Merge branch '4404_zip_magic'
[midnight-commander.git] / po / en_GB.po
blobd08ffab89c98dc722376d40b940489abdf61f44b
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the mc package.
5 # Translators:
6 # Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2016-2017,2020
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-09-17 14:27+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
13 "Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2016-2017,2020\n"
14 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/mc/mc/"
15 "language/en_GB/)\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
23 msgid "Warning: cannot load codepages list"
24 msgstr "Warning: cannot load codepages list"
26 msgid "7-bit ASCII"
27 msgstr "7-bit ASCII"
29 #, c-format
30 msgid "Cannot translate from %s to %s"
31 msgstr "Cannot translate from %s to %s"
33 msgid "Event system already initialized"
34 msgstr "Event system already initialised"
36 msgid "Failed to initialize event system"
37 msgstr "Failed to initialise event system"
39 msgid "Event system not initialized"
40 msgstr "Event system not initialised"
42 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
43 msgstr "Check input data! Some of parameters are NULL!"
45 #, c-format
46 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
47 msgstr "Unable to create group '%s' for events!"
49 #, c-format
50 msgid "Unable to create event '%s'!"
51 msgstr "Unable to create event '%s'!"
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "File \"%s\" is already being edited.\n"
56 "User: %s\n"
57 "Process ID: %d"
58 msgstr ""
59 "File \"%s\" is already being edited.\n"
60 "User: %s\n"
61 "Process ID: %d"
63 msgid "File locked"
64 msgstr "File locked"
66 msgid "&Grab lock"
67 msgstr "&Grab lock"
69 msgid "&Ignore lock"
70 msgstr "&Ignore lock"
72 #, c-format
73 msgid "Cannot create %s directory"
74 msgstr "Cannot create %s directory"
76 msgid "FATAL: not a directory:"
77 msgstr "FATAL: not a directory:"
79 msgid ""
80 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
81 "hex)"
82 msgstr ""
83 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
84 "hex)"
86 msgid "Invalid character"
87 msgstr "Invalid character"
89 msgid "Unmatched quotes character"
90 msgstr "Unmatched quotes character"
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "Hex pattern error at position %d:\n"
95 "%s."
96 msgstr ""
97 "Hex pattern error at position %d:\n"
98 "%s."
100 msgid "Search string not found"
101 msgstr "Search string not found"
103 msgid "Not implemented yet"
104 msgstr "Not implemented yet"
106 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
107 msgstr "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
109 #, c-format
110 msgid "Invalid token number %d"
111 msgstr "Invalid token number %d"
113 msgid "Regular expression error"
114 msgstr "Regular expression error"
116 msgid "No&rmal"
117 msgstr "No&rmal"
119 msgid "Re&gular expression"
120 msgstr "Re&gular expression"
122 msgid "He&xadecimal"
123 msgstr "He&xadecimal"
125 msgid "Wil&dcard search"
126 msgstr "Wil&dcard search"
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "Unable to load '%s' skin.\n"
131 "Default skin has been loaded"
132 msgstr ""
133 "Unable to load '%s' skin.\n"
134 "Default skin has been loaded"
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "Unable to parse '%s' skin.\n"
139 "Default skin has been loaded"
140 msgstr ""
141 "Unable to parse '%s' skin.\n"
142 "Default skin has been loaded"
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
147 "%s\n"
148 "Default skin has been loaded"
149 msgstr ""
150 "Unable to use '%s' skin with true colours support:\n"
151 "%s\n"
152 "Default skin has been loaded"
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
157 "on non-256 colors terminal.\n"
158 "Default skin has been loaded"
159 msgstr ""
160 "Unable to use '%s' skin with 256 colours support\n"
161 "on non-256 colours terminal.\n"
162 "Default skin has been loaded"
164 msgid "True color not supported with ncurses."
165 msgstr "True colour not supported with ncurses."
167 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
168 msgstr "Your terminal doesn't even seem to support 256 colours."
170 msgid "True color not supported in this slang version."
171 msgstr "True colour not supported in this slang version."
173 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
174 msgstr "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colours."
176 msgid "Escape"
177 msgstr "Escape"
179 msgid "Function key 1"
180 msgstr "Function key 1"
182 msgid "Function key 2"
183 msgstr ""
185 msgid "Function key 3"
186 msgstr ""
188 msgid "Function key 4"
189 msgstr ""
191 msgid "Function key 5"
192 msgstr ""
194 msgid "Function key 6"
195 msgstr ""
197 msgid "Function key 7"
198 msgstr ""
200 msgid "Function key 8"
201 msgstr ""
203 msgid "Function key 9"
204 msgstr ""
206 msgid "Function key 10"
207 msgstr ""
209 msgid "Function key 11"
210 msgstr ""
212 msgid "Function key 12"
213 msgstr ""
215 msgid "Function key 13"
216 msgstr ""
218 msgid "Function key 14"
219 msgstr ""
221 msgid "Function key 15"
222 msgstr ""
224 msgid "Function key 16"
225 msgstr ""
227 msgid "Function key 17"
228 msgstr ""
230 msgid "Function key 18"
231 msgstr ""
233 msgid "Function key 19"
234 msgstr ""
236 msgid "Function key 20"
237 msgstr ""
239 msgid "Completion/M-tab"
240 msgstr ""
242 msgid "BackTab/S-tab"
243 msgstr ""
245 msgid "Backspace"
246 msgstr ""
248 msgid "Up arrow"
249 msgstr ""
251 msgid "Down arrow"
252 msgstr ""
254 msgid "Left arrow"
255 msgstr ""
257 msgid "Right arrow"
258 msgstr ""
260 msgid "Insert"
261 msgstr ""
263 msgid "Delete"
264 msgstr ""
266 msgid "Home"
267 msgstr ""
269 msgid "End key"
270 msgstr ""
272 msgid "Page Up"
273 msgstr ""
275 msgid "Page Down"
276 msgstr ""
278 msgid "/ on keypad"
279 msgstr ""
281 msgid "* on keypad"
282 msgstr ""
284 msgid "- on keypad"
285 msgstr ""
287 msgid "+ on keypad"
288 msgstr ""
290 msgid "Left arrow keypad"
291 msgstr ""
293 msgid "Right arrow keypad"
294 msgstr ""
296 msgid "Up arrow keypad"
297 msgstr ""
299 msgid "Down arrow keypad"
300 msgstr ""
302 msgid "Home on keypad"
303 msgstr ""
305 msgid "End on keypad"
306 msgstr ""
308 msgid "Page Down keypad"
309 msgstr ""
311 msgid "Page Up keypad"
312 msgstr ""
314 msgid "Insert on keypad"
315 msgstr ""
317 msgid "Delete on keypad"
318 msgstr ""
320 msgid "Enter on keypad"
321 msgstr ""
323 msgid "Function key 21"
324 msgstr ""
326 msgid "Function key 22"
327 msgstr ""
329 msgid "Function key 23"
330 msgstr ""
332 msgid "Function key 24"
333 msgstr ""
335 msgid "A1 key"
336 msgstr ""
338 msgid "C1 key"
339 msgstr ""
341 msgid "Asterisk"
342 msgstr ""
344 msgid "Minus"
345 msgstr ""
347 msgid "Plus"
348 msgstr ""
350 msgid "Dot"
351 msgstr ""
353 msgid "Less than"
354 msgstr ""
356 msgid "Great than"
357 msgstr ""
359 msgid "Equal"
360 msgstr ""
362 msgid "Comma"
363 msgstr ""
365 msgid "Apostrophe"
366 msgstr ""
368 msgid "Colon"
369 msgstr ""
371 msgid "Semicolon"
372 msgstr ""
374 msgid "Exclamation mark"
375 msgstr ""
377 msgid "Question mark"
378 msgstr ""
380 msgid "Ampersand"
381 msgstr ""
383 msgid "Dollar sign"
384 msgstr ""
386 msgid "Quotation mark"
387 msgstr ""
389 msgid "Percent sign"
390 msgstr ""
392 msgid "Caret"
393 msgstr ""
395 msgid "Tilda"
396 msgstr ""
398 msgid "Prime"
399 msgstr ""
401 msgid "Underline"
402 msgstr ""
404 msgid "Understrike"
405 msgstr ""
407 msgid "Pipe"
408 msgstr ""
410 msgid "Left parenthesis"
411 msgstr ""
413 msgid "Right parenthesis"
414 msgstr ""
416 msgid "Left bracket"
417 msgstr ""
419 msgid "Right bracket"
420 msgstr ""
422 msgid "Left brace"
423 msgstr ""
425 msgid "Right brace"
426 msgstr ""
428 msgid "Enter"
429 msgstr ""
431 msgid "Tab key"
432 msgstr ""
434 msgid "Space key"
435 msgstr ""
437 msgid "Slash key"
438 msgstr ""
440 msgid "Backslash key"
441 msgstr ""
443 msgid "Number sign #"
444 msgstr ""
446 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
447 msgid "At sign"
448 msgstr ""
450 msgid "Ctrl"
451 msgstr ""
453 msgid "Alt"
454 msgstr ""
456 msgid "Shift"
457 msgstr ""
459 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
460 msgstr ""
462 msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
463 msgstr ""
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "\n"
468 "Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
469 msgstr ""
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "\n"
474 "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
475 msgstr ""
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "\n"
480 "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
481 msgstr ""
483 #, c-format
484 msgid ""
485 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
486 "Check the TERM environment variable.\n"
487 msgstr ""
489 msgid "B"
490 msgstr ""
492 msgid "kB"
493 msgstr ""
495 msgid "KiB"
496 msgstr ""
498 msgid "MB"
499 msgstr ""
501 msgid "MiB"
502 msgstr ""
504 msgid "GB"
505 msgstr ""
507 msgid "GiB"
508 msgstr ""
510 msgid "Cannot create pipe descriptor"
511 msgstr ""
513 msgid "Cannot create pipe streams"
514 msgstr ""
516 #, c-format
517 msgid ""
518 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
519 "%s"
520 msgstr ""
522 msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
523 msgstr ""
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "Unexpected error in waitpid():\n"
528 "%s"
529 msgstr ""
531 #, c-format
532 msgid "Directory cache expired for %s"
533 msgstr ""
535 #, c-format
536 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
537 msgstr ""
539 #, c-format
540 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
541 msgstr ""
543 msgid "Starting linear transfer..."
544 msgstr ""
546 msgid "Getting file"
547 msgstr ""
549 msgid "Changes to file lost"
550 msgstr ""
552 #, c-format
553 msgid "%s is not a directory\n"
554 msgstr ""
556 #, c-format
557 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
558 msgstr ""
560 #, c-format
561 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
562 msgstr ""
564 #, c-format
565 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
566 msgstr ""
568 #, c-format
569 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
570 msgstr ""
572 #, c-format
573 msgid "Temporary files will not be created\n"
574 msgstr ""
576 msgid "Press any key to continue..."
577 msgstr ""
579 msgid "Cannot parse:"
580 msgstr ""
582 msgid "More parsing errors will be ignored."
583 msgstr ""
585 msgid "Internal error:"
586 msgstr ""
588 msgid "Password:"
589 msgstr ""
591 msgid "Screens"
592 msgstr ""
594 msgid "History"
595 msgstr ""
597 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
598 msgid "DialogTitle|History cleanup"
599 msgstr ""
601 msgid "Do you want clean this history?"
602 msgstr ""
604 msgid "&Yes"
605 msgstr ""
607 msgid "&No"
608 msgstr ""
610 msgid "&OK"
611 msgstr ""
613 msgid "&Cancel"
614 msgstr ""
616 msgid "Background process:"
617 msgstr ""
619 msgid "Error"
620 msgstr ""
622 #, c-format
623 msgid "%s (%d)"
624 msgstr ""
626 msgid "&Abort"
627 msgstr ""
629 msgid "Displays the current version"
630 msgstr ""
632 msgid "Print data directory"
633 msgstr ""
635 msgid "Print extended info about used data directories"
636 msgstr ""
638 msgid "Print configure options"
639 msgstr ""
641 msgid "Print last working directory to specified file"
642 msgstr ""
644 msgid "<file>"
645 msgstr ""
647 msgid "Enables subshell support (default)"
648 msgstr ""
650 msgid "Disables subshell support"
651 msgstr ""
653 msgid "Log ftp dialog to specified file"
654 msgstr ""
656 msgid "Launches the file viewer on a file"
657 msgstr ""
659 msgid "Edit files"
660 msgstr ""
662 msgid "<file> ..."
663 msgstr ""
665 msgid "Forces xterm features"
666 msgstr ""
668 msgid "Disable X11 support"
669 msgstr ""
671 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
672 msgstr ""
674 msgid "Disable mouse support in text version"
675 msgstr ""
677 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
678 msgstr ""
680 msgid "To run on slow terminals"
681 msgstr ""
683 msgid "Use stickchars to draw"
684 msgstr ""
686 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
687 msgstr ""
689 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
690 msgstr ""
692 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
693 msgstr ""
695 msgid "Requests to run in black and white"
696 msgstr ""
698 msgid "Request to run in color mode"
699 msgstr ""
701 msgid "Specifies a color configuration"
702 msgstr ""
704 msgid "<string>"
705 msgstr ""
707 msgid "Show mc with specified skin"
708 msgstr ""
710 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
711 msgid ""
712 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
713 "\n"
714 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
715 "\n"
716 " Keywords:\n"
717 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
718 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
719 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
720 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
721 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
722 "                 errdhotfocus\n"
723 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
724 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
725 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
726 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
727 "                 editframedrag\n"
728 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
729 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
730 msgstr ""
732 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
733 msgid ""
734 "Standard Colors:\n"
735 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
736 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
737 "   brightcyan, lightgray and white\n"
738 "\n"
739 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
740 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
741 "\n"
742 "Attributes:\n"
743 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
744 msgstr ""
746 msgid "Color options"
747 msgstr ""
749 msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
750 msgstr ""
752 msgid "file"
753 msgstr ""
755 msgid "file1 file2"
756 msgstr ""
758 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
759 msgstr ""
761 msgid ""
762 "\n"
763 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
764 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
765 msgstr ""
767 #, c-format
768 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
769 msgstr ""
771 msgid "Main options"
772 msgstr ""
774 msgid "Terminal options"
775 msgstr ""
777 msgid "Arguments parse error!"
778 msgstr ""
780 msgid "No arguments given to the viewer."
781 msgstr ""
783 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
784 msgstr ""
786 msgid "Background protocol error"
787 msgstr ""
789 msgid "Reading failed"
790 msgstr ""
792 msgid "Background process error"
793 msgstr ""
795 msgid "Unknown error in child"
796 msgstr ""
798 msgid "Child died unexpectedly"
799 msgstr ""
801 msgid ""
802 "Background process sent us a request for more arguments\n"
803 "than we can handle."
804 msgstr ""
806 msgid "&Dismiss"
807 msgstr ""
809 msgid "Enter search string:"
810 msgstr ""
812 msgid "Cas&e sensitive"
813 msgstr ""
815 msgid "&Backwards"
816 msgstr ""
818 msgid "&Whole words"
819 msgstr ""
821 msgid "&All charsets"
822 msgstr ""
824 msgid "Search"
825 msgstr ""
827 msgid "Search is disabled"
828 msgstr ""
830 #, c-format
831 msgid ""
832 "Cannot create temporary diff file\n"
833 "%s"
834 msgstr ""
836 #, c-format
837 msgid ""
838 "Cannot create backup file\n"
839 "%s%s\n"
840 "%s"
841 msgstr ""
843 #, c-format
844 msgid ""
845 "Cannot create temporary merge file\n"
846 "%s"
847 msgstr ""
849 msgid "&Fastest (Assume large files)"
850 msgstr ""
852 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
853 msgstr ""
855 msgid "Diff algorithm"
856 msgstr ""
858 msgid "Diff extra options"
859 msgstr ""
861 msgid "&Ignore case"
862 msgstr ""
864 msgid "Ignore tab &expansion"
865 msgstr ""
867 msgid "Ignore &space change"
868 msgstr ""
870 msgid "Ignore all &whitespace"
871 msgstr ""
873 msgid "Strip &trailing carriage return"
874 msgstr ""
876 msgid "Diff Options"
877 msgstr ""
879 msgid "Edit"
880 msgstr ""
882 msgid "Edit is disabled"
883 msgstr ""
885 msgid "Goto line (left)"
886 msgstr ""
888 msgid "Goto line (right)"
889 msgstr ""
891 msgid "Enter line:"
892 msgstr ""
894 msgid "ButtonBar|Help"
895 msgstr ""
897 msgid "ButtonBar|Save"
898 msgstr ""
900 msgid "ButtonBar|Edit"
901 msgstr ""
903 msgid "ButtonBar|Merge"
904 msgstr ""
906 msgid "ButtonBar|Search"
907 msgstr ""
909 msgid "ButtonBar|Options"
910 msgstr ""
912 msgid "ButtonBar|Quit"
913 msgstr ""
915 msgid "Quit"
916 msgstr ""
918 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
919 msgstr ""
921 msgid ""
922 "Midnight Commander is being shut down.\n"
923 "Save modified file(s)?"
924 msgstr ""
926 msgid "Diff:"
927 msgstr ""
929 #, c-format
930 msgid "\"%s\" is a directory"
931 msgstr ""
933 #, c-format
934 msgid ""
935 "Cannot stat \"%s\"\n"
936 "%s"
937 msgstr ""
939 msgid "Diff viewer: invalid mode"
940 msgstr ""
942 msgid "Two files are needed to compare"
943 msgstr ""
945 #, c-format
946 msgid "Loading: %3d%%"
947 msgstr ""
949 msgid "Loading..."
950 msgstr ""
952 #, c-format
953 msgid "Cannot open %s for reading"
954 msgstr ""
956 msgid "Load file"
957 msgstr ""
959 #, c-format
960 msgid "Error reading %s"
961 msgstr ""
963 #, c-format
964 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
965 msgstr ""
967 #, c-format
968 msgid "\"%s\" is not a regular file"
969 msgstr ""
971 #, c-format
972 msgid ""
973 "File \"%s\" is too large.\n"
974 "Open it anyway?"
975 msgstr ""
977 msgid "Warning"
978 msgstr ""
980 #, c-format
981 msgid "Error reading from pipe: %s"
982 msgstr ""
984 #, c-format
985 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
986 msgstr ""
988 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
989 msgstr ""
991 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
992 msgstr ""
994 #, c-format
995 msgid "Error writing to pipe: %s"
996 msgstr ""
998 #, c-format
999 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1000 msgstr ""
1002 #, c-format
1003 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1004 msgstr ""
1006 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
1007 msgstr ""
1009 msgid "C&ontinue"
1010 msgstr ""
1012 msgid "&Do not change"
1013 msgstr ""
1015 msgid "&Unix format (LF)"
1016 msgstr ""
1018 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1019 msgstr ""
1021 msgid "&Macintosh format (CR)"
1022 msgstr ""
1024 msgid "Enter file name:"
1025 msgstr ""
1027 msgid "Change line breaks to:"
1028 msgstr ""
1030 msgid "Save As"
1031 msgstr ""
1033 msgid "&Quick save"
1034 msgstr ""
1036 msgid "&Safe save"
1037 msgstr ""
1039 msgid "&Do backups with following extension:"
1040 msgstr ""
1042 msgid "Check &POSIX new line"
1043 msgstr ""
1045 msgid "Edit Save Mode"
1046 msgstr ""
1048 msgid "Save as"
1049 msgstr ""
1051 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1052 msgstr ""
1054 msgid "A file already exists with this name"
1055 msgstr ""
1057 msgid "&Overwrite"
1058 msgstr ""
1060 msgid "Cannot save file"
1061 msgstr ""
1063 #, c-format
1064 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1065 msgstr ""
1067 msgid "Save file"
1068 msgstr ""
1070 msgid "&Save"
1071 msgstr ""
1073 msgid "Load"
1074 msgstr ""
1076 msgid "Syntax file edit"
1077 msgstr ""
1079 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1080 msgstr ""
1082 msgid "&User"
1083 msgstr ""
1085 msgid "&System wide"
1086 msgstr ""
1088 msgid "Menu edit"
1089 msgstr ""
1091 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1092 msgstr ""
1094 msgid "&Local"
1095 msgstr ""
1097 msgid "[NoName]"
1098 msgstr ""
1100 #, c-format
1101 msgid ""
1102 "File %s was modified.\n"
1103 "Save before close?"
1104 msgstr ""
1106 msgid "Close file"
1107 msgstr ""
1109 #, c-format
1110 msgid ""
1111 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1112 "Save modified file %s?"
1113 msgstr ""
1115 msgid "This function is not implemented"
1116 msgstr ""
1118 msgid "Copy to clipboard"
1119 msgstr ""
1121 msgid "Unable to save to file"
1122 msgstr ""
1124 msgid "Cut to clipboard"
1125 msgstr ""
1127 msgid "Goto line"
1128 msgstr ""
1130 msgid "Save block"
1131 msgstr ""
1133 msgid "Insert file"
1134 msgstr ""
1136 msgid "Cannot insert file"
1137 msgstr ""
1139 msgid "Sort block"
1140 msgstr ""
1142 msgid "You must first highlight a block of text"
1143 msgstr ""
1145 msgid "Run sort"
1146 msgstr ""
1148 msgid "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:"
1149 msgstr ""
1151 msgid "Sort"
1152 msgstr ""
1154 msgid "Cannot execute sort command"
1155 msgstr ""
1157 #, c-format
1158 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1159 msgstr ""
1161 msgid "Paste output of external command"
1162 msgstr ""
1164 msgid "Enter shell command(s):"
1165 msgstr ""
1167 msgid "External command"
1168 msgstr ""
1170 msgid "Cannot execute command"
1171 msgstr ""
1173 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1174 msgstr ""
1176 msgid "To"
1177 msgstr ""
1179 msgid "Subject"
1180 msgstr ""
1182 msgid "Copies to"
1183 msgstr ""
1185 msgid "Mail"
1186 msgstr ""
1188 msgid "Insert literal"
1189 msgstr ""
1191 msgid "Press any key:"
1192 msgstr ""
1194 msgid ""
1195 "Current text was modified without a file save.\n"
1196 "Continue discards these changes."
1197 msgstr ""
1199 msgid "Cancel"
1200 msgstr ""
1202 msgid "Collect completions"
1203 msgstr ""
1205 msgid "NoName"
1206 msgstr ""
1208 msgid "Save macro"
1209 msgstr ""
1211 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1212 msgstr ""
1214 msgid "Delete macro"
1215 msgstr ""
1217 msgid "Press macro hotkey:"
1218 msgstr ""
1220 msgid "Macro not deleted"
1221 msgstr ""
1223 msgid "Repeat last commands"
1224 msgstr ""
1226 msgid "Repeat times:"
1227 msgstr ""
1229 msgid "&Open file..."
1230 msgstr ""
1232 msgid "&New"
1233 msgstr ""
1235 msgid "&Close"
1236 msgstr ""
1238 msgid "&History..."
1239 msgstr ""
1241 msgid "Save &as..."
1242 msgstr ""
1244 msgid "&Insert file..."
1245 msgstr ""
1247 msgid "Cop&y to file..."
1248 msgstr ""
1250 msgid "&User menu..."
1251 msgstr ""
1253 msgid "A&bout..."
1254 msgstr ""
1256 msgid "&Quit"
1257 msgstr ""
1259 msgid "&Undo"
1260 msgstr ""
1262 msgid "&Redo"
1263 msgstr ""
1265 msgid "&Toggle ins/overw"
1266 msgstr ""
1268 msgid "To&ggle mark"
1269 msgstr ""
1271 msgid "&Mark columns"
1272 msgstr ""
1274 msgid "Mark &all"
1275 msgstr ""
1277 msgid "Unmar&k"
1278 msgstr ""
1280 msgid "Cop&y"
1281 msgstr ""
1283 msgid "Mo&ve"
1284 msgstr ""
1286 msgid "&Delete"
1287 msgstr ""
1289 msgid "Co&py to clipfile"
1290 msgstr ""
1292 msgid "&Cut to clipfile"
1293 msgstr ""
1295 msgid "Pa&ste from clipfile"
1296 msgstr ""
1298 msgid "&Beginning"
1299 msgstr ""
1301 msgid "&End"
1302 msgstr ""
1304 msgid "&Search..."
1305 msgstr ""
1307 msgid "Search &again"
1308 msgstr ""
1310 msgid "&Replace..."
1311 msgstr ""
1313 msgid "&Toggle bookmark"
1314 msgstr ""
1316 msgid "&Next bookmark"
1317 msgstr ""
1319 msgid "&Prev bookmark"
1320 msgstr ""
1322 msgid "&Flush bookmarks"
1323 msgstr ""
1325 msgid "&Go to line..."
1326 msgstr ""
1328 msgid "&Toggle line state"
1329 msgstr ""
1331 msgid "Go to matching &bracket"
1332 msgstr ""
1334 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1335 msgstr ""
1337 msgid "&Find declaration"
1338 msgstr ""
1340 msgid "Back from &declaration"
1341 msgstr ""
1343 msgid "For&ward to declaration"
1344 msgstr ""
1346 msgid "Encod&ing..."
1347 msgstr ""
1349 msgid "&Refresh screen"
1350 msgstr ""
1352 msgid "&Start/Stop record macro"
1353 msgstr ""
1355 msgid "Delete macr&o..."
1356 msgstr ""
1358 msgid "Record/Repeat &actions"
1359 msgstr ""
1361 msgid "S&pell check"
1362 msgstr ""
1364 msgid "C&heck word"
1365 msgstr ""
1367 msgid "Change spelling &language..."
1368 msgstr ""
1370 msgid "&Mail..."
1371 msgstr ""
1373 msgid "Insert &literal..."
1374 msgstr ""
1376 msgid "Insert &date/time"
1377 msgstr ""
1379 msgid "&Format paragraph"
1380 msgstr ""
1382 msgid "&Sort..."
1383 msgstr ""
1385 msgid "&Paste output of..."
1386 msgstr ""
1388 msgid "&External formatter"
1389 msgstr ""
1391 msgid "&Move"
1392 msgstr ""
1394 msgid "&Resize"
1395 msgstr ""
1397 msgid "&Toggle fullscreen"
1398 msgstr ""
1400 msgid "&Next"
1401 msgstr ""
1403 msgid "&Previous"
1404 msgstr ""
1406 msgid "&List..."
1407 msgstr ""
1409 msgid "&General..."
1410 msgstr ""
1412 msgid "Save &mode..."
1413 msgstr ""
1415 msgid "Learn &keys..."
1416 msgstr ""
1418 msgid "Syntax &highlighting..."
1419 msgstr ""
1421 msgid "S&yntax file"
1422 msgstr ""
1424 msgid "&Menu file"
1425 msgstr ""
1427 msgid "&Save setup"
1428 msgstr ""
1430 msgid "&File"
1431 msgstr ""
1433 msgid "&Edit"
1434 msgstr ""
1436 msgid "&Search"
1437 msgstr ""
1439 msgid "&Command"
1440 msgstr ""
1442 msgid "For&mat"
1443 msgstr ""
1445 msgid "&Window"
1446 msgstr ""
1448 msgid "&Options"
1449 msgstr ""
1451 msgid "&None"
1452 msgstr ""
1454 msgid "&Dynamic paragraphing"
1455 msgstr ""
1457 msgid "Type &writer wrap"
1458 msgstr ""
1460 msgid "Wrap mode"
1461 msgstr ""
1463 msgid "Tabulation"
1464 msgstr ""
1466 msgid "&Fake half tabs"
1467 msgstr ""
1469 msgid "&Backspace through tabs"
1470 msgstr ""
1472 msgid "Fill tabs with &spaces"
1473 msgstr ""
1475 msgid "Tab spacing:"
1476 msgstr ""
1478 msgid "Other options"
1479 msgstr ""
1481 msgid "&Return does autoindent"
1482 msgstr ""
1484 msgid "Confir&m before saving"
1485 msgstr ""
1487 msgid "Save file &position"
1488 msgstr ""
1490 msgid "&Visible trailing spaces"
1491 msgstr ""
1493 msgid "Visible &tabs"
1494 msgstr ""
1496 msgid "Synta&x highlighting"
1497 msgstr ""
1499 msgid "C&ursor after inserted block"
1500 msgstr ""
1502 msgid "Pers&istent selection"
1503 msgstr ""
1505 msgid "Cursor be&yond end of line"
1506 msgstr ""
1508 msgid "&Group undo"
1509 msgstr ""
1511 msgid "Word wrap line length:"
1512 msgstr ""
1514 msgid "Editor options"
1515 msgstr ""
1517 msgid "In se&lection"
1518 msgstr ""
1520 msgid "&Find all"
1521 msgstr ""
1523 msgid "Enter replacement string:"
1524 msgstr ""
1526 msgid "Replace"
1527 msgstr ""
1529 msgid "Replace with:"
1530 msgstr ""
1532 msgid "&Replace"
1533 msgstr ""
1535 msgid "A&ll"
1536 msgstr ""
1538 msgid "&Skip"
1539 msgstr ""
1541 msgid "Confirm replace"
1542 msgstr ""
1544 #, c-format
1545 msgid "Searching %s: %3d%%"
1546 msgstr ""
1548 #, c-format
1549 msgid "Searching %s"
1550 msgstr ""
1552 #, c-format
1553 msgid "%ld replacements made"
1554 msgstr ""
1556 msgid ""
1557 "A user friendly text editor\n"
1558 "written for the Midnight Commander."
1559 msgstr ""
1561 msgid "Copyright (C) 1996-2022 the Free Software Foundation"
1562 msgstr ""
1564 msgid "About"
1565 msgstr ""
1567 msgid "Open files"
1568 msgstr ""
1570 msgid "Edit: "
1571 msgstr ""
1573 msgid "ButtonBar|Mark"
1574 msgstr ""
1576 msgid "ButtonBar|Replac"
1577 msgstr ""
1579 msgid "ButtonBar|Copy"
1580 msgstr ""
1582 msgid "ButtonBar|Move"
1583 msgstr ""
1585 msgid "ButtonBar|Delete"
1586 msgstr ""
1588 msgid "ButtonBar|PullDn"
1589 msgstr ""
1591 msgid "Breton"
1592 msgstr ""
1594 msgid "Czech"
1595 msgstr ""
1597 msgid "Welsh"
1598 msgstr ""
1600 msgid "Danish"
1601 msgstr ""
1603 msgid "German"
1604 msgstr ""
1606 msgid "Greek"
1607 msgstr ""
1609 msgid "English"
1610 msgstr ""
1612 msgid "British English"
1613 msgstr ""
1615 msgid "Canadian English"
1616 msgstr ""
1618 msgid "American English"
1619 msgstr ""
1621 msgid "Esperanto"
1622 msgstr ""
1624 msgid "Spanish"
1625 msgstr ""
1627 msgid "Faroese"
1628 msgstr ""
1630 msgid "French"
1631 msgstr ""
1633 msgid "Italian"
1634 msgstr ""
1636 msgid "Dutch"
1637 msgstr ""
1639 msgid "Norwegian"
1640 msgstr ""
1642 msgid "Polish"
1643 msgstr ""
1645 msgid "Portuguese"
1646 msgstr ""
1648 msgid "Romanian"
1649 msgstr ""
1651 msgid "Russian"
1652 msgstr ""
1654 msgid "Slovak"
1655 msgstr ""
1657 msgid "Swedish"
1658 msgstr ""
1660 msgid "Ukrainian"
1661 msgstr ""
1663 msgid "&Add word"
1664 msgstr ""
1666 msgid "Language"
1667 msgstr ""
1669 msgid "Misspelled"
1670 msgstr ""
1672 msgid "Check word"
1673 msgstr ""
1675 msgid "Suggest"
1676 msgstr ""
1678 msgid "Select language"
1679 msgstr ""
1681 msgid "Choose syntax highlighting"
1682 msgstr ""
1684 msgid "< Auto >"
1685 msgstr ""
1687 msgid "< Reload Current Syntax >"
1688 msgstr ""
1690 msgid "Load syntax file"
1691 msgstr ""
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "Cannot open file %s\n"
1696 "%s"
1697 msgstr ""
1699 #, c-format
1700 msgid "Error in file %s on line %d"
1701 msgstr ""
1703 msgid ""
1704 "The Commander can't change to the directory that\n"
1705 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1706 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1707 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1708 msgstr ""
1710 #, c-format
1711 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1712 msgstr ""
1714 msgid "The shell is already running a command"
1715 msgstr ""
1717 msgid ""
1718 "Not an xterm or Linux console;\n"
1719 "the subshell cannot be toggled."
1720 msgstr ""
1722 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1723 msgstr ""
1725 msgid "Set &all"
1726 msgstr ""
1728 msgid "S&kip"
1729 msgstr ""
1731 msgid "&Set"
1732 msgstr ""
1734 msgid "owner"
1735 msgstr ""
1737 msgid "group"
1738 msgstr ""
1740 msgid "other"
1741 msgstr ""
1743 msgid "Flag"
1744 msgstr ""
1746 #, c-format
1747 msgid "Permissions (octal): %o"
1748 msgstr ""
1750 msgid "Chown advanced command"
1751 msgstr ""
1753 #, c-format
1754 msgid ""
1755 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1756 "%s"
1757 msgstr ""
1759 msgid "&Ignore"
1760 msgstr ""
1762 msgid "Ignore &all"
1763 msgstr ""
1765 msgid "&Retry"
1766 msgstr ""
1768 #, c-format
1769 msgid ""
1770 "Cannot chown \"%s\"\n"
1771 "%s"
1772 msgstr ""
1774 msgid "< Default >"
1775 msgstr ""
1777 msgid "Skins"
1778 msgstr ""
1780 msgid "Other 8 bit"
1781 msgstr ""
1783 msgid "Running"
1784 msgstr ""
1786 msgid "Stopped"
1787 msgstr ""
1789 msgid "&Never"
1790 msgstr ""
1792 msgid "On dum&b terminals"
1793 msgstr ""
1795 msgid "Alwa&ys"
1796 msgstr ""
1798 msgid "File operations"
1799 msgstr ""
1801 msgid "&Verbose operation"
1802 msgstr ""
1804 msgid "Compute tota&ls"
1805 msgstr ""
1807 msgid "Classic pro&gressbar"
1808 msgstr ""
1810 msgid "Mkdi&r autoname"
1811 msgstr ""
1813 msgid "&Preallocate space"
1814 msgstr ""
1816 msgid "Esc key mode"
1817 msgstr ""
1819 msgid "S&ingle press"
1820 msgstr ""
1822 msgid "Timeout:"
1823 msgstr ""
1825 msgid "Pause after run"
1826 msgstr ""
1828 msgid "Use internal edi&t"
1829 msgstr ""
1831 msgid "Use internal vie&w"
1832 msgstr ""
1834 msgid "A&sk new file name"
1835 msgstr ""
1837 msgid "Auto m&enus"
1838 msgstr ""
1840 msgid "&Drop down menus"
1841 msgstr ""
1843 msgid "S&hell patterns"
1844 msgstr ""
1846 msgid "Co&mplete: show all"
1847 msgstr ""
1849 msgid "Rotating d&ash"
1850 msgstr ""
1852 msgid "Cd follows lin&ks"
1853 msgstr ""
1855 msgid "Sa&fe delete"
1856 msgstr ""
1858 msgid "Safe overwrite"
1859 msgstr ""
1861 msgid "A&uto save setup"
1862 msgstr ""
1864 msgid "Configure options"
1865 msgstr ""
1867 msgid "Skin:"
1868 msgstr ""
1870 msgid "&Shadows"
1871 msgstr ""
1873 msgid "Appearance"
1874 msgstr ""
1876 msgid "Case &insensitive"
1877 msgstr ""
1879 msgid "Use panel sort mo&de"
1880 msgstr ""
1882 msgid "Show mi&ni-status"
1883 msgstr ""
1885 msgid "Use SI si&ze units"
1886 msgstr ""
1888 msgid "Mi&x all files"
1889 msgstr ""
1891 msgid "Show &backup files"
1892 msgstr ""
1894 msgid "Show &hidden files"
1895 msgstr ""
1897 msgid "&Fast dir reload"
1898 msgstr ""
1900 msgid "Ma&rk moves down"
1901 msgstr ""
1903 msgid "Re&verse files only"
1904 msgstr ""
1906 msgid "Simple s&wap"
1907 msgstr ""
1909 msgid "A&uto save panels setup"
1910 msgstr ""
1912 msgid "Navigation"
1913 msgstr ""
1915 msgid "L&ynx-like motion"
1916 msgstr ""
1918 msgid "Pa&ge scrolling"
1919 msgstr ""
1921 msgid "Center &scrolling"
1922 msgstr ""
1924 msgid "&Mouse page scrolling"
1925 msgstr ""
1927 msgid "File highlight"
1928 msgstr ""
1930 msgid "File &types"
1931 msgstr ""
1933 msgid "&Permissions"
1934 msgstr ""
1936 msgid "Quick search"
1937 msgstr ""
1939 msgid "Panel options"
1940 msgstr ""
1942 msgid "Information"
1943 msgstr ""
1945 msgid ""
1946 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1947 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1948 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1949 "the details."
1950 msgstr ""
1952 msgid "&Full file list"
1953 msgstr ""
1955 msgid "&Brief file list:"
1956 msgstr ""
1958 msgid "&Long file list"
1959 msgstr ""
1961 msgid "&User defined:"
1962 msgstr ""
1964 msgid "columns"
1965 msgstr ""
1967 msgid "User &mini status"
1968 msgstr ""
1970 msgid "Listing format"
1971 msgstr ""
1973 msgid "Executable &first"
1974 msgstr ""
1976 msgid "&Reverse"
1977 msgstr ""
1979 msgid "Sort order"
1980 msgstr ""
1982 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1983 msgid "Confirmation|&Delete"
1984 msgstr ""
1986 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1987 msgstr ""
1989 msgid "Confirmation|&Execute"
1990 msgstr ""
1992 msgid "Confirmation|E&xit"
1993 msgstr ""
1995 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1996 msgstr ""
1998 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1999 msgstr ""
2001 msgid "Confirmation"
2002 msgstr ""
2004 msgid "&UTF-8 output"
2005 msgstr ""
2007 msgid "&Full 8 bits output"
2008 msgstr ""
2010 msgid "&ISO 8859-1"
2011 msgstr ""
2013 msgid "7 &bits"
2014 msgstr ""
2016 msgid "F&ull 8 bits input"
2017 msgstr ""
2019 msgid "Display bits"
2020 msgstr ""
2022 msgid "Input / display codepage:"
2023 msgstr ""
2025 msgid "Directory tree"
2026 msgstr ""
2028 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
2029 msgstr ""
2031 msgid "FTP anonymous password:"
2032 msgstr ""
2034 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
2035 msgstr ""
2037 msgid "&Always use ftp proxy:"
2038 msgstr ""
2040 msgid "&Use ~/.netrc"
2041 msgstr ""
2043 msgid "Use &passive mode"
2044 msgstr ""
2046 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2047 msgstr ""
2049 msgid "Virtual File System Setting"
2050 msgstr ""
2052 msgid "cd"
2053 msgstr ""
2055 msgid "Quick cd"
2056 msgstr ""
2058 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2059 msgstr ""
2061 msgid "Symbolic link filename:"
2062 msgstr ""
2064 msgid "Symbolic link"
2065 msgstr ""
2067 msgid "&Stop"
2068 msgstr ""
2070 msgid "&Resume"
2071 msgstr ""
2073 msgid "&Kill"
2074 msgstr ""
2076 msgid "Background jobs"
2077 msgstr ""
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2082 "%s"
2083 msgstr ""
2085 msgid "Secure deletion"
2086 msgstr ""
2088 msgid "Undelete"
2089 msgstr ""
2091 msgid "Synchronous updates"
2092 msgstr ""
2094 msgid "Synchronous directory updates"
2095 msgstr ""
2097 msgid "Immutable"
2098 msgstr ""
2100 msgid "Append only"
2101 msgstr ""
2103 msgid "No dump"
2104 msgstr ""
2106 msgid "No update atime"
2107 msgstr ""
2109 msgid "Compress"
2110 msgstr ""
2112 msgid "Compressed clusters"
2113 msgstr ""
2115 msgid "Compressed dirty file"
2116 msgstr ""
2118 msgid "Compression raw access"
2119 msgstr ""
2121 msgid "Encrypted inode"
2122 msgstr ""
2124 msgid "Journaled data"
2125 msgstr ""
2127 msgid "Indexed directory"
2128 msgstr ""
2130 msgid "No tail merging"
2131 msgstr ""
2133 msgid "Top of directory hierarchies"
2134 msgstr ""
2136 msgid "Inode uses extents"
2137 msgstr ""
2139 msgid "Huge_file"
2140 msgstr ""
2142 msgid "No COW"
2143 msgstr ""
2145 msgid "Direct access for files"
2146 msgstr ""
2148 msgid "Casefolded file"
2149 msgstr ""
2151 msgid "Inode has inline data"
2152 msgstr ""
2154 msgid "Project hierarchy"
2155 msgstr ""
2157 msgid "Verity protected inode"
2158 msgstr ""
2160 msgid "&Marked all"
2161 msgstr ""
2163 msgid "S&et marked"
2164 msgstr ""
2166 msgid "C&lear marked"
2167 msgstr ""
2169 msgid "Chattr command"
2170 msgstr ""
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "Cannot chattr \"%s\"\n"
2175 "%s"
2176 msgstr ""
2178 msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
2179 msgstr ""
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "Cannot get flags of \"%s\"\n"
2184 "%s"
2185 msgstr ""
2187 msgid "set &user ID on execution"
2188 msgstr ""
2190 msgid "set &group ID on execution"
2191 msgstr ""
2193 msgid "stick&y bit"
2194 msgstr ""
2196 msgid "&read by owner"
2197 msgstr ""
2199 msgid "&write by owner"
2200 msgstr ""
2202 msgid "e&xecute/search by owner"
2203 msgstr ""
2205 msgid "rea&d by group"
2206 msgstr ""
2208 msgid "write by grou&p"
2209 msgstr ""
2211 msgid "execu&te/search by group"
2212 msgstr ""
2214 msgid "read &by others"
2215 msgstr ""
2217 msgid "wr&ite by others"
2218 msgstr ""
2220 msgid "execute/searc&h by others"
2221 msgstr ""
2223 msgid "Name:"
2224 msgstr ""
2226 msgid "Permissions (octal):"
2227 msgstr ""
2229 msgid "Owner name:"
2230 msgstr ""
2232 msgid "Group name:"
2233 msgstr ""
2235 msgid "Chmod command"
2236 msgstr ""
2238 msgid "Permission"
2239 msgstr ""
2241 msgid "File"
2242 msgstr ""
2244 msgid "Set &groups"
2245 msgstr ""
2247 msgid "Set &users"
2248 msgstr ""
2250 msgid "Name"
2251 msgstr ""
2253 msgid "Owner name"
2254 msgstr ""
2256 msgid "Group name"
2257 msgstr ""
2259 msgid "Size"
2260 msgstr ""
2262 msgid "Chown command"
2263 msgstr ""
2265 msgid "User name"
2266 msgstr ""
2268 msgid "<Unknown user>"
2269 msgstr ""
2271 msgid "<Unknown group>"
2272 msgstr ""
2274 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2275 msgstr ""
2277 msgid "Files tagged, want to cd?"
2278 msgstr ""
2280 msgid "Cannot change directory"
2281 msgstr ""
2283 #, c-format
2284 msgid "Link %s to:"
2285 msgstr ""
2287 msgid "Link"
2288 msgstr ""
2290 #, c-format
2291 msgid "link: %s"
2292 msgstr ""
2294 #, c-format
2295 msgid "symlink: %s"
2296 msgstr ""
2298 #, c-format
2299 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2300 msgstr ""
2302 msgid "View file"
2303 msgstr ""
2305 msgid "Filename:"
2306 msgstr ""
2308 msgid "Filtered view"
2309 msgstr ""
2311 msgid "Filter command and arguments:"
2312 msgstr ""
2314 msgid "Edit file"
2315 msgstr ""
2317 msgid "Create a new Directory"
2318 msgstr ""
2320 msgid "Enter directory name:"
2321 msgstr ""
2323 msgid "Extension file edit"
2324 msgstr ""
2326 msgid "Which extension file you want to edit?"
2327 msgstr ""
2329 msgid "&System Wide"
2330 msgstr ""
2332 msgid "Highlighting groups file edit"
2333 msgstr ""
2335 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2336 msgstr ""
2338 msgid "Compare directories"
2339 msgstr ""
2341 msgid "Select compare method:"
2342 msgstr ""
2344 msgid "&Quick"
2345 msgstr ""
2347 msgid "&Size only"
2348 msgstr ""
2350 msgid "&Thorough"
2351 msgstr ""
2353 msgid ""
2354 "Both panels should be in the listing mode\n"
2355 "to use this command"
2356 msgstr ""
2358 #, c-format
2359 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2360 msgstr ""
2362 #, c-format
2363 msgid "Symlink '%s' points to:"
2364 msgstr ""
2366 msgid "Edit symlink"
2367 msgstr ""
2369 #, c-format
2370 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2371 msgstr ""
2373 #, c-format
2374 msgid "edit symlink: %s"
2375 msgstr ""
2377 msgid "FTP to machine"
2378 msgstr ""
2380 msgid "SFTP to machine"
2381 msgstr ""
2383 msgid "Shell link to machine"
2384 msgstr ""
2386 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2387 msgstr ""
2389 msgid ""
2390 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2391 "files on: (F1 for details)"
2392 msgstr ""
2394 msgid "Directory scanning"
2395 msgstr ""
2397 msgid "Setup"
2398 msgstr ""
2400 #, c-format
2401 msgid "Setup saved to %s"
2402 msgstr ""
2404 #, c-format
2405 msgid "Unable to save setup to %s"
2406 msgstr ""
2408 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2409 msgstr ""
2411 msgid "Parameter"
2412 msgstr ""
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "Cannot create temporary command file\n"
2417 "%s"
2418 msgstr ""
2420 msgid "Pipe failed"
2421 msgstr ""
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "You have an outdated %s file.\n"
2426 "Midnight Commander now uses %s file.\n"
2427 "Please copy your modifications of the old file to the new one."
2428 msgstr ""
2430 #, c-format
2431 msgid " %s%s file error"
2432 msgstr ""
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "The format of the %s%s file has changed with version 4.0. It seems that the "
2437 "installation has failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2438 "Commander package."
2439 msgstr ""
2441 #, c-format
2442 msgid "%s file error"
2443 msgstr ""
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "The format of the %s file has changed with version 4.0. You may either want "
2448 "to copy it from %s%s or use that file as an example of how to write it."
2449 msgstr ""
2451 msgid "DialogTitle|Copy"
2452 msgstr ""
2454 msgid "DialogTitle|Move"
2455 msgstr ""
2457 msgid "DialogTitle|Delete"
2458 msgstr ""
2460 msgid "FileOperation|Copy"
2461 msgstr ""
2463 msgid "FileOperation|Move"
2464 msgstr ""
2466 msgid "FileOperation|Delete"
2467 msgstr ""
2469 #, no-c-format
2470 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2471 msgstr ""
2473 #, no-c-format
2474 msgid "%o %d %f%m"
2475 msgstr ""
2477 msgid "files"
2478 msgstr ""
2480 msgid "directory"
2481 msgstr ""
2483 msgid "directories"
2484 msgstr ""
2486 msgid "files/directories"
2487 msgstr ""
2489 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2490 msgid " with source mask:"
2491 msgstr ""
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
2496 "%s"
2497 msgstr ""
2499 #, c-format
2500 msgid ""
2501 "Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
2502 "%s"
2503 msgstr ""
2505 #, c-format
2506 msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
2507 msgstr ""
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2512 "%s"
2513 msgstr ""
2515 msgid ""
2516 "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
2517 "\n"
2518 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2519 msgstr ""
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2524 "%s"
2525 msgstr ""
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "\"%s\"\n"
2530 "and\n"
2531 "\"%s\"\n"
2532 "are the same directory"
2533 msgstr ""
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "\"%s\"\n"
2538 "and\n"
2539 "\"%s\"\n"
2540 "are the same file"
2541 msgstr ""
2543 msgid "Ski&p all"
2544 msgstr ""
2546 #, c-format
2547 msgid ""
2548 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2549 "Delete it recursively?"
2550 msgstr ""
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "Background process:\n"
2555 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2556 "Delete it recursively?"
2557 msgstr ""
2559 msgid "Non&e"
2560 msgstr ""
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2565 "%s"
2566 msgstr ""
2568 #, c-format
2569 msgid ""
2570 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2571 "%s"
2572 msgstr ""
2574 #, c-format
2575 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2576 msgstr ""
2578 #, c-format
2579 msgid ""
2580 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2581 "%s"
2582 msgstr ""
2584 #, c-format
2585 msgid ""
2586 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2587 "%s"
2588 msgstr ""
2590 #, c-format
2591 msgid ""
2592 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2593 "%s"
2594 msgstr ""
2596 #, c-format
2597 msgid ""
2598 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2599 "%s"
2600 msgstr ""
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2605 "%s"
2606 msgstr ""
2608 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2609 msgstr ""
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2614 "%s"
2615 msgstr ""
2617 #, c-format
2618 msgid ""
2619 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2620 "%s"
2621 msgstr ""
2623 #, c-format
2624 msgid ""
2625 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2626 "%s"
2627 msgstr ""
2629 #, c-format
2630 msgid ""
2631 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2632 "%s"
2633 msgstr ""
2635 #, c-format
2636 msgid ""
2637 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2638 "%s"
2639 msgstr ""
2641 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2642 msgstr ""
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2647 "%s"
2648 msgstr ""
2650 #, c-format
2651 msgid ""
2652 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2653 "%s"
2654 msgstr ""
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2659 "%s"
2660 msgstr ""
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2665 "%s"
2666 msgstr ""
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2671 "%s"
2672 msgstr ""
2674 #, c-format
2675 msgid ""
2676 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2677 "%s"
2678 msgstr ""
2680 msgid "(stalled)"
2681 msgstr ""
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2686 "%s"
2687 msgstr ""
2689 #, c-format
2690 msgid ""
2691 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2692 "%s"
2693 msgstr ""
2695 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2696 msgstr ""
2698 msgid "&Keep"
2699 msgstr ""
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2704 "%s"
2705 msgstr ""
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2710 "%s"
2711 msgstr ""
2713 #, c-format
2714 msgid ""
2715 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2716 "\"%s\""
2717 msgstr ""
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2722 "%s"
2723 msgstr ""
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2728 "%s"
2729 msgstr ""
2731 #, c-format
2732 msgid ""
2733 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2734 "%s"
2735 msgstr ""
2737 #, c-format
2738 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2739 msgstr ""
2741 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2742 msgstr ""
2744 msgid "S&uspend"
2745 msgstr ""
2747 msgid "Con&tinue"
2748 msgstr ""
2750 #, c-format
2751 msgid "%d:%02d.%02d"
2752 msgstr ""
2754 #, c-format
2755 msgid "ETA %s"
2756 msgstr ""
2758 #, c-format
2759 msgid "%.2f MB/s"
2760 msgstr ""
2762 #, c-format
2763 msgid "%.2f KB/s"
2764 msgstr ""
2766 #, c-format
2767 msgid "%ld B/s"
2768 msgstr ""
2770 msgid "New     :"
2771 msgstr ""
2773 msgid "Existing:"
2774 msgstr ""
2776 msgid "Overwrite this file?"
2777 msgstr ""
2779 msgid "A&ppend"
2780 msgstr ""
2782 msgid "&Reget"
2783 msgstr ""
2785 msgid "Overwrite all files?"
2786 msgstr ""
2788 msgid "Don't overwrite with &zero length file"
2789 msgstr ""
2791 msgid "&Older"
2792 msgstr ""
2794 msgid "S&maller"
2795 msgstr ""
2797 msgid "&Size differs"
2798 msgstr ""
2800 msgid "File exists"
2801 msgstr ""
2803 msgid "Background process: File exists"
2804 msgstr ""
2806 #, c-format
2807 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2808 msgstr ""
2810 #, c-format
2811 msgid "Files processed: %zu"
2812 msgstr ""
2814 #, c-format
2815 msgid "Time: %s %s"
2816 msgstr ""
2818 #, c-format
2819 msgid "Time: %s %s (%s)"
2820 msgstr ""
2822 #, c-format
2823 msgid "Time: %s"
2824 msgstr ""
2826 #, c-format
2827 msgid "Time: %s (%s)"
2828 msgstr ""
2830 #, c-format
2831 msgid " Total: %s "
2832 msgstr ""
2834 #, c-format
2835 msgid " Total: %s/%s "
2836 msgstr ""
2838 msgid "Source"
2839 msgstr ""
2841 msgid "Target"
2842 msgstr ""
2844 msgid "Deleting"
2845 msgstr ""
2847 msgid "&Using shell patterns"
2848 msgstr ""
2850 msgid "to:"
2851 msgstr ""
2853 msgid "Follow &links"
2854 msgstr ""
2856 msgid "Preserve &attributes"
2857 msgstr ""
2859 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2860 msgstr ""
2862 msgid "&Stable symlinks"
2863 msgstr ""
2865 msgid "&Background"
2866 msgstr ""
2868 #, c-format
2869 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2870 msgstr ""
2872 msgid "File listin&g"
2873 msgstr ""
2875 msgid "&Quick view"
2876 msgstr ""
2878 msgid "&Info"
2879 msgstr ""
2881 msgid "&Tree"
2882 msgstr ""
2884 msgid "&Listing format..."
2885 msgstr ""
2887 msgid "&Sort order..."
2888 msgstr ""
2890 msgid "&Filter..."
2891 msgstr ""
2893 msgid "&Encoding..."
2894 msgstr ""
2896 msgid "FT&P link..."
2897 msgstr ""
2899 msgid "S&hell link..."
2900 msgstr ""
2902 msgid "SFTP li&nk..."
2903 msgstr ""
2905 msgid "Paneli&ze"
2906 msgstr ""
2908 msgid "&Rescan"
2909 msgstr ""
2911 msgid "&View"
2912 msgstr ""
2914 msgid "Vie&w file..."
2915 msgstr ""
2917 msgid "&Filtered view"
2918 msgstr ""
2920 msgid "&Copy"
2921 msgstr ""
2923 msgid "C&hmod"
2924 msgstr ""
2926 msgid "&Link"
2927 msgstr ""
2929 msgid "&Symlink"
2930 msgstr ""
2932 msgid "Relative symlin&k"
2933 msgstr ""
2935 msgid "Edit s&ymlink"
2936 msgstr ""
2938 msgid "Ch&own"
2939 msgstr ""
2941 msgid "&Advanced chown"
2942 msgstr ""
2944 msgid "Cha&ttr"
2945 msgstr ""
2947 msgid "&Rename/Move"
2948 msgstr ""
2950 msgid "&Mkdir"
2951 msgstr ""
2953 msgid "&Quick cd"
2954 msgstr ""
2956 msgid "Select &group"
2957 msgstr ""
2959 msgid "U&nselect group"
2960 msgstr ""
2962 msgid "&Invert selection"
2963 msgstr ""
2965 msgid "E&xit"
2966 msgstr ""
2968 msgid "&User menu"
2969 msgstr ""
2971 msgid "&Directory tree"
2972 msgstr ""
2974 msgid "&Find file"
2975 msgstr ""
2977 msgid "S&wap panels"
2978 msgstr ""
2980 msgid "Switch &panels on/off"
2981 msgstr ""
2983 msgid "&Compare directories"
2984 msgstr ""
2986 msgid "C&ompare files"
2987 msgstr ""
2989 msgid "E&xternal panelize"
2990 msgstr ""
2992 msgid "Show directory s&izes"
2993 msgstr ""
2995 msgid "Command &history"
2996 msgstr ""
2998 msgid "Viewed/edited files hi&story"
2999 msgstr ""
3001 msgid "Di&rectory hotlist"
3002 msgstr ""
3004 msgid "&Active VFS list"
3005 msgstr ""
3007 msgid "&Background jobs"
3008 msgstr ""
3010 msgid "Screen lis&t"
3011 msgstr ""
3013 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3014 msgstr ""
3016 msgid "&Listing format edit"
3017 msgstr ""
3019 msgid "Edit &extension file"
3020 msgstr ""
3022 msgid "Edit &menu file"
3023 msgstr ""
3025 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3026 msgstr ""
3028 msgid "&Configuration..."
3029 msgstr ""
3031 msgid "&Layout..."
3032 msgstr ""
3034 msgid "&Panel options..."
3035 msgstr ""
3037 msgid "C&onfirmation..."
3038 msgstr ""
3040 msgid "&Appearance..."
3041 msgstr ""
3043 msgid "&Display bits..."
3044 msgstr ""
3046 msgid "&Virtual FS..."
3047 msgstr ""
3049 msgid "Panels:"
3050 msgstr ""
3052 #, c-format
3053 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3054 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3055 msgstr[0] ""
3056 msgstr[1] ""
3058 msgid "The Midnight Commander"
3059 msgstr ""
3061 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3062 msgstr ""
3064 msgid "&Above"
3065 msgstr ""
3067 msgid "&Left"
3068 msgstr ""
3070 msgid "&Below"
3071 msgstr ""
3073 msgid "&Right"
3074 msgstr ""
3076 msgid "ButtonBar|Menu"
3077 msgstr ""
3079 msgid "ButtonBar|View"
3080 msgstr ""
3082 msgid "ButtonBar|RenMov"
3083 msgstr ""
3085 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3086 msgstr ""
3088 msgid "&Chdir"
3089 msgstr ""
3091 msgid "&Again"
3092 msgstr ""
3094 msgid "Pane&lize"
3095 msgstr ""
3097 msgid "&View - F3"
3098 msgstr ""
3100 msgid "&Edit - F4"
3101 msgstr ""
3103 #, c-format
3104 msgid "Found: %lu"
3105 msgstr ""
3107 msgid "Malformed regular expression"
3108 msgstr ""
3110 msgid "File name:"
3111 msgstr ""
3113 msgid "&Find recursively"
3114 msgstr ""
3116 msgid "Follow s&ymlinks"
3117 msgstr ""
3119 msgid "S&kip hidden"
3120 msgstr ""
3122 msgid "Content:"
3123 msgstr ""
3125 msgid "Sea&rch for content"
3126 msgstr ""
3128 msgid "Case sens&itive"
3129 msgstr ""
3131 msgid "A&ll charsets"
3132 msgstr ""
3134 msgid "Fir&st hit"
3135 msgstr ""
3137 msgid "Find File"
3138 msgstr ""
3140 msgid "Start at:"
3141 msgstr ""
3143 msgid "Ena&ble ignore directories:"
3144 msgstr ""
3146 #, c-format
3147 msgid "Grepping in %s"
3148 msgstr ""
3150 msgid "Finished"
3151 msgstr ""
3153 #, c-format
3154 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
3155 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
3156 msgstr[0] ""
3157 msgstr[1] ""
3159 #, c-format
3160 msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
3161 msgstr ""
3163 #, c-format
3164 msgid "Find File: \"%s\""
3165 msgstr ""
3167 msgid "Searching"
3168 msgstr ""
3170 msgid "Change &to"
3171 msgstr ""
3173 msgid "&Free VFSs now"
3174 msgstr ""
3176 msgid "&Refresh"
3177 msgstr ""
3179 msgid "&Add current"
3180 msgstr ""
3182 msgid "&Up"
3183 msgstr ""
3185 msgid "New &group"
3186 msgstr ""
3188 msgid "New &entry"
3189 msgstr ""
3191 msgid "&Insert"
3192 msgstr ""
3194 msgid "&Remove"
3195 msgstr ""
3197 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
3198 msgstr ""
3200 msgid "Active VFS directories"
3201 msgstr ""
3203 msgid "Directory hotlist"
3204 msgstr ""
3206 msgid "Top level group"
3207 msgstr ""
3209 msgid "Directory path"
3210 msgstr ""
3212 #, c-format
3213 msgid "Moving %s"
3214 msgstr ""
3216 msgid "Directory label"
3217 msgstr ""
3219 msgid "&Append"
3220 msgstr ""
3222 msgid "New hotlist entry"
3223 msgstr ""
3225 msgid "Directory label:"
3226 msgstr ""
3228 msgid "Directory path:"
3229 msgstr ""
3231 msgid "New hotlist group"
3232 msgstr ""
3234 msgid "Name of new group:"
3235 msgstr ""
3237 #, c-format
3238 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
3239 msgstr ""
3241 #, c-format
3242 msgid ""
3243 "Group \"%s\" is not empty.\n"
3244 "Remove it?"
3245 msgstr ""
3247 msgid "Hotlist Load"
3248 msgstr ""
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "MC was unable to write %s file,\n"
3253 "your old hotlist entries were not deleted"
3254 msgstr ""
3256 #, c-format
3257 msgid "Label for \"%s\":"
3258 msgstr ""
3260 msgid "Add to hotlist"
3261 msgstr ""
3263 #, c-format
3264 msgid "Midnight Commander %s"
3265 msgstr ""
3267 #, c-format
3268 msgid "File: %s"
3269 msgstr ""
3271 msgid "No node information"
3272 msgstr ""
3274 msgid "Free nodes:"
3275 msgstr ""
3277 msgid "No space information"
3278 msgstr ""
3280 #, c-format
3281 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
3282 msgstr ""
3284 #, c-format
3285 msgid "Type:       %s"
3286 msgstr ""
3288 msgid "non-local vfs"
3289 msgstr ""
3291 #, c-format
3292 msgid "Device:     %s"
3293 msgstr ""
3295 #, c-format
3296 msgid "Filesystem: %s"
3297 msgstr ""
3299 #, c-format
3300 msgid "Accessed:   %s"
3301 msgstr ""
3303 #, c-format
3304 msgid "Modified:   %s"
3305 msgstr ""
3307 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
3308 #, c-format
3309 msgid "Changed:    %s"
3310 msgstr ""
3312 #, c-format
3313 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
3314 msgstr ""
3316 #, c-format
3317 msgid "Size:       %s"
3318 msgstr ""
3320 #, c-format
3321 msgid " (%lu block)"
3322 msgid_plural " (%lu blocks)"
3323 msgstr[0] ""
3324 msgstr[1] ""
3326 #, c-format
3327 msgid "Owner:      %s/%s"
3328 msgstr ""
3330 #, c-format
3331 msgid "Links:      %d"
3332 msgstr ""
3334 msgid "Attributes: not supported"
3335 msgstr ""
3337 #, c-format
3338 msgid "Attributes: %s"
3339 msgstr ""
3341 msgid "Attributes: unavailable"
3342 msgstr ""
3344 #, c-format
3345 msgid "Mode:       %s (%04o)"
3346 msgstr ""
3348 #, c-format
3349 msgid "Location:   %Xh:%Xh"
3350 msgstr ""
3352 msgid "&Equal split"
3353 msgstr ""
3355 msgid "&Menubar visible"
3356 msgstr ""
3358 msgid "Command &prompt"
3359 msgstr ""
3361 msgid "&Keybar visible"
3362 msgstr ""
3364 msgid "H&intbar visible"
3365 msgstr ""
3367 msgid "&XTerm window title"
3368 msgstr ""
3370 msgid "&Show free space"
3371 msgstr ""
3373 msgid "Panel split"
3374 msgstr ""
3376 msgid "Console output"
3377 msgstr ""
3379 msgid "&Vertical"
3380 msgstr ""
3382 msgid "&Horizontal"
3383 msgstr ""
3385 msgid "Output lines:"
3386 msgstr ""
3388 msgid "Layout"
3389 msgstr ""
3391 msgid "Memory exhausted!"
3392 msgstr ""
3394 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3395 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3396 msgid "sort|u"
3397 msgstr ""
3399 msgid "&Unsorted"
3400 msgstr ""
3402 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3403 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3404 msgid "sort|n"
3405 msgstr ""
3407 msgid "&Name"
3408 msgstr ""
3410 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3411 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3412 msgid "sort|v"
3413 msgstr ""
3415 msgid "&Version"
3416 msgstr ""
3418 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3419 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3420 msgid "sort|e"
3421 msgstr ""
3423 msgid "E&xtension"
3424 msgstr ""
3426 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3427 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3428 msgid "sort|s"
3429 msgstr ""
3431 msgid "&Size"
3432 msgstr ""
3434 msgid "Block Size"
3435 msgstr ""
3437 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3438 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3439 msgid "sort|m"
3440 msgstr ""
3442 msgid "&Modify time"
3443 msgstr ""
3445 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3446 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3447 msgid "sort|a"
3448 msgstr ""
3450 msgid "&Access time"
3451 msgstr ""
3453 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3454 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3455 msgid "sort|h"
3456 msgstr ""
3458 msgid "C&hange time"
3459 msgstr ""
3461 msgid "Perm"
3462 msgstr ""
3464 msgid "Nl"
3465 msgstr ""
3467 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3468 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3469 msgid "sort|i"
3470 msgstr ""
3472 msgid "&Inode"
3473 msgstr ""
3475 msgid "UID"
3476 msgstr ""
3478 msgid "GID"
3479 msgstr ""
3481 msgid "Owner"
3482 msgstr ""
3484 msgid "Group"
3485 msgstr ""
3487 msgid "[dev]"
3488 msgstr ""
3490 msgid "UP--DIR"
3491 msgstr ""
3493 msgid "SYMLINK"
3494 msgstr ""
3496 msgid "SUB-DIR"
3497 msgstr ""
3499 msgid "<readlink failed>"
3500 msgstr ""
3502 #, c-format
3503 msgid "%s in %d file"
3504 msgid_plural "%s in %d files"
3505 msgstr[0] ""
3506 msgstr[1] ""
3508 msgid "Panelize"
3509 msgstr ""
3511 msgid "Unknown tag on display format:"
3512 msgstr ""
3514 msgid "&Files only"
3515 msgstr ""
3517 msgid "&Case sensitive"
3518 msgstr ""
3520 msgid "Select"
3521 msgstr ""
3523 msgid "Unselect"
3524 msgstr ""
3526 msgid "Filter"
3527 msgstr ""
3529 msgid "Do you really want to execute?"
3530 msgstr ""
3532 msgid "Cannot read directory contents"
3533 msgstr ""
3535 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3536 msgstr ""
3538 msgid "&Add new"
3539 msgstr ""
3541 msgid "External panelize"
3542 msgstr ""
3544 msgid "Other command"
3545 msgstr ""
3547 msgid "Command"
3548 msgstr ""
3550 msgid "Add to external panelize"
3551 msgstr ""
3553 msgid "Enter command label:"
3554 msgstr ""
3556 #, c-format
3557 msgid ""
3558 "External panelize:\n"
3559 "%s"
3560 msgstr ""
3562 #, c-format
3563 msgid ""
3564 "External panelize:\n"
3565 "failed to read data from child stdout:\n"
3566 "%s"
3567 msgstr ""
3569 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3570 msgstr ""
3572 msgid "Modified git files"
3573 msgstr ""
3575 msgid "Find rejects after patching"
3576 msgstr ""
3578 msgid "Find *.orig after patching"
3579 msgstr ""
3581 msgid "Find SUID and SGID programs"
3582 msgstr ""
3584 #, c-format
3585 msgid ""
3586 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3587 "%s\n"
3588 msgstr ""
3590 #, c-format
3591 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3592 msgstr ""
3594 #, c-format
3595 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3596 msgstr ""
3598 #, c-format
3599 msgid ""
3600 "Cannot stat the destination\n"
3601 "%s"
3602 msgstr ""
3604 #, c-format
3605 msgid "Delete %s?"
3606 msgstr ""
3608 msgid "ButtonBar|Static"
3609 msgstr ""
3611 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3612 msgstr ""
3614 msgid "ButtonBar|Rescan"
3615 msgstr ""
3617 msgid "ButtonBar|Forget"
3618 msgstr ""
3620 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3621 msgstr ""
3623 #, c-format
3624 msgid ""
3625 "Cannot write to the %s file:\n"
3626 "%s\n"
3627 msgstr ""
3629 msgid "Help file format error\n"
3630 msgstr ""
3632 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3633 msgstr ""
3635 #, c-format
3636 msgid "Cannot find node %s in help file"
3637 msgstr ""
3639 msgid "Help"
3640 msgstr ""
3642 msgid "ButtonBar|Index"
3643 msgstr ""
3645 msgid "ButtonBar|Prev"
3646 msgstr ""
3648 msgid "Learn keys"
3649 msgstr ""
3651 msgid "Teach me a key"
3652 msgstr ""
3654 #, c-format
3655 msgid ""
3656 "Please press the %s\n"
3657 "and then wait until this message disappears.\n"
3658 "\n"
3659 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3660 "next to its button.\n"
3661 "\n"
3662 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3663 "and wait as well."
3664 msgstr ""
3666 msgid "Cannot accept this key"
3667 msgstr ""
3669 #, c-format
3670 msgid "You have entered \"%s\""
3671 msgstr ""
3673 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3674 msgid "OK"
3675 msgstr ""
3677 msgid ""
3678 "It seems that all your keys already\n"
3679 "work fine. That's great."
3680 msgstr ""
3682 msgid "&Discard"
3683 msgstr ""
3685 msgid ""
3686 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3687 "All your keys work well."
3688 msgstr ""
3690 msgid ""
3691 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3692 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3693 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3694 msgstr ""
3696 #, c-format
3697 msgid ""
3698 "Failed to run:\n"
3699 "%s\n"
3700 msgstr ""
3702 msgid "Home directory path is not absolute"
3703 msgstr ""
3705 msgid ""
3706 "GNU Midnight Commander\n"
3707 "is already running on this terminal.\n"
3708 "Subshell support will be disabled."
3709 msgstr ""
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "\n"
3714 "Failed while close:\n"
3715 "%s\n"
3716 msgstr ""
3718 msgid "Choose codepage"
3719 msgstr ""
3721 msgid "-  < No translation >"
3722 msgstr ""
3724 msgid "%b %e  %Y"
3725 msgstr ""
3727 msgid "%b %e %H:%M"
3728 msgstr ""
3730 #, c-format
3731 msgid ""
3732 "Cannot save file %s:\n"
3733 "%s"
3734 msgstr ""
3736 #, c-format
3737 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3738 msgstr ""
3740 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3741 msgstr ""
3743 #, c-format
3744 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3745 msgstr ""
3747 msgid "With builtin Editor and Aspell support"
3748 msgstr ""
3750 msgid "With builtin Editor"
3751 msgstr ""
3753 msgid "With optional subshell support"
3754 msgstr ""
3756 msgid "With subshell support as default"
3757 msgstr ""
3759 msgid "With support for background operations"
3760 msgstr ""
3762 msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
3763 msgstr ""
3765 msgid "With mouse support on xterm"
3766 msgstr ""
3768 msgid "With support for X11 events"
3769 msgstr ""
3771 msgid "With internationalization support"
3772 msgstr ""
3774 msgid "With multiple codepages support"
3775 msgstr ""
3777 msgid "With ext2fs attributes support"
3778 msgstr ""
3780 #, c-format
3781 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3782 msgstr ""
3784 #, c-format
3785 msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
3786 msgstr ""
3788 #, c-format
3789 msgid "Built with ncurses %s\n"
3790 msgstr ""
3792 msgid "Built with ncurses (unknown version)"
3793 msgstr ""
3795 #, c-format
3796 msgid "Built with ncursesw %s\n"
3797 msgstr ""
3799 msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
3800 msgstr ""
3802 #, c-format
3803 msgid "Built with libssh2 %d.%d.%d\n"
3804 msgstr ""
3806 msgid "Virtual File Systems:"
3807 msgstr ""
3809 msgid "Data types:"
3810 msgstr ""
3812 msgid "Home directory:"
3813 msgstr ""
3815 msgid "Profile root directory:"
3816 msgstr ""
3818 msgid "System data"
3819 msgstr ""
3821 msgid "Config directory:"
3822 msgstr ""
3824 msgid "Data directory:"
3825 msgstr ""
3827 msgid "File extension handlers:"
3828 msgstr ""
3830 msgid "VFS plugins and scripts:"
3831 msgstr ""
3833 msgid "User data"
3834 msgstr ""
3836 msgid "Cache directory:"
3837 msgstr ""
3839 msgid "Debug"
3840 msgstr ""
3842 msgid "ERROR:"
3843 msgstr ""
3845 msgid "True:"
3846 msgstr ""
3848 msgid "False:"
3849 msgstr ""
3851 msgid "Error calling program"
3852 msgstr ""
3854 msgid "Warning -- ignoring file"
3855 msgstr ""
3857 #, c-format
3858 msgid ""
3859 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3860 "Using it may compromise your security"
3861 msgstr ""
3863 msgid "Format error on file Extensions File"
3864 msgstr ""
3866 #, c-format
3867 msgid "The %%var macro has no default"
3868 msgstr ""
3870 #, c-format
3871 msgid "The %%var macro has no variable"
3872 msgstr ""
3874 #, c-format
3875 msgid "No suitable entries found in %s"
3876 msgstr ""
3878 msgid "User menu"
3879 msgstr ""
3881 #, c-format
3882 msgid ""
3883 "Cannot open cpio archive\n"
3884 "%s"
3885 msgstr ""
3887 #, c-format
3888 msgid ""
3889 "Premature end of cpio archive\n"
3890 "%s"
3891 msgstr ""
3893 #, c-format
3894 msgid ""
3895 "Inconsistent hardlinks of\n"
3896 "%s\n"
3897 "in cpio archive\n"
3898 "%s"
3899 msgstr ""
3901 #, c-format
3902 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3903 msgstr ""
3905 #, c-format
3906 msgid ""
3907 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3908 "%s"
3909 msgstr ""
3911 #, c-format
3912 msgid ""
3913 "Unexpected end of file\n"
3914 "%s"
3915 msgstr ""
3917 #, c-format
3918 msgid ""
3919 "Cannot open %s archive\n"
3920 "%s:\n"
3921 "%s"
3922 msgstr ""
3924 #, c-format
3925 msgid ""
3926 "EXTFS virtual file system:\n"
3927 "%s"
3928 msgstr ""
3930 #, c-format
3931 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3932 msgstr ""
3934 #, c-format
3935 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3936 msgstr ""
3938 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3939 msgstr ""
3941 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3942 msgstr ""
3944 #, c-format
3945 msgid "fish: Password is required for %s"
3946 msgstr ""
3948 msgid "fish: Sending password..."
3949 msgstr ""
3951 msgid "fish: Sending initial line..."
3952 msgstr ""
3954 msgid "fish: Handshaking version..."
3955 msgstr ""
3957 msgid "fish: Getting host info..."
3958 msgstr ""
3960 #, c-format
3961 msgid "fish: Reading directory %s..."
3962 msgstr ""
3964 #, c-format
3965 msgid "%s: done."
3966 msgstr ""
3968 #, c-format
3969 msgid "%s: failure"
3970 msgstr ""
3972 #, c-format
3973 msgid "fish: store %s: sending command..."
3974 msgstr ""
3976 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3977 msgstr ""
3979 msgid "fish: storing file"
3980 msgstr ""
3982 msgid "Aborting transfer..."
3983 msgstr ""
3985 msgid "Error reported after abort."
3986 msgstr ""
3988 msgid "Aborted transfer would be successful."
3989 msgstr ""
3991 #, c-format
3992 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3993 msgstr ""
3995 #, c-format
3996 msgid "FTP: Password required for %s"
3997 msgstr ""
3999 msgid "ftpfs: sending login name"
4000 msgstr ""
4002 msgid "ftpfs: sending user password"
4003 msgstr ""
4005 #, c-format
4006 msgid "FTP: Account required for user %s"
4007 msgstr ""
4009 msgid "Account:"
4010 msgstr ""
4012 msgid "ftpfs: sending user account"
4013 msgstr ""
4015 msgid "ftpfs: logged in"
4016 msgstr ""
4018 #, c-format
4019 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4020 msgstr ""
4022 msgid "ftpfs: Invalid host name."
4023 msgstr ""
4025 #, c-format
4026 msgid "ftpfs: %s"
4027 msgstr ""
4029 #, c-format
4030 msgid "ftpfs: making connection to %s"
4031 msgstr ""
4033 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4034 msgstr ""
4036 #, c-format
4037 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4038 msgstr ""
4040 #, c-format
4041 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
4042 msgstr ""
4044 #, c-format
4045 msgid "ftpfs: could not make address-to-name translation: %s"
4046 msgstr ""
4048 #, c-format
4049 msgid "ftpfs: try reconnect to server, attempt %u"
4050 msgstr ""
4052 #, c-format
4053 msgid "ftpfs: could not get socket name: %s"
4054 msgstr ""
4056 msgid "ftpfs: could not reconnect to server"
4057 msgstr ""
4059 msgid "ftpfs: invalid address family"
4060 msgstr ""
4062 #, c-format
4063 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
4064 msgstr ""
4066 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4067 msgstr ""
4069 msgid "ftpfs: aborting transfer."
4070 msgstr ""
4072 #, c-format
4073 msgid "ftpfs: abort error: %s"
4074 msgstr ""
4076 msgid "ftpfs: abort failed"
4077 msgstr ""
4079 msgid "ftpfs: CWD failed."
4080 msgstr ""
4082 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4083 msgstr ""
4085 msgid "Resolving symlink..."
4086 msgstr ""
4088 #, c-format
4089 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4090 msgstr ""
4092 msgid "(strict rfc959)"
4093 msgstr ""
4095 msgid "(chdir first)"
4096 msgstr ""
4098 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4099 msgstr ""
4101 msgid "ftpfs: storing file"
4102 msgstr ""
4104 msgid ""
4105 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
4106 "Remove password or correct mode"
4107 msgstr ""
4109 #, c-format
4110 msgid ""
4111 "SFS virtual file system:\n"
4112 "%s"
4113 msgstr ""
4115 #, c-format
4116 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
4117 msgstr ""
4119 #, c-format
4120 msgid ""
4121 "Warning: Invalid line in %s:\n"
4122 "%s\n"
4123 msgstr ""
4125 #, c-format
4126 msgid ""
4127 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
4128 "%s\n"
4129 msgstr ""
4131 #, c-format
4132 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
4133 msgstr ""
4135 msgid "sftp: Unable to get current user name."
4136 msgstr ""
4138 msgid "sftp: Invalid host name."
4139 msgstr ""
4141 #, c-format
4142 msgid "sftp: %s"
4143 msgstr ""
4145 msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form"
4146 msgstr ""
4148 #, c-format
4149 msgid "sftp: making connection to %s"
4150 msgstr ""
4152 msgid "sftp: connection interrupted by user"
4153 msgstr ""
4155 #, c-format
4156 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
4157 msgstr ""
4159 msgid "sftp: found host key of unsupported type: RSA1"
4160 msgstr ""
4162 msgid "sftp: unknown host key type:"
4163 msgstr ""
4165 #, c-format
4166 msgid ""
4167 "Permanently added\n"
4168 "%s (%s)\n"
4169 "to the list of known hosts."
4170 msgstr ""
4172 msgid "sftp: cannot get the remote host key"
4173 msgstr ""
4175 msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key"
4176 msgstr ""
4178 msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash"
4179 msgstr ""
4181 #, c-format
4182 msgid ""
4183 "The authenticity of host\n"
4184 "%s (%s)\n"
4185 "can't be established!\n"
4186 "%s key fingerprint hash is\n"
4187 "SHA1:%s.\n"
4188 "Do you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?"
4189 msgstr ""
4191 #, c-format
4192 msgid ""
4193 "%s (%s)\n"
4194 "is found in the list of known hosts but\n"
4195 "KEYS DO NOT MATCH! THIS COULD BE A MITM ATTACK!\n"
4196 "Are you sure you want to add it to the list of known hosts and continue "
4197 "connecting?"
4198 msgstr ""
4200 msgid "sftp: host key verification failed"
4201 msgstr ""
4203 #, c-format
4204 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
4205 msgstr ""
4207 msgid "sftp: Passphrase is empty."
4208 msgstr ""
4210 #, c-format
4211 msgid "sftp: Enter password for %s "
4212 msgstr ""
4214 msgid "sftp: Password is empty."
4215 msgstr ""
4217 msgid "sftp: failure establishing SSH session"
4218 msgstr ""
4220 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
4221 msgstr ""
4223 #, c-format
4224 msgid "sftp: socket error: %s"
4225 msgstr ""
4227 #, c-format
4228 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
4229 msgstr ""
4231 msgid "sftp: Listing done."
4232 msgstr ""
4234 #, c-format
4235 msgid ""
4236 "Cannot open tar archive\n"
4237 "%s"
4238 msgstr ""
4240 msgid "Inconsistent tar archive"
4241 msgstr ""
4243 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4244 msgstr ""
4246 #, c-format
4247 msgid ""
4248 "%s\n"
4249 "doesn't look like a tar archive."
4250 msgstr ""
4252 msgid "undelfs: error"
4253 msgstr ""
4255 msgid "not enough memory"
4256 msgstr ""
4258 msgid "while allocating block buffer"
4259 msgstr ""
4261 #, c-format
4262 msgid "open_inode_scan: %d"
4263 msgstr ""
4265 #, c-format
4266 msgid "while starting inode scan %d"
4267 msgstr ""
4269 #, c-format
4270 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4271 msgstr ""
4273 #, c-format
4274 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4275 msgstr ""
4277 msgid "no more memory while reallocating array"
4278 msgstr ""
4280 #, c-format
4281 msgid "while doing inode scan %d"
4282 msgstr ""
4284 #, c-format
4285 msgid "Cannot open file %s"
4286 msgstr ""
4288 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4289 msgstr ""
4291 #, c-format
4292 msgid ""
4293 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4294 "%s"
4295 msgstr ""
4297 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4298 msgstr ""
4300 #, c-format
4301 msgid ""
4302 "Cannot load block bitmap from:\n"
4303 "%s"
4304 msgstr ""
4306 msgid "vfs_info is not fs!"
4307 msgstr ""
4309 msgid "You have to chdir to extract files first"
4310 msgstr ""
4312 msgid "while iterating over blocks"
4313 msgstr ""
4315 #, c-format
4316 msgid "Cannot open file \"%s\""
4317 msgstr ""
4319 msgid "Ext2lib error"
4320 msgstr ""
4322 msgid "Invalid value"
4323 msgstr ""
4325 msgid "File was modified. Save with exit?"
4326 msgstr ""
4328 msgid "&Cancel quit"
4329 msgstr ""
4331 msgid ""
4332 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4333 "Save modified file?"
4334 msgstr ""
4336 msgid "&Line number"
4337 msgstr ""
4339 msgid "Pe&rcents"
4340 msgstr ""
4342 msgid "&Decimal offset"
4343 msgstr ""
4345 msgid "He&xadecimal offset"
4346 msgstr ""
4348 msgid "Goto"
4349 msgstr ""
4351 msgid "ButtonBar|Ascii"
4352 msgstr ""
4354 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4355 msgstr ""
4357 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4358 msgstr ""
4360 msgid "ButtonBar|Wrap"
4361 msgstr ""
4363 msgid "ButtonBar|Hex"
4364 msgstr ""
4366 msgid "ButtonBar|Goto"
4367 msgstr ""
4369 msgid "ButtonBar|Raw"
4370 msgstr ""
4372 msgid "ButtonBar|Parse"
4373 msgstr ""
4375 msgid "ButtonBar|Unform"
4376 msgstr ""
4378 msgid "ButtonBar|Format"
4379 msgstr ""
4381 #, c-format
4382 msgid ""
4383 "Failed to read data from child stdout:\n"
4384 "%s"
4385 msgstr ""
4387 #, c-format
4388 msgid ""
4389 "Error while closing the file:\n"
4390 "%s\n"
4391 "Data may have been written or not"
4392 msgstr ""
4394 #, c-format
4395 msgid ""
4396 "Cannot save file:\n"
4397 "%s"
4398 msgstr ""
4400 msgid "View: "
4401 msgstr ""
4403 #, c-format
4404 msgid ""
4405 "Cannot open \"%s\"\n"
4406 "%s"
4407 msgstr ""
4409 msgid "Cannot view: not a regular file"
4410 msgstr ""
4412 #, c-format
4413 msgid ""
4414 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4415 "%s"
4416 msgstr ""
4418 msgid "Search done"
4419 msgstr ""
4421 msgid "Continue from beginning?"
4422 msgstr ""
4424 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4425 msgstr ""