done some cleanup...
[midnight-commander.git] / po / ja.po
blob69e0f75129ffca8be468cffc1a19e6222286d355
1 # mc ja.po
2 # Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp>, 1999.
4 # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 1999.
5 # Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: mc CVS-20011220\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-08-21 03:42-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-20 18:33+0900\n"
11 "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
12 "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #. The file-name is printed after the ':'
18 #: edit/edit.c:187 edit/edit.c:353 edit/edit.c:358 edit/edit.c:372
19 #: edit/edit.c:376 edit/edit.c:414 edit/edit.c:420 edit/edit.c:427
20 #: edit/edit.c:439 edit/editcmd.c:257 edit/editcmd.c:263 edit/editcmd.c:1578
21 #: src/wtools.c:204
22 msgid " Error "
23 msgstr " ¥¨¥é¡¼ "
25 #: edit/edit.c:187 edit/edit.c:376 edit/edit.c:420
26 msgid " Failed trying to open file for reading: "
27 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆɤߤÀ¤·¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
29 #: edit/edit.c:353
30 msgid " Error reading from pipe: "
31 msgstr " ¥Ñ¥¤¥×¤«¤é¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼: "
33 #: edit/edit.c:358
34 msgid " Failed trying to open pipe for reading: "
35 msgstr "ÆɤߤÀ¤·ÍѤΥѥ¤¥×¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
37 #: edit/edit.c:372
38 msgid " Error reading file: "
39 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ëÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼: "
41 #: edit/edit.c:414
42 msgid " Not an ordinary file: "
43 msgstr "ÉáÄ̤Υե¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: "
45 #: edit/edit.c:427
46 msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
47 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÂ礭¤µ¡¦¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤Î¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: "
49 #: edit/edit.c:439
50 msgid " File is too large: "
51 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â礭¤¹¤®¤Þ¤¹: "
53 #: edit/edit.c:440
54 msgid ""
55 " \n"
56 " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
57 msgstr "edit.h ¤Î MAXBUF ¤òÁý¤ä¤·¤Æ¥¨¥Ç¥£¥¿¤òºÆ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
59 #: edit/edit.c:2544
60 msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
61 msgstr "mc ¤«¤é¸Æ¤Ó½Ð¤µ¤ì¤ë mcedit ¤Ç¤À¤±ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤¹"
63 #: edit/edit.h:341 edit/edit.h:342
64 #, fuzzy
65 msgid " Enter file name: "
66 msgstr " ¹ÔÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
68 #: edit/edit.h:345
69 msgid "&Dismiss"
70 msgstr "¾Ãµî(&D)"
72 #. 1
73 #: edit/edit.h:347 edit/editcmd.c:344 edit/editcmd.c:1097 edit/editcmd.c:1178
74 #: edit/editcmd.c:2367 edit/editmenu.c:32 edit/editoptions.c:65
75 #: src/boxes.c:144 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:469
76 #: src/boxes.c:616 src/boxes.c:740 src/boxes.c:969 src/boxes.c:1039
77 #: src/filegui.c:797 src/find.c:148 src/layout.c:366 src/option.c:135
78 #: src/wtools.c:522
79 msgid "&Ok"
80 msgstr "¤Ï¤¤(&O)"
82 #: edit/edit_key_translator.c:135
83 msgid " Emacs key: "
84 msgstr " Emacs¥­¡¼: "
86 #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
87 msgid " Execute Macro "
88 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô "
90 #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
91 #: edit/editcmd.c:637
92 msgid " Press macro hotkey: "
93 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ²¼¤µ¤¤: "
95 #: edit/edit_key_translator.c:168
96 msgid " Insert Literal "
97 msgstr " Ê¸»ú¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ "
99 #: edit/edit_key_translator.c:168
100 msgid " Press any key: "
101 msgstr " ¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
103 #: edit/editcmd.c:257
104 msgid " Error writing to pipe: "
105 msgstr " ¥Ñ¥¤¥×¤Ø¤Î½ñ¤­½Ð¤·¥¨¥é¡¼: "
107 #: edit/editcmd.c:263
108 msgid " Failed trying to open pipe for writing: "
109 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ßÍѤΥѥ¤¥×¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
111 #: edit/editcmd.c:337
112 msgid "Quick save "
113 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯¥»¡¼¥Ö "
115 #: edit/editcmd.c:338
116 msgid "Safe save "
117 msgstr "¥»¡¼¥Õ¥»¡¼¥Ö "
119 #: edit/editcmd.c:339
120 msgid "Do backups -->"
121 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¹¤ë ¢ª"
123 #. 0
124 #: edit/editcmd.c:342 edit/editcmd.c:1039 edit/editcmd.c:1095
125 #: edit/editcmd.c:1176 edit/editcmd.c:2365 edit/editoptions.c:62
126 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:145 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376
127 #: src/boxes.c:467 src/boxes.c:613 src/boxes.c:738 src/boxes.c:1039
128 #: src/chmod.c:107 src/chown.c:76 src/cmd.c:872 src/filegui.c:780
129 #: src/find.c:148 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501 src/hotlist.c:791
130 #: src/hotlist.c:888 src/layout.c:367 src/learn.c:59 src/option.c:136
131 #: src/panelize.c:73 src/view.c:385 src/view.c:407 src/wtools.c:101
132 #: src/wtools.c:352 src/wtools.c:520
133 msgid "&Cancel"
134 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë(&C)"
136 #: edit/editcmd.c:348
137 msgid "Extension:"
138 msgstr "³ÈÄ¥»Ò: "
140 #: edit/editcmd.c:354
141 msgid " Edit Save Mode "
142 msgstr "ÊݸÊýË¡¤òÊѹ¹ "
144 #: edit/editcmd.c:419
145 msgid " Save As "
146 msgstr " ÊÌ̾¤ÇÊݸ "
148 #. Warning message with a query to continue or cancel the operation
149 #: edit/editcmd.c:433 edit/editcmd.c:722 edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:891
150 #: edit/editcmd.c:989 src/file.c:592 src/help.c:314 src/main.c:473
151 #: src/screen.c:1382 src/screen.c:2002 src/selcodepage.c:75
152 #: src/selcodepage.c:92 src/subshell.c:702 src/utilunix.c:317
153 #: src/utilunix.c:321 src/utilunix.c:341 src/utilunix.c:392 vfs/mcfs.c:129
154 msgid " Warning "
155 msgstr " ·Ù¹ð "
157 #: edit/editcmd.c:434
158 msgid " A file already exists with this name. "
159 msgstr "Ʊ̾¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹"
161 #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation
162 #: edit/editcmd.c:436
163 msgid "Overwrite"
164 msgstr "¾å½ñ¤­"
166 #: edit/editcmd.c:436 edit/editcmd.c:501 edit/editcmd.c:698 edit/editcmd.c:722
167 #: edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:891
168 msgid "Cancel"
169 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
171 #: edit/editcmd.c:454
172 msgid " Save as "
173 msgstr " ÊÌ̾¤ÇÊݸ "
175 #: edit/editcmd.c:454 edit/editcmd.c:2103 src/view.c:384
176 msgid " Error trying to save file. "
177 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ»þ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
179 #. This heads the delete macro error dialog box
180 #: edit/editcmd.c:556 edit/editcmd.c:564 edit/editcmd.c:589
181 msgid " Delete macro "
182 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òºï½ü "
184 #. 'Open' = load temp file
185 #: edit/editcmd.c:558
186 msgid " Error trying to open temp file "
187 msgstr " ¥Æ¥ó¥Ý¥é¥ê¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¤Î¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
189 #. 'Open' = load temp file
190 #: edit/editcmd.c:566 edit/editcmd.c:627 edit/editcmd.c:684
191 msgid " Error trying to open macro file "
192 msgstr "¥Þ¥¯¥í¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¤Î¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
194 #: edit/editcmd.c:590
195 msgid " Error trying to overwrite macro file "
196 msgstr "¥Þ¥¯¥í¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
198 #. This heads the 'Macro' dialog box
199 #: edit/editcmd.c:606
200 msgid " Macro "
201 msgstr " ¥Þ¥¯¥í "
203 #. Input line for a single key press follows the ':'
204 #: edit/editcmd.c:608
205 msgid " Press the macro's new hotkey: "
206 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¿·¤·¤¤¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
208 #. This heads the 'Save Macro' dialog box
209 #: edit/editcmd.c:627
210 msgid " Save macro "
211 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òÊݸ "
213 #: edit/editcmd.c:636
214 msgid " Delete Macro "
215 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òºï½ü "
217 #. This heads the 'Load Macro' dialog box
218 #: edit/editcmd.c:683
219 msgid " Load macro "
220 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òÆɤ߹þ¤à "
222 #: edit/editcmd.c:696
223 msgid " Confirm save file? : "
224 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤ÆÎɤ¤¤Ç¤¹¤«? : "
226 #. Buttons to 'Confirm save file' query
227 #: edit/editcmd.c:698 src/view.c:383
228 msgid " Save file "
229 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸ "
231 #: edit/editcmd.c:698 edit/editwidget.c:234 src/view.c:2037
232 msgid "Save"
233 msgstr "Êݸ"
235 #: edit/editcmd.c:722 edit/editcmd.c:747
236 msgid ""
237 " Current text was modified without a file save. \n"
238 " Continue discards these changes. "
239 msgstr ""
240 "¥Æ¥­¥¹¥È¤ËÊѹ¹¤¬²Ã¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬Êݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
241 "Êѹ¹¤òÇË´þ¤·¤Æ³¤±¤Þ¤¹¡£"
243 #: edit/editcmd.c:722 edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:891
244 msgid "Continue"
245 msgstr "·Ñ³"
247 #: edit/editcmd.c:753
248 msgid " Load "
249 msgstr " Æɤ߹þ¤ß "
251 #: edit/editcmd.c:891 edit/editcmd.c:989
252 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
253 msgstr "Â礭¤Ê¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¹¡£¤³¤ÎÁàºî¤Ï¤ä¤êľ¤»¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó"
255 #: edit/editcmd.c:989
256 msgid " Continue "
257 msgstr " ·Ñ³ "
259 #: edit/editcmd.c:989
260 msgid " Cancel "
261 msgstr " ¥­¥ã¥ó¥»¥ë "
263 #: edit/editcmd.c:1041
264 msgid "o&Ne"
265 msgstr "°ì¤Ä(&N)"
267 #: edit/editcmd.c:1043 src/filegui.c:557
268 msgid "al&L"
269 msgstr "Á´Éô(&L)"
271 #: edit/editcmd.c:1045 src/file.c:2076 src/filegui.c:248
272 msgid "&Skip"
273 msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×(&S)"
275 #: edit/editcmd.c:1047
276 msgid "&Replace"
277 msgstr "ÃÖ´¹(&R)"
279 #: edit/editcmd.c:1054 edit/editcmd.c:1061
280 msgid " Replace with: "
281 msgstr " ÃÖ¤­´¹¤¨¤ëʸ»úÎó: "
283 #: edit/editcmd.c:1066
284 msgid " Confirm replace "
285 msgstr " ³ÎǧÃÖ´¹ "
287 #: edit/editcmd.c:1099 edit/editcmd.c:1180
288 msgid "scanf &Expression"
289 msgstr "scanf ·Á¼°(&E)"
291 #: edit/editcmd.c:1101
292 msgid "replace &All"
293 msgstr "Á´¤ÆÃÖ¤­´¹¤¨¤ë(&A)"
295 #: edit/editcmd.c:1103
296 msgid "pr&Ompt on replace"
297 msgstr "ÃÖ´¹»þ¤Ë¥×¥í¥ó¥×¥È(&O)"
299 #: edit/editcmd.c:1105 edit/editcmd.c:1182
300 msgid "&Backwards"
301 msgstr "¸åÊý(&B)"
303 #: edit/editcmd.c:1107 edit/editcmd.c:1184
304 msgid "&Regular expression"
305 msgstr "Àµµ¬É½¸½(&R)"
307 #: edit/editcmd.c:1109 edit/editcmd.c:1186
308 msgid "&Whole words only"
309 msgstr "ñ¸ì¤Î¤ß(&W)"
311 #: edit/editcmd.c:1111 edit/editcmd.c:1188 src/find.c:141
312 msgid "case &Sensitive"
313 msgstr "Âçʸ»ú¡¦¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊÌ(&S)"
315 #: edit/editcmd.c:1115
316 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
317 msgstr "ÃÖ´¹¤Î°ú¿ô¤Î½çÈÖ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ (Îã) 3,2,1,4 "
319 #: edit/editcmd.c:1119
320 msgid " Enter replacement string:"
321 msgstr "ÃÖ´¹Ê¸»úÎó¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
323 #: edit/editcmd.c:1123 edit/editcmd.c:1192 src/view.c:1952
324 msgid " Enter search string:"
325 msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎó¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
327 #: edit/editcmd.c:1142 edit/editcmd.c:1775 edit/editcmd.c:1805
328 #: edit/editcmd.c:1807
329 msgid " Replace "
330 msgstr " ÃÖ´¹ "
332 #. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times
333 #: edit/editcmd.c:1206 edit/editcmd.c:1883 edit/editcmd.c:1885
334 #: edit/editcmd.c:1913 src/view.c:1482 src/view.c:1561 src/view.c:1681
335 #: src/view.c:1693 src/view.c:1910 src/view.c:1952
336 msgid " Search "
337 msgstr " ¸¡º÷ "
339 #: edit/editcmd.c:1578
340 msgid ""
341 " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
342 msgstr "¤ª¤«¤·¤ÊÀµµ¬É½¸½¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï scanf ·Á¼°¤Ç¤¹¡£ÊÑ´¹¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ "
344 #. "Invalid regexp string or scanf string"
345 #: edit/editcmd.c:1777
346 msgid " Error in replacement format string. "
347 msgstr "ÃÖ´¹·Á¼°Ê¸»úÎó¤Ë¥¨¥é¡¼"
349 #: edit/editcmd.c:1805
350 #, c-format
351 msgid " %ld replacements made. "
352 msgstr "%ld ¸ÄÃÖ´¹¤·¤Þ¤·¤¿"
354 #: edit/editcmd.c:1807 edit/editcmd.c:1885 edit/editcmd.c:1913
355 msgid " Search string not found. "
356 msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎ󤬸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
358 #: edit/editcmd.c:1883
359 #, c-format
360 msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
361 msgstr " %d ¸Äȯ¸«¤·¡¤ %d ¸Ä¤Î¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯¤òÄɲä·¤Þ¤·¤¿ "
363 #: edit/editcmd.c:1931
364 msgid " Quit "
365 msgstr " ½ªÎ» "
367 #: edit/editcmd.c:1931
368 msgid " File was modified, Save with exit? "
369 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊѹ¹¤¬²Ã¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£Êݸ¤·¤Æ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«?"
371 #: edit/editcmd.c:1931
372 msgid "Cancel quit"
373 msgstr "½ªÎ»¤òÃæ»ß"
375 #: edit/editcmd.c:1931 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134
376 #: src/filegui.c:563 src/hotlist.c:1012 src/main.c:634 src/screen.c:1991
377 #: src/subshell.c:703 src/tree.c:755 src/view.c:407
378 msgid "&Yes"
379 msgstr "¤Ï¤¤(&Y)"
381 #: edit/editcmd.c:1931 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134
382 #: src/filegui.c:562 src/hotlist.c:1012 src/main.c:634 src/screen.c:1991
383 #: src/subshell.c:703 src/tree.c:755 src/view.c:407
384 msgid "&No"
385 msgstr "¤¤¤¤¤¨(&N)"
387 #: edit/editcmd.c:2038
388 msgid " Copy to clipboard "
389 msgstr " ¥¯¥ê¥Ã¥×¥Ü¡¼¥É¤Ø¥³¥Ô¡¼ "
391 #: edit/editcmd.c:2038 edit/editcmd.c:2051
392 msgid " Unable to save to file. "
393 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ "
395 #: edit/editcmd.c:2051
396 msgid " Cut to clipboard "
397 msgstr " ¥¯¥ê¥Ã¥×¥Ü¡¼¥É¤ØÀÚ¤ê½Ð¤· "
399 #: edit/editcmd.c:2071 src/view.c:1856
400 msgid " Goto line "
401 msgstr " »ØÄê¹Ô¤Ø°ÜÆ° "
403 #: edit/editcmd.c:2071
404 msgid " Enter line: "
405 msgstr " ¹ÔÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
407 #: edit/editcmd.c:2090 edit/editcmd.c:2103
408 msgid " Save Block "
409 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤òÊݸ "
411 #: edit/editcmd.c:2115
412 msgid " Insert File "
413 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ "
415 #: edit/editcmd.c:2128
416 msgid " Insert file "
417 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ "
419 #: edit/editcmd.c:2128
420 msgid " Error trying to insert file. "
421 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
423 #: edit/editcmd.c:2145
424 msgid " Sort block "
425 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÇʤÙÂؤ¨ "
427 #: edit/editcmd.c:2145 edit/editcmd.c:2239
428 msgid " You must first highlight a block of text. "
429 msgstr " ¤Þ¤º¥Æ¥­¥¹¥È¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ò¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹ "
431 #: edit/editcmd.c:2152
432 msgid " Run Sort "
433 msgstr "¥½¡¼¥È¤ò¼Â¹Ô "
435 #: edit/editcmd.c:2153
436 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
437 msgstr ""
438 " ¥½¡¼¥È¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó (¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë»²¾È) ¤ò¶õÇò¤Ç¶èÀڤäÆÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
440 #: edit/editcmd.c:2164 edit/editcmd.c:2169
441 msgid " Sort "
442 msgstr " ¥½¡¼¥È "
444 #: edit/editcmd.c:2165
445 msgid " Error trying to execute sort command "
446 msgstr " ¥½¡¼¥È¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
448 #: edit/editcmd.c:2170
449 msgid " Sort returned non-zero: "
450 msgstr " ¥½¡¼¥È¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥¼¥í°Ê³°¤ÎÊÖ¤êÃÍ: "
452 #: edit/editcmd.c:2209
453 msgid "Error creating script:"
454 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥ÈºîÀ®¤Ç¥¨¥é¡¼:"
456 #: edit/editcmd.c:2217
457 msgid "Error reading script:"
458 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥ÈÆɤ߹þ¤ß¤Ç¥¨¥é¡¼:"
460 #: edit/editcmd.c:2226
461 msgid "Error closing script:"
462 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥È¥¯¥í¡¼¥º¥¨¥é¡¼:"
464 #: edit/editcmd.c:2232
465 msgid "Script created:"
466 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ÏºîÀ®¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿:"
468 #: edit/editcmd.c:2237
469 msgid "Process block"
470 msgstr "¥×¥í¥»¥¹¥Ö¥í¥Ã¥¯"
472 #: edit/editcmd.c:2283
473 msgid "Error trying to stat file:"
474 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î stat »î¹ÔÃæ¤Î¥¨¥é¡¼:"
476 #: edit/editcmd.c:2360
477 msgid " Mail "
478 msgstr " ¥á¥¤¥ë "
480 #: edit/editcmd.c:2371
481 msgid " Copies to"
482 msgstr " ¥³¥Ô¡¼"
484 #: edit/editcmd.c:2375
485 msgid " Subject"
486 msgstr " ·ï̾"
488 #: edit/editcmd.c:2379
489 msgid " To"
490 msgstr " To"
492 #: edit/editcmd.c:2381
493 msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
494 msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
496 #: edit/editmenu.c:50
497 msgid " Word wrap "
498 msgstr " Ã±¸ìÀÞ¤êÊÖ¤· "
500 #: edit/editmenu.c:51
501 msgid " Enter line length, 0 for off: "
502 msgstr " ¹Ô¤ÎŤµ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ (0 ¤Ç¥ª¥Õ): "
504 #: edit/editmenu.c:62
505 msgid " About "
506 msgstr " Cooledit ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ "
508 #: edit/editmenu.c:63
509 msgid ""
510 "\n"
511 "                Cooledit  v3.11.5\n"
512 "\n"
513 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
514 "\n"
515 "       A user friendly text editor written\n"
516 "           for the Midnight Commander.\n"
517 msgstr ""
518 "\n"
519 "                Cooledit  v3.11.5\n"
520 "\n"
521 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
522 "\n"
523 "             Midnight Commander ÍѤÎ\n"
524 "            ¥æ¡¼¥¶¤Ë¿ÆÀڤʥ¨¥Ç¥£¥¿¤Ç¤¹\n"
526 #: edit/editmenu.c:115 edit/editmenu.c:134
527 msgid "&Open file..."
528 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&O)..."
530 #: edit/editmenu.c:116
531 msgid "&New              C-n"
532 msgstr "¿·µ¬ºîÀ®(&N)            C-n"
534 #: edit/editmenu.c:118 edit/editmenu.c:137
535 msgid "&Save              F2"
536 msgstr "Êݸ(&S)                 F2"
538 #: edit/editmenu.c:119 edit/editmenu.c:138
539 msgid "save &As...       F12"
540 msgstr "ÊÌ̾¤ÇÊݸ(&A)...       F12"
542 #: edit/editmenu.c:121 edit/editmenu.c:140
543 msgid "&Insert file...   F15"
544 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÁÞÆþ(&I)...     F15"
546 #: edit/editmenu.c:122
547 msgid "copy to &File...  C-f"
548 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¥³¥Ô¡¼(&F)... C-f"
550 #: edit/editmenu.c:124 edit/editmenu.c:143
551 msgid "&User menu...     F11"
552 msgstr "¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼(&U)...   F11"
554 #: edit/editmenu.c:127 edit/editmenu.c:146
555 msgid "a&Bout...            "
556 msgstr "¾ðÊó(&B)...                "
558 #: edit/editmenu.c:129 edit/editmenu.c:148
559 msgid "&Quit             F10"
560 msgstr "½ªÎ»(&Q)                F10"
562 #: edit/editmenu.c:135
563 msgid "&New            C-x k"
564 msgstr "¿·µ¬(&N)              C-x k"
566 #: edit/editmenu.c:141
567 msgid "copy to &File...     "
568 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¥³¥Ô¡¼(&F)...    "
570 #: edit/editmenu.c:153 edit/editmenu.c:170
571 msgid "&Toggle Mark       F3"
572 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤òÀÚÂؤ¨(&T)       F3"
574 #: edit/editmenu.c:154 edit/editmenu.c:171
575 msgid "&Mark Columns    S-F3"
576 msgstr "Îó¤Ë¥Þ¡¼¥¯(&M)         S-F3"
578 #: edit/editmenu.c:156 edit/editmenu.c:173
579 msgid "toggle &Ins/overw Ins"
580 msgstr "ÁÞÆþ¡¦¾å½ñ¤­¤òÀÚÂؤ¨(&I) Ins"
582 #: edit/editmenu.c:158 edit/editmenu.c:175
583 msgid "&Copy              F5"
584 msgstr "¥³¥Ô¡¼(&C)               F5"
586 #: edit/editmenu.c:159 edit/editmenu.c:176
587 msgid "&Move              F6"
588 msgstr "°ÜÆ°(&M)                 F6"
590 #: edit/editmenu.c:160 edit/editmenu.c:177
591 msgid "&Delete            F8"
592 msgstr "ºï½ü(&D)                 F8"
594 #: edit/editmenu.c:162 edit/editmenu.c:179
595 msgid "&Undo             C-u"
596 msgstr "¤ä¤ê¤Ê¤ª¤·(&U)          C-u"
598 #: edit/editmenu.c:164 edit/editmenu.c:181
599 msgid "&Beginning     C-PgUp"
600 msgstr "ÀèƬ(&B)             C-PgUp"
602 #: edit/editmenu.c:165 edit/editmenu.c:182
603 msgid "&End           C-PgDn"
604 msgstr "ËöÈø(&E)             C-PgDn"
606 #: edit/editmenu.c:187 edit/editmenu.c:194
607 msgid "&Search...         F7"
608 msgstr "¸¡º÷(&S)...              F7"
610 #: edit/editmenu.c:188 edit/editmenu.c:195
611 msgid "search &Again     F17"
612 msgstr "ºÆ¸¡º÷(&A)              F17"
614 #: edit/editmenu.c:189 edit/editmenu.c:196
615 msgid "&Replace...        F4"
616 msgstr "ÃÖ´¹(&R)...              F4"
618 #: edit/editmenu.c:201 edit/editmenu.c:224
619 msgid "&Goto line...            M-l"
620 msgstr "¹Ô°ÜÆ°(&G)...              M-l"
622 #: edit/editmenu.c:202 edit/editmenu.c:225
623 msgid "goto matching &Bracket   M-b"
624 msgstr "ÂФγç¸Ì¤Ø°ÜÆ°             M-b"
626 #: edit/editmenu.c:204 edit/editmenu.c:227
627 msgid "insert &Literal...       C-q"
628 msgstr "ʸ»ú¤òÁÞÆþ(&L)...          C-q"
630 #: edit/editmenu.c:206 edit/editmenu.c:229
631 msgid "&Refresh screen          C-l"
632 msgstr "²èÌ̤òºÆÉÁ²è(&R)           C-l"
634 #: edit/editmenu.c:208 edit/editmenu.c:231
635 msgid "&Start record macro      C-r"
636 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Îµ­Ï¿¤ò³«»Ï(&S)     C-r"
638 #: edit/editmenu.c:209 edit/editmenu.c:232
639 msgid "&Finish record macro...  C-r"
640 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Îµ­Ï¿¤ò½ªÎ»(&F)...  C-r"
642 #: edit/editmenu.c:210
643 msgid "&Execute macro...   C-a, KEY"
644 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô(&E)...   C-a, KEY"
646 #: edit/editmenu.c:211 edit/editmenu.c:234
647 msgid "delete macr&O...            "
648 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤òºï½ü(&O)              "
650 #: edit/editmenu.c:213 edit/editmenu.c:236
651 msgid "insert &Date/time           "
652 msgstr "ÆüÉÕ¡¦»þ´Ö¤òÁÞÆþ(&D)          "
654 #: edit/editmenu.c:215 edit/editmenu.c:238
655 msgid "format p&Aragraph        M-p"
656 msgstr "ÃÊÍî¤òÀ°·Á(&A)             M-p"
658 #: edit/editmenu.c:216
659 msgid "'ispell' s&Pell check    C-p"
660 msgstr "'ispell'¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯(&P) C-p"
662 #: edit/editmenu.c:217 edit/editmenu.c:240
663 msgid "sor&T...                 M-t"
664 msgstr "ʤÙÂؤ¨(&T)               M-t"
666 #: edit/editmenu.c:218 edit/editmenu.c:241
667 msgid "E&xternal Formatter      F19"
668 msgstr "³°Éô¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥¿(&x)       F19"
670 #: edit/editmenu.c:219 edit/editmenu.c:242
671 msgid "&Mail...                    "
672 msgstr "¥á¥¤¥ë(&M)...                 "
674 #: edit/editmenu.c:233
675 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
676 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô(&E)... C-x e, KEY"
678 #: edit/editmenu.c:239
679 msgid "'ispell' s&Pell check    M-$"
680 msgstr "'ispell'¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯(&P) M-$"
682 #: edit/editmenu.c:247 edit/editmenu.c:256
683 msgid "&General...  "
684 msgstr "°ìÈÌ(&G)...   "
686 #: edit/editmenu.c:248 edit/editmenu.c:257
687 msgid "&Save mode..."
688 msgstr "ÊݸÊýË¡(&S)..."
690 #: edit/editmenu.c:250 edit/editmenu.c:259 src/main.c:1077
691 msgid "&Layout..."
692 msgstr "¥ì¥¤¥¢¥¦¥È(&L)..."
694 #: edit/editmenu.c:269 edit/editmenu.c:283 src/chmod.c:151 src/chown.c:126
695 msgid " File "
696 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë "
698 #: edit/editmenu.c:271 edit/editmenu.c:285
699 msgid " Edit "
700 msgstr " ÊÔ½¸ "
702 #: edit/editmenu.c:273 edit/editmenu.c:287
703 msgid " Sear/Repl "
704 msgstr " ¸¡º÷¡¦ÃÖ´¹ "
706 #: edit/editmenu.c:275 edit/editmenu.c:289
707 msgid " Command "
708 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É "
710 #: edit/editmenu.c:277 edit/editmenu.c:291
711 msgid " Options "
712 msgstr " ¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
714 #: edit/editoptions.c:34
715 msgid "Intuitive"
716 msgstr "Intuitive"
718 #: edit/editoptions.c:34
719 msgid "Emacs"
720 msgstr "Emacs"
722 #: edit/editoptions.c:37
723 msgid "None"
724 msgstr "¤Ê¤·"
726 #: edit/editoptions.c:37
727 msgid "Dynamic paragraphing"
728 msgstr "ưŪÃÊÍîºîÀ®"
730 #: edit/editoptions.c:37
731 msgid "Type writer wrap"
732 msgstr "¥¿¥¤¥×¥é¥¤¥¿¡¼É÷ÀÞÊÖ¤·"
734 #. 2
735 #: edit/editoptions.c:68
736 msgid "Word wrap line length : "
737 msgstr "ÀÞ¤êÊÖ¤·¤¹¤ë¹Ô¤ÎŤµ : "
739 #. 4
740 #: edit/editoptions.c:74
741 msgid "Tab spacing : "
742 msgstr "¥¿¥Ö¤Î¶õÇò¿ô : "
744 #: edit/editoptions.c:82
745 msgid "synta&X highlighting"
746 msgstr "ʸˡ¥Ï¥¤¥é¥¤¥È(&S)"
748 #. 7
749 #: edit/editoptions.c:88
750 msgid "confir&M before saving"
751 msgstr "ÊݸÁ°¤Ë³Îǧ(&M)"
753 #. 8
754 #: edit/editoptions.c:91
755 msgid "fill tabs with &Spaces"
756 msgstr "¥¿¥Ö¤ò¶õÇò¤ÇËä¤á¤ë(&S)"
758 #. 9
759 #: edit/editoptions.c:94
760 msgid "&Return does autoindent"
761 msgstr "¥ê¥¿¡¼¥ó¤Ç¼«Æ°Åª¤Ë¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È(&R)"
763 #. 10
764 #: edit/editoptions.c:97
765 msgid "&Backspace through tabs"
766 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥Ú¡¼¥¹¤ÇTAB¤ò°ìµ¤¤Ë¾Ãµî(&B)"
768 #. 11
769 #: edit/editoptions.c:100
770 msgid "&Fake half tabs"
771 msgstr "µ¿»÷Ⱦ¥¿¥Ö(&F)"
773 #. 13
774 #: edit/editoptions.c:106
775 msgid "Wrap mode"
776 msgstr "ÀÞ¤êÊÖ¤·ÊýË¡"
778 #. 15
779 #: edit/editoptions.c:112
780 msgid "Key emulation"
781 msgstr "¥­¡¼¡¦¥¨¥ß¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó"
783 #: edit/editoptions.c:153
784 msgid " Editor options "
785 msgstr " ¥¨¥Ç¥£¥¿¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
787 #: edit/editwidget.c:233 src/help.c:811 src/main.c:1404 src/screen.c:2213
788 #: src/tree.c:1018 src/view.c:2030
789 msgid "Help"
790 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
792 #: edit/editwidget.c:235
793 msgid "Mark"
794 msgstr "¥Þ¡¼¥¯"
796 #: edit/editwidget.c:236
797 msgid "Replac"
798 msgstr "ÃÖ´¹"
800 #: edit/editwidget.c:237 src/file.c:770 src/screen.c:2217 src/tree.c:1024
801 msgid "Copy"
802 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
804 #: edit/editwidget.c:238
805 msgid "Move"
806 msgstr "°ÜÆ°"
808 #: edit/editwidget.c:239 src/view.c:2045
809 msgid "Search"
810 msgstr "¸¡º÷"
812 #: edit/editwidget.c:240 src/screen.c:2220
813 msgid "Delete"
814 msgstr "ºï½ü"
816 #: edit/editwidget.c:242 src/main.c:1406
817 msgid "PullDn"
818 msgstr "PullDn"
820 #: edit/editwidget.c:243 src/help.c:823 src/main.c:1407 src/view.c:2032
821 #: src/view.c:2054
822 msgid "Quit"
823 msgstr "½ªÎ»"
825 #: edit/syntax.c:979 edit/syntax.c:984
826 msgid " Load syntax file "
827 msgstr " Ê¸Ë¡¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¡¼¥É "
829 #: edit/syntax.c:979
830 msgid " File access error "
831 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¢¥¯¥»¥¹¥¨¥é¡¼ "
833 #: edit/syntax.c:985
834 #, c-format
835 msgid " Error in file %s on line %d "
836 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼ "
838 #: src/achown.c:72 src/chmod.c:108 src/chown.c:77
839 msgid "&Set"
840 msgstr "ÀßÄê(&S)"
842 #: src/achown.c:73
843 msgid "S&kip"
844 msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×(&k)"
846 #: src/achown.c:74 src/chmod.c:112 src/chown.c:80
847 msgid "Set &all"
848 msgstr "¤¹¤Ù¤ÆÀßÄê(&a)"
850 #: src/achown.c:343 src/achown.c:350
851 msgid "owner"
852 msgstr "½êÍ­¼Ô"
854 #: src/achown.c:345 src/achown.c:352
855 msgid "group"
856 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
858 #: src/achown.c:347
859 msgid "other"
860 msgstr "¤½¤Î¾"
862 #: src/achown.c:355
863 msgid "On"
864 msgstr "¥ª¥ó"
866 #: src/achown.c:357
867 msgid "Flag"
868 msgstr "¥Õ¥é¥°"
870 #: src/achown.c:359
871 msgid "Mode"
872 msgstr "¥â¡¼¥É"
874 #: src/achown.c:364
875 #, c-format
876 msgid "%6d of %d"
877 msgstr "%6d (%d Ãæ)"
879 #: src/achown.c:372
880 msgid " Chown advanced command "
881 msgstr " Chown¾åµé¥³¥Þ¥ó¥É "
883 #: src/achown.c:607 src/achown.c:623 src/achown.c:669 src/chmod.c:267
884 #: src/chmod.c:336
885 #, c-format
886 msgid ""
887 " Couldn't chmod \"%s\" \n"
888 " %s "
889 msgstr ""
890 " chmod \"%s\"¤òchmod¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
891 " %s "
893 #: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:216
894 #: src/chown.c:323
895 #, c-format
896 msgid ""
897 " Couldn't chown \"%s\" \n"
898 " %s "
899 msgstr ""
900 " chmod \"%s\"¤òchown¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
901 " %s "
903 #: src/background.c:178
904 msgid "Background process:"
905 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É½èÍý:"
907 #: src/background.c:276 src/file.c:2075
908 msgid " Background process error "
909 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É½èÍý¥¨¥é¡¼ "
911 #: src/background.c:279
912 msgid " Child died unexpectedly "
913 msgstr " »Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬»à¤ó¤Ç¤·¤Þ¤¤¤Þ¤·¤¿ "
915 #: src/background.c:281
916 msgid " Unknown error in child "
917 msgstr " »Ò¥×¥í¥»¥¹¤ÎÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
919 #: src/background.c:296
920 msgid " Background protocol error "
921 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤Î¥¨¥é¡¼ "
923 #: src/background.c:297
924 msgid ""
925 " Background process sent us a request for more arguments \n"
926 " than we can handle. \n"
927 msgstr ""
928 "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¡¦¥×¥í¥»¥¹¤¬°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Æ¤­¤Þ¤·¤¿¤Î¤Ç\n"
929 "½èÍý¤·¤Þ¤¹\n"
931 #: src/boxes.c:71
932 msgid " Listing mode "
933 msgstr " °ìÍ÷ÊýË¡ "
935 #: src/boxes.c:76
936 msgid "&Full file list"
937 msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷(&F)"
939 #: src/boxes.c:77
940 msgid "&Brief file list"
941 msgstr "û¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷(&B)"
943 #: src/boxes.c:78
944 msgid "&Long file list"
945 msgstr "Ť¤¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷(&L)"
947 #: src/boxes.c:79
948 msgid "&User defined:"
949 msgstr "¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ(&U):"
951 #: src/boxes.c:80
952 msgid "&Icon view"
953 msgstr "¥¢¥¤¥³¥óɽ¼¨(&I)"
955 #: src/boxes.c:143
956 msgid "user &Mini status"
957 msgstr "¥æ¡¼¥¶¥ß¥Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹(&M)"
959 #: src/boxes.c:192
960 msgid "Listing mode"
961 msgstr "°ìÍ÷·Á¼°"
963 #: src/boxes.c:280
964 msgid "&Reverse"
965 msgstr "ȿž(&R)"
967 #: src/boxes.c:281
968 msgid "case sensi&tive"
969 msgstr "Âçʸ»ú¡¦¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊÌ(&t)"
971 #: src/boxes.c:282
972 msgid "Sort order"
973 msgstr "ʤÓÊѤ¨¤ë"
975 #: src/boxes.c:381
976 msgid " confirm &Exit "
977 msgstr " ½ªÎ»¤ò³Îǧ(&E) "
979 #: src/boxes.c:383
980 msgid " confirm e&Xecute "
981 msgstr " ¼Â¹Ô¤ò³Îǧ(&X) "
983 #: src/boxes.c:385
984 msgid " confirm o&Verwrite "
985 msgstr " ¾å½ñ¤­¤ò³Îǧ(&V) "
987 #: src/boxes.c:387
988 msgid " confirm &Delete "
989 msgstr " ºï½ü¤ò³Îǧ(&D) "
991 #: src/boxes.c:393
992 msgid " Confirmation "
993 msgstr " ³Îǧ "
995 #: src/boxes.c:464
996 msgid "Full 8 bits output"
997 msgstr "8 ¥Ó¥Ã¥È½ÐÎÏ"
999 #: src/boxes.c:464
1000 msgid "ISO 8859-1"
1001 msgstr "ISO 8850-1"
1003 #: src/boxes.c:464
1004 msgid "7 bits"
1005 msgstr "7 ¥Ó¥Ã¥È"
1007 #: src/boxes.c:471 src/boxes.c:619
1008 msgid "F&ull 8 bits input"
1009 msgstr "8 ¥Ó¥Ã¥ÈÆþÎÏ(&u)"
1011 #: src/boxes.c:479 src/boxes.c:600
1012 msgid " Display bits "
1013 msgstr " É½¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô "
1015 #: src/boxes.c:584 src/selcodepage.c:49
1016 msgid "Other 8 bit"
1017 msgstr "Ê̤Π8bit"
1019 #: src/boxes.c:603
1020 msgid "Input / display codepage:"
1021 msgstr "ÆþÎÏ / ¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤òɽ¼¨:"
1023 #: src/boxes.c:622
1024 msgid "&Select"
1025 msgstr "ÁªÂò(&S)"
1027 #: src/boxes.c:743
1028 msgid "&Use ~/.netrc"
1029 msgstr ""
1031 #: src/boxes.c:747
1032 msgid "&Always use ftp proxy"
1033 msgstr "¾ï¤Ë ftp ¥×¥í¥­¥·¤ò»È¤¦(&A)"
1035 #: src/boxes.c:749
1036 msgid "sec"
1037 msgstr "ÉÃ"
1039 #: src/boxes.c:753
1040 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1041 msgstr "ftpfs ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ÎÊݸ»þ´Ö:"
1043 #: src/boxes.c:757
1044 msgid "ftp anonymous password:"
1045 msgstr "ftp anonymous ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
1047 #: src/boxes.c:764
1048 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1049 msgstr "VFS¤ò²òÊü¤¹¤ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È:"
1051 #: src/boxes.c:770
1052 msgid " Virtual File System Setting "
1053 msgstr " ²¾ÁÛ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ÎÀßÄê "
1055 #: src/boxes.c:823
1056 msgid "Quick cd"
1057 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯cd"
1059 #. want cd like completion
1060 #: src/boxes.c:828
1061 msgid "cd"
1062 msgstr "cd"
1064 #: src/boxes.c:868
1065 msgid "Symbolic link"
1066 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥ê¥ó¥¯"
1068 #: src/boxes.c:873
1069 msgid "Symbolic link filename:"
1070 msgstr "¥ê¥ó¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
1072 #: src/boxes.c:875
1073 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1074 msgstr "¸ºß¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾(¥ê¥ó¥¯¤Î¥Ý¥¤¥ó¥ÈÀè):"
1076 #: src/boxes.c:904
1077 msgid "Running "
1078 msgstr "¼Â¹ÔÃæ "
1080 #: src/boxes.c:905 src/find.c:714
1081 msgid "Stopped"
1082 msgstr "Ää»ßÃæ"
1084 #: src/boxes.c:966
1085 msgid "&Stop"
1086 msgstr "Ää»ß(&S)"
1088 #: src/boxes.c:967
1089 msgid "&Resume"
1090 msgstr "ºÆ³«(&R)"
1092 #: src/boxes.c:968
1093 msgid "&Kill"
1094 msgstr "¶¯À©½ªÎ»(&K)"
1096 #: src/boxes.c:1007
1097 msgid "Background Jobs"
1098 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥¸¥ç¥Ö"
1100 #: src/boxes.c:1038
1101 msgid "Domain:"
1102 msgstr "¥É¥á¥¤¥ó:"
1104 #: src/boxes.c:1038
1105 msgid "Username:"
1106 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾:"
1108 #: src/boxes.c:1038
1109 msgid "Password: "
1110 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
1112 #: src/boxes.c:1093
1113 #, c-format
1114 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1115 msgstr "\\\\%s\\%s¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
1117 #: src/charsets.c:31 vfs/extfs.c:1337 vfs/sfs.c:306
1118 #, c-format
1119 msgid "Warning: file %s not found\n"
1120 msgstr "·Ù¹ð: ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
1122 #: src/charsets.c:171 src/charsets.c:184
1123 #, c-format
1124 msgid "Cannot translate from %s to %s"
1125 msgstr "%s ¤«¤é %s ¤ØÊÑ´¹¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó"
1127 #: src/chmod.c:88
1128 msgid "execute/search by others"
1129 msgstr "¾¿Í¤¬¼Â¹Ô¡¦¸¡º÷¤Ç¤­¤ë"
1131 #: src/chmod.c:89
1132 msgid "write by others"
1133 msgstr "¾¿Í¤¬½ñ¤±¤ë"
1135 #: src/chmod.c:90
1136 msgid "read by others"
1137 msgstr "¾¿Í¤¬Æɤá¤ë"
1139 #: src/chmod.c:91
1140 msgid "execute/search by group"
1141 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¼Â¹Ô¡¦¸¡º÷¤Ç¤­¤ë"
1143 #: src/chmod.c:92
1144 msgid "write by group"
1145 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç½ñ¤±¤ë"
1147 #: src/chmod.c:93
1148 msgid "read by group"
1149 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÇÆɤá¤ë"
1151 #: src/chmod.c:94
1152 msgid "execute/search by owner"
1153 msgstr "½êÍ­¼Ô¤¬¼Â¹Ô¡¦¸¡º÷¤Ç¤­¤ë"
1155 #: src/chmod.c:95
1156 msgid "write by owner"
1157 msgstr "½êÍ­¼Ô¤¬½ñ¤±¤ë"
1159 #: src/chmod.c:96
1160 msgid "read by owner"
1161 msgstr "½êÍ­¼Ô¤¬Æɤá¤ë"
1163 #: src/chmod.c:97
1164 msgid "sticky bit"
1165 msgstr "¥¹¥Æ¥£¥Ã¥­¡¼¥Ó¥Ã¥È"
1167 #: src/chmod.c:98
1168 msgid "set group ID on execution"
1169 msgstr "¼Â¹Ô»þ¤Ë¥°¥ë¡¼¥×ID¤òÀßÄê"
1171 #: src/chmod.c:99
1172 msgid "set user ID on execution"
1173 msgstr "¼Â¹Ô»þ¤Ë¥æ¡¼¥¶ID¤òÀßÄê"
1175 #: src/chmod.c:109
1176 msgid "C&lear marked"
1177 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤ò¥¯¥ê¥¢(&l)"
1179 #: src/chmod.c:110
1180 msgid "S&et marked"
1181 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤òÀßÄê(&e)"
1183 #: src/chmod.c:111
1184 msgid "&Marked all"
1185 msgstr "Á´¥Þ¡¼¥¯(&M)"
1187 #: src/chmod.c:137 src/screen.c:386
1188 msgid "Name"
1189 msgstr "̾Á°"
1191 #: src/chmod.c:139
1192 msgid "Permissions (Octal)"
1193 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó(8¿Ê¿ô)"
1195 #: src/chmod.c:141
1196 msgid "Owner name"
1197 msgstr "½êÍ­¼Ô̾"
1199 #: src/chmod.c:143
1200 msgid "Group name"
1201 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×̾"
1203 #: src/chmod.c:147
1204 msgid " Chmod command "
1205 msgstr " chmod ¥³¥Þ¥ó¥É "
1207 #: src/chmod.c:149 src/chown.c:116
1208 msgid " Permission "
1209 msgstr " ¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó "
1211 #: src/chmod.c:156
1212 msgid "Use SPACE to change"
1213 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÊѹ¹¤Ï"
1215 #: src/chmod.c:158
1216 msgid "an option, ARROW KEYS"
1217 msgstr "¥¹¥Ú¡¼¥¹¤Ç,¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î"
1219 #: src/chmod.c:160
1220 msgid "to move between options"
1221 msgstr "°ÜÆ°¤ÏÌð°õ¤Ç,"
1223 #: src/chmod.c:162
1224 msgid "and T or INS to mark"
1225 msgstr "T¤¢¤ë¤¤¤ÏINS¤Ç¥Þ¡¼¥¯"
1227 #: src/chmod.c:218
1228 msgid "Chmod command"
1229 msgstr "chmod ¥³¥Þ¥ó¥É"
1231 #: src/chown.c:78
1232 msgid "Set &users"
1233 msgstr "¥æ¡¼¥¶¤òÀßÄê(&u)"
1235 #: src/chown.c:79
1236 msgid "Set &groups"
1237 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òÀßÄê(&g)"
1239 #: src/chown.c:108
1240 msgid " Name "
1241 msgstr " Ì¾Á° "
1243 #: src/chown.c:110
1244 msgid " Owner name "
1245 msgstr " ½êÍ­¼Ô̾ "
1247 #: src/chown.c:112 src/chown.c:124
1248 msgid " Group name "
1249 msgstr " ¥°¥ë¡¼¥×̾ "
1251 #: src/chown.c:114
1252 msgid " Size "
1253 msgstr " Â礭¤µ "
1255 #: src/chown.c:120
1256 msgid " Chown command "
1257 msgstr " chown ¥³¥Þ¥ó¥É "
1259 #: src/chown.c:122
1260 msgid " User name "
1261 msgstr " ¥æ¡¼¥¶Ì¾ "
1263 #: src/chown.c:185
1264 msgid "<Unknown user>"
1265 msgstr "<ÉÔÌÀ¤Ê¥æ¡¼¥¶>"
1267 #. add fields for unknown names (numbers)
1268 #: src/chown.c:186
1269 msgid "<Unknown group>"
1270 msgstr "<ÉÔÌÀ¤Ê¥°¥ë¡¼¥×>"
1272 #: src/cmd.c:172
1273 #, c-format
1274 msgid " Can not fetch a local copy of %s "
1275 msgstr " %s ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥³¥Ô¡¼¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
1277 #: src/cmd.c:222
1278 msgid " CD "
1279 msgstr " CD "
1281 #: src/cmd.c:222
1282 msgid "Files tagged, want to cd?"
1283 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥¿¥°ÉÕ¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£cd ¤·¤Þ¤¹¤«?"
1285 #: src/cmd.c:228 src/cmd.c:726 src/cmd.c:745 src/main.c:852
1286 msgid "Could not change directory"
1287 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1289 #: src/cmd.c:257
1290 msgid " View file "
1291 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤ë "
1293 #: src/cmd.c:257
1294 msgid " Filename:"
1295 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
1297 #: src/cmd.c:274
1298 msgid " Filtered view "
1299 msgstr " ¥Õ¥£¥ë¥¿¤µ¤ì¤¿°ìÍ÷ "
1301 #: src/cmd.c:274
1302 msgid " Filter command and arguments:"
1303 msgstr " ¥Õ¥£¥ë¥¿¥³¥Þ¥ó¥É¤È°ú¿ô:"
1305 #: src/cmd.c:375
1306 msgid "Create a new Directory"
1307 msgstr "¿·µ¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºîÀ®"
1309 #: src/cmd.c:375
1310 msgid " Enter directory name:"
1311 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤òÆþÎÏ:"
1313 #: src/cmd.c:435
1314 msgid " Filter "
1315 msgstr " ¥Õ¥£¥ë¥¿ "
1317 #: src/cmd.c:436
1318 msgid " Set expression for filtering filenames"
1319 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¥Õ¥£¥ë¥¿¤Î·Á¼°¤òÀßÄê"
1321 #: src/cmd.c:502
1322 msgid " Select "
1323 msgstr " ÁªÂò "
1325 #: src/cmd.c:530 src/cmd.c:581 src/find.c:263
1326 msgid "  Malformed regular expression  "
1327 msgstr "  ¤ª¤«¤·¤ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹  "
1329 #: src/cmd.c:554
1330 msgid " Unselect "
1331 msgstr " ÁªÂò²ò½ü "
1333 #: src/cmd.c:627
1334 msgid "Extension file edit"
1335 msgstr "³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊÔ½¸"
1337 #: src/cmd.c:628
1338 msgid " Which extension file you want to edit? "
1339 msgstr " ¤É¤Î³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹¤«? "
1341 #: src/cmd.c:629 src/cmd.c:655
1342 msgid "&User"
1343 msgstr "¥æ¡¼¥¶(&U)"
1345 #: src/cmd.c:629 src/cmd.c:655 src/cmd.c:683
1346 msgid "&System Wide"
1347 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥àÁ´ÂÎ(&S)"
1349 #: src/cmd.c:653
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Syntax file edit"
1352 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ëÊÔ½¸(&M)"
1354 #: src/cmd.c:654
1355 #, fuzzy
1356 msgid " Which syntax file you want to edit? "
1357 msgstr " ¤É¤Î³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹¤«? "
1359 #: src/cmd.c:680
1360 msgid " Menu edit "
1361 msgstr " ¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎÊÔ½¸ "
1363 #: src/cmd.c:681
1364 msgid " Which menu file will you edit ? "
1365 msgstr " ¤É¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹¤«? "
1367 #: src/cmd.c:683
1368 msgid "&Local"
1369 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë(&L)"
1371 #: src/cmd.c:683
1372 msgid "&Home"
1373 msgstr "¥Û¡¼¥à(&H)"
1375 #: src/cmd.c:871
1376 msgid " Compare directories "
1377 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÈæ³Ó "
1379 #: src/cmd.c:871
1380 msgid " Select compare method: "
1381 msgstr " Èæ³ÓÊýË¡¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤: "
1383 #: src/cmd.c:872
1384 msgid "&Quick"
1385 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯(&Q)"
1387 #: src/cmd.c:872
1388 msgid "&Size only"
1389 msgstr "Â礭¤µ¤Î¤ß(&S)"
1391 #: src/cmd.c:872
1392 msgid "&Thorough"
1393 msgstr "Ä̤·¤Ç(&T)"
1395 #: src/cmd.c:882
1396 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
1397 msgstr ""
1398 " ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤¦¤Ë¤Ï,ξ¥Ñ¥Í¥ë¤È¤â°ìÍ÷ɽ¼¨¥â¡¼¥É¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó "
1400 #: src/cmd.c:896
1401 msgid " The command history is empty "
1402 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÎÍúÎò¤Ï¶õ¤Ç¤¹ "
1404 #: src/cmd.c:902
1405 msgid " Command history "
1406 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÎÍúÎò "
1408 #: src/cmd.c:942
1409 msgid ""
1410 " Not an xterm or Linux console; \n"
1411 " the panels cannot be toggled. "
1412 msgstr ""
1413 " xterm ¤Þ¤¿¤Ï Linux ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó; \n"
1414 " ¥Ñ¥Í¥ë¤ò¥È¥°¥ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1416 #: src/cmd.c:976
1417 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1418 msgstr "`exit' ¤ÈÆþÎϤ¹¤ì¤Ð Midnight Commander ¤ØÌá¤ê¤Þ¤¹"
1420 #: src/cmd.c:1025 src/cmd.c:1027
1421 msgid " Link "
1422 msgstr " ¥ê¥ó¥¯ "
1424 #: src/cmd.c:1026 src/cmd.c:1140 src/file.c:1613
1425 msgid " to:"
1426 msgstr " to:"
1428 #: src/cmd.c:1037
1429 #, c-format
1430 msgid " link: %s "
1431 msgstr " ¥ê¥ó¥¯: %s "
1433 #: src/cmd.c:1064
1434 #, c-format
1435 msgid " symlink: %s "
1436 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯: %s "
1438 #: src/cmd.c:1098
1439 #, c-format
1440 msgid " Symlink `%s' points to: "
1441 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤Î¥ê¥ó¥¯Àè: "
1443 #: src/cmd.c:1103
1444 msgid " Edit symlink "
1445 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸ "
1447 #: src/cmd.c:1108
1448 #, c-format
1449 msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1450 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸, %s¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s "
1452 #: src/cmd.c:1112
1453 #, c-format
1454 msgid " edit symlink: %s "
1455 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸: %s "
1457 #: src/cmd.c:1123
1458 #, c-format
1459 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1460 msgstr "`%s'¤Ï¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
1462 #: src/cmd.c:1140
1463 msgid " Link symbolically "
1464 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òÄ¥¤ë "
1466 #: src/cmd.c:1141
1467 msgid " Relative symlink "
1468 msgstr " ÁêÂÐŪ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ "
1470 #: src/cmd.c:1152
1471 #, c-format
1472 msgid " relative symlink: %s "
1473 msgstr " ÁêÂÐŪ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯: %s "
1475 #: src/cmd.c:1278
1476 msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1477 msgstr " ¥Þ¥·¥ó̾¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤(¾ÜºÙ¤ÏF1¥­¡¼): "
1479 #: src/cmd.c:1305
1480 #, c-format
1481 msgid " Could not chdir to %s "
1482 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò%s¤ØÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
1484 #: src/cmd.c:1312 src/widget.c:1060
1485 msgid " Link to a remote machine "
1486 msgstr " ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥Þ¥·¥ó¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯ "
1488 #: src/cmd.c:1318 src/widget.c:1061
1489 msgid " FTP to machine "
1490 msgstr " ¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÎFTP "
1492 #: src/cmd.c:1323
1493 #, fuzzy
1494 msgid " Shell link to machine "
1495 msgstr " ¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÎSMB¥ê¥ó¥¯ "
1497 #: src/cmd.c:1329 src/widget.c:1062
1498 msgid " SMB link to machine "
1499 msgstr " ¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÎSMB¥ê¥ó¥¯ "
1501 #: src/cmd.c:1339
1502 msgid " Socket source routing setup "
1503 msgstr " ¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥½¡¼¥¹¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°ÀßÄê "
1505 #: src/cmd.c:1340
1506 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
1507 msgstr " ¥½¡¼¥¹¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¤Î hop ¤Ë»È¤¦¥Û¥¹¥È¤Î̾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
1509 #: src/cmd.c:1348
1510 msgid " Host name "
1511 msgstr " ¥Û¥¹¥È̾ "
1513 #: src/cmd.c:1348
1514 msgid " Error while looking up IP address "
1515 msgstr " IP¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¸«ÉÕ¤±¤ëºÝ¤Î¥¨¥é¡¼ "
1517 #: src/cmd.c:1359
1518 msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1519 msgstr " ext2¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëºï½ü¤Î¤ä¤êľ¤· "
1521 #: src/cmd.c:1360
1522 msgid ""
1523 " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1524 "   files on: (F1 for details)"
1525 msgstr ""
1526 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÉü³è¤µ¤»¤ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾ (/dev/ ¤Ï¾Ê¤¯) ¤ò\n"
1527 " ÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: (F1 ¤Ç¾ÜºÙ)"
1529 #: src/cmd.c:1410
1530 msgid " Setup saved to ~/"
1531 msgstr " ÀßÄê¤Ï ~/ ¤ØÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1533 #: src/cmd.c:1412
1534 msgid " Setup "
1535 msgstr " ÀßÄê "
1537 #: src/command.c:170
1538 #, c-format
1539 msgid ""
1540 " Cannot chdir to '%s' \n"
1541 " %s "
1542 msgstr ""
1543 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò'%s'¤ØÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1544 " %s "
1546 #: src/command.c:198
1547 msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
1548 msgstr " Èó¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ç¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1550 #: src/dialog.c:55
1551 msgid ""
1552 "\n"
1553 "\n"
1554 "\n"
1555 "refresh stack underflow!\n"
1556 "\n"
1557 "\n"
1558 msgstr ""
1559 "\n"
1560 "\n"
1561 "\n"
1562 "refresh¥¹¥¿¥Ã¥¯¤¬underflow!\n"
1563 "\n"
1564 "\n"
1566 #: src/dir.c:53
1567 msgid "&Unsorted"
1568 msgstr "ʤÙÂؤ¨Ìµ¤·(&U)"
1570 #: src/dir.c:54
1571 msgid "&Name"
1572 msgstr "̾Á°(&N)"
1574 #: src/dir.c:55
1575 msgid "&Extension"
1576 msgstr "³ÈÄ¥»Ò(&E)"
1578 #: src/dir.c:56
1579 msgid "&Modify time"
1580 msgstr "¹¹¿·»þ¹ï(&M)"
1582 #: src/dir.c:57
1583 msgid "&Access time"
1584 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï(&A)"
1586 #: src/dir.c:58
1587 msgid "&Change time"
1588 msgstr "Êѹ¹»þ¹ï(&C)"
1590 #: src/dir.c:59
1591 msgid "&Size"
1592 msgstr "¥µ¥¤¥º(&S)"
1594 #: src/dir.c:60
1595 msgid "&Inode"
1596 msgstr "I¥Î¡¼¥É(&I)"
1598 #. New sort orders
1599 #: src/dir.c:63
1600 msgid "&Type"
1601 msgstr "·Á¼°(&T)"
1603 #: src/dir.c:64
1604 msgid "&Links"
1605 msgstr "¥ê¥ó¥¯(&L)"
1607 #: src/dir.c:65
1608 msgid "N&GID"
1609 msgstr "N&GID"
1611 #: src/dir.c:66
1612 msgid "N&UID"
1613 msgstr "N&UID"
1615 #: src/dir.c:67
1616 msgid "&Owner"
1617 msgstr "½êÍ­¼Ô(&O)"
1619 #: src/dir.c:68
1620 msgid "&Group"
1621 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
1623 #: src/dir.c:388
1624 #, c-format
1625 msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s"
1626 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬ stat-ed ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s"
1628 #: src/ext.c:106 src/user.c:554
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 " Cannot create temporary command file \n"
1632 " %s "
1633 msgstr ""
1634 " °ì»þŪ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
1635 " %s "
1637 #: src/ext.c:119 src/user.c:575
1638 msgid " Parameter "
1639 msgstr " ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿ "
1641 #: src/ext.c:348
1642 msgid " file error"
1643 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¨¥é¡¼"
1645 #: src/ext.c:349
1646 msgid "Format of the "
1647 msgstr "Format of the "
1649 #: src/ext.c:351
1650 msgid ""
1651 "mc.ext file has changed\n"
1652 "with version 3.0. It seems that installation\n"
1653 "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
1654 "Midnight Commander package."
1655 msgstr ""
1656 "mc.ext ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3.0 ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ\n"
1657 "Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡¥¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹¡¥\n"
1658 "Midnight Commander ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤«¤é¿·¤·¤¤¥³¥Ô¡¼¤ò\n"
1659 "¼èÆÀ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
1661 #: src/ext.c:365
1662 msgid " file error "
1663 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¨¥é¡¼ "
1665 #: src/ext.c:366
1666 msgid "Format of the ~/"
1667 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë ~/"
1669 #: src/ext.c:366
1670 msgid ""
1671 " file has changed\n"
1672 "with version 3.0. You may want either to\n"
1673 "copy it from "
1674 msgstr ""
1675 "¤Î·Á¼°¤Ï version 3.0 ¤ÇÊѤï¤ê¤Þ¤·¤¿¡£\n"
1676 "\n"
1677 " "
1679 #: src/ext.c:368
1680 msgid ""
1681 "mc.ext or use that\n"
1682 "file as an example of how to write it.\n"
1683 msgstr ""
1684 "mc.ext ¤«¤é¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¤«¡¢¤½¤ì¤ò½ñ¤­Êý¤Î\n"
1685 "¥µ¥ó¥×¥ë¤È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
1687 #: src/ext.c:370
1688 msgid "mc.ext will be used for this moment."
1689 msgstr "mc.ext ¤ò¤È¤ê¤¢¤¨¤º»È¤¤¤Þ¤¹¡£"
1691 #: src/file.c:143 src/tree.c:641
1692 msgid " Copy "
1693 msgstr " ¥³¥Ô¡¼ "
1695 #: src/file.c:144 src/tree.c:682
1696 msgid " Move "
1697 msgstr " °ÜÆ° "
1699 #: src/file.c:145 src/tree.c:755
1700 msgid " Delete "
1701 msgstr " ºï½ü "
1703 #: src/file.c:230
1704 msgid " Invalid target mask "
1705 msgstr " ÉÔÀµ¤Ê¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Þ¥¹¥¯¤Ç¤¹ "
1707 #: src/file.c:328
1708 msgid " Could not make the hardlink "
1709 msgstr " ¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
1711 #: src/file.c:370
1712 #, c-format
1713 msgid ""
1714 " Cannot read source link \"%s\" \n"
1715 " %s "
1716 msgstr ""
1717 " ¥ê¥ó¥¯¸µ \"%s\" ¤òÆɤळ¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
1718 " %s "
1720 #: src/file.c:380
1721 msgid ""
1722 " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
1723 "\n"
1724 " Option Stable Symlinks will be disabled "
1725 msgstr ""
1726 " °ÂÄꤷ¤¿¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à´Ö¤Çºî¤ë¤³¤È¤Ï\n"
1727 " ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó:\n"
1728 " ¡Ö°ÂÄꥷ¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¡×¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹"
1730 #: src/file.c:428
1731 #, c-format
1732 msgid ""
1733 " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
1734 " %s "
1735 msgstr ""
1736 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
1737 " %s "
1739 #: src/file.c:495
1740 #, c-format
1741 msgid ""
1742 " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
1743 " %s "
1744 msgstr ""
1745 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò¾å½ñ¤­¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
1746 " %s "
1748 #: src/file.c:504
1749 #, c-format
1750 msgid ""
1751 " Cannot stat source file \"%s\" \n"
1752 " %s "
1753 msgstr ""
1754 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1755 " %s "
1757 #: src/file.c:516
1758 #, c-format
1759 msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
1760 msgstr " `%s'¤È`%s'¤ÏƱ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹. "
1762 #: src/file.c:553
1763 #, c-format
1764 msgid ""
1765 " Cannot create special file \"%s\" \n"
1766 " %s "
1767 msgstr ""
1768 " ¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1769 " %s "
1771 #: src/file.c:562 src/file.c:780
1772 #, c-format
1773 msgid ""
1774 " Cannot chown target file \"%s\" \n"
1775 " %s "
1776 msgstr ""
1777 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò chown ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1778 " %s "
1780 #: src/file.c:570 src/file.c:796
1781 #, c-format
1782 msgid ""
1783 " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
1784 " %s "
1785 msgstr ""
1786 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò chmod ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1787 " %s "
1789 #: src/file.c:582
1790 #, c-format
1791 msgid ""
1792 " Cannot open source file \"%s\" \n"
1793 " %s "
1794 msgstr ""
1795 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
1796 " %s "
1798 #: src/file.c:592
1799 msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1800 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤¿ºÝ, ºÆ¼èÆÀ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1802 #: src/file.c:598
1803 #, c-format
1804 msgid ""
1805 " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
1806 " %s "
1807 msgstr ""
1808 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò fstat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1809 " %s "
1811 #: src/file.c:619
1812 #, c-format
1813 msgid ""
1814 " Cannot create target file \"%s\" \n"
1815 " %s "
1816 msgstr ""
1817 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1818 " %s "
1820 #: src/file.c:633
1821 #, c-format
1822 msgid ""
1823 " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
1824 " %s "
1825 msgstr ""
1826 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò fstat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1827 " %s "
1829 #: src/file.c:664
1830 #, c-format
1831 msgid ""
1832 " Cannot read source file \"%s\" \n"
1833 " %s "
1834 msgstr ""
1835 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó\n"
1836 " %s "
1838 #: src/file.c:694
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 " Cannot write target file \"%s\" \n"
1842 " %s "
1843 msgstr ""
1844 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó\n"
1845 " %s "
1847 #: src/file.c:713
1848 msgid "(stalled)"
1849 msgstr "(stalled)"
1851 #: src/file.c:751
1852 #, c-format
1853 msgid ""
1854 " Cannot close source file \"%s\" \n"
1855 " %s "
1856 msgstr ""
1857 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò¥¯¥í¡¼¥º¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1858 " %s "
1860 #: src/file.c:760
1861 #, c-format
1862 msgid ""
1863 " Cannot close target file \"%s\" \n"
1864 " %s "
1865 msgstr ""
1866 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò¥¯¥í¡¼¥º¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1867 " %s "
1869 #: src/file.c:770
1870 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1871 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò´°Á´¤Ë¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£Êݸ¤·¤Þ¤¹¤«?"
1873 #: src/file.c:771
1874 msgid "&Delete"
1875 msgstr "ºï½ü(&D)"
1877 #: src/file.c:771 src/hotlist.c:1410
1878 msgid "&Keep"
1879 msgstr "Êݸ(&K)"
1881 #: src/file.c:837
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
1885 " %s "
1886 msgstr ""
1887 " ¸µ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1888 " %s "
1890 #: src/file.c:860
1891 #, c-format
1892 msgid ""
1893 " Source directory \"%s\" is not a directory \n"
1894 " %s "
1895 msgstr ""
1896 " ¸µ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
1897 " %s "
1899 #. we found a cyclic symbolic link
1900 #: src/file.c:868
1901 #, c-format
1902 msgid ""
1903 " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
1904 " `%s' "
1905 msgstr ""
1906 " ½Û´Ä¥ê¥ó¥¯¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1907 " `%s' "
1909 #: src/file.c:901 src/file.c:1924
1910 #, c-format
1911 msgid ""
1912 " Destination \"%s\" must be a directory \n"
1913 " %s "
1914 msgstr ""
1915 " Âоݠ\"%s\" ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó \n"
1916 " %s "
1918 #: src/file.c:929
1919 #, c-format
1920 msgid ""
1921 " Cannot create target directory \"%s\" \n"
1922 " %s "
1923 msgstr ""
1924 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1925 " %s "
1927 #: src/file.c:947
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
1931 " %s "
1932 msgstr ""
1933 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò chown ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1934 " %s "
1936 #. Source doesn't exist
1937 #: src/file.c:1048
1938 #, c-format
1939 msgid ""
1940 " Cannot stat file \"%s\" \n"
1941 " %s "
1942 msgstr ""
1943 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1944 "  %s "
1946 #: src/file.c:1070
1947 #, c-format
1948 msgid " `%s' and `%s' are the same file "
1949 msgstr " `%s' ¤È `%s' ¤ÏƱ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹ "
1951 #: src/file.c:1077
1952 #, c-format
1953 msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
1954 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤ò¾å½ñ¤­¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
1956 #: src/file.c:1111
1957 #, c-format
1958 msgid ""
1959 " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
1960 " %s "
1961 msgstr ""
1962 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1963 " %s "
1965 #: src/file.c:1131
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 " Cannot remove file \"%s\" \n"
1969 " %s "
1970 msgstr ""
1971 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1972 "  %s "
1974 #: src/file.c:1182
1975 #, c-format
1976 msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
1977 msgstr " `%s' ¤È `%s' ¤ÏƱ¤¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1979 #: src/file.c:1201
1980 #, c-format
1981 msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
1982 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤Ï¾å½ñ¤­¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s "
1984 #: src/file.c:1203
1985 #, c-format
1986 msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
1987 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï¾å½ñ¤­¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s "
1989 #: src/file.c:1226
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
1993 " %s "
1994 msgstr ""
1995 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1996 " %s "
1998 #: src/file.c:1289
1999 #, c-format
2000 msgid ""
2001 " Cannot delete file \"%s\" \n"
2002 " %s "
2003 msgstr ""
2004 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
2005 " %s "
2007 #: src/file.c:1344 src/file.c:1409 src/file.c:1436
2008 #, c-format
2009 msgid ""
2010 " Cannot remove directory \"%s\" \n"
2011 " %s "
2012 msgstr ""
2013 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
2014 " %s "
2017 #. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names)
2018 #. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should
2019 #. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb).
2020 #. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to
2021 #. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt.
2022 #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be
2023 #. * dropped, when widgets get smarter)
2025 #: src/file.c:1592
2026 msgid "1Copy"
2027 msgstr "1Copy"
2029 #: src/file.c:1592
2030 msgid "1Move"
2031 msgstr "1Move"
2033 #: src/file.c:1592
2034 msgid "1Delete"
2035 msgstr "1Delete"
2038 #. * These are formats for building a prompt. Parts encoded as follows:
2039 #. * %o - operation from op_names1
2040 #. * %f - file/files or files/directories, as appropriate
2041 #. * %m - "with source mask" or question mark for delete
2042 #. * %s - source name (truncated)
2043 #. * %d - number of marked files
2044 #. * %e - "to:" or question mark for delete
2045 #. *
2046 #: src/file.c:1607
2047 #, no-c-format
2048 msgid "%o %f \"%s\"%m"
2049 msgstr "%o %f \"%s\"%m"
2051 #: src/file.c:1609
2052 #, no-c-format
2053 msgid "%o %d %f%m"
2054 msgstr "%o %d %f%m"
2056 #: src/file.c:1612 vfs/fish.c:552
2057 msgid "file"
2058 msgstr "file"
2060 #: src/file.c:1612
2061 msgid "files"
2062 msgstr "files"
2064 #: src/file.c:1612
2065 msgid "directory"
2066 msgstr "directory"
2068 #: src/file.c:1612
2069 msgid "directories"
2070 msgstr "directories"
2072 #: src/file.c:1613
2073 msgid "files/directories"
2074 msgstr "files/directories"
2076 #: src/file.c:1613
2077 msgid " with source mask:"
2078 msgstr " with source mask:"
2080 #: src/file.c:1756
2081 msgid " Cannot operate on \"..\"! "
2082 msgstr "\"..\" ¤ËÂФ·¤ÆÁàºî¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!"
2084 #: src/file.c:1825
2085 msgid " Sorry, I could not put the job in background "
2086 msgstr " ¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤¡£¥¸¥ç¥Ö¤ò¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥ó¥É½èÍý¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
2088 #: src/file.c:1910 src/file.c:1993
2089 msgid " Internal failure "
2090 msgstr " ÆâÉô¥¨¥é¡¼ "
2092 #: src/file.c:1910 src/file.c:1993
2093 msgid " Unknown file operation "
2094 msgstr " ÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ëÁàºî¤Ç¤¹ "
2096 #: src/file.c:2076 src/view.c:385
2097 msgid "&Retry"
2098 msgstr "ºÆ»î¹Ô(&R)"
2100 #: src/file.c:2076 src/file.c:2136 src/filegui.c:246 src/filegui.c:552
2101 msgid "&Abort"
2102 msgstr "ÃæÃÇ(&A)"
2104 #: src/file.c:2127
2105 msgid ""
2106 "\n"
2107 "   Directory not empty.   \n"
2108 "   Delete it recursively? "
2109 msgstr ""
2110 "\n"
2111 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó \n"
2112 "    ºÆµ¢Åª¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?       "
2114 #: src/file.c:2128
2115 msgid ""
2116 "\n"
2117 "   Background process: Directory not empty \n"
2118 "   Delete it recursively? "
2119 msgstr ""
2120 "\n"
2121 " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥×¥í¥»¥¹: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó \n"
2122 " ºÆµ¢Åª¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? "
2124 #: src/file.c:2129
2125 msgid " Delete: "
2126 msgstr " ºï½ü:"
2128 #: src/file.c:2135
2129 msgid "a&ll"
2130 msgstr "Á´Éô(&l)"
2132 #: src/file.c:2135 src/filegui.c:555
2133 msgid "non&E"
2134 msgstr "¤Ê¤·(&E)"
2136 #: src/file.c:2145
2137 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
2138 msgstr " ËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Æ¤â¤è¤¤¾ì¹ç¤Ï 'yes' ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ "
2140 #: src/file.c:2147
2141 msgid "all the directories "
2142 msgstr "Á´¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê "
2144 #: src/file.c:2149
2145 msgid " Recursive Delete "
2146 msgstr " ºÆµ¢Åªºï½ü "
2148 #: src/file.c:2150
2149 msgid " Background process: Recursive Delete "
2150 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥×¥í¥»¥¹: ºÆµ¢Åªºï½ü "
2152 #: src/file.c:2151
2153 msgid "no"
2154 msgstr "¤¤¤¤¤¨"
2156 #: src/file.c:2153
2157 msgid "yes"
2158 msgstr "¤Ï¤¤"
2160 #: src/filegui.c:348
2161 #, c-format
2162 msgid "ETA %d:%02d.%02d"
2163 msgstr ""
2165 #: src/filegui.c:370
2166 #, c-format
2167 msgid "%.2f MB/s"
2168 msgstr ""
2170 #: src/filegui.c:372
2171 #, c-format
2172 msgid "%.2f KB/s"
2173 msgstr ""
2175 #: src/filegui.c:374
2176 #, c-format
2177 msgid "%ld B/s"
2178 msgstr ""
2180 #: src/filegui.c:396
2181 msgid "File"
2182 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2184 #: src/filegui.c:419
2185 msgid "Count"
2186 msgstr "¥«¥¦¥ó¥È"
2188 #: src/filegui.c:440
2189 msgid "Bytes"
2190 msgstr "¥Ð¥¤¥È"
2192 #: src/filegui.c:473
2193 msgid "Source"
2194 msgstr "¸µ"
2196 #: src/filegui.c:496
2197 msgid "Target"
2198 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È"
2200 #: src/filegui.c:518
2201 msgid "Deleting"
2202 msgstr "ºï½ü"
2204 #: src/filegui.c:550
2205 #, c-format
2206 msgid "Target file \"%s\" already exists!"
2207 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹!"
2209 #: src/filegui.c:553
2210 msgid "if &Size differs"
2211 msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬°Û¤Ê¤ì¤Ð(&S)"
2213 #: src/filegui.c:556
2214 msgid "&Update"
2215 msgstr "¹¹¿·(&U)"
2217 #: src/filegui.c:558
2218 msgid "Overwrite all targets?"
2219 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«?"
2221 #: src/filegui.c:560
2222 msgid "&Reget"
2223 msgstr "ºÆ¼èÆÀ(&R)"
2225 #: src/filegui.c:561
2226 msgid "ap&Pend"
2227 msgstr "ÄɲÃ(&P)"
2229 #: src/filegui.c:564
2230 msgid "Overwrite this target?"
2231 msgstr "¤³¤Î¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«?"
2233 #: src/filegui.c:566
2234 #, c-format
2235 msgid "Target date: %s, size %d"
2236 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ÎÆü»þ: %s, Â礭¤µ %d"
2238 #: src/filegui.c:568
2239 #, c-format
2240 msgid "Source date: %s, size %d"
2241 msgstr "¸µ¤ÎÆü»þ: %s, Â礭¤µ %d"
2243 #: src/filegui.c:650
2244 msgid " File exists "
2245 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß "
2247 #: src/filegui.c:651
2248 msgid " Background process: File exists "
2249 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥×¥í¥»¥¹: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß "
2251 #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first
2252 #: src/filegui.c:763
2253 msgid "preserve &Attributes"
2254 msgstr "°À­¤òÊݸ¤¹¤ë(&A)"
2256 #. &op_preserve
2257 #: src/filegui.c:765
2258 msgid "follow &Links"
2259 msgstr "¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë(&L)"
2261 #. &file_mask_op_follow_links
2262 #: src/filegui.c:767
2263 msgid "to:"
2264 msgstr "to:"
2266 #: src/filegui.c:768
2267 msgid "&Using shell patterns"
2268 msgstr "¥·¥§¥ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò»ÈÍÑ(&U)"
2270 #: src/filegui.c:789
2271 msgid "&Background"
2272 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É(&B)"
2274 #: src/filegui.c:798
2275 msgid "&Stable Symlinks"
2276 msgstr "°ÂÄꥷ¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯(&S)"
2278 #. &file_mask_stable_symlinks
2279 #: src/filegui.c:800
2280 msgid "&Dive into subdir if exists"
2281 msgstr "¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬Â¸ºß¤¹¤ì¤ÐÆþ¤ë(&D)"
2283 #: src/filegui.c:960
2284 #, c-format
2285 msgid ""
2286 "Invalid source pattern `%s' \n"
2287 " %s "
2288 msgstr ""
2289 "ÉÔÀµ¤Ê¸µ¥Ñ¥¿¡¼¥ó `%s' \n"
2290 " %s "
2292 #: src/find.c:101
2293 msgid "&Suspend"
2294 msgstr "°ì»þÄä»ß(&S)"
2296 #: src/find.c:102
2297 msgid "Con&tinue"
2298 msgstr "³¹Ô(&t)"
2300 #: src/find.c:103
2301 msgid "&Chdir"
2302 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°ÜÆ°(&C)"
2304 #: src/find.c:104
2305 msgid "&Again"
2306 msgstr "¤â¤¦°ìÅÙ(&A)"
2308 #: src/find.c:105
2309 msgid "&Quit"
2310 msgstr "½ªÎ» (&Q)"
2312 #: src/find.c:106 src/panelize.c:76
2313 msgid "Pane&lize"
2314 msgstr "¥Ñ¥Í¥ë²½(&l)"
2316 #: src/find.c:107
2317 msgid "&View - F3"
2318 msgstr "ɽ¼¨(&V) - F3"
2320 #: src/find.c:108
2321 msgid "&Edit - F4"
2322 msgstr "ÊÔ½¸(&E) - F4"
2324 #: src/find.c:147
2325 msgid "Start at:"
2326 msgstr "³«»Ï¾ì½ê:"
2328 #: src/find.c:147
2329 msgid "Filename:"
2330 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
2332 #: src/find.c:147
2333 msgid "Content: "
2334 msgstr "ÆâÍÆ:"
2336 #: src/find.c:148 src/main.c:957 src/main.c:984
2337 msgid "&Tree"
2338 msgstr "¥Ä¥ê¡¼(&T)"
2340 #: src/find.c:202
2341 msgid "Find File"
2342 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷"
2344 #: src/find.c:445
2345 #, c-format
2346 msgid "Grepping in %s"
2347 msgstr "%s ¤Ç¸¡º÷Ãæ"
2349 #: src/find.c:516
2350 msgid "Finished"
2351 msgstr "½ªÎ»"
2353 #: src/find.c:540 src/view.c:1482
2354 #, c-format
2355 msgid "Searching %s"
2356 msgstr "%s¤ò¸¡º÷Ãæ"
2358 #: src/find.c:714 src/find.c:810
2359 msgid "Searching"
2360 msgstr "¸¡º÷"
2362 #: src/find.c:785
2363 msgid "Find file"
2364 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷"
2366 #: src/help.c:275
2367 msgid ""
2368 " Help file format error\n"
2369 "\x04"
2370 msgstr ""
2371 " ¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë·Á¼°¥¨¥é¡¼\n"
2372 "\x04"
2374 #: src/help.c:314
2375 msgid " Internal bug: Double start of link area "
2376 msgstr " ÆâÉô¥¨¥é¡¼: ¥ê¥ó¥¯¥¨¥ê¥¢¤òÆó½Åµ¯Æ° "
2378 #: src/help.c:568
2379 msgid " Cannot find node [Contents] in help file "
2380 msgstr " ¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¥Î¡¼¥É [Contents] ¤ò¸«ÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó "
2382 #: src/help.c:737
2383 msgid " Help "
2384 msgstr " ¥Ø¥ë¥× "
2386 #: src/help.c:768 src/user.c:685
2387 #, c-format
2388 msgid ""
2389 " Cannot open file %s \n"
2390 " %s "
2391 msgstr ""
2392 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
2393 " %s "
2395 #: src/help.c:779
2396 #, c-format
2397 msgid " Cannot find node %s in help file "
2398 msgstr " ¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¥Î¡¼¥É %s ¤ò¸«ÉÕ¤±¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
2400 #: src/help.c:813
2401 msgid "Index"
2402 msgstr "Ìܼ¡"
2404 #: src/help.c:815
2405 msgid "Prev"
2406 msgstr "Á°¤Ø"
2408 #: src/hotlist.c:117
2409 msgid "&Move"
2410 msgstr "°ÜÆ°(&M)"
2412 #: src/hotlist.c:118 src/hotlist.c:1410 src/panelize.c:75 src/wtools.c:349
2413 msgid "&Remove"
2414 msgstr "ºï½ü(&R)"
2416 #: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:795 src/hotlist.c:892
2417 msgid "&Append"
2418 msgstr "ÄɲÃ(&A)"
2420 #: src/hotlist.c:120 src/hotlist.c:793 src/hotlist.c:890
2421 msgid "&Insert"
2422 msgstr "ÁÞÆþ(&I)"
2424 #: src/hotlist.c:121
2425 msgid "New &Entry"
2426 msgstr "¿·µ¬¥¨¥ó¥È¥ê(&E)"
2428 #: src/hotlist.c:122
2429 msgid "New &Group"
2430 msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
2432 #: src/hotlist.c:124
2433 msgid "&Up"
2434 msgstr "¾å¤Ø(&U)"
2436 #: src/hotlist.c:125
2437 msgid "&Add current"
2438 msgstr "ÄɲÃ(&A)"
2440 #: src/hotlist.c:126
2441 msgid "Change &To"
2442 msgstr "Êѹ¹(&T)"
2444 #: src/hotlist.c:173
2445 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2446 msgstr "¥µ¥Ö¥°¥ë¡¼¥× - ENTER ¤ò²¡¤»¤Ð¥ê¥¹¥È¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Þ¤¹"
2448 #: src/hotlist.c:587
2449 msgid "Active VFS directories"
2450 msgstr "Í­¸ú¤Ê VFS ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
2452 #: src/hotlist.c:587
2453 msgid "Directory hotlist"
2454 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È"
2456 #: src/hotlist.c:604
2457 msgid " Directory path "
2458 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥Ñ¥¹ "
2460 #. This one holds the displayed pathname
2461 #: src/hotlist.c:607 src/hotlist.c:653
2462 msgid " Directory label "
2463 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥é¥Ù¥ë "
2465 #: src/hotlist.c:629
2466 #, c-format
2467 msgid "Moving %s"
2468 msgstr "%s ¤ò°ÜÆ°Ãæ"
2470 #: src/hotlist.c:869
2471 msgid "New hotlist entry"
2472 msgstr "¿·µ¬¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¥¨¥ó¥È¥ê"
2474 #: src/hotlist.c:869
2475 msgid "Directory label"
2476 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥é¥Ù¥ë"
2478 #: src/hotlist.c:869
2479 msgid "Directory path"
2480 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Ñ¥¹"
2482 #: src/hotlist.c:950
2483 msgid " New hotlist group "
2484 msgstr " ¿·µ¬¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¥°¥ë¡¼¥× "
2486 #: src/hotlist.c:950
2487 msgid "Name of new group"
2488 msgstr "¿·¤·¤¤¥°¥ë¡¼¥×¤Î̾Á°"
2490 #: src/hotlist.c:965
2491 #, c-format
2492 msgid "Label for \"%s\":"
2493 msgstr "\"%s\" ¤Î¥é¥Ù¥ë:"
2495 #: src/hotlist.c:969
2496 msgid " Add to hotlist "
2497 msgstr " ¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¤ØÄɲà"
2499 #: src/hotlist.c:1006
2500 msgid " Remove: "
2501 msgstr " ºï½ü: "
2503 #: src/hotlist.c:1010
2504 msgid ""
2505 "\n"
2506 " Group not empty.\n"
2507 " Remove it?"
2508 msgstr ""
2509 "\n"
2510 " ¥°¥ë¡¼¥×¤Ï¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
2511 "  ºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
2513 #: src/hotlist.c:1355
2514 msgid " Top level group "
2515 msgstr " ¥È¥Ã¥×¥ì¥Ù¥ë¥°¥ë¡¼¥× "
2517 #: src/hotlist.c:1383 src/hotlist.c:1431
2518 msgid "MC was unable to write ~/"
2519 msgstr "MC ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë ~/"
2521 #: src/hotlist.c:1384
2522 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
2523 msgstr "¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¸Å¤¤¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
2525 #: src/hotlist.c:1386 src/hotlist.c:1409 src/hotlist.c:1434
2526 msgid " Hotlist Load "
2527 msgstr " ¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥ÈÆɤ߹þ¤ß "
2529 #: src/hotlist.c:1398
2530 msgid "You have ~/"
2531 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë ~/"
2533 #: src/hotlist.c:1398
2534 msgid " file and [Hotlist] section in ~/"
2535 msgstr "¤¬Â¸ºß¤·¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë ~/"
2537 #: src/hotlist.c:1399
2538 msgid "Your ~/"
2539 msgstr "¤Ë[Hotlist]¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. ¤¢¤Ê¤¿¤Î ~/"
2541 #: src/hotlist.c:1399
2542 msgid " most probably was created\n"
2543 msgstr "¤Ï¤ª¤½¤é¤¯\n"
2545 #: src/hotlist.c:1400
2546 msgid ""
2547 "by an earlier development version of MC\n"
2548 "and is more actual than ~/"
2549 msgstr "½é´ü³«È¯ÈǤΠMC ¤ÇºîÀ®¤µ¤ì¡¢¼ÂºÝ¤Î ~/"
2551 #: src/hotlist.c:1401
2552 msgid ""
2553 " entries\n"
2554 "\n"
2555 msgstr ""
2556 "¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤è¤ê¤âÍ­¸ú¤Ç¤¢¤ë¤È\n"
2557 "»×¤ï¤ì¤Þ¤¹\n"
2559 #: src/hotlist.c:1402
2560 msgid ""
2561 "You can choose between\n"
2562 "\n"
2563 "  Remove - remove old hotlist entries from ~/"
2564 msgstr ""
2565 "¼¡¤ÎÃ椫¤éÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
2566 "\n"
2567 "  ºï½ü - ¸Å¤¤¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¥¨¥ó¥È¥ê¤òºï½ü: ~/"
2569 #: src/hotlist.c:1404
2570 msgid ""
2571 "  Keep   - keep your old entries; you will be asked\n"
2572 "           the same question next time\n"
2573 "  Merge  - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/"
2574 msgstr ""
2575 "  Êݸ - ¸Å¤¤¥¨¥ó¥È¥ê¤òÊݸ¤·¡¢¼¡²ó¤âƱ¤¸\n"
2576 "         ¼ÁÌä¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
2577 "  ¹çÀ® - ¸Å¤¤¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¥°¥ë¡¼¥×¤È¤·¤ÆÄɲà\"Entries from ~/"
2579 #: src/hotlist.c:1410
2580 msgid "&Merge"
2581 msgstr "¹çÀ®(&M)"
2583 #: src/hotlist.c:1422
2584 msgid " Entries from ~/"
2585 msgstr " Entries from ~/"
2587 #: src/hotlist.c:1432
2588 msgid " file your old hotlist entries were not deleted"
2589 msgstr " ¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¸Å¤¤¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¤Ïºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó"
2591 #: src/info.c:75
2592 #, c-format
2593 msgid "Midnight Commander %s"
2594 msgstr "Midnight Commander %s"
2596 #. This printf pattern string is used as a reference for size
2597 #: src/info.c:100
2598 #, c-format
2599 msgid "File:       %s"
2600 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë:   %s"
2602 #: src/info.c:112
2603 #, c-format
2604 msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
2605 msgstr "¶õ¤­¥Î¡¼¥É: %d (%d%%) of %d"
2607 #: src/info.c:118
2608 msgid "No node information"
2609 msgstr "¥Î¡¼¥É¾ðÊó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2611 #: src/info.c:126
2612 #, c-format
2613 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
2614 msgstr "¶õ¤­ÍÆÎÌ: %s (%d%%) of %s"
2616 #: src/info.c:129
2617 msgid "No space information"
2618 msgstr "¶õ¤­Îΰè¾ðÊ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2620 #: src/info.c:133
2621 #, c-format
2622 msgid "Type:      %s "
2623 msgstr "·Á¼°:      %s "
2625 #: src/info.c:133
2626 msgid "non-local vfs"
2627 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Ê¤¤vfs"
2629 #: src/info.c:139
2630 #, c-format
2631 msgid "Device:    %s"
2632 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹:  %s"
2634 #: src/info.c:143
2635 #, c-format
2636 msgid "Filesystem: %s"
2637 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à: %s"
2639 #: src/info.c:148
2640 #, c-format
2641 msgid "Accessed:  %s"
2642 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:  %s"
2644 #: src/info.c:152
2645 #, c-format
2646 msgid "Modified:  %s"
2647 msgstr "¹¹¿·:      %s"
2649 #: src/info.c:156
2650 #, c-format
2651 msgid "Created:   %s"
2652 msgstr "ºîÀ®:      %s"
2654 #: src/info.c:171
2655 #, c-format
2656 msgid "Size:      %s"
2657 msgstr "¥µ¥¤¥º:    %s"
2659 #: src/info.c:174
2660 #, c-format
2661 msgid " (%d block)"
2662 msgstr " (%d¥Ö¥í¥Ã¥¯)"
2664 #: src/info.c:174
2665 #, c-format
2666 msgid " (%d blocks)"
2667 msgstr " (%d¥Ö¥í¥Ã¥¯)"
2669 #: src/info.c:180
2670 #, c-format
2671 msgid "Owner:     %s/%s"
2672 msgstr "½êÍ­¼Ô:    %s/%s"
2674 #: src/info.c:185
2675 #, c-format
2676 msgid "Links:     %d"
2677 msgstr "¥ê¥ó¥¯¿ô:  %d"
2679 #: src/info.c:189
2680 #, c-format
2681 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2682 msgstr "¥â¡¼¥É     %s (%04o)"
2684 #: src/info.c:194
2685 #, c-format
2686 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2687 msgstr "°ÌÃÖ:      %Xh:%Xh"
2689 #: src/info.c:204
2690 msgid "File:       None"
2691 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë:   ¤Ê¤·"
2693 #: src/layout.c:155
2694 msgid "&Vertical"
2695 msgstr "¿âľ(&V)"
2697 #: src/layout.c:156
2698 msgid "&Horizontal"
2699 msgstr "¿åÊ¿(&H)"
2701 #: src/layout.c:167
2702 msgid "&Xterm hintbar"
2703 msgstr "Xterm¥Ò¥ó¥È¥Ð¡¼(&X)"
2705 #: src/layout.c:168
2706 msgid "h&Intbar visible"
2707 msgstr "¥Ò¥ó¥È¥Ð¡¼É½¼¨(&I)"
2709 #: src/layout.c:169
2710 msgid "&Keybar visible"
2711 msgstr "¥­¡¼¥Ð¡¼É½¼¨(&K)"
2713 #: src/layout.c:170
2714 msgid "command &Prompt"
2715 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥×¥í¥ó¥×¥È(&P)"
2717 #: src/layout.c:171
2718 msgid "show &Mini status"
2719 msgstr "¥ß¥Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òɽ¼¨(&M)"
2721 #: src/layout.c:172
2722 msgid "menu&Bar visible"
2723 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Ð¡¼¤òɽ¼¨(&B)"
2725 #: src/layout.c:173
2726 msgid "&Equal split"
2727 msgstr "Ʊ¤¸Â礭¤µ¤Ëʬ³ä(&E)"
2729 #: src/layout.c:174
2730 msgid "pe&Rmissions"
2731 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó(&R)"
2733 #: src/layout.c:175
2734 msgid "&File types"
2735 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×(&F)"
2737 #: src/layout.c:368 src/learn.c:60 src/learn.c:183 src/option.c:137
2738 msgid "&Save"
2739 msgstr "Êݸ(&S)"
2741 #. length of line with '<' '>' buttons
2742 #: src/layout.c:376
2743 msgid " Layout "
2744 msgstr " ¥ì¥¤¥¢¥¦¥È "
2746 #: src/layout.c:377
2747 msgid " Panel split "
2748 msgstr " ¥Ñ¥Í¥ëʬ³ä "
2750 #: src/layout.c:378
2751 msgid " Highlight... "
2752 msgstr " ¥Ï¥¤¥é¥¤¥È... "
2754 #: src/layout.c:379 src/option.c:148
2755 msgid " Other options "
2756 msgstr " ¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
2758 #: src/layout.c:380
2759 msgid "output lines"
2760 msgstr "½ÐÎϹԿô"
2762 #: src/layout.c:447
2763 msgid "Layout"
2764 msgstr "¥ì¥¤¥¢¥¦¥È"
2766 #: src/learn.c:74
2767 msgid " Learn keys "
2768 msgstr " ¥­¡¼¤Î³Ø½¬ "
2770 #: src/learn.c:91
2771 msgid " Teach me a key "
2772 msgstr " ¥­¡¼¤ò¶µ¤¨¤Æ "
2774 #: src/learn.c:92
2775 #, c-format
2776 msgid ""
2777 "Please press the %s\n"
2778 "and then wait until this message disappears.\n"
2779 "\n"
2780 "Then, press it again to see if OK appears\n"
2781 "next to its button.\n"
2782 "\n"
2783 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
2784 "and wait as well."
2785 msgstr ""
2786 "%s ¤ò²¡¤·¤Æ¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬\n"
2787 "¾Ã¤¨¤ë¤Î¤òÂԤäƤ¯¤À¤µ¤¤¡£¤½\n"
2788 "¤·¤Æ¡¢¤â¤¦°ìÅÙ²¡¤·¤Æ¥Ü¥¿¥ó¤Î\n"
2789 "²£¤Ë¡ÖÎɡפ¬É½¼¨¤µ¤ì¤ë¤Î¤ò\n"
2790 "³Îǧ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
2791 "\n"
2792 "Ãæ»ß¤¹¤ë¤Ë¤Ï¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥­¡¼¤ò²¡¤·¤ÆÂԤäƤ¯\n"
2793 "¤À¤µ¤¤"
2795 #: src/learn.c:126
2796 msgid " Cannot accept this key "
2797 msgstr " ¤³¤Î¥­¡¼¤Ï¼õ¤±ÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
2799 #: src/learn.c:127
2800 #, c-format
2801 msgid " You have entered \"%s\""
2802 msgstr " \"%s\"¤òÆþÎϤ·¤Þ¤·¤¿"
2804 #: src/learn.c:174
2805 msgid "OK"
2806 msgstr "ÎÉ"
2808 #: src/learn.c:181
2809 msgid ""
2810 "It seems that all your keys already\n"
2811 "work fine. That's great."
2812 msgstr ""
2813 "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥­¡¼¤ÏÌäÂê¤Ê¤µ¤½¤¦¤Ç¤¹¡£\n"
2814 "¤¹¤Ð¤é¤·¤¤"
2816 #: src/learn.c:183
2817 msgid "&Discard"
2818 msgstr "ÇË´þ(&D)"
2820 #: src/learn.c:187
2821 msgid ""
2822 "Great! You have a complete terminal database!\n"
2823 "All your keys work well."
2824 msgstr ""
2825 "¤¹¤Ð¤é¤·¤¤! ¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Ï´°À®¤·¤Þ¤·¤¿!\n"
2826 "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥­¡¼¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹"
2828 #: src/learn.c:271
2829 msgid "Learn keys"
2830 msgstr "¥­¡¼¤Î³Ø½¬"
2832 #: src/learn.c:304
2833 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
2834 msgstr "¤³¤³¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥­¡¼¤ò¤¹¤Ù¤Æ²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤¹¤Ù¤Æ²¡¤·¤¿¤é"
2836 #: src/learn.c:306
2837 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
2838 msgstr "¡ÖÎɡפΥޡ¼¥¯¤Î¤Ê¤¤¥­¡¼¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Þ¤¹¡£¤½¤Î¥­¡¼¤Î¾å¤Ç¥¹¥Ú¡¼"
2840 #: src/learn.c:308
2841 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
2842 msgstr "¥¹¤«¥Þ¥¦¥¹¤ò²¡¤·¤Æ¥­¡¼ÄêµÁ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£TAB¤Ç°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤¹"
2844 #: src/main.c:474
2845 msgid ""
2846 " The Commander can't change to the directory that \n"
2847 " the subshell claims you are in.  Perhaps you have \n"
2848 " deleted your working directory, or given yourself \n"
2849 " extra access permissions with the \"su\" command? "
2850 msgstr ""
2851 " MC ¤Ï¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤¬Í׵᤹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø°ÜÆ°¤Ç¤­\n"
2852 "¤Þ¤»¤ó¡£¤ª¤½¤é¤¯¤½¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºï½ü¤·¤¿¤«¡¢\n"
2853 "\"su\" ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÇÆÃÊ̤ʸ¢¸Â¤ò¹Ô»È¤·¤¿¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Ç\n"
2854 "¤¹¤«?"
2856 #: src/main.c:549
2857 msgid "Press any key to continue..."
2858 msgstr "¤Ê¤Ë¤«¥­¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¹Ô¤·¤Þ¤¹..."
2860 #: src/main.c:595
2861 msgid " The shell is already running a command "
2862 msgstr " ¥·¥§¥ë¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹ÔÃæ¤Ç¤¹ "
2864 #: src/main.c:632 src/screen.c:1989
2865 msgid " The Midnight Commander "
2866 msgstr " The Midnight Commander "
2868 #: src/main.c:633
2869 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
2870 msgstr "ËÜÅö¤ËMidnight Commander¤ò½ªÎ»¤µ¤»¤Þ¤¹¤«?"
2872 #: src/main.c:947
2873 msgid " Listing format edit "
2874 msgstr "¥ê¥¹¥È·Á¼°¤ÎÊÔ½¸ "
2876 #: src/main.c:947
2877 #, c-format
2878 msgid " New mode is \"%s\" "
2879 msgstr "¿·¤·¤¤¥â¡¼¥É¤Ï \"%s\" ¤Ç¤¹"
2881 #: src/main.c:954 src/main.c:981
2882 msgid "&Listing mode..."
2883 msgstr "°ìÍ÷ÊýË¡(&L)..."
2885 #: src/main.c:955 src/main.c:982
2886 msgid "&Quick view     C-x q"
2887 msgstr "´Ê°×ɽ¼¨(&Q)       C-x q"
2889 #: src/main.c:956 src/main.c:983
2890 msgid "&Info           C-x i"
2891 msgstr "¾ðÊó(&I)           C-x i"
2893 #: src/main.c:959 src/main.c:986
2894 msgid "&Sort order..."
2895 msgstr "À°Îó½ç(&S)..."
2897 #: src/main.c:961 src/main.c:988
2898 msgid "&Filter..."
2899 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿(&F)..."
2901 #: src/main.c:965 src/main.c:992
2902 msgid "&Network link..."
2903 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥ê¥ó¥¯(&N)..."
2905 #: src/main.c:967 src/main.c:994
2906 msgid "FT&P link..."
2907 msgstr "FTP ¥ê¥ó¥¯(&P)..."
2909 #: src/main.c:968 src/main.c:995
2910 #, fuzzy
2911 msgid "S&hell link..."
2912 msgstr "SMB¥ê¥ó¥¯(&B)..."
2914 #: src/main.c:970 src/main.c:997
2915 msgid "SM&B link..."
2916 msgstr "SMB¥ê¥ó¥¯(&B)..."
2918 #: src/main.c:975 src/main.c:1002
2919 msgid "&Drive...       M-d"
2920 msgstr "¥É¥é¥¤¥Ö(&D)... M-d"
2922 #: src/main.c:977 src/main.c:1004
2923 msgid "&Rescan         C-r"
2924 msgstr "ºÆ¥¹¥­¥ã¥ó(&R)     C-r"
2926 #: src/main.c:1008
2927 msgid "&User menu          F2"
2928 msgstr "¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼(&U)                F2"
2930 #: src/main.c:1009
2931 msgid "&View               F3"
2932 msgstr "ɽ¼¨(&V)                          F3"
2934 #: src/main.c:1010
2935 msgid "Vie&w file...         "
2936 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&W)...               "
2938 #: src/main.c:1011
2939 msgid "&Filtered view     M-!"
2940 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥ê¥ó¥°¤·¤Æɽ¼¨(&F)       M-!"
2942 #: src/main.c:1012
2943 msgid "&Edit               F4"
2944 msgstr "ÊÔ½¸(&E)                          F4"
2946 #: src/main.c:1013
2947 msgid "&Copy               F5"
2948 msgstr "¥³¥Ô¡¼(&C)                        F5"
2950 #: src/main.c:1014
2951 msgid "c&Hmod           C-x c"
2952 msgstr "chmod(&H)                      C-x c"
2954 #: src/main.c:1016
2955 msgid "&Link            C-x l"
2956 msgstr "¥ê¥ó¥¯(&L)                     C-x l"
2958 #: src/main.c:1017
2959 msgid "&SymLink         C-x s"
2960 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯(&S)         C-x s"
2962 #: src/main.c:1018
2963 msgid "edit s&Ymlink  C-x C-s"
2964 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸(&Y) C-x C-s"
2966 #: src/main.c:1019
2967 msgid "ch&Own           C-x o"
2968 msgstr "chown(&O)                      C-x o"
2970 #: src/main.c:1020
2971 msgid "&Advanced chown       "
2972 msgstr "¾åµéchown(&A)                       "
2974 #: src/main.c:1022
2975 msgid "&Rename/Move        F6"
2976 msgstr "̾Á°Êѹ¹¡¦°ÜÆ°(&R)                F6"
2978 #: src/main.c:1023
2979 msgid "&Mkdir              F7"
2980 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êºîÀ®(&M)              F7"
2982 #: src/main.c:1024
2983 msgid "&Delete             F8"
2984 msgstr "ºï½ü(&D)                          F8"
2986 #: src/main.c:1025
2987 msgid "&Quick cd          M-c"
2988 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯cd(&Q)                   M-c"
2990 #: src/main.c:1027
2991 msgid "select &Group      M-+"
2992 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×ÁªÂò(&G)                 M-+"
2994 #: src/main.c:1028
2995 msgid "u&Nselect group    M-\\"
2996 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×ÁªÂò²ò½ü(&N)             M-\\"
2998 #: src/main.c:1029
2999 msgid "reverse selec&Tion M-*"
3000 msgstr "ÁªÂòȿž(&N)                     M-*"
3002 #: src/main.c:1031
3003 msgid "e&Xit              F10"
3004 msgstr "½ªÎ»(&X)                         F10"
3006 #. I know, I'm lazy, but the tree widget when it's not running
3007 #. * as a panel still has some problems, I have not yet finished
3008 #. * the WTree widget port, sorry.
3010 #: src/main.c:1039
3011 msgid "&Directory tree"
3012 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Ä¥ê¡¼(&D)"
3014 #: src/main.c:1040
3015 msgid "&Find file            M-?"
3016 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷(&F)             M-?"
3018 #: src/main.c:1041
3019 msgid "s&Wap panels          C-u"
3020 msgstr "¥Ñ¥Í¥ë¤òÆþ¤ì´¹¤¨(&W)         C-u"
3022 #: src/main.c:1042
3023 msgid "switch &Panels on/off C-o"
3024 msgstr "¥Ñ¥Í¥ë¤Îon/offÀÚÂØ(&P)       C-o"
3026 #: src/main.c:1043
3027 msgid "&Compare directories  C-x d"
3028 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÈæ³Ó(&C)         C-x d"
3030 #: src/main.c:1044
3031 msgid "e&Xternal panelize    C-x !"
3032 msgstr "³°Éô¥Ñ¥Í¥ë(&X)               C-x !"
3034 #: src/main.c:1045
3035 msgid "show directory s&Izes"
3036 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥µ¥¤¥ºÉ½¼¨(&I)"
3038 #: src/main.c:1047
3039 msgid "command &History"
3040 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥ÉÍúÎò(&H)"
3042 #: src/main.c:1048
3043 msgid "di&Rectory hotlist    C-\\"
3044 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È(&R) C-\\"
3046 #: src/main.c:1050
3047 msgid "&Active VFS list      C-x a"
3048 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤ÊVFS°ìÍ÷(&V)      C-x a"
3050 #: src/main.c:1051
3051 msgid "Fr&ee VFSs now"
3052 msgstr "VFS ¤ò²òÊü"
3054 #: src/main.c:1054
3055 msgid "&Background jobs      C-x j"
3056 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥¸¥ç¥Ö(&B)   C-x j"
3058 #: src/main.c:1058
3059 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3060 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÉü³è(&U) (ext2fs¤Î¤ß)"
3062 #: src/main.c:1061
3063 msgid "&Listing format edit"
3064 msgstr "°ìÍ÷·Á¼°ÊÔ½¸(&L)"
3066 #: src/main.c:1066
3067 msgid "&Extension file edit"
3068 msgstr "³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸(&E)"
3070 #: src/main.c:1067
3071 msgid "&Menu file edit"
3072 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ëÊÔ½¸(&M)"
3074 #: src/main.c:1069
3075 msgid "Menu edi&Tor edit"
3076 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥¨¥Ç¥£¥¿¤ÇÊÔ½¸(&T)"
3078 #: src/main.c:1070
3079 #, fuzzy
3080 msgid "&Syntax file edit"
3081 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ëÊÔ½¸(&M)"
3083 #: src/main.c:1076
3084 msgid "&Configuration..."
3085 msgstr "ÀßÄê(&C)..."
3087 #: src/main.c:1078
3088 msgid "c&Onfirmation..."
3089 msgstr "³Îǧ(&O)..."
3091 #: src/main.c:1079
3092 msgid "&Display bits..."
3093 msgstr "ɽ¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô(&D)..."
3095 #: src/main.c:1081
3096 msgid "learn &Keys..."
3097 msgstr "¥­¡¼¤Î³Ø½¬(&K)..."
3099 #: src/main.c:1084
3100 msgid "&Virtual FS..."
3101 msgstr "²¾ÁÛFS(&V)..."
3103 #: src/main.c:1087
3104 msgid "&Save setup"
3105 msgstr "ÀßÄêÊݸ(&S)"
3107 #: src/main.c:1097
3108 msgid " &Above "
3109 msgstr "¾å(&A)"
3111 #: src/main.c:1097
3112 msgid " &Left "
3113 msgstr "º¸(&L)"
3115 #: src/main.c:1100
3116 msgid " &File "
3117 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë(&F) "
3119 #: src/main.c:1102
3120 msgid " &Command "
3121 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É(&C) "
3123 #: src/main.c:1104
3124 msgid " &Options "
3125 msgstr " ¥ª¥×¥·¥ç¥ó(&O) "
3127 #: src/main.c:1106
3128 msgid " &Below "
3129 msgstr " ²¼(&B) "
3131 #: src/main.c:1106
3132 msgid " &Right "
3133 msgstr " ±¦(&R) "
3135 #: src/main.c:1149
3136 msgid " Information "
3137 msgstr " ¾ðÊó "
3139 #: src/main.c:1150
3140 msgid ""
3141 " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
3142 " directory contents. In this cases you'll need to do a  \n"
3143 " manual reload of the directory. See the man page for   \n"
3144 " the details.                                           "
3145 msgstr ""
3146 " ¥Õ¥¡¡¼¥¹¥È¥ê¥í¡¼¥É¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î\n"
3147 " ÆâÍƤ¬Àµ³Î¤ËÈ¿±Ç¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤½¤Î¾ì¹ç¤Ë¤Ï¼êÆ°¤Ç¥Ç¥£\n"
3148 " ¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÆÆɹþ¤ò¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¾Ü¤·¤¯¤Ï¥Þ¥Ë¥å\n"
3149 " ¥¢¥ë¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
3151 #: src/main.c:1405 src/screen.c:2214
3152 msgid "Menu"
3153 msgstr "¥á¥Ë¥å"
3155 #: src/main.c:1544
3156 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
3157 msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô TERM ¤¬¥»¥Ã¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
3159 #: src/main.c:1641
3160 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
3161 msgstr " GNU Midnight Command ¤Î¤´ÍøÍÑ¡¢¤¢¤ê¤¬¤È¤´¤¶¤¤¤Þ¤·¤¿"
3163 #: src/main.c:2076
3164 msgid ""
3165 "Usage is:\n"
3166 "\n"
3167 "mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
3168 "\n"
3169 msgstr ""
3170 "Usage is:\n"
3171 "\n"
3172 "mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
3173 "\n"
3175 #: src/main.c:2079
3176 msgid "-a, --stickchars   Force use of +, -, | for line drawing.\n"
3177 msgstr "-a, --stickchars   ¶¯À©Åª¤Ë +, -, | ¤ò»È¤Ã¤Æ¥é¥¤¥óÉÁ²è¤ò¤¹¤ë\n"
3179 #: src/main.c:2081
3180 msgid "-b, --nocolor      Force black and white display.\n"
3181 msgstr "-b, --nocolor      ¶¯À©Åª¤Ë¥â¥Î¥¯¥íɽ¼¨¤¹¤ë\n"
3183 #: src/main.c:2083
3184 msgid "-B, --background   [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n"
3185 msgstr ""
3186 "-B, --background   [³«È¯¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¤ß: ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥³¡¼¥É¤Î¥Ç¥Ð¥Ã¥°]\n"
3188 #: src/main.c:2085
3189 msgid ""
3190 "-c, --color        Force color mode.\n"
3191 "-C, --colors       Specify colors (use --help-colors to get a list).\n"
3192 "-d, --nomouse      Disable mouse support.\n"
3193 msgstr ""
3194 "-c, --color        ¶¯À©Åª¤Ë¥«¥é¡¼¥â¡¼¥É¤Ë¤¹¤ë\n"
3195 "-C, --colors       ¿§¤ò»ØÄꤹ¤ë (--help-colors ¤ò»È¤Ã¤Æ¥ê¥¹¥È¤òÆÀ¤Ê¤µ¤¤)\n"
3196 "-d, --nomouse      ¥Þ¥¦¥¹¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë\n"
3198 #: src/main.c:2089
3199 msgid "-e, --edit         Startup the internal editor.\n"
3200 msgstr "-e, --edit         ÆâÉô¥¨¥Ç¥£¥¿¤Îµ¯Æ°\n"
3202 #: src/main.c:2091
3203 msgid ""
3204 "-f, --libdir       Print configured paths.\n"
3205 "-h, --help         Shows this help message.\n"
3206 "-k, --resetsoft    Reset softkeys (HP terminals only) to their terminfo/"
3207 "termcap\n"
3208 "                   default.\n"
3209 msgstr ""
3210 "-f, --libdir       ¹½À®¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¹¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
3211 "-h, --help         ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
3212 "-k, --resetsoft    ¥½¥Õ¥È¥­¡¼¤ò¥ê¥»¥Ã¥È (HP ¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¤Î¤ß)¤· terminfo/"
3213 "termcap ¤ò\n"
3214 "                   ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ë¤¹¤ë\n"
3216 #: src/main.c:2096
3217 msgid "-l, --ftplog file  Log ftpfs commands to the file.\n"
3218 msgstr "-l, --ftplog file  ftpfs ¥³¥Þ¥ó¥É¤Î¥í¥°¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎϤ¹¤ë\n"
3220 #: src/main.c:2098
3221 msgid ""
3222 "-P, --printwd      At exit, print the last working directory.\n"
3223 "-s, --slow         Disables verbose operation (for slow terminals).\n"
3224 msgstr ""
3225 "-P, --printwd      ½ªÎ»»þ¡¤ºÇ¸å¤Îºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
3226 "-s, --slow         ¤¯¤É¤¤Áàºî¤ò̵»ë¤¹¤ë (¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¤Î®ÅÙ¤òÍî¤È¤¹¤¿¤á)\n"
3228 #: src/main.c:2101
3229 msgid "-t, --termcap      Activate support for the TERMCAP variable.\n"
3230 msgstr "-t, --termcap      ´Ä¶­ÊÑ¿ô TERMCAP ¤ËÂФ¹¤ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò³èÀ­²½¤¹¤ë\n"
3232 #: src/main.c:2104
3233 msgid ""
3234 "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n"
3235 msgstr ""
3236 "-S, --createcmdile ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò½ªÎ»»þ¤ËÀßÄꤹ¤ë¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¥Õ¥¡"
3237 "¥¤¥ë¤òºîÀ®¤¹¤ë\n"
3239 #: src/main.c:2107
3240 msgid ""
3241 "-u, --nosubshell   Disable the concurrent subshell mode.\n"
3242 "-U, --subshell     Force the concurrent subshell mode.\n"
3243 "-r, --forceexec    Force subshell execution.\n"
3244 msgstr ""
3245 "-u, --nosubshell   Æ±»þ¤Ë¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¥â¡¼¥É¤ò»ÈÍѤ·¤Ê¤¤\n"
3246 "-U, --subshell     Æ±»þ¤Ë¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¥â¡¼¥É¤ò¶¯À©»ÈÍѤ¹¤ë\n"
3247 "-r, --forceexec    ¶¯À©Åª¤Ë¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë\n"
3249 #: src/main.c:2111
3250 msgid ""
3251 "-v, --view fname   Start up into the viewer mode.\n"
3252 "-V, --version      Report version and configuration options.\n"
3253 "-x, --xterm        Force xterm mouse support and screen save/restore.\n"
3254 "+number            number it is the start line number of file for `mcedit'.\n"
3255 msgstr ""
3256 "-v, --view fname   ¥Ó¥å¡¼¥¢¥â¡¼¥É¤ÎÃæ¤ØΩ¤Á¾å¤²¤ë\n"
3257 "-V, --version      ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨\n"
3258 "-x, --xterm        ¶¯À©Åª¤Ë xterm ¤Ç¥Þ¥¦¥¹¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·²èÌ̤ÎÊݸ/Éü¸µ¤ò¤¹¤ë\n"
3259 "+number            number ¤¬ 'mcedit' ¤Î¤¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³«»Ï¹ÔÈÖ¹æ¤Ë¤Ê¤ë\n"
3261 #: src/main.c:2115
3262 msgid ""
3263 "\n"
3264 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
3265 "to mc-devel@gnome.org\n"
3266 msgstr ""
3267 "\n"
3268 "ÉÔ¶ñ¹çÊó¹ð¤ò ('mc -V' ¤Î½ÐÎϤò´Þ¤á¤Æ) mc-devel@gnome.org\n"
3269 "¤Þ¤ÇÁ÷¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
3271 #: src/main.c:2130
3272 msgid ""
3273 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
3274 "\n"
3275 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
3276 "\n"
3277 "Keywords:\n"
3278 "   Global:       errors, reverse, gauge, input\n"
3279 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
3280 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
3281 "   Menus:        menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
3282 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
3283 "   File types:   directory, execute, link, device, special, core\n"
3284 "\n"
3285 "Colors:\n"
3286 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
3287 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
3288 "   brightcyan, lightgray and white\n"
3289 "\n"
3290 msgstr ""
3291 "--colors ¥­¡¼¥ï¡¼¥É={FORE},{BACK}\n"
3292 "\n"
3293 "{FORE} ¤È {BACK} ¤Ï¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹¡¥¤½¤·¤Æ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÃͤ¬»È¤ï¤ì¤ë¤Ç¤·¤ç"
3294 "¤¦\n"
3295 "\n"
3296 "¥­¡¼¥ï¡¼¥É:\n"
3297 "   Global:       ¥¨¥é¡¼¡¤È¿Å¾¡¤¥²¡¼¥¸¡¤ÆþÎÏ\n"
3298 "   File display: Ä̾ÁªÂò¡¤¥Þ¡¼¥¯¡¤ÁªÂò¥Þ¡¼¥¯\n"
3299 "   Dialog boxes: ¥À¥¤¥¢¥í¥°Á´ÈÌ\n"
3300 "   Menus:        ¥á¥Ë¥å¡¼Á´ÈÌ\n"
3301 "   Help:         ¥Ø¥ë¥×Á´ÈÌ\n"
3302 "   File types:   ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¤¼Â¹Ô°À­¡¤¥ê¥ó¥¯¡¤¥Ç¥Ð¥¤¥¹¡¤Æü졤core\n"
3303 "\n"
3304 "Colors:\n"
3305 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
3306 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
3307 "   brightcyan, lightgray and white\n"
3308 "\n"
3310 #: src/main.c:2179
3311 #, c-format
3312 msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n"
3313 msgstr "Midnight Commander ¤Î¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê: %s\n"
3315 #: src/main.c:2193
3316 msgid ""
3317 "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n"
3318 msgstr ""
3319 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó -m ¤ÏÇѻߤµ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥á¥Ë¥å¡¼¤Î¡Öɽ¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô...¡×¤ò¤´Í÷"
3320 "¤¯¤À¤µ¤¤\n"
3322 #: src/main.c:2228
3323 msgid "Use to debug the background code"
3324 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Î¥³¡¼¥É¤Î¥Ç¥Ð¥Ã¥°¤Ë»ÈÍÑ"
3326 #: src/main.c:2234
3327 msgid "Request to run in color mode"
3328 msgstr "¥«¥é¡¼¥â¡¼¥É¤Ç¤Î¼Â¹Ô¤òÍ×µá"
3330 #: src/main.c:2236
3331 msgid "Specifies a color configuration"
3332 msgstr "¥«¥é¡¼ÀßÄê¤ò»ØÄê"
3334 #: src/main.c:2240
3335 msgid "Edits one file"
3336 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸"
3338 #: src/main.c:2244
3339 msgid "Displays this help message"
3340 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
3342 #: src/main.c:2246
3343 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
3344 msgstr "¥«¥é¡¼¥¹¥­¡¼¥à¤ÎÊѹ¹ÊýË¡¤ò²èÌ̤Ëɽ¼¨"
3346 #: src/main.c:2249
3347 msgid "Log ftp dialog to specified file"
3348 msgstr "ftp ¤ÎÂÐÏõ­Ï¿¤ò»ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ"
3350 #: src/main.c:2253
3351 msgid "Obsolete"
3352 msgstr "ÇÑ»ß"
3354 #: src/main.c:2255
3355 msgid "Requests to run in black and white"
3356 msgstr "Çò¹õ¥â¡¼¥É¤Ç¤Î¼Â¹Ô¤òÍ×µá"
3358 #: src/main.c:2257
3359 msgid "Disable mouse support in text version"
3360 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥ÈÈǤǤΥޥ¦¥¹¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú²½"
3362 #: src/main.c:2260
3363 msgid "Disables subshell support"
3364 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú²½"
3366 #: src/main.c:2264
3367 msgid "Prints working directory at program exit"
3368 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à½ªÎ»»þ¤Ëºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òɽ¼¨"
3370 #: src/main.c:2266
3371 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
3372 msgstr "HP¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¤Ç¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥­¡¼¥Ü¡¼¥É¤òÍ×µá"
3374 #: src/main.c:2268
3375 msgid "To run on slow terminals"
3376 msgstr "ÃÙ¤¤Ã¼Ëö¤Ç¼Â¹Ô"
3378 #: src/main.c:2271
3379 msgid "Use stickchars to draw"
3380 msgstr "stickchars ¤ÇÉÁ²è"
3382 #: src/main.c:2275
3383 msgid "Enables subshell support (default)"
3384 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)"
3386 #: src/main.c:2279
3387 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
3388 msgstr "terminfo¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ëtermcap¤ò»î¤¹"
3390 #: src/main.c:2282
3391 msgid "Displays the current version"
3392 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
3394 #: src/main.c:2284
3395 msgid "Launches the file viewer on a file"
3396 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ó¥å¡¼¥¢¤òµ¯Æ°"
3398 #: src/main.c:2286
3399 msgid "Forces xterm features"
3400 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë xterm µ¡Ç½¤ò»È¤¦"
3402 #: src/main.c:2476
3403 msgid ""
3404 "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
3405 "On some systems you may want to run # `which mc`\n"
3406 msgstr ""
3407 "tty ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó. -P ¥Õ¥é¥°¤òÉÕ¤±¤º¤Ëµ¯Æ°¤·¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
3408 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï # `which mc` ¤ò¼Â¹Ô¤·¤¿¤Û¤¦¤¬Îɤ¤¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
3410 #: src/main.c:2539
3411 msgid " Notice "
3412 msgstr " Ãí°Õ "
3414 #: src/main.c:2540
3415 msgid ""
3416 " The Midnight Commander configuration files \n"
3417 " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
3418 " files have been moved now\n"
3419 msgstr ""
3420 " Midnight Commander ¤ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï ~/.mc\n"
3421 " ¤ËÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¸Å¤¤ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°ÜÆ°¤·¤ª\n"
3422 " ¤­¤Þ¤·¤¿\n"
3424 #: src/option.c:72
3425 msgid "safe de&Lete"
3426 msgstr "°ÂÁ´¤Êºï½ü½èÍý(&L)"
3428 #: src/option.c:73
3429 msgid "cd follows lin&Ks"
3430 msgstr "cd ¤Ï¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë(&K)"
3432 #: src/option.c:74
3433 msgid "advanced cho&Wn"
3434 msgstr "¾åµé chown(&W)"
3436 #: src/option.c:75
3437 msgid "l&Ynx-like motion"
3438 msgstr "lynx É÷Æ°ºî(&Y)"
3440 #: src/option.c:76
3441 msgid "rotatin&G dash"
3442 msgstr "¥À¥Ã¥·¥å¤ò²ó¤¹"
3444 #: src/option.c:77
3445 msgid "co&Mplete: show all"
3446 msgstr "Êä´Ö(&M): ¤¹¤Ù¤Æɽ¼¨"
3448 #: src/option.c:78
3449 msgid "&Use internal view"
3450 msgstr "Æ⢥ӥ塼¥ï¤ò»ÈÍÑ(&U)"
3452 #: src/option.c:79
3453 msgid "use internal ed&It"
3454 msgstr "Æ⢥¨¥Ç¥£¥¿¤ò»ÈÍÑ(&I)"
3456 #: src/option.c:80
3457 msgid "auto m&Enus"
3458 msgstr "¼«Æ°¥á¥Ë¥å¡¼(&E)"
3460 #: src/option.c:81
3461 msgid "&Auto save setup"
3462 msgstr "ÀßÄê¤Î¼«Æ°Êݸ(&A)"
3464 #: src/option.c:82
3465 msgid "shell &Patterns"
3466 msgstr "¥·¥§¥ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó(&P)"
3468 #: src/option.c:83
3469 msgid "Compute &Totals"
3470 msgstr "¹ç·×¤ò·×»»(&T)"
3472 #: src/option.c:84
3473 msgid "&Verbose operation"
3474 msgstr "¤ä¤«¤Þ¤·¤¯Æ°ºî"
3476 #: src/option.c:85
3477 msgid "&Fast dir reload"
3478 msgstr "¹â®¤Ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÆÆɹþ"
3480 #: src/option.c:86
3481 msgid "mi&X all files"
3482 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òº®¤¼¤ë(&X)"
3484 #: src/option.c:87
3485 msgid "&Drop down menus"
3486 msgstr "¥É¥í¥Ã¥×¥À¥¦¥ó¥á¥Ë¥å¡¼(&D)"
3488 #: src/option.c:88
3489 msgid "ma&Rk moves down"
3490 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤¹¤ë¤È²¼¤Ø°ÜÆ°(&R)"
3492 #: src/option.c:89
3493 msgid "show &Hidden files"
3494 msgstr "±£¤·¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&H)"
3496 #: src/option.c:90
3497 msgid "show &Backup files"
3498 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&B)"
3500 #: src/option.c:97
3501 msgid "&Never"
3502 msgstr "°ì»þÄä»ß¤·¤Ê¤¤(&N)"
3504 #: src/option.c:98
3505 msgid "on dumb &Terminals"
3506 msgstr "¥À¥à¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¾å¤Ç¤ÏÄä»ß(&T)"
3508 #: src/option.c:99
3509 msgid "alwa&Ys"
3510 msgstr "¾ï¤ËÄä»ß(&Y)"
3512 #. Similar code is in layout.c (init_layout())
3513 #: src/option.c:145
3514 msgid " Configure options "
3515 msgstr " ÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó "
3517 #: src/option.c:146
3518 msgid " Panel options "
3519 msgstr " ¥Ñ¥Í¥ë¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
3521 #: src/option.c:147
3522 msgid " Pause after run... "
3523 msgstr " ¼Â¹Ô¸å¤ËÄä»ß... "
3525 #: src/option.c:199
3526 msgid "Configure options"
3527 msgstr "ÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó"
3529 #: src/panelize.c:74
3530 msgid "&Add new"
3531 msgstr "¿·µ¬ÄɲÃ(&A)"
3533 #: src/panelize.c:88
3534 msgid " External panelize "
3535 msgstr " ³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½ "
3537 #: src/panelize.c:179 src/panelize.c:442
3538 msgid "External panelize"
3539 msgstr "³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½"
3541 #: src/panelize.c:189
3542 msgid "Command"
3543 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
3545 #: src/panelize.c:203 src/panelize.c:260 src/panelize.c:331 src/panelize.c:352
3546 msgid "Other command"
3547 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥³¥Þ¥ó¥É"
3549 #: src/panelize.c:244
3550 msgid " Add to external panelize "
3551 msgstr " ³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½¤ËÄɲà"
3553 #: src/panelize.c:245
3554 msgid " Enter command label: "
3555 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥Ù¥ë¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
3557 #: src/panelize.c:284 src/user.c:667
3558 msgid " Oops... "
3559 msgstr " ¤¢¤¦¤¦... "
3561 #: src/panelize.c:285
3562 msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
3563 msgstr " ¥í¡¼¥«¥ë¤Ë¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¤¤¤ë»þ¤Ï³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
3565 #: src/panelize.c:334
3566 msgid "Find rejects after patching"
3567 msgstr "¥Ñ¥Ã¥Á¤òÅö¤Æ¤¿¸å¤Îreject¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸¡º÷"
3569 #: src/panelize.c:335
3570 msgid "Find *.orig after patching"
3571 msgstr "¥Ñ¥Ã¥Á¤òÅö¤Æ¤¿¸å¤Î *.orig ¤ò¸¡º÷"
3573 #: src/panelize.c:336
3574 msgid "Find SUID and SGID programs"
3575 msgstr "SUID ¤È SGID ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¸¡º÷"
3577 #: src/panelize.c:387
3578 msgid "Cannot invoke command."
3579 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
3581 #: src/panelize.c:442
3582 msgid "Pipe close failed"
3583 msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤Î¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ"
3585 #: src/popthelp.c:31
3586 msgid "Show this help message"
3587 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
3589 #: src/popthelp.c:32
3590 msgid "Display brief usage message"
3591 msgstr "û¤¤»È¤¤Êý¤òɽ¼¨"
3593 #: src/screen.c:178
3594 msgid "UP--DIR"
3595 msgstr "UP--DIR"
3597 #: src/screen.c:202
3598 msgid "SYMLINK"
3599 msgstr ""
3601 #: src/screen.c:207
3602 msgid "SUB-DIR"
3603 msgstr "SUB-DIR"
3605 #: src/screen.c:387 src/screen.c:388
3606 msgid "Size"
3607 msgstr "¥µ¥¤¥º"
3609 #: src/screen.c:390
3610 msgid "MTime"
3611 msgstr "¹¹¿·»þ¹ï"
3613 #: src/screen.c:391
3614 msgid "ATime"
3615 msgstr "Acess»þ¹ï"
3617 #: src/screen.c:392
3618 msgid "CTime"
3619 msgstr "Êѹ¹»þ¹ï"
3621 #: src/screen.c:393
3622 msgid "Permission"
3623 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¸¢"
3625 #: src/screen.c:394
3626 msgid "Perm"
3627 msgstr "Perm"
3629 #: src/screen.c:395
3630 msgid "Nl"
3631 msgstr "Nl"
3633 #: src/screen.c:396
3634 msgid "Inode"
3635 msgstr "I¥Î¡¼¥É"
3637 #: src/screen.c:397
3638 msgid "UID"
3639 msgstr "UID"
3641 #: src/screen.c:398
3642 msgid "GID"
3643 msgstr "GID"
3645 #: src/screen.c:399
3646 msgid "Owner"
3647 msgstr "½êÍ­¼Ô"
3649 #: src/screen.c:400
3650 msgid "Group"
3651 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
3653 #: src/screen.c:631
3654 #, c-format
3655 msgid "%s bytes in %d file"
3656 msgstr "%s ¥Ð¥¤¥È %d ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3658 #: src/screen.c:631
3659 #, c-format
3660 msgid "%s bytes in %d files"
3661 msgstr "%s ¥Ð¥¤¥È %d ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3663 #: src/screen.c:657
3664 msgid "<readlink failed>"
3665 msgstr "<¥ê¥ó¥¯ÆɤߤÀ¤·¤Ë¼ºÇÔ>"
3667 #: src/screen.c:1256
3668 msgid "Unknown tag on display format: "
3669 msgstr "ɽ¼¨·Á¼°¤ËÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: "
3671 #: src/screen.c:1382
3672 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default."
3673 msgstr "¥æ¡¼¥¶¤Î»ØÄꤷ¤¿·Á¼°¤ÏÉÔÀµ¤Ê¤è¤¦¤Ç¤¹. ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ËÌᤷ¤Þ¤¹"
3675 #: src/screen.c:1990
3676 msgid " Do you really want to execute? "
3677 msgstr " ËÜÅö¤Ë¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«? "
3679 #: src/screen.c:2002
3680 msgid " No action taken "
3681 msgstr " ²¿¤â¼Â¹Ô¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ "
3683 #: src/screen.c:2205 src/tree.c:876
3684 #, c-format
3685 msgid ""
3686 " Cannot chdir to \"%s\" \n"
3687 " %s "
3688 msgstr ""
3689 "\"%s\" ¤Ø chdir ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
3690 " %s "
3692 #: src/screen.c:2215
3693 msgid "View"
3694 msgstr "ɽ¼¨"
3696 #: src/screen.c:2216 src/view.c:2041
3697 msgid "Edit"
3698 msgstr "ÊÔ½¸"
3700 #: src/screen.c:2218 src/tree.c:1026
3701 msgid "RenMov"
3702 msgstr "RenMov"
3704 #: src/screen.c:2219 src/tree.c:1030
3705 msgid "Mkdir"
3706 msgstr "MkDir"
3708 #: src/selcodepage.c:34
3709 msgid " Choose input codepage "
3710 msgstr " ÆþÎÏ¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤òÁªÂò "
3712 #: src/selcodepage.c:38
3713 msgid "-  < No translation >"
3714 msgstr "-  < ËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó >"
3716 #: src/selcodepage.c:76
3717 msgid ""
3718 "Midnight Commander was compiled without iconv support,\n"
3719 "so charsets recoding feature is not available!"
3720 msgstr ""
3721 "Midnight Commander¤Ïiconv¥µ¥Ý¡¼¥È¤Ê¤·¤Ç¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
3722 "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ÎºÆ¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°µ¡Ç½¤ÏÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó!"
3724 #: src/selcodepage.c:93
3725 msgid ""
3726 "To use this feature select your codepage in\n"
3727 "Setup / Display Bits dialog!\n"
3728 "Do not forget to save options."
3729 msgstr ""
3730 "¤³¤Îµ¡Ç½¤ò»È¤¦¤¿¤á¤Ë ÀßÄê / É½¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô\n"
3731 "¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
3732 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÊݸ¤¹¤ë¤Î¤ò˺¤ì¤º¤Ë"
3734 #: src/slint.c:193
3735 #, c-format
3736 msgid ""
3737 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
3738 "Check the TERM environment variable.\n"
3739 msgstr ""
3740 "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥µ¥¤¥º %dx%d ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
3741 "TERM´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ÎÃͤò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
3743 #: src/subshell.c:417
3744 #, c-format
3745 msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
3746 msgstr "̾Á°ÉÕ¤­¥Ñ¥¤¥× %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
3748 #: src/subshell.c:702
3749 msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
3750 msgstr "¥·¥§¥ë¤Ï¤Þ¤À¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ç¤¹.¹½¤ï¤º¤Ë½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«? "
3752 #: src/subshell.c:813
3753 #, c-format
3754 msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
3755 msgstr "·Ù¹ð: %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó.\n"
3757 #: src/textconf.c:10
3758 msgid "Virtual File System: tarfs, extfs"
3759 msgstr "²¾ÁÛ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à: tarfs, extfs"
3761 #: src/textconf.c:12
3762 msgid ", ftpfs"
3763 msgstr ", ftpfs"
3765 #: src/textconf.c:14
3766 msgid " (proxies: hsc proxy)"
3767 msgstr " (proxies: hsc proxy)"
3769 #: src/textconf.c:17
3770 msgid ", mcfs"
3771 msgstr ", mcfs"
3773 #: src/textconf.c:20
3774 msgid " (with termnet support)"
3775 msgstr " (termnet ¥µ¥Ý¡¼¥È)"
3777 #: src/textconf.c:23
3778 msgid ", smbfs"
3779 msgstr ", smbfs"
3781 #: src/textconf.c:27
3782 msgid ", undelfs"
3783 msgstr ", undelfs"
3785 #: src/textconf.c:33
3786 msgid "With builtin Editor\n"
3787 msgstr "Æ⢥¨¥Ç¥£¥¿»ÈÍÑ\n"
3789 #: src/textconf.c:39
3790 msgid "Using system-installed S-Lang library"
3791 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤¿ S-Lang¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3793 #: src/textconf.c:41
3794 msgid "Using included S-Lang library"
3795 msgstr "Æ⢤ΠS-Lang¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3797 #: src/textconf.c:47
3798 msgid "with terminfo database"
3799 msgstr "terminfo¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò»ÈÍÑ"
3801 #: src/textconf.c:49
3802 msgid "with termcap database"
3803 msgstr "termcap¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò»ÈÍÑ"
3805 #: src/textconf.c:51
3806 msgid "with an unknown terminal database"
3807 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò»ÈÍÑ"
3809 #: src/textconf.c:55
3810 msgid "Using the ncurses library"
3811 msgstr "ncurses¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3813 #: src/textconf.c:57
3814 msgid "Using old curses library"
3815 msgstr "¸Å¤¤ curses¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3817 #: src/textconf.c:64
3818 msgid "With optional subshell support"
3819 msgstr "Ǥ°Õ¤Î¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ"
3821 #: src/textconf.c:66
3822 msgid "With subshell support as default"
3823 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ"
3825 #: src/textconf.c:72
3826 msgid "With support for background operations\n"
3827 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥ÉÁàºî¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È\n"
3829 #: src/textconf.c:76
3830 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3831 msgstr "xterm ¤È Linux ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤Ë¤è¤ë¥Þ¥¦¥¹¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3833 #: src/textconf.c:78
3834 msgid "With mouse support on xterm\n"
3835 msgstr "xterm ¤Ë¤è¤ë¥Þ¥¦¥¹¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3837 #: src/textconf.c:82
3838 msgid "With support for X11 events\n"
3839 msgstr "X11¥¤¥Ù¥ó¥È¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3841 #: src/textconf.c:86
3842 msgid "With internationalization support\n"
3843 msgstr "¹ñºÝ²½¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3845 #: src/textconf.c:90
3846 msgid "With multiple codepages support\n"
3847 msgstr "Ê£¿ô¤Î¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤ò»ÈÍÑ\n"
3849 #: src/textconf.c:101
3850 #, c-format
3851 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
3852 msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
3854 #: src/tree.c:195
3855 #, c-format
3856 msgid ""
3857 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3858 "%s\n"
3859 msgstr ""
3860 "½ñ¤­½Ð¤·¤Î¤¿¤á¤Ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó:\n"
3861 "%s\n"
3863 #: src/tree.c:639
3864 #, c-format
3865 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3866 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò¥³¥Ô¡¼:"
3868 #: src/tree.c:680
3869 #, c-format
3870 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3871 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò°ÜÆ°:"
3873 #: src/tree.c:690
3874 #, c-format
3875 msgid ""
3876 " Cannot stat the destination \n"
3877 " %s "
3878 msgstr ""
3879 " Âоݤò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ \n"
3880 " %s "
3882 #: src/tree.c:696
3883 msgid " The destination isn't a directory "
3884 msgstr " Âоݤϥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
3886 #: src/tree.c:754
3887 #, c-format
3888 msgid "  Delete %s?  "
3889 msgstr "  %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?  "
3891 #: src/tree.c:786
3892 msgid "Static"
3893 msgstr "ÀÅŪ"
3895 #: src/tree.c:786
3896 msgid "Dynamc"
3897 msgstr "ưŪ"
3899 #: src/tree.c:1020
3900 msgid "Rescan"
3901 msgstr "ºÆÁöºº"
3903 #: src/tree.c:1022
3904 msgid "Forget"
3905 msgstr "Forget"
3907 #: src/tree.c:1035
3908 msgid "Rmdir"
3909 msgstr "Rmdir"
3911 #: src/treestore.c:353
3912 #, c-format
3913 msgid ""
3914 "Cannot write to the %s file:\n"
3915 "%s\n"
3916 msgstr ""
3917 "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó:\n"
3918 "%s\n"
3920 #: src/user.c:134
3921 msgid " Format error on file Extensions File "
3922 msgstr "³ÈÄ¥»Ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
3924 #: src/user.c:135
3925 #, c-format
3926 msgid " The %%var macro has no default "
3927 msgstr " %%var ¥Þ¥¯¥í¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó "
3929 #: src/user.c:136
3930 #, c-format
3931 msgid " The %%var macro has no variable "
3932 msgstr " %%var ¥Þ¥¯¥í¤ÏÃͤò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó "
3934 #: src/user.c:281
3935 #, c-format
3936 msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". "
3937 msgstr " ÉÔÀµ¤Ê¥·¥§¥ë¥Ñ¥¿¡¼¥óÄêµÁ¤Ç¤¹ \"%c\". "
3939 #: src/user.c:434
3940 msgid " Debug "
3941 msgstr " ¥Ç¥Ð¥Ã¥° "
3943 #: src/user.c:443
3944 msgid " ERROR: "
3945 msgstr " ¥¨¥é¡¼: "
3947 #: src/user.c:447
3948 msgid " True:  "
3949 msgstr " ¿¿: "
3951 #: src/user.c:449
3952 msgid " False: "
3953 msgstr " µ¶: "
3955 #: src/user.c:644
3956 msgid " Warning -- ignoring file "
3957 msgstr " ·Ù¹ð -- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò̵»ë "
3959 #: src/user.c:645
3960 #, c-format
3961 msgid ""
3962 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3963 "Using it may compromise your security"
3964 msgstr ""
3965 "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï root ¤ä¤¢¤Ê¤¿¤Î½êͭʪ¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Î¤Ëï¤Ç¤â½ñ¤­¹þ¤ß\n"
3966 "²Äǽ¤Ç¤¹.ÍøÍѤ¹¤ë¤È¤¢¤Ê¤¿¤Î¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¤ò¿¯³²¤¹¤ë¶²¤ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
3968 #: src/user.c:668
3969 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
3970 msgstr "  ¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¤¤¤ë»þ¤Ë¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¼Â¹Ô¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
3972 #: src/user.c:766
3973 #, c-format
3974 msgid " No appropriative entries found in %s "
3975 msgstr " %s ¤ËÆÃÄê¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡¼¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ "
3977 #. Create listbox
3978 #: src/user.c:772
3979 msgid " User menu "
3980 msgstr " ¥æ¡¼¥¶¡¼¡¦¥á¥Ë¥å¡¼ "
3982 #: src/util.c:200
3983 msgid "name_trunc: too big"
3984 msgstr "name_trunc: Â礭¤¹¤®¤Þ¤¹"
3986 #. strftime() format string for recent dates
3987 #: src/util.c:630 src/util.c:656
3988 msgid "%b %e %H:%M"
3989 msgstr "%b %e %H:%M"
3991 #. strftime() format string for old dates
3992 #: src/util.c:631 src/util.c:654
3993 msgid "%b %e  %Y"
3994 msgstr "%b %e  %Y"
3996 #: src/utilunix.c:317
3997 msgid " Pipe failed "
3998 msgstr "pipe ¼ºÇÔ "
4000 #: src/utilunix.c:321
4001 msgid " Dup failed "
4002 msgstr " dup ¼ºÇÔ "
4004 #: src/view.c:404
4005 msgid ""
4006 "File: \n"
4007 "\n"
4008 "    "
4009 msgstr ""
4010 "¥Õ¥¡¥¤¥ë: \n"
4011 "\n"
4012 "    "
4014 #: src/view.c:405
4015 msgid ""
4016 "\n"
4017 "\n"
4018 "has been modified, do you want to save the changes?\n"
4019 msgstr ""
4020 "\n"
4021 "\n"
4022 "¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿. Êѹ¹ÅÀ¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹¤«?\n"
4024 #: src/view.c:407
4025 msgid " Save changes "
4026 msgstr " Êѹ¹ÅÀ¤òÊݸ "
4028 #: src/view.c:449
4029 msgid " Cannot spawn child program "
4030 msgstr " »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òµ¯Æ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
4032 #: src/view.c:458
4033 msgid " Empty output from child filter "
4034 msgstr " ¥Õ¥£¥ë¥¿¤«¤é¶õ¤Î½ÐÎϤǤ¹ "
4036 #: src/view.c:463
4037 msgid " Could not open file "
4038 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó "
4040 #: src/view.c:555
4041 #, c-format
4042 msgid ""
4043 " Cannot stat \"%s\"\n"
4044 " %s "
4045 msgstr ""
4046 " \"%s\" ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
4047 " %s "
4049 #: src/view.c:563
4050 msgid " Cannot view: not a regular file "
4051 msgstr " É½¼¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
4053 #: src/view.c:570
4054 #, c-format
4055 msgid ""
4056 " Cannot open \"%s\"\n"
4057 " %s "
4058 msgstr ""
4059 " \"%s\" ¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
4060 " %s "
4062 #: src/view.c:700
4063 #, c-format
4064 msgid "File: %s"
4065 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë: %s"
4067 #: src/view.c:714
4068 #, c-format
4069 msgid "Offset 0x%08x"
4070 msgstr "¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È 0x%08x"
4072 #: src/view.c:716
4073 #, c-format
4074 msgid "Col %d"
4075 msgstr "Îó %d"
4077 #: src/view.c:720
4078 #, c-format
4079 msgid "%s bytes"
4080 msgstr "%s¥Ð¥¤¥È"
4082 #: src/view.c:725
4083 msgid "  [grow]"
4084 msgstr "  [grow]"
4086 #: src/view.c:1561 src/view.c:1693
4087 msgid " Search string not found "
4088 msgstr " ¸¡º÷ʸ»úÎ󤬸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó "
4090 #: src/view.c:1681
4091 msgid "Invalid hex search expression"
4092 msgstr "̵¸ú¤Ê16¿ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹"
4094 #: src/view.c:1732
4095 msgid " Invalid regular expression "
4096 msgstr " ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹ "
4098 #: src/view.c:1854
4099 #, c-format
4100 msgid ""
4101 " The current line number is %d.\n"
4102 " Enter the new line number:"
4103 msgstr ""
4104 " ¸½ºß¤Î¹ÔÈÖ¹æ¤Ï %d ¤Ç¤¹.\n"
4105 " ¿·¤·¤¤¹ÔÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
4107 #: src/view.c:1876
4108 #, c-format
4109 msgid ""
4110 " The current address is 0x%lx.\n"
4111 " Enter the new address:"
4112 msgstr ""
4113 " ¸½ºß¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï0x%lx¤Ç¤¹.\n"
4114 " ¿·¤·¤¤¥¢¥É¥ì¥¹¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
4116 #: src/view.c:1878
4117 msgid " Goto Address "
4118 msgstr " ¥¢¥É¥ì¥¹°ÜÆ° "
4120 #: src/view.c:1910
4121 msgid " Enter regexp:"
4122 msgstr " Àµµ¬É½¸½¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
4124 #: src/view.c:2033
4125 msgid "Ascii"
4126 msgstr "ASCII"
4128 #: src/view.c:2033
4129 msgid "Hex"
4130 msgstr "HEX"
4132 #: src/view.c:2034
4133 msgid "Goto"
4134 msgstr "°ÜÆ°"
4136 #: src/view.c:2034
4137 msgid "Line"
4138 msgstr "¹Ô"
4140 #: src/view.c:2037
4141 msgid "RxSrch"
4142 msgstr "RxSrch"
4144 #: src/view.c:2040
4145 msgid "EdText"
4146 msgstr "EdText"
4148 #: src/view.c:2040
4149 msgid "EdHex"
4150 msgstr "EdHex"
4152 #: src/view.c:2042
4153 msgid "UnWrap"
4154 msgstr "ÈóÀÞÊÖ"
4156 #: src/view.c:2042
4157 msgid "Wrap"
4158 msgstr "ÀÞÊÖ"
4160 #: src/view.c:2045
4161 msgid "HxSrch"
4162 msgstr "HxSrch"
4164 #: src/view.c:2048
4165 msgid "Raw"
4166 msgstr "Raw"
4168 #: src/view.c:2048
4169 msgid "Parse"
4170 msgstr "Parse"
4172 #: src/view.c:2052
4173 msgid "Unform"
4174 msgstr "Unform"
4176 #: src/view.c:2052
4177 msgid "Format"
4178 msgstr "Format"
4180 #: src/widget.c:895
4181 msgid " History "
4182 msgstr "ÍúÎò"
4184 #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason
4185 #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :(
4186 #: src/win.c:188
4187 msgid "Function key 1"
4188 msgstr "Function¥­¡¼ 1"
4190 #: src/win.c:189
4191 msgid "Function key 2"
4192 msgstr "Function¥­¡¼ 2"
4194 #: src/win.c:190
4195 msgid "Function key 3"
4196 msgstr "Function¥­¡¼ 3"
4198 #: src/win.c:191
4199 msgid "Function key 4"
4200 msgstr "Function¥­¡¼ 4"
4202 #: src/win.c:192
4203 msgid "Function key 5"
4204 msgstr "Function¥­¡¼ 5"
4206 #: src/win.c:193
4207 msgid "Function key 6"
4208 msgstr "Function¥­¡¼ 6"
4210 #: src/win.c:194
4211 msgid "Function key 7"
4212 msgstr "Function¥­¡¼ 7"
4214 #: src/win.c:195
4215 msgid "Function key 8"
4216 msgstr "Function¥­¡¼ 8"
4218 #: src/win.c:196
4219 msgid "Function key 9"
4220 msgstr "Function¥­¡¼ 9"
4222 #: src/win.c:197
4223 msgid "Function key 10"
4224 msgstr "Function¥­¡¼ 10"
4226 #: src/win.c:198
4227 msgid "Function key 11"
4228 msgstr "Function¥­¡¼ 11"
4230 #: src/win.c:199
4231 msgid "Function key 12"
4232 msgstr "Function¥­¡¼ 12"
4234 #: src/win.c:200
4235 msgid "Function key 13"
4236 msgstr "Function¥­¡¼ 13"
4238 #: src/win.c:201
4239 msgid "Function key 14"
4240 msgstr "Function¥­¡¼ 14"
4242 #: src/win.c:202
4243 msgid "Function key 15"
4244 msgstr "Function¥­¡¼ 15"
4246 #: src/win.c:203
4247 msgid "Function key 16"
4248 msgstr "Function¥­¡¼ 16"
4250 #: src/win.c:204
4251 msgid "Function key 17"
4252 msgstr "Function¥­¡¼ 17"
4254 #: src/win.c:205
4255 msgid "Function key 18"
4256 msgstr "Function¥­¡¼ 18"
4258 #: src/win.c:206
4259 msgid "Function key 19"
4260 msgstr "Function¥­¡¼ 19"
4262 #: src/win.c:207
4263 msgid "Function key 20"
4264 msgstr "Function¥­¡¼ 20"
4266 #: src/win.c:208
4267 msgid "Backspace key"
4268 msgstr "Backspaece¥­¡¼"
4270 #: src/win.c:209
4271 msgid "End key"
4272 msgstr "End¥­¡¼"
4274 #: src/win.c:210
4275 msgid "Up arrow key"
4276 msgstr "¾åÌð°õ"
4278 #: src/win.c:211
4279 msgid "Down arrow key"
4280 msgstr "²¼Ìð°õ"
4282 #: src/win.c:212
4283 msgid "Left arrow key"
4284 msgstr "º¸Ìð°õ"
4286 #: src/win.c:213
4287 msgid "Right arrow key"
4288 msgstr "±¦Ìð°õ"
4290 #: src/win.c:214
4291 msgid "Home key"
4292 msgstr "Home¥­¡¼"
4294 #: src/win.c:215
4295 msgid "Page Down key"
4296 msgstr "PageDown¥­¡¼"
4298 #: src/win.c:216
4299 msgid "Page Up key"
4300 msgstr "PageUp¥­¡¼"
4302 #: src/win.c:217
4303 msgid "Insert key"
4304 msgstr "Insert¥­¡¼"
4306 #: src/win.c:218
4307 msgid "Delete key"
4308 msgstr "Delete¥­¡¼"
4310 #: src/win.c:219
4311 msgid "Completion/M-tab"
4312 msgstr "Completion/M-tab"
4314 #: src/win.c:220
4315 msgid "+ on keypad"
4316 msgstr "10¥­¡¼¤Î +"
4318 #: src/win.c:221
4319 msgid "- on keypad"
4320 msgstr "10¥­¡¼¤Î -"
4322 #: src/win.c:222
4323 msgid "* on keypad"
4324 msgstr "10¥­¡¼¤Î *"
4326 #. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space)
4327 #: src/win.c:224
4328 msgid "Left arrow keypad"
4329 msgstr "10¥­¡¼¤Î º¸Ìð°õ"
4331 #: src/win.c:225
4332 msgid "Right arrow keypad"
4333 msgstr "10¥­¡¼¤Î ±¦Ìð°õ"
4335 #: src/win.c:226
4336 msgid "Up arrow keypad"
4337 msgstr "10¥­¡¼¤Î ¾åÌð°õ"
4339 #: src/win.c:227
4340 msgid "Down arrow keypad"
4341 msgstr "10¥­¡¼¤Î ²¼Ìð°õ"
4343 #: src/win.c:228
4344 msgid "Home on keypad"
4345 msgstr "10¥­¡¼¤Î Home"
4347 #: src/win.c:229
4348 msgid "End on keypad"
4349 msgstr "10¥­¡¼¤Î End"
4351 #: src/win.c:230
4352 msgid "Page Down keypad"
4353 msgstr "10¥­¡¼¤Î PageDown"
4355 #: src/win.c:231
4356 msgid "Page Up keypad"
4357 msgstr "10¥­¡¼¤Î PageUp"
4359 #: src/win.c:232
4360 msgid "Insert on keypad"
4361 msgstr "10¥­¡¼¤Î Insert"
4363 #: src/win.c:233
4364 msgid "Delete on keypad"
4365 msgstr "10¥­¡¼¤Î Delete"
4367 #: src/win.c:234
4368 msgid "Enter on keypad"
4369 msgstr "10¥­¡¼¤Î Enter"
4371 #: src/win.c:235
4372 msgid "Slash on keypad"
4373 msgstr "10¥­¡¼¤Î /"
4375 #: src/win.c:236
4376 msgid "NumLock on keypad"
4377 msgstr "10¥­¡¼¤Î NumLock"
4379 #. Translators should take care as "Password" or its translations
4380 #. are used to identify password boxes and hide characters with "*"
4381 #: src/wtools.c:546 vfs/vfs.c:1894
4382 msgid "Password:"
4383 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
4385 #: vfs/cpio.c:143 vfs/cpio.c:159
4386 #, c-format
4387 msgid ""
4388 "Couldn't open cpio archive\n"
4389 "%s"
4390 msgstr ""
4391 "cpio ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
4392 "%s"
4394 #: vfs/cpio.c:225
4395 #, c-format
4396 msgid ""
4397 "Premature end of cpio archive\n"
4398 "%s"
4399 msgstr ""
4400 "cpio ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î½ª¤ê¤¬Á᤹¤®¤Þ¤¹\n"
4401 "%s"
4403 #: vfs/cpio.c:311 vfs/cpio.c:361
4404 #, c-format
4405 msgid ""
4406 "Corrupted cpio header encountered in\n"
4407 "%s"
4408 msgstr "%s ¤ÎÃæ¤Ç²õ¤ì¤¿ cpio ¥Ø¥Ã¥À¤ËÁø¶ø¤·¤¿"
4410 #: vfs/cpio.c:432
4411 #, c-format
4412 msgid ""
4413 "Inconsistent hardlinks of\n"
4414 "%s\n"
4415 "in cpio archive\n"
4416 "%s"
4417 msgstr ""
4418 "cpio ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ %s ¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤¬\n"
4419 "Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
4420 "%s"
4422 #. In case entry is already there
4423 #. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a
4424 #. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with
4425 #. 'No such file or directory' is such case)
4426 #. This can be considered archive inconsistency
4427 #: vfs/cpio.c:455
4428 #, c-format
4429 msgid "%s contains duplicit entries! Skipping!"
4430 msgstr "%s ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥È¥ê¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹! ¥¹¥­¥Ã¥×!"
4432 #: vfs/cpio.c:524
4433 #, c-format
4434 msgid ""
4435 "Unexpected end of file\n"
4436 "%s"
4437 msgstr ""
4438 "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ EOF ¤Ç¤¹\n"
4439 "%s"
4441 #: vfs/direntry.c:303
4442 #, c-format
4443 msgid "Dir cache expired for %s"
4444 msgstr "'%s' ¤Î Dir ¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿"
4446 #: vfs/direntry.c:787
4447 msgid "Starting linear transfer..."
4448 msgstr "¥ê¥Ë¥¢Å¾Á÷¤ò³«»Ï¤·¤Þ¤¹..."
4450 #: vfs/direntry.c:959
4451 msgid "Getting file"
4452 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¼èÆÀÃæ"
4454 #: vfs/extfs.c:298
4455 #, c-format
4456 msgid ""
4457 "Couldn't open %s archive\n"
4458 "%s"
4459 msgstr ""
4460 "%s ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó\n"
4461 "%s"
4463 #: vfs/extfs.c:330 vfs/extfs.c:349
4464 msgid "Inconsistent extfs archive"
4465 msgstr "ÉÔÀ°¹ç¤Ê extfs ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤¹"
4467 #: vfs/fish.c:147
4468 #, c-format
4469 msgid "fish: Disconnecting from %s"
4470 msgstr "fish: %s ¤«¤éÀÚÃǤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
4472 #: vfs/fish.c:225
4473 msgid "fish: Waiting for initial line..."
4474 msgstr "fish: ºÇ½é¤Î¹Ô¤òÂԤäƤ¤¤Þ¤¹..."
4476 #: vfs/fish.c:235
4477 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
4478 msgstr "¤¹¤¤¤Þ¤»¤ó¤¬¡¤º£¤Î¤È¤³¤í¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò¾ÚÌÀ¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó"
4480 #: vfs/fish.c:240
4481 msgid " fish: Password required for "
4482 msgstr "fish: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹ "
4484 #: vfs/fish.c:249
4485 msgid "fish: Sending password..."
4486 msgstr "fish: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÁ÷¿®Ãæ..."
4488 #: vfs/fish.c:255
4489 msgid "fish: Sending initial line..."
4490 msgstr "fish: ºÇ½é¤Î¹Ô¤òÁ÷¿®..."
4492 #: vfs/fish.c:265
4493 msgid "fish: Handshaking version..."
4494 msgstr "fish: ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¥Ï¥ó¥É¥·¥§¥¤¥¯..."
4496 #: vfs/fish.c:275
4497 msgid "fish: Setting up current directory..."
4498 msgstr "fish: ¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹..."
4500 #: vfs/fish.c:277
4501 #, c-format
4502 msgid "fish: Connected, home %s."
4503 msgstr "fish: Àܳ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£"
4505 #: vfs/fish.c:366
4506 #, c-format
4507 msgid "fish: Reading directory %s..."
4508 msgstr "fish: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê%s¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ... "
4510 #: vfs/fish.c:469 vfs/ftpfs.c:1373 vfs/undelfs.c:313
4511 #, c-format
4512 msgid "%s: done."
4513 msgstr "%s: ´°Î»"
4515 #: vfs/fish.c:474 vfs/ftpfs.c:1325 vfs/undelfs.c:316
4516 #, c-format
4517 msgid "%s: failure"
4518 msgstr "%s: ¼ºÇÔ"
4520 #. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null )
4521 #: vfs/fish.c:495
4522 #, c-format
4523 msgid "fish: store %s: sending command..."
4524 msgstr "fish: store %s: ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÁ÷¿®Ãæ..."
4526 #: vfs/fish.c:539
4527 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
4528 msgstr "fish: ¶ÉÉôÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£zero¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤¹"
4530 #: vfs/fish.c:551
4531 #, c-format
4532 msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
4533 msgstr "fish: %s ¤òÊݸÃæ %d (%lu)"
4535 #: vfs/fish.c:552
4536 msgid "zeros"
4537 msgstr "zeros"
4539 #: vfs/fish.c:601
4540 msgid "Aborting transfer..."
4541 msgstr "žÁ÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤¹..."
4543 #: vfs/fish.c:610
4544 msgid "Error reported after abort."
4545 msgstr "ÃæÃǸå¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Êó¹ð¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
4547 #: vfs/fish.c:612
4548 msgid "Aborted transfer would be successful."
4549 msgstr "žÁ÷ÃæÃǤËÀ®¸ù¤·¤Þ¤·¤¿"
4551 #: vfs/ftpfs.c:381
4552 #, c-format
4553 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
4554 msgstr "ftpfs: %s ¤«¤éÀÚÃÇÃæ¤Ç¤¹"
4556 #: vfs/ftpfs.c:438
4557 msgid " FTP: Password required for "
4558 msgstr " FTP: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹ "
4560 #: vfs/ftpfs.c:466
4561 msgid " Proxy: Password required for "
4562 msgstr " Proxy: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹ "
4564 #: vfs/ftpfs.c:492
4565 msgid "ftpfs: sending proxy login name"
4566 msgstr "ftpfs: proxy ¤Î¥í¥°¥¤¥ó̾¤òÁ÷¿®Ãæ"
4568 #: vfs/ftpfs.c:496
4569 msgid "ftpfs: sending proxy user password"
4570 msgstr "ftpfs: proxy ¤Î¥æ¡¼¥¶¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÁ÷¿®Ãæ"
4572 #: vfs/ftpfs.c:500
4573 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded"
4574 msgstr "ftpfs: proxy ¤Îǧ¾Ú¤¬À®¸ù¤·¤Þ¤·¤¿"
4576 #: vfs/ftpfs.c:504
4577 #, c-format
4578 msgid "ftpfs: connected to %s"
4579 msgstr "ftpfs: %s ¤ËÀܳ¤·¤Þ¤·¤¿"
4581 #: vfs/ftpfs.c:521
4582 msgid "ftpfs: sending login name"
4583 msgstr "ftpfs: ¥í¥°¥¤¥ó̾¤òÁ÷¿®Ãæ"
4585 #: vfs/ftpfs.c:526
4586 msgid "ftpfs: sending user password"
4587 msgstr "ftpfs: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÁ÷¿®Ãæ"
4589 #: vfs/ftpfs.c:531
4590 msgid "ftpfs: logged in"
4591 msgstr "ftpfs: ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Þ¤·¤¿"
4593 #: vfs/ftpfs.c:546
4594 #, c-format
4595 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4596 msgstr "ftpfs: ¥æ¡¼¥¶ %s ¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ "
4598 #: vfs/ftpfs.c:578
4599 #, c-format
4600 msgid " Could not set source routing (%s)"
4601 msgstr " ¥½¡¼¥¹¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ (%s)"
4603 #: vfs/ftpfs.c:705
4604 msgid "ftpfs: Invalid host name."
4605 msgstr "ftpfs: ÉÔÀµ¤Ê¥Û¥¹¥È̾¤Ç¤¹"
4607 #: vfs/ftpfs.c:725
4608 msgid "ftpfs: Invalid host address."
4609 msgstr "ftpfs: ÉÔÀµ¤Ê¥Û¥¹¥È¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¤¹"
4611 #: vfs/ftpfs.c:748
4612 #, c-format
4613 msgid "ftpfs: making connection to %s"
4614 msgstr "ftpfs: %s ¤ØÀܳÃæ"
4616 #: vfs/ftpfs.c:758
4617 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4618 msgstr "ftpfs: ¥æ¡¼¥¶¤Ë¤è¤Ã¤ÆÀܳ¤¬ÃǤ¿¤ì¤Þ¤·¤¿"
4620 #: vfs/ftpfs.c:760
4621 #, c-format
4622 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4623 msgstr "ftpfs: ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
4625 #: vfs/ftpfs.c:801
4626 #, c-format
4627 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
4628 msgstr "ºÆ»î¹Ô¤¹¤ë¤Î¤Ç¤ªÂÔ¤Á¤¯¤À¤µ¤¤... %d (Control-C ¤ÇÃæ»ß)"
4630 #: vfs/ftpfs.c:984
4631 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4632 msgstr "ftpfs: ¥Ñ¥Ã¥·¥Ö¥â¡¼¥É¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
4634 #: vfs/ftpfs.c:1057
4635 msgid "ftpfs: aborting transfer."
4636 msgstr "ftpfs: Å¾Á÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤¹"
4638 #: vfs/ftpfs.c:1059
4639 #, c-format
4640 msgid "ftpfs: abort error: %s"
4641 msgstr "ftpfs: ÃæÃÇ: %s"
4643 #: vfs/ftpfs.c:1064
4644 msgid "ftpfs: abort failed"
4645 msgstr "ftpfs: ÃæÃǤ˼ºÇÔ"
4647 #: vfs/ftpfs.c:1153 vfs/ftpfs.c:1258
4648 msgid "ftpfs: CWD failed."
4649 msgstr "ftpfs: CWD ¼ºÇÔ"
4651 #: vfs/ftpfs.c:1163 vfs/ftpfs.c:1170
4652 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4653 msgstr "ftpfs: ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎŸ³«¤Ë¼ºÇÔ"
4655 #: vfs/ftpfs.c:1221
4656 msgid "Resolving symlink..."
4657 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òŸ³«¤¹¤ë..."
4659 #: vfs/ftpfs.c:1246
4660 #, c-format
4661 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4662 msgstr "ftpfs: FTP¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ... %s%s"
4664 #: vfs/ftpfs.c:1247
4665 msgid "(strict rfc959)"
4666 msgstr "(¸·Ì©¤Ê rfc959)"
4668 #: vfs/ftpfs.c:1248
4669 msgid "(chdir first)"
4670 msgstr "(½é¤á¤Ë chdir)"
4672 #: vfs/ftpfs.c:1386
4673 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4674 msgstr "ftpfs: ¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
4676 #: vfs/ftpfs.c:1451
4677 #, fuzzy, c-format
4678 msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
4679 msgstr "ftpfs: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸÃæ %d (%lu)"
4681 #: vfs/ftpfs.c:1910
4682 msgid ""
4683 "~/.netrc file has not correct mode.\n"
4684 "Remove password or correct mode."
4685 msgstr ""
4686 "~/.netrc¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Àµ¤·¤¤¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
4687 "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òºï½ü¤¹¤ë¤«¥â¡¼¥É¤òÄûÀµ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
4689 #: vfs/mcfs.c:113 vfs/mcfs.c:135 vfs/mcfs.c:161
4690 msgid " MCFS "
4691 msgstr " MCFS "
4693 #: vfs/mcfs.c:113
4694 msgid " The server does not support this version "
4695 msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó "
4697 #: vfs/mcfs.c:130
4698 msgid ""
4699 " The remote server is not running on a system port \n"
4700 " you need a password to log in, but the information may \n"
4701 " not be safe on the remote side.  Continue? \n"
4702 msgstr ""
4703 " ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥µ¡¼¥Ð¤Ï¥·¥¹¥Æ¥à¥Ý¡¼¥È¤Çµ¯Æ°¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó.\n"
4704 " ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬¥í¥°¥¤¥ó¤Î¤¿¤áɬÍפǤ¹, ¤·¤«¤·¤³¤Î¾ðÊó¤Ï\n"
4705 " °ÂÁ´¤ÊÊýË¡¤ÇžÁ÷¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó.  ·Ñ³¤·¤Þ¤¹¤«? \n"
4707 #: vfs/mcfs.c:133
4708 msgid " Yes "
4709 msgstr " ¤Ï¤¤ "
4711 #: vfs/mcfs.c:133
4712 msgid " No "
4713 msgstr " ¤¤¤¤¤¨ "
4715 #: vfs/mcfs.c:135
4716 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n"
4717 msgstr " ¥ê¥â¡¼¥È¤Î¥µ¡¼¥Ð¤¬¤ª¤«¤·¤Ê¥Ý¡¼¥È¤ÇÆ°ºî¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£ÃæÃǤ·¤Þ¤¹\n"
4719 #: vfs/mcfs.c:147
4720 msgid " MCFS Password required "
4721 msgstr " MCFS ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÎÍ×µá "
4723 #: vfs/mcfs.c:161
4724 msgid " Invalid password "
4725 msgstr " ´Ö°ã¤Ã¤¿¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É "
4727 #: vfs/mcfs.c:192
4728 #, c-format
4729 msgid " Cannot locate hostname: %s "
4730 msgstr "hostname ¤Î¾ì½ê¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
4732 #: vfs/mcfs.c:210
4733 #, c-format
4734 msgid " Cannot create socket: %s "
4735 msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
4737 #: vfs/mcfs.c:216
4738 #, c-format
4739 msgid " Cannot connect to server: %s "
4740 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
4742 #: vfs/mcfs.c:282
4743 msgid " Too many open connections "
4744 msgstr " Àܳ¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ "
4746 #: vfs/sfs.c:334
4747 #, c-format
4748 msgid ""
4749 "Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
4750 "%s\n"
4751 msgstr ""
4752 "·Ù¹ð: sfs.ini ¤Ë̵¸ú¤Ê¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹:\n"
4753 "%s\n"
4755 #: vfs/sfs.c:345
4756 #, c-format
4757 msgid ""
4758 "Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
4759 "%s\n"
4760 msgstr ""
4761 "·Ù¹ð: sfs.ini ¤Ë̵¸ú¤Ê¥Õ¥é¥° %c ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹:\n"
4762 "%s\n"
4764 #: vfs/smbfs.c:534
4765 #, c-format
4766 msgid ""
4767 " reconnect to %s failed\n"
4768 " "
4769 msgstr ""
4770 " %s ¤Ø¤ÎºÆÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
4771 " "
4773 #: vfs/smbfs.c:1092
4774 msgid " Authentication failed "
4775 msgstr " Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ "
4777 #: vfs/smbfs.c:1575
4778 #, c-format
4779 msgid " Error %s creating directory %s "
4780 msgstr " %s: mkdir %s "
4782 #: vfs/smbfs.c:1598
4783 #, c-format
4784 msgid " Error %s removing directory %s "
4785 msgstr " %s: rmdir %s "
4787 #: vfs/smbfs.c:1702 vfs/smbfs.c:1722
4788 #, c-format
4789 msgid " %s opening remote file %s "
4790 msgstr " %s: ¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤¯ºÝ¤Ë "
4792 #: vfs/smbfs.c:1790
4793 #, c-format
4794 msgid " %s removing remote file %s "
4795 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºï½üÃæ¤Ë %s "
4797 #: vfs/smbfs.c:1828
4798 #, c-format
4799 msgid " %s renaming files\n"
4800 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾Êѹ¹Ãæ¤Ë %s\n"
4802 #: vfs/tar.c:80 vfs/tar.c:97
4803 #, c-format
4804 msgid ""
4805 "Couldn't open tar archive\n"
4806 "%s"
4807 msgstr ""
4808 "tar¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö%s¤ò\n"
4809 "³«¤±¤Þ¤»¤ó"
4811 #: vfs/tar.c:280
4812 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4813 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤EOF¤¬¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
4815 #: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339
4816 msgid "Inconsistent tar archive"
4817 msgstr "tar ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÉÔÀ°¹ç"
4819 #: vfs/tar.c:409
4820 #, c-format
4821 msgid ""
4822 "Hmm,...\n"
4823 "%s\n"
4824 "doesn't look like a tar archive."
4825 msgstr ""
4826 "¤ó¡¼,¡Å¡Å\n"
4827 "%s\n"
4828 "¤³¤ì¤Ïtar¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
4830 #: vfs/undelfs.c:79
4831 msgid " undelfs: error "
4832 msgstr " undelfs: ¥¨¥é¡¼ "
4834 #: vfs/undelfs.c:182
4835 msgid " not enough memory "
4836 msgstr " ½½Ê¬¤Ê¥á¥â¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
4838 #: vfs/undelfs.c:187
4839 msgid " while allocating block buffer "
4840 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ë´Ö¤Ë "
4842 #: vfs/undelfs.c:191
4843 #, c-format
4844 msgid " open_inode_scan: %d "
4845 msgstr " open_inode_scan: %d "
4847 #: vfs/undelfs.c:195
4848 #, c-format
4849 msgid " while starting inode scan %d "
4850 msgstr " i¥Î¡¼¥É¥¹¥­¥ã¥ó %d ¤ò³«»Ï¤·¤Æ¤¤¤ë´Ö¤Ë "
4852 #: vfs/undelfs.c:202
4853 #, c-format
4854 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4855 msgstr "undelfs: %d i¥Î¡¼¥É¤Îºï½ü¥Õ¥¡¥¤¥ë¾ðÊó¤ò¥í¡¼¥ÉÃæ¤Ç¤¹"
4857 #: vfs/undelfs.c:217
4858 #, c-format
4859 msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
4860 msgstr " ext2_block_iterate %d ¤ò¸Æ¤ó¤Ç¤¤¤ë´Ö¤Ë "
4862 #: vfs/undelfs.c:225
4863 msgid " no more memory while reallocating array "
4864 msgstr " ¥á¥â¥ê¤Î´Ö¤ËºÆÇÛʬ¤·¤Æ¤¤¤ëÇÛÎó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
4866 #: vfs/undelfs.c:244
4867 #, c-format
4868 msgid " while doing inode scan %d "
4869 msgstr "i¥Î¡¼¥É¥¹¥­¥ã¥ó %d ¤ò¤¹¤ë´Ö¤Ë "
4871 #: vfs/undelfs.c:268
4872 msgid " Ext2lib error "
4873 msgstr " Ext2lib ¥¨¥é¡¼ "
4875 #: vfs/undelfs.c:295
4876 #, c-format
4877 msgid " Could not open file %s "
4878 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó "
4880 #: vfs/undelfs.c:298
4881 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4882 msgstr "undelfs: i¥Î¡¼¥É¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤ò¥í¡¼¥ÉÃæ¤Ç¤¹..."
4884 #: vfs/undelfs.c:301
4885 #, c-format
4886 msgid ""
4887 " Could not load inode bitmap from: \n"
4888 " %s \n"
4889 msgstr "'%s' ¤«¤éi¥Î¡¼¥É¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤ò¥í¡¼¥É½ÐÍè¤Þ¤»¤ó \n"
4891 #: vfs/undelfs.c:304
4892 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4893 msgstr "undelfs: ¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ¤Ç¤¹..."
4895 #: vfs/undelfs.c:307
4896 #, c-format
4897 msgid ""
4898 " Could not load block bitmap from: \n"
4899 " %s \n"
4900 msgstr " '%s' ¤«¤é¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤ò¥í¡¼¥É½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
4902 #: vfs/undelfs.c:330
4903 msgid " vfs_info is not fs! "
4904 msgstr " vfs_info ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó! "
4906 #: vfs/undelfs.c:386 vfs/undelfs.c:570
4907 msgid " You have to chdir to extract files first "
4908 msgstr "½é¤á¤ËÃê½Ð¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø chdir ¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
4910 #: vfs/undelfs.c:509
4911 msgid " while iterating over blocks "
4912 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Î½ª¤ï¤ê¤Þ¤Ç¤ò·«¤êÊÖ¤¹´Ö¤Ë "
4914 #: vfs/undelfs.c:614
4915 #, c-format
4916 msgid " Could not open file: %s "
4917 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó "
4919 #: vfs/vfs.c:1189
4920 msgid "Changes to file lost"
4921 msgstr "ʶ¼º¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤¹"
4923 #: vfs/vfs.c:1855
4924 msgid "Could not parse:"
4925 msgstr "¹½Ê¸²òÀϤ¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó:"
4927 #: vfs/vfs.c:1857
4928 msgid "More parsing errors will be ignored."
4929 msgstr "¿¤¯¤Î¹½Ê¸²òÀÏ¥¨¥é¡¼¤¬¤Ç¤Þ¤·¤¿¤¬Ìµ»ë¤·¤Þ¤¹"
4931 #: vfs/vfs.c:1857
4932 msgid "(sorry)"
4933 msgstr "(sorry)"
4935 #: vfs/vfs.c:1868
4936 msgid "Internal error:"
4937 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼:"
4939 #: vfs/vfs.c:1878
4940 #, c-format
4941 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
4942 msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu ¥Ð¥¤¥ÈžÁ÷)"
4944 #: vfs/vfs.c:1879
4945 #, c-format
4946 msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
4947 msgstr "%s: %s: %s %lu ¥Ð¥¤¥ÈžÁ÷¤·¤Þ¤·¤¿"
4949 #~ msgid "-M, --memory file  [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n"
4950 #~ msgstr ""
4951 #~ "-M, --memory file  [³«È¯¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¤ß: MAD ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥í¥°¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½Ð"
4952 #~ "ÎϤ¹¤ë]\n"
4954 #~ msgid " There are stopped jobs."
4955 #~ msgstr " ÃæÃǤ·¤¿¤Þ¤Þ¤Î¥¸¥ç¥Ö¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹."
4957 #~ msgid " Quit anyway? "
4958 #~ msgstr " ¹½¤ï¤º¤Ë½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«? "
4960 #~ msgid "fish: failed"
4961 #~ msgstr "fish: ¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
4963 #~ msgid "ftpfs: failed"
4964 #~ msgstr "ftpfs: ¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"