2 # Output a system dependent table of character encoding aliases.
4 # Copyright (C) 2000-2004, 2006-2010 Free Software Foundation, Inc.
6 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
8 # the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
11 # This program is distributed in the hope that it will be useful,
12 # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
14 # GNU General Public License for more details.
16 # You should have received a copy of the GNU General Public License along
17 # with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
18 # Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
20 # The table consists of lines of the form
23 # ALIAS is the (system dependent) result of "nl_langinfo (CODESET)".
24 # ALIAS is compared in a case sensitive way.
26 # CANONICAL is the GNU canonical name for this character encoding.
27 # It must be an encoding supported by libiconv. Support by GNU libc is
28 # also desirable. CANONICAL is case insensitive. Usually an upper case
29 # MIME charset name is preferred.
30 # The current list of GNU canonical charset names is as follows.
32 # name MIME? used by which systems
33 # ASCII, ANSI_X3.4-1968 glibc solaris freebsd netbsd darwin cygwin
34 # ISO-8859-1 Y glibc aix hpux irix osf solaris freebsd netbsd openbsd darwin cygwin
35 # ISO-8859-2 Y glibc aix hpux irix osf solaris freebsd netbsd openbsd darwin cygwin
36 # ISO-8859-3 Y glibc solaris cygwin
37 # ISO-8859-4 Y osf solaris freebsd netbsd openbsd darwin
38 # ISO-8859-5 Y glibc aix hpux irix osf solaris freebsd netbsd openbsd darwin cygwin
39 # ISO-8859-6 Y glibc aix hpux solaris cygwin
40 # ISO-8859-7 Y glibc aix hpux irix osf solaris netbsd openbsd darwin cygwin
41 # ISO-8859-8 Y glibc aix hpux osf solaris cygwin
42 # ISO-8859-9 Y glibc aix hpux irix osf solaris darwin cygwin
43 # ISO-8859-13 glibc netbsd openbsd darwin cygwin
44 # ISO-8859-14 glibc cygwin
45 # ISO-8859-15 glibc aix osf solaris freebsd netbsd openbsd darwin cygwin
46 # KOI8-R Y glibc solaris freebsd netbsd openbsd darwin
47 # KOI8-U Y glibc freebsd netbsd openbsd darwin cygwin
60 # CP866 freebsd netbsd openbsd darwin dos
64 # CP932 aix cygwin woe32 dos
66 # CP949 osf darwin woe32 dos
74 # CP1251 glibc solaris netbsd openbsd darwin cygwin woe32
81 # GB2312 Y glibc aix hpux irix solaris freebsd netbsd darwin
82 # EUC-JP Y glibc aix hpux irix osf solaris freebsd netbsd darwin
83 # EUC-KR Y glibc aix hpux irix osf solaris freebsd netbsd darwin cygwin
84 # EUC-TW glibc aix hpux irix osf solaris netbsd
85 # BIG5 Y glibc aix hpux osf solaris freebsd netbsd darwin cygwin
86 # BIG5-HKSCS glibc solaris darwin
87 # GBK glibc aix osf solaris darwin cygwin woe32 dos
88 # GB18030 glibc solaris netbsd darwin
89 # SHIFT_JIS Y hpux osf solaris freebsd netbsd darwin
90 # JOHAB glibc solaris woe32
91 # TIS-620 glibc aix hpux osf solaris cygwin
94 # ARMSCII-8 glibc darwin
95 # GEORGIAN-PS glibc cygwin
105 # UTF-8 Y glibc aix hpux osf solaris netbsd darwin cygwin
107 # Note: Names which are not marked as being a MIME name should not be used in
108 # Internet protocols for information interchange (mail, news, etc.).
110 # Note: ASCII and ANSI_X3.4-1968 are synonymous canonical names. Applications
111 # must understand both names and treat them as equivalent.
113 # The first argument passed to this file is the canonical host specification,
114 # CPU_TYPE-MANUFACTURER-OPERATING_SYSTEM
116 # CPU_TYPE-MANUFACTURER-KERNEL-OPERATING_SYSTEM
119 os
=`echo "$host" | sed -e 's/^[^-]*-[^-]*-\(.*\)$/\1/'`
120 echo "# This file contains a table of character encoding aliases,"
121 echo "# suitable for operating system '${os}'."
122 echo "# It was automatically generated from config.charset."
123 # List of references, updated during installation:
124 echo "# Packages using this file: "
127 # Linux libc5 doesn't have nl_langinfo(CODESET); therefore
128 # localcharset.c falls back to using the full locale name
129 # from the environment variables.
132 for l
in af af_ZA ca ca_ES da da_DK de de_AT de_BE de_CH de_DE de_LU \
133 en en_AU en_BW en_CA en_DK en_GB en_IE en_NZ en_US en_ZA \
134 en_ZW es es_AR es_BO es_CL es_CO es_DO es_EC es_ES es_GT \
135 es_HN es_MX es_PA es_PE es_PY es_SV es_US es_UY es_VE et \
136 et_EE eu eu_ES
fi fi_FI fo fo_FO fr fr_BE fr_CA fr_CH fr_FR \
137 fr_LU ga ga_IE gl gl_ES id id_ID
in in_ID is is_IS it it_CH \
138 it_IT kl kl_GL
nl nl_BE nl_NL no no_NO pt pt_BR pt_PT sv \
141 echo "$l.iso-8859-1 ISO-8859-1"
142 echo "$l.iso-8859-15 ISO-8859-15"
143 echo "$l.iso-8859-15@euro ISO-8859-15"
144 echo "$l@euro ISO-8859-15"
145 echo "$l.cp-437 CP437"
146 echo "$l.cp-850 CP850"
147 echo "$l.cp-1252 CP1252"
148 echo "$l.cp-1252@euro CP1252"
149 #echo "$l.atari-st ATARI-ST" # not a commonly used encoding
150 echo "$l.utf-8 UTF-8"
151 echo "$l.utf-8@euro UTF-8"
153 for l
in cs cs_CZ hr hr_HR hu hu_HU pl pl_PL ro ro_RO sk sk_SK sl \
154 sl_SI sr sr_CS sr_YU
; do
156 echo "$l.iso-8859-2 ISO-8859-2"
157 echo "$l.cp-852 CP852"
158 echo "$l.cp-1250 CP1250"
159 echo "$l.utf-8 UTF-8"
161 for l
in mk mk_MK ru ru_RU
; do
163 echo "$l.iso-8859-5 ISO-8859-5"
164 echo "$l.koi8-r KOI8-R"
165 echo "$l.cp-866 CP866"
166 echo "$l.cp-1251 CP1251"
167 echo "$l.utf-8 UTF-8"
169 for l
in ar ar_SA
; do
171 echo "$l.iso-8859-6 ISO-8859-6"
172 echo "$l.cp-864 CP864"
173 #echo "$l.cp-868 CP868" # not a commonly used encoding
174 echo "$l.cp-1256 CP1256"
175 echo "$l.utf-8 UTF-8"
177 for l
in el el_GR gr gr_GR
; do
179 echo "$l.iso-8859-7 ISO-8859-7"
180 echo "$l.cp-869 CP869"
181 echo "$l.cp-1253 CP1253"
182 echo "$l.cp-1253@euro CP1253"
183 echo "$l.utf-8 UTF-8"
184 echo "$l.utf-8@euro UTF-8"
186 for l
in he he_IL iw iw_IL
; do
188 echo "$l.iso-8859-8 ISO-8859-8"
189 echo "$l.cp-862 CP862"
190 echo "$l.cp-1255 CP1255"
191 echo "$l.utf-8 UTF-8"
193 for l
in tr tr_TR
; do
195 echo "$l.iso-8859-9 ISO-8859-9"
196 echo "$l.cp-857 CP857"
197 echo "$l.cp-1254 CP1254"
198 echo "$l.utf-8 UTF-8"
200 for l
in lt lt_LT lv lv_LV
; do
201 #echo "$l BALTIC" # not a commonly used encoding, wrong encoding name
202 echo "$l ISO-8859-13"
204 for l
in ru_UA uk uk_UA
; do
207 for l
in zh zh_CN
; do
208 #echo "$l GB_2312-80" # not a commonly used encoding, wrong encoding name
211 for l
in ja ja_JP ja_JP.EUC
; do
214 for l
in ko ko_KR
; do
217 for l
in th th_TH
; do
220 for l
in fa fa_IR
; do
221 #echo "$l ISIRI-3342" # a broken encoding
222 echo "$l.utf-8 UTF-8"
226 # With glibc-2.1 or newer, we don't need any canonicalization,
227 # because glibc has iconv and both glibc and libiconv support all
228 # GNU canonical names directly. Therefore, the Makefile does not
229 # need to install the alias file at all.
230 # The following applies only to glibc-2.0.x and older libcs.
231 echo "ISO_646.IRV:1983 ASCII"
234 echo "ISO8859-1 ISO-8859-1"
235 echo "ISO8859-2 ISO-8859-2"
236 echo "ISO8859-5 ISO-8859-5"
237 echo "ISO8859-6 ISO-8859-6"
238 echo "ISO8859-7 ISO-8859-7"
239 echo "ISO8859-8 ISO-8859-8"
240 echo "ISO8859-9 ISO-8859-9"
241 echo "ISO8859-15 ISO-8859-15"
244 echo "IBM-921 ISO-8859-13"
248 echo "IBM-1046 CP1046"
249 echo "IBM-1124 CP1124"
250 echo "IBM-1129 CP1129"
251 echo "IBM-1252 CP1252"
252 echo "IBM-eucCN GB2312"
253 echo "IBM-eucJP EUC-JP"
254 echo "IBM-eucKR EUC-KR"
255 echo "IBM-eucTW EUC-TW"
258 echo "TIS-620 TIS-620"
262 echo "iso88591 ISO-8859-1"
263 echo "iso88592 ISO-8859-2"
264 echo "iso88595 ISO-8859-5"
265 echo "iso88596 ISO-8859-6"
266 echo "iso88597 ISO-8859-7"
267 echo "iso88598 ISO-8859-8"
268 echo "iso88599 ISO-8859-9"
269 echo "iso885915 ISO-8859-15"
270 echo "roman8 HP-ROMAN8"
271 echo "arabic8 HP-ARABIC8"
272 echo "greek8 HP-GREEK8"
273 echo "hebrew8 HP-HEBREW8"
274 echo "turkish8 HP-TURKISH8"
275 echo "kana8 HP-KANA8"
276 echo "tis620 TIS-620"
282 #echo "ccdc ?" # what is this?
283 echo "SJIS SHIFT_JIS"
287 echo "ISO8859-1 ISO-8859-1"
288 echo "ISO8859-2 ISO-8859-2"
289 echo "ISO8859-5 ISO-8859-5"
290 echo "ISO8859-7 ISO-8859-7"
291 echo "ISO8859-9 ISO-8859-9"
298 echo "ISO8859-1 ISO-8859-1"
299 echo "ISO8859-2 ISO-8859-2"
300 echo "ISO8859-4 ISO-8859-4"
301 echo "ISO8859-5 ISO-8859-5"
302 echo "ISO8859-7 ISO-8859-7"
303 echo "ISO8859-8 ISO-8859-8"
304 echo "ISO8859-9 ISO-8859-9"
305 echo "ISO8859-15 ISO-8859-15"
308 echo "dechanyu DEC-HANYU"
309 echo "dechanzi GB2312"
310 echo "deckanji DEC-KANJI"
311 echo "deckorean EUC-KR"
317 echo "sdeckanji EUC-JP"
318 echo "SJIS SHIFT_JIS"
319 echo "TACTIS TIS-620"
324 echo "ISO8859-1 ISO-8859-1"
325 echo "ISO8859-2 ISO-8859-2"
326 echo "ISO8859-3 ISO-8859-3"
327 echo "ISO8859-4 ISO-8859-4"
328 echo "ISO8859-5 ISO-8859-5"
329 echo "ISO8859-6 ISO-8859-6"
330 echo "ISO8859-7 ISO-8859-7"
331 echo "ISO8859-8 ISO-8859-8"
332 echo "ISO8859-9 ISO-8859-9"
333 echo "ISO8859-15 ISO-8859-15"
335 echo "ansi-1251 CP1251"
337 echo "Big5-HKSCS BIG5-HKSCS"
340 echo "GB18030 GB18030"
341 echo "cns11643 EUC-TW"
343 echo "ko_KR.johap92 JOHAB"
346 echo "TIS620.2533 TIS-620"
347 #echo "sun_eu_greek ?" # what is this?
351 # FreeBSD 4.2 doesn't have nl_langinfo(CODESET); therefore
352 # localcharset.c falls back to using the full locale name
353 # from the environment variables.
354 # Likewise for OS/2. OS/2 has XFree86 just like FreeBSD. Just
355 # reuse FreeBSD's locale data for OS/2.
357 echo "US-ASCII ASCII"
358 for l
in la_LN lt_LN
; do
359 echo "$l.ASCII ASCII"
361 for l
in da_DK de_AT de_CH de_DE en_AU en_CA en_GB en_US es_ES \
362 fi_FI fr_BE fr_CA fr_CH fr_FR is_IS it_CH it_IT la_LN \
363 lt_LN nl_BE nl_NL no_NO pt_PT sv_SE
; do
364 echo "$l.ISO_8859-1 ISO-8859-1"
365 echo "$l.DIS_8859-15 ISO-8859-15"
367 for l
in cs_CZ hr_HR hu_HU la_LN lt_LN pl_PL sl_SI
; do
368 echo "$l.ISO_8859-2 ISO-8859-2"
370 for l
in la_LN lt_LT
; do
371 echo "$l.ISO_8859-4 ISO-8859-4"
373 for l
in ru_RU ru_SU
; do
374 echo "$l.KOI8-R KOI8-R"
375 echo "$l.ISO_8859-5 ISO-8859-5"
376 echo "$l.CP866 CP866"
378 echo "uk_UA.KOI8-U KOI8-U"
379 echo "zh_TW.BIG5 BIG5"
380 echo "zh_TW.Big5 BIG5"
381 echo "zh_CN.EUC GB2312"
382 echo "ja_JP.EUC EUC-JP"
383 echo "ja_JP.SJIS SHIFT_JIS"
384 echo "ja_JP.Shift_JIS SHIFT_JIS"
385 echo "ko_KR.EUC EUC-KR"
389 echo "ISO8859-1 ISO-8859-1"
390 echo "ISO8859-2 ISO-8859-2"
391 echo "ISO8859-4 ISO-8859-4"
392 echo "ISO8859-5 ISO-8859-5"
393 echo "ISO8859-7 ISO-8859-7"
394 echo "ISO8859-13 ISO-8859-13"
395 echo "ISO8859-15 ISO-8859-15"
401 echo "SJIS SHIFT_JIS"
405 echo "ISO8859-1 ISO-8859-1"
406 echo "ISO8859-2 ISO-8859-2"
407 echo "ISO8859-4 ISO-8859-4"
408 echo "ISO8859-5 ISO-8859-5"
409 echo "ISO8859-7 ISO-8859-7"
410 echo "ISO8859-13 ISO-8859-13"
411 echo "ISO8859-15 ISO-8859-15"
414 # Darwin 6.8 doesn't have nl_langinfo(CODESET); therefore
415 # localcharset.c falls back to using the full locale name
416 # from the environment variables.
418 for l
in en_AU en_CA en_GB en_US la_LN
; do
419 echo "$l.US-ASCII ASCII"
421 for l
in da_DK de_AT de_CH de_DE en_AU en_CA en_GB en_US es_ES \
422 fi_FI fr_BE fr_CA fr_CH fr_FR is_IS it_CH it_IT nl_BE \
423 nl_NL no_NO pt_PT sv_SE
; do
425 echo "$l.ISO8859-1 ISO-8859-1"
426 echo "$l.ISO8859-15 ISO-8859-15"
429 echo "$l.ISO8859-1 ISO-8859-1"
430 echo "$l.ISO8859-15 ISO-8859-15"
432 for l
in cs_CZ hr_HR hu_HU la_LN pl_PL sl_SI
; do
433 echo "$l.ISO8859-2 ISO-8859-2"
435 for l
in la_LN lt_LT
; do
436 echo "$l.ISO8859-4 ISO-8859-4"
439 echo "$l.KOI8-R KOI8-R"
440 echo "$l.ISO8859-5 ISO-8859-5"
441 echo "$l.CP866 CP866"
444 echo "$l.CP1251 CP1251"
446 echo "uk_UA.KOI8-U KOI8-U"
447 echo "zh_TW.BIG5 BIG5"
448 echo "zh_TW.Big5 BIG5"
449 echo "zh_CN.EUC GB2312"
450 echo "ja_JP.EUC EUC-JP"
451 echo "ja_JP.SJIS SHIFT_JIS"
452 echo "ko_KR.EUC EUC-KR"
455 # Darwin 7.5 has nl_langinfo(CODESET), but sometimes its value is
457 # - It returns the empty string when LANG is set to a locale of the
458 # form ll_CC, although ll_CC/LC_CTYPE is a symlink to an UTF-8
460 # - The environment variables LANG, LC_CTYPE, LC_ALL are not set by
461 # the system; nl_langinfo(CODESET) returns "US-ASCII" in this case.
462 # - The documentation says:
463 # "... all code that calls BSD system routines should ensure
464 # that the const *char parameters of these routines are in UTF-8
465 # encoding. All BSD system functions expect their string
466 # parameters to be in UTF-8 encoding and nothing else."
468 # "An additional caveat is that string parameters for files,
469 # paths, and other file-system entities must be in canonical
470 # UTF-8. In a canonical UTF-8 Unicode string, all decomposable
471 # characters are decomposed ..."
472 # but this is not true: You can pass non-decomposed UTF-8 strings
473 # to file system functions, and it is the OS which will convert
474 # them to decomposed UTF-8 before accessing the file system.
475 # - The Apple Terminal application displays UTF-8 by default.
476 # - However, other applications are free to use different encodings:
477 # - xterm uses ISO-8859-1 by default.
478 # - TextEdit uses MacRoman by default.
479 # We prefer UTF-8 over decomposed UTF-8-MAC because one should
480 # minimize the use of decomposed Unicode. Unfortunately, through the
481 # Darwin file system, decomposed UTF-8 strings are leaked into user
482 # space nevertheless.
483 # Then there are also the locales with encodings other than US-ASCII
484 # and UTF-8. These locales can be occasionally useful to users (e.g.
485 # when grepping through ISO-8859-1 encoded text files), when all their
486 # file names are in US-ASCII.
487 echo "ISO8859-1 ISO-8859-1"
488 echo "ISO8859-2 ISO-8859-2"
489 echo "ISO8859-4 ISO-8859-4"
490 echo "ISO8859-5 ISO-8859-5"
491 echo "ISO8859-7 ISO-8859-7"
492 echo "ISO8859-9 ISO-8859-9"
493 echo "ISO8859-13 ISO-8859-13"
494 echo "ISO8859-15 ISO-8859-15"
506 echo "Big5HKSCS BIG5-HKSCS"
508 echo "GB18030 GB18030"
509 echo "SJIS SHIFT_JIS"
510 echo "ARMSCII-8 ARMSCII-8"
516 # BeOS and Haiku have a single locale, and it has UTF-8 encoding.
520 # DJGPP 2.03 doesn't have nl_langinfo(CODESET); therefore
521 # localcharset.c falls back to using the full locale name
522 # from the environment variables.
524 echo "# The encodings given here may not all be correct."
525 echo "# If you find that the encoding given for your language and"
526 echo "# country is not the one your DOS machine actually uses, just"
527 echo "# correct it in this file, and send a mail to"
528 echo "# Juan Manuel Guerrero <juan.guerrero@gmx.de>"
529 echo "# and Bruno Haible <bruno@clisp.org>."
532 # ISO-8859-1 languages
535 echo "da CP865" # not CP850 ??
536 echo "da_DK CP865" # not CP850 ??
542 echo "en_AU CP850" # not CP437 ??
547 echo "en_ZA CP850" # not CP437 ??
585 echo "id CP850" # not CP437 ??
586 echo "id_ID CP850" # not CP437 ??
587 echo "is CP861" # not CP850 ??
588 echo "is_IS CP861" # not CP850 ??
596 echo "nb CP865" # not CP850 ??
597 echo "nb_NO CP865" # not CP850 ??
601 echo "nn CP865" # not CP850 ??
602 echo "nn_NO CP865" # not CP850 ??
603 echo "no CP865" # not CP850 ??
604 echo "no_NO CP865" # not CP850 ??
610 # ISO-8859-2 languages
627 echo "sr CP852" # CP852 or CP866 or CP855 ??
628 echo "sr_CS CP852" # CP852 or CP866 or CP855 ??
629 echo "sr_YU CP852" # CP852 or CP866 or CP855 ??
630 # ISO-8859-3 languages
633 # ISO-8859-5 languages
636 echo "bg CP866" # not CP855 ??
637 echo "bg_BG CP866" # not CP855 ??
638 echo "mk CP866" # not CP855 ??
639 echo "mk_MK CP866" # not CP855 ??
644 # ISO-8859-6 languages
658 # ISO-8859-7 languages
661 # ISO-8859-8 languages
664 # ISO-8859-9 languages
672 echo "zh_TW CP950" # not CP938 ??
674 echo "kr CP949" # not CP934 ??
675 echo "kr_KR CP949" # not CP934 ??