1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!-- synced with r18923 -->
3 <!-- Opiekun: brak (spadek po Paszczim); chwilowo boski -->
4 <chapter id="ports" xreflabel="Ports">
10 Główną platformą rozwojową jest Linux x86, chociaż
11 <application>MPlayer</application> pracuje również na wielu innych portach
12 tego systemu. Pakiety binarne są dostępne z kilku źródeł, jednakże
13 <emphasis role="bold">żaden z nich nie jest przez nas obsługiwany</emphasis>.
14 Zgłaszaj problemy do ich opiekunów, a nie do nas.
18 <title>Pakiety Debiana</title>
20 Aby zbudować pakiet dla Debiana, wywołaj poniższe polecenie w katalogu ze źródłami
21 <application>MPlayera</application>:
23 <screen>fakeroot debian/rules binary</screen>
25 Jeśli chcesz przekazać własne opcje do skryptu configure, możesz ustawić zmienną
26 środowiskową <envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar>. Na przykład, jeśli chcesz
27 obsługi menu i GUI, wyglądało by to tak:
29 <screen>DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui --enable-menu" fakeroot debian/rules binary</screen>
31 Możesz przekazać również niektóre zmienne do Makefile. Na przykład, jeśli chcesz
32 kompilować przy pomocy gcc 3.4, nawet jeśli nie jest to domyślny kompilator:
34 <screen>CC=gcc-3.4 DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui" fakeroot debian/rules binary</screen>
36 Aby wyczyściś katalog ze źródłami wykonaj poniższa komendę:
38 <screen>fakeroot debian/rules clean</screen>
40 Jako superużytkownik możesz zainstalować pakiet <filename>.deb</filename> tak, jak zwykle:
42 <screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>wersja</replaceable>.deb</screen>
46 Christian Marillat buduje dla Debiana nieoficjalne paczki
47 <application>MPlayera</application>, <application>MEncodera</application>
48 i naszych czcionek bitmapowych już od jakiegoś czasu, możesz je pobrać (apt-get)
49 z <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">jego strony domowej</ulink>.
54 <title>Pakiety RPM</title>
56 Dominik Mierzejewski opiekuje się oficjalnymi pakietami RPM
57 <application>MPlayera</application> dla Fedora Core.
59 <ulink url="http://rpm.livna.org/">repozytorium Livna</ulink>.
63 RPMy dla Mandrake/Mandriva są dostępne na <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink>.
64 SuSE zawierał okrojoną wersję <application>MPlayera</application> w dystrybucji.
65 Usunęli ją w swoich najnowszych wydaniach. W pełni funkcjonalne
66 pakiety możesz pobrać z
67 <ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink>.
74 <application>MPlayer</application> działa również na PDA z procesorami ARM
75 działających pod kontrolą Linuksa, np. Sharp Zaurus, Compaq iPAQ.
76 Najprostszym sposobem, żeby uzyskać <application>MPlayera</application>,
77 jest pobranie go z odpowiedniego źródła pakietów (stable, testing, unstable)
78 z witryny <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink>. Jeżeli chcesz
79 go skompilować samodzielnie, powinieneś przyjrzeć się katalogom
80 <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayera</ulink>
82 <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink>
83 w głównym katalogu źródłowym OpenZaurusa. Zawierają one najświeższe łatki
84 i pliki Makefile, służące do samodzielnej kompilacji
85 <application>MPlayera</application> z <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>.
86 Jeżeli potrzebujesz interfejsu GUI, możesz użyć xmms-embedded.
94 <application>MPlayer</application> działa na FreeBSD, OpenBSD, NetBSD,
95 BSD/OS i Darwinie. Dostępne są wersje portów/pkgsrc/fink/itp., które
96 prawdopodobnie są łatwiejsze w instalacji, niż kompilacja ze źródeł.
100 Do zbudowania <application>MPlayera</application> będziesz potrzebował
101 GNU make (gmake - rdzenne make BSD nie zadziała) i najnowszej wersji binutils.
105 Jeżeli <application>MPlayer</application> nie może znaleźć
106 <filename>/dev/cdrom</filename> lub <filename>/dev/dvd</filename>,
107 stwórz odpowiednie dowiązanie symboliczne:
108 <screen>ln -s /dev/<replaceable>twoje_urządzenie_cdrom</replaceable> /dev/cdrom</screen>
112 Aby używać bibliotek Win32 z <application>MPlayerem</application>, będziesz
113 potrzebował przekompilować jądro z opcją "<envar>USER_LDT</envar>"
114 (chyba, że używasz FreeBSD-CURRENT, tam jest domyślnie włączona).
118 <title>FreeBSD</title>
120 Jeżeli Twój procesor ma rozszerzenie SSE, przekompiluj jądro z opcją
121 "<envar>CPU_ENABLE_SSE</envar>" (wymagany FreeBSD-STABLE lub łaty na jądro).
126 <title>OpenBSD</title>
127 <para>Ze względu na ograniczenia w różnych wersjach gas (GNU assemblera - przyp. tłumacza)
128 (dotyczące relokacji i MMX), będziesz musiał przeprowadzić kompilację w dwóch krokach:
129 Po pierwsze, upewnij się, że wersja nierdzenna występuje w zmiennej <envar>$PATH</envar>
130 i wykonaj <command>gmake -k</command>, a następnie upewnij się, że używana jest wersja rdzenna
131 i wykonaj <command>gmake</command>.
134 Powyższa metoda nie jest już potrzebna w OpenBSD 3.4.
139 <title>Darwin</title>
141 Zobacz rozdział <link linkend="macos">Mac OS</link>.
147 <title>Komercyjny Unix</title>
150 <application>MPlayer</application> został przeportowany na wiele komercyjnych
151 wariantów Uniksa. Jako, że środowiska programistyczne przeważnie różnią się od tych
152 znajdowanych w wolnych Uniksach, być może będziesz musiał wprowadzić ręczne
153 poprawki, aby program skompilował się poprawnie.
156 <title>Solaris</title>
159 <application>MPlayer</application> powinien działać na Solarisie 2.6 lub nowszym.
160 Możesz skorzystać ze sterownika dźwięku SUN'a podająć opcję <option>-ao sun</option>.
164 Na <emphasis role="bold">UltraSPARCach</emphasis>,
165 <application>MPlayer</application> korzysta z rozszerzenia
166 <emphasis role="bold">VIS</emphasis> (odpowiednik MMX), obecnie tylko w
167 <emphasis><systemitem class="library">libmpeg2</systemitem></emphasis>,
168 <emphasis><systemitem class="library">libavo</systemitem></emphasis> i
169 <emphasis><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></emphasis>,
170 ale nie w <systemitem class="library">mp3lib</systemitem>. Możesz oglądać plik VOB na
171 procesorze z taktowaniem 400MHz. Będziesz potrzebował do tego biblioteki
172 <ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">
173 <systemitem class="library">mLib</systemitem></ulink>.
176 <para><emphasis role="bold">Caveat:</emphasis></para>
178 <listitem><para><emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> jest
179 <emphasis role="bold">aktualnie wyłączone</emphasis> w domyślnej
180 konfiguracji <application>MPlayera</application>, z powodu błędów.
181 Użytkownicy SPARC-ów, którzy budują MPlayera z obsługą mediaLib
182 informowali o delikatnym, zielonymi miganiu wideo kodowane i dekodowanego
183 przez libavcodec. Możesz włączyć mediaLib, jeżeli chcesz używając:
185 $ ./configure --enable-mlib
187 Robisz to na własne ryzyko. Użytkownicy x86 powinni
188 <emphasis role="bold">nigdy</emphasis> nie używać mediaLib,
189 ponieważ w efekcie otrzymają kiepską wydajność MPlayera.
194 Aby zbudować pakiet, będziesz potrzebował GNU <application>make</application>
195 (<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), rdzenne make
196 Solarisa nie zadziała. Typowy błąd jaki otrzymujesz, budując tym drugim zamiast GNU
200 make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen
205 W Solarisie przeznaczonym dla SPARC, potrzebujesz kompilatora GNU C/C++; nie ma
206 znaczenia, czy jest on skonfigurowany z, czy bez GNU assemblera.
210 Na Solarisie x86, potrzebujesz GNU assemblera i kompilatora GNU C/C++,
211 skonfigurowanego do używania GNU assemblera! Kod
212 <application>MPlayera</application>, na platformie x86, w znaczący sposób korzysta
213 z instrukcji MMX, SSE i 3DNOW!, które nie mogą być skompilowane przy pomocy
214 assemblera Sun <filename>/usr/ccs/bin/as</filename>.
218 Skrypt <filename>configure</filename> stara się określić, jaki assembler
219 wywoływany jest przez komendę "gcc" (jeżeli próba zakończy się fiaskiem,
220 użyj opcji <option>--as=<replaceable>/gdziekolwiek/zainstalowałeś/gnu-as</replaceable></option>,
221 żeby określić gdzie skrypt <filename>configure</filename> może znaleźć GNU "as" w Twoim
225 <para>Rozwiązania najczęstszych problemów:</para>
228 Błąd jaki wyświetli <filename>configure</filename> na Solarisie x86,
229 używającym GCC bez GNU assemblera:
233 Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
234 Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...
236 (Rozwiązanie: Zainstaluj i używaj gcc skonfigurowanego z opcją <option>--with-as=gas</option>)
240 Typowy błąd, jaki otrzymasz przy próbie budowy kompilatorem GNU C, który nie używa GNU as:
244 gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
245 -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c
247 "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
248 "(stdin)", line 3567 : Syntax error
249 ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...
254 <listitem><para><application>MPlayer</application> może się wysypać
255 podczas dekodowania i kodowania wideo używających win32codecs:
258 Trying to force audio codec driver family acm...
259 Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders
260 sysi86(SI86DSCR): Invalid argument
261 Couldn't install fs segment, expect segfault
264 MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec
267 Dzieje się tak z powodu zmian w sysi86() w Solaris 10 i wydaniach
268 pre-Solaris Nevada b31. Zostało to naprawione w Solaris Nevada b32;
269 jednak Sun nie przeniósł jeszcze poprawki do Solarisa 10. Projekt
270 MPlayer poinformował o tym problemie Sun i łatka jest aktualnie
271 wprowadzana do Solarisa 10. Więcej informacji o tym błędzie może
272 zostać znaleziona na stronie:
274 url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>.
279 Ze względu na błędy występujące w Solarisie 8, możesz nie być w stanie odtwarzać
280 płyt DVD o pojemności większej niż 4 GB:
285 Sterownik sd(7D) dla Solarisa 8 x86 ma błąd ujawniający się przy próbie dostępu do
286 bloku dyskowego >4GB urządzenia korzystającego z logicznego rozmiaru bloku !=DEV_BSIZE
287 (np. nośnik CD-ROM i DVD). Ze względu na przepełnienie 32bitowych liczb całkowitych,
288 odczytywany jest adres dysku modulo 4GB
289 (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>).
290 Ten problem nie występuje na Solarisie 8 przeznaczonym dla procesorów SPARC.
294 Podobny błąd występuje w kodzie systemu plików hsfs(7FS) (znanym jako ISO9660),
295 hsfs może nie obsługiwać partycji/dysków większych niż 4GB, wszystkie dane są
296 odczytywane z bloku modulo 4GB
297 (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>).
298 Problem może być rozwiązany przy pomocy łatki 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86).
308 Joe Page umieścił na swojej stronie domowej
309 <ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">dokument
310 HOWTO</ulink> stworzony przez Martina Gansser'a dotyczący <application>MPlayera</application>
311 na HP-UX. Korzystając z zawartych tam intrukcji program powinien się skompilować bez
312 najmniejszych problemów. Poniższe informacje są zaczerpnięte z tego opracowania.
317 Do budowy będziesz potrzebował GCC 3.4.0, GNU make 3.80, i SDL 1.2.7 lub ich
318 nowszych wersji. Kompilator HP cc nie wyprodukuje działającego programu,
319 a wcześniejsze wersje GCC są pełne błędów.
320 Aby moć skorzystać z OpenGL, musisz zainstalować biblioteki Mesa, wtedy
321 sterowniki wyjścia video gl i gl2 powinny działać. Ich wydajność może być
322 tragiczna, jednak zależne jest to od mocy obliczeniowej procesora. Dobrym
323 zamiennikiem, raczej kiepskiego, systemu dźwiękowego HP-UX jest GNU esound.
327 Stwórz urządzenie DVD, przeskanuj magistralę SCSI komendą:
333 Class I H/W Path Driver S/W State H/W Type Description
335 ext_bus 1 8/16/5 c720 CLAIMED INTERFACE Built-in SCSI
336 target 3 8/16/5.2 tgt CLAIMED DEVICE
337 disk 4 8/16/5.<emphasis role="bold">2</emphasis>.<emphasis role="bold">0</emphasis> sdisk CLAIMED DEVICE <emphasis role="bold">PIONEER DVD-ROM DVD-305</emphasis>
338 /dev/dsk/c1t2d0 <emphasis role="bold">/dev/rdsk/c1t2d0</emphasis>
339 target 4 8/16/5.7 tgt CLAIMED DEVICE
340 ctl <emphasis role="bold">1</emphasis> 8/16/5.7.0 sctl CLAIMED DEVICE Initiator
341 /dev/rscsi/c1t7d0 /dev/rscsi/c1t7l0 /dev/scsi/c1t7l0
346 Z rezultatów działania komendy możemy odczytać, że na adresie 2 SCSI znajduje
347 się Pioneer DVD-ROM. Instancja karty dla ścieżki sprzętowej 8/16 to 1.
351 Stwórz dowiązanie surowego urządzenia do urządzenia DVD.
355 # ln -s /dev/rdsk/c<replaceable><instancja magistrali SCSI></replaceable>t<replaceable><ID docelowego SCSI></replaceable>d<replaceable><LUN></replaceable> /dev/<replaceable><urządzenie></replaceable>
363 # ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd
367 Poniżej znajdują się rozwiązania kilku najczęstszych problemów:
373 Wysypanie się programu przy uruchamianiu z komunikatem błędu:
375 /usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl
380 Oznacza to, że funkcja <systemitem>.finite().</systemitem> jest niedostępna
381 w standardowej bibliotece math HP-UX.
382 Zamiast niej dostępna jest <systemitem>.isfinite().</systemitem>.
383 Rozwiązanie: Skorzystaj z najnowszego pliku składowego Mesa.
389 Wysypanie się programu przy odtwarzaniu z komunikatem:
391 /usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0
396 Rozwiązanie: Skorzystaj z opcji extralibdir skryptu configure
397 <option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option>
403 MPlayer powoduje błąd naruszenia ochrony pamięci (segfault) z komunikatem:
405 Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure.
406 Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz.
413 Jądro HP-UX ma domyślnie zdefiniowany rozmiar stosu przeznaczonego na każdy
414 proces i jest to 8MB(?).(11.0 i nowsze łatki 10.20 pozwalają Ci zwiększyć
415 parametr <systemitem>maxssiz</systemitem> do 350MB dla 32-bitowych programów).
416 Musisz rozszerzyć <systemitem>maxssiz</systemitem> i przekompilować jądro
417 (i uruchomić ponownie komputer). Możesz wykorzystać do tego celu SAM. (Kiedy
418 w nim będziesz, sprawdź wartość <systemitem>maxdsiz</systemitem>. Określa ona
419 maksymalny rozmiar danych, jaką program może użyć. To czy domyślne 64MB wystarczy
420 czy nie, zależy wyłącznie od wymagań Twoich aplikacji.)
430 <application>MPlayer</application> kompiluje się z powodzenie na AIX 5.1,
431 5.2 i 5.3, korzystając z GCC 3.3 lub wyższego. Budowanie
432 <application>MPlayer</application> na AIX 4.3.3 i niższych nie
433 było sprawdzane. Zaleca się, abyś budowal <application>MPlayera</application>
434 używając GCC 3.4 lub wyższego lub jeżeli kompilujesz na POWER5 - GCC 4.0.
438 Upenij się, że używasz GNU make (<filename>/opt/freeware/bin/gmake</filename>), aby
439 kompilować <application>MPlayera</application>, jako że możesz napotkać na problemy
440 przy korzystaniu z <filename>/usr/ccs/bin/make</filename>.
443 Wykrywanie CPU jest ciągle dopracowywane.
444 Poniższe architektury zostały przetestowane:
448 <listitem><para>604e</para></listitem>
449 <listitem><para>POWER3</para></listitem>
450 <listitem><para>POWER4</para></listitem>
454 Poniższe architektury nie były testowane, ale i tak powinny działać:
457 <listitem><para>POWER</para></listitem>
458 <listitem><para>POWER2</para></listitem>
459 <listitem><para>POWER5</para></listitem>
463 Dźwięk przez Ultimedia Services nie jest obsługiwany, jako że ta technologia
464 została porzucona w AIX 5.1; dlatego też, jedynym wyjściem jest korzystanie
465 ze sterowników AIX Open Sound System (OSS) tworzonych przez 4Front Technologies,
467 <ulink url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html
469 4Front Technologies udostępnia swoje sterowniki OSS za darmo do niekomercyjnego
470 zastosowania; jednakże, nie ma aktualnie sterowników wyjścia audio dla AIX 5.2 lub 5.3.
471 Oznacza to, że <emphasis role="bold">AIX 5.2 i 5.3 nie potrafią aktualnie używać
472 wyjścia audio MPlayera.</emphasis>
475 <para>Rozwiązania częstych problemów:</para>
480 Jeżeli otrzymujesz od <filename>configure</filename> taki komunikat błędu:
484 Checking for iconv program ... no
485 No working iconv program found, use
486 --charset=US-ASCII to continue anyway.
487 Messages in the GTK-2 interface will be broken then.
489 To dzieje się tak dlatego, że AIX używa nie standardowych
490 zestawów nazw znaków; dlatego też, konwersja wyjścia MPlayera
491 do innego zestawu znaków (kodowania) nie jest aktualnie obsługiwana.
492 Rozwiązaniem jest użycie:
494 $ ./configure --charset=noconv
505 Będziesz musiał ściągnąć bibliotekę SDL dla QNX i zainstalować ją. Wtedy
506 uruchom <application>MPlayera</application> z opcją
507 <option>-vo sdl:driver=photon</option>
508 i <option>-ao sdl:nto</option>, powinno działać szybko.
512 Wyjście <option>-vo x11</option> będzie nawet wolniejsze niż na Linuksie,
513 ponieważ QNX ma tylko <emphasis>emulację</emphasis> X'ów, która jest bardzo
520 <title>Windows</title>
522 <para>Tak, <application>MPlayer</application> działa na Windowsie pod
523 <ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwinem</application></ulink> i
524 <ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink>.
525 Nie ma jeszcze oficjalnego interfejsu GUI, ale wersja dla wiersza poleceń jest już w pełni
526 funkcjonalna. Powinieneś sprawdzić listę
527 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink>,
528 aby uzyskać pomoc albo otrzymać najnowsze informacje.
529 Oficjalne paczki z binariami dla Windowsa znajdziesz na
530 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">stronie pobierania</ulink>.
531 Pakiety zawierające instalatory i proste nakładki GUI dostępne są z zewnętrznych
532 źródeł, informacje o nich zebraliśmy w sekcji poświęconej Windowsowi na
533 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">stronie projektów</ulink>.
536 <para>Jeżeli chcesz uniknąć korzystania z wiersza poleceń, prostym sposobem
537 na jego ominięcie jest umieszczenie skrótu na pulpicie, który będzie
538 zawierał podobny wpis w części odpowiedzialnej za wykonanie
540 <screen><replaceable>c:\ścieżka\do\</replaceable>mplayer.exe %1</screen>
541 Spowoduje to, że <application>MPlayer</application> będzie odtwarzał
542 film, który zostanie przeciągnięty na jego skrót. Dodaj opcję
543 <option>-fs</option>, aby korzystać z trybu pełnoekranowego.
546 <para>Najlepsze wyniki są osiągane ze sterownikami wyjściowymi video DirectX
547 (<option>-vo directx</option>). Możesz skorzystać również z OpenGL lub SDL, jednak
548 wydajność OpenGL w znacznym stopniu zależy od systemu, a SDL może powodować powstanie
549 zakłóceń w obrazie albo wywołać błąd, i zakończyć działanie programu.
550 Jeżeli występują zakłócenia obrazu, spróbuj
551 wyłączyć sprzętową akcelerację przez opcję <option>-vo directx:noaccel</option>. Ściągnij
552 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">pliki
553 nagłówkowe DirectX 7</ulink>, żeby skompilować sterownik do wyjścia video
554 DirectX. Co więcej, musisz mieć zainstalowany DirectX 7 lub nowszy,
555 aby to wyjście zadziałało.</para>
557 <para><link linkend="vidix">VIDIX</link> działa teraz również pod Windowsem jako
558 <option>-vo winvidix</option>, chociaż jego obsługa jest eksperymentalna i wymaga
559 trochę ręcznego przygotowania. Pobierz
560 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink>
562 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys
563 (z obsługą MTRR)</ulink>
565 <filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> w drzewie źródłowym
566 <application>MPlayera</application>. Uruchom konsolę, następnie przejdź do tego katalogu i wykonaj
568 <screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen>
572 <screen>dhasetup.exe install</screen>
574 jako Administrator. Będziesz musiał ponownie uruchomić komputer. Teraz, skopiuj wszystkie pliki
575 z rozszerzeniem <systemitem class="library">.so</systemitem> z katalogu
576 <filename class="directory">vidix/drivers</filename> do
577 <filename class="directory">mplayer/vidix</filename>
578 względem położnia pliku <filename>mplayer.exe</filename>.</para>
580 <para>Żeby osiągnąć najlepsze wyniki <application>MPlayer</application> powinien
581 korzystać z przestrzeni kolorów, którą Twoja karta wspomaga sprzętowo. Niestety
582 wiele sterowników graficznych Windowsa źle informuje o obsługiwanych przez kartę
583 przestrzeniach. Aby sprawdzić które są źle obsługiwane, wykonaj poniższą komendę:
585 <screen>mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>przestrzeń</replaceable> <replaceable>film</replaceable></screen>
587 gdzie <replaceable>przestrzeń</replaceable> może być jakąkolwiek
588 wartością spośród tych uzyskanych przez opcję <option>-vf format=fmt=help</option>.
589 Jeśli któraś z nich działa szczególnie źle, opcja
590 <option>-vf noformat=<replaceable>przestrzeń</replaceable></option>
591 zapobiegnie jej używaniu. Możesz to na stałe dodać do Twojego pliku konfiguracyjnego.</para>
593 <para>Dostępne są specjalne zbiory z kodekami przeznaczone dla systemu Windows, znajdziesz je na
594 <ulink url="http://mplayerhq.hu/design7/codecs.html">stronie kodeków</ulink>.
595 Pozwolą Ci one na odtwarzanie formatów, które nie są jeszcze bezpośrednio obsługiwane w
596 <application>MPlayerze</application>. Umieść je, gdzieś w swojej ścieżce (w katalogu podanym w
597 zmiennej PATH - przyp. tłumacza) lub przekaż opcję
598 <option>--codecsdir=<replaceable>c:/ścieżka/do/Twoich/kodeków</replaceable></option>
599 (lub, tylko w środowkisku Cygwin,
600 <option>--codecsdir=<replaceable>/ścieżka/do/Twoich/kodeków</replaceable></option>)
601 do skryptu <filename>configure</filename>.
602 Mieliśmy doniesienia, że biblioteki Real, muszą być zapisywalne dla użytkownika, który
603 uruchamia <application>MPlayera</application>, ale tylko na niektórych systemach (NT4).
604 Spróbuj nadać im atrybut zapisywalności.</para>
606 <para>Możesz odtwarzać VCD, odtwarzając pliki <filename>.DAT</filename> lub <filename>.MPG</filename>,
607 które Windows pokazuje na VCD. To działa mniej więcej tak (dopasuj literę dysku do Twojego
610 <screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen>
612 <para>DVD również działa, podaj literę Twojego DVD-ROMu przez
613 opcję <option>-dvd-device</option>:</para>
615 <screen>mplayer dvd://<replaceable><tytuł></replaceable> -dvd-device <replaceable>d</replaceable>:</screen>
617 <para>Konsola <application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application>
618 jest raczej wolna. Zgłoszono, że przekierowywanie wyjścia albo używanie
619 opcji <option>-quiet</option> poprawia wydajność na
620 niektórych systemach. Bezpośrednie renderowanie (<option>-dr</option>) również
621 może pomóc. Jeżeli odtwarzanie jest nierówne, spróbuj użyć
622 <option>-autosync 100</option>. Jeżeli którakolwiek z tych opcji Ci pomogła,
623 może będziesz chciał umieścić ją w swoim pliku konfiguracyjnym.</para>
627 <para>Na Windowsie automatyczne wykrywanie typu procesora
628 wyłącza rozszerzenie SSE z powodu okazjonalnych i ciężkich
629 do wyśledzenia błędów powodujących zakończenie aplikacji. Jeżeli
630 nadal chesz mieć obsługę SSE pod Windowsem, będziesz musiał
631 skompilować program bez wykrywania typu CPU w trakcie działania.
634 <para>Jeżeli masz Pentium 4 i program wysypuje Ci się podczas używania
635 kodeków RealPlayer'a, prawdopodobnie będziesz musiał wyłączyć
636 obsługę hyperthreading'u.
643 <title><application>Cygwin</application></title>
645 <para>Aby skompilować <application>MPlayera</application> wymagana jest wersja
646 <application>Cygwina</application> 1.5.0 lub późniejsza.</para>
648 <para>Pliki nagłówkowe DirectX muszą być rozpakowane do
649 <filename class="directory">/usr/include/</filename> lub
650 <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>.</para>
652 <para>Instrukcje i pliki potrzebne do kompilacji SDLa dla <application>Cygwin</application>
654 <ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">stronie libsdl</ulink>.</para>
659 <title><application>MinGW</application></title>
661 <para>Zainstalowanie <application>MinGW</application>, który umożliwiłby
662 kompilację <application>MPlayera</application> było zawiłe,
663 ale teraz składa się tylko z trzech prostych kroków i niedługo powinno
664 działać "prosto z pudełka". Zainstaluj <application>MinGW</application>
665 3.0.0 lub nowszy. Zainstaluj MSYS 1.0.9 lub nowszy i wskaż systemowi poinstalacyjnemu
666 MSYSa, że <application>MinGW</application> jest zainstalowane.</para>
668 <para>Rozpakuj pliki nagłówkowe DirectX do <filename class="directory">/mingw/include/</filename>.</para>
670 <para>Do obsługi skompresowanych nagłówków MOV wymagana jest biblioteka
671 <ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink>, która nie jest
672 domyślnie dostępna w <application>MinGW</application>.
673 Skonfiguruj ją z opcją <option>--prefix=/mingw</option> i zainstaluj
674 przed kompilacją <application>MPlayera</application>.</para>
676 <para>Pełną instrukcję jak zbudować <application>MPlayera</application>
677 i wszystkie potrzebne biblioteki znajdziesz w
678 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/MPlayer-MinGW-Howto.txt">MPlayer MinGW HOWTO</ulink>.</para>
684 <title>Mac OS</title>
687 "Surowe" źródła <application>MPlayera</application> obsługują
688 tylko Mac OS X w wersjach 10.2 i wyższych. Możesz spróbować umożliwić
689 obsługę starszych wersji Mac OS oraz przysłać nam łaty!
690 <application>MPlayer</application> nie działa na Mac OS w wersjach niższych niż
691 10, jednak powinien skompilować się bez problemu na systemie Mac OS X 10.2 i
692 wyższym. Zalecanym kompilatorem jest GCC 3.x w wersji Apple.
693 Możesz otrzymać podstawowe środowisko do kompilacji, instalując
694 <ulink url="http://developer.apple.com/tools/download/">Xcode</ulink> od Apple.
695 Jeżeli masz Mac OS X 10.3.9 lub późniejszy i QuickTime 7, możesz
696 skorzystać ze sterownika wyjścia video <option>corevideo</option>.
700 Niestety, to podstawowe środowisko ni epozwoli ci na skorzystanie ze
701 wszystkich fajnych możliwości <application>MPlayera</application>.
702 Przykładowo, żeby uzyskać wkompilowaną obsługę OSD, będziesz
703 potrzebował bibliotek <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>
704 i <systemitem class="library">freetype</systemitem>
705 zainstalowanych na swojej maszynie.
706 W przeciwieństwie do innych Uniksów, takich jak większość odmian
707 Linuksa i BSD, OS X nie ma systemu pakietów dostarczanego razem
712 Można wybierać spośród co najmniej dwóch systemów pakietów:
713 <ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> i
714 <ulink url="http://darwinports.opendarwin.org/">DarwinPorts</ulink>.\
715 Oba dostarczają takie same usługi (np. dużo pakietów do wyboru,
716 rozwiązywanie zależności, możliwość łatwego dodania/aktualizacji/usunięcia
718 Fink oferuje zarówno binarne pakiety, jak i możliwość zbudowania wszystkiego
719 ze źródeł. Natomiast DarwinPorts pozwala tylko na budowanie ze źródeł.
720 Autorzy tego przewodnika wybrali DarwinPorts z powodu tej prostej przyczyny,
721 że jego podstawowa wersja była lżejsza.
722 Podane przykłady będą oparte na DarwinPorts.
726 Przykładowo, żeby skomilować <application>MPlayera</application> z obsługą
728 <screen>sudo port install pkgconfig</screen>
729 Zainstaluje to <application>pkg-config</application>, który jest systemem
730 do zarządzania flagami kompilacji/dowiązań bibliotek.
731 <application>MPlayerowy</application> skrypt
732 <systemitem>configure</systemitem>używa go do prawidłowego
733 wykrywania bibliotek.
734 Następnie możesz zainstalować <application>fontconfig</application>
736 <screen>sudo port install fontconfig</screen>
737 Następnie możesz uruchomić <application>MPlayerowy</application> skrypt
738 <systemitem>configure</systemitem> (zapisz zmienne systemowe
739 <systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem>
740 i <systemitem>PATH</systemitem>, żeby
741 <systemitem>configure</systemitem> znalazł biblioteki zainstalowane
743 <screen>PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure</screen>
747 <title>MPlayer OS X GUI</title>
749 Możesz pobrać natywne GUI dla <application>MPlayera</application> razem
750 z prekompilowanymi binariami <application>MPlayera</application> dla
751 Mac OS X ze strony projektu
752 <ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink>, ale uwaga:
753 projekt nie jest już aktywny.
756 Na szczęście, <application>MPlayerOSX</application> został przejęty
757 przez członka załogi <application>MPlayera</application>.
758 Wersje testowe są dostępne na stronie z
759 <ulink url="http://mplayerhq.hu/dload.html">materiałami do
760 pobrania</ulink>, a oficjalne wydanie powinno pojawić się już
764 Aby zbudować <application>MPlayerOSX</application> bezpośrednio
765 ze źródeł, potrzebujesz modułu <systemitem>mplayerosx</systemitem>,
766 <systemitem>main</systemitem> i kopii modułu CVS
767 <systemitem>main</systemitem> o nazwie
768 <systemitem>main_noaltivec</systemitem>.
769 <systemitem>mplayerosx</systemitem> to graficzna nakładka,
770 <systemitem>main</systemitem> to MPlayer, a
771 <systemitem>main_noaltivec</systemitem> to MPlayer zbudowany bez obsługi
776 Aby pobrać moduł z repozytorium SVN wykonaj polecenia:
778 svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayerosx/trunk/ mplayerosx
779 svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/ main
783 W celu zbudowania <application>MPlayerOSX</application> będziesz musiał
784 utowrzyć podobną strukturę katalogów:
786 katalog_źródłowy_MPlayera
788 |--->main (źródła MPlayera z Subversion)
790 |--->main_noaltivec (źródła MPlayera z Subversion skonfigurowane z opcją --disable-altivec)
792 |--->mplayerosx (źródła MPlayer OS X z Subversion)
795 Najpierw musisz zbudować main i main_noaltivec.
799 Następnie ustaw globalną zmienną:
801 <screen>export MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET=10.3</screen>
808 Jeżeli konfigurujesz dla maszyny G4 lub lepszej z obsługą AltiVec,
809 postępuj jak poniżej:
811 ./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11
814 Jeżeli konfigurujesz dla maszyny z procesorem G3 bez AltiVec,
815 postępuj jak ponieżej:
817 ./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11
820 Być może będziesz musiał wyedytować plik <filename>config.mak</filename>
821 i zmienić wartości <systemitem>-mcpu</systemitem>
822 <systemitem>-mtune</systemitem> z <systemitem>-74XX</systemitem> na
823 <systemitem>-G3</systemitem>.
830 przejdź do katalogu mplayerosx i wpisz
835 Zostanie utworzony skompresowany obraz <systemitem>.dmg</systemitem>
836 zawierający gotowy do uruchomienia program.
839 Możes również skorzystać z projektu <application>Xcode</application> 2.1;
840 stary projekt dla <application>Xcode</application> 1.x już nie działa.