synced with r20859
[mplayer/greg.git] / DOCS / xml / hu / video.xml
blobc52e0f86eedd1c8a53840f7a7e4c5ae6c68c9967
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!-- synced with r20739 -->
3 <chapter id="video">
4 <title>Videó kimeneti eszközök</title>
6 <sect1 id="mtrr">
7 <title>Az MTRR beállítása</title>
9 <para>
10 NAGYON javasoljuk, hogy ellenőrizd le, hogy az MTRR regiszterek
11 megfelelően be vannak-e állítva, mert hatalmas teljesítményjavulást
12 hozhatnak.
13 </para>
15 <para>
16 Írd be: <command>cat /proc/mtrr</command>:
17 <screen>
18 <prompt>--($:~)--</prompt> cat /proc/mtrr
19 reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size=  16MB: write-combining, count=9
20 reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<!--
21 --></screen>
22 </para>
24 <para>
25 Ez jó, mutatja a 16 MB memóriával rendelkező Matrox G400-as kártyámat.
26 Ezt XFree 4.x.x-ből csináltam, ami automatikusan beállítja az MTRR
27 regisztereket.
28 </para>
30 <para>
31 Ha semmi sem működik, kézzel kell beállítanod. Először meg kell találnod
32 a bázis címet. 3 módszer van a megtalálására:
34 <orderedlist>
35 <listitem><para>
36   az X11 indulási üzeneteiből, például:
37   <screen>
38 (--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000
39 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000<!--
40 --></screen>
41   </para></listitem>
42 <listitem><para>
43   a <filename>/proc/pci</filename> fájlból (használd az <command>lspci -v</command>
44   parancsot):
45   <screen>
46 01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525
47 Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)
48   </screen>
49   </para></listitem>
50 <listitem><para>
51   az mga_vid kernel vezérlő üzeneteiből (használd a <command>dmesg</command>-et):
52   <screen>mga_mem_base = d8000000</screen>
53   </para></listitem>
54 </orderedlist>
55 </para>
57 <para>
58 Ezután keresd meg a memória méretét. Ez nagyon egyszerű, csak számold át
59 a videó RAM méretét hexadecimálisra, vagy használd ezt a táblázatot:
60 <informaltable frame="none">
61 <tgroup cols="2">
62 <tbody>
63 <row><entry>1 MB</entry><entry>0x100000</entry></row>
64 <row><entry>2 MB</entry><entry>0x200000</entry></row>
65 <row><entry>4 MB</entry><entry>0x400000</entry></row>
66 <row><entry>8 MB</entry><entry>0x800000</entry></row>
67 <row><entry>16 MB</entry><entry>0x1000000</entry></row>
68 <row><entry>32 MB</entry><entry>0x2000000</entry></row>
69 </tbody>
70 </tgroup>
71 </informaltable>
72 </para>
74 <para>
75 Már tudjuk a bázis címet és a memória méretét, hát állítsuk be az
76 MTRR regisztereket!
77 Például a fenti Matrox kártyánál (<literal>base=0xd8000000</literal>)
78 32MB RAM-mal (<literal>size=0x2000000</literal>) csak futtasd ezt:
79 <screen>
80 echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" &gt;| /proc/mtrr
81 </screen>
82 </para>
84 <para>
85 Nem minden CPU-ban van MTRR. Például a régebbi K6-2 (266MHz körül,
86 stepping 0) CPU-kban nincs MTRR, de a stepping 12-ben van
87 (futtasd le a <command>cat /proc/cpuinfo</command> parancsot az ellenőrzéshez).
88 </para>
89 </sect1>
91 <sect1 id="output-trad">
92 <title>Videó kimenet tradícionális videó kártyákhoz</title>
93 <sect2 id="xv">
94 <title>Xv</title>
96 <para>
97 XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád YUV rutinjait
98 az XVideo kiterjesztés használatával. Ez az, amit a '<option>-vo xv</option>'
99 kapcsoló használ. Ez a vezérlő támogatja a
100 fényerősség/kontraszt/árnyalat/stb. állítását (hacsak nem a régi, lassú
101 DirectShow DivX codec-et használod, ami mindenhol támogatja), lásd a man oldalt.
102 </para>
104 <para>
105 A beüzemeléséhez ellenőrizd a következőket:
107 <orderedlist>
108 <listitem><para>
109   XFree86 4.0.2 vagy újabbat kell használnod (korábbi verziókban nincs XVideo)
110   </para></listitem>
111 <listitem><para>
112   A kártyádnak támogatnia kell a hardveres gyorsítást (a modern kártyák tudják)
113   </para></listitem>
114 <listitem><para>
115   Az X-nek írnia kell az XVideo kiegészítés betöltését valahogy így:
116   <programlisting>(II) Loading extension XVideo</programlisting>
117   a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fájlban.
118   <note><para>
119    Ez csak az XFree86 kiegészítését tölti be. Egy jó telepítésben ez mindig betöltődik,
120    de ez nem jelenti azt, hogy a <emphasis role="bold">kártya</emphasis> XVideo
121    támogatása is be van töltve!
122   </para></note>
123   </para></listitem>
124 <listitem><para>
125   A kártyádnak van Xv támogatása Linux alatt. Ennek az ellenőrzéséhez add ki az
126   <command>xvinfo</command> parancsot, ez része az XFree86 disztribúciónak. Egy
127   hosszú szöveget kell kiírnia, valami ilyesmit:
128   <screen>
129 X-Video Extension version 2.2
130 screen #0
131   Adaptor #0: "Savage Streams Engine"
132     number of ports: 1
133     port base: 43
134     operations supported: PutImage
135     supported visuals:
136       depth 16, visualID 0x22
137       depth 16, visualID 0x23
138     number of attributes: 5
139 (...)
140     Number of image formats: 7
141       id: 0x32595559 (YUY2)
142         guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71
143         bits per pixel: 16
144         number of planes: 1
145         type: YUV (packed)
146       id: 0x32315659 (YV12)
147         guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71
148         bits per pixel: 12
149         number of planes: 3
150         type: YUV (planar)
151 (...stb...)<!--
152 --></screen>
153   Támogatnia kell a tömörített YUY2 és a YV12 planar pixel formátumokat, hogy az
154   <application>MPlayer</application> használni tudja.
155   </para></listitem>
156 <listitem><para>
157   És végül, nézd meg, hogy az <application>MPlayer</application> 'xv' támogatással
158   lett-e fordítva. Írd be ezt: <command>mplayer -vo help | grep xv </command>.
159   Ha az 'xv' támogatás be van építve, egy ehhez hasonló sornak szerepelnie kell:
160   <screen>
161   xv      X11/Xv<!--
162   --></screen>
163   </para></listitem>
164 </orderedlist>
165 </para>
167 <sect3 id="tdfx">
168 <title>3dfx kártyák</title>
170 <para>
171 A régebbi 3dfx vezérlőknek tudvalevőleg problémáik vannak az XVideo gyorsítással,
172 nem támogatják sem a YUY2-t sem a YV12-t, és így tovább. Nézd meg, hogy 4.2.0 vagy
173 újabb XFree86-tal rendelkezel-e, ez rendben működik YV12-vel és YUY2-vel. A korábbi
174 verziók, beleértve a 4.1.0-t, <emphasis role="bold">összeomlanak az YV12-vel</emphasis>.
175 Ha különös effekteket tapasztalsz a <option>-vo xv</option> használatakor,
176 próbáld ki az SDL-t (ebben is van XVideo) és nézd meg, hogy ez segít-e. Lásd az
177 <link linkend="sdl">SDL</link> fejezetet a részletekért.
178 </para>
180 <para>
181 <emphasis role="bold">VAGY</emphasis>, próbáld ki az ÚJ
182 <option>-vo tdfxfb</option> vezérlőt! Lásd a <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link>
183 részt.
184 </para>
185 </sect3>
188 <sect3 id="s3">
189 <title>S3 kártyák</title>
191 <para>
192 Az S3 Savage3D nem működik megfelelően, de a Savage4 igen 4.0.3 vagy újabb XFree86
193 használata mellett (képhibák esetén próbáld 16bpp-vel). Ami az S3 Virge-eket illeti:
194 van xv támogatás, de maga a kártya túl lassú, így jobb, ha eladod.
195 </para>
196 <para>
197 Már van natív framebuffer vezérlő az S3 Virge kártyákhoz, hasonlóan a tdfxfb-hez.
198 Állítsd be a framebuffer-ed (pl. add hozzá a
199 "<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>" opciót a kerneledhez) és használd
200 a <option>-vo s3fb</option> opciót (<option>-vf yuy2</option> és <option>-dr</option>
201 szintén segíthet).
202 </para>
204 <note>
205 <para>
206 Jelenleg nem tisztázott, hogy mely Savage modellekből hiányzik a YV12 támogatás, és
207 konvertál a vezérlő (lassú). Ha a kártyára gyanakodsz, szerezz be egy újabb vezérlőt,
208 vagy udvariasan kérj az MPlayer-users levelezési listán egy MMX/3DNow! támogatású vezérlőt.
209 </para>
210 </note>
211 </sect3>
214 <sect3 id="nvidia">
215 <title>nVidia kártyák</title>
217 <para>
218 Az nVidia nem mindig a legjobb választás Linux alatt... Az XFree86
219 nyílt forráskódú vezérlője támogatja a legtöbb kártyát, de a legtöbb esetben a
220 bináris, zárt forrású nVidia vezérlőt kell használnod, ami elérhető
221 az <ulink url="http://www.nvidia.com/object/linux.html">nVidia weboldalán</ulink>.
222 Erre a vezérlőre mindenképpen szükséged lesz, ha 3D gyorsítást akarsz.
223 </para>
225 <para>
226 A Riva128 kártyákkal nincs XVideo támogatás az XFree86 nVidia vezérlőjével :(
227 Panaszkodj az nVidia-nak.
228 </para>
230 <para>
231 Habár az <application>MPlayer</application> a legtöbb nVidia kártyához
232 rendelkezik <link linkend="vidix">VIDIX</link> vezérlővel. Jelenleg még
233 béta állapotú, és van pár bökkenője. További információkért lásd az
234 <link linkend="vidix-nvidia">nVidia VIDIX</link> részt.
235 </para>
236 </sect3>
239 <sect3 id="ati">
240 <title>ATI kártyák</title>
242 <para>
243 A <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS vezérlő</ulink> (amit
244 használnod illene, hacsak nem Rage128 vagy Radeon kártyád van) alapértelmezésként
245 engedélyezi a VSYNC-et. Ez azt jelenti, hogy a dekódolási sebesség (!) a
246 monitor frissítési rátájához van szinkronizálva. Ha a lejátszás lassúnak
247 tűnik, próbáld meg valahogy kikapcsolni a VSYNC-et vagy állítsd be a
248 frissítést n*(film fps értéke) Hz-re.
249 </para>
251 <para>
252 A Radeon VE - ha X kell, használj XFree 4.2.0-t vagy újabbat ehhez a kártyához.
253 Nincs TV kimenet támogatás. Természetesen az <application>MPlayer</application>rel
254 simán is <emphasis role="bold">gyorsított</emphasis> megjelenítést kapsz,
255 <emphasis role="bold">TV kimenettel</emphasis> vagy anélkül, és így sem
256 függvénykönyvtárra sem X-re nincs szükség.
257 Olvasd el a <link linkend="vidix">VIDIX</link> részt.
258 </para>
259 </sect3>
262 <sect3 id="neomagic">
263 <title>NeoMagic kártyák</title>
265 <para>
266 Ilyen kártyák általában laptopokban találhatóak. XFree86 4.3.0 vagy
267 újabbat kell használnod, vagy Stefan Seyfried
268 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/">Xv-t támogató vezérlőjét</ulink>.
269 Csak válaszd ki az te XFree86-odhoz illő verziót.
270 </para>
272 <para>
273 Az XFree86 4.3.0-ban van Xv támogatás, Bohdan Horst pedig küldött egy kis
274 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">javítást</ulink>
275 az XFree86 forrásához, ami a framebuffer műveleteket felgyorsítja (XVideo-t is)
276 akár négyszeresére is. A javítás belekerült az XFree86 CVS-ébe és a 4.3.0 utáni
277 következő kiadásban is benne lesz.
278 </para>
280 <para>
281 A DVD méretű tartalmak lejátszásához az XF86Config-odat módosítanod kell:
282 <programlisting>
283 Section "Device"
284     [...]
285     Driver "neomagic"
286     <emphasis>Option "OverlayMem" "829440"</emphasis>
287     [...]
288 EndSection<!--
289 --></programlisting>
290 </para>
291 </sect3>
294 <sect3 id="trident">
295 <title>Trident kártyák</title>
296 <para>
297 Ha az Xv-t Trident kártyával akarod használni, feltéve hogy nem megy 4.1.0-val,
298 telepítsd fel az XFree 4.2.0-t. A 4.2.0-ban teljes képernyős Xv támogatás van
299 a Cyberblade XP kártyával.
300 </para>
302 <para>
303 Alternatívaként az <application>MPlayer</application> is tartalmaz egy
304 <link linkend="vidix">VIDIX</link> vezérlőt a Cyberblade/i1 kártyához.
305 </para>
307 </sect3>
310 <sect3 id="kyro">
311 <title>Kyro/PowerVR kártyák</title>
312 <para>
313 Ha az Xv-t Kyro alapú kártyával akarod használni (például Hercules
314 Prophet 4000XT-vel), akkor le kell töltened a vezérlőt a
315 <ulink url="http://www.powervr.com/">PowerVR oldaláról</ulink>
316 </para>
317 </sect3>
318 </sect2>
320 <!-- ********** -->
322 <sect2 id="dga">
323 <title>DGA</title>
325 <formalpara>
326 <title>BEVEZETÉS</title>
327 <para>
328 Ez a dokumentum megpróbálja pár szóban elmagyarázni, hogy mi is az a DGA
329 tulajdonképpen és mit tehet a DGA vezérlő az <application>MPlayer</application>nek
330 (és mit nem).
331 </para>
332 </formalpara>
334 <formalpara>
335 <title>MI AZ A DGA</title>
336 <para>
337 A <acronym>DGA</acronym> a <emphasis>Direct Graphics Access</emphasis>
338 rövidítése és azt jelenti, hogy egy program az X szerver megkerülésével
339 direkt eléréssel módosíthatja a framebuffer memóriát. Gyakorlatilag ez úgy
340 történik, hogy a framebuffer memória a processzed memória tartományába
341 kerül leképezésre. Ezt a kernel csak superuser jogokkal engedélyezi. Vagy
342 <systemitem class="username">root</systemitem> néven történő bejelentkezéssel
343 vagy az <application>MPlayer</application> futtatható állományának SUID
344 bitjének beállításával juthatsz ilyen jogokhoz. (<emphasis role="bold">nem
345 javasoljuk</emphasis>).
346 </para>
347 </formalpara>
348 <para>
349 Két verziója van a DGA-nak: a DGA1 az XFree 3.x.x-ban volt használatos, a DGA2
350 az XFree 4.0.1-ben került bevezetésre.
351 </para>
353 <para>
354 A DGA1 csak direkt framebuffer elérést biztosít a fent leírt módszerrel. A
355 videó jel felbontásának megváltoztatásához az XVidMode kiterjesztést kell
356 használnod.
357 </para>
359 <para>
360 A DGA2 már tartalmazza az XVidMode kiterjesztés képességeit és a képernyő
361 színmélységét is engedi változtatni. Így alaphelyzetben 32 bites színmélységben
362 futtatott X szervert átállíthatsz 15 bites mélységre és vissza.
363 </para>
365 <para>
366 Ennek ellenére a DGA-nak van néhány hátránya. Úgy tűnik ez az általad használt
367 grafikus chip-től függ és az ezen chip-et irányító vezérlő X szerverben való
368 megvalósításától. Így nem minden rendszeren működik...
369 </para>
371 <formalpara>
372 <title>DGA TÁMOGATÁS TELEPÍTÉSE AZ MPLAYERHEZ</title>
374 <para>
375 Először győződj meg, hogy az X betölti a DGA kiterjesztést: lásd
376 a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fájlt:
378 <programlisting>(II) Loading extension XFree86-DGA</programlisting>
380 XFree86 4.0.x vagy újabb <emphasis role="bold">nagyon javasolt</emphasis>!
381 Az <application>MPlayer</application> DGA vezérlőjét a
382 <filename>./configure</filename> automatikusan megtalálja, de elő is írhatod
383 a használatát a <option>--enable-dga</option> kapcsolóval.
384 </para>
385 </formalpara>
387 <para>
388 Ha a vezérlő nem tud kisebb felbontásra váltani, kísérletezz a
389 <option>-vm</option> (csak X 3.3.x esetén), <option>-fs</option>,
390 <option>-bpp</option>, <option>-zoom</option> kapcsolókkal a filmnek
391 legmegfelelőbb videó mód megtalálásához. Még nincs konverter :(
392 </para>
394 <para>
395 Lépj be <systemitem class="username">root</systemitem>ként. A DGA-hoz root
396 elérés kell, hogy közvetlenül tudjon írni a videó memóriába. Ha felhasználóként
397 akarod futtatni, telepítsd az <application>MPlayer</application>t SUID root-tal:
399 <screen>
400 chown root <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
401 chmod 750 <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
402 chmod +s <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
403 </screen>
405 Így már egyszerű felhasználók esetében is működik.
406 </para>
408 <caution>
409 <title>Biztonsági kockázat</title>
410 <para>
411 Ez <emphasis role="bold">nagy</emphasis> biztonsági kockázatot jelent!
412 <emphasis role="bold">Soha</emphasis> ne csináld ezt meg egy szerveren vagy egy
413 olyan számítógépen amihez mások is hozzáférnek, mert root jogokat szerezhetnek
414 a SUID root-os <application>MPlayer</application>rel.
415 </para>
416 </caution>
418 <para>
419 Használd a <option>-vo dga</option> kapcsolót, és már megy is! (reméljük:)
420 Kipróbálhatod a <option>-vo sdl:driver=dga</option> kapcsolót is, hogy működik-e!
421 Sokkal gyorsabb!
422 </para>
425 <formalpara id="dga-modelines">
426 <title>FELBONTÁS VÁLTÁS</title>
428 <para>
429 A DGA vezérlő lehetővé teszi a kimeneti jel felbontásának megváltoztatását.
430 Ezzel elkerülhető a (lassú) szoftveres méretezés és ugyanakkor teljes képernyős
431 képet biztosít. Ideális helyzetben pontosan a videó adat felbontására vált
432 (kivéve az aspect arányt), de az X szerver csak a
433 <filename>/etc/X11/XF86Config</filename>
434 (<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> XFree 4.X.X esetén)
435 fájlban előírt felbontásokra enged váltani.
436 Ezeket modline-oknak nevezik és a videó hardvered tulajdonságain múlik.
437 Az X szerver átnézi ezt a konfigurációs fájlt indításkor és letiltja a
438 hardverednek nem megfelelőeket.
439 Az X11 log fájlból kiderítheted, hogy mely módok engedélyezettek. Megtalálhatóak
440 a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fájlban.
441 </para>
442 </formalpara>
444 <para>
445 Ezek a bejegyzések tudvalevőleg működnek Riva128 chip-en, az nv.o X szerver
446 vezérlő modul használatával.
447 </para>
450 <para><programlisting>
451 Section "Modes"
452   Identifier "Modes[0]"
453   Modeline "800x600"  40     800 840 968 1056  600 601 605 628
454   Modeline "712x600"  35.0   712 740 850 900   400 410 412 425
455   Modeline "640x480"  25.175 640 664 760 800   480 491 493 525
456   Modeline "400x300"  20     400 416 480 528   300 301 303 314 Doublescan
457   Modeline "352x288"  25.10  352 368 416 432   288 296 290 310
458   Modeline "352x240"  15.750 352 368 416 432   240 244 246 262 Doublescan
459   Modeline "320x240"  12.588 320 336 384 400   240 245 246 262 Doublescan
460 EndSection
461 </programlisting></para>
464 <formalpara>
465 <title>DGA &amp; MPLAYER</title>
466 <para>
467 A DGA két helyen használható az <application>MPlayer</application>ben: Az SDL
468 vezérlőnek előírhatod a használatát (<option>-vo sdl:driver=dga</option>) és
469 a DGA vezérlőben (<option>-vo dga</option>). A fent említettek vonatkoznak mind
470 a kettőre; a következő részben leírom, hogyan működik az <application>MPlayer</application>
471 DGA vezérlője.
472 </para>
473 </formalpara>
476 <formalpara>
477 <title>TULAJDONSÁGOK</title>
479 <para>
480 A DGA vezérlő használatát a <option>-vo dga</option> kapcsoló parancssorban
481 történő megadásával írhatod elő. Alapértelmezésként az videó eredeti
482 felbontásához legközelebb álló felbontásra vált. Szándékosan figyelmen kívül
483 hagyja a <option>-vm</option> és <option>-fs</option> kapcsolókat
484 (videó mód váltás engedélyezése és teljes képernyő) - mindig a lehető legtöbbet
485 megpróbálja elfedni a képernyődből a videó mód váltásával, így megspórolja a
486 képméretezéshez szükséges plusz CPU ciklusokat. Ha nem tetszik az általa
487 választott mód, kényszerítheted, hogy az általad megadott felbontáshoz
488 legközelebbit keresse meg az <option>-x</option> és <option>-y</option> kapcsolókkal.
489 A <option>-v</option> kapcsoló beírásának hatására a DGA vezérlő sok egyéb
490 mellett kilistázza az aktuális <filename>XF86Config</filename> fájl által
491 támogatott összes felbontást. DGA2 használata esetén előírhatod a színmélységet
492 is a <option>-bpp</option> kapcsolóval. Az érvényes színmélységek 15, 16, 24 és 32.
493 A hardvereden múlik, hogy ezek a színmélységek alapból támogatottak-e vagy
494 (valószínűleg lassú) konverziót kell végezni.
495 </para>
496 </formalpara>
497 <para>
498 Ha vagy olyan szerencsés, hogy elegendő memóriád van az egész, nem képernyőn
499 lévő kép bemásolásához, a DGA vezérlő dupla bufferelést fog használni, ami
500 egyenletesebb film lejátszást eredményez. Kiírja, hogy a dupla bufferelés
501 engedélyezett-e vagy sem.
502 </para>
504 <para>
505 A dupla bufferelés azt jelenti,h ogy a videód következő képkockája a memória
506 egy nem megjelenített részére másolódik, amíg az aktuális képkocka van a
507 képernyőn. Ha kész a következő képkocka, a grafikus chip megkapja az új kép
508 memóriabeli helyét, és egyszerűen onnan megjeleníti a képet. Eközben a másik
509 buffer ismét feltöltődik új videó adattal.
510 </para>
512 <para>
513 A dupla bufferelés bekapcsolható a <option>-double</option> kapcsolóval, vagy
514 letiltható a <option>-nodouble</option>-lal. A jelenlegi alapértelmezett
515 beállítás szerint le van tiltva a dupla bufferelés. DGA vezérlő használata
516 esetén az onscreen display (OSD) csak akkor működik, ha a dupla bufferelés
517 engedélyezve van. Azonban a dupla bufferelés nagy sebességcsökkenéssel járhat
518 (az én K6-II+ 525 gépemen további 20% CPU idő!) a hardvered DGA implementációjától
519 függően.
520 </para>
523 <formalpara>
524 <title>SEBESSÉGI ADATOK</title>
526 <para>
527 Általánosságban a DGA framebuffer elérésének legalább olyan gyorsnak
528 kell lennie, mint az X11-es vezérlőnek a teljes képernyős képhez szükséges
529 kiegészítők használatával. Az <application>MPlayer</application> által kiírt
530 százalékos sebesség értékeket azonban fenntartással kezeld, mert például az
531 X11-es vezérlő esetén nem tartalmazzák azt az időt, ami az X szervernek kell
532 a kirajzoláshoz. Hurkold rá a terminált egy soros vonalra és indítsd el a
533 <command>top</command> programot, akkor megtudod mi is történik valójában a
534 dobozodban.
535 </para>
536 </formalpara>
538 <para>
539 Kijelenthetjük, hogy a DGA gyorsítása a 'normális' X11-es használathoz képest
540 erőteljesen függ a grafikus kártyádtól és hogy a hozzá tartozó X szerver modul
541 mennyire optimalizált.
542 </para>
544 <para>
545 Ha lassú rendszered van, jobb ha 15 vagy 16 bites színmélységet használsz,
546 mivel ezek fele akkora memória sávszélességet igényelnek, mint a 32 bites
547 megjelenítés.
548 </para>
550 <para>
551 A 24 bites színmélység használata is jó ötlet, ha a kártyád natívan támogatja a
552 32 bites mélységet, mivel ez is 25%-kal kevesebb adatátvitelt jelent a 32/32
553 módhoz képest.
554 </para>
556 <para>
557 Láttam pár AVI fájlt 266-os Pentium MMX-en lejátszva. Az AMD K6-2 CPU-k is
558 működnek 400 MHZ vagy afölött.
559 </para>
562 <formalpara>
563 <title>ISMERT HIBÁK</title>
565 <para>
566 Nos, az XFree néhány fejlesztője szerint a DGA egy szörnyeteg. Ők azt mondják,
567 jobb ha nem használod. Az implementációja nem mindig tökéletes az XFree-hez
568 tartozó chipset vezérlőkkel.
569 </para>
570 </formalpara>
572 <itemizedlist>
573 <listitem><simpara>
574   Az XFree 4.0.3 és az <filename>nv.o</filename> esetén van egy hiba, ami
575   érdekes színeket eredményez.
576   </simpara></listitem>
577 <listitem><simpara>
578   ATI vezérlő esetén egynél többször kell visszaváltani a módot a DGA-s
579   lejátszás után.
580   </simpara></listitem>
581 <listitem><simpara>
582   Néhány vezérlő egyszerűen képtelen visszaváltani normál felbontásra
583   (használd a <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> és
584   <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>
585   kombinációkat a kézi váltáshoz).
586   </simpara></listitem>
587 <listitem><simpara>
588   Néhány vezérlő egyszerűen rossz színeket jelenít meg.
589   </simpara></listitem>
590 <listitem><simpara>
591   Néhány vezérlő hamis adatot ad a processz címterébe bemappolt memória méretéről,
592   így a vo_dga nem használ dupla bufferelést (SIS?).
593   </simpara></listitem>
594 <listitem><simpara>
595   Néhány vezérlő egy használható módot sem jelez. Ebben az esetben a
596   DGA vezérlő összeomlik és azt írja, hogy 100000x100000-es értelmetlen mód
597   vagy valami hasonló.
598   </simpara></listitem>
599 <listitem><simpara>
600   Az OSD csak engedélyezett dupla buffereléssel működik (különben villog).
601   </simpara></listitem>
602 </itemizedlist>
604 </sect2>
605 <!--</sect1>-->
607 <!-- ********** -->
609 <sect2 id="sdl">
610 <title>SDL</title>
612 <para>
613 Az <acronym>SDL</acronym> (Simple Directmedia Layer) tulajdonképpen egy
614 egységesített videó/audió interfész. Az ezt használó programok csak az
615 SDL-ről tudnak, arról nem, az hogy milyen videó és audió vezérlőt használ.
616 Például egy SDL-t használó Doom port futhat svgalib, aalib, X, fbdev és
617 még más vezérlők segítségével, de neked csak (például) a videó vezérlőt kell
618 megadnod az <envar>SDL_VIDEODRIVER</envar> környezeti változóval. Legalábbis
619 elméletben.
620 </para>
622 <para>
623 Az <application>MPlayer</application>rel mi az X11 vezérlő szoftveres
624 képméretező képességét használtuk XVideo-t nem támogató kártyák/vezérlők
625 esetén, amíg el nem készült a mi saját (gyorsabb, szebb) szoftveres méretezőnk.
626 Használtuk az aalib kimeneti képességét is, de most már abból is van saját,
627 ami sokkal komfortosabb. A DGA módja jobb volt a mienkénél, legalábbis a
628 közelmúltig. Vágod? :)
629 </para>
631 <para>
632 Segít pár hibás vezérlő/kártya esetén is, ha a videó szaggatott (nem lassú
633 rendszer miatt) vagy az audió késett.
634 </para>
636 <para>
637 Az SDL videó kimenet támogatja a feliratok megjelenítését a film alatt, a
638 (ha van) fekete soron.
639 </para>
641 </sect2>
644 <sect2 id="svgalib">
645 <title>SVGAlib</title>
647 <formalpara>
648 <title>TELEPÍTÉS</title>
649 <para>
650 Telepítened kell az svgalib-et és a fejlesztői csomagjait ahhoz, hogy az
651 <application>MPlayer</application> elkészítse az SVGAlib vezérlőjét (automatikusan
652 felismeri, de lehet kényszeríteni is rá) és ne felejtsd el átírni a
653 <filename>/etc/vga/libvga.config</filename> fájlt, hogy megfeleljen a kártyádnak
654 és a monitorodnak.
655 </para>
656 </formalpara>
658 <note>
659 <para>
660 Ne használd a <option>-fs</option> kapcsolót, mert bekapcsolja a szoftveres
661 méretezést és lassú. Ha tényleg szükség van rá, használd a
662 <option>-sws 4</option> kapcsolót, ami rossz minőséget ad, de valamivel gyorsabb.
663 </para>
664 </note>
666 <formalpara><title>EGA (4BPP) TÁMOGATÁS</title>
667 <para>
668 Az SVGAlib tartalmazza az EGAlib-et és az <application>MPlayer</application> így
669 képes bármely film 16 színben történő megjelenítésére, lehetővé téve az alábbi
670 beállítások használatát:
671 </para>
672 </formalpara>
674 <itemizedlist>
675 <listitem><simpara>
676   EGA kártya EGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp
677   </simpara></listitem>
678 <listitem><simpara>
679   EGA kártya CGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp
680   </simpara></listitem>
681 </itemizedlist>
683 <para>
684 A bpp (bit per pixel) értéket kézzel kell 4-re állítanod:
685 <option>-bpp 4</option>
686 </para>
688 <para>
689 A filmet valószínűleg át kell méretezni, hogy megfeleljen az EGA módnak:
690 <screen>-vf scale=640:350</screen>
692 <screen>-vf scale=320:200</screen>
693 </para>
695 <para>
696 Ehhez gyors, de rossz minőséget produkáló méretező rutin kell:
697 <screen>-sws 4</screen>
698 </para>
700 <para>
701 Talán az automatikus arány-javítást kikapcsolhatod:
702 <screen>-noaspect</screen>
703 </para>
705 <note><para>
706 A kísérleteimből úgy tűnik, a legjobb képminőség EGA monitorokon
707 a világosság enyhe csökkentésével állítható elő:
708 <option>-vf eq=-20:0</option>. Nálam szükséges volt az audió mintavételi
709 ráta csökkentése is, mert a hang szétesett 44kHz-en:
710 <option>-srate 22050</option>.
711 </para></note>
713 <para>
714 Csak az <option>expand</option> szűrő segítségével tudod bekapcsolni a
715 feliratokat és az OSD-t, lásd a man oldalt a megfelelő paraméterekért.
716 </para>
717 </sect2>
720 <sect2 id="fbdev">
721 <title>Framebuffer kimenet (FBdev)</title>
723 <para>
724 Az FBdev elkészítése automatikusan kiválasztódik a
725 <filename>./configure</filename> során. Olvasd el a framebuffer dokumentációt
726 a kernel forrásban (<filename>Documentation/fb/*</filename>) a bővebb
727 információkért.
728 </para>
730 <para>
731 Ha a kártyád nem támogatja a VBE 2.0 szabványt (régebbi ISA/PCI kártyák, mint
732 például az S3 Trio64), csak a VBE 1.2-t (vagy régebbit?): Nos, a VESAfb még
733 elérhető, de be kell töltened a SciTech Display Doctor-t (egykori UniVBE),
734 mielőtt betöltenéd a Linuxot. Használj DOS boot lemezt vagy valamit. És ne
735 felejtsd el regisztrálni az UniVBE-det! ;))
736 </para>
738 <para>
739 Az FBdev kimenetnek a fentiek mellett van néhány paramétere is:
740 </para>
742 <variablelist>
743 <varlistentry>
744   <term><option>-fb</option></term>
745   <listitem><simpara>
746     megadhatod a használni kívánt framebuffer eszközt (alapértelmezett: <filename>/dev/fb0</filename>)
747     </simpara></listitem>
748 </varlistentry>
749 <varlistentry>
750   <term><option>-fbmode</option></term>
751   <listitem><simpara>
752     használni kívánt mód neve (a <filename>/etc/fb.modes</filename> fájlnak megfelelően)
753     </simpara></listitem>
754 </varlistentry>
755 <varlistentry>
756   <term><option>-fbmodeconfig</option></term>
757   <listitem><simpara>
758     módokat tartalmazó konfigurációs fájl (alapértelmezett: <filename>/etc/fb.modes</filename>)
759     </simpara></listitem>
760 </varlistentry>
761 <varlistentry>
762   <term><option>-monitor-hfreq</option></term>
763   <term><option>-monitor-vfreq</option></term>
764   <term><option>-monitor-dotclock</option></term>
765   <listitem><simpara>
766     <emphasis role="bold">fontos</emphasis> értékek, lásd
767     <filename>example.conf</filename>
768     </simpara></listitem>
769 </varlistentry>
770 </variablelist>
772 <para>
773 Ha egy különleges módra akarsz váltani, akkor így használd:
774 <screen>
775 mplayer -vm -fbmode <replaceable>mod_neve</replaceable> <replaceable>fajlnev</replaceable>
776 </screen>
777 </para>
779 <itemizedlist>
780 <listitem><para>
781   Magában a <option>-vm</option> kiválasztja a legmegfelelőbb módot a
782   <filename>/etc/fb.modes</filename> fájlból. Használható együtt a
783   <option>-x</option> és <option>-y</option> kapcsolókkal is. A
784   <option>-flip</option> kapcsoló csak akkor támogatott, ha a film pixel
785   formátuma megfelel a videó mód pixel formátumának. Figyelj a bpp
786   értékére, az fbdev vezérlő az aktuálisat próbálja meg használni, vagy
787   ha megadsz valamit a <option>-bpp</option> kapcsolóval, akkor azt.
788   </para></listitem>
789 <listitem><para>
790   A <option>-zoom</option> kapcsoló nem támogatott (használd a <option>-vf scale</option>-t).
791   Nem használhatsz 8bpp (vagy kevesebb) módokat.
792   </para></listitem>
793 <listitem><para>
794   Valószínűleg el szeretnéd tüntetni a kurzort:
795   <screen>echo -e '\033[?25l'</screen>
796   vagy
797   <screen>setterm -cursor off</screen>
798   és a képernyővédőt:
799   <screen>setterm -blank 0</screen>
800   Kurzor visszakapcsolása:
801   <screen>echo -e '\033[?25h'</screen>
802   vagy
803   <screen>setterm -cursor on</screen>
804   </para></listitem>
805 </itemizedlist>
807 <note>
808 <para>
809 Az FBdev videó mód váltása <emphasis>nem működik</emphasis> a VESA
810 framebufferrel és ne is kérd, hogy működjön, mivel ez nem az
811 <application>MPlayer</application> korlátja.
812 </para>
813 </note>
814 </sect2>
817 <sect2 id="mga_vid">
818 <title>Matrox framebuffer (mga_vid)</title>
820 <para>
821 Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról
822 szól, az <systemitem>mga_vid</systemitem> kernel vezérlőről.
823 Van benne hardveres VSYNC támogatás tripla buffereléssel. Működik mind
824 framebufferes konzolon, mind X alatt.
825 </para>
827 <warning>
828 <para>
829 Mindez csak Linux alatt! Nem-Linux (FreeBSD-n tesztelve) rendszereken a
830 <link linkend="vidix">VIDIX</link>-et használhatod helyette!
831 </para>
832 </warning>
834 <procedure>
835 <title>Telepítés:</title>
836 <step><para>
837   A használatához először <filename>mga_vid.o</filename>-t kell forgatnod:
838   <screen>
839 cd drivers
840 make<!--
841 --></screen>
842   </para></step>
843 <step><para>
844   Majd hozd létre a <filename>/dev/mga_vid</filename> eszközt:
845   <screen>mknod /dev/mga_vid c 178 0</screen>
846   és töltsd be a vezérlőt
847   <screen>insmod mga_vid.o</screen>
848   </para></step>
849 <step><para>
850   Ellenőrizd a memória méret detektálását a <command>dmesg</command>
851   parancs segítségével. Ha hibásan írja, használd a
852   <option>mga_ram_size</option> kapcsolót
853   (előtte <command>rmmod mga_vid</command>),
854   a kártya memóriájának MB-ban történő megadásához:
855   <screen>insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</screen>
856   </para></step>
857 <step><para>
858   Az automatikus betöltéshez/törléshez először írd be ezt a sort a
859   <filename>/etc/modules.conf</filename> fájlod végére:
861   <programlisting>alias char-major-178 mga_vid</programlisting>
863   Majd másold be a <filename>mga_vid.o</filename> modult a megfelelő
864   helyre a <filename>/lib/modules/<replaceable>kernel
865   verzió</replaceable>/<replaceable>valahol</replaceable></filename> könyvtárba.
866   </para><para>
867   Ezután futtasd le a
868   <screen>depmod -a</screen>
869   parancsot.
870   </para></step>
871 <step><para>
872   Ezekután le kell fordítanod (újra) az <application>MPlayer</application>t, a
873   <filename>./configure</filename> meg fogja találni a
874   <filename>/dev/mga_vid</filename>-et és elkészíti az 'mga' vezérlőt. Az
875   <application>MPlayer</application>ben a <option>-vo mga</option> kapcsolóval
876   használhatod, ha matroxfb konzolod van vagy a <option>-vo xmga</option>-val
877   XFree86 3.x.x vagy 4.x.x alatt.
878   </para></step>
879 </procedure>
881 <para>
882 Az mga_vid vezérlő együttműködik az Xv-vel.
883 </para>
885 <para>
886 A <filename>/dev/mga_vid</filename> eszköz fájlt megnézheted némi infóért
887 például a
888 <screen>cat /dev/mga_vid</screen>
889 segítségével és beállíthatod a fényerősséget:
890 <screen>echo "brightness=120" &gt; /dev/mga_vid</screen>
891 </para>
892 </sect2>
895 <sect2 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)">
896 <title>3Dfx YUV támogatás</title>
897 <para>
898 Ez a vezérlő a kernel tdfx framebuffer vezérlőjét használja a filmek
899 YUV gyorsításával történő lejátszásához. Kell hozzá egy kernel tdfxfb
900 támogatással, és egy újrafordítás a
901 <screen>./configure --enable-tdfxfb</screen>
902 paranccsal.
903 </para>
904 </sect2>
907 <sect2 id="opengl">
908 <title>OpenGL kimenet</title>
910 <para>
911 Az <application>MPlayer</application> támogatja a filmek OpenGL-lel történő
912 megjelenítését is, de ha a platformod/vezérlőd támogatja az Xv-t, inkább azt
913 használd PC-n Linux-szal, az OpenGL teljesítménye észrevehetően gyengébb. Ha
914 Xv támogatás nélküli X11-ed van, az OpenGL jó alternatíva lehet.
915 </para>
917 <para>
918 Sajnos nem minden vezérlő támogatja ezt a tulajdonságot. A Utah-GLX vezérlők
919 (az XFree86 3.3.6-hoz) minden kártya esetén támogatják.
920 Lásd a <ulink url="http://utah-glx.sf.net"/> oldalt a részletes telepítési
921 leíráshoz.
922 </para>
924 <para>
925 Az XFree86(DRI) 4.0.3 vagy későbbi támogatja az OpenGL-t Matrox és Radeon
926 kártyákkal, a 4.2.0 vagy későbbi Rage128-cal.
927 Lásd a <ulink url="http://dri.sf.net"/> oldalt a letöltéshez és a telepítési
928 utasításokért.
929 </para>
931 <para>
932 Egy felhasználónk tanácsa: a GL videó kimenetet függőlegesen szinkronizált
933 TV kimenet előállításához is felhasználhatod. Csak be kell állítanod egy
934 környezeti változót (legalábbis az nVidia-n):
935 </para>
937 <para>
938 <command>export $__GL_SYNC_TO_VBLANK=1</command>
939 </para>
941 </sect2>
944 <sect2 id="aalib">
945 <title>AAlib - szöveges módú megjelenítés</title>
947 <para>
948 Az AAlib egy függvény könyvtár grafika karakteres módban történő megjelenítéséhez,
949 egy nagyszerű ASCII renderelő segítségével. Már jelenleg is <emphasis>rengeteg</emphasis>
950 program támogatja, például a Doom, Quake, stb. Az <application>MPlayer</application>ben
951 is van egy roppant jól használható vezérlő hozzá. Ha a <filename>./configure</filename>
952 talál telepített aalib-et, az aalib libvo vezérlő alapértelmezett lesz.
953 </para>
955 <para>
956 Pár billentyű segítségével állíthatod a renderelési opciókat az AA Ablakban:
957 </para>
959 <informaltable>
960 <tgroup cols="2">
961 <thead>
962   <row><entry>Gomb</entry><entry>Művelet</entry></row>
963 </thead>
964 <tbody>
965 <row><entry><keycap>1</keycap></entry><entry>
966   kontraszt csökkentése
967   </entry></row>
968 <row><entry><keycap>2</keycap></entry><entry>
969   kontraszt növelése
970   </entry></row>
971 <row><entry><keycap>3</keycap></entry><entry>
972   fényerő csökkentése
973   </entry></row>
974 <row><entry><keycap>4</keycap></entry><entry>
975   fényerő növelése
976   </entry></row>
977 <row><entry><keycap>5</keycap></entry><entry>
978   gyors renderelés be/kikapcsolása
979   </entry></row>
980 <row><entry><keycap>6</keycap></entry><entry>
981   dithering módjának beállítása (nincs, hiba eloszlás, Floyd Steinberg)
982   </entry></row>
983 <row><entry><keycap>7</keycap></entry><entry>
984   kép megfordítása
985   </entry></row>
986 <row><entry><keycap>8</keycap></entry><entry>
987   váltás az aa és az <application>MPlayer</application> vezérlése között
988   </entry></row>
989 </tbody>
990 </tgroup>
991 </informaltable>
993 <variablelist>
994 <title>A következő parancssori kapcsolókat használhatod:</title>
995 <varlistentry>
996   <term><option>-aaosdcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term>
997   <listitem><para>
998     OSD színének megváltoztatása
999     </para></listitem>
1000 </varlistentry>
1001 <varlistentry>
1002   <term><option>-aasubcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term>
1003   <listitem><para>
1004     Felirat színének megváltoztatása
1005     </para><para>
1006     ahol a <replaceable>V</replaceable> lehet:
1007     <literal>0</literal> (normális),
1008     <literal>1</literal> (sötét),
1009     <literal>2</literal> (vastag),
1010     <literal>3</literal> (félkövér betű),
1011     <literal>4</literal> (ellentétes),
1012     <literal>5</literal> (speciális).
1013     </para></listitem>
1014 </varlistentry>
1015 </variablelist>
1017 <variablelist>
1018 <title>Maga az AAlib számtalan lehetőséget biztosít. Itt van pár fontosabb:</title>
1019 <varlistentry>
1020   <term><option>-aadriver</option></term>
1021   <listitem><simpara>
1022     Beállítja a javasolt aa vezérlőt (X11, curses, Linux).
1023     </simpara></listitem>
1024 </varlistentry>
1025 <varlistentry>
1026   <term><option>-aaextended</option></term>
1027   <listitem><simpara>
1028     Mind a 256 karakter használata.
1029     </simpara></listitem>
1030 </varlistentry>
1031 <varlistentry>
1032   <term><option>-aaeight</option></term>
1033   <listitem><simpara>
1034     Nyolc bites ASCII.
1035     </simpara></listitem>
1036 </varlistentry>
1037 <varlistentry>
1038   <term><option>-aahelp</option></term>
1039   <listitem><simpara>
1040     Kiírja az összes aalib kapcsolót.
1041     </simpara></listitem>
1042 </varlistentry>
1043 </variablelist>
1045 <note>
1046 <para>
1047 A renderelés nagyon CPU igényes, különösen ha AA-on-X-et
1048 (aalib használata X alatt) használsz, a legalacsonyabb a standard,
1049 nem framebuffer-es konzolon. Használd az SVGATextMode-ot a nagy
1050 felbontás beállításához, és élvezd! (másodlagos Hercules kártyák a
1051 sirályak :)) (de SZVSZ használhatod a
1052 <option>-vf 1bpp</option> kapcsolót is a hgafb-en megjelenő grafikához :)
1053 </para>
1054 </note>
1056 <para>
1057 A <option>-framedrop</option> kapcsoló használatát javasoljuk, ha nem
1058 elég gyors a géped az összes képkocka rendeléséhez!
1059 </para>
1061 <para>
1062 Terminálon lejátszva jobb sebességet és minőséget kapsz a Linux vezérlővel,
1063 mint a curses-szal (<option>-aadriver linux</option>). De ehhez írási joggal
1064 kell rendelkezned a <filename>/dev/vcsa<replaceable>&lt;terminal&gt;</replaceable></filename>
1065 fájlhoz! Ezt az aalib nem ismeri fel magától, de a vo_aa megpróbálja
1066 megtalálni a legjobb módot.
1067 Lásd a <ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/> oldalt a további
1068 tuningolási dolgokhoz.
1069 </para>
1070 </sect2>
1073 <sect2 id="caca">
1074 <title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Színes ASCII Art függvénykönyvtár</title>
1076 <para>
1077 A <ulink url="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/"><systemitem class="library">libcaca</systemitem></ulink>
1078 függvénykönyvtár egy grafikus könyvtár, ami szöveget jelenít meg pixelek helyett, így
1079 működik régebbi videó kártyákkal vagy szöveges terminálokon is. Hasonló a népszerű
1080 <systemitem class="library">AAlib</systemitem> könyvtárhoz.
1081 A <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-nak egy terminál kell a működéshez, így
1082 bármilyen Unix rendszeren (beleértve a Mac OS X-et) működik, vagy a
1083 <systemitem class="library">slang</systemitem> vagy az
1084 <systemitem class="library">ncurses</systemitem> vagy DOS alatt a
1085 <systemitem class="library">conio.h</systemitem> illetve Windows rendszereken
1086 akár a <systemitem class="library">slang</systemitem> vagy az
1087 <systemitem class="library">ncurses</systemitem> (Cygwin emuláción keresztül) vagy
1088 a <systemitem class="library">conio.h</systemitem> könyvtárak használatával. Ha
1089 a <filename>./configure</filename>
1090 megtalálja a <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-t, a caca libvo vezérlő
1091 elkészül.
1092 </para>
1094 <itemizedlist>
1095 <title>A különbség az <systemitem class="library">AAlib</systemitem>-hez képest
1096   a következőek:</title>
1097 <listitem><simpara>
1098    16 elérhető szín a karakter kimenetre (256 színű párok)
1099   </simpara></listitem>
1100 <listitem><simpara>
1101    színes kép dithering
1102   </simpara></listitem>
1103 </itemizedlist>
1105 <itemizedlist>
1106 <title>De a <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-nak megvan az
1107   alábbi korlátja:</title>
1108 <listitem><simpara>
1109    nincs fényerő, kontraszt és gamma támogatás
1110   </simpara></listitem>
1111 </itemizedlist>
1113 <para>
1114 Pár billentyűvel szabályozhatod a caca ablakban a renderelés opcióit:
1115 </para>
1117 <informaltable>
1118 <tgroup cols="2">
1119 <thead>
1120   <row><entry>Gomb</entry><entry>Művelet</entry></row>
1121 </thead>
1122 <tbody>
1123 <row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry>
1124   Váltás a <systemitem class="library">libcaca</systemitem> dithering metódusai között.
1125   </entry></row>
1126 <row><entry><keycap>a</keycap></entry><entry>
1127   A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> antialiasing ki-/bekapcsolása.
1128   </entry></row>
1129 <row><entry><keycap>b</keycap></entry><entry>
1130   A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> háttérbe küldése.
1131   </entry></row>
1132 </tbody>
1133 </tgroup>
1134 </informaltable>
1136 <variablelist>
1137 <title>A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> figyel pár környezeti változót is:</title>
1138 <varlistentry>
1139   <term><option>CACA_DRIVER</option></term>
1140   <listitem><simpara>
1141     Állítsd be a javasolt caca vezérlőt, pl. ncurses, slang, x11.
1142     </simpara></listitem>
1143 </varlistentry>
1144 <varlistentry>
1145   <term><option>CACA_GEOMETRY (csak X11)</option></term>
1146   <listitem><simpara>
1147     Megadja a sorok és oszlopok számát, pl. 128x50.
1148     </simpara></listitem>
1149 </varlistentry>
1150 <varlistentry>
1151   <term><option>CACA_FONT (csak X11)</option></term>
1152   <listitem><simpara>
1153     Megadja a használni kívánt betűtípust, pl. fixed, nexus.
1154     </simpara></listitem>
1155 </varlistentry>
1156 </variablelist>
1158 <para>
1159 Használd a <option>-framedrop</option> kapcsolót ha a számítógéped nem elég
1160 gyors az összes képkocka rendeléséhez.
1161 </para>
1163 </sect2>
1166 <sect2 id="vesa">
1167 <title>VESA - kimenet a VESA BIOS-hoz</title>
1169 <para>
1170 Ezt a vezérlőt egy <emphasis role="bold">általános vezérlőként</emphasis>
1171 terveztük meg és vezettük be bármilyen, VESA VBE 2.0 kompatibilis BIOS-szal
1172 rendelkező monitorkártya esetében. A másik előnye ennek a vezérlőnek, hogy
1173 megpróbálja használni a TV kimenetet.
1174 <citetitle>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0 Dátum: 1998. szeptember 16.
1175 </citetitle> (70. oldal) ezt írja:
1176 </para>
1178 <blockquote>
1179 <formalpara><title>Duál-Vezérlős Tervezés</title>
1180 <para>
1181 A VBE 3.0 támogatja a duál-vezérlős tervezést, feltételezve hogy általában
1182 mindkét vezérlőt ugyanaz az OEM biztosítja, egy BIOS ROM vezérlésével
1183 ugyan azon a grafikus kártyán, lehetséges az alkalmazás számára elrejteni
1184 azt a tényt, hogy valójában két vezérlő van jelen. Ez ugyan megakadályozza
1185 a vezérlők egyidejűleg történő egyedi használatát, azonban lehetővé teszi
1186 a VBE 3.0 előtt kiadott alkalmazások normális működését. A 00h VBE funció
1187 (Vezérlő információkkal tér vissza) a két vezérlő kombinált információit
1188 adja vissza, beleértve a használható módok kombinált listáját. Ha az
1189 alkalmazás kiválaszt egy módot, a megfelelő vezérlő aktiválódik. Az összes
1190 többi VBE funkció ezután az aktív vezérlővel dolgozik.
1191 </para>
1192 </formalpara>
1193 </blockquote>
1195 <para>
1196 Így van esélyed a TV kimenet használatára ezzel a vezérlővel.
1197 (Gondolom a TV-out legtöbbször legalább egyedülálló fej vagy egyedüli kimenet.)
1198 </para>
1200 <itemizedlist spacing="compact">
1201 <title>ELŐNYÖK</title>
1202 <listitem><simpara>
1203   Van esélyed a film nézésre akkor is <emphasis role="bold">ha a Linux nem ismeri</emphasis>
1204   a videó hardveredet.
1205   </simpara></listitem>
1206 <listitem><simpara>
1207   Nem kell telepítened semmiféle grafikus dolgot a Linuxodra (mint pl. X11 (AKA XFree86),
1208   fbdev és így tovább). Ez a vezérlő fut <emphasis role="bold">szöveges-módban</emphasis>.
1209   </simpara></listitem>
1210 <listitem><simpara>
1211   Jó eséllyel <emphasis role="bold">működő TV-kimenetet</emphasis> kapsz.
1212   (Legalábbis az ATI kártyákon).
1213   </simpara></listitem>
1214 <listitem><simpara>
1215   Ez a vezérlő meghívja az <function>int 10h</function> kezelőt így nem
1216   emulátor - <emphasis role="bold">igazi</emphasis> dolgokat hív az
1217   <emphasis>igazi</emphasis> BIOS-ban <emphasis>valós-módban</emphasis>
1218   (valójában vm86 módban).
1219   </simpara></listitem>
1220 <listitem><simpara>
1221   Használhatod a VIDIX-et vele, így gyorsított videó megjelenítést kapsz
1222   <emphasis role="bold">és</emphasis> TV kimenetet egy időben!
1223   (Javasolt az ATI kártyákhoz.)
1224   </simpara></listitem>
1225 <listitem><simpara>
1226   Ha VESA VBE 3.0+-od van, és megadtad a
1227   <option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option>-ot valahol
1228   (konfigurációs fájlban vagy paranccsorban), a lehető legjobb frissítési rátát kapod.
1229   (Általános Időzítő Formulát használva). Ezen képesség engedélyezéséhez meg kell adnod
1230   a monitorod <emphasis role="bold">összes</emphasis> opcióját.
1231   </simpara></listitem>
1232 </itemizedlist>
1234 <itemizedlist spacing="compact">
1235 <title>HÁTRÁNYOK</title>
1236 <listitem><simpara>
1237    Csak <emphasis role="bold">x86 rendszereken</emphasis> működik.
1238   </simpara></listitem>
1239 <listitem><simpara>
1240   Csak a <systemitem class="username">root</systemitem> használhatja.
1241   </simpara></listitem>
1242 <listitem><simpara>
1243   Jelenleg csak <emphasis role="bold">Linux</emphasis> alatt elérhető.
1244   </simpara></listitem>
1245 </itemizedlist>
1247 <important>
1248 <para>
1249 Ne használd ezt a vezérlőt <emphasis role="bold">GCC 2.96</emphasis>-tal!
1250 Nem fog menni!
1251 </para>
1252 </important>
1254 <variablelist>
1255 <title>A VESA PARANCSSORI KAPCSOLÓI</title>
1256 <varlistentry>
1257   <term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term>
1258   <listitem><simpara>
1259     jelenleg felismert: <literal>dga</literal> a dga mód használatához és
1260     <literal>nodga</literal> a dga mód letiltásához. A dga módban engedélyezheted
1261     a dupla bufferelést a <option>-double</option> kapcsolóval. Megjegyzés: ezen
1262     paraméterek elhagyásával engedélyezed a dga mód <emphasis role="bold">automatikus
1263     detektálását</emphasis>.
1264     </simpara></listitem>
1265 </varlistentry>
1266 </variablelist>
1268 <itemizedlist spacing="compact">
1269 <title>ISMERT PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSAIK</title>
1270 <listitem><simpara>
1271   Ha telepítettél <emphasis role="bold">NLS</emphasis> betűtípust a Linux rendszeredre
1272   és VESA vezérlőt használsz szöveges-módban, akkor az <application>MPlayer</application>ből
1273   való kilépés után a <emphasis role="bold">ROM betűtípusa</emphasis> lesz betöltve a nemzeti
1274   helyett.
1275   A nemzeti betűkészletet újra betöltheted pl. a Mandrake/Mandriva disztribúcióban
1276   található <command>setsysfont</command> nevű segédprogram használatával.
1277   (<emphasis role="bold">Tanács</emphasis>: Ugyan ez a segédprogram használható az
1278   fbdev honosítására is).
1279   </simpara></listitem>
1280 <listitem><simpara>
1281   Some <emphasis role="bold">Linux graphics drivers</emphasis> don't update
1282   active <emphasis role="bold">BIOS mode</emphasis> in DOS memory.
1283   Tehát ha ilyen problémáid vannak - mindig csak <emphasis role="bold">szöveges módban</emphasis>
1284   használd a VESA vezérlőt. Különben a szöveges mód (#03) aktiválódik mindenképp
1285   és újra kell indítanod a számítógépedet.
1286   </simpara></listitem>
1287 <listitem><simpara>
1288   Gyakran a VESA vezérlő bezárása után <emphasis role="bold">fekete</emphasis>
1289   képernyőt kapsz. Hogy visszaállítsd a képernyődet az eredeti állapotába - egyszerűen csak
1290   válts át másik konzolra (az <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F&lt;x&gt;</keycap> gombok
1291   megnyomásával) majd válts vissza ugyanígy.
1292   </simpara></listitem>
1293 <listitem><simpara>
1294   A <emphasis role="bold">működő TV kimenethez</emphasis> be kell dugnod a
1295   TV-csatlakozót mielőtt betöltene a PC-d, mivel a videó BIOS csak egyszer,
1296   a POST eljárás során inicializálja magát.
1297   </simpara></listitem>
1298 </itemizedlist>
1299 </sect2>
1302 <sect2 id="x11">
1303 <title>X11</title>
1305 <para>
1306 Ha lehet, kerüld el! Az X11-es kimenetnek (megosztott memória kiterjesztést használnak),
1307 nincs semmilyen hardveres támogatásuk. Tudja ugyan (MMX/3DNow/SSE által gyorsítva, de
1308 így is lassan) a szoftveres méretezést, használhatod a <option>-fs -zoom</option>
1309 kapcsolókat. A legtöbb hardverben benne van a hardveres méretezés támogatása, használd
1310 a <option>-vo xv</option> kimenetet hozzá vagy a <option>-vo xmga</option>-t a Matrox
1311 kártyákhoz.
1312 </para>
1314 <para>
1315 A probléma az, hogy a legtöbb kártya vezérlője nem támogatja a hardveres
1316 gyorsítást a második fejen/TV-n. Ezekben az esetekben zöld/kék színű
1317 ablakot látsz a film helyett. Az ilyen esetekben jön jól ez a vezérlő,
1318 de erős CPU-val kell rendelkezned a szoftveres méretezés használatához.
1319 Ne használd az SDL vezérlő szoftveres kimenetét+méretezőjét, annak még
1320 rosszabb a képminősége!
1321 </para>
1323 <para>
1324 A szoftveres méretezés nagyon lassú, jobb, ha megpróbálsz videó módot váltani
1325 inkább. Az egyszerűbb. Lásd a <link linkend="dga-modelines">DGA rész
1326 modeline-jait</link>, és írd be őket az <filename>XF86Config</filename>
1327 fájlba.
1329 <itemizedlist spacing="compact">
1330 <listitem><simpara>
1331   Ha XFree86 4.x.x-ed van: használd a <option>-vm</option> kapcsolót. Ez átvált
1332   egy olyan felbontásra, amin elfér a film. Ha mégsem:
1333   </simpara></listitem>
1334 <listitem><simpara>
1335   XFree86 3.x.x-szel: körkörösen végigmehetsz az elérhető felbontásokon a
1336   <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>plusz</keycap>
1337   és
1338   <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>minusz</keycap>
1339   gombokkal.
1340   </simpara></listitem>
1341 </itemizedlist>
1342 </para>
1344 <para>
1345 Ha nem találod a beszúrt módokat, nézd át az XFree86 kimenetét. Néhány
1346 vezérlő nem tud alacsony pixelclock-ot használni, ami szükséges az alacsony
1347 felbontású videó módokhoz.
1348 </para>
1349 </sect2>
1352 <sect2 id="vidix">
1353 <title>VIDIX</title>
1355 <formalpara>
1356 <title>BEVEZETÉS</title>
1357 <para>
1358 A <acronym>VIDIX</acronym> a <emphasis role="bold">VID</emphasis>eo
1359 <emphasis role="bold">I</emphasis>nterface for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis>
1360 rövidítése. A VIDIX-et egy felhasználói térben használható vezérlőként tervezték és
1361 mutatták be, mely olyan videó teljesítményt nyújt, mint az mga_vid a Matrox kártyákon.
1362 Ráadásul könnyen portolható.
1363 </para>
1364 </formalpara>
1365 <para>
1366 Ezt az interfészt úgy tervezték meg, hogy illeszkedjen a már létező videó
1367 gyorsító interfészekhez (mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid) egy állandó
1368 sémával. Magas szintű interfészt biztosít a BES (BackEnd Scalers) néven ismert
1369 chip-ekhez vagy az OV-hoz (Video Overlays). Nem nyújt a grafikus szerverekhez
1370 hasonló alacsony szintű interfészt. (Nem akarok versenyezni a z X11 csapattal a
1371 grafikus mód váltásban). Pl. ezen interfész fő célja a videó lejátszás sebességének
1372 maximalizálása.
1373 </para>
1375 <itemizedlist spacing="compact">
1376 <title>HASZNÁLAT</title>
1377 <listitem><simpara>
1378   Használhatsz egyedülálló videó kimeneti vezérlőt: <option>-vo xvidix</option>.
1379   Ez a vezérlő a VIDIX-es technológia X11-es front end-je. X szerver kell hozzá
1380   és csak X szerverrel működik. Jegyezd meg, hogy mivel közvetlenül éri el a hardvert
1381   az X vezérlő megkerülésével, a grafikus kártya memóriájában lévő pixmap-ok sérülhetnek.
1382   Ezt elkerülheted az X által használt videó memória korlátozásával, amit az XF86Config
1383   "VideoRam" opciójával adhatsz meg az eszköz részben. Ajánlott ezt a kártyádon lévő
1384   memória mínusz 4 MB-ra állítani. Ha kevesebb, mint 8 MB videó ram-od van, akkor
1385   ehelyett használhatod az "XaaNoPixmapCache" opciót a képernyő részben.
1386   </simpara></listitem>
1387 <listitem><simpara>
1388   Van egy konzolos VIDIX vezérlő: <option>-vo cvidix</option>.
1389   Ehhez egy működő és inicializált frambuffer kell a legtöbb kártyánál (vagy különben
1390   csak összeszemeteled a képernyőd), és hasonló eredményt kapsz, mint a
1391   <option>-vo mga</option> vagy <option>-vo fbdev</option> kapcsolókkal. Az nVidia
1392   kártyák azonban képesek tényleges grafikus kimenetre igazi szöveges konzolon.
1393   Lásd az <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> részt a további információkért.
1394   Hogy megszabadulj a határoló szövegektől és a villogó kurzortól, próbálj ki valami ilyesmit:
1395   </simpara>
1397   <screen>setterm -cursor off > /dev/tty9</screen>
1399   <simpara>
1400   (feltéve, hogy a <systemitem>tty9</systemitem> eddig nem volt használva) és ezután
1401   válts a <systemitem>tty9</systemitem>-re.
1402   Másrész a <option>-colorkey 0</option>-t ajánlott megadni egy "háttérben" futó
1403   videónál, mivel a helyes működése a colorkey funkcionalításától függ.
1404   </simpara></listitem>
1405 <listitem><simpara>
1406   Használhatod a VIDIX aleszközt, ami számos videó kimeneti vezérlővel együtt használható,
1407   például: <option>-vo vesa:vidix</option>
1408   (<emphasis role="bold">csak Linux</emphasis>) és
1409   <option>-vo fbdev:vidix</option>.
1410   </simpara></listitem>
1411 </itemizedlist>
1413 <para>
1414 Igazából nem számít, hogy melyik videó kimeneti vezérlőt használod együtt a
1415 <emphasis role="bold">VIDIX</emphasis>-szel.
1416 </para>
1418 <itemizedlist spacing="compact">
1419 <title>KÖVETELMÉNYEK</title>
1420 <listitem><simpara>
1421   A videó kártyának grafikus módban kell lennie (kivéve az nVidia kártyákat a
1422   <option>-vo cvidix</option> kimeneti vezérlővel).
1423   </simpara></listitem>
1424 <listitem><simpara>
1425   Az <application>MPlayer</application> videó kimeneti vezérlőnek tudnia kell
1426   aktiválni a videó módot és információkat kell tudnia átadni a VIDIX aleszköznek
1427   a szerver videó karakterisztikájáról.
1428   </simpara></listitem>
1429 </itemizedlist>
1431 <formalpara>
1432 <title>HASZNÁLATI MÓDOK</title>
1433 <para>
1434 Ha a VIDIX-et <emphasis role="bold">aleszközként</emphasis> használod (<option>-vo
1435 vesa:vidix</option>), akkor a videó mód konfigurációt a videó kimeneti vezérlő
1436 (röviden <emphasis role="bold">vo_server</emphasis>) végzi. Ezért az
1437 <application>MPlayer</application> parancssorában ugyan azokat a kulcsokat
1438 használhatod, mint a vo_server-rel. Ráadásul ismeri a <option>-double</option>
1439 kulcsot mint globálisan látható paramétert. (Javaslom ezen kulcs VIDIX-szel
1440 történő használatát legalább az ATI kártyával). Ami a <option>-vo xvidix</option>-et
1441 illeti, most csak a következő kapcsolókat ismeri: <option>-fs -zoom -x -y -double</option>.
1442 </para>
1443 </formalpara>
1444 <para>
1445 A parancssorban harmadik alkapcsolóként megadhatod közvetlenül a VIDIX vezérlőjét:
1447 <screen>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double <replaceable>file.avi</replaceable></screen>
1449 <screen>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 <replaceable>file.avi</replaceable></screen>
1451 De ez veszélyes, inkább ne használd. Ebben az esetben a megadott vezérlő
1452 lesz kényszerítve, így az eredmény megjósolhatatlan
1453 (<emphasis role="bold">lefagyaszthatja</emphasis> a számítógéped). CSAK akkor
1454 csinálj ilyet, ha teljesen biztos vagy benne, hogy működik és az
1455 <application>MPlayer</application> nem teszi meg automatikusan. Ez esetben
1456 kérjük jelezd ezt a fejlesztőknek is. A helyes módszer a VIDIX argumentumok
1457 nélküli használata, és így az automatikus detektálás engedélyezése.
1458 </para>
1460 <para>
1461 Mivel a VIDIX-nek direkt hardver elérés kell, futtathatod root-ként vagy
1462 beállíthatod a SUID bit-et az <application>MPlayer</application> binárisán
1463 (<emphasis role="bold">Figyelem: Ez biztonsági kockázatot jelent!</emphasis>).
1464 Alternatívaként használhatsz egy speciális kernel modult, így:
1465 </para>
1467 <procedure>
1468 <step><para>
1469   Töltsd le az svgalib (pl. 1.9.17-es) <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">fejlesztői verzióját</ulink>,
1470   <emphasis role="bold">VAGY</emphasis>
1471   az Alex által speciálisan az <application>MPlayer</application>rel történő
1472   használatra készítettet (a lefordításához nem kell az svgalib forrás)
1473   <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/svgalib/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">innen</ulink>.
1474   </para></step>
1475 <step><para>
1476   Fordítsd le a modult az <filename class="directory">svgalib_helper</filename>
1477   könyvtárban (az <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename>
1478   könyvtáron belül található, ha az svgalib oldaláról töltötted le a forrást) és
1479   insmod-old.
1480   </para></step>
1481 <step><para>
1482   A <filename class="directory">/dev</filename> könyvtárban a megfelelő eszközök
1483   létrehozásához add ki a <screen>make device</screen> parancsot az <filename class="directory">svgalib_helper</filename>
1484   könyvtárban rootként.
1485   </para></step>
1486 <step><para>
1487   Mozgasd át az <filename class="directory">svgalib_helper</filename> könyvtárat az
1488   <filename class="directory">mplayer/main/libdha/svgalib_helper</filename>-be.
1489   </para></step>
1490 <step><para>
1491   Szükséges, ha a forrást az svgalib oldaláról szerezted be: töröld a megjegyzést az
1492   "svgalib_helper"-t tartalmazó CFLAGS sor elől a
1493   <filename class="directory">libdha/Makefile</filename>-ban.
1494   </para></step>
1495 <step><para>
1496   Fordítsd újra és telepítsd a libdha-t.
1497   </para></step>
1498 </procedure>
1500 <sect3 id="vidix-ati">
1501 <title>ATI kártyák</title>
1502 <para>
1503 Jelenleg a legtöbb ATI kártya natívan támogatott, a Mach64-től a
1504 legújabb Radeonokig.
1505 </para>
1507 <para>
1508 Két lefordított bináris van: <filename>radeon_vid</filename> a Radeonhoz és
1509 <filename>rage128_vid</filename> a Rage 128 kártyákhoz. Előírhatsz egyet vagy
1510 hagyhatod a VIDIX rendszernek automatikusan kipróbálni az összes elérhető vezérlőt.
1511 </para>
1512 </sect3>
1514 <sect3 id="vidix-mga">
1515 <title>Matrox kártyák</title>
1516 <para>
1517 A Matrox G200, G400, G450 és G550 működik a jelentések szerint.
1518 </para>
1520 <para>
1521 A vezérlő támogatja a videó equalizereket és majdnem olyan gyors, mint a
1522 <link linkend="mga_vid">Matrox framebuffer</link>.
1523 </para>
1524 </sect3>
1526 <sect3 id="vidix-trident">
1527 <title>Trident kártyák</title>
1528 <para>
1529 Van egy vezérlő a Trident Cyberblade/i1 chipset-hez, ami
1530 a VIA Epia alaplapokon található.
1531 </para>
1533 <para>
1534 A vezérlőt
1535 <ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastair M. Robinson</ulink>
1536 írta és tartja karban.
1537 </para>
1538 </sect3>
1540 <sect3 id="vidix-3dlabs">
1541 <title>3DLabs kártyák</title>
1542 <para>
1543 Habár van vezérlő a 3DLabs GLINT R3 és Permedia3 chip-ekhez, senki sem
1544 tesztelte le, így örömmel fogadjuk a jelentéseket.
1545 </para>
1546 </sect3>
1548 <sect3 id="vidix-nvidia">
1549 <title>nVidia kártya</title>
1551 <para>
1552   Egy egyedülálló tulajdonsága az nvidia_vid vezérlőnek a
1553   <emphasis role="bold">sima, egyszerű, csak szöveges konzolon</emphasis> történő
1554   videó megjelenítés - framebuffer vagy X varázslag és egyebek nélkül. Ehhez a
1555   <option>cvidix</option> videó kimenetet kell használni, amint az itt látható:
1556   <screen>mplayer -vo cvidix <replaceable>pelda.avi</replaceable></screen>
1557 </para>
1559 </sect3>
1561 <sect3 id="vidix-sis">
1562 <title>SiS kártyák</title>
1563 <para>
1564 Ez nagyon kísérleti kód, csakúgy mint az nvidia_vid.
1565 </para>
1567 <para>
1568 Tesztelték SiS 650/651/740-en (a leggyakrabban használt SiS chipset verziók
1569 a "Shuttle XPC" dobozokban).
1570 </para>
1572 <para>
1573 Várjuk a visszajelzéseket!
1574 </para>
1575 </sect3>
1576 </sect2>
1578 <sect2 id="directfb">
1579 <title>DirectFB</title>
1580 <blockquote><para>
1581 &quot;A DirectFB egy grafikus függvénykönyvtár, amit a beágyazott rendszereket szem előtt
1582 tartva terveztek meg. Maximális hardver gyorsítási teljesítményt ad minimális erőforrás
1583 felhasználással és terheléssel.&quot; - idézet a <ulink url="http://www.directfb.org"/> oldalról
1584 </para></blockquote>
1586 <para>Ki fogom hagyni a DirectFB tulajdonságokat ebből a fejezetből.</para>
1588 <para>
1589 Mivel az <application>MPlayer</application> nem támogatott, mint &quot;video
1590 provider&quot; a DirectFB-ben, ez a kimeneti vezérlő engedélyezi a videó lejátszást
1591 DirectFB-n keresztül. Természetesen gyorsított lesz, az én Matrox G400-amon a DirectFB
1592 sebessége majdnem megegyezik az XVideo-éval.
1593 </para>
1595 <para>
1596 Mindig próbáld meg a DirectFB legújabb verzióját használni. Megadhatsz
1597 DirectFB opciókat a parancssorban a <option>-dfbopts</option> kapcsoló használatával.
1598 A réteg választás egy aleszköz módszerével történhet, pl.: <option>-vo directfb:2</option>
1599 (-1-es réteg az alapértelmezett: automatikus keresés)
1600 </para>
1601 </sect2>
1603 <sect2 id="dfbmga">
1604 <title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title>
1605 <para>
1606 Kérjük olvasd el a <link linkend="directfb">fő DirectFB</link> részt az általános
1607 információkért.
1608 </para>
1610 <para>
1611 Ez a videó kimeneti vezérlő engedélyezi a CRTC2-t (a második fejen) a Matrox
1612 G400/G450/G550 kártyákon, a videót az első fejtől
1613 <emphasis role="bold">függetlenül</emphasis> jelenítve meg.
1614 </para>
1616 <para>
1617 Ville Syrjala-nak van egy
1618 <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt">README</ulink>-je
1619 és egy
1620 <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/matrox-tv-out-howto">HOWTO</ulink>-ja
1621 a weboldalán, ami leírja, hogy hogyan hozhatod működésbe a DirectFB TV kimenetet a Matrox kártyákon.
1622 </para>
1624 <note><para>
1625 Az első DirectFB verzió, amit működésre tudtunk bírni a
1626 0.9.17 volt (hibás, kell hozzá az a <systemitem>surfacemanager</systemitem>
1627 javítás a fenti URL-ről). A CRTC2 kód portolását az
1628 <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>-be évekig terveztük, a
1629 <ulink url="../../tech/patches.txt">javításokat</ulink> szívesen fogadjuk.
1630 </para></note>
1631 </sect2>
1632 </sect1>
1634 <sect1 id="mpeg_decoders">
1635 <title>MPEG dekóderek</title>
1637 <sect2 id="dvb">
1638 <title>DVB kimenet és bemenet</title>
1639 <para>
1640 Az <application>MPlayer</application> támogatja a Siemens DVB chipset-tel szerelt
1641 kártyákat olyan gyártóktól, mint a Siemens, Technotrend, Galaxis vagy a Hauppauge. A
1642 legújabb DVB vezérlők elérhetőek a <ulink url="http://www.linuxtv.org">Linux TV oldalról</ulink>.
1643 Ha szoftveres átkódolást akarsz csinálni, legalább egy 1GHz-es CPU-ra lesz szükséged.
1644 </para>
1646 <para>
1647 A configure megtalálja a DVB kártyádat. Ha mégsem, kényszerítheted:
1648 </para>
1650 <para><screen>./configure --enable-dvb</screen></para>
1652 <para>Ha ost fejléc fájlaid vannak egy nem szabványos elérési útvonalon, add meg:</para>
1654 <para><screen>./configure --with-extraincdir=<replaceable>DVB forrás könyvtár</replaceable>/ost/include
1655 </screen></para>
1657 <para>Majd fordíts és telepíts, mint rendesen.</para>
1659 <formalpara>
1660 <title>HASZNÁLAT</title>
1661 <para>
1662 A hardveres dekódolás (szabványos MPEG-1/2 fájlok lejátszása) elvégezhető ezzel a paranccsal:
1663 </para>
1664 </formalpara>
1666 <para>
1667 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>file.mpg|vob</replaceable></screen>
1668 </para>
1670 <para>
1671 A Szoftveres dekódolás vagy átkódolás különböző formátumokról MPEG-1-re egy ehhez hasonló
1672 paranccsal érhető el:
1673 </para>
1674 <para><screen>
1675 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>yourfile.ext</replaceable>
1676 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand <replaceable>yourfile.ext</replaceable>
1677 </screen></para>
1679 <para>
1680 Figyelj rá, hogy a DVB kártyák PAL esetén csak a 288-as és 576-os, NTSC esetén a 240-es és 480-as
1681 magasságokat ismerik. <emphasis role="bold">Muszáj</emphasis> átméretezned más magassághoz a
1682 <option>scale=szélesség:magasság</option> kapcsolóval és a kívánt szélesség és magasság
1683 megadásával a <option>-vf</option> kapcsolónál. A DVB kártyák számos szélességet elfogadnak,
1684 mint például 720, 704, 640, 512, 480, 352 stb. és hardveres méretezést alkalmaznak vízszintes
1685 irányban, így a legtöbb esetben nem kell vízszintesen méretezned. Egy 512x384 (4:3 arányú)
1686 MPEG-4 (DivX)-hez:
1687 </para>
1689 <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen></para>
1691 <para>Ha szélesvásznú filmed van és nem akarod átméretezni teljes magasságúra,
1692 használhatod az <option>expand=w:h</option> szűrőt a fekete sávok hozzáadásához. Egy
1693 640x384 MPEG-4 (DivX) megnézésénél:
1694 </para>
1696 <para>
1697 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 <replaceable>file.avi</replaceable>
1698 </screen>
1699 </para>
1701 <para>
1702 Ha a CPU-d túl lassú a teljes méretű 720x576 MPEG-4 (DivX)-hez, próbáld meg leméretezni:
1703 </para>
1705 <para>
1706 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 <replaceable>file.avi</replaceable>
1707 </screen>
1708 </para>
1710 <para>Ha a sebesség nem javul, próbáld meg a függőleges leméretezést is:</para>
1712 <para>
1713 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 <replaceable>file.avi</replaceable>
1714 </screen>
1715 </para>
1717 <para>
1718 Az OSD és a feliratokhoz használd az expand szűrő OSD tulajdonságát. Így, az
1719 <option>expand=w:h</option> vagy <option>expand=w:h:x:y</option> helyett írj
1720 <option>expand=w:h:x:y:1</option>-et (az ötödik paraméter, a <option>:1</option>
1721 a végén engedélyezi az OSD render-elést). A képet egy kicsit feljebb szeretnéd
1722 vinnni valószínűleg, hogy nagyobb hely maradjon a feliratoknak. Vagy akár a
1723 feliratokat is felviheted, ha a TV képernyőjén kívülre esnek, használd a
1724 <option>-subpos &lt;0-100&gt;</option> kapcsolót ennek beállításához
1725 (a <option>-subpos 80</option> egy jó választás).
1726 </para>
1728 <para>
1729 A nem-25fps-es filmek PAL TV-n vagy lassú CPU-n való lejátszásához még add hozzá a
1730 <option>-framedrop</option> kapcsolót.
1731 </para>
1733 <para>
1734 Az MPEG-4 (DivX) fájlok méretarányának megtartásához és az optimális méretezési
1735 paraméterekhez (hardveres vízszintes és szoftveres függőleges méretezés a helyes
1736 méretarány megtartásával) használd az új dvbscale szűrőt:
1737 </para>
1739 <para><screen>
1740 for a  4:3 TV: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
1741 for a 16:9 TV: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
1742 </screen></para>
1744 <formalpara>
1745 <title>Digital TV (DVB bemeneti modul)</title>
1746 <para>A DVB kártyád segítségével digitalis TV-t is nézhetsz.</para>
1747 </formalpara>
1749 <para>
1750   A <command>scan</command> és <command>szap/tzap/czap/azap</command> programoknak
1751   telepítve kell lenniük; mind benne vannak a drivers csomagban.
1752 </para>
1754 <para>
1755   Ellenőrizd, hogy a vezérlőid megfelelően működnek egy olyan programmal, mint a
1756   <ulink url="http://sf.net/projects/dvbtools/"><command>dvbstream</command></ulink>
1757   (ez a DVB bemeneti modul alapja).
1758 </para>
1760 <para>
1761   Most már fordíthatsz egy <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>
1762   fájlt, a <command>szap/tzap/czap/azap</command> által elfogadott szintaktikával, vagy
1763   engeded a <command>scan</command>nek, hogy elkészítse neked.
1764 </para>
1766 <para>
1767   Ha több típusú kártyád van (pl. műholdas, földi, kábel és ATSC), a csatorna
1768   fájlokat elmentheted
1769   <filename>~/.mplayer/channels.conf.sat</filename>,
1770   <filename>~/.mplayer/channels.conf.ter</filename>,
1771   <filename>~/.mplayer/channels.conf.cbl</filename>,
1772   és <filename>~/.mplayer/channels.conf.atsc</filename> néven,
1773   így az <application>MPlayer</application>nek implicit javaslod ezen
1774   fájlok használatát a <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename> helyett
1775   és csak azt kell megadnod, hogy melyik kártyát akarod használni.
1776 </para>
1778 <para>
1779   Győződj meg róla, hogy <emphasis>csak</emphasis> Free to Air
1780   csatornák vannak a <filename>channels.conf</filename> fájlodban, vagy
1781   az <application>MPlayer</application> a következő nézhetőig ugrik,
1782   de ez sokáig tart, ha egymás után sok kódolt csatorna van.
1783 </para>
1785 <para>
1786   Az audió és a videó mezőkidben használhatsz kiterjesztett szintaxist:
1787   <option>...:pid[+pid]:...</option> (egyenként maximálisan 6 pid);
1788   ebben az esetben az <application>MPlayer</application> beleveszi a
1789   stream-be az összes jelzett pid-et, plusz a pid 0-t (ami a PAT-ot
1790   tartalmazza). Javasolt a PMT pid bevétele minden sorba a megfelelő
1791   csatornáknál (ha tudod).
1792   Egyéb lehetőségek: televideo pid, második audió sáv, stb.
1793 </para>
1795 <para>
1796   Ha az <application>MPlayer</application> rendszeren panaszkodik
1797   <screen>"Túl sok videó/audió csomag a bufferben"</screen>
1798   <screen>"Too many video/audio packets in the buffer")</screen>
1799   üzenettel vagy az audió és videó közötti szinkronizáció
1800   növekvő eltérését tapasztalod, próbáld meg használni a libavformat-ban
1801   lévő MPEG-TS demuxer-t a
1802   <option>-demuxer lavf -lavfdopts probesize=128</option>
1803   opció parancssorhoz történő hozzáadásával.
1804 </para>
1806 <para>
1807   A csatornák beállításainak kilistázásához futtast ezt:
1808 </para>
1810 <screen>
1811   mplayer dvb://
1812 </screen>
1814 <para>
1815   Ha egy adott csatornát akarsz nézni, mint pl. az R1-et, írd be:
1816 </para>
1818 <screen>
1819   mplayer dvb://R1
1820 </screen>
1822 <para>
1823   Ha egynél több kártyád van, meg kell adnod a kártya számát is,
1824   ahol a csatorna látható (pl. 2) az alábbi szintaxissal:
1825 </para>
1827 <screen>
1828   mplayer dvb://2@R1
1829 </screen>
1831 <para>
1832   A csatornaváltáshoz nyomd meg a <keycap>h</keycap> (következő) vagy a
1833   <keycap>k</keycap> (előző) gombot vagy használd az
1834   <link linkend="osdmenu">OSD menü</link>t.
1835 </para>
1837 <para>
1838   Ha a <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> fájlod tartalmazza a
1839   <literal>&lt;dvbsel&gt;</literal> bejegyzést, úgy, mint az
1840   <filename>etc/dvb-menu.conf</filename> példafájl (ezt felhasználhatod a
1841   <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> fájl felülírásához), a fő menüben
1842   egy al-menü bejegyzést láthatsz, aminek a segítségével választhatsz a
1843   <filename>channels.conf</filename>-ban előre beállított csatornák közül,
1844   melyet az elérhető kártyák listája követhet, ha egynél több
1845   <application>MPlayer</application> által használható kártya van.
1846 </para>
1848 <para>
1849   Ha el akarod menteni a programot a lemezre, használhatod az alábbi parancsot:
1850 </para>
1852 <screen>
1853   mplayer -dumpfile r1.ts -dumpstream dvb://R1
1854 </screen>
1856 <para>
1857   Ha inkább másik formátumban akarsz rögzíteni (újrakódolni), kiadhatsz egy
1858   ehhez hasonló parancsot:
1859 </para>
1861 <screen>
1862   mencoder -o r1.avi -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=128 -pp=ci dvb://R1
1863 </screen>
1865 <para>
1866   Olvasd el a man oldalt a kapcsolók listájához, amiket megadhatsz a DVB bemeneti modulnak.
1867 </para>
1869 <formalpara>
1870 <title>A JÖVŐ</title>
1871 <para>
1872 Ha kérdésed van vagy további bejelentésekről szeretnél tudomást szerezni és
1873 részt venni a beszélgetéseinkben, csatlakozz az
1874 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</ulink>
1875 levelezési listához. Kérjük vedd figyelembe, hogy a lista nyelve az angol.
1876 </para>
1877 </formalpara>
1879 <para>
1880 A jövőben tervezzük a DVB kártyák által biztosított natív OSD használatát az
1881 OSD menü és a feliratok megjelenítéséhez, valamint a nem-25fps-es filmek sokkal
1882 folyékonyabb lejátszását és a valós idejű átkódolást MPEG-2 és MPEG-4
1883 között (részleges kitömörítés).
1884 </para>
1885 </sect2>
1887 <sect2 id="dxr2">
1888 <title>DXR2</title>
1889 <para>Az <application>MPlayer</application> támogatja a hardveresen gyorsított
1890 lejátszást a Creative DXR2 kártyával.</para>
1891 <para>
1892 Mindenek előtt megfelelően telepített DXR2 vezérlő kell. A vezérlőt és
1893 a telepítési útmutatót megtalálhatod a 
1894 <ulink url="http://dxr2.sf.net/">DXR2 Resource Center</ulink> oldalán.
1895 </para>
1897 <variablelist>
1898 <title>HASZNÁLAT</title>
1899 <varlistentry>
1900 <term><option>-vo dxr2</option></term>
1901 <listitem><para>TV kimenet engedélyezése.</para></listitem>
1902 </varlistentry>
1904 <varlistentry>
1905 <term><option>-vo dxr2:x11</option> vagy <option>-vo dxr2:xv</option></term>
1906 <listitem><para>Átlapolásos kimenet bekapcsolása X11-en.</para></listitem>
1907 </varlistentry>
1909 <varlistentry>
1910 <term><option>-dxr2 &lt;opció1:opció2:...&gt;</option></term>
1911 <listitem><para>Ezzel a kapcsolóval a DXR2 vezérlő irányítható.</para></listitem>
1912 </varlistentry>
1913 </variablelist>
1915 <para>
1916 A DXR2-n használt átlapolásos chipset elég rossz minőségű, de az alapértelmezett
1917 beállítások mindenkinél működnek. Az OSD használható az átlapolással
1918 (nem TV-n) a színkulcsban történi kirajzolással. Az alapértelmezett színkulcs
1919 beállításokkal változó eredményeket kaphatsz, valószínűleg látni fogod a színkulcsot
1920 a karakterek körül vagy más egyéb érdekes effektet. De ha megfelelően beállítod
1921 a színkulcsot, elfogadható eredményt kapsz.
1922 </para>
1924 <para>Kérjük nézd meg a man oldalt a használható kapcsolókhoz.</para>
1925 </sect2>
1927 <sect2 id="dxr3">
1928 <title>DXR3/Hollywood+</title>
1929 <para>
1930 Az <application>MPlayer</application> támogatja a hardveresen gyorsított lejátszást
1931 a Creative DXR3 és Sigma Designs Hollywood Plus kártyákkal. Ezek a kártyák
1932 a Sigma Designs em8300 MPEG dekódoló chip-jét használják.
1933 </para>
1935 <para>
1936 Mindenek előtt megfelelően telepített DXR3/H+ vezérlő kell, 0.12.0 verziójú
1937 vagy régebbi. A vezérlőket és a telepítési utasításokat megtalálhatod a
1938 <ulink url="http://dxr3.sf.net/">DXR3 &amp; Hollywood Plus for Linux</ulink>
1939 oldalon. A <filename>configure</filename>nak automatikusan meg kell találnia
1940 a kártyádat, és a fordításnak hiba nélkül le kell futnia.
1941 </para>
1943 <!-- FIXME: find a more clear presentation -->
1944 <variablelist>
1945 <title>HASZNÁLAT</title>
1946 <varlistentry>
1947 <term><option>-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:<replaceable>eszköz</replaceable></option></term>
1948 <listitem><para>
1949 Az <option>overlay</option> az átlapolást aktiválja a TVOut helyett. A helyes
1950 működéshez megfelelően beállított overlay setup kell. A legegyszerűbb út
1951 az átlapolás beállításához először az autocal majd az mplayer futtatása
1952 dxr3 kimenettel és az átlapolás bekapcsolása nélkül futtasd a dxr3view-t. A
1953 dxr3view-ban állíthatsz az átlapolási beállításokon és láthatod az effekteket
1954 valós időben, talán ezt a funkciót az <application>MPlayer</application> GUI
1955 is támogatni fogja a jövőben. Ha az átlapolás megfelelően be lett állítva,
1956 többet nem kell használnod a dxr3view-t. A <option>prebuf</option> bekapcsolja az
1957 előbufferelést. Az előbufferelés az em8300 chip egy olyan képessége, mellyel
1958 egynél több képkockát tud megtartani egy időben. Ez azt jelenti, hogy ha
1959 előbuffereléssel futtatod az <application>MPlayer</application>t, az megpróbálja
1960 folyamatosan tele tartani a videó buffert adatokkal. Ha lassú gépen vagy, az
1961 <application>MPlayer</application> közel vagy pontosan 100% CPU kihasználtságot
1962 fog okozni. Ez különösen gyakori ha egyszerű MPEG streamet játszasz le (pl. DVD-k,
1963 SVCD-k, stb.), mivel ekkor az <application>MPlayer</application>nek nem kell
1964 újrakódolnia MPEG-be, és nagyon gyorsan tölti a buffert.
1965 Az előbuffereléssel a videó lejátszás <emphasis role="bold">sokkal</emphasis>
1966 kevésbé érzékeny az többi program CPU foglalására, nem fog képkockát eldobni,
1967 hacsak az alkalmazások nem foglalják túl hosszú ideig a CPU-t. Ha előbufferelés
1968 nélkül futtatod, az em8300 sokkal érzékenyebb a CPU terhelésre, így nagyon
1969 javasolt, hogy használd az <application>MPlayer</application>
1970 <option>-framedrop</option> kapcsolóját a további szinkronvesztés elkerüléséhez.
1971 A <option>sync</option> bekapcsolja az új szinkron-motort. Ez jelenleg még
1972 egy tesztelés alatt lévő képesség. A bekapcsolt szinkron tulajdonsággal az
1973 em8300 belső órája folyamatosan figyelve lesz, és ha eltér az
1974 <application>MPlayer</application> órájától, resetel, ezzel az em8300-t az összes
1975 hátralévő képkocka eldobására kényszeríti.
1976 A <option>norm=x</option> beállítja a DXR3 kártya TV normáját külső segédeszköz,
1977 pl. em8300setup nélkül. A helyes norma értékek: 5 = NTSC, 4 = PAL-60, 3 = PAL.
1978 Speciális norma a 2 (auto-beállítás PAL/PAL-60 használatával) és az 1
1979 (auto-beállítás PAL/NTSC használatával) mivel ezek a film képkocka rátájának
1980 segítségével állapítják meg a normát. A norm = 0 (alapértelmezett) nem változtat
1981 a jelenlegi normán.
1982 <option><replaceable>eszköz</replaceable></option> = a használni kívánt eszköz
1983 száma több em8300 kártya esetén.
1984 Ezen opciók bármelyike elhagyható.
1985 <option>:prebuf:sync</option> látszólag nagyszerűen működik MPEG-4 (DivX) filmek
1986 lejátszásakor. Többen problémákról számoltak be MPEG-1/2 fájlok lejátszásakor
1987 bekapcsolt prebuf esetén. Először mindenféle opció nélkül nézd meg, majd ha
1988 szinkron vagy DVD felirat problémáid vannak, adj egy esélyt a
1989 <option>:sync</option>-nek.
1990 </para></listitem>
1991 </varlistentry>
1993 <varlistentry>
1994 <term><option>-ao oss:/dev/em8300_ma-<replaceable>X</replaceable></option></term>
1995 <listitem><para>
1996 Audió kimenethez, ahol az <replaceable>X</replaceable> az eszköz száma (0 ha egy kártya).
1997 </para></listitem>
1998 </varlistentry>
2000 <varlistentry>
2001 <term><option>-af resample=<replaceable>xxxxx</replaceable></option></term>
2002 <listitem><para>
2003 A em8300 nem tud lejátszani 44100Hz-nél alacsonyabb mintavételű hangot. Ha a
2004 mintavételi ráta 44100Hz alatt van, válassz 44100Hz-et vagy 48000Hz-et, attól
2005 függően, hogy melyik van közelebb. Pl. ha egy film 22050Hz-et használ, válaszd
2006 a 44100Hz-et, mivel 44100 / 2 = 22050, ha 24000Hz-et, válaszd a 48000Hz-et, mert
2007 48000 / 2 = 24000 és így tovább.
2008 Ez nem működik digitális audió kimenettel (<option>-ac hwac3</option>).
2009 </para></listitem>
2010 </varlistentry>
2012 <varlistentry>
2013 <term><option>-vf lavc</option></term>
2014 <listitem><para>
2015 Nem-MPEG tartalom em8300-on történő nézéséhez (pl. MPEG-4 (DivX) vagy RealVideo)
2016 meg kell adnod egy MPEG-1 videó szűrőt, mint pl. a
2017 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> (lavc).
2018 Lásd a man oldalt a további infókért a <option>-vf lavc</option> kapcsolóról.
2019 Jelenleg nem lehet az em8300 fps értékét
2020 módosítani, ami azt jelenti, hogy fixen 30000/1001 fps. Emiatt javasolt a
2021 <option>-vf lavc=<replaceable>minőség</replaceable>:25</option> kapcsoló
2022 használata, különösen ha előbufferelést használsz. Hogy miért 25 és nem
2023 30000/1001? Nos, a dolog úgy áll, hogy ha 30000/1001-et használsz, a kép kicsit
2024 ugrálós lesz. Ennek az okát nem tudjuk. Ha beállítod valahova 25 és 27
2025 közé, a kép stabillá válik. Jelenleg mást nem tehetünk, elfogadjuk ezt
2026 tényként.
2027 </para></listitem>
2028 </varlistentry>
2030 <varlistentry>
2031 <term><option>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</option></term>
2032 <listitem><para>
2033 Habár a DXR3 vezérlő tud némi OSD-t tenni az MPEG-1/2/4 videóra,
2034 sokkal rosszabb minősége van, mint az <application>MPlayer</application>
2035 tradícionális OSD-jének és számos frissítési problémája is van. A fenti
2036 parancssor először is átkonvertálja a bemeneti videót MPEG-4-be (ez szükséges,
2037 bocs), majd alkalmazza rá az expand szűrőt, ami nem terjeszt ki semmit
2038 (-1: alapértelmezett), de a normális OSD-t teszi a képre (ezt csinálja az
2039 "1" a végén).
2040 </para></listitem>
2041 </varlistentry>
2043 <varlistentry>
2044 <term><option>-ac hwac3</option></term>
2045 <listitem><para>
2046 A em8300 támogatja az AC3 audió lejátszását (térhatású hang) a kártya
2047 digitális audió kimenetén keresztül. Lásd a <option>-ao oss</option>
2048 kapcsolót fent, a DXR3 kimenetének meghatározására használható a
2049 hangkártya helyett.
2050 </para></listitem>
2051 </varlistentry>
2052 </variablelist>
2053 </sect2>
2055 </sect1>
2057 <sect1 id="other">
2058 <title>Egyéb vizualizációs hardverek</title>
2060 <sect2 id="zr">
2061 <title>Zr</title>
2063 <para>
2064 Ez egy képernyő-vezérlő (<option>-vo zr</option>) számos MJPEG
2065 mentő/lejátszó kártyához (DC10+ és Buz-zal tesztelve, és működnie kell
2066 LML33, a DC10 esetén is). A vezérlő úgy működik, hogy kódolja a képkockát
2067 JPEG-be majd kiküldi a kártyára. A JPEG kódoláshoz a
2068 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et használja, ami
2069 ezért szükséges hozzá. Egy speciális <emphasis>cinerama</emphasis> móddal
2070 igazi nagyképernyőn nézhetsz filmeket, feltéve, hogy két felvevőd és két
2071 MJPEG kártyád van. A felbontástól és a minőségi beállításoktól függően ez
2072 a vezérlő rengeteg CPU erőt igényel, ne felejtsd el megadni a
2073 <option>-framedrop</option> kapcsolót, ha lassú a géped.
2074 Megjegyzés: Az én AMD K6-2 350MHz-es gépem (<option>-framedrop</option>-pal)
2075 eléggé elfogadható volt VCD méretű anyag nézésekor és
2076 leméretezett filmnél.
2077 </para>
2079 <para>
2080 Ez a vezérlő a <ulink url="http://mjpeg.sf.net"/> címen található kernel
2081 vezérlővel társalog, így először ezt kell beizzítanod. Az MJPEG kártya
2082 jelenléte automatikusan detektálva lesz a
2083 <filename>configure</filename> script által, ha ez nem sikerül, kényszerítsd
2084 a detektálásra a <screen>./configure --enable-zr</screen> kapcsolóval.
2085 </para>
2086 <para>
2087 A kimenet számos kapcsolóval szabályozható, a kapcsolók hosszú leírással
2088 megtalálhatóak a man oldalon, egy rövidebb listát a
2089 <screen>mplayer -zrhelp</screen>
2090 parancs lefuttatásával kaphatsz.
2091 </para>
2093 <para>
2094 Az olyan dolgokat, mint méretezés és OSD (on screen display) ez a vezérlő
2095 nem kezeli, de megoldhatóak videó szűrőkkel. Például tegyük fel, hogy van
2096 egy filmed 512x272-es felbontással és teljes képernyőn akarod nézni a
2097 DC10+-eden. Három lehetőséged van, méretezned kell a filmet 768, 384 vagy
2098 192-es szélességre. Teljesítmény és minőségi okokból én a 384x204-re való
2099 méretezést választanám, gyors bilineáris szoftveres méretező használatával.
2100 A parancssor:
2101 <screen>
2102 mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 <replaceable>movie.avi</replaceable>
2103 </screen>
2104 </para>
2106 <para>
2107 A levágás a <option>crop</option> szűrő segítségével valósítható meg és
2108 magával a vezérlővel. Feltéve, hogy a film túl széles a megjelenítéshez
2109 a Buz-odon és hogy a <option>-zrcrop</option>-ot akarod használni a film
2110 szűkítéséhez, a következő parancs a te barátod:
2111 <screen>
2112 mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 <replaceable>benhur.avi</replaceable>
2113 </screen>
2114 </para>
2116 <para>
2117 Ha használni akarod a <option>crop</option> szűrőt, ez kell:
2118 <screen>
2119 mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 <replaceable>benhur.avi</replaceable>
2120 </screen>
2121 </para>
2123 <para>
2124 Extra esetben a <option>-zrcrop</option> meghívja a <emphasis>cinerama</emphasis>
2125 módot, pl. a filmet több TV vagy beamer között sugározhatod egy nagyobb kép
2126 létrehozásához. Feltéve, hogy két beamer-ed van. A bal oldali a Buz-odhoz
2127 csatlakozik a <filename>/dev/video1</filename>-en, a jobb oldali a DC10+-odhoz
2128 a <filename>/dev/video0</filename>-án. A film felbontása 704x288. Továbbá
2129 tegyük fel azt is, hogy a jobb beamer-t fekete-fehéren szeretnéd, a balnak
2130 pedig 10-es minőségű JPEG képeket kell adnia. Ekkor a következő parancsot kell
2131 használnod:
2132 <screen>
2133 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \
2134           -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \
2135           <replaceable>movie.avi</replaceable>
2136 </screen>
2137 </para>
2139 <para>
2140 Láthatod, hogy a második <option>-zrcrop</option> előtt feltűnő opciók csak
2141 a DC10+-re, a második <option>-zrcrop</option> után lévők csak a Buz-ra
2142 vonatkoznak. A <emphasis>cinerama</emphasis>-ban használható MJPEG kártyák
2143 maximális száma négy, így egy 2x2-es vidi-falat építhetsz.
2144 </para>
2146 <para>
2147 Végül egy fontos megjegyzés: Ne indítsd el vagy állítsd meg a XawTV-t a lejátszó
2148 eszközön a lejátszás alatt, ez összeomlasztja a számítógépedet. Legjobb
2149 <emphasis role="bold">ELŐSZÖR</emphasis> elindítani a XawTV-t, <emphasis role="bold">EZUTÁN</emphasis>
2150 elindítani az <application>MPlayer</application>t, várni, míg az <application>MPlayer</application>
2151 végez, és <emphasis role="bold">EZUTÁN</emphasis> megállítani a XawTV-t.
2152 </para>
2153 </sect2>
2155 <sect2 id="blinkenlights">
2156 <title>Blinkenlights</title>
2157 <para>
2158 Ez a vezérlő képes a lejátszásra a Blinkenlights UDP protokol felhasználásával.
2159 Ha nem tudod, hogy mi az a <ulink url="http://www.blinkenlights.de/">Blinkenlights</ulink>,
2160 vagy az utóda az <ulink url="http://www.blinkenlights.de/arcade/">Arcade</ulink>,
2161 nézz utána. Habár ez a legutoljára használt videó kimeneti vezérlő, kétségkívül ez
2162 a legjobb, amit az <application>MPlayer</application> nyújtani tud. Csak nézz meg
2163 pár <ulink url="http://www.blinkenlights.de/video.en.html">Blinkenlights dokumentációs
2164 videót</ulink>.
2165 Az Arcade videóban láthatod a Blinkenlights kimeneti vezérlőt akcióban a
2166 00:07:50-en.
2167 </para>
2168 </sect2>
2169 </sect1>
2171 <sect1 id="tvout">
2172 <title>TV-kimenet támogatás</title>
2174 <sect2 id="tvout-mga-g400">
2175 <title>Matrox G400 kártyák</title>
2177 <para>
2178 Linux alatt két módon bírhatod működésre a G400 TV kimenetét:
2179 </para>
2181 <important>
2182 <para>
2183 a Matrox G450/G550 TV-kimenet utasításaiért lásd a következő részt!
2184 </para>
2185 </important>
2187 <variablelist>
2188 <varlistentry>
2189   <term>XFree86</term>
2190   <listitem><para>
2191     A vezérlő és a HAL modul használatával, mely elérhető a <ulink
2192     url="http://www.matrox.com">Matrox oldalán</ulink>. Ezzel X-et kapsz a TV-n.
2193     </para><para>
2194     <emphasis role="bold">Ez a módszer nem nyújt gyorsított lejátszást</emphasis>
2195     Windows alatt! A második fejnek csak YUV framebuffer-e van, a <emphasis>BES</emphasis>
2196     (Back End Scaler, a YUV méretező a G200/G400/G450/G550 kártyákon) nem
2197     működik rajta! A Windows-os vezérlők ezt valahogy megkerülik, talán 3D motort
2198     használnak a nagyításhoz és a YUV framebuffer-t a nagyított képek
2199     megjelenítéséhez. Ha tényleg X-et akarsz használni, válaszd a <option>-vo x11 -fs
2200     -zoom</option> kapcsolókat, de <emphasis role="bold">LASSÚ</emphasis> lesz,
2201     és <emphasis role="bold">Macrovision</emphasis> másolásvédelem van rajta
2202     (ezzel a <ulink url="http://avifile.sf.net/mgamacro.pl">perl script</ulink>-tel
2203     "megkerülheted" a Macrovisiont).
2204     </para></listitem>
2205 </varlistentry>
2206 <varlistentry>
2207   <term>Framebuffer</term>
2208   <listitem><para>
2209     A 2.4-es kernelekben lévő <emphasis role="bold">matroxfb modulok</emphasis>
2210     használatával. A 2.2-es kernel-ekben nincs TVout tulajdonság hozzájuk, így
2211     használhatatlanok erre. Engedélyezned kell az ÖSSZES matroxfb-specifikus
2212     tulajdonságot a fordítás alatt (kivéve a MultiHead-et) és
2213     <emphasis role="bold">modulokba</emphasis> kell fordítanod!
2214     Az engedélyezett I2C-re is szükséged lesz.
2215     </para>
2217     <procedure>
2218     <step><para>
2219       Lépj be a <filename class="directory">TVout</filename>-ba és írd be:
2220       <command>./compile.sh</command>. Telepítsd a
2221       <filename>TVout/matroxset/matroxset</filename>-et
2222       valahova a <envar>PATH</envar>-odon belülre.
2223       </para></step>
2224     <step><para>
2225       Ha nincs telepítve <command>fbset</command>-ed, tedd a
2226       <filename>TVout/fbset/fbset</filename>-et
2227       valahova a <envar>PATH</envar>-odba.
2228       </para></step>
2229     <step><para>
2230       Ha nincs <command>con2fb</command>-ed telepítve, tedd a
2231       <filename>TVout/con2fb/con2fb</filename>-t
2232       valahova a <envar>PATH</envar>-odba.
2233       </para></step>
2234     <step><para>
2235       Majd lépj be a <filename class="directory">TVout/</filename> könyvtárba
2236       az <application>MPlayer</application> forrásában és futtasd le a
2237       <filename>./modules</filename>-t root-ként. A szöveges módú konzolod
2238       átvált framebuffer módba (nincs visszaút!).
2239       </para></step>
2240     <step><para>
2241       Ezután ÍRD ÁT és futtasd a <filename>./matroxtv</filename> script-et. Ez
2242       egy roppant egyszerű menüt kínál neked. Nyomd meg a <keycap>2</keycap>-est
2243       és az <keycap>Enter</keycap>-t. Most már ugyan azt a képet kell látnod
2244       a monitorodon és a TV-n. ha a TV (PAL alapértelmezettként)
2245       képén furcsa csíkok vannak, a script nem tudta beállítani jól a
2246       felbontást (640x512-ra alapesetben). Próbálj meg másik felbontást
2247       a menüből és/vagy kísérletezz az fbset-tel.
2248       </para></step>
2249     <step><para>
2250       Yoh. A következő dolog, hogy a kurzort eltűntesd a tty1-ről (vagy akármiről)
2251       és kikapcsold a képernyő törlést. Futtasd le a következő parancsokat:
2253       <screen>
2254 echo -e '\033[?25l'
2255 setterm -blank 0<!--
2256    --></screen>
2257       vagy
2258       <screen>
2259 setterm -cursor off
2260 setterm -blank 0<!--
2261    --></screen>
2263       A fentieket valószínűleg beleírod egy script-be, egy képernyő törléssel együtt.
2264       A kurzor visszakapcsolása:
2265       <screen>echo -e '\033[?25h'</screen> vagy
2266       <screen>setterm -cursor on</screen>
2267       </para></step>
2268     <step><para>
2269       Yeah sirály. Indítsd el a film lejátszást:
2270       <screen>
2271 mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <replaceable>filename</replaceable><!--
2272    --></screen>
2274       (Ha X-et használsz, most válts át matroxfb-re, például a
2275       <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>F1</keycap> gombokkal.)
2276       Változtasd meg a <literal>640</literal>-et és az <literal>512</literal>-t,
2277       ha másra állítottad a felbontást...
2278       </para></step>
2279     <step><para>
2280       <emphasis role="bold">Élvezd az ultra-gyors ultra-különleges Matrox TV
2281       kimenetet (jobb mint az Xv)!</emphasis>
2282       </para></step>
2283     </procedure>
2284   </listitem>
2285 </varlistentry>
2286 </variablelist>
2288 <formalpara>
2289 <title>Matrox TV-kimeneti kábel készítése</title>
2290 <para>
2291 Senki sem vállal ezért semmilyen felelősséget, sem garanciát bármilyen,
2292 ezen leírásból származó kárért.
2293 </para>
2294 </formalpara>
2296 <formalpara>
2297 <title>Kábel a G400-hoz</title>
2298 <para>
2299 A CRTC2 csatlakozójának negyedik pin-je a kompozit videó jel. A
2300 földelés a hatodik, hetedik és nyolcadik pin. (az infót Rácz Balázs
2301 adta)
2302 </para>
2303 </formalpara>
2305 <formalpara>
2306 <title>Kábel a G450-hez</title>
2307 <para>
2308 A CRTC2 csatlakozójának első pin-je a kompozit videó jel. A
2309 földelés az ötödik, hatodik, hetedik és tizenötödik (5, 6, 7, 15)
2310 pin. (az infót Kerekes Balázs adta)
2311 </para>
2312 </formalpara>
2313 </sect2>
2315 <sect2 id="tv-out_matrox_g450">
2316 <title>Matrox G450/G550 kártyák</title>
2317 <para>
2318 A TV kimenet támogatása ezeken a kártyákon csak nemrég jelent meg, és még
2319 nincs a a fő kernelben. Jelenleg az <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis>
2320 modul nem használható AFAIK, mert a G450/G550-es vezérlő csak egy konfigurációban
2321 működik: az első CRTC chip (a sokkal több képességgel) az első képernyőn
2322 (a monitoron) és a második CRTC (nincs <emphasis role="bold">BES</emphasis> - a
2323 BES magyarázatához lásd a G400-as részt fent) TV-n. Így csak az
2324 <application>MPlayer</application> <emphasis>fbdev</emphasis> kimeneti
2325 vezérlőjét használhatod jelenleg.
2326 </para>
2328 <para>
2329 Az első CRTC nem irányítható át a második fejre jelenleg. A matroxfb kernel
2330 vezérlő szerzője - Petr Vandrovec - talán készít támogatást ehhez, az
2331 első CRTC kimenetét egyszerre mindkét fejen megjelenítve, mint ahogy most is
2332 javasolt a G400-on, lásd a fenti részt.
2333 </para>
2335 <para>
2336 A szükséges kernel javítás és a bővebb HOWTO letölthető:
2337 <ulink url="http://www.bglug.ca/matrox_tvout/"/>
2338 </para>
2339 </sect2>
2342 <sect2 id="tvout-ati">
2343 <title>ATI kártyák</title>
2345 <formalpara>
2346 <title>BEVEZETÉS</title>
2347 <para>
2348 Jelenleg az ATI nem akarja támogatni semelyik TV-out chip-jét sem Linux alatt,
2349 a licenszelt Macrovision technológiájuk miatt.
2350 </para>
2351 </formalpara>
2353 <itemizedlist>
2354 <title>ATI KÁRTYÁK TV-KIMENETÉNEK ÁLLAPOTA LINUXON</title>
2355 <listitem><simpara>
2356   <emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>:
2357   támogatja a <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
2358   </simpara></listitem>
2359 <listitem><simpara>
2360   <emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>:
2361   támogatja a <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
2362   </simpara></listitem>
2363 <listitem><simpara>
2364   <emphasis role="bold">Radeon</emphasis> és <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>:
2365   támogatja az <application>MPlayer</application>!
2366   Lásd a <link linkend="vesa">VESA vezérlő</link> és
2367   a <link linkend="vidix">VIDIX</link> részt.
2368   </simpara></listitem>
2369 <listitem><simpara>
2370   <emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>:
2371   támogatja az <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>.
2372   </simpara></listitem>
2373 </itemizedlist>
2375 <para>
2376 Egyéb kártyák esetében lásd a <link linkend="vesa">VESA</link> vezérlőt,
2377 VIDIX nélkül. Bár ehhez erős CPU kell.
2378 </para>
2380 <para>
2381 Az egyeten dolog, amit tenned kell - <emphasis role="bold">Be kell dugnod a
2382 TV csatlakozóját, mielőtt bekapcsolnád a PC-t</emphasis> mivel a videó BIOS
2383 csak egyszer, a POST folyamat során inicializálja magát.
2384 </para>
2385 </sect2>
2388 <sect2 id="tvout-nvidia">
2389 <title>nVidia</title>
2390 <para>
2391 Először le KELL töltened a zárt-forrású vezérlőt az <ulink url="http://nvidia.com"/>-ról.
2392 Nem írom le a telepítés és a konfiguráció lépéseit, mert ez nem tartozik ezen
2393 dokumentáció céljához.
2394 </para>
2396 <para>
2397 Miután az XFree86, az XVideo és a 3D gyorsítás is megfelelően működik, írd
2398 át a kártya Device részét az <filename>XF86Config</filename> fájlban, a
2399 következő példának megfelelően (a te kártyádhoz/TV-dhez igazítva):
2401 <programlisting>
2402 Section "Device"
2403         Identifier      "GeForce"
2404         VendorName      "ASUS"
2405         BoardName       "nVidia GeForce2/MX 400"
2406         Driver          "nvidia"
2407         #Option         "NvAGP" "1"
2408         Option          "NoLogo"
2409         Option          "CursorShadow"  "on"
2411         Option          "TwinView"
2412         Option          "TwinViewOrientation" "Clone"
2413         Option          "MetaModes" "1024x768,640x480"
2414         Option          "ConnectedMonitor" "CRT, TV"
2415         Option          "TVStandard" "PAL-B"
2416         Option          "TVOutFormat" "Composite"
2417 EndSection
2418 </programlisting>
2419 </para>
2421 <para>
2422 Természetesen a legfontosabb a TwinView rész.
2423 </para>
2424 </sect2>
2426 <sect2 id="tvout-neomagic">
2427 <title>NeoMagic</title>
2428 <para>
2429 A NeoMagic chip számos laptop-ban megtalálható, pár közülük egy egyszerű
2430 analóg TV kódolóval van felszerelve, mások sokkal fejlettebbel rendelkeznek.
2431 <itemizedlist>
2432 <listitem><para>
2433   <emphasis role="bold">Analóg kódoló chip</emphasis>:
2434   A visszajelzések szerint megbízható TV kimenet a <option>-vo fbdev</option>
2435   vagy <option>-vo fbdev2</option> kapcsolókkal érhető el.
2436   Kernelbe forgatott vesafb szükséges és a következő paramétereket
2437   kell megadni a kernel parancssorában:
2438   <option>append="video=vesafb:ywrap,mtrr" vga=791</option>.
2439   Ajánlott elindítani az <application>X</application>-et, majd átváltani
2440   konzol módba pl. a <keycap>CTRL</keycap>+<keycap>ALT</keycap>+<keycap>F1</keycap>-gyel.
2441   Ha nem sikerül elindítani az <application>X</application>-et az
2442   <application>MPlayer</application> konzolból történő elindítása előtt,
2443   a videó lassú és zavaros lesz (a magyarázatokat szívesen fogadjuk).
2444   Jelentkezz be a konzolodra majd add ki a következő parancsot:
2446   <screen>clear; mplayer -vo fbdev -zoom -cache 8192 dvd://</screen>
2448   Ezután a filmet konzol módban, kb. a laptop LCD képernyőjének felét
2449   kitöltve kell látnod.
2450   A TV-re váltáshoz nyomd meg az <keycap>Fn</keycap>+<keycap>F5</keycap>-öt
2451   háromszor. Tesztelve Tecra 8000-en, 2.6.15 kernel vesafb-vel, ALSA v1.0.10-en.
2452   </para></listitem>
2453 <listitem><simpara>
2454   <emphasis role="bold">Chrontel 70xx kódoló chip</emphasis>:
2455   Az IBM Thinkpad 390E és talán más Thinkpad-okban és notebook-okban található.
2456   </simpara><simpara>
2457   A <option>-vo vesa:neotv_pal</option>-t kell használnod a PAL-hoz vagy
2458   a <option>-vo vesa:neotv_ntsc</option>-t az NTSC-hez.
2459   TV kimenetet biztosít az alábbi 16 bpp és 8 bpp módokban:
2460   </simpara>
2461   <itemizedlist>
2462     <listitem><simpara>NTSC 320x240, 640x480 és talán 800x600 is.</simpara></listitem>
2463     <listitem><simpara>PAL  320x240, 400x300, 640x480, 800x600.  </simpara></listitem>
2464   </itemizedlist>
2465   <simpara>Az 512x384-es módot nem támogatja a BIOS. Át kell méretezned a képet
2466   egy másik felbontásra a TV kimenet aktiválásához. Ha egy képet látsz a
2467   képernyőn 640x480-ban vagy 800x600-ban, de semmit 320x240-ben vagy kisebb
2468   felbontáson, ki kell cserélned két táblázatot a <filename>vbelib.c</filename>
2469   fájlban. Lásd a vbeSetTV függvényeket a részletekért. Kérlek keresd meg a szerzőt
2470   ebben az esetben.
2471   </simpara>
2472   <simpara>
2473   Ismert dolgok: Csak VESA, semmilyen más beállítás, pl. fényesség, kontraszt,
2474   blacklevel, flickfilter nincs implementálva.
2475   </simpara>
2476 </listitem>
2477 </itemizedlist>
2478 </para>
2479 </sect2>
2480 </sect1>
2482 </chapter>