Updated doc/NEWS file
[midnight-commander.git] / po / en_GB.po
blob9de243e69c3350a746859523bb8b073fbd1b16ad
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-02-11 15:14+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-19 09:12+0000\n"
12 "Last-Translator: aborodin <aborodin@vmail.ru>\n"
13 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/en_GB/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: en_GB\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr ""
24 msgid "7-bit ASCII"
25 msgstr ""
27 #, c-format
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
29 msgstr ""
31 msgid "Event system already initialized"
32 msgstr ""
34 msgid "Failed to initialize event system"
35 msgstr ""
37 msgid "Event system not initialized"
38 msgstr ""
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
45 msgstr ""
47 #, c-format
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
49 msgstr ""
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
54 "User: %s\n"
55 "Process ID: %d"
56 msgstr ""
58 msgid "File locked"
59 msgstr ""
61 msgid "&Grab lock"
62 msgstr ""
64 msgid "&Ignore lock"
65 msgstr ""
67 #, c-format
68 msgid "Cannot create %s directory"
69 msgstr ""
71 msgid "FATAL: not a directory:"
72 msgstr ""
74 #, c-format
75 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
76 msgstr ""
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
84 msgstr ""
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "Your old settings were migrated from %s\n"
89 "to %s\n"
90 msgstr ""
92 msgid "Search string not found"
93 msgstr ""
95 msgid "Not implemented yet"
96 msgstr ""
98 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
99 msgstr ""
101 #, c-format
102 msgid "Invalid token number %d"
103 msgstr ""
105 msgid "Regular expression error"
106 msgstr ""
108 msgid "No&rmal"
109 msgstr ""
111 msgid "Re&gular expression"
112 msgstr ""
114 msgid "He&xadecimal"
115 msgstr ""
117 msgid "Wil&dcard search"
118 msgstr ""
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "Unable to load '%s' skin.\n"
123 "Default skin has been loaded"
124 msgstr ""
126 #, c-format
127 msgid ""
128 "Unable to parse '%s' skin.\n"
129 "Default skin has been loaded"
130 msgstr ""
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
135 "on non-256 colors terminal.\n"
136 "Default skin has been loaded"
137 msgstr ""
139 msgid "Escape"
140 msgstr ""
142 msgid "Function key 1"
143 msgstr ""
145 msgid "Function key 2"
146 msgstr ""
148 msgid "Function key 3"
149 msgstr ""
151 msgid "Function key 4"
152 msgstr ""
154 msgid "Function key 5"
155 msgstr ""
157 msgid "Function key 6"
158 msgstr ""
160 msgid "Function key 7"
161 msgstr ""
163 msgid "Function key 8"
164 msgstr ""
166 msgid "Function key 9"
167 msgstr ""
169 msgid "Function key 10"
170 msgstr ""
172 msgid "Function key 11"
173 msgstr ""
175 msgid "Function key 12"
176 msgstr ""
178 msgid "Function key 13"
179 msgstr ""
181 msgid "Function key 14"
182 msgstr ""
184 msgid "Function key 15"
185 msgstr ""
187 msgid "Function key 16"
188 msgstr ""
190 msgid "Function key 17"
191 msgstr ""
193 msgid "Function key 18"
194 msgstr ""
196 msgid "Function key 19"
197 msgstr ""
199 msgid "Function key 20"
200 msgstr ""
202 msgid "Completion/M-tab"
203 msgstr ""
205 msgid "BackTab/S-tab"
206 msgstr ""
208 msgid "Backspace"
209 msgstr ""
211 msgid "Up arrow"
212 msgstr ""
214 msgid "Down arrow"
215 msgstr ""
217 msgid "Left arrow"
218 msgstr ""
220 msgid "Right arrow"
221 msgstr ""
223 msgid "Insert"
224 msgstr ""
226 msgid "Delete"
227 msgstr ""
229 msgid "Home"
230 msgstr ""
232 msgid "End key"
233 msgstr ""
235 msgid "Page Up"
236 msgstr ""
238 msgid "Page Down"
239 msgstr ""
241 msgid "/ on keypad"
242 msgstr ""
244 msgid "* on keypad"
245 msgstr ""
247 msgid "- on keypad"
248 msgstr ""
250 msgid "+ on keypad"
251 msgstr ""
253 msgid "Left arrow keypad"
254 msgstr ""
256 msgid "Right arrow keypad"
257 msgstr ""
259 msgid "Up arrow keypad"
260 msgstr ""
262 msgid "Down arrow keypad"
263 msgstr ""
265 msgid "Home on keypad"
266 msgstr ""
268 msgid "End on keypad"
269 msgstr ""
271 msgid "Page Down keypad"
272 msgstr ""
274 msgid "Page Up keypad"
275 msgstr ""
277 msgid "Insert on keypad"
278 msgstr ""
280 msgid "Delete on keypad"
281 msgstr ""
283 msgid "Enter on keypad"
284 msgstr ""
286 msgid "Function key 21"
287 msgstr ""
289 msgid "Function key 22"
290 msgstr ""
292 msgid "Function key 23"
293 msgstr ""
295 msgid "Function key 24"
296 msgstr ""
298 msgid "A1 key"
299 msgstr ""
301 msgid "C1 key"
302 msgstr ""
304 msgid "Asterisk"
305 msgstr ""
307 msgid "Minus"
308 msgstr ""
310 msgid "Plus"
311 msgstr ""
313 msgid "Dot"
314 msgstr ""
316 msgid "Less than"
317 msgstr ""
319 msgid "Great than"
320 msgstr ""
322 msgid "Equal"
323 msgstr ""
325 msgid "Comma"
326 msgstr ""
328 msgid "Apostrophe"
329 msgstr ""
331 msgid "Colon"
332 msgstr ""
334 msgid "Exclamation mark"
335 msgstr ""
337 msgid "Question mark"
338 msgstr ""
340 msgid "Ampersand"
341 msgstr ""
343 msgid "Dollar sign"
344 msgstr ""
346 msgid "Quotation mark"
347 msgstr ""
349 msgid "Percent sign"
350 msgstr ""
352 msgid "Caret"
353 msgstr ""
355 msgid "Tilda"
356 msgstr ""
358 msgid "Prime"
359 msgstr ""
361 msgid "Underline"
362 msgstr ""
364 msgid "Understrike"
365 msgstr ""
367 msgid "Pipe"
368 msgstr ""
370 msgid "Left parenthesis"
371 msgstr ""
373 msgid "Right parenthesis"
374 msgstr ""
376 msgid "Left bracket"
377 msgstr ""
379 msgid "Right bracket"
380 msgstr ""
382 msgid "Left brace"
383 msgstr ""
385 msgid "Right brace"
386 msgstr ""
388 msgid "Enter"
389 msgstr ""
391 msgid "Tab key"
392 msgstr ""
394 msgid "Space key"
395 msgstr ""
397 msgid "Slash key"
398 msgstr ""
400 msgid "Backslash key"
401 msgstr ""
403 msgid "Number sign #"
404 msgstr ""
406 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
407 msgid "At sign"
408 msgstr ""
410 msgid "Ctrl"
411 msgstr ""
413 msgid "Alt"
414 msgstr ""
416 msgid "Shift"
417 msgstr ""
419 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
420 msgstr ""
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
425 "Check the TERM environment variable.\n"
426 msgstr ""
428 msgid "Warning"
429 msgstr ""
431 msgid "Pipe failed"
432 msgstr ""
434 msgid "Dup failed"
435 msgstr ""
437 msgid "Error dup'ing old error pipe"
438 msgstr ""
440 #, c-format
441 msgid "Directory cache expired for %s"
442 msgstr ""
444 msgid "bytes transferred"
445 msgstr ""
447 msgid "Starting linear transfer..."
448 msgstr ""
450 msgid "Getting file"
451 msgstr ""
453 msgid "Changes to file lost"
454 msgstr ""
456 #, c-format
457 msgid "%s is not a directory\n"
458 msgstr ""
460 #, c-format
461 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
462 msgstr ""
464 #, c-format
465 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
466 msgstr ""
468 #, c-format
469 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
470 msgstr ""
472 #, c-format
473 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
474 msgstr ""
476 #, c-format
477 msgid "Temporary files will not be created\n"
478 msgstr ""
480 #, c-format
481 msgid "Press any key to continue..."
482 msgstr ""
484 msgid "Cannot parse:"
485 msgstr ""
487 msgid "More parsing errors will be ignored."
488 msgstr ""
490 msgid "Internal error:"
491 msgstr ""
493 msgid "Password:"
494 msgstr ""
496 msgid "Screens"
497 msgstr ""
499 msgid "History"
500 msgstr ""
502 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
503 msgid "DialogTitle|History cleanup"
504 msgstr ""
506 msgid "Do you want clean this history?"
507 msgstr ""
509 msgid "&Yes"
510 msgstr ""
512 msgid "&No"
513 msgstr ""
515 msgid "&OK"
516 msgstr ""
518 msgid "&Cancel"
519 msgstr ""
521 msgid "Background process:"
522 msgstr ""
524 msgid "Error"
525 msgstr ""
527 msgid "Displays the current version"
528 msgstr ""
530 msgid "Print data directory"
531 msgstr ""
533 msgid "Print extended info about used data directories"
534 msgstr ""
536 msgid "Print configure options"
537 msgstr ""
539 msgid "Print last working directory to specified file"
540 msgstr ""
542 msgid "Enables subshell support (default)"
543 msgstr ""
545 msgid "Disables subshell support"
546 msgstr ""
548 msgid "Log ftp dialog to specified file"
549 msgstr ""
551 msgid "Set debug level"
552 msgstr ""
554 msgid "Launches the file viewer on a file"
555 msgstr ""
557 msgid "Edit files"
558 msgstr ""
560 msgid "Forces xterm features"
561 msgstr ""
563 msgid "Disable X11 support"
564 msgstr ""
566 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
567 msgstr ""
569 msgid "Disable mouse support in text version"
570 msgstr ""
572 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
573 msgstr ""
575 msgid "To run on slow terminals"
576 msgstr ""
578 msgid "Use stickchars to draw"
579 msgstr ""
581 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
582 msgstr ""
584 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
585 msgstr ""
587 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
588 msgstr ""
590 msgid "Requests to run in black and white"
591 msgstr ""
593 msgid "Request to run in color mode"
594 msgstr ""
596 msgid "Specifies a color configuration"
597 msgstr ""
599 msgid "Show mc with specified skin"
600 msgstr ""
602 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
603 msgid ""
604 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
605 "\n"
606 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
607 "\n"
608 " Keywords:\n"
609 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
610 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
611 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
612 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
613 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
614 "                 errdhotfocus\n"
615 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
616 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
617 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
618 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
619 "                 editframedrag\n"
620 "   Viewer:       viewbold, viewunderline, viewselected\n"
621 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
622 msgstr ""
624 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
625 msgid ""
626 "Standard Colors:\n"
627 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
628 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
629 "   brightcyan, lightgray and white\n"
630 "\n"
631 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
632 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
633 "\n"
634 "Attributes:\n"
635 "   bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
636 msgstr ""
638 msgid "Color options"
639 msgstr ""
641 msgid "+number"
642 msgstr ""
644 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
645 msgstr ""
647 msgid "Set initial line number for the internal editor"
648 msgstr ""
650 msgid ""
651 "\n"
652 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
653 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
654 msgstr ""
656 #, c-format
657 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
658 msgstr ""
660 msgid "Main options"
661 msgstr ""
663 msgid "Terminal options"
664 msgstr ""
666 msgid "Arguments parse error!"
667 msgstr ""
669 msgid "No arguments given to the viewer."
670 msgstr ""
672 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
673 msgstr ""
675 msgid "Background process error"
676 msgstr ""
678 msgid "Unknown error in child"
679 msgstr ""
681 msgid "Child died unexpectedly"
682 msgstr ""
684 msgid "Background protocol error"
685 msgstr ""
687 msgid "Reading failed"
688 msgstr ""
690 msgid ""
691 "Background process sent us a request for more arguments\n"
692 "than we can handle."
693 msgstr ""
695 msgid "&Dismiss"
696 msgstr ""
698 msgid "Enter search string:"
699 msgstr ""
701 msgid "Cas&e sensitive"
702 msgstr ""
704 msgid "&Backwards"
705 msgstr ""
707 msgid "&Whole words"
708 msgstr ""
710 msgid "&All charsets"
711 msgstr ""
713 msgid "Search"
714 msgstr ""
716 msgid "Search is disabled"
717 msgstr ""
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "Cannot create temporary diff file\n"
722 "%s"
723 msgstr ""
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "Cannot create backup file\n"
728 "%s%s\n"
729 "%s"
730 msgstr ""
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "Cannot create temporary merge file\n"
735 "%s"
736 msgstr ""
738 msgid "&Fastest (Assume large files)"
739 msgstr ""
741 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
742 msgstr ""
744 msgid "Diff algorithm"
745 msgstr ""
747 msgid "Diff extra options"
748 msgstr ""
750 msgid "&Ignore case"
751 msgstr ""
753 msgid "Ignore tab &expansion"
754 msgstr ""
756 msgid "Ignore &space change"
757 msgstr ""
759 msgid "Ignore all &whitespace"
760 msgstr ""
762 msgid "Strip &trailing carriage return"
763 msgstr ""
765 msgid "Diff Options"
766 msgstr ""
768 msgid "Edit"
769 msgstr ""
771 msgid "Edit is disabled"
772 msgstr ""
774 msgid "Goto line (left)"
775 msgstr ""
777 msgid "Goto line (right)"
778 msgstr ""
780 msgid "Enter line:"
781 msgstr ""
783 msgid "ButtonBar|Help"
784 msgstr ""
786 msgid "ButtonBar|Save"
787 msgstr ""
789 msgid "ButtonBar|Edit"
790 msgstr ""
792 msgid "ButtonBar|Merge"
793 msgstr ""
795 msgid "ButtonBar|Search"
796 msgstr ""
798 msgid "ButtonBar|Options"
799 msgstr ""
801 msgid "ButtonBar|Quit"
802 msgstr ""
804 msgid "Quit"
805 msgstr ""
807 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
808 msgstr ""
810 msgid ""
811 "Midnight Commander is being shut down.\n"
812 "Save modified file(s)?"
813 msgstr ""
815 msgid "Diff:"
816 msgstr ""
818 #, c-format
819 msgid "\"%s\" is a directory"
820 msgstr ""
822 #, c-format
823 msgid ""
824 "Cannot stat \"%s\"\n"
825 "%s"
826 msgstr ""
828 msgid "Diff viewer: invalid mode"
829 msgstr ""
831 msgid "Two files are needed to compare"
832 msgstr ""
834 msgid "Choose syntax highlighting"
835 msgstr ""
837 msgid "< Auto >"
838 msgstr ""
840 msgid "< Reload Current Syntax >"
841 msgstr ""
843 #, c-format
844 msgid "Cannot open %s for reading"
845 msgstr ""
847 #, c-format
848 msgid "Error reading %s"
849 msgstr ""
851 #, c-format
852 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
853 msgstr ""
855 #, c-format
856 msgid "\"%s\" is not a regular file"
857 msgstr ""
859 #, c-format
860 msgid ""
861 "File \"%s\" is too large.\n"
862 "Open it anyway?"
863 msgstr ""
865 #, c-format
866 msgid "Error reading from pipe: %s"
867 msgstr ""
869 #, c-format
870 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
871 msgstr ""
873 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
874 msgstr ""
876 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
877 msgstr ""
879 #, c-format
880 msgid "Error writing to pipe: %s"
881 msgstr ""
883 #, c-format
884 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
885 msgstr ""
887 #, c-format
888 msgid "Cannot open file for writing: %s"
889 msgstr ""
891 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
892 msgstr ""
894 msgid "C&ontinue"
895 msgstr ""
897 msgid "&Do not change"
898 msgstr ""
900 msgid "&Unix format (LF)"
901 msgstr ""
903 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
904 msgstr ""
906 msgid "&Macintosh format (CR)"
907 msgstr ""
909 msgid "Enter file name:"
910 msgstr ""
912 msgid "Change line breaks to:"
913 msgstr ""
915 msgid "Save As"
916 msgstr ""
918 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
919 msgstr ""
921 msgid "&Quick save"
922 msgstr ""
924 msgid "&Safe save"
925 msgstr ""
927 msgid "&Do backups with following extension:"
928 msgstr ""
930 msgid "Check &POSIX new line"
931 msgstr ""
933 msgid "Edit Save Mode"
934 msgstr ""
936 msgid "Save as"
937 msgstr ""
939 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
940 msgstr ""
942 msgid "A file already exists with this name"
943 msgstr ""
945 msgid "&Overwrite"
946 msgstr ""
948 msgid "Cannot save file"
949 msgstr ""
951 msgid "Delete macro"
952 msgstr ""
954 msgid "Press macro hotkey:"
955 msgstr ""
957 msgid "Macro not deleted"
958 msgstr ""
960 msgid "Save macro"
961 msgstr ""
963 msgid "Press the macro's new hotkey:"
964 msgstr ""
966 msgid "Repeat last commands"
967 msgstr ""
969 msgid "Repeat times:"
970 msgstr ""
972 #, c-format
973 msgid "Confirm save file: \"%s\""
974 msgstr ""
976 msgid "Save file"
977 msgstr ""
979 msgid "&Save"
980 msgstr ""
982 msgid "Load"
983 msgstr ""
985 msgid "Syntax file edit"
986 msgstr ""
988 msgid "Which syntax file you want to edit?"
989 msgstr ""
991 msgid "&User"
992 msgstr ""
994 msgid "&System wide"
995 msgstr ""
997 msgid "Menu edit"
998 msgstr ""
1000 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1001 msgstr ""
1003 msgid "&Local"
1004 msgstr ""
1006 msgid "Replace"
1007 msgstr ""
1009 #, c-format
1010 msgid "%ld replacements made"
1011 msgstr ""
1013 msgid "[NoName]"
1014 msgstr ""
1016 #, c-format
1017 msgid ""
1018 "File %s was modified.\n"
1019 "Save before close?"
1020 msgstr ""
1022 msgid "Close file"
1023 msgstr ""
1025 #, c-format
1026 msgid ""
1027 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1028 "Save modified file %s?"
1029 msgstr ""
1031 msgid "This function is not implemented"
1032 msgstr ""
1034 msgid "Copy to clipboard"
1035 msgstr ""
1037 msgid "Unable to save to file"
1038 msgstr ""
1040 msgid "Cut to clipboard"
1041 msgstr ""
1043 msgid "Goto line"
1044 msgstr ""
1046 msgid "Save block"
1047 msgstr ""
1049 msgid "Insert file"
1050 msgstr ""
1052 msgid "Cannot insert file"
1053 msgstr ""
1055 msgid "Sort block"
1056 msgstr ""
1058 msgid "You must first highlight a block of text"
1059 msgstr ""
1061 msgid "Run sort"
1062 msgstr ""
1064 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1065 msgstr ""
1067 msgid "Sort"
1068 msgstr ""
1070 msgid "Cannot execute sort command"
1071 msgstr ""
1073 #, c-format
1074 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1075 msgstr ""
1077 msgid "Paste output of external command"
1078 msgstr ""
1080 msgid "Enter shell command(s):"
1081 msgstr ""
1083 msgid "External command"
1084 msgstr ""
1086 msgid "Cannot execute command"
1087 msgstr ""
1089 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1090 msgstr ""
1092 msgid "To"
1093 msgstr ""
1095 msgid "Subject"
1096 msgstr ""
1098 msgid "Copies to"
1099 msgstr ""
1101 msgid "Mail"
1102 msgstr ""
1104 msgid "Insert literal"
1105 msgstr ""
1107 msgid "Press any key:"
1108 msgstr ""
1110 msgid ""
1111 "Current text was modified without a file save.\n"
1112 "Continue discards these changes"
1113 msgstr ""
1115 msgid "In se&lection"
1116 msgstr ""
1118 msgid "&Find all"
1119 msgstr ""
1121 msgid "Enter replacement string:"
1122 msgstr ""
1124 msgid "Replace with:"
1125 msgstr ""
1127 msgid "&Replace"
1128 msgstr ""
1130 msgid "A&ll"
1131 msgstr ""
1133 msgid "&Skip"
1134 msgstr ""
1136 msgid "Confirm replace"
1137 msgstr ""
1139 msgid "Cancel"
1140 msgstr ""
1142 msgid ""
1143 "Current text was modified without a file save.\n"
1144 "Continue discards these changes."
1145 msgstr ""
1147 msgid "NoName"
1148 msgstr ""
1150 msgid "&Open file..."
1151 msgstr ""
1153 msgid "&New"
1154 msgstr ""
1156 msgid "&Close"
1157 msgstr ""
1159 msgid "Save &as..."
1160 msgstr ""
1162 msgid "&Insert file..."
1163 msgstr ""
1165 msgid "Cop&y to file..."
1166 msgstr ""
1168 msgid "&User menu..."
1169 msgstr ""
1171 msgid "A&bout..."
1172 msgstr ""
1174 msgid "&Quit"
1175 msgstr ""
1177 msgid "&Undo"
1178 msgstr ""
1180 msgid "&Redo"
1181 msgstr ""
1183 msgid "&Toggle ins/overw"
1184 msgstr ""
1186 msgid "To&ggle mark"
1187 msgstr ""
1189 msgid "&Mark columns"
1190 msgstr ""
1192 msgid "Mark &all"
1193 msgstr ""
1195 msgid "Unmar&k"
1196 msgstr ""
1198 msgid "Cop&y"
1199 msgstr ""
1201 msgid "Mo&ve"
1202 msgstr ""
1204 msgid "&Delete"
1205 msgstr ""
1207 msgid "Co&py to clipfile"
1208 msgstr ""
1210 msgid "&Cut to clipfile"
1211 msgstr ""
1213 msgid "Pa&ste from clipfile"
1214 msgstr ""
1216 msgid "&Beginning"
1217 msgstr ""
1219 msgid "&End"
1220 msgstr ""
1222 msgid "&Search..."
1223 msgstr ""
1225 msgid "Search &again"
1226 msgstr ""
1228 msgid "&Replace..."
1229 msgstr ""
1231 msgid "&Toggle bookmark"
1232 msgstr ""
1234 msgid "&Next bookmark"
1235 msgstr ""
1237 msgid "&Prev bookmark"
1238 msgstr ""
1240 msgid "&Flush bookmarks"
1241 msgstr ""
1243 msgid "&Go to line..."
1244 msgstr ""
1246 msgid "&Toggle line state"
1247 msgstr ""
1249 msgid "Go to matching &bracket"
1250 msgstr ""
1252 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1253 msgstr ""
1255 msgid "&Find declaration"
1256 msgstr ""
1258 msgid "Back from &declaration"
1259 msgstr ""
1261 msgid "For&ward to declaration"
1262 msgstr ""
1264 msgid "Encod&ing..."
1265 msgstr ""
1267 msgid "&Refresh screen"
1268 msgstr ""
1270 msgid "&Start/Stop record macro"
1271 msgstr ""
1273 msgid "Delete macr&o..."
1274 msgstr ""
1276 msgid "Record/Repeat &actions"
1277 msgstr ""
1279 msgid "S&pell check"
1280 msgstr ""
1282 msgid "C&heck word"
1283 msgstr ""
1285 msgid "Change spelling &language..."
1286 msgstr ""
1288 msgid "&Mail..."
1289 msgstr ""
1291 msgid "Insert &literal..."
1292 msgstr ""
1294 msgid "Insert &date/time"
1295 msgstr ""
1297 msgid "&Format paragraph"
1298 msgstr ""
1300 msgid "&Sort..."
1301 msgstr ""
1303 msgid "&Paste output of..."
1304 msgstr ""
1306 msgid "&External formatter"
1307 msgstr ""
1309 msgid "&Move"
1310 msgstr ""
1312 msgid "&Resize"
1313 msgstr ""
1315 msgid "&Toggle fullscreen"
1316 msgstr ""
1318 msgid "&Next"
1319 msgstr ""
1321 msgid "&Previous"
1322 msgstr ""
1324 msgid "&List..."
1325 msgstr ""
1327 msgid "&General..."
1328 msgstr ""
1330 msgid "Save &mode..."
1331 msgstr ""
1333 msgid "Learn &keys..."
1334 msgstr ""
1336 msgid "Syntax &highlighting..."
1337 msgstr ""
1339 msgid "S&yntax file"
1340 msgstr ""
1342 msgid "&Menu file"
1343 msgstr ""
1345 msgid "&Save setup"
1346 msgstr ""
1348 msgid "&File"
1349 msgstr ""
1351 msgid "&Edit"
1352 msgstr ""
1354 msgid "&Search"
1355 msgstr ""
1357 msgid "&Command"
1358 msgstr ""
1360 msgid "For&mat"
1361 msgstr ""
1363 msgid "&Window"
1364 msgstr ""
1366 msgid "&Options"
1367 msgstr ""
1369 msgid "&None"
1370 msgstr ""
1372 msgid "&Dynamic paragraphing"
1373 msgstr ""
1375 msgid "Type &writer wrap"
1376 msgstr ""
1378 msgid "Wrap mode"
1379 msgstr ""
1381 msgid "Tabulation"
1382 msgstr ""
1384 msgid "&Fake half tabs"
1385 msgstr ""
1387 msgid "&Backspace through tabs"
1388 msgstr ""
1390 msgid "Fill tabs with &spaces"
1391 msgstr ""
1393 msgid "Tab spacing:"
1394 msgstr ""
1396 msgid "Other options"
1397 msgstr ""
1399 msgid "&Return does autoindent"
1400 msgstr ""
1402 msgid "Confir&m before saving"
1403 msgstr ""
1405 msgid "Save file &position"
1406 msgstr ""
1408 msgid "&Visible trailing spaces"
1409 msgstr ""
1411 msgid "Visible &tabs"
1412 msgstr ""
1414 msgid "Synta&x highlighting"
1415 msgstr ""
1417 msgid "C&ursor after inserted block"
1418 msgstr ""
1420 msgid "Pers&istent selection"
1421 msgstr ""
1423 msgid "Cursor be&yond end of line"
1424 msgstr ""
1426 msgid "&Group undo"
1427 msgstr ""
1429 msgid "Word wrap line length:"
1430 msgstr ""
1432 msgid "Editor options"
1433 msgstr ""
1435 msgid ""
1436 "A user friendly text editor\n"
1437 "written for the Midnight Commander."
1438 msgstr ""
1440 msgid "Copyright (C) 1996-2014 the Free Software Foundation"
1441 msgstr ""
1443 msgid "About"
1444 msgstr ""
1446 msgid "Open files"
1447 msgstr ""
1449 msgid "Edit: "
1450 msgstr ""
1452 msgid "ButtonBar|Mark"
1453 msgstr ""
1455 msgid "ButtonBar|Replac"
1456 msgstr ""
1458 msgid "ButtonBar|Copy"
1459 msgstr ""
1461 msgid "ButtonBar|Move"
1462 msgstr ""
1464 msgid "ButtonBar|Delete"
1465 msgstr ""
1467 msgid "ButtonBar|PullDn"
1468 msgstr ""
1470 msgid "&Add word"
1471 msgstr ""
1473 msgid "Language"
1474 msgstr ""
1476 msgid "Misspelled"
1477 msgstr ""
1479 msgid "Check word"
1480 msgstr ""
1482 msgid "Suggest"
1483 msgstr ""
1485 msgid "Select language"
1486 msgstr ""
1488 msgid "Load syntax file"
1489 msgstr ""
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "Cannot open file %s\n"
1494 "%s"
1495 msgstr ""
1497 #, c-format
1498 msgid "Error in file %s on line %d"
1499 msgstr ""
1501 msgid ""
1502 "The Commander can't change to the directory that\n"
1503 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1504 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1505 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1506 msgstr ""
1508 #, c-format
1509 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1510 msgstr ""
1512 msgid "The shell is already running a command"
1513 msgstr ""
1515 #, c-format
1516 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1517 msgstr ""
1519 msgid "Set &all"
1520 msgstr ""
1522 msgid "S&kip"
1523 msgstr ""
1525 msgid "&Set"
1526 msgstr ""
1528 msgid "owner"
1529 msgstr ""
1531 msgid "group"
1532 msgstr ""
1534 msgid "other"
1535 msgstr ""
1537 msgid "Flag"
1538 msgstr ""
1540 msgid "Chown advanced command"
1541 msgstr ""
1543 #, c-format
1544 msgid ""
1545 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1546 "%s"
1547 msgstr ""
1549 #, c-format
1550 msgid ""
1551 "Cannot chown \"%s\"\n"
1552 "%s"
1553 msgstr ""
1555 msgid "Other 8 bit"
1556 msgstr ""
1558 msgid "Running"
1559 msgstr ""
1561 msgid "Stopped"
1562 msgstr ""
1564 msgid "&Never"
1565 msgstr ""
1567 msgid "On dum&b terminals"
1568 msgstr ""
1570 msgid "Alwa&ys"
1571 msgstr ""
1573 msgid "File operations"
1574 msgstr ""
1576 msgid "&Verbose operation"
1577 msgstr ""
1579 msgid "Compute tota&ls"
1580 msgstr ""
1582 msgid "Classic pro&gressbar"
1583 msgstr ""
1585 msgid "Mkdi&r autoname"
1586 msgstr ""
1588 msgid "&Preallocate space"
1589 msgstr ""
1591 msgid "Esc key mode"
1592 msgstr ""
1594 msgid "S&ingle press"
1595 msgstr ""
1597 msgid "Timeout:"
1598 msgstr ""
1600 msgid "Pause after run"
1601 msgstr ""
1603 msgid "Use internal edi&t"
1604 msgstr ""
1606 msgid "Use internal vie&w"
1607 msgstr ""
1609 msgid "A&sk new file name"
1610 msgstr ""
1612 msgid "Auto m&enus"
1613 msgstr ""
1615 msgid "&Drop down menus"
1616 msgstr ""
1618 msgid "S&hell patterns"
1619 msgstr ""
1621 msgid "Co&mplete: show all"
1622 msgstr ""
1624 msgid "Rotating d&ash"
1625 msgstr ""
1627 msgid "Cd follows lin&ks"
1628 msgstr ""
1630 msgid "Sa&fe delete"
1631 msgstr ""
1633 msgid "A&uto save setup"
1634 msgstr ""
1636 msgid "Configure options"
1637 msgstr ""
1639 msgid "< Default >"
1640 msgstr ""
1642 msgid "Skins"
1643 msgstr ""
1645 msgid "Skin:"
1646 msgstr ""
1648 msgid "Appearance"
1649 msgstr ""
1651 msgid "Case &insensitive"
1652 msgstr ""
1654 msgid "Use panel sort mo&de"
1655 msgstr ""
1657 msgid "Show mi&ni-status"
1658 msgstr ""
1660 msgid "Use SI si&ze units"
1661 msgstr ""
1663 msgid "Mi&x all files"
1664 msgstr ""
1666 msgid "Show &backup files"
1667 msgstr ""
1669 msgid "Show &hidden files"
1670 msgstr ""
1672 msgid "&Fast dir reload"
1673 msgstr ""
1675 msgid "Ma&rk moves down"
1676 msgstr ""
1678 msgid "Re&verse files only"
1679 msgstr ""
1681 msgid "Simple s&wap"
1682 msgstr ""
1684 msgid "A&uto save panels setup"
1685 msgstr ""
1687 msgid "Navigation"
1688 msgstr ""
1690 msgid "L&ynx-like motion"
1691 msgstr ""
1693 msgid "Pa&ge scrolling"
1694 msgstr ""
1696 msgid "&Mouse page scrolling"
1697 msgstr ""
1699 msgid "File highlight"
1700 msgstr ""
1702 msgid "File &types"
1703 msgstr ""
1705 msgid "&Permissions"
1706 msgstr ""
1708 msgid "Quick search"
1709 msgstr ""
1711 msgid "Panel options"
1712 msgstr ""
1714 msgid "Information"
1715 msgstr ""
1717 msgid ""
1718 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1719 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1720 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1721 "the details."
1722 msgstr ""
1724 msgid "&Full file list"
1725 msgstr ""
1727 msgid "&Brief file list"
1728 msgstr ""
1730 msgid "&Long file list"
1731 msgstr ""
1733 msgid "&User defined:"
1734 msgstr ""
1736 msgid "User &mini status"
1737 msgstr ""
1739 msgid "Listing mode"
1740 msgstr ""
1742 msgid "Executable &first"
1743 msgstr ""
1745 msgid "&Reverse"
1746 msgstr ""
1748 msgid "Sort order"
1749 msgstr ""
1751 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
1752 #. prefix
1753 msgid "Confirmation|&Delete"
1754 msgstr ""
1756 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1757 msgstr ""
1759 msgid "Confirmation|&Execute"
1760 msgstr ""
1762 msgid "Confirmation|E&xit"
1763 msgstr ""
1765 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1766 msgstr ""
1768 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1769 msgstr ""
1771 msgid "Confirmation"
1772 msgstr ""
1774 msgid "&UTF-8 output"
1775 msgstr ""
1777 msgid "&Full 8 bits output"
1778 msgstr ""
1780 msgid "&ISO 8859-1"
1781 msgstr ""
1783 msgid "7 &bits"
1784 msgstr ""
1786 msgid "F&ull 8 bits input"
1787 msgstr ""
1789 msgid "Display bits"
1790 msgstr ""
1792 msgid "Input / display codepage:"
1793 msgstr ""
1795 msgid "&Select"
1796 msgstr ""
1798 msgid "Directory tree"
1799 msgstr ""
1801 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1802 msgstr ""
1804 msgid "FTP anonymous password:"
1805 msgstr ""
1807 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1808 msgstr ""
1810 msgid "&Always use ftp proxy:"
1811 msgstr ""
1813 msgid "&Use ~/.netrc"
1814 msgstr ""
1816 msgid "Use &passive mode"
1817 msgstr ""
1819 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1820 msgstr ""
1822 msgid "Virtual File System Setting"
1823 msgstr ""
1825 msgid "cd"
1826 msgstr ""
1828 msgid "Quick cd"
1829 msgstr ""
1831 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1832 msgstr ""
1834 msgid "Symbolic link filename:"
1835 msgstr ""
1837 msgid "Symbolic link"
1838 msgstr ""
1840 msgid "&Stop"
1841 msgstr ""
1843 msgid "&Resume"
1844 msgstr ""
1846 msgid "&Kill"
1847 msgstr ""
1849 msgid "Background jobs"
1850 msgstr ""
1852 #, c-format
1853 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1854 msgstr ""
1856 msgid "Domain:"
1857 msgstr ""
1859 msgid "Username:"
1860 msgstr ""
1862 msgid "SMB authentication"
1863 msgstr ""
1865 msgid "set &user ID on execution"
1866 msgstr ""
1868 msgid "set &group ID on execution"
1869 msgstr ""
1871 msgid "stick&y bit"
1872 msgstr ""
1874 msgid "&read by owner"
1875 msgstr ""
1877 msgid "&write by owner"
1878 msgstr ""
1880 msgid "e&xecute/search by owner"
1881 msgstr ""
1883 msgid "rea&d by group"
1884 msgstr ""
1886 msgid "write by grou&p"
1887 msgstr ""
1889 msgid "execu&te/search by group"
1890 msgstr ""
1892 msgid "read &by others"
1893 msgstr ""
1895 msgid "wr&ite by others"
1896 msgstr ""
1898 msgid "execute/searc&h by others"
1899 msgstr ""
1901 msgid "Name:"
1902 msgstr ""
1904 msgid "Permissions (octal):"
1905 msgstr ""
1907 msgid "Owner name:"
1908 msgstr ""
1910 msgid "Group name:"
1911 msgstr ""
1913 msgid "&Marked all"
1914 msgstr ""
1916 msgid "S&et marked"
1917 msgstr ""
1919 msgid "C&lear marked"
1920 msgstr ""
1922 msgid "Chmod command"
1923 msgstr ""
1925 msgid "Permission"
1926 msgstr ""
1928 msgid "File"
1929 msgstr ""
1931 msgid "Set &groups"
1932 msgstr ""
1934 msgid "Set &users"
1935 msgstr ""
1937 msgid "Name"
1938 msgstr ""
1940 msgid "Owner name"
1941 msgstr ""
1943 msgid "Group name"
1944 msgstr ""
1946 msgid "Size"
1947 msgstr ""
1949 msgid "Chown command"
1950 msgstr ""
1952 msgid "User name"
1953 msgstr ""
1955 msgid "<Unknown user>"
1956 msgstr ""
1958 msgid "<Unknown group>"
1959 msgstr ""
1961 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
1962 msgstr ""
1964 msgid "Files tagged, want to cd?"
1965 msgstr ""
1967 msgid "Cannot change directory"
1968 msgstr ""
1970 msgid "Filter"
1971 msgstr ""
1973 msgid "Set expression for filtering filenames"
1974 msgstr ""
1976 msgid "&Files only"
1977 msgstr ""
1979 msgid "&Using shell patterns"
1980 msgstr ""
1982 msgid "&Case sensitive"
1983 msgstr ""
1985 #, c-format
1986 msgid "Link %s to:"
1987 msgstr ""
1989 msgid "Link"
1990 msgstr ""
1992 #, c-format
1993 msgid "link: %s"
1994 msgstr ""
1996 #, c-format
1997 msgid "symlink: %s"
1998 msgstr ""
2000 #, c-format
2001 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2002 msgstr ""
2004 msgid "View file"
2005 msgstr ""
2007 msgid "Filename:"
2008 msgstr ""
2010 msgid "Filtered view"
2011 msgstr ""
2013 msgid "Filter command and arguments:"
2014 msgstr ""
2016 msgid "Edit file"
2017 msgstr ""
2019 msgid "Create a new Directory"
2020 msgstr ""
2022 msgid "Enter directory name:"
2023 msgstr ""
2025 msgid "Select"
2026 msgstr ""
2028 msgid "Unselect"
2029 msgstr ""
2031 msgid "Extension file edit"
2032 msgstr ""
2034 msgid "Which extension file you want to edit?"
2035 msgstr ""
2037 msgid "&System Wide"
2038 msgstr ""
2040 msgid "Highlighting groups file edit"
2041 msgstr ""
2043 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2044 msgstr ""
2046 msgid "Compare directories"
2047 msgstr ""
2049 msgid "Select compare method:"
2050 msgstr ""
2052 msgid "&Quick"
2053 msgstr ""
2055 msgid "&Size only"
2056 msgstr ""
2058 msgid "&Thorough"
2059 msgstr ""
2061 msgid ""
2062 "Both panels should be in the listing mode\n"
2063 "to use this command"
2064 msgstr ""
2066 msgid ""
2067 "Not an xterm or Linux console;\n"
2068 "the panels cannot be toggled."
2069 msgstr ""
2071 #, c-format
2072 msgid "Symlink '%s' points to:"
2073 msgstr ""
2075 msgid "Edit symlink"
2076 msgstr ""
2078 #, c-format
2079 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2080 msgstr ""
2082 #, c-format
2083 msgid "edit symlink: %s"
2084 msgstr ""
2086 #, c-format
2087 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2088 msgstr ""
2090 msgid "FTP to machine"
2091 msgstr ""
2093 msgid "SFTP to machine"
2094 msgstr ""
2096 msgid "Shell link to machine"
2097 msgstr ""
2099 msgid "SMB link to machine"
2100 msgstr ""
2102 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2103 msgstr ""
2105 msgid ""
2106 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2107 "files on: (F1 for details)"
2108 msgstr ""
2110 msgid "Setup"
2111 msgstr ""
2113 #, c-format
2114 msgid "Setup saved to %s"
2115 msgstr ""
2117 #, c-format
2118 msgid "Unable to save setup to %s"
2119 msgstr ""
2121 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2122 msgstr ""
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2127 "%s"
2128 msgstr ""
2130 msgid "Cannot read directory contents"
2131 msgstr ""
2133 msgid "Parameter"
2134 msgstr ""
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "Cannot create temporary command file\n"
2139 "%s"
2140 msgstr ""
2142 #, c-format
2143 msgid " %s%s file error"
2144 msgstr ""
2146 #, c-format
2147 msgid ""
2148 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2149 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2150 "Commander package."
2151 msgstr ""
2153 #, c-format
2154 msgid "%s file error"
2155 msgstr ""
2157 #, c-format
2158 msgid ""
2159 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2160 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2161 msgstr ""
2163 msgid "DialogTitle|Copy"
2164 msgstr ""
2166 msgid "DialogTitle|Move"
2167 msgstr ""
2169 msgid "DialogTitle|Delete"
2170 msgstr ""
2172 msgid "FileOperation|Copy"
2173 msgstr ""
2175 msgid "FileOperation|Move"
2176 msgstr ""
2178 msgid "FileOperation|Delete"
2179 msgstr ""
2181 #, no-c-format
2182 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2183 msgstr ""
2185 #, no-c-format
2186 msgid "%o %d %f%m"
2187 msgstr ""
2189 msgid "file"
2190 msgstr ""
2192 msgid "files"
2193 msgstr ""
2195 msgid "directory"
2196 msgstr ""
2198 msgid "directories"
2199 msgstr ""
2201 msgid "files/directories"
2202 msgstr ""
2204 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2205 msgid " with source mask:"
2206 msgstr ""
2208 msgid "Cannot make the hardlink"
2209 msgstr ""
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2214 "%s"
2215 msgstr ""
2217 msgid ""
2218 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2219 "\n"
2220 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2221 msgstr ""
2223 #, c-format
2224 msgid ""
2225 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2226 "%s"
2227 msgstr ""
2229 msgid "&Abort"
2230 msgstr ""
2232 msgid "Ski&p all"
2233 msgstr ""
2235 msgid "&Retry"
2236 msgstr ""
2238 #, c-format
2239 msgid ""
2240 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2241 "Delete it recursively?"
2242 msgstr ""
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "Background process:\n"
2247 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2248 "Delete it recursively?"
2249 msgstr ""
2251 msgid "Non&e"
2252 msgstr ""
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2257 "%s"
2258 msgstr ""
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "\"%s\"\n"
2263 "and\n"
2264 "\"%s\"\n"
2265 "are the same file"
2266 msgstr ""
2268 #, c-format
2269 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2270 msgstr ""
2272 #, c-format
2273 msgid ""
2274 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2275 "%s"
2276 msgstr ""
2278 #, c-format
2279 msgid ""
2280 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2281 "%s"
2282 msgstr ""
2284 #, c-format
2285 msgid ""
2286 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2287 "%s"
2288 msgstr ""
2290 #, c-format
2291 msgid ""
2292 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2293 "%s"
2294 msgstr ""
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2299 "%s"
2300 msgstr ""
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2305 "%s"
2306 msgstr ""
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2311 "%s"
2312 msgstr ""
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2317 "%s"
2318 msgstr ""
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2323 "%s"
2324 msgstr ""
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2329 "%s"
2330 msgstr ""
2332 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2333 msgstr ""
2335 #, c-format
2336 msgid ""
2337 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2338 "%s"
2339 msgstr ""
2341 #, c-format
2342 msgid ""
2343 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2344 "%s"
2345 msgstr ""
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2350 "%s"
2351 msgstr ""
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2356 "%s"
2357 msgstr ""
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2362 "%s"
2363 msgstr ""
2365 #, c-format
2366 msgid ""
2367 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2368 "%s"
2369 msgstr ""
2371 msgid "(stalled)"
2372 msgstr ""
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2377 "%s"
2378 msgstr ""
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2383 "%s"
2384 msgstr ""
2386 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2387 msgstr ""
2389 msgid "&Keep"
2390 msgstr ""
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2395 "%s"
2396 msgstr ""
2398 #, c-format
2399 msgid ""
2400 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2401 "%s"
2402 msgstr ""
2404 #, c-format
2405 msgid ""
2406 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2407 "\"%s\""
2408 msgstr ""
2410 #, c-format
2411 msgid ""
2412 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2413 "%s"
2414 msgstr ""
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2419 "%s"
2420 msgstr ""
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2425 "%s"
2426 msgstr ""
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "\"%s\"\n"
2431 "and\n"
2432 "\"%s\"\n"
2433 "are the same directory"
2434 msgstr ""
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2439 "%s"
2440 msgstr ""
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2445 "%s"
2446 msgstr ""
2448 msgid "Directory scanning"
2449 msgstr ""
2451 #, c-format
2452 msgid ""
2453 "%s\n"
2454 "Directories: %zd, total size: %s"
2455 msgstr ""
2457 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2458 msgstr ""
2460 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2461 msgstr ""
2463 msgid "S&uspend"
2464 msgstr ""
2466 msgid "Con&tinue"
2467 msgstr ""
2469 #, c-format
2470 msgid "%d:%02d.%02d"
2471 msgstr ""
2473 #, c-format
2474 msgid "ETA %s"
2475 msgstr ""
2477 #, c-format
2478 msgid "%.2f MB/s"
2479 msgstr ""
2481 #, c-format
2482 msgid "%.2f KB/s"
2483 msgstr ""
2485 #, c-format
2486 msgid "%ld B/s"
2487 msgstr ""
2489 msgid "Target file already exists!"
2490 msgstr ""
2492 #, c-format
2493 msgid "New     : %s, size %s"
2494 msgstr ""
2496 #, c-format
2497 msgid "Existing: %s, size %s"
2498 msgstr ""
2500 msgid "Overwrite this target?"
2501 msgstr ""
2503 msgid "A&ppend"
2504 msgstr ""
2506 msgid "&Reget"
2507 msgstr ""
2509 msgid "Overwrite all targets?"
2510 msgstr ""
2512 msgid "&Update"
2513 msgstr ""
2515 msgid "If &size differs"
2516 msgstr ""
2518 msgid "File exists"
2519 msgstr ""
2521 msgid "Background process: File exists"
2522 msgstr ""
2524 #, c-format
2525 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2526 msgstr ""
2528 #, c-format
2529 msgid "Files processed: %zu"
2530 msgstr ""
2532 #, c-format
2533 msgid "Time: %s %s"
2534 msgstr ""
2536 #, c-format
2537 msgid "Time: %s %s (%s)"
2538 msgstr ""
2540 #, c-format
2541 msgid "Time: %s"
2542 msgstr ""
2544 #, c-format
2545 msgid "Time: %s (%s)"
2546 msgstr ""
2548 #, c-format
2549 msgid " Total: %s "
2550 msgstr ""
2552 #, c-format
2553 msgid " Total: %s/%s "
2554 msgstr ""
2556 msgid "Source"
2557 msgstr ""
2559 msgid "Target"
2560 msgstr ""
2562 msgid "to:"
2563 msgstr ""
2565 msgid "Follow &links"
2566 msgstr ""
2568 msgid "Preserve &attributes"
2569 msgstr ""
2571 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2572 msgstr ""
2574 msgid "&Stable symlinks"
2575 msgstr ""
2577 msgid "&Background"
2578 msgstr ""
2580 #, c-format
2581 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2582 msgstr ""
2584 msgid "&Chdir"
2585 msgstr ""
2587 msgid "&Again"
2588 msgstr ""
2590 msgid "Pane&lize"
2591 msgstr ""
2593 msgid "&View - F3"
2594 msgstr ""
2596 msgid "&Edit - F4"
2597 msgstr ""
2599 #, c-format
2600 msgid "Found: %ld"
2601 msgstr ""
2603 msgid "Malformed regular expression"
2604 msgstr ""
2606 msgid "File name:"
2607 msgstr ""
2609 msgid "&Find recursively"
2610 msgstr ""
2612 msgid "S&kip hidden"
2613 msgstr ""
2615 msgid "Content:"
2616 msgstr ""
2618 msgid "Sea&rch for content"
2619 msgstr ""
2621 msgid "Case sens&itive"
2622 msgstr ""
2624 msgid "A&ll charsets"
2625 msgstr ""
2627 msgid "Fir&st hit"
2628 msgstr ""
2630 msgid "&Tree"
2631 msgstr ""
2633 msgid "Find File"
2634 msgstr ""
2636 msgid "Start at:"
2637 msgstr ""
2639 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2640 msgstr ""
2642 #, c-format
2643 msgid "Grepping in %s"
2644 msgstr ""
2646 msgid "Finished"
2647 msgstr ""
2649 #, c-format
2650 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2651 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2652 msgstr[0] ""
2653 msgstr[1] ""
2655 #, c-format
2656 msgid "Searching %s"
2657 msgstr ""
2659 msgid "Searching"
2660 msgstr ""
2662 msgid "Change &to"
2663 msgstr ""
2665 msgid "&Free VFSs now"
2666 msgstr ""
2668 msgid "&Refresh"
2669 msgstr ""
2671 msgid "&Add current"
2672 msgstr ""
2674 msgid "&Up"
2675 msgstr ""
2677 msgid "New &group"
2678 msgstr ""
2680 msgid "New &entry"
2681 msgstr ""
2683 msgid "&Insert"
2684 msgstr ""
2686 msgid "&Remove"
2687 msgstr ""
2689 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2690 msgstr ""
2692 msgid "Active VFS directories"
2693 msgstr ""
2695 msgid "Directory hotlist"
2696 msgstr ""
2698 msgid "Top level group"
2699 msgstr ""
2701 msgid "Directory path"
2702 msgstr ""
2704 #, c-format
2705 msgid "Moving %s"
2706 msgstr ""
2708 msgid "Directory label"
2709 msgstr ""
2711 msgid "&Append"
2712 msgstr ""
2714 msgid "New hotlist entry"
2715 msgstr ""
2717 msgid "Directory label:"
2718 msgstr ""
2720 msgid "Directory path:"
2721 msgstr ""
2723 msgid "New hotlist group"
2724 msgstr ""
2726 msgid "Name of new group:"
2727 msgstr ""
2729 #, c-format
2730 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2731 msgstr ""
2733 #, c-format
2734 msgid ""
2735 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2736 "Remove it?"
2737 msgstr ""
2739 msgid "Hotlist Load"
2740 msgstr ""
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "MC was unable to write %s file,\n"
2745 "your old hotlist entries were not deleted"
2746 msgstr ""
2748 #, c-format
2749 msgid "Label for \"%s\":"
2750 msgstr ""
2752 msgid "Add to hotlist"
2753 msgstr ""
2755 #, c-format
2756 msgid "Midnight Commander %s"
2757 msgstr ""
2759 #, c-format
2760 msgid "File: %s"
2761 msgstr ""
2763 msgid "No node information"
2764 msgstr ""
2766 msgid "Free nodes:"
2767 msgstr ""
2769 msgid "No space information"
2770 msgstr ""
2772 #, c-format
2773 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2774 msgstr ""
2776 #, c-format
2777 msgid "Type:      %s"
2778 msgstr ""
2780 msgid "non-local vfs"
2781 msgstr ""
2783 #, c-format
2784 msgid "Device:    %s"
2785 msgstr ""
2787 #, c-format
2788 msgid "Filesystem: %s"
2789 msgstr ""
2791 #, c-format
2792 msgid "Accessed:  %s"
2793 msgstr ""
2795 #, c-format
2796 msgid "Modified:  %s"
2797 msgstr ""
2799 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2800 #, c-format
2801 msgid "Changed:   %s"
2802 msgstr ""
2804 #, c-format
2805 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2806 msgstr ""
2808 #, c-format
2809 msgid "Size:      %s"
2810 msgstr ""
2812 #, c-format
2813 msgid " (%ld block)"
2814 msgid_plural " (%ld blocks)"
2815 msgstr[0] ""
2816 msgstr[1] ""
2818 #, c-format
2819 msgid "Owner:     %s/%s"
2820 msgstr ""
2822 #, c-format
2823 msgid "Links:     %d"
2824 msgstr ""
2826 #, c-format
2827 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2828 msgstr ""
2830 #, c-format
2831 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2832 msgstr ""
2834 msgid "&Equal split"
2835 msgstr ""
2837 msgid "&Menubar visible"
2838 msgstr ""
2840 msgid "Command &prompt"
2841 msgstr ""
2843 msgid "&Keybar visible"
2844 msgstr ""
2846 msgid "H&intbar visible"
2847 msgstr ""
2849 msgid "&XTerm window title"
2850 msgstr ""
2852 msgid "&Show free space"
2853 msgstr ""
2855 msgid "Panel split"
2856 msgstr ""
2858 msgid "Console output"
2859 msgstr ""
2861 msgid "&Vertical"
2862 msgstr ""
2864 msgid "&Horizontal"
2865 msgstr ""
2867 msgid "Output lines:"
2868 msgstr ""
2870 msgid "Layout"
2871 msgstr ""
2873 msgid "File listin&g"
2874 msgstr ""
2876 msgid "&Quick view"
2877 msgstr ""
2879 msgid "&Info"
2880 msgstr ""
2882 msgid "&Listing mode..."
2883 msgstr ""
2885 msgid "&Sort order..."
2886 msgstr ""
2888 msgid "&Filter..."
2889 msgstr ""
2891 msgid "&Encoding..."
2892 msgstr ""
2894 msgid "FT&P link..."
2895 msgstr ""
2897 msgid "S&hell link..."
2898 msgstr ""
2900 msgid "S&FTP link..."
2901 msgstr ""
2903 msgid "SM&B link..."
2904 msgstr ""
2906 msgid "Paneli&ze"
2907 msgstr ""
2909 msgid "&Rescan"
2910 msgstr ""
2912 msgid "&View"
2913 msgstr ""
2915 msgid "Vie&w file..."
2916 msgstr ""
2918 msgid "&Filtered view"
2919 msgstr ""
2921 msgid "&Copy"
2922 msgstr ""
2924 msgid "C&hmod"
2925 msgstr ""
2927 msgid "&Link"
2928 msgstr ""
2930 msgid "&Symlink"
2931 msgstr ""
2933 msgid "Relative symlin&k"
2934 msgstr ""
2936 msgid "Edit s&ymlink"
2937 msgstr ""
2939 msgid "Ch&own"
2940 msgstr ""
2942 msgid "&Advanced chown"
2943 msgstr ""
2945 msgid "&Rename/Move"
2946 msgstr ""
2948 msgid "&Mkdir"
2949 msgstr ""
2951 msgid "&Quick cd"
2952 msgstr ""
2954 msgid "Select &group"
2955 msgstr ""
2957 msgid "U&nselect group"
2958 msgstr ""
2960 msgid "&Invert selection"
2961 msgstr ""
2963 msgid "E&xit"
2964 msgstr ""
2966 msgid "&User menu"
2967 msgstr ""
2969 msgid "&Directory tree"
2970 msgstr ""
2972 msgid "&Find file"
2973 msgstr ""
2975 msgid "S&wap panels"
2976 msgstr ""
2978 msgid "Switch &panels on/off"
2979 msgstr ""
2981 msgid "&Compare directories"
2982 msgstr ""
2984 msgid "C&ompare files"
2985 msgstr ""
2987 msgid "E&xternal panelize"
2988 msgstr ""
2990 msgid "Show directory s&izes"
2991 msgstr ""
2993 msgid "Command &history"
2994 msgstr ""
2996 msgid "Di&rectory hotlist"
2997 msgstr ""
2999 msgid "&Active VFS list"
3000 msgstr ""
3002 msgid "&Background jobs"
3003 msgstr ""
3005 msgid "Screen lis&t"
3006 msgstr ""
3008 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3009 msgstr ""
3011 msgid "&Listing format edit"
3012 msgstr ""
3014 msgid "Edit &extension file"
3015 msgstr ""
3017 msgid "Edit &menu file"
3018 msgstr ""
3020 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3021 msgstr ""
3023 msgid "&Configuration..."
3024 msgstr ""
3026 msgid "&Layout..."
3027 msgstr ""
3029 msgid "&Panel options..."
3030 msgstr ""
3032 msgid "C&onfirmation..."
3033 msgstr ""
3035 msgid "&Appearance..."
3036 msgstr ""
3038 msgid "&Display bits..."
3039 msgstr ""
3041 msgid "&Virtual FS..."
3042 msgstr ""
3044 msgid "Panels:"
3045 msgstr ""
3047 #, c-format
3048 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
3049 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
3050 msgstr[0] ""
3051 msgstr[1] ""
3053 msgid "The Midnight Commander"
3054 msgstr ""
3056 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3057 msgstr ""
3059 msgid "&Above"
3060 msgstr ""
3062 msgid "&Left"
3063 msgstr ""
3065 msgid "&Below"
3066 msgstr ""
3068 msgid "&Right"
3069 msgstr ""
3071 msgid "ButtonBar|Menu"
3072 msgstr ""
3074 msgid "ButtonBar|View"
3075 msgstr ""
3077 msgid "ButtonBar|RenMov"
3078 msgstr ""
3080 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3081 msgstr ""
3083 msgid "Memory exhausted!"
3084 msgstr ""
3086 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3087 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3088 msgid "sort|u"
3089 msgstr ""
3091 msgid "&Unsorted"
3092 msgstr ""
3094 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3095 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3096 msgid "sort|n"
3097 msgstr ""
3099 msgid "&Name"
3100 msgstr ""
3102 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3103 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3104 msgid "sort|v"
3105 msgstr ""
3107 msgid "&Version"
3108 msgstr ""
3110 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3111 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3112 msgid "sort|e"
3113 msgstr ""
3115 msgid "E&xtension"
3116 msgstr ""
3118 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3119 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3120 msgid "sort|s"
3121 msgstr ""
3123 msgid "&Size"
3124 msgstr ""
3126 msgid "Block Size"
3127 msgstr ""
3129 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3130 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3131 msgid "sort|m"
3132 msgstr ""
3134 msgid "&Modify time"
3135 msgstr ""
3137 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3138 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3139 msgid "sort|a"
3140 msgstr ""
3142 msgid "&Access time"
3143 msgstr ""
3145 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3146 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3147 msgid "sort|h"
3148 msgstr ""
3150 msgid "C&hange time"
3151 msgstr ""
3153 msgid "Perm"
3154 msgstr ""
3156 msgid "Nl"
3157 msgstr ""
3159 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3160 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3161 msgid "sort|i"
3162 msgstr ""
3164 msgid "&Inode"
3165 msgstr ""
3167 msgid "UID"
3168 msgstr ""
3170 msgid "GID"
3171 msgstr ""
3173 msgid "Owner"
3174 msgstr ""
3176 msgid "Group"
3177 msgstr ""
3179 msgid "[dev]"
3180 msgstr ""
3182 msgid "UP--DIR"
3183 msgstr ""
3185 msgid "SYMLINK"
3186 msgstr ""
3188 msgid "SUB-DIR"
3189 msgstr ""
3191 msgid "<readlink failed>"
3192 msgstr ""
3194 #, c-format
3195 msgid "%s byte"
3196 msgid_plural "%s bytes"
3197 msgstr[0] ""
3198 msgstr[1] ""
3200 #, c-format
3201 msgid "%s in %d file"
3202 msgid_plural "%s in %d files"
3203 msgstr[0] ""
3204 msgstr[1] ""
3206 msgid "Panelize"
3207 msgstr ""
3209 msgid "Unknown tag on display format:"
3210 msgstr ""
3212 msgid "Do you really want to execute?"
3213 msgstr ""
3215 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3216 msgstr ""
3218 msgid "&Add new"
3219 msgstr ""
3221 msgid "External panelize"
3222 msgstr ""
3224 msgid "Other command"
3225 msgstr ""
3227 msgid "Command"
3228 msgstr ""
3230 msgid "Add to external panelize"
3231 msgstr ""
3233 msgid "Enter command label:"
3234 msgstr ""
3236 msgid "Cannot invoke command."
3237 msgstr ""
3239 msgid "Pipe close failed"
3240 msgstr ""
3242 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3243 msgstr ""
3245 msgid "Modified git files"
3246 msgstr ""
3248 msgid "Find rejects after patching"
3249 msgstr ""
3251 msgid "Find *.orig after patching"
3252 msgstr ""
3254 msgid "Find SUID and SGID programs"
3255 msgstr ""
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3260 "%s\n"
3261 msgstr ""
3263 #, c-format
3264 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3265 msgstr ""
3267 #, c-format
3268 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3269 msgstr ""
3271 #, c-format
3272 msgid ""
3273 "Cannot stat the destination\n"
3274 "%s"
3275 msgstr ""
3277 #, c-format
3278 msgid "Delete %s?"
3279 msgstr ""
3281 msgid "ButtonBar|Static"
3282 msgstr ""
3284 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3285 msgstr ""
3287 msgid "ButtonBar|Rescan"
3288 msgstr ""
3290 msgid "ButtonBar|Forget"
3291 msgstr ""
3293 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3294 msgstr ""
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "Cannot write to the %s file:\n"
3299 "%s\n"
3300 msgstr ""
3302 msgid "Debug"
3303 msgstr ""
3305 msgid "ERROR:"
3306 msgstr ""
3308 msgid "True:"
3309 msgstr ""
3311 msgid "False:"
3312 msgstr ""
3314 msgid "Error calling program"
3315 msgstr ""
3317 msgid "Warning -- ignoring file"
3318 msgstr ""
3320 #, c-format
3321 msgid ""
3322 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3323 "Using it may compromise your security"
3324 msgstr ""
3326 msgid "Format error on file Extensions File"
3327 msgstr ""
3329 #, c-format
3330 msgid "The %%var macro has no default"
3331 msgstr ""
3333 #, c-format
3334 msgid "The %%var macro has no variable"
3335 msgstr ""
3337 #, c-format
3338 msgid ""
3339 "Cannot open file%s\n"
3340 "%s"
3341 msgstr ""
3343 #, c-format
3344 msgid "No suitable entries found in %s"
3345 msgstr ""
3347 msgid "User menu"
3348 msgstr ""
3350 msgid "Help file format error\n"
3351 msgstr ""
3353 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3354 msgstr ""
3356 #, c-format
3357 msgid "Cannot find node %s in help file"
3358 msgstr ""
3360 msgid "Help"
3361 msgstr ""
3363 msgid "ButtonBar|Index"
3364 msgstr ""
3366 msgid "ButtonBar|Prev"
3367 msgstr ""
3369 msgid "Learn keys"
3370 msgstr ""
3372 msgid "Teach me a key"
3373 msgstr ""
3375 #, c-format
3376 msgid ""
3377 "Please press the %s\n"
3378 "and then wait until this message disappears.\n"
3379 "\n"
3380 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3381 "next to its button.\n"
3382 "\n"
3383 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3384 "and wait as well."
3385 msgstr ""
3387 msgid "Cannot accept this key"
3388 msgstr ""
3390 #, c-format
3391 msgid "You have entered \"%s\""
3392 msgstr ""
3394 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3395 msgid "OK"
3396 msgstr ""
3398 msgid ""
3399 "It seems that all your keys already\n"
3400 "work fine. That's great."
3401 msgstr ""
3403 msgid "&Discard"
3404 msgstr ""
3406 msgid ""
3407 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3408 "All your keys work well."
3409 msgstr ""
3411 msgid ""
3412 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3413 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3414 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3415 msgstr ""
3417 #, c-format
3418 msgid ""
3419 "Failed to run:\n"
3420 "%s\n"
3421 msgstr ""
3423 msgid "Home directory path is not absolute"
3424 msgstr ""
3426 #, c-format
3427 msgid ""
3428 "\n"
3429 "Failed while close:\n"
3430 "%s\n"
3431 msgstr ""
3433 msgid "Choose codepage"
3434 msgstr ""
3436 msgid "-  < No translation >"
3437 msgstr ""
3439 msgid "%b %e  %Y"
3440 msgstr ""
3442 msgid "%b %e %H:%M"
3443 msgstr ""
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "Cannot save file %s:\n"
3448 "%s"
3449 msgstr ""
3451 msgid ""
3452 "GNU Midnight Commander is already\n"
3453 "running on this terminal.\n"
3454 "Subshell support will be disabled."
3455 msgstr ""
3457 #, c-format
3458 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3459 msgstr ""
3461 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3462 msgstr ""
3464 #, c-format
3465 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3466 msgstr ""
3468 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3469 msgstr ""
3471 msgid "Using the ncurses library\n"
3472 msgstr ""
3474 msgid "Using the ncursesw library\n"
3475 msgstr ""
3477 msgid "With builtin Editor\n"
3478 msgstr ""
3480 msgid "With optional subshell support\n"
3481 msgstr ""
3483 msgid "With subshell support as default\n"
3484 msgstr ""
3486 msgid "With support for background operations\n"
3487 msgstr ""
3489 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3490 msgstr ""
3492 msgid "With mouse support on xterm\n"
3493 msgstr ""
3495 msgid "With support for X11 events\n"
3496 msgstr ""
3498 msgid "With internationalization support\n"
3499 msgstr ""
3501 msgid "With multiple codepages support\n"
3502 msgstr ""
3504 #, c-format
3505 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3506 msgstr ""
3508 #, c-format
3509 msgid "Virtual File Systems:"
3510 msgstr ""
3512 #, c-format
3513 msgid "Data types:"
3514 msgstr ""
3516 msgid "Root directory:"
3517 msgstr ""
3519 msgid "System data"
3520 msgstr ""
3522 msgid "Config directory:"
3523 msgstr ""
3525 msgid "Data directory:"
3526 msgstr ""
3528 msgid "File extension handlers:"
3529 msgstr ""
3531 msgid "VFS plugins and scripts:"
3532 msgstr ""
3534 msgid "User data"
3535 msgstr ""
3537 msgid "Cache directory:"
3538 msgstr ""
3540 #, c-format
3541 msgid ""
3542 "Cannot open cpio archive\n"
3543 "%s"
3544 msgstr ""
3546 #, c-format
3547 msgid ""
3548 "Premature end of cpio archive\n"
3549 "%s"
3550 msgstr ""
3552 #, c-format
3553 msgid ""
3554 "Inconsistent hardlinks of\n"
3555 "%s\n"
3556 "in cpio archive\n"
3557 "%s"
3558 msgstr ""
3560 #, c-format
3561 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3562 msgstr ""
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3567 "%s"
3568 msgstr ""
3570 #, c-format
3571 msgid ""
3572 "Unexpected end of file\n"
3573 "%s"
3574 msgstr ""
3576 #, c-format
3577 msgid ""
3578 "Cannot open %s archive\n"
3579 "%s"
3580 msgstr ""
3582 msgid "Inconsistent extfs archive"
3583 msgstr ""
3585 #, c-format
3586 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3587 msgstr ""
3589 #, c-format
3590 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3591 msgstr ""
3593 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3594 msgstr ""
3596 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3597 msgstr ""
3599 #, c-format
3600 msgid "fish: Password is required for %s"
3601 msgstr ""
3603 msgid "fish: Sending password..."
3604 msgstr ""
3606 msgid "fish: Sending initial line..."
3607 msgstr ""
3609 msgid "fish: Handshaking version..."
3610 msgstr ""
3612 msgid "fish: Getting host info..."
3613 msgstr ""
3615 #, c-format
3616 msgid "fish: Reading directory %s..."
3617 msgstr ""
3619 #, c-format
3620 msgid "%s: done."
3621 msgstr ""
3623 #, c-format
3624 msgid "%s: failure"
3625 msgstr ""
3627 #, c-format
3628 msgid "fish: store %s: sending command..."
3629 msgstr ""
3631 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3632 msgstr ""
3634 msgid "fish: storing file"
3635 msgstr ""
3637 msgid "Aborting transfer..."
3638 msgstr ""
3640 msgid "Error reported after abort."
3641 msgstr ""
3643 msgid "Aborted transfer would be successful."
3644 msgstr ""
3646 #, c-format
3647 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3648 msgstr ""
3650 #, c-format
3651 msgid "FTP: Password required for %s"
3652 msgstr ""
3654 msgid "ftpfs: sending login name"
3655 msgstr ""
3657 msgid "ftpfs: sending user password"
3658 msgstr ""
3660 #, c-format
3661 msgid "FTP: Account required for user %s"
3662 msgstr ""
3664 msgid "Account:"
3665 msgstr ""
3667 msgid "ftpfs: sending user account"
3668 msgstr ""
3670 msgid "ftpfs: logged in"
3671 msgstr ""
3673 #, c-format
3674 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3675 msgstr ""
3677 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3678 msgstr ""
3680 #, c-format
3681 msgid "ftpfs: %s"
3682 msgstr ""
3684 #, c-format
3685 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3686 msgstr ""
3688 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3689 msgstr ""
3691 #, c-format
3692 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3693 msgstr ""
3695 #, c-format
3696 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3697 msgstr ""
3699 msgid "ftpfs: invalid address family"
3700 msgstr ""
3702 #, c-format
3703 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3704 msgstr ""
3706 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3707 msgstr ""
3709 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3710 msgstr ""
3712 #, c-format
3713 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3714 msgstr ""
3716 msgid "ftpfs: abort failed"
3717 msgstr ""
3719 msgid "ftpfs: CWD failed."
3720 msgstr ""
3722 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3723 msgstr ""
3725 msgid "Resolving symlink..."
3726 msgstr ""
3728 #, c-format
3729 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3730 msgstr ""
3732 msgid "(strict rfc959)"
3733 msgstr ""
3735 msgid "(chdir first)"
3736 msgstr ""
3738 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3739 msgstr ""
3741 msgid "ftpfs: storing file"
3742 msgstr ""
3744 msgid ""
3745 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3746 "Remove password or correct mode"
3747 msgstr ""
3749 #, c-format
3750 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3751 msgstr ""
3753 #, c-format
3754 msgid ""
3755 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3756 "%s\n"
3757 msgstr ""
3759 #, c-format
3760 msgid ""
3761 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3762 "%s\n"
3763 msgstr ""
3765 #, c-format
3766 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3767 msgstr ""
3769 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3770 msgstr ""
3772 msgid "sftp: Invalid host name."
3773 msgstr ""
3775 msgid "sftp: Invalid port value."
3776 msgstr ""
3778 #, c-format
3779 msgid "sftp: %s"
3780 msgstr ""
3782 #, c-format
3783 msgid "sftp: making connection to %s"
3784 msgstr ""
3786 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3787 msgstr ""
3789 #, c-format
3790 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3791 msgstr ""
3793 #, c-format
3794 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3795 msgstr ""
3797 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3798 msgstr ""
3800 #, c-format
3801 msgid "sftp: Enter password for %s "
3802 msgstr ""
3804 msgid "sftp: Password is empty."
3805 msgstr ""
3807 #, c-format
3808 msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
3809 msgstr ""
3811 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3812 msgstr ""
3814 #, c-format
3815 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3816 msgstr ""
3818 msgid "sftp: Listing done."
3819 msgstr ""
3821 #, c-format
3822 msgid "reconnect to %s failed"
3823 msgstr ""
3825 msgid "Authentication failed"
3826 msgstr ""
3828 #, c-format
3829 msgid "Error %s creating directory %s"
3830 msgstr ""
3832 #, c-format
3833 msgid "Error %s removing directory %s"
3834 msgstr ""
3836 #, c-format
3837 msgid "%s opening remote file %s"
3838 msgstr ""
3840 #, c-format
3841 msgid "%s removing remote file %s"
3842 msgstr ""
3844 #, c-format
3845 msgid "%s renaming files\n"
3846 msgstr ""
3848 #, c-format
3849 msgid ""
3850 "Cannot open tar archive\n"
3851 "%s"
3852 msgstr ""
3854 msgid "Inconsistent tar archive"
3855 msgstr ""
3857 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3858 msgstr ""
3860 #, c-format
3861 msgid ""
3862 "%s\n"
3863 "doesn't look like a tar archive."
3864 msgstr ""
3866 msgid "undelfs: error"
3867 msgstr ""
3869 msgid "not enough memory"
3870 msgstr ""
3872 msgid "while allocating block buffer"
3873 msgstr ""
3875 #, c-format
3876 msgid "open_inode_scan: %d"
3877 msgstr ""
3879 #, c-format
3880 msgid "while starting inode scan %d"
3881 msgstr ""
3883 #, c-format
3884 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3885 msgstr ""
3887 #, c-format
3888 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3889 msgstr ""
3891 msgid "no more memory while reallocating array"
3892 msgstr ""
3894 #, c-format
3895 msgid "while doing inode scan %d"
3896 msgstr ""
3898 #, c-format
3899 msgid "Cannot open file %s"
3900 msgstr ""
3902 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3903 msgstr ""
3905 #, c-format
3906 msgid ""
3907 "Cannot load inode bitmap from:\n"
3908 "%s"
3909 msgstr ""
3911 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3912 msgstr ""
3914 #, c-format
3915 msgid ""
3916 "Cannot load block bitmap from:\n"
3917 "%s"
3918 msgstr ""
3920 msgid "vfs_info is not fs!"
3921 msgstr ""
3923 msgid "You have to chdir to extract files first"
3924 msgstr ""
3926 msgid "while iterating over blocks"
3927 msgstr ""
3929 #, c-format
3930 msgid "Cannot open file \"%s\""
3931 msgstr ""
3933 msgid "Ext2lib error"
3934 msgstr ""
3936 msgid "Invalid value"
3937 msgstr ""
3939 msgid "File was modified. Save with exit?"
3940 msgstr ""
3942 msgid "&Cancel quit"
3943 msgstr ""
3945 msgid ""
3946 "Midnight Commander is being shut down.\n"
3947 "Save modified file?"
3948 msgstr ""
3950 msgid "Cannot spawn child process"
3951 msgstr ""
3953 msgid "Empty output from child filter"
3954 msgstr ""
3956 msgid "&Line number (decimal)"
3957 msgstr ""
3959 msgid "Pe&rcents"
3960 msgstr ""
3962 msgid "&Decimal offset"
3963 msgstr ""
3965 msgid "He&xadecimal offset"
3966 msgstr ""
3968 msgid "Goto"
3969 msgstr ""
3971 msgid "ButtonBar|Ascii"
3972 msgstr ""
3974 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3975 msgstr ""
3977 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3978 msgstr ""
3980 msgid "ButtonBar|Wrap"
3981 msgstr ""
3983 msgid "ButtonBar|Hex"
3984 msgstr ""
3986 msgid "ButtonBar|Goto"
3987 msgstr ""
3989 msgid "ButtonBar|Raw"
3990 msgstr ""
3992 msgid "ButtonBar|Parse"
3993 msgstr ""
3995 msgid "ButtonBar|Unform"
3996 msgstr ""
3998 msgid "ButtonBar|Format"
3999 msgstr ""
4001 #, c-format
4002 msgid ""
4003 "Error while closing the file:\n"
4004 "%s\n"
4005 "Data may have been written or not"
4006 msgstr ""
4008 #, c-format
4009 msgid ""
4010 "Cannot save file:\n"
4011 "%s"
4012 msgstr ""
4014 msgid "View: "
4015 msgstr ""
4017 #, c-format
4018 msgid ""
4019 "Cannot open \"%s\"\n"
4020 "%s"
4021 msgstr ""
4023 msgid "Cannot view: not a regular file"
4024 msgstr ""
4026 #, c-format
4027 msgid ""
4028 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4029 "%s"
4030 msgstr ""
4032 msgid "Seeking to search result"
4033 msgstr ""
4035 msgid "Search done"
4036 msgstr ""
4038 msgid "Continue from beginning?"
4039 msgstr ""
4041 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4042 msgstr ""