Remove trailing whitespace from most files
[mplayer/glamo.git] / DOCS / xml / pl / bugreports.xml
blob6779a323f6ec6d8f868ef4353a646de9f4b75ca1
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!-- synced with r21760 -->
3 <!-- Opiekun: Boski -->
5 <appendix id="bugreports">
6 <title>Jak zgłaszać błędy</title>
8 <para>
9 Dobre raporty błędów stanowią bardzo istotny wkład w rozwój każdego
10 projektu. Jednak tak jak pisanie dobrych programów wymaga sporo pracy, tak
11 dobre zgłoszenia problemów wymagają trochę wysiłku. Prosimy wziąć pod uwagę to,
12 że większość deweloperów jest bardzo zajęta i odbiera nieprzyzwoitą wręcz
13 ilość listów. Wsparcie ze strony użytkownika jest naprawdę ważne w procesie
14 rozwoju <application>MPlayera</application>. Należy jednak pamiętać, że
15 trzeba dostarczyć <emphasis role="bold">wszystkie</emphasis> informacje o które
16 poprosimy i postępować dokładnie według instrukcji zawartej w tym dokumencie.
17 </para>
20 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
23 <sect1 id="bugreports_security">
24 <title>Zgłaszanie błędów związanych z bezpieczeństwem</title>
26 <para>
27 Jeśli znalazłeś lukę, którą można wykorzystać, i chcesz zrobić dobry uczynek
28 i pozwolić nam ją naprawić zanim ją ujawnisz, chętnie przyjmiemy zgłoszenie
29 bezpieczeństwa pod adresem
30 <ulink url="mailto:&#115;&#101;&#99;&#117;&#114;&#105;&#116;&#121;&#64;&#109;&#112;&#108;&#97;&#121;&#101;&#114;&#104;&#113;&#46;&#104;&#117;">&#115;&#101;&#99;&#117;&#114;&#105;&#116;&#121;&#64;&#109;&#112;&#108;&#97;&#121;&#101;&#114;&#104;&#113;&#46;&#104;&#117;</ulink>.
31 Proszę pisać w języku angielskim i dodać [SECURITY] albo [ADVISORY] w temacie.
32 Upewnij się że Twoje zgłoszenie zawiera całkowity i dokładny opis błędu.
33 Jeśli wyślesz też poprawkę będziemy bardzo szczęśliwi.
34 Proszę, nie opóźniaj zgłoszenia żeby stworzyć exploit wykorzystujący lukę,
35 możesz go wysłać w następnym liście.
36 </para>
37 </sect1>
40 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
43 <sect1 id="bugreports_fix">
44 <title>Jak poprawiać błędy</title>
46 <para>
47 Jeżeli uważasz, że posiadasz wystarczające umiejętności, namawiamy Cię do
48 samodzielnego poprawiania błędów. A może już to zrobiłeś? Przeczytaj
49 <ulink url="../../tech/patches.txt">ten krótki dokument</ulink>, żeby dowiedzieć
50 się w jaki sposób dodać swoją łatę do źródeł
51 <application>MPlayera</application>. Jeżeli będziesz miał jakieś pytania,
52 pomogą Ci ludzie z listy
53 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
54 (tylko w języku angielskim -przyp. tłumacza).
55 </para>
56 </sect1>
59 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
62 <sect1 id="bugreports_regression_test">
63 <title>Jak wykonać test regresji za pomocą Subversion</title>
65 <para>
66 Czasami zdarza się problem typu "wcześniej działało, a teraz przestało...".
67 Tutaj znajduje się, opisana krok po kroku, procedura, której celem jest próba
68 znalezienia źródła problemu.
69 <emphasis role="bold">Nie jest</emphasis> ona przeznaczona
70 dla przeciętnego użytkownika.
71 </para>
73 <para>
74 Najpierw należy pobrać źródła MPlayera z SVN.
75 Więcej szczegółów na ten temat znajduje się w
76 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html#svn">sekcji o Subversion strony pobierania</ulink>.
77 </para>
79 <para>
80 W rezultacie w katalogu mplayer/ znajdzie się obraz drzewa Subversion, po stronie klienta.
81 Teraz zaktualizuj ten obraz do daty, która Cię interesuje:
82 <screen>
83 cd mplayer/
84 svn update -r {"2004-08-23"}
85 </screen>
86 Format daty to RRRR-MM-DD GG:MM:SS.
87 Używając takiego formatu daty masz pewność, że będziesz w stanie wyciągać łatki
88 zgodnie z datą, gdy zostały dodane, dokładnie tak jak w przypadku
89 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">archiwum listy MPlayer-cvslog</ulink>.
90 </para>
92 <para>
93 Następnie postępuj tak jak w przypadku normalnej aktualizacji:
94 <screen>
95 ./configure
96 make
97 </screen>
98 </para>
100 <para>
101 Jeżeli czytasz ten dokument, a nie jesteś programistą, najszybszym
102 sposobem na dotarcie do miejsca w którym pojawi się problem jest
103 użycie binarnego wyszukiwania &mdash; tzn. szukania daty
104 pojawienia się problemu poprzez dzielenie interwału czasowego na pół
105 przy każdym kolejnym wyszukiwaniu.
106 Przykładowo, jeżeli problem wystąpił w 2003, spróbuj najpierw szukać
107 problemu w wydaniu z połowy roku. Jeżeli będzie obecny, cofnij się
108 do pierwszego kwietnia; jeżeli nie, przejdź do pierwszego października itd.
109 </para>
111 <para>
112 Jeżeli masz dużo wolnego miejsca na twardym dysku (pełna kompilacja
113 zajmuje aktualnie 100 MB albo około 300-350 MB jeżeli uaktywnione
114 jest debuggowanie), skopiuj najstarszą działającą wersję zanim dokonasz
115 aktualizacji; oszczędzi to sporo czasu, jeżeli zajdzie potrzeba powrotu
116 do starszej wersji.
117 (Zazwyczaj konieczne jest uruchomienie 'make distclean' przed
118 rekompilacją wcześniejszej wersji, więc jeżeli nie zrobisz kopii zapasowej
119 oryginalnego drzewa, będziesz musiał wszystko rekompilować, jeśli
120 będziesz chciał wrócić do aktualnej wersji.)
121 </para>
123 <para>
124 Kiedy znajdziesz dzień w którym pojawił się problem, kontynuuj szukanie
125 używając archiwum mplayer-cvslog (uporządkowane wg daty) i bardziej
126 precyzyjnych aktualizacji svn obejmujących godziny, minuty i sekundy:
127 <screen>
128 svn update -r {"2004-08-23 15:17:25"}
129 </screen>
130 To pomoże ci łatwo znaleźć łatkę, która jest winowajcą.
131 </para>
133 <para>
134 Jeżeli znajdziesz łatkę, która jest źródłem problemu, to znaczy, że już
135 prawie osiągnąłeś sukces; wyślij informację o niej na
136 <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">MPlayer Bugzilla</ulink>
137 lub zapisz się na listę
138 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-users</ulink>
139 i tam wyślij raport.
140 Istnieje szansa, że autor łatki zasugeruje w jaki sposób rozwiązać problem.
141 Możesz też wpatrywać się w łatkę tak długo, aż nie będzie mogła wytrzymać
142 i wyjawi ci lokalizację błędu:-).
143 </para>
144 </sect1>
147 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
150 <sect1 id="bugreports_report">
151 <title>Jak zgłaszać błędy</title>
153 <para>
154 Po pierwsze sprawdź najnowszą wersję SVN <application>MPlayera</application>,
155 ponieważ dany błąd może być już w niej naprawiony. Rozwój
156 <application>MPlayera</application> przebiega naprawdę szybko, większość
157 problemów występujących w oficjalnych wydaniach jest zgłaszana w ciągu kilku dni
158 albo nawet godzin. Dlatego też prosimy używać <emphasis role="bold">tylko wersji
159 z Subversion</emphasis> do zgłaszania błędów. Dotyczy to głównie pakietów binarnych
160 <application>MPlayera</application>. Instrukcje dotyczące Subversion znajdują się
161 na dole <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">tej strony</ulink>
162 lub w pliku README. Jeżeli problem dalej występuje prosimy sprawdzić listę
163 znanych błędów i resztę dokumentacji. Jeżeli problem
164 nie jest znany lub rozwiązany przez naszą dokumentację prosimy zgłosić błąd.
165 </para>
167 <para>
168 Nie należy wysyłać zgłoszeń do deweloperów. <application>MPlayer</application>
169 jest dziełem dużej grupy, więc więcej osób może być zainteresowanych tym
170 problemem. Czasami inni użytkownicy spotkali się już z danym problemem i wiedzą,
171 jak go rozwiązać, nawet jeżeli jest to błąd w kodzie
172 <application>MPlayera</application>.
173 </para>
175 <para>
176 Prosimy opisywać problem tak dokładnie, jak to tylko możliwe. Należy sprawdzić w
177 jakich dokładnie okolicznościach pojawia się błąd. Czy występuje on tylko w
178 określonych sytuacjach? Czy ma związek z konkretnym plikiem lub typem plików?
179 Czy dotyczy tylko danego kodeka, czy też jest niezależny od kodeków? Czy możesz
180 go powtórzyć z każdym wyjściem video? Im więcej informacji dostarczysz, tym
181 większe są szanse na rozwiązanie zgłoszonego problemu. Nie należy również
182 zapominać o dołączeniu wartościowych informacji wymienionych poniżej. W
183 przeciwnym wypadku nie będziemy w stanie prawidłowo zdiagnozować zgłoszonego
184 problemu.
185 </para>
187 <para>
188 Doskonałym i dobrze napisanym przewodnikiem dotyczącym zadawania pytań jest
189 dokument <ulink url="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">"Jak
190 mądrze zadawać pytania"</ulink> napisany przez
191 <ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Erica S. Raymonda</ulink>
192 (Polskie tłumaczenie tego dokumentu można znaleźć
193 <ulink url="http://rtfm.killfile.pl/">tutaj</ulink> -przyp. tłum.). Istnieje
194 także inny dokumentem tego typu zatytułowany
195 <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">Jak efektywnie zgłaszać błędy</ulink>
196 stworzony przez <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simona Tathama</ulink>
197 (Polskie tłumaczenie tego dokumentu można znaleźć
198 <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs-pl.html">tutaj</ulink>
199 -przyp. tłum.). Jeśli będziesz postępował zgodnie z tymi przewodnikami,
200 powinieneś uzyskać pomoc. Prosimy jednak pamiętać, że śledzimy listę jako
201 ochotnicy, poświęcając nasz wolny czas. Jesteśmy bardzo zajęci i nie potrafimy
202 zagwarantować, że pomożemy rozwiązać zgłoszony problem, ani nawet tego, że
203 odpowiemy na Twoje zgłoszenie.
204 </para>
206 </sect1>
209 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
212 <sect1 id="bugreports_where">
213 <title>Gdzie zgłaszać błędy</title>
215 <para>
216 Zapisz się na listę MPlayer-users:
217 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/>
218 i wyślij swoje zgłoszenie błędu na
219 <ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/>, gdzie będzie można je omówić.
220 </para>
222 <para>
223 Jeżeli wolisz, możesz zamiast tego skorzystać z naszej nowej
224 <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzilli</ulink> (systemu zgłaszania błędów - przyp. tłum.)
225 </para>
227 <para>
228 Językiem obowiązującym na tej liście jest
229 <emphasis role="bold">angielski</emphasis>. Prosimy trzymać się zasad standardowej
230 <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">netykiety</ulink>
231 (Polską wersję netykiety można przeczytać np.
232 <ulink url="http://www.pg.gda.pl/~agatek/netq.html">tutaj</ulink> - przyp. tłum.)
233 i <emphasis role="bold">nie wysyłać listów w HTML-u</emphasis> na żadną z naszych
234 list. W przeciwnym wypadku zostaniesz zignorowany lub wyrzucony z listy. Jeżeli
235 nie wiesz czym jest list w HTML-u albo dlaczego jest on zły, przeczytaj ten
236 <ulink url="http://expita.com/nomime.html">świetny dokument</ulink> (znów tylko
237 po angielsku - przyp. tłum.). Wyjaśnia on wszystkie szczegóły i zawiera
238 instrukcje wyłączania HTML-u. Zauważ również, że nie wysyłamy kopii listów do
239 użytkowników, więc dobrym pomysłem jest zapisanie się na listę w celu uzyskania
240 odpowiedzi.
241 </para>
242 </sect1>
245 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
248 <sect1 id="bugreports_what">
249 <title>Co zgłaszać</title>
251 <para>
252 Może zajść potrzeba dołączenia logu, konfiguracji lub przykładowego
253 pliku w Twoim
254 zgłoszeniu błędu. Jeżeli któryś z nich ma duży rozmiar, lepiej załadować go na
255 nasz <ulink url="ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">serwer FTP</ulink>
256 w skompresowanej postaci (gzip i bzip2 są preferowanymi formatami) i załączyć
257 tylko ścieżkę i nazwę pliku do zgłoszenia błędu. Nasza lista ma ustawiony limit
258 rozmiaru każdej wiadomości na 80k. Jeżeli potrzebujesz wysłać coś większego,
259 musisz to skompresować albo załadować na serwer.
260 </para>
262 <!-- ********** -->
264 <sect2 id="bugreports_system">
265 <title>Informacja o systemie operacyjnym</title>
267 <para>
268 <itemizedlist>
269 <listitem><para>
270 Nazwa Twojej dystrybucji Linuksa albo system operacyjny. Np.:
271   <itemizedlist>
272     <listitem><para>Red Hat 7.1</para></listitem>
273     <listitem><para>Slackware 7.0 + pakiety rozwojowe z 7.1 ...</para></listitem>
274   </itemizedlist>
275 </para></listitem>
276 <listitem><para>
277   wersja jądra (kernela):
278   <screen>uname -a</screen>
279 </para></listitem>
280 <listitem><para>
281   wersja biblioteki libc:
282   <screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen>
283 </para></listitem>
284 <listitem><para>
285   wersja gcc i ld:
286   <screen>
287 gcc -v
288 ld -v<!--
289   --></screen>
290 </para></listitem>
291 <listitem><para>
292   wersja binutils:
293   <screen>as --version</screen>
294 </para></listitem>
295 <listitem><para>
296   Jeżeli masz problem z trybem pełnoekranowym:
297   <itemizedlist>
298     <listitem><para>Menadżer okien i wersja</para></listitem>
299   </itemizedlist>
300 </para></listitem>
301 <listitem><para>
302   Jeżeli masz problem z XVIDIXem:
303   <itemizedlist>
304   <listitem><para>
305     głębia barw Xów (colour depth):
306     <screen>xdpyinfo | grep "depth of root"</screen>
307   </para></listitem>
308   </itemizedlist>
309 </para></listitem>
310 <listitem><para>
311   Jeżeli tylko GUI zawiera błędy:
312   <itemizedlist>
313     <listitem><para>wersja GTK</para></listitem>
314     <listitem><para>wersja GLIB</para></listitem>
315     <listitem><para>wersja libpng</para></listitem>
316     <listitem><para>Sytuacja w której pojawia się błąd GUI</para></listitem>
317   </itemizedlist>
318 </para></listitem>
319 </itemizedlist>
320 </para>
321 </sect2>
323 <!-- ********** -->
325 <sect2 id="bugreports_hardware">
326 <title>Sprzęt i sterowniki</title>
328 <para>
329 <itemizedlist>
330 <listitem><para>
331   informacje o procesorze (CPU) (to działa tylko pod Linuksem):
332   <screen>cat /proc/cpuinfo</screen>
333 </para></listitem>
334 <listitem><para>
335   Producent karty graficznej i model. Np.:
336   <itemizedlist>
337     <listitem><para>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</para></listitem>
338     <listitem><para>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</para></listitem>
339   </itemizedlist>
340 </para></listitem>
341 <listitem><para>
342   Typ sterownika video i wersja, np:
343   <itemizedlist>
344     <listitem><para>wbudowane sterowniki X</para></listitem>
345     <listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem>
346     <listitem><para>Utah-GLX CVS 2001-02-17</para></listitem>
347     <listitem><para>DRI z X 4.0.3</para></listitem>
348   </itemizedlist>
349 </para></listitem>
350 <listitem><para>
351   Typ karty dźwiękowej i sterownik, np:
352   <itemizedlist>
353     <listitem><para>Creative SBLive! Gold ze sterownikiem OSS z oss.creative.com</para></listitem>
354     <listitem><para>Creative SB16 ze sterownikiem OSS z kernela</para></listitem>
355     <listitem><para>GUS PnP z emulacją ALSA OSS</para></listitem>
356   </itemizedlist>
357 </para></listitem>
358 <listitem><para>
359   Jeżeli masz wątpliwości, załącz wyjście linuksowego polecenia
360   <command>lspci -vv</command>.
361 </para></listitem>
362 </itemizedlist>
363 </para>
364 </sect2>
366 <!-- ********** -->
368 <sect2 id="bugreports_configure">
369 <title>Problemy z konfiguracją</title>
371 <para>
372 Jeżeli <command>./configure</command> zwraca błąd albo
373 automatyczne wykrywanie czegoś zawiedzie, przeczytaj
374 <filename>configure.log</filename>. Możliwe, że znajdziesz tam odpowiedź, na
375 przykład kilka połączonych wersji tej samej biblioteki w Twoim systemie albo że
376 zapomniałeś zainstalować pakietów rozwojowych (tych z przyrostkiem -dev albo
377 -devel). Jeżeli wydaje Ci się, że istnieje jednak błąd, załącz
378 <filename>configure.log</filename> w twoim raporcie.
379 </para>
380 </sect2>
382 <!-- ********** -->
384 <sect2 id="bugreports_compilation">
385 <title>Problemy z kompilacją</title>
387 <para>
388 Prosimy załączyć następujące pliki:
389 <itemizedlist>
390   <listitem><para>config.h</para></listitem>
391   <listitem><para>config.mak</para></listitem>
392 </itemizedlist>
393 </para>
394 </sect2>
396 <!-- ********** -->
398 <sect2 id="bugreports_playback">
399 <title>Problemy z odtwarzaniem</title>
401 <para>
402 Prosimy załączyć wyjście <application>MPlayera</application> w trybie gadatliwym
403 na poziomie pierwszym (opcja -v - przyp. tłum.), ale pamiętając o
404 <emphasis role="bold">nie skracaniu wyniku polecenia</emphasis> podczas
405 kopiowania go do Twojego listu. Deweloperzy potrzebują wszystkich informacji do
406 prawidłowego zdiagnozowania problemu. Możesz przekierować wyjście bezpośrednio
407 do pliku w ten sposób:
408 <screen>mplayer -v <replaceable>opcje</replaceable> <replaceable>nazwa_pliku</replaceable> &gt; mplayer.log 2&gt;&amp;1</screen>
409 </para>
411 <para>
412 Jeżeli Twój problem jest specyficzny dla jednego albo wielu plików, załaduj
413 winowajcę(ów) na:
414 <ulink url="ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/>
415 </para>
417 <para>
418 Załaduj także mały plik tekstowy nazwany tak samo jak Twój plik, ale z
419 rozszerzeniem .txt. Opisz w nim problem, który masz z zawartym plikiem i załącz
420 swój adres email oraz wyjście <application>MPlayera</application> w trybie
421 gadatliwym na poziomie pierwszym. Zazwyczaj pierwsze 1-5 MB pliku jest
422 wystarczające do odtworzenia problemu, ale żeby być pewnym prosimy wykonać:
423 <screen>
424 dd if=<replaceable>twój_plik</replaceable> of=<replaceable>mały_plik</replaceable> bs=1024k count=5
425 </screen>
426 To polecenie weźmie pierwsze pięć megabajtów
427 '<emphasis role="bold">twojego_pliku</emphasis>' i zapisze je do
428 '<emphasis role="bold">małego_pliku</emphasis>'. Następnie spróbuj odtworzyć
429 mały plik i jeśli błąd wciąż się pojawia plik ten jest dla nas wystarczający.
430 Prosimy <emphasis role="bold">w żadnym wypadku</emphasis> nie wysyłać plików
431 poprzez pocztę elektroniczną! Załaduj je na serwer FTP i wyślij tylko
432 ścieżkę/nazwę pliku. Jeżeli plik jest dostępny w sieci, wyślij
433 <emphasis role="bold">dokładny</emphasis> adres pod którym jest on dostępny.
434 </para>
435 </sect2>
437 <!-- ********** -->
439 <sect2 id="bugreports_crash">
440 <title>Awarie programu (ang. Crashes)</title>
442 <para>
443 Musisz uruchomić <application>MPlayera</application> wewnątrz
444 <command>gdb</command> i wysłać nam kompletne wyjście, albo jeżeli posiadasz
445 zrzut <filename>core</filename> (ang. core dump) utworzony w wyniku awarii,
446 wyciągnąć z niego użyteczne informacje. Oto jak to zrobić:
447 </para>
450 <sect3 id="bugreports_debug">
451 <title>Jak otrzymać informację o awarii</title>
453 <para>
454 Przekompiluj <application>MPlayera</application> z opcją debugowania kodu:
455 <screen>
456 ./configure --enable-debug=3
457 make
458 </screen>
459 i uruchom <application>MPlayera</application> używając gdb:
460 <screen>gdb ./mplayer</screen>
461 Jesteś teraz wewnątrz gdb. Wpisz:
462 <screen>
463 run -v <replaceable>opcje-mplayera</replaceable> <replaceable>nazwa_pliku</replaceable>
464 </screen>
465 i odtwórz swoją awarię. Gdy tylko to zrobisz, gdb przeniesie cię z powrotem do
466 wiersza poleceń, gdzie należy wpisać
467 <screen>
469 disass $pc-32 $pc+32
470 info all-registers
471 </screen>
472 </para>
473 </sect3>
476 <sect3 id="bugreports_core">
477 <title>Jak wyciągnąć sensowne informacje ze zrzutu core (ang. core dump)</title>
479 <para>
480 Utwórz plik z nastepującymi poleceniami:
481 <screen>
483 disass $pc-32 $pc+32
484 info all-registers
485 </screen>
486 A następnie uruchomić następujące polecenie:
487 <screen>
488 gdb mplayer --core=core -batch  --command=<replaceable>plik_z_poleceniami</replaceable> &gt; mplayer.bug
489 </screen>
490 </para>
491 </sect3>
492 </sect2>
493 </sect1>
496 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
499 <sect1 id="bugreports_advusers">
500 <title>Wiem co robię...</title>
502 <para>
503 Jeżeli utworzyłeś właściwy raport błędu kierując się powyższymi wskazówkami i
504 jesteś pewien że to błąd <application>MPlayera</application>, nie kompilatora
505 albo uszkodzonego pliku, przeczytałeś dokumentację i nie możesz znaleźć
506 rozwiązania, Twoje sterowniki dźwięku są w porządku, możesz chcieć zapisać się
507 na listę MPlayer-advusers (tylko po angielsku - przyp. tłum.) i wysłać tam swoje
508 zgłoszenie błędu, aby uzyskać lepszą i szybszą odpowiedź.
509 </para>
511 <para>
512 Wiedz, że jeśli zadasz trywialne pytanie albo odpowiedź na nie znajduje się na
513 stronie man, zamiast dostać odpowiedź zostaniesz zignorowany
514 albo obrzucony wyzwiskami.
515 Dlatego też nie obrażaj nas i zapisz się na listę -advusers tylko jeżeli
516 naprawdę wiesz co robisz i czujesz się zaawansowanym użytkownikiem lub
517 deweloperem. Jeżeli spełniasz te kryteria, nie powinno Ci sprawić problemu
518 znalezienie sposobu zapisania się na listę
519 (pamiętaj, że musisz biegle znać j. angielski - przyp. tłum.)
520 </para>
521 </sect1>
523 </appendix>