1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the mc package.
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-04-15 09:50+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-04-15 09:35+0000\n"
12 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/mc/mc/language/uz/)\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
31 msgid "Event system already initialized"
34 msgid "Failed to initialize event system"
37 msgid "Event system not initialized"
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
68 msgid "Cannot create %s directory"
71 msgid "FATAL: not a directory:"
75 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
88 "Your old settings were migrated from %s\n"
93 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
97 msgid "Invalid character"
100 msgid "Unmatched quotes character"
105 "Hex pattern error at position %d:\n"
109 msgid "Search string not found"
112 msgid "Not implemented yet"
115 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
119 msgid "Invalid token number %d"
122 msgid "Regular expression error"
128 msgid "Re&gular expression"
134 msgid "Wil&dcard search"
139 "Unable to load '%s' skin.\n"
140 "Default skin has been loaded"
145 "Unable to parse '%s' skin.\n"
146 "Default skin has been loaded"
151 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
153 "Default skin has been loaded"
158 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
159 "on non-256 colors terminal.\n"
160 "Default skin has been loaded"
163 msgid "True color not supported with ncurses."
166 msgid "True color not supported in this slang version."
169 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
172 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
178 msgid "Function key 1"
181 msgid "Function key 2"
184 msgid "Function key 3"
187 msgid "Function key 4"
190 msgid "Function key 5"
193 msgid "Function key 6"
196 msgid "Function key 7"
199 msgid "Function key 8"
202 msgid "Function key 9"
205 msgid "Function key 10"
208 msgid "Function key 11"
211 msgid "Function key 12"
214 msgid "Function key 13"
217 msgid "Function key 14"
220 msgid "Function key 15"
223 msgid "Function key 16"
226 msgid "Function key 17"
229 msgid "Function key 18"
232 msgid "Function key 19"
235 msgid "Function key 20"
238 msgid "Completion/M-tab"
241 msgid "BackTab/S-tab"
289 msgid "Left arrow keypad"
292 msgid "Right arrow keypad"
295 msgid "Up arrow keypad"
298 msgid "Down arrow keypad"
301 msgid "Home on keypad"
304 msgid "End on keypad"
307 msgid "Page Down keypad"
310 msgid "Page Up keypad"
313 msgid "Insert on keypad"
316 msgid "Delete on keypad"
319 msgid "Enter on keypad"
322 msgid "Function key 21"
325 msgid "Function key 22"
328 msgid "Function key 23"
331 msgid "Function key 24"
373 msgid "Exclamation mark"
376 msgid "Question mark"
385 msgid "Quotation mark"
409 msgid "Left parenthesis"
412 msgid "Right parenthesis"
418 msgid "Right bracket"
439 msgid "Backslash key"
442 msgid "Number sign #"
445 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
458 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
463 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
464 "Check the TERM environment variable.\n"
488 msgid "Cannot create pipe descriptor"
491 msgid "Cannot create pipe streams"
496 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
502 "Unexpected error in waitpid():\n"
515 msgid "Error dup'ing old error pipe"
519 msgid "Directory cache expired for %s"
523 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
527 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
530 msgid "Starting linear transfer..."
536 msgid "Changes to file lost"
540 msgid "%s is not a directory\n"
544 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
548 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
552 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
556 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
560 msgid "Temporary files will not be created\n"
564 msgid "Press any key to continue..."
567 msgid "Cannot parse:"
570 msgid "More parsing errors will be ignored."
573 msgid "Internal error:"
585 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
586 msgid "DialogTitle|History cleanup"
589 msgid "Do you want clean this history?"
604 msgid "Background process:"
617 msgid "Displays the current version"
620 msgid "Print data directory"
623 msgid "Print extended info about used data directories"
626 msgid "Print configure options"
629 msgid "Print last working directory to specified file"
632 msgid "Enables subshell support (default)"
635 msgid "Disables subshell support"
638 msgid "Log ftp dialog to specified file"
641 msgid "Set debug level"
644 msgid "Launches the file viewer on a file"
650 msgid "Forces xterm features"
653 msgid "Disable X11 support"
656 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
659 msgid "Disable mouse support in text version"
662 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
665 msgid "To run on slow terminals"
668 msgid "Use stickchars to draw"
671 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
674 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
677 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
680 msgid "Requests to run in black and white"
683 msgid "Request to run in color mode"
686 msgid "Specifies a color configuration"
689 msgid "Show mc with specified skin"
692 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
694 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
696 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
699 " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
700 " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
701 " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
702 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
703 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
705 " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
706 " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
707 " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
708 " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
710 " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
711 " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
714 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
717 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
718 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
719 " brightcyan, lightgray and white\n"
721 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
722 " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
725 " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
728 msgid "Color options"
731 msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
740 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
745 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
746 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
750 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
756 msgid "Terminal options"
759 msgid "Arguments parse error!"
762 msgid "No arguments given to the viewer."
765 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
768 msgid "Background protocol error"
771 msgid "Reading failed"
774 msgid "Background process error"
777 msgid "Unknown error in child"
780 msgid "Child died unexpectedly"
784 "Background process sent us a request for more arguments\n"
785 "than we can handle."
791 msgid "Enter search string:"
794 msgid "Cas&e sensitive"
803 msgid "&All charsets"
809 msgid "Search is disabled"
814 "Cannot create temporary diff file\n"
820 "Cannot create backup file\n"
827 "Cannot create temporary merge file\n"
831 msgid "&Fastest (Assume large files)"
834 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
837 msgid "Diff algorithm"
840 msgid "Diff extra options"
846 msgid "Ignore tab &expansion"
849 msgid "Ignore &space change"
852 msgid "Ignore all &whitespace"
855 msgid "Strip &trailing carriage return"
864 msgid "Edit is disabled"
867 msgid "Goto line (left)"
870 msgid "Goto line (right)"
876 msgid "ButtonBar|Help"
879 msgid "ButtonBar|Save"
882 msgid "ButtonBar|Edit"
885 msgid "ButtonBar|Merge"
888 msgid "ButtonBar|Search"
891 msgid "ButtonBar|Options"
894 msgid "ButtonBar|Quit"
900 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
904 "Midnight Commander is being shut down.\n"
905 "Save modified file(s)?"
912 msgid "\"%s\" is a directory"
917 "Cannot stat \"%s\"\n"
921 msgid "Diff viewer: invalid mode"
924 msgid "Two files are needed to compare"
927 msgid "Choose syntax highlighting"
933 msgid "< Reload Current Syntax >"
937 msgid "Loading: %3d%%"
944 msgid "Cannot open %s for reading"
951 msgid "Error reading %s"
955 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
959 msgid "\"%s\" is not a regular file"
964 "File \"%s\" is too large.\n"
969 msgid "Error reading from pipe: %s"
973 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
977 msgid "Searching %s: %3d%%"
984 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
987 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
991 msgid "Error writing to pipe: %s"
995 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
999 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1002 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
1008 msgid "&Do not change"
1011 msgid "&Unix format (LF)"
1014 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1017 msgid "&Macintosh format (CR)"
1020 msgid "Enter file name:"
1023 msgid "Change line breaks to:"
1029 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
1032 msgid "Collect completions"
1041 msgid "&Do backups with following extension:"
1044 msgid "Check &POSIX new line"
1047 msgid "Edit Save Mode"
1053 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1056 msgid "A file already exists with this name"
1062 msgid "Cannot save file"
1065 msgid "Delete macro"
1068 msgid "Press macro hotkey:"
1071 msgid "Macro not deleted"
1077 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1080 msgid "Repeat last commands"
1083 msgid "Repeat times:"
1087 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1099 msgid "Syntax file edit"
1102 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1108 msgid "&System wide"
1114 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1124 msgid "%ld replacements made"
1132 "File %s was modified.\n"
1133 "Save before close?"
1141 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1142 "Save modified file %s?"
1145 msgid "This function is not implemented"
1148 msgid "Copy to clipboard"
1151 msgid "Unable to save to file"
1154 msgid "Cut to clipboard"
1166 msgid "Cannot insert file"
1172 msgid "You must first highlight a block of text"
1178 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1184 msgid "Cannot execute sort command"
1188 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1191 msgid "Paste output of external command"
1194 msgid "Enter shell command(s):"
1197 msgid "External command"
1200 msgid "Cannot execute command"
1203 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1218 msgid "Insert literal"
1221 msgid "Press any key:"
1225 "Current text was modified without a file save.\n"
1226 "Continue discards these changes"
1229 msgid "In se&lection"
1235 msgid "Enter replacement string:"
1238 msgid "Replace with:"
1250 msgid "Confirm replace"
1257 "Current text was modified without a file save.\n"
1258 "Continue discards these changes."
1264 msgid "&Open file..."
1276 msgid "&Insert file..."
1279 msgid "Cop&y to file..."
1282 msgid "&User menu..."
1297 msgid "&Toggle ins/overw"
1300 msgid "To&ggle mark"
1303 msgid "&Mark columns"
1321 msgid "Co&py to clipfile"
1324 msgid "&Cut to clipfile"
1327 msgid "Pa&ste from clipfile"
1339 msgid "Search &again"
1345 msgid "&Toggle bookmark"
1348 msgid "&Next bookmark"
1351 msgid "&Prev bookmark"
1354 msgid "&Flush bookmarks"
1357 msgid "&Go to line..."
1360 msgid "&Toggle line state"
1363 msgid "Go to matching &bracket"
1366 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1369 msgid "&Find declaration"
1372 msgid "Back from &declaration"
1375 msgid "For&ward to declaration"
1378 msgid "Encod&ing..."
1381 msgid "&Refresh screen"
1384 msgid "&Start/Stop record macro"
1387 msgid "Delete macr&o..."
1390 msgid "Record/Repeat &actions"
1393 msgid "S&pell check"
1399 msgid "Change spelling &language..."
1405 msgid "Insert &literal..."
1408 msgid "Insert &date/time"
1411 msgid "&Format paragraph"
1417 msgid "&Paste output of..."
1420 msgid "&External formatter"
1429 msgid "&Toggle fullscreen"
1444 msgid "Save &mode..."
1447 msgid "Learn &keys..."
1450 msgid "Syntax &highlighting..."
1453 msgid "S&yntax file"
1486 msgid "&Dynamic paragraphing"
1489 msgid "Type &writer wrap"
1498 msgid "&Fake half tabs"
1501 msgid "&Backspace through tabs"
1504 msgid "Fill tabs with &spaces"
1507 msgid "Tab spacing:"
1510 msgid "Other options"
1513 msgid "&Return does autoindent"
1516 msgid "Confir&m before saving"
1519 msgid "Save file &position"
1522 msgid "&Visible trailing spaces"
1525 msgid "Visible &tabs"
1528 msgid "Synta&x highlighting"
1531 msgid "C&ursor after inserted block"
1534 msgid "Pers&istent selection"
1537 msgid "Cursor be&yond end of line"
1543 msgid "Word wrap line length:"
1546 msgid "Editor options"
1550 "A user friendly text editor\n"
1551 "written for the Midnight Commander."
1554 msgid "Copyright (C) 1996-2016 the Free Software Foundation"
1566 msgid "ButtonBar|Mark"
1569 msgid "ButtonBar|Replac"
1572 msgid "ButtonBar|Copy"
1575 msgid "ButtonBar|Move"
1578 msgid "ButtonBar|Delete"
1581 msgid "ButtonBar|PullDn"
1605 msgid "British English"
1608 msgid "Canadian English"
1611 msgid "American English"
1671 msgid "Select language"
1674 msgid "Load syntax file"
1679 "Cannot open file %s\n"
1684 msgid "Error in file %s on line %d"
1688 "The Commander can't change to the directory that\n"
1689 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1690 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1691 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1695 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1698 msgid "The shell is already running a command"
1702 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1726 msgid "Chown advanced command"
1731 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1737 "Cannot chown \"%s\"\n"
1759 msgid "On dum&b terminals"
1765 msgid "File operations"
1768 msgid "&Verbose operation"
1771 msgid "Compute tota&ls"
1774 msgid "Classic pro&gressbar"
1777 msgid "Mkdi&r autoname"
1780 msgid "&Preallocate space"
1783 msgid "Esc key mode"
1786 msgid "S&ingle press"
1792 msgid "Pause after run"
1795 msgid "Use internal edi&t"
1798 msgid "Use internal vie&w"
1801 msgid "A&sk new file name"
1807 msgid "&Drop down menus"
1810 msgid "S&hell patterns"
1813 msgid "Co&mplete: show all"
1816 msgid "Rotating d&ash"
1819 msgid "Cd follows lin&ks"
1822 msgid "Sa&fe delete"
1825 msgid "A&uto save setup"
1828 msgid "Configure options"
1837 msgid "Case &insensitive"
1840 msgid "Use panel sort mo&de"
1843 msgid "Show mi&ni-status"
1846 msgid "Use SI si&ze units"
1849 msgid "Mi&x all files"
1852 msgid "Show &backup files"
1855 msgid "Show &hidden files"
1858 msgid "&Fast dir reload"
1861 msgid "Ma&rk moves down"
1864 msgid "Re&verse files only"
1867 msgid "Simple s&wap"
1870 msgid "A&uto save panels setup"
1876 msgid "L&ynx-like motion"
1879 msgid "Pa&ge scrolling"
1882 msgid "Center &scrolling"
1885 msgid "&Mouse page scrolling"
1888 msgid "File highlight"
1894 msgid "&Permissions"
1897 msgid "Quick search"
1900 msgid "Panel options"
1907 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1908 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1909 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1913 msgid "&Full file list"
1916 msgid "&Brief file list:"
1919 msgid "&Long file list"
1922 msgid "&User defined:"
1928 msgid "User &mini status"
1931 msgid "Listing mode"
1934 msgid "Executable &first"
1943 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
1945 msgid "Confirmation|&Delete"
1948 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1951 msgid "Confirmation|&Execute"
1954 msgid "Confirmation|E&xit"
1957 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1960 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1963 msgid "Confirmation"
1966 msgid "&UTF-8 output"
1969 msgid "&Full 8 bits output"
1978 msgid "F&ull 8 bits input"
1981 msgid "Display bits"
1984 msgid "Input / display codepage:"
1987 msgid "Directory tree"
1990 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1993 msgid "FTP anonymous password:"
1996 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1999 msgid "&Always use ftp proxy:"
2002 msgid "&Use ~/.netrc"
2005 msgid "Use &passive mode"
2008 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2011 msgid "Virtual File System Setting"
2020 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2023 msgid "Symbolic link filename:"
2026 msgid "Symbolic link"
2038 msgid "Background jobs"
2042 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2051 msgid "SMB authentication"
2054 msgid "set &user ID on execution"
2057 msgid "set &group ID on execution"
2063 msgid "&read by owner"
2066 msgid "&write by owner"
2069 msgid "e&xecute/search by owner"
2072 msgid "rea&d by group"
2075 msgid "write by grou&p"
2078 msgid "execu&te/search by group"
2081 msgid "read &by others"
2084 msgid "wr&ite by others"
2087 msgid "execute/searc&h by others"
2093 msgid "Permissions (octal):"
2108 msgid "C&lear marked"
2111 msgid "Chmod command"
2138 msgid "Chown command"
2144 msgid "<Unknown user>"
2147 msgid "<Unknown group>"
2150 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2153 msgid "Files tagged, want to cd?"
2156 msgid "Cannot change directory"
2162 msgid "Set expression for filtering filenames"
2181 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2190 msgid "Filtered view"
2193 msgid "Filter command and arguments:"
2199 msgid "Create a new Directory"
2202 msgid "Enter directory name:"
2205 msgid "Extension file edit"
2208 msgid "Which extension file you want to edit?"
2211 msgid "&System Wide"
2214 msgid "Highlighting groups file edit"
2217 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2220 msgid "Compare directories"
2223 msgid "Select compare method:"
2236 "Both panels should be in the listing mode\n"
2237 "to use this command"
2241 "Not an xterm or Linux console;\n"
2242 "the panels cannot be toggled."
2246 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2250 msgid "Symlink '%s' points to:"
2253 msgid "Edit symlink"
2257 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2261 msgid "edit symlink: %s"
2264 msgid "FTP to machine"
2267 msgid "SFTP to machine"
2270 msgid "Shell link to machine"
2273 msgid "SMB link to machine"
2276 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2280 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2281 "files on: (F1 for details)"
2284 msgid "Directory scanning"
2291 msgid "Setup saved to %s"
2295 msgid "Unable to save setup to %s"
2298 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2303 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2307 msgid "Cannot read directory contents"
2315 "Cannot create temporary command file\n"
2320 msgid " %s%s file error"
2325 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2326 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2327 "Commander package."
2331 msgid "%s file error"
2336 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2337 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2340 msgid "DialogTitle|Copy"
2343 msgid "DialogTitle|Move"
2346 msgid "DialogTitle|Delete"
2349 msgid "FileOperation|Copy"
2352 msgid "FileOperation|Move"
2355 msgid "FileOperation|Delete"
2359 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2375 msgid "files/directories"
2378 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2379 msgid " with source mask:"
2382 msgid "Cannot make the hardlink"
2387 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2392 "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
2394 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2399 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2411 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2412 "Delete it recursively?"
2417 "Background process:\n"
2418 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2419 "Delete it recursively?"
2427 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2440 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2445 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2451 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2457 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2463 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2469 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2475 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2481 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2487 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2493 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2499 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2503 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2508 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2514 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2520 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2526 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2532 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2538 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2547 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2553 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2557 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2565 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2571 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2577 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2583 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2589 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2595 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2604 "are the same directory"
2609 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2615 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2620 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2623 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2626 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2636 msgid "%d:%02d.%02d"
2655 msgid "Target file already exists!"
2659 msgid "New : %s, size %s"
2663 msgid "Existing: %s, size %s"
2666 msgid "Overwrite this target?"
2675 msgid "Overwrite all targets?"
2681 msgid "If &size differs"
2687 msgid "Background process: File exists"
2691 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2695 msgid "Files processed: %zu"
2703 msgid "Time: %s %s (%s)"
2711 msgid "Time: %s (%s)"
2719 msgid " Total: %s/%s "
2731 msgid "&Using shell patterns"
2737 msgid "Follow &links"
2740 msgid "Preserve &attributes"
2743 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2746 msgid "&Stable symlinks"
2753 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2775 msgid "Malformed regular expression"
2781 msgid "&Find recursively"
2784 msgid "S&kip hidden"
2790 msgid "Sea&rch for content"
2793 msgid "Case sens&itive"
2796 msgid "A&ll charsets"
2811 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2815 msgid "Grepping in %s"
2822 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
2823 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
2832 msgid "&Free VFSs now"
2838 msgid "&Add current"
2856 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2859 msgid "Active VFS directories"
2862 msgid "Directory hotlist"
2865 msgid "Top level group"
2868 msgid "Directory path"
2875 msgid "Directory label"
2881 msgid "New hotlist entry"
2884 msgid "Directory label:"
2887 msgid "Directory path:"
2890 msgid "New hotlist group"
2893 msgid "Name of new group:"
2897 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2902 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2906 msgid "Hotlist Load"
2911 "MC was unable to write %s file,\n"
2912 "your old hotlist entries were not deleted"
2916 msgid "Label for \"%s\":"
2919 msgid "Add to hotlist"
2923 msgid "Midnight Commander %s"
2930 msgid "No node information"
2936 msgid "No space information"
2940 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2947 msgid "non-local vfs"
2955 msgid "Filesystem: %s"
2959 msgid "Accessed: %s"
2963 msgid "Modified: %s"
2966 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2972 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2980 msgid " (%lu block)"
2981 msgid_plural " (%lu blocks)"
2985 msgid "Owner: %s/%s"
2993 msgid "Mode: %s (%04o)"
2997 msgid "Location: %Xh:%Xh"
3000 msgid "&Equal split"
3003 msgid "&Menubar visible"
3006 msgid "Command &prompt"
3009 msgid "&Keybar visible"
3012 msgid "H&intbar visible"
3015 msgid "&XTerm window title"
3018 msgid "&Show free space"
3024 msgid "Console output"
3033 msgid "Output lines:"
3039 msgid "File listin&g"
3048 msgid "&Listing mode..."
3051 msgid "&Sort order..."
3057 msgid "&Encoding..."
3060 msgid "FT&P link..."
3063 msgid "S&hell link..."
3066 msgid "S&FTP link..."
3069 msgid "SM&B link..."
3081 msgid "Vie&w file..."
3084 msgid "&Filtered view"
3099 msgid "Relative symlin&k"
3102 msgid "Edit s&ymlink"
3108 msgid "&Advanced chown"
3111 msgid "&Rename/Move"
3120 msgid "Select &group"
3123 msgid "U&nselect group"
3126 msgid "&Invert selection"
3135 msgid "&Directory tree"
3141 msgid "S&wap panels"
3144 msgid "Switch &panels on/off"
3147 msgid "&Compare directories"
3150 msgid "C&ompare files"
3153 msgid "E&xternal panelize"
3156 msgid "Show directory s&izes"
3159 msgid "Command &history"
3162 msgid "Di&rectory hotlist"
3165 msgid "&Active VFS list"
3168 msgid "&Background jobs"
3171 msgid "Screen lis&t"
3174 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3177 msgid "&Listing format edit"
3180 msgid "Edit &extension file"
3183 msgid "Edit &menu file"
3186 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3189 msgid "&Configuration..."
3195 msgid "&Panel options..."
3198 msgid "C&onfirmation..."
3201 msgid "&Appearance..."
3204 msgid "&Display bits..."
3207 msgid "&Virtual FS..."
3214 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3215 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3218 msgid "The Midnight Commander"
3221 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3236 msgid "ButtonBar|Menu"
3239 msgid "ButtonBar|View"
3242 msgid "ButtonBar|RenMov"
3245 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3248 msgid "Memory exhausted!"
3251 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3252 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3259 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3260 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3267 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3268 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3275 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3276 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3283 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3284 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3294 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3295 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3299 msgid "&Modify time"
3302 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3303 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3307 msgid "&Access time"
3310 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3311 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3315 msgid "C&hange time"
3324 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3325 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3356 msgid "<readlink failed>"
3360 msgid "%s in %d file"
3361 msgid_plural "%s in %d files"
3367 msgid "Unknown tag on display format:"
3373 msgid "&Case sensitive"
3382 msgid "Do you really want to execute?"
3385 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3391 msgid "External panelize"
3394 msgid "Other command"
3400 msgid "Add to external panelize"
3403 msgid "Enter command label:"
3406 msgid "Cannot invoke command."
3409 msgid "Pipe close failed"
3412 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3415 msgid "Modified git files"
3418 msgid "Find rejects after patching"
3421 msgid "Find *.orig after patching"
3424 msgid "Find SUID and SGID programs"
3429 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3434 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3438 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3443 "Cannot stat the destination\n"
3451 msgid "ButtonBar|Static"
3454 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3457 msgid "ButtonBar|Rescan"
3460 msgid "ButtonBar|Forget"
3463 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3468 "Cannot write to the %s file:\n"
3484 msgid "Error calling program"
3487 msgid "Warning -- ignoring file"
3492 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3493 "Using it may compromise your security"
3496 msgid "Format error on file Extensions File"
3500 msgid "The %%var macro has no default"
3504 msgid "The %%var macro has no variable"
3508 msgid "No suitable entries found in %s"
3514 msgid "Help file format error\n"
3517 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3521 msgid "Cannot find node %s in help file"
3527 msgid "ButtonBar|Index"
3530 msgid "ButtonBar|Prev"
3536 msgid "Teach me a key"
3541 "Please press the %s\n"
3542 "and then wait until this message disappears.\n"
3544 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3545 "next to its button.\n"
3547 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3551 msgid "Cannot accept this key"
3555 msgid "You have entered \"%s\""
3558 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
3563 "It seems that all your keys already\n"
3564 "work fine. That's great."
3571 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3572 "All your keys work well."
3576 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3577 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3578 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3587 msgid "Home directory path is not absolute"
3593 "Failed while close:\n"
3597 msgid "Choose codepage"
3600 msgid "- < No translation >"
3611 "Cannot save file %s:\n"
3616 "GNU Midnight Commander is already\n"
3617 "running on this terminal.\n"
3618 "Subshell support will be disabled."
3622 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3625 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3629 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3632 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3635 msgid "Using the ncurses library\n"
3638 msgid "Using the ncursesw library\n"
3641 msgid "With builtin Editor\n"
3644 msgid "With optional subshell support\n"
3647 msgid "With subshell support as default\n"
3650 msgid "With support for background operations\n"
3653 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3656 msgid "With mouse support on xterm\n"
3659 msgid "With support for X11 events\n"
3662 msgid "With internationalization support\n"
3665 msgid "With multiple codepages support\n"
3669 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3673 msgid "Virtual File Systems:"
3680 msgid "Home directory:"
3683 msgid "Profile root directory:"
3689 msgid "Config directory:"
3692 msgid "Data directory:"
3695 msgid "File extension handlers:"
3698 msgid "VFS plugins and scripts:"
3704 msgid "Cache directory:"
3709 "Cannot open cpio archive\n"
3715 "Premature end of cpio archive\n"
3721 "Inconsistent hardlinks of\n"
3728 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3733 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3739 "Unexpected end of file\n"
3745 "Cannot open %s archive\n"
3749 msgid "Inconsistent extfs archive"
3753 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3757 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3760 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3763 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3767 msgid "fish: Password is required for %s"
3770 msgid "fish: Sending password..."
3773 msgid "fish: Sending initial line..."
3776 msgid "fish: Handshaking version..."
3779 msgid "fish: Getting host info..."
3783 msgid "fish: Reading directory %s..."
3795 msgid "fish: store %s: sending command..."
3798 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3801 msgid "fish: storing file"
3804 msgid "Aborting transfer..."
3807 msgid "Error reported after abort."
3810 msgid "Aborted transfer would be successful."
3814 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3818 msgid "FTP: Password required for %s"
3821 msgid "ftpfs: sending login name"
3824 msgid "ftpfs: sending user password"
3828 msgid "FTP: Account required for user %s"
3834 msgid "ftpfs: sending user account"
3837 msgid "ftpfs: logged in"
3841 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3844 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3852 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3855 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3859 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3863 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3866 msgid "ftpfs: invalid address family"
3870 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3873 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3876 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3880 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3883 msgid "ftpfs: abort failed"
3886 msgid "ftpfs: CWD failed."
3889 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3892 msgid "Resolving symlink..."
3896 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3899 msgid "(strict rfc959)"
3902 msgid "(chdir first)"
3905 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3908 msgid "ftpfs: storing file"
3912 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3913 "Remove password or correct mode"
3917 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3922 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3928 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3933 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3936 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3939 msgid "sftp: Invalid host name."
3947 msgid "sftp: making connection to %s"
3950 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3954 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3958 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3961 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3965 msgid "sftp: Enter password for %s "
3968 msgid "sftp: Password is empty."
3971 msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
3974 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3978 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3981 msgid "sftp: Listing done."
3985 msgid "reconnect to %s failed"
3988 msgid "Authentication failed"
3992 msgid "Error %s creating directory %s"
3996 msgid "Error %s removing directory %s"
4000 msgid "%s opening remote file %s"
4004 msgid "%s removing remote file %s"
4008 msgid "%s renaming files\n"
4013 "Cannot open tar archive\n"
4017 msgid "Inconsistent tar archive"
4020 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4026 "doesn't look like a tar archive."
4029 msgid "undelfs: error"
4032 msgid "not enough memory"
4035 msgid "while allocating block buffer"
4039 msgid "open_inode_scan: %d"
4043 msgid "while starting inode scan %d"
4047 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4051 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4054 msgid "no more memory while reallocating array"
4058 msgid "while doing inode scan %d"
4062 msgid "Cannot open file %s"
4065 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4070 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4074 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4079 "Cannot load block bitmap from:\n"
4083 msgid "vfs_info is not fs!"
4086 msgid "You have to chdir to extract files first"
4089 msgid "while iterating over blocks"
4093 msgid "Cannot open file \"%s\""
4096 msgid "Ext2lib error"
4099 msgid "Invalid value"
4102 msgid "File was modified. Save with exit?"
4105 msgid "&Cancel quit"
4109 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4110 "Save modified file?"
4113 msgid "&Line number"
4119 msgid "&Decimal offset"
4122 msgid "He&xadecimal offset"
4128 msgid "ButtonBar|Ascii"
4131 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4134 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4137 msgid "ButtonBar|Wrap"
4140 msgid "ButtonBar|Hex"
4143 msgid "ButtonBar|Goto"
4146 msgid "ButtonBar|Raw"
4149 msgid "ButtonBar|Parse"
4152 msgid "ButtonBar|Unform"
4155 msgid "ButtonBar|Format"
4160 "Failed to read data from child stdout:\n"
4166 "Error while closing the file:\n"
4168 "Data may have been written or not"
4173 "Cannot save file:\n"
4182 "Cannot open \"%s\"\n"
4186 msgid "Cannot view: not a regular file"
4191 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4198 msgid "Continue from beginning?"
4201 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"