2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2000
7 "Project-Id-Version: mc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-26 11:00 CST\n"
11 "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Tamil\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=TSCII\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid " Choose syntax highlighting "
24 msgid "< Reload Current Syntax >"
28 msgid " Cannot open %s for reading "
29 msgstr "§¸¡ô¨À Å¡º¢ôÀ¾ðÌ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: "
35 msgid " Error reading from pipe: %s "
39 msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
40 msgstr "§¸¡ô¨À Å¡º¢ôÀ¾ðÌ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: "
43 msgid " Cannot get size/permissions for %s "
44 msgstr " ó¾ §¸¡ôÀ¢ý «Ç×/«ÛÁ¾¢ ¾¸Åø ¸¢¨¼ì¸ ÓÊ¡Ð: "
47 msgid " %s is not a regular file "
48 msgstr "Ò¾¢Â Ó¨ÉÂõ ´É¨Èô À¨¼ìÌõ"
51 msgid " File %s is too large "
52 msgstr " ó¾ §¸¡ôÒ Á¢¸ô ¦ÀâÂÐ: "
54 msgid "Macro recursion is too deep"
63 msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
75 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
78 msgid " Error writing to pipe: "
81 msgid " Cannot open pipe for writing: "
85 msgstr "Å¢¨ÃÅ¡É §ºÁ¢ôÒ "
88 msgstr "Àò¾¢ÃÁ¡É §ºÁ¢ôÒ "
90 msgid "Do backups -->"
99 msgid " Edit Save Mode "
100 msgstr " §ºÁ¢ôÒ Ó¨È¨Á¨Â À¾¢ "
103 msgstr " §ÅÚ ¦ÀÂâø §ºÁ¢ "
105 msgid " Enter file name: "
108 msgid " A file already exists with this name. "
109 msgstr " ó¾ ¦ÀÂâø §¸¡ôÒ ´ýÚ Õ츢ýÈÐ. "
115 msgid " Cannot save file. "
116 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
121 msgid " Delete macro "
122 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ã¨Ä ¿£ìÌ"
124 msgid " Cannot open temp file "
125 msgstr " temp §¸¡ô¨À ¾¢ÈìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
127 msgid " Cannot open macro file "
128 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ãø §¸¡ô¨À ¾¢ÈìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
130 msgid " Cannot overwrite macro file "
131 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ãø §¸¡ô¨À §Áø ±ØÐõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
134 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ã¨Ä §ºÁ¢ "
136 msgid " Press the macro's new hotkey: "
139 msgid " Press macro hotkey: "
140 msgstr "¦ÀÕ ¿¢Ãø ¦Åõ¨Á Å¢¨º¨Â «ØòÐ: "
143 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ã¨Ä ²üÚ "
145 msgid " Confirm save file? : "
146 msgstr " §¸¡ôÒ §ºÁ¢ô¨À ¯Ú¾¢ôÀÎòÐ? : "
149 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ "
155 " Current text was modified without a file save. \n"
156 " Continue discards these changes. "
158 " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ì¸¡Áø ó¾ ¯¨Ã Á¡üÈôÀð¼Ð. \n"
159 " ¦¾¡¼÷ó¾¡ø, Á¡ÈÈí¸û Å£ºôÀÎõ. "
168 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
169 msgstr " ¦¾¡Ì¾¢ Á¢¸ô ¦ÀâÂÐ, ó¾ ¦ºÂ¨Ä ¸Å¢Æ ÓÊ¡Áø Õì¸Ä¡õ. "
183 msgid " Replace with: "
184 msgstr " ¨¾ ¨ÅòÐ Á¡üÚ: "
186 msgid " Confirm replace "
187 msgstr " Á¡üÚ¾¨Ä ¯Ú¾¢ôÀÎòÐ "
189 msgid "scanf &Expression"
190 msgstr "scanf &§¸¡¨Å"
193 msgstr "«¨Éò¨¾Ôõ &Á¡üÚ"
195 msgid "pro&Mpt on replace"
196 msgstr "Á¡üÚõ§À¡Ð à&ñÎ"
201 msgid "&Regular expression"
202 msgstr "&º¡¾¡Ã½ §¸¡¨Å"
204 msgid "&Whole words only"
205 msgstr "&ÓØ Å¡÷¨¾¸û ÁðÎõ"
207 msgid "case &Sensitive"
210 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
211 msgstr " Á¡È¢Â¢ý Á¡üÈø Å¡¢¨º¨Â ѨÆÅ¢Î. ¯¾¡Ã½õ: 3,2,1,4 "
213 msgid " Enter replacement string:"
214 msgstr " Á¡üÈø ºÃò¨¾ ѨÆÅ¢Î:"
216 msgid " Enter search string:"
217 msgstr " §¾ÎžðìÌ ºÃò¨¾ ѨÆÅ¢Î:"
226 " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
227 msgstr " º¡¾¡Ã½ §¸¡¨Å À¢¨Æ¡ÉÐ, «øÄÐ scanf §¸¡¨Å¢ø «¾¢¸Á¡É Á¡üÈí¸û "
229 msgid " Error in replacement format string. "
230 msgstr " Á¡üÚ ºÃò¾¢ý ÅÊÅò¾¢ø À¢¨Æ. "
233 msgid " Replacement too long. "
234 msgstr " Á¡üÈø ºÃò¨¾ ѨÆÅ¢Î:"
237 msgid " %ld replacements made. "
238 msgstr " %ld Á¡üÈí¸û ¦ºöÂôÀð¼É. "
240 msgid " Search string not found "
244 msgid " %d items found, %d bookmarks added "
245 msgstr " %d ¸ñÎÀ¢Êì¸ô Àð¼É, %d Òò¾¸ÌÈ¢¸û §º÷ì¸ôÀð¼É "
250 msgid " File was modified, Save with exit? "
251 msgstr " §¸¡ôÒ Á¡üÈôÀð¼Ð, §ºÁ¢òÐ ¦ÅÇ¢§ÂÚ? "
255 msgstr "¦ÅÇ¢§Âü鬂 ÃòÐ ¦ºö"
261 msgid " This function is not implemented. "
264 msgid " Copy to clipboard "
265 msgstr " À¢ÊôÒô ÀĨ¸ìÌ ¿¸ø "
267 msgid " Unable to save to file. "
268 msgstr " §¸¡ôÒìÌ §ºÁ¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä. "
270 msgid " Cut to clipboard "
271 msgstr " À¢ÊôÒô ÀĨ¸ìÌ ¦ÅðÎ"
274 msgstr " Å¡¢¨ºìÌô §À¡ "
276 msgid " Enter line: "
277 msgstr " Å¡¢¨º¨Â ¯ûÇ£Î: "
280 msgstr " ¦¾¡Ì¾¢¨Â §ºÁ¢ "
282 msgid " Insert File "
283 msgstr " §¸¡ô¨À ¦ºÕÌ "
285 msgid " Cannot insert file. "
286 msgstr " §¸¡ô¨À ¦ºÕÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
289 msgstr " ¦¾¡Ì¾¢¨Â Å¡¢¨ºÂ¡ìÌ "
291 msgid " You must first highlight a block of text. "
292 msgstr " ¿£í¸û Ó¾ø ¯¨Ã ¦¾¡Ì¾¢¨Â §¾÷× ¦ºö §ÅñÎõ. "
295 msgstr " Å¡¢¨ºÂ¡ì̾¨Ä ÂìÌ "
297 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
298 msgstr " ¦Åñ½¢¨¼¦ÅǢ¡ø À¢Ã¢ò¾ Å¡¢¨ºÂ¡ìÌõ Å¢ÕôÀò§¾÷׸¨Ç ¯ûǣΠ(¯¾Å¢ Àì¸ò¨¾ô À¡÷): "
303 msgid " Cannot execute sort command "
304 msgstr " Å¡¢¨ºÂ¡ìÌõ ¸ð¼¨Ç¨Â ÂìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ "
306 msgid " Sort returned non-zero: "
309 msgid "Paste output of external command"
312 msgid "Enter shell command(s):"
315 msgid "External command"
319 msgid "Cannot execute command"
320 msgstr " Å¡¢¨ºÂ¡ìÌõ ¸ð¼¨Ç¨Â ÂìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ "
322 msgid "Error creating script:"
325 msgid "Error reading script:"
328 msgid "Error closing script:"
331 msgid "Script created:"
334 msgid "Process block"
349 msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
350 msgstr " «ïºø -s <Å¢„Âõ> -c <cc> <§¿¡ì¸¢>"
352 msgid " Insert Literal "
353 msgstr "¿¢¨Ä¯¨Ã ¦ºÕÌ "
355 msgid " Press any key: "
356 msgstr "²¾¡ÅÐ ´Õ Å¢¨º¨Â «ØòÐ: "
358 msgid " Execute Macro "
359 msgstr " ¦ÀÕ ¿¢Ã¨Ä ¦ºÂøÀÎòÐ "
362 msgstr " Emacs Å¢¨º:"
366 "File \"%s\" is already being edited\n"
385 " Cooledit v3.11.5\n"
387 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
389 " A user friendly text editor written\n"
390 " for the Midnight Commander.\n"
393 " Cooledit v3.11.5\n"
395 "¿¸ø ¸¡ôÒ (C) 1996 Äźô ¦Áý¦À¡Õû ¿¢ÚÅÉõ\n"
397 " Midnight Commander측¸ ±Ø¾ôÀð¼ µ÷\n"
398 " ÀÂÉ÷ §¾¡Æ¨ÁÂ¡É ¯¨Ã À¾¢ôÀ¡ý.\n"
401 msgid "&Open file..."
402 msgstr "¨¾ ¨ÅòÐ ¾¢È..."
410 msgid "Save &as... F12"
411 msgstr "§ÅÚ &¦ÀÂâø §ºÁ¢... F12"
413 msgid "&Insert file... F15"
414 msgstr "&§¸¡ô¨À ¦ºÕÌ... F15"
416 msgid "Copy to &file... C-f"
417 msgstr "§¸¡ôÒìÌ &¿¸ø... C-f"
419 msgid "&User menu... F11"
420 msgstr "&ÀÂÉ÷ ÀðÊ... F11"
426 msgstr "&¦ÅÇ¢§ÂÚ F10"
429 msgstr "&Ò¾¢ÂÐ C-x k"
431 msgid "Copy to &file... "
432 msgstr "§¸¡ôÒìÌ &¿¸ø... "
434 msgid "&Toggle Mark F3"
435 msgstr "ÌÈ¢ Õ¿¢¨Ä &Á¡üÈø F3"
437 msgid "&Mark Columns S-F3"
438 msgstr "¦¿ÎÅ¡¢¨º¸¨Ç ÌȢ¢ΠS-F3"
440 msgid "Toggle &ins/overw Ins"
441 msgstr "&Ins/overw Õ¿¢¨Ä &Á¡üÚ"
455 msgid "&Beginning C-PgUp"
456 msgstr "&¦¾¡¼í¸û C-PgUp"
459 msgstr "&¸¨¼º¢ C-PgDn"
461 msgid "&Search... F7"
464 msgid "Search &again F17"
465 msgstr "&ÁÚÀÊÔõ §¾Î F17"
467 msgid "&Replace... F4"
470 msgid "&Go to line... M-l"
471 msgstr "&Å¡¢¨ºìÌô §À¡... M-l"
473 msgid "Go to matching &bracket M-b"
476 msgid "Insert &literal... C-q"
477 msgstr "¿¢¨Ä¯Õ &¦ºÕ̾ø... C-q"
479 msgid "&Refresh screen C-l"
480 msgstr "¾¢¨Ã¨Â &ÒÐìÌ C-l"
482 msgid "&Start record macro C-r"
485 msgid "&Finish record macro... C-r"
488 msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
491 msgid "Delete macr&o... "
494 msgid "Insert &date/time "
495 msgstr "&¾¢¸¾¢/§¿Ãõ ¦ºÕÌ "
497 msgid "Format p&aragraph M-p"
498 msgstr "&Àò¾¢ ÅÊÅõ M-p"
500 msgid "'ispell' s&pell check C-p"
501 msgstr "'ispell' ±&ØòÐ º¡¢À¡÷ôÒ C-p"
504 msgstr "Å¡¢¨º&¡ìÌ... M-t"
506 msgid "Paste o&utput of... M-u"
509 msgid "E&xternal Formatter F19"
510 msgstr "Ò&È ÅÊçðÊ F19"
515 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
518 msgid "'ispell' s&pell check M-$"
519 msgstr "'ispell' ±&ØòÐ º¡¢À¡÷ôÒ M-$"
522 msgstr "&¦À¡ÐÅ¡ÉÐ... "
524 msgid "&Save mode..."
525 msgstr "§ºÁ¢ôÒ Ó¨È¨Á..."
527 msgid "Learn &Keys..."
530 msgid "Syntax &Highlighting..."
534 msgid "Save setu&p..."
535 msgstr "§ºÁ¢ôÒ Ó¨È¨Á..."
564 msgid "Dynamic paragraphing"
567 msgid "Type writer wrap"
570 msgid "Word wrap line length: "
573 msgid "Tab spacing: "
576 msgid "Synta&x highlighting"
580 msgid "Save file &position"
581 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ "
583 msgid "Confir&m before saving"
586 msgid "Fill tabs with &spaces"
589 msgid "&Return does autoindent"
592 msgid "&Backspace through tabs"
595 msgid "&Fake half tabs"
601 msgid "Key emulation"
604 msgid " Editor options "
631 msgid " Load syntax file "
636 " Cannot open file %s \n"
641 msgid " Error in file %s on line %d "
645 msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
649 msgid "bind: Bad key value `%s'"
653 msgid "bind: Ehh...no key?"
657 msgid "bind: Unknown key: `%s'"
661 msgid "bind: Unknown command: `%s'"
665 msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
669 msgid "%s: Unknown command: `%s'"
673 msgid "%s: fn should be 1-10"
677 msgid "%s: fopen(): %s"
681 msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
689 msgid "%s not found!"
723 msgid " Chown advanced command "
728 " Cannot chmod \"%s\" \n"
734 " Cannot chown \"%s\" \n"
738 msgid " Background process error "
741 msgid " Unknown error in child "
744 msgid " Child died unexpectedly "
747 msgid " Background protocol error "
751 " Background process sent us a request for more arguments \n"
752 " than we can handle. \n"
755 msgid "&Full file list"
758 msgid "&Brief file list"
761 msgid "&Long file list"
764 msgid "&User defined:"
770 msgid "user &Mini status"
776 msgid "case sensi&tive"
782 msgid "Executable first"
785 msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
788 msgid " confirm &Exit "
791 msgid " confirm e&Xecute "
794 msgid " confirm o&Verwrite "
797 msgid " confirm &Delete "
800 msgid " Confirmation "
803 msgid "Full 8 bits output"
812 msgid "F&ull 8 bits input"
815 msgid " Display bits "
822 msgid "Input / display codepage:"
827 msgstr "ÌÚõÀ¼ò¨¾ §¾÷ó¦¾Î"
830 msgid "Use passive mode over pro&xy"
831 msgstr "§ºÁ¢ôÒ Ó¨È¨Á..."
834 msgid "Use &passive mode"
835 msgstr "§ºÁ¢ôÒ Ó¨È¨Á..."
837 msgid "&Use ~/.netrc"
840 msgid "&Always use ftp proxy"
846 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
849 msgid "ftp anonymous password:"
852 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
855 msgid " Virtual File System Setting "
864 msgid "Symbolic link filename:"
865 msgstr "ÌȢ£ðÎ ¨½ôÒ §¸¡ôÒô¦ÀÂ÷:"
867 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
868 msgstr "ÕìÌõ §¸¡ôÒô¦ÀÂ÷ (ÌȢ£ðÎ ¨½ôÒ ¸¡ñÀ¢ìÌõ §¸¡ôÀ¢ý ¦ÀÂ÷):"
870 msgid "Symbolic link"
888 msgid "Background Jobs"
901 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
905 msgid "Warning: file %s not found\n"
909 msgid "Cannot translate from %s to %s"
912 msgid "execute/search by others"
915 msgid "write by others"
918 msgid "read by others"
921 msgid "execute/search by group"
924 msgid "write by group"
927 msgid "read by group"
930 msgid "execute/search by owner"
933 msgid "write by owner"
936 msgid "read by owner"
942 msgid "set group ID on execution"
945 msgid "set user ID on execution"
948 msgid "C&lear marked"
960 msgid "Permissions (Octal)"
969 msgid "Use SPACE to change"
972 msgid "an option, ARROW KEYS"
975 msgid "to move between options"
978 msgid "and T or INS to mark"
984 msgid "Chmod command"
1008 msgid " Chown command "
1011 msgid "<Unknown user>"
1014 msgid "<Unknown group>"
1017 msgid "Files tagged, want to cd?"
1020 msgid "Cannot change directory"
1029 msgid " Filtered view "
1032 msgid " Filter command and arguments:"
1035 msgid "Create a new Directory"
1038 msgid " Enter directory name:"
1044 msgid " Set expression for filtering filenames"
1047 msgid " Malformed regular expression "
1048 msgstr " «ÅÄðº½Á¡É regular expression "
1056 msgid "Extension file edit"
1059 msgid " Which extension file you want to edit? "
1065 msgid "&System Wide"
1071 msgid " Which menu file do you want to edit? "
1077 msgid "Syntax file edit"
1080 msgid " Which syntax file you want to edit? "
1083 msgid " Compare directories "
1086 msgid " Select compare method: "
1098 msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
1101 msgid " The command history is empty "
1104 msgid " Command history "
1108 " Not an xterm or Linux console; \n"
1109 " the panels cannot be toggled. "
1124 msgid " symlink: %s "
1128 msgid " Symlink `%s' points to: "
1131 msgid " Edit symlink "
1135 msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1139 msgid " edit symlink: %s "
1143 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1147 msgid " Cannot chdir to %s "
1150 msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1153 msgid " Link to a remote machine "
1156 msgid " FTP to machine "
1159 msgid " Shell link to machine "
1162 msgid " SMB link to machine "
1165 msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1169 " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1170 " files on: (F1 for details)"
1177 msgid " Setup saved to ~/%s"
1182 " Cannot chdir to \"%s\" \n"
1186 msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
1189 msgid " The shell is already running a command "
1201 msgid "&Modify time"
1204 msgid "&Access time"
1207 msgid "C&Hange time"
1216 msgid "Cannot read directory contents"
1220 msgid "Press any key to continue..."
1224 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1228 msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
1233 " Cannot create temporary command file \n"
1241 msgid " %s%s file error"
1246 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1247 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1248 "Commander package."
1252 msgid " ~/%s file error "
1257 "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
1258 "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
1271 msgid " Invalid target mask "
1274 msgid " Cannot make the hardlink "
1279 " Cannot read source link \"%s\" \n"
1284 " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
1286 " Option Stable Symlinks will be disabled "
1291 " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
1300 " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
1306 " Cannot stat source file \"%s\" \n"
1315 " are the same file "
1320 " Cannot create special file \"%s\" \n"
1326 " Cannot chown target file \"%s\" \n"
1332 " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
1338 " Cannot open source file \"%s\" \n"
1342 msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1347 " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
1353 " Cannot create target file \"%s\" \n"
1359 " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
1365 " Cannot read source file \"%s\" \n"
1371 " Cannot write target file \"%s\" \n"
1380 " Cannot close source file \"%s\" \n"
1386 " Cannot close target file \"%s\" \n"
1390 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1401 " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
1407 " Source \"%s\" is not a directory \n"
1413 " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
1419 " Destination \"%s\" must be a directory \n"
1425 " Cannot create target directory \"%s\" \n"
1431 " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
1437 " Cannot stat file \"%s\" \n"
1442 msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
1447 " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
1453 " Cannot remove file \"%s\" \n"
1462 " are the same directory "
1466 msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
1470 msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
1475 " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
1481 " Cannot delete file \"%s\" \n"
1487 " Cannot remove directory \"%s\" \n"
1501 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1520 msgid "files/directories"
1523 msgid " with source mask:"
1529 msgid " Cannot operate on \"..\"! "
1532 msgid " Sorry, I could not put the job in background "
1540 " Directory not empty. \n"
1541 " Delete it recursively? "
1546 " Background process: Directory not empty \n"
1547 " Delete it recursively? "
1557 msgid "ETA %d:%02d.%02d"
1591 msgid "Target file \"%s\" already exists!"
1594 msgid "If &size differs"
1600 msgid "Overwrite all targets?"
1609 msgid "Overwrite this target?"
1613 msgid "Target date: %s, size %llu"
1617 msgid "Source date: %s, size %llu"
1621 msgid "Target date: %s, size %u"
1625 msgid "Source date: %s, size %u"
1628 msgid " File exists "
1631 msgid " Background process: File exists "
1634 msgid "preserve &Attributes"
1637 msgid "follow &Links"
1643 msgid "&Using shell patterns"
1649 msgid "&Stable Symlinks"
1652 msgid "&Dive into subdir if exists"
1657 "Invalid source pattern `%s' \n"
1685 msgid "&Find recursively"
1688 msgid "S&kip hidden"
1707 msgid "Grepping in %s"
1714 msgid "Searching %s"
1720 msgid " Help file format error\n"
1723 msgid " Internal bug: Double start of link area "
1727 msgid " Cannot find node %s in help file "
1757 msgid "&Add current"
1763 msgid "Fr&ee VFSs now"
1769 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
1772 msgid "Active VFS directories"
1775 msgid "Directory hotlist"
1778 msgid " Directory path "
1781 msgid " Directory label "
1788 msgid "New hotlist entry"
1791 msgid "Directory label"
1794 msgid "Directory path"
1797 msgid " New hotlist group "
1800 msgid "Name of new group"
1804 msgid "Label for \"%s\":"
1807 msgid " Add to hotlist "
1815 " Are you sure you want to remove this entry?"
1820 " Group not empty.\n"
1824 msgid " Top level group "
1827 msgid " Hotlist Load "
1832 "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
1836 msgid "Midnight Commander %s"
1844 msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
1847 msgid "No node information"
1851 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
1854 msgid "No space information"
1861 msgid "non-local vfs"
1869 msgid "Filesystem: %s"
1873 msgid "Accessed: %s"
1877 msgid "Modified: %s"
1880 #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
1886 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
1894 msgid " (%ld block)"
1895 msgid_plural " (%ld blocks)"
1896 msgstr[0] " ¦¾¡Ì¾¢¨Â Å¡¢¨ºÂ¡ìÌ "
1897 msgstr[1] " ¦¾¡Ì¾¢¨Â Å¡¢¨ºÂ¡ìÌ "
1900 msgid "Owner: %s/%s"
1908 msgid "Mode: %s (%04o)"
1912 msgid "Location: %Xh:%Xh"
1924 msgid "show free sp&Ace"
1927 msgid "&Xterm window title"
1930 msgid "h&Intbar visible"
1933 msgid "&Keybar visible"
1936 msgid "command &Prompt"
1939 msgid "show &Mini status"
1942 msgid "menu&Bar visible"
1945 msgid "&Equal split"
1948 msgid "pe&Rmissions"
1954 msgid " Panel split "
1957 msgid " Highlight... "
1960 msgid " Other options "
1963 msgid "output lines"
1972 msgid " Teach me a key "
1977 "Please press the %s\n"
1978 "and then wait until this message disappears.\n"
1980 "Then, press it again to see if OK appears\n"
1981 "next to its button.\n"
1983 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
1987 msgid " Cannot accept this key "
1991 msgid " You have entered \"%s\""
1994 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
1999 "It seems that all your keys already\n"
2000 "work fine. That's great."
2007 "Great! You have a complete terminal database!\n"
2008 "All your keys work well."
2011 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
2014 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
2017 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
2021 " The Commander can't change to the directory that \n"
2022 " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
2023 " deleted your working directory, or given yourself \n"
2024 " extra access permissions with the \"su\" command? "
2027 msgid " The Midnight Commander "
2030 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
2033 msgid "&Listing mode..."
2036 msgid "&Quick view C-x q"
2042 msgid "&Sort order..."
2048 msgid "&Network link..."
2051 msgid "FT&P link..."
2055 msgid "S&hell link..."
2056 msgstr "ÌȢ£ðÎ ¨½ôÒ..."
2058 msgid "SM&B link..."
2064 msgid "&User menu F2"
2070 msgid "Vie&w file... "
2073 msgid "&Filtered view M-!"
2082 msgid "c&Hmod C-x c"
2088 msgid "&SymLink C-x s"
2091 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
2094 msgid "ch&Own C-x o"
2097 msgid "&Advanced chown "
2100 msgid "&Rename/Move F6"
2109 msgid "&Quick cd M-c"
2112 msgid "select &Group M-+"
2115 msgid "u&Nselect group M-\\"
2118 msgid "reverse selec&Tion M-*"
2124 msgid "&Directory tree"
2127 msgid "&Find file M-?"
2130 msgid "s&Wap panels C-u"
2133 msgid "switch &Panels on/off C-o"
2136 msgid "&Compare directories C-x d"
2139 msgid "e&Xternal panelize C-x !"
2142 msgid "show directory s&Izes"
2145 msgid "command &History"
2148 msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
2151 msgid "&Active VFS list C-x a"
2154 msgid "&Background jobs C-x j"
2157 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2160 msgid "&Listing format edit"
2163 msgid "Edit &extension file"
2166 msgid "Edit &menu file"
2169 msgid "Edit edi&tor menu file"
2172 msgid "Edit &syntax file"
2175 msgid "&Configuration..."
2179 msgstr "&¼ «¨Á×..."
2181 msgid "c&Onfirmation..."
2184 msgid "&Display bits..."
2187 msgid "learn &Keys..."
2190 msgid "&Virtual FS..."
2217 msgid " Information "
2221 " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
2222 " directory contents. In this case you'll need to do a \n"
2223 " manual reload of the directory. See the man page for \n"
2230 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
2234 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
2235 msgstr "¸ë ¿ûÇ¢Ã× ¬¨½Â¡Ä÷ (GNU Midnight Commander)"
2237 msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
2244 msgid "Set initial line number for the internal editor"
2249 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
2250 "to mc-devel@gnome.org\n"
2254 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
2256 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
2259 " Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
2260 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
2261 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
2263 " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
2264 " Editor: editnormal, editbold, editmarked\n"
2265 " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
2266 " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
2270 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
2271 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
2272 " brightcyan, lightgray and white\n"
2276 msgid "Displays this help message"
2279 msgid "Displays the current version"
2282 msgid "Forces xterm features"
2285 msgid "Disable mouse support in text version"
2288 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
2291 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
2294 msgid "To run on slow terminals"
2297 msgid "Use stickchars to draw"
2300 msgid "Requests to run in black and white"
2303 msgid "Request to run in color mode"
2306 msgid "Specifies a color configuration"
2309 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
2312 msgid "Log ftp dialog to specified file"
2315 msgid "Set debug level"
2319 msgid "Print data directory"
2320 msgstr "Ò¾¢Â Ó¨ÉÂõ ´É¨Èô À¨¼ìÌõ"
2322 msgid "Print last working directory to specified file"
2325 msgid "Enables subshell support (default)"
2328 msgid "Disables subshell support"
2331 msgid "Launches the file viewer on a file"
2334 msgid "Edits one file"
2337 msgid "safe de&Lete"
2340 msgid "cd follows lin&Ks"
2343 msgid "L&ynx-like motion"
2346 msgid "rotatin&G dash"
2349 msgid "co&Mplete: show all"
2352 msgid "&Use internal view"
2355 msgid "use internal ed&It"
2361 msgid "&Auto save setup"
2364 msgid "shell &Patterns"
2367 msgid "Compute &Totals"
2370 msgid "&Verbose operation"
2373 msgid "Mkdir autoname"
2376 msgid "&Fast dir reload"
2379 msgid "mi&X all files"
2382 msgid "&Drop down menus"
2385 msgid "ma&Rk moves down"
2388 msgid "show &Hidden files"
2391 msgid "show &Backup files"
2397 msgid "on dumb &Terminals"
2403 msgid " Panel options "
2406 msgid " Pause after run... "
2409 msgid "Configure options"
2415 msgid "External panelize"
2421 msgid "Other command"
2424 msgid " Add to external panelize "
2427 msgid " Enter command label: "
2430 msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
2433 msgid "Find rejects after patching"
2434 msgstr "Å¢Ä츢¨Ÿ¨Ç ´ðÎ-§Å¨Ä¸ÙìÌ À¢ÃÌ ¸ñÎÀ¢Ê"
2436 msgid "Find *.orig after patching"
2439 msgid "Find SUID and SGID programs"
2442 msgid "Cannot invoke command."
2445 msgid "Pipe close failed"
2448 msgid "missing argument"
2451 msgid "unknown option"
2454 msgid "invalid numeric value"
2457 msgid "Show this help message"
2460 msgid "Display brief usage message"
2518 msgid "<readlink failed>"
2519 msgstr "<¨½ Å¡º¢ò¾ø ¦¿¡ÊôÒ>"
2523 msgid_plural "%s bytes"
2524 msgstr[0] "%s Ðñθû"
2525 msgstr[1] "%s Ðñθû"
2528 msgid "%s in %d file"
2529 msgid_plural "%s in %d files"
2530 msgstr[0] "%s Ðñθû %d §¸¡ôÀ¢ø"
2531 msgstr[1] "%s Ðñθû %d §¸¡ôÀ¢ø"
2533 msgid "Unknown tag on display format: "
2536 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
2539 msgid " Do you really want to execute? "
2554 msgid " Choose input codepage "
2557 msgid "- < No translation >"
2561 "To use this feature select your codepage in\n"
2562 "Setup / Display Bits dialog!\n"
2563 "Do not forget to save options."
2568 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
2569 "Check the TERM environment variable.\n"
2573 "GNU Midnight Commander is already\n"
2574 "running on this terminal.\n"
2575 "Subshell support will be disabled."
2579 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
2582 msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
2586 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
2589 msgid "With builtin Editor\n"
2592 msgid "Using system-installed S-Lang library"
2595 msgid "with terminfo database"
2599 msgid "Using the ncurses library"
2600 msgstr "¾ð§À¡Â «¨¼¨Å ÁÚÀÊÔõ ÅÕÎ"
2602 msgid "With optional subshell support"
2605 msgid "With subshell support as default"
2608 msgid "With support for background operations\n"
2611 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
2614 msgid "With mouse support on xterm\n"
2617 msgid "With support for X11 events\n"
2620 msgid "With internationalization support\n"
2623 msgid "With multiple codepages support\n"
2627 msgid "Virtual File System:"
2632 "Cannot open the %s file for writing:\n"
2637 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
2641 msgid "Move \"%s\" directory to:"
2646 " Cannot stat the destination \n"
2651 msgid " Delete %s? "
2671 "Cannot write to the %s file:\n"
2675 msgid " Format error on file Extensions File "
2679 msgid " The %%var macro has no default "
2683 msgid " The %%var macro has no variable "
2698 msgid " Warning -- ignoring file "
2703 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
2704 "Using it may compromise your security"
2708 msgid " No suitable entries found in %s "
2721 msgid "%s is not a directory\n"
2722 msgstr "Ò¾¢Â Ó¨ÉÂõ ´É¨Èô À¨¼ìÌõ"
2725 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
2729 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
2730 msgstr " ó¾ §¸¡ôÀ¢ý «Ç×/«ÛÁ¾¢ ¾¸Åø ¸¢¨¼ì¸ ÓÊ¡Ð: "
2733 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
2737 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
2741 msgid "Temporary files will not be created\n"
2744 msgid " Pipe failed "
2747 msgid " Dup failed "
2751 msgid " Cannot spawn child process "
2752 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
2754 msgid "Empty output from child filter"
2759 " Cannot open \"%s\"\n"
2765 " Cannot stat \"%s\"\n"
2769 msgid " Cannot view: not a regular file "
2777 msgid "Offset 0x%08lx"
2781 msgid "Line %lu Col %lu"
2794 " Error while closing the file: \n"
2796 " Data may have been written or not. "
2801 " Cannot save file: \n"
2803 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
2806 msgid "Invalid hex search expression"
2807 msgstr " º¡¾¡Ã½ §¸¡¨Å "
2809 msgid " Invalid regular expression "
2814 " The current line number is %d.\n"
2815 " Enter the new line number:"
2820 " The current address is 0x%lx.\n"
2821 " Enter the new address:"
2824 msgid " Goto Address "
2827 msgid " Invalid address "
2830 msgid " Enter regexp:"
2833 msgid "ButtonBar|Help"
2836 msgid "ButtonBar|Quit"
2839 msgid "ButtonBar|Ascii"
2842 msgid "ButtonBar|Hex"
2845 msgid "ButtonBar|Goto"
2848 msgid "ButtonBar|Line"
2851 msgid "ButtonBar|View"
2854 msgid "ButtonBar|Edit"
2857 msgid "ButtonBar|Save"
2860 msgid "ButtonBar|UnWrap"
2863 msgid "ButtonBar|Wrap"
2866 msgid "ButtonBar|RxSrch"
2869 msgid "ButtonBar|HxSrch"
2872 msgid "ButtonBar|Search"
2875 msgid "ButtonBar|Raw"
2878 msgid "ButtonBar|Parse"
2881 msgid "ButtonBar|Unform"
2884 msgid "ButtonBar|Format"
2890 msgid "Function key 1"
2893 msgid "Function key 2"
2896 msgid "Function key 3"
2899 msgid "Function key 4"
2902 msgid "Function key 5"
2905 msgid "Function key 6"
2908 msgid "Function key 7"
2911 msgid "Function key 8"
2914 msgid "Function key 9"
2917 msgid "Function key 10"
2920 msgid "Function key 11"
2923 msgid "Function key 12"
2926 msgid "Function key 13"
2929 msgid "Function key 14"
2932 msgid "Function key 15"
2935 msgid "Function key 16"
2938 msgid "Function key 17"
2941 msgid "Function key 18"
2944 msgid "Function key 19"
2947 msgid "Function key 20"
2950 msgid "Backspace key"
2956 msgid "Up arrow key"
2959 msgid "Down arrow key"
2962 msgid "Left arrow key"
2965 msgid "Right arrow key"
2971 msgid "Page Down key"
2983 msgid "Completion/M-tab"
2995 msgid "Left arrow keypad"
2998 msgid "Right arrow keypad"
3001 msgid "Up arrow keypad"
3004 msgid "Down arrow keypad"
3007 msgid "Home on keypad"
3010 msgid "End on keypad"
3013 msgid "Page Down keypad"
3016 msgid "Page Up keypad"
3019 msgid "Insert on keypad"
3022 msgid "Delete on keypad"
3025 msgid "Enter on keypad"
3028 msgid "Slash on keypad"
3031 msgid "NumLock on keypad"
3034 msgid "Background process:"
3039 "Cannot open cpio archive\n"
3045 "Premature end of cpio archive\n"
3051 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3057 "Inconsistent hardlinks of\n"
3064 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3069 "Unexpected end of file\n"
3074 msgid "Directory cache expired for %s"
3077 msgid "Starting linear transfer..."
3081 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
3085 msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
3088 msgid "Getting file"
3093 "Cannot open %s archive\n"
3097 msgid "Inconsistent extfs archive"
3101 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3104 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3107 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3110 msgid " fish: Password required for "
3113 msgid "fish: Sending password..."
3116 msgid "fish: Sending initial line..."
3119 msgid "fish: Handshaking version..."
3122 msgid "fish: Setting up current directory..."
3126 msgid "fish: Connected, home %s."
3130 msgid "fish: Reading directory %s..."
3142 msgid "fish: store %s: sending command..."
3145 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3149 msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
3155 msgid "Aborting transfer..."
3158 msgid "Error reported after abort."
3161 msgid "Aborted transfer would be successful."
3165 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3168 msgid " FTP: Password required for "
3171 msgid "ftpfs: sending login name"
3174 msgid "ftpfs: sending user password"
3178 msgid "FTP: Account required for user %s"
3184 msgid "ftpfs: sending user account"
3187 msgid "ftpfs: logged in"
3191 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3194 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3197 msgid "ftpfs: Invalid host address."
3201 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3204 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3208 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3212 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
3215 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3218 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3222 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3225 msgid "ftpfs: abort failed"
3228 msgid "ftpfs: CWD failed."
3231 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3234 msgid "Resolving symlink..."
3238 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3241 msgid "(strict rfc959)"
3244 msgid "(chdir first)"
3247 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3251 msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
3255 "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
3256 "Remove password or correct mode."
3262 msgid " The server does not support this version "
3266 " The remote server is not running on a system port \n"
3267 " you need a password to log in, but the information may \n"
3268 " not be safe on the remote side. Continue? \n"
3271 msgid " MCFS Password required "
3274 msgid " Invalid password "
3278 msgid " Cannot locate hostname: %s "
3282 msgid " Cannot create socket: %s "
3286 msgid " Cannot connect to server: %s "
3289 msgid " Too many open connections "
3294 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3300 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3306 " reconnect to %s failed\n"
3310 msgid " Authentication failed "
3314 msgid " Error %s creating directory %s "
3318 msgid " Error %s removing directory %s "
3322 msgid " %s opening remote file %s "
3326 msgid " %s removing remote file %s "
3330 msgid " %s renaming files\n"
3335 "Cannot open tar archive\n"
3339 msgid "Inconsistent tar archive"
3342 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3349 "doesn't look like a tar archive."
3352 msgid " undelfs: error "
3355 msgid " not enough memory "
3358 msgid " while allocating block buffer "
3362 msgid " open_inode_scan: %d "
3366 msgid " while starting inode scan %d "
3370 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3374 msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
3377 msgid " no more memory while reallocating array "
3381 msgid " while doing inode scan %d "
3384 msgid " Ext2lib error "
3388 msgid " Cannot open file %s "
3391 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3396 " Cannot load inode bitmap from: \n"
3400 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3405 " Cannot load block bitmap from: \n"
3409 msgid " vfs_info is not fs! "
3412 msgid " You have to chdir to extract files first "
3415 msgid " while iterating over blocks "
3418 msgid "Cannot parse:"
3421 msgid "More parsing errors will be ignored."
3424 msgid "Internal error:"
3427 msgid "Changes to file lost"
3431 #~ msgid "Using included S-Lang library"
3432 #~ msgstr "¾ð§À¡Â «¨¼¨Å ÁÚÀÊÔõ ÅÕÎ"
3434 #~ msgid "%s bytes in %d files"
3435 #~ msgstr "%s Ðñθû %d §¸¡ôҸǢû"
3437 #~ msgid " Not an ordinary file: "
3438 #~ msgstr " º¡¾¡Ã½ §¸¡ôÒ «øÄ: "
3441 #~ msgstr "¦¿ÎÅ¡¢ %d"
3444 #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
3445 #~ msgstr "mc'¢ø ÕóÐ ¦¾¡¼í¸ôÀð¼ mcedit'¢ø ÁðΧÁ ÀÂÉ÷ ÀðÊ ÕìÌõ"