Merge branch '2881_editor_offset_after_tab'
[midnight-commander.git] / po / de_CH.po
blobfc17960f4a250a52d5f989710354e476c83b1aca
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-09-03 10:08+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n"
12 "Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/de_CH/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: de_CH\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 msgid "Warning: cannot load codepages list"
21 msgstr ""
23 msgid "7-bit ASCII"
24 msgstr ""
26 #, c-format
27 msgid "Cannot translate from %s to %s"
28 msgstr ""
30 msgid "Event system already initialized"
31 msgstr ""
33 msgid "Failed to initialize event system"
34 msgstr ""
36 msgid "Event system not initialized"
37 msgstr ""
39 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
40 msgstr ""
42 #, c-format
43 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
44 msgstr ""
46 #, c-format
47 msgid "Unable to create event '%s'!"
48 msgstr ""
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "File \"%s\" is already being edited.\n"
53 "User: %s\n"
54 "Process ID: %d"
55 msgstr ""
57 msgid "File locked"
58 msgstr ""
60 msgid "&Grab lock"
61 msgstr ""
63 msgid "&Ignore lock"
64 msgstr ""
66 #, c-format
67 msgid "Cannot create %s directory"
68 msgstr ""
70 msgid "FATAL: not a directory:"
71 msgstr ""
73 #, c-format
74 msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
75 msgstr ""
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Your old settings were migrated from %s\n"
80 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
81 "To get more info, please visit\n"
82 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
83 msgstr ""
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "Your old settings were migrated from %s\n"
88 "to %s\n"
89 msgstr ""
91 msgid "Search string not found"
92 msgstr ""
94 msgid "Not implemented yet"
95 msgstr ""
97 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
98 msgstr ""
100 #, c-format
101 msgid "Invalid token number %d"
102 msgstr ""
104 msgid "Regular expression error"
105 msgstr ""
107 msgid "No&rmal"
108 msgstr ""
110 msgid "Re&gular expression"
111 msgstr ""
113 msgid "He&xadecimal"
114 msgstr ""
116 msgid "Wil&dcard search"
117 msgstr ""
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "Unable to load '%s' skin.\n"
122 "Default skin has been loaded"
123 msgstr ""
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "Unable to parse '%s' skin.\n"
128 "Default skin has been loaded"
129 msgstr ""
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
134 "on non-256 colors terminal.\n"
135 "Default skin has been loaded"
136 msgstr ""
138 msgid "Function key 1"
139 msgstr ""
141 msgid "Function key 2"
142 msgstr ""
144 msgid "Function key 3"
145 msgstr ""
147 msgid "Function key 4"
148 msgstr ""
150 msgid "Function key 5"
151 msgstr ""
153 msgid "Function key 6"
154 msgstr ""
156 msgid "Function key 7"
157 msgstr ""
159 msgid "Function key 8"
160 msgstr ""
162 msgid "Function key 9"
163 msgstr ""
165 msgid "Function key 10"
166 msgstr ""
168 msgid "Function key 11"
169 msgstr ""
171 msgid "Function key 12"
172 msgstr ""
174 msgid "Function key 13"
175 msgstr ""
177 msgid "Function key 14"
178 msgstr ""
180 msgid "Function key 15"
181 msgstr ""
183 msgid "Function key 16"
184 msgstr ""
186 msgid "Function key 17"
187 msgstr ""
189 msgid "Function key 18"
190 msgstr ""
192 msgid "Function key 19"
193 msgstr ""
195 msgid "Function key 20"
196 msgstr ""
198 msgid "Backspace key"
199 msgstr ""
201 msgid "End key"
202 msgstr ""
204 msgid "Up arrow key"
205 msgstr ""
207 msgid "Down arrow key"
208 msgstr ""
210 msgid "Left arrow key"
211 msgstr ""
213 msgid "Right arrow key"
214 msgstr ""
216 msgid "Home key"
217 msgstr ""
219 msgid "Page Down key"
220 msgstr ""
222 msgid "Page Up key"
223 msgstr ""
225 msgid "Insert key"
226 msgstr ""
228 msgid "Delete key"
229 msgstr ""
231 msgid "Completion/M-tab"
232 msgstr ""
234 msgid "Back Tabulation S-tab"
235 msgstr ""
237 msgid "+ on keypad"
238 msgstr ""
240 msgid "- on keypad"
241 msgstr ""
243 msgid "Slash on keypad"
244 msgstr ""
246 msgid "* on keypad"
247 msgstr ""
249 msgid "Escape key"
250 msgstr ""
252 msgid "Left arrow keypad"
253 msgstr ""
255 msgid "Right arrow keypad"
256 msgstr ""
258 msgid "Up arrow keypad"
259 msgstr ""
261 msgid "Down arrow keypad"
262 msgstr ""
264 msgid "Home on keypad"
265 msgstr ""
267 msgid "End on keypad"
268 msgstr ""
270 msgid "Page Down keypad"
271 msgstr ""
273 msgid "Page Up keypad"
274 msgstr ""
276 msgid "Insert on keypad"
277 msgstr ""
279 msgid "Delete on keypad"
280 msgstr ""
282 msgid "Enter on keypad"
283 msgstr ""
285 msgid "Function key 21"
286 msgstr ""
288 msgid "Function key 22"
289 msgstr ""
291 msgid "Function key 23"
292 msgstr ""
294 msgid "Function key 24"
295 msgstr ""
297 msgid "A1 key"
298 msgstr ""
300 msgid "C1 key"
301 msgstr ""
303 msgid "Plus"
304 msgstr ""
306 msgid "Minus"
307 msgstr ""
309 msgid "Asterisk"
310 msgstr ""
312 msgid "Dot"
313 msgstr ""
315 msgid "Less than"
316 msgstr ""
318 msgid "Great than"
319 msgstr ""
321 msgid "Equal"
322 msgstr ""
324 msgid "Comma"
325 msgstr ""
327 msgid "Apostrophe"
328 msgstr ""
330 msgid "Colon"
331 msgstr ""
333 msgid "Exclamation mark"
334 msgstr ""
336 msgid "Question mark"
337 msgstr ""
339 msgid "Ampersand"
340 msgstr ""
342 msgid "Dollar sign"
343 msgstr ""
345 msgid "Quotation mark"
346 msgstr ""
348 msgid "Percent sign"
349 msgstr ""
351 msgid "Caret"
352 msgstr ""
354 msgid "Tilda"
355 msgstr ""
357 msgid "Prime"
358 msgstr ""
360 msgid "Underline"
361 msgstr ""
363 msgid "Understrike"
364 msgstr ""
366 msgid "Pipe"
367 msgstr ""
369 msgid "Left parenthesis"
370 msgstr ""
372 msgid "Right parenthesis"
373 msgstr ""
375 msgid "Left bracket"
376 msgstr ""
378 msgid "Right bracket"
379 msgstr ""
381 msgid "Left brace"
382 msgstr ""
384 msgid "Right brace"
385 msgstr ""
387 msgid "Enter"
388 msgstr ""
390 msgid "Tab key"
391 msgstr ""
393 msgid "Space key"
394 msgstr ""
396 msgid "Slash key"
397 msgstr ""
399 msgid "Backslash key"
400 msgstr ""
402 msgid "Number sign #"
403 msgstr ""
405 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
406 msgid "At sign"
407 msgstr ""
409 msgid "Ctrl"
410 msgstr ""
412 msgid "Alt"
413 msgstr ""
415 msgid "Shift"
416 msgstr ""
418 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
419 msgstr ""
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
424 "Check the TERM environment variable.\n"
425 msgstr ""
427 msgid "Warning"
428 msgstr ""
430 msgid "Pipe failed"
431 msgstr ""
433 msgid "Dup failed"
434 msgstr ""
436 msgid "Error dup'ing old error pipe"
437 msgstr ""
439 #, c-format
440 msgid "Directory cache expired for %s"
441 msgstr ""
443 msgid "bytes transferred"
444 msgstr ""
446 msgid "Starting linear transfer..."
447 msgstr ""
449 msgid "Getting file"
450 msgstr ""
452 msgid "Changes to file lost"
453 msgstr ""
455 #, c-format
456 msgid "%s is not a directory\n"
457 msgstr ""
459 #, c-format
460 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
461 msgstr ""
463 #, c-format
464 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
465 msgstr ""
467 #, c-format
468 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
469 msgstr ""
471 #, c-format
472 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
473 msgstr ""
475 #, c-format
476 msgid "Temporary files will not be created\n"
477 msgstr ""
479 #, c-format
480 msgid "Press any key to continue..."
481 msgstr ""
483 msgid "Cannot parse:"
484 msgstr ""
486 msgid "More parsing errors will be ignored."
487 msgstr ""
489 msgid "Internal error:"
490 msgstr ""
492 msgid "Password:"
493 msgstr ""
495 msgid "Screens"
496 msgstr ""
498 msgid "History"
499 msgstr ""
501 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
502 msgid "DialogTitle|History cleanup"
503 msgstr ""
505 msgid "Do you want clean this history?"
506 msgstr ""
508 msgid "&Yes"
509 msgstr ""
511 msgid "&No"
512 msgstr ""
514 msgid "Background process:"
515 msgstr ""
517 msgid "&Cancel"
518 msgstr ""
520 msgid "&OK"
521 msgstr ""
523 msgid "Error"
524 msgstr ""
526 msgid "Displays the current version"
527 msgstr ""
529 msgid "Print data directory"
530 msgstr ""
532 msgid "Print extended info about used data directories"
533 msgstr ""
535 msgid "Print configure options"
536 msgstr ""
538 msgid "Print last working directory to specified file"
539 msgstr ""
541 msgid "Enables subshell support (default)"
542 msgstr ""
544 msgid "Disables subshell support"
545 msgstr ""
547 msgid "Log ftp dialog to specified file"
548 msgstr ""
550 msgid "Set debug level"
551 msgstr ""
553 msgid "Launches the file viewer on a file"
554 msgstr ""
556 msgid "Edit files"
557 msgstr ""
559 msgid "Forces xterm features"
560 msgstr ""
562 msgid "Disable X11 support"
563 msgstr ""
565 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
566 msgstr ""
568 msgid "Disable mouse support in text version"
569 msgstr ""
571 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
572 msgstr ""
574 msgid "To run on slow terminals"
575 msgstr ""
577 msgid "Use stickchars to draw"
578 msgstr ""
580 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
581 msgstr ""
583 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
584 msgstr ""
586 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
587 msgstr ""
589 msgid "Requests to run in black and white"
590 msgstr ""
592 msgid "Request to run in color mode"
593 msgstr ""
595 msgid "Specifies a color configuration"
596 msgstr ""
598 msgid "Show mc with specified skin"
599 msgstr ""
601 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
602 msgid ""
603 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
604 "\n"
605 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
606 "\n"
607 " Keywords:\n"
608 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
609 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
610 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
611 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
612 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
613 "                 errdhotfocus\n"
614 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
615 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
616 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
617 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
618 "                 editframedrag\n"
619 "   Viewer:       viewbold, viewunderline, viewselected\n"
620 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
621 msgstr ""
623 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
624 msgid ""
625 "Standard Colors:\n"
626 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
627 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
628 "   brightcyan, lightgray and white\n"
629 "\n"
630 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
631 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
632 "\n"
633 "Attributes:\n"
634 "   bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
635 msgstr ""
637 msgid "Color options"
638 msgstr ""
640 msgid "+number"
641 msgstr ""
643 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
644 msgstr ""
646 msgid "Set initial line number for the internal editor"
647 msgstr ""
649 msgid ""
650 "\n"
651 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
652 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
653 msgstr ""
655 #, c-format
656 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
657 msgstr ""
659 msgid "Main options"
660 msgstr ""
662 msgid "Terminal options"
663 msgstr ""
665 msgid "Arguments parse error!"
666 msgstr ""
668 msgid "No arguments given to the viewer."
669 msgstr ""
671 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
672 msgstr ""
674 msgid "Background process error"
675 msgstr ""
677 msgid "Unknown error in child"
678 msgstr ""
680 msgid "Child died unexpectedly"
681 msgstr ""
683 msgid "Background protocol error"
684 msgstr ""
686 msgid "Reading failed"
687 msgstr ""
689 msgid ""
690 "Background process sent us a request for more arguments\n"
691 "than we can handle."
692 msgstr ""
694 msgid "&Dismiss"
695 msgstr ""
697 msgid "&All charsets"
698 msgstr ""
700 msgid "&Whole words"
701 msgstr ""
703 msgid "&Backwards"
704 msgstr ""
706 msgid "Cas&e sensitive"
707 msgstr ""
709 msgid "Enter search string:"
710 msgstr ""
712 msgid "Search"
713 msgstr ""
715 msgid "Search is disabled"
716 msgstr ""
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "Cannot create temporary diff file\n"
721 "%s"
722 msgstr ""
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "Cannot create backup file\n"
727 "%s%s\n"
728 "%s"
729 msgstr ""
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "Cannot create temporary merge file\n"
734 "%s"
735 msgstr ""
737 msgid "&Fastest (Assume large files)"
738 msgstr ""
740 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
741 msgstr ""
743 msgid "Strip &trailing carriage return"
744 msgstr ""
746 msgid "Ignore all &whitespace"
747 msgstr ""
749 msgid "Ignore &space change"
750 msgstr ""
752 msgid "Ignore tab &expansion"
753 msgstr ""
755 msgid "&Ignore case"
756 msgstr ""
758 msgid "Diff extra options"
759 msgstr ""
761 msgid "Diff algorithm"
762 msgstr ""
764 msgid "Diff Options"
765 msgstr ""
767 msgid "Edit"
768 msgstr ""
770 msgid "Edit is disabled"
771 msgstr ""
773 msgid "Goto line (left)"
774 msgstr ""
776 msgid "Goto line (right)"
777 msgstr ""
779 msgid "Enter line:"
780 msgstr ""
782 msgid "ButtonBar|Help"
783 msgstr ""
785 msgid "ButtonBar|Save"
786 msgstr ""
788 msgid "ButtonBar|Edit"
789 msgstr ""
791 msgid "ButtonBar|Merge"
792 msgstr ""
794 msgid "ButtonBar|Search"
795 msgstr ""
797 msgid "ButtonBar|Options"
798 msgstr ""
800 msgid "ButtonBar|Quit"
801 msgstr ""
803 msgid "Quit"
804 msgstr ""
806 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
807 msgstr ""
809 msgid ""
810 "Midnight Commander is being shut down.\n"
811 "Save modified file(s)?"
812 msgstr ""
814 msgid "Diff:"
815 msgstr ""
817 #, c-format
818 msgid "\"%s\" is a directory"
819 msgstr ""
821 #, c-format
822 msgid ""
823 "Cannot stat \"%s\"\n"
824 "%s"
825 msgstr ""
827 msgid "Diff viewer: invalid mode"
828 msgstr ""
830 msgid "Two files are needed to compare"
831 msgstr ""
833 msgid "Choose syntax highlighting"
834 msgstr ""
836 msgid "< Auto >"
837 msgstr ""
839 msgid "< Reload Current Syntax >"
840 msgstr ""
842 #, c-format
843 msgid "Cannot open %s for reading"
844 msgstr ""
846 #, c-format
847 msgid "Error reading %s"
848 msgstr ""
850 #, c-format
851 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
852 msgstr ""
854 #, c-format
855 msgid "\"%s\" is not a regular file"
856 msgstr ""
858 #, c-format
859 msgid "File \"%s\" is too large"
860 msgstr ""
862 #, c-format
863 msgid "Error reading from pipe: %s"
864 msgstr ""
866 #, c-format
867 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
868 msgstr ""
870 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
871 msgstr ""
873 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
874 msgstr ""
876 #, c-format
877 msgid "Error writing to pipe: %s"
878 msgstr ""
880 #, c-format
881 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
882 msgstr ""
884 #, c-format
885 msgid "Cannot open file for writing: %s"
886 msgstr ""
888 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
889 msgstr ""
891 msgid "C&ontinue"
892 msgstr ""
894 msgid "&Do not change"
895 msgstr ""
897 msgid "&Unix format (LF)"
898 msgstr ""
900 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
901 msgstr ""
903 msgid "&Macintosh format (CR)"
904 msgstr ""
906 msgid "Change line breaks to:"
907 msgstr ""
909 msgid "Enter file name:"
910 msgstr ""
912 msgid "Save As"
913 msgstr ""
915 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
916 msgstr ""
918 msgid "&Quick save"
919 msgstr ""
921 msgid "&Safe save"
922 msgstr ""
924 msgid "&Do backups with following extension:"
925 msgstr ""
927 msgid "Check &POSIX new line"
928 msgstr ""
930 msgid "Edit Save Mode"
931 msgstr ""
933 msgid "Save as"
934 msgstr ""
936 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
937 msgstr ""
939 msgid "A file already exists with this name"
940 msgstr ""
942 msgid "&Overwrite"
943 msgstr ""
945 msgid "Cannot save file"
946 msgstr ""
948 msgid "Delete macro"
949 msgstr ""
951 msgid "Press macro hotkey:"
952 msgstr ""
954 msgid "Macro not deleted"
955 msgstr ""
957 msgid "Save macro"
958 msgstr ""
960 msgid "Press the macro's new hotkey:"
961 msgstr ""
963 msgid "Repeat last commands"
964 msgstr ""
966 msgid "Repeat times:"
967 msgstr ""
969 #, c-format
970 msgid "Confirm save file: \"%s\""
971 msgstr ""
973 msgid "Save file"
974 msgstr ""
976 msgid "&Save"
977 msgstr ""
979 msgid "Load"
980 msgstr ""
982 msgid "Syntax file edit"
983 msgstr ""
985 msgid "Which syntax file you want to edit?"
986 msgstr ""
988 msgid "&User"
989 msgstr ""
991 msgid "&System wide"
992 msgstr ""
994 msgid "Menu edit"
995 msgstr ""
997 msgid "Which menu file do you want to edit?"
998 msgstr ""
1000 msgid "&Local"
1001 msgstr ""
1003 msgid "Replace"
1004 msgstr ""
1006 #, c-format
1007 msgid "%ld replacements made"
1008 msgstr ""
1010 msgid "[NoName]"
1011 msgstr ""
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "File %s was modified.\n"
1016 "Save before close?"
1017 msgstr ""
1019 msgid "Close file"
1020 msgstr ""
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1025 "Save modified file %s?"
1026 msgstr ""
1028 msgid "This function is not implemented"
1029 msgstr ""
1031 msgid "Copy to clipboard"
1032 msgstr ""
1034 msgid "Unable to save to file"
1035 msgstr ""
1037 msgid "Cut to clipboard"
1038 msgstr ""
1040 msgid "Goto line"
1041 msgstr ""
1043 msgid "Save block"
1044 msgstr ""
1046 msgid "Insert file"
1047 msgstr ""
1049 msgid "Cannot insert file"
1050 msgstr ""
1052 msgid "Sort block"
1053 msgstr ""
1055 msgid "You must first highlight a block of text"
1056 msgstr ""
1058 msgid "Run sort"
1059 msgstr ""
1061 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1062 msgstr ""
1064 msgid "Sort"
1065 msgstr ""
1067 msgid "Cannot execute sort command"
1068 msgstr ""
1070 #, c-format
1071 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1072 msgstr ""
1074 msgid "Paste output of external command"
1075 msgstr ""
1077 msgid "Enter shell command(s):"
1078 msgstr ""
1080 msgid "External command"
1081 msgstr ""
1083 msgid "Cannot execute command"
1084 msgstr ""
1086 msgid "Copies to"
1087 msgstr ""
1089 msgid "Subject"
1090 msgstr ""
1092 msgid "To"
1093 msgstr ""
1095 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1096 msgstr ""
1098 msgid "Mail"
1099 msgstr ""
1101 msgid "Insert literal"
1102 msgstr ""
1104 msgid "Press any key:"
1105 msgstr ""
1107 msgid ""
1108 "Current text was modified without a file save.\n"
1109 "Continue discards these changes"
1110 msgstr ""
1112 msgid "In se&lection"
1113 msgstr ""
1115 msgid "Enter replacement string:"
1116 msgstr ""
1118 msgid "&Find all"
1119 msgstr ""
1121 msgid "Cancel"
1122 msgstr ""
1124 msgid ""
1125 "Current text was modified without a file save.\n"
1126 "Continue discards these changes."
1127 msgstr ""
1129 msgid "&Skip"
1130 msgstr ""
1132 msgid "A&ll"
1133 msgstr ""
1135 msgid "&Replace"
1136 msgstr ""
1138 msgid "Replace with:"
1139 msgstr ""
1141 msgid "Confirm replace"
1142 msgstr ""
1144 msgid "NoName"
1145 msgstr ""
1147 msgid "&Open file..."
1148 msgstr ""
1150 msgid "&New"
1151 msgstr ""
1153 msgid "&Close"
1154 msgstr ""
1156 msgid "Save &as..."
1157 msgstr ""
1159 msgid "&Insert file..."
1160 msgstr ""
1162 msgid "Cop&y to file..."
1163 msgstr ""
1165 msgid "&User menu..."
1166 msgstr ""
1168 msgid "A&bout..."
1169 msgstr ""
1171 msgid "&Quit"
1172 msgstr ""
1174 msgid "&Undo"
1175 msgstr ""
1177 msgid "&Redo"
1178 msgstr ""
1180 msgid "&Toggle ins/overw"
1181 msgstr ""
1183 msgid "To&ggle mark"
1184 msgstr ""
1186 msgid "&Mark columns"
1187 msgstr ""
1189 msgid "Mark &all"
1190 msgstr ""
1192 msgid "Unmar&k"
1193 msgstr ""
1195 msgid "Cop&y"
1196 msgstr ""
1198 msgid "Mo&ve"
1199 msgstr ""
1201 msgid "&Delete"
1202 msgstr ""
1204 msgid "Co&py to clipfile"
1205 msgstr ""
1207 msgid "&Cut to clipfile"
1208 msgstr ""
1210 msgid "Pa&ste from clipfile"
1211 msgstr ""
1213 msgid "&Beginning"
1214 msgstr ""
1216 msgid "&End"
1217 msgstr ""
1219 msgid "&Search..."
1220 msgstr ""
1222 msgid "Search &again"
1223 msgstr ""
1225 msgid "&Replace..."
1226 msgstr ""
1228 msgid "&Toggle bookmark"
1229 msgstr ""
1231 msgid "&Next bookmark"
1232 msgstr ""
1234 msgid "&Prev bookmark"
1235 msgstr ""
1237 msgid "&Flush bookmarks"
1238 msgstr ""
1240 msgid "&Go to line..."
1241 msgstr ""
1243 msgid "&Toggle line state"
1244 msgstr ""
1246 msgid "Go to matching &bracket"
1247 msgstr ""
1249 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1250 msgstr ""
1252 msgid "&Find declaration"
1253 msgstr ""
1255 msgid "Back from &declaration"
1256 msgstr ""
1258 msgid "For&ward to declaration"
1259 msgstr ""
1261 msgid "Encod&ing..."
1262 msgstr ""
1264 msgid "&Refresh screen"
1265 msgstr ""
1267 msgid "&Start/Stop record macro"
1268 msgstr ""
1270 msgid "Delete macr&o..."
1271 msgstr ""
1273 msgid "Record/Repeat &actions"
1274 msgstr ""
1276 msgid "S&pell check"
1277 msgstr ""
1279 msgid "C&heck word"
1280 msgstr ""
1282 msgid "Change spelling &language..."
1283 msgstr ""
1285 msgid "&Mail..."
1286 msgstr ""
1288 msgid "Insert &literal..."
1289 msgstr ""
1291 msgid "Insert &date/time"
1292 msgstr ""
1294 msgid "&Format paragraph"
1295 msgstr ""
1297 msgid "&Sort..."
1298 msgstr ""
1300 msgid "&Paste output of..."
1301 msgstr ""
1303 msgid "&External formatter"
1304 msgstr ""
1306 msgid "&Move"
1307 msgstr ""
1309 msgid "&Resize"
1310 msgstr ""
1312 msgid "&Toggle fullscreen"
1313 msgstr ""
1315 msgid "&Next"
1316 msgstr ""
1318 msgid "&Previous"
1319 msgstr ""
1321 msgid "&List..."
1322 msgstr ""
1324 msgid "&General..."
1325 msgstr ""
1327 msgid "Save &mode..."
1328 msgstr ""
1330 msgid "Learn &keys..."
1331 msgstr ""
1333 msgid "Syntax &highlighting..."
1334 msgstr ""
1336 msgid "S&yntax file"
1337 msgstr ""
1339 msgid "&Menu file"
1340 msgstr ""
1342 msgid "&Save setup"
1343 msgstr ""
1345 msgid "&File"
1346 msgstr ""
1348 msgid "&Edit"
1349 msgstr ""
1351 msgid "&Search"
1352 msgstr ""
1354 msgid "&Command"
1355 msgstr ""
1357 msgid "For&mat"
1358 msgstr ""
1360 msgid "&Window"
1361 msgstr ""
1363 msgid "&Options"
1364 msgstr ""
1366 msgid "None"
1367 msgstr ""
1369 msgid "Dynamic paragraphing"
1370 msgstr ""
1372 msgid "Type writer wrap"
1373 msgstr ""
1375 msgid "Word wrap line length:"
1376 msgstr ""
1378 msgid "&Group undo"
1379 msgstr ""
1381 msgid "Cursor beyond end of line"
1382 msgstr ""
1384 msgid "Pers&istent selection"
1385 msgstr ""
1387 msgid "Synta&x highlighting"
1388 msgstr ""
1390 msgid "Visible tabs"
1391 msgstr ""
1393 msgid "Visible trailing spaces"
1394 msgstr ""
1396 msgid "Save file &position"
1397 msgstr ""
1399 msgid "Confir&m before saving"
1400 msgstr ""
1402 msgid "&Return does autoindent"
1403 msgstr ""
1405 msgid "Tab spacing:"
1406 msgstr ""
1408 msgid "Fill tabs with &spaces"
1409 msgstr ""
1411 msgid "&Backspace through tabs"
1412 msgstr ""
1414 msgid "&Fake half tabs"
1415 msgstr ""
1417 msgid "Wrap mode"
1418 msgstr ""
1420 msgid "Editor options"
1421 msgstr ""
1423 msgid "About"
1424 msgstr ""
1426 msgid ""
1427 "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n"
1428 "\n"
1429 "            A user friendly text editor\n"
1430 "         written for the Midnight Commander"
1431 msgstr ""
1433 msgid "Open files"
1434 msgstr ""
1436 msgid "Edit: "
1437 msgstr ""
1439 msgid "ButtonBar|Mark"
1440 msgstr ""
1442 msgid "ButtonBar|Replac"
1443 msgstr ""
1445 msgid "ButtonBar|Copy"
1446 msgstr ""
1448 msgid "ButtonBar|Move"
1449 msgstr ""
1451 msgid "ButtonBar|Delete"
1452 msgstr ""
1454 msgid "ButtonBar|PullDn"
1455 msgstr ""
1457 msgid "&Add word"
1458 msgstr ""
1460 msgid "Language"
1461 msgstr ""
1463 msgid "Misspelled"
1464 msgstr ""
1466 msgid "Check word"
1467 msgstr ""
1469 msgid "Suggest"
1470 msgstr ""
1472 msgid "Select language"
1473 msgstr ""
1475 msgid "Load syntax file"
1476 msgstr ""
1478 #, c-format
1479 msgid ""
1480 "Cannot open file %s\n"
1481 "%s"
1482 msgstr ""
1484 #, c-format
1485 msgid "Error in file %s on line %d"
1486 msgstr ""
1488 msgid ""
1489 "The Commander can't change to the directory that\n"
1490 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1491 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1492 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1493 msgstr ""
1495 msgid "The shell is already running a command"
1496 msgstr ""
1498 #, c-format
1499 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1500 msgstr ""
1502 #, c-format
1503 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1504 msgstr ""
1506 msgid "&Set"
1507 msgstr ""
1509 msgid "S&kip"
1510 msgstr ""
1512 msgid "Set &all"
1513 msgstr ""
1515 msgid "owner"
1516 msgstr ""
1518 msgid "group"
1519 msgstr ""
1521 msgid "other"
1522 msgstr ""
1524 msgid "On"
1525 msgstr ""
1527 msgid "Flag"
1528 msgstr ""
1530 msgid "Mode"
1531 msgstr ""
1533 #, c-format
1534 msgid "%6d of %d"
1535 msgstr ""
1537 msgid "Chown advanced command"
1538 msgstr ""
1540 #, c-format
1541 msgid ""
1542 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1543 "%s"
1544 msgstr ""
1546 #, c-format
1547 msgid ""
1548 "Cannot chown \"%s\"\n"
1549 "%s"
1550 msgstr ""
1552 msgid "&Stop"
1553 msgstr ""
1555 msgid "&Resume"
1556 msgstr ""
1558 msgid "&Kill"
1559 msgstr ""
1561 msgid "&Full file list"
1562 msgstr ""
1564 msgid "&Brief file list"
1565 msgstr ""
1567 msgid "&Long file list"
1568 msgstr ""
1570 msgid "&User defined:"
1571 msgstr ""
1573 msgid "Listing mode"
1574 msgstr ""
1576 msgid "User &mini status"
1577 msgstr ""
1579 msgid "Other 8 bit"
1580 msgstr ""
1582 msgid "Display bits"
1583 msgstr ""
1585 msgid "Input / display codepage:"
1586 msgstr ""
1588 msgid "F&ull 8 bits input"
1589 msgstr ""
1591 msgid "&Select"
1592 msgstr ""
1594 msgid "Running"
1595 msgstr ""
1597 msgid "Stopped"
1598 msgstr ""
1600 msgid "&Reverse"
1601 msgstr ""
1603 msgid "Case sensi&tive"
1604 msgstr ""
1606 msgid "Executable &first"
1607 msgstr ""
1609 msgid "Sort order"
1610 msgstr ""
1612 msgid "Confirmation"
1613 msgstr ""
1615 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
1616 #. prefix
1617 #. 2
1618 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1619 msgstr ""
1621 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1622 msgstr ""
1624 msgid "Confirmation|E&xit"
1625 msgstr ""
1627 msgid "Confirmation|&Execute"
1628 msgstr ""
1630 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1631 msgstr ""
1633 msgid "Confirmation|&Delete"
1634 msgstr ""
1636 msgid "UTF-8 output"
1637 msgstr ""
1639 msgid "Full 8 bits output"
1640 msgstr ""
1642 msgid "ISO 8859-1"
1643 msgstr ""
1645 msgid "7 bits"
1646 msgstr ""
1648 msgid "Directory tree"
1649 msgstr ""
1651 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1652 msgstr ""
1654 msgid "Use &passive mode"
1655 msgstr ""
1657 msgid "&Use ~/.netrc"
1658 msgstr ""
1660 msgid "&Always use ftp proxy"
1661 msgstr ""
1663 msgid "sec"
1664 msgstr ""
1666 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1667 msgstr ""
1669 msgid "ftp anonymous password:"
1670 msgstr ""
1672 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1673 msgstr ""
1675 msgid "Virtual File System Setting"
1676 msgstr ""
1678 msgid "cd"
1679 msgstr ""
1681 msgid "Quick cd"
1682 msgstr ""
1684 msgid "Symbolic link filename:"
1685 msgstr ""
1687 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1688 msgstr ""
1690 msgid "Symbolic link"
1691 msgstr ""
1693 msgid "Background Jobs"
1694 msgstr ""
1696 msgid "Domain:"
1697 msgstr ""
1699 msgid "Username:"
1700 msgstr ""
1702 #, c-format
1703 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1704 msgstr ""
1706 msgid "execute/search by others"
1707 msgstr ""
1709 msgid "write by others"
1710 msgstr ""
1712 msgid "read by others"
1713 msgstr ""
1715 msgid "execute/search by group"
1716 msgstr ""
1718 msgid "write by group"
1719 msgstr ""
1721 msgid "read by group"
1722 msgstr ""
1724 msgid "execute/search by owner"
1725 msgstr ""
1727 msgid "write by owner"
1728 msgstr ""
1730 msgid "read by owner"
1731 msgstr ""
1733 msgid "sticky bit"
1734 msgstr ""
1736 msgid "set group ID on execution"
1737 msgstr ""
1739 msgid "set user ID on execution"
1740 msgstr ""
1742 msgid "Name:"
1743 msgstr ""
1745 msgid "Permissions (octal):"
1746 msgstr ""
1748 msgid "Owner name:"
1749 msgstr ""
1751 msgid "Group name:"
1752 msgstr ""
1754 msgid "C&lear marked"
1755 msgstr ""
1757 msgid "S&et marked"
1758 msgstr ""
1760 msgid "&Marked all"
1761 msgstr ""
1763 msgid "Chmod command"
1764 msgstr ""
1766 msgid "File"
1767 msgstr ""
1769 msgid "Permission"
1770 msgstr ""
1772 msgid "Set &users"
1773 msgstr ""
1775 msgid "Set &groups"
1776 msgstr ""
1778 msgid "Name"
1779 msgstr ""
1781 msgid "Owner name"
1782 msgstr ""
1784 msgid "Group name"
1785 msgstr ""
1787 msgid "Size"
1788 msgstr ""
1790 msgid "Chown command"
1791 msgstr ""
1793 msgid "<Unknown user>"
1794 msgstr ""
1796 msgid "<Unknown group>"
1797 msgstr ""
1799 msgid "User name"
1800 msgstr ""
1802 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
1803 msgstr ""
1805 msgid "Files tagged, want to cd?"
1806 msgstr ""
1808 msgid "Cannot change directory"
1809 msgstr ""
1811 msgid "Filter"
1812 msgstr ""
1814 msgid "Set expression for filtering filenames"
1815 msgstr ""
1817 msgid "&Using shell patterns"
1818 msgstr ""
1820 msgid "&Case sensitive"
1821 msgstr ""
1823 msgid "&Files only"
1824 msgstr ""
1826 #, c-format
1827 msgid "Link %s to:"
1828 msgstr ""
1830 msgid "Link"
1831 msgstr ""
1833 #, c-format
1834 msgid "link: %s"
1835 msgstr ""
1837 #, c-format
1838 msgid "symlink: %s"
1839 msgstr ""
1841 #, c-format
1842 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
1843 msgstr ""
1845 msgid "View file"
1846 msgstr ""
1848 msgid "Filename:"
1849 msgstr ""
1851 msgid "Filtered view"
1852 msgstr ""
1854 msgid "Filter command and arguments:"
1855 msgstr ""
1857 msgid "Create a new Directory"
1858 msgstr ""
1860 msgid "Enter directory name:"
1861 msgstr ""
1863 msgid "Select"
1864 msgstr ""
1866 msgid "Unselect"
1867 msgstr ""
1869 msgid "Extension file edit"
1870 msgstr ""
1872 msgid "Which extension file you want to edit?"
1873 msgstr ""
1875 msgid "&System Wide"
1876 msgstr ""
1878 msgid "Highlighting groups file edit"
1879 msgstr ""
1881 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
1882 msgstr ""
1884 msgid "Compare directories"
1885 msgstr ""
1887 msgid "Select compare method:"
1888 msgstr ""
1890 msgid "&Quick"
1891 msgstr ""
1893 msgid "&Size only"
1894 msgstr ""
1896 msgid "&Thorough"
1897 msgstr ""
1899 msgid ""
1900 "Both panels should be in the listing mode\n"
1901 "to use this command"
1902 msgstr ""
1904 msgid ""
1905 "Not an xterm or Linux console;\n"
1906 "the panels cannot be toggled."
1907 msgstr ""
1909 #, c-format
1910 msgid "Symlink `%s' points to:"
1911 msgstr ""
1913 msgid "Edit symlink"
1914 msgstr ""
1916 #, c-format
1917 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
1918 msgstr ""
1920 #, c-format
1921 msgid "edit symlink: %s"
1922 msgstr ""
1924 #, c-format
1925 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1926 msgstr ""
1928 msgid "FTP to machine"
1929 msgstr ""
1931 msgid "SFTP to machine"
1932 msgstr ""
1934 msgid "Shell link to machine"
1935 msgstr ""
1937 msgid "SMB link to machine"
1938 msgstr ""
1940 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
1941 msgstr ""
1943 msgid ""
1944 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1945 "files on: (F1 for details)"
1946 msgstr ""
1948 msgid "Setup"
1949 msgstr ""
1951 #, c-format
1952 msgid "Setup saved to %s"
1953 msgstr ""
1955 #, c-format
1956 msgid "Unable to save setup to %s"
1957 msgstr ""
1959 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
1960 msgstr ""
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
1965 "%s"
1966 msgstr ""
1968 msgid "Cannot read directory contents"
1969 msgstr ""
1971 msgid "Parameter"
1972 msgstr ""
1974 #, c-format
1975 msgid ""
1976 "Cannot create temporary command file\n"
1977 "%s"
1978 msgstr ""
1980 #, c-format
1981 msgid " %s%s file error"
1982 msgstr ""
1984 #, c-format
1985 msgid ""
1986 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1987 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1988 "Commander package."
1989 msgstr ""
1991 #, c-format
1992 msgid "%s file error"
1993 msgstr ""
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
1998 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
1999 msgstr ""
2001 msgid "DialogTitle|Copy"
2002 msgstr ""
2004 msgid "DialogTitle|Move"
2005 msgstr ""
2007 msgid "DialogTitle|Delete"
2008 msgstr ""
2010 msgid "FileOperation|Copy"
2011 msgstr ""
2013 msgid "FileOperation|Move"
2014 msgstr ""
2016 msgid "FileOperation|Delete"
2017 msgstr ""
2019 #, no-c-format
2020 msgid "%o %f \"%s\"%m"
2021 msgstr ""
2023 #, no-c-format
2024 msgid "%o %d %f%m"
2025 msgstr ""
2027 msgid "file"
2028 msgstr ""
2030 msgid "files"
2031 msgstr ""
2033 msgid "directory"
2034 msgstr ""
2036 msgid "directories"
2037 msgstr ""
2039 msgid "files/directories"
2040 msgstr ""
2042 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2043 msgid " with source mask:"
2044 msgstr ""
2046 msgid "to:"
2047 msgstr ""
2049 #, c-format
2050 msgid "%s?"
2051 msgstr ""
2053 msgid "Cannot make the hardlink"
2054 msgstr ""
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2059 "%s"
2060 msgstr ""
2062 msgid ""
2063 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2064 "\n"
2065 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2066 msgstr ""
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2071 "%s"
2072 msgstr ""
2074 msgid "&Abort"
2075 msgstr ""
2077 msgid "Ski&p all"
2078 msgstr ""
2080 msgid "&Retry"
2081 msgstr ""
2083 msgid ""
2084 "\n"
2085 "Directory not empty.\n"
2086 "Delete it recursively?"
2087 msgstr ""
2089 msgid ""
2090 "\n"
2091 "Background process: Directory not empty.\n"
2092 "Delete it recursively?"
2093 msgstr ""
2095 msgid "Delete:"
2096 msgstr ""
2098 msgid "Non&e"
2099 msgstr ""
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2104 "%s"
2105 msgstr ""
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "\"%s\"\n"
2110 "and\n"
2111 "\"%s\"\n"
2112 "are the same file"
2113 msgstr ""
2115 #, c-format
2116 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2117 msgstr ""
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2122 "%s"
2123 msgstr ""
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2128 "%s"
2129 msgstr ""
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2134 "%s"
2135 msgstr ""
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2140 "%s"
2141 msgstr ""
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2146 "%s"
2147 msgstr ""
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2152 "%s"
2153 msgstr ""
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2158 "%s"
2159 msgstr ""
2161 #, c-format
2162 msgid ""
2163 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2164 "%s"
2165 msgstr ""
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2170 "%s"
2171 msgstr ""
2173 #, c-format
2174 msgid ""
2175 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2176 "%s"
2177 msgstr ""
2179 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2180 msgstr ""
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2185 "%s"
2186 msgstr ""
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2191 "%s"
2192 msgstr ""
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2197 "%s"
2198 msgstr ""
2200 #, c-format
2201 msgid ""
2202 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2203 "%s"
2204 msgstr ""
2206 #, c-format
2207 msgid ""
2208 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2209 "%s"
2210 msgstr ""
2212 #, c-format
2213 msgid ""
2214 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2215 "%s"
2216 msgstr ""
2218 msgid "(stalled)"
2219 msgstr ""
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2224 "%s"
2225 msgstr ""
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2230 "%s"
2231 msgstr ""
2233 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2234 msgstr ""
2236 msgid "&Keep"
2237 msgstr ""
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2242 "%s"
2243 msgstr ""
2245 #, c-format
2246 msgid ""
2247 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2248 "%s"
2249 msgstr ""
2251 #, c-format
2252 msgid ""
2253 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2254 "\"%s\""
2255 msgstr ""
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2260 "%s"
2261 msgstr ""
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2266 "%s"
2267 msgstr ""
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2272 "%s"
2273 msgstr ""
2275 #, c-format
2276 msgid ""
2277 "\"%s\"\n"
2278 "and\n"
2279 "\"%s\"\n"
2280 "are the same directory"
2281 msgstr ""
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2286 "%s"
2287 msgstr ""
2289 #, c-format
2290 msgid ""
2291 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2292 "%s"
2293 msgstr ""
2295 msgid "Directory scanning"
2296 msgstr ""
2298 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2299 msgstr ""
2301 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2302 msgstr ""
2304 #, c-format
2305 msgid "%d:%02d.%02d"
2306 msgstr ""
2308 #, c-format
2309 msgid "ETA %s"
2310 msgstr ""
2312 #, c-format
2313 msgid "%.2f MB/s"
2314 msgstr ""
2316 #, c-format
2317 msgid "%.2f KB/s"
2318 msgstr ""
2320 #, c-format
2321 msgid "%ld B/s"
2322 msgstr ""
2324 msgid "Target file already exists!"
2325 msgstr ""
2327 #, c-format
2328 msgid "Source date: %s, size %llu"
2329 msgstr ""
2331 #, c-format
2332 msgid "Target date: %s, size %llu"
2333 msgstr ""
2335 msgid "If &size differs"
2336 msgstr ""
2338 msgid "&Update"
2339 msgstr ""
2341 msgid "Overwrite all targets?"
2342 msgstr ""
2344 msgid "&Reget"
2345 msgstr ""
2347 msgid "A&ppend"
2348 msgstr ""
2350 msgid "Overwrite this target?"
2351 msgstr ""
2353 msgid "File exists"
2354 msgstr ""
2356 msgid "Background process: File exists"
2357 msgstr ""
2359 #, c-format
2360 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2361 msgstr ""
2363 #, c-format
2364 msgid "Files processed: %zu"
2365 msgstr ""
2367 #, c-format
2368 msgid "Time: %s %s"
2369 msgstr ""
2371 #, c-format
2372 msgid "Time: %s %s (%s)"
2373 msgstr ""
2375 #, c-format
2376 msgid "Time: %s"
2377 msgstr ""
2379 #, c-format
2380 msgid "Time: %s (%s)"
2381 msgstr ""
2383 #, c-format
2384 msgid " Total: %s "
2385 msgstr ""
2387 #, c-format
2388 msgid " Total: %s/%s "
2389 msgstr ""
2391 msgid "Source"
2392 msgstr ""
2394 msgid "Target"
2395 msgstr ""
2397 msgid "Deleting"
2398 msgstr ""
2400 msgid "&Background"
2401 msgstr ""
2403 msgid "&Stable Symlinks"
2404 msgstr ""
2406 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2407 msgstr ""
2409 msgid "Preserve &attributes"
2410 msgstr ""
2412 msgid "Follow &links"
2413 msgstr ""
2415 #, c-format
2416 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2417 msgstr ""
2419 msgid "&Suspend"
2420 msgstr ""
2422 msgid "Con&tinue"
2423 msgstr ""
2425 msgid "&Chdir"
2426 msgstr ""
2428 msgid "&Again"
2429 msgstr ""
2431 msgid "Pane&lize"
2432 msgstr ""
2434 msgid "&View - F3"
2435 msgstr ""
2437 msgid "&Edit - F4"
2438 msgstr ""
2440 #, c-format
2441 msgid "Found: %ld"
2442 msgstr ""
2444 msgid "Malformed regular expression"
2445 msgstr ""
2447 msgid "&Find recursively"
2448 msgstr ""
2450 msgid "S&kip hidden"
2451 msgstr ""
2453 msgid "Sea&rch for content"
2454 msgstr ""
2456 msgid "Case sens&itive"
2457 msgstr ""
2459 msgid "Fir&st hit"
2460 msgstr ""
2462 msgid "A&ll charsets"
2463 msgstr ""
2465 msgid "&Tree"
2466 msgstr ""
2468 msgid "Find File"
2469 msgstr ""
2471 msgid "Content:"
2472 msgstr ""
2474 msgid "File name:"
2475 msgstr ""
2477 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2478 msgstr ""
2480 msgid "Start at:"
2481 msgstr ""
2483 #, c-format
2484 msgid "Grepping in %s"
2485 msgstr ""
2487 msgid "Finished"
2488 msgstr ""
2490 #, c-format
2491 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2492 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2493 msgstr[0] ""
2494 msgstr[1] ""
2496 #, c-format
2497 msgid "Searching %s"
2498 msgstr ""
2500 msgid "Searching"
2501 msgstr ""
2503 msgid "&Remove"
2504 msgstr ""
2506 msgid "&Append"
2507 msgstr ""
2509 msgid "&Insert"
2510 msgstr ""
2512 msgid "New &entry"
2513 msgstr ""
2515 msgid "New &group"
2516 msgstr ""
2518 msgid "&Up"
2519 msgstr ""
2521 msgid "&Add current"
2522 msgstr ""
2524 msgid "&Refresh"
2525 msgstr ""
2527 msgid "Fr&ee VFSs now"
2528 msgstr ""
2530 msgid "Change &to"
2531 msgstr ""
2533 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2534 msgstr ""
2536 msgid "Active VFS directories"
2537 msgstr ""
2539 msgid "Directory hotlist"
2540 msgstr ""
2542 msgid "Directory path"
2543 msgstr ""
2545 msgid "Directory label"
2546 msgstr ""
2548 #, c-format
2549 msgid "Moving %s"
2550 msgstr ""
2552 msgid "New hotlist entry"
2553 msgstr ""
2555 msgid "Directory label:"
2556 msgstr ""
2558 msgid "Directory path:"
2559 msgstr ""
2561 msgid "New hotlist group"
2562 msgstr ""
2564 msgid "Name of new group:"
2565 msgstr ""
2567 #, c-format
2568 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2569 msgstr ""
2571 #, c-format
2572 msgid ""
2573 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2574 "Remove it?"
2575 msgstr ""
2577 msgid "Top level group"
2578 msgstr ""
2580 msgid "Hotlist Load"
2581 msgstr ""
2583 #, c-format
2584 msgid ""
2585 "MC was unable to write %s file,\n"
2586 "your old hotlist entries were not deleted"
2587 msgstr ""
2589 #, c-format
2590 msgid "Label for \"%s\":"
2591 msgstr ""
2593 msgid "Add to hotlist"
2594 msgstr ""
2596 msgid "Information"
2597 msgstr ""
2599 #, c-format
2600 msgid "Midnight Commander %s"
2601 msgstr ""
2603 #, c-format
2604 msgid "File: %s"
2605 msgstr ""
2607 msgid "No node information"
2608 msgstr ""
2610 msgid "Free nodes:"
2611 msgstr ""
2613 msgid "No space information"
2614 msgstr ""
2616 #, c-format
2617 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2618 msgstr ""
2620 #, c-format
2621 msgid "Type:      %s"
2622 msgstr ""
2624 msgid "non-local vfs"
2625 msgstr ""
2627 #, c-format
2628 msgid "Device:    %s"
2629 msgstr ""
2631 #, c-format
2632 msgid "Filesystem: %s"
2633 msgstr ""
2635 #, c-format
2636 msgid "Accessed:  %s"
2637 msgstr ""
2639 #, c-format
2640 msgid "Modified:  %s"
2641 msgstr ""
2643 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2644 #, c-format
2645 msgid "Changed:   %s"
2646 msgstr ""
2648 #, c-format
2649 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2650 msgstr ""
2652 #, c-format
2653 msgid "Size:      %s"
2654 msgstr ""
2656 #, c-format
2657 msgid " (%ld block)"
2658 msgid_plural " (%ld blocks)"
2659 msgstr[0] ""
2660 msgstr[1] ""
2662 #, c-format
2663 msgid "Owner:     %s/%s"
2664 msgstr ""
2666 #, c-format
2667 msgid "Links:     %d"
2668 msgstr ""
2670 #, c-format
2671 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2672 msgstr ""
2674 #, c-format
2675 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2676 msgstr ""
2678 msgid "Show free sp&ace"
2679 msgstr ""
2681 msgid "&XTerm window title"
2682 msgstr ""
2684 msgid "H&intbar visible"
2685 msgstr ""
2687 msgid "&Keybar visible"
2688 msgstr ""
2690 msgid "Command &prompt"
2691 msgstr ""
2693 msgid "Menu&bar visible"
2694 msgstr ""
2696 msgid "&Equal split"
2697 msgstr ""
2699 msgid "Panel split"
2700 msgstr ""
2702 msgid "Console output"
2703 msgstr ""
2705 msgid "Other options"
2706 msgstr ""
2708 msgid "&Vertical"
2709 msgstr ""
2711 msgid "&Horizontal"
2712 msgstr ""
2714 msgid "Output lines:"
2715 msgstr ""
2717 msgid "Layout"
2718 msgstr ""
2720 msgid "File listin&g"
2721 msgstr ""
2723 msgid "&Quick view"
2724 msgstr ""
2726 msgid "&Info"
2727 msgstr ""
2729 msgid "&Listing mode..."
2730 msgstr ""
2732 msgid "&Sort order..."
2733 msgstr ""
2735 msgid "&Filter..."
2736 msgstr ""
2738 msgid "&Encoding..."
2739 msgstr ""
2741 msgid "FT&P link..."
2742 msgstr ""
2744 msgid "S&hell link..."
2745 msgstr ""
2747 msgid "S&FTP link..."
2748 msgstr ""
2750 msgid "SM&B link..."
2751 msgstr ""
2753 msgid "Paneli&ze"
2754 msgstr ""
2756 msgid "&Rescan"
2757 msgstr ""
2759 msgid "&View"
2760 msgstr ""
2762 msgid "Vie&w file..."
2763 msgstr ""
2765 msgid "&Filtered view"
2766 msgstr ""
2768 msgid "&Copy"
2769 msgstr ""
2771 msgid "C&hmod"
2772 msgstr ""
2774 msgid "&Link"
2775 msgstr ""
2777 msgid "&Symlink"
2778 msgstr ""
2780 msgid "Relative symlin&k"
2781 msgstr ""
2783 msgid "Edit s&ymlink"
2784 msgstr ""
2786 msgid "Ch&own"
2787 msgstr ""
2789 msgid "&Advanced chown"
2790 msgstr ""
2792 msgid "&Rename/Move"
2793 msgstr ""
2795 msgid "&Mkdir"
2796 msgstr ""
2798 msgid "&Quick cd"
2799 msgstr ""
2801 msgid "Select &group"
2802 msgstr ""
2804 msgid "U&nselect group"
2805 msgstr ""
2807 msgid "&Invert selection"
2808 msgstr ""
2810 msgid "E&xit"
2811 msgstr ""
2813 msgid "&User menu"
2814 msgstr ""
2816 msgid "&Directory tree"
2817 msgstr ""
2819 msgid "&Find file"
2820 msgstr ""
2822 msgid "S&wap panels"
2823 msgstr ""
2825 msgid "Switch &panels on/off"
2826 msgstr ""
2828 msgid "&Compare directories"
2829 msgstr ""
2831 msgid "C&ompare files"
2832 msgstr ""
2834 msgid "E&xternal panelize"
2835 msgstr ""
2837 msgid "Show directory s&izes"
2838 msgstr ""
2840 msgid "Command &history"
2841 msgstr ""
2843 msgid "Di&rectory hotlist"
2844 msgstr ""
2846 msgid "&Active VFS list"
2847 msgstr ""
2849 msgid "&Background jobs"
2850 msgstr ""
2852 msgid "Screen lis&t"
2853 msgstr ""
2855 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2856 msgstr ""
2858 msgid "&Listing format edit"
2859 msgstr ""
2861 msgid "Edit &extension file"
2862 msgstr ""
2864 msgid "Edit &menu file"
2865 msgstr ""
2867 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
2868 msgstr ""
2870 msgid "&Configuration..."
2871 msgstr ""
2873 msgid "&Layout..."
2874 msgstr ""
2876 msgid "&Panel options..."
2877 msgstr ""
2879 msgid "C&onfirmation..."
2880 msgstr ""
2882 msgid "&Display bits..."
2883 msgstr ""
2885 msgid "&Virtual FS..."
2886 msgstr ""
2888 msgid "Panels:"
2889 msgstr ""
2891 #, c-format
2892 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
2893 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
2894 msgstr[0] ""
2895 msgstr[1] ""
2897 msgid "The Midnight Commander"
2898 msgstr ""
2900 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
2901 msgstr ""
2903 msgid "&Above"
2904 msgstr ""
2906 msgid "&Left"
2907 msgstr ""
2909 msgid "&Below"
2910 msgstr ""
2912 msgid "&Right"
2913 msgstr ""
2915 msgid "ButtonBar|Menu"
2916 msgstr ""
2918 msgid "ButtonBar|View"
2919 msgstr ""
2921 msgid "ButtonBar|RenMov"
2922 msgstr ""
2924 msgid "ButtonBar|Mkdir"
2925 msgstr ""
2927 msgid "Memory exhausted!"
2928 msgstr ""
2930 msgid "&Never"
2931 msgstr ""
2933 msgid "On dum&b terminals"
2934 msgstr ""
2936 msgid "Alwa&ys"
2937 msgstr ""
2939 msgid "A&uto save setup"
2940 msgstr ""
2942 msgid "Sa&fe delete"
2943 msgstr ""
2945 msgid "Cd follows lin&ks"
2946 msgstr ""
2948 msgid "Rotating d&ash"
2949 msgstr ""
2951 msgid "Co&mplete: show all"
2952 msgstr ""
2954 msgid "Shell &patterns"
2955 msgstr ""
2957 msgid "&Drop down menus"
2958 msgstr ""
2960 msgid "Auto m&enus"
2961 msgstr ""
2963 msgid "Use internal vie&w"
2964 msgstr ""
2966 msgid "Use internal edi&t"
2967 msgstr ""
2969 msgid "Pause after run"
2970 msgstr ""
2972 msgid "Timeout:"
2973 msgstr ""
2975 msgid "S&ingle press"
2976 msgstr ""
2978 msgid "Esc key mode"
2979 msgstr ""
2981 msgid "Preallocate &space"
2982 msgstr ""
2984 msgid "Mkdi&r autoname"
2985 msgstr ""
2987 msgid "Classic pro&gressbar"
2988 msgstr ""
2990 msgid "Compute tota&ls"
2991 msgstr ""
2993 msgid "&Verbose operation"
2994 msgstr ""
2996 msgid "File operation options"
2997 msgstr ""
2999 msgid "Configure options"
3000 msgstr ""
3002 msgid "Case &insensitive"
3003 msgstr ""
3005 msgid "Case s&ensitive"
3006 msgstr ""
3008 msgid "Use panel sort mo&de"
3009 msgstr ""
3011 msgid "Quick search"
3012 msgstr ""
3014 msgid "&Permissions"
3015 msgstr ""
3017 msgid "File &types"
3018 msgstr ""
3020 msgid "File highlight"
3021 msgstr ""
3023 msgid "&Mouse page scrolling"
3024 msgstr ""
3026 msgid "Pa&ge scrolling"
3027 msgstr ""
3029 msgid "L&ynx-like motion"
3030 msgstr ""
3032 msgid "Navigation"
3033 msgstr ""
3035 msgid "A&uto save panels setup"
3036 msgstr ""
3038 msgid "Simple s&wap"
3039 msgstr ""
3041 msgid "Re&verse files only"
3042 msgstr ""
3044 msgid "Ma&rk moves down"
3045 msgstr ""
3047 msgid "&Fast dir reload"
3048 msgstr ""
3050 msgid "Show &hidden files"
3051 msgstr ""
3053 msgid "Show &backup files"
3054 msgstr ""
3056 msgid "Mi&x all files"
3057 msgstr ""
3059 msgid "Use SI si&ze units"
3060 msgstr ""
3062 msgid "Show mi&ni-status"
3063 msgstr ""
3065 msgid "Panel options"
3066 msgstr ""
3068 msgid ""
3069 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
3070 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
3071 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
3072 "the details."
3073 msgstr ""
3075 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3076 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3077 msgid "sort|u"
3078 msgstr ""
3080 msgid "&Unsorted"
3081 msgstr ""
3083 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3084 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3085 msgid "sort|n"
3086 msgstr ""
3088 msgid "&Name"
3089 msgstr ""
3091 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3092 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3093 msgid "sort|v"
3094 msgstr ""
3096 msgid "&Version"
3097 msgstr ""
3099 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3100 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3101 msgid "sort|e"
3102 msgstr ""
3104 msgid "&Extension"
3105 msgstr ""
3107 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3108 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3109 msgid "sort|s"
3110 msgstr ""
3112 msgid "&Size"
3113 msgstr ""
3115 msgid "Block Size"
3116 msgstr ""
3118 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3119 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3120 msgid "sort|m"
3121 msgstr ""
3123 msgid "&Modify time"
3124 msgstr ""
3126 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3127 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3128 msgid "sort|a"
3129 msgstr ""
3131 msgid "&Access time"
3132 msgstr ""
3134 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3135 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3136 msgid "sort|h"
3137 msgstr ""
3139 msgid "C&hange time"
3140 msgstr ""
3142 msgid "Perm"
3143 msgstr ""
3145 msgid "Nl"
3146 msgstr ""
3148 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3149 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3150 msgid "sort|i"
3151 msgstr ""
3153 msgid "&Inode"
3154 msgstr ""
3156 msgid "UID"
3157 msgstr ""
3159 msgid "GID"
3160 msgstr ""
3162 msgid "Owner"
3163 msgstr ""
3165 msgid "Group"
3166 msgstr ""
3168 msgid "[dev]"
3169 msgstr ""
3171 msgid "UP--DIR"
3172 msgstr ""
3174 msgid "SYMLINK"
3175 msgstr ""
3177 msgid "SUB-DIR"
3178 msgstr ""
3180 msgid "<readlink failed>"
3181 msgstr ""
3183 #, c-format
3184 msgid "%s byte"
3185 msgid_plural "%s bytes"
3186 msgstr[0] ""
3187 msgstr[1] ""
3189 #, c-format
3190 msgid "%s in %d file"
3191 msgid_plural "%s in %d files"
3192 msgstr[0] ""
3193 msgstr[1] ""
3195 msgid "Panelize"
3196 msgstr ""
3198 msgid "Unknown tag on display format:"
3199 msgstr ""
3201 msgid "Do you really want to execute?"
3202 msgstr ""
3204 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3205 msgstr ""
3207 msgid "&Add new"
3208 msgstr ""
3210 msgid "External panelize"
3211 msgstr ""
3213 msgid "Command"
3214 msgstr ""
3216 msgid "Other command"
3217 msgstr ""
3219 msgid "Add to external panelize"
3220 msgstr ""
3222 msgid "Enter command label:"
3223 msgstr ""
3225 msgid "Cannot invoke command."
3226 msgstr ""
3228 msgid "Pipe close failed"
3229 msgstr ""
3231 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3232 msgstr ""
3234 msgid "Modified git files"
3235 msgstr ""
3237 msgid "Find rejects after patching"
3238 msgstr ""
3240 msgid "Find *.orig after patching"
3241 msgstr ""
3243 msgid "Find SUID and SGID programs"
3244 msgstr ""
3246 #, c-format
3247 msgid ""
3248 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3249 "%s\n"
3250 msgstr ""
3252 #, c-format
3253 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3254 msgstr ""
3256 #, c-format
3257 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3258 msgstr ""
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 "Cannot stat the destination\n"
3263 "%s"
3264 msgstr ""
3266 #, c-format
3267 msgid "Delete %s?"
3268 msgstr ""
3270 msgid "ButtonBar|Static"
3271 msgstr ""
3273 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3274 msgstr ""
3276 msgid "ButtonBar|Rescan"
3277 msgstr ""
3279 msgid "ButtonBar|Forget"
3280 msgstr ""
3282 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3283 msgstr ""
3285 #, c-format
3286 msgid ""
3287 "Cannot write to the %s file:\n"
3288 "%s\n"
3289 msgstr ""
3291 msgid "Debug"
3292 msgstr ""
3294 msgid "ERROR:"
3295 msgstr ""
3297 msgid "True:"
3298 msgstr ""
3300 msgid "False:"
3301 msgstr ""
3303 msgid "Error calling program"
3304 msgstr ""
3306 msgid "Warning -- ignoring file"
3307 msgstr ""
3309 #, c-format
3310 msgid ""
3311 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3312 "Using it may compromise your security"
3313 msgstr ""
3315 msgid "Format error on file Extensions File"
3316 msgstr ""
3318 #, c-format
3319 msgid "The %%var macro has no default"
3320 msgstr ""
3322 #, c-format
3323 msgid "The %%var macro has no variable"
3324 msgstr ""
3326 #, c-format
3327 msgid ""
3328 "Cannot open file%s\n"
3329 "%s"
3330 msgstr ""
3332 #, c-format
3333 msgid "No suitable entries found in %s"
3334 msgstr ""
3336 msgid "User menu"
3337 msgstr ""
3339 msgid "Help file format error\n"
3340 msgstr ""
3342 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3343 msgstr ""
3345 #, c-format
3346 msgid "Cannot find node %s in help file"
3347 msgstr ""
3349 msgid "Help"
3350 msgstr ""
3352 msgid "ButtonBar|Index"
3353 msgstr ""
3355 msgid "ButtonBar|Prev"
3356 msgstr ""
3358 msgid "Learn keys"
3359 msgstr ""
3361 msgid "Teach me a key"
3362 msgstr ""
3364 #, c-format
3365 msgid ""
3366 "Please press the %s\n"
3367 "and then wait until this message disappears.\n"
3368 "\n"
3369 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3370 "next to its button.\n"
3371 "\n"
3372 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3373 "and wait as well."
3374 msgstr ""
3376 msgid "Cannot accept this key"
3377 msgstr ""
3379 #, c-format
3380 msgid "You have entered \"%s\""
3381 msgstr ""
3383 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3384 msgid "OK"
3385 msgstr ""
3387 msgid ""
3388 "It seems that all your keys already\n"
3389 "work fine. That's great."
3390 msgstr ""
3392 msgid "&Discard"
3393 msgstr ""
3395 msgid ""
3396 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3397 "All your keys work well."
3398 msgstr ""
3400 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
3401 msgstr ""
3403 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
3404 msgstr ""
3406 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3407 msgstr ""
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "Failed to run:\n"
3412 "%s\n"
3413 msgstr ""
3415 msgid "Home directory path is not absolute"
3416 msgstr ""
3418 #, c-format
3419 msgid ""
3420 "\n"
3421 "Failed while close:\n"
3422 "%s\n"
3423 msgstr ""
3425 msgid "Choose codepage"
3426 msgstr ""
3428 msgid "-  < No translation >"
3429 msgstr ""
3431 msgid "%b %e  %Y"
3432 msgstr ""
3434 msgid "%b %e %H:%M"
3435 msgstr ""
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "Cannot save file %s:\n"
3440 "%s"
3441 msgstr ""
3443 msgid ""
3444 "GNU Midnight Commander is already\n"
3445 "running on this terminal.\n"
3446 "Subshell support will be disabled."
3447 msgstr ""
3449 #, c-format
3450 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3451 msgstr ""
3453 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3454 msgstr ""
3456 #, c-format
3457 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3458 msgstr ""
3460 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3461 msgstr ""
3463 msgid "Using the ncurses library\n"
3464 msgstr ""
3466 msgid "Using the ncursesw library\n"
3467 msgstr ""
3469 msgid "With builtin Editor\n"
3470 msgstr ""
3472 msgid "With optional subshell support\n"
3473 msgstr ""
3475 msgid "With subshell support as default\n"
3476 msgstr ""
3478 msgid "With support for background operations\n"
3479 msgstr ""
3481 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3482 msgstr ""
3484 msgid "With mouse support on xterm\n"
3485 msgstr ""
3487 msgid "With support for X11 events\n"
3488 msgstr ""
3490 msgid "With internationalization support\n"
3491 msgstr ""
3493 msgid "With multiple codepages support\n"
3494 msgstr ""
3496 #, c-format
3497 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3498 msgstr ""
3500 #, c-format
3501 msgid "Virtual File Systems:"
3502 msgstr ""
3504 #, c-format
3505 msgid "Data types:"
3506 msgstr ""
3508 msgid "Root directory:"
3509 msgstr ""
3511 msgid "System data"
3512 msgstr ""
3514 msgid "Config directory:"
3515 msgstr ""
3517 msgid "Data directory:"
3518 msgstr ""
3520 msgid "VFS plugins and scripts:"
3521 msgstr ""
3523 msgid "User data"
3524 msgstr ""
3526 msgid "Cache directory:"
3527 msgstr ""
3529 #, c-format
3530 msgid ""
3531 "Cannot open cpio archive\n"
3532 "%s"
3533 msgstr ""
3535 #, c-format
3536 msgid ""
3537 "Premature end of cpio archive\n"
3538 "%s"
3539 msgstr ""
3541 #, c-format
3542 msgid ""
3543 "Inconsistent hardlinks of\n"
3544 "%s\n"
3545 "in cpio archive\n"
3546 "%s"
3547 msgstr ""
3549 #, c-format
3550 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3551 msgstr ""
3553 #, c-format
3554 msgid ""
3555 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3556 "%s"
3557 msgstr ""
3559 #, c-format
3560 msgid ""
3561 "Unexpected end of file\n"
3562 "%s"
3563 msgstr ""
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "Cannot open %s archive\n"
3568 "%s"
3569 msgstr ""
3571 msgid "Inconsistent extfs archive"
3572 msgstr ""
3574 #, c-format
3575 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3576 msgstr ""
3578 #, c-format
3579 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3580 msgstr ""
3582 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3583 msgstr ""
3585 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3586 msgstr ""
3588 #, c-format
3589 msgid "fish: Password is required for %s"
3590 msgstr ""
3592 msgid "fish: Sending password..."
3593 msgstr ""
3595 msgid "fish: Sending initial line..."
3596 msgstr ""
3598 msgid "fish: Handshaking version..."
3599 msgstr ""
3601 msgid "fish: Getting host info..."
3602 msgstr ""
3604 #, c-format
3605 msgid "fish: Reading directory %s..."
3606 msgstr ""
3608 #, c-format
3609 msgid "%s: done."
3610 msgstr ""
3612 #, c-format
3613 msgid "%s: failure"
3614 msgstr ""
3616 #, c-format
3617 msgid "fish: store %s: sending command..."
3618 msgstr ""
3620 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3621 msgstr ""
3623 msgid "fish: storing zeros"
3624 msgstr ""
3626 msgid "fish: storing file"
3627 msgstr ""
3629 msgid "Aborting transfer..."
3630 msgstr ""
3632 msgid "Error reported after abort."
3633 msgstr ""
3635 msgid "Aborted transfer would be successful."
3636 msgstr ""
3638 #, c-format
3639 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3640 msgstr ""
3642 #, c-format
3643 msgid "FTP: Password required for %s"
3644 msgstr ""
3646 msgid "ftpfs: sending login name"
3647 msgstr ""
3649 msgid "ftpfs: sending user password"
3650 msgstr ""
3652 #, c-format
3653 msgid "FTP: Account required for user %s"
3654 msgstr ""
3656 msgid "Account:"
3657 msgstr ""
3659 msgid "ftpfs: sending user account"
3660 msgstr ""
3662 msgid "ftpfs: logged in"
3663 msgstr ""
3665 #, c-format
3666 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3667 msgstr ""
3669 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3670 msgstr ""
3672 #, c-format
3673 msgid "ftpfs: %s"
3674 msgstr ""
3676 #, c-format
3677 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3678 msgstr ""
3680 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3681 msgstr ""
3683 #, c-format
3684 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3685 msgstr ""
3687 #, c-format
3688 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3689 msgstr ""
3691 msgid "ftpfs: invalid address family"
3692 msgstr ""
3694 #, c-format
3695 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3696 msgstr ""
3698 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3699 msgstr ""
3701 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3702 msgstr ""
3704 #, c-format
3705 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3706 msgstr ""
3708 msgid "ftpfs: abort failed"
3709 msgstr ""
3711 msgid "ftpfs: CWD failed."
3712 msgstr ""
3714 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3715 msgstr ""
3717 msgid "Resolving symlink..."
3718 msgstr ""
3720 #, c-format
3721 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3722 msgstr ""
3724 msgid "(strict rfc959)"
3725 msgstr ""
3727 msgid "(chdir first)"
3728 msgstr ""
3730 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3731 msgstr ""
3733 msgid "ftpfs: storing file"
3734 msgstr ""
3736 msgid ""
3737 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3738 "Remove password or correct mode"
3739 msgstr ""
3741 #, c-format
3742 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3743 msgstr ""
3745 #, c-format
3746 msgid ""
3747 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3748 "%s\n"
3749 msgstr ""
3751 #, c-format
3752 msgid ""
3753 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3754 "%s\n"
3755 msgstr ""
3757 #, c-format
3758 msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s"
3759 msgstr ""
3761 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3762 msgstr ""
3764 msgid "sftp: Invalid host name."
3765 msgstr ""
3767 msgid "sftp: Invalid port value."
3768 msgstr ""
3770 #, c-format
3771 msgid "sftp: %s"
3772 msgstr ""
3774 #, c-format
3775 msgid "sftp: making connection to %s"
3776 msgstr ""
3778 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3779 msgstr ""
3781 #, c-format
3782 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3783 msgstr ""
3785 #, c-format
3786 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3787 msgstr ""
3789 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3790 msgstr ""
3792 #, c-format
3793 msgid "sftp: Enter password for %s "
3794 msgstr ""
3796 msgid "sftp: Password is empty."
3797 msgstr ""
3799 #, c-format
3800 msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
3801 msgstr ""
3803 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3804 msgstr ""
3806 #, c-format
3807 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3808 msgstr ""
3810 msgid "sftp: Listing done."
3811 msgstr ""
3813 #, c-format
3814 msgid "reconnect to %s failed"
3815 msgstr ""
3817 msgid "Authentication failed"
3818 msgstr ""
3820 #, c-format
3821 msgid "Error %s creating directory %s"
3822 msgstr ""
3824 #, c-format
3825 msgid "Error %s removing directory %s"
3826 msgstr ""
3828 #, c-format
3829 msgid "%s opening remote file %s"
3830 msgstr ""
3832 #, c-format
3833 msgid "%s removing remote file %s"
3834 msgstr ""
3836 #, c-format
3837 msgid "%s renaming files\n"
3838 msgstr ""
3840 #, c-format
3841 msgid ""
3842 "Cannot open tar archive\n"
3843 "%s"
3844 msgstr ""
3846 msgid "Inconsistent tar archive"
3847 msgstr ""
3849 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3850 msgstr ""
3852 #, c-format
3853 msgid ""
3854 "%s\n"
3855 "doesn't look like a tar archive."
3856 msgstr ""
3858 msgid "undelfs: error"
3859 msgstr ""
3861 msgid "not enough memory"
3862 msgstr ""
3864 msgid "while allocating block buffer"
3865 msgstr ""
3867 #, c-format
3868 msgid "open_inode_scan: %d"
3869 msgstr ""
3871 #, c-format
3872 msgid "while starting inode scan %d"
3873 msgstr ""
3875 #, c-format
3876 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3877 msgstr ""
3879 #, c-format
3880 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3881 msgstr ""
3883 msgid "no more memory while reallocating array"
3884 msgstr ""
3886 #, c-format
3887 msgid "while doing inode scan %d"
3888 msgstr ""
3890 #, c-format
3891 msgid "Cannot open file %s"
3892 msgstr ""
3894 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3895 msgstr ""
3897 #, c-format
3898 msgid ""
3899 "Cannot load inode bitmap from:\n"
3900 "%s"
3901 msgstr ""
3903 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3904 msgstr ""
3906 #, c-format
3907 msgid ""
3908 "Cannot load block bitmap from:\n"
3909 "%s"
3910 msgstr ""
3912 msgid "vfs_info is not fs!"
3913 msgstr ""
3915 msgid "You have to chdir to extract files first"
3916 msgstr ""
3918 msgid "while iterating over blocks"
3919 msgstr ""
3921 #, c-format
3922 msgid "Cannot open file \"%s\""
3923 msgstr ""
3925 msgid "Ext2lib error"
3926 msgstr ""
3928 msgid "Invalid value"
3929 msgstr ""
3931 msgid "Cannot spawn child process"
3932 msgstr ""
3934 msgid "Empty output from child filter"
3935 msgstr ""
3937 msgid "&Line number (decimal)"
3938 msgstr ""
3940 msgid "Pe&rcents"
3941 msgstr ""
3943 msgid "&Decimal offset"
3944 msgstr ""
3946 msgid "He&xadecimal offset"
3947 msgstr ""
3949 msgid "Goto"
3950 msgstr ""
3952 msgid "ButtonBar|Ascii"
3953 msgstr ""
3955 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3956 msgstr ""
3958 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3959 msgstr ""
3961 msgid "ButtonBar|Wrap"
3962 msgstr ""
3964 msgid "ButtonBar|Hex"
3965 msgstr ""
3967 msgid "ButtonBar|Goto"
3968 msgstr ""
3970 msgid "ButtonBar|Raw"
3971 msgstr ""
3973 msgid "ButtonBar|Parse"
3974 msgstr ""
3976 msgid "ButtonBar|Unform"
3977 msgstr ""
3979 msgid "ButtonBar|Format"
3980 msgstr ""
3982 #, c-format
3983 msgid ""
3984 "Error while closing the file:\n"
3985 "%s\n"
3986 "Data may have been written or not"
3987 msgstr ""
3989 #, c-format
3990 msgid ""
3991 "Cannot save file:\n"
3992 "%s"
3993 msgstr ""
3995 msgid "File was modified. Save with exit?"
3996 msgstr ""
3998 msgid "&Cancel quit"
3999 msgstr ""
4001 msgid ""
4002 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4003 "Save modified file?"
4004 msgstr ""
4006 msgid "View: "
4007 msgstr ""
4009 #, c-format
4010 msgid ""
4011 "Cannot open \"%s\"\n"
4012 "%s"
4013 msgstr ""
4015 msgid "Cannot view: not a regular file"
4016 msgstr ""
4018 msgid "Seeking to search result"
4019 msgstr ""
4021 msgid "Search done"
4022 msgstr ""
4024 msgid "Continue from beginning?"
4025 msgstr ""