1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-02 21:10+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:48+0000\n"
12 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
22 msgid "Warning: cannot load codepages list"
29 msgid "Cannot translate from %s to %s"
32 msgid "Event system already initialized"
35 msgid "Failed to initialize event system"
38 msgid "Event system not initialized"
41 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
45 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
49 msgid "Unable to create event '%s'!"
54 "File \"%s\" is already being edited.\n"
69 msgid "Cannot create %s directory"
72 msgid "FATAL: not a directory:"
76 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
81 "Your old settings were migrated from %s\n"
82 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
83 "To get more info, please visit\n"
84 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
89 "Your old settings were migrated from %s\n"
94 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
98 msgid "Invalid character"
101 msgid "Unmatched quotes character"
106 "Hex pattern error at position %d:\n"
110 msgid "Search string not found"
113 msgid "Not implemented yet"
116 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
120 msgid "Invalid token number %d"
123 msgid "Regular expression error"
129 msgid "Re&gular expression"
135 msgid "Wil&dcard search"
140 "Unable to load '%s' skin.\n"
141 "Default skin has been loaded"
146 "Unable to parse '%s' skin.\n"
147 "Default skin has been loaded"
152 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
154 "Default skin has been loaded"
159 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
160 "on non-256 colors terminal.\n"
161 "Default skin has been loaded"
164 msgid "True color not supported with ncurses."
167 msgid "True color not supported in this slang version."
170 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
173 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
179 msgid "Function key 1"
182 msgid "Function key 2"
185 msgid "Function key 3"
188 msgid "Function key 4"
191 msgid "Function key 5"
194 msgid "Function key 6"
197 msgid "Function key 7"
200 msgid "Function key 8"
203 msgid "Function key 9"
206 msgid "Function key 10"
209 msgid "Function key 11"
212 msgid "Function key 12"
215 msgid "Function key 13"
218 msgid "Function key 14"
221 msgid "Function key 15"
224 msgid "Function key 16"
227 msgid "Function key 17"
230 msgid "Function key 18"
233 msgid "Function key 19"
236 msgid "Function key 20"
239 msgid "Completion/M-tab"
242 msgid "BackTab/S-tab"
290 msgid "Left arrow keypad"
293 msgid "Right arrow keypad"
296 msgid "Up arrow keypad"
299 msgid "Down arrow keypad"
302 msgid "Home on keypad"
305 msgid "End on keypad"
308 msgid "Page Down keypad"
311 msgid "Page Up keypad"
314 msgid "Insert on keypad"
317 msgid "Delete on keypad"
320 msgid "Enter on keypad"
323 msgid "Function key 21"
326 msgid "Function key 22"
329 msgid "Function key 23"
332 msgid "Function key 24"
374 msgid "Exclamation mark"
377 msgid "Question mark"
386 msgid "Quotation mark"
410 msgid "Left parenthesis"
413 msgid "Right parenthesis"
419 msgid "Right bracket"
440 msgid "Backslash key"
443 msgid "Number sign #"
446 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
459 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
464 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
465 "Check the TERM environment variable.\n"
489 msgid "Cannot create pipe descriptor"
492 msgid "Cannot create pipe streams"
497 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
503 "Unexpected error in waitpid():\n"
516 msgid "Error dup'ing old error pipe"
520 msgid "Directory cache expired for %s"
524 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
528 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
531 msgid "Starting linear transfer..."
537 msgid "Changes to file lost"
541 msgid "%s is not a directory\n"
545 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
549 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
553 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
557 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
561 msgid "Temporary files will not be created\n"
565 msgid "Press any key to continue..."
568 msgid "Cannot parse:"
571 msgid "More parsing errors will be ignored."
574 msgid "Internal error:"
586 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
587 msgid "DialogTitle|History cleanup"
590 msgid "Do you want clean this history?"
605 msgid "Background process:"
618 msgid "Displays the current version"
621 msgid "Print data directory"
624 msgid "Print extended info about used data directories"
627 msgid "Print configure options"
630 msgid "Print last working directory to specified file"
633 msgid "Enables subshell support (default)"
636 msgid "Disables subshell support"
639 msgid "Log ftp dialog to specified file"
642 msgid "Set debug level"
645 msgid "Launches the file viewer on a file"
651 msgid "Forces xterm features"
654 msgid "Disable X11 support"
657 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
660 msgid "Disable mouse support in text version"
663 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
666 msgid "To run on slow terminals"
669 msgid "Use stickchars to draw"
672 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
675 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
678 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
681 msgid "Requests to run in black and white"
684 msgid "Request to run in color mode"
687 msgid "Specifies a color configuration"
690 msgid "Show mc with specified skin"
693 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
695 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
697 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
700 " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
701 " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
702 " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
703 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
704 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
706 " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
707 " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
708 " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
709 " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
711 " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
712 " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
715 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
718 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
719 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
720 " brightcyan, lightgray and white\n"
722 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
723 " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
726 " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
729 msgid "Color options"
732 msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
741 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
746 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
747 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
751 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
757 msgid "Terminal options"
760 msgid "Arguments parse error!"
763 msgid "No arguments given to the viewer."
766 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
769 msgid "Background protocol error"
772 msgid "Reading failed"
775 msgid "Background process error"
778 msgid "Unknown error in child"
781 msgid "Child died unexpectedly"
785 "Background process sent us a request for more arguments\n"
786 "than we can handle."
792 msgid "Enter search string:"
795 msgid "Cas&e sensitive"
804 msgid "&All charsets"
810 msgid "Search is disabled"
815 "Cannot create temporary diff file\n"
821 "Cannot create backup file\n"
828 "Cannot create temporary merge file\n"
832 msgid "&Fastest (Assume large files)"
835 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
838 msgid "Diff algorithm"
841 msgid "Diff extra options"
847 msgid "Ignore tab &expansion"
850 msgid "Ignore &space change"
853 msgid "Ignore all &whitespace"
856 msgid "Strip &trailing carriage return"
865 msgid "Edit is disabled"
868 msgid "Goto line (left)"
871 msgid "Goto line (right)"
877 msgid "ButtonBar|Help"
880 msgid "ButtonBar|Save"
883 msgid "ButtonBar|Edit"
886 msgid "ButtonBar|Merge"
889 msgid "ButtonBar|Search"
892 msgid "ButtonBar|Options"
895 msgid "ButtonBar|Quit"
901 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
905 "Midnight Commander is being shut down.\n"
906 "Save modified file(s)?"
913 msgid "\"%s\" is a directory"
918 "Cannot stat \"%s\"\n"
922 msgid "Diff viewer: invalid mode"
925 msgid "Two files are needed to compare"
928 msgid "Choose syntax highlighting"
934 msgid "< Reload Current Syntax >"
938 msgid "Loading: %3d%%"
945 msgid "Cannot open %s for reading"
952 msgid "Error reading %s"
956 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
960 msgid "\"%s\" is not a regular file"
965 "File \"%s\" is too large.\n"
970 msgid "Error reading from pipe: %s"
974 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
978 msgid "Searching %s: %3d%%"
985 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
988 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
992 msgid "Error writing to pipe: %s"
996 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1000 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1003 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
1009 msgid "&Do not change"
1012 msgid "&Unix format (LF)"
1015 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1018 msgid "&Macintosh format (CR)"
1021 msgid "Enter file name:"
1024 msgid "Change line breaks to:"
1030 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
1033 msgid "Collect completions"
1042 msgid "&Do backups with following extension:"
1045 msgid "Check &POSIX new line"
1048 msgid "Edit Save Mode"
1054 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1057 msgid "A file already exists with this name"
1063 msgid "Cannot save file"
1066 msgid "Delete macro"
1069 msgid "Press macro hotkey:"
1072 msgid "Macro not deleted"
1078 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1081 msgid "Repeat last commands"
1084 msgid "Repeat times:"
1088 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1100 msgid "Syntax file edit"
1103 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1109 msgid "&System wide"
1115 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1125 msgid "%ld replacements made"
1133 "File %s was modified.\n"
1134 "Save before close?"
1142 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1143 "Save modified file %s?"
1146 msgid "This function is not implemented"
1149 msgid "Copy to clipboard"
1152 msgid "Unable to save to file"
1155 msgid "Cut to clipboard"
1167 msgid "Cannot insert file"
1173 msgid "You must first highlight a block of text"
1179 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1185 msgid "Cannot execute sort command"
1189 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1192 msgid "Paste output of external command"
1195 msgid "Enter shell command(s):"
1198 msgid "External command"
1201 msgid "Cannot execute command"
1204 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1219 msgid "Insert literal"
1222 msgid "Press any key:"
1226 "Current text was modified without a file save.\n"
1227 "Continue discards these changes"
1230 msgid "In se&lection"
1236 msgid "Enter replacement string:"
1239 msgid "Replace with:"
1251 msgid "Confirm replace"
1258 "Current text was modified without a file save.\n"
1259 "Continue discards these changes."
1265 msgid "&Open file..."
1277 msgid "&Insert file..."
1280 msgid "Cop&y to file..."
1283 msgid "&User menu..."
1298 msgid "&Toggle ins/overw"
1301 msgid "To&ggle mark"
1304 msgid "&Mark columns"
1322 msgid "Co&py to clipfile"
1325 msgid "&Cut to clipfile"
1328 msgid "Pa&ste from clipfile"
1340 msgid "Search &again"
1346 msgid "&Toggle bookmark"
1349 msgid "&Next bookmark"
1352 msgid "&Prev bookmark"
1355 msgid "&Flush bookmarks"
1358 msgid "&Go to line..."
1361 msgid "&Toggle line state"
1364 msgid "Go to matching &bracket"
1367 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1370 msgid "&Find declaration"
1373 msgid "Back from &declaration"
1376 msgid "For&ward to declaration"
1379 msgid "Encod&ing..."
1382 msgid "&Refresh screen"
1385 msgid "&Start/Stop record macro"
1388 msgid "Delete macr&o..."
1391 msgid "Record/Repeat &actions"
1394 msgid "S&pell check"
1400 msgid "Change spelling &language..."
1406 msgid "Insert &literal..."
1409 msgid "Insert &date/time"
1412 msgid "&Format paragraph"
1418 msgid "&Paste output of..."
1421 msgid "&External formatter"
1430 msgid "&Toggle fullscreen"
1445 msgid "Save &mode..."
1448 msgid "Learn &keys..."
1451 msgid "Syntax &highlighting..."
1454 msgid "S&yntax file"
1487 msgid "&Dynamic paragraphing"
1490 msgid "Type &writer wrap"
1499 msgid "&Fake half tabs"
1502 msgid "&Backspace through tabs"
1505 msgid "Fill tabs with &spaces"
1508 msgid "Tab spacing:"
1511 msgid "Other options"
1514 msgid "&Return does autoindent"
1517 msgid "Confir&m before saving"
1520 msgid "Save file &position"
1523 msgid "&Visible trailing spaces"
1526 msgid "Visible &tabs"
1529 msgid "Synta&x highlighting"
1532 msgid "C&ursor after inserted block"
1535 msgid "Pers&istent selection"
1538 msgid "Cursor be&yond end of line"
1544 msgid "Word wrap line length:"
1547 msgid "Editor options"
1551 "A user friendly text editor\n"
1552 "written for the Midnight Commander."
1555 msgid "Copyright (C) 1996-2016 the Free Software Foundation"
1567 msgid "ButtonBar|Mark"
1570 msgid "ButtonBar|Replac"
1573 msgid "ButtonBar|Copy"
1576 msgid "ButtonBar|Move"
1579 msgid "ButtonBar|Delete"
1582 msgid "ButtonBar|PullDn"
1606 msgid "British English"
1609 msgid "Canadian English"
1612 msgid "American English"
1672 msgid "Select language"
1675 msgid "Load syntax file"
1680 "Cannot open file %s\n"
1685 msgid "Error in file %s on line %d"
1689 "The Commander can't change to the directory that\n"
1690 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1691 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1692 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1696 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1699 msgid "The shell is already running a command"
1703 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1727 msgid "Chown advanced command"
1732 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1738 "Cannot chown \"%s\"\n"
1760 msgid "On dum&b terminals"
1766 msgid "File operations"
1769 msgid "&Verbose operation"
1772 msgid "Compute tota&ls"
1775 msgid "Classic pro&gressbar"
1778 msgid "Mkdi&r autoname"
1781 msgid "&Preallocate space"
1784 msgid "Esc key mode"
1787 msgid "S&ingle press"
1793 msgid "Pause after run"
1796 msgid "Use internal edi&t"
1799 msgid "Use internal vie&w"
1802 msgid "A&sk new file name"
1808 msgid "&Drop down menus"
1811 msgid "S&hell patterns"
1814 msgid "Co&mplete: show all"
1817 msgid "Rotating d&ash"
1820 msgid "Cd follows lin&ks"
1823 msgid "Sa&fe delete"
1826 msgid "A&uto save setup"
1829 msgid "Configure options"
1838 msgid "Case &insensitive"
1841 msgid "Use panel sort mo&de"
1844 msgid "Show mi&ni-status"
1847 msgid "Use SI si&ze units"
1850 msgid "Mi&x all files"
1853 msgid "Show &backup files"
1856 msgid "Show &hidden files"
1859 msgid "&Fast dir reload"
1862 msgid "Ma&rk moves down"
1865 msgid "Re&verse files only"
1868 msgid "Simple s&wap"
1871 msgid "A&uto save panels setup"
1877 msgid "L&ynx-like motion"
1880 msgid "Pa&ge scrolling"
1883 msgid "Center &scrolling"
1886 msgid "&Mouse page scrolling"
1889 msgid "File highlight"
1895 msgid "&Permissions"
1898 msgid "Quick search"
1901 msgid "Panel options"
1908 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1909 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1910 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1914 msgid "&Full file list"
1917 msgid "&Brief file list:"
1920 msgid "&Long file list"
1923 msgid "&User defined:"
1929 msgid "User &mini status"
1932 msgid "Listing format"
1935 msgid "Executable &first"
1944 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1945 msgid "Confirmation|&Delete"
1948 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1951 msgid "Confirmation|&Execute"
1954 msgid "Confirmation|E&xit"
1957 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1960 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1963 msgid "Confirmation"
1966 msgid "&UTF-8 output"
1969 msgid "&Full 8 bits output"
1978 msgid "F&ull 8 bits input"
1981 msgid "Display bits"
1984 msgid "Input / display codepage:"
1987 msgid "Directory tree"
1990 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1993 msgid "FTP anonymous password:"
1996 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1999 msgid "&Always use ftp proxy:"
2002 msgid "&Use ~/.netrc"
2005 msgid "Use &passive mode"
2008 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2011 msgid "Virtual File System Setting"
2020 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2023 msgid "Symbolic link filename:"
2026 msgid "Symbolic link"
2038 msgid "Background jobs"
2042 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2051 msgid "SMB authentication"
2054 msgid "set &user ID on execution"
2057 msgid "set &group ID on execution"
2063 msgid "&read by owner"
2066 msgid "&write by owner"
2069 msgid "e&xecute/search by owner"
2072 msgid "rea&d by group"
2075 msgid "write by grou&p"
2078 msgid "execu&te/search by group"
2081 msgid "read &by others"
2084 msgid "wr&ite by others"
2087 msgid "execute/searc&h by others"
2093 msgid "Permissions (octal):"
2108 msgid "C&lear marked"
2111 msgid "Chmod command"
2138 msgid "Chown command"
2144 msgid "<Unknown user>"
2147 msgid "<Unknown group>"
2150 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2153 msgid "Files tagged, want to cd?"
2156 msgid "Cannot change directory"
2162 msgid "Set expression for filtering filenames"
2181 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2190 msgid "Filtered view"
2193 msgid "Filter command and arguments:"
2199 msgid "Create a new Directory"
2202 msgid "Enter directory name:"
2205 msgid "Extension file edit"
2208 msgid "Which extension file you want to edit?"
2211 msgid "&System Wide"
2214 msgid "Highlighting groups file edit"
2217 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2220 msgid "Compare directories"
2223 msgid "Select compare method:"
2236 "Both panels should be in the listing mode\n"
2237 "to use this command"
2241 "Not an xterm or Linux console;\n"
2242 "the panels cannot be toggled."
2246 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2250 msgid "Symlink '%s' points to:"
2253 msgid "Edit symlink"
2257 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2261 msgid "edit symlink: %s"
2264 msgid "FTP to machine"
2267 msgid "SFTP to machine"
2270 msgid "Shell link to machine"
2273 msgid "SMB link to machine"
2276 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2280 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2281 "files on: (F1 for details)"
2284 msgid "Directory scanning"
2291 msgid "Setup saved to %s"
2295 msgid "Unable to save setup to %s"
2298 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2303 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2307 msgid "Cannot read directory contents"
2315 "Cannot create temporary command file\n"
2320 msgid " %s%s file error"
2325 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2326 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2327 "Commander package."
2331 msgid "%s file error"
2336 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2337 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2340 msgid "DialogTitle|Copy"
2343 msgid "DialogTitle|Move"
2346 msgid "DialogTitle|Delete"
2349 msgid "FileOperation|Copy"
2352 msgid "FileOperation|Move"
2355 msgid "FileOperation|Delete"
2359 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2375 msgid "files/directories"
2378 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2379 msgid " with source mask:"
2382 msgid "Cannot make the hardlink"
2387 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2392 "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
2394 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2399 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2411 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2412 "Delete it recursively?"
2417 "Background process:\n"
2418 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2419 "Delete it recursively?"
2427 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2440 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2445 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2451 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2457 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2463 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2469 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2475 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2481 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2487 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2493 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2499 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2503 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2508 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2514 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2520 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2526 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2532 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2538 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2547 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2553 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2557 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2565 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2571 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2577 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2583 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2589 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2595 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2604 "are the same directory"
2609 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2615 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2620 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2623 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2626 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2636 msgid "%d:%02d.%02d"
2655 msgid "Target file already exists!"
2659 msgid "New : %s, size %s"
2663 msgid "Existing: %s, size %s"
2666 msgid "Overwrite this target?"
2675 msgid "Overwrite all targets?"
2681 msgid "If &size differs"
2687 msgid "Background process: File exists"
2691 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2695 msgid "Files processed: %zu"
2703 msgid "Time: %s %s (%s)"
2711 msgid "Time: %s (%s)"
2719 msgid " Total: %s/%s "
2731 msgid "&Using shell patterns"
2737 msgid "Follow &links"
2740 msgid "Preserve &attributes"
2743 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2746 msgid "&Stable symlinks"
2753 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2775 msgid "Malformed regular expression"
2781 msgid "&Find recursively"
2784 msgid "S&kip hidden"
2790 msgid "Sea&rch for content"
2793 msgid "Case sens&itive"
2796 msgid "A&ll charsets"
2811 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2815 msgid "Grepping in %s"
2822 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
2823 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
2833 msgid "&Free VFSs now"
2839 msgid "&Add current"
2857 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2860 msgid "Active VFS directories"
2863 msgid "Directory hotlist"
2866 msgid "Top level group"
2869 msgid "Directory path"
2876 msgid "Directory label"
2882 msgid "New hotlist entry"
2885 msgid "Directory label:"
2888 msgid "Directory path:"
2891 msgid "New hotlist group"
2894 msgid "Name of new group:"
2898 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2903 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2907 msgid "Hotlist Load"
2912 "MC was unable to write %s file,\n"
2913 "your old hotlist entries were not deleted"
2917 msgid "Label for \"%s\":"
2920 msgid "Add to hotlist"
2924 msgid "Midnight Commander %s"
2931 msgid "No node information"
2937 msgid "No space information"
2941 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2948 msgid "non-local vfs"
2956 msgid "Filesystem: %s"
2960 msgid "Accessed: %s"
2964 msgid "Modified: %s"
2967 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2973 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2981 msgid " (%lu block)"
2982 msgid_plural " (%lu blocks)"
2987 msgid "Owner: %s/%s"
2995 msgid "Mode: %s (%04o)"
2999 msgid "Location: %Xh:%Xh"
3002 msgid "&Equal split"
3005 msgid "&Menubar visible"
3008 msgid "Command &prompt"
3011 msgid "&Keybar visible"
3014 msgid "H&intbar visible"
3017 msgid "&XTerm window title"
3020 msgid "&Show free space"
3026 msgid "Console output"
3035 msgid "Output lines:"
3041 msgid "File listin&g"
3050 msgid "&Listing format..."
3053 msgid "&Sort order..."
3059 msgid "&Encoding..."
3062 msgid "FT&P link..."
3065 msgid "S&hell link..."
3068 msgid "S&FTP link..."
3071 msgid "SM&B link..."
3083 msgid "Vie&w file..."
3086 msgid "&Filtered view"
3101 msgid "Relative symlin&k"
3104 msgid "Edit s&ymlink"
3110 msgid "&Advanced chown"
3113 msgid "&Rename/Move"
3122 msgid "Select &group"
3125 msgid "U&nselect group"
3128 msgid "&Invert selection"
3137 msgid "&Directory tree"
3143 msgid "S&wap panels"
3146 msgid "Switch &panels on/off"
3149 msgid "&Compare directories"
3152 msgid "C&ompare files"
3155 msgid "E&xternal panelize"
3158 msgid "Show directory s&izes"
3161 msgid "Command &history"
3164 msgid "Di&rectory hotlist"
3167 msgid "&Active VFS list"
3170 msgid "&Background jobs"
3173 msgid "Screen lis&t"
3176 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3179 msgid "&Listing format edit"
3182 msgid "Edit &extension file"
3185 msgid "Edit &menu file"
3188 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3191 msgid "&Configuration..."
3197 msgid "&Panel options..."
3200 msgid "C&onfirmation..."
3203 msgid "&Appearance..."
3206 msgid "&Display bits..."
3209 msgid "&Virtual FS..."
3216 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3217 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3221 msgid "The Midnight Commander"
3224 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3239 msgid "ButtonBar|Menu"
3242 msgid "ButtonBar|View"
3245 msgid "ButtonBar|RenMov"
3248 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3251 msgid "Memory exhausted!"
3254 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3255 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3262 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3263 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3270 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3271 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3278 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3279 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3286 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3287 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3297 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3298 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3302 msgid "&Modify time"
3305 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3306 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3310 msgid "&Access time"
3313 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3314 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3318 msgid "C&hange time"
3327 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3328 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3359 msgid "<readlink failed>"
3363 msgid "%s in %d file"
3364 msgid_plural "%s in %d files"
3371 msgid "Unknown tag on display format:"
3377 msgid "&Case sensitive"
3386 msgid "Do you really want to execute?"
3389 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3395 msgid "External panelize"
3398 msgid "Other command"
3404 msgid "Add to external panelize"
3407 msgid "Enter command label:"
3410 msgid "Cannot invoke command."
3413 msgid "Pipe close failed"
3416 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3419 msgid "Modified git files"
3422 msgid "Find rejects after patching"
3425 msgid "Find *.orig after patching"
3428 msgid "Find SUID and SGID programs"
3433 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3438 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3442 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3447 "Cannot stat the destination\n"
3455 msgid "ButtonBar|Static"
3458 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3461 msgid "ButtonBar|Rescan"
3464 msgid "ButtonBar|Forget"
3467 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3472 "Cannot write to the %s file:\n"
3488 msgid "Error calling program"
3491 msgid "Warning -- ignoring file"
3496 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3497 "Using it may compromise your security"
3500 msgid "Format error on file Extensions File"
3504 msgid "The %%var macro has no default"
3508 msgid "The %%var macro has no variable"
3512 msgid "No suitable entries found in %s"
3518 msgid "Help file format error\n"
3521 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3525 msgid "Cannot find node %s in help file"
3531 msgid "ButtonBar|Index"
3534 msgid "ButtonBar|Prev"
3540 msgid "Teach me a key"
3545 "Please press the %s\n"
3546 "and then wait until this message disappears.\n"
3548 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3549 "next to its button.\n"
3551 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3555 msgid "Cannot accept this key"
3559 msgid "You have entered \"%s\""
3562 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
3567 "It seems that all your keys already\n"
3568 "work fine. That's great."
3575 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3576 "All your keys work well."
3580 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3581 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3582 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3591 msgid "Home directory path is not absolute"
3597 "Failed while close:\n"
3601 msgid "Choose codepage"
3604 msgid "- < No translation >"
3615 "Cannot save file %s:\n"
3620 "GNU Midnight Commander is already\n"
3621 "running on this terminal.\n"
3622 "Subshell support will be disabled."
3626 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3629 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3633 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3636 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3639 msgid "Using the ncurses library\n"
3642 msgid "Using the ncursesw library\n"
3645 msgid "With builtin Editor\n"
3648 msgid "With optional subshell support\n"
3651 msgid "With subshell support as default\n"
3654 msgid "With support for background operations\n"
3657 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3660 msgid "With mouse support on xterm\n"
3663 msgid "With support for X11 events\n"
3666 msgid "With internationalization support\n"
3669 msgid "With multiple codepages support\n"
3673 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3677 msgid "Virtual File Systems:"
3684 msgid "Home directory:"
3687 msgid "Profile root directory:"
3693 msgid "Config directory:"
3696 msgid "Data directory:"
3699 msgid "File extension handlers:"
3702 msgid "VFS plugins and scripts:"
3708 msgid "Cache directory:"
3713 "Cannot open cpio archive\n"
3719 "Premature end of cpio archive\n"
3725 "Inconsistent hardlinks of\n"
3732 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3737 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3743 "Unexpected end of file\n"
3749 "Cannot open %s archive\n"
3753 msgid "Inconsistent extfs archive"
3757 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3761 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3764 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3767 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3771 msgid "fish: Password is required for %s"
3774 msgid "fish: Sending password..."
3777 msgid "fish: Sending initial line..."
3780 msgid "fish: Handshaking version..."
3783 msgid "fish: Getting host info..."
3787 msgid "fish: Reading directory %s..."
3799 msgid "fish: store %s: sending command..."
3802 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3805 msgid "fish: storing file"
3808 msgid "Aborting transfer..."
3811 msgid "Error reported after abort."
3814 msgid "Aborted transfer would be successful."
3818 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3822 msgid "FTP: Password required for %s"
3825 msgid "ftpfs: sending login name"
3828 msgid "ftpfs: sending user password"
3832 msgid "FTP: Account required for user %s"
3838 msgid "ftpfs: sending user account"
3841 msgid "ftpfs: logged in"
3845 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3848 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3856 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3859 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3863 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3867 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3870 msgid "ftpfs: invalid address family"
3874 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3877 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3880 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3884 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3887 msgid "ftpfs: abort failed"
3890 msgid "ftpfs: CWD failed."
3893 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3896 msgid "Resolving symlink..."
3900 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3903 msgid "(strict rfc959)"
3906 msgid "(chdir first)"
3909 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3912 msgid "ftpfs: storing file"
3916 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3917 "Remove password or correct mode"
3921 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3926 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3932 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3937 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3940 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3943 msgid "sftp: Invalid host name."
3951 msgid "sftp: making connection to %s"
3954 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3958 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3962 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3965 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3969 msgid "sftp: Enter password for %s "
3972 msgid "sftp: Password is empty."
3975 msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
3978 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3982 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3985 msgid "sftp: Listing done."
3989 msgid "reconnect to %s failed"
3992 msgid "Authentication failed"
3996 msgid "Error %s creating directory %s"
4000 msgid "Error %s removing directory %s"
4004 msgid "%s opening remote file %s"
4008 msgid "%s removing remote file %s"
4012 msgid "%s renaming files\n"
4017 "Cannot open tar archive\n"
4021 msgid "Inconsistent tar archive"
4024 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4030 "doesn't look like a tar archive."
4033 msgid "undelfs: error"
4036 msgid "not enough memory"
4039 msgid "while allocating block buffer"
4043 msgid "open_inode_scan: %d"
4047 msgid "while starting inode scan %d"
4051 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4055 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4058 msgid "no more memory while reallocating array"
4062 msgid "while doing inode scan %d"
4066 msgid "Cannot open file %s"
4069 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4074 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4078 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4083 "Cannot load block bitmap from:\n"
4087 msgid "vfs_info is not fs!"
4090 msgid "You have to chdir to extract files first"
4093 msgid "while iterating over blocks"
4097 msgid "Cannot open file \"%s\""
4100 msgid "Ext2lib error"
4103 msgid "Invalid value"
4106 msgid "File was modified. Save with exit?"
4109 msgid "&Cancel quit"
4113 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4114 "Save modified file?"
4117 msgid "&Line number"
4123 msgid "&Decimal offset"
4126 msgid "He&xadecimal offset"
4132 msgid "ButtonBar|Ascii"
4135 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4138 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4141 msgid "ButtonBar|Wrap"
4144 msgid "ButtonBar|Hex"
4147 msgid "ButtonBar|Goto"
4150 msgid "ButtonBar|Raw"
4153 msgid "ButtonBar|Parse"
4156 msgid "ButtonBar|Unform"
4159 msgid "ButtonBar|Format"
4164 "Failed to read data from child stdout:\n"
4170 "Error while closing the file:\n"
4172 "Data may have been written or not"
4177 "Cannot save file:\n"
4186 "Cannot open \"%s\"\n"
4190 msgid "Cannot view: not a regular file"
4195 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4202 msgid "Continue from beginning?"
4205 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"