Rename macosx video output driver to corevideo.
[mplayer/glamo.git] / DOCS / xml / ru / mencoder.xml
blobc21afccac8247e618996081854fa7ce8873a450b
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!-- synced with r26258 -->
3 <chapter id="mencoder">
4 <title>Основы использования <application>MEncoder</application></title>
6 <para>
7 Полный список доступных опций <application>MEncoder</application> и примеры
8 смотрите на странице руководства man. 
10 Ряд наглядных примеров и подробные руководства по использованию отдельных
11 параметров кодирования, можно узнать прочтя 
12 <ulink url="../../tech/encoding-tips.txt">советы по кодированию</ulink>, которые мы
13 собрали из отдельных нитей[threads] рассылки MPlayer-users. В архивах
14 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mencoder-users/">здесь</ulink>
15 и, особенно по поводу старых вещей,
16 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">здесь</ulink>
17 найдется множество дискуссий, посвященных всех аспектам и проблемам кодирования 
18 при помощи  <application>MEncoder</application>.
19 </para>
22 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
25 <sect1 id="menc-feat-selecting-codec">
26 <title>Выбор кодеков и формата файлов</title>
28 <para>
29 Аудио и видео кодеки для кодирования выбираются опциями 
30 <option>-oac</option> и <option>-ovc</option>, соответственно.
31 Наберите для примера:
32 <screen>mencoder -ovc help</screen>
33 чтобы получить список всех видео кодеков поддерживаемых 
34 версией <application>MEncoder</application>, установленной на вашей машине.
35 Доступны следующие варианты:
36 </para>
38 <para>
39 Аудио кодеки:
40 <informaltable frame="all">
41 <tgroup cols="2">
42 <thead>
43 <row>
44   <entry>Название кодека</entry>
45   <entry>Описание</entry></row>
46 </thead>
47 <tbody>
48 <row>
49   <entry>mp3lame</entry>
50   <entry>Кодируйте в VBR, ABR или CBR MP3 с LAME</entry>
51 </row>
52 <row>
53   <entry>lavc</entry>
54   <entry>Используйте один из кодеков библиотеки <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link></entry>
55 </row>
56 <row>
57   <entry>faac</entry>
58   <entry>FAAC AAC аудио кодер</entry>
59 </row>
60 <row>
61   <entry>toolame</entry>
62   <entry>MPEG Audio Layer 2 кодер</entry>
63 </row>
64 <row>
65   <entry>twolame</entry>
66   <entry>MPEG Audio Layer 2 кодер, основанный на tooLAME</entry>
67 </row>
68 <row>
69   <entry>pcm</entry>
70   <entry>Несжатый PCM звук</entry>
71 </row>
72 <row>
73   <entry>copy</entry>
74   <entry>Не перекодировать, просто копировать сжатые кадры</entry>
75 </row>
76 </tbody>
77 </tgroup>
78 </informaltable>
79 </para>
81 <para>
82 Видео кодеки:
83 <informaltable frame="all">
84 <tgroup cols="2">
85 <thead>
86 <row><entry>Название кодека</entry><entry>Описание</entry></row>
87 </thead>
88 <tbody>
89 <row>
90   <entry>lavc</entry>
91   <entry>Используйте один из кодеков библиотеки <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link></entry>
92 </row>
93 <row>
94   <entry>xvid</entry>
95   <entry>Xvid, MPEG-4 Advanced Simple Profile (ASP) кодек</entry>
96 </row>
97 <row>
98   <entry>x264</entry>
99   <entry>x264, MPEG-4 Advanced Video Coding (AVC), AKA[он же] H.264 кодек</entry>
100 </row>
101 <row>
102   <entry>nuv</entry>
103   <entry>nuppel видео, используемое некоторыми приложениями реального времени</entry>
104 </row>
105 <row>
106   <entry>raw</entry>
107   <entry>Несжатые видео кадры</entry>
108 </row>
109 <row>
110   <entry>copy</entry>
111   <entry>Не перекодировать, просто скопировать сжатые кадры</entry>
112 </row>
113 <row>
114   <entry>frameno</entry>
115   <entry>Использовался для 3-х проходного кодирования (не рекомендуется)</entry>
116 </row>
117 </tbody>
118 </tgroup>
119 </informaltable>
120 </para>
122 <para>
123 Формат выходных файлов выбирается опцией <option>-of</option>.
124 Наберите:
125 <screen>mencoder -of help</screen>
126 чтобы получить список всех форматов, поддерживаемых версией 
127 <application>MEncoder</application>, установленного на вашей машине.
128 Доступны следующие варианты:
129 </para>
131 <para>
132 Форматы файлов:
133 <informaltable frame="all">
134 <tgroup cols="2">
135 <thead>
136 <row><entry>Название формата</entry><entry>Описание</entry></row>
137 </thead>
138 <tbody>
139 <row>
140   <entry>lavf</entry>
141   <entry>Один из форматов, поддерживаемых библиотекой 
142   <systemitem class="library">libavformat</systemitem></entry>
143 </row>
144 <row>
145   <entry>avi</entry>
146   <entry>'Слоеное' Аудио-Видео</entry>
147 </row>
148 <row>
149   <entry>mpeg</entry>
150   <entry>MPEG-1 и MPEG-2 PS</entry>
151 </row>
152 <row>
153   <entry>rawvideo</entry>
154   <entry>сырой видео поток (без мультиплексирования - только видео поток)</entry>
155 </row>
156 <row>
157   <entry>rawaudio</entry>
158   <entry>сырой аудио поток (без мультиплексирования - только аудио поток)</entry>
159 </row>
160 </tbody>
161 </tgroup>
162 </informaltable>
163 AVI является родным форматом для  <application>MEncoder</application>, 
164 что означает наилучшую его поддержку,
165 <application>MEncoder</application> изначально разрабатывался для этого формата.
166 Как замечено выше, другие форматы тоже пригодны, но
167 вы можете столкнуться с проблемами при их использовании. 
168 </para>
170 <para>
171 форматы файлов библиотеки <systemitem class="library">libavformat</systemitem>:
172 </para>
174 <para>
175 Если вы выбрали <systemitem class="library">libavformat</systemitem> для
176 мультиплексирования выходного файла (используя <option>-of lavf</option>),
177 подходящий формат файла будет определен по расширению выходного файла.
178 Вы можете заставить использовать конкретный формат опцией 
179 <option>format</option> библиотеки 
180 <systemitem class="library">libavformat</systemitem>.
182 <informaltable frame="all">
183 <tgroup cols="2">
184 <thead><row>
185 <entry>название формата <systemitem class="library">libavformat</systemitem></entry><entry>Описание</entry>
186 </row></thead>
187 <tbody>
188 <row>
189   <entry>mpg</entry>
190   <entry>MPEG-1 и MPEG-2 PS</entry>
191 </row>
192 <row>
193   <entry>asf</entry>
194   <entry>Advanced Streaming Format</entry>
195 </row>
196 <row>
197   <entry>avi</entry>
198   <entry>'Слоеное' Аудио-Видео</entry>
199 </row>
200 <row>
201   <entry>wav</entry>
202   <entry>Waveform Аудио</entry>
203 </row>
204 <row>
205   <entry>swf</entry>
206   <entry>Macromedia Flash</entry>
207 </row>
208 <row>
209   <entry>flv</entry>
210   <entry>Macromedia Flash видео</entry>
211 </row>
212 <row>
213   <entry>rm</entry>
214   <entry>RealMedia</entry>
215 </row>
216 <row>
217   <entry>au</entry>
218   <entry>SUN AU</entry>
219 </row>
220 <row>
221   <entry>nut</entry>
222   <entry>
223   открытый формат NUT (экспериментальный и пока не полностью соответствующий спецификации)
224   </entry>
225 </row>
226 <row>
227   <entry>mov</entry>
228   <entry>QuickTime</entry>
229 </row>
230 <row>
231   <entry>mp4</entry>
232   <entry>MPEG-4 формат</entry>
233 </row>
234 <row>
235   <entry>dv</entry>
236   <entry>Sony Digital Видео формат</entry>
237 </row>
238 <row>
239   <entry>mkv</entry>
240   <entry>Открытый аудио/видео контейнер Matroska</entry>
241 </row>
242 </tbody>
243 </tgroup>
244 </informaltable>
245 Как видите, <systemitem class="library">libavformat</systemitem>
246 позволяет <application>MEncoder</application> мультиплексировать во
247 множество форматов.
248 К сожалению, поскольку <application>MEncoder</application> изначально не разрабатывался
249 для поддержки форматов, отличных от AVI, вам следует относиться к результирующему
250 файлу с определенной долей паранойи. Убедитесь, что в порядке Аудио/видео синхронизация, и
251 файл воспроизводится не только в <application>MPlayer</application>.
252 </para>
254 <example id="encode_to_macromedia_flash_format">
255 <title>Кодирование в формат Macromedia Flash</title>
256 <para>
257 Создание видео Macromedia Flash, подходящего для воспроизведения в веб браузере плагином
258 Macromedia Flash:
259 <screen>
260 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.flv</replaceable> -of lavf \
261     -oac mp3lame -lameopts abr:br=56 -srate 22050 -ovc lavc \
262     -lavcopts vcodec=flv:vbitrate=500:mbd=2:mv0:trell:v4mv:cbp:last_pred=3
263 </screen>
264 </para>
265 </example>
267 </sect1>
270 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
273 <sect1 id="menc-feat-selecting-input">
274 <title>Выбор входного файла или устройства</title>
276 <para>
277 <application>MEncoder</application> может кодировать из файлов или непосредственно 
278 с DVD или VCD диска.
279 Просто укажите имя файла в командной строке для кодирования из файла,
280 или <option>dvd://</option><replaceable>номер_ролика</replaceable> или
281 <option>vcd://</option><replaceable>номер_дорожки</replaceable> для кодирования 
282 DVD ролика или VCD дорожки.
283 Если вы уже скопировали DVD на жесткий диск (може воспользоваться утилитой вроде
284 <application>dvdbackup</application>, доступной на многих системах),
285 и желаете кодировать из копии, вледует по-прежнему использовать
286 <option>dvd://</option> синтаксис, вместе с <option>-dvd-device</option>
287 с последующим путек к корню копии DVD.
289 Опции <option>-dvd-device</option> и <option>-cdrom-device</option> также могут
290 быть использованы для переопределения путей к файлам устройств для 
291 чтения прямо с диска, если значения по-умолчанию 
292 <filename>/dev/dvd</filename> и <filename>/dev/cdrom</filename> не подходят для 
293 вашей системы.
294 </para>
296 <para>
297 При кодировании с DVD, часто бывает желательно выбрать раздел или диапазон 
298 разделов для кодирования. для этой цели можно использовать опцию 
299 <option>-chapter</option>.
300 Например, <option>-chapter</option> <replaceable>1-4</replaceable>
301 будет кодировать только разделы DVD с 1-го по 4-й.
302 Это особенно полезно при кодировании 1400Мб с целью уместить их на 2 CD,
303 так как вы можете разбить фильм точно на границе раздела, вместо
304 середины некоторой сцены.
305 </para>
307 <para>
308   Если у вас есть поддерживаемая карта TV захвата, вы также можете
309   кодировать с TV входа.
310   Используйте <option>tv://</option><replaceable>номер_канала</replaceable> в качестве
311   имени файла, и опцию <option>-tv</option> для настройки различный параметров захвата.
312   DVB вход работает аналогично.
313 </para>
314 </sect1>
317 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
320 <sect1 id="menc-feat-mpeg4">
321 <title>Двухпроходное кодирование MPEG-4 ("DivX")</title>
322 <para>
323 Название происходит из того факта, что кодирование файла производится 
324 <emphasis>дважды</emphasis>.
325 Первое кодирование (дублирующий проход) создает несколько временных файлов 
326 (<filename>*.log</filename>) размером в несколько мегабайт, не удаляйте их пока
327 (вы можете удалить AVI или вообще не создавать видеофайл, перенаправив его 
328 в <filename>/dev/null</filename>). На втором проходе, с использованием данных о 
329 битпотоке из временных файлов, формируется готовый выходной. Получившийся файл
330 будет иметь намного лучшее качество картинки. Если слышите об этом в первый раз, 
331 обратитесь к руководствам, которые можно найти в интернет.
332 </para>
334 <example id="copy_audio_track">
335 <title>копирование звуковой дорожки</title>
336 <para>
337 Кодирование (двухпроходное) второй дорожки DVD в MPEG-4 ("DivX") AVI с
338 копированием звуковой дорожки.
339 <screen>
340 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o /dev/null
341 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \
342     -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
343 </screen>
344 </para>
345 </example>
347 <example id="encode_audio_track">
348 <title>кодирование звуковой дорожки</title>
349 <para>
350 Кодирование (в два прохода) DVD в MPEG-4 ("DivX") AVI с кодированием 
351 звуковой дорожки в MP3. Будьте аккуратны, используя этот метод, так как в некоторых случаях
352 это может привести к рассинхронизации аудио/видео.
353 <screen>
354 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 \
355     -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o /dev/null
356 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \
357     -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o <replaceable>output.avi</replaceable>
358 </screen>
359 </para>
360 </example>
361 </sect1>
364 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
367 <sect1 id="menc-feat-handheld-psp">
368 <title>Кодирование в Sony PSP видео формат</title>
370 <para>
371 <application>MEncoder</application> поддерживает кодирование в видео формат 
372 Sony PSP, но, в зависимости от ревизии программного обеспечения PSP,
373 с различными ограничениями. Можете не беспокоиться, если не будете 
374 нарушать следующие ограничения:
375 <itemizedlist>
376 <listitem><para>
377   <emphasis role="bold">Битовый поток</emphasis>: не должен превышать 1500кбит/с,
378   тем не менее, последние версии очень хорошо поддерживали  любой битрейт, пока
379   заголовок не требовал черезчур большого значения.
380 </para></listitem>
381 <listitem><para>
382   <emphasis role="bold">Размеры</emphasis>: ширина и высота PSP видео должна быть 
383   кратна 16, а произведение ширина * высота не должно превышать 64000.
384   В некоторых случаях возможно воспроизведение видео большего размера.
385 </para></listitem>
386 <listitem><para>
387   <emphasis role="bold">Звук</emphasis>: частота дискретизации должна быть
388   24кГц для MPEG-4, и 48кГц для H.264.
389 </para></listitem>
390 </itemizedlist>
391 </para>
393 <example id="encode_for_psp">
394 <title>Кодирование для PSP</title>
395 <para>
396 <screen>
397 mencoder -ofps 30000/1001 -af lavcresample=24000 -vf harddup -of lavf \
398     -oac lavc -ovc lavc -lavcopts aglobal=1:vglobal=1:vcodec=mpeg4:acodec=aac \
399     -lavfopts format=psp \
400 <replaceable>input.video</replaceable> -o <replaceable>output.psp</replaceable>
401 </screen>
402 Заметьте, что можно задать заголовок видео опцией 
403 <option>-info name=<replaceable>Заголовок_Фильма</replaceable></option>.
404 </para>
405 </example>
406 </sect1>
409 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
412 <sect1 id="menc-feat-mpeg">
413 <title>Кодирование в MPEG формат</title>
414 <para>
415 <application>MEncoder</application> может создавать файлы формата MPEG (MPEG-PS).
416 MPEG-1 или MPEG-2 обычно используют по причине кодирования в более 
417 ограниченные форматы, такие как SVCD, VCD или DVD.
418 Особые требования для этих форматов описаны в
419 <link linkend="menc-feat-vcd-dvd"> руководстве по созданию VCD и DVD</link>
420 section.
421 </para>
423 <para>
424 Чтобы сменить формат выходного файла <application>MEncoder</application>, используйте
425 опцию <option>-of mpeg</option>.
426 </para>
428 <informalexample>
429 <para>
430 Пример:
431 <screen>
432 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -of mpeg -ovc lavc -lavcopts
433 vcodec=mpeg1video \
434     -oac copy <replaceable>other_options</replaceable> -o <replaceable>output.mpg</replaceable>
435 </screen>
436 Создается файл MPEG-1 пригодный для воспроизведения на системах с минимальной поддержкой
437 мультимедиа, таких как только что установленные Windows:
438 <screen>
439 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -of mpeg -mpegopts format=mpeg1:tsaf:muxrate=2000 \
440     -o <replaceable>output.mpg</replaceable> -oac lavc -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224 -ovc lavc \
441     -lavcopts vcodec=mpeg1video:vbitrate=1152:keyint=15:mbd=2:aspect=4/3
442 </screen>
443 То же, но используя <systemitem class="library">libavformat</systemitem> MPEG
444 мультиплексор:
445 <screen>
446 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>VCD.mpg</replaceable> -ofps 25 -vf scale=352:288,harddup -of lavf \
447     -lavfopts format=mpg -oac lavc -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224 -ovc lavc \
448     -lavcopts vcodec=mpeg1video:vrc_buf_size=327:keyint=15:vrc_maxrate=1152:vbitrate=1152:vmax_b_frames=0
449 </screen>
450 </para>
451 </informalexample>
453 <note><title>Подсказка:</title>
454 <para>
455 Если по каким-то причинам видео после второго прохода вас не устраивает,
456 можно снова запустить кодирование с другими значениями битпотока, при
457 условии, что вы сохранили статистику предыдущего прохода.
458 Это возможно, потому что основная задача файла со статистикой - записывать
459 сложность каждого кадра, которая жестко с битпотоком не связана.
460 Следует иметь в виду, что, несмотря на это, лучшее качество получается если
461 значения результирующего битпотока всех проходов не сильно отличаются.
462 </para>
463 </note>
464 </sect1>
467 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
470 <sect1 id="menc-feat-rescale">
471 <title>Масштабирование фильмов</title>
473 <para>
474 Часто возникает потребность изменить размер изображения у фильма.
475 Причин может быть много: уменьшение размера файла, пропускная способность сети,
476 и т.д. Большинство производят масштабирование даже при конвертации DVD или SVCD в AVI.
477 Если есть желание провести масштабирование, прочтите раздел 
478 <link linkend="aspect">Сохранение пропорций</link>.
479 </para>
481 <para>
482 Процесс масштабирование осуществляется плагином <literal>scale</literal>:
483 <option>-vf scale=<replaceable>ширина</replaceable>:<replaceable>высота</replaceable></option>.
484 Качество может быть установлено опцией <option>-sws</option>.
485 Если не указано, <application>MEncoder</application> будет использовать 2: бикубическое.
486 </para>
488 <para>
489 Использование:
490 <screen>
491 mencoder <replaceable>input.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell \
492     -vf scale=640:480 -o <replaceable>output.avi</replaceable>
493 </screen>
494 </para>
495 </sect1>
498 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
501 <sect1 id="menc-feat-streamcopy">
502 <title>копирование потока</title>
504 <para>
505 <application>MEncoder</application> может обрабатывать входные потоки двумя способами:
506 <emphasis role="bold">кодировать</emphasis> или <emphasis role="bold">копировать</emphasis>
507 их. Этот раздел о <emphasis role="bold">копировании</emphasis>.
508 </para>
510 <itemizedlist>
511 <listitem><para>
512   <emphasis role="bold">Видео поток</emphasis> (опция <option>-ovc copy</option>):
513   можно делать классные вещи :) Вроде помещения (не преобразования!) FLI или VIVO или
514   MPEG-1 видео в AVI файл! Конечно, проиграть такие файлы сможет только
515   <application>MPlayer</application> :) И, возможно, никакого реальной пользы в
516   этом нет. Реально: копирование видеопотока может быть полезно, если надо кодировать только
517   аудио поток (например, несжатый PCM в MP3).
518 </para></listitem>
519 <listitem><para>
520   <emphasis role="bold">Аудио поток</emphasis> (опция <option>-oac copy</option>):
521   straightforward. Возможно взять внешний файл (MP3, WAV) и уплотнить[mux] его в выходной
522   поток. Воспользуйтесь опцией <option>-audiofile <replaceable>имя_файла</replaceable></option>,
523   чтобы сделать это.
524 </para></listitem>
525 </itemizedlist>
527 <para>
528 Использование <option>-oac copy</option> для копирования из одного формата в другой 
529 может потребовать указания <option>-fafmttag</option> для сохранения тэга аудио формата
530 из оригинального файла. Например, если вы преобразовываете NSV файл со звуком AAC
531 в формат AVI, аудио формат будет неверен и должен быть изменен. Чтобы получить список 
532 тэгов аудио формата проверьте <filename>codecs.conf</filename>.
533 </para>
535 <para>
536 Пример:
537 <screen>
538 mencoder <replaceable>input.nsv</replaceable> -oac copy -fafmttag 0x706D \
539     -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -o <replaceable>output.avi</replaceable>
540 </screen>
541 </para>
542 </sect1>
545 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
548 <sect1 id="menc-feat-enc-images">
549 <title>Кодирование из нескольких входных файлов изображений (JPEG, PNG, TGA, SGI)</title>
551 <para>
552 <application>MEncoder</application> может создавать фильмы из одного или более
553 JPEG, PNG, TGA или других файлов изображений. Простым копированием кадров он может создавать MJPEG
554 (Motion JPEG), MPNG (Motion PNG) или MTGA (Motion TGA) файлы.
555 </para>
557 <orderedlist>
558 <title>Разъяснение процесса:</title>
559 <listitem><para>
560   <application>MEncoder</application> <emphasis>декодирует</emphasis> изображение(я) с помощью
561   <systemitem class="library">libjpeg</systemitem> (при декодировании PNG, он будет 
562   использовать <systemitem class="library">libpng</systemitem>).
563 </para></listitem>
564 <listitem><para>
565   <application>MEncoder</application> затем скармливает декодированное изображение выбранному
566   видео компрессору (DivX4, Xvid, FFmpeg msmpeg4, и .т.д).
567 </para></listitem>
568 </orderedlist>
570 <formalpara>
571 <title>примеры</title>
572 <para>
573 The explanation of the <option>-mf</option> option is in the man page.
575 <informalexample>
576 <para>
577 Создание файла MPEG-4 из всех JPEG файлов текущего каталога:
578 <screen>
579 mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc \
580     -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
581 </screen>
582 </para>
583 </informalexample>
585 <informalexample>
586 <para>
587 Создание файла MPEG-4 из некоторых JPEG файлов текущего каталога:
588 <screen>
589 mencoder mf://<replaceable>frame001.jpg,frame002.jpg</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \
590     -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
591 </screen>
592 </para>
593 </informalexample>
595 <informalexample>
596 <para>
597 Создание файла MPEG-4 из явного списка JPEG файлов (list.txt в текущем каталоге содержит 
598 список файлов, используемых в качестве источника, по одному в строке):
599 <screen>
600 mencoder mf://<replaceable>@list.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \ 
601     -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
602 </screen>
603 </para>
604 </informalexample>
606 Вы можете смешивать различные типы изображений независимо от используемого
607 метода &mdash; отдельные файлы, маска или файл со списком &mdash; при условии,
608 конечно, что они имеют одинаковое разрешение.
609 Так что вы можете, например, взять титульный кадр из PNG файла, а затем
610 поместить слайдшоу из JPEG фотографий.
612 <informalexample>
613 <para>
614 Создание файла Motion JPEG (MJPEG) из всех JPEG файлов текущего каталога:
615 <screen>
616 mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
617 </screen>
618 </para>
619 </informalexample>
621 <informalexample>
622 <para>
623 Создание несжатого файла из всех PNG файлов текущего каталога:
624 <screen>
625 mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc raw -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
626 </screen>
627 </para>
628 </informalexample>
630 <note><para>
631 Ширина должна быть целым числом, кратным 4, это ограничение формата RAW RGB AVI.
632 </para></note>
634 <informalexample>
635 <para>
636 Создание файла Motion PNG (MPNG) из всех PNG файлов текущего каталога:
637 <screen>
638 mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable><!--
639 --></screen>
640 </para>
641 </informalexample>
643 <informalexample>
644 <para>
645 Создание файла Motion TGA (MTGA) из всех TGA файлов текущего каталога:
646 <screen>
647 mencoder mf://*.tga -mf w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable><!--
648 --></screen>
649 </para>
650 </informalexample>
651 </para>
652 </formalpara>
653 </sect1>
656 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
659 <sect1 id="menc-feat-extractsub">
660 <title>Извлечение DVD субтитров в файл VOBsub</title>
662 <para>
663 <application>MEncoder</application> способен извлекать субтитры из DVD в файлы формата
664 VOBsub. Они состоят из пары файлов, оканчивающихся на
665 <filename>.idx</filename> и <filename>.sub</filename> и обычно 
666 упакованы в один <filename>.rar</filename> архив.
667 <application>MPlayer</application> может воспроизводить из при помощи опций
668 <option>-vobsub</option> и <option>-vobsubid</option>.
669 </para>
671 <para>
672 Вы указываете базовое имя (т.е. без расширения <filename>.idx</filename> или
673 <filename>.sub</filename>) выходных файлов с помощью 
674 <option>-vobsubout</option> и индекс этих субтитров в результирующем файле
675 при помощи <option>-vobsuboutindex</option>.
676 </para>
678 <para>
679 Если источником является не DVD следует использовать <option>-ifo</option> для
680 указания указания файла <filename>.ifo</filename>, необходимого для создания
681 результирующего <filename>.idx</filename> файла.
682 </para>
684 <para>
685 Если источником является не DVD и у вас нет <filename>.ifo</filename> файла,
686 используйте опцию <option>-vobsubid</option> для указания, какой ид языка 
687 следует записать в <filename>.idx</filename> файл.
688 </para>
690 <para>
691 При каждом запуске субтитры будут добавляться в конец файлов, если
692 <filename>.idx</filename> и <filename>.sub</filename> уже существуют. 
693 Так что вам следует удалять их перед началом.
694 </para>
696 <example id="copying_two_subtitles_from_a_dvd_while_doing_two_pass_encoding">
697 <title>копирование двух субтитров из DVD при выполнении двухпроходного кодирования</title>
698 <screen>
699 rm <replaceable>subtitles.idx</replaceable> <replaceable>subtitles.sub</replaceable>
700 mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 \
701     -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 -sid 2
702 mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \
703     -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 1 -sid 5<!--
704 --></screen>
705 </example>
707 <example id="copying_a_french_subtitle_from_an_mpeg_file">
708 <title>Копирование французских субтитров из MPEG файла</title>
709 <screen>
710 rm <replaceable>subtitles.idx</replaceable> <replaceable>subtitles.sub</replaceable>
711 mencoder <replaceable>movie.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>movie.ifo</replaceable> -vobsubout <replaceable>subtitles</replaceable> -vobsuboutindex 0 \
712     -vobsuboutid fr -sid 1 -nosound -ovc copy
713 </screen>
714 </example>
715 </sect1>
718 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
721 <sect1 id="aspect">
722 <title>Сохранение пропорций</title>
723 <para>
724 DVD и SVCD (т.е. MPEG-1/2) файлы содержат информацию о пропорции, которая описывает
725 как проигрыватель должен масштабировать видео поток, чтобы люди не становились яйцеголовыми.
726 (напр.: 480x480 + 4:3 = 640x480). Хотя при кодировании в  AVI (DivX) файлы вы избавлены от этой 
727 проблемы, т.к. заголовки AVI не содержат это значение.
728 Масштабирование изображения отвратительно и расточительно, есть лучший путь!
729 </para>
731 <para>There is</para>
733 <para>
734 MPEG-4 имеет уникальную возможность: видео поток может хранить требуемые ему пропорции.
735 Да, в точности как MPEG-1/2 (DVD, SVCD) и H.263 файлы. К сожалению, немного проигрывателей 
736 кроме <application>MPlayer</application> поддерживают этот MPEG-4 атрибут.
737 </para>
739 <para>
740 Эта возможность может использоваться только с 
741 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>'овским
742 <systemitem>mpeg4</systemitem> кодеком. Имейте в виду: хотя 
743 <application>MPlayer</application> корректно воспроизведет файл, другие 
744 проигрыватели могут использовать неверные пропорции.
745 </para>
747 <para>
748 Вы серьезно должны обрезать черные полосы выше и ниже изображения.
749 Смотрите страницу руководства man по использованию <systemitem>cropdetect</systemitem> и
750 <systemitem>crop</systemitem> плагинов.
751 </para>
753 <para>
754 Использование:
755 <screen>mencoder <replaceable>sample-svcd.mpg</replaceable> -vf crop=714:548:0:14 -oac copy -ovc lavc \
756     -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:autoaspect -o <replaceable>output.avi</replaceable></screen>
757 </para>
758 </sect1>
760 </chapter>