reword some of the german translations of the mga message strings
[mplayer/glamo.git] / help / help_mp-el.h
blob2b391d98225ce4cb613c128c1abdfd8daab4c240
1 // sync'ed with help_mp-en.h 1.121
2 // Translated by: Ioannis Panteleakis <pioann@csd.auth.gr>
3 // Various corrections and additions by: Haris Kouzinopoulos <ironhell3@hotmail.com>
5 // ========================= MPlayer help ===========================
7 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
8 static char help_text[]=
9 "Usage: mplayer [åðéëïãÝò] [url|äéáäñïìÞ/]üíïìá_áñ÷åßïõ\n"
10 "\n"
11 "ÂáóéêÝò åðéëïãÝò: (ÁíáôñÝîôå óôç óåëßäá åã÷åéñéäßïõ ãéá ïëïêëçñùìÝíç ëßóôá ìå åðéëïãÝò)\n"
12 " -vo <drv[:dev]> åðéëÝîôå ôïí ïäçãü åîüäïõ âßíôåï êáé ôç óõóêåõÞ (âëÝðå '-vo help' ãéá ôç ëßóôá)\n"
13 " -ao <drv[:dev]> åðéëÝîôå ôïí ïäçãü åîüäïõ Þ÷ïõ êáé ôç óõóêåõÞ (âëÝðå '-ao help' ãéá ôç ëßóôá)\n"
14 #ifdef HAVE_VCD
15 " vcd://<áñéèìüò track> áíáðáñáãùãÞ track VCD (video cd) áðü óõóêåõÞ áíôß ãéá áñ÷åßï\n"
16 #endif
17 #ifdef USE_DVDREAD
18 " dvd://<titleno> áíáðáñáãùãÞ ôïõ ôßôëïõ/track DVD áðü ôç óõóêåõÞ áíôß ãéá áñ÷åßï\n"
19 " -alang/-slang åðéëïãÞ ôçò ãëþóóáò ôïõ Þ÷ïõ/õðïôßôëùí ôïõ DVD (2 ÷áñáêôÞñåò ôïõ êùäéêïý ôçò ÷þñáò)\n"
20 #endif
21 " -ss <timepos> áíáæÞôçóç óå äåäïìÝíç èÝóç (äåõôåñüëåðôá Þ ùù:ëë:ää)\n"
22 " -nosound ìç áíáðáñáãùãÞ ôïõ Þ÷ïõ\n"
23 " -fs åðéëïãÝò ãéá áíáðáñáãùãÞ óå ðëÞñç ïèüíç (Þ -vm -zoom, äåßôå man page ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò)\n"
24 " -x <x> -y <y> êëéìÜêùóç åéêüíáò óå <x> * <y> áíáëýóåéò [áí ï -vo ïäçãüò ôï õðïóôçñßæåé!]\n"
25 " -sub <áñ÷åßï> åðéëïãÞ ôïõ áñ÷åßïõ õðïôßôëùí ãéá ÷ñÞóç (âëÝðå åðßóçò -subfps, -subdelay)\n"
26 " -playlist <áñ÷åßï> ïñßæåé ôï áñ÷åßï ôçò ëßóôáò áíáðáñáãùãÞò\n"
27 " -vid x -aid y åðéëïãÞ êáíáëéïý âßíôåï (x) êáé Þ÷ïõ (y) ãéá áíáðáñáãùãÞ\n"
28 " -fps x -srate y åðéëïãÞ óõ÷íüôçôáò ôïõ âßíôåï (x fps) êáé Þ÷ïõ (y Hz)\n"
29 " -pp <ðïéüôçôá> åíåñãïðïßçóç ôïõ ößëôñïõ postprocessing (0-4 ãéá DivX, 0-63 ãéá mpeg)\n"
30 " -framedrop åíåñãïðïßçóç ôïõ frame-dropping (ãéá áñãÜ ìç÷áíÞìáôá)\n"
31 "\n"
32 "ÂáóéêÜ ðëÞêôñá: (ÁíáôñÝîôå óôç óåëßäá åã÷åéñéäßïõ ãéá ïëïêëçñùìÝíç ëßóôá , êáèþò åðßóçò êáé óôï áñ÷åßï input.conf)\n"
33 " <- Þ -> áíáæÞôçóç ìðñïò/ðßóù êáôÜ 10 äåõôåñüëåðôá\n"
34 " up Þ down áíáæÞôçóç ìðñïò/ðßóù êáôÜ 1 ëåðôü\n"
35 " pgup Þ pgdown áíáæÞôçóç ìðñïò/ðßóù êáôÜ 10 ëåðôÜ\n"
36 " < Þ > áíáæÞôçóç ìðñïò/ðßóù óôçí ëßóôá áíáðáñáãùãÞò\n"
37 " p Þ SPACE ðáýóç ôáéíßáò (ðáôÞóôå ïðïéïäÞðïôå ðëÞêôñï ãéá íá óõíå÷ßóåôå)\n"
38 " q Þ ESC óôïð ôçí áíáðáñáãùãÞ êáé Ýîïäïò ðñïãñÜììáôïò\n"
39 " + Þ - ñýèìéóç êáèõóôÝñçóçò Þ÷ïõ êáôÜ +/- 0.1 äåõôåñüëåðôá\n"
40 " o áëëáãÞ ôçò OSD ìåèüäïõ: ôßðïôá / ìðÜñá ðñïüäïõ / ìðÜñá ðñïüäïõ+÷ñüíïò\n"
41 " * Þ / áýîçóç Þ ìåßùóç ôçò Ýíôáóçò ôïõ Þ÷ïõ (ðáôÞóôå 'm' ãéá åðéëïãÞ master/pcm)\n"
42 " z Þ x ñýèìéóç êáèõóôÝñçóçò õðïôßôëùí êáôÜ +/- 0.1 äåõôåñüëåðôá\n"
43 " r Þ t ñýèìéóç ôçò èÝóçò ôùí õðïôßôëùí ðÜíù/êÜôù, âëÝðå åðßóçò -vf expand!\n"
44 "\n"
45 " ÁíáôñÝîôå óôç óåëßäá åã÷åéñéäßïõ ãéá ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò, ðéï ðñï÷ùñçìÝíåò åðéëïãÝò êáé ëßóôá ìå ðëÞêôñá \n"
46 "\n";
47 #endif
49 // ========================= MPlayer messages ===========================
51 // mplayer.c:
53 #define MSGTR_Exiting "\n ¸îïäïò...\n"
54 #define MSGTR_ExitingHow "\n ¸îïäïò... (%s)\n"
55 #define MSGTR_Exit_quit "Êëåßóéìï"
56 #define MSGTR_Exit_eof "ÔÝëïò ôïõ áñ÷åßïõ"
57 #define MSGTR_Exit_error "Êñßóéìï óöÜëìá"
58 #define MSGTR_IntBySignal "\n Ôï MPlayer ôåñìáôßóôçêå áðü ôï óÞìá %d óôï module: %s \n"
59 #define MSGTR_NoHomeDir "Ìç äõíáôÞ ç åýñåóç ôïõ HOME öáêÝëïõ\n"
60 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") ðñüâëçìá\n"
61 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Äçìéïõñãßá ôïõ áñ÷åßïõ config: %s\n"
62 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(áíôéãñáöÞ/óõíôüìåõóç etc/codecs.conf (áðü ôïí ðçãáßï êþäéêá ôïõ MPlayer) óôï ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
63 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "×ñÞóç ôïõ åíóùìáôùìÝíïõ ðñïåðéëåãìÝíïõ codecs.conf\n"
64 #define MSGTR_CantLoadFont "Ìç äõíáôüôçôá öüñôùóçò ôçò ãñáììáôïóåéñÜò: %s\n"
65 #define MSGTR_CantLoadSub "Ìç äõíáôüôçôá öüñôùóçò ôùí õðïôßôëùí: %s\n"
66 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: ÓöÜëìá: ëåßðåé ôï åðéëåãìÝíï êáíÜëé!\n"
67 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ dump áñ÷åßïõ!!!\n"
68 #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n"
69 #define MSGTR_FPSnotspecified "Ìç ïñéóìÝíá FPS (Þ ëÜèïò) óôçí åðéêåöáëßäá! ×ñçóéìïðïéÞóôå ôçí åðéëïãÞ -fps!\n"
70 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "ÐñïóðÜèåéá åðéâïëÞò ôçò ïéêïãÝíåéáò ôïõ ïäçãïý ôïõ Þ÷ïõ %s...\n"
71 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôïõ format ôïõ ïäçãïý ôïõ Þ÷ïõ 0x%X!\n"
72 #define MSGTR_RTFMCodecs "ÄéáâÜóôå DOCS/HTML/en/codecs.html!\n"
73 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "ÐñïóðÜèåéá åðéâïëÞò ôçò ïéêïãÝíåéáò ôïõ ïäçãïý ôïõ âßíôåï %s...\n"
74 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôïõ ïäçãïý ãéá ôïí óõãêåêñéìÝíï -vo êáé ôï format ôïõ âßíôåï 0x%X!\n"
75 #define MSGTR_VOincompCodec "ËõðÜìáé, ç åðéëåãìÝíç óõóêåõÞ video_out äåí åßíáé óõìâáôÞ ìå áõôü ôïí ïäçãü.\n"
76 #define MSGTR_CannotInitVO "ÓöÜëìá: Áäýíáôç ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ ïäçãïý ôïõ âßíôåï!\n"
77 #define MSGTR_CannotInitAO "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá/áñ÷éêïðïßçóç ôïõ ïäçãïý ôïõ Þ÷ïõ -> ×ÙÑÉÓ-Ç×Ï\n"
78 #define MSGTR_StartPlaying "Åêêßíçóç áíáðáñáãùãÞò...\n"
80 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
81 " **************************************************************************\n"\
82 " **** Ôï óýóôçìÜ óáò åßíáé ðïëý áñãü ãéá ôçí áíáðáñáãùãÞ ôïõ áñ÷åßïõ! ****\n"\
83 " **************************************************************************\n\n"\
84 "ÐéèáíÝò áéôßåò, ðñïâëÞìáôá, ëýóåéò: \n"\
85 "- ÓõíÞèç áéôßá: ðñüâëçìá ìå ôïí ïäçãü ôïõ Þ÷ïõ\n"\
86 " - ÄïêéìÜóôå -ao sdl Þ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ALSA 0.5 Þ oss ðñïóïìïßùóç ôïõ ïäçãïý ALSA 0.9.\n"\
87 " - Ìðïñåßôå åðßóçò íá ðåéñáìáôéóôåßôå ìå äéÜöïñåò ôéìÝò ôïõ -autosync, ç ôéìÞ 30 åßíáé ìéá êáëÞ áñ÷Þ.\n"\
88 "- ÁñãÞ Ýîïäïò ôïõ âßíôåï\n"\
89 " - ÄïêéìÜóôå äéáöïñåôéêü -vo ïäçãü (ãéá ëßóôá: -vo help) Þ äïêéìÜóôå ìå -framedrop\n"\
90 "- Áñãüò åðåîåñãáóôÞò\n"\
91 " - Ìçí áíáðáñÜãåôå ìåãÜëá DVD/DivX áñ÷åßá óå áñãïýò åðåîåñãáóôÝò! ÄïêéìÜóôå ìå -hardframedrop\n"\
92 "- Ðñïâëçìáôéêü áñ÷åßï\n"\
93 " - ÄïêéìÜóôå ìå äéÜöïñïõò óõíäõáóìïýò áðü ôïõò ðáñáêÜôù: -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\
94 "- ÁñãÜ ìÝóá áíáðáñáãùãÞ (NFS/SMB mounts, DVD, VCD êôë) \n"\
95 " - ÄïêéìÜóôå -cache 8192\n"\
96 "- ÌÞðùò ÷ñçóéìïðïéåßôáé -cache ãéá ôçí áíáðáñáãùãÞ åíüò non-interleaved áñ÷åßïõ;\n"\
97 " - ÄïêéìÜóôå ìå -nocache\n"\
98 "ÄéáâÜóôå ôï DOCS/HTML/en/video.html ãéá ñýèìéóç/åðéôÜ÷õíóç ôïõ âßíôåï.\n"\
99 "Áí êáíÝíá áðü áõôÜ äåí âïçèÜåé, ôüôå äéáâÜóôå ôï DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n"
101 #define MSGTR_NoGui "Ôï MPlayer ìåôáöñÜóôçêå ×ÙÑÉÓ õðïóôÞñéîç ãéá GUI!\n"
102 #define MSGTR_GuiNeedsX "Ôï GUI ôïõ MPlayer ÷ñåéÜæåôáé X11!\n"
103 #define MSGTR_Playing "ÁíáðáñáãùãÞ ôïõ %s\n"
104 #define MSGTR_NoSound "¹÷ïò: ìç äéáèÝóéìï!!!\n"
105 #define MSGTR_FPSforced "Ôá FPS ñõèìßóôçêáí íá åßíáé %5.3f (ftime: %5.3f)\n"
106 #define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "ÌåôÜöñáóç ìå áõôüìáôç áíáãíþñéóç åðåîåñãáóôÞ - ðñïóï÷Þ, äåí åßíáé âÝëôéóôï! Ãéá êáëýôåñåò åðéäüóåéò, ìåôáöñÜóôå ôï mplayer áðü ôïí ðçãáßï êþäéêá ìå --disable-runtime-cpudetection\n"
107 #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "ÌåôÜöñáóç ãéá x86 åðåîåñãáóôÞ ìå ôéò áêüëïõèåò åðåêôÜóåéò:"
108 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "ÄéáèÝóéìïé ïäçãïß ãéá Ýîïäï âßíôåï:\n"
109 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "ÄéáèÝóéìïé ïäçãïß ãéá Ýîïäï Þ÷ïõ:\n"
110 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "ÄéáèÝóéìá codecs Þ÷ïõ:\n"
111 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "ÄéáèÝóéìá codecs âßíôåï:\n"
112 #define MSGTR_AvailableAudioFm "\nÄéáèÝóéìïé (compiled-in) ïäçãïß/ïéêïãÝíåéåò codec Þ÷ïõ:\n"
113 #define MSGTR_AvailableVideoFm "\nÄéáèÝóéìïé (compiled-in) ïäçãïß/ïéêïãÝíåéåò codec âßíôåï:\n"
114 #define MSGTR_AvailableFsType "ÄéáèÝóéìá åðßðåäá áëëáãÞò óå ðëÞñç ïèüíç:\n"
115 #define MSGTR_UsingRTCTiming "×ñÞóç ôïõ hardware RTC ôïõ linux óôá (%ldHz)\n"
116 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Âßíôåï: áäýíáôç ç áíÜãíùóç éäéïôÞôùí\n"
117 #define MSGTR_NoStreamFound "Äåí âñÝèçêå êáíÜëé\n"
118 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá/áñ÷éêïðïßçóç ôçò åðéëåãìÝíçò video_out (-vo) óõóêåõÞ!\n"
119 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò ôïõ âßíôåï codec: %s\n"
120 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò ôïõ codec Þ÷ïõ: %s\n"
121 #define MSGTR_Video_NoVideo "Âßíôåï: äåí õðÜñ÷åé âßíôåï!!!\n"
122 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n ÓöÜëìá: Áäýíáôç ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ ößëôñïõ âßíôåï (-vf) Þ ôçò åîüäïõ âßíôåï (-vo)!\n"
123 #define MSGTR_Paused "\n ===== ÐÁÕÓÇ =====\r"
124 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n Áäýíáôç ç öüñôùóç ôçò ëßóôáò áíáðáñáãùãÞò %s\n"
125 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
126 "- Ôï MPlayer êáôÝññåõóå áðü Ýíá 'Illegal Instruction'.\n"\
127 " Ìðïñåß íá åßíáé ðñüâëçìá óôïí íÝï êþäéêá ãéá runtime CPU-áíáãíþñéóç...\n"\
128 " Ðáñáêáëïýìå äéáâÜóôå ôï DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n"
129 #define MSGTR_Exit_SIGILL \
130 "- Ôï MPlayer êáôÝññåõóå áðü Ýíá 'Illegal Instruction'.\n"\
131 " ÓõíÞèùò óõìâáßíåé üôáí ôñÝ÷åôå ôï ðñüãñáììá óå äéáöïñåôéêü åðåîåñãáóôÞ áðü áõôüí óôïí ïðïßï Ýãéíå\n"\
132 " ç ìåôáãëþôôéóç/âåëôéóôïðïßçóç.\n"\
133 " ÅëÝãîôå ôï!\n"
134 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
135 "- Ôï MPlayer êáôÝññåõóå áðü êáêÞ ÷ñÞóç ôïõ åðåîåñãáóôÞ Þ ôçò ìíÞìçò.\n"\
136 " Áíáìåôáãëùôôßóôå ôï MPlayer ìå --enable-debug êáé ôñÝîôå 'gdb' backtrace êáé\n"\
137 " disassembly. Ãéá ëåðôïìÝñåéåò, äåßôå ôï DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash\n"
138 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
139 "- Ôï MPlayer êáôÝññåõóå. Áõôü äåí èá Ýðñåðå íá åß÷å óõìâåß.\n"\
140 " Ìðïñåß íá åßíáé Ýíá ðñüâëçìá óôïí êþäéêá ôïõ MPlayer _Þ_ óôïõò ïäçãïýò óáò _Þ_ óôçí Ýêäïóç\n"\
141 " ôïõ gcc óáò. Áí íïìßæåôå üôé öôáßåé ôï MPlayer, ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôï DOCS/HTML/en/bugreports.html\n"\
142 " êáé áêïëïõèÞóôå ôçò ïäçãßåò. Äåí ìðïñïýìå êáé äåí èá ðñïóöÝñïõìå âïÞèåéá åêôüò êáé áí óôåßëåôå\n"\
143 " ôéò ðëçñïöïñßåò üôáí áíáöÝñåôå ôï ðñüâëçìá.\n"
146 // mencoder.c:
148 #define MSGTR_UsingPass3ControlFile "×ñÞóç ôïõ áñ÷åßïõ åëÝã÷ïõ pass3: %s\n"
149 #define MSGTR_MissingFilename "\n ÐáñÜëåéøç ïíüìáôïò áñ÷åßïõ!\n\n"
150 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ/óõóêåõÞ\n"
151 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ demuxer\n"
152 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\n Äåí åðéëÝ÷ôçêå êùäéêïðïéçôÞò Þ÷ïõ (-oac)! ÅðéëÝîôå Ýíáí Þ ÷ñçóéìïðïéÞóôå -nosound. ×ñçóéìïðïéÞóôå -oac help!\n"
153 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\n Äåí åðéëÝ÷ôçêå êùäéêïðïéçôÞò âßíôåï (-ovc)! ÅðéëÝîôå Ýíáí, ×ñçóéìïðïéÞóôå -ovc help!\n"
154 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ åîüäïõ '%s'\n"
155 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ êùäéêïðïéçôÞ \n"
156 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò åîüäïõ fourcc óå %x [%.4s]\n"
157 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n äéðëáóéáóìüò %d êáñÝ!!! \n"
158 #define MSGTR_SkipFrame "\n ðáñÜëåéøç êáñÝ!!! \n"
159 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: óöÜëìá åããñáöÞò áñ÷åßïõ.\n"
160 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Ðñïôåéíüìåíï bitrate ôïõ âßíôåï ãéá %s CD: %d\n"
161 #define MSGTR_VideoStreamResult "\n ÊáíÜëé âßíôåï: %8.3f kbit/s (%d B/s) ìÝãåèïò: %"PRIu64" bytes %5.3f äåõôåñüëåðôá %d êáñÝ\n"
162 #define MSGTR_AudioStreamResult "\n ÊáíÜëé Þ÷ïõ: %8.3f kbit/s (%d B/s) ìÝãåèïò: %"PRIu64" bytes %5.3f äåõôåñüëåðôá\n"
164 // cfg-mencoder.h:
166 #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
167 " vbr=<0-4> ìÝèïäïò ìåôáâëçôïý bitrate\n"\
168 " 0: cbr\n"\
169 " 1: mt\n"\
170 " 2: rh(ðñïåðéëåãìÝíï)\n"\
171 " 3: abr\n"\
172 " 4: mtrh\n"\
173 "\n"\
174 " abr ìÝóï bitrate\n"\
175 "\n"\
176 " cbr óôáèåñü bitrate\n"\
177 " ÁíáãêÜæåé ôçí êùäéêïðïßçóç óå CBR mode óå subsequent ABR presets modes\n"\
178 "\n"\
179 " br=<0-1024> ïñéóìüò ôïõ bitrate óå kBit (CBR êáé ABR ìüíï)\n"\
180 "\n"\
181 " q=<0-9> ðïéüôçôá (0-õøçëüôåñç, 9-÷áìçëüôåñç) (ìüíï ãéá VBR)\n"\
182 "\n"\
183 " aq=<0-9> áëãïñéèìéêÞ ðïéüôçôá (0-êáëýôåñï/áñãü, 9-÷åéñüôåñï/ãñçãïñüôåñï)\n"\
184 "\n"\
185 " ratio=<1-100> áíáëïãßá óõìðßåóçò\n"\
186 "\n"\
187 " vol=<0-10> ïñéóìüò ôïõ audio gain åéóüäïõ\n"\
188 "\n"\
189 " mode=<0-3> (ðñïåðéëåãìÝíï: auto)\n"\
190 " 0: stereo\n"\
191 " 1: joint-stereo\n"\
192 " 2: dualchannel\n"\
193 " 3: mono\n"\
194 "\n"\
195 " padding=<0-2>\n"\
196 " 0: ü÷é\n"\
197 " 1: üëá\n"\
198 " 2: ñýèìéóç\n"\
199 "\n"\
200 " fast åíáëëáãÞ óå ãñçãïñüôåñç êùäéêïðïßçóç óå subsequent VBR presets modes,\n"\
201 " åëáöñüôåñá ÷áìçëüôåñç ðïéüôçôá êáé õøçëüôåñá bitrates.\n"\
202 "\n"\
203 " preset=<value> ðñïóöÝñåé ôéò õøçëüôåñåò äõíáôÝò åðéëïãÝò ðïéüôçôáò.\n"\
204 " ìåóáßá: VBR êùäéêïðïßçóç, êáëÞ ðïéüôçôá\n"\
205 " (150-180 kbps åýñïò bitrate)\n"\
206 " óôÜíôáñ: VBR êùäéêïðïßçóç, õøçëÞ ðïéüôçôá\n"\
207 " (170-210 kbps åýñïò bitrate)\n"\
208 " extreme: VBR êùäéêïðïßçóç, ðïëý õøçëÞ ðïéüôçôá\n"\
209 " (200-240 kbps åýñïò bitrate)\n"\
210 " insane: CBR êùäéêïðïßçóç, õøçëüôåñç preset ðïéüôçôá\n"\
211 " (320 kbps åýñïò bitrate)\n"\
212 " <8-320>: ABR êùäéêïðïßçóç óôï ìÝóï bitrate ðïõ äüèçêå óå kbps.\n\n"
214 // open.c, stream.c:
215 #define MSGTR_CdDevNotfound "Ç CD-ROM óõóêåõÞ '%s' äåí âñÝèçêå!\n"
216 #define MSGTR_ErrTrackSelect "ÓöÜëìá óôçí åðéëïãÞ ôïõ VCD track!"
217 #define MSGTR_ReadSTDIN "ÄéáâÜæïíôáò áðü ôï stdin...\n"
218 #define MSGTR_UnableOpenURL "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ URL: %s\n"
219 #define MSGTR_ConnToServer "ÐñáãìáôïðïéÞèçêå óýíäåóç ìå ôïí server: %s\n"
220 #define MSGTR_FileNotFound "Ôï áñ÷åßï: '%s' äåí âñÝèçêå\n"
222 #define MSGTR_SMBInitError "Áäýíáôç ç áñ÷éêïðïßçóç ôçò âéâëéïèÞêçò libsmbclient: %d\n"
223 #define MSGTR_SMBFileNotFound "Äåí ìðüñåóá íá áíïßîù áðü ôï ôïðéêü äßêôõï: '%s'\n"
224 #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer äåí ìåôáöñÜóôçêå ìå õðïóôÞñéîç áíÜãíùóçò SMB\n"
226 #define MSGTR_CantOpenDVD "Äåí ìðüñåóá íá áíïßîù ôçí óõóêåõÞ DVD: %s\n"
227 #define MSGTR_DVDwait "ÁíÜãíùóç äïìÞò ôïõ äßóêïõ, ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå...\n"
228 #define MSGTR_DVDnumTitles "ÕðÜñ÷ïõí %d ôßôëïé óôï DVD.\n"
229 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "¶êõñïò áñéèìüò ãéá ôïí ôßôëï ôïõ DVD: %d\n"
230 #define MSGTR_DVDnumChapters "ÕðÜñ÷ïõí %d êåöÜëáéá óå áõôüí ôïí ôßôëï ôïõ DVD.\n"
231 #define MSGTR_DVDinvalidChapter "ËÜèïò áñéèìüò ôùí êåöáëáßùí ôïõ DVD: %d\n"
232 #define MSGTR_DVDnumAngles "ÕðÜñ÷ïõí %d ãùíßåò óå áõôü ôïí ôßôëï ôïõ DVD.\n"
233 #define MSGTR_DVDinvalidAngle "ËÜèïò áñéèìüò ôùí ãùíéþí ôïõ DVD: %d\n"
234 #define MSGTR_DVDnoIFO "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ IFO áñ÷åßï ãéá ôïí ôßôëï ôïõ DVD %d.\n"
235 #define MSGTR_DVDnoVOBs "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôùí VOB (VTS_%02d_1.VOB).\n"
236 #define MSGTR_DVDopenOk "Ôï DVD Üíïéîå ìå åðéôõ÷ßá!\n"
238 // demuxer.c, demux_*.c:
239 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "Ðñïåéäïðïßçóç! Ç åðéêåöáëßäá ôïõ êáíáëéïý Þ÷ïõ %d ïñßæåôáé îáíÜ!\n"
240 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "Ðñïåéäïðïßçóç! Ç åðéêåöáëßäá ôïõ êáíáëéïý âßíôåï %d ïñßæåôáé îáíÜ!\n"
241 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: ÐïëëáðëÜ (%d óå %d bytes) ðáêÝôá Þ÷ïõ óôïí buffer!\n"
242 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: ÐïëëáðëÜ (%d óå %d bytes) ðáêÝôá âßíôåï óôïí buffer!\n"
243 #define MSGTR_MaybeNI "(ßóùò áíáðáñÜãåôáé Ýíáí non-interleaved êáíÜëé/áñ÷åßï Þ áðÝôõ÷å ôï codec)\n" \
244 "Ãéá .AVI áñ÷åßá, åíåñãïðïéÞóôå ôç ìÝèïäï non-interleaved ìå ôçí åðéëïãÞ -ni\n"
245 #define MSGTR_SwitchToNi "\n Áíáãíùñßóôçêå ëÜèïò interleaved .AVI - åíáëëáãÞ óôç ìÝèïäï -ni!\n"
246 #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Áíáãíùñßóôçêå áñ÷åßï ôýðïõ %s!\n"
247 #define MSGTR_DetectedAudiofile "Áíáãíùñßóôçêå áñ÷åßï Þ÷ïõ!\n"
248 #define MSGTR_NotSystemStream "Ìç Áíáãíùñßóéìï MPEG System Stream format... (ìÞðùò åßíáé Transport Stream?)\n"
249 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Ìç Áíáãíùñßóéìï êáíÜëé MPEG-ES??? Åðéêïéíþíçóå ìå ôïí äçìéïõñãü, ìðïñåß íá åßíáé Ýíá bug :(\n"
250 #define MSGTR_FormatNotRecognized "============= ËõðÜìáé, áõôü ôï åßäïò áñ÷åßïõ äåí áíáãíùñßæåôáé/õðïóôçñßæåôáé ===============\n"\
251 "=== Áí ôï áñ÷åßï åßíáé Ýíá AVI, ASF Þ MPEG êáíÜëé, ðáñáêáëþ åðéêïéíùíÞóôå ìå ôïí äçìéïõñãü! ===\n"
252 #define MSGTR_MissingVideoStream "Äåí âñÝèçêå êáíÜëé âßíôåï!\n"
253 #define MSGTR_MissingAudioStream "Äåí âñÝèçêå êáíÜëé Þ÷ïõ... ->÷ùñßò-Þ÷ï\n"
254 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Ëåßðåé ôï êáíÜëé âßíôåï!? Åðéêïéíþíçóå ìå ôïí äçìéïõñãü, ìðïñåß íá åßíáé Ýíá bug :(\n"
256 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: ôï áñ÷åßï äåí ðåñéÝ÷åé ôï åðéëåãìÝíï êáíÜëé Þ÷ïõ Þ âßíôåï\n"
258 #define MSGTR_NI_Forced "ÅîáíáãêáóìÝíï"
259 #define MSGTR_NI_Detected "ÂñÝèçêå"
260 #define MSGTR_NI_Message "%s NON-INTERLEAVED AVI format áñ÷åßïõ!\n"
262 #define MSGTR_UsingNINI "×ñÞóç åíüò NON-INTERLEAVED öèáñìÝíïõ áñ÷åßïõ ôýðïõ AVI!\n"
263 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Äåí ìðüñåóå íá äéåõêñéíéóôåß ï áñéèìüò ôùí frames (ãéá áðüëõôç áíáæÞôçóç) \n"
264 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Ìç äõíáôÞ áíáæÞôçóç óå raw .AVI êáíÜëéá! (ôï index åßíáé áðáñáßôçôï, äïêéìÜóôå ìå ôçí åðéëïãÞ -idx!) \n"
265 #define MSGTR_CantSeekFile "Áäýíáôç ç áíáæÞôçóç óå áõôü ôï áñ÷åßï! \n"
267 #define MSGTR_EncryptedVOB "ÊùäéêïðïéçìÝíï áñ÷åßï VOB! ÄéáâÜóôå DOCS/HTML/en/dvd.html.\n"
269 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: ÓõìðéåóìÝíåò åðéêåöáëßäåò äåí õðïóôçñßæïíôáé (áêüìá)!\n"
270 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! ìåôáâëçôü FOURCC âñÝèçêå!?\n"
271 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Ðñïåéäïðïßçóç! âñÝèçêáí ðïëëÜ tracks!"
272 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> ÂñÝèçêå êáíÜëé Þ÷ïõ: %d\n"
273 #define MSGTR_FoundVideoStream "==> ÂñÝèçêå êáíÜëé âßíôåï: %d\n"
274 #define MSGTR_DetectedTV "ÂñÝèçêå TV! ;-)\n"
275 #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ ogg demuxer\n"
276 #define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: ÁíáæÞôçóç ãéá êáíÜëé Þ÷ïõ (id:%d)\n"
277 #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ êáíáëéïý Þ÷ïõ: %s\n"
278 #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ êáíáëéïý õðïôßôëùí: %s\n"
279 #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ demuxer Þ÷ïõ: %s\n"
280 #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ demuxer õðïôßôëùí: %s\n"
281 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV input äåí åßíáé áíáæçôÞóéìï! (ðéèáíüí ç áíáæÞôçóç íá ãßíåé ãéá ôçí áëëáãÞ óôáèìþí ;)\n"
282 #define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Ïé ðëçñïöïñßåò ãéá ôï demuxer %s õðÜñ÷ïõí Þäç!\n"
283 #define MSGTR_ClipInfo "Ðëçñïöïñßåò ôïõ ìÝóïõ: \n"
285 #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: âñÝèçêå ðåñéå÷üìåíï 30fps NTSC, áëëáãÞ ôïõ framerate.\n"
286 #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: âñÝèçêå ðåñéå÷üìåíï 24fps progressive NTSC, áëëáãÞ ôïõ framerate.\n"
288 // dec_video.c & dec_audio.c:
289 #define MSGTR_CantOpenCodec "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ codec\n"
290 #define MSGTR_CantCloseCodec "Áäýíáôï ôï êëåßóéìï ôïõ codec\n"
292 #define MSGTR_MissingDLLcodec "ÓöÜëìá: Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áðáéôïýìåíï DirectShow codec: %s\n"
293 #define MSGTR_ACMiniterror "Äåí åßíáé äõíáôü íá öïñôùèåß/áñ÷éêïðïéçèåß ôï Win32/ACM codec Þ÷ïõ (ëåßðåé ôï DLL áñ÷åßï?)\n"
294 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Äåí åßíáé äõíáôü íá âñåèåß ôï '%s' óôï libavcodec...\n"
296 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: ÓöÜëìá: âñÝèçêå ôÝëïò áñ÷åßïõ óôçí áíáæÞôçóç ãéá áêïëïõèßá ôçò åðéêåöáëßäáò\n"
297 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "ÓöÜëìá: Äåí åßíáé äõíáôü íá äéáâáóôåß ç áêïëïõèßá ôçò åðéêåöáëßäáò!\n"
298 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "ÓöÜëìá: Äåí åßíáé äõíáôü íá äéáâáóôåß ç áêïëïõèßá ôçò åðÝêôáóçò ôçò åðéêåöáëßäáò!\n"
299 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: ÊáêÞ áêïëïõèßá ôçò åðéêåöáëßäáò!\n"
300 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: ÊáêÞ áêïëïõèßá ôçò åðÝêôáóçò ôçò åðéêåöáëßäáò!\n"
302 #define MSGTR_ShMemAllocFail "Äåí ìðïñåß íá ðñïóäéïñéóôåß äéáìïéñáæüìåíç ìíÞìç\n"
303 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Äåí ìðïñåß íá ðñïóäéïñéóôåß buffer ãéá Ýîïäï Þ÷ïõ\n"
305 #define MSGTR_UnknownAudio "¶ãíùóôï/áðþí format Þ÷ïõ, ÷ñÞóç ôïõ ÷ùñßò-Þ÷ï\n"
307 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] ×ñÞóç åîùôåñéêïý ößëôñïõ ðñïåðåîåñãáóßáò, ìÝãéóôï q = %d\n"
308 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] ×ñÞóç ößëôñïõ ðñïåðåîåñãáóßáò ãéá ôï codec, ìÝãéóôï q = %d\n"
309 #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Ç éäéüôçôá ãéá ôï âßíôåï '%s' äåí õðïóôçñßæåôáé áðü ôï åðéëåãìÝíï vo êáé vd! \n"
310 #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Ç áßôçóç ãéá ôçí ïéêïãÝíåéá ôïõ codec âßíôåï [%s] (vfm=%s) äåí äéáôßèåôáé (åíåñãïðïéÞóôå ôï êáôÜ ôçí ìåôÜöñáóç ôïõ ðñïãñÜììáôïò!)\n"
311 #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Ç áßôçóç ãéá ôçí ïéêïãÝíåéá ôïõ codec Þ÷ïõ [%s] (afm=%s) äåí äéáôßèåôáé (åíåñãïðïéÞóôå ôï êáôÜ ôçí ìåôÜöñáóç ôïõ ðñïãñÜììáôïò!)\n"
312 #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "¶íïéãìá áðïêùäéêïðïéçôÞ âßíôåï: [%s] %s\n"
313 #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "¶íïéãìá áðïêùäéêïðïéçôÞ Þ÷ïõ: [%s] %s\n"
314 #define MSGTR_UninitVideoStr "uninit âßíôåï: %s \n"
315 #define MSGTR_UninitAudioStr "uninit Þ÷ï: %s \n"
316 #define MSGTR_VDecoderInitFailed "Áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ VDecoder :(\n"
317 #define MSGTR_ADecoderInitFailed "Áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôïõ ADecoder :(\n"
318 #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Áðïôõ÷ßá ðñïáñ÷éêïðïßçóçò ôïõ ADecoder :(\n"
319 #define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: ÁðïíïìÞ %d bytes ãéá ôïí buffer åéóüäïõ\n"
320 #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: ÁðïíïìÞ %d + %d = %d bytes ãéá ôïí buffer åîüäïõ\n"
322 // LIRC:
323 #define MSGTR_SettingUpLIRC "Áñ÷éêïðïßçóç õðïóôÞñéîçò ôïõ lirc...\n"
324 #define MSGTR_LIRCdisabled "Áðåíåñãïðïßçóç ôçò äõíáôüôçôáò ÷ñÞóçò ôçëåêïíôñüë\n"
325 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Áðïôõ÷ßá óôçí áñ÷éêïðïßçóç ôçò õðïóôÞñéîçò ôïõ lirc!\n"
326 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôï äéÜâáóìá ôïõ áñ÷åßïõ ðáñáìÝôñùí ôïõ lirc %s!\n"
328 // vf.c
329 #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Áäýíáôç ç åýñåóç ôïõ ößëôñïõ âßíôåï '%s'\n"
330 #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ ößëôñïõ âßíôåï '%s'\n"
331 #define MSGTR_OpeningVideoFilter "¶íïéãìá ôïõ ößëôñïõ âßíôåï: "
332 #define MSGTR_CannotFindColorspace "Áäýíáôç åýñåóç ãéá colorspace, áêüìç êáé ìå ôçí åéóáãùãÞ 'scale' :(\n"
334 // vd.c
335 #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: ôï codec äåí üñéóå sh->disp_w êáé sh->disp_h, ðñïóðÜèåéá åðßëõóçò!\n"
336 #define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: áßôçóç ãéá åðéëïãÞ vo - %d x %d (ðñïôåéíüìåíï csp: %s)\n"
337 #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ï colorspace - ðñïóðÜèåéá ìå -vf scale...\n"
338 #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Ç áíáëïãßá ôçò ôáéíßáò åßíáé %.2f:1 - ðñïêëéìÜêùóç ãéá ôçí äéüñèùóç ôçò åìöÜíéóçò ôçò ôáéíßáò.\n"
339 #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Ç áíáëïãßá ôçò ôáéíßáò äåí åßíáé ïñéóìÝíç - äåí åöáñìüæåôáé ðñïêëéìÜêùóç.\n"
341 // vd_dshow.c, vd_dmo.c
342 #define MSGTR_DownloadCodecPackage "Èá ðñÝðåé íá áíáâáèìÞóåôå Þ íá åãêáôáóôÞóåôå ôï ðáêÝôï ìå ôá codecs.\nÄåßôå ôç äéåýèõíóç http://www.mplayerhq.hu/dload.html\n"
343 #define MSGTR_DShowInitOK "Ðëçñïöïñßá: ôï âßíôåï codec Win32/DShow áñ÷éêïðïéÞèçêå åðéôõ÷þò.\n"
344 #define MSGTR_DMOInitOK "Ðëçñïöïñßá: ôï âßíôåï codec Win32/DMO áñ÷éêïðïéÞèçêå åðéôõ÷þò.\n"
346 // x11_common.c
347 #define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Áäýíáôç ç áðïóôïëÞ ôïõ ãåãïíüôïò EWMH fullscreen!\n"
350 // ====================== GUI messages/buttons ========================
352 #ifdef HAVE_NEW_GUI
354 // --- labels ---
355 #define MSGTR_About "Ðåñß"
356 #define MSGTR_FileSelect "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ..."
357 #define MSGTR_SubtitleSelect "ÅðéëïãÞ õðïôßôëïõ..."
358 #define MSGTR_OtherSelect "ÅðéëïãÞ..."
359 #define MSGTR_AudioFileSelect "ÅðéëïãÞ åîùôåñéêïý áñ÷åßïõ Þ÷ïõ..."
360 #define MSGTR_FontSelect "ÅðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò..."
361 #define MSGTR_PlayList "Ëßóôá ÁíáðáñáãùãÞò"
362 #define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
363 #define MSGTR_SkinBrowser "Ëßóôá skins"
364 #define MSGTR_Network "Streaming äéêôýïõ."
365 #define MSGTR_Preferences "Éäéüôçôåò"
366 #define MSGTR_NoMediaOpened "Äåí öïñôþèçêáí áñ÷åßá"
367 #define MSGTR_VCDTrack "VCD track %d"
368 #define MSGTR_NoChapter "Ìç ÷ñÞóç êåöáëáßïõ"
369 #define MSGTR_Chapter "ÊåöÜëáéï %d"
370 #define MSGTR_NoFileLoaded "äåí öïñôþèçêå áñ÷åßï"
372 // --- buttons ---
373 #define MSGTR_Ok "ÅíôÜîåé"
374 #define MSGTR_Cancel "¶êõñï"
375 #define MSGTR_Add "ÐñïóèÞêç"
376 #define MSGTR_Remove "Áöáßñåóç"
377 #define MSGTR_Clear "ÊáèÜñéóìá"
378 #define MSGTR_Config "ÐñïôéìÞóåéò"
379 #define MSGTR_ConfigDriver "Ðñïôßìçóç ïäçãïý"
380 #define MSGTR_Browse "ÁíáæÞôçóç áñ÷åßïõ"
382 // --- error messages ---
383 #define MSGTR_NEMDB "ËõðÜìáé, äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç ãéá åããñáöÞ óôïí buffer."
384 #define MSGTR_NEMFMR "ËõðÜìáé, äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç ãéá ôçí åìöÜíéóç ôïõ ìåíïý."
385 #define MSGTR_IDFGCVD "ËõðÜìáé, äåí âñÝèçêå ïäçãüò åîüäïõ âßíôåï ðïõ íá åßíáé óõìâáôüò ìå ôï GUI."
386 #define MSGTR_NEEDLAVCFAME "ËõðÜìáé, äåí ìðïñåßôå íá áíáðáñÜãåôå áñ÷åßá ðïõ äåí åßíáé mpeg ìå ôç óõóêåõÞ DXR3/H+ ÷ùñßò åðáíáêùäéêïðïßçóç.\n Ðáñáêáëþ åíåñãïðïéÞóôå lavc Þ fame óôï DXR3/H+ êïõôß-äéáëüãïõ."
388 // --- skin loader error messages
389 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] óöÜëìá óôï áñ÷åßï ðñïôéìÞóåùí ôïõ skin óôç ãñáììÞ %d: %s"
390 #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] ðñïåéäïðïßçóç óôï áñ÷åßï ðñïôéìÞóåùí ôïõ skin óôç ãñáììÞ %d: ôï widget âñÝèçêå áëëÜ ðñéí ôï \"section\" äåí âñÝèçêå (%s)"
391 #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] ðñïåéäïðïßçóç óôï áñ÷åßï ðñïôéìÞóåùí ôïõ skin óôç ãñáììÞ %d: ôï widget âñÝèçêå áëëÜ ðñéí ôï \"subsection\" äåí âñÝèçêå (%s)"
392 #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] ðñïåéäïðïßçóç óôï áñ÷åßï ðñïôéìÞóåùí ôïõ skin óôç ãñáììÞ %d: áõôü ôï subsection äåí õðïóôçñßæåôáé áðü áõôü ôï widget (%s)"
393 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "ôï âÜèïò ÷ñþìáôïò åéêüíáò ôùí 16 bits Þ ëéãüôåñï äåí õðïóôçñßæåôáé (%s).\n"
394 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "ôï áñ÷åßï (%s) äåí âñÝèçêå\n"
395 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ BMP (%s)\n"
396 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ TGA (%s)\n"
397 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ PNG (%s)\n"
398 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "Ôï RLE packed TGA äåí õðïóôçñßæåôáé (%s)\n"
399 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "ìç áíáãíùñßóéìï åßäïò áñ÷åßïõ (%s)\n"
400 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "óöÜëìá êáôÜ ôç ìåôáôñïðÞ áðü 24 bit óå 32 bit (%s)\n"
401 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "ìç áíáãíùñßóéìï ìÞíõìá: %s\n"
402 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç äéáèÝóéìç\n"
403 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "ðïëëáðëÝò ïñéóìÝíåò ãñáììáôïóåéñÝò\n"
404 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "äåí âñÝèçêå áñ÷åßï ãñáììáôïóåéñÜò\n"
405 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "äåí âñÝèçêå åéêüíá ôïõ áñ÷åßïõ ãñáììáôïóåéñÜò\n"
406 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "ìç-õðáñêôÞ ç ôáõôüôçôá ôçò ãñáììáôïóåéñÜò (%s)\n"
407 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ìç áíáãíùñßóéìç ðáñÜìåôñïò (%s)\n"
408 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Äåí âñÝèçêå skin (%s).\n"
409 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "óöÜëìá áíÜãíùóçò ôïõ skin configfile (%s).\n"
410 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"
412 // --- gtk menus
413 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Ðåñß ôïõ MPlayer"
414 #define MSGTR_MENU_Open "¶íïéãìá..."
415 #define MSGTR_MENU_PlayFile "ÁíáðáñáãùãÞ áñ÷åßïõ..."
416 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "ÁíáðáñáãùãÞ VCD..."
417 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "ÁíáðáñáãùãÞ DVD..."
418 #define MSGTR_MENU_PlayURL "ÁíáðáñáãùãÞ URL..."
419 #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "¶íïéãìá õðïôßôëïõ..."
420 #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Áöáßñåóç õðïôßôëïõ..."
421 #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "¶íïéãìá åîùôåñéêïý áñ÷åßïõ Þ÷ïõ..."
422 #define MSGTR_MENU_Playing "ÁíáðáñáãùãÞ..."
423 #define MSGTR_MENU_Play "ÁíáðáñáãùãÞ"
424 #define MSGTR_MENU_Pause "Ðáýóç"
425 #define MSGTR_MENU_Stop "ÓôáìÜôçìá"
426 #define MSGTR_MENU_NextStream "Åðüìåíï êáíÜëé"
427 #define MSGTR_MENU_PrevStream "Ðñïçãïýìåíï êáíÜëé"
428 #define MSGTR_MENU_Size "ÌÝãåèïò"
429 #define MSGTR_MENU_NormalSize "Êáíïíéêü ìÝãåèïò"
430 #define MSGTR_MENU_DoubleSize "ÄéðëÜóéï ìÝãåèïò"
431 #define MSGTR_MENU_FullScreen "ÐëÞñçò ïèüíç"
432 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
433 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
434 #define MSGTR_MENU_PlayDisc "ÁíáðáñáãùãÞ äßóêïõ..."
435 #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "ÅìöÜíéóç ôïõ ìåíïý ôïõ DVD"
436 #define MSGTR_MENU_Titles "Ôßôëïé"
437 #define MSGTR_MENU_Title "Ôßôëïò %2d"
438 #define MSGTR_MENU_None "(ôßðïôá)"
439 #define MSGTR_MENU_Chapters "ÊåöÜëáéá"
440 #define MSGTR_MENU_Chapter "ÊåöÜëáéï %2d"
441 #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Ãëþóóåò Þ÷ïõ"
442 #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Ãëþóóåò õðïôßôëùí"
443 #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Ëßóôá skins"
444 // TODO: Why is this different from MSGTR_Preferences?
445 #define MSGTR_MENU_Preferences "Ñõèìßóåéò"
446 #define MSGTR_MENU_Exit "¸îïäïò..."
447 #define MSGTR_MENU_Mute "Áðåíåñãïðïßçóç Þ÷ïõ"
448 #define MSGTR_MENU_Original "Áñ÷éêü"
449 #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Áíáëïãßá åìöÜíéóçò"
450 #define MSGTR_MENU_AudioTrack "Track Þ÷ïõ"
451 #define MSGTR_MENU_Track "Track %d"
452 #define MSGTR_MENU_VideoTrack "Track âßíôåï"
454 // --- equalizer
455 #define MSGTR_EQU_Audio "¹÷ïò"
456 #define MSGTR_EQU_Video "Âßíôåï"
457 #define MSGTR_EQU_Contrast "Áíôßèåóç: "
458 #define MSGTR_EQU_Brightness "Öùôåéíüôçôá: "
459 #define MSGTR_EQU_Hue "Hue: "
460 #define MSGTR_EQU_Saturation "Saturation: "
461 #define MSGTR_EQU_Front_Left "ÌðñïóôÜ ÁñéóôåñÜ"
462 #define MSGTR_EQU_Front_Right "ÌðñïóôÜ ÄåîéÜ"
463 #define MSGTR_EQU_Back_Left "Ðßóù áñéóôåñÜ"
464 #define MSGTR_EQU_Back_Right "Ðßóù äåîéÜ"
465 #define MSGTR_EQU_Center "ÊÝíôñï"
466 #define MSGTR_EQU_Bass "ÌðÜóï"
467 #define MSGTR_EQU_All "¼ëá"
468 #define MSGTR_EQU_Channel1 "ÊáíÜëé 1:"
469 #define MSGTR_EQU_Channel2 "ÊáíÜëé 2:"
470 #define MSGTR_EQU_Channel3 "ÊáíÜëé 3:"
471 #define MSGTR_EQU_Channel4 "ÊáíÜëé 4:"
472 #define MSGTR_EQU_Channel5 "ÊáíÜëé 5:"
473 #define MSGTR_EQU_Channel6 "ÊáíÜëé 6:"
475 // --- playlist
476 #define MSGTR_PLAYLIST_Path "ÄéáäñïìÞ"
477 #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "ÅðéëåãìÝíá áñ÷åßá"
478 #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Áñ÷åßá"
479 #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "ÄÝíäñï êáôáëüãùí"
481 // --- preferences
482 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Õðüôéôëïé êáé OSD"
483 #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs êáé demuxer"
484 #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "ÄéÜöïñá"
486 #define MSGTR_PREFERENCES_None "Ôßðïôá"
487 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "ÄéáèÝóéìïé ïäçãïß:"
488 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Ìç-áíáðáñáãùãÞ Þ÷ïõ"
489 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Êáíïíéêïðïßçóç Þ÷ïõ"
490 #define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Åíåñãïðïßçóç ôïõ equalizer"
491 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Åíåñãïðïßçóç ôïõ extra stereo"
492 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coefficient:"
493 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "ÊáèõóôÝñçóç Þ÷ïõ"
494 #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Åíåñãïðïßçóç double buffering"
495 #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Åíåñãïðïßçóç direct rendering"
496 #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Åíåñãïðïßçóç êáôÜñãçóçò êáñÝ"
497 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Åíåñãïðïßçóç óêëçñÞò êáôÜñãçóçò êáñÝ (åðéêßíäõíï)"
498 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flip ôçò åéêüíáò ðÜíù-êÜôù"
499 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
500 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "ÌåôñçôÞò ÷ñüíïõ êáé äåßêôåò"
501 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Ìüíï ÌðÜñåò Ðñïüäïõ"
502 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "×ñüíïò, ðïóïóôü åðß ôçò åêáôü êáé óõíïëéêüò ÷ñüíïò"
503 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Õðüôéôëïé:"
504 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "ÊáèõóôÝñçóç:"
505 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
506 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "ÈÝóç:"
507 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Áðåíåñãïðïßçóç áõôüìáôïõ öïñôþìáôïò õðïôßôëùí"
508 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode õðüôéôëïò"
509 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "ÌåôáôñïðÞ åéóáãüìåíïõ õðüôéôëïõ óå õðüôéôëï ôýðïõ MPlayer"
510 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "ÌåôáôñïðÞ åéóáãüìåíïõ õðüôéôëïõ óå õðüôéôëï ôýðï SubViewer(SRT)"
511 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "ÅíáëëáãÞ ôïõ overlapping õðïôßôëïõ"
512 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "ÃñáììáôïóåéñÜ:"
513 #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "ÐáñÜãïíôáò ôçò ãñáììáôïóåéñÜò:"
514 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Åíåñãïðïßçóç ðñïåðåîåñãáóßáò"
515 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Áõôüìáôç ðïéüôçôá: "
516 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "×ñÞóç ôïõ non-interleaved AVI parser"
517 #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Áíáäçìéïõñãßá ôïõ ðßíáêá index, áí ÷ñåéÜæåôáé"
518 #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "ÏéêïãÝíåéá ôïõ âßíôåï codec:"
519 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "ÏéêïãÝíåéá ôïõ codec Þ÷ïõ:"
520 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Åðßðåäï OSD"
521 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Õðüôéôëïò"
522 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "ÃñáììáôïóåéñÜ"
523 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Ðñïåðåîåñãáóßá"
524 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec êáé demuxer"
525 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
526 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Ðñïóï÷Þ, ìåñéêÝò ëåéôïõñãßåò ÷ñåéÜæïíôáé åðáíåêêßíéóç áíáðáñáãùãÞò."
527 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "ÊùäéêïðïéçôÞò âßíôåï:"
528 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "×ñÞóç ôïõ LAVC (FFmpeg)"
529 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "×ñÞóç ôïõ FAME"
530 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
531 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "ÄõôéêÝò ÅõñùðáúêÝò ãëþóóåò (ISO-8859-1)"
532 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "ÄõôéêÝò ÅõñùðáúêÝò ãëþóóåò ìå Åõñþ (ISO-8859-15)"
533 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slavic/Central European Languages (ISO-8859-2)"
534 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltese, Ôïýñêéêá (ISO-8859-3)"
535 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "ÐáëéÜ ÂáëôéêÞ êùäéêïóåéñÜ (ISO-8859-4)"
536 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "ÊõñéëëéêÞ (ISO-8859-5)"
537 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "ÁñáâéêÜ (ISO-8859-6)"
538 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "ÍÝá ÅëëçíéêÜ (ISO-8859-7)"
539 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Ôïýñêéêá (ISO-8859-9)"
540 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "ÂáëôéêÞ (ISO-8859-13)"
541 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "ÊÝëôéêá (ISO-8859-14)"
542 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "ÅâñáúêÜ (ISO-8859-8)"
543 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Ñþóéêá (KOI8-R)"
544 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainian, Belarusian (KOI8-U/RU)"
545 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "ÁðëïðïéçìÝíá ÊéíÝæéêá (CP936)"
546 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "ÐáñáäïóéáêÜ ÊéíÝæéêá (BIG5)"
547 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "ÃéáðùíÝæéêá (SHIFT-JIS)"
548 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "ÊïñåÜôéêá (CP949)"
549 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "ÔáúëáíäÝæéêç êùäéêïóåéñÜ (CP874)"
550 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "ÊõñéëëéêÞ Windows (CP1251)"
551 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "ÓëÜâéêá/ÊåíôñéêÜ ÅõñùðáúêÜ Windows (CP1250)"
552 #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "×ùñßò áõôüìáôç êëéìÜêùóç"
553 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Áíáëïãßá ìå ôï ðëÜôïò ôçò ôáéíßáò"
554 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Áíáëïãßá ìå ôï ýøïò ôçò ôáéíßáò"
555 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Áíáëïãßá ìå ôç äéáãþíéï ôçò ôáéíßáò"
556 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Êùäéêïðïßçóç:"
557 #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Blur:"
558 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Outline:"
559 #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "ÊëéìÜêùóç ôïõ ÊåéìÝíïõ:"
560 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD êëéìÜêùóç:"
561 #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Åíåñãïðïßçóç/áðåíåñãïðïßçóç ôçò cache"
562 #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "ÌÝãåèïò ôçò cache: "
563 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Åêêßíçóç óå ðëÞñç ïèüíç"
564 #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "ÁðïèÞêåõóç ôçò èÝóçò ôïõ ðáñáèýñïõ"
565 #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Áðåíåñãïðïßçóç ôçò ðñïóôáóßáò ïèüíçò"
566 #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Åíåñãïðïßçóç ôçò playbar"
567 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Åíåñãïðïßçóç/áðåíåñãïðïßçóç ôïõ áõôüìáôïõ óõã÷ñïíéóìïý"
568 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Áõôüìáôïò óõã÷ñïíéóìüò: "
569 #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "ÓõóêåõÞ CD-ROM:"
570 #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "ÓõóêåõÞ DVD:"
571 #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS ôáéíßáò:"
572 #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "ÅìöÜíéóç ôïõ Video Window üôáí äåí åßíáé åíåñãïðïéçìÝíï"
574 #define MSGTR_ABOUT_UHU "Ç áíÜðôõîç ôïõ GUI ðñïùèåßôáé áðü ôçí UHU Linux\n"
576 // --- messagebox
577 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Êñßóéìï óöÜëìá..."
578 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "ÓöÜëìá..."
579 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Ðñïåéäïðïßçóç..."
581 #endif