1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the mc package.
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-05-27 21:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
12 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/mc/mc/language/te/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
31 msgid "Event system already initialized"
34 msgid "Failed to initialize event system"
37 msgid "Event system not initialized"
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
68 msgid "Cannot create %s directory"
71 msgid "FATAL: not a directory:"
75 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
88 "Your old settings were migrated from %s\n"
93 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
97 msgid "Invalid character"
100 msgid "Unmatched quotes character"
105 "Hex pattern error at position %d:\n"
109 msgid "Search string not found"
112 msgid "Not implemented yet"
115 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
119 msgid "Invalid token number %d"
122 msgid "Regular expression error"
128 msgid "Re&gular expression"
134 msgid "Wil&dcard search"
139 "Unable to load '%s' skin.\n"
140 "Default skin has been loaded"
145 "Unable to parse '%s' skin.\n"
146 "Default skin has been loaded"
151 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
153 "Default skin has been loaded"
158 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
159 "on non-256 colors terminal.\n"
160 "Default skin has been loaded"
163 msgid "True color not supported with ncurses."
166 msgid "True color not supported in this slang version."
169 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
172 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
178 msgid "Function key 1"
181 msgid "Function key 2"
184 msgid "Function key 3"
187 msgid "Function key 4"
190 msgid "Function key 5"
193 msgid "Function key 6"
196 msgid "Function key 7"
199 msgid "Function key 8"
202 msgid "Function key 9"
205 msgid "Function key 10"
208 msgid "Function key 11"
211 msgid "Function key 12"
214 msgid "Function key 13"
217 msgid "Function key 14"
220 msgid "Function key 15"
223 msgid "Function key 16"
226 msgid "Function key 17"
229 msgid "Function key 18"
232 msgid "Function key 19"
235 msgid "Function key 20"
238 msgid "Completion/M-tab"
241 msgid "BackTab/S-tab"
289 msgid "Left arrow keypad"
292 msgid "Right arrow keypad"
295 msgid "Up arrow keypad"
298 msgid "Down arrow keypad"
301 msgid "Home on keypad"
304 msgid "End on keypad"
307 msgid "Page Down keypad"
310 msgid "Page Up keypad"
313 msgid "Insert on keypad"
316 msgid "Delete on keypad"
319 msgid "Enter on keypad"
322 msgid "Function key 21"
325 msgid "Function key 22"
328 msgid "Function key 23"
331 msgid "Function key 24"
373 msgid "Exclamation mark"
376 msgid "Question mark"
385 msgid "Quotation mark"
409 msgid "Left parenthesis"
412 msgid "Right parenthesis"
418 msgid "Right bracket"
439 msgid "Backslash key"
442 msgid "Number sign #"
445 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
458 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
463 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
464 "Check the TERM environment variable.\n"
488 msgid "Cannot create pipe descriptor"
491 msgid "Cannot create pipe streams"
496 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
502 "Unexpected error in waitpid():\n"
515 msgid "Error dup'ing old error pipe"
519 msgid "Directory cache expired for %s"
523 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
527 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
530 msgid "Starting linear transfer..."
536 msgid "Changes to file lost"
540 msgid "%s is not a directory\n"
544 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
548 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
552 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
556 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
560 msgid "Temporary files will not be created\n"
563 msgid "Press any key to continue..."
566 msgid "Cannot parse:"
569 msgid "More parsing errors will be ignored."
572 msgid "Internal error:"
584 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
585 msgid "DialogTitle|History cleanup"
588 msgid "Do you want clean this history?"
603 msgid "Background process:"
616 msgid "Displays the current version"
619 msgid "Print data directory"
622 msgid "Print extended info about used data directories"
625 msgid "Print configure options"
628 msgid "Print last working directory to specified file"
634 msgid "Enables subshell support (default)"
637 msgid "Disables subshell support"
640 msgid "Log ftp dialog to specified file"
643 msgid "Set debug level"
649 msgid "Launches the file viewer on a file"
658 msgid "Forces xterm features"
661 msgid "Disable X11 support"
664 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
667 msgid "Disable mouse support in text version"
670 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
673 msgid "To run on slow terminals"
676 msgid "Use stickchars to draw"
679 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
682 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
685 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
688 msgid "Requests to run in black and white"
691 msgid "Request to run in color mode"
694 msgid "Specifies a color configuration"
700 msgid "Show mc with specified skin"
703 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
705 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
707 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
710 " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
711 " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
712 " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
713 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
714 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
716 " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
717 " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
718 " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
719 " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
721 " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
722 " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
725 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
728 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
729 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
730 " brightcyan, lightgray and white\n"
732 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
733 " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
736 " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
739 msgid "Color options"
742 msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
751 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
756 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
757 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
761 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
767 msgid "Terminal options"
770 msgid "Arguments parse error!"
773 msgid "No arguments given to the viewer."
776 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
779 msgid "Background protocol error"
782 msgid "Reading failed"
785 msgid "Background process error"
788 msgid "Unknown error in child"
791 msgid "Child died unexpectedly"
795 "Background process sent us a request for more arguments\n"
796 "than we can handle."
802 msgid "Enter search string:"
805 msgid "Cas&e sensitive"
814 msgid "&All charsets"
820 msgid "Search is disabled"
825 "Cannot create temporary diff file\n"
831 "Cannot create backup file\n"
838 "Cannot create temporary merge file\n"
842 msgid "&Fastest (Assume large files)"
845 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
848 msgid "Diff algorithm"
851 msgid "Diff extra options"
857 msgid "Ignore tab &expansion"
860 msgid "Ignore &space change"
863 msgid "Ignore all &whitespace"
866 msgid "Strip &trailing carriage return"
875 msgid "Edit is disabled"
878 msgid "Goto line (left)"
881 msgid "Goto line (right)"
887 msgid "ButtonBar|Help"
890 msgid "ButtonBar|Save"
893 msgid "ButtonBar|Edit"
896 msgid "ButtonBar|Merge"
899 msgid "ButtonBar|Search"
902 msgid "ButtonBar|Options"
905 msgid "ButtonBar|Quit"
911 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
915 "Midnight Commander is being shut down.\n"
916 "Save modified file(s)?"
923 msgid "\"%s\" is a directory"
928 "Cannot stat \"%s\"\n"
932 msgid "Diff viewer: invalid mode"
935 msgid "Two files are needed to compare"
938 msgid "Choose syntax highlighting"
944 msgid "< Reload Current Syntax >"
948 msgid "Loading: %3d%%"
955 msgid "Cannot open %s for reading"
962 msgid "Error reading %s"
966 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
970 msgid "\"%s\" is not a regular file"
975 "File \"%s\" is too large.\n"
980 msgid "Error reading from pipe: %s"
984 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
988 msgid "Searching %s: %3d%%"
995 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
998 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
1002 msgid "Error writing to pipe: %s"
1006 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1010 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1013 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
1019 msgid "&Do not change"
1022 msgid "&Unix format (LF)"
1025 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1028 msgid "&Macintosh format (CR)"
1031 msgid "Enter file name:"
1034 msgid "Change line breaks to:"
1040 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
1043 msgid "Collect completions"
1052 msgid "&Do backups with following extension:"
1055 msgid "Check &POSIX new line"
1058 msgid "Edit Save Mode"
1064 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1067 msgid "A file already exists with this name"
1073 msgid "Cannot save file"
1076 msgid "Delete macro"
1079 msgid "Press macro hotkey:"
1082 msgid "Macro not deleted"
1088 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1091 msgid "Repeat last commands"
1094 msgid "Repeat times:"
1098 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1110 msgid "Syntax file edit"
1113 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1119 msgid "&System wide"
1125 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1135 msgid "%ld replacements made"
1143 "File %s was modified.\n"
1144 "Save before close?"
1152 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1153 "Save modified file %s?"
1156 msgid "This function is not implemented"
1159 msgid "Copy to clipboard"
1162 msgid "Unable to save to file"
1165 msgid "Cut to clipboard"
1177 msgid "Cannot insert file"
1183 msgid "You must first highlight a block of text"
1189 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1195 msgid "Cannot execute sort command"
1199 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1202 msgid "Paste output of external command"
1205 msgid "Enter shell command(s):"
1208 msgid "External command"
1211 msgid "Cannot execute command"
1214 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1229 msgid "Insert literal"
1232 msgid "Press any key:"
1236 "Current text was modified without a file save.\n"
1237 "Continue discards these changes"
1240 msgid "In se&lection"
1246 msgid "Enter replacement string:"
1249 msgid "Replace with:"
1261 msgid "Confirm replace"
1268 "Current text was modified without a file save.\n"
1269 "Continue discards these changes."
1275 msgid "&Open file..."
1287 msgid "&Insert file..."
1290 msgid "Cop&y to file..."
1293 msgid "&User menu..."
1308 msgid "&Toggle ins/overw"
1311 msgid "To&ggle mark"
1314 msgid "&Mark columns"
1332 msgid "Co&py to clipfile"
1335 msgid "&Cut to clipfile"
1338 msgid "Pa&ste from clipfile"
1350 msgid "Search &again"
1356 msgid "&Toggle bookmark"
1359 msgid "&Next bookmark"
1362 msgid "&Prev bookmark"
1365 msgid "&Flush bookmarks"
1368 msgid "&Go to line..."
1371 msgid "&Toggle line state"
1374 msgid "Go to matching &bracket"
1377 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1380 msgid "&Find declaration"
1383 msgid "Back from &declaration"
1386 msgid "For&ward to declaration"
1389 msgid "Encod&ing..."
1392 msgid "&Refresh screen"
1395 msgid "&Start/Stop record macro"
1398 msgid "Delete macr&o..."
1401 msgid "Record/Repeat &actions"
1404 msgid "S&pell check"
1410 msgid "Change spelling &language..."
1416 msgid "Insert &literal..."
1419 msgid "Insert &date/time"
1422 msgid "&Format paragraph"
1428 msgid "&Paste output of..."
1431 msgid "&External formatter"
1440 msgid "&Toggle fullscreen"
1455 msgid "Save &mode..."
1458 msgid "Learn &keys..."
1461 msgid "Syntax &highlighting..."
1464 msgid "S&yntax file"
1497 msgid "&Dynamic paragraphing"
1500 msgid "Type &writer wrap"
1509 msgid "&Fake half tabs"
1512 msgid "&Backspace through tabs"
1515 msgid "Fill tabs with &spaces"
1518 msgid "Tab spacing:"
1521 msgid "Other options"
1524 msgid "&Return does autoindent"
1527 msgid "Confir&m before saving"
1530 msgid "Save file &position"
1533 msgid "&Visible trailing spaces"
1536 msgid "Visible &tabs"
1539 msgid "Synta&x highlighting"
1542 msgid "C&ursor after inserted block"
1545 msgid "Pers&istent selection"
1548 msgid "Cursor be&yond end of line"
1554 msgid "Word wrap line length:"
1557 msgid "Editor options"
1561 "A user friendly text editor\n"
1562 "written for the Midnight Commander."
1565 msgid "Copyright (C) 1996-2018 the Free Software Foundation"
1577 msgid "ButtonBar|Mark"
1580 msgid "ButtonBar|Replac"
1583 msgid "ButtonBar|Copy"
1586 msgid "ButtonBar|Move"
1589 msgid "ButtonBar|Delete"
1592 msgid "ButtonBar|PullDn"
1616 msgid "British English"
1619 msgid "Canadian English"
1622 msgid "American English"
1682 msgid "Select language"
1685 msgid "Load syntax file"
1690 "Cannot open file %s\n"
1695 msgid "Error in file %s on line %d"
1699 "The Commander can't change to the directory that\n"
1700 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1701 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1702 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1706 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1709 msgid "The shell is already running a command"
1712 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1736 msgid "Chown advanced command"
1741 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1756 "Cannot chown \"%s\"\n"
1778 msgid "On dum&b terminals"
1784 msgid "File operations"
1787 msgid "&Verbose operation"
1790 msgid "Compute tota&ls"
1793 msgid "Classic pro&gressbar"
1796 msgid "Mkdi&r autoname"
1799 msgid "&Preallocate space"
1802 msgid "Esc key mode"
1805 msgid "S&ingle press"
1811 msgid "Pause after run"
1814 msgid "Use internal edi&t"
1817 msgid "Use internal vie&w"
1820 msgid "A&sk new file name"
1826 msgid "&Drop down menus"
1829 msgid "S&hell patterns"
1832 msgid "Co&mplete: show all"
1835 msgid "Rotating d&ash"
1838 msgid "Cd follows lin&ks"
1841 msgid "Sa&fe delete"
1844 msgid "Safe overwrite"
1847 msgid "A&uto save setup"
1850 msgid "Configure options"
1859 msgid "Case &insensitive"
1862 msgid "Use panel sort mo&de"
1865 msgid "Show mi&ni-status"
1868 msgid "Use SI si&ze units"
1871 msgid "Mi&x all files"
1874 msgid "Show &backup files"
1877 msgid "Show &hidden files"
1880 msgid "&Fast dir reload"
1883 msgid "Ma&rk moves down"
1886 msgid "Re&verse files only"
1889 msgid "Simple s&wap"
1892 msgid "A&uto save panels setup"
1898 msgid "L&ynx-like motion"
1901 msgid "Pa&ge scrolling"
1904 msgid "Center &scrolling"
1907 msgid "&Mouse page scrolling"
1910 msgid "File highlight"
1916 msgid "&Permissions"
1919 msgid "Quick search"
1922 msgid "Panel options"
1929 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1930 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1931 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1935 msgid "&Full file list"
1938 msgid "&Brief file list:"
1941 msgid "&Long file list"
1944 msgid "&User defined:"
1950 msgid "User &mini status"
1953 msgid "Listing format"
1956 msgid "Executable &first"
1965 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1966 msgid "Confirmation|&Delete"
1969 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1972 msgid "Confirmation|&Execute"
1975 msgid "Confirmation|E&xit"
1978 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1981 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1984 msgid "Confirmation"
1987 msgid "&UTF-8 output"
1990 msgid "&Full 8 bits output"
1999 msgid "F&ull 8 bits input"
2002 msgid "Display bits"
2005 msgid "Input / display codepage:"
2008 msgid "Directory tree"
2011 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
2014 msgid "FTP anonymous password:"
2017 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
2020 msgid "&Always use ftp proxy:"
2023 msgid "&Use ~/.netrc"
2026 msgid "Use &passive mode"
2029 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2032 msgid "Virtual File System Setting"
2041 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2044 msgid "Symbolic link filename:"
2047 msgid "Symbolic link"
2059 msgid "Background jobs"
2063 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2072 msgid "SMB authentication"
2075 msgid "set &user ID on execution"
2078 msgid "set &group ID on execution"
2084 msgid "&read by owner"
2087 msgid "&write by owner"
2090 msgid "e&xecute/search by owner"
2093 msgid "rea&d by group"
2096 msgid "write by grou&p"
2099 msgid "execu&te/search by group"
2102 msgid "read &by others"
2105 msgid "wr&ite by others"
2108 msgid "execute/searc&h by others"
2114 msgid "Permissions (octal):"
2129 msgid "C&lear marked"
2132 msgid "Chmod command"
2159 msgid "Chown command"
2165 msgid "<Unknown user>"
2168 msgid "<Unknown group>"
2171 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2174 msgid "Files tagged, want to cd?"
2177 msgid "Cannot change directory"
2183 msgid "Set expression for filtering filenames"
2202 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2211 msgid "Filtered view"
2214 msgid "Filter command and arguments:"
2220 msgid "Create a new Directory"
2223 msgid "Enter directory name:"
2226 msgid "Extension file edit"
2229 msgid "Which extension file you want to edit?"
2232 msgid "&System Wide"
2235 msgid "Highlighting groups file edit"
2238 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2241 msgid "Compare directories"
2244 msgid "Select compare method:"
2257 "Both panels should be in the listing mode\n"
2258 "to use this command"
2262 "Not an xterm or Linux console;\n"
2263 "the panels cannot be toggled."
2267 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2271 msgid "Symlink '%s' points to:"
2274 msgid "Edit symlink"
2278 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2282 msgid "edit symlink: %s"
2285 msgid "FTP to machine"
2288 msgid "SFTP to machine"
2291 msgid "Shell link to machine"
2294 msgid "SMB link to machine"
2297 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2301 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2302 "files on: (F1 for details)"
2305 msgid "Directory scanning"
2312 msgid "Setup saved to %s"
2316 msgid "Unable to save setup to %s"
2319 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2324 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2328 msgid "Cannot read directory contents"
2336 "Cannot create temporary command file\n"
2341 msgid " %s%s file error"
2346 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2347 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2348 "Commander package."
2352 msgid "%s file error"
2357 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2358 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2361 msgid "DialogTitle|Copy"
2364 msgid "DialogTitle|Move"
2367 msgid "DialogTitle|Delete"
2370 msgid "FileOperation|Copy"
2373 msgid "FileOperation|Move"
2376 msgid "FileOperation|Delete"
2380 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2396 msgid "files/directories"
2399 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2400 msgid " with source mask:"
2403 msgid "Cannot make the hardlink"
2408 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2413 "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
2415 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2420 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2429 "are the same directory"
2445 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2446 "Delete it recursively?"
2451 "Background process:\n"
2452 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2453 "Delete it recursively?"
2461 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2467 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2472 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2477 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2483 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2489 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2495 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2501 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2505 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2510 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2516 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2522 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2528 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2534 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2538 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2543 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2549 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2555 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2561 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2567 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2573 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2582 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2588 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2592 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2600 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2606 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2612 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2618 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2624 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2630 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2635 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2638 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2648 msgid "%d:%02d.%02d"
2667 msgid "Target file already exists!"
2671 msgid "New : %s, size %s"
2675 msgid "Existing: %s, size %s"
2678 msgid "Overwrite this target?"
2687 msgid "Overwrite all targets?"
2693 msgid "If &size differs"
2699 msgid "Background process: File exists"
2703 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2707 msgid "Files processed: %zu"
2715 msgid "Time: %s %s (%s)"
2723 msgid "Time: %s (%s)"
2731 msgid " Total: %s/%s "
2743 msgid "&Using shell patterns"
2749 msgid "Follow &links"
2752 msgid "Preserve &attributes"
2755 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2758 msgid "&Stable symlinks"
2765 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2787 msgid "Malformed regular expression"
2793 msgid "&Find recursively"
2796 msgid "S&kip hidden"
2802 msgid "Sea&rch for content"
2805 msgid "Case sens&itive"
2808 msgid "A&ll charsets"
2823 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2827 msgid "Grepping in %s"
2834 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
2835 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
2845 msgid "&Free VFSs now"
2851 msgid "&Add current"
2869 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2872 msgid "Active VFS directories"
2875 msgid "Directory hotlist"
2878 msgid "Top level group"
2881 msgid "Directory path"
2888 msgid "Directory label"
2894 msgid "New hotlist entry"
2897 msgid "Directory label:"
2900 msgid "Directory path:"
2903 msgid "New hotlist group"
2906 msgid "Name of new group:"
2910 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2915 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2919 msgid "Hotlist Load"
2924 "MC was unable to write %s file,\n"
2925 "your old hotlist entries were not deleted"
2929 msgid "Label for \"%s\":"
2932 msgid "Add to hotlist"
2936 msgid "Midnight Commander %s"
2943 msgid "No node information"
2949 msgid "No space information"
2953 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2960 msgid "non-local vfs"
2968 msgid "Filesystem: %s"
2972 msgid "Accessed: %s"
2976 msgid "Modified: %s"
2979 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2985 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2993 msgid " (%lu block)"
2994 msgid_plural " (%lu blocks)"
2999 msgid "Owner: %s/%s"
3007 msgid "Mode: %s (%04o)"
3011 msgid "Location: %Xh:%Xh"
3014 msgid "&Equal split"
3017 msgid "&Menubar visible"
3020 msgid "Command &prompt"
3023 msgid "&Keybar visible"
3026 msgid "H&intbar visible"
3029 msgid "&XTerm window title"
3032 msgid "&Show free space"
3038 msgid "Console output"
3047 msgid "Output lines:"
3053 msgid "File listin&g"
3062 msgid "&Listing format..."
3065 msgid "&Sort order..."
3071 msgid "&Encoding..."
3074 msgid "FT&P link..."
3077 msgid "S&hell link..."
3080 msgid "S&FTP link..."
3083 msgid "SM&B link..."
3095 msgid "Vie&w file..."
3098 msgid "&Filtered view"
3113 msgid "Relative symlin&k"
3116 msgid "Edit s&ymlink"
3122 msgid "&Advanced chown"
3125 msgid "&Rename/Move"
3134 msgid "Select &group"
3137 msgid "U&nselect group"
3140 msgid "&Invert selection"
3149 msgid "&Directory tree"
3155 msgid "S&wap panels"
3158 msgid "Switch &panels on/off"
3161 msgid "&Compare directories"
3164 msgid "C&ompare files"
3167 msgid "E&xternal panelize"
3170 msgid "Show directory s&izes"
3173 msgid "Command &history"
3176 msgid "Di&rectory hotlist"
3179 msgid "&Active VFS list"
3182 msgid "&Background jobs"
3185 msgid "Screen lis&t"
3188 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3191 msgid "&Listing format edit"
3194 msgid "Edit &extension file"
3197 msgid "Edit &menu file"
3200 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3203 msgid "&Configuration..."
3209 msgid "&Panel options..."
3212 msgid "C&onfirmation..."
3215 msgid "&Appearance..."
3218 msgid "&Display bits..."
3221 msgid "&Virtual FS..."
3228 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3229 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3233 msgid "The Midnight Commander"
3236 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3251 msgid "ButtonBar|Menu"
3254 msgid "ButtonBar|View"
3257 msgid "ButtonBar|RenMov"
3260 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3263 msgid "Memory exhausted!"
3266 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3267 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3274 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3275 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3282 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3283 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3290 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3291 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3298 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3299 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3309 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3310 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3314 msgid "&Modify time"
3317 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3318 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3322 msgid "&Access time"
3325 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3326 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3330 msgid "C&hange time"
3339 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3340 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3371 msgid "<readlink failed>"
3375 msgid "%s in %d file"
3376 msgid_plural "%s in %d files"
3383 msgid "Unknown tag on display format:"
3389 msgid "&Case sensitive"
3398 msgid "Do you really want to execute?"
3401 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3407 msgid "External panelize"
3410 msgid "Other command"
3416 msgid "Add to external panelize"
3419 msgid "Enter command label:"
3422 msgid "Cannot invoke command."
3425 msgid "Pipe close failed"
3428 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3431 msgid "Modified git files"
3434 msgid "Find rejects after patching"
3437 msgid "Find *.orig after patching"
3440 msgid "Find SUID and SGID programs"
3445 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3450 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3454 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3459 "Cannot stat the destination\n"
3467 msgid "ButtonBar|Static"
3470 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3473 msgid "ButtonBar|Rescan"
3476 msgid "ButtonBar|Forget"
3479 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3484 "Cannot write to the %s file:\n"
3488 msgid "Help file format error\n"
3491 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3495 msgid "Cannot find node %s in help file"
3501 msgid "ButtonBar|Index"
3504 msgid "ButtonBar|Prev"
3510 msgid "Teach me a key"
3515 "Please press the %s\n"
3516 "and then wait until this message disappears.\n"
3518 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3519 "next to its button.\n"
3521 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3525 msgid "Cannot accept this key"
3529 msgid "You have entered \"%s\""
3532 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
3537 "It seems that all your keys already\n"
3538 "work fine. That's great."
3545 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3546 "All your keys work well."
3550 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3551 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3552 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3561 msgid "Home directory path is not absolute"
3567 "Failed while close:\n"
3571 msgid "Choose codepage"
3574 msgid "- < No translation >"
3585 "Cannot save file %s:\n"
3590 "GNU Midnight Commander is already\n"
3591 "running on this terminal.\n"
3592 "Subshell support will be disabled."
3596 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3599 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3603 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3606 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3609 msgid "Using the ncurses library\n"
3612 msgid "Using the ncursesw library\n"
3615 msgid "With builtin Editor\n"
3618 msgid "With optional subshell support\n"
3621 msgid "With subshell support as default\n"
3624 msgid "With support for background operations\n"
3627 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3630 msgid "With mouse support on xterm\n"
3633 msgid "With support for X11 events\n"
3636 msgid "With internationalization support\n"
3639 msgid "With multiple codepages support\n"
3643 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3647 msgid "Virtual File Systems:"
3654 msgid "Home directory:"
3657 msgid "Profile root directory:"
3663 msgid "Config directory:"
3666 msgid "Data directory:"
3669 msgid "File extension handlers:"
3672 msgid "VFS plugins and scripts:"
3678 msgid "Cache directory:"
3693 msgid "Error calling program"
3696 msgid "Warning -- ignoring file"
3701 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3702 "Using it may compromise your security"
3705 msgid "Format error on file Extensions File"
3709 msgid "The %%var macro has no default"
3713 msgid "The %%var macro has no variable"
3717 msgid "No suitable entries found in %s"
3725 "Cannot open cpio archive\n"
3731 "Premature end of cpio archive\n"
3737 "Inconsistent hardlinks of\n"
3744 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3749 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3755 "Unexpected end of file\n"
3761 "Cannot open %s archive\n"
3765 msgid "Inconsistent extfs archive"
3769 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3773 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3776 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3779 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3783 msgid "fish: Password is required for %s"
3786 msgid "fish: Sending password..."
3789 msgid "fish: Sending initial line..."
3792 msgid "fish: Handshaking version..."
3795 msgid "fish: Getting host info..."
3799 msgid "fish: Reading directory %s..."
3811 msgid "fish: store %s: sending command..."
3814 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3817 msgid "fish: storing file"
3820 msgid "Aborting transfer..."
3823 msgid "Error reported after abort."
3826 msgid "Aborted transfer would be successful."
3830 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3834 msgid "FTP: Password required for %s"
3837 msgid "ftpfs: sending login name"
3840 msgid "ftpfs: sending user password"
3844 msgid "FTP: Account required for user %s"
3850 msgid "ftpfs: sending user account"
3853 msgid "ftpfs: logged in"
3857 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3860 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3868 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3871 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3875 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3879 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3882 msgid "ftpfs: invalid address family"
3886 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3889 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3892 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3896 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3899 msgid "ftpfs: abort failed"
3902 msgid "ftpfs: CWD failed."
3905 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3908 msgid "Resolving symlink..."
3912 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3915 msgid "(strict rfc959)"
3918 msgid "(chdir first)"
3921 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3924 msgid "ftpfs: storing file"
3928 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3929 "Remove password or correct mode"
3933 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3938 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3944 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3949 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3952 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3955 msgid "sftp: Invalid host name."
3963 msgid "sftp: making connection to %s"
3966 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3970 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3974 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3977 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3981 msgid "sftp: Enter password for %s "
3984 msgid "sftp: Password is empty."
3987 msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
3990 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3994 msgid "sftp: socket error: %s"
3998 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
4001 msgid "sftp: Listing done."
4005 msgid "reconnect to %s failed"
4008 msgid "Authentication failed"
4012 msgid "Error %s creating directory %s"
4016 msgid "Error %s removing directory %s"
4020 msgid "%s opening remote file %s"
4024 msgid "%s removing remote file %s"
4028 msgid "%s renaming files\n"
4033 "Cannot open tar archive\n"
4037 msgid "Inconsistent tar archive"
4040 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4046 "doesn't look like a tar archive."
4049 msgid "undelfs: error"
4052 msgid "not enough memory"
4055 msgid "while allocating block buffer"
4059 msgid "open_inode_scan: %d"
4063 msgid "while starting inode scan %d"
4067 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4071 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4074 msgid "no more memory while reallocating array"
4078 msgid "while doing inode scan %d"
4082 msgid "Cannot open file %s"
4085 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4090 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4094 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4099 "Cannot load block bitmap from:\n"
4103 msgid "vfs_info is not fs!"
4106 msgid "You have to chdir to extract files first"
4109 msgid "while iterating over blocks"
4113 msgid "Cannot open file \"%s\""
4116 msgid "Ext2lib error"
4119 msgid "Invalid value"
4122 msgid "File was modified. Save with exit?"
4125 msgid "&Cancel quit"
4129 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4130 "Save modified file?"
4133 msgid "&Line number"
4139 msgid "&Decimal offset"
4142 msgid "He&xadecimal offset"
4148 msgid "ButtonBar|Ascii"
4151 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4154 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4157 msgid "ButtonBar|Wrap"
4160 msgid "ButtonBar|Hex"
4163 msgid "ButtonBar|Goto"
4166 msgid "ButtonBar|Raw"
4169 msgid "ButtonBar|Parse"
4172 msgid "ButtonBar|Unform"
4175 msgid "ButtonBar|Format"
4180 "Failed to read data from child stdout:\n"
4186 "Error while closing the file:\n"
4188 "Data may have been written or not"
4193 "Cannot save file:\n"
4202 "Cannot open \"%s\"\n"
4206 msgid "Cannot view: not a regular file"
4211 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4218 msgid "Continue from beginning?"
4221 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"