synced with r25826
[mplayer/greg.git] / DOCS / xml / hu / video.xml
blob4b414ffcd612a35814a1260c518dbf1e914816c1
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!-- synced with r25772 -->
3 <chapter id="video">
4 <title>Videó kimeneti eszközök</title>
6 <sect1 id="mtrr">
7 <title>Az MTRR beállítása</title>
9 <para>
10 NAGYON javasoljuk, hogy ellenőrizd le, hogy az MTRR regiszterek
11 megfelelően be vannak-e állítva, mert hatalmas teljesítményjavulást
12 hozhatnak.
13 </para>
15 <para>
16 Írd be: <command>cat /proc/mtrr</command>:
17 <screen>
18 <prompt>--($:~)--</prompt> cat /proc/mtrr
19 reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size=  16MB: write-combining, count=9
20 reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<!--
21 --></screen>
22 </para>
24 <para>
25 Ez jó, mutatja a 16 MB memóriával rendelkező Matrox G400-as kártyámat.
26 Ezt XFree 4.x.x-ből csináltam, ami automatikusan beállítja az MTRR
27 regisztereket.
28 </para>
30 <para>
31 Ha semmi sem működik, kézzel kell beállítanod. Először meg kell találnod
32 a bázis címet. 3 módszer van a megtalálására:
34 <orderedlist>
35 <listitem><para>
36   az X11 indulási üzeneteiből, például:
37   <screen>
38 (--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000
39 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000<!--
40   --></screen>
41 </para></listitem>
42 <listitem><para>
43   a <filename>/proc/pci</filename> fájlból (használd az <command>lspci -v</command>
44   parancsot):
45   <screen>
46 01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525
47 Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)
48   </screen>
49 </para></listitem>
50 <listitem><para>
51   az mga_vid kernel vezérlő üzeneteiből (használd a <command>dmesg</command>-et):
52   <screen>mga_mem_base = d8000000</screen>
53 </para></listitem>
54 </orderedlist>
55 </para>
57 <para>
58 Ezután keresd meg a memória méretét. Ez nagyon egyszerű, csak számold át
59 a videó RAM méretét hexadecimálisra, vagy használd ezt a táblázatot:
60 <informaltable frame="none">
61 <tgroup cols="2">
62 <tbody>
63   <row><entry>1 MB</entry><entry>0x100000</entry></row>
64   <row><entry>2 MB</entry><entry>0x200000</entry></row>
65   <row><entry>4 MB</entry><entry>0x400000</entry></row>
66   <row><entry>8 MB</entry><entry>0x800000</entry></row>
67   <row><entry>16 MB</entry><entry>0x1000000</entry></row>
68   <row><entry>32 MB</entry><entry>0x2000000</entry></row>
69 </tbody>
70 </tgroup>
71 </informaltable>
72 </para>
74 <para>
75 Már tudjuk a bázis címet és a memória méretét, hát állítsuk be az
76 MTRR regisztereket!
77 Például a fenti Matrox kártyánál (<literal>base=0xd8000000</literal>)
78 32MB RAM-mal (<literal>size=0x2000000</literal>) csak futtasd ezt:
79 <screen>
80 echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" &gt; /proc/mtrr
81 </screen>
82 </para>
84 <para>
85 Nem minden CPU-ban van MTRR. Például a régebbi K6-2 (266MHz körül,
86 stepping 0) CPU-kban nincs MTRR, de a stepping 12-ben van
87 (futtasd le a <command>cat /proc/cpuinfo</command> parancsot az ellenőrzéshez).
88 </para>
89 </sect1>
92 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
95 <sect1 id="xv">
96 <title>Xv</title>
98 <para>
99 XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád YUV rutinjait
100 az XVideo kiterjesztés használatával. Ez az, amit a <option>-vo xv</option>
101 kapcsoló használ. Ez a vezérlő támogatja a
102 fényerősség/kontraszt/árnyalat/stb. állítását (hacsak nem a régi, lassú
103 DirectShow DivX codec-et használod, ami mindenhol támogatja), lásd a man oldalt.
104 </para>
106 <para>
107 A beüzemeléséhez ellenőrizd a következőket:
109 <orderedlist>
110 <listitem><para>
111   XFree86 4.0.2 vagy újabbat kell használnod (korábbi verziókban nincs XVideo)
112 </para></listitem>
113 <listitem><para>
114   A kártyádnak támogatnia kell a hardveres gyorsítást (a modern kártyák tudják)
115 </para></listitem>
116 <listitem><para>
117   Az X-nek írnia kell az XVideo kiegészítés betöltését valahogy így:
118   <programlisting>(II) Loading extension XVideo</programlisting>
119   a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fájlban.
120   <note><para>
121    Ez csak az XFree86 kiegészítését tölti be. Egy jó telepítésben ez
122    mindig betöltődik, de ez nem jelenti azt, hogy a
123    <emphasis role="bold">kártya</emphasis> XVideo támogatása is be van töltve!
124   </para></note>
125 </para></listitem>
126 <listitem><para>
127   A kártyádnak van Xv támogatása Linux alatt. Ennek az ellenőrzéséhez add ki az
128   <command>xvinfo</command> parancsot, ez része az XFree86 disztribúciónak. Egy
129   hosszú szöveget kell kiírnia, valami ilyesmit:
130   <screen>
131 X-Video Extension version 2.2
132 screen #0
133   Adaptor #0: "Savage Streams Engine"
134     number of ports: 1
135     port base: 43
136     operations supported: PutImage
137     supported visuals:
138       depth 16, visualID 0x22
139       depth 16, visualID 0x23
140     number of attributes: 5
141 (...)
142     Number of image formats: 7
143       id: 0x32595559 (YUY2)
144         guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71
145         bits per pixel: 16
146         number of planes: 1
147         type: YUV (packed)
148       id: 0x32315659 (YV12)
149         guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71
150         bits per pixel: 12
151         number of planes: 3
152         type: YUV (planar)
153 (...stb...)<!--
154 --></screen>
155   Támogatnia kell a tömörített YUY2 és a YV12 planar pixel formátumokat, hogy az
156   <application>MPlayer</application> használni tudja.
157 </para></listitem>
158 <listitem><para>
159   És végül, nézd meg, hogy az <application>MPlayer</application> 'xv' támogatással
160   lett-e fordítva. Írd be ezt: <command>mplayer -vo help | grep xv </command>.
161   Ha az 'xv' támogatás be van építve, egy ehhez hasonló sornak szerepelnie kell:
162   <screen>  xv      X11/Xv</screen>
163 </para></listitem>
164 </orderedlist>
165 </para>
168 <sect2 id="tdfx">
169 <title>3dfx kártyák</title>
171 <para>
172 A régebbi 3dfx vezérlőknek tudvalevőleg problémáik vannak az XVideo gyorsítással,
173 nem támogatják a YUY2 és YV12 színtereket. Nézd meg, hogy 4.2.0 vagy
174 újabb XFree86-tal rendelkezel-e, ez jól kezeli a YV12-őt és a YUY2-őt, míg a
175 korábbi verziók beleértve a 4.1.0-t is, <emphasis role="bold">összeomlanak az YV12-vel</emphasis>.
176 Ha különös effekteket tapasztalsz a <option>-vo xv</option> használatakor,
177 próbáld ki az SDL-t (ebben is van XVideo) és nézd meg, hogy ez segít-e. Lásd az
178 <link linkend="sdl">SDL</link> fejezetet a részletekért.
179 </para>
181 <para>
182 <emphasis role="bold">VAGY</emphasis>, próbáld ki az ÚJ
183 <option>-vo tdfxfb</option> vezérlőt! Lásd a <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link>
184 részt.
185 </para>
186 </sect2>
189 <sect2 id="s3">
190 <title>S3 kártyák</title>
192 <para>
193 Az S3 Savage3D nem működik megfelelően, de a Savage4 igen 4.0.3 vagy újabb XFree86
194 használata mellett (képhibák esetén próbáld 16bpp-vel). Ami az S3 Virge-eket illeti:
195 van xv támogatás, de maga a kártya túl lassú, így jobb, ha eladod.
196 </para>
198 <para>
199 Már van natív framebuffer vezérlő az S3 Virge kártyákhoz, hasonlóan a tdfxfb-hez.
200 Állítsd be a framebuffer-ed (pl. add hozzá a
201 "<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>" opciót a kernel parancssorához) és használd
202 a <option>-vo s3fb</option> opciót (<option>-vf yuy2</option> és <option>-dr</option>
203 szintén segíthet).
204 </para>
206 <note><para>
207 Jelenleg nem tisztázott, hogy mely Savage modellekből hiányzik a YV12 támogatás, és
208 konvertál a vezérlő (lassú). Ha a kártyára gyanakodsz, szerezz be egy újabb vezérlőt,
209 vagy udvariasan kérj az MPlayer-users levelezési listán egy MMX/3DNow! támogatású vezérlőt.
210 </para></note>
211 </sect2>
214 <sect2 id="nvidia">
215 <title>nVidia kártyák</title>
217 <para>
218 Az nVidia nem mindig a legjobb választás Linux alatt... Az XFree86
219 nyílt forráskódú vezérlője támogatja a legtöbb kártyát, de a legtöbb esetben a
220 bináris, zárt forrású nVidia vezérlőt kell használnod, ami elérhető
221 az <ulink url="http://www.nvidia.com/object/linux.html">nVidia weboldalán</ulink>.
222 Erre a vezérlőre mindenképpen szükséged lesz, ha 3D gyorsítást akarsz.
223 </para>
225 <para>
226 A Riva128 kártyákkal nincs XVideo támogatás az XFree86 nVidia vezérlőjével :(
227 Panaszkodj az nVidia-nak.
228 </para>
230 <para>
231 Habár az <application>MPlayer</application> a legtöbb nVidia kártyához
232 rendelkezik <link linkend="vidix">VIDIX</link> vezérlővel. Jelenleg még
233 béta állapotú, és van pár bökkenője. További információkért lásd az
234 <link linkend="vidix-nvidia">nVidia VIDIX</link> részt.
235 </para>
236 </sect2>
239 <sect2 id="ati">
240 <title>ATI kártyák</title>
242 <para>
243 A <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS vezérlő</ulink> (amit
244 használnod illene, hacsak nem Rage128 vagy Radeon kártyád van) alapértelmezésként
245 engedélyezi a VSYNC-et. Ez azt jelenti, hogy a dekódolási sebesség (!) a
246 monitor frissítési rátájához van szinkronizálva. Ha a lejátszás lassúnak
247 tűnik, próbáld meg valahogy kikapcsolni a VSYNC-et vagy állítsd be a
248 frissítést n*(film fps értéke) Hz-re.
249 </para>
251 <para>
252 A Radeon VE - ha X kell, használj XFree 4.2.0-t vagy újabbat ehhez a kártyához.
253 Nincs TV kimenet támogatás. Természetesen az <application>MPlayer</application>rel
254 simán is <emphasis role="bold">gyorsított</emphasis> megjelenítést kapsz,
255 <emphasis role="bold">TV kimenettel</emphasis> vagy anélkül, és így sem
256 függvénykönyvtárra sem X-re nincs szükség.
257 Olvasd el a <link linkend="vidix">VIDIX</link> részt.
258 </para>
259 </sect2>
262 <sect2 id="neomagic">
263 <title>NeoMagic kártyák</title>
265 <para>
266 Ilyen kártyák általában laptopokban találhatóak. XFree86 4.3.0 vagy
267 újabbat kell használnod, vagy Stefan Seyfried
268 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/">Xv-t támogató vezérlőjét</ulink>.
269 Csak válaszd ki az te XFree86-odhoz illő verziót.
270 </para>
272 <para>
273 Az XFree86 4.3.0-ban van Xv támogatás, Bohdan Horst pedig küldött egy kis
274 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">javítást</ulink>
275 az XFree86 forrásához, ami a framebuffer műveleteket felgyorsítja (XVideo-t
276 is) akár négyszeresére is. A javítás belekerült az XFree86 CVS-ébe és a
277 4.3.0 utáni következő kiadásban is benne lesz.
278 </para>
280 <para>
281 A DVD méretű tartalmak lejátszásához az XF86Config-odat módosítanod kell:
282 <programlisting>
283 Section "Device"
284     [...]
285     Driver "neomagic"
286     <emphasis>Option "OverlayMem" "829440"</emphasis>
287     [...]
288 EndSection<!--
289 --></programlisting>
290 </para>
291 </sect2>
294 <sect2 id="trident">
295 <title>Trident kártyák</title>
297 <para>
298 Ha az Xv-t Trident kártyával akarod használni, feltéve hogy nem megy 4.1.0-val,
299 telepítsd fel az XFree 4.2.0-t. A 4.2.0-ban teljes képernyős Xv támogatás van
300 a Cyberblade XP kártyával.
301 </para>
303 <para>
304 Alternatívaként az <application>MPlayer</application> is tartalmaz egy
305 <link linkend="vidix">VIDIX</link> vezérlőt a Cyberblade/i1 kártyához.
306 </para>
307 </sect2>
310 <sect2 id="kyro">
311 <title>Kyro/PowerVR kártyák</title>
313 <para>
314 Ha az Xv-t Kyro alapú kártyával akarod használni (például Hercules
315 Prophet 4000XT-vel), akkor le kell töltened a vezérlőt a
316 <ulink url="http://www.powervr.com/">PowerVR oldaláról</ulink>.
317 </para>
318 </sect2>
321 <sect2 id="intel">
322 <title>Intel kártyák</title>
324 <para>
325 Ez a kártya sok laptopban megtalálható. A legújabb Xorg javasolt hozzá.
326 </para>
328 <para>
329 A DVD méretű (és nagyobb) tartalom lejátszásának engedélyezéséhez módosítanod
330 kell az XF86Config/xorg.conf fájlodat így:
331 <programlisting>
332 Section "Device"
333     [...]
334     Driver "intel"
335     <emphasis>Option "LinearAlloc" "6144"</emphasis>
336     [...]
337 EndSection
338 </programlisting>
339 Ezen opció hiánya általában egy ehhez hasonló hibát eredményez:
340 <screen>X11 error: BadAlloc (insufficient resources for operation)</screen>
341 when attempting to use <option>-vo xv</option>.
342 </para>
343 </sect2>
344 </sect1>
346 <!-- ********** -->
348 <sect1 id="dga">
349 <title>DGA</title>
351 <formalpara>
352 <title>BEVEZETÉS</title>
353 <para>
354 Ez a dokumentum megpróbálja pár szóban elmagyarázni, hogy mi is az a DGA
355 tulajdonképpen és mit tehet a DGA vezérlő az <application>MPlayer</application>nek
356 (és mit nem).
357 </para>
358 </formalpara>
360 <formalpara>
361 <title>MI AZ A DGA</title>
362 <para>
363 A <acronym>DGA</acronym> a <emphasis>Direct Graphics Access</emphasis>
364 rövidítése és azt jelenti, hogy egy program az X szerver megkerülésével
365 direkt eléréssel módosíthatja a framebuffer memóriát. Gyakorlatilag ez úgy
366 történik, hogy a framebuffer memória a processzed memória tartományába
367 kerül leképezésre. Ezt a kernel csak superuser jogokkal engedélyezi. Vagy
368 <systemitem class="username">root</systemitem> néven történő bejelentkezéssel
369 vagy az <application>MPlayer</application> futtatható állományának SUID
370 bitjének beállításával juthatsz ilyen jogokhoz. (<emphasis role="bold">nem
371 javasoljuk</emphasis>).
372 </para>
373 </formalpara>
374 <para>
375 Két verziója van a DGA-nak: a DGA1 az XFree 3.x.x-ban volt használatos, a DGA2
376 az XFree 4.0.1-ben került bevezetésre.
377 </para>
379 <para>
380 A DGA1 csak direkt framebuffer elérést biztosít a fent leírt módszerrel. A
381 videó jel felbontásának megváltoztatásához az XVidMode kiterjesztést kell
382 használnod.
383 </para>
385 <para>
386 A DGA2 már tartalmazza az XVidMode kiterjesztés képességeit és a
387 képernyő színmélységét is engedi változtatni. Így alaphelyzetben 32
388 bites színmélységben futtatott X szervert átállíthatsz 15 bites
389 mélységre és vissza.
390 </para>
392 <para>
393 Ennek ellenére a DGA-nak van néhány hátránya. Úgy tűnik ez az általad használt
394 grafikus chip-től függ és az ezen chip-et irányító vezérlő X szerverben való
395 megvalósításától. Így nem minden rendszeren működik...
396 </para>
398 <formalpara>
399 <title>DGA TÁMOGATÁS TELEPÍTÉSE AZ MPLAYERHEZ</title>
401 <para>
402 Először győződj meg, hogy az X betölti a DGA kiterjesztést: lásd
403 a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fájlt:
405 <programlisting>(II) Loading extension XFree86-DGA</programlisting>
407 XFree86 4.0.x vagy újabb
408 <emphasis role="bold">nagyon javasolt</emphasis>!
409 Az <application>MPlayer</application> DGA vezérlőjét a
410 <filename>./configure</filename> automatikusan megtalálja, de elő is írhatod
411 a használatát a <option>--enable-dga</option> kapcsolóval.
412 </para>
413 </formalpara>
415 <para>
416 Ha a vezérlő nem tud kisebb felbontásra váltani, kísérletezz a
417 <option>-vm</option> (csak X 3.3.x esetén), <option>-fs</option>,
418 <option>-bpp</option>, <option>-zoom</option> kapcsolókkal a filmnek
419 legmegfelelőbb videó mód megtalálásához. Még nincs konverter :(
420 </para>
422 <para>
423 Lépj be <systemitem class="username">root</systemitem>ként. A DGA-hoz root
424 elérés kell, hogy közvetlenül tudjon írni a videó memóriába. Ha felhasználóként
425 akarod futtatni, telepítsd az <application>MPlayer</application>t SUID root-tal:
427 <screen>
428 chown root <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
429 chmod 750 <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
430 chmod +s <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
431 </screen>
433 Így már egyszerű felhasználók esetében is működik.
434 </para>
436 <caution>
437 <title>Biztonsági kockázat</title>
438 <para>
439 Ez <emphasis role="bold">nagy</emphasis> biztonsági kockázatot jelent!
440 <emphasis role="bold">Soha</emphasis> ne csináld ezt meg egy szerveren vagy egy
441 olyan számítógépen amihez mások is hozzáférnek, mert root jogokat szerezhetnek
442 a SUID root-os <application>MPlayer</application>rel.
443 </para>
444 </caution>
446 <para>
447 Használd a <option>-vo dga</option> kapcsolót, és már megy is! (reméljük:)
448 Kipróbálhatod a <option>-vo sdl:driver=dga</option> kapcsolót is, hogy működik-e!
449 Sokkal gyorsabb!
450 </para>
453 <formalpara id="dga-modelines">
454 <title>FELBONTÁS VÁLTÁS</title>
456 <para>
457 A DGA vezérlő lehetővé teszi a kimeneti jel felbontásának megváltoztatását.
458 Ezzel elkerülhető a (lassú) szoftveres méretezés és ugyanakkor teljes képernyős
459 képet biztosít. Ideális helyzetben pontosan a videó adat felbontására vált
460 (kivéve az aspect arányt), de az X szerver csak a
461 <filename>/etc/X11/XF86Config</filename>
462 (<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> XFree 4.X.X esetén)
463 fájlban előírt felbontásokra enged váltani.
464 Ezeket modline-oknak nevezik és a videó hardvered tulajdonságain múlik.
465 Az X szerver átnézi ezt a konfigurációs fájlt indításkor és letiltja a
466 hardverednek nem megfelelőeket.
467 Az X11 log fájlból kiderítheted, hogy mely módok engedélyezettek. Megtalálhatóak
468 a <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> fájlban.
469 </para>
470 </formalpara>
472 <para>
473 Ezek a bejegyzések tudvalevőleg működnek Riva128 chip-en, az nv.o X szerver
474 vezérlő modul használatával.
475 </para>
477 <para><programlisting>
478 Section "Modes"
479   Identifier "Modes[0]"
480   Modeline "800x600"  40     800 840 968 1056  600 601 605 628
481   Modeline "712x600"  35.0   712 740 850 900   400 410 412 425
482   Modeline "640x480"  25.175 640 664 760 800   480 491 493 525
483   Modeline "400x300"  20     400 416 480 528   300 301 303 314 Doublescan
484   Modeline "352x288"  25.10  352 368 416 432   288 296 290 310
485   Modeline "352x240"  15.750 352 368 416 432   240 244 246 262 Doublescan
486   Modeline "320x240"  12.588 320 336 384 400   240 245 246 262 Doublescan
487 EndSection
488 </programlisting></para>
491 <formalpara>
492 <title>DGA &amp; MPLAYER</title>
493 <para>
494 A DGA két helyen használható az <application>MPlayer</application>ben: Az
495 SDL vezérlőnek előírhatod a használatát (<option>-vo sdl:driver=dga</option>)
496 és a DGA vezérlőben (<option>-vo dga</option>). A fent említettek vonatkoznak
497 mind a kettőre; a következő részben leírom, hogyan működik az
498 <application>MPlayer</application> DGA vezérlője.
499 </para>
500 </formalpara>
503 <formalpara>
504 <title>TULAJDONSÁGOK</title>
506 <para>
507 A DGA vezérlő használatát a <option>-vo dga</option> kapcsoló parancssorban
508 történő megadásával írhatod elő. Alapértelmezésként az videó eredeti
509 felbontásához legközelebb álló felbontásra vált. Szándékosan figyelmen
510 kívül hagyja a <option>-vm</option> és <option>-fs</option> kapcsolókat
511 (videó mód váltás engedélyezése és teljes képernyő) - mindig a lehető
512 legtöbbet megpróbálja elfedni a képernyődből a videó mód váltásával, így
513 megspórolja a képméretezéshez szükséges plusz CPU ciklusokat. Ha nem
514 tetszik az általa választott mód, kényszerítheted, hogy az általad megadott
515 felbontáshoz legközelebbit keresse meg az <option>-x</option> és
516 <option>-y</option> kapcsolókkal. A <option>-v</option> kapcsoló beírásának
517 hatására a DGA vezérlő sok egyéb mellett kilistázza az aktuális
518 <filename>XF86Config</filename> fájl által támogatott összes felbontást.
519 DGA2 használata esetén előírhatod a színmélységet is a <option>-bpp</option>
520 kapcsolóval. Az érvényes színmélységek 15, 16, 24 és 32. A hardvereden
521 múlik, hogy ezek a színmélységek alapból támogatottak-e vagy (valószínűleg
522 lassú) konverziót kell végezni.
523 </para>
524 </formalpara>
525 <para>
526 Ha vagy olyan szerencsés, hogy elegendő memóriád van az egész, nem képernyőn
527 lévő kép bemásolásához, a DGA vezérlő dupla bufferelést fog használni, ami
528 egyenletesebb film lejátszást eredményez. Kiírja, hogy a dupla bufferelés
529 engedélyezett-e vagy sem.
530 </para>
532 <para>
533 A dupla bufferelés azt jelenti,h ogy a videód következő képkockája a memória
534 egy nem megjelenített részére másolódik, amíg az aktuális képkocka van a
535 képernyőn. Ha kész a következő képkocka, a grafikus chip megkapja az új kép
536 memóriabeli helyét, és egyszerűen onnan megjeleníti a képet. Eközben a másik
537 buffer ismét feltöltődik új videó adattal.
538 </para>
540 <para>
541 A dupla bufferelés bekapcsolható a <option>-double</option> kapcsolóval, vagy
542 letiltható a <option>-nodouble</option>-lal. A jelenlegi alapértelmezett
543 beállítás szerint le van tiltva a dupla bufferelés. DGA vezérlő használata
544 esetén az onscreen display (OSD) csak akkor működik, ha a dupla bufferelés
545 engedélyezve van. Azonban a dupla bufferelés nagy sebességcsökkenéssel járhat
546 (az én K6-II+ 525 gépemen további 20% CPU idő!) a hardvered DGA implementációjától
547 függően.
548 </para>
551 <formalpara>
552 <title>SEBESSÉGI ADATOK</title>
554 <para>
555 Általánosságban a DGA framebuffer elérésének legalább olyan gyorsnak
556 kell lennie, mint az X11-es vezérlőnek a teljes képernyős képhez szükséges
557 kiegészítők használatával. Az <application>MPlayer</application> által kiírt
558 százalékos sebesség értékeket azonban fenntartással kezeld, mert például az
559 X11-es vezérlő esetén nem tartalmazzák azt az időt, ami az X szervernek kell
560 a kirajzoláshoz. Hurkold rá a terminált egy soros vonalra és indítsd el a
561 <command>top</command> programot, akkor megtudod mi is történik valójában a
562 dobozodban.
563 </para>
564 </formalpara>
566 <para>
567 Kijelenthetjük, hogy a DGA gyorsítása a 'normális' X11-es használathoz képest
568 erőteljesen függ a grafikus kártyádtól és hogy a hozzá tartozó X szerver modul
569 mennyire optimalizált.
570 </para>
572 <para>
573 Ha lassú rendszered van, jobb ha 15 vagy 16 bites színmélységet használsz,
574 mivel ezek fele akkora memória sávszélességet igényelnek, mint a 32 bites
575 megjelenítés.
576 </para>
578 <para>
579 A 24 bites színmélység használata jó ötlet, ha a kártyád natívan támogatja a
580 32 bites mélységet, mivel ez is 25%-kal kevesebb adatátvitelt jelent a 32/32
581 módhoz képest.
582 </para>
584 <para>
585 Láttam pár AVI fájlt 266-os Pentium MMX-en lejátszva. Az AMD K6-2 CPU-k is
586 működnek 400 MHZ vagy afölött.
587 </para>
590 <formalpara>
591 <title>ISMERT HIBÁK</title>
593 <para>
594 Nos, az XFree néhány fejlesztője szerint a DGA egy szörnyeteg. Ők azt mondják,
595 jobb ha nem használod. Az implementációja nem mindig tökéletes az XFree-hez
596 tartozó chipset vezérlőkkel.
597 </para>
598 </formalpara>
600 <itemizedlist>
601 <listitem><para>
602   Az XFree 4.0.3 és az <filename>nv.o</filename> esetén van egy hiba, ami
603   érdekes színeket eredményez.
604 </para></listitem>
605 <listitem><para>
606   ATI vezérlő esetén egynél többször kell visszaváltani a módot a DGA-s
607   lejátszás után.
608 </para></listitem>
609 <listitem><para>
610   Néhány vezérlő egyszerűen képtelen visszaváltani normál felbontásra (használd a
611   <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad +</keycap></keycombo>
612   és
613   <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad -</keycap></keycombo>
614   kombinációkat a kézi váltáshoz).
615 </para></listitem>
616 <listitem><para>
617   Néhány vezérlő egyszerűen rossz színeket jelenít meg.
618 </para></listitem>
619 <listitem><para>
620   Néhány vezérlő hamis adatot ad a processz címterébe bemappolt memória méretéről,
621   így a vo_dga nem használ dupla bufferelést (SIS?).
622 </para></listitem>
623 <listitem><para>
624   Néhány vezérlő egy használható módot sem jelez. Ebben az esetben a
625   DGA vezérlő összeomlik és azt írja, hogy 100000x100000-es értelmetlen mód
626   vagy valami hasonló.
627 </para></listitem>
628 <listitem><para>
629   Az OSD csak engedélyezett dupla buffereléssel működik (különben villog).
630 </para></listitem>
631 </itemizedlist>
633 </sect1>
635 <!-- ********** -->
637 <sect1 id="sdl">
638 <title>SDL</title>
640 <para>
641 Az <acronym>SDL</acronym> (Simple Directmedia Layer) tulajdonképpen egy
642 egységesített videó/audió interfész. Az ezt használó programok csak az
643 SDL-ről tudnak, arról nem, az hogy milyen videó és audió vezérlőt használ.
644 Például egy SDL-t használó Doom port futhat svgalib, aalib, X, fbdev és
645 még más vezérlők segítségével, de neked csak (például) a videó vezérlőt kell
646 megadnod az <envar>SDL_VIDEODRIVER</envar> környezeti változóval. Legalábbis
647 elméletben.
648 </para>
650 <para>
651 Az <application>MPlayer</application>rel mi az X11 vezérlő szoftveres
652 képméretező képességét használtuk XVideo-t nem támogató kártyák/vezérlők
653 esetén, amíg el nem készült a mi saját (gyorsabb, szebb) szoftveres méretezőnk.
654 Használtuk az aalib kimeneti képességét is, de most már abból is van saját,
655 ami sokkal komfortosabb. A DGA módja jobb volt a mienkénél, legalábbis a
656 közelmúltig. Vágod? :)
657 </para>
659 <para>
660 Segít pár hibás vezérlő/kártya esetén is, ha a videó szaggatott (nem lassú
661 rendszer miatt) vagy az audió késett.
662 </para>
664 <para>
665 Az SDL videó kimenet támogatja a feliratok megjelenítését a film alatt, a
666 (ha van) fekete soron.
667 </para>
668 </sect1>
670 <!-- ********** -->
672 <sect1 id="svgalib">
673 <title>SVGAlib</title>
675 <formalpara>
676 <title>TELEPÍTÉS</title>
677 <para>
678 Telepítened kell az svgalib-et és a fejlesztői csomagjait ahhoz, hogy az
679 <application>MPlayer</application> elkészítse az SVGAlib vezérlőjét (automatikusan
680 felismeri, de lehet kényszeríteni is rá) és ne felejtsd el átírni a
681 <filename>/etc/vga/libvga.config</filename> fájlt, hogy megfeleljen a kártyádnak
682 és a monitorodnak.
683 </para>
684 </formalpara>
686 <note><para>
687 Ne használd a <option>-fs</option> kapcsolót, mert bekapcsolja a szoftveres
688 méretezést és lassú. Ha tényleg szükség van rá, használd a
689 <option>-sws 4</option> kapcsolót, ami rossz minőséget ad, de valamivel gyorsabb.
690 </para></note>
692 <formalpara>
693 <title>EGA (4BPP) TÁMOGATÁS</title>
694 <para>
695 Az SVGAlib tartalmazza az EGAlib-et és az <application>MPlayer</application> így
696 képes bármely film 16 színben történő megjelenítésére, lehetővé téve az alábbi
697 beállítások használatát:
698 </para>
699 </formalpara>
701 <itemizedlist>
702 <listitem><para>
703   EGA kártya EGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp
704 </para></listitem>
705 <listitem><para>
706   EGA kártya CGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp
707 </para></listitem>
708 </itemizedlist>
710 <para>
711 A bpp (bit per pixel) értéket kézzel kell 4-re állítanod:
712 <option>-bpp 4</option>
713 </para>
715 <para>
716 A filmet valószínűleg át kell méretezni, hogy megfeleljen az EGA módnak:
717 <screen>-vf scale=640:350</screen>
719 <screen>-vf scale=320:200</screen>
720 </para>
722 <para>
723 Ehhez gyors, de rossz minőséget produkáló méretező rutin kell:
724 <screen>-sws 4</screen>
725 </para>
727 <para>
728 Talán az automatikus arány-javítást kikapcsolhatod:
729 <screen>-noaspect</screen>
730 </para>
732 <note><para>
733 A kísérleteimből úgy tűnik, a legjobb képminőség EGA monitorokon
734 a világosság enyhe csökkentésével állítható elő:
735 <option>-vf eq=-20:0</option>. Nálam szükséges volt az audió mintavételi
736 ráta csökkentése is, mert a hang szétesett 44kHz-en:
737 <option>-srate 22050</option>.
738 </para></note>
740 <para>
741 Csak az <option>expand</option> szűrő segítségével tudod bekapcsolni a
742 feliratokat és az OSD-t, lásd a man oldalt a megfelelő paraméterekért.
743 </para>
744 </sect1>
746 <!-- ********** -->
748 <sect1 id="fbdev">
749 <title>Framebuffer kimenet (FBdev)</title>
751 <para>
752 Az FBdev elkészítése automatikusan kiválasztódik a
753 <filename>./configure</filename> során. Olvasd el a framebuffer dokumentációt
754 a kernel forrásban (<filename>Documentation/fb/*</filename>) a bővebb
755 információkért.
756 </para>
758 <para>
759 Ha a kártyád nem támogatja a VBE 2.0 szabványt (régebbi ISA/PCI kártyák, mint
760 például az S3 Trio64), csak a VBE 1.2-t (vagy régebbit?): Nos, a VESAfb még
761 elérhető, de be kell töltened a SciTech Display Doctor-t (egykori UniVBE),
762 mielőtt betöltenéd a Linuxot. Használj DOS boot lemezt vagy valamit. És ne
763 felejtsd el regisztrálni az UniVBE-det! ;))
764 </para>
766 <para>
767 Az FBdev kimenetnek a fentiek mellett van néhány paramétere is:
768 </para>
770 <variablelist>
771 <varlistentry>
772   <term><option>-fb</option></term>
773   <listitem><para>
774     megadhatod a használni kívánt framebuffer eszközt (alapértelmezett: <filename>/dev/fb0</filename>)
775   </para></listitem>
776 </varlistentry>
777 <varlistentry>
778   <term><option>-fbmode</option></term>
779   <listitem><para>
780     használni kívánt mód neve (a <filename>/etc/fb.modes</filename> fájlnak megfelelően)
781   </para></listitem>
782 </varlistentry>
783 <varlistentry>
784   <term><option>-fbmodeconfig</option></term>
785   <listitem><para>
786     módokat tartalmazó konfigurációs fájl (alapértelmezett: <filename>/etc/fb.modes</filename>)
787   </para></listitem>
788 </varlistentry>
789 <varlistentry>
790   <term><option>-monitor-hfreq</option></term>
791   <term><option>-monitor-vfreq</option></term>
792   <term><option>-monitor-dotclock</option></term>
793   <listitem><para>
794     <emphasis role="bold">fontos</emphasis> értékek, lásd
795     <filename>example.conf</filename>
796   </para></listitem>
797 </varlistentry>
798 </variablelist>
800 <para>
801 Ha egy különleges módra akarsz váltani, akkor így használd:
802 <screen>
803 mplayer -vm -fbmode <replaceable>mod_neve</replaceable> <replaceable>fajlnev</replaceable>
804 </screen>
805 </para>
807 <itemizedlist>
808 <listitem><para>
809   Magában a <option>-vm</option> kiválasztja a legmegfelelőbb módot a
810   <filename>/etc/fb.modes</filename> fájlból. Használható együtt a
811   <option>-x</option> és <option>-y</option> kapcsolókkal is. A
812   <option>-flip</option> kapcsoló csak akkor támogatott, ha a film pixel
813   formátuma megfelel a videó mód pixel formátumának. Figyelj a bpp
814   értékére, az fbdev vezérlő az aktuálisat próbálja meg használni, vagy
815   ha megadsz valamit a <option>-bpp</option> kapcsolóval, akkor azt.
816 </para></listitem>
817 <listitem><para>
818   A <option>-zoom</option> kapcsoló nem támogatott (használd a
819   <option>-vf scale</option>-t). Nem használhatsz 8bpp (vagy kevesebb) módokat.
820 </para></listitem>
821 <listitem><para>
822   Valószínűleg el szeretnéd tüntetni a kurzort:
823   <screen>echo -e '\033[?25l'</screen>
824   vagy
825   <screen>setterm -cursor off</screen>
826   és a képernyővédőt:
827   <screen>setterm -blank 0</screen>
828   Kurzor visszakapcsolása:
829   <screen>echo -e '\033[?25h'</screen>
830   vagy
831   <screen>setterm -cursor on</screen>
832 </para></listitem>
833 </itemizedlist>
835 <note><para>
836 Az FBdev videó mód váltása <emphasis>nem működik</emphasis> a VESA
837 framebufferrel és ne is kérd, hogy működjön, mivel ez nem az
838 <application>MPlayer</application> korlátja.
839 </para></note>
840 </sect1>
842 <!-- ********** -->
844 <sect1 id="mga_vid">
845 <title>Matrox framebuffer (mga_vid)</title>
847 <para>
848 Az <systemitem>mga_vid</systemitem> egy videó kimeneti vezérlő és egy
849 kernel modul kombinációja, ami felhasználja a Matrox G200/G400/G450/G550
850 videó méretező/overlay egységét a YUV->RGB színtér átalakításhoz és tetszés
851 szerinti videó méretezéshez.
852 Az <systemitem>mga_vid</systemitem>-ben van hardveres VSYNC támogatás tripla
853 buffereléssel. Működik mind a framebuffer konzolon, mind X alatt, de csak
854 2.4.x-es Linux-szal.
855 </para>
857 <para>
858 Ezen vezérlő Linux 2.6.x alatti verziója itt található:
859 <ulink url="http://attila.kinali.ch/mga/"/>.
860 </para>
862 <procedure>
863 <title>Telepítés:</title>
864 <step><para>
865   A használatához először <filename>mga_vid.o</filename>-t kell forgatnod:
866   <screen>
867 cd drivers
868 make<!--
869 --></screen>
870 </para></step>
871 <step><para>
872   Ezután futtasd (<systemitem class="username">root</systemitem>-ként) a
873   <screen>make install</screen>
874   parancsot, ami telepíti a modult és létrehozza az eszköz node-ját neked.
875   Töltsd be a vezérlőt
876   <screen>insmod mga_vid.o</screen>
877 </para></step>
878 <step><para>
879   Ellenőrizd a memória méret detektálását a <command>dmesg</command>
880   parancs segítségével. Ha hibásan írja, használd a
881   <option>mga_ram_size</option> kapcsolót
882   (előtte <command>rmmod mga_vid</command>),
883   a kártya memóriájának MB-ban történő megadásához:
884   <screen>insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</screen>
885 </para></step>
886 <step><para>
887   Az automatikus betöltéshez/törléshez először írd be ezt a sort a
888   <filename>/etc/modules.conf</filename> fájlod végére:
890   <programlisting>alias char-major-178 mga_vid</programlisting>
891 </para></step>
892 <step><para>
893   Ezekután le kell fordítanod (újra) az <application>MPlayer</application>t, a
894   <command>./configure</command> meg fogja találni a
895   <filename>/dev/mga_vid</filename>-et és elkészíti az 'mga' vezérlőt. Az
896   <application>MPlayer</application>ben a <option>-vo mga</option> kapcsolóval
897   használhatod, ha matroxfb konzolod van vagy a <option>-vo xmga</option>-val
898   XFree86 3.x.x vagy 4.x.x alatt.
899 </para></step>
900 </procedure>
902 <para>
903 Az mga_vid vezérlő együttműködik az Xv-vel.
904 </para>
906 <para>
907 A <filename>/dev/mga_vid</filename> eszköz fájlt megnézheted némi infóért
908 például a
909 <screen>cat /dev/mga_vid</screen>
910 segítségével és beállíthatod a fényerősséget:
911 <screen>echo "brightness=120" &gt; /dev/mga_vid</screen>
912 </para>
914 <para>
915 Van egy <command>mga_vid_test</command> nevű teszt alkalmazás ugyan ebben a
916 könyvtárban. Ha minden jól működik, akkor 256x256-os képeket rajzol a képernyőre.
917 </para>
919 </sect1>
921 <!-- ********** -->
923 <sect1 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)">
924 <title>3Dfx YUV támogatás</title>
926 <para>
927 Ez a vezérlő a kernel tdfx framebuffer vezérlőjét használja a filmek
928 YUV gyorsításával történő lejátszásához. Kell hozzá egy kernel tdfxfb
929 támogatással, és egy újrafordítás a
930 <screen>./configure --enable-tdfxfb</screen>
931 paranccsal.
932 </para>
933 </sect1>
935 <!-- ********** -->
937 <sect1 id="tdfx_vid">
938 <title>tdfx_vid</title>
940 <para>
941 Ez a Linux kernel moduljainak és egy videó kimeneti vezérlőnek a
942 kombinációja, hasonlóan az <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>-hez.
943 2.4.x kernel kell hozzá az <systemitem>agpgart</systemitem>
944 vezérlővel, mivel a <systemitem>tdfx_vid</systemitem> AGP-t használ.
945 Add meg a <option>--enable-tdfxfb</option> a <command>configure</command>-nak
946 a videó kimeneti vezérlő elkészítéséhez és készíts egy kernel modult
947 az alábbi utasítások alapján.
948 </para>
950 <procedure>
951 <title>A tdfx_vid.o kernel modul telepítése:</title>
952 <step><para>
953   Fordítsd le a <filename>tdfx_vid.o</filename> fájlt:
954   <screen>
955 cd drivers
956 make</screen>
957 </para></step>
958 <step><para>
959   Ezután futtasd (<systemitem class="username">root</systemitem>-ként) a
960   <screen>make install</screen>
961   parancsot, ami telepíti a modult és létrehozza az eszköz node-ját neked.
962   Töltsd be a vezérlőt
963   <screen>insmod tdfx_vid.o</screen>
964 </para></step>
965 <step><para>
966   A szükség esetén történő automatikus betöltéshez/törléshez, először szúrd
967   be ezt a sort a <filename>/etc/modules.conf</filename> fájl végére:
969   <programlisting>alias char-major-178 tdfx_vid</programlisting>
970 </para></step>
971 </procedure>
973 <para>
974 Van egy <command>tdfx_vid_test</command> nevű teszt alkalmazás ugyan ebben a
975 könyvtárban. Ha minden jól működik, néhány hasznos információt jelenít meg.
976 </para>
978 </sect1>
980 <!-- ********** -->
982 <sect1 id="opengl">
983 <title>OpenGL kimenet</title>
985 <para>
986 Az <application>MPlayer</application> támogatja a filmek OpenGL-lel történő
987 megjelenítését is, de ha a platformod/vezérlőd támogatja az Xv-t, inkább azt
988 használd PC-n Linux-szal, az OpenGL teljesítménye észrevehetően gyengébb. Ha
989 Xv támogatás nélküli X11-ed van, az OpenGL jó alternatíva lehet.
990 </para>
992 <para>
993 Sajnos nem minden vezérlő támogatja ezt a tulajdonságot. A Utah-GLX vezérlők
994 (az XFree86 3.3.6-hoz) minden kártya esetén támogatják.
995 Lásd a <ulink url="http://utah-glx.sf.net"/> oldalt a részletes telepítési
996 leíráshoz.
997 </para>
999 <para>
1000 Az XFree86(DRI) 4.0.3 vagy későbbi támogatja az OpenGL-t Matrox és Radeon
1001 kártyákkal, a 4.2.0 vagy későbbi Rage128-cal.
1002 Lásd a <ulink url="http://dri.sf.net"/> oldalt a letöltéshez és a telepítési
1003 utasításokért.
1004 </para>
1006 <para>
1007 Egy felhasználónk tanácsa: a GL videó kimenetet függőlegesen szinkronizált
1008 TV kimenet előállításához is felhasználhatod. Csak be kell állítanod egy
1009 környezeti változót (legalábbis az nVidia-n):
1010 </para>
1012 <para>
1013 <command>export __GL_SYNC_TO_VBLANK=1</command>
1014 </para>
1015 </sect1>
1017 <!-- ********** -->
1019 <sect1 id="aalib">
1020 <title>AAlib &ndash; szöveges módú megjelenítés</title>
1022 <para>
1023 Az AAlib egy függvény könyvtár grafika karakteres módban történő megjelenítéséhez,
1024 egy nagyszerű ASCII renderelő segítségével. Már jelenleg is <emphasis>rengeteg</emphasis>
1025 program támogatja, például a Doom, Quake, stb. Az <application>MPlayer</application>ben
1026 is van egy roppant jól használható vezérlő hozzá. Ha a <filename>./configure</filename>
1027 talál telepített aalib-et, az aalib libvo vezérlő alapértelmezett lesz.
1028 </para>
1030 <para>
1031 Pár billentyű segítségével állíthatod a renderelési opciókat az AA Ablakban:
1032 </para>
1034 <informaltable>
1035 <tgroup cols="2">
1036 <thead>
1037   <row><entry>Gomb</entry><entry>Művelet</entry></row>
1038 </thead>
1039 <tbody>
1040 <row><entry><keycap>1</keycap></entry><entry>
1041   kontraszt csökkentése
1042 </entry></row>
1043 <row><entry><keycap>2</keycap></entry><entry>
1044   kontraszt növelése
1045 </entry></row>
1046 <row><entry><keycap>3</keycap></entry><entry>
1047   fényerő csökkentése
1048 </entry></row>
1049 <row><entry><keycap>4</keycap></entry><entry>
1050   fényerő növelése
1051 </entry></row>
1052 <row><entry><keycap>5</keycap></entry><entry>
1053   gyors renderelés be/kikapcsolása
1054 </entry></row>
1055 <row><entry><keycap>6</keycap></entry><entry>
1056   dithering módjának beállítása (nincs, hiba eloszlás, Floyd Steinberg)
1057 </entry></row>
1058 <row><entry><keycap>7</keycap></entry><entry>
1059   kép megfordítása
1060 </entry></row>
1061 <row><entry><keycap>8</keycap></entry><entry>
1062   váltás az aa és az <application>MPlayer</application> vezérlése között
1063 </entry></row>
1064 </tbody>
1065 </tgroup>
1066 </informaltable>
1068 <variablelist>
1069 <title>A következő parancssori kapcsolókat használhatod:</title>
1070 <varlistentry>
1071   <term><option>-aaosdcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term>
1072   <listitem><para>
1073     OSD színének megváltoztatása
1074   </para></listitem>
1075 </varlistentry>
1076 <varlistentry>
1077   <term><option>-aasubcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term>
1078   <listitem><para>
1079     Felirat színének megváltoztatása
1080     </para><para>
1081     ahol a <replaceable>V</replaceable> lehet:
1082     <literal>0</literal> (normális),
1083     <literal>1</literal> (sötét),
1084     <literal>2</literal> (vastag),
1085     <literal>3</literal> (félkövér betű),
1086     <literal>4</literal> (ellentétes),
1087     <literal>5</literal> (speciális).
1088   </para></listitem>
1089 </varlistentry>
1090 </variablelist>
1092 <variablelist>
1093 <title>Maga az AAlib számtalan lehetőséget biztosít. Itt van pár fontosabb:</title>
1094 <varlistentry>
1095   <term><option>-aadriver</option></term>
1096   <listitem><para>
1097     Beállítja a javasolt aa vezérlőt (X11, curses, Linux).
1098   </para></listitem>
1099 </varlistentry>
1100 <varlistentry>
1101   <term><option>-aaextended</option></term>
1102   <listitem><para>
1103     Mind a 256 karakter használata.
1104   </para></listitem>
1105 </varlistentry>
1106 <varlistentry>
1107   <term><option>-aaeight</option></term>
1108   <listitem><para>
1109     Nyolc bites ASCII.
1110   </para></listitem>
1111 </varlistentry>
1112 <varlistentry>
1113   <term><option>-aahelp</option></term>
1114   <listitem><para>
1115     Kiírja az összes aalib kapcsolót.
1116   </para></listitem>
1117 </varlistentry>
1118 </variablelist>
1120 <note><para>
1121 A renderelés nagyon CPU igényes, különösen ha AA-on-X-et
1122 (aalib használata X alatt) használsz, a legalacsonyabb a standard,
1123 nem framebuffer-es konzolon. Használd az SVGATextMode-ot a nagy
1124 felbontás beállításához, és élvezd! (másodlagos Hercules kártyák a
1125 sirályak :)) (de SZVSZ használhatod a
1126 <option>-vf 1bpp</option> kapcsolót is a hgafb-en megjelenő grafikához :)
1127 </para></note>
1129 <para>
1130 A <option>-framedrop</option> kapcsoló használatát javasoljuk, ha nem
1131 elég gyors a géped az összes képkocka rendeléséhez!
1132 </para>
1134 <para>
1135 Terminálon lejátszva jobb sebességet és minőséget kapsz a Linux vezérlővel,
1136 mint a curses-szal (<option>-aadriver linux</option>). De ehhez írási joggal
1137 kell rendelkezned a <filename>/dev/vcsa<replaceable>&lt;terminal&gt;</replaceable></filename>
1138 fájlhoz! Ezt az aalib nem ismeri fel magától, de a vo_aa megpróbálja
1139 megtalálni a legjobb módot.
1140 Lásd a <ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/> oldalt a további
1141 tuningolási dolgokhoz.
1142 </para>
1143 </sect1>
1145 <!-- ********** -->
1147 <sect1 id="caca">
1148 <title>
1149 <systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Színes ASCII Art függvénykönyvtár
1150 </title>
1152 <para>
1153 A <ulink url="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/"><systemitem class="library">libcaca</systemitem></ulink>
1154 függvénykönyvtár egy grafikus könyvtár, ami szöveget jelenít meg pixelek helyett, így
1155 működik régebbi videó kártyákkal vagy szöveges terminálokon is. Hasonló a népszerű
1156 <systemitem class="library">AAlib</systemitem> könyvtárhoz.
1157 A <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-nak egy terminál kell a működéshez, így
1158 bármilyen Unix rendszeren (beleértve a Mac OS X-et) működik, vagy a
1159 <systemitem class="library">slang</systemitem> vagy az
1160 <systemitem class="library">ncurses</systemitem> vagy DOS alatt a
1161 <systemitem class="library">conio.h</systemitem> illetve Windows rendszereken
1162 akár a <systemitem class="library">slang</systemitem> vagy az
1163 <systemitem class="library">ncurses</systemitem> (Cygwin emuláción keresztül) vagy
1164 a <systemitem class="library">conio.h</systemitem> könyvtárak használatával. Ha
1165 a <filename>./configure</filename>
1166 megtalálja a <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-t, a caca libvo vezérlő
1167 elkészül.
1168 </para>
1170 <itemizedlist>
1171 <title>A különbség az <systemitem class="library">AAlib</systemitem>-hez képest
1172   a következőek:</title>
1173 <listitem><para>
1174    16 elérhető szín a karakter kimenetre (256 színű párok)
1175 </para></listitem>
1176 <listitem><para>
1177    színes kép dithering
1178 </para></listitem>
1179 </itemizedlist>
1181 <itemizedlist>
1182 <title>De a <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-nak megvan az
1183   alábbi korlátja:</title>
1184 <listitem><para>
1185    nincs fényerő, kontraszt és gamma támogatás
1186 </para></listitem>
1187 </itemizedlist>
1189 <para>
1190 Pár billentyűvel szabályozhatod a caca ablakban a renderelés opcióit:
1191 </para>
1193 <informaltable>
1194 <tgroup cols="2">
1195 <thead>
1196   <row><entry>Gomb</entry><entry>Művelet</entry></row>
1197 </thead>
1198 <tbody>
1199 <row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry>
1200   Váltás a <systemitem class="library">libcaca</systemitem> dithering metódusai között.
1201 </entry></row>
1202 <row><entry><keycap>a</keycap></entry><entry>
1203   A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> antialiasing ki-/bekapcsolása.
1204 </entry></row>
1205 <row><entry><keycap>b</keycap></entry><entry>
1206   A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> háttérbe küldése.
1207 </entry></row>
1208 </tbody>
1209 </tgroup>
1210 </informaltable>
1212 <variablelist>
1213 <title>A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> figyel pár
1214   környezeti változót is:</title>
1215 <varlistentry>
1216   <term><option>CACA_DRIVER</option></term>
1217   <listitem><para>
1218     Állítsd be a javasolt caca vezérlőt, pl. ncurses, slang, x11.
1219   </para></listitem>
1220 </varlistentry>
1221 <varlistentry>
1222   <term><option>CACA_GEOMETRY (csak X11)</option></term>
1223   <listitem><para>
1224     Megadja a sorok és oszlopok számát, pl. 128x50.
1225   </para></listitem>
1226 </varlistentry>
1227 <varlistentry>
1228   <term><option>CACA_FONT (csak X11)</option></term>
1229   <listitem><para>
1230     Megadja a használni kívánt betűtípust, pl. fixed, nexus.
1231   </para></listitem>
1232 </varlistentry>
1233 </variablelist>
1235 <para>
1236 Használd a <option>-framedrop</option> kapcsolót ha a számítógéped nem elég
1237 gyors az összes képkocka rendeléséhez.
1238 </para>
1240 </sect1>
1242 <!-- ********** -->
1244 <sect1 id="vesa">
1245 <title>VESA - kimenet a VESA BIOS-hoz</title>
1247 <para>
1248 Ezt a vezérlőt egy <emphasis role="bold">általános vezérlőként</emphasis>
1249 terveztük meg és vezettük be bármilyen, VESA VBE 2.0 kompatibilis BIOS-szal
1250 rendelkező monitorkártya esetében. A másik előnye ennek a vezérlőnek, hogy
1251 megpróbálja használni a TV kimenetet.
1252 <citetitle>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0 Dátum: 1998. szeptember 16.
1253 </citetitle> (70. oldal) ezt írja:
1254 </para>
1256 <blockquote>
1257 <formalpara><title>Duál-Vezérlős Tervezés</title>
1258 <para>
1259 A VBE 3.0 támogatja a duál-vezérlős tervezést, feltételezve hogy általában
1260 mindkét vezérlőt ugyanaz az OEM biztosítja, egy BIOS ROM vezérlésével
1261 ugyan azon a grafikus kártyán, lehetséges az alkalmazás számára elrejteni
1262 azt a tényt, hogy valójában két vezérlő van jelen. Ez ugyan megakadályozza
1263 a vezérlők egyidejűleg történő egyedi használatát, azonban lehetővé teszi
1264 a VBE 3.0 előtt kiadott alkalmazások normális működését. A 00h VBE funció
1265 (Vezérlő információkkal tér vissza) a két vezérlő kombinált információit
1266 adja vissza, beleértve a használható módok kombinált listáját. Ha az
1267 alkalmazás kiválaszt egy módot, a megfelelő vezérlő aktiválódik. Az összes
1268 többi VBE funkció ezután az aktív vezérlővel dolgozik.
1269 </para>
1270 </formalpara>
1271 </blockquote>
1273 <para>
1274 Így van esélyed a TV kimenet használatára ezzel a vezérlővel.
1275 (Gondolom a TV-out legtöbbször legalább egyedülálló fej vagy egyedüli kimenet.)
1276 </para>
1278 <itemizedlist spacing="compact">
1279 <title>ELŐNYÖK</title>
1280 <listitem><para>
1281   Van esélyed a film nézésre akkor is <emphasis role="bold">ha a Linux nem ismeri</emphasis>
1282   a videó hardveredet.
1283 </para></listitem>
1284 <listitem><para>
1285   Nem kell telepítened semmiféle grafikus dolgot a Linuxodra (mint pl. X11 (AKA XFree86),
1286   fbdev és így tovább). Ez a vezérlő fut <emphasis role="bold">szöveges-módban</emphasis>.
1287 </para></listitem>
1288 <listitem><para>
1289   Jó eséllyel <emphasis role="bold">működő TV-kimenetet</emphasis> kapsz.
1290   (Legalábbis az ATI kártyákon).
1291 </para></listitem>
1292 <listitem><para>
1293   Ez a vezérlő meghívja az <function>int 10h</function> kezelőt így nem
1294   emulátor - <emphasis role="bold">igazi</emphasis> dolgokat hív az
1295   <emphasis>igazi</emphasis> BIOS-ban <emphasis>valós-módban</emphasis>
1296   (valójában vm86 módban).
1297 </para></listitem>
1298 <listitem><para>
1299   Használhatod a VIDIX-et vele, így gyorsított videó megjelenítést kapsz
1300   <emphasis role="bold">és</emphasis> TV kimenetet egy időben!
1301   (Javasolt az ATI kártyákhoz.)
1302 </para></listitem>
1303 <listitem><para>
1304   Ha VESA VBE 3.0+-od van, és megadtad a
1305   <option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option>-ot valahol
1306   (konfigurációs fájlban vagy paranccsorban), a lehető legjobb frissítési rátát kapod.
1307   (Általános Időzítő Formulát használva). Ezen képesség engedélyezéséhez meg kell adnod
1308   a monitorod <emphasis role="bold">összes</emphasis> opcióját.
1309 </para></listitem>
1310 </itemizedlist>
1312 <itemizedlist spacing="compact">
1313 <title>HÁTRÁNYOK</title>
1314 <listitem><para>
1315    Csak <emphasis role="bold">x86 rendszereken</emphasis> működik.
1316 </para></listitem>
1317 <listitem><para>
1318   Csak a <systemitem class="username">root</systemitem> használhatja.
1319 </para></listitem>
1320 <listitem><para>
1321   Jelenleg csak <emphasis role="bold">Linux</emphasis> alatt elérhető.
1322 </para></listitem>
1323 </itemizedlist>
1325 <important><para>
1326 Ne használd ezt a vezérlőt <emphasis role="bold">GCC 2.96</emphasis>-tal!
1327 Nem fog menni!
1328 </para></important>
1330 <variablelist>
1331 <title>A VESA PARANCSSORI KAPCSOLÓI</title>
1332 <varlistentry>
1333   <term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term>
1334   <listitem><para>
1335     jelenleg felismert: <literal>dga</literal> a dga mód használatához és
1336     <literal>nodga</literal> a dga mód letiltásához. A dga módban engedélyezheted
1337     a dupla bufferelést a <option>-double</option> kapcsolóval. Megjegyzés: ezen
1338     paraméterek elhagyásával engedélyezed a dga mód <emphasis role="bold">automatikus
1339     detektálását</emphasis>.
1340   </para></listitem>
1341 </varlistentry>
1342 </variablelist>
1344 <itemizedlist spacing="compact">
1345 <title>ISMERT PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSAIK</title>
1346 <listitem><para>
1347   Ha telepítettél <emphasis role="bold">NLS</emphasis> betűtípust a Linux rendszeredre
1348   és VESA vezérlőt használsz szöveges-módban, akkor az <application>MPlayer</application>ből
1349   való kilépés után a <emphasis role="bold">ROM betűtípusa</emphasis> lesz betöltve a nemzeti
1350   helyett.
1351   A nemzeti betűkészletet újra betöltheted pl. a Mandrake/Mandriva disztribúcióban
1352   található <command>setsysfont</command> nevű segédprogram használatával.
1353   (<emphasis role="bold">Tanács</emphasis>: Ugyan ez a segédprogram használható az
1354   fbdev honosítására is).
1355 </para></listitem>
1356 <listitem><para>
1357   Some <emphasis role="bold">Linux graphics drivers</emphasis> don't update
1358   active <emphasis role="bold">BIOS mode</emphasis> in DOS memory.
1359   Tehát ha ilyen problémáid vannak - mindig csak <emphasis role="bold">szöveges módban</emphasis>
1360   használd a VESA vezérlőt. Különben a szöveges mód (#03) aktiválódik mindenképp
1361   és újra kell indítanod a számítógépedet.
1362 </para></listitem>
1363 <listitem><para>
1364   Gyakran a VESA vezérlő bezárása után
1365   <emphasis role="bold">fekete</emphasis> képernyőt kapsz. Hogy visszaállítsd
1366   a képernyődet az eredeti állapotába - egyszerűen csak válts át másik
1367   konzolra (az <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F&lt;x&gt;</keycap></keycombo>
1368   gombok megnyomásával) majd válts vissza ugyanígy.
1369 </para></listitem>
1370 <listitem><para>
1371   A <emphasis role="bold">működő TV kimenethez</emphasis> be kell dugnod a
1372   TV-csatlakozót mielőtt betöltene a PC-d, mivel a videó BIOS csak egyszer,
1373   a POST eljárás során inicializálja magát.
1374 </para></listitem>
1375 </itemizedlist>
1376 </sect1>
1378 <!-- ********** -->
1380 <sect1 id="x11">
1381 <title>X11</title>
1383 <para>
1384 Ha lehet, kerüld el! Az X11-es kimenetnek (megosztott memória kiterjesztést használnak),
1385 nincs semmilyen hardveres támogatásuk. Tudja ugyan (MMX/3DNow/SSE által gyorsítva, de
1386 így is lassan) a szoftveres méretezést, használhatod a <option>-fs -zoom</option>
1387 kapcsolókat. A legtöbb hardverben benne van a hardveres méretezés támogatása, használd
1388 a <option>-vo xv</option> kimenetet hozzá vagy a <option>-vo xmga</option>-t a Matrox
1389 kártyákhoz.
1390 </para>
1392 <para>
1393 A probléma az, hogy a legtöbb kártya vezérlője nem támogatja a hardveres
1394 gyorsítást a második fejen/TV-n. Ezekben az esetekben zöld/kék színű
1395 ablakot látsz a film helyett. Az ilyen esetekben jön jól ez a vezérlő,
1396 de erős CPU-val kell rendelkezned a szoftveres méretezés használatához.
1397 Ne használd az SDL vezérlő szoftveres kimenetét+méretezőjét, annak még
1398 rosszabb a képminősége!
1399 </para>
1401 <para>
1402 A szoftveres méretezés nagyon lassú, jobb, ha megpróbálsz videó módot váltani
1403 inkább. Az egyszerűbb. Lásd a <link linkend="dga-modelines">DGA rész
1404 modeline-jait</link>, és írd be őket az <filename>XF86Config</filename>
1405 fájlba.
1407 <itemizedlist spacing="compact">
1408 <listitem><para>
1409   Ha XFree86 4.x.x-ed van: használd a <option>-vm</option> kapcsolót. Ez átvált
1410   egy olyan felbontásra, amin elfér a film. Ha mégsem:
1411 </para></listitem>
1412 <listitem><para>
1413   XFree86 3.x.x-szel: körkörösen végigmehetsz az elérhető felbontásokon
1414   a
1415   <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad +</keycap></keycombo>
1416   és
1417   <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad -</keycap></keycombo>
1418   gombokkal.
1419 </para></listitem>
1420 </itemizedlist>
1421 </para>
1423 <para>
1424 Ha nem találod a beszúrt módokat, nézd át az XFree86 kimenetét. Néhány
1425 vezérlő nem tud alacsony pixelclock-ot használni, ami szükséges az alacsony
1426 felbontású videó módokhoz.
1427 </para>
1428 </sect1>
1430 <!-- ********** -->
1432 <sect1 id="vidix">
1433 <title>VIDIX</title>
1435 <formalpara><title>BEVEZETÉS</title>
1436 <para>
1437 A <acronym>VIDIX</acronym> a
1438 <emphasis role="bold">VID</emphasis>eo
1439 <emphasis role="bold">I</emphasis>nterface
1440 for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis> rövidítése.
1441 A VIDIX-et egy felhasználói térben használható vezérlőként tervezték és
1442 mutatták be, mely olyan videó teljesítményt nyújt, mint az mga_vid a
1443 Matrox kártyákon. Ráadásul könnyen portolható.
1444 </para>
1445 </formalpara>
1447 <para>
1448 Ezt az interfészt úgy tervezték meg, hogy illeszkedjen a már létező videó
1449 gyorsító interfészekhez (mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid) egy
1450 állandó sémával. Magas szintű interfészt biztosít a BES (BackEnd Scalers)
1451 néven ismert chip-ekhez vagy az OV-hoz (Video Overlays). Nem nyújt a
1452 grafikus szerverekhez hasonló alacsony szintű interfészt. (Nem akarok
1453 versenyezni a z X11 csapattal a grafikus mód váltásban). Pl. ezen
1454 interfész fő célja a videó lejátszás sebességének maximalizálása.
1455 </para>
1457 <itemizedlist spacing="compact">
1458 <title>HASZNÁLAT</title>
1459 <listitem><para>
1460   Használhatsz egyedülálló videó kimeneti vezérlőt: <option>-vo xvidix</option>.
1461   Ez a vezérlő a VIDIX-es technológia X11-es front end-je. X szerver kell hozzá
1462   és csak X szerverrel működik. Jegyezd meg, hogy mivel közvetlenül éri el a
1463   hardvert az X vezérlő megkerülésével, a grafikus kártya memóriájában lévő
1464   pixmap-ok sérülhetnek. Ezt elkerülheted az X által használt videó memória
1465   korlátozásával, amit az XF86Config "VideoRam" opciójával adhatsz meg az
1466   eszköz részben. Ajánlott ezt a kártyádon lévő memória mínusz 4 MB-ra állítani.
1467   Ha kevesebb, mint 8 MB videó ram-od van, akkor ehelyett használhatod az
1468   "XaaNoPixmapCache" opciót a képernyő részben.
1469 </para></listitem>
1470 <listitem>
1471   <para>
1472   Van egy konzolos VIDIX vezérlő: <option>-vo cvidix</option>.
1473   Ehhez egy működő és inicializált frambuffer kell a legtöbb kártyánál (vagy
1474   különben csak összeszemeteled a képernyőd), és hasonló eredményt kapsz, mint
1475   a <option>-vo mga</option> vagy <option>-vo fbdev</option> kapcsolókkal. Az
1476   nVidia kártyák azonban képesek tényleges grafikus kimenetre igazi szöveges
1477   konzolon. Lásd az <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> részt a
1478   további információkért. Hogy megszabadulj a határoló szövegektől és a
1479   villogó kurzortól, próbálj ki valami ilyesmit:
1480   </para>
1482   <screen>setterm -cursor off > /dev/tty9</screen>
1484   <para>
1485   (feltéve, hogy a <systemitem>tty9</systemitem> eddig nem volt használva)
1486   és ezután válts a <systemitem>tty9</systemitem>-re.
1487   Másrész a <option>-colorkey 0</option>-t ajánlott megadni egy "háttérben"
1488   futó videónál, mivel a helyes működése a colorkey funkcionalításától
1489   függ.
1490   </para>
1491 </listitem>
1492 <listitem><para>
1493   Használhatod a VIDIX aleszközt, ami számos videó kimeneti vezérlővel együtt használható,
1494   például: <option>-vo vesa:vidix</option>
1495   (<emphasis role="bold">csak Linux</emphasis>) és
1496   <option>-vo fbdev:vidix</option>.
1497 </para></listitem>
1498 </itemizedlist>
1500 <para>
1501 Igazából nem számít, hogy melyik videó kimeneti vezérlőt használod együtt a
1502 <emphasis role="bold">VIDIX</emphasis>-szel.
1503 </para>
1505 <itemizedlist spacing="compact">
1506 <title>KÖVETELMÉNYEK</title>
1507 <listitem><para>
1508   A videó kártyának grafikus módban kell lennie (kivéve az nVidia kártyákat a
1509   <option>-vo cvidix</option> kimeneti vezérlővel).
1510 </para></listitem>
1511 <listitem><para>
1512   Az <application>MPlayer</application> videó kimeneti vezérlőnek tudnia kell
1513   aktiválni a videó módot és információkat kell tudnia átadni a VIDIX aleszköznek
1514   a szerver videó karakterisztikájáról.
1515 </para></listitem>
1516 </itemizedlist>
1518 <formalpara>
1519 <title>HASZNÁLATI MÓDOK</title>
1520 <para>
1521 Ha a VIDIX-et <emphasis role="bold">aleszközként</emphasis> használod (<option>-vo
1522 vesa:vidix</option>), akkor a videó mód konfigurációt a videó kimeneti vezérlő
1523 (röviden <emphasis role="bold">vo_server</emphasis>) végzi. Ezért az
1524 <application>MPlayer</application> parancssorában ugyan azokat a kulcsokat
1525 használhatod, mint a vo_server-rel. Ráadásul ismeri a <option>-double</option>
1526 kulcsot mint globálisan látható paramétert. (Javaslom ezen kulcs VIDIX-szel
1527 történő használatát legalább az ATI kártyával). Ami a <option>-vo xvidix</option>-et
1528 illeti, most csak a következő kapcsolókat ismeri: <option>-fs -zoom -x -y -double</option>.
1529 </para>
1530 </formalpara>
1532 <para>
1533 A parancssorban harmadik alkapcsolóként megadhatod közvetlenül a VIDIX vezérlőjét:
1534 <screen>
1535 mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double <replaceable>file.avi</replaceable>
1536 </screen>
1537 vagy
1538 <screen>
1539 mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 <replaceable>file.avi</replaceable>
1540 </screen>
1541 De ez veszélyes, inkább ne használd. Ebben az esetben a megadott vezérlő
1542 lesz kényszerítve, így az eredmény megjósolhatatlan
1543 (<emphasis role="bold">lefagyaszthatja</emphasis> a számítógéped). CSAK akkor
1544 csinálj ilyet, ha teljesen biztos vagy benne, hogy működik és az
1545 <application>MPlayer</application> nem teszi meg automatikusan. Ez esetben
1546 kérjük jelezd ezt a fejlesztőknek is. A helyes módszer a VIDIX argumentumok
1547 nélküli használata, és így az automatikus detektálás engedélyezése.
1548 </para>
1550 <para>
1551 Mivel a VIDIX-nek direkt hardver elérés kell, futtathatod root-ként vagy
1552 beállíthatod a SUID bit-et az <application>MPlayer</application> binárisán
1553 (<emphasis role="bold">Figyelem: Ez biztonsági kockázatot jelent!</emphasis>).
1554 Alternatívaként használhatsz egy speciális kernel modult, így:
1555 </para>
1557 <procedure>
1558 <step><para>
1559   Töltsd le az svgalib (pl. 1.9.17-es)
1560   <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">fejlesztői verzióját</ulink>,
1561   <emphasis role="bold">VAGY</emphasis> az Alex által speciálisan az
1562   <application>MPlayer</application>rel történő használatra készítettet
1563   (a lefordításához nem kell az svgalib forrás)
1564   <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/svgalib/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">innen</ulink>.
1565 </para></step>
1566 <step><para>
1567   Fordítsd le a modult az
1568   <filename class="directory">svgalib_helper</filename> könyvtárban (az
1569   <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename> könyvtáron
1570   belül található, ha az svgalib oldaláról töltötted le a forrást) és insmod-old.
1571 </para></step>
1572 <step><para>
1573   A <filename class="directory">/dev</filename> könyvtárban a megfelelő
1574   eszközök létrehozásához add ki a
1575   <screen>make device</screen> parancsot az
1576   <filename class="directory">svgalib_helper</filename> könyvtárban rootként.
1577 </para></step>
1578 <step><para>
1579   Mozgasd át az <filename class="directory">svgalib_helper</filename> könyvtárat
1580   a <filename class="directory">vidix</filename> alkönyvtárba az
1581   <application>MPlayer</application> forrásfájában.
1582 </para></step>
1583 <step><para>
1584   Töröld a megjegyzést az "svgalib_helper"-t tartalmazó CFLAGS sor elől a
1585   <filename class="directory">vidix/Makefile</filename>-ban.
1586 </para></step>
1587 <step><para>
1588   Forgass újra.
1589   </para></step>
1590 </procedure>
1593 <sect2 id="vidix-ati">
1594 <title>ATI kártyák</title>
1596 <para>
1597 Jelenleg a legtöbb ATI kártya natívan támogatott, a Mach64-től a
1598 legújabb Radeonokig.
1599 </para>
1601 <para>
1602 Két lefordított bináris van: <filename>radeon_vid</filename> a Radeonhoz és
1603 <filename>rage128_vid</filename> a Rage 128 kártyákhoz. Előírhatsz egyet vagy
1604 hagyhatod a VIDIX rendszernek automatikusan kipróbálni az összes elérhető vezérlőt.
1605 </para>
1606 </sect2>
1609 <sect2 id="vidix-mga">
1610 <title>Matrox kártyák</title>
1612 <para>
1613 A Matrox G200, G400, G450 és G550 működik a jelentések szerint.
1614 </para>
1616 <para>
1617 A vezérlő támogatja a videó equalizereket és majdnem olyan gyors, mint a
1618 <link linkend="mga_vid">Matrox framebuffer</link>.
1619 </para>
1620 </sect2>
1623 <sect2 id="vidix-trident">
1624 <title>Trident kártyák</title>
1626 <para>
1627 Van egy vezérlő a Trident Cyberblade/i1 chipset-hez, ami
1628 a VIA Epia alaplapokon található.
1629 </para>
1631 <para>
1632 A vezérlőt
1633 <ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastair M. Robinson</ulink>
1634 írta és tartja karban.
1635 </para>
1636 </sect2>
1639 <sect2 id="vidix-3dlabs">
1640 <title>3DLabs kártyák</title>
1642 <para>
1643 Habár van vezérlő a 3DLabs GLINT R3 és Permedia3 chip-ekhez, senki sem
1644 tesztelte le, így örömmel fogadjuk a jelentéseket.
1645 </para>
1646 </sect2>
1649 <sect2 id="vidix-nvidia">
1650 <title>nVidia kártya</title>
1652 <para>
1653 Egy egyedülálló tulajdonsága az nvidia_vid vezérlőnek a
1654 <emphasis role="bold">sima, egyszerű, csak szöveges konzolon</emphasis> történő
1655 videó megjelenítés - framebuffer vagy X varázslat és egyebek nélkül. Ehhez a
1656 <option>cvidix</option> videó kimenetet kell használni, amint az itt látható:
1657 <screen>mplayer -vo cvidix <replaceable>pelda.avi</replaceable></screen>
1658 </para>
1659 </sect2>
1662 <sect2 id="vidix-sis">
1663 <title>SiS kártyák</title>
1665 <para>
1666 Ez nagyon kísérleti kód, csakúgy mint az nvidia_vid.
1667 </para>
1669 <para>
1670 Tesztelték SiS 650/651/740-en (a leggyakrabban használt SiS chipset verziók
1671 a "Shuttle XPC" dobozokban).
1672 </para>
1674 <para>
1675 Várjuk a visszajelzéseket!
1676 </para>
1677 </sect2>
1678 </sect1>
1680 <!-- ********** -->
1682 <sect1 id="directfb">
1683 <title>DirectFB</title>
1685 <blockquote><para>
1686 "A DirectFB egy grafikus függvénykönyvtár, amit a beágyazott rendszereket szem előtt
1687 tartva terveztek meg. Maximális hardver gyorsítási teljesítményt ad minimális erőforrás
1688 felhasználással és terheléssel." - idézet a
1689 <ulink url="http://www.directfb.org"/> oldalról.
1690 </para></blockquote>
1692 <para>Ki fogom hagyni a DirectFB tulajdonságokat ebből a fejezetből.</para>
1694 <para>
1695 Mivel az <application>MPlayer</application> nem támogatott, mint "video
1696 provider" a DirectFB-ben, ez a kimeneti vezérlő engedélyezi a videó
1697 lejátszást DirectFB-n keresztül. Természetesen gyorsított lesz, az én
1698 Matrox G400-amon a DirectFB sebessége majdnem megegyezik az XVideo-éval.
1699 </para>
1701 <para>
1702 Mindig próbáld meg a DirectFB legújabb verzióját használni. Megadhatsz
1703 DirectFB opciókat a parancssorban a <option>-dfbopts</option> kapcsoló használatával.
1704 A réteg választás egy aleszköz módszerével történhet, pl.: <option>-vo directfb:2</option>
1705 (-1-es réteg az alapértelmezett: automatikus keresés)
1706 </para>
1707 </sect1>
1709 <!-- ********** -->
1711 <sect1 id="dfbmga">
1712 <title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title>
1714 <para>
1715 Kérjük olvasd el a <link linkend="directfb">fő DirectFB</link> részt az
1716 általános információkért.
1717 </para>
1719 <para>
1720 Ez a videó kimeneti vezérlő engedélyezi a CRTC2-t (a második fejen) a Matrox
1721 G400/G450/G550 kártyákon, a videót az első fejtől
1722 <emphasis role="bold">függetlenül</emphasis> jelenítve meg.
1723 </para>
1725 <para>
1726 Ville Syrjala-nak van egy
1727 <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt">README</ulink>-je
1728 és egy
1729 <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/matrox-tv-out-howto">HOWTO</ulink>-ja
1730 a weboldalán, ami leírja, hogy hogyan hozhatod működésbe a DirectFB TV kimenetet a Matrox kártyákon.
1731 </para>
1733 <note><para>
1734 Az első DirectFB verzió, amit működésre tudtunk bírni a
1735 0.9.17 volt (hibás, kell hozzá az a <systemitem>surfacemanager</systemitem>
1736 javítás a fenti URL-ről). A CRTC2 kód portolását az
1737 <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>-be évekig terveztük, a
1738 <ulink url="../../tech/patches.txt">javításokat</ulink> szívesen fogadjuk.
1739 </para></note>
1740 </sect1>
1743 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
1746 <sect1 id="mpeg_decoders">
1747 <title>MPEG dekóderek</title>
1749 <sect2 id="dvb">
1750 <title>DVB kimenet és bemenet</title>
1752 <para>
1753 Az <application>MPlayer</application> támogatja a Siemens DVB chipset-tel szerelt
1754 kártyákat olyan gyártóktól, mint a Siemens, Technotrend, Galaxis vagy a Hauppauge. A
1755 legújabb DVB vezérlők elérhetőek a
1756 <ulink url="http://www.linuxtv.org">Linux TV oldalról</ulink>.
1757 Ha szoftveres átkódolást akarsz csinálni, legalább egy 1GHz-es CPU-ra lesz szükséged.
1758 </para>
1760 <para>
1761 A configure megtalálja a DVB kártyádat. Ha mégsem, kényszerítheted:
1762 <screen>./configure --enable-dvb</screen>
1763 Ha ost fejléc fájlaid vannak egy nem szabványos elérési útvonalon, add meg:
1764 <screen>
1765 ./configure --with-extraincdir=<replaceable>DVB forrás könyvtár</replaceable>/ost/include
1766 </screen>
1767 Majd fordíts és telepíts, mint rendesen.</para>
1769 <formalpara><title>HASZNÁLAT</title>
1770 <para>
1771 A hardveres dekódolás szabványos MPEG-1/2 videó folyamot és/vagy MPEG audiót tartalmazó
1772 fájlok esetén elvégezhető ezzel a paranccsal:
1773 <screen>
1774 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>file.mpg|vob</replaceable>
1775 </screen>
1776 </para>
1777 </formalpara>
1779 <para>
1780 Bármilyen más típusú videó folyam esetén MPEG-1-be történő átkódolás szükséges, ezért
1781 lassú és nem éri meg a vesződést, különösen ha lassú a géped.
1782 Egy ehhez hasonló paranccsal végezhető el:
1783 <screen>
1784 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>yourfile.ext</replaceable>
1785 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand <replaceable>yourfile.ext</replaceable>
1786 </screen></para>
1788 <para>
1789 Figyelj rá, hogy a DVB kártyák PAL esetén csak a 288-as és 576-os, NTSC esetén
1790 a 240-es és 480-as magasságokat ismerik. <emphasis role="bold">Muszáj</emphasis>
1791 átméretezned más magassághoz a <option>scale=szélesség:magasság</option>
1792 kapcsolóval és a kívánt szélesség és magasság megadásával a <option>-vf</option>
1793 kapcsolónál. A DVB kártyák számos szélességet elfogadnak, mint például 720, 704,
1794 640, 512, 480, 352 stb. és hardveres méretezést alkalmaznak vízszintes irányban,
1795 így a legtöbb esetben nem kell vízszintesen méretezned. Egy 512x384 (4:3 arányú)
1796 MPEG-4 (DivX)-hez:
1797 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen>
1798 </para>
1800 <para>
1801 Ha szélesvásznú filmed van és nem akarod átméretezni teljes magasságúra,
1802 használhatod az <option>expand=w:h</option> szűrőt a fekete sávok hozzáadásához.
1803 Egy 640x384 MPEG-4 (DivX) megnézésénél:
1804 <screen>
1805 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 <replaceable>file.avi</replaceable>
1806 </screen>
1807 </para>
1809 <para>
1810 Ha a CPU-d túl lassú a teljes méretű 720x576 MPEG-4 (DivX)-hez, próbáld meg leméretezni:
1811 <screen>
1812 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 <replaceable>file.avi</replaceable>
1813 </screen>
1814 </para>
1816 <para>Ha a sebesség nem javul, próbáld meg a függőleges leméretezést is:
1817 <screen>
1818 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 <replaceable>file.avi</replaceable>
1819 </screen>
1820 </para>
1822 <para>
1823 Az OSD és a feliratokhoz használd az expand szűrő OSD tulajdonságát. Így, az
1824 <option>expand=w:h</option> vagy <option>expand=w:h:x:y</option> helyett írj
1825 <option>expand=w:h:x:y:1</option>-et (az ötödik paraméter, a <option>:1</option>
1826 a végén engedélyezi az OSD render-elést). A képet egy kicsit feljebb szeretnéd
1827 vinnni valószínűleg, hogy nagyobb hely maradjon a feliratoknak. Vagy akár a
1828 feliratokat is felviheted, ha a TV képernyőjén kívülre esnek, használd a
1829 <option>-subpos &lt;0-100&gt;</option> kapcsolót ennek beállításához
1830 (a <option>-subpos 80</option> egy jó választás).
1831 </para>
1833 <para>
1834 A nem-25fps-es filmek PAL TV-n vagy lassú CPU-n való lejátszásához még add hozzá a
1835 <option>-framedrop</option> kapcsolót.
1836 </para>
1838 <para>
1839 Az MPEG-4 (DivX) fájlok méretarányának megtartásához és az optimális méretezési
1840 paraméterekhez (hardveres vízszintes és szoftveres függőleges méretezés a helyes
1841 méretarány megtartásával) használd az új dvbscale szűrőt:
1842 <screen>
1843 for a  4:3 TV: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
1844 for a 16:9 TV: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
1845 </screen>
1846 </para>
1848 <formalpara><title>Digital TV (DVB bemeneti modul)</title>
1849 <para>A DVB kártyád segítségével digitalis TV-t is nézhetsz.</para>
1850 </formalpara>
1852 <para>
1853 A <command>scan</command> és <command>szap/tzap/czap/azap</command>
1854 programoknak telepítve kell lenniük; mind benne vannak a drivers
1855 csomagban.
1856 </para>
1858 <para>
1859 Ellenőrizd, hogy a vezérlőid megfelelően működnek egy olyan programmal, mint a
1860 <ulink url="http://sf.net/projects/dvbtools/"><command>dvbstream</command></ulink>
1861 (ez a DVB bemeneti modul alapja).
1862 </para>
1864 <para>
1865 Most már fordíthatsz egy <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>
1866 fájlt, a <command>szap/tzap/czap/azap</command> által elfogadott szintaktikával, vagy
1867 engeded a <command>scan</command>nek, hogy elkészítse neked.
1868 </para>
1870 <para>
1871 Ha több típusú kártyád van (pl. műholdas, földi, kábel és ATSC), a csatorna
1872 fájlokat elmentheted
1873 <filename>~/.mplayer/channels.conf.sat</filename>,
1874 <filename>~/.mplayer/channels.conf.ter</filename>,
1875 <filename>~/.mplayer/channels.conf.cbl</filename>,
1876 és <filename>~/.mplayer/channels.conf.atsc</filename> néven,
1877 így az <application>MPlayer</application>nek implicit javaslod ezen
1878 fájlok használatát a <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename> helyett
1879 és csak azt kell megadnod, hogy melyik kártyát akarod használni.
1880 </para>
1882 <para>
1883 Győződj meg róla, hogy <emphasis>csak</emphasis> Free to Air
1884 csatornák vannak a <filename>channels.conf</filename> fájlodban,
1885 különben <application>MPlayer</application> kódolatlan átvitelre fog várni.
1886 </para>
1888 <para>
1889 Az audió és a videó mezőkidben használhatsz kiterjesztett szintaxist:
1890 <option>...:pid[+pid]:...</option> (egyenként maximálisan 6 pid);
1891 ebben az esetben az <application>MPlayer</application> beleveszi a
1892 stream-be az összes jelzett pid-et, plusz a pid 0-t (ami a PAT-ot
1893 tartalmazza). Javasolt a PMT pid bevétele minden sorba a megfelelő
1894 csatornáknál (ha tudod).
1895 Megadhatsz 8192-őt is, ez kiválaszt minden pid-et ezen a frekvencián,
1896 majd ezután a TAB-bal tudsz váltani a programok között.
1897 Ez nagyobb sávszélességet igényel, de az olcsóbb kártyák mindig átviszik
1898 az összes csatornát legalább a kernelig, így ezeknél nem jelent számottevő
1899 különbséget.
1900 Egyéb lehetőségek: televideo pid, második audió sáv, stb.
1901 </para>
1903 <para>
1904 Ha az <application>MPlayer</application> rendszeren panaszkodik
1905 <screen>"Túl sok videó/audió csomag a bufferben"</screen>
1906 <screen>"Too many video/audio packets in the buffer"</screen>
1907 üzenettel vagy az audió és videó közötti szinkronizáció
1908 növekvő eltérését tapasztalod, próbáld meg használni a libavformat-ban
1909 lévő MPEG-TS demuxer-t a
1910 <option>-demuxer lavf -lavfdopts probesize=128</option>
1911 opció parancssorhoz történő hozzáadásával.
1912 </para>
1914 <para>
1915 A csatornák beállításainak kilistázásához futtast ezt:
1916 <screen>mplayer dvb://</screen>
1917 </para>
1919 <para>
1920 Ha egy adott csatornát akarsz nézni, mint pl. az R1-et, írd be:
1921 <screen>mplayer dvb://<replaceable>R1</replaceable></screen>
1922 </para>
1924 <para>
1925 Ha egynél több kártyád van, meg kell adnod a kártya számát is,
1926 ahol a csatorna látható (pl. 2) az alábbi szintaxissal:
1927 <screen>mplayer dvb://<replaceable>2@R1</replaceable></screen>
1928 </para>
1930 <para>
1931 A csatornaváltáshoz nyomd meg a <keycap>h</keycap> (következő) vagy
1932 a <keycap>k</keycap> (előző) gombot vagy használd az
1933 <link linkend="osdmenu">OSD menü</link>t.
1934 </para>
1936 <para>
1937 Az audió vagy videó folyam ideiglenes kikapcsolásához másold be
1938 a következőket a <filename>~/.mplayer/input.conf</filename> fájlba:
1939 <screen>
1940 % set_property  switch_video -2
1941 &amp; step_property switch_video
1942 ? set_property  switch_audio -2
1943 ^ step_property switch_audio
1944 </screen>
1945 (A billentyűket átírhatod a kívántra.) Ha megnyomod a switch_x -2 parancshoz
1946 tartozó billentyűt, a megfelelő folyam bezárásra kerül; ha a step_x-hez
1947 tartozót, akkor a folyam újra meg lesz nyitva.
1948 Ügyelj rá, hogy ez a kapcsolási mechanizmus nem a várt módon fog működni,
1949 ha a több audió és videó folyam van.
1950 </para>
1952 <para>
1953 Lejátszás közben (nem rögzítés közben), a dadogás és 'A rendszeret túl lassú ehhez'
1954 üzenetek megelőzése érdekében javasolt a
1955 <screen>
1956 -mc 10 -speed 0.97 -af scaletempo
1957 </screen>
1958 használata a parancssorban, a scaletempo paramétereinek megfelelő beállításával.
1959 </para>
1961 <para>
1962 Ha a <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> fájlod tartalmazza a
1963 <literal>&lt;dvbsel&gt;</literal> bejegyzést, úgy, mint az
1964 <filename>etc/dvb-menu.conf</filename> példafájl (ezt felhasználhatod a
1965 <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> fájl felülírásához), a fő menüben
1966 egy al-menü bejegyzést láthatsz, aminek a segítségével választhatsz a
1967 <filename>channels.conf</filename>-ban előre beállított csatornák közül,
1968 melyet az elérhető kártyák listája követhet, ha egynél több
1969 <application>MPlayer</application> által használható kártya van.
1970 </para>
1972 <para>
1973 Ha el akarod menteni a programot a lemezre, használhatod az alábbi parancsot:
1974 <screen>
1975 mplayer -dumpfile <replaceable>r1.ts</replaceable> -dumpstream dvb://<replaceable>R1</replaceable>
1976 </screen>
1977 </para>
1979 <para>
1980 Ha inkább másik formátumban akarsz rögzíteni (újrakódolni), kiadhatsz egy
1981 ehhez hasonló parancsot:
1982 <screen>
1983 mencoder -o <replaceable>r1.avi</replaceable> -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800 \
1984     -oac mp3lame -lameopts cbr:br=128 -pp=ci dvb://<replaceable>R1</replaceable>
1985 </screen>
1986 </para>
1988 <para>
1989 Olvasd el a man oldalt a kapcsolók listájához, amiket megadhatsz a DVB
1990 bemeneti modulnak.
1991 </para>
1993 <formalpara><title>A JÖVŐ</title>
1994 <para>
1995 Ha kérdésed van vagy további bejelentésekről szeretnél tudomást szerezni és
1996 részt venni a beszélgetéseinkben, csatlakozz az
1997 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</ulink>
1998 levelezési listához. Kérjük vedd figyelembe, hogy a lista nyelve az angol.
1999 </para>
2000 </formalpara>
2002 <para>
2003 A jövőben tervezzük a DVB kártyák által biztosított natív OSD használatát az
2004 OSD menü és a feliratok megjelenítéséhez, valamint a nem-25fps-es filmek sokkal
2005 folyékonyabb lejátszását és a valós idejű átkódolást MPEG-2 és MPEG-4
2006 között (részleges kitömörítés).
2007 </para>
2008 </sect2>
2010 <!-- ********** -->
2012 <sect2 id="dxr2">
2013 <title>DXR2</title>
2015 <para>
2016 Az <application>MPlayer</application> támogatja a hardveresen gyorsított
2017 lejátszást a Creative DXR2 kártyával.
2018 </para>
2020 <para>
2021 Mindenek előtt megfelelően telepített DXR2 vezérlő kell. A vezérlőt és
2022 a telepítési útmutatót megtalálhatod a 
2023 <ulink url="http://dxr2.sf.net/">DXR2 Resource Center</ulink> oldalán.
2024 </para>
2026 <variablelist>
2027 <title>HASZNÁLAT</title>
2028 <varlistentry>
2029   <term><option>-vo dxr2</option></term>
2030   <listitem><para>TV kimenet engedélyezése.</para></listitem>
2031 </varlistentry>
2032 <varlistentry>
2033   <term><option>-vo dxr2:x11</option> vagy <option>-vo dxr2:xv</option></term>
2034   <listitem><para>Átlapolásos kimenet bekapcsolása X11-en.</para></listitem>
2035 </varlistentry>
2036 <varlistentry>
2037   <term><option>-dxr2 &lt;opció1:opció2:...&gt;</option></term>
2038   <listitem><para>
2039   Ezzel a kapcsolóval a DXR2 vezérlő irányítható.
2040   </para></listitem>
2041 </varlistentry>
2042 </variablelist>
2044 <para>
2045 A DXR2-n használt átlapolásos chipset elég rossz minőségű, de az alapértelmezett
2046 beállítások mindenkinél működnek. Az OSD használható az átlapolással
2047 (nem TV-n) a színkulcsban történi kirajzolással. Az alapértelmezett színkulcs
2048 beállításokkal változó eredményeket kaphatsz, valószínűleg látni fogod a
2049 színkulcsot a karakterek körül vagy más egyéb érdekes effektet. De ha
2050 megfelelően beállítod a színkulcsot, elfogadható eredményt kapsz.
2051 </para>
2053 <para>Kérjük nézd meg a man oldalt a használható kapcsolókhoz.</para>
2054 </sect2>
2056 <!-- ********** -->
2058 <sect2 id="dxr3">
2059 <title>DXR3/Hollywood+</title>
2061 <para>
2062 Az <application>MPlayer</application> támogatja a hardveresen gyorsított lejátszást
2063 a Creative DXR3 és Sigma Designs Hollywood Plus kártyákkal. Ezek a kártyák
2064 a Sigma Designs em8300 MPEG dekódoló chip-jét használják.
2065 </para>
2067 <para>
2068 Mindenek előtt megfelelően telepített DXR3/H+ vezérlő kell, 0.12.0 verziójú
2069 vagy régebbi. A vezérlőket és a telepítési utasításokat megtalálhatod a
2070 <ulink url="http://dxr3.sf.net/">DXR3 &amp; Hollywood Plus for Linux</ulink>
2071 oldalon. A <filename>configure</filename>nak automatikusan meg kell találnia
2072 a kártyádat, és a fordításnak hiba nélkül le kell futnia.
2073 </para>
2075 <!-- FIXME: find a more clear presentation -->
2076 <variablelist>
2077 <title>HASZNÁLAT</title>
2078 <varlistentry>
2079 <term><option>-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:<replaceable>eszköz</replaceable></option></term>
2080 <listitem><para>
2081 Az <option>overlay</option> az átlapolást aktiválja a TV-out helyett. A helyes
2082 működéshez megfelelően beállított overlay setup kell. A legegyszerűbb út
2083 az átlapolás beállításához először az autocal majd az mplayer futtatása
2084 dxr3 kimenettel és az átlapolás bekapcsolása nélkül futtasd a dxr3view-t. A
2085 dxr3view-ban állíthatsz az átlapolási beállításokon és láthatod az effekteket
2086 valós időben, talán ezt a funkciót az <application>MPlayer</application> GUI
2087 is támogatni fogja a jövőben. Ha az átlapolás megfelelően be lett állítva,
2088 többet nem kell használnod a dxr3view-t. A <option>prebuf</option> bekapcsolja
2089 az előbufferelést. Az előbufferelés az em8300 chip egy olyan képessége, mellyel
2090 egynél több képkockát tud megtartani egy időben. Ez azt jelenti, hogy ha
2091 előbuffereléssel futtatod az <application>MPlayer</application>t, az megpróbálja
2092 folyamatosan tele tartani a videó buffert adatokkal. Ha lassú gépen vagy, az
2093 <application>MPlayer</application> közel vagy pontosan 100% CPU kihasználtságot
2094 fog okozni. Ez különösen gyakori ha egyszerű MPEG streamet játszasz le (pl.
2095 DVD-k, SVCD-k, stb.), mivel ekkor az <application>MPlayer</application>nek nem
2096 kell újrakódolnia MPEG-be, és nagyon gyorsan tölti a buffert.
2097 Az előbuffereléssel a videó lejátszás <emphasis role="bold">sokkal</emphasis>
2098 kevésbé érzékeny az többi program CPU foglalására, nem fog képkockát eldobni,
2099 hacsak az alkalmazások nem foglalják túl hosszú ideig a CPU-t. Ha előbufferelés
2100 nélkül futtatod, az em8300 sokkal érzékenyebb a CPU terhelésre, így nagyon
2101 javasolt, hogy használd az <application>MPlayer</application>
2102 <option>-framedrop</option> kapcsolóját a további szinkronvesztés elkerüléséhez.
2103 A <option>sync</option> bekapcsolja az új szinkron-motort. Ez jelenleg még
2104 egy tesztelés alatt lévő képesség. A bekapcsolt szinkron tulajdonsággal az
2105 em8300 belső órája folyamatosan figyelve lesz, és ha eltér az
2106 <application>MPlayer</application> órájától, resetel, ezzel az em8300-t az
2107 összes hátralévő képkocka eldobására kényszeríti.
2108 A <option>norm=x</option> beállítja a DXR3 kártya TV normáját külső segédeszköz,
2109 pl. em8300setup nélkül. A helyes norma értékek: 5 = NTSC, 4 = PAL-60, 3 = PAL.
2110 Speciális norma a 2 (auto-beállítás PAL/PAL-60 használatával) és az 1
2111 (auto-beállítás PAL/NTSC használatával) mivel ezek a film képkocka rátájának
2112 segítségével állapítják meg a normát. A norm = 0 (alapértelmezett) nem változtat
2113 a jelenlegi normán.
2114 <option><replaceable>eszköz</replaceable></option> = a használni kívánt eszköz
2115 száma több em8300 kártya esetén.
2116 Ezen opciók bármelyike elhagyható.
2117 <option>:prebuf:sync</option> látszólag nagyszerűen működik MPEG-4 (DivX)
2118 filmek lejátszásakor. Többen problémákról számoltak be MPEG-1/2 fájlok
2119 lejátszásakor bekapcsolt prebuf esetén. Először mindenféle opció nélkül nézd
2120 meg, majd ha szinkron vagy DVD felirat problémáid vannak, adj egy esélyt a
2121 <option>:sync</option>-nek.
2122 </para></listitem>
2123 </varlistentry>
2125 <varlistentry>
2126   <term><option>-ao oss:/dev/em8300_ma-<replaceable>X</replaceable></option></term>
2127   <listitem><para>
2128   Audió kimenethez, ahol az <replaceable>X</replaceable> az eszköz száma
2129   (0 ha egy kártya).
2130   </para></listitem>
2131 </varlistentry>
2133 <varlistentry>
2134   <term><option>-af resample=<replaceable>xxxxx</replaceable></option></term>
2135   <listitem><para>
2136   A em8300 nem tud lejátszani 44100Hz-nél alacsonyabb mintavételű hangot.
2137   Ha a mintavételi ráta 44100Hz alatt van, válassz 44100Hz-et vagy 48000Hz-et,
2138   attól függően, hogy melyik van közelebb. Pl. ha egy film 22050Hz-et használ,
2139   válaszd a 44100Hz-et, mivel 44100 / 2 = 22050, ha 24000Hz-et, válaszd a
2140   48000Hz-et, mert 48000 / 2 = 24000 és így tovább.
2141   Ez nem működik digitális audió kimenettel (<option>-ac hwac3</option>).
2142   </para></listitem>
2143 </varlistentry>
2145 <varlistentry>
2146   <term><option>-vf lavc</option></term>
2147   <listitem><para>
2148   Nem-MPEG tartalom em8300-on történő nézéséhez (pl. MPEG-4 (DivX) vagy
2149   RealVideo) meg kell adnod egy MPEG-1 videó szűrőt, mint pl. a
2150   <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> (lavc).
2151   Lásd a man oldalt a további infókért a <option>-vf lavc</option>
2152   kapcsolóról.
2153   Jelenleg nem lehet az em8300 fps értékét
2154   módosítani, ami azt jelenti, hogy fixen 30000/1001 fps. Emiatt javasolt
2155   a <option>-vf lavc=<replaceable>minőség</replaceable>:25</option>
2156   kapcsoló használata, különösen ha előbufferelést használsz. Hogy miért
2157   25 és nem 30000/1001? Nos, a dolog úgy áll, hogy ha 30000/1001-et
2158   használsz, a kép kicsit ugrálós lesz. Ennek az okát nem tudjuk. Ha
2159   beállítod valahova 25 és 27 közé, a kép stabillá válik. Jelenleg mást
2160   nem tehetünk, elfogadjuk ezt tényként.
2161   </para></listitem>
2162 </varlistentry>
2164 <varlistentry>
2165   <term><option>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</option></term>
2166   <listitem><para>
2167   Habár a DXR3 vezérlő tud némi OSD-t tenni az MPEG-1/2/4 videóra,
2168   sokkal rosszabb minősége van, mint az <application>MPlayer</application>
2169   tradícionális OSD-jének és számos frissítési problémája is van. A fenti
2170   parancssor először is átkonvertálja a bemeneti videót MPEG-4-be (ez szükséges,
2171   bocs), majd alkalmazza rá az expand szűrőt, ami nem terjeszt ki semmit
2172   (-1: alapértelmezett), de a normális OSD-t teszi a képre (ezt csinálja az
2173   "1" a végén).
2174   </para></listitem>
2175 </varlistentry>
2177 <varlistentry>
2178   <term><option>-ac hwac3</option></term>
2179   <listitem><para>
2180   A em8300 támogatja az AC-3 audió lejátszását (térhatású hang) a kártya
2181   digitális audió kimenetén keresztül. Lásd a <option>-ao oss</option>
2182   kapcsolót fent, a DXR3 kimenetének meghatározására használható a
2183   hangkártya helyett.
2184   </para></listitem>
2185 </varlistentry>
2186 </variablelist>
2187 </sect2>
2188 </sect1>
2191 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
2194 <sect1 id="other">
2195 <title>Egyéb vizualizációs hardverek</title>
2197 <sect2 id="zr">
2198 <title>Zr</title>
2200 <para>
2201 Ez egy képernyő-vezérlő (<option>-vo zr</option>) számos MJPEG
2202 mentő/lejátszó kártyához (DC10+ és Buz-zal tesztelve, és működnie kell
2203 LML33, a DC10 esetén is). A vezérlő úgy működik, hogy kódolja a képkockát
2204 JPEG-be majd kiküldi a kártyára. A JPEG kódoláshoz a
2205 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et használja, ami
2206 ezért szükséges hozzá. Egy speciális <emphasis>cinerama</emphasis> móddal
2207 igazi nagyképernyőn nézhetsz filmeket, feltéve, hogy két felvevőd és két
2208 MJPEG kártyád van. A felbontástól és a minőségi beállításoktól függően ez
2209 a vezérlő rengeteg CPU erőt igényel, ne felejtsd el megadni a
2210 <option>-framedrop</option> kapcsolót, ha lassú a géped. Megjegyzés: Az
2211 én AMD K6-2 350MHz-es gépem (<option>-framedrop</option>-pal) eléggé
2212 elfogadható volt VCD méretű anyag nézésekor és leméretezett filmnél.
2213 </para>
2215 <para>
2216 Ez a vezérlő a
2217 <ulink url="http://mjpeg.sf.net"/> címen található kernel
2218 vezérlővel társalog, így először ezt kell beizzítanod. Az MJPEG kártya
2219 jelenléte automatikusan detektálva lesz a <filename>configure</filename>
2220 script által, ha ez nem sikerül, kényszerítsd a detektálásra a
2221 <screen>./configure --enable-zr</screen> kapcsolóval.
2222 </para>
2224 <para>
2225 A kimenet számos kapcsolóval szabályozható, a kapcsolók hosszú leírással
2226 megtalálhatóak a man oldalon, egy rövidebb listát a
2227 <screen>mplayer -zrhelp</screen>
2228 parancs lefuttatásával kaphatsz.
2229 </para>
2231 <para>
2232 Az olyan dolgokat, mint méretezés és OSD (on screen display) ez a vezérlő
2233 nem kezeli, de megoldhatóak videó szűrőkkel. Például tegyük fel, hogy van
2234 egy filmed 512x272-es felbontással és teljes képernyőn akarod nézni a
2235 DC10+-eden. Három lehetőséged van, méretezned kell a filmet 768, 384 vagy
2236 192-es szélességre. Teljesítmény és minőségi okokból én a 384x204-re való
2237 méretezést választanám, gyors bilineáris szoftveres méretező használatával.
2238 A parancssor:
2239 <screen>
2240 mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 <replaceable>movie.avi</replaceable>
2241 </screen>
2242 </para>
2244 <para>
2245 A levágás a <option>crop</option> szűrő segítségével valósítható meg és
2246 magával a vezérlővel. Feltéve, hogy a film túl széles a megjelenítéshez
2247 a Buz-odon és hogy a <option>-zrcrop</option>-ot akarod használni a film
2248 szűkítéséhez, a következő parancs a te barátod:
2249 <screen>
2250 mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 <replaceable>benhur.avi</replaceable>
2251 </screen>
2252 </para>
2254 <para>
2255 Ha használni akarod a <option>crop</option> szűrőt, ez kell:
2256 <screen>
2257 mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 <replaceable>benhur.avi</replaceable>
2258 </screen>
2259 </para>
2261 <para>
2262 Extra esetben a <option>-zrcrop</option> meghívja a
2263 <emphasis>cinerama</emphasis> módot, pl. a filmet több TV vagy beamer
2264 között sugározhatod egy nagyobb kép létrehozásához. Feltéve, hogy két
2265 beamer-ed van. A bal oldali a Buz-odhoz csatlakozik a
2266 <filename>/dev/video1</filename>-en, a jobb oldali a DC10+-odhoz a
2267 <filename>/dev/video0</filename>-án. A film felbontása 704x288. Továbbá
2268 tegyük fel azt is, hogy a jobb beamer-t fekete-fehéren szeretnéd, a
2269 balnak pedig 10-es minőségű JPEG képeket kell adnia. Ekkor a következő
2270 parancsot kell használnod:
2271 <screen>
2272 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \
2273     -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \
2274         <replaceable>movie.avi</replaceable>
2275 </screen>
2276 </para>
2278 <para>
2279 Láthatod, hogy a második <option>-zrcrop</option> előtt feltűnő opciók
2280 csak a DC10+-re, a második <option>-zrcrop</option> után lévők csak a
2281 Buz-ra vonatkoznak. A <emphasis>cinerama</emphasis>-ban használható
2282 MJPEG kártyák maximális száma négy, így egy 2x2-es vidi-falat
2283 építhetsz.
2284 </para>
2286 <para>
2287 Végül egy fontos megjegyzés: Ne indítsd el vagy állítsd meg a XawTV-t a lejátszó
2288 eszközön a lejátszás alatt, ez összeomlasztja a számítógépedet. Legjobb
2289 <emphasis role="bold">ELŐSZÖR</emphasis> elindítani a XawTV-t,
2290 <emphasis role="bold">EZUTÁN</emphasis> elindítani az <application>MPlayer</application>t,
2291 várni, míg az <application>MPlayer</application>
2292 végez, és <emphasis role="bold">EZUTÁN</emphasis> megállítani a XawTV-t.
2293 </para>
2294 </sect2>
2296 <!-- ********** -->
2298 <sect2 id="blinkenlights">
2299 <title>Blinkenlights</title>
2301 <para>
2302 Ez a vezérlő képes a lejátszásra a Blinkenlights UDP protokol felhasználásával.
2303 Ha nem tudod, hogy mi az a <ulink url="http://www.blinkenlights.de/">Blinkenlights</ulink>,
2304 vagy az utóda az <ulink url="http://www.blinkenlights.de/arcade/">Arcade</ulink>,
2305 nézz utána. Habár ez a legutoljára használt videó kimeneti vezérlő, kétségkívül ez
2306 a legjobb, amit az <application>MPlayer</application> nyújtani tud. Csak nézz meg
2307 pár <ulink url="http://www.blinkenlights.de/video.en.html">Blinkenlights dokumentációs
2308 videót</ulink>.
2309 Az Arcade videóban láthatod a Blinkenlights kimeneti vezérlőt akcióban a
2310 00:07:50-en.
2311 </para>
2312 </sect2>
2313 </sect1>
2316 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
2319 <sect1 id="tvout">
2320 <title>TV-kimenet támogatás</title>
2322 <sect2 id="tvout-mga-g400">
2323 <title>Matrox G400 kártyák</title>
2325 <para>
2326 Linux alatt két módon bírhatod működésre a G400 TV kimenetét:
2327 </para>
2329 <important>
2330 <para>
2331 a Matrox G450/G550 TV-kimenet utasításaiért lásd a következő részt!
2332 </para>
2333 </important>
2335 <variablelist>
2336 <varlistentry>
2337   <term>XFree86</term>
2338   <listitem>
2339     <para>
2340     A vezérlő és a HAL modul használatával, mely elérhető a <ulink
2341     url="http://www.matrox.com">Matrox oldalán</ulink>. Ezzel X-et
2342     kapsz a TV-n.
2343     </para>
2344     <para>
2345     <emphasis role="bold">Ez a módszer nem nyújt gyorsított lejátszást</emphasis>
2346     Windows alatt! A második fejnek csak YUV framebuffer-e van, a <emphasis>BES</emphasis>
2347     (Back End Scaler, a YUV méretező a G200/G400/G450/G550 kártyákon) nem
2348     működik rajta! A Windows-os vezérlők ezt valahogy megkerülik, talán 3D
2349     motort használnak a nagyításhoz és a YUV framebuffer-t a nagyított
2350     képek megjelenítéséhez. Ha tényleg X-et akarsz használni, válaszd a
2351     <option>-vo x11 -fs -zoom</option> kapcsolókat, de
2352     <emphasis role="bold">LASSÚ</emphasis> lesz,
2353     és <emphasis role="bold">Macrovision</emphasis> másolásvédelem van rajta
2354     (ezzel a <ulink url="http://avifile.sf.net/mgamacro.pl">perl script</ulink>-tel
2355     "megkerülheted" a Macrovisiont).
2356     </para>
2357   </listitem>
2358 </varlistentry>
2359 <varlistentry>
2360   <term>Framebuffer</term>
2361   <listitem>
2362     <para>
2363     A 2.4-es kernelekben lévő <emphasis role="bold">matroxfb modulok</emphasis>
2364     használatával. A 2.2-es kernel-ekben nincs TV-out tulajdonság hozzájuk, így
2365     használhatatlanok erre. Engedélyezned kell az ÖSSZES matroxfb-specifikus
2366     tulajdonságot a fordítás alatt (kivéve a MultiHead-et) és
2367     <emphasis role="bold">modulokba</emphasis> kell fordítanod!
2368     Az engedélyezett I2C-re is szükséged lesz.
2369     </para>
2371     <procedure>
2372     <step><para>
2373       Lépj be a <filename class="directory">TVout</filename>-ba és írd be:
2374       <command>./compile.sh</command>. Telepítsd a
2375       <filename>TVout/matroxset/matroxset</filename>-et
2376       valahova a <envar>PATH</envar>-odon belülre.
2377     </para></step>
2378     <step><para>
2379       Ha nincs telepítve <command>fbset</command>-ed, tedd a
2380       <filename>TVout/fbset/fbset</filename>-et
2381       valahova a <envar>PATH</envar>-odba.
2382     </para></step>
2383     <step><para>
2384       Ha nincs <command>con2fb</command>-ed telepítve, tedd a
2385       <filename>TVout/con2fb/con2fb</filename>-t
2386       valahova a <envar>PATH</envar>-odba.
2387     </para></step>
2388     <step><para>
2389       Majd lépj be a <filename class="directory">TVout/</filename>
2390       könyvtárba az <application>MPlayer</application> forrásában és
2391       futtasd le a <filename>./modules</filename>-t root-ként. A
2392       szöveges módú konzolod átvált framebuffer módba (nincs visszaút!).
2393     </para></step>
2394     <step><para>
2395       Ezután ÍRD ÁT és futtasd a <filename>./matroxtv</filename> script-et. Ez
2396       egy roppant egyszerű menüt kínál neked. Nyomd meg a <keycap>2</keycap>-est
2397       és az <keycap>Enter</keycap>-t. Most már ugyan azt a képet kell látnod
2398       a monitorodon és a TV-n. ha a TV (PAL alapértelmezettként)
2399       képén furcsa csíkok vannak, a script nem tudta beállítani jól a
2400       felbontást (640x512-ra alapesetben). Próbálj meg másik felbontást
2401       a menüből és/vagy kísérletezz az fbset-tel.
2402     </para></step>
2403     <step><para>
2404       Yoh. A következő dolog, hogy a kurzort eltűntesd a tty1-ről (vagy
2405       akármiről) és kikapcsold a képernyő törlést. Futtasd le a következő
2406       parancsokat:
2408       <screen>
2409 echo -e '\033[?25l'
2410 setterm -blank 0<!--
2411    --></screen>
2412       vagy
2413       <screen>
2414 setterm -cursor off
2415 setterm -blank 0<!--
2416    --></screen>
2418       A fentieket valószínűleg beleírod egy script-be, egy képernyő
2419       törléssel együtt. A kurzor visszakapcsolása:
2420       <screen>echo -e '\033[?25h'</screen> vagy
2421       <screen>setterm -cursor on</screen>
2422     </para></step>
2423     <step><para>
2424       Yeah sirály. Indítsd el a film lejátszást:
2425       <screen>
2426 mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <replaceable>filename</replaceable><!--
2427    --></screen>
2429       (Ha X-et használsz, most válts át matroxfb-re, például a
2430       <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> gombokkal.)
2431       Változtasd meg a <literal>640</literal>-et és az <literal>512</literal>-t,
2432       ha másra állítottad a felbontást...
2433     </para></step>
2434     <step><para>
2435       <emphasis role="bold">Élvezd az ultra-gyors ultra-különleges Matrox TV
2436       kimenetet (jobb mint az Xv)!</emphasis>
2437     </para></step>
2438     </procedure>
2439   </listitem>
2440 </varlistentry>
2441 </variablelist>
2443 <formalpara><title>Matrox TV-kimeneti kábel készítése</title>
2444 <para>
2445 Senki sem vállal ezért semmilyen felelősséget, sem garanciát bármilyen,
2446 ezen leírásból származó kárért.
2447 </para>
2448 </formalpara>
2450 <formalpara><title>Kábel a G400-hoz</title>
2451 <para>
2452 A CRTC2 csatlakozójának negyedik pin-je a kompozit videó jel. A
2453 földelés a hatodik, hetedik és nyolcadik pin. (az infót Rácz Balázs
2454 adta)
2455 </para>
2456 </formalpara>
2458 <formalpara><title>Kábel a G450-hez</title>
2459 <para>
2460 A CRTC2 csatlakozójának első pin-je a kompozit videó jel. A
2461 földelés az ötödik, hatodik, hetedik és tizenötödik (5, 6, 7, 15)
2462 pin. (az infót Kerekes Balázs adta)
2463 </para>
2464 </formalpara>
2465 </sect2>
2467 <!-- ********** -->
2469 <sect2 id="tv-out_matrox_g450">
2470 <title>Matrox G450/G550 kártyák</title>
2472 <para>
2473 A TV kimenet támogatása ezeken a kártyákon csak nemrég jelent meg, és még
2474 nincs a a fő kernelben. Jelenleg az <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis>
2475 modul nem használható AFAIK, mert a G450/G550-es vezérlő csak egy konfigurációban
2476 működik: az első CRTC chip (a sokkal több képességgel) az első képernyőn
2477 (a monitoron) és a második CRTC (nincs <emphasis role="bold">BES</emphasis> - a
2478 BES magyarázatához lásd a G400-as részt fent) TV-n. Így csak az
2479 <application>MPlayer</application> <emphasis>fbdev</emphasis> kimeneti
2480 vezérlőjét használhatod jelenleg.
2481 </para>
2483 <para>
2484 Az első CRTC nem irányítható át a második fejre jelenleg. A matroxfb kernel
2485 vezérlő szerzője - Petr Vandrovec - talán készít támogatást ehhez, az
2486 első CRTC kimenetét egyszerre mindkét fejen megjelenítve, mint ahogy most is
2487 javasolt a G400-on, lásd a fenti részt.
2488 </para>
2490 <para>
2491 A szükséges kernel javítás és a bővebb HOWTO letölthető:
2492 <ulink url="http://www.bglug.ca/matrox_tvout/"/>
2493 </para>
2494 </sect2>
2496 <!-- ********** -->
2498 <sect2 id="tvout-ati">
2499 <title>ATI kártyák</title>
2501 <formalpara><title>BEVEZETÉS</title>
2502 <para>
2503 Jelenleg az ATI nem akarja támogatni semelyik TV-out chip-jét sem Linux alatt,
2504 a licenszelt Macrovision technológiájuk miatt.
2505 </para>
2506 </formalpara>
2508 <itemizedlist>
2509 <title>ATI KÁRTYÁK TV-KIMENETÉNEK ÁLLAPOTA LINUXON</title>
2510 <listitem><para>
2511   <emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>:
2512   támogatja a <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
2513 </para></listitem>
2514 <listitem><para>
2515   <emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>:
2516   támogatja a <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
2517 </para></listitem>
2518 <listitem><para>
2519   <emphasis role="bold">Radeon</emphasis> és <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>:
2520   támogatja az <application>MPlayer</application>!
2521   Lásd a <link linkend="vesa">VESA vezérlő</link> és
2522   a <link linkend="vidix">VIDIX</link> részt.
2523 </para></listitem>
2524 <listitem><para>
2525   <emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>:
2526   támogatja az
2527   <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>.
2528 </para></listitem>
2529 </itemizedlist>
2531 <para>
2532 Egyéb kártyák esetében lásd a <link linkend="vesa">VESA</link> vezérlőt,
2533 VIDIX nélkül. Bár ehhez erős CPU kell.
2534 </para>
2536 <para>
2537 Az egyeten dolog, amit tenned kell - <emphasis role="bold">Be kell dugnod a
2538 TV csatlakozóját, mielőtt bekapcsolnád a PC-t</emphasis> mivel a videó BIOS
2539 csak egyszer, a POST folyamat során inicializálja magát.
2540 </para>
2541 </sect2>
2543 <!-- ********** -->
2545 <sect2 id="tvout-nvidia">
2546 <title>nVidia</title>
2548 <para>
2549 Először le KELL töltened a zárt-forrású vezérlőt az
2550 <ulink url="http://nvidia.com"/>-ról.
2551 Nem írom le a telepítés és a konfiguráció lépéseit, mert ez nem tartozik
2552 ezen dokumentáció céljához.
2553 </para>
2555 <para>
2556 Miután az XFree86, az XVideo és a 3D gyorsítás is megfelelően működik,
2557 írd át a kártya Device részét az <filename>XF86Config</filename> fájlban,
2558 a következő példának megfelelően (a te kártyádhoz/TV-dhez igazítva):
2560 <programlisting>
2561 Section "Device"
2562         Identifier      "GeForce"
2563         VendorName      "ASUS"
2564         BoardName       "nVidia GeForce2/MX 400"
2565         Driver          "nvidia"
2566         #Option         "NvAGP" "1"
2567         Option          "NoLogo"
2568         Option          "CursorShadow"  "on"
2570         Option          "TwinView"
2571         Option          "TwinViewOrientation" "Clone"
2572         Option          "MetaModes" "1024x768,640x480"
2573         Option          "ConnectedMonitor" "CRT, TV"
2574         Option          "TVStandard" "PAL-B"
2575         Option          "TVOutFormat" "Composite"
2576 EndSection
2577 </programlisting>
2578 </para>
2580 <para>
2581 Természetesen a legfontosabb a TwinView rész.
2582 </para>
2583 </sect2>
2585 <!-- ********** -->
2587 <sect2 id="tvout-neomagic">
2588 <title>NeoMagic</title>
2590 <para>
2591 A NeoMagic chip számos laptop-ban megtalálható, pár közülük egy egyszerű
2592 analóg TV kódolóval van felszerelve, mások sokkal fejlettebbel rendelkeznek.
2593 <itemizedlist>
2594 <listitem><para>
2595   <emphasis role="bold">Analóg kódoló chip</emphasis>:
2596   A visszajelzések szerint megbízható TV kimenet a <option>-vo fbdev</option>
2597   vagy <option>-vo fbdev2</option> kapcsolókkal érhető el.
2598   Kernelbe forgatott vesafb szükséges és a következő paramétereket
2599   kell megadni a kernel parancssorában:
2600   <option>append="video=vesafb:ywrap,mtrr" vga=791</option>.
2601   Ajánlott elindítani az <application>X</application>-et, majd átváltani
2602   konzol módba pl. a
2603   <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>-gyel.
2604   Ha nem sikerül elindítani az <application>X</application>-et az
2605   <application>MPlayer</application> konzolból történő elindítása előtt,
2606   a videó lassú és zavaros lesz (a magyarázatokat szívesen fogadjuk).
2607   Jelentkezz be a konzolodra majd add ki a következő parancsot:
2609   <screen>clear; mplayer -vo fbdev -zoom -cache 8192 dvd://</screen>
2611   Ezután a filmet konzol módban, kb. a laptop LCD képernyőjének felét
2612   kitöltve kell látnod.
2613   A TV-re váltáshoz nyomd meg az <keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>-öt
2614   háromszor. Tesztelve Tecra 8000-en, 2.6.15 kernel vesafb-vel, ALSA v1.0.10-en.
2615 </para></listitem>
2616 <listitem>
2617   <para>
2618   <emphasis role="bold">Chrontel 70xx kódoló chip</emphasis>:
2619   Az IBM Thinkpad 390E és talán más Thinkpad-okban és notebook-okban található.
2620   </para><para>
2621   A <option>-vo vesa:neotv_pal</option>-t kell használnod a PAL-hoz vagy
2622   a <option>-vo vesa:neotv_ntsc</option>-t az NTSC-hez.
2623   TV kimenetet biztosít az alábbi 16 bpp és 8 bpp módokban:
2624   </para>
2625   <itemizedlist>
2626     <listitem><para>NTSC 320x240, 640x480 és talán 800x600 is.</para></listitem>
2627     <listitem><para>PAL  320x240, 400x300, 640x480, 800x600.  </para></listitem>
2628   </itemizedlist>
2629   <para>Az 512x384-es módot nem támogatja a BIOS. Át kell méretezned a képet
2630   egy másik felbontásra a TV kimenet aktiválásához. Ha egy képet látsz a
2631   képernyőn 640x480-ban vagy 800x600-ban, de semmit 320x240-ben vagy kisebb
2632   felbontáson, ki kell cserélned két táblázatot a <filename>vbelib.c</filename>
2633   fájlban. Lásd a vbeSetTV függvényeket a részletekért. Kérlek keresd meg a szerzőt
2634   ebben az esetben.
2635   </para>
2636   <para>
2637   Ismert dolgok: Csak VESA, semmilyen más beállítás, pl. fényesség, kontraszt,
2638   blacklevel, flickfilter nincs implementálva.
2639   </para>
2640 </listitem>
2641 </itemizedlist>
2642 </para>
2643 </sect2>
2644 </sect1>
2646 </chapter>