synced with r27326
[mplayer/glamo.git] / DOCS / xml / hu / codecs.xml
blobeb2619f3759ee57edd0a8b1241b89576f52ce473
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!-- synced with r27102 -->
3 <chapter id="codecs">
4 <title>Codec-ek</title>
6 <sect1 id="video-codecs">
7 <title>Videó codec-ek</title>
9 <para>
10 A <ulink url="../../codecs-status.html">codec státusz táblázat</ulink>
11 tartalmazza az összes támogatott codec-et, napi frissítéssel.
12 Néhány MPlayerrel használható bináris codec elérhető a weboldalunk
13 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html#binary_codecs">letöltési részében</ulink>.
14 </para>
16 <para>
17 A legfontosabb dolgok:
18 </para>
20 <itemizedlist>
21 <listitem><para>
22   <emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) és
23   <emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) videó
24 </para></listitem>
25 <listitem><para>
26   natív dekódolók <emphasis role="bold">az összes DivX variánshoz,
27   3ivX-hez, Microsoft MPEG-4</emphasis> v1, v2 és más MPEG4 variánsokhoz
28 </para></listitem>
29 <listitem><para>
30   natív dekódoló <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
31   (<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), és Win32 DLL dekódoló
32   a <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis> formátumhoz
33   (<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>),
34   mindkettőt a <filename>.wmv</filename> fájloknál használjuk
35 </para></listitem>
36 <listitem><para>
37   natív <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> dekódoló
38 </para></listitem>
39 <listitem><para>
40   natív <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> dekódoló
41 </para></listitem>
42 <listitem><para>
43   <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 dekódoló
44 </para></listitem>
45 <listitem><para>
46   Cinepak és <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> codec
47   (3.1,3.2,4.1,5.0)
48 </para></listitem>
49 <listitem><para>
50   <emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 és más hardveres
51   formátumok
52 </para></listitem>
53 <listitem><para>
54   VIVO 1.0, 2.0, I263 és egyéb <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis>
55   variánsok
56 </para></listitem>
57 <listitem><para>
58   FLI/FLC
59 </para></listitem>
60 <listitem><para>
61   <emphasis role="bold">RealVideo 1.0 &amp; 2.0</emphasis> a
62   <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-ből és
63   <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 &amp; 4.0</emphasis> codec a
64   RealPlayer könyvtárak felhasználásával
65 </para></listitem>
66 <listitem><para>
67   natív dekódoló HuffYUV-hoz
68 </para></listitem>
69 <listitem><para>
70   különböző régi, egyszerű, RLE-szerű formátum
71 </para></listitem>
72 </itemizedlist>
74 <para>
75 Ha van olyan Win32 codec-ed, ami nincs a listában és még nem támogatott,
76 olvasd el a <link linkend="codec-importing">codec importálás HOGYAN</link>-t
77 és segítsd a munkánkat.
78 </para>
80 <!-- ********** -->
82 <sect2 id="ffmpeg" xreflabel="FFmpeg/libavcodec">
83 <title>FFmpeg/libavcodec</title>
85 <para>
86 Az <ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> tartalmazza
87 a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et, a
88 vezető nyílt forráskódú videó és audió codec függvénykönyvtárat.
89 Képes a legtöbb multimédiás formátum dekódolására, általában az
90 alternatíváknál gyorsabban, valamint egyre több formátumot támogat.
91 Ez az alapértelmezett dekódoló az <application>MPlayer</application>
92 által támogatott codec-ek nagy részénél. A kódolás szintén
93 lehetséges pár formátumba, melyeket támogat is a
94 <application>MEncoder</application>.
95 </para>
97 <para>
98 Az összes támogatott
99 <ulink url="http://ffmpeg.mplayerhq.hu/general.html#SEC6">videó</ulink>
100 és <ulink url="http://ffmpeg.mplayerhq.hu/general.html#SEC7">audió</ulink>
101 codec-ek listájáért látogasd meg az FFmpeg weboldalát.
102 </para>
104 <para>
105 Az <application>MPlayer</application> tartalmazza a
106 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et.
107 Csak futtasd a <filename>./configure</filename>-t és fordíts.
108 </para>
109 </sect2>
111 <!-- ********** -->
113 <sect2 id="xvid">
114 <title>Xvid</title>
116 <para>
117 Az <ulink url="http://www.xvid.org">Xvid</ulink> egy szabad szoftveres MPEG-4
118 ASP kompatibilis videó codec, ami tud két lépésben kódolni és teljes MPEG-4
119 ASP támogatás van benne, ezáltal sokkal hatékonyabb, mint a jólismert DivX
120 codec. Nagyon jó videó minőséget kínál és a CPU optimalizációknak hála a
121 legtöbb modern processzoron a teljesítménye is jó.
122 </para>
124 <para>
125 Az OpenDivX codec forkolt fejlesztésként indult annak idején.
126 A fork akkor történt, amikor a ProjectMayo az OpenDivX-et zárt forráskódúvá
127 tette DivX4 néven, felbosszantva így a nem-ProjectMayo-s fejlesztőket,
128 akik az OpenDivX-en dolgoztak, s akik így elindították az Xvid-et. Így mindkét
129 projektnek azonosak a gyökereik.
130 </para>
132 <para>
133 Jegyezd meg, hogy az Xvid nem szükséges az Xvid-es videók dekódolásához.
134 A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> az alapértelmezett,
135 mivel jobb a sebessége.
136 </para>
138 <procedure>
139 <title>Az <systemitem class="library">Xvid</systemitem> telepítése</title>
140 <para>
141   Mint a legtöbb nyílt forráskódú program, ez is két formában érhető el:
142   <ulink url="http://www.xvid.org/downloads.html">hivatalos kiadás</ulink>
143   és a CVS verzió.
144   A CVS verzió általában elég stabil a használathoz, mivel legtöbbször csak
145   a kiadásokban benne lévő hibák javításait tartalmazza.
146   Itt van lépésről lépésre, hogy mit kell tenned, ha az <systemitem class="library">Xvid</systemitem>
147   CVS-t használni akarod a <application>MEncoder</application>rel (szükséged
148   lesz az <application>autoconf</application> 2.50-re, az <application>automake</application>-re
149   és a <application>libtool</application>-ra):
150 </para>
151 <step><para>
152   <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login</screen>
153 </para></step>
154 <step><para>
155   <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</screen>
156 </para></step>
157 <step><para>
158   <screen>cd xvidcore/build/generic</screen>
159 </para></step>
160 <step><para>
161   <screen>./bootstrap.sh</screen>
162 </para></step>
163 <step><para>
164   <screen>./configure</screen>
165   Meg kell adnod pár kapcsolót (tanulmányozd a
166   <command>./configure --help</command> kimenetét).
167 </para></step>
168 <step><para>
169   <screen>make &amp;&amp; make install</screen>
170 </para></step>
171 <step><para>
172   Ha megadtad a <option>--enable-divxcompat</option> kapcsolót,
173   másold át a <filename>../../src/divx4.h</filename> fájlt a
174   <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>könyvtárba.
175 </para></step>
176 <step><para>
177   Fordítsd újra az <application>MPlayer</application>t.
178 </para></step>
179 </procedure>
180 </sect2>
182 <!-- ********** -->
184 <sect2 id="codec-x264">
185 <title><systemitem class="library">x264</systemitem></title>
187 <sect3 id="codec-x264-whatis">
188 <title>Mi az az <systemitem class="library">x264</systemitem>?</title>
190 <para>
191 Az <ulink url="http://developers.videolan.org/x264.html"><systemitem class="library">x264</systemitem></ulink>
192 egy függvénykönyvtár a H.264 videó folyamok létrehozásához.
193 Még nincs kész 100%-ig, de támogatja a H.264 legtöbb minőségjavító
194 tulajdonságát.
195 Van számos fejlett tulajdonság a H.264 specifikációjában, aminek
196 semmi köze a videó minőségéhez; ezek többsége még nincs implementálva
197 az <systemitem class="library">x264</systemitem>-ben.
198 </para>
200 <itemizedlist>
201 <title>Kódoló tulajdonságai</title>
202   <listitem><para>CAVLC/CABAC</para></listitem>
203   <listitem><para>Többszörös hivatkozás</para></listitem>
204   <listitem><para>
205   Intra: az összes makroblokk típus (16x16, 8x8 és 4x4 az összes előrejelzéssel)
206   </para></listitem>
207   <listitem><para>
208   Inter P: az összes elosztás (16x16-tól le 4x4-ig)
209   </para></listitem>
210   <listitem><para>
211   Inter B: elosztás 16x16-tól le 8x8-ig (beleértve a SKIP/DIRECT-et)
212   </para></listitem>
213   <listitem><para>
214   Rátavezérlés: konstans kvantáló, konstans bitráta, egy vagy többlépéses ABR,
215   opcionális VBV
216   </para></listitem>
217   <listitem><para>Jelenet vágás detektálása</para></listitem>
218   <listitem><para>Adaptív B-kocka elhelyezés</para></listitem>
219   <listitem><para>
220   B-kocka mint referencia / önkényes képkocka sorrend
221   </para></listitem>
222   <listitem><para>8x8 és 4x4 adaptív térbeli transzformáció</para></listitem>
223   <listitem><para>Veszteségmentes mód</para></listitem>
224   <listitem><para>Egyedi kvantálási matricák</para></listitem>
225   <listitem><para>Több szelet párhuzamos kódolása</para></listitem>
226   <listitem><para>Interlacing</para></listitem>
227 </itemizedlist>
228 </sect3>
231 <sect3 id="codec-h264-whatis">
232 <title>Mi az a H.264?</title>
234 <para>
235 A H.264 az ITU és az MPEG által közösen fejlesztett új digitális
236 videó codec egyik neve.
237 Hivatkoznak rá még olyan kellemetlen neveken is, mint
238 "ISO/IEC 14496-10" vagy "MPEG-4 Part 10".
239 Legtöbbször "MPEG-4 AVC" vagy csak "AVC" néven szerepel.
240 </para>
242 <para>
243 Bárhogy is nevezed, a H.264 megéri, hogy kipróbáld, mert általában eléri
244 az MPEG-4 ASP minőségét 5%-30%-kal kisebb bitrátával.
245 A valódi eredmények mind a forrás anyagtól, mind a kódolótól függnek.
246 A H.264 előnyei nem jönnek ingyen: a H.264 folyamok dekódolásának
247 elég meredek a CPU és memória igénye.
248 Például egy 1733 Mhz-es Athlon-on egy DVD felbontású 1500kbps-es H.264
249 videó kb. 35% CPU-t használ a dekódoláshoz.
250 Összehasonlításként egy DVD felbontású 1500kbps-es MPEG-4 ASP folyamnak
251 10% körüli CPU kell.
252 Ez azt jelenti, hogy a nagy-felbontású folyamok dekódolása szinte
253 szóba se jön a legtöbb felhasználónál.
254 Azt is jelenti, hogy egy tisztességes DVD rip néha akadhat a 2.0
255 Ghz-nél lassabb processzorokon, és így tovább.
256 </para>
258 <para>
259 Az <systemitem class="library">x264</systemitem>-mal
260 a kódolási szükségletek nem sokkal rosszabbak, mint amit az
261 MPEG-4 ASP-nél megszoktál.
262 Például egy 1733 Mhz-es Athlon-on egy tipikus DVD kódolás 5-15
263 fps-sel fut.
264 </para>
266 <para>
267 Ennek a dokumentumnak nem célja a H.264 részletes leírása, ha
268 érdekel egy rövid áttekintés, akkor olvasd el a
269 <ulink url="http://www.cdt.luth.se/~peppar/kurs/smd151/spie04-h264OverviewPaper.pdf">The H.264/AVC Advanced Video Coding Standard: Overview and Introduction to the Fidelity Range Extensions</ulink>
270 című írást.
271 </para>
272 </sect3>
275 <sect3 id="codec-x264-playback">
276 <title>Hogyan tudok lejátszani H.264 videókat az
277   <application>MPlayer</application>rel?</title>
279 <para>
280 Az <application>MPlayer</application> a
281 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> H.264
282 dekódolóját használja.
283 A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> már 2004.
284 júliusa óta tartalmaz egy minimálisan használható H.264 dekódolást,
285 de azóta több fontos változás és fejlesztés történt, mind a
286 támogatott funkcionalitások, mind a CPU felhasználás szempontjából.
287 Csak a biztonság kedvéért érdemes mindig a legfrissebb Subversion
288 kódot használni.
289 </para>
291 <para>
292 Ha gyors és könnyen emészthető formában szeretnél információkat arról,
293 hogy milyen új változások történtek a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
294 H.264 dekódolójában, tartsd figyelemmel az
295 <ulink url="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/libavcodec/h264.c?view=log">FFmpeg Subversion fájának web-es felületét</ulink>.
296 </para>
297 </sect3>
300 <sect3 id="codec-x264-encode">
301 <title>Hogyan tudok a <application>MEncoder</application>rel
302   és az <systemitem class="library">x264</systemitem>-gyel videót kódolni?</title>
304 <para>
305 Ha van feltelepítve GIT kliensed, a legújabb x264
306 forrást letöltheted ezzel a paranccsal:
307 <screen>git clone git://git.videolan.org/x264.git</screen>
308 Az <application>MPlayer</application> forrás mindig frissül, ha
309 egy <systemitem class="library">x264</systemitem> API változás
310 jelenik meg, így javasolt az <application>MPlayer</application>
311 Subversion verziójának használata.
312 Talán ez a szituáció változni fog ha egy
313 <systemitem class="library">x264</systemitem> "kiadás" megjelenik.
314 Addig az <systemitem class="library">x264</systemitem> egy kicsit
315 instabilként kezelendő, figyelembe véve, hogy a programozási
316 felülete is változik.
317 </para>
319 <para>
320 Az <systemitem class="library">x264</systemitem> a szabványos módon
321 fordítható le és telepíthető:
322 <screen>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; sudo make install</screen>
323 Ez telepíti a libx264.a-t a /usr/local/lib könyvtárba és az x264.h-t
324 beleteszi a /usr/local/include-ba.
326 Miután az <systemitem class="library">x264</systemitem> függvénykönyvtár
327 és a fejléc fájl a megfelelő helyre került, az
328 <application>MPlayer</application> fordítása
329 <systemitem class="library">x264</systemitem> támogatással már egyszerű.
330 csak futtasd a szabványos parancsokat:
331 <screen>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; sudo make install</screen>
332 A <filename>./configure</filename> script automatikusan detektálja, hogy
333 eleget teszel az <systemitem class="library">x264</systemitem> követelményeinek.
334 </para>
335 </sect3>
336 </sect2>
337 </sect1>
340 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
343 <sect1 id="audio-codecs">
344 <title>Audió codec-ek</title>
346 <itemizedlist>
347 <title>A legfontosabb audió codec-ek:</title>
348 <listitem><para>
349   MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) audió (<emphasis role="bold">natív</emphasis>
350   kód, MMX/SSE/3DNow! optimalizációval)
351 </para></listitem>
352 <listitem><para>
353   Windows Media Audio 7 és 8 (ismert mint WMAv1 és WMAv2)
354   (<emphasis role="bold">natív</emphasis> kód,
355   <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>-kel)
356 </para></listitem>
357 <listitem><para>
358   Windows Media Audio 9 (WMAv3) (DMO DLL-lel)
359 </para></listitem>
360 <listitem><para>
361   AC-3 Dolby audió (<emphasis role="bold">natív</emphasis> kód,
362   MMX/SSE/3DNow! optimalizációval)
363 </para></listitem>
364 <listitem><para>
365   hangkártyán áteresztő AC-3
366 </para></listitem>
367 <listitem><para>
368   AAC
369 </para></listitem>
370 <listitem><para>
371   Ogg Vorbis audió codec (<emphasis role="bold">natív</emphasis> függvénykönyvtár)
372 </para></listitem>
373 <listitem><para>
374   RealAudio: DNET (alacsony bitrátájú AC-3), Cook, Sipro és ATRAC3
375 </para></listitem>
376 <listitem><para>
377   QuickTime: Qualcomm és QDesign audió codec-ek
378 </para></listitem>
379 <listitem><para>
380   VIVO audió (g723, Vivo Siren)
381 </para></listitem>
382 <listitem><para>
383   Voxware audió (DirectShow DLL használatával)
384 </para></listitem>
385 <listitem><para>
386   alaw és ulaw, számos GSM, ADPCM és PCM formátum és más, egyszerű, régi
387   audió codec
388 </para></listitem>
389 <listitem><para>
390   Adaptive Multi-Rate (AMR) beszéd codec
391 </para></listitem>
392 </itemizedlist>
394 <!-- ********** -->
396 <sect2 id="swac3">
397 <title>Szoftveres AC-3 dekódolás</title>
399 <para>
400 Ez az alapértelmezésben használt dekódoló az AC-3 audiójú fájlokhoz.
401 </para>
403 <para>
404 Az AC-3 dekódoló 2, 4 vagy 6 csatornás hangkimenet keverést tud csinálni.
405 Ha 6 hangszóróra van beállítva, ez a dekódoló külön kimenetet biztosít
406 hang vezérlő összes AC-3 csatornájának, létrehozva így a teljes "surround
407 sound" hatást, a hwac3 codec-hez szükséges külső AC-3 dekódoló nélkül.
408 </para>
410 <para>
411 Használd a <option>-channels</option> kapcsolót a kimeneti csatornák számának
412 megadásához. A <option>-channels 2</option> sztereo downmix-et produkál. Egy 4
413 csatornás downmixhez (bal elülső, jobb elülső, bal Surround és jobb Surround
414 kimenet) használd a <option>-channels 4</option> kapcsolót. Ebben az esetben,
415 bármelyik középső csatorna egyenlően lesz elkeverve az elülső csatornákhoz.
416 A <option>-channels 6</option> kapcsoló minden AC-3 csatornát úgy ad ki, ahogy
417 azok kódolva lettek - bal, jobb, bal Surround, jobb Surround, Center és LFE
418 sorrendben.
419 </para>
421 <para>
422 A csatornák alapértelmezett száma 2.
423 </para>
425 <para>
426 2-nél több kimeneti csatorna használatához OSS-t kell használnod, és egy
427 olyan hangkártyával kell rendelkezned, ami támogatja a megfelelő számú
428 kimeneti csatornát az SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl-en keresztül. Például az
429 emu10k1 2001. augusztus vagy későbbi verziói megfelelő vezérlők (a Soundblaster
430 Live! kártyák használják, de az ALSA CVS is valószínűleg működik).
431 </para>
432 </sect2>
434 <!-- ********** -->
436 <sect2 id="hwac3">
437 <title>Hardveres AC-3 dekódolás</title>
439 <para>
440 AC-3-at támogató hangkártyára lesz szükséges, digitális kimenettel (S/PDIF).
441 A kártya vezérlőjének megfelelően támogatnia kell az AFMT_AC3 formátumot
442 (a C-Media támogatja). Csatlakoztasd az AC-3 dekódolódat az S/PDIF kimenethez
443 és használd a <option>-ac hwac3</option> kapcsolót. Még kisérleti kód, de
444 működik C-Media kártyákon és Soundblaster Live! + ALSA (de OSS-en nem)
445 vezérlővel, valamint DXR3/Hollywood+ MPEG dekódoló kártyákon.
446 </para>
447 </sect2>
449 <!-- ********** -->
451 <sect2 id="libmad">
452 <title><systemitem class="library">libmad</systemitem> támogatás</title>
454 <para>
455 A <ulink url="http://www.underbit.com/products/mad/"><systemitem class="library">libmad</systemitem></ulink>
456 egy többplatformos, csak egész (belső 24bit-es PCM) alapú MPEG audió
457 dekódoló függvénykönyvtár. Nem kezeli jól a sérült fájlokat, és néha
458 problémái vannak a kereséssel, de jobb a teljesítménye FPU nélküli
459 rendszereken (mint pl. az <link linkend="arm">ARM</link>), mint az
460 <systemitem class="library">mp3lib</systemitem>-é.
461 </para>
463 <para>
464 Ha van megfelelő <systemitem class="library">libmad</systemitem> telepítve,
465 a <filename>./configure</filename> automatikusan észleli és beépíti
466 a támogatást az MPEG audió
467 <systemitem class="library">libmad</systemitem>-on
468 keresztüli dekódolásához.
469 </para>
470 </sect2>
472 <!-- ********** -->
474 <sect2 id="hwmpa">
475 <title>Hardveres MPEG audió codec</title>
477 <para>
478 Ez a codec (a <option>-ac hwmpa</option> kapcsolóval választhatod ki) az
479 MPEG audió csomagokat átadja a hardveres dekódolóknak, mint amilyenek például
480 a jól felszerelt DVB kártyákon és DXR2 adaptereken vannak.
481 Ne használd másik audió kimeneti eszközzel együtt (mint az OSS vagy ALSA),
482 ami nem képes dekódolni (csak zajt fogsz hallanis).
483 </para>
484 </sect2>
486 <!-- ********** -->
488 <sect2 id="aac">
489 <title>AAC codec</title>
491 <para>
492 Az AAC (Advanced Audio Coding) egy audió codec, amit néha MOV és MP4
493 fájlokban található. Egy FAAD nevű, nyílt forráskódú dekódoló elérhető a
494 <ulink url="http://www.audiocoding.com"/> címen.
495 Az <application>MPlayer</application> tartalmazza a libfaad 2.1 béta
496 CVS kódját, nem szükséges külön beszerezni.
497 </para>
499 <para>
500 Ha gcc 3.2-t használsz, ami nem tudja lefordítani a belső FAAD forrásunkat vagy
501 valami más okból a külső függvénykönyvtárat szeretnéd használni, töltsd le a
502 <ulink url="http://www.audiocoding.com/modules/mydownloads/">letöltési oldalról</ulink>
503 és add meg a <option>--enable-faad-external</option>
504 kapcsolót a <filename>./configure</filename>-nak.
505 Nem kell a teljes faad2 az AAC fájlok dekódolásához, a libfaad elég.
506 Így készítsd el:
507 <screen>
508 cd faad2/
509 sh bootstrap
510 ./configure
511 cd libfaad
512 make
513 make install
514 </screen>
515 Binárisok nem tölthetőek le az audiocoding.com-ról, de (apt-)get-tel
516 feltelepítheted Debian csomagokból
517 <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">Christian Marillat weboldaláról</ulink>,
518 vagy Mandrake/Mandriva RPM-ből a <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink>-ről,
519 Fedora RPM-ből pedig a <ulink url="http://rpm.livna.org/">Livna</ulink>-ról.
520 </para>
521 </sect2>
523 <!-- ********** -->
525 <sect2 id="amr">
526 <title>AMR codec-ek</title>
528 <para>
529 Az Adaptive Multi-Rate beszéd codec-et harmadik generációs (3G) mobiltelefonokban
530 használják.
531 A referencia implementáció elérhető
532 <ulink url="http://www.3gpp.org">A 3. Generációs Együttműködés Projekt</ulink>
533 oldalán (személyes felhasználásra ingyenes).
534 A támogatás bekapcsolásához töltsd le és telepítsd a függvénykönyvtárakat az
535 <ulink url="http://www.penguin.cz/~utx/amr">AMR-NB és AMR-WB</ulink>-hez
536 az oldal utasításait követve. Utána forgasd újra az MPlayert!
537 </para>
538 </sect2>
540 </sect1>
543 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
546 <sect1 id="codec-importing">
547 <title>Win32 codec importálási HOGYAN</title>
549 <!-- TODO: a short paragraph of text would be nice here... -->
551 <sect2 id="vfw-codecs">
552 <title>VFW codec-ek</title>
554 <para>
555 A VFW (Video for Windows) egy régi Videó API Windowshoz. A codecjei
556 <filename>.DLL</filename> vagy (ritkán) <filename>.DRV</filename> kiterjesztésűek
557 voltak. Ha az <application>MPlayer</application>nek nem sikerül lejátszani
558 az AVI fájlodat egy ilyesmi üzenettel:
559 <screen>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</screen>
560 Ez azt jelenti, hogy az AVI fájlod egy olyan codec-kel lett elkódolva, aminek
561 HFYU a fourcc-je (HFYU = HuffYUV codec, DIV3 = DivX Low Motion, stb.). Most,
562 hogy már tudod ezt, meg kell keresned, melyik DLL-t tölti be a Windows ennek
563 a fájlnak a lejátszásához. A mi esetünkben, a <filename>system.ini</filename>
564 tartalmazza ezt az információt ebben a sorban:
565 <programlisting>VIDC.HFYU=huffyuv.dll</programlisting>
566 </para>
568 <para>
569 Szükséged lesz a <filename>huffyuv.dll</filename> fájlra. Figyelj rá, hogy az
570 audio codec-ek MSACM prefix-szel vannak megadva:
571 <programlisting>msacm.l3acm=L3codeca.acm</programlisting>
572 </para>
574 <para>
575 Ez az MP3 codec. Most már minden szükséges információval rendelkezel
576 (fourcc, codec fájl, példa AVI), küldd be a codec támogatási kérésedet egy
577 levélben és töltsd fel ezket a fájlokat az FTP-re:
578 <systemitem role="url">ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<replaceable>&lt;codecname&gt;</replaceable>/</systemitem>
579 </para>
581 <note><para>
582 Windows NT/2000/XP alatt a regisztrációs adatbázisban keresd
583 ezeket az információkat, pl. keress rá a "VIDC.HFYU"-ra. Hogy ezt
584 hogy tudod megcsinálni, nézd meg a régi DirectShow módszert lejjebb.
585 </para></note>
586 </sect2>
588 <!-- ********** -->
590 <sect2 id="dshow-codecs">
591 <title>DirectShow codec-ek</title>
593 <para>
594 A DirectShow egy újabb Videó API, ami még rosszabb, mint az elődje.
595 A dolgok nehezebben mennek a DirectShow-val, mivel
596 <itemizedlist>
597 <listitem><para>
598   a <filename>system.ini</filename> nem tartalmazza a megfelelő információkat,
599   azok a regisztrációs adatbázisban vannak és
600 </para></listitem>
601 <listitem><para>
602   szükségünk van a codec GUID-jére.
603 </para></listitem>
604 </itemizedlist>
605 </para>
607 <procedure>
608 <title>Új módszer:</title>
609 <para>
610 A <application>Microsoft GraphEdit</application> használatával (gyors)
611 </para>
612 <step><para>
613   Szedd le a <application>GraphEdit</application>-et a DirectX SDK-ból
614   vagy a <ulink url="http://doom9.net">doom9</ulink>-ről.
615 </para></step>
616 <step><para>
617   Indítsd el a <command>graphedit.exe</command>-t.
618 </para></step>
619 <step><para>
620   A menüben válaszd ki a
621   <menuchoice><guimenu>Graph</guimenu>
622   <guisubmenu>Insert Filters</guisubmenu></menuchoice>-t.
623 </para></step>
624 <step><para>
625   Nyisd ki a <systemitem>DirectShow Filters</systemitem> elemeit.
626 </para></step>
627 <step><para>
628   Válaszd ki a megfelelő codec nevet és nyisd ki.
629 </para></step>
630 <step><para>
631   A <systemitem>DisplayName</systemitem> bejegyzésben nézd meg a francia
632   zárójelek között lévő karakterláncot és írd le (öt vonallal elválasztott
633   blokk, a GUID).
634 </para></step>
635 <step><para>
636   A codec bináris a <systemitem>Filename</systemitem>
637   bejegyzésben megadott fájl.
638 </para></step>
639 </procedure>
641 <note><para>
642 Ha nincs <systemitem>Filename</systemitem> és a
643 <systemitem>DisplayName</systemitem> olyasmit tartalmaz, hogy
644 <systemitem>device:dmo</systemitem>, akkor ez egy DMO-Codec.
645 </para></note>
647 <procedure>
648 <title>Régi módszer:</title>
649 <para>
650 Végy egy nagy levegőt és kezdj keresni a regisztrációs adatbázisban...
651 </para>
652 <step><para>
653   Indítsd el a <command>regedit</command>-et.
654 </para></step>
655 <step><para>
656   Nyomd meg a <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>-et,
657   kapcsold ki az első két kijelölő dobozd és engedélyezd a harmadikat. Írd be
658   a codec fourcc-jét (pl. <userinput>TM20</userinput>).
659 </para></step>
660 <step><para>
661   Egy mezőt kell látnod, ami az elérési utat és a fájl nevét tartalmazza (pl.
662   <filename>C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX</filename>).
663 </para></step>
664 <step><para>
665   Most, hogy megvan a fájl, a GUID-t kell megkeresni. Próbáld újra a
666   keresést, de most a codec nevére keress, ne a fourcc-re. A nevét a
667   Media Player kiírja a fájl lejátszása közben, ha megnézed a
668   <menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Properties</guisubmenu>
669   <guimenuitem>Advanced</guimenuitem></menuchoice> fület.
670   Ha mégsem, akkor így jártál. Próbáld meg kitalálni (pl. keress rá a TrueMotion-ra).
671 </para></step>
672 <step><para>
673   Ha megvan a GUID, látnod kell egy <guilabel>FriendlyName</guilabel>
674   és egy <guilabel>CLSID</guilabel> mezőt. Írd le a 16 bájtos CLSID-t,
675   ez a GUID, ami kell.
676 </para></step>
677 </procedure>
679 <note><para>
680 Ha nem sikerült a keresés, próbáld meg bekapcsolni az összes kijelölő dobozt.
681 Ekkor kaphatsz hamis találatokat, de talán szerencséd lesz...
682 </para></note>
684 <para>
685 Most, hogy már megvan minden szükséges információ (fourcc, GUID, codec fájl,
686 példa AVI), küldd el a codec támogatási kérelmedet levélben és töltsd fel a
687 fájlokat az FTP-re:
688 <systemitem role="url">ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<replaceable>&lt;codecname&gt;</replaceable>/</systemitem>
689 </para>
691 <para>
692 Ha saját magad szeretnél beépíteni egy codec-et, olvasd el a
693 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/tech/codecs.conf.txt">DOCS/tech/codecs.conf.txt</ulink>-t.
694 </para>
696 </sect2>
697 </sect1>
699 </chapter>