application>MPlayer</application> használni tudja.
157 És végül, nézd meg, hogy az <application>MPlayer</application> 'xv' támogatással
158 lett-e fordítva. Írd be ezt: <command>mplayer -vo help | grep xv </command>.
159 Ha az 'xv' támogatás be van építve, egy ehhez hasonló sornak szerepelnie kell:
168 <title>3dfx kártyák</title>
171 A régebbi 3dfx vezérlőknek tudvalevőleg problémáik vannak az XVideo gyorsítással,
172 nem támogatják sem a YUY2-t sem a YV12-t, és így tovább. Nézd meg, hogy 4.2.0 vagy
173 újabb XFree86-tal rendelkezel-e, ez rendben működik YV12-vel és YUY2-vel. A korábbi
174 verziók, beleértve a 4.1.0-t, <emphasis role="bold">összeomlanak az YV12-vel</emphasis>.
175 Ha különös effekteket tapasztalsz a <option>-vo xv</option> használatakor,
176 próbáld ki az SDL-t (ebben is van XVideo) és nézd meg, hogy ez segít-e. Lásd az
177 <link linkend="sdl">SDL</link> fejezetet a részletekért.
181 <emphasis role="bold">VAGY</emphasis>, próbáld ki az ÚJ
182 <option>-vo tdfxfb</option> vezérlőt! Lásd a <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link>
189 <title>S3 kártyák</title>
192 Az S3 Savage3D nem működik megfelelően, de a Savage4 igen 4.0.3 vagy újabb XFree86
193 használata mellett (képhibák esetén próbáld 16bpp-vel). Ami az S3 Virge-eket illeti:
194 van xv támogatás, de maga a kártya túl lassú, így jobb, ha eladod.
197 Már van natív framebuffer vezérlő az S3 Virge kártyákhoz, hasonlóan a tdfxfb-hez.
198 Állítsd be a framebuffer-ed (pl. add hozzá a
199 "<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>" opciót a kerneledhez) és használd
200 a <option>-vo s3fb</option> opciót (<option>-vf yuy2</option> és <option>-dr</option>
206 Jelenleg nem tisztázott, hogy mely Savage modellekből hiányzik a YV12 támogatás, és
207 konvertál a vezérlő (lassú). Ha a kártyára gyanakodsz, szerezz be egy újabb vezérlőt,
208 vagy udvariasan kérj az MPlayer-users levelezési listán egy MMX/3DNow! támogatású vezérlőt.
215 <title>nVidia kártyák</title>
218 Az nVidia nem mindig a legjobb választás Linux alatt... Az XFree86
219 nyílt forráskódú vezérlője támogatja a legtöbb kártyát, de a legtöbb esetben a
220 bináris, zárt forrású nVidia vezérlőt kell használnod, ami elérhető
221 az <ulink url="http://www.nvidia.com/object/linux.html">nVidia weboldalán</ulink>.
222 Erre a vezérlőre mindenképpen szükséged lesz, ha 3D gyorsítást akarsz.
226 A Riva128 kártyákkal nincs XVideo támogatás az XFree86 nVidia vezérlőjével :(
227 Panaszkodj az nVidia-nak.
231 Habár az <application>MPlayer</application> a legtöbb nVidia kártyához
232 rendelkezik <link linkend="vidix">VIDIX</link> vezérlővel. Jelenleg még
233 béta állapotú, és van pár bökkenője. További információkért lásd az
234 <link linkend="vidix-nvidia">nVidia VIDIX</link> részt.
240 <title>ATI kártyák</title>
243 A <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS vezérlő</ulink> (amit
244 használnod illene, hacsak nem Rage128 vagy Radeon kártyád van) alapértelmezésként
245 engedélyezi a VSYNC-et. Ez azt jelenti, hogy a dekódolási sebesség (!) a
246 monitor frissítési rátájához van szinkronizálva. Ha a lejátszás lassúnak
247 tűnik, próbáld meg valahogy kikapcsolni a VSYNC-et vagy állítsd be a
248 frissítést n*(film fps értéke) Hz-re.
252 A Radeon VE - ha X kell, használj XFree 4.2.0-t vagy újabbat ehhez a kártyához.
253 Nincs TV kimenet támogatás. Természetesen az <application>MPlayer</application>rel
254 simán is <emphasis role="bold">gyorsított</emphasis> megjelenítést kapsz,
255 <emphasis role="bold">TV kimenettel</emphasis> vagy anélkül, és így sem
256 függvénykönyvtárra sem X-re nincs szükség.
257 Olvasd el a <link linkend="vidix">VIDIX</link> részt.
262 <sect3 id="neomagic">
263 <title>NeoMagic kártyák</title>
266 Ilyen kártyák általában laptopokban találhatóak. XFree86 4.3.0 vagy
267 újabbat kell használnod, vagy Stefan Seyfried
268 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/">Xv-t támogató vezérlőjét</ulink>.
269 Csak válaszd ki az te XFree86-odhoz illő verziót.
273 Az XFree86 4.3.0-ban van Xv támogatás, Bohdan Horst pedig küldött egy kis
274 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">javítást</ulink>
275 az XFree86 forrásához, ami a framebuffer műveleteket felgyorsítja (XVideo-t is)
276 akár négyszeresére is. A javítás belekerült az XFree86 CVS-ébe és a 4.3.0 utáni
277 következő kiadásban is benne lesz.
281 A DVD méretű tartalmak lejátszásához az XF86Config-odat módosítanod kell:
286 <emphasis>Option "OverlayMem" "829440"</emphasis>
295 <title>Trident kártyák</title>
297 Ha az Xv-t Trident kártyával akarod használni, feltéve hogy nem megy 4.1.0-val,
298 telepítsd fel az XFree 4.2.0-t. A 4.2.0-ban teljes képernyős Xv támogatás van
299 a Cyberblade XP kártyával.
303 Alternatívaként az <application>MPlayer</application> is tartalmaz egy
304 <link linkend="vidix">VIDIX</link> vezérlőt a Cyberblade/i1 kártyához.
311 <title>Kyro/PowerVR kártyák</title>
313 Ha az Xv-t Kyro alapú kártyával akarod használni (például Hercules
314 Prophet 4000XT-vel), akkor le kell töltened a vezérlőt a
315 <ulink url="http://www.powervr.com/">PowerVR oldaláról</ulink>
326 <title>BEVEZETÉS</title>
328 Ez a dokumentum megpróbálja pár szóban elmagyarázni, hogy mi is az a DGA
329 tulajdonképpen és mit tehet a DGA vezérlő az <application>MPlayer</application>nek
335 <title>MI AZ A DGA</title>
337 A <acronym>DGA</acronym> a <emphasis>Direct Graphics Access</emphasis>
338 rövidítése és azt jelenti, hogy egy program az X szerver megkerülésével
339 direkt eléréssel módosíthatja a framebuffer memóriát. Gyakorlatilag ez úgy
340 történik, hogy a framebuffer memória a processzed memória tartományába
341 kerül leképezésre. Ezt a kernel csak superuser jogokkal engedélyezi. Vagy
342 <systemitem class="username">root</systemitem> néven történő bejelentkezéssel
343 vagy az <application>MPlayer</application> futtatható állományának SUID
344 bitjének beállításával juthatsz ilyen jogokhoz. (<emphasis role="bold">nem
345 javasoljuk</emphasis>).
349 Két verziója van a DGA-nak: a DGA1 az XFree 3.x.x-ban volt használatos, a DGA2
350 az XFree 4.0.1-ben került bevezetésre.
354 A DGA1 csak direkt framebuffer elérést biztosít a fent leírt módszerrel. A
355 videó jel felbontásának megváltoztatásához az XVidMode kiterjesztést kell
360 A DGA2 már tartalmazza az XVidMode kiterjesztés képességeit és a képernyő
361 színmélységét is engedi változtatni. Így alaphelyzetben 32 bites színmélységben
362 futtatott X szervert átállíthatsz 15 bites mélységre és vissza.
366 Ennek ellenére a DGA-nak van néhány hátránya. Úgy tűnik ez az általad használt
367 grafikus chip-től függ és az ezen chip-et irányító vezérlő X szerverben való
368 megvalósításától. Így nem minden rendszeren működik...
372 <title>DGA TÁMOGATÁS TELEPÍTÉSE AZ MPLAYERHEZ</title>
375 Először győződj meg, hogy az X betölti a DGA kiterjesztést: lásd
376 a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fájlt:
378 <programlisting>(II) Loading extension XFree86-DGA</programlisting>
380 XFree86 4.0.x vagy újabb <emphasis role="bold">nagyon javasolt</emphasis>!
381 Az <application>MPlayer</application> DGA vezérlőjét a
382 <filename>./configure</filename> automatikusan megtalálja, de elő is írhatod
383 a használatát a <option>--enable-dga</option> kapcsolóval.
388 Ha a vezérlő nem tud kisebb felbontásra váltani, kísérletezz a
389 <option>-vm</option> (csak X 3.3.x esetén), <option>-fs</option>,
390 <option>-bpp</option>, <option>-zoom</option> kapcsolókkal a filmnek
391 legmegfelelőbb videó mód megtalálásához. Még nincs konverter :(
395 Lépj be <systemitem class="username">root</systemitem>ként. A DGA-hoz root
396 elérés kell, hogy közvetlenül tudjon írni a videó memóriába. Ha felhasználóként
397 akarod futtatni, telepítsd az <application>MPlayer</application>t SUID root-tal:
400 chown root <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
401 chmod 750 <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
402 chmod +s <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
405 Így már egyszerű felhasználók esetében is működik.
409 <title>Biztonsági kockázat</title>
411 Ez <emphasis role="bold">nagy</emphasis> biztonsági kockázatot jelent!
412 <emphasis role="bold">Soha</emphasis> ne csináld ezt meg egy szerveren vagy egy
413 olyan számítógépen amihez mások is hozzáférnek, mert root jogokat szerezhetnek
414 a SUID root-os <application>MPlayer</application>rel.
419 Használd a <option>-vo dga</option> kapcsolót, és már megy is! (reméljük:)
420 Kipróbálhatod a <option>-vo sdl:driver=dga</option> kapcsolót is, hogy működik-e!
425 <formalpara id="dga-modelines">
426 <title>FELBONTÁS VÁLTÁS</title>
429 A DGA vezérlő lehetővé teszi a kimeneti jel felbontásának megváltoztatását.
430 Ezzel elkerülhető a (lassú) szoftveres méretezés és ugyanakkor teljes képernyős
431 képet biztosít. Ideális helyzetben pontosan a videó adat felbontására vált
432 (kivéve az aspect arányt), de az X szerver csak a
433 <filename>/etc/X11/XF86Config</filename>
434 (<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> XFree 4.X.X esetén)
435 fájlban előírt felbontásokra enged váltani.
436 Ezeket modline-oknak nevezik és a videó hardvered tulajdonságain múlik.
437 Az X szerver átnézi ezt a konfigurációs fájlt indításkor és letiltja a
438 hardverednek nem megfelelőeket.
439 Az X11 log fájlból kiderítheted, hogy mely módok engedélyezettek. Megtalálhatóak
440 a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fájlban.
445 Ezek a bejegyzések tudvalevőleg működnek Riva128 chip-en, az nv.o X szerver
446 vezérlő modul használatával.
450 <para><programlisting>
452 Identifier "Modes[0]"
453 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628
454 Modeline "712x600" 35.0 712 740 850 900 400 410 412 425
455 Modeline "640x480" 25.175 640 664 760 800 480 491 493 525
456 Modeline "400x300" 20 400 416 480 528 300 301 303 314 Doublescan
457 Modeline "352x288" 25.10 352 368 416 432 288 296 290 310
458 Modeline "352x240" 15.750 352 368 416 432 240 244 246 262 Doublescan
459 Modeline "320x240" 12.588 320 336 384 400 240 245 246 262 Doublescan
461 </programlisting></para>
465 <title>DGA & MPLAYER</title>
467 A DGA két helyen használható az <application>MPlayer</application>ben: Az SDL
468 vezérlőnek előírhatod a használatát (<option>-vo sdl:driver=dga</option>) és
469 a DGA vezérlőben (<option>-vo dga</option>). A fent említettek vonatkoznak mind
470 a kettőre; a következő részben leírom, hogyan működik az <application>MPlayer</application>
477 <title>TULAJDONSÁGOK</title>
480 A DGA vezérlő használatát a <option>-vo dga</option> kapcsoló parancssorban
481 történő megadásával írhatod elő. Alapértelmezésként az videó eredeti
482 felbontásához legközelebb álló felbontásra vált. Szándékosan figyelmen kívül
483 hagyja a <option>-vm</option> és <option>-fs</option> kapcsolókat
484 (videó mód váltás engedélyezése és teljes képernyő) - mindig a lehető legtöbbet
485 megpróbálja elfedni a képernyődből a videó mód váltásával, így megspórolja a
486 képméretezéshez szükséges plusz CPU ciklusokat. Ha nem tetszik az általa
487 választott mód, kényszerítheted, hogy az általad megadott felbontáshoz
488 legközelebbit keresse meg az <option>-x</option> és <option>-y</option> kapcsolókkal.
489 A <option>-v</option> kapcsoló beírásának hatására a DGA vezérlő sok egyéb
490 mellett kilistázza az aktuális <filename>XF86Config</filename> fájl által
491 támogatott összes felbontást. DGA2 használata esetén előírhatod a színmélységet
492 is a <option>-bpp</option> kapcsolóval. Az érvényes színmélységek 15, 16, 24 és 32.
493 A hardvereden múlik, hogy ezek a színmélységek alapból támogatottak-e vagy
494 (valószínűleg lassú) konverziót kell végezni.
498 Ha vagy olyan szerencsés, hogy elegendő memóriád van az egész, nem képernyőn
499 lévő kép bemásolásához, a DGA vezérlő dupla bufferelést fog használni, ami
500 egyenletesebb film lejátszást eredményez. Kiírja, hogy a dupla bufferelés
501 engedélyezett-e vagy sem.
505 A dupla bufferelés azt jelenti,h ogy a videód következő képkockája a memória
506 egy nem megjelenített részére másolódik, amíg az aktuális képkocka van a
507 képernyőn. Ha kész a következő képkocka, a grafikus chip megkapja az új kép
508 memóriabeli helyét, és egyszerűen onnan megjeleníti a képet. Eközben a másik
509 buffer ismét feltöltődik új videó adattal.
513 A dupla bufferelés bekapcsolható a <option>-double</option> kapcsolóval, vagy
514 letiltható a <option>-nodouble</option>-lal. A jelenlegi alapértelmezett
515 beállítás szerint le van tiltva a dupla bufferelés. DGA vezérlő használata
516 esetén az onscreen display (OSD) csak akkor működik, ha a dupla bufferelés
517 engedélyezve van. Azonban a dupla bufferelés nagy sebességcsökkenéssel járhat
518 (az én K6-II+ 525 gépemen további 20% CPU idő!) a hardvered DGA implementációjától
524 <title>SEBESSÉGI ADATOK</title>
527 Általánosságban a DGA framebuffer elérésének legalább olyan gyorsnak
528 kell lennie, mint az X11-es vezérlőnek a teljes képernyős képhez szükséges
529 kiegészítők használatával. Az <application>MPlayer</application> által kiírt
530 százalékos sebesség értékeket azonban fenntartással kezeld, mert például az
531 X11-es vezérlő esetén nem tartalmazzák azt az időt, ami az X szervernek kell
532 a kirajzoláshoz. Hurkold rá a terminált egy soros vonalra és indítsd el a
533 <command>top</command> programot, akkor megtudod mi is történik valójában a
539 Kijelenthetjük, hogy a DGA gyorsítása a 'normális' X11-es használathoz képest
540 erőteljesen függ a grafikus kártyádtól és hogy a hozzá tartozó X szerver modul
541 mennyire optimalizált.
545 Ha lassú rendszered van, jobb ha 15 vagy 16 bites színmélységet használsz,
546 mivel ezek fele akkora memória sávszélességet igényelnek, mint a 32 bites
551 A 24 bites színmélység használata is jó ötlet, ha a kártyád natívan támogatja a
552 32 bites mélységet, mivel ez is 25%-kal kevesebb adatátvitelt jelent a 32/32
557 Láttam pár AVI fájlt 266-os Pentium MMX-en lejátszva. Az AMD K6-2 CPU-k is
558 működnek 400 MHZ vagy afölött.
563 <title>ISMERT HIBÁK</title>
566 Nos, az XFree néhány fejlesztője szerint a DGA egy szörnyeteg. Ők azt mondják,
567 jobb ha nem használod. Az implementációja nem mindig tökéletes az XFree-hez
568 tartozó chipset vezérlőkkel.
574 Az XFree 4.0.3 és az <filename>nv.o</filename> esetén van egy hiba, ami
575 érdekes színeket eredményez.
576 </simpara></listitem>
578 ATI vezérlő esetén egynél többször kell visszaváltani a módot a DGA-s
580 </simpara></listitem>
582 Néhány vezérlő egyszerűen képtelen visszaváltani normál felbontásra
583 (használd a <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> és
584 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>
585 kombinációkat a kézi váltáshoz).
586 </simpara></listitem>
588 Néhány vezérlő egyszerűen rossz színeket jelenít meg.
589 </simpara></listitem>
591 Néhány vezérlő hamis adatot ad a processz címterébe bemappolt memória méretéről,
592 így a vo_dga nem használ dupla bufferelést (SIS?).
593 </simpara></listitem>
595 Néhány vezérlő egy használható módot sem jelez. Ebben az esetben a
596 DGA vezérlő összeomlik és azt írja, hogy 100000x100000-es értelmetlen mód
598 </simpara></listitem>
600 Az OSD csak engedélyezett dupla buffereléssel működik (különben villog).
601 </simpara></listitem>
613 Az <acronym>SDL</acronym> (Simple Directmedia Layer) tulajdonképpen egy
614 egységesített videó/audió interfész. Az ezt használó programok csak az
615 SDL-ről tudnak, arról nem, az hogy milyen videó és audió vezérlőt használ.
616 Például egy SDL-t használó Doom port futhat svgalib, aalib, X, fbdev és
617 még más vezérlők segítségével, de neked csak (például) a videó vezérlőt kell
618 megadnod az <envar>SDL_VIDEODRIVER</envar> környezeti változóval. Legalábbis
623 Az <application>MPlayer</application>rel mi az X11 vezérlő szoftveres
624 képméretező képességét használtuk XVideo-t nem támogató kártyák/vezérlők
625 esetén, amíg el nem készült a mi saját (gyorsabb, szebb) szoftveres méretezőnk.
626 Használtuk az aalib kimeneti képességét is, de most már abból is van saját,
627 ami sokkal komfortosabb. A DGA módja jobb volt a mienkénél, legalábbis a
628 közelmúltig. Vágod? :)
632 Segít pár hibás vezérlő/kártya esetén is, ha a videó szaggatott (nem lassú
633 rendszer miatt) vagy az audió késett.
637 Az SDL videó kimenet támogatja a feliratok megjelenítését a film alatt, a
638 (ha van) fekete soron.
645 <title>SVGAlib</title>
648 <title>TELEPÍTÉS</title>
650 Telepítened kell az svgalib-et és a fejlesztői csomagjait ahhoz, hogy az
651 <application>MPlayer</application> elkészítse az SVGAlib vezérlőjét (automatikusan
652 felismeri, de lehet kényszeríteni is rá) és ne felejtsd el átírni a
653 <filename>/etc/vga/libvga.config</filename> fájlt, hogy megfeleljen a kártyádnak
660 Ne használd a <option>-fs</option> kapcsolót, mert bekapcsolja a szoftveres
661 méretezést és lassú. Ha tényleg szükség van rá, használd a
662 <option>-sws 4</option> kapcsolót, ami rossz minőséget ad, de valamivel gyorsabb.
666 <formalpara><title>EGA (4BPP) TÁMOGATÁS</title>
668 Az SVGAlib tartalmazza az EGAlib-et és az <application>MPlayer</application> így
669 képes bármely film 16 színben történő megjelenítésére, lehetővé téve az alábbi
670 beállítások használatát:
676 EGA kártya EGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp
677 </simpara></listitem>
679 EGA kártya CGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp
680 </simpara></listitem>
684 A bpp (bit per pixel) értéket kézzel kell 4-re állítanod:
685 <option>-bpp 4</option>
689 A filmet valószínűleg át kell méretezni, hogy megfeleljen az EGA módnak:
690 <screen>-vf scale=640:350</screen>
692 <screen>-vf scale=320:200</screen>
696 Ehhez gyors, de rossz minőséget produkáló méretező rutin kell:
697 <screen>-sws 4</screen>
701 Talán az automatikus arány-javítást kikapcsolhatod:
702 <screen>-noaspect</screen>
706 A kísérleteimből úgy tűnik, a legjobb képminőség EGA monitorokon
707 a világosság enyhe csökkentésével állítható elő:
708 <option>-vf eq=-20:0</option>. Nálam szükséges volt az audió mintavételi
709 ráta csökkentése is, mert a hang szétesett 44kHz-en:
710 <option>-srate 22050</option>.
714 Csak az <option>expand</option> szűrő segítségével tudod bekapcsolni a
715 feliratokat és az OSD-t, lásd a man oldalt a megfelelő paraméterekért.
721 <title>Framebuffer kimenet (FBdev)</title>
724 Az FBdev elkészítése automatikusan kiválasztódik a
725 <filename>./configure</filename> során. Olvasd el a framebuffer dokumentációt
726 a kernel forrásban (<filename>Documentation/fb/*</filename>) a bővebb
731 Ha a kártyád nem támogatja a VBE 2.0 szabványt (régebbi ISA/PCI kártyák, mint
732 például az S3 Trio64), csak a VBE 1.2-t (vagy régebbit?): Nos, a VESAfb még
733 elérhető, de be kell töltened a SciTech Display Doctor-t (egykori UniVBE),
734 mielőtt betöltenéd a Linuxot. Használj DOS boot lemezt vagy valamit. És ne
735 felejtsd el regisztrálni az UniVBE-det! ;))
739 Az FBdev kimenetnek a fentiek mellett van néhány paramétere is:
744 <term><option>-fb</option></term>
746 megadhatod a használni kívánt framebuffer eszközt (alapértelmezett: <filename>/dev/fb0</filename>)
747 </simpara></listitem>
750 <term><option>-fbmode</option></term>
752 használni kívánt mód neve (a <filename>/etc/fb.modes</filename> fájlnak megfelelően)
753 </simpara></listitem>
756 <term><option>-fbmodeconfig</option></term>
758 módokat tartalmazó konfigurációs fájl (alapértelmezett: <filename>/etc/fb.modes</filename>)
759 </simpara></listitem>
762 <term><option>-monitor-hfreq</option></term>
763 <term><option>-monitor-vfreq</option></term>
764 <term><option>-monitor-dotclock</option></term>
766 <emphasis role="bold">fontos</emphasis> értékek, lásd
767 <filename>example.conf</filename>
768 </simpara></listitem>
773 Ha egy különleges módra akarsz váltani, akkor így használd:
775 mplayer -vm -fbmode <replaceable>mod_neve</replaceable> <replaceable>fajlnev</replaceable>
781 Magában a <option>-vm</option> kiválasztja a legmegfelelőbb módot a
782 <filename>/etc/fb.modes</filename> fájlból. Használható együtt a
783 <option>-x</option> és <option>-y</option> kapcsolókkal is. A
784 <option>-flip</option> kapcsoló csak akkor támogatott, ha a film pixel
785 formátuma megfelel a videó mód pixel formátumának. Figyelj a bpp
786 értékére, az fbdev vezérlő az aktuálisat próbálja meg használni, vagy
787 ha megadsz valamit a <option>-bpp</option> kapcsolóval, akkor azt.
790 A <option>-zoom</option> kapcsoló nem támogatott (használd a <option>-vf scale</option>-t).
791 Nem használhatsz 8bpp (vagy kevesebb) módokat.
794 Valószínűleg el szeretnéd tüntetni a kurzort:
795 <screen>echo -e '\033[?25l'</screen>
797 <screen>setterm -cursor off</screen>
799 <screen>setterm -blank 0</screen>
800 Kurzor visszakapcsolása:
801 <screen>echo -e '\033[?25h'</screen>
803 <screen>setterm -cursor on</screen>
809 Az FBdev videó mód váltása <emphasis>nem működik</emphasis> a VESA
810 framebufferrel és ne is kérd, hogy működjön, mivel ez nem az
811 <application>MPlayer</application> korlátja.
818 <title>Matrox framebuffer (mga_vid)</title>
821 Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról
822 szól, az <systemitem>mga_vid</systemitem> kernel vezérlőről.
823 Van benne hardveres VSYNC támogatás tripla buffereléssel. Működik mind
824 framebufferes konzolon, mind X alatt.
829 Mindez csak Linux alatt! Nem-Linux (FreeBSD-n tesztelve) rendszereken a
830 <link linkend="vidix">VIDIX</link>-et használhatod helyette!
835 <title>Telepítés:</title>
837 A használatához először <filename>mga_vid.o</filename>-t kell forgatnod:
844 Majd hozd létre a <filename>/dev/mga_vid</filename> eszközt:
845 <screen>mknod /dev/mga_vid c 178 0</screen>
846 és töltsd be a vezérlőt
847 <screen>insmod mga_vid.o</screen>
850 Ellenőrizd a memória méret detektálását a <command>dmesg</command>
851 parancs segítségével. Ha hibásan írja, használd a
852 <option>mga_ram_size</option> kapcsolót
853 (előtte <command>rmmod mga_vid</command>),
854 a kártya memóriájának MB-ban történő megadásához:
855 <screen>insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</screen>
858 Az automatikus betöltéshez/törléshez először írd be ezt a sort a
859 <filename>/etc/modules.conf</filename> fájlod végére:
861 <programlisting>alias char-major-178 mga_vid</programlisting>
863 Majd másold be a <filename>mga_vid.o</filename> modult a megfelelő
864 helyre a <filename>/lib/modules/<replaceable>kernel
865 verzió</replaceable>/<replaceable>valahol</replaceable></filename> könyvtárba.
868 <screen>depmod -a</screen>
872 Ezekután le kell fordítanod (újra) az <application>MPlayer</application>t, a
873 <filename>./configure</filename> meg fogja találni a
874 <filename>/dev/mga_vid</filename>-et és elkészíti az 'mga' vezérlőt. Az
875 <application>MPlayer</application>ben a <option>-vo mga</option> kapcsolóval
876 használhatod, ha matroxfb konzolod van vagy a <option>-vo xmga</option>-val
877 XFree86 3.x.x vagy 4.x.x alatt.
882 Az mga_vid vezérlő együttműködik az Xv-vel.
886 A <filename>/dev/mga_vid</filename> eszköz fájlt megnézheted némi infóért
888 <screen>cat /dev/mga_vid</screen>
889 segítségével és beállíthatod a fényerősséget:
890 <screen>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</screen>
895 <sect2 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)">
896 <title>3Dfx YUV támogatás</title>
898 Ez a vezérlő a kernel tdfx framebuffer vezérlőjét használja a filmek
899 YUV gyorsításával történő lejátszásához. Kell hozzá egy kernel tdfxfb
900 támogatással, és egy újrafordítás a
901 <screen>./configure --enable-tdfxfb</screen>
908 <title>OpenGL kimenet</title>
911 Az <application>MPlayer</application> támogatja a filmek OpenGL-lel történő
912 megjelenítését is, de ha a platformod/vezérlőd támogatja az Xv-t, inkább azt
913 használd PC-n Linux-szal, az OpenGL teljesítménye észrevehetően gyengébb. Ha
914 Xv támogatás nélküli X11-ed van, az OpenGL jó alternatíva lehet.
918 Sajnos nem minden vezérlő támogatja ezt a tulajdonságot. A Utah-GLX vezérlők
919 (az XFree86 3.3.6-hoz) minden kártya esetén támogatják.
920 Lásd a <ulink url="http://utah-glx.sf.net"/> oldalt a részletes telepítési
925 Az XFree86(DRI) 4.0.3 vagy későbbi támogatja az OpenGL-t Matrox és Radeon
926 kártyákkal, a 4.2.0 vagy későbbi Rage128-cal.
927 Lásd a <ulink url="http://dri.sf.net"/> oldalt a letöltéshez és a telepítési
932 Egy felhasználónk tanácsa: a GL videó kimenetet függőlegesen szinkronizált
933 TV kimenet előállításához is felhasználhatod. Csak be kell állítanod egy
934 környezeti változót (legalábbis az nVidia-n):
938 <command>export $__GL_SYNC_TO_VBLANK=1</command>
945 <title>AAlib - szöveges módú megjelenítés</title>
948 Az AAlib egy függvény könyvtár grafika karakteres módban történő megjelenítéséhez,
949 egy nagyszerű ASCII renderelő segítségével. Már jelenleg is <emphasis>rengeteg</emphasis>
950 program támogatja, például a Doom, Quake, stb. Az <application>MPlayer</application>ben
951 is van egy roppant jól használható vezérlő hozzá. Ha a <filename>./configure</filename>
952 talál telepített aalib-et, az aalib libvo vezérlő alapértelmezett lesz.
956 Pár billentyű segítségével állíthatod a renderelési opciókat az AA Ablakban:
962 <row><entry>Gomb</entry><entry>Művelet</entry></row>
965 <row><entry><keycap>1</keycap></entry><entry>
966 kontraszt csökkentése
968 <row><entry><keycap>2</keycap></entry><entry>
971 <row><entry><keycap>3</keycap></entry><entry>
974 <row><entry><keycap>4</keycap></entry><entry>
977 <row><entry><keycap>5</keycap></entry><entry>
978 gyors renderelés be/kikapcsolása
980 <row><entry><keycap>6</keycap></entry><entry>
981 dithering módjának beállítása (nincs, hiba eloszlás, Floyd Steinberg)
983 <row><entry><keycap>7</keycap></entry><entry>
986 <row><entry><keycap>8</keycap></entry><entry>
987 váltás az aa és az <application>MPlayer</application> vezérlése között
994 <title>A következő parancssori kapcsolókat használhatod:</title>
996 <term><option>-aaosdcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term>
998 OSD színének megváltoztatása
1002 <term><option>-aasubcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term>
1004 Felirat színének megváltoztatása
1006 ahol a <replaceable>V</replaceable> lehet:
1007 <literal>0</literal> (normális),
1008 <literal>1</literal> (sötét),
1009 <literal>2</literal> (vastag),
1010 <literal>3</literal> (félkövér betű),
1011 <literal>4</literal> (ellentétes),
1012 <literal>5</literal> (speciális).
1018 <title>Maga az AAlib számtalan lehetőséget biztosít. Itt van pár fontosabb:</title>
1020 <term><option>-aadriver</option></term>
1022 Beállítja a javasolt aa vezérlőt (X11, curses, Linux).
1023 </simpara></listitem>
1026 <term><option>-aaextended</option></term>
1028 Mind a 256 karakter használata.
1029 </simpara></listitem>
1032 <term><option>-aaeight</option></term>
1035 </simpara></listitem>
1038 <term><option>-aahelp</option></term>
1040 Kiírja az összes aalib kapcsolót.
1041 </simpara></listitem>
1047 A renderelés nagyon CPU igényes, különösen ha AA-on-X-et
1048 (aalib használata X alatt) használsz, a legalacsonyabb a standard,
1049 nem framebuffer-es konzolon. Használd az SVGATextMode-ot a nagy
1050 felbontás beállításához, és élvezd! (másodlagos Hercules kártyák a
1051 sirályak :)) (de SZVSZ használhatod a
1052 <option>-vf 1bpp</option> kapcsolót is a hgafb-en megjelenő grafikához :)
1057 A <option>-framedrop</option> kapcsoló használatát javasoljuk, ha nem
1058 elég gyors a géped az összes képkocka rendeléséhez!
1062 Terminálon lejátszva jobb sebességet és minőséget kapsz a Linux vezérlővel,
1063 mint a curses-szal (<option>-aadriver linux</option>). De ehhez írási joggal
1064 kell rendelkezned a <filename>/dev/vcsa<replaceable><terminal></replaceable></filename>
1065 fájlhoz! Ezt az aalib nem ismeri fel magától, de a vo_aa megpróbálja
1066 megtalálni a legjobb módot.
1067 Lásd a <ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/> oldalt a további
1068 tuningolási dolgokhoz.
1074 <title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Színes ASCII Art függvénykönyvtár</title>
1077 A <ulink url="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/"><systemitem class="library">libcaca</systemitem></ulink>
1078 függvénykönyvtár egy grafikus könyvtár, ami szöveget jelenít meg pixelek helyett, így
1079 működik régebbi videó kártyákkal vagy szöveges terminálokon is. Hasonló a népszerű
1080 <systemitem class="library">AAlib</systemitem> könyvtárhoz.
1081 A <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-nak egy terminál kell a működéshez, így
1082 bármilyen Unix rendszeren (beleértve a Mac OS X-et) működik, vagy a
1083 <systemitem class="library">slang</systemitem> vagy az
1084 <systemitem class="library">ncurses</systemitem> vagy DOS alatt a
1085 <systemitem class="library">conio.h</systemitem> illetve Windows rendszereken
1086 akár a <systemitem class="library">slang</systemitem> vagy az
1087 <systemitem class="library">ncurses</systemitem> (Cygwin emuláción keresztül) vagy
1088 a <systemitem class="library">conio.h</systemitem> könyvtárak használatával. Ha
1089 a <filename>./configure</filename>
1090 megtalálja a <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-t, a caca libvo vezérlő
1095 <title>A különbség az <systemitem class="library">AAlib</systemitem>-hez képest
1096 a következőek:</title>
1098 16 elérhető szín a karakter kimenetre (256 színű párok)
1099 </simpara></listitem>
1101 színes kép dithering
1102 </simpara></listitem>
1106 <title>De a <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-nak megvan az
1107 alábbi korlátja:</title>
1109 nincs fényerő, kontraszt és gamma támogatás
1110 </simpara></listitem>
1114 Pár billentyűvel szabályozhatod a caca ablakban a renderelés opcióit:
1120 <row><entry>Gomb</entry><entry>Művelet</entry></row>
1123 <row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry>
1124 Váltás a <systemitem class="library">libcaca</systemitem> dithering metódusai között.
1126 <row><entry><keycap>a</keycap></entry><entry>
1127 A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> antialiasing ki-/bekapcsolása.
1129 <row><entry><keycap>b</keycap></entry><entry>
1130 A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> háttérbe küldése.
1137 <title>A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> figyel pár környezeti változót is:</title>
1139 <term><option>CACA_DRIVER</option></term>
1141 Állítsd be a javasolt caca vezérlőt, pl. ncurses, slang, x11.
1142 </simpara></listitem>
1145 <term><option>CACA_GEOMETRY (csak X11)</option></term>
1147 Megadja a sorok és oszlopok számát, pl. 128x50.
1148 </simpara></listitem>
1151 <term><option>CACA_FONT (csak X11)</option></term>
1153 Megadja a használni kívánt betűtípust, pl. fixed, nexus.
1154 </simpara></listitem>
1159 Használd a <option>-framedrop</option> kapcsolót ha a számítógéped nem elég
1160 gyors az összes képkocka rendeléséhez.
1167 <title>VESA - kimenet a VESA BIOS-hoz</title>
1170 Ezt a vezérlőt egy <emphasis role="bold">általános vezérlőként</emphasis>
1171 terveztük meg és vezettük be bármilyen, VESA VBE 2.0 kompatibilis BIOS-szal
1172 rendelkező monitorkártya esetében. A másik előnye ennek a vezérlőnek, hogy
1173 megpróbálja használni a TV kimenetet.
1174 <citetitle>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0 Dátum: 1998. szeptember 16.
1175 </citetitle> (70. oldal) ezt írja:
1179 <formalpara><title>Duál-Vezérlős Tervezés</title>
1181 A VBE 3.0 támogatja a duál-vezérlős tervezést, feltételezve hogy általában
1182 mindkét vezérlőt ugyanaz az OEM biztosítja, egy BIOS ROM vezérlésével
1183 ugyan azon a grafikus kártyán, lehetséges az alkalmazás számára elrejteni
1184 azt a tényt, hogy valójában két vezérlő van jelen. Ez ugyan megakadályozza
1185 a vezérlők egyidejűleg történő egyedi használatát, azonban lehetővé teszi
1186 a VBE 3.0 előtt kiadott alkalmazások normális működését. A 00h VBE funció
1187 (Vezérlő információkkal tér vissza) a két vezérlő kombinált információit
1188 adja vissza, beleértve a használható módok kombinált listáját. Ha az
1189 alkalmazás kiválaszt egy módot, a megfelelő vezérlő aktiválódik. Az összes
1190 többi VBE funkció ezután az aktív vezérlővel dolgozik.
1196 Így van esélyed a TV kimenet használatára ezzel a vezérlővel.
1197 (Gondolom a TV-out legtöbbször legalább egyedülálló fej vagy egyedüli kimenet.)
1200 <itemizedlist spacing="compact">
1201 <title>ELŐNYÖK</title>
1203 Van esélyed a film nézésre akkor is <emphasis role="bold">ha a Linux nem ismeri</emphasis>
1204 a videó hardveredet.
1205 </simpara></listitem>
1207 Nem kell telepítened semmiféle grafikus dolgot a Linuxodra (mint pl. X11 (AKA XFree86),
1208 fbdev és így tovább). Ez a vezérlő fut <emphasis role="bold">szöveges-módban</emphasis>.
1209 </simpara></listitem>
1211 Jó eséllyel <emphasis role="bold">működő TV-kimenetet</emphasis> kapsz.
1212 (Legalábbis az ATI kártyákon).
1213 </simpara></listitem>
1215 Ez a vezérlő meghívja az <function>int 10h</function> kezelőt így nem
1216 emulátor - <emphasis role="bold">igazi</emphasis> dolgokat hív az
1217 <emphasis>igazi</emphasis> BIOS-ban <emphasis>valós-módban</emphasis>
1218 (valójában vm86 módban).
1219 </simpara></listitem>
1221 Használhatod a VIDIX-et vele, így gyorsított videó megjelenítést kapsz
1222 <emphasis role="bold">és</emphasis> TV kimenetet egy időben!
1223 (Javasolt az ATI kártyákhoz.)
1224 </simpara></listitem>
1226 Ha VESA VBE 3.0+-od van, és megadtad a
1227 <option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option>-ot valahol
1228 (konfigurációs fájlban vagy paranccsorban), a lehető legjobb frissítési rátát kapod.
1229 (Általános Időzítő Formulát használva). Ezen képesség engedélyezéséhez meg kell adnod
1230 a monitorod <emphasis role="bold">összes</emphasis> opcióját.
1231 </simpara></listitem>
1234 <itemizedlist spacing="compact">
1235 <title>HÁTRÁNYOK</title>
1237 Csak <emphasis role="bold">x86 rendszereken</emphasis> működik.
1238 </simpara></listitem>
1240 Csak a <systemitem class="username">root</systemitem> használhatja.
1241 </simpara></listitem>
1243 Jelenleg csak <emphasis role="bold">Linux</emphasis> alatt elérhető.
1244 </simpara></listitem>
1249 Ne használd ezt a vezérlőt <emphasis role="bold">GCC 2.96</emphasis>-tal!
1255 <title>A VESA PARANCSSORI KAPCSOLÓI</title>
1257 <term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term>
1259 jelenleg felismert: <literal>dga</literal> a dga mód használatához és
1260 <literal>nodga</literal> a dga mód letiltásához. A dga módban engedélyezheted
1261 a dupla bufferelést a <option>-double</option> kapcsolóval. Megjegyzés: ezen
1262 paraméterek elhagyásával engedélyezed a dga mód <emphasis role="bold">automatikus
1263 detektálását</emphasis>.
1264 </simpara></listitem>
1268 <itemizedlist spacing="compact">
1269 <title>ISMERT PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSAIK</title>
1271 Ha telepítettél <emphasis role="bold">NLS</emphasis> betűtípust a Linux rendszeredre
1272 és VESA vezérlőt használsz szöveges-módban, akkor az <application>MPlayer</application>ből
1273 való kilépés után a <emphasis role="bold">ROM betűtípusa</emphasis> lesz betöltve a nemzeti
1275 A nemzeti betűkészletet újra betöltheted pl. a Mandrake/Mandriva disztribúcióban
1276 található <command>setsysfont</command> nevű segédprogram használatával.
1277 (<emphasis role="bold">Tanács</emphasis>: Ugyan ez a segédprogram használható az
1278 fbdev honosítására is).
1279 </simpara></listitem>
1281 Some <emphasis role="bold">Linux graphics drivers</emphasis> don't update
1282 active <emphasis role="bold">BIOS mode</emphasis> in DOS memory.
1283 Tehát ha ilyen problémáid vannak - mindig csak <emphasis role="bold">szöveges módban</emphasis>
1284 használd a VESA vezérlőt. Különben a szöveges mód (#03) aktiválódik mindenképp
1285 és újra kell indítanod a számítógépedet.
1286 </simpara></listitem>
1288 Gyakran a VESA vezérlő bezárása után <emphasis role="bold">fekete</emphasis>
1289 képernyőt kapsz. Hogy visszaállítsd a képernyődet az eredeti állapotába - egyszerűen csak
1290 válts át másik konzolra (az <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F<x></keycap> gombok
1291 megnyomásával) majd válts vissza ugyanígy.
1292 </simpara></listitem>
1294 A <emphasis role="bold">működő TV kimenethez</emphasis> be kell dugnod a
1295 TV-csatlakozót mielőtt betöltene a PC-d, mivel a videó BIOS csak egyszer,
1296 a POST eljárás során inicializálja magát.
1297 </simpara></listitem>
1306 Ha lehet, kerüld el! Az X11-es kimenetnek (megosztott memória kiterjesztést használnak),
1307 nincs semmilyen hardveres támogatásuk. Tudja ugyan (MMX/3DNow/SSE által gyorsítva, de
1308 így is lassan) a szoftveres méretezést, használhatod a <option>-fs -zoom</option>
1309 kapcsolókat. A legtöbb hardverben benne van a hardveres méretezés támogatása, használd
1310 a <option>-vo xv</option> kimenetet hozzá vagy a <option>-vo xmga</option>-t a Matrox
1315 A probléma az, hogy a legtöbb kártya vezérlője nem támogatja a hardveres
1316 gyorsítást a második fejen/TV-n. Ezekben az esetekben zöld/kék színű
1317 ablakot látsz a film helyett. Az ilyen esetekben jön jól ez a vezérlő,
1318 de erős CPU-val kell rendelkezned a szoftveres méretezés használatához.
1319 Ne használd az SDL vezérlő szoftveres kimenetét+méretezőjét, annak még
1320 rosszabb a képminősége!
1324 A szoftveres méretezés nagyon lassú, jobb, ha megpróbálsz videó módot váltani
1325 inkább. Az egyszerűbb. Lásd a <link linkend="dga-modelines">DGA rész
1326 modeline-jait</link>, és írd be őket az <filename>XF86Config</filename>
1329 <itemizedlist spacing="compact">
1331 Ha XFree86 4.x.x-ed van: használd a <option>-vm</option> kapcsolót. Ez átvált
1332 egy olyan felbontásra, amin elfér a film. Ha mégsem:
1333 </simpara></listitem>
1335 XFree86 3.x.x-szel: körkörösen végigmehetsz az elérhető felbontásokon a
1336 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>plusz</keycap>
1338 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>minusz</keycap>
1340 </simpara></listitem>
1345 Ha nem találod a beszúrt módokat, nézd át az XFree86 kimenetét. Néhány
1346 vezérlő nem tud alacsony pixelclock-ot használni, ami szükséges az alacsony
1347 felbontású videó módokhoz.
1353 <title>VIDIX</title>
1356 <title>BEVEZETÉS</title>
1358 A <acronym>VIDIX</acronym> a <emphasis role="bold">VID</emphasis>eo
1359 <emphasis role="bold">I</emphasis>nterface for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis>
1360 rövidítése. A VIDIX-et egy felhasználói térben használható vezérlőként tervezték és
1361 mutatták be, mely olyan videó teljesítményt nyújt, mint az mga_vid a Matrox kártyákon.
1362 Ráadásul könnyen portolható.
1366 Ezt az interfészt úgy tervezték meg, hogy illeszkedjen a már létező videó
1367 gyorsító interfészekhez (mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid) egy állandó
1368 sémával. Magas szintű interfészt biztosít a BES (BackEnd Scalers) néven ismert
1369 chip-ekhez vagy az OV-hoz (Video Overlays). Nem nyújt a grafikus szerverekhez
1370 hasonló alacsony szintű interfészt. (Nem akarok versenyezni a z X11 csapattal a
1371 grafikus mód váltásban). Pl. ezen interfész fő célja a videó lejátszás sebességének
1375 <itemizedlist spacing="compact">
1376 <title>HASZNÁLAT</title>
1378 Használhatsz egyedülálló videó kimeneti vezérlőt: <option>-vo xvidix</option>.
1379 Ez a vezérlő a VIDIX-es technológia X11-es front end-je. X szerver kell hozzá
1380 és csak X szerverrel működik. Jegyezd meg, hogy mivel közvetlenül éri el a hardvert
1381 az X vezérlő megkerülésével, a grafikus kártya memóriájában lévő pixmap-ok sérülhetnek.
1382 Ezt elkerülheted az X által használt videó memória korlátozásával, amit az XF86Config
1383 "VideoRam" opciójával adhatsz meg az eszköz részben. Ajánlott ezt a kártyádon lévő
1384 memória mínusz 4 MB-ra állítani. Ha kevesebb, mint 8 MB videó ram-od van, akkor
1385 ehelyett használhatod az "XaaNoPixmapCache" opciót a képernyő részben.
1386 </simpara></listitem>
1388 Van egy konzolos VIDIX vezérlő: <option>-vo cvidix</option>.
1389 Ehhez egy működő és inicializált frambuffer kell a legtöbb kártyánál (vagy különben
1390 csak összeszemeteled a képernyőd), és hasonló eredményt kapsz, mint a
1391 <option>-vo mga</option> vagy <option>-vo fbdev</option> kapcsolókkal. Az nVidia
1392 kártyák azonban képesek tényleges grafikus kimenetre igazi szöveges konzolon.
1393 Lásd az <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> részt a további információkért.
1394 Hogy megszabadulj a határoló szövegektől és a villogó kurzortól, próbálj ki valami ilyesmit:
1397 <screen>setterm -cursor off > /dev/tty9</screen>
1400 (feltéve, hogy a <systemitem>tty9</systemitem> eddig nem volt használva) és ezután
1401 válts a <systemitem>tty9</systemitem>-re.
1402 Másrész a <option>-colorkey 0</option>-t ajánlott megadni egy "háttérben" futó
1403 videónál, mivel a helyes működése a colorkey funkcionalításától függ.
1404 </simpara></listitem>
1406 Használhatod a VIDIX aleszközt, ami számos videó kimeneti vezérlővel együtt használható,
1407 például: <option>-vo vesa:vidix</option>
1408 (<emphasis role="bold">csak Linux</emphasis>) és
1409 <option>-vo fbdev:vidix</option>.
1410 </simpara></listitem>
1414 Igazából nem számít, hogy melyik videó kimeneti vezérlőt használod együtt a
1415 <emphasis role="bold">VIDIX</emphasis>-szel.
1418 <itemizedlist spacing="compact">
1419 <title>KÖVETELMÉNYEK</title>
1421 A videó kártyának grafikus módban kell lennie (kivéve az nVidia kártyákat a
1422 <option>-vo cvidix</option> kimeneti vezérlővel).
1423 </simpara></listitem>
1425 Az <application>MPlayer</application> videó kimeneti vezérlőnek tudnia kell
1426 aktiválni a videó módot és információkat kell tudnia átadni a VIDIX aleszköznek
1427 a szerver videó karakterisztikájáról.
1428 </simpara></listitem>
1432 <title>HASZNÁLATI MÓDOK</title>
1434 Ha a VIDIX-et <emphasis role="bold">aleszközként</emphasis> használod (<option>-vo
1435 vesa:vidix</option>), akkor a videó mód konfigurációt a videó kimeneti vezérlő
1436 (röviden <emphasis role="bold">vo_server</emphasis>) végzi. Ezért az
1437 <application>MPlayer</application> parancssorában ugyan azokat a kulcsokat
1438 használhatod, mint a vo_server-rel. Ráadásul ismeri a <option>-double</option>
1439 kulcsot mint globálisan látható paramétert. (Javaslom ezen kulcs VIDIX-szel
1440 történő használatát legalább az ATI kártyával). Ami a <option>-vo xvidix</option>-et
1441 illeti, most csak a következő kapcsolókat ismeri: <option>-fs -zoom -x -y -double</option>.
1445 A parancssorban harmadik alkapcsolóként megadhatod közvetlenül a VIDIX vezérlőjét:
1447 <screen>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double <replaceable>file.avi</replaceable></screen>
1449 <screen>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 <replaceable>file.avi</replaceable></screen>
1451 De ez veszélyes, inkább ne használd. Ebben az esetben a megadott vezérlő
1452 lesz kényszerítve, így az eredmény megjósolhatatlan
1453 (<emphasis role="bold">lefagyaszthatja</emphasis> a számítógéped). CSAK akkor
1454 csinálj ilyet, ha teljesen biztos vagy benne, hogy működik és az
1455 <application>MPlayer</application> nem teszi meg automatikusan. Ez esetben
1456 kérjük jelezd ezt a fejlesztőknek is. A helyes módszer a VIDIX argumentumok
1457 nélküli használata, és így az automatikus detektálás engedélyezése.
1461 Mivel a VIDIX-nek direkt hardver elérés kell, futtathatod root-ként vagy
1462 beállíthatod a SUID bit-et az <application>MPlayer</application> binárisán
1463 (<emphasis role="bold">Figyelem: Ez biztonsági kockázatot jelent!</emphasis>).
1464 Alternatívaként használhatsz egy speciális kernel modult, így:
1469 Töltsd le az svgalib (pl. 1.9.17-es) <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">fejlesztői verzióját</ulink>,
1470 <emphasis role="bold">VAGY</emphasis>
1471 az Alex által speciálisan az <application>MPlayer</application>rel történő
1472 használatra készítettet (a lefordításához nem kell az svgalib forrás)
1473 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/svgalib/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">innen</ulink>.
1476 Fordítsd le a modult az <filename class="directory">svgalib_helper</filename>
1477 könyvtárban (az <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename>
1478 könyvtáron belül található, ha az svgalib oldaláról töltötted le a forrást) és
1482 A <filename class="directory">/dev</filename> könyvtárban a megfelelő eszközök
1483 létrehozásához add ki a <screen>make device</screen> parancsot az <filename class="directory">svgalib_helper</filename>
1484 könyvtárban rootként.
1487 Mozgasd át az <filename class="directory">svgalib_helper</filename> könyvtárat az
1488 <filename class="directory">mplayer/main/libdha/svgalib_helper</filename>-be.
1491 Szükséges, ha a forrást az svgalib oldaláról szerezted be: töröld a megjegyzést az
1492 "svgalib_helper"-t tartalmazó CFLAGS sor elől a
1493 <filename class="directory">libdha/Makefile</filename>-ban.
1496 Fordítsd újra és telepítsd a libdha-t.
1500 <sect3 id="vidix-ati">
1501 <title>ATI kártyák</title>
1503 Jelenleg a legtöbb ATI kártya natívan támogatott, a Mach64-től a
1504 legújabb Radeonokig.
1508 Két lefordított bináris van: <filename>radeon_vid</filename> a Radeonhoz és
1509 <filename>rage128_vid</filename> a Rage 128 kártyákhoz. Előírhatsz egyet vagy
1510 hagyhatod a VIDIX rendszernek automatikusan kipróbálni az összes elérhető vezérlőt.
1514 <sect3 id="vidix-mga">
1515 <title>Matrox kártyák</title>
1517 A Matrox G200, G400, G450 és G550 működik a jelentések szerint.
1521 A vezérlő támogatja a videó equalizereket és majdnem olyan gyors, mint a
1522 <link linkend="mga_vid">Matrox framebuffer</link>.
1526 <sect3 id="vidix-trident">
1527 <title>Trident kártyák</title>
1529 Van egy vezérlő a Trident Cyberblade/i1 chipset-hez, ami
1530 a VIA Epia alaplapokon található.
1535 <ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastair M. Robinson</ulink>
1536 írta és tartja karban.
1540 <sect3 id="vidix-3dlabs">
1541 <title>3DLabs kártyák</title>
1543 Habár van vezérlő a 3DLabs GLINT R3 és Permedia3 chip-ekhez, senki sem
1544 tesztelte le, így örömmel fogadjuk a jelentéseket.
1548 <sect3 id="vidix-nvidia">
1549 <title>nVidia kártya</title>
1552 Egy egyedülálló tulajdonsága az nvidia_vid vezérlőnek a
1553 <emphasis role="bold">sima, egyszerű, csak szöveges konzolon</emphasis> történő
1554 videó megjelenítés - framebuffer vagy X varázslag és egyebek nélkül. Ehhez a
1555 <option>cvidix</option> videó kimenetet kell használni, amint az itt látható:
1556 <screen>mplayer -vo cvidix <replaceable>pelda.avi</replaceable></screen>
1561 <sect3 id="vidix-sis">
1562 <title>SiS kártyák</title>
1564 Ez nagyon kísérleti kód, csakúgy mint az nvidia_vid.
1568 Tesztelték SiS 650/651/740-en (a leggyakrabban használt SiS chipset verziók
1569 a "Shuttle XPC" dobozokban).
1573 Várjuk a visszajelzéseket!
1578 <sect2 id="directfb">
1579 <title>DirectFB</title>
1581 "A DirectFB egy grafikus függvénykönyvtár, amit a beágyazott rendszereket szem előtt
1582 tartva terveztek meg. Maximális hardver gyorsítási teljesítményt ad minimális erőforrás
1583 felhasználással és terheléssel." - idézet a <ulink url="http://www.directfb.org"/> oldalról
1584 </para></blockquote>
1586 <para>Ki fogom hagyni a DirectFB tulajdonságokat ebből a fejezetből.</para>
1589 Mivel az <application>MPlayer</application> nem támogatott, mint "video
1590 provider" a DirectFB-ben, ez a kimeneti vezérlő engedélyezi a videó lejátszást
1591 DirectFB-n keresztül. Természetesen gyorsított lesz, az én Matrox G400-amon a DirectFB
1592 sebessége majdnem megegyezik az XVideo-éval.
1596 Mindig próbáld meg a DirectFB legújabb verzióját használni. Megadhatsz
1597 DirectFB opciókat a parancssorban a <option>-dfbopts</option> kapcsoló használatával.
1598 A réteg választás egy aleszköz módszerével történhet, pl.: <option>-vo directfb:2</option>
1599 (-1-es réteg az alapértelmezett: automatikus keresés)
1604 <title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title>
1606 Kérjük olvasd el a <link linkend="directfb">fő DirectFB</link> részt az általános
1611 Ez a videó kimeneti vezérlő engedélyezi a CRTC2-t (a második fejen) a Matrox
1612 G400/G450/G550 kártyákon, a videót az első fejtől
1613 <emphasis role="bold">függetlenül</emphasis> jelenítve meg.
1617 Ville Syrjala-nak van egy
1618 <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt">README</ulink>-je
1620 <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/matrox-tv-out-howto">HOWTO</ulink>-ja
1621 a weboldalán, ami leírja, hogy hogyan hozhatod működésbe a DirectFB TV kimenetet a Matrox kártyákon.
1625 Az első DirectFB verzió, amit működésre tudtunk bírni a
1626 0.9.17 volt (hibás, kell hozzá az a <systemitem>surfacemanager</systemitem>
1627 javítás a fenti URL-ről). A CRTC2 kód portolását az
1628 <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>-be évekig terveztük, a
1629 <ulink url="../../tech/patches.txt">javításokat</ulink> szívesen fogadjuk.
1634 <sect1 id="mpeg_decoders">
1635 <title>MPEG dekóderek</title>
1638 <title>DVB kimenet és bemenet</title>
1640 Az <application>MPlayer</application> támogatja a Siemens DVB chipset-tel szerelt
1641 kártyákat olyan gyártóktól, mint a Siemens, Technotrend, Galaxis vagy a Hauppauge. A
1642 legújabb DVB vezérlők elérhetőek a <ulink url="http://www.linuxtv.org">Linux TV oldalról</ulink>.
1643 Ha szoftveres átkódolást akarsz csinálni, legalább egy 1GHz-es CPU-ra lesz szükséged.
1647 A configure megtalálja a DVB kártyádat. Ha mégsem, kényszerítheted:
1650 <para><screen>./configure --enable-dvb</screen></para>
1652 <para>Ha ost fejléc fájlaid vannak egy nem szabványos elérési útvonalon, add meg:</para>
1654 <para><screen>./configure --with-extraincdir=<replaceable>DVB forrás könyvtár</replaceable>/ost/include
1657 <para>Majd fordíts és telepíts, mint rendesen.</para>
1660 <title>HASZNÁLAT</title>
1662 A hardveres dekódolás (szabványos MPEG-1/2 fájlok lejátszása) elvégezhető ezzel a paranccsal:
1667 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>file.mpg|vob</replaceable></screen>
1671 A Szoftveres dekódolás vagy átkódolás különböző formátumokról MPEG-1-re egy ehhez hasonló
1672 paranccsal érhető el:
1675 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>yourfile.ext</replaceable>
1676 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand <replaceable>yourfile.ext</replaceable>
1680 Figyelj rá, hogy a DVB kártyák PAL esetén csak a 288-as és 576-os, NTSC esetén a 240-es és 480-as
1681 magasságokat ismerik. <emphasis role="bold">Muszáj</emphasis> átméretezned más magassághoz a
1682 <option>scale=szélesség:magasság</option> kapcsolóval és a kívánt szélesség és magasság
1683 megadásával a <option>-vf</option> kapcsolónál. A DVB kártyák számos szélességet elfogadnak,
1684 mint például 720, 704, 640, 512, 480, 352 stb. és hardveres méretezést alkalmaznak vízszintes
1685 irányban, így a legtöbb esetben nem kell vízszintesen méretezned. Egy 512x384 (4:3 arányú)
1689 <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen></para>
1691 <para>Ha szélesvásznú filmed van és nem akarod átméretezni teljes magasságúra,
1692 használhatod az <option>expand=w:h</option> szűrőt a fekete sávok hozzáadásához. Egy
1693 640x384 MPEG-4 (DivX) megnézésénél:
1697 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 <replaceable>file.avi</replaceable>
1702 Ha a CPU-d túl lassú a teljes méretű 720x576 MPEG-4 (DivX)-hez, próbáld meg leméretezni:
1706 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 <replaceable>file.avi</replaceable>
1710 <para>Ha a sebesség nem javul, próbáld meg a függőleges leméretezést is:</para>
1713 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 <replaceable>file.avi</replaceable>
1718 Az OSD és a feliratokhoz használd az expand szűrő OSD tulajdonságát. Így, az
1719 <option>expand=w:h</option> vagy <option>expand=w:h:x:y</option> helyett írj
1720 <option>expand=w:h:x:y:1</option>-et (az ötödik paraméter, a <option>:1</option>
1721 a végén engedélyezi az OSD render-elést). A képet egy kicsit feljebb szeretnéd
1722 vinnni valószínűleg, hogy nagyobb hely maradjon a feliratoknak. Vagy akár a
1723 feliratokat is felviheted, ha a TV képernyőjén kívülre esnek, használd a
1724 <option>-subpos <0-100></option> kapcsolót ennek beállításához
1725 (a <option>-subpos 80</option> egy jó választás).
1729 A nem-25fps-es filmek PAL TV-n vagy lassú CPU-n való lejátszásához még add hozzá a
1730 <option>-framedrop</option> kapcsolót.
1734 Az MPEG-4 (DivX) fájlok méretarányának megtartásához és az optimális méretezési
1735 paraméterekhez (hardveres vízszintes és szoftveres függőleges méretezés a helyes
1736 méretarány megtartásával) használd az új dvbscale szűrőt:
1740 for a 4:3 TV: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
1741 for a 16:9 TV: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
1745 <title>Digital TV (DVB bemeneti modul)</title>
1746 <para>A DVB kártyád segítségével digitalis TV-t is nézhetsz.</para>
1750 A <command>scan</command> és <command>szap/tzap/czap/azap</command> programoknak
1751 telepítve kell lenniük; mind benne vannak a drivers csomagban.
1755 Ellenőrizd, hogy a vezérlőid megfelelően működnek egy olyan programmal, mint a
1756 <ulink url="http://sf.net/projects/dvbtools/"><command>dvbstream</command></ulink>
1757 (ez a DVB bemeneti modul alapja).
1761 Most már fordíthatsz egy <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>
1762 fájlt, a <command>szap/tzap/czap/azap</command> által elfogadott szintaktikával, vagy
1763 engeded a <command>scan</command>nek, hogy elkészítse neked.
1767 Ha több típusú kártyád van (pl. műholdas, földi, kábel és ATSC), a csatorna
1768 fájlokat elmentheted
1769 <filename>~/.mplayer/channels.conf.sat</filename>,
1770 <filename>~/.mplayer/channels.conf.ter</filename>,
1771 <filename>~/.mplayer/channels.conf.cbl</filename>,
1772 és <filename>~/.mplayer/channels.conf.atsc</filename> néven,
1773 így az <application>MPlayer</application>nek implicit javaslod ezen
1774 fájlok használatát a <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename> helyett
1775 és csak azt kell megadnod, hogy melyik kártyát akarod használni.
1779 Győződj meg róla, hogy <emphasis>csak</emphasis> Free to Air
1780 csatornák vannak a <filename>channels.conf</filename> fájlodban, vagy
1781 az <application>MPlayer</application> a következő nézhetőig ugrik,
1782 de ez sokáig tart, ha egymás után sok kódolt csatorna van.
1786 Az audió és a videó mezőkidben használhatsz kiterjesztett szintaxist:
1787 <option>...:pid[+pid]:...</option> (egyenként maximálisan 6 pid);
1788 ebben az esetben az <application>MPlayer</application> beleveszi a
1789 stream-be az összes jelzett pid-et, plusz a pid 0-t (ami a PAT-ot
1790 tartalmazza). Javasolt a PMT pid bevétele minden sorba a megfelelő
1791 csatornáknál (ha tudod).
1792 Egyéb lehetőségek: televideo pid, második audió sáv, stb.
1796 Ha az <application>MPlayer</application> rendszeren panaszkodik
1797 <screen>"Túl sok videó/audió csomag a bufferben"</screen>
1798 <screen>"Too many video/audio packets in the buffer")</screen>
1799 üzenettel vagy az audió és videó közötti szinkronizáció
1800 növekvő eltérését tapasztalod, próbáld meg használni a libavformat-ban
1801 lévő MPEG-TS demuxer-t a
1802 <option>-demuxer lavf -lavfdopts probesize=128</option>
1803 opció parancssorhoz történő hozzáadásával.
1807 A csatornák beállításainak kilistázásához futtast ezt:
1815 Ha egy adott csatornát akarsz nézni, mint pl. az R1-et, írd be:
1823 Ha egynél több kártyád van, meg kell adnod a kártya számát is,
1824 ahol a csatorna látható (pl. 2) az alábbi szintaxissal:
1832 A csatornaváltáshoz nyomd meg a <keycap>h</keycap> (következő) vagy a
1833 <keycap>k</keycap> (előző) gombot vagy használd az
1834 <link linkend="osdmenu">OSD menü</link>t.
1838 Ha a <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> fájlod tartalmazza a
1839 <literal><dvbsel></literal> bejegyzést, úgy, mint az
1840 <filename>etc/dvb-menu.conf</filename> példafájl (ezt felhasználhatod a
1841 <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> fájl felülírásához), a fő menüben
1842 egy al-menü bejegyzést láthatsz, aminek a segítségével választhatsz a
1843 <filename>channels.conf</filename>-ban előre beállított csatornák közül,
1844 melyet az elérhető kártyák listája követhet, ha egynél több
1845 <application>MPlayer</application> által használható kártya van.
1849 Ha el akarod menteni a programot a lemezre, használhatod az alábbi parancsot:
1853 mplayer -dumpfile r1.ts -dumpstream dvb://R1
1857 Ha inkább másik formátumban akarsz rögzíteni (újrakódolni), kiadhatsz egy
1858 ehhez hasonló parancsot:
1862 mencoder -o r1.avi -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=128 -pp=ci dvb://R1
1866 Olvasd el a man oldalt a kapcsolók listájához, amiket megadhatsz a DVB bemeneti modulnak.
1870 <title>A JÖVŐ</title>
1872 Ha kérdésed van vagy további bejelentésekről szeretnél tudomást szerezni és
1873 részt venni a beszélgetéseinkben, csatlakozz az
1874 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</ulink>
1875 levelezési listához. Kérjük vedd figyelembe, hogy a lista nyelve az angol.
1880 A jövőben tervezzük a DVB kártyák által biztosított natív OSD használatát az
1881 OSD menü és a feliratok megjelenítéséhez, valamint a nem-25fps-es filmek sokkal
1882 folyékonyabb lejátszását és a valós idejű átkódolást MPEG-2 és MPEG-4
1883 között (részleges kitömörítés).
1889 <para>Az <application>MPlayer</application> támogatja a hardveresen gyorsított
1890 lejátszást a Creative DXR2 kártyával.</para>
1892 Mindenek előtt megfelelően telepített DXR2 vezérlő kell. A vezérlőt és
1893 a telepítési útmutatót megtalálhatod a
1894 <ulink url="http://dxr2.sf.net/">DXR2 Resource Center</ulink> oldalán.
1898 <title>HASZNÁLAT</title>
1900 <term><option>-vo dxr2</option></term>
1901 <listitem><para>TV kimenet engedélyezése.</para></listitem>
1905 <term><option>-vo dxr2:x11</option> vagy <option>-vo dxr2:xv</option></term>
1906 <listitem><para>Átlapolásos kimenet bekapcsolása X11-en.</para></listitem>
1910 <term><option>-dxr2 <opció1:opció2:...></option></term>
1911 <listitem><para>Ezzel a kapcsolóval a DXR2 vezérlő irányítható.</para></listitem>
1916 A DXR2-n használt átlapolásos chipset elég rossz minőségű, de az alapértelmezett
1917 beállítások mindenkinél működnek. Az OSD használható az átlapolással
1918 (nem TV-n) a színkulcsban történi kirajzolással. Az alapértelmezett színkulcs
1919 beállításokkal változó eredményeket kaphatsz, valószínűleg látni fogod a színkulcsot
1920 a karakterek körül vagy más egyéb érdekes effektet. De ha megfelelően beállítod
1921 a színkulcsot, elfogadható eredményt kapsz.
1924 <para>Kérjük nézd meg a man oldalt a használható kapcsolókhoz.</para>
1928 <title>DXR3/Hollywood+</title>
1930 Az <application>MPlayer</application> támogatja a hardveresen gyorsított lejátszást
1931 a Creative DXR3 és Sigma Designs Hollywood Plus kártyákkal. Ezek a kártyák
1932 a Sigma Designs em8300 MPEG dekódoló chip-jét használják.
1936 Mindenek előtt megfelelően telepített DXR3/H+ vezérlő kell, 0.12.0 verziójú
1937 vagy régebbi. A vezérlőket és a telepítési utasításokat megtalálhatod a
1938 <ulink url="http://dxr3.sf.net/">DXR3 & Hollywood Plus for Linux</ulink>
1939 oldalon. A <filename>configure</filename>nak automatikusan meg kell találnia
1940 a kártyádat, és a fordításnak hiba nélkül le kell futnia.
1943 <!-- FIXME: find a more clear presentation -->
1945 <title>HASZNÁLAT</title>
1947 <term><option>-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:<replaceable>eszköz</replaceable></option></term>
1949 Az <option>overlay</option> az átlapolást aktiválja a TVOut helyett. A helyes
1950 működéshez megfelelően beállított overlay setup kell. A legegyszerűbb út
1951 az átlapolás beállításához először az autocal majd az mplayer futtatása
1952 dxr3 kimenettel és az átlapolás bekapcsolása nélkül futtasd a dxr3view-t. A
1953 dxr3view-ban állíthatsz az átlapolási beállításokon és láthatod az effekteket
1954 valós időben, talán ezt a funkciót az <application>MPlayer</application> GUI
1955 is támogatni fogja a jövőben. Ha az átlapolás megfelelően be lett állítva,
1956 többet nem kell használnod a dxr3view-t. A <option>prebuf</option> bekapcsolja az
1957 előbufferelést. Az előbufferelés az em8300 chip egy olyan képessége, mellyel
1958 egynél több képkockát tud megtartani egy időben. Ez azt jelenti, hogy ha
1959 előbuffereléssel futtatod az <application>MPlayer</application>t, az megpróbálja
1960 folyamatosan tele tartani a videó buffert adatokkal. Ha lassú gépen vagy, az
1961 <application>MPlayer</application> közel vagy pontosan 100% CPU kihasználtságot
1962 fog okozni. Ez különösen gyakori ha egyszerű MPEG streamet játszasz le (pl. DVD-k,
1963 SVCD-k, stb.), mivel ekkor az <application>MPlayer</application>nek nem kell
1964 újrakódolnia MPEG-be, és nagyon gyorsan tölti a buffert.
1965 Az előbuffereléssel a videó lejátszás <emphasis role="bold">sokkal</emphasis>
1966 kevésbé érzékeny az többi program CPU foglalására, nem fog képkockát eldobni,
1967 hacsak az alkalmazások nem foglalják túl hosszú ideig a CPU-t. Ha előbufferelés
1968 nélkül futtatod, az em8300 sokkal érzékenyebb a CPU terhelésre, így nagyon
1969 javasolt, hogy használd az <application>MPlayer</application>
1970 <option>-framedrop</option> kapcsolóját a további szinkronvesztés elkerüléséhez.
1971 A <option>sync</option> bekapcsolja az új szinkron-motort. Ez jelenleg még
1972 egy tesztelés alatt lévő képesség. A bekapcsolt szinkron tulajdonsággal az
1973 em8300 belső órája folyamatosan figyelve lesz, és ha eltér az
1974 <application>MPlayer</application> órájától, resetel, ezzel az em8300-t az összes
1975 hátralévő képkocka eldobására kényszeríti.
1976 A <option>norm=x</option> beállítja a DXR3 kártya TV normáját külső segédeszköz,
1977 pl. em8300setup nélkül. A helyes norma értékek: 5 = NTSC, 4 = PAL-60, 3 = PAL.
1978 Speciális norma a 2 (auto-beállítás PAL/PAL-60 használatával) és az 1
1979 (auto-beállítás PAL/NTSC használatával) mivel ezek a film képkocka rátájának
1980 segítségével állapítják meg a normát. A norm = 0 (alapértelmezett) nem változtat
1982 <option><replaceable>eszköz</replaceable></option> = a használni kívánt eszköz
1983 száma több em8300 kártya esetén.
1984 Ezen opciók bármelyike elhagyható.
1985 <option>:prebuf:sync</option> látszólag nagyszerűen működik MPEG-4 (DivX) filmek
1986 lejátszásakor. Többen problémákról számoltak be MPEG-1/2 fájlok lejátszásakor
1987 bekapcsolt prebuf esetén. Először mindenféle opció nélkül nézd meg, majd ha
1988 szinkron vagy DVD felirat problémáid vannak, adj egy esélyt a
1989 <option>:sync</option>-nek.
1994 <term><option>-ao oss:/dev/em8300_ma-<replaceable>X</replaceable></option></term>
1996 Audió kimenethez, ahol az <replaceable>X</replaceable> az eszköz száma (0 ha egy kártya).
2001 <term><option>-af resample=<replaceable>xxxxx</replaceable></option></term>
2003 A em8300 nem tud lejátszani 44100Hz-nél alacsonyabb mintavételű hangot. Ha a
2004 mintavételi ráta 44100Hz alatt van, válassz 44100Hz-et vagy 48000Hz-et, attól
2005 függően, hogy melyik van közelebb. Pl. ha egy film 22050Hz-et használ, válaszd
2006 a 44100Hz-et, mivel 44100 / 2 = 22050, ha 24000Hz-et, válaszd a 48000Hz-et, mert
2007 48000 / 2 = 24000 és így tovább.
2008 Ez nem működik digitális audió kimenettel (<option>-ac hwac3</option>).
2013 <term><option>-vf lavc</option></term>
2015 Nem-MPEG tartalom em8300-on történő nézéséhez (pl. MPEG-4 (DivX) vagy RealVideo)
2016 meg kell adnod egy MPEG-1 videó szűrőt, mint pl. a
2017 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> (lavc).
2018 Lásd a man oldalt a további infókért a <option>-vf lavc</option> kapcsolóról.
2019 Jelenleg nem lehet az em8300 fps értékét
2020 módosítani, ami azt jelenti, hogy fixen 30000/1001 fps. Emiatt javasolt a
2021 <option>-vf lavc=<replaceable>minőség</replaceable>:25</option> kapcsoló
2022 használata, különösen ha előbufferelést használsz. Hogy miért 25 és nem
2023 30000/1001? Nos, a dolog úgy áll, hogy ha 30000/1001-et használsz, a kép kicsit
2024 ugrálós lesz. Ennek az okát nem tudjuk. Ha beállítod valahova 25 és 27
2025 közé, a kép stabillá válik. Jelenleg mást nem tehetünk, elfogadjuk ezt
2031 <term><option>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</option></term>
2033 Habár a DXR3 vezérlő tud némi OSD-t tenni az MPEG-1/2/4 videóra,
2034 sokkal rosszabb minősége van, mint az <application>MPlayer</application>
2035 tradícionális OSD-jének és számos frissítési problémája is van. A fenti
2036 parancssor először is átkonvertálja a bemeneti videót MPEG-4-be (ez szükséges,
2037 bocs), majd alkalmazza rá az expand szűrőt, ami nem terjeszt ki semmit
2038 (-1: alapértelmezett), de a normális OSD-t teszi a képre (ezt csinálja az
2044 <term><option>-ac hwac3</option></term>
2046 A em8300 támogatja az AC3 audió lejátszását (térhatású hang) a kártya
2047 digitális audió kimenetén keresztül. Lásd a <option>-ao oss</option>
2048 kapcsolót fent, a DXR3 kimenetének meghatározására használható a
2058 <title>Egyéb vizualizációs hardverek</title>
2064 Ez egy képernyő-vezérlő (<option>-vo zr</option>) számos MJPEG
2065 mentő/lejátszó kártyához (DC10+ és Buz-zal tesztelve, és működnie kell
2066 LML33, a DC10 esetén is). A vezérlő úgy működik, hogy kódolja a képkockát
2067 JPEG-be majd kiküldi a kártyára. A JPEG kódoláshoz a
2068 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et használja, ami
2069 ezért szükséges hozzá. Egy speciális <emphasis>cinerama</emphasis> móddal
2070 igazi nagyképernyőn nézhetsz filmeket, feltéve, hogy két felvevőd és két
2071 MJPEG kártyád van. A felbontástól és a minőségi beállításoktól függően ez
2072 a vezérlő rengeteg CPU erőt igényel, ne felejtsd el megadni a
2073 <option>-framedrop</option> kapcsolót, ha lassú a géped.
2074 Megjegyzés: Az én AMD K6-2 350MHz-es gépem (<option>-framedrop</option>-pal)
2075 eléggé elfogadható volt VCD méretű anyag nézésekor és
2076 leméretezett filmnél.
2080 Ez a vezérlő a <ulink url="http://mjpeg.sf.net"/> címen található kernel
2081 vezérlővel társalog, így először ezt kell beizzítanod. Az MJPEG kártya
2082 jelenléte automatikusan detektálva lesz a
2083 <filename>configure</filename> script által, ha ez nem sikerül, kényszerítsd
2084 a detektálásra a <screen>./configure --enable-zr</screen> kapcsolóval.
2087 A kimenet számos kapcsolóval szabályozható, a kapcsolók hosszú leírással
2088 megtalálhatóak a man oldalon, egy rövidebb listát a
2089 <screen>mplayer -zrhelp</screen>
2090 parancs lefuttatásával kaphatsz.
2094 Az olyan dolgokat, mint méretezés és OSD (on screen display) ez a vezérlő
2095 nem kezeli, de megoldhatóak videó szűrőkkel. Például tegyük fel, hogy van
2096 egy filmed 512x272-es felbontással és teljes képernyőn akarod nézni a
2097 DC10+-eden. Három lehetőséged van, méretezned kell a filmet 768, 384 vagy
2098 192-es szélességre. Teljesítmény és minőségi okokból én a 384x204-re való
2099 méretezést választanám, gyors bilineáris szoftveres méretező használatával.
2102 mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 <replaceable>movie.avi</replaceable>
2107 A levágás a <option>crop</option> szűrő segítségével valósítható meg és
2108 magával a vezérlővel. Feltéve, hogy a film túl széles a megjelenítéshez
2109 a Buz-odon és hogy a <option>-zrcrop</option>-ot akarod használni a film
2110 szűkítéséhez, a következő parancs a te barátod:
2112 mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 <replaceable>benhur.avi</replaceable>
2117 Ha használni akarod a <option>crop</option> szűrőt, ez kell:
2119 mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 <replaceable>benhur.avi</replaceable>
2124 Extra esetben a <option>-zrcrop</option> meghívja a <emphasis>cinerama</emphasis>
2125 módot, pl. a filmet több TV vagy beamer között sugározhatod egy nagyobb kép
2126 létrehozásához. Feltéve, hogy két beamer-ed van. A bal oldali a Buz-odhoz
2127 csatlakozik a <filename>/dev/video1</filename>-en, a jobb oldali a DC10+-odhoz
2128 a <filename>/dev/video0</filename>-án. A film felbontása 704x288. Továbbá
2129 tegyük fel azt is, hogy a jobb beamer-t fekete-fehéren szeretnéd, a balnak
2130 pedig 10-es minőségű JPEG képeket kell adnia. Ekkor a következő parancsot kell
2133 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \
2134 -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \
2135 <replaceable>movie.avi</replaceable>
2140 Láthatod, hogy a második <option>-zrcrop</option> előtt feltűnő opciók csak
2141 a DC10+-re, a második <option>-zrcrop</option> után lévők csak a Buz-ra
2142 vonatkoznak. A <emphasis>cinerama</emphasis>-ban használható MJPEG kártyák
2143 maximális száma négy, így egy 2x2-es vidi-falat építhetsz.
2147 Végül egy fontos megjegyzés: Ne indítsd el vagy állítsd meg a XawTV-t a lejátszó
2148 eszközön a lejátszás alatt, ez összeomlasztja a számítógépedet. Legjobb
2149 <emphasis role="bold">ELŐSZÖR</emphasis> elindítani a XawTV-t, <emphasis role="bold">EZUTÁN</emphasis>
2150 elindítani az <application>MPlayer</application>t, várni, míg az <application>MPlayer</application>
2151 végez, és <emphasis role="bold">EZUTÁN</emphasis> megállítani a XawTV-t.
2155 <sect2 id="blinkenlights">
2156 <title>Blinkenlights</title>
2158 Ez a vezérlő képes a lejátszásra a Blinkenlights UDP protokol felhasználásával.
2159 Ha nem tudod, hogy mi az a <ulink url="http://www.blinkenlights.de/">Blinkenlights</ulink>,
2160 vagy az utóda az <ulink url="http://www.blinkenlights.de/arcade/">Arcade</ulink>,
2161 nézz utána. Habár ez a legutoljára használt videó kimeneti vezérlő, kétségkívül ez
2162 a legjobb, amit az <application>MPlayer</application> nyújtani tud. Csak nézz meg
2163 pár <ulink url="http://www.blinkenlights.de/video.en.html">Blinkenlights dokumentációs
2165 Az Arcade videóban láthatod a Blinkenlights kimeneti vezérlőt akcióban a
2172 <title>TV-kimenet támogatás</title>
2174 <sect2 id="tvout-mga-g400">
2175 <title>Matrox G400 kártyák</title>
2178 Linux alatt két módon bírhatod működésre a G400 TV kimenetét:
2183 a Matrox G450/G550 TV-kimenet utasításaiért lásd a következő részt!
2189 <term>XFree86</term>
2191 A vezérlő és a HAL modul használatával, mely elérhető a <ulink
2192 url="http://www.matrox.com">Matrox oldalán</ulink>. Ezzel X-et kapsz a TV-n.
2194 <emphasis role="bold">Ez a módszer nem nyújt gyorsított lejátszást</emphasis>
2195 Windows alatt! A második fejnek csak YUV framebuffer-e van, a <emphasis>BES</emphasis>
2196 (Back End Scaler, a YUV méretező a G200/G400/G450/G550 kártyákon) nem
2197 működik rajta! A Windows-os vezérlők ezt valahogy megkerülik, talán 3D motort
2198 használnak a nagyításhoz és a YUV framebuffer-t a nagyított képek
2199 megjelenítéséhez. Ha tényleg X-et akarsz használni, válaszd a <option>-vo x11 -fs
2200 -zoom</option> kapcsolókat, de <emphasis role="bold">LASSÚ</emphasis> lesz,
2201 és <emphasis role="bold">Macrovision</emphasis> másolásvédelem van rajta
2202 (ezzel a <ulink url="http://avifile.sf.net/mgamacro.pl">perl script</ulink>-tel
2203 "megkerülheted" a Macrovisiont).
2207 <term>Framebuffer</term>
2209 A 2.4-es kernelekben lévő <emphasis role="bold">matroxfb modulok</emphasis>
2210 használatával. A 2.2-es kernel-ekben nincs TVout tulajdonság hozzájuk, így
2211 használhatatlanok erre. Engedélyezned kell az ÖSSZES matroxfb-specifikus
2212 tulajdonságot a fordítás alatt (kivéve a MultiHead-et) és
2213 <emphasis role="bold">modulokba</emphasis> kell fordítanod!
2214 Az engedélyezett I2C-re is szükséged lesz.
2219 Lépj be a <filename class="directory">TVout</filename>-ba és írd be:
2220 <command>./compile.sh</command>. Telepítsd a
2221 <filename>TVout/matroxset/matroxset</filename>-et
2222 valahova a <envar>PATH</envar>-odon belülre.
2225 Ha nincs telepítve <command>fbset</command>-ed, tedd a
2226 <filename>TVout/fbset/fbset</filename>-et
2227 valahova a <envar>PATH</envar>-odba.
2230 Ha nincs <command>con2fb</command>-ed telepítve, tedd a
2231 <filename>TVout/con2fb/con2fb</filename>-t
2232 valahova a <envar>PATH</envar>-odba.
2235 Majd lépj be a <filename class="directory">TVout/</filename> könyvtárba
2236 az <application>MPlayer</application> forrásában és futtasd le a
2237 <filename>./modules</filename>-t root-ként. A szöveges módú konzolod
2238 átvált framebuffer módba (nincs visszaút!).
2241 Ezután ÍRD ÁT és futtasd a <filename>./matroxtv</filename> script-et. Ez
2242 egy roppant egyszerű menüt kínál neked. Nyomd meg a <keycap>2</keycap>-est
2243 és az <keycap>Enter</keycap>-t. Most már ugyan azt a képet kell látnod
2244 a monitorodon és a TV-n. ha a TV (PAL alapértelmezettként)
2245 képén furcsa csíkok vannak, a script nem tudta beállítani jól a
2246 felbontást (640x512-ra alapesetben). Próbálj meg másik felbontást
2247 a menüből és/vagy kísérletezz az fbset-tel.
2250 Yoh. A következő dolog, hogy a kurzort eltűntesd a tty1-ről (vagy akármiről)
2251 és kikapcsold a képernyő törlést. Futtasd le a következő parancsokat:
2255 setterm -blank 0<!--
2260 setterm -blank 0<!--
2263 A fentieket valószínűleg beleírod egy script-be, egy képernyő törléssel együtt.
2264 A kurzor visszakapcsolása:
2265 <screen>echo -e '\033[?25h'</screen> vagy
2266 <screen>setterm -cursor on</screen>
2269 Yeah sirály. Indítsd el a film lejátszást:
2271 mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <replaceable>filename</replaceable><!--
2274 (Ha X-et használsz, most válts át matroxfb-re, például a
2275 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>F1</keycap> gombokkal.)
2276 Változtasd meg a <literal>640</literal>-et és az <literal>512</literal>-t,
2277 ha másra állítottad a felbontást...
2280 <emphasis role="bold">Élvezd az ultra-gyors ultra-különleges Matrox TV
2281 kimenetet (jobb mint az Xv)!</emphasis>
2289 <title>Matrox TV-kimeneti kábel készítése</title>
2291 Senki sem vállal ezért semmilyen felelősséget, sem garanciát bármilyen,
2292 ezen leírásból származó kárért.
2297 <title>Kábel a G400-hoz</title>
2299 A CRTC2 csatlakozójának negyedik pin-je a kompozit videó jel. A
2300 földelés a hatodik, hetedik és nyolcadik pin. (az infót Rácz Balázs
2306 <title>Kábel a G450-hez</title>
2308 A CRTC2 csatlakozójának első pin-je a kompozit videó jel. A
2309 földelés az ötödik, hatodik, hetedik és tizenötödik (5, 6, 7, 15)
2310 pin. (az infót Kerekes Balázs adta)
2315 <sect2 id="tv-out_matrox_g450">
2316 <title>Matrox G450/G550 kártyák</title>
2318 A TV kimenet támogatása ezeken a kártyákon csak nemrég jelent meg, és még
2319 nincs a a fő kernelben. Jelenleg az <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis>
2320 modul nem használható AFAIK, mert a G450/G550-es vezérlő csak egy konfigurációban
2321 működik: az első CRTC chip (a sokkal több képességgel) az első képernyőn
2322 (a monitoron) és a második CRTC (nincs <emphasis role="bold">BES</emphasis> - a
2323 BES magyarázatához lásd a G400-as részt fent) TV-n. Így csak az
2324 <application>MPlayer</application> <emphasis>fbdev</emphasis> kimeneti
2325 vezérlőjét használhatod jelenleg.
2329 Az első CRTC nem irányítható át a második fejre jelenleg. A matroxfb kernel
2330 vezérlő szerzője - Petr Vandrovec - talán készít támogatást ehhez, az
2331 első CRTC kimenetét egyszerre mindkét fejen megjelenítve, mint ahogy most is
2332 javasolt a G400-on, lásd a fenti részt.
2336 A szükséges kernel javítás és a bővebb HOWTO letölthető:
2337 <ulink url="http://www.bglug.ca/matrox_tvout/"/>
2342 <sect2 id="tvout-ati">
2343 <title>ATI kártyák</title>
2346 <title>BEVEZETÉS</title>
2348 Jelenleg az ATI nem akarja támogatni semelyik TV-out chip-jét sem Linux alatt,
2349 a licenszelt Macrovision technológiájuk miatt.
2354 <title>ATI KÁRTYÁK TV-KIMENETÉNEK ÁLLAPOTA LINUXON</title>
2356 <emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>:
2357 támogatja a <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
2358 </simpara></listitem>
2360 <emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>:
2361 támogatja a <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
2362 </simpara></listitem>
2364 <emphasis role="bold">Radeon</emphasis> és <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>:
2365 támogatja az <application>MPlayer</application>!
2366 Lásd a <link linkend="vesa">VESA vezérlő</link> és
2367 a <link linkend="vidix">VIDIX</link> részt.
2368 </simpara></listitem>
2370 <emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>:
2371 támogatja az <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>.
2372 </simpara></listitem>
2376 Egyéb kártyák esetében lásd a <link linkend="vesa">VESA</link> vezérlőt,
2377 VIDIX nélkül. Bár ehhez erős CPU kell.
2381 Az egyeten dolog, amit tenned kell - <emphasis role="bold">Be kell dugnod a
2382 TV csatlakozóját, mielőtt bekapcsolnád a PC-t</emphasis> mivel a videó BIOS
2383 csak egyszer, a POST folyamat során inicializálja magát.
2388 <sect2 id="tvout-nvidia">
2389 <title>nVidia</title>
2391 Először le KELL töltened a zárt-forrású vezérlőt az <ulink url="http://nvidia.com"/>-ról.
2392 Nem írom le a telepítés és a konfiguráció lépéseit, mert ez nem tartozik ezen
2393 dokumentáció céljához.
2397 Miután az XFree86, az XVideo és a 3D gyorsítás is megfelelően működik, írd
2398 át a kártya Device részét az <filename>XF86Config</filename> fájlban, a
2399 következő példának megfelelően (a te kártyádhoz/TV-dhez igazítva):
2403 Identifier "GeForce"
2405 BoardName "nVidia GeForce2/MX 400"
2409 Option "CursorShadow" "on"
2412 Option "TwinViewOrientation" "Clone"
2413 Option "MetaModes" "1024x768,640x480"
2414 Option "ConnectedMonitor" "CRT, TV"
2415 Option "TVStandard" "PAL-B"
2416 Option "TVOutFormat" "Composite"
2422 Természetesen a legfontosabb a TwinView rész.
2426 <sect2 id="tvout-neomagic">
2427 <title>NeoMagic</title>
2429 A NeoMagic chip számos laptop-ban megtalálható, pár közülük egy egyszerű
2430 analóg TV kódolóval van felszerelve, mások sokkal fejlettebbel rendelkeznek.
2433 <emphasis role="bold">Analóg kódoló chip</emphasis>:
2434 A visszajelzések szerint megbízható TV kimenet a <option>-vo fbdev</option>
2435 vagy <option>-vo fbdev2</option> kapcsolókkal érhető el.
2436 Kernelbe forgatott vesafb szükséges és a következő paramétereket
2437 kell megadni a kernel parancssorában:
2438 <option>append="video=vesafb:ywrap,mtrr" vga=791</option>.
2439 Ajánlott elindítani az <application>X</application>-et, majd átváltani
2440 konzol módba pl. a <keycap>CTRL</keycap>+<keycap>ALT</keycap>+<keycap>F1</keycap>-gyel.
2441 Ha nem sikerül elindítani az <application>X</application>-et az
2442 <application>MPlayer</application> konzolból történő elindítása előtt,
2443 a videó lassú és zavaros lesz (a magyarázatokat szívesen fogadjuk).
2444 Jelentkezz be a konzolodra majd add ki a következő parancsot:
2446 <screen>clear; mplayer -vo fbdev -zoom -cache 8192 dvd://</screen>
2448 Ezután a filmet konzol módban, kb. a laptop LCD képernyőjének felét
2449 kitöltve kell látnod.
2450 A TV-re váltáshoz nyomd meg az <keycap>Fn</keycap>+<keycap>F5</keycap>-öt
2451 háromszor. Tesztelve Tecra 8000-en, 2.6.15 kernel vesafb-vel, ALSA v1.0.10-en.
2454 <emphasis role="bold">Chrontel 70xx kódoló chip</emphasis>:
2455 Az IBM Thinkpad 390E és talán más Thinkpad-okban és notebook-okban található.
2457 A <option>-vo vesa:neotv_pal</option>-t kell használnod a PAL-hoz vagy
2458 a <option>-vo vesa:neotv_ntsc</option>-t az NTSC-hez.
2459 TV kimenetet biztosít az alábbi 16 bpp és 8 bpp módokban:
2462 <listitem><simpara>NTSC 320x240, 640x480 és talán 800x600 is.</simpara></listitem>
2463 <listitem><simpara>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600. </simpara></listitem>
2465 <simpara>Az 512x384-es módot nem támogatja a BIOS. Át kell méretezned a képet
2466 egy másik felbontásra a TV kimenet aktiválásához. Ha egy képet látsz a
2467 képernyőn 640x480-ban vagy 800x600-ban, de semmit 320x240-ben vagy kisebb
2468 felbontáson, ki kell cserélned két táblázatot a <filename>vbelib.c</filename>
2469 fájlban. Lásd a vbeSetTV függvényeket a részletekért. Kérlek keresd meg a szerzőt
2473 Ismert dolgok: Csak VESA, semmilyen más beállítás, pl. fényesség, kontraszt,
2474 blacklevel, flickfilter nincs implementálva.