1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!-- synced with r31819 -->
3 <chapter id="tv-input" xreflabel="TV input">
4 <title>TV bemenet</title>
7 Ez a rész arról szól, hogy hogyan lehet <emphasis role="bold">adást nézni/lementeni
8 V4L kompatibilis TV tunerrel</emphasis>. Lásd a man oldalt a TV-s kapcsolók és
9 a vezérlő billentyűk listájáért.
14 <sect1 id="tv-compilation">
15 <title>Fordítás</title>
19 Először is újra fordítanod kell. A <filename>./configure</filename>
20 automatikusan megtalálja a v4l dolgok kernel fejléceit és a
21 <filename>/dev/video*</filename> bejegyzéseket. Ha léteznek, a TV támogatás
22 be lesz építve (lásd a <filename>./configure</filename> kimenetét).
25 Győződj meg róla, hogy a tunered működik másik Linuxos TV szoftverrel is,
26 például a <application>XawTV</application>-vel.
34 <title>Használati tippek</title>
37 A kapcsolók teljes listája a man oldalon található.
38 Itt csak pár tippet említünk meg:
42 Használd a <option>channels</option> kapcsolót. Például:
43 <screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen>
44 Magyarázat: Ha ezt a kapcsolót használod, akkor csak a 26-os és a 23-as
45 csatorna lesz használható, és szép OSD szöveg lesz csatorna váltáskor,
46 mely a csatorna nevét jelzi ki. A csatorna nevében lévő szóközöket a
47 "_" karakterrel kell kicserélni.
50 Válassz valamilyen értelmes képméretet. A kp méreteinek oszthatónak
55 Ha videót mentesz el úgy, hogy a függőleges felbontás nagyobb, mint a
56 teljes felbontás fele (pl. 288 a PAL-nál és 240 az NTSC-nél), akkor a
57 kapott 'képkockák' tényleg átlapolt mezőpárok lesznek.
58 Attól függően, hogy mit akarsz csinálni a videóval, hagyhatod ebben a
59 formában, veszteséges deinterlacing-et hajthatsz végre vagy szétszedheted
60 a párokat egyedi mezőkre.
63 Különben a filmed torzul a gyors mozgású jelenetek alatt és a bitráta
64 vezérlő is valószínűleg képtelen lesz az előírt bitráta megtartására,
65 ahogy az interlacing változások nagy mennyiségű adatot eredményeznek és
66 így nagy sávszélességet vesznek el. A deinterlacing-et bekapcsolhatod a
67 <option>-vf pp=DEINT_TYPE</option> kapcsolóval.
68 Általában a <option>pp=lb</option> jó, de ez az egyéni beállításokon is
70 A többi deinterlacing algoritmust lásd a manuálban és próbálgasd ki őket.
74 Vágd le a felesleges helyet. Ha videót mentesz, a sarki arénák teljesen
75 feketék és némi zajt tartalmaznak. Ezek szintén nagy sávszélességet
76 foglalnak el feleslegesen. Pontosabban nem maguk a fekete területek,
77 hanem az éles átmenetek a fekete és a világosabb videó kép között, de
78 ez most nem fontos igazából. Mielőtt elindítanád a mentést, állítsd be
79 a <option>crop</option> kapcsoló argumentumait, így a széleknél lévő
80 vackok le lesznek vágva. És ne feledd a képméreteket ésszerű keretek
84 Figyelj a CPU terhelésre. Legtöbbször átlépi a 90%-os határt. Ha nagy
85 mentési buffered van, a <application>MEncoder</application> túlél egy
86 esetleges túlterhelést pár másodpercig, de semmi több. Jobb kikapcsolni
87 a 3D OpenGL képernyővédőket és a hasonló dolgokat.
90 Ne szórakozz a rendszer órával. A <application>MEncoder</application> a rendszer
91 órát használja az A/V szinkronhoz. Ha átállítod a rendszer órát (különösen
92 vissza az időben), a <application>MEncoder</application> összezavarodik és
93 képkockákat veszítesz. Ez egy fontos dolog, ha hálózathoz kapcsolódsz és
94 futtatsz valamilyen idő szinkronizációs szoftvert, mint pl. NTP. Ki kell
95 kapcsolnod az NTP-t a mentési folyamat alatt, ha megbízható mentést akarsz.
98 Ne változtasd meg az <option>outfmt</option>-t, hacsak vagy biztos benne,
99 hogy mit csinálsz, vagy a kártyád/vezérlőd tényleg nem támogatja az
100 alapértelmezést (YV12 színtér). A <application>MPlayer</application>/<application>MEncoder</application>
101 régebbi verzióiban szükséges volt a kimeneti formátum megadása. Ez a
102 jelenlegi kiadásban már javítva lett és az <option>outfmt</option> már
103 nem szükséges, az alapértelmezés megfelel a legtöbb esetben. Például ha
104 videót mentesz DivX-be a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
105 használatával és megadod az <option>outfmt=RGB24</option>-t a mentett kép
106 minőségének növelése érdekében, a mentett kép igazából később lesz
107 visszakonvertálva YV12-be így az egyetlen, amit elérsz, az erőteljes CPU
111 Rengeteg módon menthetsz el audiót. A hangot grabbelheted a hang kártyáddal is
112 egy a videó kártya és a line-in között lévő külső kábelen keresztül, vagy a
113 bt878-as chip-be beépített ADC segítségével. A második esetben be kell töltened
114 a <emphasis role="bold">btaudio</emphasis> vezérlőt. Olvasd el a
115 <filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> fájlt (a kernel fájában,
116 nem az <application>MPlayer</application>ében) némi leírásért ezen vezérlő
117 használatával kapcsolatban.
120 Ha a <application>MEncoder</application> nem tudja megnyitni az audió eszközt,
121 győződj meg róla, hogy tényleg elérhető-e. Gond lehet a hang szerverekkel, mint
122 pl. aRts (KDE) vagy ESD (GNOME). ha full duplex hang kártyád van (majdnem
123 az összes hangkártya tudja már ezt manapság), és KDE-t használsz, próbáld
124 meg bekapcsolni a "full duplex" opciót a hangkártya tulajdonságok menüben.
132 <sect1 id="tv-examples">
133 <title>Példák</title>
135 <informalexample><para>
136 Dummy kimenet AAlib-re :)
137 <screen>mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://</screen>
138 </para></informalexample>
140 <informalexample><para>
141 Bemenet standard V4L-ről:
143 mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv://
145 </para></informalexample>
147 <informalexample><para>
148 Egy sokkal mesterkéltebb példa. Ezzel a <application>MEncoder</application>
149 elmenti a teljes PAL képet, levágja a széleket és deinterlace-eli a képet
150 a linear blend algoritmus segítségével. Az audió 65 kbps-es állandó bitrátával
151 kerül tömörítésre, a LAME codec felhasználásával. Ez a beállítás megfelelő a
154 mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64\
155 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \
156 -vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv://
158 </para></informalexample>
160 <informalexample><para>
161 Ez ráadásul átméretezi a képet 384x288-ra és 350 kbps-sel, nagyon jó
162 minőségben összetömöríti a videót. A vqmax opció felszabadítja a
163 kvantálót és így lehetővé teszi a videó tömörítőnek az ilyen alacsony
164 bitráta elérését akár a minőség kárára is. Ez használható TV-s sorozatok
165 elmentésekor, amikor a minőség nem olyan fontos.
167 mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
168 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \
169 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 -sws 1 -o <replaceable>output.avi</replaceable>\
170 -vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 tv://
172 Meg lehet adni kisebb képméretet is a <option>-tv</option> kapcsolónál
173 és ki lehet hagyni a szoftveres méretezést, de ez a megközelítés a
174 lehető legtöbb információt használja fel és egy kicsit ellenállóbb a
175 zajokkal szemben. A bt8x8 chip-ek a pixel átlagolást csak vízszintesen
176 tudják hardveres korlátok miatt.
177 </para></informalexample>
182 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
185 <chapter id="tv-teletext">
186 <title>Teletext</title>
189 A teletext jelenleg csak a v4l és v4l2 vezérlőkkel használható
190 az <application>MPlayerben</application>.
193 <sect1 id="tv-teletext-implementation-notes">
194 <title>Megjegyzések az implementációhoz</title>
197 Az <application>MPlayer</application> támogatja a hagyományos szöveget, a grafikát
198 és a navigációs link-eket.
199 Sajnos a színes oldalak még nem támogatottak teljesen - minden oldal szürkében látszik.
200 A felirat oldalak (Closed Captions néven is ismert) is támogatottak.
204 Az <application>MPlayer</application> a TV jel vételének kezdetétől cache-eli a
205 teletext oldalakat, így nem kell várnod a kért oldal betöltésére.
209 Megjegyzés: A teletext <option>-vo xv</option> melletti használata érdekes színeket
214 <sect1 id="tv-teletext-usage">
215 <title>A teletext használata</title>
218 A teletext dekódolás engedélyezéséhez meg kell adnod azt a VBI eszközt, amelyről
219 az adatok származnak (általában <filename>/dev/vbi0</filename> Linux alatt).
220 Ez történhet a <option>tdevice</option> opció konfigurációs fájlban történő megadásával, így:
221 <screen>tv=tdevice=/dev/vbi0</screen>
225 Lehet, hogy meg kell adnod az országod teletext nyelv kódját is.
226 A teljes országlista megtekinthető az alábbi paranccsal:
227 <screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>-1</replaceable></screen>
228 Egy példa az orosz nyelv kiválasztására:
229 <screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>33</replaceable></screen>
236 <sect1 id="tv-teletext-hotkeys">
237 <title>Teletext gyorsbillentyűk</title>
239 <informaltable frame="all">
244 <entry>Leírás</entry>
250 <entry>Ki-/bekapcsolja a teletext képernyőt</entry>
254 <entry>Lépked a teletext renderelési módjai között (nem átlátszó, átlátszó, inverz nem átlátszó,
255 inverz átlátszó</entry>
258 <entry>Bal/Jobb</entry>
259 <entry>Ugrás az előző/következő teletext oldalra</entry>
262 <entry>PageUp/PageDown</entry>
263 <entry>Ugrás az előző/következő teletext aloldalra</entry>
266 <entry>számok</entry>
267 <entry>Annak a teletext oldalnak a száma írható be, ahova ugrani akarsz</entry>