2 # Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp>, 1999.
4 # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 1999.
5 # Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
8 "Project-Id-Version: mc CVS-20011220\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-08-21 03:42-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-20 18:33+0900\n"
11 "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
12 "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #. The file-name is printed after the ':'
18 #: edit/edit.c:187 edit/edit.c:353 edit/edit.c:358 edit/edit.c:372
19 #: edit/edit.c:376 edit/edit.c:414 edit/edit.c:420 edit/edit.c:427
20 #: edit/edit.c:439 edit/editcmd.c:257 edit/editcmd.c:263 edit/editcmd.c:1578
25 #: edit/edit.c:187 edit/edit.c:376 edit/edit.c:420
26 msgid " Failed trying to open file for reading: "
27 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆɤߤÀ¤·¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
30 msgid " Error reading from pipe: "
31 msgstr " ¥Ñ¥¤¥×¤«¤é¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼: "
34 msgid " Failed trying to open pipe for reading: "
35 msgstr "ÆɤߤÀ¤·ÍѤΥѥ¤¥×¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
38 msgid " Error reading file: "
39 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ëÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼: "
42 msgid " Not an ordinary file: "
43 msgstr "ÉáÄ̤Υե¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: "
46 msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
47 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÂ礤µ¡¦¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤Î¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: "
50 msgid " File is too large: "
51 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â礤¹¤®¤Þ¤¹: "
56 " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
57 msgstr "edit.h ¤Î MAXBUF ¤òÁý¤ä¤·¤Æ¥¨¥Ç¥£¥¿¤òºÆ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
60 msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
61 msgstr "mc ¤«¤é¸Æ¤Ó½Ð¤µ¤ì¤ë mcedit ¤Ç¤À¤±ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤¹"
63 #: edit/edit.h:341 edit/edit.h:342
65 msgid " Enter file name: "
66 msgstr " ¹ÔÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
73 #: edit/edit.h:347 edit/editcmd.c:344 edit/editcmd.c:1097 edit/editcmd.c:1178
74 #: edit/editcmd.c:2367 edit/editmenu.c:32 edit/editoptions.c:65
75 #: src/boxes.c:144 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:469
76 #: src/boxes.c:616 src/boxes.c:740 src/boxes.c:969 src/boxes.c:1039
77 #: src/filegui.c:797 src/find.c:148 src/layout.c:366 src/option.c:135
82 #: edit/edit_key_translator.c:135
86 #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
87 msgid " Execute Macro "
88 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô "
90 #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
92 msgid " Press macro hotkey: "
93 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¥Û¥Ã¥È¥¡¼¤ò²¡¤·¤Æ²¼¤µ¤¤: "
95 #: edit/edit_key_translator.c:168
96 msgid " Insert Literal "
97 msgstr " ʸ»ú¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ "
99 #: edit/edit_key_translator.c:168
100 msgid " Press any key: "
101 msgstr " ¥¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
103 #: edit/editcmd.c:257
104 msgid " Error writing to pipe: "
105 msgstr " ¥Ñ¥¤¥×¤Ø¤Î½ñ¤½Ð¤·¥¨¥é¡¼: "
107 #: edit/editcmd.c:263
108 msgid " Failed trying to open pipe for writing: "
109 msgstr "½ñ¤¹þ¤ßÍѤΥѥ¤¥×¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
111 #: edit/editcmd.c:337
113 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯¥»¡¼¥Ö "
115 #: edit/editcmd.c:338
117 msgstr "¥»¡¼¥Õ¥»¡¼¥Ö "
119 #: edit/editcmd.c:339
120 msgid "Do backups -->"
121 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¹¤ë ¢ª"
124 #: edit/editcmd.c:342 edit/editcmd.c:1039 edit/editcmd.c:1095
125 #: edit/editcmd.c:1176 edit/editcmd.c:2365 edit/editoptions.c:62
126 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:145 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376
127 #: src/boxes.c:467 src/boxes.c:613 src/boxes.c:738 src/boxes.c:1039
128 #: src/chmod.c:107 src/chown.c:76 src/cmd.c:872 src/filegui.c:780
129 #: src/find.c:148 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501 src/hotlist.c:791
130 #: src/hotlist.c:888 src/layout.c:367 src/learn.c:59 src/option.c:136
131 #: src/panelize.c:73 src/view.c:385 src/view.c:407 src/wtools.c:101
132 #: src/wtools.c:352 src/wtools.c:520
134 msgstr "¥¥ã¥ó¥»¥ë(&C)"
136 #: edit/editcmd.c:348
140 #: edit/editcmd.c:354
141 msgid " Edit Save Mode "
142 msgstr "ÊݸÊýË¡¤òÊѹ¹ "
144 #: edit/editcmd.c:419
146 msgstr " ÊÌ̾¤ÇÊݸ "
148 #. Warning message with a query to continue or cancel the operation
149 #: edit/editcmd.c:433 edit/editcmd.c:722 edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:891
150 #: edit/editcmd.c:989 src/file.c:592 src/help.c:314 src/main.c:473
151 #: src/screen.c:1382 src/screen.c:2002 src/selcodepage.c:75
152 #: src/selcodepage.c:92 src/subshell.c:702 src/utilunix.c:317
153 #: src/utilunix.c:321 src/utilunix.c:341 src/utilunix.c:392 vfs/mcfs.c:129
157 #: edit/editcmd.c:434
158 msgid " A file already exists with this name. "
159 msgstr "Ʊ̾¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹"
161 #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation
162 #: edit/editcmd.c:436
166 #: edit/editcmd.c:436 edit/editcmd.c:501 edit/editcmd.c:698 edit/editcmd.c:722
167 #: edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:891
171 #: edit/editcmd.c:454
173 msgstr " ÊÌ̾¤ÇÊݸ "
175 #: edit/editcmd.c:454 edit/editcmd.c:2103 src/view.c:384
176 msgid " Error trying to save file. "
177 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ»þ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
179 #. This heads the delete macro error dialog box
180 #: edit/editcmd.c:556 edit/editcmd.c:564 edit/editcmd.c:589
181 msgid " Delete macro "
182 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òºï½ü "
184 #. 'Open' = load temp file
185 #: edit/editcmd.c:558
186 msgid " Error trying to open temp file "
187 msgstr " ¥Æ¥ó¥Ý¥é¥ê¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¤Î¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
189 #. 'Open' = load temp file
190 #: edit/editcmd.c:566 edit/editcmd.c:627 edit/editcmd.c:684
191 msgid " Error trying to open macro file "
192 msgstr "¥Þ¥¯¥í¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¤Î¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
194 #: edit/editcmd.c:590
195 msgid " Error trying to overwrite macro file "
196 msgstr "¥Þ¥¯¥í¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
198 #. This heads the 'Macro' dialog box
199 #: edit/editcmd.c:606
203 #. Input line for a single key press follows the ':'
204 #: edit/editcmd.c:608
205 msgid " Press the macro's new hotkey: "
206 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¿·¤·¤¤¥Û¥Ã¥È¥¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
208 #. This heads the 'Save Macro' dialog box
209 #: edit/editcmd.c:627
211 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òÊݸ "
213 #: edit/editcmd.c:636
214 msgid " Delete Macro "
215 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òºï½ü "
217 #. This heads the 'Load Macro' dialog box
218 #: edit/editcmd.c:683
220 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òÆɤ߹þ¤à "
222 #: edit/editcmd.c:696
223 msgid " Confirm save file? : "
224 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤ÆÎɤ¤¤Ç¤¹¤«? : "
226 #. Buttons to 'Confirm save file' query
227 #: edit/editcmd.c:698 src/view.c:383
229 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸ "
231 #: edit/editcmd.c:698 edit/editwidget.c:234 src/view.c:2037
235 #: edit/editcmd.c:722 edit/editcmd.c:747
237 " Current text was modified without a file save. \n"
238 " Continue discards these changes. "
240 "¥Æ¥¥¹¥È¤ËÊѹ¹¤¬²Ã¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬Êݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
241 "Êѹ¹¤òÇË´þ¤·¤Æ³¤±¤Þ¤¹¡£"
243 #: edit/editcmd.c:722 edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:891
247 #: edit/editcmd.c:753
251 #: edit/editcmd.c:891 edit/editcmd.c:989
252 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
253 msgstr "Â礤ʥ֥í¥Ã¥¯¤Ç¤¹¡£¤³¤ÎÁàºî¤Ï¤ä¤êľ¤»¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó"
255 #: edit/editcmd.c:989
259 #: edit/editcmd.c:989
261 msgstr " ¥¥ã¥ó¥»¥ë "
263 #: edit/editcmd.c:1041
267 #: edit/editcmd.c:1043 src/filegui.c:557
271 #: edit/editcmd.c:1045 src/file.c:2076 src/filegui.c:248
273 msgstr "¥¹¥¥Ã¥×(&S)"
275 #: edit/editcmd.c:1047
279 #: edit/editcmd.c:1054 edit/editcmd.c:1061
280 msgid " Replace with: "
281 msgstr " ÃÖ¤´¹¤¨¤ëʸ»úÎó: "
283 #: edit/editcmd.c:1066
284 msgid " Confirm replace "
287 #: edit/editcmd.c:1099 edit/editcmd.c:1180
288 msgid "scanf &Expression"
289 msgstr "scanf ·Á¼°(&E)"
291 #: edit/editcmd.c:1101
293 msgstr "Á´¤ÆÃÖ¤´¹¤¨¤ë(&A)"
295 #: edit/editcmd.c:1103
296 msgid "pr&Ompt on replace"
297 msgstr "ÃÖ´¹»þ¤Ë¥×¥í¥ó¥×¥È(&O)"
299 #: edit/editcmd.c:1105 edit/editcmd.c:1182
303 #: edit/editcmd.c:1107 edit/editcmd.c:1184
304 msgid "&Regular expression"
305 msgstr "Àµµ¬É½¸½(&R)"
307 #: edit/editcmd.c:1109 edit/editcmd.c:1186
308 msgid "&Whole words only"
309 msgstr "ñ¸ì¤Î¤ß(&W)"
311 #: edit/editcmd.c:1111 edit/editcmd.c:1188 src/find.c:141
312 msgid "case &Sensitive"
313 msgstr "Âçʸ»ú¡¦¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊÌ(&S)"
315 #: edit/editcmd.c:1115
316 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
317 msgstr "ÃÖ´¹¤Î°ú¿ô¤Î½çÈÖ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ (Îã) 3,2,1,4 "
319 #: edit/editcmd.c:1119
320 msgid " Enter replacement string:"
321 msgstr "ÃÖ´¹Ê¸»úÎó¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
323 #: edit/editcmd.c:1123 edit/editcmd.c:1192 src/view.c:1952
324 msgid " Enter search string:"
325 msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎó¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
327 #: edit/editcmd.c:1142 edit/editcmd.c:1775 edit/editcmd.c:1805
328 #: edit/editcmd.c:1807
332 #. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times
333 #: edit/editcmd.c:1206 edit/editcmd.c:1883 edit/editcmd.c:1885
334 #: edit/editcmd.c:1913 src/view.c:1482 src/view.c:1561 src/view.c:1681
335 #: src/view.c:1693 src/view.c:1910 src/view.c:1952
339 #: edit/editcmd.c:1578
341 " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
342 msgstr "¤ª¤«¤·¤ÊÀµµ¬É½¸½¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï scanf ·Á¼°¤Ç¤¹¡£ÊÑ´¹¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ "
344 #. "Invalid regexp string or scanf string"
345 #: edit/editcmd.c:1777
346 msgid " Error in replacement format string. "
347 msgstr "ÃÖ´¹·Á¼°Ê¸»úÎó¤Ë¥¨¥é¡¼"
349 #: edit/editcmd.c:1805
351 msgid " %ld replacements made. "
352 msgstr "%ld ¸ÄÃÖ´¹¤·¤Þ¤·¤¿"
354 #: edit/editcmd.c:1807 edit/editcmd.c:1885 edit/editcmd.c:1913
355 msgid " Search string not found. "
356 msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎ󤬸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
358 #: edit/editcmd.c:1883
360 msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
361 msgstr " %d ¸Äȯ¸«¤·¡¤ %d ¸Ä¤Î¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯¤òÄɲä·¤Þ¤·¤¿ "
363 #: edit/editcmd.c:1931
367 #: edit/editcmd.c:1931
368 msgid " File was modified, Save with exit? "
369 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊѹ¹¤¬²Ã¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£Êݸ¤·¤Æ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«?"
371 #: edit/editcmd.c:1931
375 #: edit/editcmd.c:1931 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134
376 #: src/filegui.c:563 src/hotlist.c:1012 src/main.c:634 src/screen.c:1991
377 #: src/subshell.c:703 src/tree.c:755 src/view.c:407
381 #: edit/editcmd.c:1931 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134
382 #: src/filegui.c:562 src/hotlist.c:1012 src/main.c:634 src/screen.c:1991
383 #: src/subshell.c:703 src/tree.c:755 src/view.c:407
387 #: edit/editcmd.c:2038
388 msgid " Copy to clipboard "
389 msgstr " ¥¯¥ê¥Ã¥×¥Ü¡¼¥É¤Ø¥³¥Ô¡¼ "
391 #: edit/editcmd.c:2038 edit/editcmd.c:2051
392 msgid " Unable to save to file. "
393 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸ¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ "
395 #: edit/editcmd.c:2051
396 msgid " Cut to clipboard "
397 msgstr " ¥¯¥ê¥Ã¥×¥Ü¡¼¥É¤ØÀÚ¤ê½Ð¤· "
399 #: edit/editcmd.c:2071 src/view.c:1856
401 msgstr " »ØÄê¹Ô¤Ø°ÜÆ° "
403 #: edit/editcmd.c:2071
404 msgid " Enter line: "
405 msgstr " ¹ÔÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
407 #: edit/editcmd.c:2090 edit/editcmd.c:2103
409 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤òÊݸ "
411 #: edit/editcmd.c:2115
412 msgid " Insert File "
413 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ "
415 #: edit/editcmd.c:2128
416 msgid " Insert file "
417 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ "
419 #: edit/editcmd.c:2128
420 msgid " Error trying to insert file. "
421 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
423 #: edit/editcmd.c:2145
425 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÇʤÙÂؤ¨ "
427 #: edit/editcmd.c:2145 edit/editcmd.c:2239
428 msgid " You must first highlight a block of text. "
429 msgstr " ¤Þ¤º¥Æ¥¥¹¥È¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ò¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹ "
431 #: edit/editcmd.c:2152
433 msgstr "¥½¡¼¥È¤ò¼Â¹Ô "
435 #: edit/editcmd.c:2153
436 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
438 " ¥½¡¼¥È¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó (¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë»²¾È) ¤ò¶õÇò¤Ç¶èÀڤäÆÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
440 #: edit/editcmd.c:2164 edit/editcmd.c:2169
444 #: edit/editcmd.c:2165
445 msgid " Error trying to execute sort command "
446 msgstr " ¥½¡¼¥È¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
448 #: edit/editcmd.c:2170
449 msgid " Sort returned non-zero: "
450 msgstr " ¥½¡¼¥È¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥¼¥í°Ê³°¤ÎÊÖ¤êÃÍ: "
452 #: edit/editcmd.c:2209
453 msgid "Error creating script:"
454 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥ÈºîÀ®¤Ç¥¨¥é¡¼:"
456 #: edit/editcmd.c:2217
457 msgid "Error reading script:"
458 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥ÈÆɤ߹þ¤ß¤Ç¥¨¥é¡¼:"
460 #: edit/editcmd.c:2226
461 msgid "Error closing script:"
462 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥È¥¯¥í¡¼¥º¥¨¥é¡¼:"
464 #: edit/editcmd.c:2232
465 msgid "Script created:"
466 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ÏºîÀ®¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿:"
468 #: edit/editcmd.c:2237
469 msgid "Process block"
470 msgstr "¥×¥í¥»¥¹¥Ö¥í¥Ã¥¯"
472 #: edit/editcmd.c:2283
473 msgid "Error trying to stat file:"
474 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î stat »î¹ÔÃæ¤Î¥¨¥é¡¼:"
476 #: edit/editcmd.c:2360
480 #: edit/editcmd.c:2371
484 #: edit/editcmd.c:2375
488 #: edit/editcmd.c:2379
492 #: edit/editcmd.c:2381
493 msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
494 msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
496 #: edit/editmenu.c:50
498 msgstr " ñ¸ìÀÞ¤êÊÖ¤· "
500 #: edit/editmenu.c:51
501 msgid " Enter line length, 0 for off: "
502 msgstr " ¹Ô¤ÎŤµ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ (0 ¤Ç¥ª¥Õ): "
504 #: edit/editmenu.c:62
506 msgstr " Cooledit ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ "
508 #: edit/editmenu.c:63
511 " Cooledit v3.11.5\n"
513 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
515 " A user friendly text editor written\n"
516 " for the Midnight Commander.\n"
519 " Cooledit v3.11.5\n"
521 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
523 " Midnight Commander ÍѤÎ\n"
524 " ¥æ¡¼¥¶¤Ë¿ÆÀڤʥ¨¥Ç¥£¥¿¤Ç¤¹\n"
526 #: edit/editmenu.c:115 edit/editmenu.c:134
527 msgid "&Open file..."
528 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&O)..."
530 #: edit/editmenu.c:116
532 msgstr "¿·µ¬ºîÀ®(&N) C-n"
534 #: edit/editmenu.c:118 edit/editmenu.c:137
538 #: edit/editmenu.c:119 edit/editmenu.c:138
539 msgid "save &As... F12"
540 msgstr "ÊÌ̾¤ÇÊݸ(&A)... F12"
542 #: edit/editmenu.c:121 edit/editmenu.c:140
543 msgid "&Insert file... F15"
544 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÁÞÆþ(&I)... F15"
546 #: edit/editmenu.c:122
547 msgid "copy to &File... C-f"
548 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¥³¥Ô¡¼(&F)... C-f"
550 #: edit/editmenu.c:124 edit/editmenu.c:143
551 msgid "&User menu... F11"
552 msgstr "¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼(&U)... F11"
554 #: edit/editmenu.c:127 edit/editmenu.c:146
556 msgstr "¾ðÊó(&B)... "
558 #: edit/editmenu.c:129 edit/editmenu.c:148
560 msgstr "½ªÎ»(&Q) F10"
562 #: edit/editmenu.c:135
564 msgstr "¿·µ¬(&N) C-x k"
566 #: edit/editmenu.c:141
567 msgid "copy to &File... "
568 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¥³¥Ô¡¼(&F)... "
570 #: edit/editmenu.c:153 edit/editmenu.c:170
571 msgid "&Toggle Mark F3"
572 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤òÀÚÂؤ¨(&T) F3"
574 #: edit/editmenu.c:154 edit/editmenu.c:171
575 msgid "&Mark Columns S-F3"
576 msgstr "Îó¤Ë¥Þ¡¼¥¯(&M) S-F3"
578 #: edit/editmenu.c:156 edit/editmenu.c:173
579 msgid "toggle &Ins/overw Ins"
580 msgstr "ÁÞÆþ¡¦¾å½ñ¤¤òÀÚÂؤ¨(&I) Ins"
582 #: edit/editmenu.c:158 edit/editmenu.c:175
584 msgstr "¥³¥Ô¡¼(&C) F5"
586 #: edit/editmenu.c:159 edit/editmenu.c:176
590 #: edit/editmenu.c:160 edit/editmenu.c:177
594 #: edit/editmenu.c:162 edit/editmenu.c:179
596 msgstr "¤ä¤ê¤Ê¤ª¤·(&U) C-u"
598 #: edit/editmenu.c:164 edit/editmenu.c:181
599 msgid "&Beginning C-PgUp"
600 msgstr "ÀèƬ(&B) C-PgUp"
602 #: edit/editmenu.c:165 edit/editmenu.c:182
604 msgstr "ËöÈø(&E) C-PgDn"
606 #: edit/editmenu.c:187 edit/editmenu.c:194
607 msgid "&Search... F7"
608 msgstr "¸¡º÷(&S)... F7"
610 #: edit/editmenu.c:188 edit/editmenu.c:195
611 msgid "search &Again F17"
612 msgstr "ºÆ¸¡º÷(&A) F17"
614 #: edit/editmenu.c:189 edit/editmenu.c:196
615 msgid "&Replace... F4"
616 msgstr "ÃÖ´¹(&R)... F4"
618 #: edit/editmenu.c:201 edit/editmenu.c:224
619 msgid "&Goto line... M-l"
620 msgstr "¹Ô°ÜÆ°(&G)... M-l"
622 #: edit/editmenu.c:202 edit/editmenu.c:225
623 msgid "goto matching &Bracket M-b"
624 msgstr "ÂФγç¸Ì¤Ø°ÜÆ° M-b"
626 #: edit/editmenu.c:204 edit/editmenu.c:227
627 msgid "insert &Literal... C-q"
628 msgstr "ʸ»ú¤òÁÞÆþ(&L)... C-q"
630 #: edit/editmenu.c:206 edit/editmenu.c:229
631 msgid "&Refresh screen C-l"
632 msgstr "²èÌ̤òºÆÉÁ²è(&R) C-l"
634 #: edit/editmenu.c:208 edit/editmenu.c:231
635 msgid "&Start record macro C-r"
636 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ÎµÏ¿¤ò³«»Ï(&S) C-r"
638 #: edit/editmenu.c:209 edit/editmenu.c:232
639 msgid "&Finish record macro... C-r"
640 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ÎµÏ¿¤ò½ªÎ»(&F)... C-r"
642 #: edit/editmenu.c:210
643 msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
644 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô(&E)... C-a, KEY"
646 #: edit/editmenu.c:211 edit/editmenu.c:234
647 msgid "delete macr&O... "
648 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤òºï½ü(&O) "
650 #: edit/editmenu.c:213 edit/editmenu.c:236
651 msgid "insert &Date/time "
652 msgstr "ÆüÉÕ¡¦»þ´Ö¤òÁÞÆþ(&D) "
654 #: edit/editmenu.c:215 edit/editmenu.c:238
655 msgid "format p&Aragraph M-p"
656 msgstr "ÃÊÍî¤òÀ°·Á(&A) M-p"
658 #: edit/editmenu.c:216
659 msgid "'ispell' s&Pell check C-p"
660 msgstr "'ispell'¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯(&P) C-p"
662 #: edit/editmenu.c:217 edit/editmenu.c:240
664 msgstr "ʤÙÂؤ¨(&T) M-t"
666 #: edit/editmenu.c:218 edit/editmenu.c:241
667 msgid "E&xternal Formatter F19"
668 msgstr "³°Éô¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥¿(&x) F19"
670 #: edit/editmenu.c:219 edit/editmenu.c:242
672 msgstr "¥á¥¤¥ë(&M)... "
674 #: edit/editmenu.c:233
675 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
676 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô(&E)... C-x e, KEY"
678 #: edit/editmenu.c:239
679 msgid "'ispell' s&Pell check M-$"
680 msgstr "'ispell'¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯(&P) M-$"
682 #: edit/editmenu.c:247 edit/editmenu.c:256
684 msgstr "°ìÈÌ(&G)... "
686 #: edit/editmenu.c:248 edit/editmenu.c:257
687 msgid "&Save mode..."
688 msgstr "ÊݸÊýË¡(&S)..."
690 #: edit/editmenu.c:250 edit/editmenu.c:259 src/main.c:1077
692 msgstr "¥ì¥¤¥¢¥¦¥È(&L)..."
694 #: edit/editmenu.c:269 edit/editmenu.c:283 src/chmod.c:151 src/chown.c:126
698 #: edit/editmenu.c:271 edit/editmenu.c:285
702 #: edit/editmenu.c:273 edit/editmenu.c:287
704 msgstr " ¸¡º÷¡¦ÃÖ´¹ "
706 #: edit/editmenu.c:275 edit/editmenu.c:289
710 #: edit/editmenu.c:277 edit/editmenu.c:291
712 msgstr " ¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
714 #: edit/editoptions.c:34
718 #: edit/editoptions.c:34
722 #: edit/editoptions.c:37
726 #: edit/editoptions.c:37
727 msgid "Dynamic paragraphing"
728 msgstr "ưŪÃÊÍîºîÀ®"
730 #: edit/editoptions.c:37
731 msgid "Type writer wrap"
732 msgstr "¥¿¥¤¥×¥é¥¤¥¿¡¼É÷ÀÞÊÖ¤·"
735 #: edit/editoptions.c:68
736 msgid "Word wrap line length : "
737 msgstr "ÀÞ¤êÊÖ¤·¤¹¤ë¹Ô¤ÎŤµ : "
740 #: edit/editoptions.c:74
741 msgid "Tab spacing : "
742 msgstr "¥¿¥Ö¤Î¶õÇò¿ô : "
744 #: edit/editoptions.c:82
745 msgid "synta&X highlighting"
746 msgstr "ʸˡ¥Ï¥¤¥é¥¤¥È(&S)"
749 #: edit/editoptions.c:88
750 msgid "confir&M before saving"
751 msgstr "ÊݸÁ°¤Ë³Îǧ(&M)"
754 #: edit/editoptions.c:91
755 msgid "fill tabs with &Spaces"
756 msgstr "¥¿¥Ö¤ò¶õÇò¤ÇËä¤á¤ë(&S)"
759 #: edit/editoptions.c:94
760 msgid "&Return does autoindent"
761 msgstr "¥ê¥¿¡¼¥ó¤Ç¼«Æ°Åª¤Ë¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È(&R)"
764 #: edit/editoptions.c:97
765 msgid "&Backspace through tabs"
766 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥Ú¡¼¥¹¤ÇTAB¤ò°ìµ¤¤Ë¾Ãµî(&B)"
769 #: edit/editoptions.c:100
770 msgid "&Fake half tabs"
771 msgstr "µ¿»÷Ⱦ¥¿¥Ö(&F)"
774 #: edit/editoptions.c:106
776 msgstr "ÀÞ¤êÊÖ¤·ÊýË¡"
779 #: edit/editoptions.c:112
780 msgid "Key emulation"
781 msgstr "¥¡¼¡¦¥¨¥ß¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó"
783 #: edit/editoptions.c:153
784 msgid " Editor options "
785 msgstr " ¥¨¥Ç¥£¥¿¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
787 #: edit/editwidget.c:233 src/help.c:811 src/main.c:1404 src/screen.c:2213
788 #: src/tree.c:1018 src/view.c:2030
792 #: edit/editwidget.c:235
796 #: edit/editwidget.c:236
800 #: edit/editwidget.c:237 src/file.c:770 src/screen.c:2217 src/tree.c:1024
804 #: edit/editwidget.c:238
808 #: edit/editwidget.c:239 src/view.c:2045
812 #: edit/editwidget.c:240 src/screen.c:2220
816 #: edit/editwidget.c:242 src/main.c:1406
820 #: edit/editwidget.c:243 src/help.c:823 src/main.c:1407 src/view.c:2032
825 #: edit/syntax.c:979 edit/syntax.c:984
826 msgid " Load syntax file "
827 msgstr " ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¡¼¥É "
830 msgid " File access error "
831 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¢¥¯¥»¥¹¥¨¥é¡¼ "
835 msgid " Error in file %s on line %d "
836 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼ "
838 #: src/achown.c:72 src/chmod.c:108 src/chown.c:77
844 msgstr "¥¹¥¥Ã¥×(&k)"
846 #: src/achown.c:74 src/chmod.c:112 src/chown.c:80
848 msgstr "¤¹¤Ù¤ÆÀßÄê(&a)"
850 #: src/achown.c:343 src/achown.c:350
854 #: src/achown.c:345 src/achown.c:352
880 msgid " Chown advanced command "
881 msgstr " Chown¾åµé¥³¥Þ¥ó¥É "
883 #: src/achown.c:607 src/achown.c:623 src/achown.c:669 src/chmod.c:267
887 " Couldn't chmod \"%s\" \n"
890 " chmod \"%s\"¤òchmod¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
893 #: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:216
897 " Couldn't chown \"%s\" \n"
900 " chmod \"%s\"¤òchown¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
903 #: src/background.c:178
904 msgid "Background process:"
905 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É½èÍý:"
907 #: src/background.c:276 src/file.c:2075
908 msgid " Background process error "
909 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É½èÍý¥¨¥é¡¼ "
911 #: src/background.c:279
912 msgid " Child died unexpectedly "
913 msgstr " »Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬»à¤ó¤Ç¤·¤Þ¤¤¤Þ¤·¤¿ "
915 #: src/background.c:281
916 msgid " Unknown error in child "
917 msgstr " »Ò¥×¥í¥»¥¹¤ÎÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
919 #: src/background.c:296
920 msgid " Background protocol error "
921 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤Î¥¨¥é¡¼ "
923 #: src/background.c:297
925 " Background process sent us a request for more arguments \n"
926 " than we can handle. \n"
928 "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¡¦¥×¥í¥»¥¹¤¬°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Æ¤¤Þ¤·¤¿¤Î¤Ç\n"
932 msgid " Listing mode "
936 msgid "&Full file list"
937 msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷(&F)"
940 msgid "&Brief file list"
941 msgstr "û¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷(&B)"
944 msgid "&Long file list"
945 msgstr "Ť¤¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷(&L)"
948 msgid "&User defined:"
949 msgstr "¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ(&U):"
953 msgstr "¥¢¥¤¥³¥óɽ¼¨(&I)"
956 msgid "user &Mini status"
957 msgstr "¥æ¡¼¥¶¥ß¥Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹(&M)"
968 msgid "case sensi&tive"
969 msgstr "Âçʸ»ú¡¦¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊÌ(&t)"
976 msgid " confirm &Exit "
977 msgstr " ½ªÎ»¤ò³Îǧ(&E) "
980 msgid " confirm e&Xecute "
981 msgstr " ¼Â¹Ô¤ò³Îǧ(&X) "
984 msgid " confirm o&Verwrite "
985 msgstr " ¾å½ñ¤¤ò³Îǧ(&V) "
988 msgid " confirm &Delete "
989 msgstr " ºï½ü¤ò³Îǧ(&D) "
992 msgid " Confirmation "
996 msgid "Full 8 bits output"
997 msgstr "8 ¥Ó¥Ã¥È½ÐÎÏ"
1007 #: src/boxes.c:471 src/boxes.c:619
1008 msgid "F&ull 8 bits input"
1009 msgstr "8 ¥Ó¥Ã¥ÈÆþÎÏ(&u)"
1011 #: src/boxes.c:479 src/boxes.c:600
1012 msgid " Display bits "
1013 msgstr " ɽ¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô "
1015 #: src/boxes.c:584 src/selcodepage.c:49
1020 msgid "Input / display codepage:"
1021 msgstr "ÆþÎÏ / ¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤òɽ¼¨:"
1028 msgid "&Use ~/.netrc"
1032 msgid "&Always use ftp proxy"
1033 msgstr "¾ï¤Ë ftp ¥×¥í¥¥·¤ò»È¤¦(&A)"
1040 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1041 msgstr "ftpfs ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥¥ã¥Ã¥·¥å¤ÎÊݸ»þ´Ö:"
1044 msgid "ftp anonymous password:"
1045 msgstr "ftp anonymous ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
1048 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1049 msgstr "VFS¤ò²òÊü¤¹¤ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È:"
1052 msgid " Virtual File System Setting "
1053 msgstr " ²¾ÁÛ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ÎÀßÄê "
1059 #. want cd like completion
1065 msgid "Symbolic link"
1066 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥ê¥ó¥¯"
1069 msgid "Symbolic link filename:"
1070 msgstr "¥ê¥ó¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
1073 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1074 msgstr "¸ºß¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾(¥ê¥ó¥¯¤Î¥Ý¥¤¥ó¥ÈÀè):"
1080 #: src/boxes.c:905 src/find.c:714
1094 msgstr "¶¯À©½ªÎ»(&K)"
1097 msgid "Background Jobs"
1098 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥¸¥ç¥Ö"
1110 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
1114 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1115 msgstr "\\\\%s\\%s¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
1117 #: src/charsets.c:31 vfs/extfs.c:1337 vfs/sfs.c:306
1119 msgid "Warning: file %s not found\n"
1120 msgstr "·Ù¹ð: ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
1122 #: src/charsets.c:171 src/charsets.c:184
1124 msgid "Cannot translate from %s to %s"
1125 msgstr "%s ¤«¤é %s ¤ØÊÑ´¹¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó"
1128 msgid "execute/search by others"
1129 msgstr "¾¿Í¤¬¼Â¹Ô¡¦¸¡º÷¤Ç¤¤ë"
1132 msgid "write by others"
1133 msgstr "¾¿Í¤¬½ñ¤±¤ë"
1136 msgid "read by others"
1137 msgstr "¾¿Í¤¬Æɤá¤ë"
1140 msgid "execute/search by group"
1141 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¼Â¹Ô¡¦¸¡º÷¤Ç¤¤ë"
1144 msgid "write by group"
1145 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç½ñ¤±¤ë"
1148 msgid "read by group"
1149 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÇÆɤá¤ë"
1152 msgid "execute/search by owner"
1153 msgstr "½êͼԤ¬¼Â¹Ô¡¦¸¡º÷¤Ç¤¤ë"
1156 msgid "write by owner"
1157 msgstr "½êͼԤ¬½ñ¤±¤ë"
1160 msgid "read by owner"
1161 msgstr "½êͼԤ¬Æɤá¤ë"
1165 msgstr "¥¹¥Æ¥£¥Ã¥¡¼¥Ó¥Ã¥È"
1168 msgid "set group ID on execution"
1169 msgstr "¼Â¹Ô»þ¤Ë¥°¥ë¡¼¥×ID¤òÀßÄê"
1172 msgid "set user ID on execution"
1173 msgstr "¼Â¹Ô»þ¤Ë¥æ¡¼¥¶ID¤òÀßÄê"
1176 msgid "C&lear marked"
1177 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤ò¥¯¥ê¥¢(&l)"
1181 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤òÀßÄê(&e)"
1185 msgstr "Á´¥Þ¡¼¥¯(&M)"
1187 #: src/chmod.c:137 src/screen.c:386
1192 msgid "Permissions (Octal)"
1193 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó(8¿Ê¿ô)"
1204 msgid " Chmod command "
1205 msgstr " chmod ¥³¥Þ¥ó¥É "
1207 #: src/chmod.c:149 src/chown.c:116
1208 msgid " Permission "
1209 msgstr " ¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó "
1212 msgid "Use SPACE to change"
1213 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÊѹ¹¤Ï"
1216 msgid "an option, ARROW KEYS"
1217 msgstr "¥¹¥Ú¡¼¥¹¤Ç,¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î"
1220 msgid "to move between options"
1221 msgstr "°ÜÆ°¤ÏÌð°õ¤Ç,"
1224 msgid "and T or INS to mark"
1225 msgstr "T¤¢¤ë¤¤¤ÏINS¤Ç¥Þ¡¼¥¯"
1228 msgid "Chmod command"
1229 msgstr "chmod ¥³¥Þ¥ó¥É"
1233 msgstr "¥æ¡¼¥¶¤òÀßÄê(&u)"
1237 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òÀßÄê(&g)"
1244 msgid " Owner name "
1247 #: src/chown.c:112 src/chown.c:124
1248 msgid " Group name "
1249 msgstr " ¥°¥ë¡¼¥×̾ "
1256 msgid " Chown command "
1257 msgstr " chown ¥³¥Þ¥ó¥É "
1264 msgid "<Unknown user>"
1265 msgstr "<ÉÔÌÀ¤Ê¥æ¡¼¥¶>"
1267 #. add fields for unknown names (numbers)
1269 msgid "<Unknown group>"
1270 msgstr "<ÉÔÌÀ¤Ê¥°¥ë¡¼¥×>"
1274 msgid " Can not fetch a local copy of %s "
1275 msgstr " %s ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥³¥Ô¡¼¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
1282 msgid "Files tagged, want to cd?"
1283 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥¿¥°ÉÕ¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£cd ¤·¤Þ¤¹¤«?"
1285 #: src/cmd.c:228 src/cmd.c:726 src/cmd.c:745 src/main.c:852
1286 msgid "Could not change directory"
1287 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
1291 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤ë "
1295 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
1298 msgid " Filtered view "
1299 msgstr " ¥Õ¥£¥ë¥¿¤µ¤ì¤¿°ìÍ÷ "
1302 msgid " Filter command and arguments:"
1303 msgstr " ¥Õ¥£¥ë¥¿¥³¥Þ¥ó¥É¤È°ú¿ô:"
1306 msgid "Create a new Directory"
1307 msgstr "¿·µ¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºîÀ®"
1310 msgid " Enter directory name:"
1311 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤òÆþÎÏ:"
1318 msgid " Set expression for filtering filenames"
1319 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¥Õ¥£¥ë¥¿¤Î·Á¼°¤òÀßÄê"
1325 #: src/cmd.c:530 src/cmd.c:581 src/find.c:263
1326 msgid " Malformed regular expression "
1327 msgstr " ¤ª¤«¤·¤ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹ "
1334 msgid "Extension file edit"
1335 msgstr "³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊÔ½¸"
1338 msgid " Which extension file you want to edit? "
1339 msgstr " ¤É¤Î³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹¤«? "
1341 #: src/cmd.c:629 src/cmd.c:655
1345 #: src/cmd.c:629 src/cmd.c:655 src/cmd.c:683
1346 msgid "&System Wide"
1347 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥àÁ´ÂÎ(&S)"
1351 msgid "Syntax file edit"
1352 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ëÊÔ½¸(&M)"
1356 msgid " Which syntax file you want to edit? "
1357 msgstr " ¤É¤Î³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹¤«? "
1361 msgstr " ¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎÊÔ½¸ "
1364 msgid " Which menu file will you edit ? "
1365 msgstr " ¤É¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹¤«? "
1369 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë(&L)"
1376 msgid " Compare directories "
1377 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÈæ³Ó "
1380 msgid " Select compare method: "
1381 msgstr " Èæ³ÓÊýË¡¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤: "
1385 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯(&Q)"
1389 msgstr "Â礤µ¤Î¤ß(&S)"
1396 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
1398 " ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤¦¤Ë¤Ï,ξ¥Ñ¥Í¥ë¤È¤â°ìÍ÷ɽ¼¨¥â¡¼¥É¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó "
1401 msgid " The command history is empty "
1402 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÎÍúÎò¤Ï¶õ¤Ç¤¹ "
1405 msgid " Command history "
1406 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÎÍúÎò "
1410 " Not an xterm or Linux console; \n"
1411 " the panels cannot be toggled. "
1413 " xterm ¤Þ¤¿¤Ï Linux ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó; \n"
1414 " ¥Ñ¥Í¥ë¤ò¥È¥°¥ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
1417 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1418 msgstr "`exit' ¤ÈÆþÎϤ¹¤ì¤Ð Midnight Commander ¤ØÌá¤ê¤Þ¤¹"
1420 #: src/cmd.c:1025 src/cmd.c:1027
1424 #: src/cmd.c:1026 src/cmd.c:1140 src/file.c:1613
1431 msgstr " ¥ê¥ó¥¯: %s "
1435 msgid " symlink: %s "
1436 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯: %s "
1440 msgid " Symlink `%s' points to: "
1441 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤Î¥ê¥ó¥¯Àè: "
1444 msgid " Edit symlink "
1445 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸ "
1449 msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1450 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸, %s¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s "
1454 msgid " edit symlink: %s "
1455 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸: %s "
1459 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1460 msgstr "`%s'¤Ï¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
1463 msgid " Link symbolically "
1464 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òÄ¥¤ë "
1467 msgid " Relative symlink "
1468 msgstr " ÁêÂÐŪ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ "
1472 msgid " relative symlink: %s "
1473 msgstr " ÁêÂÐŪ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯: %s "
1476 msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1477 msgstr " ¥Þ¥·¥ó̾¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤(¾ÜºÙ¤ÏF1¥¡¼): "
1481 msgid " Could not chdir to %s "
1482 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò%s¤ØÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
1484 #: src/cmd.c:1312 src/widget.c:1060
1485 msgid " Link to a remote machine "
1486 msgstr " ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥Þ¥·¥ó¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯ "
1488 #: src/cmd.c:1318 src/widget.c:1061
1489 msgid " FTP to machine "
1490 msgstr " ¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÎFTP "
1494 msgid " Shell link to machine "
1495 msgstr " ¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÎSMB¥ê¥ó¥¯ "
1497 #: src/cmd.c:1329 src/widget.c:1062
1498 msgid " SMB link to machine "
1499 msgstr " ¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÎSMB¥ê¥ó¥¯ "
1502 msgid " Socket source routing setup "
1503 msgstr " ¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥½¡¼¥¹¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°ÀßÄê "
1506 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
1507 msgstr " ¥½¡¼¥¹¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¤Î hop ¤Ë»È¤¦¥Û¥¹¥È¤Î̾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
1514 msgid " Error while looking up IP address "
1515 msgstr " IP¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¸«ÉÕ¤±¤ëºÝ¤Î¥¨¥é¡¼ "
1518 msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1519 msgstr " ext2¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëºï½ü¤Î¤ä¤êľ¤· "
1523 " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1524 " files on: (F1 for details)"
1526 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÉü³è¤µ¤»¤ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾ (/dev/ ¤Ï¾Ê¤¯) ¤ò\n"
1527 " ÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: (F1 ¤Ç¾ÜºÙ)"
1530 msgid " Setup saved to ~/"
1531 msgstr " ÀßÄê¤Ï ~/ ¤ØÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1537 #: src/command.c:170
1540 " Cannot chdir to '%s' \n"
1543 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò'%s'¤ØÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1546 #: src/command.c:198
1547 msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
1548 msgstr " Èó¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ç¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
1555 "refresh stack underflow!\n"
1562 "refresh¥¹¥¿¥Ã¥¯¤¬underflow!\n"
1568 msgstr "ʤÙÂؤ¨Ìµ¤·(&U)"
1579 msgid "&Modify time"
1580 msgstr "¹¹¿·»þ¹ï(&M)"
1583 msgid "&Access time"
1584 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï(&A)"
1587 msgid "&Change time"
1588 msgstr "Êѹ¹»þ¹ï(&C)"
1596 msgstr "I¥Î¡¼¥É(&I)"
1621 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
1625 msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s"
1626 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬ stat-ed ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
1628 #: src/ext.c:106 src/user.c:554
1631 " Cannot create temporary command file \n"
1634 " °ì»þŪ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
1637 #: src/ext.c:119 src/user.c:575
1639 msgstr " ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿ "
1643 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¨¥é¡¼"
1646 msgid "Format of the "
1647 msgstr "Format of the "
1651 "mc.ext file has changed\n"
1652 "with version 3.0. It seems that installation\n"
1653 "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
1654 "Midnight Commander package."
1656 "mc.ext ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3.0 ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ\n"
1657 "Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡¥¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹¡¥\n"
1658 "Midnight Commander ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤«¤é¿·¤·¤¤¥³¥Ô¡¼¤ò\n"
1662 msgid " file error "
1663 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¨¥é¡¼ "
1666 msgid "Format of the ~/"
1667 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë ~/"
1671 " file has changed\n"
1672 "with version 3.0. You may want either to\n"
1675 "¤Î·Á¼°¤Ï version 3.0 ¤ÇÊѤï¤ê¤Þ¤·¤¿¡£\n"
1681 "mc.ext or use that\n"
1682 "file as an example of how to write it.\n"
1684 "mc.ext ¤«¤é¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¤«¡¢¤½¤ì¤ò½ñ¤Êý¤Î\n"
1685 "¥µ¥ó¥×¥ë¤È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
1688 msgid "mc.ext will be used for this moment."
1689 msgstr "mc.ext ¤ò¤È¤ê¤¢¤¨¤º»È¤¤¤Þ¤¹¡£"
1691 #: src/file.c:143 src/tree.c:641
1695 #: src/file.c:144 src/tree.c:682
1699 #: src/file.c:145 src/tree.c:755
1704 msgid " Invalid target mask "
1705 msgstr " ÉÔÀµ¤Ê¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Þ¥¹¥¯¤Ç¤¹ "
1708 msgid " Could not make the hardlink "
1709 msgstr " ¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
1714 " Cannot read source link \"%s\" \n"
1717 " ¥ê¥ó¥¯¸µ \"%s\" ¤òÆɤळ¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
1722 " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
1724 " Option Stable Symlinks will be disabled "
1726 " °ÂÄꤷ¤¿¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à´Ö¤Çºî¤ë¤³¤È¤Ï\n"
1728 " ¡Ö°ÂÄꥷ¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¡×¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹"
1733 " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
1736 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
1742 " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
1745 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò¾å½ñ¤¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
1751 " Cannot stat source file \"%s\" \n"
1754 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò stat ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1759 msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
1760 msgstr " `%s'¤È`%s'¤ÏƱ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹. "
1765 " Cannot create special file \"%s\" \n"
1768 " ¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1771 #: src/file.c:562 src/file.c:780
1774 " Cannot chown target file \"%s\" \n"
1777 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò chown ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1780 #: src/file.c:570 src/file.c:796
1783 " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
1786 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò chmod ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1792 " Cannot open source file \"%s\" \n"
1795 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
1799 msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1800 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤¤·¤è¤¦¤È¤·¤¿ºÝ, ºÆ¼èÆÀ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1805 " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
1808 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò fstat ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1814 " Cannot create target file \"%s\" \n"
1817 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1823 " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
1826 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò fstat ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1832 " Cannot read source file \"%s\" \n"
1835 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó\n"
1841 " Cannot write target file \"%s\" \n"
1844 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Þ¤»¤ó\n"
1854 " Cannot close source file \"%s\" \n"
1857 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò¥¯¥í¡¼¥º¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1863 " Cannot close target file \"%s\" \n"
1866 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò¥¯¥í¡¼¥º¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1870 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1871 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò´°Á´¤Ë¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£Êݸ¤·¤Þ¤¹¤«?"
1877 #: src/file.c:771 src/hotlist.c:1410
1884 " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
1887 " ¸µ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò stat ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1893 " Source directory \"%s\" is not a directory \n"
1896 " ¸µ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
1899 #. we found a cyclic symbolic link
1903 " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
1906 " ½Û´Ä¥ê¥ó¥¯¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1909 #: src/file.c:901 src/file.c:1924
1912 " Destination \"%s\" must be a directory \n"
1915 " ÂÐ¾Ý \"%s\" ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó \n"
1921 " Cannot create target directory \"%s\" \n"
1924 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1930 " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
1933 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò chown ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1936 #. Source doesn't exist
1940 " Cannot stat file \"%s\" \n"
1943 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò stat ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1948 msgid " `%s' and `%s' are the same file "
1949 msgstr " `%s' ¤È `%s' ¤ÏƱ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹ "
1953 msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
1954 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤ò¾å½ñ¤¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
1959 " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
1962 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1968 " Cannot remove file \"%s\" \n"
1971 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1976 msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
1977 msgstr " `%s' ¤È `%s' ¤ÏƱ¤¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1981 msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
1982 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤Ï¾å½ñ¤¤Ç¤¤Þ¤»¤ó %s "
1986 msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
1987 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï¾å½ñ¤¤Ç¤¤Þ¤»¤ó %s "
1992 " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
1995 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
2001 " Cannot delete file \"%s\" \n"
2004 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
2007 #: src/file.c:1344 src/file.c:1409 src/file.c:1436
2010 " Cannot remove directory \"%s\" \n"
2013 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
2017 #. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names)
2018 #. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should
2019 #. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb).
2020 #. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to
2021 #. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt.
2022 #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be
2023 #. * dropped, when widgets get smarter)
2038 #. * These are formats for building a prompt. Parts encoded as follows:
2039 #. * %o - operation from op_names1
2040 #. * %f - file/files or files/directories, as appropriate
2041 #. * %m - "with source mask" or question mark for delete
2042 #. * %s - source name (truncated)
2043 #. * %d - number of marked files
2044 #. * %e - "to:" or question mark for delete
2048 msgid "%o %f \"%s\"%m"
2049 msgstr "%o %f \"%s\"%m"
2056 #: src/file.c:1612 vfs/fish.c:552
2070 msgstr "directories"
2073 msgid "files/directories"
2074 msgstr "files/directories"
2077 msgid " with source mask:"
2078 msgstr " with source mask:"
2081 msgid " Cannot operate on \"..\"! "
2082 msgstr "\"..\" ¤ËÂФ·¤ÆÁàºî¤Ç¤¤Þ¤»¤ó!"
2085 msgid " Sorry, I could not put the job in background "
2086 msgstr " ¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤¡£¥¸¥ç¥Ö¤ò¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥ó¥É½èÍý¤Ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
2088 #: src/file.c:1910 src/file.c:1993
2089 msgid " Internal failure "
2090 msgstr " ÆâÉô¥¨¥é¡¼ "
2092 #: src/file.c:1910 src/file.c:1993
2093 msgid " Unknown file operation "
2094 msgstr " ÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ëÁàºî¤Ç¤¹ "
2096 #: src/file.c:2076 src/view.c:385
2100 #: src/file.c:2076 src/file.c:2136 src/filegui.c:246 src/filegui.c:552
2107 " Directory not empty. \n"
2108 " Delete it recursively? "
2111 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó \n"
2112 " ºÆµ¢Åª¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? "
2117 " Background process: Directory not empty \n"
2118 " Delete it recursively? "
2121 " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥×¥í¥»¥¹: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó \n"
2122 " ºÆµ¢Åª¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? "
2132 #: src/file.c:2135 src/filegui.c:555
2137 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
2138 msgstr " ËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Æ¤â¤è¤¤¾ì¹ç¤Ï 'yes' ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ "
2141 msgid "all the directories "
2142 msgstr "Á´¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê "
2145 msgid " Recursive Delete "
2146 msgstr " ºÆµ¢Åªºï½ü "
2149 msgid " Background process: Recursive Delete "
2150 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥×¥í¥»¥¹: ºÆµ¢Åªºï½ü "
2160 #: src/filegui.c:348
2162 msgid "ETA %d:%02d.%02d"
2165 #: src/filegui.c:370
2170 #: src/filegui.c:372
2175 #: src/filegui.c:374
2180 #: src/filegui.c:396
2184 #: src/filegui.c:419
2188 #: src/filegui.c:440
2192 #: src/filegui.c:473
2196 #: src/filegui.c:496
2200 #: src/filegui.c:518
2204 #: src/filegui.c:550
2206 msgid "Target file \"%s\" already exists!"
2207 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹!"
2209 #: src/filegui.c:553
2210 msgid "if &Size differs"
2211 msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬°Û¤Ê¤ì¤Ð(&S)"
2213 #: src/filegui.c:556
2217 #: src/filegui.c:558
2218 msgid "Overwrite all targets?"
2219 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò¾å½ñ¤¤·¤Þ¤¹¤«?"
2221 #: src/filegui.c:560
2225 #: src/filegui.c:561
2229 #: src/filegui.c:564
2230 msgid "Overwrite this target?"
2231 msgstr "¤³¤Î¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò¾å½ñ¤¤·¤Þ¤¹¤«?"
2233 #: src/filegui.c:566
2235 msgid "Target date: %s, size %d"
2236 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ÎÆü»þ: %s, Â礤µ %d"
2238 #: src/filegui.c:568
2240 msgid "Source date: %s, size %d"
2241 msgstr "¸µ¤ÎÆü»þ: %s, Â礤µ %d"
2243 #: src/filegui.c:650
2244 msgid " File exists "
2245 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß "
2247 #: src/filegui.c:651
2248 msgid " Background process: File exists "
2249 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥×¥í¥»¥¹: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß "
2251 #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first
2252 #: src/filegui.c:763
2253 msgid "preserve &Attributes"
2254 msgstr "°À¤òÊݸ¤¹¤ë(&A)"
2257 #: src/filegui.c:765
2258 msgid "follow &Links"
2259 msgstr "¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë(&L)"
2261 #. &file_mask_op_follow_links
2262 #: src/filegui.c:767
2266 #: src/filegui.c:768
2267 msgid "&Using shell patterns"
2268 msgstr "¥·¥§¥ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò»ÈÍÑ(&U)"
2270 #: src/filegui.c:789
2272 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É(&B)"
2274 #: src/filegui.c:798
2275 msgid "&Stable Symlinks"
2276 msgstr "°ÂÄꥷ¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯(&S)"
2278 #. &file_mask_stable_symlinks
2279 #: src/filegui.c:800
2280 msgid "&Dive into subdir if exists"
2281 msgstr "¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬Â¸ºß¤¹¤ì¤ÐÆþ¤ë(&D)"
2283 #: src/filegui.c:960
2286 "Invalid source pattern `%s' \n"
2289 "ÉÔÀµ¤Ê¸µ¥Ñ¥¿¡¼¥ó `%s' \n"
2294 msgstr "°ì»þÄä»ß(&S)"
2302 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°ÜÆ°(&C)"
2306 msgstr "¤â¤¦°ìÅÙ(&A)"
2312 #: src/find.c:106 src/panelize.c:76
2314 msgstr "¥Ñ¥Í¥ë²½(&l)"
2318 msgstr "ɽ¼¨(&V) - F3"
2322 msgstr "ÊÔ½¸(&E) - F4"
2330 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
2336 #: src/find.c:148 src/main.c:957 src/main.c:984
2342 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷"
2346 msgid "Grepping in %s"
2347 msgstr "%s ¤Ç¸¡º÷Ãæ"
2353 #: src/find.c:540 src/view.c:1482
2355 msgid "Searching %s"
2358 #: src/find.c:714 src/find.c:810
2364 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷"
2368 " Help file format error\n"
2371 " ¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë·Á¼°¥¨¥é¡¼\n"
2375 msgid " Internal bug: Double start of link area "
2376 msgstr " ÆâÉô¥¨¥é¡¼: ¥ê¥ó¥¯¥¨¥ê¥¢¤òÆó½Åµ¯Æ° "
2379 msgid " Cannot find node [Contents] in help file "
2380 msgstr " ¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¥Î¡¼¥É [Contents] ¤ò¸«ÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó "
2386 #: src/help.c:768 src/user.c:685
2389 " Cannot open file %s \n"
2392 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
2397 msgid " Cannot find node %s in help file "
2398 msgstr " ¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¥Î¡¼¥É %s ¤ò¸«ÉÕ¤±¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
2408 #: src/hotlist.c:117
2412 #: src/hotlist.c:118 src/hotlist.c:1410 src/panelize.c:75 src/wtools.c:349
2416 #: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:795 src/hotlist.c:892
2420 #: src/hotlist.c:120 src/hotlist.c:793 src/hotlist.c:890
2424 #: src/hotlist.c:121
2426 msgstr "¿·µ¬¥¨¥ó¥È¥ê(&E)"
2428 #: src/hotlist.c:122
2430 msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
2432 #: src/hotlist.c:124
2436 #: src/hotlist.c:125
2437 msgid "&Add current"
2440 #: src/hotlist.c:126
2444 #: src/hotlist.c:173
2445 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2446 msgstr "¥µ¥Ö¥°¥ë¡¼¥× - ENTER ¤ò²¡¤»¤Ð¥ê¥¹¥È¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Þ¤¹"
2448 #: src/hotlist.c:587
2449 msgid "Active VFS directories"
2450 msgstr "͸ú¤Ê VFS ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
2452 #: src/hotlist.c:587
2453 msgid "Directory hotlist"
2454 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È"
2456 #: src/hotlist.c:604
2457 msgid " Directory path "
2458 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥Ñ¥¹ "
2460 #. This one holds the displayed pathname
2461 #: src/hotlist.c:607 src/hotlist.c:653
2462 msgid " Directory label "
2463 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥é¥Ù¥ë "
2465 #: src/hotlist.c:629
2468 msgstr "%s ¤ò°ÜÆ°Ãæ"
2470 #: src/hotlist.c:869
2471 msgid "New hotlist entry"
2472 msgstr "¿·µ¬¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¥¨¥ó¥È¥ê"
2474 #: src/hotlist.c:869
2475 msgid "Directory label"
2476 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥é¥Ù¥ë"
2478 #: src/hotlist.c:869
2479 msgid "Directory path"
2480 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Ñ¥¹"
2482 #: src/hotlist.c:950
2483 msgid " New hotlist group "
2484 msgstr " ¿·µ¬¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¥°¥ë¡¼¥× "
2486 #: src/hotlist.c:950
2487 msgid "Name of new group"
2488 msgstr "¿·¤·¤¤¥°¥ë¡¼¥×¤Î̾Á°"
2490 #: src/hotlist.c:965
2492 msgid "Label for \"%s\":"
2493 msgstr "\"%s\" ¤Î¥é¥Ù¥ë:"
2495 #: src/hotlist.c:969
2496 msgid " Add to hotlist "
2497 msgstr " ¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¤ØÄɲà "
2499 #: src/hotlist.c:1006
2503 #: src/hotlist.c:1010
2506 " Group not empty.\n"
2510 " ¥°¥ë¡¼¥×¤Ï¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
2513 #: src/hotlist.c:1355
2514 msgid " Top level group "
2515 msgstr " ¥È¥Ã¥×¥ì¥Ù¥ë¥°¥ë¡¼¥× "
2517 #: src/hotlist.c:1383 src/hotlist.c:1431
2518 msgid "MC was unable to write ~/"
2519 msgstr "MC ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë ~/"
2521 #: src/hotlist.c:1384
2522 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
2523 msgstr "¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¸Å¤¤¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
2525 #: src/hotlist.c:1386 src/hotlist.c:1409 src/hotlist.c:1434
2526 msgid " Hotlist Load "
2527 msgstr " ¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥ÈÆɤ߹þ¤ß "
2529 #: src/hotlist.c:1398
2531 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë ~/"
2533 #: src/hotlist.c:1398
2534 msgid " file and [Hotlist] section in ~/"
2535 msgstr "¤¬Â¸ºß¤·¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë ~/"
2537 #: src/hotlist.c:1399
2539 msgstr "¤Ë[Hotlist]¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. ¤¢¤Ê¤¿¤Î ~/"
2541 #: src/hotlist.c:1399
2542 msgid " most probably was created\n"
2543 msgstr "¤Ï¤ª¤½¤é¤¯\n"
2545 #: src/hotlist.c:1400
2547 "by an earlier development version of MC\n"
2548 "and is more actual than ~/"
2549 msgstr "½é´ü³«È¯ÈǤΠMC ¤ÇºîÀ®¤µ¤ì¡¢¼ÂºÝ¤Î ~/"
2551 #: src/hotlist.c:1401
2556 "¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤è¤ê¤â͸ú¤Ç¤¢¤ë¤È\n"
2559 #: src/hotlist.c:1402
2561 "You can choose between\n"
2563 " Remove - remove old hotlist entries from ~/"
2565 "¼¡¤ÎÃ椫¤éÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
2567 " ºï½ü - ¸Å¤¤¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¥¨¥ó¥È¥ê¤òºï½ü: ~/"
2569 #: src/hotlist.c:1404
2571 " Keep - keep your old entries; you will be asked\n"
2572 " the same question next time\n"
2573 " Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/"
2575 " Êݸ - ¸Å¤¤¥¨¥ó¥È¥ê¤òÊݸ¤·¡¢¼¡²ó¤âƱ¤¸\n"
2577 " ¹çÀ® - ¸Å¤¤¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¥°¥ë¡¼¥×¤È¤·¤ÆÄɲà \"Entries from ~/"
2579 #: src/hotlist.c:1410
2583 #: src/hotlist.c:1422
2584 msgid " Entries from ~/"
2585 msgstr " Entries from ~/"
2587 #: src/hotlist.c:1432
2588 msgid " file your old hotlist entries were not deleted"
2589 msgstr " ¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¸Å¤¤¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¤Ïºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó"
2593 msgid "Midnight Commander %s"
2594 msgstr "Midnight Commander %s"
2596 #. This printf pattern string is used as a reference for size
2600 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë: %s"
2604 msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
2605 msgstr "¶õ¤¥Î¡¼¥É: %d (%d%%) of %d"
2608 msgid "No node information"
2609 msgstr "¥Î¡¼¥É¾ðÊó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2613 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
2614 msgstr "¶õ¤ÍÆÎÌ: %s (%d%%) of %s"
2617 msgid "No space information"
2618 msgstr "¶õ¤Îΰè¾ðÊ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2626 msgid "non-local vfs"
2627 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Ê¤¤vfs"
2632 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹: %s"
2636 msgid "Filesystem: %s"
2637 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à: %s"
2641 msgid "Accessed: %s"
2642 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹: %s"
2646 msgid "Modified: %s"
2662 msgstr " (%d¥Ö¥í¥Ã¥¯)"
2666 msgid " (%d blocks)"
2667 msgstr " (%d¥Ö¥í¥Ã¥¯)"
2671 msgid "Owner: %s/%s"
2672 msgstr "½êͼÔ: %s/%s"
2677 msgstr "¥ê¥ó¥¯¿ô: %d"
2681 msgid "Mode: %s (%04o)"
2682 msgstr "¥â¡¼¥É %s (%04o)"
2686 msgid "Location: %Xh:%Xh"
2687 msgstr "°ÌÃÖ: %Xh:%Xh"
2691 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë: ¤Ê¤·"
2702 msgid "&Xterm hintbar"
2703 msgstr "Xterm¥Ò¥ó¥È¥Ð¡¼(&X)"
2706 msgid "h&Intbar visible"
2707 msgstr "¥Ò¥ó¥È¥Ð¡¼É½¼¨(&I)"
2710 msgid "&Keybar visible"
2711 msgstr "¥¡¼¥Ð¡¼É½¼¨(&K)"
2714 msgid "command &Prompt"
2715 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥×¥í¥ó¥×¥È(&P)"
2718 msgid "show &Mini status"
2719 msgstr "¥ß¥Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òɽ¼¨(&M)"
2722 msgid "menu&Bar visible"
2723 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Ð¡¼¤òɽ¼¨(&B)"
2726 msgid "&Equal split"
2727 msgstr "Ʊ¤¸Â礤µ¤Ëʬ³ä(&E)"
2730 msgid "pe&Rmissions"
2731 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó(&R)"
2735 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×(&F)"
2737 #: src/layout.c:368 src/learn.c:60 src/learn.c:183 src/option.c:137
2741 #. length of line with '<' '>' buttons
2744 msgstr " ¥ì¥¤¥¢¥¦¥È "
2747 msgid " Panel split "
2748 msgstr " ¥Ñ¥Í¥ëʬ³ä "
2751 msgid " Highlight... "
2752 msgstr " ¥Ï¥¤¥é¥¤¥È... "
2754 #: src/layout.c:379 src/option.c:148
2755 msgid " Other options "
2756 msgstr " ¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
2759 msgid "output lines"
2767 msgid " Learn keys "
2768 msgstr " ¥¡¼¤Î³Ø½¬ "
2771 msgid " Teach me a key "
2772 msgstr " ¥¡¼¤ò¶µ¤¨¤Æ "
2777 "Please press the %s\n"
2778 "and then wait until this message disappears.\n"
2780 "Then, press it again to see if OK appears\n"
2781 "next to its button.\n"
2783 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
2786 "%s ¤ò²¡¤·¤Æ¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬\n"
2787 "¾Ã¤¨¤ë¤Î¤òÂԤäƤ¯¤À¤µ¤¤¡£¤½\n"
2788 "¤·¤Æ¡¢¤â¤¦°ìÅÙ²¡¤·¤Æ¥Ü¥¿¥ó¤Î\n"
2789 "²£¤Ë¡ÖÎɡפ¬É½¼¨¤µ¤ì¤ë¤Î¤ò\n"
2792 "Ãæ»ß¤¹¤ë¤Ë¤Ï¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥¡¼¤ò²¡¤·¤ÆÂԤäƤ¯\n"
2796 msgid " Cannot accept this key "
2797 msgstr " ¤³¤Î¥¡¼¤Ï¼õ¤±ÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
2801 msgid " You have entered \"%s\""
2802 msgstr " \"%s\"¤òÆþÎϤ·¤Þ¤·¤¿"
2810 "It seems that all your keys already\n"
2811 "work fine. That's great."
2813 "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¡¼¤ÏÌäÂê¤Ê¤µ¤½¤¦¤Ç¤¹¡£\n"
2822 "Great! You have a complete terminal database!\n"
2823 "All your keys work well."
2825 "¤¹¤Ð¤é¤·¤¤! ¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Ï´°À®¤·¤Þ¤·¤¿!\n"
2826 "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¡¼¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹"
2833 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
2834 msgstr "¤³¤³¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥¡¼¤ò¤¹¤Ù¤Æ²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤¹¤Ù¤Æ²¡¤·¤¿¤é"
2837 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
2838 msgstr "¡ÖÎɡפΥޡ¼¥¯¤Î¤Ê¤¤¥¡¼¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Þ¤¹¡£¤½¤Î¥¡¼¤Î¾å¤Ç¥¹¥Ú¡¼"
2841 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
2842 msgstr "¥¹¤«¥Þ¥¦¥¹¤ò²¡¤·¤Æ¥¡¼ÄêµÁ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£TAB¤Ç°ÜÆ°¤Ç¤¤Þ¤¹"
2846 " The Commander can't change to the directory that \n"
2847 " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
2848 " deleted your working directory, or given yourself \n"
2849 " extra access permissions with the \"su\" command? "
2851 " MC ¤Ï¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤¬Í׵᤹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø°ÜÆ°¤Ç¤\n"
2852 "¤Þ¤»¤ó¡£¤ª¤½¤é¤¯¤½¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºï½ü¤·¤¿¤«¡¢\n"
2853 "\"su\" ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÇÆÃÊ̤ʸ¢¸Â¤ò¹Ô»È¤·¤¿¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Ç\n"
2857 msgid "Press any key to continue..."
2858 msgstr "¤Ê¤Ë¤«¥¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¹Ô¤·¤Þ¤¹..."
2861 msgid " The shell is already running a command "
2862 msgstr " ¥·¥§¥ë¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹ÔÃæ¤Ç¤¹ "
2864 #: src/main.c:632 src/screen.c:1989
2865 msgid " The Midnight Commander "
2866 msgstr " The Midnight Commander "
2869 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
2870 msgstr "ËÜÅö¤ËMidnight Commander¤ò½ªÎ»¤µ¤»¤Þ¤¹¤«?"
2873 msgid " Listing format edit "
2874 msgstr "¥ê¥¹¥È·Á¼°¤ÎÊÔ½¸ "
2878 msgid " New mode is \"%s\" "
2879 msgstr "¿·¤·¤¤¥â¡¼¥É¤Ï \"%s\" ¤Ç¤¹"
2881 #: src/main.c:954 src/main.c:981
2882 msgid "&Listing mode..."
2883 msgstr "°ìÍ÷ÊýË¡(&L)..."
2885 #: src/main.c:955 src/main.c:982
2886 msgid "&Quick view C-x q"
2887 msgstr "´Ê°×ɽ¼¨(&Q) C-x q"
2889 #: src/main.c:956 src/main.c:983
2891 msgstr "¾ðÊó(&I) C-x i"
2893 #: src/main.c:959 src/main.c:986
2894 msgid "&Sort order..."
2895 msgstr "À°Îó½ç(&S)..."
2897 #: src/main.c:961 src/main.c:988
2899 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿(&F)..."
2901 #: src/main.c:965 src/main.c:992
2902 msgid "&Network link..."
2903 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥ê¥ó¥¯(&N)..."
2905 #: src/main.c:967 src/main.c:994
2906 msgid "FT&P link..."
2907 msgstr "FTP ¥ê¥ó¥¯(&P)..."
2909 #: src/main.c:968 src/main.c:995
2911 msgid "S&hell link..."
2912 msgstr "SMB¥ê¥ó¥¯(&B)..."
2914 #: src/main.c:970 src/main.c:997
2915 msgid "SM&B link..."
2916 msgstr "SMB¥ê¥ó¥¯(&B)..."
2918 #: src/main.c:975 src/main.c:1002
2919 msgid "&Drive... M-d"
2920 msgstr "¥É¥é¥¤¥Ö(&D)... M-d"
2922 #: src/main.c:977 src/main.c:1004
2924 msgstr "ºÆ¥¹¥¥ã¥ó(&R) C-r"
2927 msgid "&User menu F2"
2928 msgstr "¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼(&U) F2"
2932 msgstr "ɽ¼¨(&V) F3"
2935 msgid "Vie&w file... "
2936 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&W)... "
2939 msgid "&Filtered view M-!"
2940 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥ê¥ó¥°¤·¤Æɽ¼¨(&F) M-!"
2944 msgstr "ÊÔ½¸(&E) F4"
2948 msgstr "¥³¥Ô¡¼(&C) F5"
2951 msgid "c&Hmod C-x c"
2952 msgstr "chmod(&H) C-x c"
2956 msgstr "¥ê¥ó¥¯(&L) C-x l"
2959 msgid "&SymLink C-x s"
2960 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯(&S) C-x s"
2963 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
2964 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸(&Y) C-x C-s"
2967 msgid "ch&Own C-x o"
2968 msgstr "chown(&O) C-x o"
2971 msgid "&Advanced chown "
2972 msgstr "¾åµéchown(&A) "
2975 msgid "&Rename/Move F6"
2976 msgstr "̾Á°Êѹ¹¡¦°ÜÆ°(&R) F6"
2980 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êºîÀ®(&M) F7"
2984 msgstr "ºï½ü(&D) F8"
2987 msgid "&Quick cd M-c"
2988 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯cd(&Q) M-c"
2991 msgid "select &Group M-+"
2992 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×ÁªÂò(&G) M-+"
2995 msgid "u&Nselect group M-\\"
2996 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×ÁªÂò²ò½ü(&N) M-\\"
2999 msgid "reverse selec&Tion M-*"
3000 msgstr "ÁªÂòȿž(&N) M-*"
3004 msgstr "½ªÎ»(&X) F10"
3006 #. I know, I'm lazy, but the tree widget when it's not running
3007 #. * as a panel still has some problems, I have not yet finished
3008 #. * the WTree widget port, sorry.
3011 msgid "&Directory tree"
3012 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Ä¥ê¡¼(&D)"
3015 msgid "&Find file M-?"
3016 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷(&F) M-?"
3019 msgid "s&Wap panels C-u"
3020 msgstr "¥Ñ¥Í¥ë¤òÆþ¤ì´¹¤¨(&W) C-u"
3023 msgid "switch &Panels on/off C-o"
3024 msgstr "¥Ñ¥Í¥ë¤Îon/offÀÚÂØ(&P) C-o"
3027 msgid "&Compare directories C-x d"
3028 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÈæ³Ó(&C) C-x d"
3031 msgid "e&Xternal panelize C-x !"
3032 msgstr "³°Éô¥Ñ¥Í¥ë(&X) C-x !"
3035 msgid "show directory s&Izes"
3036 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥µ¥¤¥ºÉ½¼¨(&I)"
3039 msgid "command &History"
3040 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥ÉÍúÎò(&H)"
3043 msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
3044 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È(&R) C-\\"
3047 msgid "&Active VFS list C-x a"
3048 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤ÊVFS°ìÍ÷(&V) C-x a"
3051 msgid "Fr&ee VFSs now"
3055 msgid "&Background jobs C-x j"
3056 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥¸¥ç¥Ö(&B) C-x j"
3059 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3060 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÉü³è(&U) (ext2fs¤Î¤ß)"
3063 msgid "&Listing format edit"
3064 msgstr "°ìÍ÷·Á¼°ÊÔ½¸(&L)"
3067 msgid "&Extension file edit"
3068 msgstr "³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸(&E)"
3071 msgid "&Menu file edit"
3072 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ëÊÔ½¸(&M)"
3075 msgid "Menu edi&Tor edit"
3076 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥¨¥Ç¥£¥¿¤ÇÊÔ½¸(&T)"
3080 msgid "&Syntax file edit"
3081 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ëÊÔ½¸(&M)"
3084 msgid "&Configuration..."
3085 msgstr "ÀßÄê(&C)..."
3088 msgid "c&Onfirmation..."
3089 msgstr "³Îǧ(&O)..."
3092 msgid "&Display bits..."
3093 msgstr "ɽ¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô(&D)..."
3096 msgid "learn &Keys..."
3097 msgstr "¥¡¼¤Î³Ø½¬(&K)..."
3100 msgid "&Virtual FS..."
3101 msgstr "²¾ÁÛFS(&V)..."
3105 msgstr "ÀßÄêÊݸ(&S)"
3117 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë(&F) "
3121 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É(&C) "
3125 msgstr " ¥ª¥×¥·¥ç¥ó(&O) "
3136 msgid " Information "
3141 " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
3142 " directory contents. In this cases you'll need to do a \n"
3143 " manual reload of the directory. See the man page for \n"
3146 " ¥Õ¥¡¡¼¥¹¥È¥ê¥í¡¼¥É¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î\n"
3147 " ÆâÍƤ¬Àµ³Î¤ËÈ¿±Ç¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤½¤Î¾ì¹ç¤Ë¤Ï¼êÆ°¤Ç¥Ç¥£\n"
3148 " ¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÆÆɹþ¤ò¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¾Ü¤·¤¯¤Ï¥Þ¥Ë¥å\n"
3149 " ¥¢¥ë¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
3151 #: src/main.c:1405 src/screen.c:2214
3156 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
3157 msgstr "´Ä¶ÊÑ¿ô TERM ¤¬¥»¥Ã¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
3160 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
3161 msgstr " GNU Midnight Command ¤Î¤´ÍøÍÑ¡¢¤¢¤ê¤¬¤È¤´¤¶¤¤¤Þ¤·¤¿"
3167 "mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
3172 "mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
3176 msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n"
3177 msgstr "-a, --stickchars ¶¯À©Åª¤Ë +, -, | ¤ò»È¤Ã¤Æ¥é¥¤¥óÉÁ²è¤ò¤¹¤ë\n"
3180 msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n"
3181 msgstr "-b, --nocolor ¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥¯¥íɽ¼¨¤¹¤ë\n"
3184 msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n"
3186 "-B, --background [³«È¯¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¤ß: ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥³¡¼¥É¤Î¥Ç¥Ð¥Ã¥°]\n"
3190 "-c, --color Force color mode.\n"
3191 "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n"
3192 "-d, --nomouse Disable mouse support.\n"
3194 "-c, --color ¶¯À©Åª¤Ë¥«¥é¡¼¥â¡¼¥É¤Ë¤¹¤ë\n"
3195 "-C, --colors ¿§¤ò»ØÄꤹ¤ë (--help-colors ¤ò»È¤Ã¤Æ¥ê¥¹¥È¤òÆÀ¤Ê¤µ¤¤)\n"
3196 "-d, --nomouse ¥Þ¥¦¥¹¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë\n"
3199 msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n"
3200 msgstr "-e, --edit ÆâÉô¥¨¥Ç¥£¥¿¤Îµ¯Æ°\n"
3204 "-f, --libdir Print configured paths.\n"
3205 "-h, --help Shows this help message.\n"
3206 "-k, --resetsoft Reset softkeys (HP terminals only) to their terminfo/"
3210 "-f, --libdir ¹½À®¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¹¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
3211 "-h, --help ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
3212 "-k, --resetsoft ¥½¥Õ¥È¥¡¼¤ò¥ê¥»¥Ã¥È (HP ¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¤Î¤ß)¤· terminfo/"
3214 " ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ë¤¹¤ë\n"
3217 msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n"
3218 msgstr "-l, --ftplog file ftpfs ¥³¥Þ¥ó¥É¤Î¥í¥°¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎϤ¹¤ë\n"
3222 "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n"
3223 "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n"
3225 "-P, --printwd ½ªÎ»»þ¡¤ºÇ¸å¤Îºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
3226 "-s, --slow ¤¯¤É¤¤Áàºî¤ò̵»ë¤¹¤ë (¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¤Î®ÅÙ¤òÍî¤È¤¹¤¿¤á)\n"
3229 msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n"
3230 msgstr "-t, --termcap ´Ä¶ÊÑ¿ô TERMCAP ¤ËÂФ¹¤ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò³èÀ²½¤¹¤ë\n"
3234 "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n"
3236 "-S, --createcmdile ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ªÎ»»þ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¥Õ¥¡"
3241 "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n"
3242 "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n"
3243 "-r, --forceexec Force subshell execution.\n"
3245 "-u, --nosubshell Ʊ»þ¤Ë¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¥â¡¼¥É¤ò»ÈÍѤ·¤Ê¤¤\n"
3246 "-U, --subshell Ʊ»þ¤Ë¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¥â¡¼¥É¤ò¶¯À©»ÈÍѤ¹¤ë\n"
3247 "-r, --forceexec ¶¯À©Åª¤Ë¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë\n"
3251 "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n"
3252 "-V, --version Report version and configuration options.\n"
3253 "-x, --xterm Force xterm mouse support and screen save/restore.\n"
3254 "+number number it is the start line number of file for `mcedit'.\n"
3256 "-v, --view fname ¥Ó¥å¡¼¥¢¥â¡¼¥É¤ÎÃæ¤ØΩ¤Á¾å¤²¤ë\n"
3257 "-V, --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨\n"
3258 "-x, --xterm ¶¯À©Åª¤Ë xterm ¤Ç¥Þ¥¦¥¹¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·²èÌ̤ÎÊݸ/Éü¸µ¤ò¤¹¤ë\n"
3259 "+number number ¤¬ 'mcedit' ¤Î¤¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³«»Ï¹ÔÈÖ¹æ¤Ë¤Ê¤ë\n"
3264 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
3265 "to mc-devel@gnome.org\n"
3268 "ÉÔ¶ñ¹çÊó¹ð¤ò ('mc -V' ¤Î½ÐÎϤò´Þ¤á¤Æ) mc-devel@gnome.org\n"
3269 "¤Þ¤ÇÁ÷¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
3273 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
3275 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
3278 " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
3279 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
3280 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
3281 " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
3282 " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
3283 " File types: directory, execute, link, device, special, core\n"
3286 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
3287 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
3288 " brightcyan, lightgray and white\n"
3291 "--colors ¥¡¼¥ï¡¼¥É={FORE},{BACK}\n"
3293 "{FORE} ¤È {BACK} ¤Ï¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹¡¥¤½¤·¤Æ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÃͤ¬»È¤ï¤ì¤ë¤Ç¤·¤ç"
3297 " Global: ¥¨¥é¡¼¡¤È¿Å¾¡¤¥²¡¼¥¸¡¤ÆþÎÏ\n"
3298 " File display: Ä̾ÁªÂò¡¤¥Þ¡¼¥¯¡¤ÁªÂò¥Þ¡¼¥¯\n"
3299 " Dialog boxes: ¥À¥¤¥¢¥í¥°Á´ÈÌ\n"
3300 " Menus: ¥á¥Ë¥å¡¼Á´ÈÌ\n"
3301 " Help: ¥Ø¥ë¥×Á´ÈÌ\n"
3302 " File types: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¤¼Â¹Ô°À¡¤¥ê¥ó¥¯¡¤¥Ç¥Ð¥¤¥¹¡¤Æü졤core\n"
3305 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
3306 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
3307 " brightcyan, lightgray and white\n"
3312 msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n"
3313 msgstr "Midnight Commander ¤Î¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê: %s\n"
3317 "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n"
3319 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó -m ¤ÏÇѻߤµ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¡Öɽ¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô...¡×¤ò¤´Í÷"
3323 msgid "Use to debug the background code"
3324 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Î¥³¡¼¥É¤Î¥Ç¥Ð¥Ã¥°¤Ë»ÈÍÑ"
3327 msgid "Request to run in color mode"
3328 msgstr "¥«¥é¡¼¥â¡¼¥É¤Ç¤Î¼Â¹Ô¤òÍ×µá"
3331 msgid "Specifies a color configuration"
3332 msgstr "¥«¥é¡¼ÀßÄê¤ò»ØÄê"
3335 msgid "Edits one file"
3336 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸"
3339 msgid "Displays this help message"
3340 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
3343 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
3344 msgstr "¥«¥é¡¼¥¹¥¡¼¥à¤ÎÊѹ¹ÊýË¡¤ò²èÌ̤Ëɽ¼¨"
3347 msgid "Log ftp dialog to specified file"
3348 msgstr "ftp ¤ÎÂÐÏõϿ¤ò»ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ"
3355 msgid "Requests to run in black and white"
3356 msgstr "Çò¹õ¥â¡¼¥É¤Ç¤Î¼Â¹Ô¤òÍ×µá"
3359 msgid "Disable mouse support in text version"
3360 msgstr "¥Æ¥¥¹¥ÈÈǤǤΥޥ¦¥¹¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú²½"
3363 msgid "Disables subshell support"
3364 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú²½"
3367 msgid "Prints working directory at program exit"
3368 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à½ªÎ»»þ¤Ëºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òɽ¼¨"
3371 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
3372 msgstr "HP¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¤Ç¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥¡¼¥Ü¡¼¥É¤òÍ×µá"
3375 msgid "To run on slow terminals"
3376 msgstr "ÃÙ¤¤Ã¼Ëö¤Ç¼Â¹Ô"
3379 msgid "Use stickchars to draw"
3380 msgstr "stickchars ¤ÇÉÁ²è"
3383 msgid "Enables subshell support (default)"
3384 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)"
3387 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
3388 msgstr "terminfo¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ëtermcap¤ò»î¤¹"
3391 msgid "Displays the current version"
3392 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
3395 msgid "Launches the file viewer on a file"
3396 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ó¥å¡¼¥¢¤òµ¯Æ°"
3399 msgid "Forces xterm features"
3400 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë xterm µ¡Ç½¤ò»È¤¦"
3404 "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
3405 "On some systems you may want to run # `which mc`\n"
3407 "tty ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó. -P ¥Õ¥é¥°¤òÉÕ¤±¤º¤Ëµ¯Æ°¤·¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
3408 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï # `which mc` ¤ò¼Â¹Ô¤·¤¿¤Û¤¦¤¬Îɤ¤¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
3416 " The Midnight Commander configuration files \n"
3417 " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
3418 " files have been moved now\n"
3420 " Midnight Commander ¤ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï ~/.mc\n"
3421 " ¤ËÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¸Å¤¤ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°ÜÆ°¤·¤ª\n"
3425 msgid "safe de&Lete"
3426 msgstr "°ÂÁ´¤Êºï½ü½èÍý(&L)"
3429 msgid "cd follows lin&Ks"
3430 msgstr "cd ¤Ï¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë(&K)"
3433 msgid "advanced cho&Wn"
3434 msgstr "¾åµé chown(&W)"
3437 msgid "l&Ynx-like motion"
3438 msgstr "lynx É÷Æ°ºî(&Y)"
3441 msgid "rotatin&G dash"
3442 msgstr "¥À¥Ã¥·¥å¤ò²ó¤¹"
3445 msgid "co&Mplete: show all"
3446 msgstr "Êä´Ö(&M): ¤¹¤Ù¤Æɽ¼¨"
3449 msgid "&Use internal view"
3450 msgstr "Æ⢥ӥ塼¥ï¤ò»ÈÍÑ(&U)"
3453 msgid "use internal ed&It"
3454 msgstr "Æ⢥¨¥Ç¥£¥¿¤ò»ÈÍÑ(&I)"
3458 msgstr "¼«Æ°¥á¥Ë¥å¡¼(&E)"
3461 msgid "&Auto save setup"
3462 msgstr "ÀßÄê¤Î¼«Æ°Êݸ(&A)"
3465 msgid "shell &Patterns"
3466 msgstr "¥·¥§¥ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó(&P)"
3469 msgid "Compute &Totals"
3470 msgstr "¹ç·×¤ò·×»»(&T)"
3473 msgid "&Verbose operation"
3474 msgstr "¤ä¤«¤Þ¤·¤¯Æ°ºî"
3477 msgid "&Fast dir reload"
3478 msgstr "¹â®¤Ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÆÆɹþ"
3481 msgid "mi&X all files"
3482 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òº®¤¼¤ë(&X)"
3485 msgid "&Drop down menus"
3486 msgstr "¥É¥í¥Ã¥×¥À¥¦¥ó¥á¥Ë¥å¡¼(&D)"
3489 msgid "ma&Rk moves down"
3490 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤¹¤ë¤È²¼¤Ø°ÜÆ°(&R)"
3493 msgid "show &Hidden files"
3494 msgstr "±£¤·¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&H)"
3497 msgid "show &Backup files"
3498 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&B)"
3502 msgstr "°ì»þÄä»ß¤·¤Ê¤¤(&N)"
3505 msgid "on dumb &Terminals"
3506 msgstr "¥À¥à¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¾å¤Ç¤ÏÄä»ß(&T)"
3510 msgstr "¾ï¤ËÄä»ß(&Y)"
3512 #. Similar code is in layout.c (init_layout())
3514 msgid " Configure options "
3515 msgstr " ÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó "
3518 msgid " Panel options "
3519 msgstr " ¥Ñ¥Í¥ë¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
3522 msgid " Pause after run... "
3523 msgstr " ¼Â¹Ô¸å¤ËÄä»ß... "
3526 msgid "Configure options"
3527 msgstr "ÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó"
3529 #: src/panelize.c:74
3531 msgstr "¿·µ¬ÄɲÃ(&A)"
3533 #: src/panelize.c:88
3534 msgid " External panelize "
3535 msgstr " ³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½ "
3537 #: src/panelize.c:179 src/panelize.c:442
3538 msgid "External panelize"
3539 msgstr "³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½"
3541 #: src/panelize.c:189
3545 #: src/panelize.c:203 src/panelize.c:260 src/panelize.c:331 src/panelize.c:352
3546 msgid "Other command"
3547 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥³¥Þ¥ó¥É"
3549 #: src/panelize.c:244
3550 msgid " Add to external panelize "
3551 msgstr " ³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½¤ËÄɲà "
3553 #: src/panelize.c:245
3554 msgid " Enter command label: "
3555 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥Ù¥ë¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
3557 #: src/panelize.c:284 src/user.c:667
3559 msgstr " ¤¢¤¦¤¦... "
3561 #: src/panelize.c:285
3562 msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
3563 msgstr " ¥í¡¼¥«¥ë¤Ë¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¤¤¤ë»þ¤Ï³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
3565 #: src/panelize.c:334
3566 msgid "Find rejects after patching"
3567 msgstr "¥Ñ¥Ã¥Á¤òÅö¤Æ¤¿¸å¤Îreject¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸¡º÷"
3569 #: src/panelize.c:335
3570 msgid "Find *.orig after patching"
3571 msgstr "¥Ñ¥Ã¥Á¤òÅö¤Æ¤¿¸å¤Î *.orig ¤ò¸¡º÷"
3573 #: src/panelize.c:336
3574 msgid "Find SUID and SGID programs"
3575 msgstr "SUID ¤È SGID ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¸¡º÷"
3577 #: src/panelize.c:387
3578 msgid "Cannot invoke command."
3579 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
3581 #: src/panelize.c:442
3582 msgid "Pipe close failed"
3583 msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤Î¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ"
3585 #: src/popthelp.c:31
3586 msgid "Show this help message"
3587 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
3589 #: src/popthelp.c:32
3590 msgid "Display brief usage message"
3591 msgstr "û¤¤»È¤¤Êý¤òɽ¼¨"
3605 #: src/screen.c:387 src/screen.c:388
3655 msgid "%s bytes in %d file"
3656 msgstr "%s ¥Ð¥¤¥È %d ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3660 msgid "%s bytes in %d files"
3661 msgstr "%s ¥Ð¥¤¥È %d ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3664 msgid "<readlink failed>"
3665 msgstr "<¥ê¥ó¥¯ÆɤߤÀ¤·¤Ë¼ºÇÔ>"
3667 #: src/screen.c:1256
3668 msgid "Unknown tag on display format: "
3669 msgstr "ɽ¼¨·Á¼°¤ËÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: "
3671 #: src/screen.c:1382
3672 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default."
3673 msgstr "¥æ¡¼¥¶¤Î»ØÄꤷ¤¿·Á¼°¤ÏÉÔÀµ¤Ê¤è¤¦¤Ç¤¹. ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ËÌᤷ¤Þ¤¹"
3675 #: src/screen.c:1990
3676 msgid " Do you really want to execute? "
3677 msgstr " ËÜÅö¤Ë¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«? "
3679 #: src/screen.c:2002
3680 msgid " No action taken "
3681 msgstr " ²¿¤â¼Â¹Ô¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ "
3683 #: src/screen.c:2205 src/tree.c:876
3686 " Cannot chdir to \"%s\" \n"
3689 "\"%s\" ¤Ø chdir ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
3692 #: src/screen.c:2215
3696 #: src/screen.c:2216 src/view.c:2041
3700 #: src/screen.c:2218 src/tree.c:1026
3704 #: src/screen.c:2219 src/tree.c:1030
3708 #: src/selcodepage.c:34
3709 msgid " Choose input codepage "
3710 msgstr " ÆþÎÏ¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤òÁªÂò "
3712 #: src/selcodepage.c:38
3713 msgid "- < No translation >"
3714 msgstr "- < ËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó >"
3716 #: src/selcodepage.c:76
3718 "Midnight Commander was compiled without iconv support,\n"
3719 "so charsets recoding feature is not available!"
3721 "Midnight Commander¤Ïiconv¥µ¥Ý¡¼¥È¤Ê¤·¤Ç¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
3722 "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ÎºÆ¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°µ¡Ç½¤ÏÍøÍѤǤ¤Þ¤»¤ó!"
3724 #: src/selcodepage.c:93
3726 "To use this feature select your codepage in\n"
3727 "Setup / Display Bits dialog!\n"
3728 "Do not forget to save options."
3730 "¤³¤Îµ¡Ç½¤ò»È¤¦¤¿¤á¤Ë ÀßÄê / ɽ¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô\n"
3731 "¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
3732 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÊݸ¤¹¤ë¤Î¤ò˺¤ì¤º¤Ë"
3737 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
3738 "Check the TERM environment variable.\n"
3740 "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥µ¥¤¥º %dx%d ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
3741 "TERM´Ä¶ÊÑ¿ô¤ÎÃͤò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
3743 #: src/subshell.c:417
3745 msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
3746 msgstr "̾Á°ÉÕ¤¥Ñ¥¤¥× %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
3748 #: src/subshell.c:702
3749 msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
3750 msgstr "¥·¥§¥ë¤Ï¤Þ¤À¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ç¤¹.¹½¤ï¤º¤Ë½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«? "
3752 #: src/subshell.c:813
3754 msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
3755 msgstr "·Ù¹ð: %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó.\n"
3757 #: src/textconf.c:10
3758 msgid "Virtual File System: tarfs, extfs"
3759 msgstr "²¾ÁÛ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à: tarfs, extfs"
3761 #: src/textconf.c:12
3765 #: src/textconf.c:14
3766 msgid " (proxies: hsc proxy)"
3767 msgstr " (proxies: hsc proxy)"
3769 #: src/textconf.c:17
3773 #: src/textconf.c:20
3774 msgid " (with termnet support)"
3775 msgstr " (termnet ¥µ¥Ý¡¼¥È)"
3777 #: src/textconf.c:23
3781 #: src/textconf.c:27
3785 #: src/textconf.c:33
3786 msgid "With builtin Editor\n"
3787 msgstr "Æ⢥¨¥Ç¥£¥¿»ÈÍÑ\n"
3789 #: src/textconf.c:39
3790 msgid "Using system-installed S-Lang library"
3791 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤¿ S-Lang¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3793 #: src/textconf.c:41
3794 msgid "Using included S-Lang library"
3795 msgstr "Æ⢤ΠS-Lang¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3797 #: src/textconf.c:47
3798 msgid "with terminfo database"
3799 msgstr "terminfo¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò»ÈÍÑ"
3801 #: src/textconf.c:49
3802 msgid "with termcap database"
3803 msgstr "termcap¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò»ÈÍÑ"
3805 #: src/textconf.c:51
3806 msgid "with an unknown terminal database"
3807 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò»ÈÍÑ"
3809 #: src/textconf.c:55
3810 msgid "Using the ncurses library"
3811 msgstr "ncurses¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3813 #: src/textconf.c:57
3814 msgid "Using old curses library"
3815 msgstr "¸Å¤¤ curses¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3817 #: src/textconf.c:64
3818 msgid "With optional subshell support"
3819 msgstr "Ǥ°Õ¤Î¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ"
3821 #: src/textconf.c:66
3822 msgid "With subshell support as default"
3823 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ"
3825 #: src/textconf.c:72
3826 msgid "With support for background operations\n"
3827 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥ÉÁàºî¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È\n"
3829 #: src/textconf.c:76
3830 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3831 msgstr "xterm ¤È Linux ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤Ë¤è¤ë¥Þ¥¦¥¹¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3833 #: src/textconf.c:78
3834 msgid "With mouse support on xterm\n"
3835 msgstr "xterm ¤Ë¤è¤ë¥Þ¥¦¥¹¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3837 #: src/textconf.c:82
3838 msgid "With support for X11 events\n"
3839 msgstr "X11¥¤¥Ù¥ó¥È¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3841 #: src/textconf.c:86
3842 msgid "With internationalization support\n"
3843 msgstr "¹ñºÝ²½¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3845 #: src/textconf.c:90
3846 msgid "With multiple codepages support\n"
3847 msgstr "Ê£¿ô¤Î¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤ò»ÈÍÑ\n"
3849 #: src/textconf.c:101
3851 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
3852 msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
3857 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3860 "½ñ¤½Ð¤·¤Î¤¿¤á¤Ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó:\n"
3865 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3866 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò¥³¥Ô¡¼:"
3870 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3871 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò°ÜÆ°:"
3876 " Cannot stat the destination \n"
3879 " Âоݤò stat ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ \n"
3883 msgid " The destination isn't a directory "
3884 msgstr " Âоݤϥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
3888 msgid " Delete %s? "
3889 msgstr " %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? "
3911 #: src/treestore.c:353
3914 "Cannot write to the %s file:\n"
3917 "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Þ¤»¤ó:\n"
3921 msgid " Format error on file Extensions File "
3922 msgstr "³ÈÄ¥»Ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
3926 msgid " The %%var macro has no default "
3927 msgstr " %%var ¥Þ¥¯¥í¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó "
3931 msgid " The %%var macro has no variable "
3932 msgstr " %%var ¥Þ¥¯¥í¤ÏÃͤò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó "
3936 msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". "
3937 msgstr " ÉÔÀµ¤Ê¥·¥§¥ë¥Ñ¥¿¡¼¥óÄêµÁ¤Ç¤¹ \"%c\". "
3956 msgid " Warning -- ignoring file "
3957 msgstr " ·Ù¹ð -- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò̵»ë "
3962 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3963 "Using it may compromise your security"
3965 "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï root ¤ä¤¢¤Ê¤¿¤Î½êÍʪ¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Î¤Ëï¤Ç¤â½ñ¤¹þ¤ß\n"
3966 "²Äǽ¤Ç¤¹.ÍøÍѤ¹¤ë¤È¤¢¤Ê¤¿¤Î¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¤ò¿¯³²¤¹¤ë¶²¤ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
3969 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
3970 msgstr " ¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¤¤¤ë»þ¤Ë¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¼Â¹Ô¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
3974 msgid " No appropriative entries found in %s "
3975 msgstr " %s ¤ËÆÃÄê¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡¼¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ "
3980 msgstr " ¥æ¡¼¥¶¡¼¡¦¥á¥Ë¥å¡¼ "
3983 msgid "name_trunc: too big"
3984 msgstr "name_trunc: Â礤¹¤®¤Þ¤¹"
3986 #. strftime() format string for recent dates
3987 #: src/util.c:630 src/util.c:656
3989 msgstr "%b %e %H:%M"
3991 #. strftime() format string for old dates
3992 #: src/util.c:631 src/util.c:654
3996 #: src/utilunix.c:317
3997 msgid " Pipe failed "
4000 #: src/utilunix.c:321
4001 msgid " Dup failed "
4018 "has been modified, do you want to save the changes?\n"
4022 "¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿. Êѹ¹ÅÀ¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹¤«?\n"
4025 msgid " Save changes "
4026 msgstr " Êѹ¹ÅÀ¤òÊݸ "
4029 msgid " Cannot spawn child program "
4030 msgstr " »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òµ¯Æ°¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
4033 msgid " Empty output from child filter "
4034 msgstr " ¥Õ¥£¥ë¥¿¤«¤é¶õ¤Î½ÐÎϤǤ¹ "
4037 msgid " Could not open file "
4038 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó "
4043 " Cannot stat \"%s\"\n"
4046 " \"%s\" ¤òstat¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
4050 msgid " Cannot view: not a regular file "
4051 msgstr " ɽ¼¨¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
4056 " Cannot open \"%s\"\n"
4059 " \"%s\" ¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
4065 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë: %s"
4069 msgid "Offset 0x%08x"
4070 msgstr "¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È 0x%08x"
4086 #: src/view.c:1561 src/view.c:1693
4087 msgid " Search string not found "
4088 msgstr " ¸¡º÷ʸ»úÎ󤬸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó "
4091 msgid "Invalid hex search expression"
4092 msgstr "̵¸ú¤Ê16¿ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹"
4095 msgid " Invalid regular expression "
4096 msgstr " ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹ "
4101 " The current line number is %d.\n"
4102 " Enter the new line number:"
4104 " ¸½ºß¤Î¹ÔÈÖ¹æ¤Ï %d ¤Ç¤¹.\n"
4105 " ¿·¤·¤¤¹ÔÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
4110 " The current address is 0x%lx.\n"
4111 " Enter the new address:"
4113 " ¸½ºß¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï0x%lx¤Ç¤¹.\n"
4114 " ¿·¤·¤¤¥¢¥É¥ì¥¹¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
4117 msgid " Goto Address "
4118 msgstr " ¥¢¥É¥ì¥¹°ÜÆ° "
4121 msgid " Enter regexp:"
4122 msgstr " Àµµ¬É½¸½¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
4184 #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason
4185 #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :(
4187 msgid "Function key 1"
4188 msgstr "Function¥¡¼ 1"
4191 msgid "Function key 2"
4192 msgstr "Function¥¡¼ 2"
4195 msgid "Function key 3"
4196 msgstr "Function¥¡¼ 3"
4199 msgid "Function key 4"
4200 msgstr "Function¥¡¼ 4"
4203 msgid "Function key 5"
4204 msgstr "Function¥¡¼ 5"
4207 msgid "Function key 6"
4208 msgstr "Function¥¡¼ 6"
4211 msgid "Function key 7"
4212 msgstr "Function¥¡¼ 7"
4215 msgid "Function key 8"
4216 msgstr "Function¥¡¼ 8"
4219 msgid "Function key 9"
4220 msgstr "Function¥¡¼ 9"
4223 msgid "Function key 10"
4224 msgstr "Function¥¡¼ 10"
4227 msgid "Function key 11"
4228 msgstr "Function¥¡¼ 11"
4231 msgid "Function key 12"
4232 msgstr "Function¥¡¼ 12"
4235 msgid "Function key 13"
4236 msgstr "Function¥¡¼ 13"
4239 msgid "Function key 14"
4240 msgstr "Function¥¡¼ 14"
4243 msgid "Function key 15"
4244 msgstr "Function¥¡¼ 15"
4247 msgid "Function key 16"
4248 msgstr "Function¥¡¼ 16"
4251 msgid "Function key 17"
4252 msgstr "Function¥¡¼ 17"
4255 msgid "Function key 18"
4256 msgstr "Function¥¡¼ 18"
4259 msgid "Function key 19"
4260 msgstr "Function¥¡¼ 19"
4263 msgid "Function key 20"
4264 msgstr "Function¥¡¼ 20"
4267 msgid "Backspace key"
4268 msgstr "Backspaece¥¡¼"
4275 msgid "Up arrow key"
4279 msgid "Down arrow key"
4283 msgid "Left arrow key"
4287 msgid "Right arrow key"
4295 msgid "Page Down key"
4296 msgstr "PageDown¥¡¼"
4311 msgid "Completion/M-tab"
4312 msgstr "Completion/M-tab"
4326 #. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space)
4328 msgid "Left arrow keypad"
4329 msgstr "10¥¡¼¤Î º¸Ìð°õ"
4332 msgid "Right arrow keypad"
4333 msgstr "10¥¡¼¤Î ±¦Ìð°õ"
4336 msgid "Up arrow keypad"
4337 msgstr "10¥¡¼¤Î ¾åÌð°õ"
4340 msgid "Down arrow keypad"
4341 msgstr "10¥¡¼¤Î ²¼Ìð°õ"
4344 msgid "Home on keypad"
4345 msgstr "10¥¡¼¤Î Home"
4348 msgid "End on keypad"
4349 msgstr "10¥¡¼¤Î End"
4352 msgid "Page Down keypad"
4353 msgstr "10¥¡¼¤Î PageDown"
4356 msgid "Page Up keypad"
4357 msgstr "10¥¡¼¤Î PageUp"
4360 msgid "Insert on keypad"
4361 msgstr "10¥¡¼¤Î Insert"
4364 msgid "Delete on keypad"
4365 msgstr "10¥¡¼¤Î Delete"
4368 msgid "Enter on keypad"
4369 msgstr "10¥¡¼¤Î Enter"
4372 msgid "Slash on keypad"
4376 msgid "NumLock on keypad"
4377 msgstr "10¥¡¼¤Î NumLock"
4379 #. Translators should take care as "Password" or its translations
4380 #. are used to identify password boxes and hide characters with "*"
4381 #: src/wtools.c:546 vfs/vfs.c:1894
4383 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
4385 #: vfs/cpio.c:143 vfs/cpio.c:159
4388 "Couldn't open cpio archive\n"
4391 "cpio ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
4397 "Premature end of cpio archive\n"
4400 "cpio ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î½ª¤ê¤¬Á᤹¤®¤Þ¤¹\n"
4403 #: vfs/cpio.c:311 vfs/cpio.c:361
4406 "Corrupted cpio header encountered in\n"
4408 msgstr "%s ¤ÎÃæ¤Ç²õ¤ì¤¿ cpio ¥Ø¥Ã¥À¤ËÁø¶ø¤·¤¿"
4413 "Inconsistent hardlinks of\n"
4418 "cpio ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ %s ¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤¬\n"
4422 #. In case entry is already there
4423 #. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a
4424 #. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with
4425 #. 'No such file or directory' is such case)
4426 #. This can be considered archive inconsistency
4429 msgid "%s contains duplicit entries! Skipping!"
4430 msgstr "%s ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥È¥ê¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹! ¥¹¥¥Ã¥×!"
4435 "Unexpected end of file\n"
4438 "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ EOF ¤Ç¤¹\n"
4441 #: vfs/direntry.c:303
4443 msgid "Dir cache expired for %s"
4444 msgstr "'%s' ¤Î Dir ¥¥ã¥Ã¥·¥å¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿"
4446 #: vfs/direntry.c:787
4447 msgid "Starting linear transfer..."
4448 msgstr "¥ê¥Ë¥¢Å¾Á÷¤ò³«»Ï¤·¤Þ¤¹..."
4450 #: vfs/direntry.c:959
4451 msgid "Getting file"
4452 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¼èÆÀÃæ"
4457 "Couldn't open %s archive\n"
4460 "%s ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó\n"
4463 #: vfs/extfs.c:330 vfs/extfs.c:349
4464 msgid "Inconsistent extfs archive"
4465 msgstr "ÉÔÀ°¹ç¤Ê extfs ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤¹"
4469 msgid "fish: Disconnecting from %s"
4470 msgstr "fish: %s ¤«¤éÀÚÃǤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
4473 msgid "fish: Waiting for initial line..."
4474 msgstr "fish: ºÇ½é¤Î¹Ô¤òÂԤäƤ¤¤Þ¤¹..."
4477 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
4478 msgstr "¤¹¤¤¤Þ¤»¤ó¤¬¡¤º£¤Î¤È¤³¤í¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò¾ÚÌÀ¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó"
4481 msgid " fish: Password required for "
4482 msgstr "fish: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹ "
4485 msgid "fish: Sending password..."
4486 msgstr "fish: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÁ÷¿®Ãæ..."
4489 msgid "fish: Sending initial line..."
4490 msgstr "fish: ºÇ½é¤Î¹Ô¤òÁ÷¿®..."
4493 msgid "fish: Handshaking version..."
4494 msgstr "fish: ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¥Ï¥ó¥É¥·¥§¥¤¥¯..."
4497 msgid "fish: Setting up current directory..."
4498 msgstr "fish: ¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹..."
4502 msgid "fish: Connected, home %s."
4503 msgstr "fish: Àܳ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£"
4507 msgid "fish: Reading directory %s..."
4508 msgstr "fish: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê%s¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ... "
4510 #: vfs/fish.c:469 vfs/ftpfs.c:1373 vfs/undelfs.c:313
4515 #: vfs/fish.c:474 vfs/ftpfs.c:1325 vfs/undelfs.c:316
4520 #. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null )
4523 msgid "fish: store %s: sending command..."
4524 msgstr "fish: store %s: ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÁ÷¿®Ãæ..."
4527 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
4528 msgstr "fish: ¶ÉÉôÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£zero¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤¹"
4532 msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
4533 msgstr "fish: %s ¤òÊݸÃæ %d (%lu)"
4540 msgid "Aborting transfer..."
4541 msgstr "žÁ÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤¹..."
4544 msgid "Error reported after abort."
4545 msgstr "ÃæÃǸå¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Êó¹ð¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
4548 msgid "Aborted transfer would be successful."
4549 msgstr "žÁ÷ÃæÃǤËÀ®¸ù¤·¤Þ¤·¤¿"
4553 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
4554 msgstr "ftpfs: %s ¤«¤éÀÚÃÇÃæ¤Ç¤¹"
4557 msgid " FTP: Password required for "
4558 msgstr " FTP: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹ "
4561 msgid " Proxy: Password required for "
4562 msgstr " Proxy: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹ "
4565 msgid "ftpfs: sending proxy login name"
4566 msgstr "ftpfs: proxy ¤Î¥í¥°¥¤¥ó̾¤òÁ÷¿®Ãæ"
4569 msgid "ftpfs: sending proxy user password"
4570 msgstr "ftpfs: proxy ¤Î¥æ¡¼¥¶¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÁ÷¿®Ãæ"
4573 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded"
4574 msgstr "ftpfs: proxy ¤Îǧ¾Ú¤¬À®¸ù¤·¤Þ¤·¤¿"
4578 msgid "ftpfs: connected to %s"
4579 msgstr "ftpfs: %s ¤ËÀܳ¤·¤Þ¤·¤¿"
4582 msgid "ftpfs: sending login name"
4583 msgstr "ftpfs: ¥í¥°¥¤¥ó̾¤òÁ÷¿®Ãæ"
4586 msgid "ftpfs: sending user password"
4587 msgstr "ftpfs: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÁ÷¿®Ãæ"
4590 msgid "ftpfs: logged in"
4591 msgstr "ftpfs: ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Þ¤·¤¿"
4595 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4596 msgstr "ftpfs: ¥æ¡¼¥¶ %s ¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ "
4600 msgid " Could not set source routing (%s)"
4601 msgstr " ¥½¡¼¥¹¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ (%s)"
4604 msgid "ftpfs: Invalid host name."
4605 msgstr "ftpfs: ÉÔÀµ¤Ê¥Û¥¹¥È̾¤Ç¤¹"
4608 msgid "ftpfs: Invalid host address."
4609 msgstr "ftpfs: ÉÔÀµ¤Ê¥Û¥¹¥È¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¤¹"
4613 msgid "ftpfs: making connection to %s"
4614 msgstr "ftpfs: %s ¤ØÀܳÃæ"
4617 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4618 msgstr "ftpfs: ¥æ¡¼¥¶¤Ë¤è¤Ã¤ÆÀܳ¤¬ÃǤ¿¤ì¤Þ¤·¤¿"
4622 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4623 msgstr "ftpfs: ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
4627 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
4628 msgstr "ºÆ»î¹Ô¤¹¤ë¤Î¤Ç¤ªÂÔ¤Á¤¯¤À¤µ¤¤... %d (Control-C ¤ÇÃæ»ß)"
4631 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4632 msgstr "ftpfs: ¥Ñ¥Ã¥·¥Ö¥â¡¼¥É¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
4635 msgid "ftpfs: aborting transfer."
4636 msgstr "ftpfs: žÁ÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤¹"
4640 msgid "ftpfs: abort error: %s"
4641 msgstr "ftpfs: ̾̂: %s"
4644 msgid "ftpfs: abort failed"
4645 msgstr "ftpfs: ÃæÃǤ˼ºÇÔ"
4647 #: vfs/ftpfs.c:1153 vfs/ftpfs.c:1258
4648 msgid "ftpfs: CWD failed."
4649 msgstr "ftpfs: CWD ¼ºÇÔ"
4651 #: vfs/ftpfs.c:1163 vfs/ftpfs.c:1170
4652 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4653 msgstr "ftpfs: ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎŸ³«¤Ë¼ºÇÔ"
4656 msgid "Resolving symlink..."
4657 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òŸ³«¤¹¤ë..."
4661 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4662 msgstr "ftpfs: FTP¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ... %s%s"
4665 msgid "(strict rfc959)"
4666 msgstr "(¸·Ì©¤Ê rfc959)"
4669 msgid "(chdir first)"
4670 msgstr "(½é¤á¤Ë chdir)"
4673 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4674 msgstr "ftpfs: ¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
4678 msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
4679 msgstr "ftpfs: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸÃæ %d (%lu)"
4683 "~/.netrc file has not correct mode.\n"
4684 "Remove password or correct mode."
4686 "~/.netrc¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Àµ¤·¤¤¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
4687 "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òºï½ü¤¹¤ë¤«¥â¡¼¥É¤òÄûÀµ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
4689 #: vfs/mcfs.c:113 vfs/mcfs.c:135 vfs/mcfs.c:161
4694 msgid " The server does not support this version "
4695 msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó "
4699 " The remote server is not running on a system port \n"
4700 " you need a password to log in, but the information may \n"
4701 " not be safe on the remote side. Continue? \n"
4703 " ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥µ¡¼¥Ð¤Ï¥·¥¹¥Æ¥à¥Ý¡¼¥È¤Çµ¯Æ°¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó.\n"
4704 " ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬¥í¥°¥¤¥ó¤Î¤¿¤áɬÍפǤ¹, ¤·¤«¤·¤³¤Î¾ðÊó¤Ï\n"
4705 " °ÂÁ´¤ÊÊýË¡¤ÇžÁ÷¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó. ·Ñ³¤·¤Þ¤¹¤«? \n"
4716 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n"
4717 msgstr " ¥ê¥â¡¼¥È¤Î¥µ¡¼¥Ð¤¬¤ª¤«¤·¤Ê¥Ý¡¼¥È¤ÇÆ°ºî¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£ÃæÃǤ·¤Þ¤¹\n"
4720 msgid " MCFS Password required "
4721 msgstr " MCFS ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÎÍ×µá "
4724 msgid " Invalid password "
4725 msgstr " ´Ö°ã¤Ã¤¿¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É "
4729 msgid " Cannot locate hostname: %s "
4730 msgstr "hostname ¤Î¾ì½ê¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
4734 msgid " Cannot create socket: %s "
4735 msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
4739 msgid " Cannot connect to server: %s "
4740 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤ËÀܳ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
4743 msgid " Too many open connections "
4744 msgstr " Àܳ¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ "
4749 "Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
4752 "·Ù¹ð: sfs.ini ¤Ë̵¸ú¤Ê¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹:\n"
4758 "Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
4761 "·Ù¹ð: sfs.ini ¤Ë̵¸ú¤Ê¥Õ¥é¥° %c ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹:\n"
4767 " reconnect to %s failed\n"
4770 " %s ¤Ø¤ÎºÆÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
4774 msgid " Authentication failed "
4775 msgstr " ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ "
4779 msgid " Error %s creating directory %s "
4780 msgstr " %s: mkdir %s "
4784 msgid " Error %s removing directory %s "
4785 msgstr " %s: rmdir %s "
4787 #: vfs/smbfs.c:1702 vfs/smbfs.c:1722
4789 msgid " %s opening remote file %s "
4790 msgstr " %s: ¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤¯ºÝ¤Ë "
4794 msgid " %s removing remote file %s "
4795 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºï½üÃæ¤Ë %s "
4799 msgid " %s renaming files\n"
4800 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾Êѹ¹Ãæ¤Ë %s\n"
4802 #: vfs/tar.c:80 vfs/tar.c:97
4805 "Couldn't open tar archive\n"
4808 "tar¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö%s¤ò\n"
4812 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4813 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤EOF¤¬¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
4815 #: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339
4816 msgid "Inconsistent tar archive"
4817 msgstr "tar ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÉÔÀ°¹ç"
4824 "doesn't look like a tar archive."
4828 "¤³¤ì¤Ïtar¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
4831 msgid " undelfs: error "
4832 msgstr " undelfs: ¥¨¥é¡¼ "
4834 #: vfs/undelfs.c:182
4835 msgid " not enough memory "
4836 msgstr " ½½Ê¬¤Ê¥á¥â¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
4838 #: vfs/undelfs.c:187
4839 msgid " while allocating block buffer "
4840 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ë´Ö¤Ë "
4842 #: vfs/undelfs.c:191
4844 msgid " open_inode_scan: %d "
4845 msgstr " open_inode_scan: %d "
4847 #: vfs/undelfs.c:195
4849 msgid " while starting inode scan %d "
4850 msgstr " i¥Î¡¼¥É¥¹¥¥ã¥ó %d ¤ò³«»Ï¤·¤Æ¤¤¤ë´Ö¤Ë "
4852 #: vfs/undelfs.c:202
4854 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4855 msgstr "undelfs: %d i¥Î¡¼¥É¤Îºï½ü¥Õ¥¡¥¤¥ë¾ðÊó¤ò¥í¡¼¥ÉÃæ¤Ç¤¹"
4857 #: vfs/undelfs.c:217
4859 msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
4860 msgstr " ext2_block_iterate %d ¤ò¸Æ¤ó¤Ç¤¤¤ë´Ö¤Ë "
4862 #: vfs/undelfs.c:225
4863 msgid " no more memory while reallocating array "
4864 msgstr " ¥á¥â¥ê¤Î´Ö¤ËºÆÇÛʬ¤·¤Æ¤¤¤ëÇÛÎó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
4866 #: vfs/undelfs.c:244
4868 msgid " while doing inode scan %d "
4869 msgstr "i¥Î¡¼¥É¥¹¥¥ã¥ó %d ¤ò¤¹¤ë´Ö¤Ë "
4871 #: vfs/undelfs.c:268
4872 msgid " Ext2lib error "
4873 msgstr " Ext2lib ¥¨¥é¡¼ "
4875 #: vfs/undelfs.c:295
4877 msgid " Could not open file %s "
4878 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó "
4880 #: vfs/undelfs.c:298
4881 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4882 msgstr "undelfs: i¥Î¡¼¥É¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤ò¥í¡¼¥ÉÃæ¤Ç¤¹..."
4884 #: vfs/undelfs.c:301
4887 " Could not load inode bitmap from: \n"
4889 msgstr "'%s' ¤«¤éi¥Î¡¼¥É¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤ò¥í¡¼¥É½ÐÍè¤Þ¤»¤ó \n"
4891 #: vfs/undelfs.c:304
4892 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4893 msgstr "undelfs: ¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ¤Ç¤¹..."
4895 #: vfs/undelfs.c:307
4898 " Could not load block bitmap from: \n"
4900 msgstr " '%s' ¤«¤é¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤ò¥í¡¼¥É½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
4902 #: vfs/undelfs.c:330
4903 msgid " vfs_info is not fs! "
4904 msgstr " vfs_info ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó! "
4906 #: vfs/undelfs.c:386 vfs/undelfs.c:570
4907 msgid " You have to chdir to extract files first "
4908 msgstr "½é¤á¤ËÃê½Ð¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø chdir ¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
4910 #: vfs/undelfs.c:509
4911 msgid " while iterating over blocks "
4912 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Î½ª¤ï¤ê¤Þ¤Ç¤ò·«¤êÊÖ¤¹´Ö¤Ë "
4914 #: vfs/undelfs.c:614
4916 msgid " Could not open file: %s "
4917 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó "
4920 msgid "Changes to file lost"
4921 msgstr "ʶ¼º¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤¹"
4924 msgid "Could not parse:"
4925 msgstr "¹½Ê¸²òÀϤ¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó:"
4928 msgid "More parsing errors will be ignored."
4929 msgstr "¿¤¯¤Î¹½Ê¸²òÀÏ¥¨¥é¡¼¤¬¤Ç¤Þ¤·¤¿¤¬Ìµ»ë¤·¤Þ¤¹"
4936 msgid "Internal error:"
4937 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼:"
4941 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
4942 msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu ¥Ð¥¤¥ÈžÁ÷)"
4946 msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
4947 msgstr "%s: %s: %s %lu ¥Ð¥¤¥ÈžÁ÷¤·¤Þ¤·¤¿"
4949 #~ msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n"
4951 #~ "-M, --memory file [³«È¯¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¤ß: MAD ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥í¥°¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½Ð"
4954 #~ msgid " There are stopped jobs."
4955 #~ msgstr " ÃæÃǤ·¤¿¤Þ¤Þ¤Î¥¸¥ç¥Ö¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
4957 #~ msgid " Quit anyway? "
4958 #~ msgstr " ¹½¤ï¤º¤Ë½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«? "
4960 #~ msgid "fish: failed"
4961 #~ msgstr "fish: ¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
4963 #~ msgid "ftpfs: failed"
4964 #~ msgstr "ftpfs: ¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"