Update translations from Transifex
[midnight-commander.git] / po / en_GB.po
blob2b49296d40a37b05b08a4a9586be146f795451dc
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the mc package.
5 # Translators:
6 # Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2016-2017,2020
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2021-01-10 13:15+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
13 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
14 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/mc/mc/"
15 "language/en_GB/)\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
23 msgid "Warning: cannot load codepages list"
24 msgstr "Warning: cannot load codepages list"
26 msgid "7-bit ASCII"
27 msgstr "7-bit ASCII"
29 #, c-format
30 msgid "Cannot translate from %s to %s"
31 msgstr "Cannot translate from %s to %s"
33 msgid "Event system already initialized"
34 msgstr "Event system already initialised"
36 msgid "Failed to initialize event system"
37 msgstr "Failed to initialise event system"
39 msgid "Event system not initialized"
40 msgstr "Event system not initialised"
42 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
43 msgstr "Check input data! Some of parameters are NULL!"
45 #, c-format
46 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
47 msgstr "Unable to create group '%s' for events!"
49 #, c-format
50 msgid "Unable to create event '%s'!"
51 msgstr "Unable to create event '%s'!"
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "File \"%s\" is already being edited.\n"
56 "User: %s\n"
57 "Process ID: %d"
58 msgstr ""
59 "File \"%s\" is already being edited.\n"
60 "User: %s\n"
61 "Process ID: %d"
63 msgid "File locked"
64 msgstr "File locked"
66 msgid "&Grab lock"
67 msgstr "&Grab lock"
69 msgid "&Ignore lock"
70 msgstr "&Ignore lock"
72 #, c-format
73 msgid "Cannot create %s directory"
74 msgstr "Cannot create %s directory"
76 msgid "FATAL: not a directory:"
77 msgstr "FATAL: not a directory:"
79 #, c-format
80 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
81 msgstr "An error occurred while migrating user settings: %s"
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "Your old settings were migrated from %s\n"
86 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
87 "To get more info, please visit\n"
88 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
89 msgstr ""
90 "Your old settings were migrated from %s\n"
91 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
92 "To get more info, please visit\n"
93 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "Your old settings were migrated from %s\n"
98 "to %s\n"
99 msgstr ""
100 "Your old settings were migrated from %s\n"
101 "to %s\n"
103 msgid ""
104 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
105 "hex)"
106 msgstr ""
107 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
108 "hex)"
110 msgid "Invalid character"
111 msgstr "Invalid character"
113 msgid "Unmatched quotes character"
114 msgstr "Unmatched quotes character"
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "Hex pattern error at position %d:\n"
119 "%s."
120 msgstr ""
121 "Hex pattern error at position %d:\n"
122 "%s."
124 msgid "Search string not found"
125 msgstr "Search string not found"
127 msgid "Not implemented yet"
128 msgstr "Not implemented yet"
130 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
131 msgstr "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
133 #, c-format
134 msgid "Invalid token number %d"
135 msgstr "Invalid token number %d"
137 msgid "Regular expression error"
138 msgstr "Regular expression error"
140 msgid "No&rmal"
141 msgstr "No&rmal"
143 msgid "Re&gular expression"
144 msgstr "Re&gular expression"
146 msgid "He&xadecimal"
147 msgstr "He&xadecimal"
149 msgid "Wil&dcard search"
150 msgstr "Wil&dcard search"
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "Unable to load '%s' skin.\n"
155 "Default skin has been loaded"
156 msgstr ""
157 "Unable to load '%s' skin.\n"
158 "Default skin has been loaded"
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "Unable to parse '%s' skin.\n"
163 "Default skin has been loaded"
164 msgstr ""
165 "Unable to parse '%s' skin.\n"
166 "Default skin has been loaded"
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
171 "%s\n"
172 "Default skin has been loaded"
173 msgstr ""
174 "Unable to use '%s' skin with true colours support:\n"
175 "%s\n"
176 "Default skin has been loaded"
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
181 "on non-256 colors terminal.\n"
182 "Default skin has been loaded"
183 msgstr ""
184 "Unable to use '%s' skin with 256 colours support\n"
185 "on non-256 colours terminal.\n"
186 "Default skin has been loaded"
188 msgid "True color not supported with ncurses."
189 msgstr "True colour not supported with ncurses."
191 msgid "True color not supported in this slang version."
192 msgstr "True colour not supported in this slang version."
194 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
195 msgstr "Your terminal doesn't even seem to support 256 colours."
197 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
198 msgstr "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colours."
200 msgid "Escape"
201 msgstr "Escape"
203 msgid "Function key 1"
204 msgstr "Function key 1"
206 msgid "Function key 2"
207 msgstr ""
209 msgid "Function key 3"
210 msgstr ""
212 msgid "Function key 4"
213 msgstr ""
215 msgid "Function key 5"
216 msgstr ""
218 msgid "Function key 6"
219 msgstr ""
221 msgid "Function key 7"
222 msgstr ""
224 msgid "Function key 8"
225 msgstr ""
227 msgid "Function key 9"
228 msgstr ""
230 msgid "Function key 10"
231 msgstr ""
233 msgid "Function key 11"
234 msgstr ""
236 msgid "Function key 12"
237 msgstr ""
239 msgid "Function key 13"
240 msgstr ""
242 msgid "Function key 14"
243 msgstr ""
245 msgid "Function key 15"
246 msgstr ""
248 msgid "Function key 16"
249 msgstr ""
251 msgid "Function key 17"
252 msgstr ""
254 msgid "Function key 18"
255 msgstr ""
257 msgid "Function key 19"
258 msgstr ""
260 msgid "Function key 20"
261 msgstr ""
263 msgid "Completion/M-tab"
264 msgstr ""
266 msgid "BackTab/S-tab"
267 msgstr ""
269 msgid "Backspace"
270 msgstr ""
272 msgid "Up arrow"
273 msgstr ""
275 msgid "Down arrow"
276 msgstr ""
278 msgid "Left arrow"
279 msgstr ""
281 msgid "Right arrow"
282 msgstr ""
284 msgid "Insert"
285 msgstr ""
287 msgid "Delete"
288 msgstr ""
290 msgid "Home"
291 msgstr ""
293 msgid "End key"
294 msgstr ""
296 msgid "Page Up"
297 msgstr ""
299 msgid "Page Down"
300 msgstr ""
302 msgid "/ on keypad"
303 msgstr ""
305 msgid "* on keypad"
306 msgstr ""
308 msgid "- on keypad"
309 msgstr ""
311 msgid "+ on keypad"
312 msgstr ""
314 msgid "Left arrow keypad"
315 msgstr ""
317 msgid "Right arrow keypad"
318 msgstr ""
320 msgid "Up arrow keypad"
321 msgstr ""
323 msgid "Down arrow keypad"
324 msgstr ""
326 msgid "Home on keypad"
327 msgstr ""
329 msgid "End on keypad"
330 msgstr ""
332 msgid "Page Down keypad"
333 msgstr ""
335 msgid "Page Up keypad"
336 msgstr ""
338 msgid "Insert on keypad"
339 msgstr ""
341 msgid "Delete on keypad"
342 msgstr ""
344 msgid "Enter on keypad"
345 msgstr ""
347 msgid "Function key 21"
348 msgstr ""
350 msgid "Function key 22"
351 msgstr ""
353 msgid "Function key 23"
354 msgstr ""
356 msgid "Function key 24"
357 msgstr ""
359 msgid "A1 key"
360 msgstr ""
362 msgid "C1 key"
363 msgstr ""
365 msgid "Asterisk"
366 msgstr ""
368 msgid "Minus"
369 msgstr ""
371 msgid "Plus"
372 msgstr ""
374 msgid "Dot"
375 msgstr ""
377 msgid "Less than"
378 msgstr ""
380 msgid "Great than"
381 msgstr ""
383 msgid "Equal"
384 msgstr ""
386 msgid "Comma"
387 msgstr ""
389 msgid "Apostrophe"
390 msgstr ""
392 msgid "Colon"
393 msgstr ""
395 msgid "Semicolon"
396 msgstr ""
398 msgid "Exclamation mark"
399 msgstr ""
401 msgid "Question mark"
402 msgstr ""
404 msgid "Ampersand"
405 msgstr ""
407 msgid "Dollar sign"
408 msgstr ""
410 msgid "Quotation mark"
411 msgstr ""
413 msgid "Percent sign"
414 msgstr ""
416 msgid "Caret"
417 msgstr ""
419 msgid "Tilda"
420 msgstr ""
422 msgid "Prime"
423 msgstr ""
425 msgid "Underline"
426 msgstr ""
428 msgid "Understrike"
429 msgstr ""
431 msgid "Pipe"
432 msgstr ""
434 msgid "Left parenthesis"
435 msgstr ""
437 msgid "Right parenthesis"
438 msgstr ""
440 msgid "Left bracket"
441 msgstr ""
443 msgid "Right bracket"
444 msgstr ""
446 msgid "Left brace"
447 msgstr ""
449 msgid "Right brace"
450 msgstr ""
452 msgid "Enter"
453 msgstr ""
455 msgid "Tab key"
456 msgstr ""
458 msgid "Space key"
459 msgstr ""
461 msgid "Slash key"
462 msgstr ""
464 msgid "Backslash key"
465 msgstr ""
467 msgid "Number sign #"
468 msgstr ""
470 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
471 msgid "At sign"
472 msgstr ""
474 msgid "Ctrl"
475 msgstr ""
477 msgid "Alt"
478 msgstr ""
480 msgid "Shift"
481 msgstr ""
483 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
484 msgstr ""
486 msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
487 msgstr ""
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "\n"
492 "Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
493 msgstr ""
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "\n"
498 "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
499 msgstr ""
501 #, c-format
502 msgid ""
503 "\n"
504 "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
505 msgstr ""
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
510 "Check the TERM environment variable.\n"
511 msgstr ""
513 msgid "B"
514 msgstr ""
516 msgid "kB"
517 msgstr ""
519 msgid "KiB"
520 msgstr ""
522 msgid "MB"
523 msgstr ""
525 msgid "MiB"
526 msgstr ""
528 msgid "GB"
529 msgstr ""
531 msgid "GiB"
532 msgstr ""
534 msgid "Cannot create pipe descriptor"
535 msgstr ""
537 msgid "Cannot create pipe streams"
538 msgstr ""
540 #, c-format
541 msgid ""
542 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
543 "%s"
544 msgstr ""
546 #, c-format
547 msgid ""
548 "Unexpected error in waitpid():\n"
549 "%s"
550 msgstr ""
552 msgid "Warning"
553 msgstr ""
555 msgid "Pipe failed"
556 msgstr ""
558 msgid "Dup failed"
559 msgstr ""
561 msgid "Error dup'ing old error pipe"
562 msgstr ""
564 #, c-format
565 msgid "Directory cache expired for %s"
566 msgstr ""
568 #, c-format
569 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
570 msgstr ""
572 #, c-format
573 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
574 msgstr ""
576 msgid "Starting linear transfer..."
577 msgstr ""
579 msgid "Getting file"
580 msgstr ""
582 msgid "Changes to file lost"
583 msgstr ""
585 #, c-format
586 msgid "%s is not a directory\n"
587 msgstr ""
589 #, c-format
590 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
591 msgstr ""
593 #, c-format
594 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
595 msgstr ""
597 #, c-format
598 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
599 msgstr ""
601 #, c-format
602 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
603 msgstr ""
605 #, c-format
606 msgid "Temporary files will not be created\n"
607 msgstr ""
609 msgid "Press any key to continue..."
610 msgstr ""
612 msgid "Cannot parse:"
613 msgstr ""
615 msgid "More parsing errors will be ignored."
616 msgstr ""
618 msgid "Internal error:"
619 msgstr ""
621 msgid "Password:"
622 msgstr ""
624 msgid "Screens"
625 msgstr ""
627 msgid "History"
628 msgstr ""
630 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
631 msgid "DialogTitle|History cleanup"
632 msgstr ""
634 msgid "Do you want clean this history?"
635 msgstr ""
637 msgid "&Yes"
638 msgstr ""
640 msgid "&No"
641 msgstr ""
643 msgid "&OK"
644 msgstr ""
646 msgid "&Cancel"
647 msgstr ""
649 msgid "Background process:"
650 msgstr ""
652 msgid "Error"
653 msgstr ""
655 #, c-format
656 msgid "%s (%d)"
657 msgstr ""
659 msgid "&Abort"
660 msgstr ""
662 msgid "Displays the current version"
663 msgstr ""
665 msgid "Print data directory"
666 msgstr ""
668 msgid "Print extended info about used data directories"
669 msgstr ""
671 msgid "Print configure options"
672 msgstr ""
674 msgid "Print last working directory to specified file"
675 msgstr ""
677 msgid "<file>"
678 msgstr ""
680 msgid "Enables subshell support (default)"
681 msgstr ""
683 msgid "Disables subshell support"
684 msgstr ""
686 msgid "Log ftp dialog to specified file"
687 msgstr ""
689 msgid "Set debug level"
690 msgstr ""
692 msgid "<integer>"
693 msgstr ""
695 msgid "Launches the file viewer on a file"
696 msgstr ""
698 msgid "Edit files"
699 msgstr ""
701 msgid "<file> ..."
702 msgstr ""
704 msgid "Forces xterm features"
705 msgstr ""
707 msgid "Disable X11 support"
708 msgstr ""
710 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
711 msgstr ""
713 msgid "Disable mouse support in text version"
714 msgstr ""
716 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
717 msgstr ""
719 msgid "To run on slow terminals"
720 msgstr ""
722 msgid "Use stickchars to draw"
723 msgstr ""
725 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
726 msgstr ""
728 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
729 msgstr ""
731 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
732 msgstr ""
734 msgid "Requests to run in black and white"
735 msgstr ""
737 msgid "Request to run in color mode"
738 msgstr ""
740 msgid "Specifies a color configuration"
741 msgstr ""
743 msgid "<string>"
744 msgstr ""
746 msgid "Show mc with specified skin"
747 msgstr ""
749 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
750 msgid ""
751 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
752 "\n"
753 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
754 "\n"
755 " Keywords:\n"
756 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
757 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
758 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
759 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
760 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
761 "                 errdhotfocus\n"
762 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
763 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
764 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
765 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
766 "                 editframedrag\n"
767 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
768 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
769 msgstr ""
771 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
772 msgid ""
773 "Standard Colors:\n"
774 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
775 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
776 "   brightcyan, lightgray and white\n"
777 "\n"
778 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
779 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
780 "\n"
781 "Attributes:\n"
782 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
783 msgstr ""
785 msgid "Color options"
786 msgstr ""
788 msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
789 msgstr ""
791 msgid "file"
792 msgstr ""
794 msgid "file1 file2"
795 msgstr ""
797 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
798 msgstr ""
800 msgid ""
801 "\n"
802 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
803 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
804 msgstr ""
806 #, c-format
807 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
808 msgstr ""
810 msgid "Main options"
811 msgstr ""
813 msgid "Terminal options"
814 msgstr ""
816 msgid "Arguments parse error!"
817 msgstr ""
819 msgid "No arguments given to the viewer."
820 msgstr ""
822 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
823 msgstr ""
825 msgid "Background protocol error"
826 msgstr ""
828 msgid "Reading failed"
829 msgstr ""
831 msgid "Background process error"
832 msgstr ""
834 msgid "Unknown error in child"
835 msgstr ""
837 msgid "Child died unexpectedly"
838 msgstr ""
840 msgid ""
841 "Background process sent us a request for more arguments\n"
842 "than we can handle."
843 msgstr ""
845 msgid "&Dismiss"
846 msgstr ""
848 msgid "Enter search string:"
849 msgstr ""
851 msgid "Cas&e sensitive"
852 msgstr ""
854 msgid "&Backwards"
855 msgstr ""
857 msgid "&Whole words"
858 msgstr ""
860 msgid "&All charsets"
861 msgstr ""
863 msgid "Search"
864 msgstr ""
866 msgid "Search is disabled"
867 msgstr ""
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "Cannot create temporary diff file\n"
872 "%s"
873 msgstr ""
875 #, c-format
876 msgid ""
877 "Cannot create backup file\n"
878 "%s%s\n"
879 "%s"
880 msgstr ""
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "Cannot create temporary merge file\n"
885 "%s"
886 msgstr ""
888 msgid "&Fastest (Assume large files)"
889 msgstr ""
891 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
892 msgstr ""
894 msgid "Diff algorithm"
895 msgstr ""
897 msgid "Diff extra options"
898 msgstr ""
900 msgid "&Ignore case"
901 msgstr ""
903 msgid "Ignore tab &expansion"
904 msgstr ""
906 msgid "Ignore &space change"
907 msgstr ""
909 msgid "Ignore all &whitespace"
910 msgstr ""
912 msgid "Strip &trailing carriage return"
913 msgstr ""
915 msgid "Diff Options"
916 msgstr ""
918 msgid "Edit"
919 msgstr ""
921 msgid "Edit is disabled"
922 msgstr ""
924 msgid "Goto line (left)"
925 msgstr ""
927 msgid "Goto line (right)"
928 msgstr ""
930 msgid "Enter line:"
931 msgstr ""
933 msgid "ButtonBar|Help"
934 msgstr ""
936 msgid "ButtonBar|Save"
937 msgstr ""
939 msgid "ButtonBar|Edit"
940 msgstr ""
942 msgid "ButtonBar|Merge"
943 msgstr ""
945 msgid "ButtonBar|Search"
946 msgstr ""
948 msgid "ButtonBar|Options"
949 msgstr ""
951 msgid "ButtonBar|Quit"
952 msgstr ""
954 msgid "Quit"
955 msgstr ""
957 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
958 msgstr ""
960 msgid ""
961 "Midnight Commander is being shut down.\n"
962 "Save modified file(s)?"
963 msgstr ""
965 msgid "Diff:"
966 msgstr ""
968 #, c-format
969 msgid "\"%s\" is a directory"
970 msgstr ""
972 #, c-format
973 msgid ""
974 "Cannot stat \"%s\"\n"
975 "%s"
976 msgstr ""
978 msgid "Diff viewer: invalid mode"
979 msgstr ""
981 msgid "Two files are needed to compare"
982 msgstr ""
984 msgid "Choose syntax highlighting"
985 msgstr ""
987 msgid "< Auto >"
988 msgstr ""
990 msgid "< Reload Current Syntax >"
991 msgstr ""
993 #, c-format
994 msgid "Loading: %3d%%"
995 msgstr ""
997 msgid "Loading..."
998 msgstr ""
1000 #, c-format
1001 msgid "Cannot open %s for reading"
1002 msgstr ""
1004 msgid "Load file"
1005 msgstr ""
1007 #, c-format
1008 msgid "Error reading %s"
1009 msgstr ""
1011 #, c-format
1012 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
1013 msgstr ""
1015 #, c-format
1016 msgid "\"%s\" is not a regular file"
1017 msgstr ""
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 "File \"%s\" is too large.\n"
1022 "Open it anyway?"
1023 msgstr ""
1025 #, c-format
1026 msgid "Error reading from pipe: %s"
1027 msgstr ""
1029 #, c-format
1030 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
1031 msgstr ""
1033 #, c-format
1034 msgid "Searching %s: %3d%%"
1035 msgstr ""
1037 #, c-format
1038 msgid "Searching %s"
1039 msgstr ""
1041 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
1042 msgstr ""
1044 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
1045 msgstr ""
1047 #, c-format
1048 msgid "Error writing to pipe: %s"
1049 msgstr ""
1051 #, c-format
1052 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1053 msgstr ""
1055 #, c-format
1056 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1057 msgstr ""
1059 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
1060 msgstr ""
1062 msgid "C&ontinue"
1063 msgstr ""
1065 msgid "&Do not change"
1066 msgstr ""
1068 msgid "&Unix format (LF)"
1069 msgstr ""
1071 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1072 msgstr ""
1074 msgid "&Macintosh format (CR)"
1075 msgstr ""
1077 msgid "Enter file name:"
1078 msgstr ""
1080 msgid "Change line breaks to:"
1081 msgstr ""
1083 msgid "Save As"
1084 msgstr ""
1086 msgid "Collect completions"
1087 msgstr ""
1089 msgid "&Quick save"
1090 msgstr ""
1092 msgid "&Safe save"
1093 msgstr ""
1095 msgid "&Do backups with following extension:"
1096 msgstr ""
1098 msgid "Check &POSIX new line"
1099 msgstr ""
1101 msgid "Edit Save Mode"
1102 msgstr ""
1104 msgid "Save as"
1105 msgstr ""
1107 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1108 msgstr ""
1110 msgid "A file already exists with this name"
1111 msgstr ""
1113 msgid "&Overwrite"
1114 msgstr ""
1116 msgid "Cannot save file"
1117 msgstr ""
1119 msgid "Delete macro"
1120 msgstr ""
1122 msgid "Press macro hotkey:"
1123 msgstr ""
1125 msgid "Macro not deleted"
1126 msgstr ""
1128 msgid "Save macro"
1129 msgstr ""
1131 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1132 msgstr ""
1134 msgid "Repeat last commands"
1135 msgstr ""
1137 msgid "Repeat times:"
1138 msgstr ""
1140 #, c-format
1141 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1142 msgstr ""
1144 msgid "Save file"
1145 msgstr ""
1147 msgid "&Save"
1148 msgstr ""
1150 msgid "Load"
1151 msgstr ""
1153 msgid "Syntax file edit"
1154 msgstr ""
1156 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1157 msgstr ""
1159 msgid "&User"
1160 msgstr ""
1162 msgid "&System wide"
1163 msgstr ""
1165 msgid "Menu edit"
1166 msgstr ""
1168 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1169 msgstr ""
1171 msgid "&Local"
1172 msgstr ""
1174 msgid "Replace"
1175 msgstr ""
1177 #, c-format
1178 msgid "%ld replacements made"
1179 msgstr ""
1181 msgid "[NoName]"
1182 msgstr ""
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "File %s was modified.\n"
1187 "Save before close?"
1188 msgstr ""
1190 msgid "Close file"
1191 msgstr ""
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1196 "Save modified file %s?"
1197 msgstr ""
1199 msgid "This function is not implemented"
1200 msgstr ""
1202 msgid "Copy to clipboard"
1203 msgstr ""
1205 msgid "Unable to save to file"
1206 msgstr ""
1208 msgid "Cut to clipboard"
1209 msgstr ""
1211 msgid "Goto line"
1212 msgstr ""
1214 msgid "Save block"
1215 msgstr ""
1217 msgid "Insert file"
1218 msgstr ""
1220 msgid "Cannot insert file"
1221 msgstr ""
1223 msgid "Sort block"
1224 msgstr ""
1226 msgid "You must first highlight a block of text"
1227 msgstr ""
1229 msgid "Run sort"
1230 msgstr ""
1232 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1233 msgstr ""
1235 msgid "Sort"
1236 msgstr ""
1238 msgid "Cannot execute sort command"
1239 msgstr ""
1241 #, c-format
1242 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1243 msgstr ""
1245 msgid "Paste output of external command"
1246 msgstr ""
1248 msgid "Enter shell command(s):"
1249 msgstr ""
1251 msgid "External command"
1252 msgstr ""
1254 msgid "Cannot execute command"
1255 msgstr ""
1257 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1258 msgstr ""
1260 msgid "To"
1261 msgstr ""
1263 msgid "Subject"
1264 msgstr ""
1266 msgid "Copies to"
1267 msgstr ""
1269 msgid "Mail"
1270 msgstr ""
1272 msgid "Insert literal"
1273 msgstr ""
1275 msgid "Press any key:"
1276 msgstr ""
1278 msgid ""
1279 "Current text was modified without a file save.\n"
1280 "Continue discards these changes."
1281 msgstr ""
1283 msgid "In se&lection"
1284 msgstr ""
1286 msgid "&Find all"
1287 msgstr ""
1289 msgid "Enter replacement string:"
1290 msgstr ""
1292 msgid "Replace with:"
1293 msgstr ""
1295 msgid "&Replace"
1296 msgstr ""
1298 msgid "A&ll"
1299 msgstr ""
1301 msgid "&Skip"
1302 msgstr ""
1304 msgid "Confirm replace"
1305 msgstr ""
1307 msgid "Cancel"
1308 msgstr ""
1310 msgid "NoName"
1311 msgstr ""
1313 msgid "&Open file..."
1314 msgstr ""
1316 msgid "&New"
1317 msgstr ""
1319 msgid "&Close"
1320 msgstr ""
1322 msgid "&History..."
1323 msgstr ""
1325 msgid "Save &as..."
1326 msgstr ""
1328 msgid "&Insert file..."
1329 msgstr ""
1331 msgid "Cop&y to file..."
1332 msgstr ""
1334 msgid "&User menu..."
1335 msgstr ""
1337 msgid "A&bout..."
1338 msgstr ""
1340 msgid "&Quit"
1341 msgstr ""
1343 msgid "&Undo"
1344 msgstr ""
1346 msgid "&Redo"
1347 msgstr ""
1349 msgid "&Toggle ins/overw"
1350 msgstr ""
1352 msgid "To&ggle mark"
1353 msgstr ""
1355 msgid "&Mark columns"
1356 msgstr ""
1358 msgid "Mark &all"
1359 msgstr ""
1361 msgid "Unmar&k"
1362 msgstr ""
1364 msgid "Cop&y"
1365 msgstr ""
1367 msgid "Mo&ve"
1368 msgstr ""
1370 msgid "&Delete"
1371 msgstr ""
1373 msgid "Co&py to clipfile"
1374 msgstr ""
1376 msgid "&Cut to clipfile"
1377 msgstr ""
1379 msgid "Pa&ste from clipfile"
1380 msgstr ""
1382 msgid "&Beginning"
1383 msgstr ""
1385 msgid "&End"
1386 msgstr ""
1388 msgid "&Search..."
1389 msgstr ""
1391 msgid "Search &again"
1392 msgstr ""
1394 msgid "&Replace..."
1395 msgstr ""
1397 msgid "&Toggle bookmark"
1398 msgstr ""
1400 msgid "&Next bookmark"
1401 msgstr ""
1403 msgid "&Prev bookmark"
1404 msgstr ""
1406 msgid "&Flush bookmarks"
1407 msgstr ""
1409 msgid "&Go to line..."
1410 msgstr ""
1412 msgid "&Toggle line state"
1413 msgstr ""
1415 msgid "Go to matching &bracket"
1416 msgstr ""
1418 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1419 msgstr ""
1421 msgid "&Find declaration"
1422 msgstr ""
1424 msgid "Back from &declaration"
1425 msgstr ""
1427 msgid "For&ward to declaration"
1428 msgstr ""
1430 msgid "Encod&ing..."
1431 msgstr ""
1433 msgid "&Refresh screen"
1434 msgstr ""
1436 msgid "&Start/Stop record macro"
1437 msgstr ""
1439 msgid "Delete macr&o..."
1440 msgstr ""
1442 msgid "Record/Repeat &actions"
1443 msgstr ""
1445 msgid "S&pell check"
1446 msgstr ""
1448 msgid "C&heck word"
1449 msgstr ""
1451 msgid "Change spelling &language..."
1452 msgstr ""
1454 msgid "&Mail..."
1455 msgstr ""
1457 msgid "Insert &literal..."
1458 msgstr ""
1460 msgid "Insert &date/time"
1461 msgstr ""
1463 msgid "&Format paragraph"
1464 msgstr ""
1466 msgid "&Sort..."
1467 msgstr ""
1469 msgid "&Paste output of..."
1470 msgstr ""
1472 msgid "&External formatter"
1473 msgstr ""
1475 msgid "&Move"
1476 msgstr ""
1478 msgid "&Resize"
1479 msgstr ""
1481 msgid "&Toggle fullscreen"
1482 msgstr ""
1484 msgid "&Next"
1485 msgstr ""
1487 msgid "&Previous"
1488 msgstr ""
1490 msgid "&List..."
1491 msgstr ""
1493 msgid "&General..."
1494 msgstr ""
1496 msgid "Save &mode..."
1497 msgstr ""
1499 msgid "Learn &keys..."
1500 msgstr ""
1502 msgid "Syntax &highlighting..."
1503 msgstr ""
1505 msgid "S&yntax file"
1506 msgstr ""
1508 msgid "&Menu file"
1509 msgstr ""
1511 msgid "&Save setup"
1512 msgstr ""
1514 msgid "&File"
1515 msgstr ""
1517 msgid "&Edit"
1518 msgstr ""
1520 msgid "&Search"
1521 msgstr ""
1523 msgid "&Command"
1524 msgstr ""
1526 msgid "For&mat"
1527 msgstr ""
1529 msgid "&Window"
1530 msgstr ""
1532 msgid "&Options"
1533 msgstr ""
1535 msgid "&None"
1536 msgstr ""
1538 msgid "&Dynamic paragraphing"
1539 msgstr ""
1541 msgid "Type &writer wrap"
1542 msgstr ""
1544 msgid "Wrap mode"
1545 msgstr ""
1547 msgid "Tabulation"
1548 msgstr ""
1550 msgid "&Fake half tabs"
1551 msgstr ""
1553 msgid "&Backspace through tabs"
1554 msgstr ""
1556 msgid "Fill tabs with &spaces"
1557 msgstr ""
1559 msgid "Tab spacing:"
1560 msgstr ""
1562 msgid "Other options"
1563 msgstr ""
1565 msgid "&Return does autoindent"
1566 msgstr ""
1568 msgid "Confir&m before saving"
1569 msgstr ""
1571 msgid "Save file &position"
1572 msgstr ""
1574 msgid "&Visible trailing spaces"
1575 msgstr ""
1577 msgid "Visible &tabs"
1578 msgstr ""
1580 msgid "Synta&x highlighting"
1581 msgstr ""
1583 msgid "C&ursor after inserted block"
1584 msgstr ""
1586 msgid "Pers&istent selection"
1587 msgstr ""
1589 msgid "Cursor be&yond end of line"
1590 msgstr ""
1592 msgid "&Group undo"
1593 msgstr ""
1595 msgid "Word wrap line length:"
1596 msgstr ""
1598 msgid "Editor options"
1599 msgstr ""
1601 msgid ""
1602 "A user friendly text editor\n"
1603 "written for the Midnight Commander."
1604 msgstr ""
1606 msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
1607 msgstr ""
1609 msgid "About"
1610 msgstr ""
1612 msgid "Open files"
1613 msgstr ""
1615 msgid "Edit: "
1616 msgstr ""
1618 msgid "ButtonBar|Mark"
1619 msgstr ""
1621 msgid "ButtonBar|Replac"
1622 msgstr ""
1624 msgid "ButtonBar|Copy"
1625 msgstr ""
1627 msgid "ButtonBar|Move"
1628 msgstr ""
1630 msgid "ButtonBar|Delete"
1631 msgstr ""
1633 msgid "ButtonBar|PullDn"
1634 msgstr ""
1636 msgid "Breton"
1637 msgstr ""
1639 msgid "Czech"
1640 msgstr ""
1642 msgid "Welsh"
1643 msgstr ""
1645 msgid "Danish"
1646 msgstr ""
1648 msgid "German"
1649 msgstr ""
1651 msgid "Greek"
1652 msgstr ""
1654 msgid "English"
1655 msgstr ""
1657 msgid "British English"
1658 msgstr ""
1660 msgid "Canadian English"
1661 msgstr ""
1663 msgid "American English"
1664 msgstr ""
1666 msgid "Esperanto"
1667 msgstr ""
1669 msgid "Spanish"
1670 msgstr ""
1672 msgid "Faroese"
1673 msgstr ""
1675 msgid "French"
1676 msgstr ""
1678 msgid "Italian"
1679 msgstr ""
1681 msgid "Dutch"
1682 msgstr ""
1684 msgid "Norwegian"
1685 msgstr ""
1687 msgid "Polish"
1688 msgstr ""
1690 msgid "Portuguese"
1691 msgstr ""
1693 msgid "Romanian"
1694 msgstr ""
1696 msgid "Russian"
1697 msgstr ""
1699 msgid "Slovak"
1700 msgstr ""
1702 msgid "Swedish"
1703 msgstr ""
1705 msgid "Ukrainian"
1706 msgstr ""
1708 msgid "&Add word"
1709 msgstr ""
1711 msgid "Language"
1712 msgstr ""
1714 msgid "Misspelled"
1715 msgstr ""
1717 msgid "Check word"
1718 msgstr ""
1720 msgid "Suggest"
1721 msgstr ""
1723 msgid "Select language"
1724 msgstr ""
1726 msgid "Load syntax file"
1727 msgstr ""
1729 #, c-format
1730 msgid ""
1731 "Cannot open file %s\n"
1732 "%s"
1733 msgstr ""
1735 #, c-format
1736 msgid "Error in file %s on line %d"
1737 msgstr ""
1739 msgid ""
1740 "The Commander can't change to the directory that\n"
1741 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1742 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1743 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1744 msgstr ""
1746 #, c-format
1747 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1748 msgstr ""
1750 msgid "The shell is already running a command"
1751 msgstr ""
1753 msgid ""
1754 "Not an xterm or Linux console;\n"
1755 "the subshell cannot be toggled."
1756 msgstr ""
1758 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1759 msgstr ""
1761 msgid "Set &all"
1762 msgstr ""
1764 msgid "S&kip"
1765 msgstr ""
1767 msgid "&Set"
1768 msgstr ""
1770 msgid "owner"
1771 msgstr ""
1773 msgid "group"
1774 msgstr ""
1776 msgid "other"
1777 msgstr ""
1779 msgid "Flag"
1780 msgstr ""
1782 #, c-format
1783 msgid "Permissions (octal): %o"
1784 msgstr ""
1786 msgid "Chown advanced command"
1787 msgstr ""
1789 #, c-format
1790 msgid ""
1791 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1792 "%s"
1793 msgstr ""
1795 msgid "&Ignore"
1796 msgstr ""
1798 msgid "Ignore &all"
1799 msgstr ""
1801 msgid "&Retry"
1802 msgstr ""
1804 #, c-format
1805 msgid ""
1806 "Cannot chown \"%s\"\n"
1807 "%s"
1808 msgstr ""
1810 msgid "< Default >"
1811 msgstr ""
1813 msgid "Skins"
1814 msgstr ""
1816 msgid "Other 8 bit"
1817 msgstr ""
1819 msgid "Running"
1820 msgstr ""
1822 msgid "Stopped"
1823 msgstr ""
1825 msgid "&Never"
1826 msgstr ""
1828 msgid "On dum&b terminals"
1829 msgstr ""
1831 msgid "Alwa&ys"
1832 msgstr ""
1834 msgid "File operations"
1835 msgstr ""
1837 msgid "&Verbose operation"
1838 msgstr ""
1840 msgid "Compute tota&ls"
1841 msgstr ""
1843 msgid "Classic pro&gressbar"
1844 msgstr ""
1846 msgid "Mkdi&r autoname"
1847 msgstr ""
1849 msgid "&Preallocate space"
1850 msgstr ""
1852 msgid "Esc key mode"
1853 msgstr ""
1855 msgid "S&ingle press"
1856 msgstr ""
1858 msgid "Timeout:"
1859 msgstr ""
1861 msgid "Pause after run"
1862 msgstr ""
1864 msgid "Use internal edi&t"
1865 msgstr ""
1867 msgid "Use internal vie&w"
1868 msgstr ""
1870 msgid "A&sk new file name"
1871 msgstr ""
1873 msgid "Auto m&enus"
1874 msgstr ""
1876 msgid "&Drop down menus"
1877 msgstr ""
1879 msgid "S&hell patterns"
1880 msgstr ""
1882 msgid "Co&mplete: show all"
1883 msgstr ""
1885 msgid "Rotating d&ash"
1886 msgstr ""
1888 msgid "Cd follows lin&ks"
1889 msgstr ""
1891 msgid "Sa&fe delete"
1892 msgstr ""
1894 msgid "Safe overwrite"
1895 msgstr ""
1897 msgid "A&uto save setup"
1898 msgstr ""
1900 msgid "Configure options"
1901 msgstr ""
1903 msgid "Skin:"
1904 msgstr ""
1906 msgid "&Shadows"
1907 msgstr ""
1909 msgid "Appearance"
1910 msgstr ""
1912 msgid "Case &insensitive"
1913 msgstr ""
1915 msgid "Use panel sort mo&de"
1916 msgstr ""
1918 msgid "Show mi&ni-status"
1919 msgstr ""
1921 msgid "Use SI si&ze units"
1922 msgstr ""
1924 msgid "Mi&x all files"
1925 msgstr ""
1927 msgid "Show &backup files"
1928 msgstr ""
1930 msgid "Show &hidden files"
1931 msgstr ""
1933 msgid "&Fast dir reload"
1934 msgstr ""
1936 msgid "Ma&rk moves down"
1937 msgstr ""
1939 msgid "Re&verse files only"
1940 msgstr ""
1942 msgid "Simple s&wap"
1943 msgstr ""
1945 msgid "A&uto save panels setup"
1946 msgstr ""
1948 msgid "Navigation"
1949 msgstr ""
1951 msgid "L&ynx-like motion"
1952 msgstr ""
1954 msgid "Pa&ge scrolling"
1955 msgstr ""
1957 msgid "Center &scrolling"
1958 msgstr ""
1960 msgid "&Mouse page scrolling"
1961 msgstr ""
1963 msgid "File highlight"
1964 msgstr ""
1966 msgid "File &types"
1967 msgstr ""
1969 msgid "&Permissions"
1970 msgstr ""
1972 msgid "Quick search"
1973 msgstr ""
1975 msgid "Panel options"
1976 msgstr ""
1978 msgid "Information"
1979 msgstr ""
1981 msgid ""
1982 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1983 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1984 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1985 "the details."
1986 msgstr ""
1988 msgid "&Full file list"
1989 msgstr ""
1991 msgid "&Brief file list:"
1992 msgstr ""
1994 msgid "&Long file list"
1995 msgstr ""
1997 msgid "&User defined:"
1998 msgstr ""
2000 msgid "columns"
2001 msgstr ""
2003 msgid "User &mini status"
2004 msgstr ""
2006 msgid "Listing format"
2007 msgstr ""
2009 msgid "Executable &first"
2010 msgstr ""
2012 msgid "&Reverse"
2013 msgstr ""
2015 msgid "Sort order"
2016 msgstr ""
2018 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
2019 msgid "Confirmation|&Delete"
2020 msgstr ""
2022 msgid "Confirmation|O&verwrite"
2023 msgstr ""
2025 msgid "Confirmation|&Execute"
2026 msgstr ""
2028 msgid "Confirmation|E&xit"
2029 msgstr ""
2031 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
2032 msgstr ""
2034 msgid "Confirmation|&History cleanup"
2035 msgstr ""
2037 msgid "Confirmation"
2038 msgstr ""
2040 msgid "&UTF-8 output"
2041 msgstr ""
2043 msgid "&Full 8 bits output"
2044 msgstr ""
2046 msgid "&ISO 8859-1"
2047 msgstr ""
2049 msgid "7 &bits"
2050 msgstr ""
2052 msgid "F&ull 8 bits input"
2053 msgstr ""
2055 msgid "Display bits"
2056 msgstr ""
2058 msgid "Input / display codepage:"
2059 msgstr ""
2061 msgid "Directory tree"
2062 msgstr ""
2064 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
2065 msgstr ""
2067 msgid "FTP anonymous password:"
2068 msgstr ""
2070 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
2071 msgstr ""
2073 msgid "&Always use ftp proxy:"
2074 msgstr ""
2076 msgid "&Use ~/.netrc"
2077 msgstr ""
2079 msgid "Use &passive mode"
2080 msgstr ""
2082 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2083 msgstr ""
2085 msgid "Virtual File System Setting"
2086 msgstr ""
2088 msgid "cd"
2089 msgstr ""
2091 msgid "Quick cd"
2092 msgstr ""
2094 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2095 msgstr ""
2097 msgid "Symbolic link filename:"
2098 msgstr ""
2100 msgid "Symbolic link"
2101 msgstr ""
2103 msgid "&Stop"
2104 msgstr ""
2106 msgid "&Resume"
2107 msgstr ""
2109 msgid "&Kill"
2110 msgstr ""
2112 msgid "Background jobs"
2113 msgstr ""
2115 #, c-format
2116 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2117 msgstr ""
2119 msgid "Domain:"
2120 msgstr ""
2122 msgid "Username:"
2123 msgstr ""
2125 msgid "SMB authentication"
2126 msgstr ""
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2131 "%s"
2132 msgstr ""
2134 msgid "Secure deletion"
2135 msgstr ""
2137 msgid "Undelete"
2138 msgstr ""
2140 msgid "Synchronous updates"
2141 msgstr ""
2143 msgid "Synchronous directory updates"
2144 msgstr ""
2146 msgid "Immutable"
2147 msgstr ""
2149 msgid "Append only"
2150 msgstr ""
2152 msgid "No dump"
2153 msgstr ""
2155 msgid "No update atime"
2156 msgstr ""
2158 msgid "Compress"
2159 msgstr ""
2161 msgid "Compressed clusters"
2162 msgstr ""
2164 msgid "Compressed dirty file"
2165 msgstr ""
2167 msgid "Compression raw access"
2168 msgstr ""
2170 msgid "Encrypted inode"
2171 msgstr ""
2173 msgid "Journaled data"
2174 msgstr ""
2176 msgid "Indexed directory"
2177 msgstr ""
2179 msgid "No tail merging"
2180 msgstr ""
2182 msgid "Top of directory hierarchies"
2183 msgstr ""
2185 msgid "Inode uses extents"
2186 msgstr ""
2188 msgid "Huge_file"
2189 msgstr ""
2191 msgid "No COW"
2192 msgstr ""
2194 msgid "Direct access for files"
2195 msgstr ""
2197 msgid "Casefolded file"
2198 msgstr ""
2200 msgid "Inode has inline data"
2201 msgstr ""
2203 msgid "Project hierarchy"
2204 msgstr ""
2206 msgid "Verity protected inode"
2207 msgstr ""
2209 msgid "&Marked all"
2210 msgstr ""
2212 msgid "S&et marked"
2213 msgstr ""
2215 msgid "C&lear marked"
2216 msgstr ""
2218 msgid "Chattr command"
2219 msgstr ""
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "Cannot chattr \"%s\"\n"
2224 "%s"
2225 msgstr ""
2227 msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
2228 msgstr ""
2230 #, c-format
2231 msgid ""
2232 "Cannot get flags of \"%s\"\n"
2233 "%s"
2234 msgstr ""
2236 msgid "set &user ID on execution"
2237 msgstr ""
2239 msgid "set &group ID on execution"
2240 msgstr ""
2242 msgid "stick&y bit"
2243 msgstr ""
2245 msgid "&read by owner"
2246 msgstr ""
2248 msgid "&write by owner"
2249 msgstr ""
2251 msgid "e&xecute/search by owner"
2252 msgstr ""
2254 msgid "rea&d by group"
2255 msgstr ""
2257 msgid "write by grou&p"
2258 msgstr ""
2260 msgid "execu&te/search by group"
2261 msgstr ""
2263 msgid "read &by others"
2264 msgstr ""
2266 msgid "wr&ite by others"
2267 msgstr ""
2269 msgid "execute/searc&h by others"
2270 msgstr ""
2272 msgid "Name:"
2273 msgstr ""
2275 msgid "Permissions (octal):"
2276 msgstr ""
2278 msgid "Owner name:"
2279 msgstr ""
2281 msgid "Group name:"
2282 msgstr ""
2284 msgid "Chmod command"
2285 msgstr ""
2287 msgid "Permission"
2288 msgstr ""
2290 msgid "File"
2291 msgstr ""
2293 msgid "Set &groups"
2294 msgstr ""
2296 msgid "Set &users"
2297 msgstr ""
2299 msgid "Name"
2300 msgstr ""
2302 msgid "Owner name"
2303 msgstr ""
2305 msgid "Group name"
2306 msgstr ""
2308 msgid "Size"
2309 msgstr ""
2311 msgid "Chown command"
2312 msgstr ""
2314 msgid "User name"
2315 msgstr ""
2317 msgid "<Unknown user>"
2318 msgstr ""
2320 msgid "<Unknown group>"
2321 msgstr ""
2323 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2324 msgstr ""
2326 msgid "Files tagged, want to cd?"
2327 msgstr ""
2329 msgid "Cannot change directory"
2330 msgstr ""
2332 msgid "Filter"
2333 msgstr ""
2335 msgid "Set expression for filtering filenames"
2336 msgstr ""
2338 #, c-format
2339 msgid "Link %s to:"
2340 msgstr ""
2342 msgid "Link"
2343 msgstr ""
2345 #, c-format
2346 msgid "link: %s"
2347 msgstr ""
2349 #, c-format
2350 msgid "symlink: %s"
2351 msgstr ""
2353 #, c-format
2354 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2355 msgstr ""
2357 msgid "View file"
2358 msgstr ""
2360 msgid "Filename:"
2361 msgstr ""
2363 msgid "Filtered view"
2364 msgstr ""
2366 msgid "Filter command and arguments:"
2367 msgstr ""
2369 msgid "Edit file"
2370 msgstr ""
2372 msgid "Create a new Directory"
2373 msgstr ""
2375 msgid "Enter directory name:"
2376 msgstr ""
2378 msgid "Extension file edit"
2379 msgstr ""
2381 msgid "Which extension file you want to edit?"
2382 msgstr ""
2384 msgid "&System Wide"
2385 msgstr ""
2387 msgid "Highlighting groups file edit"
2388 msgstr ""
2390 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2391 msgstr ""
2393 msgid "Compare directories"
2394 msgstr ""
2396 msgid "Select compare method:"
2397 msgstr ""
2399 msgid "&Quick"
2400 msgstr ""
2402 msgid "&Size only"
2403 msgstr ""
2405 msgid "&Thorough"
2406 msgstr ""
2408 msgid ""
2409 "Both panels should be in the listing mode\n"
2410 "to use this command"
2411 msgstr ""
2413 #, c-format
2414 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2415 msgstr ""
2417 #, c-format
2418 msgid "Symlink '%s' points to:"
2419 msgstr ""
2421 msgid "Edit symlink"
2422 msgstr ""
2424 #, c-format
2425 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2426 msgstr ""
2428 #, c-format
2429 msgid "edit symlink: %s"
2430 msgstr ""
2432 msgid "FTP to machine"
2433 msgstr ""
2435 msgid "SFTP to machine"
2436 msgstr ""
2438 msgid "Shell link to machine"
2439 msgstr ""
2441 msgid "SMB link to machine"
2442 msgstr ""
2444 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2445 msgstr ""
2447 msgid ""
2448 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2449 "files on: (F1 for details)"
2450 msgstr ""
2452 msgid "Directory scanning"
2453 msgstr ""
2455 msgid "Setup"
2456 msgstr ""
2458 #, c-format
2459 msgid "Setup saved to %s"
2460 msgstr ""
2462 #, c-format
2463 msgid "Unable to save setup to %s"
2464 msgstr ""
2466 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2467 msgstr ""
2469 msgid "Parameter"
2470 msgstr ""
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "Cannot create temporary command file\n"
2475 "%s"
2476 msgstr ""
2478 #, c-format
2479 msgid " %s%s file error"
2480 msgstr ""
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2485 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2486 "Commander package."
2487 msgstr ""
2489 #, c-format
2490 msgid "%s file error"
2491 msgstr ""
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2496 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2497 msgstr ""
2499 msgid "DialogTitle|Copy"
2500 msgstr ""
2502 msgid "DialogTitle|Move"
2503 msgstr ""
2505 msgid "DialogTitle|Delete"
2506 msgstr ""
2508 msgid "FileOperation|Copy"
2509 msgstr ""
2511 msgid "FileOperation|Move"
2512 msgstr ""
2514 msgid "FileOperation|Delete"
2515 msgstr ""
2517 #, no-c-format
2518 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2519 msgstr ""
2521 #, no-c-format
2522 msgid "%o %d %f%m"
2523 msgstr ""
2525 msgid "files"
2526 msgstr ""
2528 msgid "directory"
2529 msgstr ""
2531 msgid "directories"
2532 msgstr ""
2534 msgid "files/directories"
2535 msgstr ""
2537 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2538 msgid " with source mask:"
2539 msgstr ""
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
2544 "%s"
2545 msgstr ""
2547 #, c-format
2548 msgid ""
2549 "Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
2550 "%s"
2551 msgstr ""
2553 #, c-format
2554 msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
2555 msgstr ""
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2560 "%s"
2561 msgstr ""
2563 msgid ""
2564 "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
2565 "\n"
2566 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2567 msgstr ""
2569 #, c-format
2570 msgid ""
2571 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2572 "%s"
2573 msgstr ""
2575 #, c-format
2576 msgid ""
2577 "\"%s\"\n"
2578 "and\n"
2579 "\"%s\"\n"
2580 "are the same directory"
2581 msgstr ""
2583 #, c-format
2584 msgid ""
2585 "\"%s\"\n"
2586 "and\n"
2587 "\"%s\"\n"
2588 "are the same file"
2589 msgstr ""
2591 msgid "Ski&p all"
2592 msgstr ""
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2597 "Delete it recursively?"
2598 msgstr ""
2600 #, c-format
2601 msgid ""
2602 "Background process:\n"
2603 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2604 "Delete it recursively?"
2605 msgstr ""
2607 msgid "Non&e"
2608 msgstr ""
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2613 "%s"
2614 msgstr ""
2616 #, c-format
2617 msgid ""
2618 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2619 "%s"
2620 msgstr ""
2622 #, c-format
2623 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2624 msgstr ""
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2629 "%s"
2630 msgstr ""
2632 #, c-format
2633 msgid ""
2634 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2635 "%s"
2636 msgstr ""
2638 #, c-format
2639 msgid ""
2640 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2641 "%s"
2642 msgstr ""
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2647 "%s"
2648 msgstr ""
2650 #, c-format
2651 msgid ""
2652 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2653 "%s"
2654 msgstr ""
2656 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2657 msgstr ""
2659 #, c-format
2660 msgid ""
2661 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2662 "%s"
2663 msgstr ""
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2668 "%s"
2669 msgstr ""
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2674 "%s"
2675 msgstr ""
2677 #, c-format
2678 msgid ""
2679 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2680 "%s"
2681 msgstr ""
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2686 "%s"
2687 msgstr ""
2689 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2690 msgstr ""
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2695 "%s"
2696 msgstr ""
2698 #, c-format
2699 msgid ""
2700 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2701 "%s"
2702 msgstr ""
2704 #, c-format
2705 msgid ""
2706 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2707 "%s"
2708 msgstr ""
2710 #, c-format
2711 msgid ""
2712 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2713 "%s"
2714 msgstr ""
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2719 "%s"
2720 msgstr ""
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2725 "%s"
2726 msgstr ""
2728 msgid "(stalled)"
2729 msgstr ""
2731 #, c-format
2732 msgid ""
2733 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2734 "%s"
2735 msgstr ""
2737 #, c-format
2738 msgid ""
2739 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2740 "%s"
2741 msgstr ""
2743 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2744 msgstr ""
2746 msgid "&Keep"
2747 msgstr ""
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2752 "%s"
2753 msgstr ""
2755 #, c-format
2756 msgid ""
2757 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2758 "%s"
2759 msgstr ""
2761 #, c-format
2762 msgid ""
2763 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2764 "\"%s\""
2765 msgstr ""
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2770 "%s"
2771 msgstr ""
2773 #, c-format
2774 msgid ""
2775 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2776 "%s"
2777 msgstr ""
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2782 "%s"
2783 msgstr ""
2785 #, c-format
2786 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2787 msgstr ""
2789 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2790 msgstr ""
2792 msgid "S&uspend"
2793 msgstr ""
2795 msgid "Con&tinue"
2796 msgstr ""
2798 #, c-format
2799 msgid "%d:%02d.%02d"
2800 msgstr ""
2802 #, c-format
2803 msgid "ETA %s"
2804 msgstr ""
2806 #, c-format
2807 msgid "%.2f MB/s"
2808 msgstr ""
2810 #, c-format
2811 msgid "%.2f KB/s"
2812 msgstr ""
2814 #, c-format
2815 msgid "%ld B/s"
2816 msgstr ""
2818 msgid "New     :"
2819 msgstr ""
2821 msgid "Existing:"
2822 msgstr ""
2824 msgid "Overwrite this file?"
2825 msgstr ""
2827 msgid "A&ppend"
2828 msgstr ""
2830 msgid "&Reget"
2831 msgstr ""
2833 msgid "Overwrite all files?"
2834 msgstr ""
2836 msgid "Don't overwrite with &zero length file"
2837 msgstr ""
2839 msgid "&Older"
2840 msgstr ""
2842 msgid "S&maller"
2843 msgstr ""
2845 msgid "&Size differs"
2846 msgstr ""
2848 msgid "File exists"
2849 msgstr ""
2851 msgid "Background process: File exists"
2852 msgstr ""
2854 #, c-format
2855 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2856 msgstr ""
2858 #, c-format
2859 msgid "Files processed: %zu"
2860 msgstr ""
2862 #, c-format
2863 msgid "Time: %s %s"
2864 msgstr ""
2866 #, c-format
2867 msgid "Time: %s %s (%s)"
2868 msgstr ""
2870 #, c-format
2871 msgid "Time: %s"
2872 msgstr ""
2874 #, c-format
2875 msgid "Time: %s (%s)"
2876 msgstr ""
2878 #, c-format
2879 msgid " Total: %s "
2880 msgstr ""
2882 #, c-format
2883 msgid " Total: %s/%s "
2884 msgstr ""
2886 msgid "Source"
2887 msgstr ""
2889 msgid "Target"
2890 msgstr ""
2892 msgid "Deleting"
2893 msgstr ""
2895 msgid "&Using shell patterns"
2896 msgstr ""
2898 msgid "to:"
2899 msgstr ""
2901 msgid "Follow &links"
2902 msgstr ""
2904 msgid "Preserve &attributes"
2905 msgstr ""
2907 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2908 msgstr ""
2910 msgid "&Stable symlinks"
2911 msgstr ""
2913 msgid "&Background"
2914 msgstr ""
2916 #, c-format
2917 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2918 msgstr ""
2920 msgid "File listin&g"
2921 msgstr ""
2923 msgid "&Quick view"
2924 msgstr ""
2926 msgid "&Info"
2927 msgstr ""
2929 msgid "&Tree"
2930 msgstr ""
2932 msgid "&Listing format..."
2933 msgstr ""
2935 msgid "&Sort order..."
2936 msgstr ""
2938 msgid "&Filter..."
2939 msgstr ""
2941 msgid "&Encoding..."
2942 msgstr ""
2944 msgid "FT&P link..."
2945 msgstr ""
2947 msgid "S&hell link..."
2948 msgstr ""
2950 msgid "S&FTP link..."
2951 msgstr ""
2953 msgid "SM&B link..."
2954 msgstr ""
2956 msgid "Paneli&ze"
2957 msgstr ""
2959 msgid "&Rescan"
2960 msgstr ""
2962 msgid "&View"
2963 msgstr ""
2965 msgid "Vie&w file..."
2966 msgstr ""
2968 msgid "&Filtered view"
2969 msgstr ""
2971 msgid "&Copy"
2972 msgstr ""
2974 msgid "C&hmod"
2975 msgstr ""
2977 msgid "&Link"
2978 msgstr ""
2980 msgid "&Symlink"
2981 msgstr ""
2983 msgid "Relative symlin&k"
2984 msgstr ""
2986 msgid "Edit s&ymlink"
2987 msgstr ""
2989 msgid "Ch&own"
2990 msgstr ""
2992 msgid "&Advanced chown"
2993 msgstr ""
2995 msgid "Cha&ttr"
2996 msgstr ""
2998 msgid "&Rename/Move"
2999 msgstr ""
3001 msgid "&Mkdir"
3002 msgstr ""
3004 msgid "&Quick cd"
3005 msgstr ""
3007 msgid "Select &group"
3008 msgstr ""
3010 msgid "U&nselect group"
3011 msgstr ""
3013 msgid "&Invert selection"
3014 msgstr ""
3016 msgid "E&xit"
3017 msgstr ""
3019 msgid "&User menu"
3020 msgstr ""
3022 msgid "&Directory tree"
3023 msgstr ""
3025 msgid "&Find file"
3026 msgstr ""
3028 msgid "S&wap panels"
3029 msgstr ""
3031 msgid "Switch &panels on/off"
3032 msgstr ""
3034 msgid "&Compare directories"
3035 msgstr ""
3037 msgid "C&ompare files"
3038 msgstr ""
3040 msgid "E&xternal panelize"
3041 msgstr ""
3043 msgid "Show directory s&izes"
3044 msgstr ""
3046 msgid "Command &history"
3047 msgstr ""
3049 msgid "Viewed/edited files hi&story"
3050 msgstr ""
3052 msgid "Di&rectory hotlist"
3053 msgstr ""
3055 msgid "&Active VFS list"
3056 msgstr ""
3058 msgid "&Background jobs"
3059 msgstr ""
3061 msgid "Screen lis&t"
3062 msgstr ""
3064 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3065 msgstr ""
3067 msgid "&Listing format edit"
3068 msgstr ""
3070 msgid "Edit &extension file"
3071 msgstr ""
3073 msgid "Edit &menu file"
3074 msgstr ""
3076 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3077 msgstr ""
3079 msgid "&Configuration..."
3080 msgstr ""
3082 msgid "&Layout..."
3083 msgstr ""
3085 msgid "&Panel options..."
3086 msgstr ""
3088 msgid "C&onfirmation..."
3089 msgstr ""
3091 msgid "&Appearance..."
3092 msgstr ""
3094 msgid "&Display bits..."
3095 msgstr ""
3097 msgid "&Virtual FS..."
3098 msgstr ""
3100 msgid "Panels:"
3101 msgstr ""
3103 #, c-format
3104 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3105 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3106 msgstr[0] ""
3107 msgstr[1] ""
3109 msgid "The Midnight Commander"
3110 msgstr ""
3112 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3113 msgstr ""
3115 msgid "&Above"
3116 msgstr ""
3118 msgid "&Left"
3119 msgstr ""
3121 msgid "&Below"
3122 msgstr ""
3124 msgid "&Right"
3125 msgstr ""
3127 msgid "ButtonBar|Menu"
3128 msgstr ""
3130 msgid "ButtonBar|View"
3131 msgstr ""
3133 msgid "ButtonBar|RenMov"
3134 msgstr ""
3136 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3137 msgstr ""
3139 msgid "&Chdir"
3140 msgstr ""
3142 msgid "&Again"
3143 msgstr ""
3145 msgid "Pane&lize"
3146 msgstr ""
3148 msgid "&View - F3"
3149 msgstr ""
3151 msgid "&Edit - F4"
3152 msgstr ""
3154 #, c-format
3155 msgid "Found: %lu"
3156 msgstr ""
3158 msgid "Malformed regular expression"
3159 msgstr ""
3161 msgid "File name:"
3162 msgstr ""
3164 msgid "&Find recursively"
3165 msgstr ""
3167 msgid "S&kip hidden"
3168 msgstr ""
3170 msgid "Content:"
3171 msgstr ""
3173 msgid "Sea&rch for content"
3174 msgstr ""
3176 msgid "Case sens&itive"
3177 msgstr ""
3179 msgid "A&ll charsets"
3180 msgstr ""
3182 msgid "Fir&st hit"
3183 msgstr ""
3185 msgid "Find File"
3186 msgstr ""
3188 msgid "Start at:"
3189 msgstr ""
3191 msgid "Ena&ble ignore directories:"
3192 msgstr ""
3194 #, c-format
3195 msgid "Grepping in %s"
3196 msgstr ""
3198 msgid "Finished"
3199 msgstr ""
3201 #, c-format
3202 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
3203 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
3204 msgstr[0] ""
3205 msgstr[1] ""
3207 #, c-format
3208 msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
3209 msgstr ""
3211 #, c-format
3212 msgid "Find File: \"%s\""
3213 msgstr ""
3215 msgid "Searching"
3216 msgstr ""
3218 msgid "Change &to"
3219 msgstr ""
3221 msgid "&Free VFSs now"
3222 msgstr ""
3224 msgid "&Refresh"
3225 msgstr ""
3227 msgid "&Add current"
3228 msgstr ""
3230 msgid "&Up"
3231 msgstr ""
3233 msgid "New &group"
3234 msgstr ""
3236 msgid "New &entry"
3237 msgstr ""
3239 msgid "&Insert"
3240 msgstr ""
3242 msgid "&Remove"
3243 msgstr ""
3245 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
3246 msgstr ""
3248 msgid "Active VFS directories"
3249 msgstr ""
3251 msgid "Directory hotlist"
3252 msgstr ""
3254 msgid "Top level group"
3255 msgstr ""
3257 msgid "Directory path"
3258 msgstr ""
3260 #, c-format
3261 msgid "Moving %s"
3262 msgstr ""
3264 msgid "Directory label"
3265 msgstr ""
3267 msgid "&Append"
3268 msgstr ""
3270 msgid "New hotlist entry"
3271 msgstr ""
3273 msgid "Directory label:"
3274 msgstr ""
3276 msgid "Directory path:"
3277 msgstr ""
3279 msgid "New hotlist group"
3280 msgstr ""
3282 msgid "Name of new group:"
3283 msgstr ""
3285 #, c-format
3286 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
3287 msgstr ""
3289 #, c-format
3290 msgid ""
3291 "Group \"%s\" is not empty.\n"
3292 "Remove it?"
3293 msgstr ""
3295 msgid "Hotlist Load"
3296 msgstr ""
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "MC was unable to write %s file,\n"
3301 "your old hotlist entries were not deleted"
3302 msgstr ""
3304 #, c-format
3305 msgid "Label for \"%s\":"
3306 msgstr ""
3308 msgid "Add to hotlist"
3309 msgstr ""
3311 #, c-format
3312 msgid "Midnight Commander %s"
3313 msgstr ""
3315 #, c-format
3316 msgid "File: %s"
3317 msgstr ""
3319 msgid "No node information"
3320 msgstr ""
3322 msgid "Free nodes:"
3323 msgstr ""
3325 msgid "No space information"
3326 msgstr ""
3328 #, c-format
3329 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
3330 msgstr ""
3332 #, c-format
3333 msgid "Type:       %s"
3334 msgstr ""
3336 msgid "non-local vfs"
3337 msgstr ""
3339 #, c-format
3340 msgid "Device:     %s"
3341 msgstr ""
3343 #, c-format
3344 msgid "Filesystem: %s"
3345 msgstr ""
3347 #, c-format
3348 msgid "Accessed:   %s"
3349 msgstr ""
3351 #, c-format
3352 msgid "Modified:   %s"
3353 msgstr ""
3355 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
3356 #, c-format
3357 msgid "Changed:    %s"
3358 msgstr ""
3360 #, c-format
3361 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
3362 msgstr ""
3364 #, c-format
3365 msgid "Size:       %s"
3366 msgstr ""
3368 #, c-format
3369 msgid " (%lu block)"
3370 msgid_plural " (%lu blocks)"
3371 msgstr[0] ""
3372 msgstr[1] ""
3374 #, c-format
3375 msgid "Owner:      %s/%s"
3376 msgstr ""
3378 #, c-format
3379 msgid "Links:      %d"
3380 msgstr ""
3382 msgid "Attributes: not supported"
3383 msgstr ""
3385 #, c-format
3386 msgid "Attributes: %s"
3387 msgstr ""
3389 msgid "Attributes: unavailable"
3390 msgstr ""
3392 #, c-format
3393 msgid "Mode:       %s (%04o)"
3394 msgstr ""
3396 #, c-format
3397 msgid "Location:   %Xh:%Xh"
3398 msgstr ""
3400 msgid "&Equal split"
3401 msgstr ""
3403 msgid "&Menubar visible"
3404 msgstr ""
3406 msgid "Command &prompt"
3407 msgstr ""
3409 msgid "&Keybar visible"
3410 msgstr ""
3412 msgid "H&intbar visible"
3413 msgstr ""
3415 msgid "&XTerm window title"
3416 msgstr ""
3418 msgid "&Show free space"
3419 msgstr ""
3421 msgid "Panel split"
3422 msgstr ""
3424 msgid "Console output"
3425 msgstr ""
3427 msgid "&Vertical"
3428 msgstr ""
3430 msgid "&Horizontal"
3431 msgstr ""
3433 msgid "Output lines:"
3434 msgstr ""
3436 msgid "Layout"
3437 msgstr ""
3439 msgid "Memory exhausted!"
3440 msgstr ""
3442 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3443 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3444 msgid "sort|u"
3445 msgstr ""
3447 msgid "&Unsorted"
3448 msgstr ""
3450 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3451 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3452 msgid "sort|n"
3453 msgstr ""
3455 msgid "&Name"
3456 msgstr ""
3458 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3459 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3460 msgid "sort|v"
3461 msgstr ""
3463 msgid "&Version"
3464 msgstr ""
3466 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3467 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3468 msgid "sort|e"
3469 msgstr ""
3471 msgid "E&xtension"
3472 msgstr ""
3474 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3475 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3476 msgid "sort|s"
3477 msgstr ""
3479 msgid "&Size"
3480 msgstr ""
3482 msgid "Block Size"
3483 msgstr ""
3485 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3486 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3487 msgid "sort|m"
3488 msgstr ""
3490 msgid "&Modify time"
3491 msgstr ""
3493 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3494 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3495 msgid "sort|a"
3496 msgstr ""
3498 msgid "&Access time"
3499 msgstr ""
3501 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3502 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3503 msgid "sort|h"
3504 msgstr ""
3506 msgid "C&hange time"
3507 msgstr ""
3509 msgid "Perm"
3510 msgstr ""
3512 msgid "Nl"
3513 msgstr ""
3515 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3516 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3517 msgid "sort|i"
3518 msgstr ""
3520 msgid "&Inode"
3521 msgstr ""
3523 msgid "UID"
3524 msgstr ""
3526 msgid "GID"
3527 msgstr ""
3529 msgid "Owner"
3530 msgstr ""
3532 msgid "Group"
3533 msgstr ""
3535 msgid "[dev]"
3536 msgstr ""
3538 msgid "UP--DIR"
3539 msgstr ""
3541 msgid "SYMLINK"
3542 msgstr ""
3544 msgid "SUB-DIR"
3545 msgstr ""
3547 msgid "<readlink failed>"
3548 msgstr ""
3550 #, c-format
3551 msgid "%s in %d file"
3552 msgid_plural "%s in %d files"
3553 msgstr[0] ""
3554 msgstr[1] ""
3556 msgid "Panelize"
3557 msgstr ""
3559 msgid "Unknown tag on display format:"
3560 msgstr ""
3562 msgid "&Files only"
3563 msgstr ""
3565 msgid "&Case sensitive"
3566 msgstr ""
3568 msgid "Select"
3569 msgstr ""
3571 msgid "Unselect"
3572 msgstr ""
3574 msgid "Do you really want to execute?"
3575 msgstr ""
3577 msgid "Cannot read directory contents"
3578 msgstr ""
3580 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3581 msgstr ""
3583 msgid "&Add new"
3584 msgstr ""
3586 msgid "External panelize"
3587 msgstr ""
3589 msgid "Other command"
3590 msgstr ""
3592 msgid "Command"
3593 msgstr ""
3595 msgid "Add to external panelize"
3596 msgstr ""
3598 msgid "Enter command label:"
3599 msgstr ""
3601 msgid "Cannot invoke command."
3602 msgstr ""
3604 msgid "Pipe close failed"
3605 msgstr ""
3607 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3608 msgstr ""
3610 msgid "Modified git files"
3611 msgstr ""
3613 msgid "Find rejects after patching"
3614 msgstr ""
3616 msgid "Find *.orig after patching"
3617 msgstr ""
3619 msgid "Find SUID and SGID programs"
3620 msgstr ""
3622 #, c-format
3623 msgid ""
3624 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3625 "%s\n"
3626 msgstr ""
3628 #, c-format
3629 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3630 msgstr ""
3632 #, c-format
3633 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3634 msgstr ""
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "Cannot stat the destination\n"
3639 "%s"
3640 msgstr ""
3642 #, c-format
3643 msgid "Delete %s?"
3644 msgstr ""
3646 msgid "ButtonBar|Static"
3647 msgstr ""
3649 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3650 msgstr ""
3652 msgid "ButtonBar|Rescan"
3653 msgstr ""
3655 msgid "ButtonBar|Forget"
3656 msgstr ""
3658 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3659 msgstr ""
3661 #, c-format
3662 msgid ""
3663 "Cannot write to the %s file:\n"
3664 "%s\n"
3665 msgstr ""
3667 msgid "Help file format error\n"
3668 msgstr ""
3670 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3671 msgstr ""
3673 #, c-format
3674 msgid "Cannot find node %s in help file"
3675 msgstr ""
3677 msgid "Help"
3678 msgstr ""
3680 msgid "ButtonBar|Index"
3681 msgstr ""
3683 msgid "ButtonBar|Prev"
3684 msgstr ""
3686 msgid "Learn keys"
3687 msgstr ""
3689 msgid "Teach me a key"
3690 msgstr ""
3692 #, c-format
3693 msgid ""
3694 "Please press the %s\n"
3695 "and then wait until this message disappears.\n"
3696 "\n"
3697 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3698 "next to its button.\n"
3699 "\n"
3700 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3701 "and wait as well."
3702 msgstr ""
3704 msgid "Cannot accept this key"
3705 msgstr ""
3707 #, c-format
3708 msgid "You have entered \"%s\""
3709 msgstr ""
3711 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3712 msgid "OK"
3713 msgstr ""
3715 msgid ""
3716 "It seems that all your keys already\n"
3717 "work fine. That's great."
3718 msgstr ""
3720 msgid "&Discard"
3721 msgstr ""
3723 msgid ""
3724 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3725 "All your keys work well."
3726 msgstr ""
3728 msgid ""
3729 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3730 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3731 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3732 msgstr ""
3734 #, c-format
3735 msgid ""
3736 "Failed to run:\n"
3737 "%s\n"
3738 msgstr ""
3740 msgid "Home directory path is not absolute"
3741 msgstr ""
3743 msgid ""
3744 "GNU Midnight Commander\n"
3745 "is already running on this terminal.\n"
3746 "Subshell support will be disabled."
3747 msgstr ""
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "\n"
3752 "Failed while close:\n"
3753 "%s\n"
3754 msgstr ""
3756 msgid "Choose codepage"
3757 msgstr ""
3759 msgid "-  < No translation >"
3760 msgstr ""
3762 msgid "%b %e  %Y"
3763 msgstr ""
3765 msgid "%b %e %H:%M"
3766 msgstr ""
3768 #, c-format
3769 msgid ""
3770 "Cannot save file %s:\n"
3771 "%s"
3772 msgstr ""
3774 #, c-format
3775 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3776 msgstr ""
3778 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3779 msgstr ""
3781 #, c-format
3782 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3783 msgstr ""
3785 msgid "With builtin Editor and Aspell support"
3786 msgstr ""
3788 msgid "With builtin Editor"
3789 msgstr ""
3791 msgid "With optional subshell support"
3792 msgstr ""
3794 msgid "With subshell support as default"
3795 msgstr ""
3797 msgid "With support for background operations"
3798 msgstr ""
3800 msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
3801 msgstr ""
3803 msgid "With mouse support on xterm"
3804 msgstr ""
3806 msgid "With support for X11 events"
3807 msgstr ""
3809 msgid "With internationalization support"
3810 msgstr ""
3812 msgid "With multiple codepages support"
3813 msgstr ""
3815 msgid "With ext2fs attributes support"
3816 msgstr ""
3818 #, c-format
3819 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3820 msgstr ""
3822 #, c-format
3823 msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
3824 msgstr ""
3826 #, c-format
3827 msgid "Built with ncurses %s\n"
3828 msgstr ""
3830 msgid "Built with ncurses (unknown version)"
3831 msgstr ""
3833 #, c-format
3834 msgid "Built with ncursesw %s\n"
3835 msgstr ""
3837 msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
3838 msgstr ""
3840 msgid "Virtual File Systems:"
3841 msgstr ""
3843 msgid "Data types:"
3844 msgstr ""
3846 msgid "Home directory:"
3847 msgstr ""
3849 msgid "Profile root directory:"
3850 msgstr ""
3852 msgid "System data"
3853 msgstr ""
3855 msgid "Config directory:"
3856 msgstr ""
3858 msgid "Data directory:"
3859 msgstr ""
3861 msgid "File extension handlers:"
3862 msgstr ""
3864 msgid "VFS plugins and scripts:"
3865 msgstr ""
3867 msgid "User data"
3868 msgstr ""
3870 msgid "Cache directory:"
3871 msgstr ""
3873 msgid "Debug"
3874 msgstr ""
3876 msgid "ERROR:"
3877 msgstr ""
3879 msgid "True:"
3880 msgstr ""
3882 msgid "False:"
3883 msgstr ""
3885 msgid "Error calling program"
3886 msgstr ""
3888 msgid "Warning -- ignoring file"
3889 msgstr ""
3891 #, c-format
3892 msgid ""
3893 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3894 "Using it may compromise your security"
3895 msgstr ""
3897 msgid "Format error on file Extensions File"
3898 msgstr ""
3900 #, c-format
3901 msgid "The %%var macro has no default"
3902 msgstr ""
3904 #, c-format
3905 msgid "The %%var macro has no variable"
3906 msgstr ""
3908 #, c-format
3909 msgid "No suitable entries found in %s"
3910 msgstr ""
3912 msgid "User menu"
3913 msgstr ""
3915 #, c-format
3916 msgid ""
3917 "Cannot open cpio archive\n"
3918 "%s"
3919 msgstr ""
3921 #, c-format
3922 msgid ""
3923 "Premature end of cpio archive\n"
3924 "%s"
3925 msgstr ""
3927 #, c-format
3928 msgid ""
3929 "Inconsistent hardlinks of\n"
3930 "%s\n"
3931 "in cpio archive\n"
3932 "%s"
3933 msgstr ""
3935 #, c-format
3936 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3937 msgstr ""
3939 #, c-format
3940 msgid ""
3941 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3942 "%s"
3943 msgstr ""
3945 #, c-format
3946 msgid ""
3947 "Unexpected end of file\n"
3948 "%s"
3949 msgstr ""
3951 #, c-format
3952 msgid ""
3953 "Cannot open %s archive\n"
3954 "%s"
3955 msgstr ""
3957 msgid "Inconsistent extfs archive"
3958 msgstr ""
3960 #, c-format
3961 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3962 msgstr ""
3964 #, c-format
3965 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3966 msgstr ""
3968 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3969 msgstr ""
3971 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3972 msgstr ""
3974 #, c-format
3975 msgid "fish: Password is required for %s"
3976 msgstr ""
3978 msgid "fish: Sending password..."
3979 msgstr ""
3981 msgid "fish: Sending initial line..."
3982 msgstr ""
3984 msgid "fish: Handshaking version..."
3985 msgstr ""
3987 msgid "fish: Getting host info..."
3988 msgstr ""
3990 #, c-format
3991 msgid "fish: Reading directory %s..."
3992 msgstr ""
3994 #, c-format
3995 msgid "%s: done."
3996 msgstr ""
3998 #, c-format
3999 msgid "%s: failure"
4000 msgstr ""
4002 #, c-format
4003 msgid "fish: store %s: sending command..."
4004 msgstr ""
4006 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
4007 msgstr ""
4009 msgid "fish: storing file"
4010 msgstr ""
4012 msgid "Aborting transfer..."
4013 msgstr ""
4015 msgid "Error reported after abort."
4016 msgstr ""
4018 msgid "Aborted transfer would be successful."
4019 msgstr ""
4021 #, c-format
4022 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
4023 msgstr ""
4025 #, c-format
4026 msgid "FTP: Password required for %s"
4027 msgstr ""
4029 msgid "ftpfs: sending login name"
4030 msgstr ""
4032 msgid "ftpfs: sending user password"
4033 msgstr ""
4035 #, c-format
4036 msgid "FTP: Account required for user %s"
4037 msgstr ""
4039 msgid "Account:"
4040 msgstr ""
4042 msgid "ftpfs: sending user account"
4043 msgstr ""
4045 msgid "ftpfs: logged in"
4046 msgstr ""
4048 #, c-format
4049 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4050 msgstr ""
4052 msgid "ftpfs: Invalid host name."
4053 msgstr ""
4055 #, c-format
4056 msgid "ftpfs: %s"
4057 msgstr ""
4059 #, c-format
4060 msgid "ftpfs: making connection to %s"
4061 msgstr ""
4063 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4064 msgstr ""
4066 #, c-format
4067 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4068 msgstr ""
4070 #, c-format
4071 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
4072 msgstr ""
4074 msgid "ftpfs: invalid address family"
4075 msgstr ""
4077 #, c-format
4078 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
4079 msgstr ""
4081 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4082 msgstr ""
4084 msgid "ftpfs: aborting transfer."
4085 msgstr ""
4087 #, c-format
4088 msgid "ftpfs: abort error: %s"
4089 msgstr ""
4091 msgid "ftpfs: abort failed"
4092 msgstr ""
4094 msgid "ftpfs: CWD failed."
4095 msgstr ""
4097 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4098 msgstr ""
4100 msgid "Resolving symlink..."
4101 msgstr ""
4103 #, c-format
4104 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4105 msgstr ""
4107 msgid "(strict rfc959)"
4108 msgstr ""
4110 msgid "(chdir first)"
4111 msgstr ""
4113 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4114 msgstr ""
4116 msgid "ftpfs: storing file"
4117 msgstr ""
4119 msgid ""
4120 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
4121 "Remove password or correct mode"
4122 msgstr ""
4124 #, c-format
4125 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
4126 msgstr ""
4128 #, c-format
4129 msgid ""
4130 "Warning: Invalid line in %s:\n"
4131 "%s\n"
4132 msgstr ""
4134 #, c-format
4135 msgid ""
4136 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
4137 "%s\n"
4138 msgstr ""
4140 #, c-format
4141 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
4142 msgstr ""
4144 msgid "sftp: Unable to get current user name."
4145 msgstr ""
4147 msgid "sftp: Invalid host name."
4148 msgstr ""
4150 #, c-format
4151 msgid "sftp: %s"
4152 msgstr ""
4154 #, c-format
4155 msgid "sftp: making connection to %s"
4156 msgstr ""
4158 msgid "sftp: connection interrupted by user"
4159 msgstr ""
4161 #, c-format
4162 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
4163 msgstr ""
4165 #, c-format
4166 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
4167 msgstr ""
4169 msgid "sftp: Passphrase is empty."
4170 msgstr ""
4172 #, c-format
4173 msgid "sftp: Enter password for %s "
4174 msgstr ""
4176 msgid "sftp: Password is empty."
4177 msgstr ""
4179 msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
4180 msgstr ""
4182 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
4183 msgstr ""
4185 #, c-format
4186 msgid "sftp: socket error: %s"
4187 msgstr ""
4189 #, c-format
4190 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
4191 msgstr ""
4193 msgid "sftp: Listing done."
4194 msgstr ""
4196 #, c-format
4197 msgid "reconnect to %s failed"
4198 msgstr ""
4200 msgid "Authentication failed"
4201 msgstr ""
4203 #, c-format
4204 msgid "Error %s creating directory %s"
4205 msgstr ""
4207 #, c-format
4208 msgid "Error %s removing directory %s"
4209 msgstr ""
4211 #, c-format
4212 msgid "%s opening remote file %s"
4213 msgstr ""
4215 #, c-format
4216 msgid "%s removing remote file %s"
4217 msgstr ""
4219 #, c-format
4220 msgid "%s renaming files\n"
4221 msgstr ""
4223 #, c-format
4224 msgid ""
4225 "Cannot open tar archive\n"
4226 "%s"
4227 msgstr ""
4229 msgid "Inconsistent tar archive"
4230 msgstr ""
4232 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4233 msgstr ""
4235 #, c-format
4236 msgid ""
4237 "%s\n"
4238 "doesn't look like a tar archive."
4239 msgstr ""
4241 msgid "undelfs: error"
4242 msgstr ""
4244 msgid "not enough memory"
4245 msgstr ""
4247 msgid "while allocating block buffer"
4248 msgstr ""
4250 #, c-format
4251 msgid "open_inode_scan: %d"
4252 msgstr ""
4254 #, c-format
4255 msgid "while starting inode scan %d"
4256 msgstr ""
4258 #, c-format
4259 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4260 msgstr ""
4262 #, c-format
4263 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4264 msgstr ""
4266 msgid "no more memory while reallocating array"
4267 msgstr ""
4269 #, c-format
4270 msgid "while doing inode scan %d"
4271 msgstr ""
4273 #, c-format
4274 msgid "Cannot open file %s"
4275 msgstr ""
4277 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4278 msgstr ""
4280 #, c-format
4281 msgid ""
4282 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4283 "%s"
4284 msgstr ""
4286 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4287 msgstr ""
4289 #, c-format
4290 msgid ""
4291 "Cannot load block bitmap from:\n"
4292 "%s"
4293 msgstr ""
4295 msgid "vfs_info is not fs!"
4296 msgstr ""
4298 msgid "You have to chdir to extract files first"
4299 msgstr ""
4301 msgid "while iterating over blocks"
4302 msgstr ""
4304 #, c-format
4305 msgid "Cannot open file \"%s\""
4306 msgstr ""
4308 msgid "Ext2lib error"
4309 msgstr ""
4311 msgid "Invalid value"
4312 msgstr ""
4314 msgid "File was modified. Save with exit?"
4315 msgstr ""
4317 msgid "&Cancel quit"
4318 msgstr ""
4320 msgid ""
4321 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4322 "Save modified file?"
4323 msgstr ""
4325 msgid "&Line number"
4326 msgstr ""
4328 msgid "Pe&rcents"
4329 msgstr ""
4331 msgid "&Decimal offset"
4332 msgstr ""
4334 msgid "He&xadecimal offset"
4335 msgstr ""
4337 msgid "Goto"
4338 msgstr ""
4340 msgid "ButtonBar|Ascii"
4341 msgstr ""
4343 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4344 msgstr ""
4346 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4347 msgstr ""
4349 msgid "ButtonBar|Wrap"
4350 msgstr ""
4352 msgid "ButtonBar|Hex"
4353 msgstr ""
4355 msgid "ButtonBar|Goto"
4356 msgstr ""
4358 msgid "ButtonBar|Raw"
4359 msgstr ""
4361 msgid "ButtonBar|Parse"
4362 msgstr ""
4364 msgid "ButtonBar|Unform"
4365 msgstr ""
4367 msgid "ButtonBar|Format"
4368 msgstr ""
4370 #, c-format
4371 msgid ""
4372 "Failed to read data from child stdout:\n"
4373 "%s"
4374 msgstr ""
4376 #, c-format
4377 msgid ""
4378 "Error while closing the file:\n"
4379 "%s\n"
4380 "Data may have been written or not"
4381 msgstr ""
4383 #, c-format
4384 msgid ""
4385 "Cannot save file:\n"
4386 "%s"
4387 msgstr ""
4389 msgid "View: "
4390 msgstr ""
4392 #, c-format
4393 msgid ""
4394 "Cannot open \"%s\"\n"
4395 "%s"
4396 msgstr ""
4398 msgid "Cannot view: not a regular file"
4399 msgstr ""
4401 #, c-format
4402 msgid ""
4403 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4404 "%s"
4405 msgstr ""
4407 msgid "Search done"
4408 msgstr ""
4410 msgid "Continue from beginning?"
4411 msgstr ""
4413 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4414 msgstr ""