Remove trailing whitespace from most files
[mplayer/glamo.git] / DOCS / xml / ru / tvinput.xml
blobf090d13571e9d2c966991d6b7a24784e5c503eaa
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!-- synced with r24604 -->
3 <chapter id="tv">
4 <title>TV</title>
6 <sect1 id="tv-input" xreflabel="TV вход">
7 <title>TV вход</title>
9 <para>
10 В этой секции описывается, как включить <emphasis role="bold">просмотр/захват
11 с V4L-совместимого TV тюнера</emphasis>. См. man страницу, для описания TV опций
12 и кнопок управления.
13 </para>
15 <!-- ********** -->
17 <sect2 id="tv-compilation">
18 <title>Компиляция</title>
20 <procedure>
21 <step><para>
22   Во-первых, Вам нужно перекомпилировать <application>MPlayer</application>,
23   <filename>./configure</filename> автоматически обнаружит заголовки ядра,
24   относящиеся к v4l, и наличие <filename>/dev/video*</filename> устройств.
25   Если они существуют, будет собрана поддержка TV (см. вывод
26   <filename>./configure</filename>).
27 </para></step>
28 <step><para>
29   Убедитесь, что Ваш тюнер работает с другими TV приложениями под Linux,
30   например <application>XawTV</application>.
31 </para></step>
32 </procedure>
33 </sect2>
35 <!-- ********** -->
37 <sect2 id="tv-tips">
38 <title>Советы по использованию</title>
39 <para>
40 Полный список опций доступен на страницах руководства (man).
41 Вот всего несколько советов:
43 <itemizedlist>
44 <listitem><para>
45   Используйте опцию <option>channels</option>. Пример:
46   <screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen>
47   Объяснение: При использовании такой опции, будут использоваться только каналы 26
48   и 23, и, кроме того, будет приятный OSD текст при переключении между каналами,
49   отображающий название канала. Пробелы в названиях каналов должны быть заменены
50   символом "_".
51 </para></listitem>
52 <listitem><para>
53   Выберите разумные размеры изображения. Размеры полученного
54   изображения должны делиться на 16.
55 </para></listitem>
56 <listitem>
57   <para>
58   Если Вы захватываете видео с вертикальным разрешением выше половины полного
59   разрешения (т.е. 288 для PAL или 240 для NTSC), то получаемые вами 'кадры'
60   на самом деле будут чередующимися[interleaved] парами полей. В зависимости от того,
61   что вы собираетесь делать с видео, можно оставить их в таком виде,
62   произвести разрушающую (с возможной потерей качества) построчную развёртку,
63   либо разделить пары обратно в отдельные поля.
64   </para>
66   <para>
67   Иначе Вы получите фильм с сильными искажениями в
68   сценах с быстрыми движениями, и управление битпотоком, скорее всего, будет даже не
69   в состоянии поддерживать необходимый уровень битпотока, поскольку артефакты
70   чересстрочной развёртки создают огромное количество мелких деталей и поэтому
71   отнимают большую часть полосы пропускания. Вы можете включить преобразование в
72   построчную развёртку,
73   используя <option>-vf pp=DEINT_TYPE</option>. Обычно <option>pp=lb</option>
74   работает хорошо, но это уже субъективное мнение. Другие алгоритмы
75   преобразования в построчную развёртку см. на man-странице и попробуйте их.
76   </para>
77 </listitem>
78 <listitem><para>
79   Обрежьте пустое пространство. Когда вы захватываете видео, зоны по краям, как правило,
80   черны или содержат просто шум. Это опять съедает часть битпотока.
81   Точнее, это не сами чёрные зоны, а контрастный переход от чёрного к более
82   светлому видео, но это сейчас не важно. Прежде чем Вы начнёте захватывать,
83   подстройте аргументы опции <option>crop</option>, чтобы обрезать весь мусор по
84   краям. Ещё раз, не забудьте сохранить получившиеся размеры изображения
85   разумными.
86 </para></listitem>
87 <listitem><para>
88   Отслеживайте загрузку CPU. Она не должна пересекать 90% границу большую часть
89   времени. Если у Вас большой размер буфера захвата,
90   <application>MEncoder</application> переживёт
91   перегрузку в течение нескольких секунд, но не более того. Лучше отключить 3D
92   OpenGL, хранители экрана и другую подобную гадость.
93 </para></listitem>
94 <listitem><para>
95   Не меняйте системные часы. <application>MEncoder</application> использует
96   системные часы для A/V синхронизации. Если Вы переведёте системные часы
97   (особенно назад), <application>MEncoder</application> запутается,
98   и Вы начнёте терять кадры. Это особенно
99   важный вопрос, если Вы подключены к сети и используете какие-нибудь программы
100   синхронизации времени, в духе NTP. Вы должны отключить NTP во время захвата,
101   если Вы действительно хотите сделать хорошую запись.
102 </para></listitem>
103 <listitem><para>
104   Изменяйте значение <option>outfmt</option> только если Вы знаете, что Вы
105   делаете, или Ваши карта/драйвер не поддерживают значение по умолчанию
106   (пространство цветов YV12). В старых версиях <application>MPlayer</application>/
107   <application>MEncoder</application> было необходимо выставлять нужное значение
108   формата вывода.
109   Эта проблема должна быть решена в текущих версиях и опция <option>outfmt</option>
110   больше не требуется, поскольку значение по умолчанию подходит в
111   большинстве случаев. Например если Вы будете захватывать в DivX, используя
112   <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> и укажете
113   <option>outfmt=RGB24</option> для улучшения качества
114   полученного изображения, то Вы увидите, что в действительности, изображение все
115   равно будет перекодировано в YV12, поэтому все что Вы получите, это огромная
116   загрузка CPU.
117 </para></listitem>
118 <listitem><para>
119   Чтобы использовать пространство цветов I420 (<option>outfmt=i420</option>), Вы
120   должны указать опцию <option>-vc rawi420</option> в связи с конфликтом fourcc с
121   видео кодеком Intel Indeo.
122 </para></listitem>
123 <listitem><para>
124   Есть несколько путей захвата аудио. Вы можете получить звук, либо используя Вашу
125   звуковую карту и внешний кабель, соединяющий видео карту и линейный вход[line-in],
126   либо используя встроенный АЦП на чипе bt878. В этом случае, Вы должны
127   загрузить драйвер <emphasis role="bold">btaudio</emphasis>. Читайте файл
128   <filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> (в дереве ядра, не
129   <application>MPlayer</application>'а) с некоторыми инструкциями по
130   использованию этого драйвера.
131 </para></listitem>
132 <listitem><para>
133   Если <application>MEncoder</application> не может открыть аудио устройство,
134   убедитесь, что оно действительно доступно. Возможны некоторые трудности со
135   звуковыми серверами, например arts (KDE) и esd (GNOME). Если у Вас
136   полнодуплексная звуковая карта (почти все современные карты это поддерживают),
137   и Вы используете KDE, попробуйте отметить галочку "full duplex" в меню настроек
138   звукового сервера.
139 </para></listitem>
140 </itemizedlist>
141 </para>
142 </sect2>
144 <!-- ********** -->
146 <sect2 id="tv-examples">
147 <title>Примеры</title>
149 <informalexample><para>
150 Фиктивный вывод, AAlib :)
151 <screen>mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aatv://</screen>
152 </para></informalexample>
154 <informalexample><para>
155 Ввод со стандартного V4L:
156 <screen>
157 mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv://
158 </screen>
159 </para></informalexample>
161 <informalexample><para>
162 Более изощрённый пример. Это заставляет <application>MEncoder</application> захватывать
163 полное PAL изображение, обрезать края и изменить развёртку картинки на построчную,
164 используя алгоритм линейного смешивания. Аудио сжимается до постоянного
165 битпотока 64 кБ/с, используя LAME кодек. Эти установки подходят для захвата фильмов.
166 <screen>
167 mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64\
168      -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \
169      -vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv://
170 </screen>
171 </para></informalexample>
173 <informalexample><para>
174 Здесь, изображение будет дополнительно масштабировано до 384x288 и сжато с
175 битпотоком 350 кБ/с в режиме высокого качества. Опция vqmax даёт волю
176 квантайзеру и позволяет компрессору видео действительно достичь столь
177 низкого битпотока, правда ценой качества. Это может быть полезно для захвата
178 длинных TV серий, где качество не особенно важно.
179 <screen>
180 mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
181     -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \
182     -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 -sws 1 -o <replaceable>output.avi</replaceable> \
183     -vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 tv://
184 </screen>
185 Также возможно указать меньшие размеры изображения в опции <option>-tv</option>
186 и пропустить программное масштабирование, но приведённый подход использует
187 максимальное доступное количество информации и чуть более устойчив к шуму.
188 Чипы bt8x8 из-за аппаратных ограничений могут усреднять пиксели только по
189 горизонтали.
190 </para></informalexample>
191 </sect2>
192 </sect1>
195 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
198 <sect1 id="tv-teletext">
199 <title>Телетекст</title>
201 <para>
202 На данный момент телетекст доступен только в MPlayer для v4l и v4l2 драйверов.
203 </para>
205 <sect2 id="tv-teletext-implementation-notes">
206 <title>Замечания реализации</title>
208 <para>
209 <application>MPlayer</application> поддерживает обычный текст, псевдографику и
210 навигационные ссылки.
211 К сожалению, цветные страницы поддерживаются пока не полностью - все страницы
212 отображаются оттенками серого.
213 Страницы с субтитрами (еще известные как Closed Captions) тоже поддерживаются.
214 </para>
216 <para>
217 <application>MPlayer</application> начинает кешировать все страницы телетекста
218 с момента начала просмотра TV, так что вам не потребуется ожидать загрузки
219 интересующий страницы.
220 </para>
222 <para>
223 Замечание: Использование телетекста с <option>-vo xv</option> приводит к появлению странных цветов.
224 </para>
225 </sect2>
227 <sect2 id="tv-teletext-usage">
228 <title>Использование телетекста</title>
230 <para>
231 Чтобы включить декодирование телетекста, вы должны указать VBI устройство, из которого
232 следует читать данные (обычно <filename>/dev/vbi0</filename> в Linux).
233 Это можно сделать, указав <option>tdevice</option> в вашем файле конфигурации:
234 <screen>tv=tdevice=/dev/vbi0</screen>
235 </para>
237 <para>
238 Вам может потребоваться указать код языка телетекста для вашей страны.
239 Чтобы получить список всех доступных языковых кодов, используйте
240 <screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>-1</replaceable></screen>
241 Вот пример для Русского:
242 <screen>tv=tdevice=/dev/vbi0:tlang=<replaceable>33</replaceable></screen>
243 </para>
245 <para>
246 </para>
247 </sect2>
249 <sect2 id="tv-teletext-hotkeys">
250 <title>Горячие клавиши телетекста</title>
252 <informaltable frame="all">
253 <tgroup cols="2">
254 <thead>
255 <row>
256   <entry>Клавиша</entry>
257   <entry>Описание</entry>
258 </row>
259 </thead>
260 <tbody>
261 <row>
262   <entry>X</entry>
263   <entry>Включает/выключает отображение телетекста</entry>
264 </row>
265 <row>
266   <entry>C</entry>
267   <entry>Циклически переключает режими отрисовки (непрозрачный, прозрачный, инфертированный непрозрачный,
268   инвертированный прозрачный</entry>
269 </row>
270 <row>
271   <entry>Left/Right</entry>
272   <entry>Переходит к предыдущей/следующей странице телетекста</entry>
273 </row>
274 <row>
275   <entry>PageUp/PageDown</entry>
276   <entry>Перходит к следующей/предыдущей дополнительной странице телетекста</entry>
277 </row>
278 <row>
279   <entry>Цифры</entry>
280   <entry>Вводят номер страницы для перехода к ней</entry>
281 </row>
282 </tbody>
283 </tgroup>
284 </informaltable>
285 </sect2>
286 </sect1>
287 </chapter>