Merge remote branch 'mplayer/master'
[mplayer/glamo.git] / DOCS / xml / fr / bugreports.xml
blobdad1445413206afd5f4e337e77905657b3eae056
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!-- synced with r23225 -->
3 <appendix id="bugreports">
4 <title>Comment rapporter les bogues</title>
6 <para>
7 Les bons rapports de bogue sont une contribution précieuse pour tout projet en
8 développement. Mais tout comme pour écrire un bon logiciel, les bons rapports
9 de problèmes exigent du travail. Rendez-vous compte que la plupart des
10 développeurs sont extrêmement occupés et reçoivent un nombre colossal d'emails.
11 Donc bien que votre retour soit crucial pour l'amélioration de
12 <application>MPlayer</application> et soit très apprécié, comprenez que vous
13 devez fournir <emphasis role="bold">toutes</emphasis> les informations que nous
14 demandons et suivre de près les instructions de ce document.
15 </para>
18 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
21 <sect1 id="bugreports_security">
22 <title>Rapport de sécurité lié aux bogues</title>
24 <para>
25 Au cas où vous trouveriez un bogue exploitable, laissez-nous le temps de le
26 corriger avant de le révéler. Vous pouvez envoyer vos alertes de sécurité à
27 <ulink url="mailto:&#115;&#101;&#99;&#117;&#114;&#105;&#116;&#121;&#64;&#109;&#112;&#108;&#97;&#121;&#101;&#114;&#104;&#113;&#46;&#104;&#117;">&#115;&#101;&#99;&#117;&#114;&#105;&#116;&#121;&#64;&#109;&#112;&#108;&#97;&#121;&#101;&#114;&#104;&#113;&#46;&#104;&#117;</ulink>.
28 Veuillez ajouter [SECURITE] ou [CONSEILLE] dans le sujet.
29 Soyez sûr que votre rapport contienne une analyse complète et détailée du bogue.
30 L'envoi d'un correctif est hautement apprécié.
31 Veuillez ne pas retarder l'envoi de votre rapport juste pour l'écriture d'une
32 preuve que le bogue est exploitable, vous pouvez envoyer ceci dans un autre
33 message.
34 </para>
35 </sect1>
38 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
41 <sect1 id="bugreports_fix">
42 <title>Comment réparer les bogues</title>
44 <para>
45 Si vous pensez avoir les talents nécessaires vous êtes invité à essayer de
46 réparer le bogue vous-même. Ou peut-être l'avez-vous déjà fait&thinsp;?
47 Veuillez lire <ulink url="../../tech/patches.txt">ce court document</ulink>
48 (en anglais) pour trouver comment faire inclure votre code dans
49 <application>MPlayer</application>.
50 Les gens de la liste de diffusion
51 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
52 vous assisterons si vous avez des questions.
53 </para>
54 </sect1>
58 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
61 <sect1 id="bugreports_regression_test">
62 <title>Comment faire des tests de regression en utilisant Subversion</title>
64 <para>
65   Un problème qui peut survenir quelque fois est «cela marchait avant,
66 et plus maintenant...».
67 Voici une procédure étape-par-étape pour tenter d'indiquer quand exactement
68 le problème s'est produit. Ceci n'est <emphasis role="bold">pas</emphasis> pour les utilisateurs
69 occasionnels.
70 </para>
72 <para>
73 Premièrement, vous aurez besoin de récuperer l'arbre des sources de MPlayer depuis le dépot
74 Subversion.
75 Les instructions peuvent être trouvé au bas de
76 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">cette page</ulink>.
77 </para>
79 <para>
80 Vous aurez donc dans le repertoire mplayer/ une image de l'arbre Subversion, du coté
81 client.
82 Maintenant mettez à jour cette image à la date voulue&nbsp;:
83 <screen>
84 cd mplayer/
85 svn update -r {"2004-08-23"}
86 </screen>
87 Le format de date est AAAA-MM-JJ HH:MM:SS.
88 Utiliser ce format de date vous assure que vous pourrez extraire les patches
89 selon la date à laquelle elles ont été fusionnés au dépot, comme dans l'
90 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">archive MPlayer-cvslog</ulink>.
91 </para>
93 <para>
94 Maintenant procéder comme pour une mise-à-jour normale&nbsp;:
95 <screen>
96 ./configure
97 make
98 </screen>
99 </para>
101 <para>
102 Pour un non-informaticien qui lit ceci, la méthode la plus rapide d'arriver au point
103 où le problème se produit est d'utiliser une recherche dichotomique &mdash; qui est,
104 chercher la date où est survenu le problème en divisant à plusieurs reprises l'intervalle
105 de recherche par moitié.
106 Par exemple, si le problème se produit en 2003, commencez en milieu d'année, puis demandez-vous
107 "Le problème est-il déjà présent à ce moment?".
108 Si oui, revenez au premier Avril; si non, allez au premier Octobre,
109 et ainsi de suite.
110 </para>
112 <para>
113 Si vous avez beaucoup d'espace libre sur le disque dur (une compilation complète des sources prend actuellement
114 100 MO, et environ 300-350 MO si les symboles de déboguage sont activés), copiez la
115 plus vieille version fonctionnelle connue avant de la mettre à jour; cela sauvera du temps si
116 vous devez y revenir.
117 (Il est habituellement nécessaire de lancer 'make distclean' avant de recompiller une
118 version plus récente, donc si vous ne faites pas une copie de sauvegarde de votre arbre
119 source original, vous devrez tout recompiler dedans quand vous reviendrez
120 à la version présente.)
121 </para>
123 <para>
124 Quand vous avez trouvé le jour où le problème survient, continuez la recherche
125 en utilisant l'archive mplayer-cvslog (triée par date) et en affinant par des
126 mises-à-jour depuis Subversion en précisant heure, minute et seconde&nbsp;:
127 <screen>
128 svn update -r {"2004-08-23 15:17:25"}
129 </screen>
130 Cela vous permettra de trouver facilement le patch exact à l'origine du problème.
131 </para>
133 <para>
134 Si vous trouvez le patch qui est la cause du problème, vous avez quasiement gagné;
135 signalez le à
136 <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">MPlayer Bugzilla</ulink> ou
137 souscrivez à
138 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-users</ulink>
139 et postez-le là.
140 Il y a une chance pour que l'auteur s'empresse de suggérer un correctif.
141 Vous pouvez également décortiquer le patch jusqu'à ce que le bug vous saute aux yeux :-).
142 </para>
143 </sect1>
146 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
149 <sect1 id="bugreports_report">
150 <title>Comment rapporter les bogues</title>
152 <para>
153 Tout d'abord veuillez essayer la dernière version Subversion de <application>MPlayer</application>
154 car votre bogue y est peut-être déjà réparé. Le développement évolue
155 très rapidement, la plupart des problèmes des versions officielles sont
156 rapportés dans les jours voir les heures qui suivent, donc n'utilisez
157 <emphasis role="bold">que la version Subversion</emphasis> pour rapporter les bogues. Ceci
158 est également valable pour les paquets binaires de <application>MPlayer</application>.
159 Les instructions Subversion peuvent être trouvées en bas de
160 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">cette page</ulink>
161 ou dans le README. Si tout cela ne vous aide pas, veuillez vous référer
162 au reste de la documentation.
163 Si votre problème n'est pas connu ou non résolvable avec nos instructions, alors merci
164 de rapporter le bogue.
165 </para>
167 <para>
168 Merci de ne pas envoyer de rapports de bogues en privé à chaque développeur.
169 C'est un travail commun et il y a donc pas mal de gens que cela pourrait
170 intéresser.
171 Parfois d'autres utilisateurs ont rencontré les mêmes ennuis que vous et
172 savent comment contourner le problème même si c'est un bogue dans le code
173 de <application>MPlayer</application>.
174 </para>
176 <para>
177 Merci de décrire votre problème avec le plus de détails possibles.
178 Faites un petit travail de détective pour restreindre les conditions
179 d'occurrence du problème.
180 Est ce que le bogue ne se montre que dans certaines situations ?
181 Est-il spécifique à certains fichiers ou types de fichier ?
182 Apparaît-il avec un seul codec ou est-ce indépendant du codec ?
183 Pouvez-vous le reproduire avec tous les pilotes de sortie ?
184 Plus vous fournissez d'information, plus grandes sont nos chances de résoudre
185 votre problème.
186 Merci de ne pas oublier d'inclure également les informations importantes
187 requises plus bas, sinon nous ne pourront pas établir un diagnostic précis
188 de votre problème.
189 </para>
191 <para>
192 Un guide excellent et bien écrit pour poser des questions sur les forums
193 publiques est
194 <ulink url="http://www.linux-france.org/article/these/smart-questions/smart-questions-fr.html">
195 Comment Poser Les Questions De Manière Intelligente</ulink> par <ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Eric S. Raymond</ulink>.
196 Il y en a un autre (en anglais) appelé
197 <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How to Report
198 Bugs Effectively</ulink> par <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon Tatham</ulink>.
199 Si vous suivez ces règles vous devriez pouvoir obtenir de l'aide.
200 Mais merci de comprendre que nous suivons tous les listes de diffusion
201 volontairement sur notre temps libre.
202 Nous sommes très occupés et ne pouvons garantir que vous aurez une solution à
203 votre problème ou même une réponse.
204 </para>
205 </sect1>
208 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
211 <sect1 id="bugreports_where">
212 <title>Où rapporter les bogues</title>
214 <para>
215 Souscrivez à la liste de diffusion mplayer-users&nbsp;:
216 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/>
217 et envoyez votre rapport à
218 <ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/> où vous pourrez en discuter.
219 </para>
221 <para>
222 Si vous préférez, vous pouvez utiliser notre tout nouveau
223 <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzilla</ulink> à la place.
224 </para>
226 <para>
227 La langue de cette liste est l'<emphasis role="bold">Anglais</emphasis>.
228 Suivez les <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Règles de la Netiquette</ulink>
229 SVP et <emphasis role="bold">n'envoyez de mails en HTML</emphasis> sur
230 aucune de nos listes de diffusion.
231 Vous ne serez qu'ignoré ou banni.
232 Si vous ne savez pas ce qu'est un mail en HTML ou pourquoi c'est mauvais,
233 lisez ce <ulink url="http://efn.no/html-bad.html">sympatique document</ulink>
234 (en Anglais).
235 Il explique tous les détails et a des instructions pour désactiver le HTML.
236 Notez également que nous ne ferons pas de CC (copie conforme) individuelle
237 et que c'est donc une bonne idée de souscrire pour recevoir votre réponse.
238 </para>
239 </sect1>
242 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
245 <sect1 id="bugreports_what">
246 <title>Que rapporter</title>
248 <para>
249 Vous pouvez avoir besoin d'inclure des fichiers de log, de configuration
250 ou d'échantillon. Si certains sont très gros alors il vaut mieux les uploader
251 sur notre <ulink url="ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">serveur FTP</ulink>
252 en format compressé (gzip et bzip2 préférés) et indiquer uniquement leur
253 chemin et nom dans le rapport de bogue.
254 Nos listes de diffusion ont une taille de message limite de 80k, si vous
255 avez quelque chose de plus gros vous devrez le compresser ou l'uploader.
256 </para>
258 <!-- ********** -->
260 <sect2 id="bugreports_system">
261 <title>Information Système</title>
263 <para>
264 <itemizedlist>
265 <listitem><para>
266 Votre distribution Linux ou système d'exploitation et version, ex.&nbsp;:
267   <itemizedlist>
268     <listitem><para>Red Hat 7.1</para></listitem>
269     <listitem><para>Slackware 7.0 + paquets de développement de la 7.1 ...</para></listitem>
270   </itemizedlist>
271 </para></listitem>
272 <listitem><para>
273 Version du noyau&nbsp;:
274 <screen>uname -a</screen>
275 </para></listitem>
276 <listitem><para>
277 Version de la libc&nbsp;:
278 <screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen>
279 </para></listitem>
280 <listitem><para>
281 Versions de gcc et ld&nbsp;:
282 <screen>
283 gcc -v
284 ld -v
285 </screen>
286 </para></listitem>
287 <listitem><para>
288 Version des binutils&nbsp;:
289 <screen>as --version</screen>
290 </para></listitem>
291 <listitem><para>
292 Si vous avez des problèmes avec le mode plein-écran&nbsp;:
293   <itemizedlist>
294     <listitem><para>Type de gestionnaire de fenêtre et version</para></listitem>
295   </itemizedlist>
296 </para></listitem>
297 <listitem><para>
298 Si vous avez des problèmes avec XVIDIX&nbsp;:
299   <itemizedlist>
300     <listitem><para>Profondeur de couleur de X&nbsp;:
301 <screen>xdpyinfo | grep &quot;depth of root&quot;</screen>
302     </para></listitem>
303   </itemizedlist>
304 </para></listitem>
305 <listitem><para>
306 Si seul le GUI (ou IHM - Interface Homme Machine) est boguée&nbsp;:
307   <itemizedlist>
308     <listitem><para>Version de GTK</para></listitem>
309     <listitem><para>Version de GLIB</para></listitem>
310     <listitem><para>Position dans le GUI au moment où le bogue se produit</para></listitem>
311   </itemizedlist>
312 </para></listitem>
313 </itemizedlist>
314 </para>
315 </sect2>
317 <!-- ********** -->
319 <sect2 id="bugreports_hardware">
320 <title>Matériel et pilotes</title>
322 <para>
323 <itemizedlist>
324 <listitem><para>
325 Info CPU (cela ne fonctionne que sous Linux)&nbsp;:
326 <screen>cat /proc/cpuinfo</screen>
327 </para></listitem>
328 <listitem><para>
329 Fabricant et modèle de votre carte vidéo, ex.&nbsp;:
330   <itemizedlist>
331     <listitem><para>Puce ASUS V3800U: nVidia TNT2 Ultra pro 32Mo SDRAM</para>
332     </listitem>
333     <listitem><para>Matrox G400 DH 32Mo SGRAM</para></listitem>
334   </itemizedlist>
335 </para></listitem>
336 <listitem><para>
337 Type et version des drivers vidéo, ex.&nbsp;:
338   <itemizedlist>
339     <listitem><para>Pilote X intégré</para></listitem>
340     <listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem>
341     <listitem><para>Utah-GLX CVS 2001-02-17</para></listitem>
342     <listitem><para>DRI avec X 4.0.3</para></listitem>
343   </itemizedlist>
344 </para></listitem>
345 <listitem><para>
346 Type de carte son et pilote, ex.&nbsp;:
347   <itemizedlist>
348     <listitem><para>Creative SBLive! Gold avec pilote OSS de oss.creative.com</para></listitem>
349     <listitem><para>Creative SB16 avec pilotes noyau OSS</para></listitem>
350     <listitem><para>GUS PnP avec émulation OSS ALSA</para></listitem>
351   </itemizedlist>
352 </para></listitem>
353 <listitem><para>
354 En cas de doute, joignez-y le résultat de <command>lspci -vv</command> sur les systèmes Linux.
355 </para></listitem>
356 </itemizedlist>
357 </para>
358 </sect2>
360 <sect2 id="bugreports_configure">
361 <title>Problèmes de configuration</title>
363 <para>
364 Si vous rencontrez des erreurs pendant l'éxecution de <command>./configure</command>,
365 ou si l'auto-détection ou autre chose échoue, lisez <filename>configure.log</filename>.
366 Vous pourriez y trouver la réponse, par exemple des versions multiples
367 mélangées de la même librairie dans votre système, ou vous avez oublié
368 d'installer les paquets de développement (ceux avec le suffixe -dev).
369 Si vous pensez que c'est un bogue, incluez
370 <filename>configure.log</filename> dans votre rapport de bogue.
371 </para>
372 </sect2>
374 <sect2 id="bugreports_compilation">
375 <title>Problèmes de compilation</title>
377 <para>
378 Veuillez inclure ces fichiers&nbsp;:
379 <itemizedlist>
380 <listitem><para>config.h</para></listitem>
381 <listitem><para>config.mak</para></listitem>
382 </itemizedlist>
383 </para>
384 </sect2>
386 <sect2 id="bugreports_playback">
387 <title>Problèmes de lecture</title>
389 <para>
390 Merci d'inclure la sortie de <application>MPlayer</application> en verbosité niveau 1,
391 mais rappelez-vous de <emphasis role="bold">ne pas tronquer la sortie</emphasis> en le
392 copiant dans votre mail. Les développeurs ont besoin de tous les messages
393 pour diagnostiquer correctement un problème. Vous pouvez rediriger la sortie
394 dans un fichier comme ceci&nbsp;:
395 <screen>mplayer -v <replaceable>options</replaceable> <replaceable>nomfichier</replaceable> &gt; mplayer.log 2&gt;&amp;1</screen>
396 </para>
398 <para>
399 Si votre problème est spécifique à un ou plusieurs fichiers, alors merci d'uploader
400 le(s) fautif(s) sur&nbsp;:
401 <ulink url="ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/>
402 </para>
404 <para>
405 Uploadez aussi un petit fichier texte ayant le même nom que votre fichier
406 mais avec une extension .txt.
407 Décrivez le problème que vous avez avec ce fichier et incluez votre adresse
408 e-mail ainsi que la sortie de MPlayer en verbosité niveau 1.
409 Généralement les premiers 1-5 Mo sont suffisants pour reproduire le problème,
410 mais pour être sûrs nous vous demandons de faire&nbsp;:
411 <screen>dd if=<replaceable>votre_fichier</replaceable> of=<replaceable>petit_fichier</replaceable> bs=1024k count=5</screen>
412 Cela coupera les 5 premiers Mo de '<emphasis role="bold">votre_fichier</emphasis>'
413 et les sauvera dans '<emphasis role="bold">petit_fichier</emphasis>'.
414 Essayez alors de lire le petit fichier, et si le bogue persiste vous pouvez
415 envoyer le petit fichier par ftp. <emphasis role="bold">N'envoyez jamais</emphasis>
416 ces fichiers par e-mail SVP&thinsp;!
417 Envoyez-les par FTP, et postez seulement le chemin/nom des fichiers sur le serveur
418 FTP. Si le fichier est accessible en téléchargement à partir d'Internet, alors
419 envoyez seulement son adresse URL <emphasis role="bold">exacte</emphasis>.
420 </para>
421 </sect2>
423 <!-- ********** -->
425 <sect2 id="bugreports_crash">
426 <title>Plantages</title>
428 <para>
429 Vous devez lancer <application>MPlayer</application> à l'intérieur de
430 <command>gdb</command> et nous envoyer le résultat complet ou si vous
431 avez un <filename>core</filename> dump du plantage vous pouvez extraire
432 des informations utiles du fichier Core. Voici comment&nbsp;:
433 </para>
436 <sect3 id="bugreports_debug">
437 <title>Comment conserver les informations sur un plantage reproductible</title>
439 <para>
440 Recompilez <application>MPlayer</application> avec les instructions de
441 déboguage activées&nbsp;:
442 <screen>
443 ./configure --enable-debug=3
444 make
445 </screen>
446 et ensuite lancez MPlayer à l'intérieur de gdb en utilisant&nbsp;:
447 <screen>gdb ./mplayer</screen>
448 Vous êtes maintenant à l'intérieur de gdb. Tapez&nbsp;:
449 <screen>run -v <replaceable>options-pour-mplayer</replaceable> <replaceable>nomfichier</replaceable></screen>
450 et reproduisez votre plantage.
451 Aussitôt que vous l'avez fait, gdb va vous renvoyer à la ligne de commande
452 où vous devrez entrer
453 <screen>
455 disass $pc-32 $pc+32
456 info all-registers
457 </screen>
458 </para>
459 </sect3>
462 <sect3 id="bugreports_core">
463 <title>Comment extraire les informations significatives d'un core dump</title>
465 <para>
466 Créer le fichier de commande suivant&nbsp;:
467 <screen>
469 disass $pc-32 $pc+32
470 info all-registers
471 </screen>
472 Ensuite exécutez simplement la commande&nbsp;:
473 <screen>gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>fichier_de_commande</replaceable> &gt; mplayer.bug</screen>
474 </para>
475 </sect3>
476 </sect2>
477 </sect1>
480 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
483 <sect1 id="bugreports_advusers">
484 <title>Je sais ce que je fait...</title>
486 <para>
487 Si vous avez créé un rapport de bogue correct en suivant les étapes
488 ci-dessus et que vous êtes persuadé qu'il s'agit d'un bug dans
489 <application>MPlayer</application>, et non un problème de compilateur
490 ou d'un fichier endommagé, vous avez déjà lu la documentation et vous
491 n'arrivez pas à trouver une solution, vos pilotes son sont OK, alors
492 vous pouvez souscrire à la liste mplayer-advusers et y envoyer votre
493 rapport pour obtenir une réponse plus intéressante et plus rapide.
494 </para>
496 <para>
497 Soyez prévenu que si vous posez des questions de newbie (débutant) ou
498 des questions dont les réponses sont dans le manuel, vous serez ignoré
499 ou insulté au lieu de recevoir une réponse appropriée.
500 Donc ne nous insultez pas et ne vous inscrivez à -advusers que si vous
501 savez vraiment ce que vous faites et vous sentez en mesure d'être un
502 utilisateur avancé de <application>MPlayer</application> ou un développeur.
503 Si vous correspondez à ces critères il ne devrait pas être difficile de
504 trouver comment on s'inscrit...
505 </para>
506 </sect1>
508 </appendix>