Update translations from Transifex
[midnight-commander.git] / po / hr.po
blobcc06e1e58091107499366208834b16113c2a26bb
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the mc package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-07-05 21:41+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
13 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/hr/)\n"
14 "Language: hr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
22 msgid "Warning: cannot load codepages list"
23 msgstr ""
25 msgid "7-bit ASCII"
26 msgstr ""
28 #, c-format
29 msgid "Cannot translate from %s to %s"
30 msgstr ""
32 msgid "Event system already initialized"
33 msgstr ""
35 msgid "Failed to initialize event system"
36 msgstr ""
38 msgid "Event system not initialized"
39 msgstr ""
41 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
42 msgstr ""
44 #, c-format
45 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
46 msgstr ""
48 #, c-format
49 msgid "Unable to create event '%s'!"
50 msgstr ""
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "File \"%s\" is already being edited.\n"
55 "User: %s\n"
56 "Process ID: %d"
57 msgstr ""
59 msgid "File locked"
60 msgstr ""
62 msgid "&Grab lock"
63 msgstr ""
65 msgid "&Ignore lock"
66 msgstr ""
68 #, c-format
69 msgid "Cannot create %s directory"
70 msgstr ""
72 msgid "FATAL: not a directory:"
73 msgstr ""
75 #, c-format
76 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
77 msgstr ""
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "Your old settings were migrated from %s\n"
82 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
83 "To get more info, please visit\n"
84 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
85 msgstr ""
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "Your old settings were migrated from %s\n"
90 "to %s\n"
91 msgstr ""
93 msgid ""
94 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
95 "hex)"
96 msgstr ""
98 msgid "Invalid character"
99 msgstr ""
101 msgid "Unmatched quotes character"
102 msgstr ""
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "Hex pattern error at position %d:\n"
107 "%s."
108 msgstr ""
110 msgid "Search string not found"
111 msgstr ""
113 msgid "Not implemented yet"
114 msgstr ""
116 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
117 msgstr ""
119 #, c-format
120 msgid "Invalid token number %d"
121 msgstr ""
123 msgid "Regular expression error"
124 msgstr ""
126 msgid "No&rmal"
127 msgstr ""
129 msgid "Re&gular expression"
130 msgstr ""
132 msgid "He&xadecimal"
133 msgstr ""
135 msgid "Wil&dcard search"
136 msgstr ""
138 #, c-format
139 msgid ""
140 "Unable to load '%s' skin.\n"
141 "Default skin has been loaded"
142 msgstr ""
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "Unable to parse '%s' skin.\n"
147 "Default skin has been loaded"
148 msgstr ""
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
153 "%s\n"
154 "Default skin has been loaded"
155 msgstr ""
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
160 "on non-256 colors terminal.\n"
161 "Default skin has been loaded"
162 msgstr ""
164 msgid "True color not supported with ncurses."
165 msgstr ""
167 msgid "True color not supported in this slang version."
168 msgstr ""
170 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
171 msgstr ""
173 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
174 msgstr ""
176 msgid "Escape"
177 msgstr ""
179 msgid "Function key 1"
180 msgstr ""
182 msgid "Function key 2"
183 msgstr ""
185 msgid "Function key 3"
186 msgstr ""
188 msgid "Function key 4"
189 msgstr ""
191 msgid "Function key 5"
192 msgstr ""
194 msgid "Function key 6"
195 msgstr ""
197 msgid "Function key 7"
198 msgstr ""
200 msgid "Function key 8"
201 msgstr ""
203 msgid "Function key 9"
204 msgstr ""
206 msgid "Function key 10"
207 msgstr ""
209 msgid "Function key 11"
210 msgstr ""
212 msgid "Function key 12"
213 msgstr ""
215 msgid "Function key 13"
216 msgstr ""
218 msgid "Function key 14"
219 msgstr ""
221 msgid "Function key 15"
222 msgstr ""
224 msgid "Function key 16"
225 msgstr ""
227 msgid "Function key 17"
228 msgstr ""
230 msgid "Function key 18"
231 msgstr ""
233 msgid "Function key 19"
234 msgstr ""
236 msgid "Function key 20"
237 msgstr ""
239 msgid "Completion/M-tab"
240 msgstr ""
242 msgid "BackTab/S-tab"
243 msgstr ""
245 msgid "Backspace"
246 msgstr ""
248 msgid "Up arrow"
249 msgstr ""
251 msgid "Down arrow"
252 msgstr ""
254 msgid "Left arrow"
255 msgstr ""
257 msgid "Right arrow"
258 msgstr ""
260 msgid "Insert"
261 msgstr ""
263 msgid "Delete"
264 msgstr ""
266 msgid "Home"
267 msgstr ""
269 msgid "End key"
270 msgstr ""
272 msgid "Page Up"
273 msgstr ""
275 msgid "Page Down"
276 msgstr ""
278 msgid "/ on keypad"
279 msgstr ""
281 msgid "* on keypad"
282 msgstr ""
284 msgid "- on keypad"
285 msgstr ""
287 msgid "+ on keypad"
288 msgstr ""
290 msgid "Left arrow keypad"
291 msgstr ""
293 msgid "Right arrow keypad"
294 msgstr ""
296 msgid "Up arrow keypad"
297 msgstr ""
299 msgid "Down arrow keypad"
300 msgstr ""
302 msgid "Home on keypad"
303 msgstr ""
305 msgid "End on keypad"
306 msgstr ""
308 msgid "Page Down keypad"
309 msgstr ""
311 msgid "Page Up keypad"
312 msgstr ""
314 msgid "Insert on keypad"
315 msgstr ""
317 msgid "Delete on keypad"
318 msgstr ""
320 msgid "Enter on keypad"
321 msgstr ""
323 msgid "Function key 21"
324 msgstr ""
326 msgid "Function key 22"
327 msgstr ""
329 msgid "Function key 23"
330 msgstr ""
332 msgid "Function key 24"
333 msgstr ""
335 msgid "A1 key"
336 msgstr ""
338 msgid "C1 key"
339 msgstr ""
341 msgid "Asterisk"
342 msgstr ""
344 msgid "Minus"
345 msgstr ""
347 msgid "Plus"
348 msgstr ""
350 msgid "Dot"
351 msgstr ""
353 msgid "Less than"
354 msgstr ""
356 msgid "Great than"
357 msgstr ""
359 msgid "Equal"
360 msgstr ""
362 msgid "Comma"
363 msgstr ""
365 msgid "Apostrophe"
366 msgstr ""
368 msgid "Colon"
369 msgstr ""
371 msgid "Semicolon"
372 msgstr ""
374 msgid "Exclamation mark"
375 msgstr ""
377 msgid "Question mark"
378 msgstr ""
380 msgid "Ampersand"
381 msgstr ""
383 msgid "Dollar sign"
384 msgstr ""
386 msgid "Quotation mark"
387 msgstr ""
389 msgid "Percent sign"
390 msgstr ""
392 msgid "Caret"
393 msgstr ""
395 msgid "Tilda"
396 msgstr ""
398 msgid "Prime"
399 msgstr ""
401 msgid "Underline"
402 msgstr ""
404 msgid "Understrike"
405 msgstr ""
407 msgid "Pipe"
408 msgstr ""
410 msgid "Left parenthesis"
411 msgstr ""
413 msgid "Right parenthesis"
414 msgstr ""
416 msgid "Left bracket"
417 msgstr ""
419 msgid "Right bracket"
420 msgstr ""
422 msgid "Left brace"
423 msgstr ""
425 msgid "Right brace"
426 msgstr ""
428 msgid "Enter"
429 msgstr ""
431 msgid "Tab key"
432 msgstr ""
434 msgid "Space key"
435 msgstr ""
437 msgid "Slash key"
438 msgstr ""
440 msgid "Backslash key"
441 msgstr ""
443 msgid "Number sign #"
444 msgstr ""
446 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
447 msgid "At sign"
448 msgstr ""
450 msgid "Ctrl"
451 msgstr ""
453 msgid "Alt"
454 msgstr ""
456 msgid "Shift"
457 msgstr ""
459 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
460 msgstr ""
462 msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
463 msgstr ""
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "\n"
468 "Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
469 msgstr ""
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "\n"
474 "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
475 msgstr ""
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "\n"
480 "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
481 msgstr ""
483 #, c-format
484 msgid ""
485 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
486 "Check the TERM environment variable.\n"
487 msgstr ""
489 msgid "B"
490 msgstr ""
492 msgid "kB"
493 msgstr ""
495 msgid "KiB"
496 msgstr ""
498 msgid "MB"
499 msgstr ""
501 msgid "MiB"
502 msgstr ""
504 msgid "GB"
505 msgstr ""
507 msgid "GiB"
508 msgstr ""
510 msgid "Cannot create pipe descriptor"
511 msgstr ""
513 msgid "Cannot create pipe streams"
514 msgstr ""
516 #, c-format
517 msgid ""
518 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
519 "%s"
520 msgstr ""
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "Unexpected error in waitpid():\n"
525 "%s"
526 msgstr ""
528 msgid "Warning"
529 msgstr ""
531 msgid "Pipe failed"
532 msgstr ""
534 msgid "Dup failed"
535 msgstr ""
537 msgid "Error dup'ing old error pipe"
538 msgstr ""
540 #, c-format
541 msgid "Directory cache expired for %s"
542 msgstr ""
544 #, c-format
545 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
546 msgstr ""
548 #, c-format
549 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
550 msgstr ""
552 msgid "Starting linear transfer..."
553 msgstr ""
555 msgid "Getting file"
556 msgstr ""
558 msgid "Changes to file lost"
559 msgstr ""
561 #, c-format
562 msgid "%s is not a directory\n"
563 msgstr ""
565 #, c-format
566 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
567 msgstr ""
569 #, c-format
570 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
571 msgstr ""
573 #, c-format
574 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
575 msgstr ""
577 #, c-format
578 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
579 msgstr ""
581 #, c-format
582 msgid "Temporary files will not be created\n"
583 msgstr ""
585 msgid "Press any key to continue..."
586 msgstr ""
588 msgid "Cannot parse:"
589 msgstr ""
591 msgid "More parsing errors will be ignored."
592 msgstr ""
594 msgid "Internal error:"
595 msgstr ""
597 msgid "Password:"
598 msgstr ""
600 msgid "Screens"
601 msgstr ""
603 msgid "History"
604 msgstr ""
606 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
607 msgid "DialogTitle|History cleanup"
608 msgstr ""
610 msgid "Do you want clean this history?"
611 msgstr ""
613 msgid "&Yes"
614 msgstr ""
616 msgid "&No"
617 msgstr ""
619 msgid "&OK"
620 msgstr ""
622 msgid "&Cancel"
623 msgstr ""
625 msgid "Background process:"
626 msgstr ""
628 msgid "Error"
629 msgstr ""
631 #, c-format
632 msgid "%s (%d)"
633 msgstr ""
635 msgid "&Abort"
636 msgstr ""
638 msgid "Displays the current version"
639 msgstr ""
641 msgid "Print data directory"
642 msgstr ""
644 msgid "Print extended info about used data directories"
645 msgstr ""
647 msgid "Print configure options"
648 msgstr ""
650 msgid "Print last working directory to specified file"
651 msgstr ""
653 msgid "<file>"
654 msgstr ""
656 msgid "Enables subshell support (default)"
657 msgstr ""
659 msgid "Disables subshell support"
660 msgstr ""
662 msgid "Log ftp dialog to specified file"
663 msgstr ""
665 msgid "Set debug level"
666 msgstr ""
668 msgid "<integer>"
669 msgstr ""
671 msgid "Launches the file viewer on a file"
672 msgstr ""
674 msgid "Edit files"
675 msgstr ""
677 msgid "<file> ..."
678 msgstr ""
680 msgid "Forces xterm features"
681 msgstr ""
683 msgid "Disable X11 support"
684 msgstr ""
686 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
687 msgstr ""
689 msgid "Disable mouse support in text version"
690 msgstr ""
692 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
693 msgstr ""
695 msgid "To run on slow terminals"
696 msgstr ""
698 msgid "Use stickchars to draw"
699 msgstr ""
701 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
702 msgstr ""
704 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
705 msgstr ""
707 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
708 msgstr ""
710 msgid "Requests to run in black and white"
711 msgstr ""
713 msgid "Request to run in color mode"
714 msgstr ""
716 msgid "Specifies a color configuration"
717 msgstr ""
719 msgid "<string>"
720 msgstr ""
722 msgid "Show mc with specified skin"
723 msgstr ""
725 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
726 msgid ""
727 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
728 "\n"
729 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
730 "\n"
731 " Keywords:\n"
732 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
733 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
734 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
735 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
736 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
737 "                 errdhotfocus\n"
738 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
739 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
740 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
741 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
742 "                 editframedrag\n"
743 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
744 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
745 msgstr ""
747 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
748 msgid ""
749 "Standard Colors:\n"
750 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
751 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
752 "   brightcyan, lightgray and white\n"
753 "\n"
754 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
755 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
756 "\n"
757 "Attributes:\n"
758 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
759 msgstr ""
761 msgid "Color options"
762 msgstr ""
764 msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
765 msgstr ""
767 msgid "file"
768 msgstr ""
770 msgid "file1 file2"
771 msgstr ""
773 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
774 msgstr ""
776 msgid ""
777 "\n"
778 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
779 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
780 msgstr ""
782 #, c-format
783 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
784 msgstr ""
786 msgid "Main options"
787 msgstr ""
789 msgid "Terminal options"
790 msgstr ""
792 msgid "Arguments parse error!"
793 msgstr ""
795 msgid "No arguments given to the viewer."
796 msgstr ""
798 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
799 msgstr ""
801 msgid "Background protocol error"
802 msgstr ""
804 msgid "Reading failed"
805 msgstr ""
807 msgid "Background process error"
808 msgstr ""
810 msgid "Unknown error in child"
811 msgstr ""
813 msgid "Child died unexpectedly"
814 msgstr ""
816 msgid ""
817 "Background process sent us a request for more arguments\n"
818 "than we can handle."
819 msgstr ""
821 msgid "&Dismiss"
822 msgstr ""
824 msgid "Enter search string:"
825 msgstr ""
827 msgid "Cas&e sensitive"
828 msgstr ""
830 msgid "&Backwards"
831 msgstr ""
833 msgid "&Whole words"
834 msgstr ""
836 msgid "&All charsets"
837 msgstr ""
839 msgid "Search"
840 msgstr ""
842 msgid "Search is disabled"
843 msgstr ""
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "Cannot create temporary diff file\n"
848 "%s"
849 msgstr ""
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "Cannot create backup file\n"
854 "%s%s\n"
855 "%s"
856 msgstr ""
858 #, c-format
859 msgid ""
860 "Cannot create temporary merge file\n"
861 "%s"
862 msgstr ""
864 msgid "&Fastest (Assume large files)"
865 msgstr ""
867 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
868 msgstr ""
870 msgid "Diff algorithm"
871 msgstr ""
873 msgid "Diff extra options"
874 msgstr ""
876 msgid "&Ignore case"
877 msgstr ""
879 msgid "Ignore tab &expansion"
880 msgstr ""
882 msgid "Ignore &space change"
883 msgstr ""
885 msgid "Ignore all &whitespace"
886 msgstr ""
888 msgid "Strip &trailing carriage return"
889 msgstr ""
891 msgid "Diff Options"
892 msgstr ""
894 msgid "Edit"
895 msgstr ""
897 msgid "Edit is disabled"
898 msgstr ""
900 msgid "Goto line (left)"
901 msgstr ""
903 msgid "Goto line (right)"
904 msgstr ""
906 msgid "Enter line:"
907 msgstr ""
909 msgid "ButtonBar|Help"
910 msgstr ""
912 msgid "ButtonBar|Save"
913 msgstr ""
915 msgid "ButtonBar|Edit"
916 msgstr ""
918 msgid "ButtonBar|Merge"
919 msgstr ""
921 msgid "ButtonBar|Search"
922 msgstr ""
924 msgid "ButtonBar|Options"
925 msgstr ""
927 msgid "ButtonBar|Quit"
928 msgstr ""
930 msgid "Quit"
931 msgstr ""
933 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
934 msgstr ""
936 msgid ""
937 "Midnight Commander is being shut down.\n"
938 "Save modified file(s)?"
939 msgstr ""
941 msgid "Diff:"
942 msgstr ""
944 #, c-format
945 msgid "\"%s\" is a directory"
946 msgstr ""
948 #, c-format
949 msgid ""
950 "Cannot stat \"%s\"\n"
951 "%s"
952 msgstr ""
954 msgid "Diff viewer: invalid mode"
955 msgstr ""
957 msgid "Two files are needed to compare"
958 msgstr ""
960 msgid "Choose syntax highlighting"
961 msgstr ""
963 msgid "< Auto >"
964 msgstr ""
966 msgid "< Reload Current Syntax >"
967 msgstr ""
969 #, c-format
970 msgid "Loading: %3d%%"
971 msgstr ""
973 msgid "Loading..."
974 msgstr ""
976 #, c-format
977 msgid "Cannot open %s for reading"
978 msgstr ""
980 msgid "Load file"
981 msgstr ""
983 #, c-format
984 msgid "Error reading %s"
985 msgstr ""
987 #, c-format
988 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
989 msgstr ""
991 #, c-format
992 msgid "\"%s\" is not a regular file"
993 msgstr ""
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "File \"%s\" is too large.\n"
998 "Open it anyway?"
999 msgstr ""
1001 #, c-format
1002 msgid "Error reading from pipe: %s"
1003 msgstr ""
1005 #, c-format
1006 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
1007 msgstr ""
1009 #, c-format
1010 msgid "Searching %s: %3d%%"
1011 msgstr ""
1013 #, c-format
1014 msgid "Searching %s"
1015 msgstr ""
1017 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
1018 msgstr ""
1020 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
1021 msgstr ""
1023 #, c-format
1024 msgid "Error writing to pipe: %s"
1025 msgstr ""
1027 #, c-format
1028 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1029 msgstr ""
1031 #, c-format
1032 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1033 msgstr ""
1035 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
1036 msgstr ""
1038 msgid "C&ontinue"
1039 msgstr ""
1041 msgid "&Do not change"
1042 msgstr ""
1044 msgid "&Unix format (LF)"
1045 msgstr ""
1047 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1048 msgstr ""
1050 msgid "&Macintosh format (CR)"
1051 msgstr ""
1053 msgid "Enter file name:"
1054 msgstr ""
1056 msgid "Change line breaks to:"
1057 msgstr ""
1059 msgid "Save As"
1060 msgstr ""
1062 msgid "Collect completions"
1063 msgstr ""
1065 msgid "&Quick save"
1066 msgstr ""
1068 msgid "&Safe save"
1069 msgstr ""
1071 msgid "&Do backups with following extension:"
1072 msgstr ""
1074 msgid "Check &POSIX new line"
1075 msgstr ""
1077 msgid "Edit Save Mode"
1078 msgstr ""
1080 msgid "Save as"
1081 msgstr ""
1083 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1084 msgstr ""
1086 msgid "A file already exists with this name"
1087 msgstr ""
1089 msgid "&Overwrite"
1090 msgstr ""
1092 msgid "Cannot save file"
1093 msgstr ""
1095 msgid "Delete macro"
1096 msgstr ""
1098 msgid "Press macro hotkey:"
1099 msgstr ""
1101 msgid "Macro not deleted"
1102 msgstr ""
1104 msgid "Save macro"
1105 msgstr ""
1107 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1108 msgstr ""
1110 msgid "Repeat last commands"
1111 msgstr ""
1113 msgid "Repeat times:"
1114 msgstr ""
1116 #, c-format
1117 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1118 msgstr ""
1120 msgid "Save file"
1121 msgstr ""
1123 msgid "&Save"
1124 msgstr ""
1126 msgid "Load"
1127 msgstr ""
1129 msgid "Syntax file edit"
1130 msgstr ""
1132 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1133 msgstr ""
1135 msgid "&User"
1136 msgstr ""
1138 msgid "&System wide"
1139 msgstr ""
1141 msgid "Menu edit"
1142 msgstr ""
1144 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1145 msgstr ""
1147 msgid "&Local"
1148 msgstr ""
1150 msgid "Replace"
1151 msgstr ""
1153 #, c-format
1154 msgid "%ld replacements made"
1155 msgstr ""
1157 msgid "[NoName]"
1158 msgstr ""
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "File %s was modified.\n"
1163 "Save before close?"
1164 msgstr ""
1166 msgid "Close file"
1167 msgstr ""
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1172 "Save modified file %s?"
1173 msgstr ""
1175 msgid "This function is not implemented"
1176 msgstr ""
1178 msgid "Copy to clipboard"
1179 msgstr ""
1181 msgid "Unable to save to file"
1182 msgstr ""
1184 msgid "Cut to clipboard"
1185 msgstr ""
1187 msgid "Goto line"
1188 msgstr ""
1190 msgid "Save block"
1191 msgstr ""
1193 msgid "Insert file"
1194 msgstr ""
1196 msgid "Cannot insert file"
1197 msgstr ""
1199 msgid "Sort block"
1200 msgstr ""
1202 msgid "You must first highlight a block of text"
1203 msgstr ""
1205 msgid "Run sort"
1206 msgstr ""
1208 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1209 msgstr ""
1211 msgid "Sort"
1212 msgstr ""
1214 msgid "Cannot execute sort command"
1215 msgstr ""
1217 #, c-format
1218 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1219 msgstr ""
1221 msgid "Paste output of external command"
1222 msgstr ""
1224 msgid "Enter shell command(s):"
1225 msgstr ""
1227 msgid "External command"
1228 msgstr ""
1230 msgid "Cannot execute command"
1231 msgstr ""
1233 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1234 msgstr ""
1236 msgid "To"
1237 msgstr ""
1239 msgid "Subject"
1240 msgstr ""
1242 msgid "Copies to"
1243 msgstr ""
1245 msgid "Mail"
1246 msgstr ""
1248 msgid "Insert literal"
1249 msgstr ""
1251 msgid "Press any key:"
1252 msgstr ""
1254 msgid ""
1255 "Current text was modified without a file save.\n"
1256 "Continue discards these changes."
1257 msgstr ""
1259 msgid "In se&lection"
1260 msgstr ""
1262 msgid "&Find all"
1263 msgstr ""
1265 msgid "Enter replacement string:"
1266 msgstr ""
1268 msgid "Replace with:"
1269 msgstr ""
1271 msgid "&Replace"
1272 msgstr ""
1274 msgid "A&ll"
1275 msgstr ""
1277 msgid "&Skip"
1278 msgstr ""
1280 msgid "Confirm replace"
1281 msgstr ""
1283 msgid "Cancel"
1284 msgstr ""
1286 msgid "NoName"
1287 msgstr ""
1289 msgid "&Open file..."
1290 msgstr ""
1292 msgid "&New"
1293 msgstr ""
1295 msgid "&Close"
1296 msgstr ""
1298 msgid "&History..."
1299 msgstr ""
1301 msgid "Save &as..."
1302 msgstr ""
1304 msgid "&Insert file..."
1305 msgstr ""
1307 msgid "Cop&y to file..."
1308 msgstr ""
1310 msgid "&User menu..."
1311 msgstr ""
1313 msgid "A&bout..."
1314 msgstr ""
1316 msgid "&Quit"
1317 msgstr ""
1319 msgid "&Undo"
1320 msgstr ""
1322 msgid "&Redo"
1323 msgstr ""
1325 msgid "&Toggle ins/overw"
1326 msgstr ""
1328 msgid "To&ggle mark"
1329 msgstr ""
1331 msgid "&Mark columns"
1332 msgstr ""
1334 msgid "Mark &all"
1335 msgstr ""
1337 msgid "Unmar&k"
1338 msgstr ""
1340 msgid "Cop&y"
1341 msgstr ""
1343 msgid "Mo&ve"
1344 msgstr ""
1346 msgid "&Delete"
1347 msgstr ""
1349 msgid "Co&py to clipfile"
1350 msgstr ""
1352 msgid "&Cut to clipfile"
1353 msgstr ""
1355 msgid "Pa&ste from clipfile"
1356 msgstr ""
1358 msgid "&Beginning"
1359 msgstr ""
1361 msgid "&End"
1362 msgstr ""
1364 msgid "&Search..."
1365 msgstr ""
1367 msgid "Search &again"
1368 msgstr ""
1370 msgid "&Replace..."
1371 msgstr ""
1373 msgid "&Toggle bookmark"
1374 msgstr ""
1376 msgid "&Next bookmark"
1377 msgstr ""
1379 msgid "&Prev bookmark"
1380 msgstr ""
1382 msgid "&Flush bookmarks"
1383 msgstr ""
1385 msgid "&Go to line..."
1386 msgstr ""
1388 msgid "&Toggle line state"
1389 msgstr ""
1391 msgid "Go to matching &bracket"
1392 msgstr ""
1394 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1395 msgstr ""
1397 msgid "&Find declaration"
1398 msgstr ""
1400 msgid "Back from &declaration"
1401 msgstr ""
1403 msgid "For&ward to declaration"
1404 msgstr ""
1406 msgid "Encod&ing..."
1407 msgstr ""
1409 msgid "&Refresh screen"
1410 msgstr ""
1412 msgid "&Start/Stop record macro"
1413 msgstr ""
1415 msgid "Delete macr&o..."
1416 msgstr ""
1418 msgid "Record/Repeat &actions"
1419 msgstr ""
1421 msgid "S&pell check"
1422 msgstr ""
1424 msgid "C&heck word"
1425 msgstr ""
1427 msgid "Change spelling &language..."
1428 msgstr ""
1430 msgid "&Mail..."
1431 msgstr ""
1433 msgid "Insert &literal..."
1434 msgstr ""
1436 msgid "Insert &date/time"
1437 msgstr ""
1439 msgid "&Format paragraph"
1440 msgstr ""
1442 msgid "&Sort..."
1443 msgstr ""
1445 msgid "&Paste output of..."
1446 msgstr ""
1448 msgid "&External formatter"
1449 msgstr ""
1451 msgid "&Move"
1452 msgstr ""
1454 msgid "&Resize"
1455 msgstr ""
1457 msgid "&Toggle fullscreen"
1458 msgstr ""
1460 msgid "&Next"
1461 msgstr ""
1463 msgid "&Previous"
1464 msgstr ""
1466 msgid "&List..."
1467 msgstr ""
1469 msgid "&General..."
1470 msgstr ""
1472 msgid "Save &mode..."
1473 msgstr ""
1475 msgid "Learn &keys..."
1476 msgstr ""
1478 msgid "Syntax &highlighting..."
1479 msgstr ""
1481 msgid "S&yntax file"
1482 msgstr ""
1484 msgid "&Menu file"
1485 msgstr ""
1487 msgid "&Save setup"
1488 msgstr ""
1490 msgid "&File"
1491 msgstr ""
1493 msgid "&Edit"
1494 msgstr ""
1496 msgid "&Search"
1497 msgstr ""
1499 msgid "&Command"
1500 msgstr ""
1502 msgid "For&mat"
1503 msgstr ""
1505 msgid "&Window"
1506 msgstr ""
1508 msgid "&Options"
1509 msgstr ""
1511 msgid "&None"
1512 msgstr ""
1514 msgid "&Dynamic paragraphing"
1515 msgstr ""
1517 msgid "Type &writer wrap"
1518 msgstr ""
1520 msgid "Wrap mode"
1521 msgstr ""
1523 msgid "Tabulation"
1524 msgstr ""
1526 msgid "&Fake half tabs"
1527 msgstr ""
1529 msgid "&Backspace through tabs"
1530 msgstr ""
1532 msgid "Fill tabs with &spaces"
1533 msgstr ""
1535 msgid "Tab spacing:"
1536 msgstr ""
1538 msgid "Other options"
1539 msgstr ""
1541 msgid "&Return does autoindent"
1542 msgstr ""
1544 msgid "Confir&m before saving"
1545 msgstr ""
1547 msgid "Save file &position"
1548 msgstr ""
1550 msgid "&Visible trailing spaces"
1551 msgstr ""
1553 msgid "Visible &tabs"
1554 msgstr ""
1556 msgid "Synta&x highlighting"
1557 msgstr ""
1559 msgid "C&ursor after inserted block"
1560 msgstr ""
1562 msgid "Pers&istent selection"
1563 msgstr ""
1565 msgid "Cursor be&yond end of line"
1566 msgstr ""
1568 msgid "&Group undo"
1569 msgstr ""
1571 msgid "Word wrap line length:"
1572 msgstr ""
1574 msgid "Editor options"
1575 msgstr ""
1577 msgid ""
1578 "A user friendly text editor\n"
1579 "written for the Midnight Commander."
1580 msgstr ""
1582 msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
1583 msgstr ""
1585 msgid "About"
1586 msgstr ""
1588 msgid "Open files"
1589 msgstr ""
1591 msgid "Edit: "
1592 msgstr ""
1594 msgid "ButtonBar|Mark"
1595 msgstr ""
1597 msgid "ButtonBar|Replac"
1598 msgstr ""
1600 msgid "ButtonBar|Copy"
1601 msgstr ""
1603 msgid "ButtonBar|Move"
1604 msgstr ""
1606 msgid "ButtonBar|Delete"
1607 msgstr ""
1609 msgid "ButtonBar|PullDn"
1610 msgstr ""
1612 msgid "Breton"
1613 msgstr ""
1615 msgid "Czech"
1616 msgstr ""
1618 msgid "Welsh"
1619 msgstr ""
1621 msgid "Danish"
1622 msgstr ""
1624 msgid "German"
1625 msgstr ""
1627 msgid "Greek"
1628 msgstr ""
1630 msgid "English"
1631 msgstr ""
1633 msgid "British English"
1634 msgstr ""
1636 msgid "Canadian English"
1637 msgstr ""
1639 msgid "American English"
1640 msgstr ""
1642 msgid "Esperanto"
1643 msgstr ""
1645 msgid "Spanish"
1646 msgstr ""
1648 msgid "Faroese"
1649 msgstr ""
1651 msgid "French"
1652 msgstr ""
1654 msgid "Italian"
1655 msgstr ""
1657 msgid "Dutch"
1658 msgstr ""
1660 msgid "Norwegian"
1661 msgstr ""
1663 msgid "Polish"
1664 msgstr ""
1666 msgid "Portuguese"
1667 msgstr ""
1669 msgid "Romanian"
1670 msgstr ""
1672 msgid "Russian"
1673 msgstr ""
1675 msgid "Slovak"
1676 msgstr ""
1678 msgid "Swedish"
1679 msgstr ""
1681 msgid "Ukrainian"
1682 msgstr ""
1684 msgid "&Add word"
1685 msgstr ""
1687 msgid "Language"
1688 msgstr ""
1690 msgid "Misspelled"
1691 msgstr ""
1693 msgid "Check word"
1694 msgstr ""
1696 msgid "Suggest"
1697 msgstr ""
1699 msgid "Select language"
1700 msgstr ""
1702 msgid "Load syntax file"
1703 msgstr ""
1705 #, c-format
1706 msgid ""
1707 "Cannot open file %s\n"
1708 "%s"
1709 msgstr ""
1711 #, c-format
1712 msgid "Error in file %s on line %d"
1713 msgstr ""
1715 msgid ""
1716 "The Commander can't change to the directory that\n"
1717 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1718 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1719 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1720 msgstr ""
1722 #, c-format
1723 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1724 msgstr ""
1726 msgid "The shell is already running a command"
1727 msgstr ""
1729 msgid ""
1730 "Not an xterm or Linux console;\n"
1731 "the subshell cannot be toggled."
1732 msgstr ""
1734 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1735 msgstr ""
1737 msgid "Set &all"
1738 msgstr ""
1740 msgid "S&kip"
1741 msgstr ""
1743 msgid "&Set"
1744 msgstr ""
1746 msgid "owner"
1747 msgstr ""
1749 msgid "group"
1750 msgstr ""
1752 msgid "other"
1753 msgstr ""
1755 msgid "Flag"
1756 msgstr ""
1758 #, c-format
1759 msgid "Permissions (octal): %o"
1760 msgstr ""
1762 msgid "Chown advanced command"
1763 msgstr ""
1765 #, c-format
1766 msgid ""
1767 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1768 "%s"
1769 msgstr ""
1771 msgid "&Ignore"
1772 msgstr ""
1774 msgid "Ignore &all"
1775 msgstr ""
1777 msgid "&Retry"
1778 msgstr ""
1780 #, c-format
1781 msgid ""
1782 "Cannot chown \"%s\"\n"
1783 "%s"
1784 msgstr ""
1786 msgid "< Default >"
1787 msgstr ""
1789 msgid "Skins"
1790 msgstr ""
1792 msgid "Other 8 bit"
1793 msgstr ""
1795 msgid "Running"
1796 msgstr ""
1798 msgid "Stopped"
1799 msgstr ""
1801 msgid "&Never"
1802 msgstr ""
1804 msgid "On dum&b terminals"
1805 msgstr ""
1807 msgid "Alwa&ys"
1808 msgstr ""
1810 msgid "File operations"
1811 msgstr ""
1813 msgid "&Verbose operation"
1814 msgstr ""
1816 msgid "Compute tota&ls"
1817 msgstr ""
1819 msgid "Classic pro&gressbar"
1820 msgstr ""
1822 msgid "Mkdi&r autoname"
1823 msgstr ""
1825 msgid "&Preallocate space"
1826 msgstr ""
1828 msgid "Esc key mode"
1829 msgstr ""
1831 msgid "S&ingle press"
1832 msgstr ""
1834 msgid "Timeout:"
1835 msgstr ""
1837 msgid "Pause after run"
1838 msgstr ""
1840 msgid "Use internal edi&t"
1841 msgstr ""
1843 msgid "Use internal vie&w"
1844 msgstr ""
1846 msgid "A&sk new file name"
1847 msgstr ""
1849 msgid "Auto m&enus"
1850 msgstr ""
1852 msgid "&Drop down menus"
1853 msgstr ""
1855 msgid "S&hell patterns"
1856 msgstr ""
1858 msgid "Co&mplete: show all"
1859 msgstr ""
1861 msgid "Rotating d&ash"
1862 msgstr ""
1864 msgid "Cd follows lin&ks"
1865 msgstr ""
1867 msgid "Sa&fe delete"
1868 msgstr ""
1870 msgid "Safe overwrite"
1871 msgstr ""
1873 msgid "A&uto save setup"
1874 msgstr ""
1876 msgid "Configure options"
1877 msgstr ""
1879 msgid "Skin:"
1880 msgstr ""
1882 msgid "Appearance"
1883 msgstr ""
1885 msgid "Case &insensitive"
1886 msgstr ""
1888 msgid "Use panel sort mo&de"
1889 msgstr ""
1891 msgid "Show mi&ni-status"
1892 msgstr ""
1894 msgid "Use SI si&ze units"
1895 msgstr ""
1897 msgid "Mi&x all files"
1898 msgstr ""
1900 msgid "Show &backup files"
1901 msgstr ""
1903 msgid "Show &hidden files"
1904 msgstr ""
1906 msgid "&Fast dir reload"
1907 msgstr ""
1909 msgid "Ma&rk moves down"
1910 msgstr ""
1912 msgid "Re&verse files only"
1913 msgstr ""
1915 msgid "Simple s&wap"
1916 msgstr ""
1918 msgid "A&uto save panels setup"
1919 msgstr ""
1921 msgid "Navigation"
1922 msgstr ""
1924 msgid "L&ynx-like motion"
1925 msgstr ""
1927 msgid "Pa&ge scrolling"
1928 msgstr ""
1930 msgid "Center &scrolling"
1931 msgstr ""
1933 msgid "&Mouse page scrolling"
1934 msgstr ""
1936 msgid "File highlight"
1937 msgstr ""
1939 msgid "File &types"
1940 msgstr ""
1942 msgid "&Permissions"
1943 msgstr ""
1945 msgid "Quick search"
1946 msgstr ""
1948 msgid "Panel options"
1949 msgstr ""
1951 msgid "Information"
1952 msgstr ""
1954 msgid ""
1955 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1956 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1957 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1958 "the details."
1959 msgstr ""
1961 msgid "&Full file list"
1962 msgstr ""
1964 msgid "&Brief file list:"
1965 msgstr ""
1967 msgid "&Long file list"
1968 msgstr ""
1970 msgid "&User defined:"
1971 msgstr ""
1973 msgid "columns"
1974 msgstr ""
1976 msgid "User &mini status"
1977 msgstr ""
1979 msgid "Listing format"
1980 msgstr ""
1982 msgid "Executable &first"
1983 msgstr ""
1985 msgid "&Reverse"
1986 msgstr ""
1988 msgid "Sort order"
1989 msgstr ""
1991 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1992 msgid "Confirmation|&Delete"
1993 msgstr ""
1995 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1996 msgstr ""
1998 msgid "Confirmation|&Execute"
1999 msgstr ""
2001 msgid "Confirmation|E&xit"
2002 msgstr ""
2004 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
2005 msgstr ""
2007 msgid "Confirmation|&History cleanup"
2008 msgstr ""
2010 msgid "Confirmation"
2011 msgstr ""
2013 msgid "&UTF-8 output"
2014 msgstr ""
2016 msgid "&Full 8 bits output"
2017 msgstr ""
2019 msgid "&ISO 8859-1"
2020 msgstr ""
2022 msgid "7 &bits"
2023 msgstr ""
2025 msgid "F&ull 8 bits input"
2026 msgstr ""
2028 msgid "Display bits"
2029 msgstr ""
2031 msgid "Input / display codepage:"
2032 msgstr ""
2034 msgid "Directory tree"
2035 msgstr ""
2037 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
2038 msgstr ""
2040 msgid "FTP anonymous password:"
2041 msgstr ""
2043 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
2044 msgstr ""
2046 msgid "&Always use ftp proxy:"
2047 msgstr ""
2049 msgid "&Use ~/.netrc"
2050 msgstr ""
2052 msgid "Use &passive mode"
2053 msgstr ""
2055 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2056 msgstr ""
2058 msgid "Virtual File System Setting"
2059 msgstr ""
2061 msgid "cd"
2062 msgstr ""
2064 msgid "Quick cd"
2065 msgstr ""
2067 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2068 msgstr ""
2070 msgid "Symbolic link filename:"
2071 msgstr ""
2073 msgid "Symbolic link"
2074 msgstr ""
2076 msgid "&Stop"
2077 msgstr ""
2079 msgid "&Resume"
2080 msgstr ""
2082 msgid "&Kill"
2083 msgstr ""
2085 msgid "Background jobs"
2086 msgstr ""
2088 #, c-format
2089 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2090 msgstr ""
2092 msgid "Domain:"
2093 msgstr ""
2095 msgid "Username:"
2096 msgstr ""
2098 msgid "SMB authentication"
2099 msgstr ""
2101 msgid "Secure deletion"
2102 msgstr ""
2104 msgid "Undelete"
2105 msgstr ""
2107 msgid "Synchronous updates"
2108 msgstr ""
2110 msgid "Synchronous directory updates"
2111 msgstr ""
2113 msgid "Immutable"
2114 msgstr ""
2116 msgid "Append only"
2117 msgstr ""
2119 msgid "No dump"
2120 msgstr ""
2122 msgid "No update atime"
2123 msgstr ""
2125 msgid "Compress"
2126 msgstr ""
2128 msgid "Compressed clusters"
2129 msgstr ""
2131 msgid "Compressed dirty file"
2132 msgstr ""
2134 msgid "Compression raw access"
2135 msgstr ""
2137 msgid "Encrypted inode"
2138 msgstr ""
2140 msgid "Journaled data"
2141 msgstr ""
2143 msgid "Indexed directory"
2144 msgstr ""
2146 msgid "No tail merging"
2147 msgstr ""
2149 msgid "Top of directory hierarchies"
2150 msgstr ""
2152 msgid "Inode uses extents"
2153 msgstr ""
2155 msgid "Huge_file"
2156 msgstr ""
2158 msgid "No COW"
2159 msgstr ""
2161 msgid "Casefolded file"
2162 msgstr ""
2164 msgid "Inode has inline data"
2165 msgstr ""
2167 msgid "Project hierarchy"
2168 msgstr ""
2170 msgid "Verity protected inode"
2171 msgstr ""
2173 msgid "&Marked all"
2174 msgstr ""
2176 msgid "S&et marked"
2177 msgstr ""
2179 msgid "C&lear marked"
2180 msgstr ""
2182 msgid "Chattr command"
2183 msgstr ""
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "Cannot chattr \"%s\"\n"
2188 "%s"
2189 msgstr ""
2191 msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
2192 msgstr ""
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "Cannot get flags of \"%s\"\n"
2197 "%s"
2198 msgstr ""
2200 msgid "set &user ID on execution"
2201 msgstr ""
2203 msgid "set &group ID on execution"
2204 msgstr ""
2206 msgid "stick&y bit"
2207 msgstr ""
2209 msgid "&read by owner"
2210 msgstr ""
2212 msgid "&write by owner"
2213 msgstr ""
2215 msgid "e&xecute/search by owner"
2216 msgstr ""
2218 msgid "rea&d by group"
2219 msgstr ""
2221 msgid "write by grou&p"
2222 msgstr ""
2224 msgid "execu&te/search by group"
2225 msgstr ""
2227 msgid "read &by others"
2228 msgstr ""
2230 msgid "wr&ite by others"
2231 msgstr ""
2233 msgid "execute/searc&h by others"
2234 msgstr ""
2236 msgid "Name:"
2237 msgstr ""
2239 msgid "Permissions (octal):"
2240 msgstr ""
2242 msgid "Owner name:"
2243 msgstr ""
2245 msgid "Group name:"
2246 msgstr ""
2248 msgid "Chmod command"
2249 msgstr ""
2251 msgid "Permission"
2252 msgstr ""
2254 msgid "File"
2255 msgstr ""
2257 msgid "Set &groups"
2258 msgstr ""
2260 msgid "Set &users"
2261 msgstr ""
2263 msgid "Name"
2264 msgstr ""
2266 msgid "Owner name"
2267 msgstr ""
2269 msgid "Group name"
2270 msgstr ""
2272 msgid "Size"
2273 msgstr ""
2275 msgid "Chown command"
2276 msgstr ""
2278 msgid "User name"
2279 msgstr ""
2281 msgid "<Unknown user>"
2282 msgstr ""
2284 msgid "<Unknown group>"
2285 msgstr ""
2287 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2288 msgstr ""
2290 msgid "Files tagged, want to cd?"
2291 msgstr ""
2293 msgid "Cannot change directory"
2294 msgstr ""
2296 msgid "Filter"
2297 msgstr ""
2299 msgid "Set expression for filtering filenames"
2300 msgstr ""
2302 #, c-format
2303 msgid "Link %s to:"
2304 msgstr ""
2306 msgid "Link"
2307 msgstr ""
2309 #, c-format
2310 msgid "link: %s"
2311 msgstr ""
2313 #, c-format
2314 msgid "symlink: %s"
2315 msgstr ""
2317 #, c-format
2318 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2319 msgstr ""
2321 msgid "View file"
2322 msgstr ""
2324 msgid "Filename:"
2325 msgstr ""
2327 msgid "Filtered view"
2328 msgstr ""
2330 msgid "Filter command and arguments:"
2331 msgstr ""
2333 msgid "Edit file"
2334 msgstr ""
2336 msgid "Create a new Directory"
2337 msgstr ""
2339 msgid "Enter directory name:"
2340 msgstr ""
2342 msgid "Extension file edit"
2343 msgstr ""
2345 msgid "Which extension file you want to edit?"
2346 msgstr ""
2348 msgid "&System Wide"
2349 msgstr ""
2351 msgid "Highlighting groups file edit"
2352 msgstr ""
2354 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2355 msgstr ""
2357 msgid "Compare directories"
2358 msgstr ""
2360 msgid "Select compare method:"
2361 msgstr ""
2363 msgid "&Quick"
2364 msgstr ""
2366 msgid "&Size only"
2367 msgstr ""
2369 msgid "&Thorough"
2370 msgstr ""
2372 msgid ""
2373 "Both panels should be in the listing mode\n"
2374 "to use this command"
2375 msgstr ""
2377 #, c-format
2378 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2379 msgstr ""
2381 #, c-format
2382 msgid "Symlink '%s' points to:"
2383 msgstr ""
2385 msgid "Edit symlink"
2386 msgstr ""
2388 #, c-format
2389 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2390 msgstr ""
2392 #, c-format
2393 msgid "edit symlink: %s"
2394 msgstr ""
2396 msgid "FTP to machine"
2397 msgstr ""
2399 msgid "SFTP to machine"
2400 msgstr ""
2402 msgid "Shell link to machine"
2403 msgstr ""
2405 msgid "SMB link to machine"
2406 msgstr ""
2408 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2409 msgstr ""
2411 msgid ""
2412 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2413 "files on: (F1 for details)"
2414 msgstr ""
2416 msgid "Directory scanning"
2417 msgstr ""
2419 msgid "Setup"
2420 msgstr ""
2422 #, c-format
2423 msgid "Setup saved to %s"
2424 msgstr ""
2426 #, c-format
2427 msgid "Unable to save setup to %s"
2428 msgstr ""
2430 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2431 msgstr ""
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2436 "%s"
2437 msgstr ""
2439 msgid "Parameter"
2440 msgstr ""
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "Cannot create temporary command file\n"
2445 "%s"
2446 msgstr ""
2448 #, c-format
2449 msgid " %s%s file error"
2450 msgstr ""
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2455 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2456 "Commander package."
2457 msgstr ""
2459 #, c-format
2460 msgid "%s file error"
2461 msgstr ""
2463 #, c-format
2464 msgid ""
2465 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2466 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2467 msgstr ""
2469 msgid "DialogTitle|Copy"
2470 msgstr ""
2472 msgid "DialogTitle|Move"
2473 msgstr ""
2475 msgid "DialogTitle|Delete"
2476 msgstr ""
2478 msgid "FileOperation|Copy"
2479 msgstr ""
2481 msgid "FileOperation|Move"
2482 msgstr ""
2484 msgid "FileOperation|Delete"
2485 msgstr ""
2487 #, no-c-format
2488 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2489 msgstr ""
2491 #, no-c-format
2492 msgid "%o %d %f%m"
2493 msgstr ""
2495 msgid "files"
2496 msgstr ""
2498 msgid "directory"
2499 msgstr ""
2501 msgid "directories"
2502 msgstr ""
2504 msgid "files/directories"
2505 msgstr ""
2507 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2508 msgid " with source mask:"
2509 msgstr ""
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
2514 "%s"
2515 msgstr ""
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
2520 "%s"
2521 msgstr ""
2523 #, c-format
2524 msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
2525 msgstr ""
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2530 "%s"
2531 msgstr ""
2533 msgid ""
2534 "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
2535 "\n"
2536 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2537 msgstr ""
2539 #, c-format
2540 msgid ""
2541 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2542 "%s"
2543 msgstr ""
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "\"%s\"\n"
2548 "and\n"
2549 "\"%s\"\n"
2550 "are the same directory"
2551 msgstr ""
2553 #, c-format
2554 msgid ""
2555 "\"%s\"\n"
2556 "and\n"
2557 "\"%s\"\n"
2558 "are the same file"
2559 msgstr ""
2561 msgid "Ski&p all"
2562 msgstr ""
2564 #, c-format
2565 msgid ""
2566 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2567 "Delete it recursively?"
2568 msgstr ""
2570 #, c-format
2571 msgid ""
2572 "Background process:\n"
2573 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2574 "Delete it recursively?"
2575 msgstr ""
2577 msgid "Non&e"
2578 msgstr ""
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2583 "%s"
2584 msgstr ""
2586 #, c-format
2587 msgid ""
2588 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2589 "%s"
2590 msgstr ""
2592 #, c-format
2593 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2594 msgstr ""
2596 #, c-format
2597 msgid ""
2598 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2599 "%s"
2600 msgstr ""
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2605 "%s"
2606 msgstr ""
2608 #, c-format
2609 msgid ""
2610 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2611 "%s"
2612 msgstr ""
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2617 "%s"
2618 msgstr ""
2620 #, c-format
2621 msgid ""
2622 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2623 "%s"
2624 msgstr ""
2626 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2627 msgstr ""
2629 #, c-format
2630 msgid ""
2631 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2632 "%s"
2633 msgstr ""
2635 #, c-format
2636 msgid ""
2637 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2638 "%s"
2639 msgstr ""
2641 #, c-format
2642 msgid ""
2643 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2644 "%s"
2645 msgstr ""
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2650 "%s"
2651 msgstr ""
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2656 "%s"
2657 msgstr ""
2659 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2660 msgstr ""
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2665 "%s"
2666 msgstr ""
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2671 "%s"
2672 msgstr ""
2674 #, c-format
2675 msgid ""
2676 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2677 "%s"
2678 msgstr ""
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2683 "%s"
2684 msgstr ""
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2689 "%s"
2690 msgstr ""
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2695 "%s"
2696 msgstr ""
2698 msgid "(stalled)"
2699 msgstr ""
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2704 "%s"
2705 msgstr ""
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2710 "%s"
2711 msgstr ""
2713 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2714 msgstr ""
2716 msgid "&Keep"
2717 msgstr ""
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2722 "%s"
2723 msgstr ""
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2728 "%s"
2729 msgstr ""
2731 #, c-format
2732 msgid ""
2733 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2734 "\"%s\""
2735 msgstr ""
2737 #, c-format
2738 msgid ""
2739 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2740 "%s"
2741 msgstr ""
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2746 "%s"
2747 msgstr ""
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2752 "%s"
2753 msgstr ""
2755 #, c-format
2756 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2757 msgstr ""
2759 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2760 msgstr ""
2762 msgid "S&uspend"
2763 msgstr ""
2765 msgid "Con&tinue"
2766 msgstr ""
2768 #, c-format
2769 msgid "%d:%02d.%02d"
2770 msgstr ""
2772 #, c-format
2773 msgid "ETA %s"
2774 msgstr ""
2776 #, c-format
2777 msgid "%.2f MB/s"
2778 msgstr ""
2780 #, c-format
2781 msgid "%.2f KB/s"
2782 msgstr ""
2784 #, c-format
2785 msgid "%ld B/s"
2786 msgstr ""
2788 msgid "New     :"
2789 msgstr ""
2791 msgid "Existing:"
2792 msgstr ""
2794 msgid "Overwrite this file?"
2795 msgstr ""
2797 msgid "A&ppend"
2798 msgstr ""
2800 msgid "&Reget"
2801 msgstr ""
2803 msgid "Overwrite all files?"
2804 msgstr ""
2806 msgid "Don't overwrite with &zero length file"
2807 msgstr ""
2809 msgid "&Older"
2810 msgstr ""
2812 msgid "S&maller"
2813 msgstr ""
2815 msgid "&Size differs"
2816 msgstr ""
2818 msgid "File exists"
2819 msgstr ""
2821 msgid "Background process: File exists"
2822 msgstr ""
2824 #, c-format
2825 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2826 msgstr ""
2828 #, c-format
2829 msgid "Files processed: %zu"
2830 msgstr ""
2832 #, c-format
2833 msgid "Time: %s %s"
2834 msgstr ""
2836 #, c-format
2837 msgid "Time: %s %s (%s)"
2838 msgstr ""
2840 #, c-format
2841 msgid "Time: %s"
2842 msgstr ""
2844 #, c-format
2845 msgid "Time: %s (%s)"
2846 msgstr ""
2848 #, c-format
2849 msgid " Total: %s "
2850 msgstr ""
2852 #, c-format
2853 msgid " Total: %s/%s "
2854 msgstr ""
2856 msgid "Source"
2857 msgstr ""
2859 msgid "Target"
2860 msgstr ""
2862 msgid "Deleting"
2863 msgstr ""
2865 msgid "&Using shell patterns"
2866 msgstr ""
2868 msgid "to:"
2869 msgstr ""
2871 msgid "Follow &links"
2872 msgstr ""
2874 msgid "Preserve &attributes"
2875 msgstr ""
2877 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2878 msgstr ""
2880 msgid "&Stable symlinks"
2881 msgstr ""
2883 msgid "&Background"
2884 msgstr ""
2886 #, c-format
2887 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2888 msgstr ""
2890 msgid "&Chdir"
2891 msgstr ""
2893 msgid "&Again"
2894 msgstr ""
2896 msgid "Pane&lize"
2897 msgstr ""
2899 msgid "&View - F3"
2900 msgstr ""
2902 msgid "&Edit - F4"
2903 msgstr ""
2905 #, c-format
2906 msgid "Found: %lu"
2907 msgstr ""
2909 msgid "Malformed regular expression"
2910 msgstr ""
2912 msgid "File name:"
2913 msgstr ""
2915 msgid "&Find recursively"
2916 msgstr ""
2918 msgid "S&kip hidden"
2919 msgstr ""
2921 msgid "Content:"
2922 msgstr ""
2924 msgid "Sea&rch for content"
2925 msgstr ""
2927 msgid "Case sens&itive"
2928 msgstr ""
2930 msgid "A&ll charsets"
2931 msgstr ""
2933 msgid "Fir&st hit"
2934 msgstr ""
2936 msgid "&Tree"
2937 msgstr ""
2939 msgid "Find File"
2940 msgstr ""
2942 msgid "Start at:"
2943 msgstr ""
2945 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2946 msgstr ""
2948 #, c-format
2949 msgid "Grepping in %s"
2950 msgstr ""
2952 msgid "Finished"
2953 msgstr ""
2955 #, c-format
2956 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
2957 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
2958 msgstr[0] ""
2959 msgstr[1] ""
2960 msgstr[2] ""
2962 #, c-format
2963 msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
2964 msgstr ""
2966 #, c-format
2967 msgid "Find File: \"%s\""
2968 msgstr ""
2970 msgid "Searching"
2971 msgstr ""
2973 msgid "Change &to"
2974 msgstr ""
2976 msgid "&Free VFSs now"
2977 msgstr ""
2979 msgid "&Refresh"
2980 msgstr ""
2982 msgid "&Add current"
2983 msgstr ""
2985 msgid "&Up"
2986 msgstr ""
2988 msgid "New &group"
2989 msgstr ""
2991 msgid "New &entry"
2992 msgstr ""
2994 msgid "&Insert"
2995 msgstr ""
2997 msgid "&Remove"
2998 msgstr ""
3000 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
3001 msgstr ""
3003 msgid "Active VFS directories"
3004 msgstr ""
3006 msgid "Directory hotlist"
3007 msgstr ""
3009 msgid "Top level group"
3010 msgstr ""
3012 msgid "Directory path"
3013 msgstr ""
3015 #, c-format
3016 msgid "Moving %s"
3017 msgstr ""
3019 msgid "Directory label"
3020 msgstr ""
3022 msgid "&Append"
3023 msgstr ""
3025 msgid "New hotlist entry"
3026 msgstr ""
3028 msgid "Directory label:"
3029 msgstr ""
3031 msgid "Directory path:"
3032 msgstr ""
3034 msgid "New hotlist group"
3035 msgstr ""
3037 msgid "Name of new group:"
3038 msgstr ""
3040 #, c-format
3041 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
3042 msgstr ""
3044 #, c-format
3045 msgid ""
3046 "Group \"%s\" is not empty.\n"
3047 "Remove it?"
3048 msgstr ""
3050 msgid "Hotlist Load"
3051 msgstr ""
3053 #, c-format
3054 msgid ""
3055 "MC was unable to write %s file,\n"
3056 "your old hotlist entries were not deleted"
3057 msgstr ""
3059 #, c-format
3060 msgid "Label for \"%s\":"
3061 msgstr ""
3063 msgid "Add to hotlist"
3064 msgstr ""
3066 #, c-format
3067 msgid "Midnight Commander %s"
3068 msgstr ""
3070 #, c-format
3071 msgid "File: %s"
3072 msgstr ""
3074 msgid "No node information"
3075 msgstr ""
3077 msgid "Free nodes:"
3078 msgstr ""
3080 msgid "No space information"
3081 msgstr ""
3083 #, c-format
3084 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
3085 msgstr ""
3087 #, c-format
3088 msgid "Type:       %s"
3089 msgstr ""
3091 msgid "non-local vfs"
3092 msgstr ""
3094 #, c-format
3095 msgid "Device:     %s"
3096 msgstr ""
3098 #, c-format
3099 msgid "Filesystem: %s"
3100 msgstr ""
3102 #, c-format
3103 msgid "Accessed:   %s"
3104 msgstr ""
3106 #, c-format
3107 msgid "Modified:   %s"
3108 msgstr ""
3110 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
3111 #, c-format
3112 msgid "Changed:    %s"
3113 msgstr ""
3115 #, c-format
3116 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
3117 msgstr ""
3119 #, c-format
3120 msgid "Size:       %s"
3121 msgstr ""
3123 #, c-format
3124 msgid " (%lu block)"
3125 msgid_plural " (%lu blocks)"
3126 msgstr[0] ""
3127 msgstr[1] ""
3128 msgstr[2] ""
3130 #, c-format
3131 msgid "Owner:      %s/%s"
3132 msgstr ""
3134 #, c-format
3135 msgid "Links:      %d"
3136 msgstr ""
3138 msgid "Attributes: not supported"
3139 msgstr ""
3141 #, c-format
3142 msgid "Attributes: %s"
3143 msgstr ""
3145 msgid "Attributes: unavailable"
3146 msgstr ""
3148 #, c-format
3149 msgid "Mode:       %s (%04o)"
3150 msgstr ""
3152 #, c-format
3153 msgid "Location:   %Xh:%Xh"
3154 msgstr ""
3156 msgid "&Equal split"
3157 msgstr ""
3159 msgid "&Menubar visible"
3160 msgstr ""
3162 msgid "Command &prompt"
3163 msgstr ""
3165 msgid "&Keybar visible"
3166 msgstr ""
3168 msgid "H&intbar visible"
3169 msgstr ""
3171 msgid "&XTerm window title"
3172 msgstr ""
3174 msgid "&Show free space"
3175 msgstr ""
3177 msgid "Panel split"
3178 msgstr ""
3180 msgid "Console output"
3181 msgstr ""
3183 msgid "&Vertical"
3184 msgstr ""
3186 msgid "&Horizontal"
3187 msgstr ""
3189 msgid "Output lines:"
3190 msgstr ""
3192 msgid "Layout"
3193 msgstr ""
3195 msgid "File listin&g"
3196 msgstr ""
3198 msgid "&Quick view"
3199 msgstr ""
3201 msgid "&Info"
3202 msgstr ""
3204 msgid "&Listing format..."
3205 msgstr ""
3207 msgid "&Sort order..."
3208 msgstr ""
3210 msgid "&Filter..."
3211 msgstr ""
3213 msgid "&Encoding..."
3214 msgstr ""
3216 msgid "FT&P link..."
3217 msgstr ""
3219 msgid "S&hell link..."
3220 msgstr ""
3222 msgid "S&FTP link..."
3223 msgstr ""
3225 msgid "SM&B link..."
3226 msgstr ""
3228 msgid "Paneli&ze"
3229 msgstr ""
3231 msgid "&Rescan"
3232 msgstr ""
3234 msgid "&View"
3235 msgstr ""
3237 msgid "Vie&w file..."
3238 msgstr ""
3240 msgid "&Filtered view"
3241 msgstr ""
3243 msgid "&Copy"
3244 msgstr ""
3246 msgid "C&hmod"
3247 msgstr ""
3249 msgid "&Link"
3250 msgstr ""
3252 msgid "&Symlink"
3253 msgstr ""
3255 msgid "Relative symlin&k"
3256 msgstr ""
3258 msgid "Edit s&ymlink"
3259 msgstr ""
3261 msgid "Ch&own"
3262 msgstr ""
3264 msgid "&Advanced chown"
3265 msgstr ""
3267 msgid "Cha&ttr"
3268 msgstr ""
3270 msgid "&Rename/Move"
3271 msgstr ""
3273 msgid "&Mkdir"
3274 msgstr ""
3276 msgid "&Quick cd"
3277 msgstr ""
3279 msgid "Select &group"
3280 msgstr ""
3282 msgid "U&nselect group"
3283 msgstr ""
3285 msgid "&Invert selection"
3286 msgstr ""
3288 msgid "E&xit"
3289 msgstr ""
3291 msgid "&User menu"
3292 msgstr ""
3294 msgid "&Directory tree"
3295 msgstr ""
3297 msgid "&Find file"
3298 msgstr ""
3300 msgid "S&wap panels"
3301 msgstr ""
3303 msgid "Switch &panels on/off"
3304 msgstr ""
3306 msgid "&Compare directories"
3307 msgstr ""
3309 msgid "C&ompare files"
3310 msgstr ""
3312 msgid "E&xternal panelize"
3313 msgstr ""
3315 msgid "Show directory s&izes"
3316 msgstr ""
3318 msgid "Command &history"
3319 msgstr ""
3321 msgid "Viewed/edited files hi&story"
3322 msgstr ""
3324 msgid "Di&rectory hotlist"
3325 msgstr ""
3327 msgid "&Active VFS list"
3328 msgstr ""
3330 msgid "&Background jobs"
3331 msgstr ""
3333 msgid "Screen lis&t"
3334 msgstr ""
3336 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3337 msgstr ""
3339 msgid "&Listing format edit"
3340 msgstr ""
3342 msgid "Edit &extension file"
3343 msgstr ""
3345 msgid "Edit &menu file"
3346 msgstr ""
3348 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3349 msgstr ""
3351 msgid "&Configuration..."
3352 msgstr ""
3354 msgid "&Layout..."
3355 msgstr ""
3357 msgid "&Panel options..."
3358 msgstr ""
3360 msgid "C&onfirmation..."
3361 msgstr ""
3363 msgid "&Appearance..."
3364 msgstr ""
3366 msgid "&Display bits..."
3367 msgstr ""
3369 msgid "&Virtual FS..."
3370 msgstr ""
3372 msgid "Panels:"
3373 msgstr ""
3375 #, c-format
3376 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3377 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3378 msgstr[0] ""
3379 msgstr[1] ""
3380 msgstr[2] ""
3382 msgid "The Midnight Commander"
3383 msgstr ""
3385 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3386 msgstr ""
3388 msgid "&Above"
3389 msgstr ""
3391 msgid "&Left"
3392 msgstr ""
3394 msgid "&Below"
3395 msgstr ""
3397 msgid "&Right"
3398 msgstr ""
3400 msgid "ButtonBar|Menu"
3401 msgstr ""
3403 msgid "ButtonBar|View"
3404 msgstr ""
3406 msgid "ButtonBar|RenMov"
3407 msgstr ""
3409 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3410 msgstr ""
3412 msgid "Memory exhausted!"
3413 msgstr ""
3415 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3416 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3417 msgid "sort|u"
3418 msgstr ""
3420 msgid "&Unsorted"
3421 msgstr ""
3423 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3424 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3425 msgid "sort|n"
3426 msgstr ""
3428 msgid "&Name"
3429 msgstr ""
3431 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3432 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3433 msgid "sort|v"
3434 msgstr ""
3436 msgid "&Version"
3437 msgstr ""
3439 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3440 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3441 msgid "sort|e"
3442 msgstr ""
3444 msgid "E&xtension"
3445 msgstr ""
3447 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3448 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3449 msgid "sort|s"
3450 msgstr ""
3452 msgid "&Size"
3453 msgstr ""
3455 msgid "Block Size"
3456 msgstr ""
3458 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3459 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3460 msgid "sort|m"
3461 msgstr ""
3463 msgid "&Modify time"
3464 msgstr ""
3466 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3467 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3468 msgid "sort|a"
3469 msgstr ""
3471 msgid "&Access time"
3472 msgstr ""
3474 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3475 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3476 msgid "sort|h"
3477 msgstr ""
3479 msgid "C&hange time"
3480 msgstr ""
3482 msgid "Perm"
3483 msgstr ""
3485 msgid "Nl"
3486 msgstr ""
3488 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3489 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3490 msgid "sort|i"
3491 msgstr ""
3493 msgid "&Inode"
3494 msgstr ""
3496 msgid "UID"
3497 msgstr ""
3499 msgid "GID"
3500 msgstr ""
3502 msgid "Owner"
3503 msgstr ""
3505 msgid "Group"
3506 msgstr ""
3508 msgid "[dev]"
3509 msgstr ""
3511 msgid "UP--DIR"
3512 msgstr ""
3514 msgid "SYMLINK"
3515 msgstr ""
3517 msgid "SUB-DIR"
3518 msgstr ""
3520 msgid "<readlink failed>"
3521 msgstr ""
3523 #, c-format
3524 msgid "%s in %d file"
3525 msgid_plural "%s in %d files"
3526 msgstr[0] ""
3527 msgstr[1] ""
3528 msgstr[2] ""
3530 msgid "Panelize"
3531 msgstr ""
3533 msgid "Unknown tag on display format:"
3534 msgstr ""
3536 msgid "&Files only"
3537 msgstr ""
3539 msgid "&Case sensitive"
3540 msgstr ""
3542 msgid "Select"
3543 msgstr ""
3545 msgid "Unselect"
3546 msgstr ""
3548 msgid "Do you really want to execute?"
3549 msgstr ""
3551 msgid "Cannot read directory contents"
3552 msgstr ""
3554 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3555 msgstr ""
3557 msgid "&Add new"
3558 msgstr ""
3560 msgid "External panelize"
3561 msgstr ""
3563 msgid "Other command"
3564 msgstr ""
3566 msgid "Command"
3567 msgstr ""
3569 msgid "Add to external panelize"
3570 msgstr ""
3572 msgid "Enter command label:"
3573 msgstr ""
3575 msgid "Cannot invoke command."
3576 msgstr ""
3578 msgid "Pipe close failed"
3579 msgstr ""
3581 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3582 msgstr ""
3584 msgid "Modified git files"
3585 msgstr ""
3587 msgid "Find rejects after patching"
3588 msgstr ""
3590 msgid "Find *.orig after patching"
3591 msgstr ""
3593 msgid "Find SUID and SGID programs"
3594 msgstr ""
3596 #, c-format
3597 msgid ""
3598 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3599 "%s\n"
3600 msgstr ""
3602 #, c-format
3603 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3604 msgstr ""
3606 #, c-format
3607 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3608 msgstr ""
3610 #, c-format
3611 msgid ""
3612 "Cannot stat the destination\n"
3613 "%s"
3614 msgstr ""
3616 #, c-format
3617 msgid "Delete %s?"
3618 msgstr ""
3620 msgid "ButtonBar|Static"
3621 msgstr ""
3623 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3624 msgstr ""
3626 msgid "ButtonBar|Rescan"
3627 msgstr ""
3629 msgid "ButtonBar|Forget"
3630 msgstr ""
3632 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3633 msgstr ""
3635 #, c-format
3636 msgid ""
3637 "Cannot write to the %s file:\n"
3638 "%s\n"
3639 msgstr ""
3641 msgid "Help file format error\n"
3642 msgstr ""
3644 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3645 msgstr ""
3647 #, c-format
3648 msgid "Cannot find node %s in help file"
3649 msgstr ""
3651 msgid "Help"
3652 msgstr ""
3654 msgid "ButtonBar|Index"
3655 msgstr ""
3657 msgid "ButtonBar|Prev"
3658 msgstr ""
3660 msgid "Learn keys"
3661 msgstr ""
3663 msgid "Teach me a key"
3664 msgstr ""
3666 #, c-format
3667 msgid ""
3668 "Please press the %s\n"
3669 "and then wait until this message disappears.\n"
3670 "\n"
3671 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3672 "next to its button.\n"
3673 "\n"
3674 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3675 "and wait as well."
3676 msgstr ""
3678 msgid "Cannot accept this key"
3679 msgstr ""
3681 #, c-format
3682 msgid "You have entered \"%s\""
3683 msgstr ""
3685 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3686 msgid "OK"
3687 msgstr ""
3689 msgid ""
3690 "It seems that all your keys already\n"
3691 "work fine. That's great."
3692 msgstr ""
3694 msgid "&Discard"
3695 msgstr ""
3697 msgid ""
3698 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3699 "All your keys work well."
3700 msgstr ""
3702 msgid ""
3703 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3704 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3705 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3706 msgstr ""
3708 #, c-format
3709 msgid ""
3710 "Failed to run:\n"
3711 "%s\n"
3712 msgstr ""
3714 msgid "Home directory path is not absolute"
3715 msgstr ""
3717 msgid ""
3718 "GNU Midnight Commander\n"
3719 "is already running on this terminal.\n"
3720 "Subshell support will be disabled."
3721 msgstr ""
3723 #, c-format
3724 msgid ""
3725 "\n"
3726 "Failed while close:\n"
3727 "%s\n"
3728 msgstr ""
3730 msgid "Choose codepage"
3731 msgstr ""
3733 msgid "-  < No translation >"
3734 msgstr ""
3736 msgid "%b %e  %Y"
3737 msgstr ""
3739 msgid "%b %e %H:%M"
3740 msgstr ""
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "Cannot save file %s:\n"
3745 "%s"
3746 msgstr ""
3748 #, c-format
3749 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3750 msgstr ""
3752 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3753 msgstr ""
3755 #, c-format
3756 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3757 msgstr ""
3759 msgid "With builtin Editor and Aspell support"
3760 msgstr ""
3762 msgid "With builtin Editor"
3763 msgstr ""
3765 msgid "With optional subshell support"
3766 msgstr ""
3768 msgid "With subshell support as default"
3769 msgstr ""
3771 msgid "With support for background operations"
3772 msgstr ""
3774 msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
3775 msgstr ""
3777 msgid "With mouse support on xterm"
3778 msgstr ""
3780 msgid "With support for X11 events"
3781 msgstr ""
3783 msgid "With internationalization support"
3784 msgstr ""
3786 msgid "With multiple codepages support"
3787 msgstr ""
3789 msgid "With ext2fs attributes support"
3790 msgstr ""
3792 #, c-format
3793 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3794 msgstr ""
3796 #, c-format
3797 msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
3798 msgstr ""
3800 #, c-format
3801 msgid "Built with ncurses %s\n"
3802 msgstr ""
3804 msgid "Built with ncurses (unknown version)"
3805 msgstr ""
3807 #, c-format
3808 msgid "Built with ncursesw %s\n"
3809 msgstr ""
3811 msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
3812 msgstr ""
3814 msgid "Virtual File Systems:"
3815 msgstr ""
3817 msgid "Data types:"
3818 msgstr ""
3820 msgid "Home directory:"
3821 msgstr ""
3823 msgid "Profile root directory:"
3824 msgstr ""
3826 msgid "System data"
3827 msgstr ""
3829 msgid "Config directory:"
3830 msgstr ""
3832 msgid "Data directory:"
3833 msgstr ""
3835 msgid "File extension handlers:"
3836 msgstr ""
3838 msgid "VFS plugins and scripts:"
3839 msgstr ""
3841 msgid "User data"
3842 msgstr ""
3844 msgid "Cache directory:"
3845 msgstr ""
3847 msgid "Debug"
3848 msgstr ""
3850 msgid "ERROR:"
3851 msgstr ""
3853 msgid "True:"
3854 msgstr ""
3856 msgid "False:"
3857 msgstr ""
3859 msgid "Error calling program"
3860 msgstr ""
3862 msgid "Warning -- ignoring file"
3863 msgstr ""
3865 #, c-format
3866 msgid ""
3867 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3868 "Using it may compromise your security"
3869 msgstr ""
3871 msgid "Format error on file Extensions File"
3872 msgstr ""
3874 #, c-format
3875 msgid "The %%var macro has no default"
3876 msgstr ""
3878 #, c-format
3879 msgid "The %%var macro has no variable"
3880 msgstr ""
3882 #, c-format
3883 msgid "No suitable entries found in %s"
3884 msgstr ""
3886 msgid "User menu"
3887 msgstr ""
3889 #, c-format
3890 msgid ""
3891 "Cannot open cpio archive\n"
3892 "%s"
3893 msgstr ""
3895 #, c-format
3896 msgid ""
3897 "Premature end of cpio archive\n"
3898 "%s"
3899 msgstr ""
3901 #, c-format
3902 msgid ""
3903 "Inconsistent hardlinks of\n"
3904 "%s\n"
3905 "in cpio archive\n"
3906 "%s"
3907 msgstr ""
3909 #, c-format
3910 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3911 msgstr ""
3913 #, c-format
3914 msgid ""
3915 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3916 "%s"
3917 msgstr ""
3919 #, c-format
3920 msgid ""
3921 "Unexpected end of file\n"
3922 "%s"
3923 msgstr ""
3925 #, c-format
3926 msgid ""
3927 "Cannot open %s archive\n"
3928 "%s"
3929 msgstr ""
3931 msgid "Inconsistent extfs archive"
3932 msgstr ""
3934 #, c-format
3935 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3936 msgstr ""
3938 #, c-format
3939 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3940 msgstr ""
3942 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3943 msgstr ""
3945 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3946 msgstr ""
3948 #, c-format
3949 msgid "fish: Password is required for %s"
3950 msgstr ""
3952 msgid "fish: Sending password..."
3953 msgstr ""
3955 msgid "fish: Sending initial line..."
3956 msgstr ""
3958 msgid "fish: Handshaking version..."
3959 msgstr ""
3961 msgid "fish: Getting host info..."
3962 msgstr ""
3964 #, c-format
3965 msgid "fish: Reading directory %s..."
3966 msgstr ""
3968 #, c-format
3969 msgid "%s: done."
3970 msgstr ""
3972 #, c-format
3973 msgid "%s: failure"
3974 msgstr ""
3976 #, c-format
3977 msgid "fish: store %s: sending command..."
3978 msgstr ""
3980 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3981 msgstr ""
3983 msgid "fish: storing file"
3984 msgstr ""
3986 msgid "Aborting transfer..."
3987 msgstr ""
3989 msgid "Error reported after abort."
3990 msgstr ""
3992 msgid "Aborted transfer would be successful."
3993 msgstr ""
3995 #, c-format
3996 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3997 msgstr ""
3999 #, c-format
4000 msgid "FTP: Password required for %s"
4001 msgstr ""
4003 msgid "ftpfs: sending login name"
4004 msgstr ""
4006 msgid "ftpfs: sending user password"
4007 msgstr ""
4009 #, c-format
4010 msgid "FTP: Account required for user %s"
4011 msgstr ""
4013 msgid "Account:"
4014 msgstr ""
4016 msgid "ftpfs: sending user account"
4017 msgstr ""
4019 msgid "ftpfs: logged in"
4020 msgstr ""
4022 #, c-format
4023 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4024 msgstr ""
4026 msgid "ftpfs: Invalid host name."
4027 msgstr ""
4029 #, c-format
4030 msgid "ftpfs: %s"
4031 msgstr ""
4033 #, c-format
4034 msgid "ftpfs: making connection to %s"
4035 msgstr ""
4037 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4038 msgstr ""
4040 #, c-format
4041 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4042 msgstr ""
4044 #, c-format
4045 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
4046 msgstr ""
4048 msgid "ftpfs: invalid address family"
4049 msgstr ""
4051 #, c-format
4052 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
4053 msgstr ""
4055 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4056 msgstr ""
4058 msgid "ftpfs: aborting transfer."
4059 msgstr ""
4061 #, c-format
4062 msgid "ftpfs: abort error: %s"
4063 msgstr ""
4065 msgid "ftpfs: abort failed"
4066 msgstr ""
4068 msgid "ftpfs: CWD failed."
4069 msgstr ""
4071 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4072 msgstr ""
4074 msgid "Resolving symlink..."
4075 msgstr ""
4077 #, c-format
4078 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4079 msgstr ""
4081 msgid "(strict rfc959)"
4082 msgstr ""
4084 msgid "(chdir first)"
4085 msgstr ""
4087 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4088 msgstr ""
4090 msgid "ftpfs: storing file"
4091 msgstr ""
4093 msgid ""
4094 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
4095 "Remove password or correct mode"
4096 msgstr ""
4098 #, c-format
4099 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
4100 msgstr ""
4102 #, c-format
4103 msgid ""
4104 "Warning: Invalid line in %s:\n"
4105 "%s\n"
4106 msgstr ""
4108 #, c-format
4109 msgid ""
4110 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
4111 "%s\n"
4112 msgstr ""
4114 #, c-format
4115 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
4116 msgstr ""
4118 msgid "sftp: Unable to get current user name."
4119 msgstr ""
4121 msgid "sftp: Invalid host name."
4122 msgstr ""
4124 #, c-format
4125 msgid "sftp: %s"
4126 msgstr ""
4128 #, c-format
4129 msgid "sftp: making connection to %s"
4130 msgstr ""
4132 msgid "sftp: connection interrupted by user"
4133 msgstr ""
4135 #, c-format
4136 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
4137 msgstr ""
4139 #, c-format
4140 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
4141 msgstr ""
4143 msgid "sftp: Passphrase is empty."
4144 msgstr ""
4146 #, c-format
4147 msgid "sftp: Enter password for %s "
4148 msgstr ""
4150 msgid "sftp: Password is empty."
4151 msgstr ""
4153 msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
4154 msgstr ""
4156 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
4157 msgstr ""
4159 #, c-format
4160 msgid "sftp: socket error: %s"
4161 msgstr ""
4163 #, c-format
4164 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
4165 msgstr ""
4167 msgid "sftp: Listing done."
4168 msgstr ""
4170 #, c-format
4171 msgid "reconnect to %s failed"
4172 msgstr ""
4174 msgid "Authentication failed"
4175 msgstr ""
4177 #, c-format
4178 msgid "Error %s creating directory %s"
4179 msgstr ""
4181 #, c-format
4182 msgid "Error %s removing directory %s"
4183 msgstr ""
4185 #, c-format
4186 msgid "%s opening remote file %s"
4187 msgstr ""
4189 #, c-format
4190 msgid "%s removing remote file %s"
4191 msgstr ""
4193 #, c-format
4194 msgid "%s renaming files\n"
4195 msgstr ""
4197 #, c-format
4198 msgid ""
4199 "Cannot open tar archive\n"
4200 "%s"
4201 msgstr ""
4203 msgid "Inconsistent tar archive"
4204 msgstr ""
4206 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4207 msgstr ""
4209 #, c-format
4210 msgid ""
4211 "%s\n"
4212 "doesn't look like a tar archive."
4213 msgstr ""
4215 msgid "undelfs: error"
4216 msgstr ""
4218 msgid "not enough memory"
4219 msgstr ""
4221 msgid "while allocating block buffer"
4222 msgstr ""
4224 #, c-format
4225 msgid "open_inode_scan: %d"
4226 msgstr ""
4228 #, c-format
4229 msgid "while starting inode scan %d"
4230 msgstr ""
4232 #, c-format
4233 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4234 msgstr ""
4236 #, c-format
4237 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4238 msgstr ""
4240 msgid "no more memory while reallocating array"
4241 msgstr ""
4243 #, c-format
4244 msgid "while doing inode scan %d"
4245 msgstr ""
4247 #, c-format
4248 msgid "Cannot open file %s"
4249 msgstr ""
4251 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4252 msgstr ""
4254 #, c-format
4255 msgid ""
4256 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4257 "%s"
4258 msgstr ""
4260 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4261 msgstr ""
4263 #, c-format
4264 msgid ""
4265 "Cannot load block bitmap from:\n"
4266 "%s"
4267 msgstr ""
4269 msgid "vfs_info is not fs!"
4270 msgstr ""
4272 msgid "You have to chdir to extract files first"
4273 msgstr ""
4275 msgid "while iterating over blocks"
4276 msgstr ""
4278 #, c-format
4279 msgid "Cannot open file \"%s\""
4280 msgstr ""
4282 msgid "Ext2lib error"
4283 msgstr ""
4285 msgid "Invalid value"
4286 msgstr ""
4288 msgid "File was modified. Save with exit?"
4289 msgstr ""
4291 msgid "&Cancel quit"
4292 msgstr ""
4294 msgid ""
4295 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4296 "Save modified file?"
4297 msgstr ""
4299 msgid "&Line number"
4300 msgstr ""
4302 msgid "Pe&rcents"
4303 msgstr ""
4305 msgid "&Decimal offset"
4306 msgstr ""
4308 msgid "He&xadecimal offset"
4309 msgstr ""
4311 msgid "Goto"
4312 msgstr ""
4314 msgid "ButtonBar|Ascii"
4315 msgstr ""
4317 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4318 msgstr ""
4320 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4321 msgstr ""
4323 msgid "ButtonBar|Wrap"
4324 msgstr ""
4326 msgid "ButtonBar|Hex"
4327 msgstr ""
4329 msgid "ButtonBar|Goto"
4330 msgstr ""
4332 msgid "ButtonBar|Raw"
4333 msgstr ""
4335 msgid "ButtonBar|Parse"
4336 msgstr ""
4338 msgid "ButtonBar|Unform"
4339 msgstr ""
4341 msgid "ButtonBar|Format"
4342 msgstr ""
4344 #, c-format
4345 msgid ""
4346 "Failed to read data from child stdout:\n"
4347 "%s"
4348 msgstr ""
4350 #, c-format
4351 msgid ""
4352 "Error while closing the file:\n"
4353 "%s\n"
4354 "Data may have been written or not"
4355 msgstr ""
4357 #, c-format
4358 msgid ""
4359 "Cannot save file:\n"
4360 "%s"
4361 msgstr ""
4363 msgid "View: "
4364 msgstr ""
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "Cannot open \"%s\"\n"
4369 "%s"
4370 msgstr ""
4372 msgid "Cannot view: not a regular file"
4373 msgstr ""
4375 #, c-format
4376 msgid ""
4377 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4378 "%s"
4379 msgstr ""
4381 msgid "Search done"
4382 msgstr ""
4384 msgid "Continue from beginning?"
4385 msgstr ""
4387 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4388 msgstr ""