Remove trailing whitespace from most files
[mplayer/glamo.git] / DOCS / xml / pl / ports.xml
blobeab26c76f36c28371a839224de28c7caa4fb01fd
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!-- synced with r18923 -->
3 <!-- Opiekun: brak (spadek po Paszczim); chwilowo boski -->
4 <chapter id="ports" xreflabel="Ports">
5 <title>Porty</title>
7 <sect1 id="linux">
8 <title>Linux</title>
9 <para>
10 Główną platformą rozwojową jest Linux x86, chociaż
11 <application>MPlayer</application> pracuje również na wielu innych portach
12 tego systemu. Pakiety binarne są dostępne z kilku źródeł, jednakże
13 <emphasis role="bold">żaden z nich nie jest przez nas obsługiwany</emphasis>.
14 Zgłaszaj problemy do ich opiekunów, a nie do nas.
15 </para>
17 <sect2 id="debian">
18 <title>Pakiety Debiana</title>
19 <para>
20 Aby zbudować pakiet dla Debiana, wywołaj poniższe polecenie w katalogu ze źródłami
21 <application>MPlayera</application>:
23 <screen>fakeroot debian/rules binary</screen>
25 Jeśli chcesz przekazać własne opcje do skryptu configure, możesz ustawić zmienną
26 środowiskową <envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar>. Na przykład, jeśli chcesz
27 obsługi menu i GUI, wyglądało by to tak:
29 <screen>DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui --enable-menu" fakeroot debian/rules binary</screen>
31 Możesz przekazać również niektóre zmienne do Makefile. Na przykład, jeśli chcesz
32 kompilować przy pomocy gcc 3.4, nawet jeśli nie jest to domyślny kompilator:
34 <screen>CC=gcc-3.4 DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui" fakeroot debian/rules binary</screen>
36 Aby wyczyściś katalog ze źródłami wykonaj poniższa komendę:
38 <screen>fakeroot debian/rules clean</screen>
40 Jako superużytkownik możesz zainstalować pakiet <filename>.deb</filename> tak, jak zwykle:
42 <screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>wersja</replaceable>.deb</screen>
43 </para>
45 <para>
46 Christian Marillat buduje dla Debiana nieoficjalne paczki
47 <application>MPlayera</application>, <application>MEncodera</application>
48 i naszych czcionek bitmapowych już od jakiegoś czasu, możesz je pobrać (apt-get)
49 z <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">jego strony domowej</ulink>.
50 </para>
51 </sect2>
53 <sect2 id="rpm">
54 <title>Pakiety RPM</title>
55 <para>
56 Dominik Mierzejewski opiekuje się oficjalnymi pakietami RPM
57 <application>MPlayera</application> dla Fedora Core.
58 Są one dostępne w
59 <ulink url="http://rpm.livna.org/">repozytorium Livna</ulink>.
60 </para>
62 <para>
63 RPMy dla Mandrake/Mandriva są dostępne na <ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink>.
64 SuSE zawierał okrojoną wersję <application>MPlayera</application> w dystrybucji.
65 Usunęli ją w swoich najnowszych wydaniach. W pełni funkcjonalne
66 pakiety możesz pobrać z
67 <ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink>.
68 </para>
69 </sect2>
71 <sect2 id="arm">
72 <title>ARM</title>
73 <para>
74 <application>MPlayer</application> działa również na PDA z procesorami ARM
75 działających pod kontrolą Linuksa, np. Sharp Zaurus, Compaq iPAQ.
76 Najprostszym sposobem, żeby uzyskać <application>MPlayera</application>,
77 jest pobranie go z odpowiedniego źródła pakietów (stable, testing, unstable)
78 z witryny <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink>. Jeżeli chcesz
79 go skompilować samodzielnie, powinieneś przyjrzeć się katalogom
80 <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayera</ulink>
81 i biblioteki
82 <ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink>
83 w głównym katalogu źródłowym OpenZaurusa. Zawierają one najświeższe łatki
84 i pliki Makefile, służące do samodzielnej kompilacji
85 <application>MPlayera</application> z <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>.
86 Jeżeli potrzebujesz interfejsu GUI, możesz użyć xmms-embedded.
87 </para>
88 </sect2>
89 </sect1>
91 <sect1 id="bsd">
92 <title>*BSD</title>
93 <para>
94 <application>MPlayer</application> działa na FreeBSD, OpenBSD, NetBSD,
95 BSD/OS i Darwinie. Dostępne są wersje portów/pkgsrc/fink/itp., które
96 prawdopodobnie są łatwiejsze w instalacji, niż kompilacja ze źródeł.
97 </para>
99 <para>
100 Do zbudowania <application>MPlayera</application> będziesz potrzebował
101 GNU make (gmake - rdzenne make BSD nie zadziała) i najnowszej wersji binutils.
102 </para>
104 <para>
105 Jeżeli <application>MPlayer</application> nie może znaleźć
106 <filename>/dev/cdrom</filename> lub <filename>/dev/dvd</filename>,
107 stwórz odpowiednie dowiązanie symboliczne:
108 <screen>ln -s /dev/<replaceable>twoje_urządzenie_cdrom</replaceable> /dev/cdrom</screen>
109 </para>
111 <para>
112 Aby używać bibliotek Win32 z <application>MPlayerem</application>, będziesz
113 potrzebował przekompilować jądro z opcją &quot;<envar>USER_LDT</envar>&quot;
114 (chyba, że używasz FreeBSD-CURRENT, tam jest domyślnie włączona).
115 </para>
117 <sect2 id="freebsd">
118 <title>FreeBSD</title>
119 <para>
120 Jeżeli Twój procesor ma rozszerzenie SSE, przekompiluj jądro z opcją
121 &quot;<envar>CPU_ENABLE_SSE</envar>&quot; (wymagany FreeBSD-STABLE lub łaty na jądro).
122 </para>
123 </sect2>
125 <sect2 id="openbsd">
126 <title>OpenBSD</title>
127 <para>Ze względu na ograniczenia w różnych wersjach gas (GNU assemblera - przyp. tłumacza)
128 (dotyczące relokacji i MMX), będziesz musiał przeprowadzić kompilację w dwóch krokach:
129 Po pierwsze, upewnij się, że wersja nierdzenna występuje w zmiennej <envar>$PATH</envar>
130 i wykonaj <command>gmake -k</command>, a następnie upewnij się, że używana jest wersja rdzenna
131 i wykonaj <command>gmake</command>.
132 </para>
133 <para>
134 Powyższa metoda nie jest już potrzebna w OpenBSD 3.4.
135 </para>
136 </sect2>
138 <sect2 id="darwin">
139 <title>Darwin</title>
140 <para>
141 Zobacz rozdział <link linkend="macos">Mac OS</link>.
142 </para>
143 </sect2>
144 </sect1>
146 <sect1 id="unix">
147 <title>Komercyjny Unix</title>
149 <para>
150 <application>MPlayer</application> został przeportowany na wiele komercyjnych
151 wariantów Uniksa. Jako, że środowiska programistyczne przeważnie różnią się od tych
152 znajdowanych w wolnych Uniksach, być może będziesz musiał wprowadzić ręczne
153 poprawki, aby program skompilował się poprawnie.
154 </para>
155 <sect2 id="solaris">
156 <title>Solaris</title>
158 <para>
159 <application>MPlayer</application> powinien działać na Solarisie 2.6 lub nowszym.
160 Możesz skorzystać ze sterownika dźwięku SUN'a podająć opcję <option>-ao sun</option>.
161 </para>
163 <para>
164 Na <emphasis role="bold">UltraSPARCach</emphasis>,
165 <application>MPlayer</application> korzysta z rozszerzenia
166 <emphasis role="bold">VIS</emphasis> (odpowiednik MMX), obecnie tylko w
167 <emphasis><systemitem class="library">libmpeg2</systemitem></emphasis>,
168 <emphasis><systemitem class="library">libavo</systemitem></emphasis> i
169 <emphasis><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></emphasis>,
170 ale nie w <systemitem class="library">mp3lib</systemitem>. Możesz oglądać plik VOB na
171 procesorze z taktowaniem 400MHz. Będziesz potrzebował do tego biblioteki
172 <ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">
173 <systemitem class="library">mLib</systemitem></ulink>.
174 </para>
176 <para><emphasis role="bold">Caveat:</emphasis></para>
177 <itemizedlist>
178         <listitem><para><emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> jest
179                         <emphasis role="bold">aktualnie wyłączone</emphasis> w domyślnej
180                         konfiguracji <application>MPlayera</application>, z powodu błędów.
181                         Użytkownicy SPARC-ów, którzy budują MPlayera z obsługą mediaLib
182                         informowali o delikatnym, zielonymi miganiu wideo kodowane i dekodowanego
183                         przez libavcodec. Możesz włączyć mediaLib, jeżeli chcesz używając:
184                         <screen>
185                                 $ ./configure --enable-mlib
186                                 </screen>
187                         Robisz to na własne ryzyko. Użytkownicy x86 powinni
188                         <emphasis role="bold">nigdy</emphasis> nie używać mediaLib,
189                         ponieważ w efekcie otrzymają kiepską wydajność MPlayera.
190                         </para></listitem>
191         </itemizedlist>
193 <para>
194 Aby zbudować pakiet, będziesz potrzebował GNU <application>make</application>
195 (<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), rdzenne make
196 Solarisa nie zadziała. Typowy błąd jaki otrzymujesz, budując tym drugim zamiast GNU
197 make, to:
198 <screen>
199    % /usr/ccs/bin/make
200    make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen
201 </screen>
202 </para>
204 <para>
205 W Solarisie przeznaczonym dla SPARC, potrzebujesz kompilatora GNU C/C++; nie ma
206 znaczenia, czy jest on skonfigurowany z, czy bez GNU assemblera.
207 </para>
209 <para>
210 Na Solarisie x86, potrzebujesz GNU assemblera i kompilatora GNU C/C++,
211 skonfigurowanego do używania GNU assemblera! Kod
212 <application>MPlayera</application>, na platformie x86, w znaczący sposób korzysta
213 z instrukcji MMX, SSE i 3DNOW!, które nie mogą być skompilowane przy pomocy
214 assemblera Sun <filename>/usr/ccs/bin/as</filename>.
215 </para>
217 <para>
218 Skrypt <filename>configure</filename> stara się określić, jaki assembler
219 wywoływany jest przez komendę &quot;gcc&quot; (jeżeli próba zakończy się fiaskiem,
220 użyj opcji <option>--as=<replaceable>/gdziekolwiek/zainstalowałeś/gnu-as</replaceable></option>,
221 żeby określić gdzie skrypt <filename>configure</filename> może znaleźć GNU "as" w Twoim
222 systemie).
223 </para>
225 <para>Rozwiązania najczęstszych problemów:</para>
226 <itemizedlist>
227         <listitem><para>
228                         Błąd jaki wyświetli <filename>configure</filename> na Solarisie x86,
229                         używającym GCC bez GNU assemblera:
230 <screen>
231    % configure
232    ...
233    Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
234    Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...
235 </screen>
236 (Rozwiązanie: Zainstaluj i używaj gcc skonfigurowanego z opcją <option>--with-as=gas</option>)
237 </para>
239 <para>
240 Typowy błąd, jaki otrzymasz przy próbie budowy kompilatorem GNU C, który nie używa GNU as:
241 <screen>
242    % gmake
243    ...
244    gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
245         -fomit-frame-pointer  -I/usr/local/include   -o mplayer.o mplayer.c
246    Assembler: mplayer.c
247    "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
248    "(stdin)", line 3567 : Syntax error
249    ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...
250 </screen>
251 </para>
252 </listitem>
254 <listitem><para><application>MPlayer</application> może się wysypać
255                 podczas dekodowania i kodowania wideo używających win32codecs:
256                 <screen>
257                         ...
258                         Trying to force audio codec driver family acm...
259                         Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders
260                         sysi86(SI86DSCR): Invalid argument
261                         Couldn't install fs segment, expect segfault
264                         MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec
265                         ...
266                 </screen>
267                 Dzieje się tak z powodu zmian w sysi86() w Solaris 10 i wydaniach
268                 pre-Solaris Nevada b31. Zostało to naprawione w Solaris Nevada b32;
269                 jednak Sun nie przeniósł jeszcze poprawki do Solarisa 10. Projekt
270                 MPlayer poinformował o tym problemie Sun i łatka jest aktualnie
271                 wprowadzana do Solarisa 10. Więcej informacji o tym błędzie może
272                 zostać znaleziona  na stronie:
273                 <ulink
274                            url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>.
275                 </para>
276         </listitem>
278 <listitem><para>
279                 Ze względu na błędy występujące w Solarisie 8, możesz nie być w stanie odtwarzać
280                 płyt DVD o pojemności większej niż 4 GB:
281 </para>
283 <itemizedlist>
284 <listitem><para>
285 Sterownik sd(7D) dla Solarisa 8 x86 ma błąd ujawniający się przy próbie dostępu do
286 bloku dyskowego >4GB urządzenia korzystającego z logicznego rozmiaru bloku !=DEV_BSIZE
287 (np. nośnik CD-ROM i DVD). Ze względu na przepełnienie 32bitowych liczb całkowitych,
288 odczytywany jest adres dysku modulo 4GB
289 (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>).
290 Ten problem nie występuje na Solarisie 8 przeznaczonym dla procesorów SPARC.
291 </para></listitem>
293 <listitem><para>
294 Podobny błąd występuje w kodzie systemu plików hsfs(7FS) (znanym jako ISO9660),
295 hsfs może nie obsługiwać partycji/dysków większych niż 4GB, wszystkie dane są
296 odczytywane z bloku modulo 4GB
297 (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>).
298 Problem może być rozwiązany przy pomocy łatki 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86).
299 </para></listitem>
300 </itemizedlist>
301 </listitem>
302 </itemizedlist>
303 </sect2>
305 <sect2 id="hp-ux">
306 <title>HP-UX</title>
307 <para>
308 Joe Page umieścił na swojej stronie domowej
309 <ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">dokument
310 HOWTO</ulink> stworzony przez Martina Gansser'a dotyczący <application>MPlayera</application>
311 na HP-UX. Korzystając z zawartych tam intrukcji program powinien się skompilować bez
312 najmniejszych problemów. Poniższe informacje są zaczerpnięte z tego opracowania.
313 </para>
316 <para>
317 Do budowy będziesz potrzebował GCC 3.4.0, GNU make 3.80, i SDL 1.2.7 lub ich
318 nowszych wersji. Kompilator HP cc nie wyprodukuje działającego programu,
319 a wcześniejsze wersje GCC są pełne błędów.
320 Aby moć skorzystać z OpenGL, musisz zainstalować biblioteki Mesa, wtedy
321 sterowniki wyjścia video gl i gl2 powinny działać. Ich wydajność może być
322 tragiczna, jednak zależne jest to od mocy obliczeniowej procesora. Dobrym
323 zamiennikiem, raczej kiepskiego, systemu dźwiękowego HP-UX jest GNU esound.
324 </para>
326 <para>
327 Stwórz urządzenie DVD, przeskanuj magistralę SCSI komendą:
328 </para>
330 <screen>
331 # ioscan -fn
333 Class          I            H/W   Path          Driver    S/W State    H/W Type        Description
335 ext_bus 1    8/16/5      c720  CLAIMED INTERFACE  Built-in SCSI
336 target  3    8/16/5.2    tgt   CLAIMED DEVICE
337 disk    4    8/16/5.<emphasis role="bold">2</emphasis>.<emphasis role="bold">0</emphasis>  sdisk CLAIMED DEVICE     <emphasis role="bold">PIONEER DVD-ROM DVD-305</emphasis>
338                          /dev/dsk/c1t2d0 <emphasis role="bold">/dev/rdsk/c1t2d0</emphasis>
339 target  4    8/16/5.7    tgt   CLAIMED DEVICE
340 ctl     <emphasis role="bold">1</emphasis>    8/16/5.7.0  sctl  CLAIMED DEVICE     Initiator
341                          /dev/rscsi/c1t7d0 /dev/rscsi/c1t7l0 /dev/scsi/c1t7l0
343 </screen>
345 <para>
346 Z rezultatów działania komendy możemy odczytać, że na adresie 2 SCSI znajduje
347 się Pioneer DVD-ROM. Instancja karty dla ścieżki sprzętowej 8/16 to 1.
348 </para>
350 <para>
351 Stwórz dowiązanie surowego urządzenia do urządzenia DVD.
352 </para>
354 <screen>
355 # ln -s /dev/rdsk/c<replaceable>&lt;instancja magistrali SCSI&gt;</replaceable>t<replaceable>&lt;ID docelowego SCSI&gt;</replaceable>d<replaceable>&lt;LUN&gt;</replaceable> /dev/<replaceable>&lt;urządzenie&gt;</replaceable>
356 </screen>
358 <para>
359 Przykład:
360 </para>
362 <screen>
363 # ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd
364 </screen>
366 <para>
367 Poniżej znajdują się rozwiązania kilku najczęstszych problemów:
368 </para>
370 <itemizedlist>
371 <listitem>
372 <para>
373 Wysypanie się programu przy uruchamianiu z komunikatem błędu:
374 <screen>
375 /usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl
376 </screen>
377 </para>
379 <para>
380 Oznacza to, że funkcja <systemitem>.finite().</systemitem> jest niedostępna
381 w standardowej bibliotece math HP-UX.
382 Zamiast niej dostępna jest <systemitem>.isfinite().</systemitem>.
383 Rozwiązanie: Skorzystaj z najnowszego pliku składowego Mesa.
384 </para>
385 </listitem>
387 <listitem>
388 <para>
389 Wysypanie się programu przy odtwarzaniu z komunikatem:
390 <screen>
391 /usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0
392 </screen>
393 </para>
395 <para>
396 Rozwiązanie: Skorzystaj z opcji extralibdir skryptu configure
397 <option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option>
398 </para>
399 </listitem>
401 <listitem>
402 <para>
403 MPlayer powoduje błąd naruszenia ochrony pamięci (segfault) z komunikatem:
404 <screen>
405 Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure.
406 Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz.
407 Segmentation fault
408 </screen>
409 </para>
411 <para>
412 Rozwiazanie:
413 Jądro HP-UX ma domyślnie zdefiniowany rozmiar stosu przeznaczonego na każdy
414 proces i jest to 8MB(?).(11.0 i nowsze łatki 10.20 pozwalają Ci zwiększyć
415 parametr <systemitem>maxssiz</systemitem> do 350MB dla 32-bitowych programów).
416 Musisz rozszerzyć <systemitem>maxssiz</systemitem> i przekompilować jądro
417 (i uruchomić ponownie komputer). Możesz wykorzystać do tego celu SAM. (Kiedy
418 w nim będziesz, sprawdź wartość <systemitem>maxdsiz</systemitem>. Określa ona
419 maksymalny rozmiar danych, jaką program może użyć. To czy domyślne 64MB wystarczy
420 czy nie, zależy wyłącznie od wymagań Twoich aplikacji.)
421 </para>
422 </listitem>
423 </itemizedlist>
425 </sect2>
427 <sect2 id="aix">
428 <title>AIX</title>
429 <para>
430 <application>MPlayer</application> kompiluje się z powodzenie na AIX 5.1,
431 5.2 i 5.3, korzystając z GCC 3.3 lub wyższego. Budowanie
432 <application>MPlayer</application> na AIX 4.3.3 i niższych nie
433 było sprawdzane. Zaleca się, abyś budowal <application>MPlayera</application>
434 używając GCC 3.4 lub wyższego lub jeżeli kompilujesz na POWER5 - GCC 4.0.
435 </para>
437 <para>
438 Upenij się, że używasz GNU make (<filename>/opt/freeware/bin/gmake</filename>), aby
439 kompilować <application>MPlayera</application>, jako że możesz napotkać na problemy
440 przy korzystaniu z <filename>/usr/ccs/bin/make</filename>.
441 </para>
442 <para>
443 Wykrywanie CPU jest ciągle dopracowywane.
444 Poniższe architektury zostały przetestowane:
445 </para>
447 <itemizedlist>
448 <listitem><para>604e</para></listitem>
449 <listitem><para>POWER3</para></listitem>
450 <listitem><para>POWER4</para></listitem>
451 </itemizedlist>
453 <para>
454 Poniższe architektury nie były testowane, ale i tak powinny działać:
455 </para>
456 <itemizedlist>
457 <listitem><para>POWER</para></listitem>
458 <listitem><para>POWER2</para></listitem>
459 <listitem><para>POWER5</para></listitem>
460 </itemizedlist>
462 <para>
463 Dźwięk przez Ultimedia Services nie jest obsługiwany, jako że ta technologia
464 została porzucona w AIX 5.1; dlatego też, jedynym wyjściem jest korzystanie
465 ze sterowników AIX Open Sound System (OSS) tworzonych przez 4Front Technologies,
466 znajdziesz je na
467 <ulink url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html
468 </ulink>.
469 4Front Technologies udostępnia swoje sterowniki OSS za darmo do niekomercyjnego
470 zastosowania; jednakże, nie ma aktualnie sterowników wyjścia audio dla AIX 5.2 lub 5.3.
471 Oznacza to, że <emphasis role="bold">AIX 5.2 i 5.3 nie potrafią aktualnie używać
472         wyjścia audio MPlayera.</emphasis>
473 </para>
475 <para>Rozwiązania częstych problemów:</para>
477 <itemizedlist>
478         <listitem>
479                 <para>
480                         Jeżeli otrzymujesz od <filename>configure</filename> taki komunikat błędu:
481                         <screen>
482                                 $ ./configure
483                                 ...
484                                 Checking for iconv program ... no
485                                 No working iconv program found, use
486                                 --charset=US-ASCII to continue anyway.
487                                 Messages in the GTK-2 interface will be broken then.
488                                 </screen>
489                                 To dzieje się tak dlatego, że AIX używa nie standardowych
490                                 zestawów nazw znaków; dlatego też, konwersja wyjścia MPlayera
491                                 do innego zestawu znaków (kodowania) nie jest aktualnie obsługiwana.
492                                 Rozwiązaniem jest użycie:
493                         <screen>
494                                 $ ./configure --charset=noconv
495                                 </screen>
496                         </para>
497                 </listitem>
498         </itemizedlist>
500 </sect2>
502 <sect2 id="qnx">
503 <title>QNX</title>
504 <para>
505 Będziesz musiał ściągnąć bibliotekę SDL dla QNX i zainstalować ją. Wtedy
506 uruchom <application>MPlayera</application> z opcją
507 <option>-vo sdl:driver=photon</option>
508 i <option>-ao sdl:nto</option>, powinno działać szybko.
509 </para>
511 <para>
512 Wyjście <option>-vo x11</option> będzie nawet wolniejsze niż na Linuksie,
513 ponieważ QNX ma tylko <emphasis>emulację</emphasis> X'ów, która jest bardzo
514 wolna.
515 </para>
516 </sect2>
517 </sect1>
519 <sect1 id="windows">
520 <title>Windows</title>
522 <para>Tak, <application>MPlayer</application> działa na Windowsie pod
523   <ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwinem</application></ulink> i
524   <ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink>.
525   Nie ma jeszcze oficjalnego interfejsu GUI, ale wersja dla wiersza poleceń jest już w pełni
526   funkcjonalna. Powinieneś sprawdzić listę
527   <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink>,
528   aby uzyskać pomoc albo otrzymać najnowsze informacje.
529   Oficjalne paczki z binariami dla Windowsa znajdziesz na
530   <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">stronie pobierania</ulink>.
531   Pakiety zawierające instalatory i proste nakładki GUI dostępne są z zewnętrznych
532   źródeł, informacje o nich zebraliśmy w sekcji poświęconej Windowsowi na
533   <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">stronie projektów</ulink>.
534 </para>
536 <para>Jeżeli chcesz uniknąć korzystania z wiersza poleceń, prostym sposobem
537       na jego ominięcie jest umieszczenie skrótu na pulpicie, który będzie
538       zawierał podobny wpis w części odpowiedzialnej za wykonanie
539       komendy:
540       <screen><replaceable>c:\ścieżka\do\</replaceable>mplayer.exe %1</screen>
541       Spowoduje to, że <application>MPlayer</application> będzie odtwarzał
542       film, który zostanie przeciągnięty na jego skrót. Dodaj opcję
543       <option>-fs</option>, aby korzystać z trybu pełnoekranowego.
544 </para>
546 <para>Najlepsze wyniki są osiągane ze sterownikami wyjściowymi video DirectX
547   (<option>-vo directx</option>). Możesz skorzystać również z OpenGL lub SDL, jednak
548   wydajność OpenGL w znacznym stopniu zależy od systemu, a SDL może powodować powstanie
549   zakłóceń w obrazie albo wywołać błąd, i zakończyć działanie programu.
550   Jeżeli występują zakłócenia obrazu, spróbuj
551   wyłączyć sprzętową akcelerację przez opcję <option>-vo directx:noaccel</option>. Ściągnij
552   <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">pliki
553   nagłówkowe DirectX 7</ulink>, żeby skompilować sterownik do wyjścia video
554   DirectX. Co więcej, musisz mieć zainstalowany DirectX 7 lub nowszy,
555   aby to wyjście zadziałało.</para>
557 <para><link linkend="vidix">VIDIX</link> działa teraz również pod Windowsem jako
558   <option>-vo winvidix</option>, chociaż jego obsługa jest eksperymentalna i wymaga
559   trochę ręcznego przygotowania. Pobierz
560   <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink>
561   lub
562   <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys
563   (z obsługą MTRR)</ulink>
564   i skopiuj go do
565   <filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> w drzewie źródłowym
566   <application>MPlayera</application>. Uruchom konsolę, następnie przejdź do tego katalogu i wykonaj
568   <screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen>
570   i
572   <screen>dhasetup.exe install</screen>
574   jako Administrator. Będziesz musiał ponownie uruchomić komputer. Teraz, skopiuj wszystkie pliki
575   z rozszerzeniem <systemitem class="library">.so</systemitem> z katalogu
576   <filename class="directory">vidix/drivers</filename> do
577   <filename class="directory">mplayer/vidix</filename>
578   względem położnia pliku <filename>mplayer.exe</filename>.</para>
580 <para>Żeby osiągnąć najlepsze wyniki <application>MPlayer</application> powinien
581   korzystać z przestrzeni kolorów, którą Twoja karta wspomaga sprzętowo. Niestety
582   wiele sterowników graficznych Windowsa źle informuje o obsługiwanych przez kartę
583   przestrzeniach. Aby sprawdzić które są źle obsługiwane, wykonaj poniższą komendę:
585   <screen>mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>przestrzeń</replaceable> <replaceable>film</replaceable></screen>
587   gdzie <replaceable>przestrzeń</replaceable> może być jakąkolwiek
588   wartością spośród tych uzyskanych przez opcję <option>-vf format=fmt=help</option>.
589   Jeśli któraś z nich działa szczególnie źle, opcja
590   <option>-vf noformat=<replaceable>przestrzeń</replaceable></option>
591   zapobiegnie jej używaniu. Możesz to na stałe dodać do Twojego pliku konfiguracyjnego.</para>
593 <para>Dostępne są specjalne zbiory z kodekami przeznaczone dla systemu Windows, znajdziesz je na
594   <ulink url="http://mplayerhq.hu/design7/codecs.html">stronie kodeków</ulink>.
595   Pozwolą Ci one na odtwarzanie formatów, które nie są jeszcze bezpośrednio obsługiwane w
596   <application>MPlayerze</application>. Umieść je, gdzieś w swojej ścieżce (w katalogu podanym w
597   zmiennej PATH - przyp. tłumacza) lub przekaż opcję
598   <option>--codecsdir=<replaceable>c:/ścieżka/do/Twoich/kodeków</replaceable></option>
599   (lub, tylko w środowkisku Cygwin,
600   <option>--codecsdir=<replaceable>/ścieżka/do/Twoich/kodeków</replaceable></option>)
601   do skryptu <filename>configure</filename>.
602   Mieliśmy doniesienia, że biblioteki Real, muszą być zapisywalne dla użytkownika, który
603   uruchamia <application>MPlayera</application>, ale tylko na niektórych systemach (NT4).
604   Spróbuj nadać im atrybut zapisywalności.</para>
606 <para>Możesz odtwarzać VCD, odtwarzając pliki <filename>.DAT</filename> lub <filename>.MPG</filename>,
607   które Windows pokazuje na VCD. To działa mniej więcej tak (dopasuj literę dysku do Twojego
608   CD-ROMu):</para>
610 <screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen>
612 <para>DVD również działa, podaj literę Twojego DVD-ROMu przez
613   opcję <option>-dvd-device</option>:</para>
615 <screen>mplayer dvd://<replaceable>&lt;tytuł&gt;</replaceable> -dvd-device <replaceable>d</replaceable>:</screen>
617 <para>Konsola <application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application>
618   jest raczej wolna. Zgłoszono, że przekierowywanie wyjścia albo używanie
619   opcji <option>-quiet</option> poprawia wydajność na
620   niektórych systemach. Bezpośrednie renderowanie (<option>-dr</option>) również
621   może pomóc. Jeżeli odtwarzanie jest nierówne, spróbuj użyć
622   <option>-autosync 100</option>. Jeżeli którakolwiek z tych opcji Ci pomogła,
623   może będziesz chciał umieścić ją w swoim pliku konfiguracyjnym.</para>
625 <note>
627 <para>Na Windowsie automatyczne wykrywanie typu procesora
628         wyłącza rozszerzenie SSE z powodu okazjonalnych i ciężkich
629         do wyśledzenia błędów powodujących zakończenie aplikacji. Jeżeli
630         nadal chesz mieć obsługę SSE pod Windowsem, będziesz musiał
631         skompilować program bez wykrywania typu CPU w trakcie działania.
632 </para>
634 <para>Jeżeli masz Pentium 4 i program wysypuje Ci się podczas używania
635         kodeków RealPlayer'a, prawdopodobnie będziesz musiał wyłączyć
636         obsługę hyperthreading'u.
637 </para>
638 </note>
642 <sect2 id="cygwin">
643 <title><application>Cygwin</application></title>
645 <para>Aby skompilować <application>MPlayera</application> wymagana jest wersja
646     <application>Cygwina</application> 1.5.0 lub późniejsza.</para>
648 <para>Pliki nagłówkowe DirectX muszą być rozpakowane do
649   <filename class="directory">/usr/include/</filename> lub
650   <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>.</para>
652 <para>Instrukcje i pliki potrzebne do kompilacji SDLa dla <application>Cygwin</application>
653   są dostępne na
654   <ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">stronie libsdl</ulink>.</para>
656 </sect2>
658 <sect2 id="mingw">
659 <title><application>MinGW</application></title>
661 <para>Zainstalowanie <application>MinGW</application>, który umożliwiłby
662   kompilację <application>MPlayera</application> było zawiłe,
663   ale teraz składa się tylko z trzech prostych kroków i niedługo powinno
664   działać "prosto z pudełka". Zainstaluj <application>MinGW</application>
665   3.0.0 lub nowszy. Zainstaluj MSYS 1.0.9 lub nowszy i wskaż systemowi poinstalacyjnemu
666   MSYSa, że <application>MinGW</application> jest zainstalowane.</para>
668 <para>Rozpakuj pliki nagłówkowe DirectX do <filename class="directory">/mingw/include/</filename>.</para>
670 <para>Do obsługi skompresowanych nagłówków MOV wymagana jest biblioteka
671   <ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink>, która nie jest
672   domyślnie dostępna w <application>MinGW</application>.
673   Skonfiguruj ją z opcją <option>--prefix=/mingw</option> i zainstaluj
674   przed kompilacją <application>MPlayera</application>.</para>
676 <para>Pełną instrukcję jak zbudować <application>MPlayera</application>
677   i wszystkie potrzebne biblioteki znajdziesz w
678   <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/MPlayer-MinGW-Howto.txt">MPlayer MinGW HOWTO</ulink>.</para>
680 </sect2>
682 </sect1>
683 <sect1 id="macos">
684 <title>Mac OS</title>
686 <para>
687 "Surowe" źródła <application>MPlayera</application> obsługują
688 tylko Mac OS X w wersjach 10.2 i wyższych. Możesz spróbować umożliwić
689 obsługę starszych wersji Mac OS oraz przysłać nam łaty!
690 <application>MPlayer</application> nie działa na Mac OS w wersjach niższych niż
691 10, jednak powinien skompilować się bez problemu na systemie Mac OS X 10.2 i
692 wyższym. Zalecanym kompilatorem jest GCC 3.x w wersji Apple.
693 Możesz otrzymać podstawowe środowisko do kompilacji, instalując
694 <ulink url="http://developer.apple.com/tools/download/">Xcode</ulink> od Apple.
695 Jeżeli masz Mac OS X 10.3.9 lub późniejszy i QuickTime 7, możesz
696 skorzystać ze sterownika wyjścia video <option>corevideo</option>.
697 </para>
699 <para>
700         Niestety, to podstawowe środowisko ni epozwoli ci na skorzystanie ze
701         wszystkich fajnych możliwości <application>MPlayera</application>.
702         Przykładowo, żeby uzyskać wkompilowaną obsługę OSD, będziesz
703         potrzebował bibliotek <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>
704         i <systemitem class="library">freetype</systemitem>
705         zainstalowanych na swojej maszynie.
706         W przeciwieństwie do innych Uniksów, takich jak większość odmian
707         Linuksa i BSD, OS X nie ma systemu pakietów dostarczanego razem
708         z systemem.
709         </para>
711 <para>
712         Można wybierać spośród co najmniej dwóch systemów pakietów:
713         <ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> i
714         <ulink url="http://darwinports.opendarwin.org/">DarwinPorts</ulink>.\
715         Oba dostarczają takie same usługi (np. dużo pakietów do wyboru,
716         rozwiązywanie zależności, możliwość łatwego dodania/aktualizacji/usunięcia
717         pakietów itp.).
718         Fink oferuje zarówno binarne pakiety, jak i możliwość zbudowania wszystkiego
719         ze źródeł. Natomiast DarwinPorts pozwala tylko na budowanie ze źródeł.
720         Autorzy tego przewodnika wybrali DarwinPorts z powodu tej prostej przyczyny,
721         że jego podstawowa wersja była lżejsza.
722         Podane przykłady będą oparte na DarwinPorts.
723         </para>
725 <para>
726         Przykładowo, żeby skomilować <application>MPlayera</application> z obsługą
727         OSD:
728         <screen>sudo port install pkgconfig</screen>
729         Zainstaluje to <application>pkg-config</application>, który jest systemem
730         do zarządzania flagami kompilacji/dowiązań bibliotek.
731         <application>MPlayerowy</application> skrypt
732         <systemitem>configure</systemitem>używa go do prawidłowego
733         wykrywania bibliotek.
734         Następnie możesz zainstalować <application>fontconfig</application>
735         w podobny sposób:
736         <screen>sudo port install fontconfig</screen>
737         Następnie możesz uruchomić <application>MPlayerowy</application> skrypt
738         <systemitem>configure</systemitem> (zapisz zmienne systemowe
739         <systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem>
740         i <systemitem>PATH</systemitem>, żeby
741         <systemitem>configure</systemitem> znalazł biblioteki zainstalowane
742         przez DarwinPorts):
743         <screen>PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure</screen>
744         </para>
746 <sect2 id="osx_gui">
747 <title>MPlayer OS X GUI</title>
748 <para>
749 Możesz pobrać natywne GUI dla <application>MPlayera</application> razem
750 z prekompilowanymi binariami <application>MPlayera</application> dla
751 Mac OS X ze strony projektu
752 <ulink url="http://mplayerosx.sf.net/">MPlayerOSX</ulink>, ale uwaga:
753 projekt nie jest już aktywny.
754 </para>
755 <para>
756 Na szczęście, <application>MPlayerOSX</application> został przejęty
757 przez członka załogi <application>MPlayera</application>.
758 Wersje testowe są dostępne na stronie z
759 <ulink url="http://mplayerhq.hu/dload.html">materiałami do
760 pobrania</ulink>, a oficjalne wydanie powinno pojawić się już
761 niedługo.
762 </para>
763 <para>
764 Aby zbudować <application>MPlayerOSX</application> bezpośrednio
765 ze źródeł, potrzebujesz modułu <systemitem>mplayerosx</systemitem>,
766 <systemitem>main</systemitem> i kopii modułu CVS
767 <systemitem>main</systemitem> o nazwie
768 <systemitem>main_noaltivec</systemitem>.
769 <systemitem>mplayerosx</systemitem> to graficzna nakładka,
770 <systemitem>main</systemitem> to MPlayer, a
771 <systemitem>main_noaltivec</systemitem> to MPlayer zbudowany bez obsługi
772 AltiVec.
774 </para>
775 <para>
776 Aby pobrać moduł z repozytorium SVN wykonaj polecenia:
777 <screen>
778         svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayerosx/trunk/ mplayerosx
779         svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/ main
780 </screen>
781 </para>
782 <para>
783 W celu zbudowania <application>MPlayerOSX</application> będziesz musiał
784 utowrzyć podobną strukturę katalogów:
785 <screen>
786 katalog_źródłowy_MPlayera
787    |
788    |--->main           (źródła MPlayera z Subversion)
789    |
790    |--->main_noaltivec (źródła MPlayera z Subversion skonfigurowane z opcją --disable-altivec)
791    |
792    |--->mplayerosx     (źródła MPlayer OS X z Subversion)
793 </screen>
795 Najpierw musisz zbudować main i main_noaltivec.
796 </para>
798 <para>
799 Następnie ustaw globalną zmienną:
801 <screen>export MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET=10.3</screen>
802 </para>
804 <para>
805 Potem skonfiguruj:
806 </para>
807 <para>
808 Jeżeli konfigurujesz dla maszyny G4 lub lepszej z obsługą AltiVec,
809 postępuj jak poniżej:
810 <screen>
811 ./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11
812 </screen>
814 Jeżeli konfigurujesz dla maszyny z procesorem G3 bez AltiVec,
815 postępuj jak ponieżej:
816 <screen>
817 ./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11
818 --disable-altivec
819 </screen>
820 Być może będziesz musiał wyedytować plik <filename>config.mak</filename>
821 i zmienić wartości <systemitem>-mcpu</systemitem>
822 <systemitem>-mtune</systemitem> z <systemitem>-74XX</systemitem> na
823 <systemitem>-G3</systemitem>.
824 </para>
825 <para>
826 Następnie wykonaj
827 <screen>
828 make
829 </screen>
830 przejdź do katalogu mplayerosx i wpisz
832 <screen>
833 make dist
834 </screen>
835 Zostanie utworzony skompresowany obraz <systemitem>.dmg</systemitem>
836 zawierający gotowy do uruchomienia program.
837 </para>
838 <para>
839 Możes również skorzystać z projektu <application>Xcode</application> 2.1;
840 stary projekt dla <application>Xcode</application> 1.x już nie działa.
842 </para>
843 </sect2>
844 </sect1>
846 </chapter>