Update po/*.po files.
[midnight-commander.git] / po / te.po
blob9e1a4a867d8b60e243d951b602462d835647b131
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the mc package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-03-14 19:59+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
13 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/mc/mc/language/te/)\n"
14 "Language: te\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr ""
24 msgid "7-bit ASCII"
25 msgstr ""
27 #, c-format
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
29 msgstr ""
31 msgid "Event system already initialized"
32 msgstr ""
34 msgid "Failed to initialize event system"
35 msgstr ""
37 msgid "Event system not initialized"
38 msgstr ""
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
45 msgstr ""
47 #, c-format
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
49 msgstr ""
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
54 "User: %s\n"
55 "Process ID: %d"
56 msgstr ""
58 msgid "File locked"
59 msgstr ""
61 msgid "&Grab lock"
62 msgstr ""
64 msgid "&Ignore lock"
65 msgstr ""
67 #, c-format
68 msgid "Cannot create %s directory"
69 msgstr ""
71 msgid "FATAL: not a directory:"
72 msgstr ""
74 msgid ""
75 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
76 "hex)"
77 msgstr ""
79 msgid "Invalid character"
80 msgstr ""
82 msgid "Unmatched quotes character"
83 msgstr ""
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "Hex pattern error at position %d:\n"
88 "%s."
89 msgstr ""
91 msgid "Search string not found"
92 msgstr ""
94 msgid "Not implemented yet"
95 msgstr ""
97 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
98 msgstr ""
100 #, c-format
101 msgid "Invalid token number %d"
102 msgstr ""
104 msgid "Regular expression error"
105 msgstr ""
107 msgid "No&rmal"
108 msgstr ""
110 msgid "Re&gular expression"
111 msgstr ""
113 msgid "He&xadecimal"
114 msgstr ""
116 msgid "Wil&dcard search"
117 msgstr ""
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "Unable to load '%s' skin.\n"
122 "Default skin has been loaded"
123 msgstr ""
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "Unable to parse '%s' skin.\n"
128 "Default skin has been loaded"
129 msgstr ""
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
134 "%s\n"
135 "Default skin has been loaded"
136 msgstr ""
138 #, c-format
139 msgid ""
140 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
141 "on non-256 colors terminal.\n"
142 "Default skin has been loaded"
143 msgstr ""
145 msgid "True color not supported with ncurses."
146 msgstr ""
148 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
149 msgstr ""
151 msgid "True color not supported in this slang version."
152 msgstr ""
154 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
155 msgstr ""
157 msgid "Escape"
158 msgstr ""
160 msgid "Function key 1"
161 msgstr ""
163 msgid "Function key 2"
164 msgstr ""
166 msgid "Function key 3"
167 msgstr ""
169 msgid "Function key 4"
170 msgstr ""
172 msgid "Function key 5"
173 msgstr ""
175 msgid "Function key 6"
176 msgstr ""
178 msgid "Function key 7"
179 msgstr ""
181 msgid "Function key 8"
182 msgstr ""
184 msgid "Function key 9"
185 msgstr ""
187 msgid "Function key 10"
188 msgstr ""
190 msgid "Function key 11"
191 msgstr ""
193 msgid "Function key 12"
194 msgstr ""
196 msgid "Function key 13"
197 msgstr ""
199 msgid "Function key 14"
200 msgstr ""
202 msgid "Function key 15"
203 msgstr ""
205 msgid "Function key 16"
206 msgstr ""
208 msgid "Function key 17"
209 msgstr ""
211 msgid "Function key 18"
212 msgstr ""
214 msgid "Function key 19"
215 msgstr ""
217 msgid "Function key 20"
218 msgstr ""
220 msgid "Completion/M-tab"
221 msgstr ""
223 msgid "BackTab/S-tab"
224 msgstr ""
226 msgid "Backspace"
227 msgstr ""
229 msgid "Up arrow"
230 msgstr ""
232 msgid "Down arrow"
233 msgstr ""
235 msgid "Left arrow"
236 msgstr ""
238 msgid "Right arrow"
239 msgstr ""
241 msgid "Insert"
242 msgstr ""
244 msgid "Delete"
245 msgstr ""
247 msgid "Home"
248 msgstr ""
250 msgid "End key"
251 msgstr ""
253 msgid "Page Up"
254 msgstr ""
256 msgid "Page Down"
257 msgstr ""
259 msgid "/ on keypad"
260 msgstr ""
262 msgid "* on keypad"
263 msgstr ""
265 msgid "- on keypad"
266 msgstr ""
268 msgid "+ on keypad"
269 msgstr ""
271 msgid "Left arrow keypad"
272 msgstr ""
274 msgid "Right arrow keypad"
275 msgstr ""
277 msgid "Up arrow keypad"
278 msgstr ""
280 msgid "Down arrow keypad"
281 msgstr ""
283 msgid "Home on keypad"
284 msgstr ""
286 msgid "End on keypad"
287 msgstr ""
289 msgid "Page Down keypad"
290 msgstr ""
292 msgid "Page Up keypad"
293 msgstr ""
295 msgid "Insert on keypad"
296 msgstr ""
298 msgid "Delete on keypad"
299 msgstr ""
301 msgid "Enter on keypad"
302 msgstr ""
304 msgid "Function key 21"
305 msgstr ""
307 msgid "Function key 22"
308 msgstr ""
310 msgid "Function key 23"
311 msgstr ""
313 msgid "Function key 24"
314 msgstr ""
316 msgid "A1 key"
317 msgstr ""
319 msgid "C1 key"
320 msgstr ""
322 msgid "Asterisk"
323 msgstr ""
325 msgid "Minus"
326 msgstr ""
328 msgid "Plus"
329 msgstr ""
331 msgid "Dot"
332 msgstr ""
334 msgid "Less than"
335 msgstr ""
337 msgid "Great than"
338 msgstr ""
340 msgid "Equal"
341 msgstr ""
343 msgid "Comma"
344 msgstr ""
346 msgid "Apostrophe"
347 msgstr ""
349 msgid "Colon"
350 msgstr ""
352 msgid "Semicolon"
353 msgstr ""
355 msgid "Exclamation mark"
356 msgstr ""
358 msgid "Question mark"
359 msgstr ""
361 msgid "Ampersand"
362 msgstr ""
364 msgid "Dollar sign"
365 msgstr ""
367 msgid "Quotation mark"
368 msgstr ""
370 msgid "Percent sign"
371 msgstr ""
373 msgid "Caret"
374 msgstr ""
376 msgid "Tilda"
377 msgstr ""
379 msgid "Prime"
380 msgstr ""
382 msgid "Underline"
383 msgstr ""
385 msgid "Understrike"
386 msgstr ""
388 msgid "Pipe"
389 msgstr ""
391 msgid "Left parenthesis"
392 msgstr ""
394 msgid "Right parenthesis"
395 msgstr ""
397 msgid "Left bracket"
398 msgstr ""
400 msgid "Right bracket"
401 msgstr ""
403 msgid "Left brace"
404 msgstr ""
406 msgid "Right brace"
407 msgstr ""
409 msgid "Enter"
410 msgstr ""
412 msgid "Tab key"
413 msgstr ""
415 msgid "Space key"
416 msgstr ""
418 msgid "Slash key"
419 msgstr ""
421 msgid "Backslash key"
422 msgstr ""
424 msgid "Number sign #"
425 msgstr ""
427 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
428 msgid "At sign"
429 msgstr ""
431 msgid "Ctrl"
432 msgstr ""
434 msgid "Alt"
435 msgstr ""
437 msgid "Shift"
438 msgstr ""
440 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
441 msgstr ""
443 msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
444 msgstr ""
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "\n"
449 "Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
450 msgstr ""
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "\n"
455 "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
456 msgstr ""
458 #, c-format
459 msgid ""
460 "\n"
461 "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
462 msgstr ""
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
467 "Check the TERM environment variable.\n"
468 msgstr ""
470 msgid "B"
471 msgstr ""
473 msgid "kB"
474 msgstr ""
476 msgid "KiB"
477 msgstr ""
479 msgid "MB"
480 msgstr ""
482 msgid "MiB"
483 msgstr ""
485 msgid "GB"
486 msgstr ""
488 msgid "GiB"
489 msgstr ""
491 msgid "Cannot create pipe descriptor"
492 msgstr ""
494 msgid "Cannot create pipe streams"
495 msgstr ""
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
500 "%s"
501 msgstr ""
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "Unexpected error in waitpid():\n"
506 "%s"
507 msgstr ""
509 #, c-format
510 msgid "Directory cache expired for %s"
511 msgstr ""
513 #, c-format
514 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
515 msgstr ""
517 #, c-format
518 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
519 msgstr ""
521 msgid "Starting linear transfer..."
522 msgstr ""
524 msgid "Getting file"
525 msgstr ""
527 msgid "Changes to file lost"
528 msgstr ""
530 #, c-format
531 msgid "%s is not a directory\n"
532 msgstr ""
534 #, c-format
535 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
536 msgstr ""
538 #, c-format
539 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
540 msgstr ""
542 #, c-format
543 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
544 msgstr ""
546 #, c-format
547 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
548 msgstr ""
550 #, c-format
551 msgid "Temporary files will not be created\n"
552 msgstr ""
554 msgid "Press any key to continue..."
555 msgstr ""
557 msgid "Cannot parse:"
558 msgstr ""
560 msgid "More parsing errors will be ignored."
561 msgstr ""
563 msgid "Internal error:"
564 msgstr ""
566 msgid "Password:"
567 msgstr ""
569 msgid "Screens"
570 msgstr ""
572 msgid "History"
573 msgstr ""
575 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
576 msgid "DialogTitle|History cleanup"
577 msgstr ""
579 msgid "Do you want clean this history?"
580 msgstr ""
582 msgid "&Yes"
583 msgstr ""
585 msgid "&No"
586 msgstr ""
588 msgid "&OK"
589 msgstr ""
591 msgid "&Cancel"
592 msgstr ""
594 msgid "Background process:"
595 msgstr ""
597 msgid "Error"
598 msgstr ""
600 #, c-format
601 msgid "%s (%d)"
602 msgstr ""
604 msgid "&Abort"
605 msgstr ""
607 msgid "Displays the current version"
608 msgstr ""
610 msgid "Print data directory"
611 msgstr ""
613 msgid "Print extended info about used data directories"
614 msgstr ""
616 msgid "Print configure options"
617 msgstr ""
619 msgid "Print last working directory to specified file"
620 msgstr ""
622 msgid "<file>"
623 msgstr ""
625 msgid "Enables subshell support (default)"
626 msgstr ""
628 msgid "Disables subshell support"
629 msgstr ""
631 msgid "Log ftp dialog to specified file"
632 msgstr ""
634 msgid "Set debug level"
635 msgstr ""
637 msgid "<integer>"
638 msgstr ""
640 msgid "Launches the file viewer on a file"
641 msgstr ""
643 msgid "Edit files"
644 msgstr ""
646 msgid "<file> ..."
647 msgstr ""
649 msgid "Forces xterm features"
650 msgstr ""
652 msgid "Disable X11 support"
653 msgstr ""
655 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
656 msgstr ""
658 msgid "Disable mouse support in text version"
659 msgstr ""
661 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
662 msgstr ""
664 msgid "To run on slow terminals"
665 msgstr ""
667 msgid "Use stickchars to draw"
668 msgstr ""
670 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
671 msgstr ""
673 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
674 msgstr ""
676 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
677 msgstr ""
679 msgid "Requests to run in black and white"
680 msgstr ""
682 msgid "Request to run in color mode"
683 msgstr ""
685 msgid "Specifies a color configuration"
686 msgstr ""
688 msgid "<string>"
689 msgstr ""
691 msgid "Show mc with specified skin"
692 msgstr ""
694 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
695 msgid ""
696 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
697 "\n"
698 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
699 "\n"
700 " Keywords:\n"
701 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
702 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
703 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
704 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
705 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
706 "                 errdhotfocus\n"
707 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
708 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
709 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
710 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
711 "                 editframedrag\n"
712 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
713 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
714 msgstr ""
716 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
717 msgid ""
718 "Standard Colors:\n"
719 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
720 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
721 "   brightcyan, lightgray and white\n"
722 "\n"
723 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
724 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
725 "\n"
726 "Attributes:\n"
727 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
728 msgstr ""
730 msgid "Color options"
731 msgstr ""
733 msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
734 msgstr ""
736 msgid "file"
737 msgstr ""
739 msgid "file1 file2"
740 msgstr ""
742 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
743 msgstr ""
745 msgid ""
746 "\n"
747 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
748 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
749 msgstr ""
751 #, c-format
752 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
753 msgstr ""
755 msgid "Main options"
756 msgstr ""
758 msgid "Terminal options"
759 msgstr ""
761 msgid "Arguments parse error!"
762 msgstr ""
764 msgid "No arguments given to the viewer."
765 msgstr ""
767 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
768 msgstr ""
770 msgid "Background protocol error"
771 msgstr ""
773 msgid "Reading failed"
774 msgstr ""
776 msgid "Background process error"
777 msgstr ""
779 msgid "Unknown error in child"
780 msgstr ""
782 msgid "Child died unexpectedly"
783 msgstr ""
785 msgid ""
786 "Background process sent us a request for more arguments\n"
787 "than we can handle."
788 msgstr ""
790 msgid "&Dismiss"
791 msgstr ""
793 msgid "Enter search string:"
794 msgstr ""
796 msgid "Cas&e sensitive"
797 msgstr ""
799 msgid "&Backwards"
800 msgstr ""
802 msgid "&Whole words"
803 msgstr ""
805 msgid "&All charsets"
806 msgstr ""
808 msgid "Search"
809 msgstr ""
811 msgid "Search is disabled"
812 msgstr ""
814 #, c-format
815 msgid ""
816 "Cannot create temporary diff file\n"
817 "%s"
818 msgstr ""
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "Cannot create backup file\n"
823 "%s%s\n"
824 "%s"
825 msgstr ""
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "Cannot create temporary merge file\n"
830 "%s"
831 msgstr ""
833 msgid "&Fastest (Assume large files)"
834 msgstr ""
836 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
837 msgstr ""
839 msgid "Diff algorithm"
840 msgstr ""
842 msgid "Diff extra options"
843 msgstr ""
845 msgid "&Ignore case"
846 msgstr ""
848 msgid "Ignore tab &expansion"
849 msgstr ""
851 msgid "Ignore &space change"
852 msgstr ""
854 msgid "Ignore all &whitespace"
855 msgstr ""
857 msgid "Strip &trailing carriage return"
858 msgstr ""
860 msgid "Diff Options"
861 msgstr ""
863 msgid "Edit"
864 msgstr ""
866 msgid "Edit is disabled"
867 msgstr ""
869 msgid "Goto line (left)"
870 msgstr ""
872 msgid "Goto line (right)"
873 msgstr ""
875 msgid "Enter line:"
876 msgstr ""
878 msgid "ButtonBar|Help"
879 msgstr ""
881 msgid "ButtonBar|Save"
882 msgstr ""
884 msgid "ButtonBar|Edit"
885 msgstr ""
887 msgid "ButtonBar|Merge"
888 msgstr ""
890 msgid "ButtonBar|Search"
891 msgstr ""
893 msgid "ButtonBar|Options"
894 msgstr ""
896 msgid "ButtonBar|Quit"
897 msgstr ""
899 msgid "Quit"
900 msgstr ""
902 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
903 msgstr ""
905 msgid ""
906 "Midnight Commander is being shut down.\n"
907 "Save modified file(s)?"
908 msgstr ""
910 msgid "Diff:"
911 msgstr ""
913 #, c-format
914 msgid "\"%s\" is a directory"
915 msgstr ""
917 #, c-format
918 msgid ""
919 "Cannot stat \"%s\"\n"
920 "%s"
921 msgstr ""
923 msgid "Diff viewer: invalid mode"
924 msgstr ""
926 msgid "Two files are needed to compare"
927 msgstr ""
929 msgid "Choose syntax highlighting"
930 msgstr ""
932 msgid "< Auto >"
933 msgstr ""
935 msgid "< Reload Current Syntax >"
936 msgstr ""
938 #, c-format
939 msgid "Loading: %3d%%"
940 msgstr ""
942 msgid "Loading..."
943 msgstr ""
945 #, c-format
946 msgid "Cannot open %s for reading"
947 msgstr ""
949 msgid "Load file"
950 msgstr ""
952 #, c-format
953 msgid "Error reading %s"
954 msgstr ""
956 #, c-format
957 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
958 msgstr ""
960 #, c-format
961 msgid "\"%s\" is not a regular file"
962 msgstr ""
964 #, c-format
965 msgid ""
966 "File \"%s\" is too large.\n"
967 "Open it anyway?"
968 msgstr ""
970 msgid "Warning"
971 msgstr ""
973 #, c-format
974 msgid "Error reading from pipe: %s"
975 msgstr ""
977 #, c-format
978 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
979 msgstr ""
981 #, c-format
982 msgid "Searching %s: %3d%%"
983 msgstr ""
985 #, c-format
986 msgid "Searching %s"
987 msgstr ""
989 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
990 msgstr ""
992 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
993 msgstr ""
995 #, c-format
996 msgid "Error writing to pipe: %s"
997 msgstr ""
999 #, c-format
1000 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1001 msgstr ""
1003 #, c-format
1004 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1005 msgstr ""
1007 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
1008 msgstr ""
1010 msgid "C&ontinue"
1011 msgstr ""
1013 msgid "&Do not change"
1014 msgstr ""
1016 msgid "&Unix format (LF)"
1017 msgstr ""
1019 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1020 msgstr ""
1022 msgid "&Macintosh format (CR)"
1023 msgstr ""
1025 msgid "Enter file name:"
1026 msgstr ""
1028 msgid "Change line breaks to:"
1029 msgstr ""
1031 msgid "Save As"
1032 msgstr ""
1034 msgid "Collect completions"
1035 msgstr ""
1037 msgid "&Quick save"
1038 msgstr ""
1040 msgid "&Safe save"
1041 msgstr ""
1043 msgid "&Do backups with following extension:"
1044 msgstr ""
1046 msgid "Check &POSIX new line"
1047 msgstr ""
1049 msgid "Edit Save Mode"
1050 msgstr ""
1052 msgid "Save as"
1053 msgstr ""
1055 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1056 msgstr ""
1058 msgid "A file already exists with this name"
1059 msgstr ""
1061 msgid "&Overwrite"
1062 msgstr ""
1064 msgid "Cannot save file"
1065 msgstr ""
1067 msgid "Delete macro"
1068 msgstr ""
1070 msgid "Press macro hotkey:"
1071 msgstr ""
1073 msgid "Macro not deleted"
1074 msgstr ""
1076 msgid "Save macro"
1077 msgstr ""
1079 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1080 msgstr ""
1082 msgid "Repeat last commands"
1083 msgstr ""
1085 msgid "Repeat times:"
1086 msgstr ""
1088 #, c-format
1089 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1090 msgstr ""
1092 msgid "Save file"
1093 msgstr ""
1095 msgid "&Save"
1096 msgstr ""
1098 msgid "Load"
1099 msgstr ""
1101 msgid "Syntax file edit"
1102 msgstr ""
1104 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1105 msgstr ""
1107 msgid "&User"
1108 msgstr ""
1110 msgid "&System wide"
1111 msgstr ""
1113 msgid "Menu edit"
1114 msgstr ""
1116 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1117 msgstr ""
1119 msgid "&Local"
1120 msgstr ""
1122 msgid "Replace"
1123 msgstr ""
1125 #, c-format
1126 msgid "%ld replacements made"
1127 msgstr ""
1129 msgid "[NoName]"
1130 msgstr ""
1132 #, c-format
1133 msgid ""
1134 "File %s was modified.\n"
1135 "Save before close?"
1136 msgstr ""
1138 msgid "Close file"
1139 msgstr ""
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1144 "Save modified file %s?"
1145 msgstr ""
1147 msgid "This function is not implemented"
1148 msgstr ""
1150 msgid "Copy to clipboard"
1151 msgstr ""
1153 msgid "Unable to save to file"
1154 msgstr ""
1156 msgid "Cut to clipboard"
1157 msgstr ""
1159 msgid "Goto line"
1160 msgstr ""
1162 msgid "Save block"
1163 msgstr ""
1165 msgid "Insert file"
1166 msgstr ""
1168 msgid "Cannot insert file"
1169 msgstr ""
1171 msgid "Sort block"
1172 msgstr ""
1174 msgid "You must first highlight a block of text"
1175 msgstr ""
1177 msgid "Run sort"
1178 msgstr ""
1180 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1181 msgstr ""
1183 msgid "Sort"
1184 msgstr ""
1186 msgid "Cannot execute sort command"
1187 msgstr ""
1189 #, c-format
1190 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1191 msgstr ""
1193 msgid "Paste output of external command"
1194 msgstr ""
1196 msgid "Enter shell command(s):"
1197 msgstr ""
1199 msgid "External command"
1200 msgstr ""
1202 msgid "Cannot execute command"
1203 msgstr ""
1205 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1206 msgstr ""
1208 msgid "To"
1209 msgstr ""
1211 msgid "Subject"
1212 msgstr ""
1214 msgid "Copies to"
1215 msgstr ""
1217 msgid "Mail"
1218 msgstr ""
1220 msgid "Insert literal"
1221 msgstr ""
1223 msgid "Press any key:"
1224 msgstr ""
1226 msgid ""
1227 "Current text was modified without a file save.\n"
1228 "Continue discards these changes."
1229 msgstr ""
1231 msgid "In se&lection"
1232 msgstr ""
1234 msgid "&Find all"
1235 msgstr ""
1237 msgid "Enter replacement string:"
1238 msgstr ""
1240 msgid "Replace with:"
1241 msgstr ""
1243 msgid "&Replace"
1244 msgstr ""
1246 msgid "A&ll"
1247 msgstr ""
1249 msgid "&Skip"
1250 msgstr ""
1252 msgid "Confirm replace"
1253 msgstr ""
1255 msgid "Cancel"
1256 msgstr ""
1258 msgid "NoName"
1259 msgstr ""
1261 msgid "&Open file..."
1262 msgstr ""
1264 msgid "&New"
1265 msgstr ""
1267 msgid "&Close"
1268 msgstr ""
1270 msgid "&History..."
1271 msgstr ""
1273 msgid "Save &as..."
1274 msgstr ""
1276 msgid "&Insert file..."
1277 msgstr ""
1279 msgid "Cop&y to file..."
1280 msgstr ""
1282 msgid "&User menu..."
1283 msgstr ""
1285 msgid "A&bout..."
1286 msgstr ""
1288 msgid "&Quit"
1289 msgstr ""
1291 msgid "&Undo"
1292 msgstr ""
1294 msgid "&Redo"
1295 msgstr ""
1297 msgid "&Toggle ins/overw"
1298 msgstr ""
1300 msgid "To&ggle mark"
1301 msgstr ""
1303 msgid "&Mark columns"
1304 msgstr ""
1306 msgid "Mark &all"
1307 msgstr ""
1309 msgid "Unmar&k"
1310 msgstr ""
1312 msgid "Cop&y"
1313 msgstr ""
1315 msgid "Mo&ve"
1316 msgstr ""
1318 msgid "&Delete"
1319 msgstr ""
1321 msgid "Co&py to clipfile"
1322 msgstr ""
1324 msgid "&Cut to clipfile"
1325 msgstr ""
1327 msgid "Pa&ste from clipfile"
1328 msgstr ""
1330 msgid "&Beginning"
1331 msgstr ""
1333 msgid "&End"
1334 msgstr ""
1336 msgid "&Search..."
1337 msgstr ""
1339 msgid "Search &again"
1340 msgstr ""
1342 msgid "&Replace..."
1343 msgstr ""
1345 msgid "&Toggle bookmark"
1346 msgstr ""
1348 msgid "&Next bookmark"
1349 msgstr ""
1351 msgid "&Prev bookmark"
1352 msgstr ""
1354 msgid "&Flush bookmarks"
1355 msgstr ""
1357 msgid "&Go to line..."
1358 msgstr ""
1360 msgid "&Toggle line state"
1361 msgstr ""
1363 msgid "Go to matching &bracket"
1364 msgstr ""
1366 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1367 msgstr ""
1369 msgid "&Find declaration"
1370 msgstr ""
1372 msgid "Back from &declaration"
1373 msgstr ""
1375 msgid "For&ward to declaration"
1376 msgstr ""
1378 msgid "Encod&ing..."
1379 msgstr ""
1381 msgid "&Refresh screen"
1382 msgstr ""
1384 msgid "&Start/Stop record macro"
1385 msgstr ""
1387 msgid "Delete macr&o..."
1388 msgstr ""
1390 msgid "Record/Repeat &actions"
1391 msgstr ""
1393 msgid "S&pell check"
1394 msgstr ""
1396 msgid "C&heck word"
1397 msgstr ""
1399 msgid "Change spelling &language..."
1400 msgstr ""
1402 msgid "&Mail..."
1403 msgstr ""
1405 msgid "Insert &literal..."
1406 msgstr ""
1408 msgid "Insert &date/time"
1409 msgstr ""
1411 msgid "&Format paragraph"
1412 msgstr ""
1414 msgid "&Sort..."
1415 msgstr ""
1417 msgid "&Paste output of..."
1418 msgstr ""
1420 msgid "&External formatter"
1421 msgstr ""
1423 msgid "&Move"
1424 msgstr ""
1426 msgid "&Resize"
1427 msgstr ""
1429 msgid "&Toggle fullscreen"
1430 msgstr ""
1432 msgid "&Next"
1433 msgstr ""
1435 msgid "&Previous"
1436 msgstr ""
1438 msgid "&List..."
1439 msgstr ""
1441 msgid "&General..."
1442 msgstr ""
1444 msgid "Save &mode..."
1445 msgstr ""
1447 msgid "Learn &keys..."
1448 msgstr ""
1450 msgid "Syntax &highlighting..."
1451 msgstr ""
1453 msgid "S&yntax file"
1454 msgstr ""
1456 msgid "&Menu file"
1457 msgstr ""
1459 msgid "&Save setup"
1460 msgstr ""
1462 msgid "&File"
1463 msgstr ""
1465 msgid "&Edit"
1466 msgstr ""
1468 msgid "&Search"
1469 msgstr ""
1471 msgid "&Command"
1472 msgstr ""
1474 msgid "For&mat"
1475 msgstr ""
1477 msgid "&Window"
1478 msgstr ""
1480 msgid "&Options"
1481 msgstr ""
1483 msgid "&None"
1484 msgstr ""
1486 msgid "&Dynamic paragraphing"
1487 msgstr ""
1489 msgid "Type &writer wrap"
1490 msgstr ""
1492 msgid "Wrap mode"
1493 msgstr ""
1495 msgid "Tabulation"
1496 msgstr ""
1498 msgid "&Fake half tabs"
1499 msgstr ""
1501 msgid "&Backspace through tabs"
1502 msgstr ""
1504 msgid "Fill tabs with &spaces"
1505 msgstr ""
1507 msgid "Tab spacing:"
1508 msgstr ""
1510 msgid "Other options"
1511 msgstr ""
1513 msgid "&Return does autoindent"
1514 msgstr ""
1516 msgid "Confir&m before saving"
1517 msgstr ""
1519 msgid "Save file &position"
1520 msgstr ""
1522 msgid "&Visible trailing spaces"
1523 msgstr ""
1525 msgid "Visible &tabs"
1526 msgstr ""
1528 msgid "Synta&x highlighting"
1529 msgstr ""
1531 msgid "C&ursor after inserted block"
1532 msgstr ""
1534 msgid "Pers&istent selection"
1535 msgstr ""
1537 msgid "Cursor be&yond end of line"
1538 msgstr ""
1540 msgid "&Group undo"
1541 msgstr ""
1543 msgid "Word wrap line length:"
1544 msgstr ""
1546 msgid "Editor options"
1547 msgstr ""
1549 msgid ""
1550 "A user friendly text editor\n"
1551 "written for the Midnight Commander."
1552 msgstr ""
1554 msgid "Copyright (C) 1996-2021 the Free Software Foundation"
1555 msgstr ""
1557 msgid "About"
1558 msgstr ""
1560 msgid "Open files"
1561 msgstr ""
1563 msgid "Edit: "
1564 msgstr ""
1566 msgid "ButtonBar|Mark"
1567 msgstr ""
1569 msgid "ButtonBar|Replac"
1570 msgstr ""
1572 msgid "ButtonBar|Copy"
1573 msgstr ""
1575 msgid "ButtonBar|Move"
1576 msgstr ""
1578 msgid "ButtonBar|Delete"
1579 msgstr ""
1581 msgid "ButtonBar|PullDn"
1582 msgstr ""
1584 msgid "Breton"
1585 msgstr ""
1587 msgid "Czech"
1588 msgstr ""
1590 msgid "Welsh"
1591 msgstr ""
1593 msgid "Danish"
1594 msgstr ""
1596 msgid "German"
1597 msgstr ""
1599 msgid "Greek"
1600 msgstr ""
1602 msgid "English"
1603 msgstr ""
1605 msgid "British English"
1606 msgstr ""
1608 msgid "Canadian English"
1609 msgstr ""
1611 msgid "American English"
1612 msgstr ""
1614 msgid "Esperanto"
1615 msgstr ""
1617 msgid "Spanish"
1618 msgstr ""
1620 msgid "Faroese"
1621 msgstr ""
1623 msgid "French"
1624 msgstr ""
1626 msgid "Italian"
1627 msgstr ""
1629 msgid "Dutch"
1630 msgstr ""
1632 msgid "Norwegian"
1633 msgstr ""
1635 msgid "Polish"
1636 msgstr ""
1638 msgid "Portuguese"
1639 msgstr ""
1641 msgid "Romanian"
1642 msgstr ""
1644 msgid "Russian"
1645 msgstr ""
1647 msgid "Slovak"
1648 msgstr ""
1650 msgid "Swedish"
1651 msgstr ""
1653 msgid "Ukrainian"
1654 msgstr ""
1656 msgid "&Add word"
1657 msgstr ""
1659 msgid "Language"
1660 msgstr ""
1662 msgid "Misspelled"
1663 msgstr ""
1665 msgid "Check word"
1666 msgstr ""
1668 msgid "Suggest"
1669 msgstr ""
1671 msgid "Select language"
1672 msgstr ""
1674 msgid "Load syntax file"
1675 msgstr ""
1677 #, c-format
1678 msgid ""
1679 "Cannot open file %s\n"
1680 "%s"
1681 msgstr ""
1683 #, c-format
1684 msgid "Error in file %s on line %d"
1685 msgstr ""
1687 msgid ""
1688 "The Commander can't change to the directory that\n"
1689 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1690 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1691 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1692 msgstr ""
1694 #, c-format
1695 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1696 msgstr ""
1698 msgid "The shell is already running a command"
1699 msgstr ""
1701 msgid ""
1702 "Not an xterm or Linux console;\n"
1703 "the subshell cannot be toggled."
1704 msgstr ""
1706 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1707 msgstr ""
1709 msgid "Set &all"
1710 msgstr ""
1712 msgid "S&kip"
1713 msgstr ""
1715 msgid "&Set"
1716 msgstr ""
1718 msgid "owner"
1719 msgstr ""
1721 msgid "group"
1722 msgstr ""
1724 msgid "other"
1725 msgstr ""
1727 msgid "Flag"
1728 msgstr ""
1730 #, c-format
1731 msgid "Permissions (octal): %o"
1732 msgstr ""
1734 msgid "Chown advanced command"
1735 msgstr ""
1737 #, c-format
1738 msgid ""
1739 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1740 "%s"
1741 msgstr ""
1743 msgid "&Ignore"
1744 msgstr ""
1746 msgid "Ignore &all"
1747 msgstr ""
1749 msgid "&Retry"
1750 msgstr ""
1752 #, c-format
1753 msgid ""
1754 "Cannot chown \"%s\"\n"
1755 "%s"
1756 msgstr ""
1758 msgid "< Default >"
1759 msgstr ""
1761 msgid "Skins"
1762 msgstr ""
1764 msgid "Other 8 bit"
1765 msgstr ""
1767 msgid "Running"
1768 msgstr ""
1770 msgid "Stopped"
1771 msgstr ""
1773 msgid "&Never"
1774 msgstr ""
1776 msgid "On dum&b terminals"
1777 msgstr ""
1779 msgid "Alwa&ys"
1780 msgstr ""
1782 msgid "File operations"
1783 msgstr ""
1785 msgid "&Verbose operation"
1786 msgstr ""
1788 msgid "Compute tota&ls"
1789 msgstr ""
1791 msgid "Classic pro&gressbar"
1792 msgstr ""
1794 msgid "Mkdi&r autoname"
1795 msgstr ""
1797 msgid "&Preallocate space"
1798 msgstr ""
1800 msgid "Esc key mode"
1801 msgstr ""
1803 msgid "S&ingle press"
1804 msgstr ""
1806 msgid "Timeout:"
1807 msgstr ""
1809 msgid "Pause after run"
1810 msgstr ""
1812 msgid "Use internal edi&t"
1813 msgstr ""
1815 msgid "Use internal vie&w"
1816 msgstr ""
1818 msgid "A&sk new file name"
1819 msgstr ""
1821 msgid "Auto m&enus"
1822 msgstr ""
1824 msgid "&Drop down menus"
1825 msgstr ""
1827 msgid "S&hell patterns"
1828 msgstr ""
1830 msgid "Co&mplete: show all"
1831 msgstr ""
1833 msgid "Rotating d&ash"
1834 msgstr ""
1836 msgid "Cd follows lin&ks"
1837 msgstr ""
1839 msgid "Sa&fe delete"
1840 msgstr ""
1842 msgid "Safe overwrite"
1843 msgstr ""
1845 msgid "A&uto save setup"
1846 msgstr ""
1848 msgid "Configure options"
1849 msgstr ""
1851 msgid "Skin:"
1852 msgstr ""
1854 msgid "&Shadows"
1855 msgstr ""
1857 msgid "Appearance"
1858 msgstr ""
1860 msgid "Case &insensitive"
1861 msgstr ""
1863 msgid "Use panel sort mo&de"
1864 msgstr ""
1866 msgid "Show mi&ni-status"
1867 msgstr ""
1869 msgid "Use SI si&ze units"
1870 msgstr ""
1872 msgid "Mi&x all files"
1873 msgstr ""
1875 msgid "Show &backup files"
1876 msgstr ""
1878 msgid "Show &hidden files"
1879 msgstr ""
1881 msgid "&Fast dir reload"
1882 msgstr ""
1884 msgid "Ma&rk moves down"
1885 msgstr ""
1887 msgid "Re&verse files only"
1888 msgstr ""
1890 msgid "Simple s&wap"
1891 msgstr ""
1893 msgid "A&uto save panels setup"
1894 msgstr ""
1896 msgid "Navigation"
1897 msgstr ""
1899 msgid "L&ynx-like motion"
1900 msgstr ""
1902 msgid "Pa&ge scrolling"
1903 msgstr ""
1905 msgid "Center &scrolling"
1906 msgstr ""
1908 msgid "&Mouse page scrolling"
1909 msgstr ""
1911 msgid "File highlight"
1912 msgstr ""
1914 msgid "File &types"
1915 msgstr ""
1917 msgid "&Permissions"
1918 msgstr ""
1920 msgid "Quick search"
1921 msgstr ""
1923 msgid "Panel options"
1924 msgstr ""
1926 msgid "Information"
1927 msgstr ""
1929 msgid ""
1930 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1931 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1932 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1933 "the details."
1934 msgstr ""
1936 msgid "&Full file list"
1937 msgstr ""
1939 msgid "&Brief file list:"
1940 msgstr ""
1942 msgid "&Long file list"
1943 msgstr ""
1945 msgid "&User defined:"
1946 msgstr ""
1948 msgid "columns"
1949 msgstr ""
1951 msgid "User &mini status"
1952 msgstr ""
1954 msgid "Listing format"
1955 msgstr ""
1957 msgid "Executable &first"
1958 msgstr ""
1960 msgid "&Reverse"
1961 msgstr ""
1963 msgid "Sort order"
1964 msgstr ""
1966 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1967 msgid "Confirmation|&Delete"
1968 msgstr ""
1970 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1971 msgstr ""
1973 msgid "Confirmation|&Execute"
1974 msgstr ""
1976 msgid "Confirmation|E&xit"
1977 msgstr ""
1979 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1980 msgstr ""
1982 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1983 msgstr ""
1985 msgid "Confirmation"
1986 msgstr ""
1988 msgid "&UTF-8 output"
1989 msgstr ""
1991 msgid "&Full 8 bits output"
1992 msgstr ""
1994 msgid "&ISO 8859-1"
1995 msgstr ""
1997 msgid "7 &bits"
1998 msgstr ""
2000 msgid "F&ull 8 bits input"
2001 msgstr ""
2003 msgid "Display bits"
2004 msgstr ""
2006 msgid "Input / display codepage:"
2007 msgstr ""
2009 msgid "Directory tree"
2010 msgstr ""
2012 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
2013 msgstr ""
2015 msgid "FTP anonymous password:"
2016 msgstr ""
2018 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
2019 msgstr ""
2021 msgid "&Always use ftp proxy:"
2022 msgstr ""
2024 msgid "&Use ~/.netrc"
2025 msgstr ""
2027 msgid "Use &passive mode"
2028 msgstr ""
2030 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2031 msgstr ""
2033 msgid "Virtual File System Setting"
2034 msgstr ""
2036 msgid "cd"
2037 msgstr ""
2039 msgid "Quick cd"
2040 msgstr ""
2042 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2043 msgstr ""
2045 msgid "Symbolic link filename:"
2046 msgstr ""
2048 msgid "Symbolic link"
2049 msgstr ""
2051 msgid "&Stop"
2052 msgstr ""
2054 msgid "&Resume"
2055 msgstr ""
2057 msgid "&Kill"
2058 msgstr ""
2060 msgid "Background jobs"
2061 msgstr ""
2063 #, c-format
2064 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2065 msgstr ""
2067 msgid "Domain:"
2068 msgstr ""
2070 msgid "Username:"
2071 msgstr ""
2073 msgid "SMB authentication"
2074 msgstr ""
2076 #, c-format
2077 msgid ""
2078 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2079 "%s"
2080 msgstr ""
2082 msgid "Secure deletion"
2083 msgstr ""
2085 msgid "Undelete"
2086 msgstr ""
2088 msgid "Synchronous updates"
2089 msgstr ""
2091 msgid "Synchronous directory updates"
2092 msgstr ""
2094 msgid "Immutable"
2095 msgstr ""
2097 msgid "Append only"
2098 msgstr ""
2100 msgid "No dump"
2101 msgstr ""
2103 msgid "No update atime"
2104 msgstr ""
2106 msgid "Compress"
2107 msgstr ""
2109 msgid "Compressed clusters"
2110 msgstr ""
2112 msgid "Compressed dirty file"
2113 msgstr ""
2115 msgid "Compression raw access"
2116 msgstr ""
2118 msgid "Encrypted inode"
2119 msgstr ""
2121 msgid "Journaled data"
2122 msgstr ""
2124 msgid "Indexed directory"
2125 msgstr ""
2127 msgid "No tail merging"
2128 msgstr ""
2130 msgid "Top of directory hierarchies"
2131 msgstr ""
2133 msgid "Inode uses extents"
2134 msgstr ""
2136 msgid "Huge_file"
2137 msgstr ""
2139 msgid "No COW"
2140 msgstr ""
2142 msgid "Direct access for files"
2143 msgstr ""
2145 msgid "Casefolded file"
2146 msgstr ""
2148 msgid "Inode has inline data"
2149 msgstr ""
2151 msgid "Project hierarchy"
2152 msgstr ""
2154 msgid "Verity protected inode"
2155 msgstr ""
2157 msgid "&Marked all"
2158 msgstr ""
2160 msgid "S&et marked"
2161 msgstr ""
2163 msgid "C&lear marked"
2164 msgstr ""
2166 msgid "Chattr command"
2167 msgstr ""
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "Cannot chattr \"%s\"\n"
2172 "%s"
2173 msgstr ""
2175 msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
2176 msgstr ""
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 "Cannot get flags of \"%s\"\n"
2181 "%s"
2182 msgstr ""
2184 msgid "set &user ID on execution"
2185 msgstr ""
2187 msgid "set &group ID on execution"
2188 msgstr ""
2190 msgid "stick&y bit"
2191 msgstr ""
2193 msgid "&read by owner"
2194 msgstr ""
2196 msgid "&write by owner"
2197 msgstr ""
2199 msgid "e&xecute/search by owner"
2200 msgstr ""
2202 msgid "rea&d by group"
2203 msgstr ""
2205 msgid "write by grou&p"
2206 msgstr ""
2208 msgid "execu&te/search by group"
2209 msgstr ""
2211 msgid "read &by others"
2212 msgstr ""
2214 msgid "wr&ite by others"
2215 msgstr ""
2217 msgid "execute/searc&h by others"
2218 msgstr ""
2220 msgid "Name:"
2221 msgstr ""
2223 msgid "Permissions (octal):"
2224 msgstr ""
2226 msgid "Owner name:"
2227 msgstr ""
2229 msgid "Group name:"
2230 msgstr ""
2232 msgid "Chmod command"
2233 msgstr ""
2235 msgid "Permission"
2236 msgstr ""
2238 msgid "File"
2239 msgstr ""
2241 msgid "Set &groups"
2242 msgstr ""
2244 msgid "Set &users"
2245 msgstr ""
2247 msgid "Name"
2248 msgstr ""
2250 msgid "Owner name"
2251 msgstr ""
2253 msgid "Group name"
2254 msgstr ""
2256 msgid "Size"
2257 msgstr ""
2259 msgid "Chown command"
2260 msgstr ""
2262 msgid "User name"
2263 msgstr ""
2265 msgid "<Unknown user>"
2266 msgstr ""
2268 msgid "<Unknown group>"
2269 msgstr ""
2271 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2272 msgstr ""
2274 msgid "Files tagged, want to cd?"
2275 msgstr ""
2277 msgid "Cannot change directory"
2278 msgstr ""
2280 msgid "Filter"
2281 msgstr ""
2283 msgid "Set expression for filtering filenames"
2284 msgstr ""
2286 #, c-format
2287 msgid "Link %s to:"
2288 msgstr ""
2290 msgid "Link"
2291 msgstr ""
2293 #, c-format
2294 msgid "link: %s"
2295 msgstr ""
2297 #, c-format
2298 msgid "symlink: %s"
2299 msgstr ""
2301 #, c-format
2302 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2303 msgstr ""
2305 msgid "View file"
2306 msgstr ""
2308 msgid "Filename:"
2309 msgstr ""
2311 msgid "Filtered view"
2312 msgstr ""
2314 msgid "Filter command and arguments:"
2315 msgstr ""
2317 msgid "Edit file"
2318 msgstr ""
2320 msgid "Create a new Directory"
2321 msgstr ""
2323 msgid "Enter directory name:"
2324 msgstr ""
2326 msgid "Extension file edit"
2327 msgstr ""
2329 msgid "Which extension file you want to edit?"
2330 msgstr ""
2332 msgid "&System Wide"
2333 msgstr ""
2335 msgid "Highlighting groups file edit"
2336 msgstr ""
2338 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2339 msgstr ""
2341 msgid "Compare directories"
2342 msgstr ""
2344 msgid "Select compare method:"
2345 msgstr ""
2347 msgid "&Quick"
2348 msgstr ""
2350 msgid "&Size only"
2351 msgstr ""
2353 msgid "&Thorough"
2354 msgstr ""
2356 msgid ""
2357 "Both panels should be in the listing mode\n"
2358 "to use this command"
2359 msgstr ""
2361 #, c-format
2362 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2363 msgstr ""
2365 #, c-format
2366 msgid "Symlink '%s' points to:"
2367 msgstr ""
2369 msgid "Edit symlink"
2370 msgstr ""
2372 #, c-format
2373 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2374 msgstr ""
2376 #, c-format
2377 msgid "edit symlink: %s"
2378 msgstr ""
2380 msgid "FTP to machine"
2381 msgstr ""
2383 msgid "SFTP to machine"
2384 msgstr ""
2386 msgid "Shell link to machine"
2387 msgstr ""
2389 msgid "SMB link to machine"
2390 msgstr ""
2392 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2393 msgstr ""
2395 msgid ""
2396 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2397 "files on: (F1 for details)"
2398 msgstr ""
2400 msgid "Directory scanning"
2401 msgstr ""
2403 msgid "Setup"
2404 msgstr ""
2406 #, c-format
2407 msgid "Setup saved to %s"
2408 msgstr ""
2410 #, c-format
2411 msgid "Unable to save setup to %s"
2412 msgstr ""
2414 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2415 msgstr ""
2417 msgid "Parameter"
2418 msgstr ""
2420 #, c-format
2421 msgid ""
2422 "Cannot create temporary command file\n"
2423 "%s"
2424 msgstr ""
2426 msgid "Pipe failed"
2427 msgstr ""
2429 #, c-format
2430 msgid " %s%s file error"
2431 msgstr ""
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2436 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2437 "Commander package."
2438 msgstr ""
2440 #, c-format
2441 msgid "%s file error"
2442 msgstr ""
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2447 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2448 msgstr ""
2450 msgid "DialogTitle|Copy"
2451 msgstr ""
2453 msgid "DialogTitle|Move"
2454 msgstr ""
2456 msgid "DialogTitle|Delete"
2457 msgstr ""
2459 msgid "FileOperation|Copy"
2460 msgstr ""
2462 msgid "FileOperation|Move"
2463 msgstr ""
2465 msgid "FileOperation|Delete"
2466 msgstr ""
2468 #, no-c-format
2469 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2470 msgstr ""
2472 #, no-c-format
2473 msgid "%o %d %f%m"
2474 msgstr ""
2476 msgid "files"
2477 msgstr ""
2479 msgid "directory"
2480 msgstr ""
2482 msgid "directories"
2483 msgstr ""
2485 msgid "files/directories"
2486 msgstr ""
2488 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2489 msgid " with source mask:"
2490 msgstr ""
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
2495 "%s"
2496 msgstr ""
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
2501 "%s"
2502 msgstr ""
2504 #, c-format
2505 msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
2506 msgstr ""
2508 #, c-format
2509 msgid ""
2510 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2511 "%s"
2512 msgstr ""
2514 msgid ""
2515 "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
2516 "\n"
2517 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2518 msgstr ""
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2523 "%s"
2524 msgstr ""
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "\"%s\"\n"
2529 "and\n"
2530 "\"%s\"\n"
2531 "are the same directory"
2532 msgstr ""
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "\"%s\"\n"
2537 "and\n"
2538 "\"%s\"\n"
2539 "are the same file"
2540 msgstr ""
2542 msgid "Ski&p all"
2543 msgstr ""
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2548 "Delete it recursively?"
2549 msgstr ""
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "Background process:\n"
2554 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2555 "Delete it recursively?"
2556 msgstr ""
2558 msgid "Non&e"
2559 msgstr ""
2561 #, c-format
2562 msgid ""
2563 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2564 "%s"
2565 msgstr ""
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2570 "%s"
2571 msgstr ""
2573 #, c-format
2574 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2575 msgstr ""
2577 #, c-format
2578 msgid ""
2579 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2580 "%s"
2581 msgstr ""
2583 #, c-format
2584 msgid ""
2585 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2586 "%s"
2587 msgstr ""
2589 #, c-format
2590 msgid ""
2591 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2592 "%s"
2593 msgstr ""
2595 #, c-format
2596 msgid ""
2597 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2598 "%s"
2599 msgstr ""
2601 #, c-format
2602 msgid ""
2603 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2604 "%s"
2605 msgstr ""
2607 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2608 msgstr ""
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2613 "%s"
2614 msgstr ""
2616 #, c-format
2617 msgid ""
2618 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2619 "%s"
2620 msgstr ""
2622 #, c-format
2623 msgid ""
2624 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2625 "%s"
2626 msgstr ""
2628 #, c-format
2629 msgid ""
2630 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2631 "%s"
2632 msgstr ""
2634 #, c-format
2635 msgid ""
2636 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2637 "%s"
2638 msgstr ""
2640 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2641 msgstr ""
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2646 "%s"
2647 msgstr ""
2649 #, c-format
2650 msgid ""
2651 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2652 "%s"
2653 msgstr ""
2655 #, c-format
2656 msgid ""
2657 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2658 "%s"
2659 msgstr ""
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2664 "%s"
2665 msgstr ""
2667 #, c-format
2668 msgid ""
2669 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2670 "%s"
2671 msgstr ""
2673 #, c-format
2674 msgid ""
2675 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2676 "%s"
2677 msgstr ""
2679 msgid "(stalled)"
2680 msgstr ""
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2685 "%s"
2686 msgstr ""
2688 #, c-format
2689 msgid ""
2690 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2691 "%s"
2692 msgstr ""
2694 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2695 msgstr ""
2697 msgid "&Keep"
2698 msgstr ""
2700 #, c-format
2701 msgid ""
2702 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2703 "%s"
2704 msgstr ""
2706 #, c-format
2707 msgid ""
2708 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2709 "%s"
2710 msgstr ""
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2715 "\"%s\""
2716 msgstr ""
2718 #, c-format
2719 msgid ""
2720 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2721 "%s"
2722 msgstr ""
2724 #, c-format
2725 msgid ""
2726 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2727 "%s"
2728 msgstr ""
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2733 "%s"
2734 msgstr ""
2736 #, c-format
2737 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2738 msgstr ""
2740 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2741 msgstr ""
2743 msgid "S&uspend"
2744 msgstr ""
2746 msgid "Con&tinue"
2747 msgstr ""
2749 #, c-format
2750 msgid "%d:%02d.%02d"
2751 msgstr ""
2753 #, c-format
2754 msgid "ETA %s"
2755 msgstr ""
2757 #, c-format
2758 msgid "%.2f MB/s"
2759 msgstr ""
2761 #, c-format
2762 msgid "%.2f KB/s"
2763 msgstr ""
2765 #, c-format
2766 msgid "%ld B/s"
2767 msgstr ""
2769 msgid "New     :"
2770 msgstr ""
2772 msgid "Existing:"
2773 msgstr ""
2775 msgid "Overwrite this file?"
2776 msgstr ""
2778 msgid "A&ppend"
2779 msgstr ""
2781 msgid "&Reget"
2782 msgstr ""
2784 msgid "Overwrite all files?"
2785 msgstr ""
2787 msgid "Don't overwrite with &zero length file"
2788 msgstr ""
2790 msgid "&Older"
2791 msgstr ""
2793 msgid "S&maller"
2794 msgstr ""
2796 msgid "&Size differs"
2797 msgstr ""
2799 msgid "File exists"
2800 msgstr ""
2802 msgid "Background process: File exists"
2803 msgstr ""
2805 #, c-format
2806 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2807 msgstr ""
2809 #, c-format
2810 msgid "Files processed: %zu"
2811 msgstr ""
2813 #, c-format
2814 msgid "Time: %s %s"
2815 msgstr ""
2817 #, c-format
2818 msgid "Time: %s %s (%s)"
2819 msgstr ""
2821 #, c-format
2822 msgid "Time: %s"
2823 msgstr ""
2825 #, c-format
2826 msgid "Time: %s (%s)"
2827 msgstr ""
2829 #, c-format
2830 msgid " Total: %s "
2831 msgstr ""
2833 #, c-format
2834 msgid " Total: %s/%s "
2835 msgstr ""
2837 msgid "Source"
2838 msgstr ""
2840 msgid "Target"
2841 msgstr ""
2843 msgid "Deleting"
2844 msgstr ""
2846 msgid "&Using shell patterns"
2847 msgstr ""
2849 msgid "to:"
2850 msgstr ""
2852 msgid "Follow &links"
2853 msgstr ""
2855 msgid "Preserve &attributes"
2856 msgstr ""
2858 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2859 msgstr ""
2861 msgid "&Stable symlinks"
2862 msgstr ""
2864 msgid "&Background"
2865 msgstr ""
2867 #, c-format
2868 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2869 msgstr ""
2871 msgid "File listin&g"
2872 msgstr ""
2874 msgid "&Quick view"
2875 msgstr ""
2877 msgid "&Info"
2878 msgstr ""
2880 msgid "&Tree"
2881 msgstr ""
2883 msgid "&Listing format..."
2884 msgstr ""
2886 msgid "&Sort order..."
2887 msgstr ""
2889 msgid "&Filter..."
2890 msgstr ""
2892 msgid "&Encoding..."
2893 msgstr ""
2895 msgid "FT&P link..."
2896 msgstr ""
2898 msgid "S&hell link..."
2899 msgstr ""
2901 msgid "S&FTP link..."
2902 msgstr ""
2904 msgid "SM&B link..."
2905 msgstr ""
2907 msgid "Paneli&ze"
2908 msgstr ""
2910 msgid "&Rescan"
2911 msgstr ""
2913 msgid "&View"
2914 msgstr ""
2916 msgid "Vie&w file..."
2917 msgstr ""
2919 msgid "&Filtered view"
2920 msgstr ""
2922 msgid "&Copy"
2923 msgstr ""
2925 msgid "C&hmod"
2926 msgstr ""
2928 msgid "&Link"
2929 msgstr ""
2931 msgid "&Symlink"
2932 msgstr ""
2934 msgid "Relative symlin&k"
2935 msgstr ""
2937 msgid "Edit s&ymlink"
2938 msgstr ""
2940 msgid "Ch&own"
2941 msgstr ""
2943 msgid "&Advanced chown"
2944 msgstr ""
2946 msgid "Cha&ttr"
2947 msgstr ""
2949 msgid "&Rename/Move"
2950 msgstr ""
2952 msgid "&Mkdir"
2953 msgstr ""
2955 msgid "&Quick cd"
2956 msgstr ""
2958 msgid "Select &group"
2959 msgstr ""
2961 msgid "U&nselect group"
2962 msgstr ""
2964 msgid "&Invert selection"
2965 msgstr ""
2967 msgid "E&xit"
2968 msgstr ""
2970 msgid "&User menu"
2971 msgstr ""
2973 msgid "&Directory tree"
2974 msgstr ""
2976 msgid "&Find file"
2977 msgstr ""
2979 msgid "S&wap panels"
2980 msgstr ""
2982 msgid "Switch &panels on/off"
2983 msgstr ""
2985 msgid "&Compare directories"
2986 msgstr ""
2988 msgid "C&ompare files"
2989 msgstr ""
2991 msgid "E&xternal panelize"
2992 msgstr ""
2994 msgid "Show directory s&izes"
2995 msgstr ""
2997 msgid "Command &history"
2998 msgstr ""
3000 msgid "Viewed/edited files hi&story"
3001 msgstr ""
3003 msgid "Di&rectory hotlist"
3004 msgstr ""
3006 msgid "&Active VFS list"
3007 msgstr ""
3009 msgid "&Background jobs"
3010 msgstr ""
3012 msgid "Screen lis&t"
3013 msgstr ""
3015 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3016 msgstr ""
3018 msgid "&Listing format edit"
3019 msgstr ""
3021 msgid "Edit &extension file"
3022 msgstr ""
3024 msgid "Edit &menu file"
3025 msgstr ""
3027 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3028 msgstr ""
3030 msgid "&Configuration..."
3031 msgstr ""
3033 msgid "&Layout..."
3034 msgstr ""
3036 msgid "&Panel options..."
3037 msgstr ""
3039 msgid "C&onfirmation..."
3040 msgstr ""
3042 msgid "&Appearance..."
3043 msgstr ""
3045 msgid "&Display bits..."
3046 msgstr ""
3048 msgid "&Virtual FS..."
3049 msgstr ""
3051 msgid "Panels:"
3052 msgstr ""
3054 #, c-format
3055 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3056 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3057 msgstr[0] ""
3058 msgstr[1] ""
3060 msgid "The Midnight Commander"
3061 msgstr ""
3063 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3064 msgstr ""
3066 msgid "&Above"
3067 msgstr ""
3069 msgid "&Left"
3070 msgstr ""
3072 msgid "&Below"
3073 msgstr ""
3075 msgid "&Right"
3076 msgstr ""
3078 msgid "ButtonBar|Menu"
3079 msgstr ""
3081 msgid "ButtonBar|View"
3082 msgstr ""
3084 msgid "ButtonBar|RenMov"
3085 msgstr ""
3087 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3088 msgstr ""
3090 msgid "&Chdir"
3091 msgstr ""
3093 msgid "&Again"
3094 msgstr ""
3096 msgid "Pane&lize"
3097 msgstr ""
3099 msgid "&View - F3"
3100 msgstr ""
3102 msgid "&Edit - F4"
3103 msgstr ""
3105 #, c-format
3106 msgid "Found: %lu"
3107 msgstr ""
3109 msgid "Malformed regular expression"
3110 msgstr ""
3112 msgid "File name:"
3113 msgstr ""
3115 msgid "&Find recursively"
3116 msgstr ""
3118 msgid "Follow s&ymlinks"
3119 msgstr ""
3121 msgid "S&kip hidden"
3122 msgstr ""
3124 msgid "Content:"
3125 msgstr ""
3127 msgid "Sea&rch for content"
3128 msgstr ""
3130 msgid "Case sens&itive"
3131 msgstr ""
3133 msgid "A&ll charsets"
3134 msgstr ""
3136 msgid "Fir&st hit"
3137 msgstr ""
3139 msgid "Find File"
3140 msgstr ""
3142 msgid "Start at:"
3143 msgstr ""
3145 msgid "Ena&ble ignore directories:"
3146 msgstr ""
3148 #, c-format
3149 msgid "Grepping in %s"
3150 msgstr ""
3152 msgid "Finished"
3153 msgstr ""
3155 #, c-format
3156 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
3157 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
3158 msgstr[0] ""
3159 msgstr[1] ""
3161 #, c-format
3162 msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
3163 msgstr ""
3165 #, c-format
3166 msgid "Find File: \"%s\""
3167 msgstr ""
3169 msgid "Searching"
3170 msgstr ""
3172 msgid "Change &to"
3173 msgstr ""
3175 msgid "&Free VFSs now"
3176 msgstr ""
3178 msgid "&Refresh"
3179 msgstr ""
3181 msgid "&Add current"
3182 msgstr ""
3184 msgid "&Up"
3185 msgstr ""
3187 msgid "New &group"
3188 msgstr ""
3190 msgid "New &entry"
3191 msgstr ""
3193 msgid "&Insert"
3194 msgstr ""
3196 msgid "&Remove"
3197 msgstr ""
3199 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
3200 msgstr ""
3202 msgid "Active VFS directories"
3203 msgstr ""
3205 msgid "Directory hotlist"
3206 msgstr ""
3208 msgid "Top level group"
3209 msgstr ""
3211 msgid "Directory path"
3212 msgstr ""
3214 #, c-format
3215 msgid "Moving %s"
3216 msgstr ""
3218 msgid "Directory label"
3219 msgstr ""
3221 msgid "&Append"
3222 msgstr ""
3224 msgid "New hotlist entry"
3225 msgstr ""
3227 msgid "Directory label:"
3228 msgstr ""
3230 msgid "Directory path:"
3231 msgstr ""
3233 msgid "New hotlist group"
3234 msgstr ""
3236 msgid "Name of new group:"
3237 msgstr ""
3239 #, c-format
3240 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
3241 msgstr ""
3243 #, c-format
3244 msgid ""
3245 "Group \"%s\" is not empty.\n"
3246 "Remove it?"
3247 msgstr ""
3249 msgid "Hotlist Load"
3250 msgstr ""
3252 #, c-format
3253 msgid ""
3254 "MC was unable to write %s file,\n"
3255 "your old hotlist entries were not deleted"
3256 msgstr ""
3258 #, c-format
3259 msgid "Label for \"%s\":"
3260 msgstr ""
3262 msgid "Add to hotlist"
3263 msgstr ""
3265 #, c-format
3266 msgid "Midnight Commander %s"
3267 msgstr ""
3269 #, c-format
3270 msgid "File: %s"
3271 msgstr ""
3273 msgid "No node information"
3274 msgstr ""
3276 msgid "Free nodes:"
3277 msgstr ""
3279 msgid "No space information"
3280 msgstr ""
3282 #, c-format
3283 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
3284 msgstr ""
3286 #, c-format
3287 msgid "Type:       %s"
3288 msgstr ""
3290 msgid "non-local vfs"
3291 msgstr ""
3293 #, c-format
3294 msgid "Device:     %s"
3295 msgstr ""
3297 #, c-format
3298 msgid "Filesystem: %s"
3299 msgstr ""
3301 #, c-format
3302 msgid "Accessed:   %s"
3303 msgstr ""
3305 #, c-format
3306 msgid "Modified:   %s"
3307 msgstr ""
3309 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
3310 #, c-format
3311 msgid "Changed:    %s"
3312 msgstr ""
3314 #, c-format
3315 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
3316 msgstr ""
3318 #, c-format
3319 msgid "Size:       %s"
3320 msgstr ""
3322 #, c-format
3323 msgid " (%lu block)"
3324 msgid_plural " (%lu blocks)"
3325 msgstr[0] ""
3326 msgstr[1] ""
3328 #, c-format
3329 msgid "Owner:      %s/%s"
3330 msgstr ""
3332 #, c-format
3333 msgid "Links:      %d"
3334 msgstr ""
3336 msgid "Attributes: not supported"
3337 msgstr ""
3339 #, c-format
3340 msgid "Attributes: %s"
3341 msgstr ""
3343 msgid "Attributes: unavailable"
3344 msgstr ""
3346 #, c-format
3347 msgid "Mode:       %s (%04o)"
3348 msgstr ""
3350 #, c-format
3351 msgid "Location:   %Xh:%Xh"
3352 msgstr ""
3354 msgid "&Equal split"
3355 msgstr ""
3357 msgid "&Menubar visible"
3358 msgstr ""
3360 msgid "Command &prompt"
3361 msgstr ""
3363 msgid "&Keybar visible"
3364 msgstr ""
3366 msgid "H&intbar visible"
3367 msgstr ""
3369 msgid "&XTerm window title"
3370 msgstr ""
3372 msgid "&Show free space"
3373 msgstr ""
3375 msgid "Panel split"
3376 msgstr ""
3378 msgid "Console output"
3379 msgstr ""
3381 msgid "&Vertical"
3382 msgstr ""
3384 msgid "&Horizontal"
3385 msgstr ""
3387 msgid "Output lines:"
3388 msgstr ""
3390 msgid "Layout"
3391 msgstr ""
3393 msgid "Memory exhausted!"
3394 msgstr ""
3396 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3397 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3398 msgid "sort|u"
3399 msgstr ""
3401 msgid "&Unsorted"
3402 msgstr ""
3404 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3405 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3406 msgid "sort|n"
3407 msgstr ""
3409 msgid "&Name"
3410 msgstr ""
3412 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3413 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3414 msgid "sort|v"
3415 msgstr ""
3417 msgid "&Version"
3418 msgstr ""
3420 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3421 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3422 msgid "sort|e"
3423 msgstr ""
3425 msgid "E&xtension"
3426 msgstr ""
3428 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3429 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3430 msgid "sort|s"
3431 msgstr ""
3433 msgid "&Size"
3434 msgstr ""
3436 msgid "Block Size"
3437 msgstr ""
3439 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3440 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3441 msgid "sort|m"
3442 msgstr ""
3444 msgid "&Modify time"
3445 msgstr ""
3447 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3448 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3449 msgid "sort|a"
3450 msgstr ""
3452 msgid "&Access time"
3453 msgstr ""
3455 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3456 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3457 msgid "sort|h"
3458 msgstr ""
3460 msgid "C&hange time"
3461 msgstr ""
3463 msgid "Perm"
3464 msgstr ""
3466 msgid "Nl"
3467 msgstr ""
3469 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3470 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3471 msgid "sort|i"
3472 msgstr ""
3474 msgid "&Inode"
3475 msgstr ""
3477 msgid "UID"
3478 msgstr ""
3480 msgid "GID"
3481 msgstr ""
3483 msgid "Owner"
3484 msgstr ""
3486 msgid "Group"
3487 msgstr ""
3489 msgid "[dev]"
3490 msgstr ""
3492 msgid "UP--DIR"
3493 msgstr ""
3495 msgid "SYMLINK"
3496 msgstr ""
3498 msgid "SUB-DIR"
3499 msgstr ""
3501 msgid "<readlink failed>"
3502 msgstr ""
3504 #, c-format
3505 msgid "%s in %d file"
3506 msgid_plural "%s in %d files"
3507 msgstr[0] ""
3508 msgstr[1] ""
3510 msgid "Panelize"
3511 msgstr ""
3513 msgid "Unknown tag on display format:"
3514 msgstr ""
3516 msgid "&Files only"
3517 msgstr ""
3519 msgid "&Case sensitive"
3520 msgstr ""
3522 msgid "Select"
3523 msgstr ""
3525 msgid "Unselect"
3526 msgstr ""
3528 msgid "Do you really want to execute?"
3529 msgstr ""
3531 msgid "Cannot read directory contents"
3532 msgstr ""
3534 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3535 msgstr ""
3537 msgid "&Add new"
3538 msgstr ""
3540 msgid "External panelize"
3541 msgstr ""
3543 msgid "Other command"
3544 msgstr ""
3546 msgid "Command"
3547 msgstr ""
3549 msgid "Add to external panelize"
3550 msgstr ""
3552 msgid "Enter command label:"
3553 msgstr ""
3555 #, c-format
3556 msgid ""
3557 "External panelize:\n"
3558 "%s"
3559 msgstr ""
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "External panelize:\n"
3564 "failed to read data from child stdout:\n"
3565 "%s"
3566 msgstr ""
3568 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3569 msgstr ""
3571 msgid "Modified git files"
3572 msgstr ""
3574 msgid "Find rejects after patching"
3575 msgstr ""
3577 msgid "Find *.orig after patching"
3578 msgstr ""
3580 msgid "Find SUID and SGID programs"
3581 msgstr ""
3583 #, c-format
3584 msgid ""
3585 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3586 "%s\n"
3587 msgstr ""
3589 #, c-format
3590 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3591 msgstr ""
3593 #, c-format
3594 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3595 msgstr ""
3597 #, c-format
3598 msgid ""
3599 "Cannot stat the destination\n"
3600 "%s"
3601 msgstr ""
3603 #, c-format
3604 msgid "Delete %s?"
3605 msgstr ""
3607 msgid "ButtonBar|Static"
3608 msgstr ""
3610 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3611 msgstr ""
3613 msgid "ButtonBar|Rescan"
3614 msgstr ""
3616 msgid "ButtonBar|Forget"
3617 msgstr ""
3619 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3620 msgstr ""
3622 #, c-format
3623 msgid ""
3624 "Cannot write to the %s file:\n"
3625 "%s\n"
3626 msgstr ""
3628 msgid "Help file format error\n"
3629 msgstr ""
3631 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3632 msgstr ""
3634 #, c-format
3635 msgid "Cannot find node %s in help file"
3636 msgstr ""
3638 msgid "Help"
3639 msgstr ""
3641 msgid "ButtonBar|Index"
3642 msgstr ""
3644 msgid "ButtonBar|Prev"
3645 msgstr ""
3647 msgid "Learn keys"
3648 msgstr ""
3650 msgid "Teach me a key"
3651 msgstr ""
3653 #, c-format
3654 msgid ""
3655 "Please press the %s\n"
3656 "and then wait until this message disappears.\n"
3657 "\n"
3658 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3659 "next to its button.\n"
3660 "\n"
3661 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3662 "and wait as well."
3663 msgstr ""
3665 msgid "Cannot accept this key"
3666 msgstr ""
3668 #, c-format
3669 msgid "You have entered \"%s\""
3670 msgstr ""
3672 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3673 msgid "OK"
3674 msgstr ""
3676 msgid ""
3677 "It seems that all your keys already\n"
3678 "work fine. That's great."
3679 msgstr ""
3681 msgid "&Discard"
3682 msgstr ""
3684 msgid ""
3685 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3686 "All your keys work well."
3687 msgstr ""
3689 msgid ""
3690 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3691 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3692 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3693 msgstr ""
3695 #, c-format
3696 msgid ""
3697 "Failed to run:\n"
3698 "%s\n"
3699 msgstr ""
3701 msgid "Home directory path is not absolute"
3702 msgstr ""
3704 msgid ""
3705 "GNU Midnight Commander\n"
3706 "is already running on this terminal.\n"
3707 "Subshell support will be disabled."
3708 msgstr ""
3710 #, c-format
3711 msgid ""
3712 "\n"
3713 "Failed while close:\n"
3714 "%s\n"
3715 msgstr ""
3717 msgid "Choose codepage"
3718 msgstr ""
3720 msgid "-  < No translation >"
3721 msgstr ""
3723 msgid "%b %e  %Y"
3724 msgstr ""
3726 msgid "%b %e %H:%M"
3727 msgstr ""
3729 #, c-format
3730 msgid ""
3731 "Cannot save file %s:\n"
3732 "%s"
3733 msgstr ""
3735 #, c-format
3736 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3737 msgstr ""
3739 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3740 msgstr ""
3742 #, c-format
3743 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3744 msgstr ""
3746 msgid "With builtin Editor and Aspell support"
3747 msgstr ""
3749 msgid "With builtin Editor"
3750 msgstr ""
3752 msgid "With optional subshell support"
3753 msgstr ""
3755 msgid "With subshell support as default"
3756 msgstr ""
3758 msgid "With support for background operations"
3759 msgstr ""
3761 msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
3762 msgstr ""
3764 msgid "With mouse support on xterm"
3765 msgstr ""
3767 msgid "With support for X11 events"
3768 msgstr ""
3770 msgid "With internationalization support"
3771 msgstr ""
3773 msgid "With multiple codepages support"
3774 msgstr ""
3776 msgid "With ext2fs attributes support"
3777 msgstr ""
3779 #, c-format
3780 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3781 msgstr ""
3783 #, c-format
3784 msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
3785 msgstr ""
3787 #, c-format
3788 msgid "Built with ncurses %s\n"
3789 msgstr ""
3791 msgid "Built with ncurses (unknown version)"
3792 msgstr ""
3794 #, c-format
3795 msgid "Built with ncursesw %s\n"
3796 msgstr ""
3798 msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
3799 msgstr ""
3801 msgid "Virtual File Systems:"
3802 msgstr ""
3804 msgid "Data types:"
3805 msgstr ""
3807 msgid "Home directory:"
3808 msgstr ""
3810 msgid "Profile root directory:"
3811 msgstr ""
3813 msgid "System data"
3814 msgstr ""
3816 msgid "Config directory:"
3817 msgstr ""
3819 msgid "Data directory:"
3820 msgstr ""
3822 msgid "File extension handlers:"
3823 msgstr ""
3825 msgid "VFS plugins and scripts:"
3826 msgstr ""
3828 msgid "User data"
3829 msgstr ""
3831 msgid "Cache directory:"
3832 msgstr ""
3834 msgid "Debug"
3835 msgstr ""
3837 msgid "ERROR:"
3838 msgstr ""
3840 msgid "True:"
3841 msgstr ""
3843 msgid "False:"
3844 msgstr ""
3846 msgid "Error calling program"
3847 msgstr ""
3849 msgid "Warning -- ignoring file"
3850 msgstr ""
3852 #, c-format
3853 msgid ""
3854 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3855 "Using it may compromise your security"
3856 msgstr ""
3858 msgid "Format error on file Extensions File"
3859 msgstr ""
3861 #, c-format
3862 msgid "The %%var macro has no default"
3863 msgstr ""
3865 #, c-format
3866 msgid "The %%var macro has no variable"
3867 msgstr ""
3869 #, c-format
3870 msgid "No suitable entries found in %s"
3871 msgstr ""
3873 msgid "User menu"
3874 msgstr ""
3876 #, c-format
3877 msgid ""
3878 "Cannot open cpio archive\n"
3879 "%s"
3880 msgstr ""
3882 #, c-format
3883 msgid ""
3884 "Premature end of cpio archive\n"
3885 "%s"
3886 msgstr ""
3888 #, c-format
3889 msgid ""
3890 "Inconsistent hardlinks of\n"
3891 "%s\n"
3892 "in cpio archive\n"
3893 "%s"
3894 msgstr ""
3896 #, c-format
3897 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3898 msgstr ""
3900 #, c-format
3901 msgid ""
3902 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3903 "%s"
3904 msgstr ""
3906 #, c-format
3907 msgid ""
3908 "Unexpected end of file\n"
3909 "%s"
3910 msgstr ""
3912 #, c-format
3913 msgid ""
3914 "Cannot open %s archive\n"
3915 "%s:\n"
3916 "%s"
3917 msgstr ""
3919 #, c-format
3920 msgid ""
3921 "EXTFS virtual file system:\n"
3922 "%s"
3923 msgstr ""
3925 #, c-format
3926 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3927 msgstr ""
3929 #, c-format
3930 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3931 msgstr ""
3933 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3934 msgstr ""
3936 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3937 msgstr ""
3939 #, c-format
3940 msgid "fish: Password is required for %s"
3941 msgstr ""
3943 msgid "fish: Sending password..."
3944 msgstr ""
3946 msgid "fish: Sending initial line..."
3947 msgstr ""
3949 msgid "fish: Handshaking version..."
3950 msgstr ""
3952 msgid "fish: Getting host info..."
3953 msgstr ""
3955 #, c-format
3956 msgid "fish: Reading directory %s..."
3957 msgstr ""
3959 #, c-format
3960 msgid "%s: done."
3961 msgstr ""
3963 #, c-format
3964 msgid "%s: failure"
3965 msgstr ""
3967 #, c-format
3968 msgid "fish: store %s: sending command..."
3969 msgstr ""
3971 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3972 msgstr ""
3974 msgid "fish: storing file"
3975 msgstr ""
3977 msgid "Aborting transfer..."
3978 msgstr ""
3980 msgid "Error reported after abort."
3981 msgstr ""
3983 msgid "Aborted transfer would be successful."
3984 msgstr ""
3986 #, c-format
3987 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3988 msgstr ""
3990 #, c-format
3991 msgid "FTP: Password required for %s"
3992 msgstr ""
3994 msgid "ftpfs: sending login name"
3995 msgstr ""
3997 msgid "ftpfs: sending user password"
3998 msgstr ""
4000 #, c-format
4001 msgid "FTP: Account required for user %s"
4002 msgstr ""
4004 msgid "Account:"
4005 msgstr ""
4007 msgid "ftpfs: sending user account"
4008 msgstr ""
4010 msgid "ftpfs: logged in"
4011 msgstr ""
4013 #, c-format
4014 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4015 msgstr ""
4017 msgid "ftpfs: Invalid host name."
4018 msgstr ""
4020 #, c-format
4021 msgid "ftpfs: %s"
4022 msgstr ""
4024 #, c-format
4025 msgid "ftpfs: making connection to %s"
4026 msgstr ""
4028 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4029 msgstr ""
4031 #, c-format
4032 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4033 msgstr ""
4035 #, c-format
4036 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
4037 msgstr ""
4039 msgid "ftpfs: invalid address family"
4040 msgstr ""
4042 #, c-format
4043 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
4044 msgstr ""
4046 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4047 msgstr ""
4049 msgid "ftpfs: aborting transfer."
4050 msgstr ""
4052 #, c-format
4053 msgid "ftpfs: abort error: %s"
4054 msgstr ""
4056 msgid "ftpfs: abort failed"
4057 msgstr ""
4059 msgid "ftpfs: CWD failed."
4060 msgstr ""
4062 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4063 msgstr ""
4065 msgid "Resolving symlink..."
4066 msgstr ""
4068 #, c-format
4069 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4070 msgstr ""
4072 msgid "(strict rfc959)"
4073 msgstr ""
4075 msgid "(chdir first)"
4076 msgstr ""
4078 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4079 msgstr ""
4081 msgid "ftpfs: storing file"
4082 msgstr ""
4084 msgid ""
4085 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
4086 "Remove password or correct mode"
4087 msgstr ""
4089 #, c-format
4090 msgid ""
4091 "SFS virtual file system:\n"
4092 "%s"
4093 msgstr ""
4095 #, c-format
4096 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
4097 msgstr ""
4099 #, c-format
4100 msgid ""
4101 "Warning: Invalid line in %s:\n"
4102 "%s\n"
4103 msgstr ""
4105 #, c-format
4106 msgid ""
4107 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
4108 "%s\n"
4109 msgstr ""
4111 #, c-format
4112 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
4113 msgstr ""
4115 msgid "sftp: Unable to get current user name."
4116 msgstr ""
4118 msgid "sftp: Invalid host name."
4119 msgstr ""
4121 #, c-format
4122 msgid "sftp: %s"
4123 msgstr ""
4125 #, c-format
4126 msgid "sftp: making connection to %s"
4127 msgstr ""
4129 msgid "sftp: connection interrupted by user"
4130 msgstr ""
4132 #, c-format
4133 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
4134 msgstr ""
4136 #, c-format
4137 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
4138 msgstr ""
4140 msgid "sftp: Passphrase is empty."
4141 msgstr ""
4143 #, c-format
4144 msgid "sftp: Enter password for %s "
4145 msgstr ""
4147 msgid "sftp: Password is empty."
4148 msgstr ""
4150 msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
4151 msgstr ""
4153 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
4154 msgstr ""
4156 #, c-format
4157 msgid "sftp: socket error: %s"
4158 msgstr ""
4160 #, c-format
4161 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
4162 msgstr ""
4164 msgid "sftp: Listing done."
4165 msgstr ""
4167 #, c-format
4168 msgid "reconnect to %s failed"
4169 msgstr ""
4171 msgid "Authentication failed"
4172 msgstr ""
4174 #, c-format
4175 msgid "Error %s creating directory %s"
4176 msgstr ""
4178 #, c-format
4179 msgid "Error %s removing directory %s"
4180 msgstr ""
4182 #, c-format
4183 msgid "%s opening remote file %s"
4184 msgstr ""
4186 #, c-format
4187 msgid "%s removing remote file %s"
4188 msgstr ""
4190 #, c-format
4191 msgid "%s renaming files\n"
4192 msgstr ""
4194 #, c-format
4195 msgid ""
4196 "Cannot open tar archive\n"
4197 "%s"
4198 msgstr ""
4200 msgid "Inconsistent tar archive"
4201 msgstr ""
4203 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4204 msgstr ""
4206 #, c-format
4207 msgid ""
4208 "%s\n"
4209 "doesn't look like a tar archive."
4210 msgstr ""
4212 msgid "undelfs: error"
4213 msgstr ""
4215 msgid "not enough memory"
4216 msgstr ""
4218 msgid "while allocating block buffer"
4219 msgstr ""
4221 #, c-format
4222 msgid "open_inode_scan: %d"
4223 msgstr ""
4225 #, c-format
4226 msgid "while starting inode scan %d"
4227 msgstr ""
4229 #, c-format
4230 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4231 msgstr ""
4233 #, c-format
4234 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4235 msgstr ""
4237 msgid "no more memory while reallocating array"
4238 msgstr ""
4240 #, c-format
4241 msgid "while doing inode scan %d"
4242 msgstr ""
4244 #, c-format
4245 msgid "Cannot open file %s"
4246 msgstr ""
4248 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4249 msgstr ""
4251 #, c-format
4252 msgid ""
4253 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4254 "%s"
4255 msgstr ""
4257 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4258 msgstr ""
4260 #, c-format
4261 msgid ""
4262 "Cannot load block bitmap from:\n"
4263 "%s"
4264 msgstr ""
4266 msgid "vfs_info is not fs!"
4267 msgstr ""
4269 msgid "You have to chdir to extract files first"
4270 msgstr ""
4272 msgid "while iterating over blocks"
4273 msgstr ""
4275 #, c-format
4276 msgid "Cannot open file \"%s\""
4277 msgstr ""
4279 msgid "Ext2lib error"
4280 msgstr ""
4282 msgid "Invalid value"
4283 msgstr ""
4285 msgid "File was modified. Save with exit?"
4286 msgstr ""
4288 msgid "&Cancel quit"
4289 msgstr ""
4291 msgid ""
4292 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4293 "Save modified file?"
4294 msgstr ""
4296 msgid "&Line number"
4297 msgstr ""
4299 msgid "Pe&rcents"
4300 msgstr ""
4302 msgid "&Decimal offset"
4303 msgstr ""
4305 msgid "He&xadecimal offset"
4306 msgstr ""
4308 msgid "Goto"
4309 msgstr ""
4311 msgid "ButtonBar|Ascii"
4312 msgstr ""
4314 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4315 msgstr ""
4317 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4318 msgstr ""
4320 msgid "ButtonBar|Wrap"
4321 msgstr ""
4323 msgid "ButtonBar|Hex"
4324 msgstr ""
4326 msgid "ButtonBar|Goto"
4327 msgstr ""
4329 msgid "ButtonBar|Raw"
4330 msgstr ""
4332 msgid "ButtonBar|Parse"
4333 msgstr ""
4335 msgid "ButtonBar|Unform"
4336 msgstr ""
4338 msgid "ButtonBar|Format"
4339 msgstr ""
4341 #, c-format
4342 msgid ""
4343 "Failed to read data from child stdout:\n"
4344 "%s"
4345 msgstr ""
4347 #, c-format
4348 msgid ""
4349 "Error while closing the file:\n"
4350 "%s\n"
4351 "Data may have been written or not"
4352 msgstr ""
4354 #, c-format
4355 msgid ""
4356 "Cannot save file:\n"
4357 "%s"
4358 msgstr ""
4360 msgid "View: "
4361 msgstr ""
4363 #, c-format
4364 msgid ""
4365 "Cannot open \"%s\"\n"
4366 "%s"
4367 msgstr ""
4369 msgid "Cannot view: not a regular file"
4370 msgstr ""
4372 #, c-format
4373 msgid ""
4374 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4375 "%s"
4376 msgstr ""
4378 msgid "Search done"
4379 msgstr ""
4381 msgid "Continue from beginning?"
4382 msgstr ""
4384 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4385 msgstr ""