partial sync with obsolete section removal
[mplayer/glamo.git] / DOCS / xml / pl / codecs.xml
blob4944d8659e603eb282948960fd9b9c0936ee0cf2
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!-- synced with r21748 -->
3 <!-- Opiekun: Boski -->
4 <chapter id="codecs">
5 <title>Obsługiwane kodeki</title>
7 <sect1 id="video-codecs">
8 <title>Kodeki video</title>
10 <para>
11 Zajrzyj do
12 <ulink url="../../codecs-status.html">tabeli stanu kodeków</ulink>, żeby
13 zobaczyć kompletną, codziennie generowaną listę. Niektóre
14 kodeki są dostępne do pobrania z naszej strony domowej. Ściągniesz je ze
15 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html#binary_codecs">strony z kodekami</ulink>.
16 </para>
18 <para>
19 Najważniejsze ze wszystkich:
20 </para>
22 <itemizedlist>
23 <listitem><para>
24   <emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) i
25   <emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) video
26 </para></listitem>
27 <listitem><para>
28   natywne dekodery dla <emphasis role="bold">wszystkich wariantów DivX,
29   3ivX, Microsoft MPEG-4</emphasis> v1, v2 i innych rodzajów MPEG-4
30 </para></listitem>
31 <listitem><para>
32   natywne dekodery dla <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
33   (<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>) i dekodery Win32 DLL
34   dla <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis>
35   (<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>).
36   Oba używane w plikach <filename>.wmv</filename>
37 </para></listitem>
38 <listitem><para>
39   natywny dekoder <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis>
40 </para></listitem>
41 <listitem><para>
42   natywny dekoder <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis>
43 </para></listitem>
44 <listitem><para>
45   dekoder <emphasis role="bold">3ivX</emphasis> w wersji 1 i 2
46 </para></listitem>
47 <listitem><para>
48   Kodeki Cinepak i <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis>
49   (3.1,3.2,4.1,5.0)
50 </para></listitem>
51 <listitem><para>
52   <emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 i inne formaty
53   sprzętowe
54 </para></listitem>
55 <listitem><para>
56   VIVO 1.0, 2.0, I263 i inne warianty
57   <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis>
58 </para></listitem>
59 <listitem><para>
60   FLI/FLC
61 </para></listitem>
62 <listitem><para>
63   <emphasis role="bold">RealVideo 1.0 i 2.0</emphasis> przy użyciu
64   <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> i kodeki
65   <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 i 4.0</emphasis> używające bibliotek
66   RealPlayer
67 </para></listitem>
68 <listitem><para>
69   natywny dekoder HuffYUV
70 </para></listitem>
71 <listitem><para>
72   Różne stare proste formaty podobne do RLE
73 </para></listitem>
74 </itemizedlist>
76 <para>
77 Jeżeli masz niewymienione tutaj kodeki Win32, które nie są jeszcze
78 obsługiwane, zajrzyj do działu
79 <link linkend="codec-importing">importowanie kodeków Win32-HOWTO</link>
80 i pomóż nam dodać ich obsługę.
81 </para>
83 <!-- ********** -->
85 <sect2 id="ffmpeg" xreflabel="FFmpeg/libavcodec">
86 <title>FFmpeg/libavcodec</title>
88 <para>
89 <ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> zawiera
90 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, wiodącą bibliotekę kodeków
91 audio i video mającą otwarte źródła.
92 Może ona dekodować większość formatów multimedialnych, zazwyczaj z większą
93 prędkością niż alternatywy, a docelowo chce obsługiwać je wszystkie.
94 Jest to domyślny dekoder dla większości kodeków obsługiwanych przez
95 <application>MPlayera</application>.
96 Kodowanie do niektórych formatów również jest możliwe i obsługiwane przez
97 <application>MEncodera</application>.
98 </para>
100 <para>
101 Pełną listę obsługiwanych kodeków
102 <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC19">video</ulink>
103 i <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">audio</ulink>
104 znajdziesz na stronie FFmpeg.
105 </para>
107 <para>
108 <application>MPlayer</application> zawiera
109 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>.
110 Po prostu uruchom <filename>./configure</filename> i kompiluj.
111 </para>
112 </sect2>
114 <!-- ********** -->
116 <sect2 id="xvid">
117 <title>Xvid</title>
119 <para>
120 <ulink url="http://www.xvid.org">Xvid</ulink> jest wolnym, kompatybilnym
121 z MPEG-4 ASP, kodekiem video z możliwościami kodowania dwuprzebiegowego
122 i pełną obsługą MPEG-4 ASP, dlatego jest dużo bardziej efektywny niż dobrze
123 znany kodek DivX.
124 Łączy bardzo dobrą jakość video i dobre osiągi dzięki optymalizacjami kodu dla
125 większości nowoczesnych procesorów.
126 </para>
128 <para>
129 Zaczął się jako odłam kodeka OpenDivX.
130 Stało się to gdy ProjectMajo zmienił OpenDivX na zamknięte DivX4.
131 W rezultacie tej decyzji rozeźleni ludzie spoza ProjectMayo,
132 którzy pracowali nad OpenDivX, rozpoczęli projekt Xvid. Tak więc oba projekty
133 mają to samo pochodzenie.
134 </para>
136 <para>
137 Zauważ, że Xvid nie jest konieczny do odtwarzania video zakodowanego przy
138 pomocy Xvid. Domyślnie używana jest biblioteka
139 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, bo jest szybsza.
140 </para>
142 <procedure>
143 <title>Instalacja <systemitem class="library">Xvid</systemitem></title>
144 <para>
145   Jak większość otwartego oporgramowania dostępny jest w dwóch wersjach:
146   <ulink url="http://www.xvid.org/downloads.html">oficjalnych wydań</ulink>
147   i wersji CVS.
148   Wersja CVS jest zazwyczaj wystarczająco stablina by jej używać, jako że
149   zazwyczaj ma poprawki do błędów występujących w wydaniach.
150   Tak należy nakłonić <systemitem class="library">Xvid</systemitem> CVS do
151   pracy z <application>MEncoderem</application> (będziesz potrzebował
152   przenajmniej <application>autoconf</application> 2.50,
153   <application>automake</application> i <application>libtool</application>):
154 </para>
155 <step><para>
156   <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login</screen>
157 </para></step>
158 <step><para>
159   <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</screen>
160 </para></step>
161 <step><para>
162   <screen>cd xvidcore/build/generic</screen>
163 </para></step>
164 <step><para>
165   <screen>./bootstrap.sh</screen>
166 </para></step>
167 <step><para>
168   <screen>./configure</screen>
169   Możesz potrzebować dodać jakieś opcje (przejrzyj wyjście
170   polecenia <command>./configure --help</command>)
171 </para></step>
172 <step><para>
173   <screen>make &amp;&amp; make install</screen>
174 </para></step>
175 <step><para>
176   Jeżeli użyłeś opcji <option>--enable-divxcompat</option>,
177   skopiuj <filename>../../src/divx4.h</filename> do
178   <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>.
179 </para></step>
180 <step><para>
181   Przekompiluj <application>MPlayera</application> z opcjami
182   <option>--with-xvidlibdir=<replaceable>/ścieżka/do/</replaceable>libxvidcore.a</option>
183   <option>--with-xvidincdir=<replaceable>/ścieżka/do/</replaceable>xvid.h</option>.
184 </para></step>
185 </procedure>
186 </sect2>
188 <!-- ********** -->
190 <sect2 id="codec-x264">
191 <title><systemitem class="library">x264</systemitem></title>
193 <sect3 id="codec-x264-whatis">
194 <title>Co to jest <systemitem class="library">x264</systemitem>?</title>
196 <para>
197 <ulink url="http://developers.videolan.org/x264.html"><systemitem class="library">x264</systemitem></ulink>
198 jest biblioteką służącą do tworzenia strumieni video H.264.
199 Nie jest w 100% ukończona, ale ma przynajmniej pewną obsługę większości
200 mających wpływ na jakość możliwości H.264.
201 Jest też wiele zaawansowanych możliwości w specyfikacji H.264, które nie mają
202 nic wspólnego z jakością jako taką; wiele z nich jeszcze nie jest
203 zaimplementowanych w <systemitem class="library">x264</systemitem>.
204 </para>
206 <itemizedlist>
207 <title>Możliwości kodera</title>
208   <listitem><para>CAVLC/CABAC</para></listitem>
209   <listitem><para>Wielokrotne referencje</para></listitem>
210   <listitem><para>
211   Intra: wszystkie typy makrobloków (16x16, 8x8 i 4x4 z wszystkimi predykcjami)
212   </para></listitem>
213   <listitem><para>
214   Inter P: wszystkie podziały (od 16x16 aż do 4x4)
215   </para></listitem>
216   <listitem><para>
217   Inter B: podziały od 16x16 do 8x8 (włączając SKIP/DIRECT)
218   </para></listitem>
219   <listitem><para>
220   Kontrola tempa: stały kwantyzator, stały bitrate,
221   jedno- albo wieloprzebiegowe ABR, opcjonalne VBV
222   </para></listitem>
223   <listitem><para>Wykrywanie zmian scen</para></listitem>
224   <listitem><para>Adaptatywne umieszczanie klatek B</para></listitem>
225   <listitem><para>
226   Referencyjne klatki B / dowolna kolejność ramek
227   </para></listitem>
228   <listitem><para>
229   adaptywna transformacja przestrzenna 8x8 i 4x4
230   </para></listitem>
231   <listitem><para>tryb bezstratny</para></listitem>
232   <listitem><para>Własne matryce kwantyzacji</para></listitem>
233   <listitem><para>Równoległe kodowanie wielu fragmentów</para></listitem>
234   <listitem><para>Przeplot</para></listitem>
235 </itemizedlist>
236 </sect3>
239 <sect3 id="codec-h264-whatis">
240 <title>Co to jest H.264</title>
242 <para>
243 H.264 jedną z nazw nowego kodeka video opracowanego wspólnie przez ITU
244 i MPEG.
245 Może też być prawidłowo nazywany okropnymi nazwami "ISO/IEC 14496-10" lub
246 "MPEG-4 Part 10". Częściej jest nazywany "MPEG-4 AVC" albo po prostu "AVC".
247 </para>
249 <para>
250 Jakkolwiek go nie nazywać, H.264 może być wart wypróbowania ponieważ
251 zazwyczaj może dorównać jakością MPEG-4 ASP z mniejszą o 5%-30% objętością.
252 Dokładne wyniki zależą od materiału źródłowego i kodera.
253 Zyski z używania H.264 nie są za darmo: Dekodowanie strumieni H.264 mają
254 duże wymagania obliczeniowe i pamięciowe.
255 Na przykład, na Athlonie 1733 MHz, film H.264 w rozdzielczości DVD 1500kbps
256 wymaga do zdekodowania około 35% CPU.
257 Dla porównania, dekodowanie strumienia MPEG-4 ASP w rozdzielczości DVD
258 1500kbps wymaga około 10% CPU.
259 Oznacza to że dekodowanie wysokiej jakości strumieni jest prawie nie do
260 pomyślenia dla zwykłych użytkowników.
261 Oznacza to również że dobry DVD rip może się czasami zacinać na procesorach
262 wolniejszych niż jakieś 2.0 GHz.
263 </para>
265 <para>
266 Jeśli używasz <systemitem class="library">x264</systemitem>,
267 wymagania kodowania nie są o wiele większe niż te, do których przywykliśmy
268 przy MPEG-4 ASP.
269 Na przykład, na Athlonie 1733 MHz typowe kodowanie DVD będzie działać z 5-15fps.
270 </para>
272 <para>
273 Ten dokument nie ma wyjaśniać szczegółów H.264, ale jeśli jesteś
274 zainteresowany niewielkim wstępem możesz chcieć przeczytać
275 <ulink url="http://www.cdt.luth.se/~peppar/kurs/smd151/spie04-h264OverviewPaper.pdf">The H.264/AVC Advanced Video Coding Standard: Overview and Introduction to the Fidelity Range Extensions</ulink>.
276 </para>
277 </sect3>
280 <sect3 id="codec-x264-playback">
281 <title>Jak mogę odtwarzać filmy H.264 używając <application>MPlayera</application></title>
283 <para>
284 <application>MPlayer</application> używa dekodera H.264 z
285 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>.
286 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> miało choć trochę zdatny
287 do użytku dekoder H.264 od około czerwca 2004, ale od tego czasu wprowadzono
288 wiele zmian i poprawek, zarówno pod względem obsługiwanej funkcjonalności
289 jak i zużycia CPU.
290 Na wszelki wypadek lepiej jest używać najnowszej wersji z Subversion.
291 </para>
293 <para>
294 Jeśli chcesz szybki i łatwy sposób na sprawdzenie czy były ostatnio zmiany
295 w obsłudze H.264 w <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>,
296 możesz patrzeć na
297 <ulink url="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/libavcodec/h264.c?view=log">interfejs sieciowy repozytorium SVN FFmpega</ulink>
298 </para>
299 </sect3>
302 <sect3 id="codec-x264-encode">
303 <title>Jak mogę kodować filmy używając <application>MEncodera</application>
304   i <systemitem class="library">x264</systemitem>?</title>
306 <para>
307 Jeśli masz zainstalowanego klienta subversion, możesz uzyskać najnowsze
308 źródła x264 tym poleceniem:
309 <screen>svn co svn://svn.videolan.org/x264/trunk x264</screen>
310 Źródła <application>MPlayera</application> są aktualizowane, gdy tylko
311 zmieni się API <systemitem class="library">x264</systemitem>, więc zalecane
312 jest także używanie <application>MPlayera</application> z Subversion.
313 Być może sytuacja się zmieni jeśli i gdy nastąpi "wydanie"
314 <systemitem class="library">x264</systemitem>.
315 W międzyczasie <systemitem class="library">x264</systemitem> powinna być
316 uważana za niestabilną, w tym sensie że jej interface programistyczny może
317 się zmienić.
318 </para>
320 <para>
321 <systemitem class="library">x264</systemitem> buduje się i instaluje
322 w sposób standardowy:
323 <screen>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; sudo make install</screen>
324 To zainstaluje libx264.a w /usr/local/lib oraz x264.h w /usr/local/include.
325 Gdy biblioteka i nagłówki <systemitem class="library">x264</systemitem> są
326 już w standardowych miejscach, budowanie <application>MPlayera</application>
327 z obsługą <systemitem class="library">x264</systemitem> jest proste.
328 Uruchom standardowe:
329 <screen>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; sudo make install</screen>
330 Skrypt konfiguracyjny wykryje że spełniłeś wymagania do obsługi
331 <systemitem class="library">x264</systemitem>.
332 </para>
333 </sect3>
334 </sect2>
335 </sect1>
338 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
341 <sect1 id="audio-codecs">
342 <title>Kodeki audio</title>
344 <itemizedlist>
345 <title>Najważniejsze ze wszystkich kodeków audio:</title>
346 <listitem><para>
347   MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) audio (<emphasis role="bold">natywny</emphasis>
348   kod, z optymalizacją dla MMX/SSE/3DNow!)
349 </para></listitem>
350 <listitem><para>
351   Windows Media Audio 7 i 8 (AKA WMAv1 i WMAv2)
352   (<emphasis role="bold">natywny</emphasis> kod, z
353   <link linkend="ffmpeg"> <systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
354 </para></listitem>
355 <listitem><para>
356   Windows Media Audio 9 (WMAv3) (poprzez DLL DMO)
357 </para></listitem>
358 <listitem><para>
359   AC3 Dolby audio (<emphasis role="bold">natywny</emphasis> kod, z
360   optymalizacją MMX/SSE/3DNow!)
361 </para></listitem>
362 <listitem><para>
363   przetwarzanie AC3 przez kartę dźwiękową
364 </para></listitem>
365 <listitem><para>
366   AAC
367 </para></listitem>
368 <listitem><para>
369   kodek Ogg Vorbis audio (<emphasis role="bold">natywna</emphasis> biblioteka)
370 </para></listitem>
371 <listitem><para>
372   RealAudio: DNET (AC3 z niskim bitratem), Cook, Sipro i ATRAC3
373 </para></listitem>
374 <listitem><para>
375   QuickTime: kodeki Qualcomm i QDesign
376 </para></listitem>
377 <listitem><para>
378   VIVO audio (g723, Vivo Siren)
379 </para></listitem>
380 <listitem><para>
381   Voxware audio (poprzez DirectShow DLL)
382 </para></listitem>
383 <listitem><para>
384   formaty alaw i ulaw, różne gsm, adpcm i pcm i inne stare, proste kodeki
385   audio
386 </para></listitem>
387 <listitem><para>
388   kodeki mowy Adaptive Multi-Rate (AMR)
389 </para></listitem>
390 </itemizedlist>
392 <!-- ********** -->
394 <sect2 id="swac3">
395 <title>Programowe dekodowanie AC3</title>
397 <para>
398 To jest domyślny dekoder używany przez pliki z dźwiękiem AC3.
399 </para>
401 <para>
402 Dekoder AC3 może wytworzyć wyjście audio zmiksowane dla 2, 4 lub 6 głośników.
403 Kiedy skonfigurowany jest dla 6 głośników, dekoder dostarcza do sterownika
404 karty dźwiękowej osobne wyjście dla każdego kanału AC3, pozwalając doświadczyć
405 pełnego "dźwięku przestrzennego" bez potrzeby użycia zewnętrznego dekodera AC3
406 wymaganego przez kodek hwac3.
407 </para>
409 <para>
410 Użyj opcji <option>-channels</option> aby wybrać liczbę wyjściowych kanałów.
411 Użyj <option>-channels 2</option> do uzyskania dźwięku stereo. Dla
412 czterokanałowego dźwięku (wyjścia Lewe Przednie, Prawe Przednie, Lewe Surround
413 i Prawe Surround), użyj <option>-channels 4</option>. W tym przypadku,
414 wszystkie centralne kanały zostaną zmiksowane do odpowiadających im przednich
415 kanałów. Natomiast <option>-channels 6</option> wyprodukuje wszystkie kanały
416 AC3 tak jak zostały zakodowane - w kolejności Lewy, Prawy, Lewy Surround, Prawy
417 Surround, Centralny i LFE.
418 </para>
420 <para>
421 Domyślną liczbą kanałów wyjściowych jest 2.
422 </para>
424 <para>
425 Aby użyć więcej niż dwóch wyjściowych kanałów, będziesz potrzebował
426 OSS i karty dźwiękowej obsługującej odpowiednią ilość wyjściowych
427 kanałów poprzez SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl. Przykładem odpowiedniego sterownika
428 jest emu10k1 (używany przez karty Soundblaster Live!) z sierpnia 2001 roku,
429 albo nowszy (przypuszczalnie działa także ALSA CVS).
430 </para>
431 </sect2>
433 <!-- ********** -->
435 <sect2 id="hwac3">
436 <title>Sprzętowe dekodowanie AC3</title>
438 <para>
439 Potrzebna jest karta obsługująca AC3, z cyfrowym wyjściem (S/PDIF). Sterownik
440 musi prawidłowo obsługiwać format AFMT_AC3 (robi to C-Media). Podłącz swój
441 dekoder AC3 do wyjścia S/PDIF i użyj opcji <option>-ac hwac3</option>.
442 Rozwiązanie to jest ciągle w fazie testów, ale wiadomo, że działa z kartami
443 C-Media i Soundblaster Live! + sterowniki ALSA (ale nie z OSS) i kartami
444 dekodującymi DXR3/Hollywood+ MPEG.
445 </para>
446 </sect2>
448 <!-- ********** -->
450 <sect2 id="libmad">
451 <title>Obsługa <systemitem class="library">libmad</systemitem></title>
453 <para>
454 <ulink url="http://www.underbit.com/products/mad/"><systemitem class="library">libmad</systemitem></ulink>
455 jest wieloplatformową, stałoprzecinkową (wewnętrznie 24-bitowe PCM) biblioteką
456 dekodującą dźwięk MPEG.
457 Nie odtwarza zbyt dobrze uszkodzonych plików i czasami ma problemy
458 z przewijaniem, ale na platformach bez jednostki zmiennoprzecinkowej (FPU),
459 czyli na przykład <link linkend="arm">ARM</link>,
460 może mieć lepszą wydajność niż mp3lib.
461 </para>
463 <para>
464 Jeśli masz prawidłowo zainstalowaną bibliotekę
465 <systemitem class="library">libmad</systemitem>, <filename>./configure</filename>
466 zauważy to i automatycznie zostanie zbudowana obsługa dekodowania dźwięku MPEG
467 przy użyciu <systemitem class="library">libmad</systemitem>.
468 </para>
469 </sect2>
471 <!-- ********** -->
473 <sect2 id="hwmpa">
474 <title>Sprzętowy kodek MPEG audio</title>
476 <para>
477 Ten kodek (wybierany poprzez <option>-ac hwmpa</option>) przepuszcza pakiety
478 MPEG audio do sprzętowego dekodera takiego, jak ten, który można
479 znaleźć w pełni wyposażonych kartach DVB i adapterach DXR2.
480 Nie używaj ich w połączeniu z żadnymi innymi wyjściowymi
481 urządzeniami audio (np. OSS i ALSA), bo nie będzie to działało
482 (będziesz słyszeć tylko szum).
483 </para>
484 </sect2>
486 <!-- ********** -->
488 <sect2 id="aac">
489 <title>Kodek AAC</title>
491 <para>
492 AAC (Advanced Audio Coding) jest kodekiem audio spotykanym czasami w plikach
493 MOV i MP4. Otwarty dekoder nazywany FAAD dostępny jest na stronie
494 <ulink url="http://www.audiocoding.com"/>.
495 <application>MPlayer</application> zawiera migawkę CVS z
496 libfaad 2.1beta, więc nie musisz ściągać go oddzielnie.
497 </para>
499 <para>
500 Jeżeli używasz gcc 3.2, który ma kłopoty z kompilacją wbudowanej wersji
501 FAAD lub chcesz z jakichś powodów użyć zewnętrznej biblioteki,
502 ściągnij ją z
503 <ulink url="http://www.audiocoding.com/modules/mydownloads/">tej strony</ulink>
504 i dodaj opcję <option>--enable-external-faad</option> do
505 <filename>./configure</filename>. Nie potrzebujesz całego faad2 do dekodowanie
506 plików AAC. Wystarczy użyć samej biblioteki libfaad. Zbudujesz ją w następujący
507 sposób
508 <screen>
509 cd faad2/
510 sh bootstrap
511 ./configure
512 cd libfaad
513 make
514 make install
515 </screen>
516 Wersje binarne nie są dostępne na stronie audiocoding.com, ale możesz
517 ściągnąć (apt-getem) Debianowe paczki ze
518 <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">strony domowej Christiana Marillata</ulink>,
519 RPM-y dla Mandrake/Mandriva ze strony <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink>,
520 a RPM-y dla Fedory z <ulink url="http://rpm.livna.org/">Livna</ulink>.
521 </para>
522 </sect2>
524 <!-- ********** -->
526 <sect2 id="amr">
527 <title>Kodeki AMR</title>
529 <para>
530 Kodeki mowy Adaptive Multi-Rate są używane w telefonii komórkowej
531 trzeciej generacji (3G).
532 Opis implementacji udostępniany jest przez
533 <ulink url="http://www.3gpp.org">The 3rd Generation Partnership Project</ulink>
534 (za darmo dla osób prywatnych).
535 </para>
537 <para>
538 Żeby uaktywnić obsługę kodeków, pobierz źródła kodeków
539 <ulink url="http://www.3gpp.org/ftp/Specs/latest/Rel-6/26_series/26104-610.zip">AMR-NB</ulink> i
540 <ulink url="http://www.3gpp.org/ftp/Specs/latest/Rel-6/26_series/26204-600.zip">AMR-WB</ulink>,
541 umieść je w katalogu do którego rozpakowałeś źródła
542 <application>MPlayera</application> i wpisz następujące komendy:
543 <screen>
544 unzip 26104-610.zip
545 unzip 26104-610_ANSI_C_source_code.zip
546 mv c-code libavcodec/amr_float
547 unzip 26204-600.zip
548 unzip 26204-600_ANSI-C_source_code.zip
549 mv c-code libavcodec/amrwb_float
550 </screen>
551 Gdy już to zrobisz, kontynuuj <link linkend="features">budowanie</link>
552 <application>MPlayera</application> tak, jak zwykle.
553 </para>
554 </sect2>
555 </sect1>
558 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
561 <sect1 id="codec-importing">
562 <title>Importowanie kodeków Win32-HOWTO</title>
564 <sect2 id="vfw-codecs">
565 <title>Kodeki VFW</title>
567 <para>
568 VFW (Video for Windows) jest starym API Video pod Windows. Jego kodeki mają
569 rozszerzenie <filename>.DLL</filename> albo (rzadziej)
570 <filename>.DRV</filename>. Jeżeli <application>MPlayer</application> odmawia
571 odtwarzania plików AVI z komunikatem typu
572 <screen>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</screen>
573 oznacza to, że twój plik AVI jest zakodowany z użyciem kodeka, który korzysta
574 z fourcc HFYU (HFYU = kodek HuffYUV, DIV3 = DivX Low Motion, itd.;
575 fourcc-unikalny, czteroliterowy identyfikator kodeka znajdujący się najczęściej
576 w nagłówkach plików AVI-przyp. tłumacz). Kiedy już to wiesz, musisz odzukać
577 DLL'a, który jest ładowany przez Windows w celu odtworzenia tego pliku.
578 W naszym przypadku plik <filename>system.ini</filename> zawiera tę informację
579 w następującej linii:
580 <programlisting>VIDC.HFYU=huffyuv.dll</programlisting>
581 </para>
583 <para>
584 Zatem potrzebujesz pliku <filename>huffyuv.dll</filename>. Zauważ, że kodeki
585 audio są oznaczane za pomocą prefiksu MSACM:
586 <programlisting>msacm.l3acm=L3codeca.acm</programlisting>
587 </para>
589 <para>
590 Jest to kodek MP3. Teraz powinieneś mieć wszystkie niezbędne informacje
591 (fourcc, plik z kodekiem, przykładowy plik AVI). Umieść swoją prośbę o obsługę
592 kodeka za pomocą poczty elektronicznej i wyślij ww. pliki na poniższy
593 serwer FTP:
594 <systemitem role="url">
595 ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<replaceable>&lt;nazwakodeka&gt;</replaceable>/
596 </systemitem>
597 </para>
599 <note><para> W systemach Windows NT/2000/XP szukaj powyższych informacji
600 w rejestrze, np. szukaj wyrażenia "VIDC.HFYU". Aby dowiedzieć się jak
601 to zrobić, spójrz niżej na starą metodę DirectShow.
602 </para></note>
603 </sect2>
605 <!-- ********** -->
607 <sect2 id="dshow-codecs">
608 <title>Kodeki DirectShow</title>
610 <para>
611 DirectShow jest nowszym API Video, które jest nawet gorsze od swojego
612 poprzednika. Sprawa ma się gorzej z DirectShow, ponieważ:
613 <itemizedlist>
614 <listitem><para>
615   <filename>system.ini</filename> nie zawiera wymaganych informacji,
616   zamiast tego są one przechowywane w rejestrze.
617 </para></listitem>
618 <listitem><para>
619   Z tego powodu wymagane jest GUID kodeka.
620 </para></listitem>
621 </itemizedlist>
622 </para>
624 <procedure>
625 <title>Nowa metoda:</title>
626 <para>
627 Używając <application>Microsoft GraphEdit</application> (szybki sposób)
628 </para>
629 <step><para>
630   Pobierz <application>GraphEdit</application> z dowolnego DirectX SDK, albo z
631   <ulink url="http://doom9.net">doom9</ulink>
632 </para></step>
633 <step><para>
634   Uruchom <command>graphedit.exe</command>.
635 </para></step>
636 <step><para>
637   Z menu wybierz
638   <menuchoice><guimenu>Graph</guimenu>
639   <guisubmenu>Insert Filters</guisubmenu></menuchoice>.
640 </para></step>
641 <step><para>
642   Rozwiń listę <systemitem>DirectShow Filters</systemitem>
643 </para></step>
644 <step><para>
645   Wybierz właściwy kodek i rozwiń go.
646 </para></step>
647 <step><para>
648   We wpisie <systemitem>DisplayName</systemitem> spójrz na tekst w
649   nawiasach klamrowych po znaku "backslash" i zapisz go (pięć bloków
650   oddzielonych kreskami, GUID).
651 </para></step>
652 <step><para>
653   Binariami kodeka jest plik określony w polu <systemitem>Filename</systemitem>.
654 </para></step>
655 </procedure>
657 <note><para>
658 Jeżeli nie ma pola <systemitem>Filename</systemitem>, a
659 <systemitem>DisplayName</systemitem> zawiera coś w stylu
660 <systemitem>device:dmo</systemitem>, to jest to kodek DMO.
661 </para></note>
663 <procedure>
664 <title>Stara Metoda:</title>
665 <para>
666 Weź głęboki oddech i zacznij przeszukiwanie rejestru...
667 </para>
668 <step><para>
669   Uruchom <command>regedit</command>.
670 </para></step>
671 <step><para>
672   Naciśnij <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>,
673   odznacz dwa pierwsze pola (checkboxes) i zaznacz trzecie. Wpisz fourcc kodeka
674   (np.  <userinput>TM20</userinput>).
675 </para></step>
676 <step><para>
677   Powinieneś zobaczyć pole zawierające ścieżkę i nazwę pliku (np.
678   <filename>C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX</filename>).
679 </para></step>
680 <step><para>
681   Gdy odnalazłeś już plik, potrzebny będzie GUID. Spróbuj ponownego
682   wyszukiwania, ale tym razem wpisz nazwę kodeka, a nie jego fourcc. Jego nazwę
683   można sprawdzić, kiedy Media Player odtwarza plik, odszukując ją w
684   <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guisubmenu>Opcje</guisubmenu>
685   <guimenuitem>Zaawansowane</guimenuitem></menuchoice>.
686   Jeżeli jej tam nie będzie, to masz pecha. Spróbuj odgadnąć nazwę (np. spróbuj
687   wyszukać "TrueMotion").
688 </para></step>
689 <step><para>
690   Jeżeli GUID został odnaleziony, powinieneś ujrzeć pola
691   <guilabel>FriendlyName</guilabel> i <guilabel>CLSID</guilabel>. Zapisz
692   szesnastobajtowy CLSID będący GUIDem, którego potrzebujemy.
693 </para></step>
694 </procedure>
696 <note><para>
697 Jeżeli wyszukiwanie się nie powiedzie, spróbuj zaznaczyć wszystkie pola
698 (checkboxes). Prawdopodobnie dostaniesz fałszywe trafienia, ale być może
699 będziesz miał szczęście...
700 </para></note>
702 <para>
703 Teraz, kiedy masz już wszystkie niezbędne informacje (fourcc, GUID, plik
704 z kodekiem, przykładowy plik AVI), umieść swoją prośbę o obsługę kodeka
705 za pomocą poczty elektronicznej i wyślij ww. pliki na poniższy serwer FTP:
706 <systemitem role="url">ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<replaceable>&lt;nazwakodeka&gt;</replaceable>/</systemitem>
707 </para>
709 <para>
710 Jeżeli chcesz samodzielnie dodać obsługę kodeka, przeczytaj
711 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/tech/codecs.conf.txt">
712 DOCS/tech/codecs.conf.txt</ulink> (tylko po angielsku - przyp. tłum.).
713 </para>
715 </sect2>
716 </sect1>
718 </chapter>