Update doc/NEWS file
[midnight-commander.git] / po / te.po
blob24415daf944f612b07b13677c74875ed465b09bc
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the mc package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-05-27 21:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:37+0000\n"
12 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/mc/mc/language/te/)\n"
14 "Language: te\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr ""
24 msgid "7-bit ASCII"
25 msgstr ""
27 #, c-format
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
29 msgstr ""
31 msgid "Event system already initialized"
32 msgstr ""
34 msgid "Failed to initialize event system"
35 msgstr ""
37 msgid "Event system not initialized"
38 msgstr ""
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
45 msgstr ""
47 #, c-format
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
49 msgstr ""
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
54 "User: %s\n"
55 "Process ID: %d"
56 msgstr ""
58 msgid "File locked"
59 msgstr ""
61 msgid "&Grab lock"
62 msgstr ""
64 msgid "&Ignore lock"
65 msgstr ""
67 #, c-format
68 msgid "Cannot create %s directory"
69 msgstr ""
71 msgid "FATAL: not a directory:"
72 msgstr ""
74 #, c-format
75 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
76 msgstr ""
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
84 msgstr ""
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "Your old settings were migrated from %s\n"
89 "to %s\n"
90 msgstr ""
92 msgid ""
93 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
94 "hex)"
95 msgstr ""
97 msgid "Invalid character"
98 msgstr ""
100 msgid "Unmatched quotes character"
101 msgstr ""
103 #, c-format
104 msgid ""
105 "Hex pattern error at position %d:\n"
106 "%s."
107 msgstr ""
109 msgid "Search string not found"
110 msgstr ""
112 msgid "Not implemented yet"
113 msgstr ""
115 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
116 msgstr ""
118 #, c-format
119 msgid "Invalid token number %d"
120 msgstr ""
122 msgid "Regular expression error"
123 msgstr ""
125 msgid "No&rmal"
126 msgstr ""
128 msgid "Re&gular expression"
129 msgstr ""
131 msgid "He&xadecimal"
132 msgstr ""
134 msgid "Wil&dcard search"
135 msgstr ""
137 #, c-format
138 msgid ""
139 "Unable to load '%s' skin.\n"
140 "Default skin has been loaded"
141 msgstr ""
143 #, c-format
144 msgid ""
145 "Unable to parse '%s' skin.\n"
146 "Default skin has been loaded"
147 msgstr ""
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
152 "%s\n"
153 "Default skin has been loaded"
154 msgstr ""
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
159 "on non-256 colors terminal.\n"
160 "Default skin has been loaded"
161 msgstr ""
163 msgid "True color not supported with ncurses."
164 msgstr ""
166 msgid "True color not supported in this slang version."
167 msgstr ""
169 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
170 msgstr ""
172 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
173 msgstr ""
175 msgid "Escape"
176 msgstr ""
178 msgid "Function key 1"
179 msgstr ""
181 msgid "Function key 2"
182 msgstr ""
184 msgid "Function key 3"
185 msgstr ""
187 msgid "Function key 4"
188 msgstr ""
190 msgid "Function key 5"
191 msgstr ""
193 msgid "Function key 6"
194 msgstr ""
196 msgid "Function key 7"
197 msgstr ""
199 msgid "Function key 8"
200 msgstr ""
202 msgid "Function key 9"
203 msgstr ""
205 msgid "Function key 10"
206 msgstr ""
208 msgid "Function key 11"
209 msgstr ""
211 msgid "Function key 12"
212 msgstr ""
214 msgid "Function key 13"
215 msgstr ""
217 msgid "Function key 14"
218 msgstr ""
220 msgid "Function key 15"
221 msgstr ""
223 msgid "Function key 16"
224 msgstr ""
226 msgid "Function key 17"
227 msgstr ""
229 msgid "Function key 18"
230 msgstr ""
232 msgid "Function key 19"
233 msgstr ""
235 msgid "Function key 20"
236 msgstr ""
238 msgid "Completion/M-tab"
239 msgstr ""
241 msgid "BackTab/S-tab"
242 msgstr ""
244 msgid "Backspace"
245 msgstr ""
247 msgid "Up arrow"
248 msgstr ""
250 msgid "Down arrow"
251 msgstr ""
253 msgid "Left arrow"
254 msgstr ""
256 msgid "Right arrow"
257 msgstr ""
259 msgid "Insert"
260 msgstr ""
262 msgid "Delete"
263 msgstr ""
265 msgid "Home"
266 msgstr ""
268 msgid "End key"
269 msgstr ""
271 msgid "Page Up"
272 msgstr ""
274 msgid "Page Down"
275 msgstr ""
277 msgid "/ on keypad"
278 msgstr ""
280 msgid "* on keypad"
281 msgstr ""
283 msgid "- on keypad"
284 msgstr ""
286 msgid "+ on keypad"
287 msgstr ""
289 msgid "Left arrow keypad"
290 msgstr ""
292 msgid "Right arrow keypad"
293 msgstr ""
295 msgid "Up arrow keypad"
296 msgstr ""
298 msgid "Down arrow keypad"
299 msgstr ""
301 msgid "Home on keypad"
302 msgstr ""
304 msgid "End on keypad"
305 msgstr ""
307 msgid "Page Down keypad"
308 msgstr ""
310 msgid "Page Up keypad"
311 msgstr ""
313 msgid "Insert on keypad"
314 msgstr ""
316 msgid "Delete on keypad"
317 msgstr ""
319 msgid "Enter on keypad"
320 msgstr ""
322 msgid "Function key 21"
323 msgstr ""
325 msgid "Function key 22"
326 msgstr ""
328 msgid "Function key 23"
329 msgstr ""
331 msgid "Function key 24"
332 msgstr ""
334 msgid "A1 key"
335 msgstr ""
337 msgid "C1 key"
338 msgstr ""
340 msgid "Asterisk"
341 msgstr ""
343 msgid "Minus"
344 msgstr ""
346 msgid "Plus"
347 msgstr ""
349 msgid "Dot"
350 msgstr ""
352 msgid "Less than"
353 msgstr ""
355 msgid "Great than"
356 msgstr ""
358 msgid "Equal"
359 msgstr ""
361 msgid "Comma"
362 msgstr ""
364 msgid "Apostrophe"
365 msgstr ""
367 msgid "Colon"
368 msgstr ""
370 msgid "Semicolon"
371 msgstr ""
373 msgid "Exclamation mark"
374 msgstr ""
376 msgid "Question mark"
377 msgstr ""
379 msgid "Ampersand"
380 msgstr ""
382 msgid "Dollar sign"
383 msgstr ""
385 msgid "Quotation mark"
386 msgstr ""
388 msgid "Percent sign"
389 msgstr ""
391 msgid "Caret"
392 msgstr ""
394 msgid "Tilda"
395 msgstr ""
397 msgid "Prime"
398 msgstr ""
400 msgid "Underline"
401 msgstr ""
403 msgid "Understrike"
404 msgstr ""
406 msgid "Pipe"
407 msgstr ""
409 msgid "Left parenthesis"
410 msgstr ""
412 msgid "Right parenthesis"
413 msgstr ""
415 msgid "Left bracket"
416 msgstr ""
418 msgid "Right bracket"
419 msgstr ""
421 msgid "Left brace"
422 msgstr ""
424 msgid "Right brace"
425 msgstr ""
427 msgid "Enter"
428 msgstr ""
430 msgid "Tab key"
431 msgstr ""
433 msgid "Space key"
434 msgstr ""
436 msgid "Slash key"
437 msgstr ""
439 msgid "Backslash key"
440 msgstr ""
442 msgid "Number sign #"
443 msgstr ""
445 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
446 msgid "At sign"
447 msgstr ""
449 msgid "Ctrl"
450 msgstr ""
452 msgid "Alt"
453 msgstr ""
455 msgid "Shift"
456 msgstr ""
458 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
459 msgstr ""
461 #, c-format
462 msgid ""
463 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
464 "Check the TERM environment variable.\n"
465 msgstr ""
467 msgid "B"
468 msgstr ""
470 msgid "kB"
471 msgstr ""
473 msgid "KiB"
474 msgstr ""
476 msgid "MB"
477 msgstr ""
479 msgid "MiB"
480 msgstr ""
482 msgid "GB"
483 msgstr ""
485 msgid "GiB"
486 msgstr ""
488 msgid "Cannot create pipe descriptor"
489 msgstr ""
491 msgid "Cannot create pipe streams"
492 msgstr ""
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
497 "%s"
498 msgstr ""
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "Unexpected error in waitpid():\n"
503 "%s"
504 msgstr ""
506 msgid "Warning"
507 msgstr ""
509 msgid "Pipe failed"
510 msgstr ""
512 msgid "Dup failed"
513 msgstr ""
515 msgid "Error dup'ing old error pipe"
516 msgstr ""
518 #, c-format
519 msgid "Directory cache expired for %s"
520 msgstr ""
522 #, c-format
523 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
524 msgstr ""
526 #, c-format
527 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
528 msgstr ""
530 msgid "Starting linear transfer..."
531 msgstr ""
533 msgid "Getting file"
534 msgstr ""
536 msgid "Changes to file lost"
537 msgstr ""
539 #, c-format
540 msgid "%s is not a directory\n"
541 msgstr ""
543 #, c-format
544 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
545 msgstr ""
547 #, c-format
548 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
549 msgstr ""
551 #, c-format
552 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
553 msgstr ""
555 #, c-format
556 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
557 msgstr ""
559 #, c-format
560 msgid "Temporary files will not be created\n"
561 msgstr ""
563 msgid "Press any key to continue..."
564 msgstr ""
566 msgid "Cannot parse:"
567 msgstr ""
569 msgid "More parsing errors will be ignored."
570 msgstr ""
572 msgid "Internal error:"
573 msgstr ""
575 msgid "Password:"
576 msgstr ""
578 msgid "Screens"
579 msgstr ""
581 msgid "History"
582 msgstr ""
584 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
585 msgid "DialogTitle|History cleanup"
586 msgstr ""
588 msgid "Do you want clean this history?"
589 msgstr ""
591 msgid "&Yes"
592 msgstr ""
594 msgid "&No"
595 msgstr ""
597 msgid "&OK"
598 msgstr ""
600 msgid "&Cancel"
601 msgstr ""
603 msgid "Background process:"
604 msgstr ""
606 msgid "Error"
607 msgstr ""
609 #, c-format
610 msgid "%s (%d)"
611 msgstr ""
613 msgid "&Abort"
614 msgstr ""
616 msgid "Displays the current version"
617 msgstr ""
619 msgid "Print data directory"
620 msgstr ""
622 msgid "Print extended info about used data directories"
623 msgstr ""
625 msgid "Print configure options"
626 msgstr ""
628 msgid "Print last working directory to specified file"
629 msgstr ""
631 msgid "<file>"
632 msgstr ""
634 msgid "Enables subshell support (default)"
635 msgstr ""
637 msgid "Disables subshell support"
638 msgstr ""
640 msgid "Log ftp dialog to specified file"
641 msgstr ""
643 msgid "Set debug level"
644 msgstr ""
646 msgid "<integer>"
647 msgstr ""
649 msgid "Launches the file viewer on a file"
650 msgstr ""
652 msgid "Edit files"
653 msgstr ""
655 msgid "<file> ..."
656 msgstr ""
658 msgid "Forces xterm features"
659 msgstr ""
661 msgid "Disable X11 support"
662 msgstr ""
664 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
665 msgstr ""
667 msgid "Disable mouse support in text version"
668 msgstr ""
670 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
671 msgstr ""
673 msgid "To run on slow terminals"
674 msgstr ""
676 msgid "Use stickchars to draw"
677 msgstr ""
679 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
680 msgstr ""
682 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
683 msgstr ""
685 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
686 msgstr ""
688 msgid "Requests to run in black and white"
689 msgstr ""
691 msgid "Request to run in color mode"
692 msgstr ""
694 msgid "Specifies a color configuration"
695 msgstr ""
697 msgid "<string>"
698 msgstr ""
700 msgid "Show mc with specified skin"
701 msgstr ""
703 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
704 msgid ""
705 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
706 "\n"
707 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
708 "\n"
709 " Keywords:\n"
710 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
711 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
712 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
713 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
714 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
715 "                 errdhotfocus\n"
716 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
717 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
718 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
719 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
720 "                 editframedrag\n"
721 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
722 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
723 msgstr ""
725 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
726 msgid ""
727 "Standard Colors:\n"
728 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
729 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
730 "   brightcyan, lightgray and white\n"
731 "\n"
732 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
733 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
734 "\n"
735 "Attributes:\n"
736 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
737 msgstr ""
739 msgid "Color options"
740 msgstr ""
742 msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
743 msgstr ""
745 msgid "file"
746 msgstr ""
748 msgid "file1 file2"
749 msgstr ""
751 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
752 msgstr ""
754 msgid ""
755 "\n"
756 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
757 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
758 msgstr ""
760 #, c-format
761 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
762 msgstr ""
764 msgid "Main options"
765 msgstr ""
767 msgid "Terminal options"
768 msgstr ""
770 msgid "Arguments parse error!"
771 msgstr ""
773 msgid "No arguments given to the viewer."
774 msgstr ""
776 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
777 msgstr ""
779 msgid "Background protocol error"
780 msgstr ""
782 msgid "Reading failed"
783 msgstr ""
785 msgid "Background process error"
786 msgstr ""
788 msgid "Unknown error in child"
789 msgstr ""
791 msgid "Child died unexpectedly"
792 msgstr ""
794 msgid ""
795 "Background process sent us a request for more arguments\n"
796 "than we can handle."
797 msgstr ""
799 msgid "&Dismiss"
800 msgstr ""
802 msgid "Enter search string:"
803 msgstr ""
805 msgid "Cas&e sensitive"
806 msgstr ""
808 msgid "&Backwards"
809 msgstr ""
811 msgid "&Whole words"
812 msgstr ""
814 msgid "&All charsets"
815 msgstr ""
817 msgid "Search"
818 msgstr ""
820 msgid "Search is disabled"
821 msgstr ""
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "Cannot create temporary diff file\n"
826 "%s"
827 msgstr ""
829 #, c-format
830 msgid ""
831 "Cannot create backup file\n"
832 "%s%s\n"
833 "%s"
834 msgstr ""
836 #, c-format
837 msgid ""
838 "Cannot create temporary merge file\n"
839 "%s"
840 msgstr ""
842 msgid "&Fastest (Assume large files)"
843 msgstr ""
845 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
846 msgstr ""
848 msgid "Diff algorithm"
849 msgstr ""
851 msgid "Diff extra options"
852 msgstr ""
854 msgid "&Ignore case"
855 msgstr ""
857 msgid "Ignore tab &expansion"
858 msgstr ""
860 msgid "Ignore &space change"
861 msgstr ""
863 msgid "Ignore all &whitespace"
864 msgstr ""
866 msgid "Strip &trailing carriage return"
867 msgstr ""
869 msgid "Diff Options"
870 msgstr ""
872 msgid "Edit"
873 msgstr ""
875 msgid "Edit is disabled"
876 msgstr ""
878 msgid "Goto line (left)"
879 msgstr ""
881 msgid "Goto line (right)"
882 msgstr ""
884 msgid "Enter line:"
885 msgstr ""
887 msgid "ButtonBar|Help"
888 msgstr ""
890 msgid "ButtonBar|Save"
891 msgstr ""
893 msgid "ButtonBar|Edit"
894 msgstr ""
896 msgid "ButtonBar|Merge"
897 msgstr ""
899 msgid "ButtonBar|Search"
900 msgstr ""
902 msgid "ButtonBar|Options"
903 msgstr ""
905 msgid "ButtonBar|Quit"
906 msgstr ""
908 msgid "Quit"
909 msgstr ""
911 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
912 msgstr ""
914 msgid ""
915 "Midnight Commander is being shut down.\n"
916 "Save modified file(s)?"
917 msgstr ""
919 msgid "Diff:"
920 msgstr ""
922 #, c-format
923 msgid "\"%s\" is a directory"
924 msgstr ""
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "Cannot stat \"%s\"\n"
929 "%s"
930 msgstr ""
932 msgid "Diff viewer: invalid mode"
933 msgstr ""
935 msgid "Two files are needed to compare"
936 msgstr ""
938 msgid "Choose syntax highlighting"
939 msgstr ""
941 msgid "< Auto >"
942 msgstr ""
944 msgid "< Reload Current Syntax >"
945 msgstr ""
947 #, c-format
948 msgid "Loading: %3d%%"
949 msgstr ""
951 msgid "Loading..."
952 msgstr ""
954 #, c-format
955 msgid "Cannot open %s for reading"
956 msgstr ""
958 msgid "Load file"
959 msgstr ""
961 #, c-format
962 msgid "Error reading %s"
963 msgstr ""
965 #, c-format
966 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
967 msgstr ""
969 #, c-format
970 msgid "\"%s\" is not a regular file"
971 msgstr ""
973 #, c-format
974 msgid ""
975 "File \"%s\" is too large.\n"
976 "Open it anyway?"
977 msgstr ""
979 #, c-format
980 msgid "Error reading from pipe: %s"
981 msgstr ""
983 #, c-format
984 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
985 msgstr ""
987 #, c-format
988 msgid "Searching %s: %3d%%"
989 msgstr ""
991 #, c-format
992 msgid "Searching %s"
993 msgstr ""
995 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
996 msgstr ""
998 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
999 msgstr ""
1001 #, c-format
1002 msgid "Error writing to pipe: %s"
1003 msgstr ""
1005 #, c-format
1006 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1007 msgstr ""
1009 #, c-format
1010 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1011 msgstr ""
1013 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
1014 msgstr ""
1016 msgid "C&ontinue"
1017 msgstr ""
1019 msgid "&Do not change"
1020 msgstr ""
1022 msgid "&Unix format (LF)"
1023 msgstr ""
1025 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1026 msgstr ""
1028 msgid "&Macintosh format (CR)"
1029 msgstr ""
1031 msgid "Enter file name:"
1032 msgstr ""
1034 msgid "Change line breaks to:"
1035 msgstr ""
1037 msgid "Save As"
1038 msgstr ""
1040 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
1041 msgstr ""
1043 msgid "Collect completions"
1044 msgstr ""
1046 msgid "&Quick save"
1047 msgstr ""
1049 msgid "&Safe save"
1050 msgstr ""
1052 msgid "&Do backups with following extension:"
1053 msgstr ""
1055 msgid "Check &POSIX new line"
1056 msgstr ""
1058 msgid "Edit Save Mode"
1059 msgstr ""
1061 msgid "Save as"
1062 msgstr ""
1064 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1065 msgstr ""
1067 msgid "A file already exists with this name"
1068 msgstr ""
1070 msgid "&Overwrite"
1071 msgstr ""
1073 msgid "Cannot save file"
1074 msgstr ""
1076 msgid "Delete macro"
1077 msgstr ""
1079 msgid "Press macro hotkey:"
1080 msgstr ""
1082 msgid "Macro not deleted"
1083 msgstr ""
1085 msgid "Save macro"
1086 msgstr ""
1088 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1089 msgstr ""
1091 msgid "Repeat last commands"
1092 msgstr ""
1094 msgid "Repeat times:"
1095 msgstr ""
1097 #, c-format
1098 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1099 msgstr ""
1101 msgid "Save file"
1102 msgstr ""
1104 msgid "&Save"
1105 msgstr ""
1107 msgid "Load"
1108 msgstr ""
1110 msgid "Syntax file edit"
1111 msgstr ""
1113 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1114 msgstr ""
1116 msgid "&User"
1117 msgstr ""
1119 msgid "&System wide"
1120 msgstr ""
1122 msgid "Menu edit"
1123 msgstr ""
1125 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1126 msgstr ""
1128 msgid "&Local"
1129 msgstr ""
1131 msgid "Replace"
1132 msgstr ""
1134 #, c-format
1135 msgid "%ld replacements made"
1136 msgstr ""
1138 msgid "[NoName]"
1139 msgstr ""
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "File %s was modified.\n"
1144 "Save before close?"
1145 msgstr ""
1147 msgid "Close file"
1148 msgstr ""
1150 #, c-format
1151 msgid ""
1152 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1153 "Save modified file %s?"
1154 msgstr ""
1156 msgid "This function is not implemented"
1157 msgstr ""
1159 msgid "Copy to clipboard"
1160 msgstr ""
1162 msgid "Unable to save to file"
1163 msgstr ""
1165 msgid "Cut to clipboard"
1166 msgstr ""
1168 msgid "Goto line"
1169 msgstr ""
1171 msgid "Save block"
1172 msgstr ""
1174 msgid "Insert file"
1175 msgstr ""
1177 msgid "Cannot insert file"
1178 msgstr ""
1180 msgid "Sort block"
1181 msgstr ""
1183 msgid "You must first highlight a block of text"
1184 msgstr ""
1186 msgid "Run sort"
1187 msgstr ""
1189 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1190 msgstr ""
1192 msgid "Sort"
1193 msgstr ""
1195 msgid "Cannot execute sort command"
1196 msgstr ""
1198 #, c-format
1199 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1200 msgstr ""
1202 msgid "Paste output of external command"
1203 msgstr ""
1205 msgid "Enter shell command(s):"
1206 msgstr ""
1208 msgid "External command"
1209 msgstr ""
1211 msgid "Cannot execute command"
1212 msgstr ""
1214 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1215 msgstr ""
1217 msgid "To"
1218 msgstr ""
1220 msgid "Subject"
1221 msgstr ""
1223 msgid "Copies to"
1224 msgstr ""
1226 msgid "Mail"
1227 msgstr ""
1229 msgid "Insert literal"
1230 msgstr ""
1232 msgid "Press any key:"
1233 msgstr ""
1235 msgid ""
1236 "Current text was modified without a file save.\n"
1237 "Continue discards these changes"
1238 msgstr ""
1240 msgid "In se&lection"
1241 msgstr ""
1243 msgid "&Find all"
1244 msgstr ""
1246 msgid "Enter replacement string:"
1247 msgstr ""
1249 msgid "Replace with:"
1250 msgstr ""
1252 msgid "&Replace"
1253 msgstr ""
1255 msgid "A&ll"
1256 msgstr ""
1258 msgid "&Skip"
1259 msgstr ""
1261 msgid "Confirm replace"
1262 msgstr ""
1264 msgid "Cancel"
1265 msgstr ""
1267 msgid ""
1268 "Current text was modified without a file save.\n"
1269 "Continue discards these changes."
1270 msgstr ""
1272 msgid "NoName"
1273 msgstr ""
1275 msgid "&Open file..."
1276 msgstr ""
1278 msgid "&New"
1279 msgstr ""
1281 msgid "&Close"
1282 msgstr ""
1284 msgid "Save &as..."
1285 msgstr ""
1287 msgid "&Insert file..."
1288 msgstr ""
1290 msgid "Cop&y to file..."
1291 msgstr ""
1293 msgid "&User menu..."
1294 msgstr ""
1296 msgid "A&bout..."
1297 msgstr ""
1299 msgid "&Quit"
1300 msgstr ""
1302 msgid "&Undo"
1303 msgstr ""
1305 msgid "&Redo"
1306 msgstr ""
1308 msgid "&Toggle ins/overw"
1309 msgstr ""
1311 msgid "To&ggle mark"
1312 msgstr ""
1314 msgid "&Mark columns"
1315 msgstr ""
1317 msgid "Mark &all"
1318 msgstr ""
1320 msgid "Unmar&k"
1321 msgstr ""
1323 msgid "Cop&y"
1324 msgstr ""
1326 msgid "Mo&ve"
1327 msgstr ""
1329 msgid "&Delete"
1330 msgstr ""
1332 msgid "Co&py to clipfile"
1333 msgstr ""
1335 msgid "&Cut to clipfile"
1336 msgstr ""
1338 msgid "Pa&ste from clipfile"
1339 msgstr ""
1341 msgid "&Beginning"
1342 msgstr ""
1344 msgid "&End"
1345 msgstr ""
1347 msgid "&Search..."
1348 msgstr ""
1350 msgid "Search &again"
1351 msgstr ""
1353 msgid "&Replace..."
1354 msgstr ""
1356 msgid "&Toggle bookmark"
1357 msgstr ""
1359 msgid "&Next bookmark"
1360 msgstr ""
1362 msgid "&Prev bookmark"
1363 msgstr ""
1365 msgid "&Flush bookmarks"
1366 msgstr ""
1368 msgid "&Go to line..."
1369 msgstr ""
1371 msgid "&Toggle line state"
1372 msgstr ""
1374 msgid "Go to matching &bracket"
1375 msgstr ""
1377 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1378 msgstr ""
1380 msgid "&Find declaration"
1381 msgstr ""
1383 msgid "Back from &declaration"
1384 msgstr ""
1386 msgid "For&ward to declaration"
1387 msgstr ""
1389 msgid "Encod&ing..."
1390 msgstr ""
1392 msgid "&Refresh screen"
1393 msgstr ""
1395 msgid "&Start/Stop record macro"
1396 msgstr ""
1398 msgid "Delete macr&o..."
1399 msgstr ""
1401 msgid "Record/Repeat &actions"
1402 msgstr ""
1404 msgid "S&pell check"
1405 msgstr ""
1407 msgid "C&heck word"
1408 msgstr ""
1410 msgid "Change spelling &language..."
1411 msgstr ""
1413 msgid "&Mail..."
1414 msgstr ""
1416 msgid "Insert &literal..."
1417 msgstr ""
1419 msgid "Insert &date/time"
1420 msgstr ""
1422 msgid "&Format paragraph"
1423 msgstr ""
1425 msgid "&Sort..."
1426 msgstr ""
1428 msgid "&Paste output of..."
1429 msgstr ""
1431 msgid "&External formatter"
1432 msgstr ""
1434 msgid "&Move"
1435 msgstr ""
1437 msgid "&Resize"
1438 msgstr ""
1440 msgid "&Toggle fullscreen"
1441 msgstr ""
1443 msgid "&Next"
1444 msgstr ""
1446 msgid "&Previous"
1447 msgstr ""
1449 msgid "&List..."
1450 msgstr ""
1452 msgid "&General..."
1453 msgstr ""
1455 msgid "Save &mode..."
1456 msgstr ""
1458 msgid "Learn &keys..."
1459 msgstr ""
1461 msgid "Syntax &highlighting..."
1462 msgstr ""
1464 msgid "S&yntax file"
1465 msgstr ""
1467 msgid "&Menu file"
1468 msgstr ""
1470 msgid "&Save setup"
1471 msgstr ""
1473 msgid "&File"
1474 msgstr ""
1476 msgid "&Edit"
1477 msgstr ""
1479 msgid "&Search"
1480 msgstr ""
1482 msgid "&Command"
1483 msgstr ""
1485 msgid "For&mat"
1486 msgstr ""
1488 msgid "&Window"
1489 msgstr ""
1491 msgid "&Options"
1492 msgstr ""
1494 msgid "&None"
1495 msgstr ""
1497 msgid "&Dynamic paragraphing"
1498 msgstr ""
1500 msgid "Type &writer wrap"
1501 msgstr ""
1503 msgid "Wrap mode"
1504 msgstr ""
1506 msgid "Tabulation"
1507 msgstr ""
1509 msgid "&Fake half tabs"
1510 msgstr ""
1512 msgid "&Backspace through tabs"
1513 msgstr ""
1515 msgid "Fill tabs with &spaces"
1516 msgstr ""
1518 msgid "Tab spacing:"
1519 msgstr ""
1521 msgid "Other options"
1522 msgstr ""
1524 msgid "&Return does autoindent"
1525 msgstr ""
1527 msgid "Confir&m before saving"
1528 msgstr ""
1530 msgid "Save file &position"
1531 msgstr ""
1533 msgid "&Visible trailing spaces"
1534 msgstr ""
1536 msgid "Visible &tabs"
1537 msgstr ""
1539 msgid "Synta&x highlighting"
1540 msgstr ""
1542 msgid "C&ursor after inserted block"
1543 msgstr ""
1545 msgid "Pers&istent selection"
1546 msgstr ""
1548 msgid "Cursor be&yond end of line"
1549 msgstr ""
1551 msgid "&Group undo"
1552 msgstr ""
1554 msgid "Word wrap line length:"
1555 msgstr ""
1557 msgid "Editor options"
1558 msgstr ""
1560 msgid ""
1561 "A user friendly text editor\n"
1562 "written for the Midnight Commander."
1563 msgstr ""
1565 msgid "Copyright (C) 1996-2018 the Free Software Foundation"
1566 msgstr ""
1568 msgid "About"
1569 msgstr ""
1571 msgid "Open files"
1572 msgstr ""
1574 msgid "Edit: "
1575 msgstr ""
1577 msgid "ButtonBar|Mark"
1578 msgstr ""
1580 msgid "ButtonBar|Replac"
1581 msgstr ""
1583 msgid "ButtonBar|Copy"
1584 msgstr ""
1586 msgid "ButtonBar|Move"
1587 msgstr ""
1589 msgid "ButtonBar|Delete"
1590 msgstr ""
1592 msgid "ButtonBar|PullDn"
1593 msgstr ""
1595 msgid "Breton"
1596 msgstr ""
1598 msgid "Czech"
1599 msgstr ""
1601 msgid "Welsh"
1602 msgstr ""
1604 msgid "Danish"
1605 msgstr ""
1607 msgid "German"
1608 msgstr ""
1610 msgid "Greek"
1611 msgstr ""
1613 msgid "English"
1614 msgstr ""
1616 msgid "British English"
1617 msgstr ""
1619 msgid "Canadian English"
1620 msgstr ""
1622 msgid "American English"
1623 msgstr ""
1625 msgid "Esperanto"
1626 msgstr ""
1628 msgid "Spanish"
1629 msgstr ""
1631 msgid "Faroese"
1632 msgstr ""
1634 msgid "French"
1635 msgstr ""
1637 msgid "Italian"
1638 msgstr ""
1640 msgid "Dutch"
1641 msgstr ""
1643 msgid "Norwegian"
1644 msgstr ""
1646 msgid "Polish"
1647 msgstr ""
1649 msgid "Portuguese"
1650 msgstr ""
1652 msgid "Romanian"
1653 msgstr ""
1655 msgid "Russian"
1656 msgstr ""
1658 msgid "Slovak"
1659 msgstr ""
1661 msgid "Swedish"
1662 msgstr ""
1664 msgid "Ukrainian"
1665 msgstr ""
1667 msgid "&Add word"
1668 msgstr ""
1670 msgid "Language"
1671 msgstr ""
1673 msgid "Misspelled"
1674 msgstr ""
1676 msgid "Check word"
1677 msgstr ""
1679 msgid "Suggest"
1680 msgstr ""
1682 msgid "Select language"
1683 msgstr ""
1685 msgid "Load syntax file"
1686 msgstr ""
1688 #, c-format
1689 msgid ""
1690 "Cannot open file %s\n"
1691 "%s"
1692 msgstr ""
1694 #, c-format
1695 msgid "Error in file %s on line %d"
1696 msgstr ""
1698 msgid ""
1699 "The Commander can't change to the directory that\n"
1700 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1701 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1702 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1703 msgstr ""
1705 #, c-format
1706 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1707 msgstr ""
1709 msgid "The shell is already running a command"
1710 msgstr ""
1712 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1713 msgstr ""
1715 msgid "Set &all"
1716 msgstr ""
1718 msgid "S&kip"
1719 msgstr ""
1721 msgid "&Set"
1722 msgstr ""
1724 msgid "owner"
1725 msgstr ""
1727 msgid "group"
1728 msgstr ""
1730 msgid "other"
1731 msgstr ""
1733 msgid "Flag"
1734 msgstr ""
1736 msgid "Chown advanced command"
1737 msgstr ""
1739 #, c-format
1740 msgid ""
1741 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1742 "%s"
1743 msgstr ""
1745 msgid "&Ignore"
1746 msgstr ""
1748 msgid "Ignore &all"
1749 msgstr ""
1751 msgid "&Retry"
1752 msgstr ""
1754 #, c-format
1755 msgid ""
1756 "Cannot chown \"%s\"\n"
1757 "%s"
1758 msgstr ""
1760 msgid "< Default >"
1761 msgstr ""
1763 msgid "Skins"
1764 msgstr ""
1766 msgid "Other 8 bit"
1767 msgstr ""
1769 msgid "Running"
1770 msgstr ""
1772 msgid "Stopped"
1773 msgstr ""
1775 msgid "&Never"
1776 msgstr ""
1778 msgid "On dum&b terminals"
1779 msgstr ""
1781 msgid "Alwa&ys"
1782 msgstr ""
1784 msgid "File operations"
1785 msgstr ""
1787 msgid "&Verbose operation"
1788 msgstr ""
1790 msgid "Compute tota&ls"
1791 msgstr ""
1793 msgid "Classic pro&gressbar"
1794 msgstr ""
1796 msgid "Mkdi&r autoname"
1797 msgstr ""
1799 msgid "&Preallocate space"
1800 msgstr ""
1802 msgid "Esc key mode"
1803 msgstr ""
1805 msgid "S&ingle press"
1806 msgstr ""
1808 msgid "Timeout:"
1809 msgstr ""
1811 msgid "Pause after run"
1812 msgstr ""
1814 msgid "Use internal edi&t"
1815 msgstr ""
1817 msgid "Use internal vie&w"
1818 msgstr ""
1820 msgid "A&sk new file name"
1821 msgstr ""
1823 msgid "Auto m&enus"
1824 msgstr ""
1826 msgid "&Drop down menus"
1827 msgstr ""
1829 msgid "S&hell patterns"
1830 msgstr ""
1832 msgid "Co&mplete: show all"
1833 msgstr ""
1835 msgid "Rotating d&ash"
1836 msgstr ""
1838 msgid "Cd follows lin&ks"
1839 msgstr ""
1841 msgid "Sa&fe delete"
1842 msgstr ""
1844 msgid "Safe overwrite"
1845 msgstr ""
1847 msgid "A&uto save setup"
1848 msgstr ""
1850 msgid "Configure options"
1851 msgstr ""
1853 msgid "Skin:"
1854 msgstr ""
1856 msgid "Appearance"
1857 msgstr ""
1859 msgid "Case &insensitive"
1860 msgstr ""
1862 msgid "Use panel sort mo&de"
1863 msgstr ""
1865 msgid "Show mi&ni-status"
1866 msgstr ""
1868 msgid "Use SI si&ze units"
1869 msgstr ""
1871 msgid "Mi&x all files"
1872 msgstr ""
1874 msgid "Show &backup files"
1875 msgstr ""
1877 msgid "Show &hidden files"
1878 msgstr ""
1880 msgid "&Fast dir reload"
1881 msgstr ""
1883 msgid "Ma&rk moves down"
1884 msgstr ""
1886 msgid "Re&verse files only"
1887 msgstr ""
1889 msgid "Simple s&wap"
1890 msgstr ""
1892 msgid "A&uto save panels setup"
1893 msgstr ""
1895 msgid "Navigation"
1896 msgstr ""
1898 msgid "L&ynx-like motion"
1899 msgstr ""
1901 msgid "Pa&ge scrolling"
1902 msgstr ""
1904 msgid "Center &scrolling"
1905 msgstr ""
1907 msgid "&Mouse page scrolling"
1908 msgstr ""
1910 msgid "File highlight"
1911 msgstr ""
1913 msgid "File &types"
1914 msgstr ""
1916 msgid "&Permissions"
1917 msgstr ""
1919 msgid "Quick search"
1920 msgstr ""
1922 msgid "Panel options"
1923 msgstr ""
1925 msgid "Information"
1926 msgstr ""
1928 msgid ""
1929 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1930 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1931 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1932 "the details."
1933 msgstr ""
1935 msgid "&Full file list"
1936 msgstr ""
1938 msgid "&Brief file list:"
1939 msgstr ""
1941 msgid "&Long file list"
1942 msgstr ""
1944 msgid "&User defined:"
1945 msgstr ""
1947 msgid "columns"
1948 msgstr ""
1950 msgid "User &mini status"
1951 msgstr ""
1953 msgid "Listing format"
1954 msgstr ""
1956 msgid "Executable &first"
1957 msgstr ""
1959 msgid "&Reverse"
1960 msgstr ""
1962 msgid "Sort order"
1963 msgstr ""
1965 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1966 msgid "Confirmation|&Delete"
1967 msgstr ""
1969 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1970 msgstr ""
1972 msgid "Confirmation|&Execute"
1973 msgstr ""
1975 msgid "Confirmation|E&xit"
1976 msgstr ""
1978 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1979 msgstr ""
1981 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1982 msgstr ""
1984 msgid "Confirmation"
1985 msgstr ""
1987 msgid "&UTF-8 output"
1988 msgstr ""
1990 msgid "&Full 8 bits output"
1991 msgstr ""
1993 msgid "&ISO 8859-1"
1994 msgstr ""
1996 msgid "7 &bits"
1997 msgstr ""
1999 msgid "F&ull 8 bits input"
2000 msgstr ""
2002 msgid "Display bits"
2003 msgstr ""
2005 msgid "Input / display codepage:"
2006 msgstr ""
2008 msgid "Directory tree"
2009 msgstr ""
2011 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
2012 msgstr ""
2014 msgid "FTP anonymous password:"
2015 msgstr ""
2017 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
2018 msgstr ""
2020 msgid "&Always use ftp proxy:"
2021 msgstr ""
2023 msgid "&Use ~/.netrc"
2024 msgstr ""
2026 msgid "Use &passive mode"
2027 msgstr ""
2029 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2030 msgstr ""
2032 msgid "Virtual File System Setting"
2033 msgstr ""
2035 msgid "cd"
2036 msgstr ""
2038 msgid "Quick cd"
2039 msgstr ""
2041 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2042 msgstr ""
2044 msgid "Symbolic link filename:"
2045 msgstr ""
2047 msgid "Symbolic link"
2048 msgstr ""
2050 msgid "&Stop"
2051 msgstr ""
2053 msgid "&Resume"
2054 msgstr ""
2056 msgid "&Kill"
2057 msgstr ""
2059 msgid "Background jobs"
2060 msgstr ""
2062 #, c-format
2063 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2064 msgstr ""
2066 msgid "Domain:"
2067 msgstr ""
2069 msgid "Username:"
2070 msgstr ""
2072 msgid "SMB authentication"
2073 msgstr ""
2075 msgid "set &user ID on execution"
2076 msgstr ""
2078 msgid "set &group ID on execution"
2079 msgstr ""
2081 msgid "stick&y bit"
2082 msgstr ""
2084 msgid "&read by owner"
2085 msgstr ""
2087 msgid "&write by owner"
2088 msgstr ""
2090 msgid "e&xecute/search by owner"
2091 msgstr ""
2093 msgid "rea&d by group"
2094 msgstr ""
2096 msgid "write by grou&p"
2097 msgstr ""
2099 msgid "execu&te/search by group"
2100 msgstr ""
2102 msgid "read &by others"
2103 msgstr ""
2105 msgid "wr&ite by others"
2106 msgstr ""
2108 msgid "execute/searc&h by others"
2109 msgstr ""
2111 msgid "Name:"
2112 msgstr ""
2114 msgid "Permissions (octal):"
2115 msgstr ""
2117 msgid "Owner name:"
2118 msgstr ""
2120 msgid "Group name:"
2121 msgstr ""
2123 msgid "&Marked all"
2124 msgstr ""
2126 msgid "S&et marked"
2127 msgstr ""
2129 msgid "C&lear marked"
2130 msgstr ""
2132 msgid "Chmod command"
2133 msgstr ""
2135 msgid "Permission"
2136 msgstr ""
2138 msgid "File"
2139 msgstr ""
2141 msgid "Set &groups"
2142 msgstr ""
2144 msgid "Set &users"
2145 msgstr ""
2147 msgid "Name"
2148 msgstr ""
2150 msgid "Owner name"
2151 msgstr ""
2153 msgid "Group name"
2154 msgstr ""
2156 msgid "Size"
2157 msgstr ""
2159 msgid "Chown command"
2160 msgstr ""
2162 msgid "User name"
2163 msgstr ""
2165 msgid "<Unknown user>"
2166 msgstr ""
2168 msgid "<Unknown group>"
2169 msgstr ""
2171 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2172 msgstr ""
2174 msgid "Files tagged, want to cd?"
2175 msgstr ""
2177 msgid "Cannot change directory"
2178 msgstr ""
2180 msgid "Filter"
2181 msgstr ""
2183 msgid "Set expression for filtering filenames"
2184 msgstr ""
2186 #, c-format
2187 msgid "Link %s to:"
2188 msgstr ""
2190 msgid "Link"
2191 msgstr ""
2193 #, c-format
2194 msgid "link: %s"
2195 msgstr ""
2197 #, c-format
2198 msgid "symlink: %s"
2199 msgstr ""
2201 #, c-format
2202 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2203 msgstr ""
2205 msgid "View file"
2206 msgstr ""
2208 msgid "Filename:"
2209 msgstr ""
2211 msgid "Filtered view"
2212 msgstr ""
2214 msgid "Filter command and arguments:"
2215 msgstr ""
2217 msgid "Edit file"
2218 msgstr ""
2220 msgid "Create a new Directory"
2221 msgstr ""
2223 msgid "Enter directory name:"
2224 msgstr ""
2226 msgid "Extension file edit"
2227 msgstr ""
2229 msgid "Which extension file you want to edit?"
2230 msgstr ""
2232 msgid "&System Wide"
2233 msgstr ""
2235 msgid "Highlighting groups file edit"
2236 msgstr ""
2238 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2239 msgstr ""
2241 msgid "Compare directories"
2242 msgstr ""
2244 msgid "Select compare method:"
2245 msgstr ""
2247 msgid "&Quick"
2248 msgstr ""
2250 msgid "&Size only"
2251 msgstr ""
2253 msgid "&Thorough"
2254 msgstr ""
2256 msgid ""
2257 "Both panels should be in the listing mode\n"
2258 "to use this command"
2259 msgstr ""
2261 msgid ""
2262 "Not an xterm or Linux console;\n"
2263 "the panels cannot be toggled."
2264 msgstr ""
2266 #, c-format
2267 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2268 msgstr ""
2270 #, c-format
2271 msgid "Symlink '%s' points to:"
2272 msgstr ""
2274 msgid "Edit symlink"
2275 msgstr ""
2277 #, c-format
2278 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2279 msgstr ""
2281 #, c-format
2282 msgid "edit symlink: %s"
2283 msgstr ""
2285 msgid "FTP to machine"
2286 msgstr ""
2288 msgid "SFTP to machine"
2289 msgstr ""
2291 msgid "Shell link to machine"
2292 msgstr ""
2294 msgid "SMB link to machine"
2295 msgstr ""
2297 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2298 msgstr ""
2300 msgid ""
2301 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2302 "files on: (F1 for details)"
2303 msgstr ""
2305 msgid "Directory scanning"
2306 msgstr ""
2308 msgid "Setup"
2309 msgstr ""
2311 #, c-format
2312 msgid "Setup saved to %s"
2313 msgstr ""
2315 #, c-format
2316 msgid "Unable to save setup to %s"
2317 msgstr ""
2319 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2320 msgstr ""
2322 #, c-format
2323 msgid ""
2324 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2325 "%s"
2326 msgstr ""
2328 msgid "Cannot read directory contents"
2329 msgstr ""
2331 msgid "Parameter"
2332 msgstr ""
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "Cannot create temporary command file\n"
2337 "%s"
2338 msgstr ""
2340 #, c-format
2341 msgid " %s%s file error"
2342 msgstr ""
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2347 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2348 "Commander package."
2349 msgstr ""
2351 #, c-format
2352 msgid "%s file error"
2353 msgstr ""
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2358 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2359 msgstr ""
2361 msgid "DialogTitle|Copy"
2362 msgstr ""
2364 msgid "DialogTitle|Move"
2365 msgstr ""
2367 msgid "DialogTitle|Delete"
2368 msgstr ""
2370 msgid "FileOperation|Copy"
2371 msgstr ""
2373 msgid "FileOperation|Move"
2374 msgstr ""
2376 msgid "FileOperation|Delete"
2377 msgstr ""
2379 #, no-c-format
2380 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2381 msgstr ""
2383 #, no-c-format
2384 msgid "%o %d %f%m"
2385 msgstr ""
2387 msgid "files"
2388 msgstr ""
2390 msgid "directory"
2391 msgstr ""
2393 msgid "directories"
2394 msgstr ""
2396 msgid "files/directories"
2397 msgstr ""
2399 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2400 msgid " with source mask:"
2401 msgstr ""
2403 msgid "Cannot make the hardlink"
2404 msgstr ""
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2409 "%s"
2410 msgstr ""
2412 msgid ""
2413 "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
2414 "\n"
2415 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2416 msgstr ""
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2421 "%s"
2422 msgstr ""
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "\"%s\"\n"
2427 "and\n"
2428 "\"%s\"\n"
2429 "are the same directory"
2430 msgstr ""
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "\"%s\"\n"
2435 "and\n"
2436 "\"%s\"\n"
2437 "are the same file"
2438 msgstr ""
2440 msgid "Ski&p all"
2441 msgstr ""
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2446 "Delete it recursively?"
2447 msgstr ""
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "Background process:\n"
2452 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2453 "Delete it recursively?"
2454 msgstr ""
2456 msgid "Non&e"
2457 msgstr ""
2459 #, c-format
2460 msgid ""
2461 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2462 "%s"
2463 msgstr ""
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2468 "%s"
2469 msgstr ""
2471 #, c-format
2472 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2473 msgstr ""
2475 #, c-format
2476 msgid ""
2477 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2478 "%s"
2479 msgstr ""
2481 #, c-format
2482 msgid ""
2483 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2484 "%s"
2485 msgstr ""
2487 #, c-format
2488 msgid ""
2489 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2490 "%s"
2491 msgstr ""
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2496 "%s"
2497 msgstr ""
2499 #, c-format
2500 msgid ""
2501 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2502 "%s"
2503 msgstr ""
2505 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2506 msgstr ""
2508 #, c-format
2509 msgid ""
2510 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2511 "%s"
2512 msgstr ""
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2517 "%s"
2518 msgstr ""
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2523 "%s"
2524 msgstr ""
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2529 "%s"
2530 msgstr ""
2532 #, c-format
2533 msgid ""
2534 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2535 "%s"
2536 msgstr ""
2538 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2539 msgstr ""
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2544 "%s"
2545 msgstr ""
2547 #, c-format
2548 msgid ""
2549 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2550 "%s"
2551 msgstr ""
2553 #, c-format
2554 msgid ""
2555 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2556 "%s"
2557 msgstr ""
2559 #, c-format
2560 msgid ""
2561 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2562 "%s"
2563 msgstr ""
2565 #, c-format
2566 msgid ""
2567 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2568 "%s"
2569 msgstr ""
2571 #, c-format
2572 msgid ""
2573 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2574 "%s"
2575 msgstr ""
2577 msgid "(stalled)"
2578 msgstr ""
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2583 "%s"
2584 msgstr ""
2586 #, c-format
2587 msgid ""
2588 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2589 "%s"
2590 msgstr ""
2592 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2593 msgstr ""
2595 msgid "&Keep"
2596 msgstr ""
2598 #, c-format
2599 msgid ""
2600 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2601 "%s"
2602 msgstr ""
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2607 "%s"
2608 msgstr ""
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2613 "\"%s\""
2614 msgstr ""
2616 #, c-format
2617 msgid ""
2618 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2619 "%s"
2620 msgstr ""
2622 #, c-format
2623 msgid ""
2624 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2625 "%s"
2626 msgstr ""
2628 #, c-format
2629 msgid ""
2630 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2631 "%s"
2632 msgstr ""
2634 #, c-format
2635 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2636 msgstr ""
2638 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2639 msgstr ""
2641 msgid "S&uspend"
2642 msgstr ""
2644 msgid "Con&tinue"
2645 msgstr ""
2647 #, c-format
2648 msgid "%d:%02d.%02d"
2649 msgstr ""
2651 #, c-format
2652 msgid "ETA %s"
2653 msgstr ""
2655 #, c-format
2656 msgid "%.2f MB/s"
2657 msgstr ""
2659 #, c-format
2660 msgid "%.2f KB/s"
2661 msgstr ""
2663 #, c-format
2664 msgid "%ld B/s"
2665 msgstr ""
2667 msgid "Target file already exists!"
2668 msgstr ""
2670 #, c-format
2671 msgid "New     : %s, size %s"
2672 msgstr ""
2674 #, c-format
2675 msgid "Existing: %s, size %s"
2676 msgstr ""
2678 msgid "Overwrite this target?"
2679 msgstr ""
2681 msgid "A&ppend"
2682 msgstr ""
2684 msgid "&Reget"
2685 msgstr ""
2687 msgid "Overwrite all targets?"
2688 msgstr ""
2690 msgid "&Update"
2691 msgstr ""
2693 msgid "If &size differs"
2694 msgstr ""
2696 msgid "File exists"
2697 msgstr ""
2699 msgid "Background process: File exists"
2700 msgstr ""
2702 #, c-format
2703 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2704 msgstr ""
2706 #, c-format
2707 msgid "Files processed: %zu"
2708 msgstr ""
2710 #, c-format
2711 msgid "Time: %s %s"
2712 msgstr ""
2714 #, c-format
2715 msgid "Time: %s %s (%s)"
2716 msgstr ""
2718 #, c-format
2719 msgid "Time: %s"
2720 msgstr ""
2722 #, c-format
2723 msgid "Time: %s (%s)"
2724 msgstr ""
2726 #, c-format
2727 msgid " Total: %s "
2728 msgstr ""
2730 #, c-format
2731 msgid " Total: %s/%s "
2732 msgstr ""
2734 msgid "Source"
2735 msgstr ""
2737 msgid "Target"
2738 msgstr ""
2740 msgid "Deleting"
2741 msgstr ""
2743 msgid "&Using shell patterns"
2744 msgstr ""
2746 msgid "to:"
2747 msgstr ""
2749 msgid "Follow &links"
2750 msgstr ""
2752 msgid "Preserve &attributes"
2753 msgstr ""
2755 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2756 msgstr ""
2758 msgid "&Stable symlinks"
2759 msgstr ""
2761 msgid "&Background"
2762 msgstr ""
2764 #, c-format
2765 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2766 msgstr ""
2768 msgid "&Chdir"
2769 msgstr ""
2771 msgid "&Again"
2772 msgstr ""
2774 msgid "Pane&lize"
2775 msgstr ""
2777 msgid "&View - F3"
2778 msgstr ""
2780 msgid "&Edit - F4"
2781 msgstr ""
2783 #, c-format
2784 msgid "Found: %lu"
2785 msgstr ""
2787 msgid "Malformed regular expression"
2788 msgstr ""
2790 msgid "File name:"
2791 msgstr ""
2793 msgid "&Find recursively"
2794 msgstr ""
2796 msgid "S&kip hidden"
2797 msgstr ""
2799 msgid "Content:"
2800 msgstr ""
2802 msgid "Sea&rch for content"
2803 msgstr ""
2805 msgid "Case sens&itive"
2806 msgstr ""
2808 msgid "A&ll charsets"
2809 msgstr ""
2811 msgid "Fir&st hit"
2812 msgstr ""
2814 msgid "&Tree"
2815 msgstr ""
2817 msgid "Find File"
2818 msgstr ""
2820 msgid "Start at:"
2821 msgstr ""
2823 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2824 msgstr ""
2826 #, c-format
2827 msgid "Grepping in %s"
2828 msgstr ""
2830 msgid "Finished"
2831 msgstr ""
2833 #, c-format
2834 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
2835 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
2836 msgstr[0] ""
2837 msgstr[1] ""
2839 msgid "Searching"
2840 msgstr ""
2842 msgid "Change &to"
2843 msgstr ""
2845 msgid "&Free VFSs now"
2846 msgstr ""
2848 msgid "&Refresh"
2849 msgstr ""
2851 msgid "&Add current"
2852 msgstr ""
2854 msgid "&Up"
2855 msgstr ""
2857 msgid "New &group"
2858 msgstr ""
2860 msgid "New &entry"
2861 msgstr ""
2863 msgid "&Insert"
2864 msgstr ""
2866 msgid "&Remove"
2867 msgstr ""
2869 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2870 msgstr ""
2872 msgid "Active VFS directories"
2873 msgstr ""
2875 msgid "Directory hotlist"
2876 msgstr ""
2878 msgid "Top level group"
2879 msgstr ""
2881 msgid "Directory path"
2882 msgstr ""
2884 #, c-format
2885 msgid "Moving %s"
2886 msgstr ""
2888 msgid "Directory label"
2889 msgstr ""
2891 msgid "&Append"
2892 msgstr ""
2894 msgid "New hotlist entry"
2895 msgstr ""
2897 msgid "Directory label:"
2898 msgstr ""
2900 msgid "Directory path:"
2901 msgstr ""
2903 msgid "New hotlist group"
2904 msgstr ""
2906 msgid "Name of new group:"
2907 msgstr ""
2909 #, c-format
2910 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2911 msgstr ""
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2916 "Remove it?"
2917 msgstr ""
2919 msgid "Hotlist Load"
2920 msgstr ""
2922 #, c-format
2923 msgid ""
2924 "MC was unable to write %s file,\n"
2925 "your old hotlist entries were not deleted"
2926 msgstr ""
2928 #, c-format
2929 msgid "Label for \"%s\":"
2930 msgstr ""
2932 msgid "Add to hotlist"
2933 msgstr ""
2935 #, c-format
2936 msgid "Midnight Commander %s"
2937 msgstr ""
2939 #, c-format
2940 msgid "File: %s"
2941 msgstr ""
2943 msgid "No node information"
2944 msgstr ""
2946 msgid "Free nodes:"
2947 msgstr ""
2949 msgid "No space information"
2950 msgstr ""
2952 #, c-format
2953 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2954 msgstr ""
2956 #, c-format
2957 msgid "Type:       %s"
2958 msgstr ""
2960 msgid "non-local vfs"
2961 msgstr ""
2963 #, c-format
2964 msgid "Device:     %s"
2965 msgstr ""
2967 #, c-format
2968 msgid "Filesystem: %s"
2969 msgstr ""
2971 #, c-format
2972 msgid "Accessed:   %s"
2973 msgstr ""
2975 #, c-format
2976 msgid "Modified:   %s"
2977 msgstr ""
2979 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2980 #, c-format
2981 msgid "Changed:    %s"
2982 msgstr ""
2984 #, c-format
2985 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2986 msgstr ""
2988 #, c-format
2989 msgid "Size:       %s"
2990 msgstr ""
2992 #, c-format
2993 msgid " (%lu block)"
2994 msgid_plural " (%lu blocks)"
2995 msgstr[0] ""
2996 msgstr[1] ""
2998 #, c-format
2999 msgid "Owner:      %s/%s"
3000 msgstr ""
3002 #, c-format
3003 msgid "Links:      %d"
3004 msgstr ""
3006 #, c-format
3007 msgid "Mode:       %s (%04o)"
3008 msgstr ""
3010 #, c-format
3011 msgid "Location:   %Xh:%Xh"
3012 msgstr ""
3014 msgid "&Equal split"
3015 msgstr ""
3017 msgid "&Menubar visible"
3018 msgstr ""
3020 msgid "Command &prompt"
3021 msgstr ""
3023 msgid "&Keybar visible"
3024 msgstr ""
3026 msgid "H&intbar visible"
3027 msgstr ""
3029 msgid "&XTerm window title"
3030 msgstr ""
3032 msgid "&Show free space"
3033 msgstr ""
3035 msgid "Panel split"
3036 msgstr ""
3038 msgid "Console output"
3039 msgstr ""
3041 msgid "&Vertical"
3042 msgstr ""
3044 msgid "&Horizontal"
3045 msgstr ""
3047 msgid "Output lines:"
3048 msgstr ""
3050 msgid "Layout"
3051 msgstr ""
3053 msgid "File listin&g"
3054 msgstr ""
3056 msgid "&Quick view"
3057 msgstr ""
3059 msgid "&Info"
3060 msgstr ""
3062 msgid "&Listing format..."
3063 msgstr ""
3065 msgid "&Sort order..."
3066 msgstr ""
3068 msgid "&Filter..."
3069 msgstr ""
3071 msgid "&Encoding..."
3072 msgstr ""
3074 msgid "FT&P link..."
3075 msgstr ""
3077 msgid "S&hell link..."
3078 msgstr ""
3080 msgid "S&FTP link..."
3081 msgstr ""
3083 msgid "SM&B link..."
3084 msgstr ""
3086 msgid "Paneli&ze"
3087 msgstr ""
3089 msgid "&Rescan"
3090 msgstr ""
3092 msgid "&View"
3093 msgstr ""
3095 msgid "Vie&w file..."
3096 msgstr ""
3098 msgid "&Filtered view"
3099 msgstr ""
3101 msgid "&Copy"
3102 msgstr ""
3104 msgid "C&hmod"
3105 msgstr ""
3107 msgid "&Link"
3108 msgstr ""
3110 msgid "&Symlink"
3111 msgstr ""
3113 msgid "Relative symlin&k"
3114 msgstr ""
3116 msgid "Edit s&ymlink"
3117 msgstr ""
3119 msgid "Ch&own"
3120 msgstr ""
3122 msgid "&Advanced chown"
3123 msgstr ""
3125 msgid "&Rename/Move"
3126 msgstr ""
3128 msgid "&Mkdir"
3129 msgstr ""
3131 msgid "&Quick cd"
3132 msgstr ""
3134 msgid "Select &group"
3135 msgstr ""
3137 msgid "U&nselect group"
3138 msgstr ""
3140 msgid "&Invert selection"
3141 msgstr ""
3143 msgid "E&xit"
3144 msgstr ""
3146 msgid "&User menu"
3147 msgstr ""
3149 msgid "&Directory tree"
3150 msgstr ""
3152 msgid "&Find file"
3153 msgstr ""
3155 msgid "S&wap panels"
3156 msgstr ""
3158 msgid "Switch &panels on/off"
3159 msgstr ""
3161 msgid "&Compare directories"
3162 msgstr ""
3164 msgid "C&ompare files"
3165 msgstr ""
3167 msgid "E&xternal panelize"
3168 msgstr ""
3170 msgid "Show directory s&izes"
3171 msgstr ""
3173 msgid "Command &history"
3174 msgstr ""
3176 msgid "Di&rectory hotlist"
3177 msgstr ""
3179 msgid "&Active VFS list"
3180 msgstr ""
3182 msgid "&Background jobs"
3183 msgstr ""
3185 msgid "Screen lis&t"
3186 msgstr ""
3188 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3189 msgstr ""
3191 msgid "&Listing format edit"
3192 msgstr ""
3194 msgid "Edit &extension file"
3195 msgstr ""
3197 msgid "Edit &menu file"
3198 msgstr ""
3200 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3201 msgstr ""
3203 msgid "&Configuration..."
3204 msgstr ""
3206 msgid "&Layout..."
3207 msgstr ""
3209 msgid "&Panel options..."
3210 msgstr ""
3212 msgid "C&onfirmation..."
3213 msgstr ""
3215 msgid "&Appearance..."
3216 msgstr ""
3218 msgid "&Display bits..."
3219 msgstr ""
3221 msgid "&Virtual FS..."
3222 msgstr ""
3224 msgid "Panels:"
3225 msgstr ""
3227 #, c-format
3228 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3229 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3230 msgstr[0] ""
3231 msgstr[1] ""
3233 msgid "The Midnight Commander"
3234 msgstr ""
3236 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3237 msgstr ""
3239 msgid "&Above"
3240 msgstr ""
3242 msgid "&Left"
3243 msgstr ""
3245 msgid "&Below"
3246 msgstr ""
3248 msgid "&Right"
3249 msgstr ""
3251 msgid "ButtonBar|Menu"
3252 msgstr ""
3254 msgid "ButtonBar|View"
3255 msgstr ""
3257 msgid "ButtonBar|RenMov"
3258 msgstr ""
3260 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3261 msgstr ""
3263 msgid "Memory exhausted!"
3264 msgstr ""
3266 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3267 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3268 msgid "sort|u"
3269 msgstr ""
3271 msgid "&Unsorted"
3272 msgstr ""
3274 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3275 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3276 msgid "sort|n"
3277 msgstr ""
3279 msgid "&Name"
3280 msgstr ""
3282 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3283 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3284 msgid "sort|v"
3285 msgstr ""
3287 msgid "&Version"
3288 msgstr ""
3290 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3291 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3292 msgid "sort|e"
3293 msgstr ""
3295 msgid "E&xtension"
3296 msgstr ""
3298 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3299 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3300 msgid "sort|s"
3301 msgstr ""
3303 msgid "&Size"
3304 msgstr ""
3306 msgid "Block Size"
3307 msgstr ""
3309 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3310 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3311 msgid "sort|m"
3312 msgstr ""
3314 msgid "&Modify time"
3315 msgstr ""
3317 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3318 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3319 msgid "sort|a"
3320 msgstr ""
3322 msgid "&Access time"
3323 msgstr ""
3325 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3326 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3327 msgid "sort|h"
3328 msgstr ""
3330 msgid "C&hange time"
3331 msgstr ""
3333 msgid "Perm"
3334 msgstr ""
3336 msgid "Nl"
3337 msgstr ""
3339 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3340 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3341 msgid "sort|i"
3342 msgstr ""
3344 msgid "&Inode"
3345 msgstr ""
3347 msgid "UID"
3348 msgstr ""
3350 msgid "GID"
3351 msgstr ""
3353 msgid "Owner"
3354 msgstr ""
3356 msgid "Group"
3357 msgstr ""
3359 msgid "[dev]"
3360 msgstr ""
3362 msgid "UP--DIR"
3363 msgstr ""
3365 msgid "SYMLINK"
3366 msgstr ""
3368 msgid "SUB-DIR"
3369 msgstr ""
3371 msgid "<readlink failed>"
3372 msgstr ""
3374 #, c-format
3375 msgid "%s in %d file"
3376 msgid_plural "%s in %d files"
3377 msgstr[0] ""
3378 msgstr[1] ""
3380 msgid "Panelize"
3381 msgstr ""
3383 msgid "Unknown tag on display format:"
3384 msgstr ""
3386 msgid "&Files only"
3387 msgstr ""
3389 msgid "&Case sensitive"
3390 msgstr ""
3392 msgid "Select"
3393 msgstr ""
3395 msgid "Unselect"
3396 msgstr ""
3398 msgid "Do you really want to execute?"
3399 msgstr ""
3401 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3402 msgstr ""
3404 msgid "&Add new"
3405 msgstr ""
3407 msgid "External panelize"
3408 msgstr ""
3410 msgid "Other command"
3411 msgstr ""
3413 msgid "Command"
3414 msgstr ""
3416 msgid "Add to external panelize"
3417 msgstr ""
3419 msgid "Enter command label:"
3420 msgstr ""
3422 msgid "Cannot invoke command."
3423 msgstr ""
3425 msgid "Pipe close failed"
3426 msgstr ""
3428 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3429 msgstr ""
3431 msgid "Modified git files"
3432 msgstr ""
3434 msgid "Find rejects after patching"
3435 msgstr ""
3437 msgid "Find *.orig after patching"
3438 msgstr ""
3440 msgid "Find SUID and SGID programs"
3441 msgstr ""
3443 #, c-format
3444 msgid ""
3445 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3446 "%s\n"
3447 msgstr ""
3449 #, c-format
3450 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3451 msgstr ""
3453 #, c-format
3454 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3455 msgstr ""
3457 #, c-format
3458 msgid ""
3459 "Cannot stat the destination\n"
3460 "%s"
3461 msgstr ""
3463 #, c-format
3464 msgid "Delete %s?"
3465 msgstr ""
3467 msgid "ButtonBar|Static"
3468 msgstr ""
3470 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3471 msgstr ""
3473 msgid "ButtonBar|Rescan"
3474 msgstr ""
3476 msgid "ButtonBar|Forget"
3477 msgstr ""
3479 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3480 msgstr ""
3482 #, c-format
3483 msgid ""
3484 "Cannot write to the %s file:\n"
3485 "%s\n"
3486 msgstr ""
3488 msgid "Help file format error\n"
3489 msgstr ""
3491 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3492 msgstr ""
3494 #, c-format
3495 msgid "Cannot find node %s in help file"
3496 msgstr ""
3498 msgid "Help"
3499 msgstr ""
3501 msgid "ButtonBar|Index"
3502 msgstr ""
3504 msgid "ButtonBar|Prev"
3505 msgstr ""
3507 msgid "Learn keys"
3508 msgstr ""
3510 msgid "Teach me a key"
3511 msgstr ""
3513 #, c-format
3514 msgid ""
3515 "Please press the %s\n"
3516 "and then wait until this message disappears.\n"
3517 "\n"
3518 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3519 "next to its button.\n"
3520 "\n"
3521 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3522 "and wait as well."
3523 msgstr ""
3525 msgid "Cannot accept this key"
3526 msgstr ""
3528 #, c-format
3529 msgid "You have entered \"%s\""
3530 msgstr ""
3532 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3533 msgid "OK"
3534 msgstr ""
3536 msgid ""
3537 "It seems that all your keys already\n"
3538 "work fine. That's great."
3539 msgstr ""
3541 msgid "&Discard"
3542 msgstr ""
3544 msgid ""
3545 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3546 "All your keys work well."
3547 msgstr ""
3549 msgid ""
3550 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3551 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3552 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3553 msgstr ""
3555 #, c-format
3556 msgid ""
3557 "Failed to run:\n"
3558 "%s\n"
3559 msgstr ""
3561 msgid "Home directory path is not absolute"
3562 msgstr ""
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "\n"
3567 "Failed while close:\n"
3568 "%s\n"
3569 msgstr ""
3571 msgid "Choose codepage"
3572 msgstr ""
3574 msgid "-  < No translation >"
3575 msgstr ""
3577 msgid "%b %e  %Y"
3578 msgstr ""
3580 msgid "%b %e %H:%M"
3581 msgstr ""
3583 #, c-format
3584 msgid ""
3585 "Cannot save file %s:\n"
3586 "%s"
3587 msgstr ""
3589 msgid ""
3590 "GNU Midnight Commander is already\n"
3591 "running on this terminal.\n"
3592 "Subshell support will be disabled."
3593 msgstr ""
3595 #, c-format
3596 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3597 msgstr ""
3599 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3600 msgstr ""
3602 #, c-format
3603 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3604 msgstr ""
3606 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3607 msgstr ""
3609 msgid "Using the ncurses library\n"
3610 msgstr ""
3612 msgid "Using the ncursesw library\n"
3613 msgstr ""
3615 msgid "With builtin Editor\n"
3616 msgstr ""
3618 msgid "With optional subshell support\n"
3619 msgstr ""
3621 msgid "With subshell support as default\n"
3622 msgstr ""
3624 msgid "With support for background operations\n"
3625 msgstr ""
3627 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3628 msgstr ""
3630 msgid "With mouse support on xterm\n"
3631 msgstr ""
3633 msgid "With support for X11 events\n"
3634 msgstr ""
3636 msgid "With internationalization support\n"
3637 msgstr ""
3639 msgid "With multiple codepages support\n"
3640 msgstr ""
3642 #, c-format
3643 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3644 msgstr ""
3646 #, c-format
3647 msgid "Virtual File Systems:"
3648 msgstr ""
3650 #, c-format
3651 msgid "Data types:"
3652 msgstr ""
3654 msgid "Home directory:"
3655 msgstr ""
3657 msgid "Profile root directory:"
3658 msgstr ""
3660 msgid "System data"
3661 msgstr ""
3663 msgid "Config directory:"
3664 msgstr ""
3666 msgid "Data directory:"
3667 msgstr ""
3669 msgid "File extension handlers:"
3670 msgstr ""
3672 msgid "VFS plugins and scripts:"
3673 msgstr ""
3675 msgid "User data"
3676 msgstr ""
3678 msgid "Cache directory:"
3679 msgstr ""
3681 msgid "Debug"
3682 msgstr ""
3684 msgid "ERROR:"
3685 msgstr ""
3687 msgid "True:"
3688 msgstr ""
3690 msgid "False:"
3691 msgstr ""
3693 msgid "Error calling program"
3694 msgstr ""
3696 msgid "Warning -- ignoring file"
3697 msgstr ""
3699 #, c-format
3700 msgid ""
3701 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3702 "Using it may compromise your security"
3703 msgstr ""
3705 msgid "Format error on file Extensions File"
3706 msgstr ""
3708 #, c-format
3709 msgid "The %%var macro has no default"
3710 msgstr ""
3712 #, c-format
3713 msgid "The %%var macro has no variable"
3714 msgstr ""
3716 #, c-format
3717 msgid "No suitable entries found in %s"
3718 msgstr ""
3720 msgid "User menu"
3721 msgstr ""
3723 #, c-format
3724 msgid ""
3725 "Cannot open cpio archive\n"
3726 "%s"
3727 msgstr ""
3729 #, c-format
3730 msgid ""
3731 "Premature end of cpio archive\n"
3732 "%s"
3733 msgstr ""
3735 #, c-format
3736 msgid ""
3737 "Inconsistent hardlinks of\n"
3738 "%s\n"
3739 "in cpio archive\n"
3740 "%s"
3741 msgstr ""
3743 #, c-format
3744 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3745 msgstr ""
3747 #, c-format
3748 msgid ""
3749 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3750 "%s"
3751 msgstr ""
3753 #, c-format
3754 msgid ""
3755 "Unexpected end of file\n"
3756 "%s"
3757 msgstr ""
3759 #, c-format
3760 msgid ""
3761 "Cannot open %s archive\n"
3762 "%s"
3763 msgstr ""
3765 msgid "Inconsistent extfs archive"
3766 msgstr ""
3768 #, c-format
3769 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3770 msgstr ""
3772 #, c-format
3773 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3774 msgstr ""
3776 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3777 msgstr ""
3779 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3780 msgstr ""
3782 #, c-format
3783 msgid "fish: Password is required for %s"
3784 msgstr ""
3786 msgid "fish: Sending password..."
3787 msgstr ""
3789 msgid "fish: Sending initial line..."
3790 msgstr ""
3792 msgid "fish: Handshaking version..."
3793 msgstr ""
3795 msgid "fish: Getting host info..."
3796 msgstr ""
3798 #, c-format
3799 msgid "fish: Reading directory %s..."
3800 msgstr ""
3802 #, c-format
3803 msgid "%s: done."
3804 msgstr ""
3806 #, c-format
3807 msgid "%s: failure"
3808 msgstr ""
3810 #, c-format
3811 msgid "fish: store %s: sending command..."
3812 msgstr ""
3814 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3815 msgstr ""
3817 msgid "fish: storing file"
3818 msgstr ""
3820 msgid "Aborting transfer..."
3821 msgstr ""
3823 msgid "Error reported after abort."
3824 msgstr ""
3826 msgid "Aborted transfer would be successful."
3827 msgstr ""
3829 #, c-format
3830 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3831 msgstr ""
3833 #, c-format
3834 msgid "FTP: Password required for %s"
3835 msgstr ""
3837 msgid "ftpfs: sending login name"
3838 msgstr ""
3840 msgid "ftpfs: sending user password"
3841 msgstr ""
3843 #, c-format
3844 msgid "FTP: Account required for user %s"
3845 msgstr ""
3847 msgid "Account:"
3848 msgstr ""
3850 msgid "ftpfs: sending user account"
3851 msgstr ""
3853 msgid "ftpfs: logged in"
3854 msgstr ""
3856 #, c-format
3857 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3858 msgstr ""
3860 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3861 msgstr ""
3863 #, c-format
3864 msgid "ftpfs: %s"
3865 msgstr ""
3867 #, c-format
3868 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3869 msgstr ""
3871 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3872 msgstr ""
3874 #, c-format
3875 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3876 msgstr ""
3878 #, c-format
3879 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3880 msgstr ""
3882 msgid "ftpfs: invalid address family"
3883 msgstr ""
3885 #, c-format
3886 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3887 msgstr ""
3889 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3890 msgstr ""
3892 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3893 msgstr ""
3895 #, c-format
3896 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3897 msgstr ""
3899 msgid "ftpfs: abort failed"
3900 msgstr ""
3902 msgid "ftpfs: CWD failed."
3903 msgstr ""
3905 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3906 msgstr ""
3908 msgid "Resolving symlink..."
3909 msgstr ""
3911 #, c-format
3912 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3913 msgstr ""
3915 msgid "(strict rfc959)"
3916 msgstr ""
3918 msgid "(chdir first)"
3919 msgstr ""
3921 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3922 msgstr ""
3924 msgid "ftpfs: storing file"
3925 msgstr ""
3927 msgid ""
3928 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3929 "Remove password or correct mode"
3930 msgstr ""
3932 #, c-format
3933 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3934 msgstr ""
3936 #, c-format
3937 msgid ""
3938 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3939 "%s\n"
3940 msgstr ""
3942 #, c-format
3943 msgid ""
3944 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3945 "%s\n"
3946 msgstr ""
3948 #, c-format
3949 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3950 msgstr ""
3952 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3953 msgstr ""
3955 msgid "sftp: Invalid host name."
3956 msgstr ""
3958 #, c-format
3959 msgid "sftp: %s"
3960 msgstr ""
3962 #, c-format
3963 msgid "sftp: making connection to %s"
3964 msgstr ""
3966 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3967 msgstr ""
3969 #, c-format
3970 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3971 msgstr ""
3973 #, c-format
3974 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3975 msgstr ""
3977 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3978 msgstr ""
3980 #, c-format
3981 msgid "sftp: Enter password for %s "
3982 msgstr ""
3984 msgid "sftp: Password is empty."
3985 msgstr ""
3987 msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
3988 msgstr ""
3990 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3991 msgstr ""
3993 #, c-format
3994 msgid "sftp: socket error: %s"
3995 msgstr ""
3997 #, c-format
3998 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3999 msgstr ""
4001 msgid "sftp: Listing done."
4002 msgstr ""
4004 #, c-format
4005 msgid "reconnect to %s failed"
4006 msgstr ""
4008 msgid "Authentication failed"
4009 msgstr ""
4011 #, c-format
4012 msgid "Error %s creating directory %s"
4013 msgstr ""
4015 #, c-format
4016 msgid "Error %s removing directory %s"
4017 msgstr ""
4019 #, c-format
4020 msgid "%s opening remote file %s"
4021 msgstr ""
4023 #, c-format
4024 msgid "%s removing remote file %s"
4025 msgstr ""
4027 #, c-format
4028 msgid "%s renaming files\n"
4029 msgstr ""
4031 #, c-format
4032 msgid ""
4033 "Cannot open tar archive\n"
4034 "%s"
4035 msgstr ""
4037 msgid "Inconsistent tar archive"
4038 msgstr ""
4040 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4041 msgstr ""
4043 #, c-format
4044 msgid ""
4045 "%s\n"
4046 "doesn't look like a tar archive."
4047 msgstr ""
4049 msgid "undelfs: error"
4050 msgstr ""
4052 msgid "not enough memory"
4053 msgstr ""
4055 msgid "while allocating block buffer"
4056 msgstr ""
4058 #, c-format
4059 msgid "open_inode_scan: %d"
4060 msgstr ""
4062 #, c-format
4063 msgid "while starting inode scan %d"
4064 msgstr ""
4066 #, c-format
4067 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4068 msgstr ""
4070 #, c-format
4071 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4072 msgstr ""
4074 msgid "no more memory while reallocating array"
4075 msgstr ""
4077 #, c-format
4078 msgid "while doing inode scan %d"
4079 msgstr ""
4081 #, c-format
4082 msgid "Cannot open file %s"
4083 msgstr ""
4085 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4086 msgstr ""
4088 #, c-format
4089 msgid ""
4090 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4091 "%s"
4092 msgstr ""
4094 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4095 msgstr ""
4097 #, c-format
4098 msgid ""
4099 "Cannot load block bitmap from:\n"
4100 "%s"
4101 msgstr ""
4103 msgid "vfs_info is not fs!"
4104 msgstr ""
4106 msgid "You have to chdir to extract files first"
4107 msgstr ""
4109 msgid "while iterating over blocks"
4110 msgstr ""
4112 #, c-format
4113 msgid "Cannot open file \"%s\""
4114 msgstr ""
4116 msgid "Ext2lib error"
4117 msgstr ""
4119 msgid "Invalid value"
4120 msgstr ""
4122 msgid "File was modified. Save with exit?"
4123 msgstr ""
4125 msgid "&Cancel quit"
4126 msgstr ""
4128 msgid ""
4129 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4130 "Save modified file?"
4131 msgstr ""
4133 msgid "&Line number"
4134 msgstr ""
4136 msgid "Pe&rcents"
4137 msgstr ""
4139 msgid "&Decimal offset"
4140 msgstr ""
4142 msgid "He&xadecimal offset"
4143 msgstr ""
4145 msgid "Goto"
4146 msgstr ""
4148 msgid "ButtonBar|Ascii"
4149 msgstr ""
4151 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4152 msgstr ""
4154 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4155 msgstr ""
4157 msgid "ButtonBar|Wrap"
4158 msgstr ""
4160 msgid "ButtonBar|Hex"
4161 msgstr ""
4163 msgid "ButtonBar|Goto"
4164 msgstr ""
4166 msgid "ButtonBar|Raw"
4167 msgstr ""
4169 msgid "ButtonBar|Parse"
4170 msgstr ""
4172 msgid "ButtonBar|Unform"
4173 msgstr ""
4175 msgid "ButtonBar|Format"
4176 msgstr ""
4178 #, c-format
4179 msgid ""
4180 "Failed to read data from child stdout:\n"
4181 "%s"
4182 msgstr ""
4184 #, c-format
4185 msgid ""
4186 "Error while closing the file:\n"
4187 "%s\n"
4188 "Data may have been written or not"
4189 msgstr ""
4191 #, c-format
4192 msgid ""
4193 "Cannot save file:\n"
4194 "%s"
4195 msgstr ""
4197 msgid "View: "
4198 msgstr ""
4200 #, c-format
4201 msgid ""
4202 "Cannot open \"%s\"\n"
4203 "%s"
4204 msgstr ""
4206 msgid "Cannot view: not a regular file"
4207 msgstr ""
4209 #, c-format
4210 msgid ""
4211 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4212 "%s"
4213 msgstr ""
4215 msgid "Search done"
4216 msgstr ""
4218 msgid "Continue from beginning?"
4219 msgstr ""
4221 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4222 msgstr ""