1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
13 "Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
31 msgid "Event system already initialized"
34 msgid "Failed to initialize event system"
37 msgid "Event system not initialized"
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
68 msgid "Cannot create %s directory"
72 msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
77 "Your old settings were migrated from %s\n"
78 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
79 "To get more info, please visit\n"
80 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
83 msgid "Search string not found"
86 msgid "Not implemented yet"
89 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
93 msgid "Invalid token number %d"
96 msgid "Regular expression error"
102 msgid "&Regular expression"
103 msgstr "&சாதாரண கோவை"
108 msgid "Wildcard search"
113 "Unable to load '%s' skin.\n"
114 "Default skin has been loaded"
119 "Unable to parse '%s' skin.\n"
120 "Default skin has been loaded"
125 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
126 "on non-256 colors terminal.\n"
127 "Default skin has been loaded"
130 msgid "Function key 1"
133 msgid "Function key 2"
136 msgid "Function key 3"
139 msgid "Function key 4"
142 msgid "Function key 5"
145 msgid "Function key 6"
148 msgid "Function key 7"
151 msgid "Function key 8"
154 msgid "Function key 9"
157 msgid "Function key 10"
160 msgid "Function key 11"
163 msgid "Function key 12"
166 msgid "Function key 13"
169 msgid "Function key 14"
172 msgid "Function key 15"
175 msgid "Function key 16"
178 msgid "Function key 17"
181 msgid "Function key 18"
184 msgid "Function key 19"
187 msgid "Function key 20"
190 msgid "Backspace key"
199 msgid "Down arrow key"
202 msgid "Left arrow key"
205 msgid "Right arrow key"
211 msgid "Page Down key"
223 msgid "Completion/M-tab"
232 msgid "Slash on keypad"
241 msgid "Left arrow keypad"
244 msgid "Right arrow keypad"
247 msgid "Up arrow keypad"
250 msgid "Down arrow keypad"
253 msgid "Home on keypad"
256 msgid "End on keypad"
259 msgid "Page Down keypad"
262 msgid "Page Up keypad"
265 msgid "Insert on keypad"
268 msgid "Delete on keypad"
271 msgid "Enter on keypad"
274 msgid "Function key 21"
277 msgid "Function key 22"
280 msgid "Function key 23"
283 msgid "Function key 24"
322 msgid "Exclamation mark"
325 msgid "Question mark"
334 msgid "Quotation mark"
355 msgid "Left parenthesis"
358 msgid "Right parenthesis"
364 msgid "Right bracket"
385 msgid "Backslash key"
388 msgid "Number sign #"
391 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
406 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
407 "Check the TERM environment variable.\n"
411 msgid "%s is not a directory\n"
415 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
419 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
423 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
427 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
431 msgid "Temporary files will not be created\n"
435 msgid "Press any key to continue..."
447 msgid "Error dup'ing old error pipe"
451 msgid "Directory cache expired for %s"
454 msgid "bytes transferred"
457 msgid "Starting linear transfer..."
463 msgid "Changes to file lost"
466 msgid "Cannot parse:"
469 msgid "More parsing errors will be ignored."
472 msgid "Internal error:"
484 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
485 msgid "DialogTitle|History cleanup"
488 msgid "Do you want clean this history?"
497 msgid "Background process:"
509 msgid "Displays the current version"
512 msgid "Print data directory"
515 msgid "Print extended info about used data directories"
518 msgid "Print configure options"
521 msgid "Print last working directory to specified file"
524 msgid "Enables subshell support (default)"
527 msgid "Disables subshell support"
530 msgid "Log ftp dialog to specified file"
533 msgid "Set debug level"
536 msgid "Launches the file viewer on a file"
539 msgid "Edits one file"
542 msgid "Forces xterm features"
545 msgid "Disable mouse support in text version"
548 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
551 msgid "To run on slow terminals"
554 msgid "Use stickchars to draw"
557 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
560 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
563 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
566 msgid "Requests to run in black and white"
569 msgid "Request to run in color mode"
572 msgid "Specifies a color configuration"
575 msgid "Show mc with specified skin"
578 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
580 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
582 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
585 " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
586 " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
587 " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
588 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
589 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
591 " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
592 " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
593 " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
595 " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
596 " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
599 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
602 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
603 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
604 " brightcyan, lightgray and white\n"
606 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
607 " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
610 " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
613 msgid "Color options"
619 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
622 msgid "Set initial line number for the internal editor"
627 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
628 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
632 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
635 msgid "No arguments given to the viewer."
638 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
644 msgid "Terminal options"
647 msgid "Background process error"
650 msgid "Unknown error in child"
653 msgid "Child died unexpectedly"
656 msgid "Background protocol error"
659 msgid "Reading failed"
663 "Background process sent us a request for more arguments\n"
664 "than we can handle."
677 msgstr "&பின்னோக்கம்"
679 msgid "Case &sensitive"
682 msgid "Enter search string:"
688 msgid "Search is disabled"
693 "Cannot create temporary diff file\n"
699 "Cannot create backup file\n"
706 "Cannot create temporary merge file\n"
713 msgid "&Fastest (Assume large files)"
716 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
719 msgid "Strip &trailing carriage return"
722 msgid "Ignore all &whitespace"
725 msgid "Ignore &space change"
728 msgid "Ignore tab &expansion"
734 msgid "Diff extra options"
737 msgid "Diff algorithm"
746 msgid "Edit is disabled"
749 msgid "Goto line (left)"
752 msgid "Goto line (right)"
758 msgid "ButtonBar|Help"
761 msgid "ButtonBar|Save"
764 msgid "ButtonBar|Edit"
767 msgid "ButtonBar|Merge"
770 msgid "ButtonBar|Search"
773 msgid "ButtonBar|Options"
776 msgid "ButtonBar|Quit"
782 msgid "File was modified. Save with exit?"
786 "Midnight Commander is being shut down.\n"
787 "Save modified file?"
793 msgid "Two files are needed to compare"
796 msgid "Choose syntax highlighting"
802 msgid "< Reload Current Syntax >"
809 "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
811 " A user friendly text editor\n"
812 " written for the Midnight Commander"
816 msgid "Cannot open %s for reading"
820 msgid "Error reading %s"
824 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
828 msgid "\"%s\" is not a regular file"
832 msgid "File \"%s\" is too large"
836 msgid "Error reading from pipe: %s"
840 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
843 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
846 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
850 msgid "Error writing to pipe: %s"
854 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
858 msgid "Cannot open file for writing: %s"
861 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
867 msgid "&Do not change"
870 msgid "&Unix format (LF)"
873 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
876 msgid "&Macintosh format (CR)"
879 msgid "Change line breaks to:"
882 msgid "Enter file name:"
888 msgid "Syntax file edit"
891 msgid "Which syntax file you want to edit?"
903 msgid "Which menu file do you want to edit?"
909 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
918 msgid "&Do backups with following extension:"
921 msgid "Check &POSIX new line"
924 msgid "Edit Save Mode"
927 msgid "A file already exists with this name"
936 msgid "Cannot save file"
942 msgid "Press macro hotkey:"
945 msgid "Macro not deleted"
951 msgid "Press the macro's new hotkey:"
954 msgid "Repeat last commands"
957 msgid "Repeat times:"
961 msgid "Confirm save file: \"%s\""
971 "Current text was modified without a file save.\n"
972 "Continue discards these changes"
982 msgid "%ld replacements made"
988 msgid "This function is not implemented"
991 msgid "Copy to clipboard"
994 msgid "Unable to save to file"
997 msgid "Cut to clipboard"
1009 msgid "Cannot insert file"
1015 msgid "You must first highlight a block of text"
1021 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1027 msgid "Cannot execute sort command"
1031 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1034 msgid "Paste output of external command"
1037 msgid "Enter shell command(s):"
1040 msgid "External command"
1043 msgid "Cannot execute command"
1055 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1061 msgid "Insert literal"
1064 msgid "Press any key:"
1068 "Current text was modified without a file save\n"
1069 "Continue discards these changes"
1072 msgid "In se&lection"
1075 msgid "Enter replacement string:"
1085 "Current text was modified without a file save.\n"
1086 "Continue discards these changes."
1098 msgid "Replace with:"
1101 msgid "Confirm replace"
1104 msgid "&Open file..."
1113 msgid "&Insert file..."
1116 msgid "Cop&y to file..."
1119 msgid "&User menu..."
1134 msgid "&Toggle ins/overw"
1137 msgid "To&ggle mark"
1140 msgid "&Mark columns"
1158 msgid "Co&py to clipfile"
1161 msgid "&Cut to clipfile"
1164 msgid "Pa&ste from clipfile"
1176 msgid "Search &again"
1182 msgid "&Toggle bookmark"
1185 msgid "&Next bookmark"
1188 msgid "&Prev bookmark"
1191 msgid "&Flush bookmarks"
1194 msgid "&Go to line..."
1197 msgid "&Toggle line state"
1200 msgid "Go to matching &bracket"
1203 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1206 msgid "&Find declaration"
1209 msgid "Back from &declaration"
1212 msgid "For&ward to declaration"
1215 msgid "Encod&ing..."
1218 msgid "&Refresh screen"
1221 msgid "&Start/Stop record macro"
1224 msgid "Delete macr&o..."
1227 msgid "Record/Repeat &actions"
1230 msgid "'ispell' s&pell check"
1236 msgid "Insert &literal..."
1239 msgid "Insert &date/time"
1242 msgid "&Format paragraph"
1248 msgid "&Paste output of..."
1251 msgid "&External formatter"
1257 msgid "Save &mode..."
1260 msgid "Learn &keys..."
1263 msgid "Syntax &highlighting..."
1266 msgid "S&yntax file"
1296 msgid "Dynamic paragraphing"
1299 msgid "Type writer wrap"
1302 msgid "Word wrap line length:"
1308 msgid "Cursor beyond end of line"
1311 msgid "Pers&istent selection"
1314 msgid "Synta&x highlighting"
1317 msgid "Visible tabs"
1320 msgid "Visible trailing spaces"
1323 msgid "Save file &position"
1326 msgid "Confir&m before saving"
1329 msgid "&Return does autoindent"
1332 msgid "Tab spacing:"
1335 msgid "Fill tabs with &spaces"
1338 msgid "&Backspace through tabs"
1341 msgid "&Fake half tabs"
1347 msgid "Editor options"
1353 msgid "ButtonBar|Mark"
1356 msgid "ButtonBar|Replac"
1359 msgid "ButtonBar|Copy"
1362 msgid "ButtonBar|Move"
1365 msgid "ButtonBar|Delete"
1368 msgid "ButtonBar|PullDn"
1371 msgid "Load syntax file"
1376 "Cannot open file %s\n"
1381 msgid "Error in file %s on line %d"
1385 "The Commander can't change to the directory that\n"
1386 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1387 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1388 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1391 msgid "The shell is already running a command"
1395 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1399 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1433 msgid "Chown advanced command"
1438 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1444 "Cannot chown \"%s\"\n"
1457 msgid "&Full file list"
1460 msgid "&Brief file list"
1463 msgid "&Long file list"
1466 msgid "&User defined:"
1469 msgid "Listing mode"
1472 msgid "User &mini status"
1478 msgid "Display bits"
1481 msgid "Input / display codepage:"
1484 msgid "F&ull 8 bits input"
1499 msgid "Case sensi&tive"
1502 msgid "Executable &first"
1508 msgid "Confirmation"
1511 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
1514 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1517 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1520 msgid "Confirmation|E&xit"
1523 msgid "Confirmation|&Execute"
1526 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1529 msgid "Confirmation|&Delete"
1532 msgid "UTF-8 output"
1535 msgid "Full 8 bits output"
1544 msgid "Directory tree"
1547 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1550 msgid "Use &passive mode"
1553 msgid "&Use ~/.netrc"
1556 msgid "&Always use ftp proxy"
1562 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1565 msgid "ftp anonymous password:"
1568 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1571 msgid "Virtual File System Setting"
1580 msgid "Symbolic link filename:"
1581 msgstr "குறியீட்டு இணைப்பு கோப்புப்பெயர்:"
1583 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1585 "இருக்கும் கோப்புப்பெயர் (குறியீட்டு இணைப்பு காண்பிக்கும் கோப்பின் பெயர்):"
1587 msgid "Symbolic link"
1590 msgid "Background Jobs"
1600 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1603 msgid "execute/search by others"
1606 msgid "write by others"
1609 msgid "read by others"
1612 msgid "execute/search by group"
1615 msgid "write by group"
1618 msgid "read by group"
1621 msgid "execute/search by owner"
1624 msgid "write by owner"
1627 msgid "read by owner"
1633 msgid "set group ID on execution"
1636 msgid "set user ID on execution"
1642 msgid "Permissions (octal):"
1651 msgid "C&lear marked"
1660 msgid "Chmod command"
1667 msgstr "அனுமதித்தல்"
1687 msgid "Chown command"
1690 msgid "<Unknown user>"
1693 msgid "<Unknown group>"
1699 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
1702 msgid "Files tagged, want to cd?"
1705 msgid "Cannot change directory"
1711 msgid "Set expression for filtering filenames"
1714 msgid "&Using shell patterns"
1717 msgid "&Case sensitive"
1739 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
1748 msgid "Filtered view"
1751 msgid "Filter command and arguments:"
1754 msgid "Create a new Directory"
1757 msgid "Enter directory name:"
1766 msgid "Extension file edit"
1769 msgid "Which extension file you want to edit?"
1772 msgid "Highlighting groups file edit"
1775 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
1778 msgid "Compare directories"
1781 msgid "Select compare method:"
1794 "Both panels should be in the listing mode\n"
1795 "to use this command"
1799 "Not an xterm or Linux console;\n"
1800 "the panels cannot be toggled."
1804 msgid "Symlink `%s' points to:"
1807 msgid "Edit symlink"
1811 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
1815 msgid "edit symlink: %s"
1819 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1822 msgid "FTP to machine"
1825 msgid "Shell link to machine"
1828 msgid "SMB link to machine"
1831 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
1835 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1836 "files on: (F1 for details)"
1843 msgid "Setup saved to %s"
1847 msgid "Unable to save setup to %s"
1850 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
1855 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
1859 msgid "Cannot read directory contents"
1864 "Cannot create temporary command file\n"
1872 msgid " %s%s file error"
1877 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1878 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1879 "Commander package."
1883 msgid "%s%s%s file error"
1888 "The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
1889 "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
1893 msgid "DialogTitle|Copy"
1896 msgid "DialogTitle|Move"
1899 msgid "DialogTitle|Delete"
1902 msgid "FileOperation|Copy"
1905 msgid "FileOperation|Move"
1908 msgid "FileOperation|Delete"
1912 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1931 msgid "files/directories"
1934 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
1935 msgid " with source mask:"
1945 msgid "Cannot make the hardlink"
1950 "Cannot read source link \"%s\"\n"
1955 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
1957 "Option Stable Symlinks will be disabled"
1962 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
1977 "Directory not empty.\n"
1978 "Delete it recursively?"
1983 "Background process: Directory not empty.\n"
1984 "Delete it recursively?"
1995 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2008 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2013 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2019 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2025 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2031 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2037 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2043 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2049 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2055 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2061 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2067 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2071 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2076 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2082 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2088 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2094 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2100 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2109 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2115 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2119 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2127 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2133 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2139 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2145 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2151 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2157 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2166 "are the same directory"
2171 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2177 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2181 msgid "Directory scanning"
2184 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2187 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2191 msgid "%d:%02d.%02d"
2210 msgid "Target file already exists!"
2214 msgid "Source date: %s, size %llu"
2218 msgid "Target date: %s, size %llu"
2221 msgid "If &size differs"
2227 msgid "Overwrite all targets?"
2236 msgid "Overwrite this target?"
2242 msgid "Background process: File exists"
2246 msgid "Files processed: %zu of %zu"
2250 msgid "Time: %s %s (%s)"
2254 msgid "Total: %s of %s"
2269 msgid "&Stable Symlinks"
2272 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2275 msgid "Preserve &attributes"
2278 msgid "Follow &links"
2282 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2310 msgid "Malformed regular expression"
2313 msgid "Cas&e sensitive"
2316 msgid "&Find recursively"
2319 msgid "S&kip hidden"
2322 msgid "&All charsets"
2325 msgid "Sea&rch for content"
2328 msgid "Case sens&itive"
2331 msgid "Re&gular expression"
2337 msgid "A&ll charsets"
2352 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2359 msgid "Grepping in %s"
2366 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2367 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2372 msgid "Searching %s"
2399 msgid "&Add current"
2405 msgid "Fr&ee VFSs now"
2411 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2414 msgid "Active VFS directories"
2417 msgid "Directory hotlist"
2420 msgid "Directory path"
2423 msgid "Directory label"
2430 msgid "New hotlist entry"
2433 msgid "Directory label:"
2436 msgid "Directory path:"
2439 msgid "New hotlist group"
2442 msgid "Name of new group:"
2448 msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
2452 "Group not empty.\n"
2456 msgid "Top level group"
2459 msgid "Hotlist Load"
2464 "MC was unable to write ~/%s file,\n"
2465 "your old hotlist entries were not deleted"
2469 msgid "Label for \"%s\":"
2472 msgid "Add to hotlist"
2479 msgid "Midnight Commander %s"
2487 msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
2490 msgid "No node information"
2494 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
2497 msgid "No space information"
2504 msgid "non-local vfs"
2512 msgid "Filesystem: %s"
2516 msgid "Accessed: %s"
2520 msgid "Modified: %s"
2523 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2529 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2537 msgid " (%ld block)"
2538 msgid_plural " (%ld blocks)"
2543 msgid "Owner: %s/%s"
2551 msgid "Mode: %s (%04o)"
2555 msgid "Location: %Xh:%Xh"
2558 msgid "Show free sp&ace"
2561 msgid "&XTerm window title"
2564 msgid "H&intbar visible"
2567 msgid "&Keybar visible"
2570 msgid "Command &prompt"
2573 msgid "Menu&bar visible"
2576 msgid "&Equal split"
2582 msgid "Console output"
2585 msgid "Other options"
2594 msgid "Output lines:"
2600 msgid "File listin&g"
2609 msgid "&Listing mode..."
2612 msgid "&Sort order..."
2618 msgid "&Encoding..."
2621 msgid "FT&P link..."
2624 msgid "S&hell link..."
2627 msgid "SM&B link..."
2636 msgid "Vie&w file..."
2639 msgid "&Filtered view"
2654 msgid "Relative symlin&k"
2657 msgid "Edit s&ymlink"
2663 msgid "&Advanced chown"
2666 msgid "&Rename/Move"
2675 msgid "Select &group"
2678 msgid "U&nselect group"
2681 msgid "&Invert selection"
2690 msgid "&Directory tree"
2696 msgid "S&wap panels"
2699 msgid "Switch &panels on/off"
2702 msgid "&Compare directories"
2705 msgid "C&ompare files"
2708 msgid "E&xternal panelize"
2711 msgid "Show directory s&izes"
2714 msgid "Command &history"
2717 msgid "Di&rectory hotlist"
2720 msgid "&Active VFS list"
2723 msgid "&Background jobs"
2726 msgid "Screen lis&t"
2729 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2732 msgid "&Listing format edit"
2735 msgid "Edit &extension file"
2738 msgid "Edit &menu file"
2741 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
2744 msgid "&Configuration..."
2748 msgstr "&இட அமைவு..."
2750 msgid "&Panel options..."
2753 msgid "C&onfirmation..."
2756 msgid "&Display bits..."
2759 msgid "&Virtual FS..."
2765 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
2769 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
2770 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
2774 msgid "The Midnight Commander"
2777 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
2792 msgid "ButtonBar|Menu"
2795 msgid "ButtonBar|View"
2798 msgid "ButtonBar|RenMov"
2801 msgid "ButtonBar|Mkdir"
2807 msgid "On dum&b terminals"
2813 msgid "A&uto save setup"
2816 msgid "Sa&fe delete"
2819 msgid "Cd follows lin&ks"
2822 msgid "Rotating d&ash"
2825 msgid "Co&mplete: show all"
2828 msgid "Shell &patterns"
2831 msgid "&Drop down menus"
2837 msgid "Use internal vie&w"
2840 msgid "Use internal edi&t"
2843 msgid "Pause after run"
2849 msgid "S&ingle press"
2852 msgid "Esc key mode"
2855 msgid "Mkdi&r autoname"
2858 msgid "Classic pro&gressbar"
2861 msgid "Compute tota&ls"
2864 msgid "&Verbose operation"
2867 msgid "File operation options"
2870 msgid "Configure options"
2873 msgid "Case &insensitive"
2876 msgid "Case s&ensitive"
2879 msgid "Use panel sort mo&de"
2882 msgid "Quick search"
2885 msgid "&Permissions"
2891 msgid "File highlight"
2894 msgid "&Mouse page scrolling"
2897 msgid "Pa&ge scrolling"
2900 msgid "L&ynx-like motion"
2906 msgid "A&uto save panels setup"
2909 msgid "Simple s&wap"
2912 msgid "Re&verse files only"
2915 msgid "Ma&rk moves down"
2918 msgid "&Fast dir reload"
2921 msgid "Show &hidden files"
2924 msgid "Show &backup files"
2927 msgid "Mi&x all files"
2930 msgid "Use SI si&ze units"
2933 msgid "Show mi&ni-status"
2936 msgid "Panel options"
2940 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
2941 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
2942 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
2946 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
2947 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2954 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
2955 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2962 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
2963 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2970 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
2971 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2978 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
2979 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2989 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
2990 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2994 msgid "&Modify time"
2997 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
2998 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3002 msgid "&Access time"
3005 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3006 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3010 msgid "C&hange time"
3019 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3020 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3034 msgstr "சொந்தக்காரர்"
3051 msgid "<readlink failed>"
3052 msgstr "<இணை வாசித்தல் நொடிப்பு>"
3056 msgid_plural "%s bytes"
3061 msgid "%s in %d file"
3062 msgid_plural "%s in %d files"
3066 msgid "Unknown tag on display format:"
3069 msgid "Do you really want to execute?"
3072 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3078 msgid "External panelize"
3084 msgid "Other command"
3087 msgid "Add to external panelize"
3090 msgid "Enter command label:"
3093 msgid "Cannot invoke command."
3096 msgid "Pipe close failed"
3099 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3102 msgid "Find rejects after patching"
3103 msgstr "விலக்கியவைகளை ஒட்டு-வேலைகளுக்கு பிரகு கண்டுபிடி"
3105 msgid "Find *.orig after patching"
3108 msgid "Find SUID and SGID programs"
3113 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3118 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3122 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3127 "Cannot stat the destination\n"
3135 msgid "ButtonBar|Static"
3138 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3141 msgid "ButtonBar|Rescan"
3144 msgid "ButtonBar|Forget"
3147 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3152 "Cannot write to the %s file:\n"
3168 msgid "Error calling program"
3171 msgid "Warning -- ignoring file"
3176 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3177 "Using it may compromise your security"
3180 msgid "Format error on file Extensions File"
3184 msgid "The %%var macro has no default"
3188 msgid "The %%var macro has no variable"
3193 "Cannot open file%s\n"
3198 msgid "No suitable entries found in %s"
3204 msgid "Help file format error\n"
3207 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3211 msgid "Cannot find node %s in help file"
3217 msgid "ButtonBar|Index"
3220 msgid "ButtonBar|Prev"
3226 msgid "Teach me a key"
3231 "Please press the %s\n"
3232 "and then wait until this message disappears.\n"
3234 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3235 "next to its button.\n"
3237 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3241 msgid "Cannot accept this key"
3245 msgid "You have entered \"%s\""
3248 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
3253 "It seems that all your keys already\n"
3254 "work fine. That's great."
3261 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3262 "All your keys work well."
3265 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
3268 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
3271 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3283 "Failed while close:\n"
3287 msgid "Choose codepage"
3290 msgid "- < No translation >"
3301 "Cannot save file %s:\n"
3306 "GNU Midnight Commander is already\n"
3307 "running on this terminal.\n"
3308 "Subshell support will be disabled."
3312 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3315 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3319 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3322 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3325 msgid "Using the ncurses library\n"
3328 msgid "Using the ncursesw library\n"
3331 msgid "With builtin Editor\n"
3334 msgid "With optional subshell support\n"
3337 msgid "With subshell support as default\n"
3340 msgid "With support for background operations\n"
3343 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3346 msgid "With mouse support on xterm\n"
3349 msgid "With support for X11 events\n"
3352 msgid "With internationalization support\n"
3355 msgid "With multiple codepages support\n"
3359 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3363 msgid "Virtual File Systems:"
3373 msgid "Config directory:"
3376 msgid "Data directory:"
3382 msgid "Cache directory:"
3387 "Cannot open cpio archive\n"
3393 "Premature end of cpio archive\n"
3399 "Inconsistent hardlinks of\n"
3406 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3411 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3417 "Unexpected end of file\n"
3423 "Cannot open %s archive\n"
3427 msgid "Inconsistent extfs archive"
3431 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3435 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3438 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3441 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3445 msgid "fish: Password is required for %s"
3448 msgid "fish: Sending password..."
3451 msgid "fish: Sending initial line..."
3454 msgid "fish: Handshaking version..."
3457 msgid "fish: Getting host info..."
3460 msgid "fish: Setting up current directory..."
3464 msgid "fish: Connected, home %s."
3468 msgid "fish: Reading directory %s..."
3480 msgid "fish: store %s: sending command..."
3483 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3486 msgid "fish: storing zeros"
3489 msgid "fish: storing file"
3492 msgid "Aborting transfer..."
3495 msgid "Error reported after abort."
3498 msgid "Aborted transfer would be successful."
3502 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3506 msgid "FTP: Password required for %s"
3509 msgid "ftpfs: sending login name"
3512 msgid "ftpfs: sending user password"
3516 msgid "FTP: Account required for user %s"
3522 msgid "ftpfs: sending user account"
3525 msgid "ftpfs: logged in"
3529 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3532 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3540 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3543 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3547 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3551 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3554 msgid "ftpfs: invalid address family"
3558 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3561 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3564 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3568 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3571 msgid "ftpfs: abort failed"
3574 msgid "ftpfs: CWD failed."
3577 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3580 msgid "Resolving symlink..."
3584 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3587 msgid "(strict rfc959)"
3590 msgid "(chdir first)"
3593 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3596 msgid "ftpfs: storing file"
3600 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3601 "Remove password or correct mode"
3605 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3610 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3616 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3621 msgid "reconnect to %s failed"
3624 msgid "Authentication failed"
3628 msgid "Error %s creating directory %s"
3632 msgid "Error %s removing directory %s"
3636 msgid "%s opening remote file %s"
3640 msgid "%s removing remote file %s"
3644 msgid "%s renaming files\n"
3649 "Cannot open tar archive\n"
3653 msgid "Inconsistent tar archive"
3656 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3662 "doesn't look like a tar archive."
3665 msgid "undelfs: error"
3668 msgid "not enough memory"
3671 msgid "while allocating block buffer"
3675 msgid "open_inode_scan: %d"
3679 msgid "while starting inode scan %d"
3683 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3687 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3690 msgid "no more memory while reallocating array"
3694 msgid "while doing inode scan %d"
3698 msgid "Cannot open file %s"
3701 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3706 "Cannot load inode bitmap from:\n"
3710 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3715 "Cannot load block bitmap from:\n"
3719 msgid "vfs_info is not fs!"
3722 msgid "You have to chdir to extract files first"
3725 msgid "while iterating over blocks"
3729 msgid "Cannot open file \"%s\""
3732 msgid "Ext2lib error"
3735 msgid "Invalid value"
3738 msgid "Cannot spawn child process"
3741 msgid "Empty output from child filter"
3744 msgid "&Line number (decimal)"
3750 msgid "&Decimal offset"
3753 msgid "He&xadecimal offset"
3759 msgid "ButtonBar|Ascii"
3762 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3765 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3768 msgid "ButtonBar|Wrap"
3771 msgid "ButtonBar|Hex"
3774 msgid "ButtonBar|Goto"
3777 msgid "ButtonBar|Raw"
3780 msgid "ButtonBar|Parse"
3783 msgid "ButtonBar|Unform"
3786 msgid "ButtonBar|Format"
3791 "Error while closing the file:\n"
3793 "Data may have been written or not"
3798 "Cannot save file:\n"
3807 "Cannot open \"%s\"\n"
3813 "Cannot stat \"%s\"\n"
3817 msgid "Cannot view: not a regular file"
3820 msgid "Seeking to search result"
3826 msgid "Continue from beginning?"