Extended shortcuts like 'ctrl-x x' are unavailable in editor.
[midnight-commander.git] / po / et.po
blob633095c6a9b68c6c2b8d08803317535142a55c5d
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-04-04 10:36+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-07-25 12:17+0000\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: et\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19 msgid "Warning: cannot load codepages list"
20 msgstr ""
22 msgid "7-bit ASCII"
23 msgstr ""
25 #, c-format
26 msgid "Cannot translate from %s to %s"
27 msgstr ""
29 #, c-format
30 msgid ""
31 "File \"%s\" is already being edited.\n"
32 "User: %s\n"
33 "Process ID: %d"
34 msgstr ""
36 msgid "File locked"
37 msgstr ""
39 msgid "&Grab lock"
40 msgstr ""
42 msgid "&Ignore lock"
43 msgstr ""
45 msgid "Search string not found"
46 msgstr ""
48 msgid "Not implemented yet"
49 msgstr ""
51 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
52 msgstr ""
54 #, c-format
55 msgid "Invalid token number %d"
56 msgstr ""
58 msgid "Normal"
59 msgstr ""
61 msgid "&Regular expression"
62 msgstr ""
64 msgid "Hexadecimal"
65 msgstr ""
67 msgid "Wildcard search"
68 msgstr ""
70 #, c-format
71 msgid ""
72 "Unable to load '%s' skin.\n"
73 "Default skin has been loaded"
74 msgstr ""
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "Unable to parse '%s' skin.\n"
79 "Default skin has been loaded"
80 msgstr ""
82 msgid "Function key 1"
83 msgstr ""
85 msgid "Function key 2"
86 msgstr ""
88 msgid "Function key 3"
89 msgstr ""
91 msgid "Function key 4"
92 msgstr ""
94 msgid "Function key 5"
95 msgstr ""
97 msgid "Function key 6"
98 msgstr ""
100 msgid "Function key 7"
101 msgstr ""
103 msgid "Function key 8"
104 msgstr ""
106 msgid "Function key 9"
107 msgstr ""
109 msgid "Function key 10"
110 msgstr ""
112 msgid "Function key 11"
113 msgstr ""
115 msgid "Function key 12"
116 msgstr ""
118 msgid "Function key 13"
119 msgstr ""
121 msgid "Function key 14"
122 msgstr ""
124 msgid "Function key 15"
125 msgstr ""
127 msgid "Function key 16"
128 msgstr ""
130 msgid "Function key 17"
131 msgstr ""
133 msgid "Function key 18"
134 msgstr ""
136 msgid "Function key 19"
137 msgstr ""
139 msgid "Function key 20"
140 msgstr ""
142 msgid "Backspace key"
143 msgstr ""
145 msgid "End key"
146 msgstr ""
148 msgid "Up arrow key"
149 msgstr ""
151 msgid "Down arrow key"
152 msgstr ""
154 msgid "Left arrow key"
155 msgstr ""
157 msgid "Right arrow key"
158 msgstr ""
160 msgid "Home key"
161 msgstr ""
163 msgid "Page Down key"
164 msgstr ""
166 msgid "Page Up key"
167 msgstr ""
169 msgid "Insert key"
170 msgstr ""
172 msgid "Delete key"
173 msgstr ""
175 msgid "Completion/M-tab"
176 msgstr ""
178 msgid "+ on keypad"
179 msgstr ""
181 msgid "- on keypad"
182 msgstr ""
184 msgid "Slash on keypad"
185 msgstr ""
187 msgid "* on keypad"
188 msgstr ""
190 msgid "Escape key"
191 msgstr ""
193 msgid "Left arrow keypad"
194 msgstr ""
196 msgid "Right arrow keypad"
197 msgstr ""
199 msgid "Up arrow keypad"
200 msgstr ""
202 msgid "Down arrow keypad"
203 msgstr ""
205 msgid "Home on keypad"
206 msgstr ""
208 msgid "End on keypad"
209 msgstr ""
211 msgid "Page Down keypad"
212 msgstr ""
214 msgid "Page Up keypad"
215 msgstr ""
217 msgid "Insert on keypad"
218 msgstr ""
220 msgid "Delete on keypad"
221 msgstr ""
223 msgid "Enter on keypad"
224 msgstr ""
226 msgid "Function key 21"
227 msgstr ""
229 msgid "Function key 22"
230 msgstr ""
232 msgid "Function key 23"
233 msgstr ""
235 msgid "Function key 24"
236 msgstr ""
238 msgid "A1 key"
239 msgstr ""
241 msgid "C1 key"
242 msgstr ""
244 msgid "Plus"
245 msgstr ""
247 msgid "Minus"
248 msgstr ""
250 msgid "Asterisk"
251 msgstr ""
253 msgid "Dot"
254 msgstr ""
256 msgid "Less than"
257 msgstr ""
259 msgid "Great than"
260 msgstr ""
262 msgid "Equal"
263 msgstr ""
265 msgid "Comma"
266 msgstr ""
268 msgid "Apostrophe"
269 msgstr ""
271 msgid "Colon"
272 msgstr ""
274 msgid "Exclamation mark"
275 msgstr ""
277 msgid "Question mark"
278 msgstr ""
280 msgid "Ampersand"
281 msgstr ""
283 msgid "Dollar sign"
284 msgstr ""
286 msgid "Quotation mark"
287 msgstr ""
289 msgid "Caret"
290 msgstr ""
292 msgid "Tilda"
293 msgstr ""
295 msgid "Prime"
296 msgstr ""
298 msgid "Underline"
299 msgstr ""
301 msgid "Understrike"
302 msgstr ""
304 msgid "Pipe"
305 msgstr ""
307 msgid "Left parenthesis"
308 msgstr ""
310 msgid "Right parenthesis"
311 msgstr ""
313 msgid "Left bracket"
314 msgstr ""
316 msgid "Right bracket"
317 msgstr ""
319 msgid "Left brace"
320 msgstr ""
322 msgid "Right brace"
323 msgstr ""
325 msgid "Enter"
326 msgstr ""
328 msgid "Tab key"
329 msgstr ""
331 msgid "Space key"
332 msgstr ""
334 msgid "Slash key"
335 msgstr ""
337 msgid "Backslash key"
338 msgstr ""
340 msgid "Number sign #"
341 msgstr ""
343 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
344 msgid "At sign"
345 msgstr ""
347 msgid "Ctrl"
348 msgstr ""
350 msgid "Alt"
351 msgstr ""
353 msgid "Shift"
354 msgstr ""
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
359 "Check the TERM environment variable.\n"
360 msgstr ""
362 #, c-format
363 msgid "%s is not a directory\n"
364 msgstr ""
366 #, c-format
367 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
368 msgstr ""
370 #, c-format
371 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
372 msgstr ""
374 #, c-format
375 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
376 msgstr ""
378 #, c-format
379 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
380 msgstr ""
382 #, c-format
383 msgid "Temporary files will not be created\n"
384 msgstr ""
386 #, c-format
387 msgid "Press any key to continue..."
388 msgstr ""
390 msgid "Warning"
391 msgstr ""
393 msgid "Pipe failed"
394 msgstr ""
396 msgid "Dup failed"
397 msgstr ""
399 msgid "Error dup'ing old error pipe"
400 msgstr ""
402 #, c-format
403 msgid ""
404 "Cannot open cpio archive\n"
405 "%s"
406 msgstr ""
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "Premature end of cpio archive\n"
411 "%s"
412 msgstr ""
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "Inconsistent hardlinks of\n"
417 "%s\n"
418 "in cpio archive\n"
419 "%s"
420 msgstr ""
422 #, c-format
423 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
424 msgstr ""
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "Corrupted cpio header encountered in\n"
429 "%s"
430 msgstr ""
432 #, c-format
433 msgid ""
434 "Unexpected end of file\n"
435 "%s"
436 msgstr ""
438 #, c-format
439 msgid "Directory cache expired for %s"
440 msgstr ""
442 msgid "bytes transferred"
443 msgstr ""
445 msgid "Starting linear transfer..."
446 msgstr ""
448 msgid "Getting file"
449 msgstr ""
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "Cannot open %s archive\n"
454 "%s"
455 msgstr ""
457 msgid "Inconsistent extfs archive"
458 msgstr ""
460 #, c-format
461 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
462 msgstr ""
464 #, c-format
465 msgid "fish: Disconnecting from %s"
466 msgstr ""
468 msgid "fish: Waiting for initial line..."
469 msgstr ""
471 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
472 msgstr ""
474 #, c-format
475 msgid "fish: Password is required for %s"
476 msgstr ""
478 msgid "fish: Sending password..."
479 msgstr ""
481 msgid "fish: Sending initial line..."
482 msgstr ""
484 msgid "fish: Handshaking version..."
485 msgstr ""
487 msgid "fish: Getting host info..."
488 msgstr ""
490 msgid "fish: Setting up current directory..."
491 msgstr ""
493 #, c-format
494 msgid "fish: Connected, home %s."
495 msgstr ""
497 #, c-format
498 msgid "fish: Reading directory %s..."
499 msgstr ""
501 #, c-format
502 msgid "%s: done."
503 msgstr ""
505 #, c-format
506 msgid "%s: failure"
507 msgstr ""
509 #, c-format
510 msgid "fish: store %s: sending command..."
511 msgstr ""
513 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
514 msgstr ""
516 msgid "fish: storing zeros"
517 msgstr ""
519 msgid "fish: storing file"
520 msgstr ""
522 msgid "Aborting transfer..."
523 msgstr ""
525 msgid "Error reported after abort."
526 msgstr ""
528 msgid "Aborted transfer would be successful."
529 msgstr ""
531 #, c-format
532 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
533 msgstr ""
535 #, c-format
536 msgid "FTP: Password required for %s"
537 msgstr ""
539 msgid "ftpfs: sending login name"
540 msgstr ""
542 msgid "ftpfs: sending user password"
543 msgstr ""
545 #, c-format
546 msgid "FTP: Account required for user %s"
547 msgstr ""
549 msgid "Account:"
550 msgstr ""
552 msgid "ftpfs: sending user account"
553 msgstr ""
555 msgid "ftpfs: logged in"
556 msgstr ""
558 #, c-format
559 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
560 msgstr ""
562 msgid "ftpfs: Invalid host name."
563 msgstr ""
565 #, c-format
566 msgid "ftpfs: %s"
567 msgstr ""
569 #, c-format
570 msgid "ftpfs: making connection to %s"
571 msgstr ""
573 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
574 msgstr ""
576 #, c-format
577 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
578 msgstr ""
580 #, c-format
581 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
582 msgstr ""
584 msgid "ftpfs: invalid address family"
585 msgstr ""
587 #, c-format
588 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
589 msgstr ""
591 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
592 msgstr ""
594 msgid "ftpfs: aborting transfer."
595 msgstr ""
597 #, c-format
598 msgid "ftpfs: abort error: %s"
599 msgstr ""
601 msgid "ftpfs: abort failed"
602 msgstr ""
604 msgid "ftpfs: CWD failed."
605 msgstr ""
607 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
608 msgstr ""
610 msgid "Resolving symlink..."
611 msgstr ""
613 #, c-format
614 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
615 msgstr ""
617 msgid "(strict rfc959)"
618 msgstr ""
620 msgid "(chdir first)"
621 msgstr ""
623 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
624 msgstr ""
626 msgid "ftpfs: storing file"
627 msgstr ""
629 msgid ""
630 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
631 "Remove password or correct mode"
632 msgstr ""
634 #, c-format
635 msgid "Warning: file %s not found\n"
636 msgstr ""
638 #, c-format
639 msgid ""
640 "Warning: Invalid line in %s:\n"
641 "%s\n"
642 msgstr ""
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
647 "%s\n"
648 msgstr ""
650 #, c-format
651 msgid "reconnect to %s failed"
652 msgstr ""
654 msgid "Authentication failed"
655 msgstr ""
657 #, c-format
658 msgid "Error %s creating directory %s"
659 msgstr ""
661 #, c-format
662 msgid "Error %s removing directory %s"
663 msgstr ""
665 #, c-format
666 msgid "%s opening remote file %s"
667 msgstr ""
669 #, c-format
670 msgid "%s removing remote file %s"
671 msgstr ""
673 #, c-format
674 msgid "%s renaming files\n"
675 msgstr ""
677 #, c-format
678 msgid ""
679 "Cannot open tar archive\n"
680 "%s"
681 msgstr ""
683 msgid "Inconsistent tar archive"
684 msgstr ""
686 msgid "Unexpected EOF on archive file"
687 msgstr ""
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "%s\n"
692 "doesn't look like a tar archive."
693 msgstr ""
695 msgid "undelfs: error"
696 msgstr ""
698 msgid "not enough memory"
699 msgstr ""
701 msgid "while allocating block buffer"
702 msgstr ""
704 #, c-format
705 msgid "open_inode_scan: %d"
706 msgstr ""
708 #, c-format
709 msgid "while starting inode scan %d"
710 msgstr ""
712 #, c-format
713 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
714 msgstr ""
716 #, c-format
717 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
718 msgstr ""
720 msgid "no more memory while reallocating array"
721 msgstr ""
723 #, c-format
724 msgid "while doing inode scan %d"
725 msgstr ""
727 #, c-format
728 msgid "Cannot open file %s"
729 msgstr ""
731 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
732 msgstr ""
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "Cannot load inode bitmap from:\n"
737 "%s"
738 msgstr ""
740 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
741 msgstr ""
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "Cannot load block bitmap from:\n"
746 "%s"
747 msgstr ""
749 msgid "vfs_info is not fs!"
750 msgstr ""
752 msgid "You have to chdir to extract files first"
753 msgstr ""
755 msgid "while iterating over blocks"
756 msgstr ""
758 #, c-format
759 msgid "Cannot open file \"%s\""
760 msgstr ""
762 msgid "Ext2lib error"
763 msgstr ""
765 msgid "Cannot parse:"
766 msgstr ""
768 msgid "More parsing errors will be ignored."
769 msgstr ""
771 msgid "Internal error:"
772 msgstr ""
774 msgid "Password:"
775 msgstr ""
777 msgid "Changes to file lost"
778 msgstr ""
780 msgid "Screens"
781 msgstr ""
783 msgid "History"
784 msgstr ""
786 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
787 msgid "DialogTitle|History cleanup"
788 msgstr ""
790 msgid "Do you want clean this history?"
791 msgstr ""
793 msgid "&Yes"
794 msgstr ""
796 msgid "&No"
797 msgstr ""
799 msgid "Background process:"
800 msgstr ""
802 msgid "&Cancel"
803 msgstr ""
805 msgid "&OK"
806 msgstr ""
808 msgid "Error"
809 msgstr ""
811 msgid "Displays the current version"
812 msgstr ""
814 msgid "Print data directory"
815 msgstr ""
817 msgid "Print last working directory to specified file"
818 msgstr ""
820 msgid "Enables subshell support (default)"
821 msgstr ""
823 msgid "Disables subshell support"
824 msgstr ""
826 msgid "Log ftp dialog to specified file"
827 msgstr ""
829 msgid "Set debug level"
830 msgstr ""
832 msgid "Launches the file viewer on a file"
833 msgstr ""
835 msgid "Edits one file"
836 msgstr ""
838 msgid "Forces xterm features"
839 msgstr ""
841 msgid "Disable mouse support in text version"
842 msgstr ""
844 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
845 msgstr ""
847 msgid "To run on slow terminals"
848 msgstr ""
850 msgid "Use stickchars to draw"
851 msgstr ""
853 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
854 msgstr ""
856 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
857 msgstr ""
859 msgid "Requests to run in black and white"
860 msgstr ""
862 msgid "Request to run in color mode"
863 msgstr ""
865 msgid "Specifies a color configuration"
866 msgstr ""
868 msgid "Show mc with specified skin"
869 msgstr ""
871 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
872 msgid ""
873 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
874 "\n"
875 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
876 "\n"
877 " Keywords:\n"
878 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
879 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
880 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
881 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
882 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
883 "                 errdhotfocus\n"
884 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
885 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
886 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
887 "                 editlinestate\n"
888 "   Viewer:       viewbold, viewunderline, viewselected\n"
889 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
890 msgstr ""
892 #. TRANSLATORS: don't translate color names
893 msgid ""
894 "Colors:\n"
895 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
896 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
897 "   brightcyan, lightgray and white\n"
898 "\n"
899 msgstr ""
901 msgid "Color options"
902 msgstr ""
904 msgid "+number"
905 msgstr ""
907 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
908 msgstr ""
910 msgid "Set initial line number for the internal editor"
911 msgstr ""
913 msgid ""
914 "\n"
915 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
916 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
917 msgstr ""
919 #, c-format
920 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
921 msgstr ""
923 msgid "No arguments given to the viewer."
924 msgstr ""
926 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
927 msgstr ""
929 msgid "Main options"
930 msgstr ""
932 msgid "Terminal options"
933 msgstr ""
935 msgid "Background process error"
936 msgstr ""
938 msgid "Unknown error in child"
939 msgstr ""
941 msgid "Child died unexpectedly"
942 msgstr ""
944 msgid "Background protocol error"
945 msgstr ""
947 msgid "Reading failed"
948 msgstr ""
950 msgid ""
951 "Background process sent us a request for more arguments\n"
952 "than we can handle."
953 msgstr ""
955 msgid "&Dismiss"
956 msgstr ""
958 msgid "All charsets"
959 msgstr ""
961 msgid "&Whole words"
962 msgstr ""
964 msgid "&Backwards"
965 msgstr ""
967 msgid "Case &sensitive"
968 msgstr ""
970 msgid "Enter search string:"
971 msgstr ""
973 msgid "Search"
974 msgstr ""
976 msgid "Search is disabled"
977 msgstr ""
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "Cannot create temporary diff file\n"
982 "%s"
983 msgstr ""
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "Cannot create backup file\n"
988 "%s%s\n"
989 "%s"
990 msgstr ""
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "Cannot create temporary merge file\n"
995 "%s"
996 msgstr ""
998 msgid "&Normal"
999 msgstr ""
1001 msgid "&Fastest (Assume large files)"
1002 msgstr ""
1004 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
1005 msgstr ""
1007 msgid "Strip &trailing carriage return"
1008 msgstr ""
1010 msgid "Ignore all &whitespace"
1011 msgstr ""
1013 msgid "Ignore &space change"
1014 msgstr ""
1016 msgid "Ignore tab &expansion"
1017 msgstr ""
1019 msgid "&Ignore case"
1020 msgstr ""
1022 msgid "Diff extra options"
1023 msgstr ""
1025 msgid "Diff algorithm"
1026 msgstr ""
1028 msgid "Diff Options"
1029 msgstr ""
1031 msgid "Edit"
1032 msgstr ""
1034 msgid "Edit is disabled"
1035 msgstr ""
1037 msgid "Goto line (left)"
1038 msgstr ""
1040 msgid "Goto line (right)"
1041 msgstr ""
1043 msgid "Enter line:"
1044 msgstr ""
1046 msgid "ButtonBar|Help"
1047 msgstr ""
1049 msgid "ButtonBar|Save"
1050 msgstr ""
1052 msgid "ButtonBar|Edit"
1053 msgstr ""
1055 msgid "ButtonBar|Merge"
1056 msgstr ""
1058 msgid "ButtonBar|Search"
1059 msgstr ""
1061 msgid "ButtonBar|Options"
1062 msgstr ""
1064 msgid "ButtonBar|Quit"
1065 msgstr ""
1067 msgid "Quit"
1068 msgstr ""
1070 msgid "File was modified. Save with exit?"
1071 msgstr ""
1073 msgid ""
1074 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1075 "Save modified file?"
1076 msgstr ""
1078 msgid "Diff:"
1079 msgstr ""
1081 msgid "Two files are needed to compare"
1082 msgstr ""
1084 msgid "Choose syntax highlighting"
1085 msgstr ""
1087 msgid "< Auto >"
1088 msgstr ""
1090 msgid "< Reload Current Syntax >"
1091 msgstr ""
1093 msgid "About"
1094 msgstr ""
1096 msgid ""
1097 "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
1098 "\n"
1099 "            A user friendly text editor\n"
1100 "         written for the Midnight Commander"
1101 msgstr ""
1103 #, c-format
1104 msgid "Cannot open %s for reading"
1105 msgstr ""
1107 #, c-format
1108 msgid "Error reading %s"
1109 msgstr ""
1111 #, c-format
1112 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
1113 msgstr ""
1115 #, c-format
1116 msgid "\"%s\" is not a regular file"
1117 msgstr ""
1119 #, c-format
1120 msgid "File \"%s\" is too large"
1121 msgstr ""
1123 msgid "Macro recursion is too deep"
1124 msgstr ""
1126 #, c-format
1127 msgid "Error reading from pipe: %s"
1128 msgstr ""
1130 #, c-format
1131 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
1132 msgstr ""
1134 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
1135 msgstr ""
1137 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
1138 msgstr ""
1140 #, c-format
1141 msgid "Error writing to pipe: %s"
1142 msgstr ""
1144 #, c-format
1145 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1146 msgstr ""
1148 #, c-format
1149 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1150 msgstr ""
1152 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
1153 msgstr ""
1155 msgid "C&ontinue"
1156 msgstr ""
1158 msgid "&Do not change"
1159 msgstr ""
1161 msgid "&Unix format (LF)"
1162 msgstr ""
1164 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1165 msgstr ""
1167 msgid "&Macintosh format (CR)"
1168 msgstr ""
1170 msgid "Change line breaks to:"
1171 msgstr ""
1173 msgid "Enter file name:"
1174 msgstr ""
1176 msgid "Save As"
1177 msgstr ""
1179 msgid "Delete macro"
1180 msgstr ""
1182 msgid "Cannot open temp file"
1183 msgstr ""
1185 msgid "Cannot open macro file"
1186 msgstr ""
1188 msgid "Cannot overwrite macro file"
1189 msgstr ""
1191 msgid "Syntax file edit"
1192 msgstr ""
1194 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1195 msgstr ""
1197 msgid "&User"
1198 msgstr ""
1200 msgid "&System Wide"
1201 msgstr ""
1203 msgid "Menu edit"
1204 msgstr ""
1206 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1207 msgstr ""
1209 msgid "&Local"
1210 msgstr ""
1212 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
1213 msgstr ""
1215 msgid "&Quick save"
1216 msgstr ""
1218 msgid "&Safe save"
1219 msgstr ""
1221 msgid "&Do backups with following extension:"
1222 msgstr ""
1224 msgid "Check &POSIX new line"
1225 msgstr ""
1227 msgid "Edit Save Mode"
1228 msgstr ""
1230 msgid "A file already exists with this name"
1231 msgstr ""
1233 msgid "&Overwrite"
1234 msgstr ""
1236 msgid "Save as"
1237 msgstr ""
1239 msgid "Cannot save file"
1240 msgstr ""
1242 msgid "Save macro"
1243 msgstr ""
1245 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1246 msgstr ""
1248 msgid "Press macro hotkey:"
1249 msgstr ""
1251 msgid "Load macro"
1252 msgstr ""
1254 #, c-format
1255 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1256 msgstr ""
1258 msgid "Save file"
1259 msgstr ""
1261 msgid "&Save"
1262 msgstr ""
1264 msgid ""
1265 "Current text was modified without a file save.\n"
1266 "Continue discards these changes"
1267 msgstr ""
1269 msgid "Load"
1270 msgstr ""
1272 msgid "Replace"
1273 msgstr ""
1275 #, c-format
1276 msgid "%ld replacements made"
1277 msgstr ""
1279 msgid "&Cancel quit"
1280 msgstr ""
1282 msgid "This function is not implemented"
1283 msgstr ""
1285 msgid "Copy to clipboard"
1286 msgstr ""
1288 msgid "Unable to save to file"
1289 msgstr ""
1291 msgid "Cut to clipboard"
1292 msgstr ""
1294 msgid "Goto line"
1295 msgstr ""
1297 msgid "Save block"
1298 msgstr ""
1300 msgid "Insert file"
1301 msgstr ""
1303 msgid "Cannot insert file"
1304 msgstr ""
1306 msgid "Sort block"
1307 msgstr ""
1309 msgid "You must first highlight a block of text"
1310 msgstr ""
1312 msgid "Run sort"
1313 msgstr ""
1315 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1316 msgstr ""
1318 msgid "Sort"
1319 msgstr ""
1321 msgid "Cannot execute sort command"
1322 msgstr ""
1324 #, c-format
1325 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1326 msgstr ""
1328 msgid "Paste output of external command"
1329 msgstr ""
1331 msgid "Enter shell command(s):"
1332 msgstr ""
1334 msgid "External command"
1335 msgstr ""
1337 msgid "Cannot execute command"
1338 msgstr ""
1340 msgid "Error creating script:"
1341 msgstr ""
1343 msgid "Error reading script:"
1344 msgstr ""
1346 msgid "Error closing script:"
1347 msgstr ""
1349 msgid "Script created:"
1350 msgstr ""
1352 msgid "Process block"
1353 msgstr ""
1355 msgid "Error calling program"
1356 msgstr ""
1358 msgid "Copies to"
1359 msgstr ""
1361 msgid "Subject"
1362 msgstr ""
1364 msgid "To"
1365 msgstr ""
1367 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1368 msgstr ""
1370 msgid "Mail"
1371 msgstr ""
1373 msgid "Insert literal"
1374 msgstr ""
1376 msgid "Press any key:"
1377 msgstr ""
1379 msgid "Execute macro"
1380 msgstr ""
1382 msgid ""
1383 "Current text was modified without a file save\n"
1384 "Continue discards these changes"
1385 msgstr ""
1387 msgid "In se&lection"
1388 msgstr ""
1390 msgid "Enter replacement string:"
1391 msgstr ""
1393 msgid "&Find all"
1394 msgstr ""
1396 msgid "Cancel"
1397 msgstr ""
1399 msgid ""
1400 "Current text was modified without a file save.\n"
1401 "Continue discards these changes."
1402 msgstr ""
1404 msgid "&Skip"
1405 msgstr ""
1407 msgid "A&ll"
1408 msgstr ""
1410 msgid "&Replace"
1411 msgstr ""
1413 msgid "Replace with:"
1414 msgstr ""
1416 msgid "Confirm replace"
1417 msgstr ""
1419 msgid "&Open file..."
1420 msgstr ""
1422 msgid "&New"
1423 msgstr ""
1425 msgid "Save &as..."
1426 msgstr ""
1428 msgid "&Insert file..."
1429 msgstr ""
1431 msgid "Cop&y to file..."
1432 msgstr ""
1434 msgid "&User menu..."
1435 msgstr ""
1437 msgid "A&bout..."
1438 msgstr ""
1440 msgid "&Quit"
1441 msgstr ""
1443 msgid "&Undo"
1444 msgstr ""
1446 msgid "&Toggle ins/overw"
1447 msgstr ""
1449 msgid "To&ggle mark"
1450 msgstr ""
1452 msgid "&Mark columns"
1453 msgstr ""
1455 msgid "Mark &all"
1456 msgstr ""
1458 msgid "Unmar&k"
1459 msgstr ""
1461 msgid "Cop&y"
1462 msgstr ""
1464 msgid "Mo&ve"
1465 msgstr ""
1467 msgid "&Delete"
1468 msgstr ""
1470 msgid "Co&py to clipfile"
1471 msgstr ""
1473 msgid "&Cut to clipfile"
1474 msgstr ""
1476 msgid "Pa&ste from clipfile"
1477 msgstr ""
1479 msgid "&Beginning"
1480 msgstr ""
1482 msgid "&End"
1483 msgstr ""
1485 msgid "&Search..."
1486 msgstr ""
1488 msgid "Search &again"
1489 msgstr ""
1491 msgid "&Replace..."
1492 msgstr ""
1494 msgid "&Toggle bookmark"
1495 msgstr ""
1497 msgid "&Next bookmark"
1498 msgstr ""
1500 msgid "&Prev bookmark"
1501 msgstr ""
1503 msgid "&Flush bookmark"
1504 msgstr ""
1506 msgid "&Go to line..."
1507 msgstr ""
1509 msgid "&Toggle line state"
1510 msgstr ""
1512 msgid "Go to matching &bracket"
1513 msgstr ""
1515 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1516 msgstr ""
1518 msgid "&Find declaration"
1519 msgstr ""
1521 msgid "Back from &declaration"
1522 msgstr ""
1524 msgid "For&ward to declaration"
1525 msgstr ""
1527 msgid "Encod&ing..."
1528 msgstr ""
1530 msgid "&Refresh screen"
1531 msgstr ""
1533 msgid "&Start record macro"
1534 msgstr ""
1536 msgid "Finis&h record macro..."
1537 msgstr ""
1539 msgid "&Execute macro..."
1540 msgstr ""
1542 msgid "Delete macr&o..."
1543 msgstr ""
1545 msgid "'ispell' s&pell check"
1546 msgstr ""
1548 msgid "&Mail..."
1549 msgstr ""
1551 msgid "Insert &literal..."
1552 msgstr ""
1554 msgid "Insert &date/time"
1555 msgstr ""
1557 msgid "&Format paragraph"
1558 msgstr ""
1560 msgid "&Sort..."
1561 msgstr ""
1563 msgid "&Paste output of..."
1564 msgstr ""
1566 msgid "&External formatter"
1567 msgstr ""
1569 msgid "&General..."
1570 msgstr ""
1572 msgid "Save &mode..."
1573 msgstr ""
1575 msgid "Learn &keys..."
1576 msgstr ""
1578 msgid "Syntax &highlighting..."
1579 msgstr ""
1581 msgid "S&yntax file"
1582 msgstr ""
1584 msgid "&Menu file"
1585 msgstr ""
1587 msgid "&Save setup"
1588 msgstr ""
1590 msgid "&File"
1591 msgstr ""
1593 msgid "&Edit"
1594 msgstr ""
1596 msgid "&Search"
1597 msgstr ""
1599 msgid "&Command"
1600 msgstr ""
1602 msgid "For&mat"
1603 msgstr ""
1605 msgid "&Options"
1606 msgstr ""
1608 msgid "None"
1609 msgstr ""
1611 msgid "Dynamic paragraphing"
1612 msgstr ""
1614 msgid "Type writer wrap"
1615 msgstr ""
1617 msgid "Word wrap line length:"
1618 msgstr ""
1620 msgid "Cursor beyond end of line"
1621 msgstr ""
1623 msgid "Pers&istent selection"
1624 msgstr ""
1626 msgid "Synta&x highlighting"
1627 msgstr ""
1629 msgid "Visible tabs"
1630 msgstr ""
1632 msgid "Visible trailing spaces"
1633 msgstr ""
1635 msgid "Save file &position"
1636 msgstr ""
1638 msgid "Confir&m before saving"
1639 msgstr ""
1641 msgid "&Return does autoindent"
1642 msgstr ""
1644 msgid "Tab spacing:"
1645 msgstr ""
1647 msgid "Fill tabs with &spaces"
1648 msgstr ""
1650 msgid "&Backspace through tabs"
1651 msgstr ""
1653 msgid "&Fake half tabs"
1654 msgstr ""
1656 msgid "Wrap mode"
1657 msgstr ""
1659 msgid "Editor options"
1660 msgstr ""
1662 msgid "Edit: "
1663 msgstr ""
1665 msgid "ButtonBar|Mark"
1666 msgstr ""
1668 msgid "ButtonBar|Replac"
1669 msgstr ""
1671 msgid "ButtonBar|Copy"
1672 msgstr ""
1674 msgid "ButtonBar|Move"
1675 msgstr ""
1677 msgid "ButtonBar|Delete"
1678 msgstr ""
1680 msgid "ButtonBar|PullDn"
1681 msgstr ""
1683 msgid "Load syntax file"
1684 msgstr ""
1686 #, c-format
1687 msgid ""
1688 "Cannot open file %s\n"
1689 "%s"
1690 msgstr ""
1692 #, c-format
1693 msgid "Error in file %s on line %d"
1694 msgstr ""
1696 msgid ""
1697 "The Commander can't change to the directory that\n"
1698 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1699 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1700 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1701 msgstr ""
1703 msgid "The shell is already running a command"
1704 msgstr ""
1706 #, c-format
1707 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1708 msgstr ""
1710 #, c-format
1711 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1712 msgstr ""
1714 msgid "&Set"
1715 msgstr ""
1717 msgid "S&kip"
1718 msgstr ""
1720 msgid "Set &all"
1721 msgstr ""
1723 msgid "owner"
1724 msgstr ""
1726 msgid "group"
1727 msgstr ""
1729 msgid "other"
1730 msgstr ""
1732 msgid "On"
1733 msgstr ""
1735 msgid "Flag"
1736 msgstr ""
1738 msgid "Mode"
1739 msgstr ""
1741 #, c-format
1742 msgid "%6d of %d"
1743 msgstr ""
1745 msgid "Chown advanced command"
1746 msgstr ""
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1751 "%s"
1752 msgstr ""
1754 #, c-format
1755 msgid ""
1756 "Cannot chown \"%s\"\n"
1757 "%s"
1758 msgstr ""
1760 msgid "&Stop"
1761 msgstr ""
1763 msgid "&Resume"
1764 msgstr ""
1766 msgid "&Kill"
1767 msgstr ""
1769 msgid "&Full file list"
1770 msgstr ""
1772 msgid "&Brief file list"
1773 msgstr ""
1775 msgid "&Long file list"
1776 msgstr ""
1778 msgid "&User defined:"
1779 msgstr ""
1781 msgid "Listing mode"
1782 msgstr ""
1784 msgid "User &mini status"
1785 msgstr ""
1787 msgid "Other 8 bit"
1788 msgstr ""
1790 msgid "Display bits"
1791 msgstr ""
1793 msgid "Input / display codepage:"
1794 msgstr ""
1796 msgid "F&ull 8 bits input"
1797 msgstr ""
1799 msgid "&Select"
1800 msgstr ""
1802 msgid "Running"
1803 msgstr ""
1805 msgid "Stopped"
1806 msgstr ""
1808 msgid "&Reverse"
1809 msgstr ""
1811 msgid "Case sensi&tive"
1812 msgstr ""
1814 msgid "Executable &first"
1815 msgstr ""
1817 msgid "Sort order"
1818 msgstr ""
1820 msgid "Confirmation"
1821 msgstr ""
1823 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
1824 #. prefix
1825 #. 2
1826 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1827 msgstr ""
1829 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1830 msgstr ""
1832 msgid "Confirmation|E&xit"
1833 msgstr ""
1835 msgid "Confirmation|&Execute"
1836 msgstr ""
1838 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1839 msgstr ""
1841 msgid "Confirmation|&Delete"
1842 msgstr ""
1844 msgid "UTF-8 output"
1845 msgstr ""
1847 msgid "Full 8 bits output"
1848 msgstr ""
1850 msgid "ISO 8859-1"
1851 msgstr ""
1853 msgid "7 bits"
1854 msgstr ""
1856 msgid "Directory tree"
1857 msgstr ""
1859 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1860 msgstr ""
1862 msgid "Use &passive mode"
1863 msgstr ""
1865 msgid "&Use ~/.netrc"
1866 msgstr ""
1868 msgid "&Always use ftp proxy"
1869 msgstr ""
1871 msgid "sec"
1872 msgstr ""
1874 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1875 msgstr ""
1877 msgid "ftp anonymous password:"
1878 msgstr ""
1880 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1881 msgstr ""
1883 msgid "Virtual File System Setting"
1884 msgstr ""
1886 msgid "cd"
1887 msgstr ""
1889 msgid "Quick cd"
1890 msgstr ""
1892 msgid "Symbolic link filename:"
1893 msgstr ""
1895 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1896 msgstr ""
1898 msgid "Symbolic link"
1899 msgstr ""
1901 msgid "Background Jobs"
1902 msgstr ""
1904 msgid "Domain:"
1905 msgstr ""
1907 msgid "Username:"
1908 msgstr ""
1910 #, c-format
1911 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1912 msgstr ""
1914 msgid "execute/search by others"
1915 msgstr ""
1917 msgid "write by others"
1918 msgstr ""
1920 msgid "read by others"
1921 msgstr ""
1923 msgid "execute/search by group"
1924 msgstr ""
1926 msgid "write by group"
1927 msgstr ""
1929 msgid "read by group"
1930 msgstr ""
1932 msgid "execute/search by owner"
1933 msgstr ""
1935 msgid "write by owner"
1936 msgstr ""
1938 msgid "read by owner"
1939 msgstr ""
1941 msgid "sticky bit"
1942 msgstr ""
1944 msgid "set group ID on execution"
1945 msgstr ""
1947 msgid "set user ID on execution"
1948 msgstr ""
1950 msgid "C&lear marked"
1951 msgstr ""
1953 msgid "S&et marked"
1954 msgstr ""
1956 msgid "&Marked all"
1957 msgstr ""
1959 msgid "Name"
1960 msgstr ""
1962 msgid "Permissions (Octal)"
1963 msgstr ""
1965 msgid "Owner name"
1966 msgstr ""
1968 msgid "Group name"
1969 msgstr ""
1971 msgid "Use SPACE to change"
1972 msgstr ""
1974 msgid "an option, ARROW KEYS"
1975 msgstr ""
1977 msgid "to move between options"
1978 msgstr ""
1980 msgid "and T or INS to mark"
1981 msgstr ""
1983 msgid "Chmod command"
1984 msgstr ""
1986 msgid "File"
1987 msgstr ""
1989 msgid "Permission"
1990 msgstr ""
1992 msgid "Set &users"
1993 msgstr ""
1995 msgid "Set &groups"
1996 msgstr ""
1998 msgid "Size"
1999 msgstr ""
2001 msgid "Chown command"
2002 msgstr ""
2004 msgid "<Unknown user>"
2005 msgstr ""
2007 msgid "<Unknown group>"
2008 msgstr ""
2010 msgid "User name"
2011 msgstr ""
2013 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2014 msgstr ""
2016 msgid "Files tagged, want to cd?"
2017 msgstr ""
2019 msgid "Cannot change directory"
2020 msgstr ""
2022 msgid "Filter"
2023 msgstr ""
2025 msgid "Set expression for filtering filenames"
2026 msgstr ""
2028 msgid "&Using shell patterns"
2029 msgstr ""
2031 msgid "&Case sensitive"
2032 msgstr ""
2034 msgid "&Files only"
2035 msgstr ""
2037 #, c-format
2038 msgid "Link %s to:"
2039 msgstr ""
2041 msgid "Link"
2042 msgstr ""
2044 #, c-format
2045 msgid "link: %s"
2046 msgstr ""
2048 #, c-format
2049 msgid "symlink: %s"
2050 msgstr ""
2052 #, c-format
2053 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2054 msgstr ""
2056 msgid "View file"
2057 msgstr ""
2059 msgid "Filename:"
2060 msgstr ""
2062 msgid "Filtered view"
2063 msgstr ""
2065 msgid "Filter command and arguments:"
2066 msgstr ""
2068 msgid "Create a new Directory"
2069 msgstr ""
2071 msgid "Enter directory name:"
2072 msgstr ""
2074 msgid "Select"
2075 msgstr ""
2077 msgid "Unselect"
2078 msgstr ""
2080 msgid "Extension file edit"
2081 msgstr ""
2083 msgid "Which extension file you want to edit?"
2084 msgstr ""
2086 msgid "Highlighting groups file edit"
2087 msgstr ""
2089 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2090 msgstr ""
2092 msgid "Compare directories"
2093 msgstr ""
2095 msgid "Select compare method:"
2096 msgstr ""
2098 msgid "&Quick"
2099 msgstr ""
2101 msgid "&Size only"
2102 msgstr ""
2104 msgid "&Thorough"
2105 msgstr ""
2107 msgid ""
2108 "Both panels should be in the listing mode\n"
2109 "to use this command"
2110 msgstr ""
2112 msgid ""
2113 "Not an xterm or Linux console;\n"
2114 "the panels cannot be toggled."
2115 msgstr ""
2117 #, c-format
2118 msgid "Symlink `%s' points to:"
2119 msgstr ""
2121 msgid "Edit symlink"
2122 msgstr ""
2124 #, c-format
2125 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2126 msgstr ""
2128 #, c-format
2129 msgid "edit symlink: %s"
2130 msgstr ""
2132 #, c-format
2133 msgid "`%s' is not a symbolic link"
2134 msgstr ""
2136 msgid "FTP to machine"
2137 msgstr ""
2139 msgid "Shell link to machine"
2140 msgstr ""
2142 msgid "SMB link to machine"
2143 msgstr ""
2145 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2146 msgstr ""
2148 msgid ""
2149 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2150 "files on: (F1 for details)"
2151 msgstr ""
2153 msgid "Setup"
2154 msgstr ""
2156 #, c-format
2157 msgid "Setup saved to ~/%s"
2158 msgstr ""
2160 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2161 msgstr ""
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2166 "%s"
2167 msgstr ""
2169 msgid "Cannot read directory contents"
2170 msgstr ""
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "Cannot create temporary command file\n"
2175 "%s"
2176 msgstr ""
2178 msgid "Parameter"
2179 msgstr ""
2181 #, c-format
2182 msgid " %s%s file error"
2183 msgstr ""
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2188 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2189 "Commander package."
2190 msgstr ""
2192 #, c-format
2193 msgid "~/%s file error"
2194 msgstr ""
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
2199 "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
2200 " it."
2201 msgstr ""
2203 msgid "DialogTitle|Copy"
2204 msgstr ""
2206 msgid "DialogTitle|Move"
2207 msgstr ""
2209 msgid "DialogTitle|Delete"
2210 msgstr ""
2212 msgid "FileOperation|Copy"
2213 msgstr ""
2215 msgid "FileOperation|Move"
2216 msgstr ""
2218 msgid "FileOperation|Delete"
2219 msgstr ""
2221 #, no-c-format
2222 msgid "%o %f \"%s\"%m"
2223 msgstr ""
2225 #, no-c-format
2226 msgid "%o %d %f%m"
2227 msgstr ""
2229 msgid "file"
2230 msgstr ""
2232 msgid "files"
2233 msgstr ""
2235 msgid "directory"
2236 msgstr ""
2238 msgid "directories"
2239 msgstr ""
2241 msgid "files/directories"
2242 msgstr ""
2244 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2245 msgid " with source mask:"
2246 msgstr ""
2248 msgid "to:"
2249 msgstr ""
2251 #, c-format
2252 msgid "%s?"
2253 msgstr ""
2255 msgid "Cannot make the hardlink"
2256 msgstr ""
2258 #, c-format
2259 msgid ""
2260 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2261 "%s"
2262 msgstr ""
2264 msgid ""
2265 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2266 "\n"
2267 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2268 msgstr ""
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2273 "%s"
2274 msgstr ""
2276 msgid "&Abort"
2277 msgstr ""
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2282 "%s"
2283 msgstr ""
2285 #, c-format
2286 msgid ""
2287 "\"%s\"\n"
2288 "and\n"
2289 "\"%s\"\n"
2290 "are the same file"
2291 msgstr ""
2293 #, c-format
2294 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2295 msgstr ""
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2300 "%s"
2301 msgstr ""
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2306 "%s"
2307 msgstr ""
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2312 "%s"
2313 msgstr ""
2315 #, c-format
2316 msgid ""
2317 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2318 "%s"
2319 msgstr ""
2321 msgid "&Retry"
2322 msgstr ""
2324 msgid ""
2325 "\n"
2326 "Directory not empty.\n"
2327 "Delete it recursively?"
2328 msgstr ""
2330 msgid ""
2331 "\n"
2332 "Background process: Directory not empty.\n"
2333 "Delete it recursively?"
2334 msgstr ""
2336 msgid "Delete:"
2337 msgstr ""
2339 msgid "Non&e"
2340 msgstr ""
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2345 "%s"
2346 msgstr ""
2348 #, c-format
2349 msgid ""
2350 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2351 "%s"
2352 msgstr ""
2354 #, c-format
2355 msgid ""
2356 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2357 "%s"
2358 msgstr ""
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2363 "%s"
2364 msgstr ""
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2369 "%s"
2370 msgstr ""
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2375 "%s"
2376 msgstr ""
2378 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2379 msgstr ""
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2384 "%s"
2385 msgstr ""
2387 #, c-format
2388 msgid ""
2389 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2390 "%s"
2391 msgstr ""
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2396 "%s"
2397 msgstr ""
2399 #, c-format
2400 msgid ""
2401 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2402 "%s"
2403 msgstr ""
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2408 "%s"
2409 msgstr ""
2411 msgid "(stalled)"
2412 msgstr ""
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2417 "%s"
2418 msgstr ""
2420 #, c-format
2421 msgid ""
2422 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2423 "%s"
2424 msgstr ""
2426 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2427 msgstr ""
2429 msgid "&Keep"
2430 msgstr ""
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2435 "%s"
2436 msgstr ""
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2441 "%s"
2442 msgstr ""
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2447 "\"%s\""
2448 msgstr ""
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2453 "%s"
2454 msgstr ""
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2459 "%s"
2460 msgstr ""
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2465 "%s"
2466 msgstr ""
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "\"%s\"\n"
2471 "and\n"
2472 "\"%s\"\n"
2473 "are the same directory"
2474 msgstr ""
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2479 "%s"
2480 msgstr ""
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2485 "%s"
2486 msgstr ""
2488 msgid "Directory scanning"
2489 msgstr ""
2491 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2492 msgstr ""
2494 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2495 msgstr ""
2497 #, c-format
2498 msgid "%d:%02d.%02d"
2499 msgstr ""
2501 #, c-format
2502 msgid "ETA %s"
2503 msgstr ""
2505 #, c-format
2506 msgid "%.2f MB/s"
2507 msgstr ""
2509 #, c-format
2510 msgid "%.2f KB/s"
2511 msgstr ""
2513 #, c-format
2514 msgid "%ld B/s"
2515 msgstr ""
2517 msgid "Target file already exists!"
2518 msgstr ""
2520 #, c-format
2521 msgid "Source date: %s, size %llu"
2522 msgstr ""
2524 #, c-format
2525 msgid "Target date: %s, size %llu"
2526 msgstr ""
2528 msgid "If &size differs"
2529 msgstr ""
2531 msgid "&Update"
2532 msgstr ""
2534 msgid "Overwrite all targets?"
2535 msgstr ""
2537 msgid "&Reget"
2538 msgstr ""
2540 msgid "A&ppend"
2541 msgstr ""
2543 msgid "Overwrite this target?"
2544 msgstr ""
2546 msgid "File exists"
2547 msgstr ""
2549 msgid "Background process: File exists"
2550 msgstr ""
2552 #, c-format
2553 msgid "Files processed: %zu of %zu"
2554 msgstr ""
2556 #, c-format
2557 msgid "Time: %s  %s (%s)"
2558 msgstr ""
2560 #, c-format
2561 msgid "Total: %s of %s"
2562 msgstr ""
2564 msgid "Source"
2565 msgstr ""
2567 msgid "Target"
2568 msgstr ""
2570 msgid "Deleting"
2571 msgstr ""
2573 msgid "&Background"
2574 msgstr ""
2576 msgid "&Stable Symlinks"
2577 msgstr ""
2579 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2580 msgstr ""
2582 msgid "Preserve &attributes"
2583 msgstr ""
2585 msgid "Follow &links"
2586 msgstr ""
2588 #, c-format
2589 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2590 msgstr ""
2592 msgid "&Suspend"
2593 msgstr ""
2595 msgid "Con&tinue"
2596 msgstr ""
2598 msgid "&Chdir"
2599 msgstr ""
2601 msgid "&Again"
2602 msgstr ""
2604 msgid "Pane&lize"
2605 msgstr ""
2607 msgid "&View - F3"
2608 msgstr ""
2610 msgid "&Edit - F4"
2611 msgstr ""
2613 #, c-format
2614 msgid "Found: %ld"
2615 msgstr ""
2617 msgid "Malformed regular expression"
2618 msgstr ""
2620 msgid "Cas&e sensitive"
2621 msgstr ""
2623 msgid "&Find recursively"
2624 msgstr ""
2626 msgid "S&kip hidden"
2627 msgstr ""
2629 msgid "&All charsets"
2630 msgstr ""
2632 msgid "Sea&rch for content"
2633 msgstr ""
2635 msgid "Case sens&itive"
2636 msgstr ""
2638 msgid "Re&gular expression"
2639 msgstr ""
2641 msgid "Fir&st hit"
2642 msgstr ""
2644 msgid "A&ll charsets"
2645 msgstr ""
2647 msgid "&Tree"
2648 msgstr ""
2650 msgid "Find File"
2651 msgstr ""
2653 msgid "Content:"
2654 msgstr ""
2656 msgid "File name:"
2657 msgstr ""
2659 msgid "Start at:"
2660 msgstr ""
2662 #, c-format
2663 msgid "Grepping in %s"
2664 msgstr ""
2666 msgid "Finished"
2667 msgstr ""
2669 #, c-format
2670 msgid "Searching %s"
2671 msgstr ""
2673 msgid "Searching"
2674 msgstr ""
2676 msgid "&Move"
2677 msgstr ""
2679 msgid "&Remove"
2680 msgstr ""
2682 msgid "&Append"
2683 msgstr ""
2685 msgid "&Insert"
2686 msgstr ""
2688 msgid "New &entry"
2689 msgstr ""
2691 msgid "New &group"
2692 msgstr ""
2694 msgid "&Up"
2695 msgstr ""
2697 msgid "&Add current"
2698 msgstr ""
2700 msgid "&Refresh"
2701 msgstr ""
2703 msgid "Fr&ee VFSs now"
2704 msgstr ""
2706 msgid "Change &to"
2707 msgstr ""
2709 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2710 msgstr ""
2712 msgid "Active VFS directories"
2713 msgstr ""
2715 msgid "Directory hotlist"
2716 msgstr ""
2718 msgid "Directory path"
2719 msgstr ""
2721 msgid "Directory label"
2722 msgstr ""
2724 #, c-format
2725 msgid "Moving %s"
2726 msgstr ""
2728 msgid "New hotlist entry"
2729 msgstr ""
2731 msgid "Directory label:"
2732 msgstr ""
2734 msgid "Directory path:"
2735 msgstr ""
2737 msgid "New hotlist group"
2738 msgstr ""
2740 msgid "Name of new group:"
2741 msgstr ""
2743 msgid "Remove:"
2744 msgstr ""
2746 msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
2747 msgstr ""
2749 msgid ""
2750 "Group not empty.\n"
2751 "Remove it?"
2752 msgstr ""
2754 msgid "Top level group"
2755 msgstr ""
2757 msgid "Hotlist Load"
2758 msgstr ""
2760 #, c-format
2761 msgid ""
2762 "MC was unable to write ~/%s file,\n"
2763 "your old hotlist entries were not deleted"
2764 msgstr ""
2766 #, c-format
2767 msgid "Label for \"%s\":"
2768 msgstr ""
2770 msgid "Add to hotlist"
2771 msgstr ""
2773 msgid "Information"
2774 msgstr ""
2776 #, c-format
2777 msgid "Midnight Commander %s"
2778 msgstr ""
2780 #, c-format
2781 msgid "File: %s"
2782 msgstr ""
2784 #, c-format
2785 msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
2786 msgstr ""
2788 msgid "No node information"
2789 msgstr ""
2791 #, c-format
2792 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
2793 msgstr ""
2795 msgid "No space information"
2796 msgstr ""
2798 #, c-format
2799 msgid "Type:      %s"
2800 msgstr ""
2802 msgid "non-local vfs"
2803 msgstr ""
2805 #, c-format
2806 msgid "Device:    %s"
2807 msgstr ""
2809 #, c-format
2810 msgid "Filesystem: %s"
2811 msgstr ""
2813 #, c-format
2814 msgid "Accessed:  %s"
2815 msgstr ""
2817 #, c-format
2818 msgid "Modified:  %s"
2819 msgstr ""
2821 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2822 #, c-format
2823 msgid "Changed:   %s"
2824 msgstr ""
2826 #, c-format
2827 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2828 msgstr ""
2830 #, c-format
2831 msgid "Size:      %s"
2832 msgstr ""
2834 #, c-format
2835 msgid " (%ld block)"
2836 msgid_plural " (%ld blocks)"
2837 msgstr[0] ""
2838 msgstr[1] ""
2840 #, c-format
2841 msgid "Owner:     %s/%s"
2842 msgstr ""
2844 #, c-format
2845 msgid "Links:     %d"
2846 msgstr ""
2848 #, c-format
2849 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2850 msgstr ""
2852 #, c-format
2853 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2854 msgstr ""
2856 msgid "&Vertical"
2857 msgstr ""
2859 msgid "&Horizontal"
2860 msgstr ""
2862 msgid "Show free sp&ace"
2863 msgstr ""
2865 msgid "&XTerm window title"
2866 msgstr ""
2868 msgid "H&intbar visible"
2869 msgstr ""
2871 msgid "&Keybar visible"
2872 msgstr ""
2874 msgid "Command &prompt"
2875 msgstr ""
2877 msgid "Show &mini status"
2878 msgstr ""
2880 msgid "Menu&bar visible"
2881 msgstr ""
2883 msgid "&Equal split"
2884 msgstr ""
2886 msgid "Panel split"
2887 msgstr ""
2889 msgid "Console output"
2890 msgstr ""
2892 msgid "Other options"
2893 msgstr ""
2895 msgid "Output lines:"
2896 msgstr ""
2898 msgid "Layout"
2899 msgstr ""
2901 msgid "File listin&g"
2902 msgstr ""
2904 msgid "&Quick view"
2905 msgstr ""
2907 msgid "&Info"
2908 msgstr ""
2910 msgid "&Listing mode..."
2911 msgstr ""
2913 msgid "&Sort order..."
2914 msgstr ""
2916 msgid "&Filter..."
2917 msgstr ""
2919 msgid "&Encoding..."
2920 msgstr ""
2922 msgid "FT&P link..."
2923 msgstr ""
2925 msgid "S&hell link..."
2926 msgstr ""
2928 msgid "SM&B link..."
2929 msgstr ""
2931 msgid "&Rescan"
2932 msgstr ""
2934 msgid "&View"
2935 msgstr ""
2937 msgid "Vie&w file..."
2938 msgstr ""
2940 msgid "&Filtered view"
2941 msgstr ""
2943 msgid "&Copy"
2944 msgstr ""
2946 msgid "C&hmod"
2947 msgstr ""
2949 msgid "&Link"
2950 msgstr ""
2952 msgid "&Symlink"
2953 msgstr ""
2955 msgid "Relative symlin&k"
2956 msgstr ""
2958 msgid "Edit s&ymlink"
2959 msgstr ""
2961 msgid "Ch&own"
2962 msgstr ""
2964 msgid "&Advanced chown"
2965 msgstr ""
2967 msgid "&Rename/Move"
2968 msgstr ""
2970 msgid "&Mkdir"
2971 msgstr ""
2973 msgid "&Quick cd"
2974 msgstr ""
2976 msgid "Select &group"
2977 msgstr ""
2979 msgid "U&nselect group"
2980 msgstr ""
2982 msgid "Reverse selec&tion"
2983 msgstr ""
2985 msgid "E&xit"
2986 msgstr ""
2988 msgid "&User menu"
2989 msgstr ""
2991 msgid "&Directory tree"
2992 msgstr ""
2994 msgid "&Find file"
2995 msgstr ""
2997 msgid "S&wap panels"
2998 msgstr ""
3000 msgid "Switch &panels on/off"
3001 msgstr ""
3003 msgid "&Compare directories"
3004 msgstr ""
3006 msgid "&View diff files"
3007 msgstr ""
3009 msgid "E&xternal panelize"
3010 msgstr ""
3012 msgid "Show directory s&izes"
3013 msgstr ""
3015 msgid "Command &history"
3016 msgstr ""
3018 msgid "Di&rectory hotlist"
3019 msgstr ""
3021 msgid "&Active VFS list"
3022 msgstr ""
3024 msgid "&Background jobs"
3025 msgstr ""
3027 msgid "Screen lis&t"
3028 msgstr ""
3030 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3031 msgstr ""
3033 msgid "&Listing format edit"
3034 msgstr ""
3036 msgid "Edit &extension file"
3037 msgstr ""
3039 msgid "Edit &menu file"
3040 msgstr ""
3042 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3043 msgstr ""
3045 msgid "&Configuration..."
3046 msgstr ""
3048 msgid "&Layout..."
3049 msgstr ""
3051 msgid "&Panel options..."
3052 msgstr ""
3054 msgid "C&onfirmation..."
3055 msgstr ""
3057 msgid "&Display bits..."
3058 msgstr ""
3060 msgid "&Virtual FS..."
3061 msgstr ""
3063 msgid "Panels:"
3064 msgstr ""
3066 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
3067 msgstr ""
3069 #, c-format
3070 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
3071 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
3072 msgstr[0] ""
3073 msgstr[1] ""
3075 msgid "The Midnight Commander"
3076 msgstr ""
3078 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3079 msgstr ""
3081 msgid "&Above"
3082 msgstr ""
3084 msgid "&Left"
3085 msgstr ""
3087 msgid "&Below"
3088 msgstr ""
3090 msgid "&Right"
3091 msgstr ""
3093 msgid "ButtonBar|Menu"
3094 msgstr ""
3096 msgid "ButtonBar|View"
3097 msgstr ""
3099 msgid "ButtonBar|RenMov"
3100 msgstr ""
3102 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3103 msgstr ""
3105 msgid "&Never"
3106 msgstr ""
3108 msgid "On dum&b terminals"
3109 msgstr ""
3111 msgid "Alwa&ys"
3112 msgstr ""
3114 msgid "A&uto save setup"
3115 msgstr ""
3117 msgid "Sa&fe delete"
3118 msgstr ""
3120 msgid "Cd follows lin&ks"
3121 msgstr ""
3123 msgid "Rotating d&ash"
3124 msgstr ""
3126 msgid "Co&mplete: show all"
3127 msgstr ""
3129 msgid "Shell &patterns"
3130 msgstr ""
3132 msgid "&Drop down menus"
3133 msgstr ""
3135 msgid "Auto m&enus"
3136 msgstr ""
3138 msgid "Use internal vie&w"
3139 msgstr ""
3141 msgid "Use internal edi&t"
3142 msgstr ""
3144 msgid "Pause after run"
3145 msgstr ""
3147 msgid "Timeout:"
3148 msgstr ""
3150 msgid "S&ingle press"
3151 msgstr ""
3153 msgid "Esc key mode"
3154 msgstr ""
3156 msgid "Mkdi&r autoname"
3157 msgstr ""
3159 msgid "Classic pro&gressbar"
3160 msgstr ""
3162 msgid "Compute tota&ls"
3163 msgstr ""
3165 msgid "&Verbose operation"
3166 msgstr ""
3168 msgid "File operation options"
3169 msgstr ""
3171 msgid "Configure options"
3172 msgstr ""
3174 msgid "Case &insensitive"
3175 msgstr ""
3177 msgid "Case s&ensitive"
3178 msgstr ""
3180 msgid "Use panel sort mo&de"
3181 msgstr ""
3183 msgid "Quick search"
3184 msgstr ""
3186 msgid "&Permissions"
3187 msgstr ""
3189 msgid "File &types"
3190 msgstr ""
3192 msgid "File highlight"
3193 msgstr ""
3195 msgid "&Mouse page scrolling"
3196 msgstr ""
3198 msgid "Pa&ge scrolling"
3199 msgstr ""
3201 msgid "L&ynx-like motion"
3202 msgstr ""
3204 msgid "Navigation"
3205 msgstr ""
3207 msgid "A&uto save panels setup"
3208 msgstr ""
3210 msgid "Simple s&wap"
3211 msgstr ""
3213 msgid "Re&verse files only"
3214 msgstr ""
3216 msgid "Ma&rk moves down"
3217 msgstr ""
3219 msgid "&Fast dir reload"
3220 msgstr ""
3222 msgid "Show &hidden files"
3223 msgstr ""
3225 msgid "Show &backup files"
3226 msgstr ""
3228 msgid "Mi&x all files"
3229 msgstr ""
3231 msgid "Use SI si&ze units"
3232 msgstr ""
3234 msgid "Main panel options"
3235 msgstr ""
3237 msgid "Panel options"
3238 msgstr ""
3240 msgid ""
3241 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
3242 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
3243 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
3244 "the details."
3245 msgstr ""
3247 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3248 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3249 msgid "sort|u"
3250 msgstr ""
3252 msgid "&Unsorted"
3253 msgstr ""
3255 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3256 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3257 msgid "sort|n"
3258 msgstr ""
3260 msgid "&Name"
3261 msgstr ""
3263 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3264 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3265 msgid "sort|v"
3266 msgstr ""
3268 msgid "&Version"
3269 msgstr ""
3271 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3272 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3273 msgid "sort|e"
3274 msgstr ""
3276 msgid "&Extension"
3277 msgstr ""
3279 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3280 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3281 msgid "sort|s"
3282 msgstr ""
3284 msgid "&Size"
3285 msgstr ""
3287 msgid "Block Size"
3288 msgstr ""
3290 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3291 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3292 msgid "sort|m"
3293 msgstr ""
3295 msgid "&Modify time"
3296 msgstr ""
3298 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3299 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3300 msgid "sort|a"
3301 msgstr ""
3303 msgid "&Access time"
3304 msgstr ""
3306 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3307 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3308 msgid "sort|h"
3309 msgstr ""
3311 msgid "C&hange time"
3312 msgstr ""
3314 msgid "Perm"
3315 msgstr ""
3317 msgid "Nl"
3318 msgstr ""
3320 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3321 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3322 msgid "sort|i"
3323 msgstr ""
3325 msgid "&Inode"
3326 msgstr ""
3328 msgid "UID"
3329 msgstr ""
3331 msgid "GID"
3332 msgstr ""
3334 msgid "Owner"
3335 msgstr ""
3337 msgid "Group"
3338 msgstr ""
3340 msgid "[dev]"
3341 msgstr ""
3343 msgid "UP--DIR"
3344 msgstr ""
3346 msgid "SYMLINK"
3347 msgstr ""
3349 msgid "SUB-DIR"
3350 msgstr ""
3352 msgid "<readlink failed>"
3353 msgstr ""
3355 #, c-format
3356 msgid "%s byte"
3357 msgid_plural "%s bytes"
3358 msgstr[0] ""
3359 msgstr[1] ""
3361 #, c-format
3362 msgid "%s in %d file"
3363 msgid_plural "%s in %d files"
3364 msgstr[0] ""
3365 msgstr[1] ""
3367 msgid "Unknown tag on display format:"
3368 msgstr ""
3370 msgid "Do you really want to execute?"
3371 msgstr ""
3373 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3374 msgstr ""
3376 msgid "&Add new"
3377 msgstr ""
3379 msgid "External panelize"
3380 msgstr ""
3382 msgid "Command"
3383 msgstr ""
3385 msgid "Other command"
3386 msgstr ""
3388 msgid "Add to external panelize"
3389 msgstr ""
3391 msgid "Enter command label:"
3392 msgstr ""
3394 msgid "Cannot invoke command."
3395 msgstr ""
3397 msgid "Pipe close failed"
3398 msgstr ""
3400 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3401 msgstr ""
3403 msgid "Find rejects after patching"
3404 msgstr ""
3406 msgid "Find *.orig after patching"
3407 msgstr ""
3409 msgid "Find SUID and SGID programs"
3410 msgstr ""
3412 #, c-format
3413 msgid ""
3414 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3415 "%s\n"
3416 msgstr ""
3418 #, c-format
3419 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3420 msgstr ""
3422 #, c-format
3423 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3424 msgstr ""
3426 #, c-format
3427 msgid ""
3428 "Cannot stat the destination\n"
3429 "%s"
3430 msgstr ""
3432 #, c-format
3433 msgid "Delete %s?"
3434 msgstr ""
3436 msgid "ButtonBar|Static"
3437 msgstr ""
3439 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3440 msgstr ""
3442 msgid "ButtonBar|Rescan"
3443 msgstr ""
3445 msgid "ButtonBar|Forget"
3446 msgstr ""
3448 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3449 msgstr ""
3451 #, c-format
3452 msgid ""
3453 "Cannot write to the %s file:\n"
3454 "%s\n"
3455 msgstr ""
3457 msgid "Debug"
3458 msgstr ""
3460 msgid "ERROR:"
3461 msgstr ""
3463 msgid "True:"
3464 msgstr ""
3466 msgid "False:"
3467 msgstr ""
3469 msgid "Warning -- ignoring file"
3470 msgstr ""
3472 #, c-format
3473 msgid ""
3474 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3475 "Using it may compromise your security"
3476 msgstr ""
3478 msgid "Format error on file Extensions File"
3479 msgstr ""
3481 #, c-format
3482 msgid "The %%var macro has no default"
3483 msgstr ""
3485 #, c-format
3486 msgid "The %%var macro has no variable"
3487 msgstr ""
3489 #, c-format
3490 msgid ""
3491 "Cannot open file%s\n"
3492 "%s"
3493 msgstr ""
3495 #, c-format
3496 msgid "No suitable entries found in %s"
3497 msgstr ""
3499 msgid "User menu"
3500 msgstr ""
3502 msgid "Help file format error\n"
3503 msgstr ""
3505 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3506 msgstr ""
3508 #, c-format
3509 msgid "Cannot find node %s in help file"
3510 msgstr ""
3512 msgid "Help"
3513 msgstr ""
3515 msgid "ButtonBar|Index"
3516 msgstr ""
3518 msgid "ButtonBar|Prev"
3519 msgstr ""
3521 msgid "Learn keys"
3522 msgstr ""
3524 msgid "Teach me a key"
3525 msgstr ""
3527 #, c-format
3528 msgid ""
3529 "Please press the %s\n"
3530 "and then wait until this message disappears.\n"
3531 "\n"
3532 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3533 "next to its button.\n"
3534 "\n"
3535 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3536 "and wait as well."
3537 msgstr ""
3539 msgid "Cannot accept this key"
3540 msgstr ""
3542 #, c-format
3543 msgid "You have entered \"%s\""
3544 msgstr ""
3546 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3547 msgid "OK"
3548 msgstr ""
3550 msgid ""
3551 "It seems that all your keys already\n"
3552 "work fine. That's great."
3553 msgstr ""
3555 msgid "&Discard"
3556 msgstr ""
3558 msgid ""
3559 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3560 "All your keys work well."
3561 msgstr ""
3563 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
3564 msgstr ""
3566 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
3567 msgstr ""
3569 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3570 msgstr ""
3572 #, c-format
3573 msgid "Cannot create %s directory"
3574 msgstr ""
3576 msgid "Choose codepage"
3577 msgstr ""
3579 msgid "-  < No translation >"
3580 msgstr ""
3582 msgid "%b %e  %Y"
3583 msgstr ""
3585 msgid "%b %e %H:%M"
3586 msgstr ""
3588 #, c-format
3589 msgid ""
3590 "Cannot save file %s:\n"
3591 "%s"
3592 msgstr ""
3594 msgid ""
3595 "GNU Midnight Commander is already\n"
3596 "running on this terminal.\n"
3597 "Subshell support will be disabled."
3598 msgstr ""
3600 #, c-format
3601 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3602 msgstr ""
3604 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3605 msgstr ""
3607 #, c-format
3608 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3609 msgstr ""
3611 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3612 msgstr ""
3614 msgid "Using the ncurses library\n"
3615 msgstr ""
3617 msgid "Using the ncursesw library\n"
3618 msgstr ""
3620 msgid "With builtin Editor\n"
3621 msgstr ""
3623 msgid "With optional subshell support\n"
3624 msgstr ""
3626 msgid "With subshell support as default\n"
3627 msgstr ""
3629 msgid "With support for background operations\n"
3630 msgstr ""
3632 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3633 msgstr ""
3635 msgid "With mouse support on xterm\n"
3636 msgstr ""
3638 msgid "With support for X11 events\n"
3639 msgstr ""
3641 msgid "With internationalization support\n"
3642 msgstr ""
3644 msgid "With multiple codepages support\n"
3645 msgstr ""
3647 #, c-format
3648 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3649 msgstr ""
3651 #, c-format
3652 msgid "Virtual File Systems:"
3653 msgstr ""
3655 #, c-format
3656 msgid "Data types:"
3657 msgstr ""
3659 msgid "Invalid value"
3660 msgstr ""
3662 msgid "Cannot spawn child process"
3663 msgstr ""
3665 msgid "Empty output from child filter"
3666 msgstr ""
3668 msgid "&Line number (decimal)"
3669 msgstr ""
3671 msgid "Pe&rcents"
3672 msgstr ""
3674 msgid "&Decimal offset"
3675 msgstr ""
3677 msgid "He&xadecimal offset"
3678 msgstr ""
3680 msgid "Goto"
3681 msgstr ""
3683 msgid "ButtonBar|Ascii"
3684 msgstr ""
3686 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3687 msgstr ""
3689 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3690 msgstr ""
3692 msgid "ButtonBar|Wrap"
3693 msgstr ""
3695 msgid "ButtonBar|Hex"
3696 msgstr ""
3698 msgid "ButtonBar|Goto"
3699 msgstr ""
3701 msgid "ButtonBar|Raw"
3702 msgstr ""
3704 msgid "ButtonBar|Parse"
3705 msgstr ""
3707 msgid "ButtonBar|Unform"
3708 msgstr ""
3710 msgid "ButtonBar|Format"
3711 msgstr ""
3713 #, c-format
3714 msgid ""
3715 "Error while closing the file:\n"
3716 "%s\n"
3717 "Data may have been written or not"
3718 msgstr ""
3720 #, c-format
3721 msgid ""
3722 "Cannot save file:\n"
3723 "%s"
3724 msgstr ""
3726 msgid "View: "
3727 msgstr ""
3729 #, c-format
3730 msgid ""
3731 "Cannot open \"%s\"\n"
3732 "%s"
3733 msgstr ""
3735 #, c-format
3736 msgid ""
3737 "Cannot stat \"%s\"\n"
3738 "%s"
3739 msgstr ""
3741 msgid "Cannot view: not a regular file"
3742 msgstr ""
3744 msgid "Seeking to search result"
3745 msgstr ""
3747 msgid "Search done"
3748 msgstr ""
3750 msgid "Continue from beginning?"
3751 msgstr ""