Some more fuzzy translations reviewed
[midnight-commander.git] / po / zh_TW.po
blobc128957ec1445add70e0526f2e391904af189cdc
1 # traditional chinese translation for mc.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000
4 # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: mc 4.5.54a\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2001-07-27 03:02+0800\n"
12 "Last-Translator: Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>\n"
13 "Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 #, fuzzy
19 msgid " Choose syntax highlighting "
20 msgstr "¨Ì»yªk§ïÅÜÃC¦â"
22 #, fuzzy
23 msgid "< Auto >"
24 msgstr " Ãö©ó "
26 msgid "< Reload Current Syntax >"
27 msgstr ""
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid " Cannot open %s for reading "
31 msgstr " ¦b¶}±ÒºÞ½u¥Î¨ÓŪ¨ú®É¥¢±Ñ¡G "
33 msgid "Error"
34 msgstr "¿ù»~"
36 #, fuzzy, c-format
37 msgid " Error reading from pipe: %s "
38 msgstr " ±qºÞ½uŪ¨ú¸ê®Æ®Éµo¥Í¿ù»~: "
40 #, fuzzy, c-format
41 msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
42 msgstr " ¦b¶}±ÒºÞ½u¥Î¨ÓŪ¨ú®É¥¢±Ñ¡G "
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid " Cannot get size/permissions for %s "
46 msgstr " µLªkÀò±oÀɮתº¤j¤p/Åv­­¸ê°T¡G "
48 #, fuzzy, c-format
49 msgid " %s is not a regular file "
50 msgstr " µLªkÀ˵ø¡G¨Ã«D¤@±`³WÀÉ®× "
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid " File %s is too large "
54 msgstr " ÀɮפӤj¤F¡G "
56 msgid "Macro recursion is too deep"
57 msgstr ""
59 msgid " Enter file name: "
60 msgstr " ¿é¤JÀɦW¡G "
62 msgid "Warning"
63 msgstr "ĵ§i"
65 msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
66 msgstr ""
68 msgid "&Yes"
69 msgstr "¬O(&Y)"
71 msgid "&No"
72 msgstr "§_(&N)"
74 msgid "&Cancel"
75 msgstr "¨ú®ø"
77 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
78 msgstr ""
80 msgid " Error writing to pipe: "
81 msgstr " ¼g¤JºÞ½u®Éµo¥Í¿ù»~ "
83 msgid " Cannot open pipe for writing: "
84 msgstr " ¦b¶}±ÒºÞ½u¥Î¨Ó¼g¤J®É¥¢±Ñ¡G "
86 msgid "Quick save "
87 msgstr "§Ö³t¦sÀÉ"
89 msgid "Safe save "
90 msgstr "¦w¥þ¦sÀÉ"
92 msgid "Do backups -->"
93 msgstr "¶i¦æ³Æ¥÷ -->"
95 msgid "&OK"
96 msgstr "½T©w (&O)"
98 msgid "Extension:"
99 msgstr "ÂX¥R:"
101 msgid " Edit Save Mode "
102 msgstr " §ïÅܦsÀɼҦ¡ "
104 msgid " Save As "
105 msgstr " ¥t¦s·sÀÉ "
107 msgid " A file already exists with this name. "
108 msgstr " ¦P¦WªºÀɮפw¸g¦s¦b¡C "
110 #, fuzzy
111 msgid "&Overwrite"
112 msgstr "»\¼g"
114 msgid " Cannot save file. "
115 msgstr " ¸ÕµÛ¦sÀɮɵo¥Í¿ù»~¡C "
117 msgid "Cancel"
118 msgstr "¨ú®ø"
120 msgid " Delete macro "
121 msgstr " §R°£¥¨¶° "
123 msgid " Cannot open temp file "
124 msgstr " ¹Á¸Õ¶}±Ò¼È¦sÀɮɵo¥Í¿ù»~ "
126 msgid " Cannot open macro file "
127 msgstr " ¹Á¸Õ¶}±Ò¥¨¶°Àɮɵo¥Í¿ù»~ "
129 msgid " Cannot overwrite macro file "
130 msgstr " ¹Á¸Õ»\¼g¥¨¶°Àɮɵo¥Í¿ù»~ "
132 msgid " Save macro "
133 msgstr " Àx¦s¥¨¶° "
135 msgid " Press the macro's new hotkey: "
136 msgstr " ½Ð«ö¤U±Ò°Ê¦¹¤@¥¨¶°ªº¼öÁä¡G "
138 msgid " Press macro hotkey: "
139 msgstr " «ö¤U¥¨¶°¼öÁä¡G "
141 msgid " Load macro "
142 msgstr " ¸ü¤J¥¨¶° "
144 msgid " Confirm save file? : "
145 msgstr " ½T©w­nÀx¦sÀɮסH: "
147 msgid " Save file "
148 msgstr " Àx¦sÀÉ®× "
150 msgid "&Save"
151 msgstr "¦sÀÉ"
153 msgid ""
154 " Current text was modified without a file save. \n"
155 " Continue discards these changes. "
156 msgstr ""
157 " ¥Ø«eªº¤å¥ó¤º®e¤w¸g³Q§ó°Ê¹L¡A¦Ó¥B©|¥¼¦sÀÉ¡C \n"
158 " ©¿²¤§@¹Lªº§ïÅܨÃÄ~Äò¤u§@¡C "
160 #, fuzzy
161 msgid "C&ontinue"
162 msgstr "Ä~Äò"
164 msgid " Load "
165 msgstr " ¸ü¤J "
167 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
168 msgstr " °Ï¶ô¤Ó¤j¤F¡A±z¥i¯àµLªk´_­ì³o­Ó°Ê§@¡C "
170 msgid "O&ne"
171 msgstr "³æ¤@"
173 msgid "A&ll"
174 msgstr "¥þ³¡"
176 msgid "&Skip"
177 msgstr "¸õ¹L"
179 msgid "&Replace"
180 msgstr "´À´«"
182 msgid " Replace with: "
183 msgstr " ¥H¦¹´À´«¡G¡@"
185 msgid " Confirm replace "
186 msgstr " ½T©w´À´« "
188 msgid "scanf &Expression"
189 msgstr " Scanf ªí¥Ü¦¡ "
191 msgid "replace &All"
192 msgstr "¥þ³¡´À´«"
194 msgid "pro&Mpt on replace"
195 msgstr " ´À´«¤§«e­n¥ý¸ß°Ý "
197 msgid "&Backwards"
198 msgstr " ¦V«á "
200 msgid "&Regular expression"
201 msgstr " ¥¿³Wªí¥Ü¦¡ "
203 msgid "&Whole words only"
204 msgstr " ¥u¤Ç°t¾ã­Ó³æ¦r "
206 msgid "case &Sensitive"
207 msgstr "¤j¤p¼g¤£¦P"
209 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
210 msgstr " ¿é¤J°Ñ¼Æªº¶¶§Ç, eg. 3,2,1,4 "
212 msgid " Enter replacement string:"
213 msgstr " ¿é¤J­n´À´«ªº¦r¦ê:"
215 msgid " Enter search string:"
216 msgstr " ¿é¤J­n·j´Mªº¦r¦ê¡G "
218 msgid " Replace "
219 msgstr " ´À´« "
221 msgid "Search"
222 msgstr "·j´M"
224 msgid ""
225 " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
226 msgstr " ¤£¥¿½Tªº¥¿³W¹Bºâ¦¡¡A©Î¬O scanf ªí¥Ü¦¡¸Ì¦³¤Ó¦hªºÂà´«¡C "
228 msgid " Error in replacement format string. "
229 msgstr " ¥Î¨Ó´À´«ªº®æ¦¡¤Æ¦r¦ê¦³¿ù»~¡C "
231 #, fuzzy
232 msgid " Replacement too long. "
233 msgstr " ¿é¤J­n´À´«ªº¦r¦ê:"
235 #, c-format
236 msgid " %ld replacements made. "
237 msgstr " °õ¦æ¤F %ld ¦¸´À´«¡C "
239 msgid " Search string not found "
240 msgstr " §ä¤£¨ì­n·j´Mªº¦r¦ê "
242 #, c-format
243 msgid " %d items found, %d bookmarks added "
244 msgstr " %d §ä¨ì«Ø¥ß, %d ®ÑÅÒ³Q¥[¤J "
246 msgid "Quit"
247 msgstr "µ²§ô"
249 msgid " File was modified, Save with exit? "
250 msgstr " Àɮפw¸g¦³§ó°Ê¹L¡A¦bÂ÷¶}«e¥ý¦sÀÉ¡H "
252 #, fuzzy
253 msgid "&Cancel quit"
254 msgstr "¨ú®øµ²§ô"
256 #, fuzzy
257 msgid " Error "
258 msgstr "¿ù»~"
260 msgid " This function is not implemented. "
261 msgstr ""
263 msgid " Copy to clipboard "
264 msgstr " ½Æ»s¨ì°Å¶Kï "
266 msgid " Unable to save to file. "
267 msgstr " µLªkÀx¦s¦ÜÀɮסC "
269 msgid " Cut to clipboard "
270 msgstr " °Å¤U¨ì°Å¶Kï "
272 msgid " Goto line "
273 msgstr " ¸õ¦Ü¬Y¦æ "
275 msgid " Enter line: "
276 msgstr " ¿é¤J¦æ¸¹¡G "
278 msgid " Save Block "
279 msgstr " Àx¦s°Ï¶ô "
281 msgid " Insert File "
282 msgstr " ´¡¤JÀÉ®× "
284 msgid " Cannot insert file. "
285 msgstr " ¹Á¸Õ´¡¤JÀɮ׮ɵo¥Í¿ù»~¡C "
287 msgid " Sort block "
288 msgstr " ±Æ§Ç°Ï¶ô "
290 msgid " You must first highlight a block of text. "
291 msgstr " ±z¥²¶·¥ý¿ï¨ú¤@­Ó¤å¦r°Ï¶ô¡C "
293 msgid " Run Sort "
294 msgstr " ¶i¦æ±Æ§Ç "
296 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
297 msgstr " ¿é¤J sort ªº¿ï¶µ¡A¥HªÅ¥Õ¦r¤¸¤À¹j (°Ñ¦Ò sort ªº man page): "
299 msgid " Sort "
300 msgstr " ±Æ§Ç "
302 msgid " Cannot execute sort command "
303 msgstr " ¹Á¸Õ°õ¦æ sort «ü¥O®Éµo¥Í¿ù»~ "
305 msgid " Sort returned non-zero: "
306 msgstr " sort ¶Ç¦^«D¹sªº­È¡G "
308 msgid "Paste output of external command"
309 msgstr ""
311 #, fuzzy
312 msgid "Enter shell command(s):"
313 msgstr " ½Ð¿é¤J«ü¥O¼ÐÅÒ¡G "
315 #, fuzzy
316 msgid "External command"
317 msgstr "¨ä¥¦«ü¥O"
319 #, fuzzy
320 msgid "Cannot execute command"
321 msgstr " ¹Á¸Õ°õ¦æ sort «ü¥O®Éµo¥Í¿ù»~ "
323 msgid "Error creating script:"
324 msgstr "«Ø¥ß«ü¥O½Z®Éµo¥Í¿ù»~: "
326 msgid "Error reading script:"
327 msgstr "Ū¨ú«ü¥O½Z®É®Éµo¥Í¿ù»~: "
329 msgid "Error closing script:"
330 msgstr "Ãö³¬«ü¥O½Z¿ù»~:"
332 msgid "Script created:"
333 msgstr "«Ø¥ßªº«ü¥O½Z:"
335 msgid "Process block"
336 msgstr "³B²z°Ï¶ô "
338 msgid " Mail "
339 msgstr " ¶l¥ó "
341 msgid " Copies to"
342 msgstr " ½Æ»s¨ì "
344 msgid " Subject"
345 msgstr " ¼ÐÃD "
347 msgid " To"
348 msgstr " ¨ì "
350 msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
351 msgstr " mail -s <¼ÐÃD> -c <°Æ¥»> <¥Ø¦a>"
353 msgid " Insert Literal "
354 msgstr " ³v¦r´¡¤J "
356 msgid " Press any key: "
357 msgstr " «ö¤U¥ô·NÁä¡G"
359 msgid " Execute Macro "
360 msgstr " °õ¦æ¥¨¶° "
362 msgid "&Dismiss"
363 msgstr "Ãö³¬"
365 msgid " Emacs key: "
366 msgstr " Emacs «öÁä¡G"
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "File \"%s\" is already being edited\n"
371 "User: %s\n"
372 "Process ID: %d"
373 msgstr ""
375 msgid "File locked"
376 msgstr ""
378 msgid "&Grab lock"
379 msgstr ""
381 msgid "&Ignore lock"
382 msgstr ""
384 msgid " About "
385 msgstr " Ãö©ó "
387 msgid ""
388 "\n"
389 "                Cooledit  v3.11.5\n"
390 "\n"
391 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
392 "\n"
393 "       A user friendly text editor written\n"
394 "           for the Midnight Commander.\n"
395 msgstr ""
396 "\n"
397 "                Cooledit  v3.11.5\n"
398 "\n"
399 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
400 "\n"
401 "          Midnight Commanderªº¤å¦r½s¿èµ{¦¡.\n"
403 #, fuzzy
404 msgid "&Open file..."
405 msgstr " ¥H¦¹¶}±Ò..."
407 msgid "&New              C-n"
408 msgstr "¶}·sÀÉ®×          C-n"
410 msgid "&Save              F2"
411 msgstr "¦sÀÉ               F2"
413 msgid "Save &as...       F12"
414 msgstr "¥t¦s·sÀÉ...      F12"
416 msgid "&Insert file...   F15"
417 msgstr "´¡¤JÀÉ®×...       F15"
419 msgid "Copy to &file...  C-f"
420 msgstr "½Æ»s¨ìÀÉ®×...     C-f"
422 msgid "&User menu...     F11"
423 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¿ï³æ(&U)         F11"
425 msgid "A&bout...            "
426 msgstr "Ãö©ó...              "
428 msgid "&Quit             F10"
429 msgstr "µ²§ô              F10"
431 msgid "&New            C-x k"
432 msgstr "·sªº            C-x k"
434 msgid "Copy to &file...     "
435 msgstr "½Æ»s¨ìÀÉ®×...        "
437 msgid "&Toggle Mark       F3"
438 msgstr "¤Á´«¼Ð¥Ü°Ï°ì       F3"
440 msgid "&Mark Columns    S-F3"
441 msgstr "¿ï¨úÄæ           S-F3"
443 msgid "Toggle &ins/overw Ins"
444 msgstr "¤Á´«»\¼g/´¡¤J     Ins"
446 msgid "&Copy              F5"
447 msgstr "½Æ»s               F5"
449 msgid "&Move              F6"
450 msgstr "·h²¾               F6"
452 msgid "&Delete            F8"
453 msgstr "§R°£               F8"
455 msgid "&Undo             C-u"
456 msgstr "´_­ì              C-u"
458 msgid "&Beginning     C-PgUp"
459 msgstr "Àɮ׶}ÀY       C-PgUp"
461 msgid "&End           C-PgDn"
462 msgstr "ÀÉ®×µ²§À       C-PgDn"
464 msgid "&Search...         F7"
465 msgstr "·j´M               F7"
467 msgid "Search &again     F17"
468 msgstr "¦A¦¸·j´M          F17"
470 msgid "&Replace...        F4"
471 msgstr "´À´«               F4"
473 msgid "&Go to line...            M-l"
474 msgstr "¸õ¦Ü¬Y¦æ...              M-l"
476 msgid "Go to matching &bracket   M-b"
477 msgstr "¸õ¨ì²Å¦Xªº¬A¸¹"
479 msgid "Insert &literal...       C-q"
480 msgstr "³v¦r´¡¤J...              C-q"
482 msgid "&Refresh screen          C-l"
483 msgstr "­«Ã¸¿Ã¹õ                 C-l"
485 msgid "&Start record macro      C-r"
486 msgstr "¶}©l¥¨¶°¿ý»s             C-r"
488 msgid "&Finish record macro...  C-r"
489 msgstr "§¹¦¨¥¨¶°¿ý»s...          C-r"
491 msgid "&Execute macro...   C-a, KEY"
492 msgstr "°õ¦æ¥¨¶°...         C-a, KEY"
494 msgid "Delete macr&o...            "
495 msgstr "§R°£¥¨¶°...                 "
497 msgid "Insert &date/time           "
498 msgstr "´¡¤J¤é´Á/®É¶¡               "
500 msgid "Format p&aragraph        M-p"
501 msgstr "±N¬q¸¨®æ¦¡¤Æ             M-p"
503 msgid "'ispell' s&pell check    C-p"
504 msgstr "'ispell' «÷¦rÀˬd        C-p"
506 msgid "Sor&t...                 M-t"
507 msgstr "±Æ§Ç...                  M-t"
509 msgid "Paste o&utput of...      M-u"
510 msgstr ""
512 msgid "E&xternal Formatter      F19"
513 msgstr "¥~³¡®æ¦¡¾¹(&X)       F19"
515 msgid "&Mail...                    "
516 msgstr "¶l¥ó                        "
518 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
519 msgstr "°õ¦æ¥¨¶°...       C-x e, KEY"
521 msgid "'ispell' s&pell check    M-$"
522 msgstr "'ispell' «÷¦rÀˬd        M-$"
524 msgid "&General...  "
525 msgstr "¤@¯ë"
527 msgid "&Save mode..."
528 msgstr "Àx¦s¼Ò¦¡"
530 #, fuzzy
531 msgid "Learn &Keys..."
532 msgstr "»{ÃÑ«öÁä..."
534 #, fuzzy
535 msgid "Syntax &Highlighting..."
536 msgstr "¨Ì»yªk§ïÅÜÃC¦â"
538 #, fuzzy
539 msgid "Save setu&p..."
540 msgstr "Àx¦s³]©w"
542 msgid " File "
543 msgstr " ÀÉ®× "
545 msgid " Edit "
546 msgstr " ½s¿è "
548 msgid " Sear/Repl "
549 msgstr " ·j´M/´À´« "
551 msgid " Command "
552 msgstr " «ü¥O "
554 msgid " Options "
555 msgstr " ¿ï¶µ "
557 msgid "Intuitive"
558 msgstr "Intuitive"
560 msgid "Emacs"
561 msgstr "Emacs"
563 #, fuzzy
564 msgid "User-defined"
565 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦Û©w¡G"
567 msgid "None"
568 msgstr "µL"
570 msgid "Dynamic paragraphing"
571 msgstr "°ÊºA¤À¬q"
573 msgid "Type writer wrap"
574 msgstr "¥´¦r¿é¤J´«¦æ"
576 msgid "Word wrap line length: "
577 msgstr " ¿é¤J¨C¦æªø«×¡G "
579 msgid "Tab spacing: "
580 msgstr "Tab ªÅ®æ : "
582 msgid "Synta&x highlighting"
583 msgstr "¨Ì»yªk§ïÅÜÃC¦â"
585 #, fuzzy
586 msgid "Save file &position"
587 msgstr " Àx¦sÀÉ®× "
589 msgid "Confir&m before saving"
590 msgstr "¦sÀÉ«e¥ý½T»{"
592 msgid "Fill tabs with &spaces"
593 msgstr "¥HªÅ¥Õ¶ñº¡²¾¦ìÁä (tab)"
595 msgid "&Return does autoindent"
596 msgstr "´«¦æ®É¦Û°ÊÁY±Æ"
598 msgid "&Backspace through tabs"
599 msgstr "Backspace §R°£²¾¦ìÁä"
601 msgid "&Fake half tabs"
602 msgstr "¥b­Ó TAB"
604 msgid "Wrap mode"
605 msgstr "´«¦æ¼Ò¦¡"
607 msgid "Key emulation"
608 msgstr "«öÁä¼ÒÀÀ"
610 msgid " Editor options "
611 msgstr " ½s¿è¾¹¿ï¶µ "
613 msgid "Help"
614 msgstr "»¡©ú"
616 msgid "Save"
617 msgstr "¦sÀÉ"
619 msgid "Mark"
620 msgstr "¼Ð¥Ü"
622 msgid "Replac"
623 msgstr "´À´«"
625 msgid "Copy"
626 msgstr "½Æ»s"
628 msgid "Move"
629 msgstr "·h²¾"
631 msgid "Delete"
632 msgstr "§R°£..."
634 msgid "PullDn"
635 msgstr "©Ô¤U"
637 msgid " Load syntax file "
638 msgstr " ¸ü¤J»yªkÀÉ®× "
640 #, c-format
641 msgid ""
642 " Cannot open file %s \n"
643 " %s "
644 msgstr ""
645 " µLªk¶}±ÒÀÉ®× %s \n"
646 " %s "
648 #, c-format
649 msgid " Error in file %s on line %d "
650 msgstr " ÀÉ®× %s ªº²Ä %d ¦æ¦³»yªk¿ù»~ "
652 #, c-format
653 msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
654 msgstr ""
656 #, c-format
657 msgid "bind: Bad key value `%s'"
658 msgstr ""
660 #, c-format
661 msgid "bind: Ehh...no key?"
662 msgstr ""
664 #, c-format
665 msgid "bind: Unknown key: `%s'"
666 msgstr ""
668 #, fuzzy, c-format
669 msgid "bind: Unknown command: `%s'"
670 msgstr " chmod «ü¥O "
672 #, c-format
673 msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
674 msgstr ""
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "%s: Unknown command: `%s'"
678 msgstr " chmod «ü¥O "
680 #, c-format
681 msgid "%s: fn should be 1-10"
682 msgstr ""
684 #, c-format
685 msgid "%s: fopen(): %s"
686 msgstr ""
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
690 msgstr " chmod «ü¥O "
692 #, c-format
693 msgid "%s:%d: %s"
694 msgstr ""
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid "%s not found!"
698 msgstr "ĵ§i¡G§ä¤£¨ìÀÉ®× %s\n"
700 msgid "&Set"
701 msgstr "³]©w"
703 msgid "S&kip"
704 msgstr "¸õ¹L"
706 msgid "Set &all"
707 msgstr "³]©w¥þ³¡"
709 msgid "owner"
710 msgstr "¾Ö¦³ªÌ"
712 msgid "group"
713 msgstr "¸s²Õ"
715 msgid "other"
716 msgstr "¨ä¥¦"
718 msgid "On"
719 msgstr "¶}"
721 msgid "Flag"
722 msgstr "ºX¼Ð"
724 msgid "Mode"
725 msgstr "¼Ò¦¡"
727 #, c-format
728 msgid "%6d of %d"
729 msgstr "%6d ¤§ %d"
731 msgid " Chown advanced command "
732 msgstr " ¶i¶¥ªº chown «ü¥O "
734 #, c-format
735 msgid ""
736 " Cannot chmod \"%s\" \n"
737 " %s "
738 msgstr ""
739 " µLªk chmod \"%s\" \n"
740 " %s "
742 #, c-format
743 msgid ""
744 " Cannot chown \"%s\" \n"
745 " %s "
746 msgstr ""
747 " µLªk chown \"%s\" \n"
748 " %s "
750 msgid " Background process error "
751 msgstr " ­I´ºµ{§Ç¿ù»~ "
753 msgid " Unknown error in child "
754 msgstr " ¤lµ{§Çµo¥Í¥¼ª¾ªº¿ù»~ "
756 msgid " Child died unexpectedly "
757 msgstr " ¤lµ{§Ç¤£¹w´Áªºµ²§ô "
759 msgid " Background protocol error "
760 msgstr " ­I´º protocol ¿ù»~ "
762 msgid ""
763 " Background process sent us a request for more arguments \n"
764 " than we can handle. \n"
765 msgstr ""
766 " ­I´ºµ{§Ç­n¨Dªº°Ñ¼Æ¤Ó¦h¡A¶W¥Xµ{¦¡¯à°÷³B²zªº \n"
767 " ¼Æ¥Ø¤F! \n"
769 msgid "&Full file list"
770 msgstr "§¹¾ãÀɮצCªí"
772 msgid "&Brief file list"
773 msgstr "²­nªºÀɮצCªí"
775 msgid "&Long file list"
776 msgstr "ªøÀɮצCªí"
778 msgid "&User defined:"
779 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦Û©w¡G"
781 msgid "Listing mode"
782 msgstr "¦Cªí¼Ò¦¡"
784 msgid "user &Mini status"
785 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ°g§Aª¬ºA"
787 msgid "&Reverse"
788 msgstr "¤Ï¦V"
790 msgid "case sensi&tive"
791 msgstr "¤j¤p¼g¤£¦P"
793 msgid "Sort order"
794 msgstr "±Æ§Çªº¶¶§Ç"
796 #, fuzzy
797 msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
798 msgstr "¥Ø¿ý¼öªù¦Cªí            C-\\"
800 msgid " confirm &Exit "
801 msgstr " ½T©wÂ÷¶} "
803 msgid " confirm e&Xecute "
804 msgstr " ½T©w°õ¦æ "
806 msgid " confirm o&Verwrite "
807 msgstr " ½T©w»\¼g "
809 msgid " confirm &Delete "
810 msgstr " ½T©w§R°£ "
812 msgid " Confirmation "
813 msgstr " ½T»{ "
815 msgid "Full 8 bits output"
816 msgstr "§¹¾ãªº¤K¦ì¤¸¿é¥X"
818 msgid "ISO 8859-1"
819 msgstr "ISO 8859-1"
821 msgid "7 bits"
822 msgstr "¤C¦ì¤¸"
824 msgid "F&ull 8 bits input"
825 msgstr "§¹¾ãªº¤K¦ì¤¸¿é¤J"
827 msgid " Display bits "
828 msgstr " Åã¥Ü¦ì¤¸¼Æ "
830 msgid "Other 8 bit"
831 msgstr "¨ä¥¦¤K¦ì¤¸"
833 msgid "Input / display codepage:"
834 msgstr "¿é¤J/Åã¥Ü ­¶½X¡G"
836 msgid "&Select"
837 msgstr "¿ï¨ú(&S)"
839 #, fuzzy
840 msgid "Use passive mode over pro&xy"
841 msgstr "Àx¦s¼Ò¦¡"
843 #, fuzzy
844 msgid "Use &passive mode"
845 msgstr "Àx¦s¼Ò¦¡"
847 msgid "&Use ~/.netrc"
848 msgstr ""
850 msgid "&Always use ftp proxy"
851 msgstr "¥Ã»·¨Ï¥ÎÀɮ׶ǿé¥N²z¦øªA¾¹"
853 msgid "sec"
854 msgstr "¬í"
856 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
857 msgstr "Àɮ׶ǿé¥Ø¿ý§Ö¨ú¹O®É¡G"
859 msgid "ftp anonymous password:"
860 msgstr "°Î¦WÀɮ׶ǿé±K½X¡G"
862 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
863 msgstr "Ãö³¬µêÀÀÀɮרt²Î¹O®É¡G"
865 msgid " Virtual File System Setting "
866 msgstr " µêÀÀÀɮרt²Î³]©w "
868 msgid "Quick cd"
869 msgstr "§Ö³t§ïÅܥؿý"
871 msgid "cd"
872 msgstr "§ïÅܥؿý"
874 msgid "Symbolic link filename:"
875 msgstr "²Å¸¹³sµ²¦WºÙ¡G"
877 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
878 msgstr "¬J¦sªºÀɮצWºÙ (²Å¸¹³sµ²­n«ü¨ìªºÀÉ®×)¡G"
880 msgid "Symbolic link"
881 msgstr "²Å¸¹³sµ²"
883 msgid "Running "
884 msgstr "¥¿¦b°õ¦æ "
886 msgid "Stopped"
887 msgstr "°±¤î¤F"
889 msgid "&Stop"
890 msgstr "°±¤î"
892 msgid "&Resume"
893 msgstr "Ä~Äò"
895 msgid "&Kill"
896 msgstr "Ãö³¬"
898 msgid "Background Jobs"
899 msgstr "­I´º¤u§@"
901 msgid "Domain:"
902 msgstr "ºô°ì: "
904 msgid "Username:"
905 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ: "
907 msgid "Password:"
908 msgstr "±K½X¡G"
910 #, c-format
911 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
912 msgstr "\\\\%s\\%s ªº±K½X"
914 #, c-format
915 msgid "Warning: file %s not found\n"
916 msgstr "ĵ§i¡G§ä¤£¨ìÀÉ®× %s\n"
918 #, c-format
919 msgid "Cannot translate from %s to %s"
920 msgstr "µLªk¥Ñ %s Âà´«¨ì %s"
922 msgid "execute/search by others"
923 msgstr "¤£¦P¸s²Õªº¥Î¤á¥i°õ¦æ/·j´M"
925 msgid "write by others"
926 msgstr "¤£¦P¸s²Õªº¥Î¤á¥i¼g¤J"
928 msgid "read by others"
929 msgstr "¤£¦P¸s²Õªº¥Î¤á¥iŪ¨ú"
931 msgid "execute/search by group"
932 msgstr "¦P¸s²Õªº¥Î¤á¥i°õ¦æ/·j´M"
934 msgid "write by group"
935 msgstr "¦P¸s²Õªº¥Î¤á¥i¼g¤J"
937 msgid "read by group"
938 msgstr "¦P¸s²Õªº¥Î¤á¥iŪ¨ú"
940 msgid "execute/search by owner"
941 msgstr "¾Ö¦³ªÌ¥i°õ¦æ/·j´M"
943 msgid "write by owner"
944 msgstr "¾Ö¦³ªÌ¥i¼g¤J"
946 msgid "read by owner"
947 msgstr "¾Ö¦³ªÌ¥iŪ¨ú"
949 msgid "sticky bit"
950 msgstr "sticky ¦ì¤¸"
952 msgid "set group ID on execution"
953 msgstr "°õ¦æ®É sGID"
955 msgid "set user ID on execution"
956 msgstr "°õ¦æ®É sUID"
958 msgid "C&lear marked"
959 msgstr "²M°£¼Ð¥Ü°Ï"
961 msgid "S&et marked"
962 msgstr "¼Ð¥Ü°Ï³]©w"
964 msgid "&Marked all"
965 msgstr "¼Ð¥Ü¥þ³¡"
967 msgid "Name"
968 msgstr "¦WºÙ"
970 msgid "Permissions (Octal)"
971 msgstr "Åv­­ (¤K¶i¦ì)"
973 msgid "Owner name"
974 msgstr "¾Ö¦³ªÌ¦WºÙ"
976 msgid "Group name"
977 msgstr "¸s²Õ¦WºÙ"
979 msgid "Use SPACE to change"
980 msgstr "¨Ï¥ÎªÅ¥ÕÁä¨Ó§ïÅÜ"
982 msgid "an option, ARROW KEYS"
983 msgstr "¤@­Ó¿ï¶µ¡A¤è¦VÁä"
985 msgid "to move between options"
986 msgstr "¦b¿ï¶µ¶¡²¾°Ê"
988 msgid "and T or INS to mark"
989 msgstr "¡AT ©Î INS Áä¼Ð¥Ü"
991 msgid " Permission "
992 msgstr " Åv­­ "
994 msgid "Chmod command"
995 msgstr "chmod «ü¥O"
997 msgid "Set &users"
998 msgstr "³]©w¨Ï¥ÎªÌ"
1000 msgid "Set &groups"
1001 msgstr "³]©w¸s²Õ"
1003 msgid " Name "
1004 msgstr " ¦WºÙ "
1006 msgid " Owner name "
1007 msgstr " ¾Ö¦³ªÌ¦WºÙ "
1009 msgid " Group name "
1010 msgstr " ¸s²Õ¦WºÙ "
1012 msgid " Size "
1013 msgstr "¤j¤p "
1015 msgid " User name "
1016 msgstr " ¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ "
1018 msgid " Chown command "
1019 msgstr " chmod «ü¥O "
1021 msgid "<Unknown user>"
1022 msgstr "<¤£©úªº¨Ï¥ÎªÌ>"
1024 msgid "<Unknown group>"
1025 msgstr "<¤£©úªº¸s²Õ>"
1027 msgid "Files tagged, want to cd?"
1028 msgstr "¦³Àɮ׶K¤W¼ÐÅÒ¤F¡AÁÙ¬O­n§ïÅܥؿý¡H"
1030 msgid "Cannot change directory"
1031 msgstr "µLªk§ïÅܥؿý"
1033 msgid " View file "
1034 msgstr " À˵øÀÉ®× "
1036 msgid " Filename:"
1037 msgstr " ÀɦW¡G"
1039 msgid " Filtered view "
1040 msgstr " ¿ï¾Ü©ÊªºÅã¥Ü "
1042 msgid " Filter command and arguments:"
1043 msgstr " ¹LÂo¾¹«ü¥O»P°Ñ¼Æ¡G"
1045 msgid "Create a new Directory"
1046 msgstr "«Ø¥ß·s¥Ø¿ý"
1048 msgid " Enter directory name:"
1049 msgstr " ¿é¤J¥Ø¿ý¦WºÙ¡G"
1051 msgid " Filter "
1052 msgstr " ¹LÂo¾¹ "
1054 msgid " Set expression for filtering filenames"
1055 msgstr " ³]©w¹LÂoÀɦWªºªí¥Ü¦¡"
1057 msgid "  Malformed regular expression  "
1058 msgstr "  ÅܧΪº¥¿³W¹Bºâ¦¡  "
1060 msgid " Select "
1061 msgstr " ¿ï¨ú "
1063 msgid " Unselect "
1064 msgstr " ¨ú®ø¿ï¨ú "
1066 msgid "Extension file edit"
1067 msgstr "ÂX¥RÀÉ®×½s¿è"
1069 msgid " Which extension file you want to edit? "
1070 msgstr " ±z·Q­n½s¿è­þ­ÓÂX¥RÀɮסH "
1072 msgid "&User"
1073 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ"
1075 msgid "&System Wide"
1076 msgstr "¥þ¨t²Îªº"
1078 msgid " Menu edit "
1079 msgstr " ¿ï³æÀɽs¿è"
1081 msgid " Which menu file do you want to edit? "
1082 msgstr " ±z·Ç³Æ½s¿è­þ­Ó¿ï³æÀÉ¡H "
1084 msgid "&Local"
1085 msgstr "¥»¦a"
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Syntax file edit"
1089 msgstr "½s¿è¿ï³æÀÉ"
1091 #, fuzzy
1092 msgid " Which syntax file you want to edit? "
1093 msgstr " ±z·Q­n½s¿è­þ­ÓÂX¥RÀɮסH "
1095 msgid " Compare directories "
1096 msgstr " ¤ñ¸û¥Ø¿ý "
1098 msgid " Select compare method: "
1099 msgstr " ¿ï¾Ü¤ñ¸û¤è¦¡¡G "
1101 msgid "&Quick"
1102 msgstr "§Ö³t"
1104 msgid "&Size only"
1105 msgstr "¤j¤p"
1107 msgid "&Thorough"
1108 msgstr "¹ý©³ªº"
1110 msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
1111 msgstr " ¨Ï¥Î¦¹¤@«ü¥O®É¡A¨â­Ó­±ªO³£­n¦b¦CªíÅã¥Ü¼Ò¦¡ "
1113 msgid " The command history is empty "
1114 msgstr " «ü¥O¾ú¥v¬ö¿ý¬OªÅªº "
1116 msgid " Command history "
1117 msgstr " «ü¥O¾ú¥v¬ö¿ý "
1119 msgid ""
1120 " Not an xterm or Linux console; \n"
1121 " the panels cannot be toggled. "
1122 msgstr ""
1123 " ¨Ã«D¦b xterm ©Î Linux ¥D±±¥x¤U°õ¦æ¡F \n"
1124 " µLªk¤Á´«­±ªO¡C "
1126 #, fuzzy, c-format
1127 msgid "Link %s to:"
1128 msgstr " ³sµ²¡G %s "
1130 msgid " Link "
1131 msgstr " ³sµ² "
1133 #, c-format
1134 msgid " link: %s "
1135 msgstr " ³sµ²¡G %s "
1137 #, c-format
1138 msgid " symlink: %s "
1139 msgstr " ²Å¸¹³sµ²¡G %s "
1141 #, c-format
1142 msgid " Symlink `%s' points to: "
1143 msgstr " ²Å¸¹³sµ² `%s' «ü¨ì¡G"
1145 msgid " Edit symlink "
1146 msgstr " ½s¿è²Å¸¹³sµ² "
1148 #, c-format
1149 msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1150 msgstr " ½s¿è²Å¸¹³sµ²¡AµLªk²¾°£ %s¡G %s "
1152 #, c-format
1153 msgid " edit symlink: %s "
1154 msgstr " ½s¿è²Å¸¹³sµ²¡G %s "
1156 #, c-format
1157 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1158 msgstr "`%s' ¤£¬O²Å¸¹³sµ²"
1160 #, c-format
1161 msgid " Cannot chdir to %s "
1162 msgstr " µLªk±N¥Ø¿ý§ïÅܦܠ%s "
1164 msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1165 msgstr " ¿é¤J¥D¾÷¦WºÙ («ö F1 Àò¨ú¶i¤@¨Bªº¸ê°T)¡G "
1167 msgid " Link to a remote machine "
1168 msgstr " ³sµ²¦Ü»·ºÝ¥D¾÷ "
1170 msgid " FTP to machine "
1171 msgstr " »·ºÝFTPÀɮ׶ǿ骺¥D¾÷ "
1173 #, fuzzy
1174 msgid " Shell link to machine "
1175 msgstr " »·ºÝSMBÀɮ׶ǿ骺¥D¾÷ "
1177 msgid " SMB link to machine "
1178 msgstr " »·ºÝSMBÀɮ׶ǿ骺¥D¾÷ "
1180 msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1181 msgstr " ¦b ext2 Àɮרt²Î¤W´_­ì¤w§R°£¤§ÀÉ®× "
1183 msgid ""
1184 " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1185 "   files on: (F1 for details)"
1186 msgstr ""
1187 " ¿é¤J­n´_­ì¤w§R°£Àɮתº¸Ë¸m¦WºÙ¡G\n"
1188 "   (¤£¥]¬A /dev/¡A«ö F1 ¥HÀòª¾¸Ô±¡)"
1190 msgid " Setup "
1191 msgstr " ³]©w "
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid " Setup saved to ~/%s"
1195 msgstr " ±N³]©wÀx¦s¦Ü ~/"
1197 #, c-format
1198 msgid ""
1199 " Cannot chdir to \"%s\" \n"
1200 " %s "
1201 msgstr ""
1202 " µLªk§ïÅܥؿý¦Ü \"%s\" \n"
1203 " %s "
1205 msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
1206 msgstr " ¤£¯à¦b«D¥»¦aºÝªºÀɮרt²Î¤W°õ¦æ«ü¥O "
1208 msgid " The shell is already running a command "
1209 msgstr " ¦¹¨t²Î´ß¥¿¦b°õ¦æ«ü¥O¤¤ "
1211 msgid "&Unsorted"
1212 msgstr "¥¼±Æ§Çªº"
1214 msgid "&Name"
1215 msgstr "¦WºÙ"
1217 msgid "&Extension"
1218 msgstr "ÂX¥R"
1220 msgid "&Modify time"
1221 msgstr "§ó°Ê®É¶¡"
1223 msgid "&Access time"
1224 msgstr "¦s¨ú®É¶¡"
1226 msgid "C&Hange time"
1227 msgstr "§ïÅܮɶ¡"
1229 msgid "&Size"
1230 msgstr "¤j¤p"
1232 msgid "&Inode"
1233 msgstr "¸`ÂI"
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Cannot read directory contents"
1237 msgstr "µLªk§ïÅܥؿý"
1239 #, c-format
1240 msgid "Press any key to continue..."
1241 msgstr "«ö¥ô·NÁäÄ~Äò..."
1243 #, c-format
1244 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1245 msgstr "¿é¤J `exit' ´N¥i¥H¦^¨ì Midnight Commander"
1247 #, c-format
1248 msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
1249 msgstr " µLªk§ì¨ú¤@¥÷ %s ªº¼È¦sÀÉ "
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 " Cannot create temporary command file \n"
1254 " %s "
1255 msgstr ""
1256 " µLªk«Ø¥ß«ü¥O¼È¦sÀÉ \n"
1257 " %s "
1259 msgid " Parameter "
1260 msgstr " °Ñ¼Æ "
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid " %s%s file error"
1264 msgstr " Àɮ׿ù»~ "
1266 #, fuzzy, c-format
1267 msgid ""
1268 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0.  It seems that "
1269 "the installation failed.  Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1270 "Commander package."
1271 msgstr ""
1272 "mc.ext ¦b 3.0 ª©®É¦³§ó§ï¡C\n"
1273 "¦ü¥G¬O¦w¸Ë¥¢±Ñ¤F¡C\n"
1274 "½Ð¥Ñ³Ì·sªº Midnight Commander\n"
1275 "®M¥ó¨ú±o³Ì·sª©¥»ªºÀɮסC"
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid " ~/%s file error "
1279 msgstr " Àɮ׿ù»~ "
1281 #, c-format
1282 msgid ""
1283 "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0.  You may either "
1284 "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
1285 "it."
1286 msgstr ""
1288 msgid " Copy "
1289 msgstr " ½Æ»s "
1291 msgid " Move "
1292 msgstr " ·h²¾"
1294 msgid " Delete "
1295 msgstr " §R°£ "
1297 msgid " Invalid target mask "
1298 msgstr " µL®Äªº¥Ø¼Ð¾B¸n "
1300 msgid " Cannot make the hardlink "
1301 msgstr " µLªk»s³y¦¹¤@µw³sµ² "
1303 #, c-format
1304 msgid ""
1305 " Cannot read source link \"%s\" \n"
1306 " %s "
1307 msgstr ""
1308 " µLªkŪ¨ú¨Ó·½³sµ² \"%s\" \n"
1309 " %s "
1311 msgid ""
1312 " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
1313 "\n"
1314 " Option Stable Symlinks will be disabled "
1315 msgstr ""
1316 " ¤£¯à¾î¸ó¤£¦Pªº«D¥»¦aºÝÀɮרt²Î¨Ó«Ø¥ßí©wªº³sµ²¡G\n"
1317 "\n"
1318 " ¿ï¶µ¡yí©w²Å¸¹³sµ²¡z±N¤£¯à¨Ï¥Î  "
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
1323 " %s "
1324 msgstr ""
1325 " µLªk«Ø¥ß¥Ø¼Ð²Å¸¹³sµ² \"%s\" \n"
1326 " %s "
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
1331 " %s "
1332 msgstr ""
1333 " µLªk»\¼g¥Ø¿ý \"%s\" \n"
1334 " %s "
1336 #, c-format
1337 msgid ""
1338 " Cannot stat source file \"%s\" \n"
1339 " %s "
1340 msgstr ""
1341 " µLªk stat ¨Ó·½ÀÉ®× \"%s\" \n"
1342 " %s "
1344 #, c-format
1345 msgid " `%s' and `%s' are the same file "
1346 msgstr " `%s' »P `%s' ¬O¦P¤@­ÓÀÉ®× "
1348 #, c-format
1349 msgid ""
1350 " Cannot create special file \"%s\" \n"
1351 " %s "
1352 msgstr ""
1353 " µLªk«Ø¥ß¯S®íÀÉ®× \"%s\" \n"
1354 " %s "
1356 #, c-format
1357 msgid ""
1358 " Cannot chown target file \"%s\" \n"
1359 " %s "
1360 msgstr ""
1361 " µLªk§ïÅܥؼÐÀÉ®× \"%s\" ªº¾Ö¦³ª¬ºA \n"
1362 " %s "
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
1367 " %s "
1368 msgstr ""
1369 " µLªk§ïÅܥؼÐÀÉ®× \"%s\" ªº¼Ò¦¡\n"
1370 " %s "
1372 #, c-format
1373 msgid ""
1374 " Cannot open source file \"%s\" \n"
1375 " %s "
1376 msgstr ""
1377 " µLªk¶}±Ò¨Ó·½ÀÉ \"%s\" \n"
1378 " %s "
1380 msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1381 msgstr " ­«·s§ì¨ú¥¢±Ñ¡A·Ç³Æ»\¼g­ì¦³ÀÉ®× "
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
1386 " %s "
1387 msgstr ""
1388 " µLªk fstat ¨Ó·½ÀÉ \"%s\" \n"
1389 " %s "
1391 #, c-format
1392 msgid ""
1393 " Cannot create target file \"%s\" \n"
1394 " %s "
1395 msgstr ""
1396 " µLªk«Ø¥ß¥Ø¼ÐÀÉ®× \"%s\" \n"
1397 " %s "
1399 #, c-format
1400 msgid ""
1401 " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
1402 " %s "
1403 msgstr ""
1404 " µLªk fstat ¥Ø¼ÐÀÉ \"%s\" \n"
1405 " %s "
1407 #, c-format
1408 msgid ""
1409 " Cannot read source file \"%s\" \n"
1410 " %s "
1411 msgstr ""
1412 " µLªkŪ¨ú¨Ó·½ÀÉ \"%s\" \n"
1413 " %s "
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 " Cannot write target file \"%s\" \n"
1418 " %s "
1419 msgstr ""
1420 " µLªk¼g¤J¥Ø¼ÐÀÉ®× \"%s\" \n"
1421 " %s "
1423 msgid "(stalled)"
1424 msgstr "(¼È°±¤F)"
1426 #, c-format
1427 msgid ""
1428 " Cannot close source file \"%s\" \n"
1429 " %s "
1430 msgstr ""
1431 " µLªkÃö³¬¨Ó·½ÀÉ®× \"%s\" \n"
1432 " %s "
1434 #, c-format
1435 msgid ""
1436 " Cannot close target file \"%s\" \n"
1437 " %s "
1438 msgstr ""
1439 " µLªkÃö³¬¥Ø¼ÐÀÉ®× \"%s\" \n"
1440 " %s "
1442 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1443 msgstr "§ì¦^ªºÀɮפ£§¹¥þ¡A­n«O¯d¶Ü¡H"
1445 msgid "&Delete"
1446 msgstr "§R°£"
1448 msgid "&Keep"
1449 msgstr "«O¯d"
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
1454 " %s "
1455 msgstr ""
1456 " µLªk stat ¨Ó·½¥Ø¿ý \"%s\" \n"
1457 " %s "
1459 #, c-format
1460 msgid ""
1461 " Source \"%s\" is not a directory \n"
1462 " %s "
1463 msgstr ""
1464 " µ¹©wªº¨Ó·½¥Ø¿ý \"%s\" ¨Ã¤£¬O¤@­Ó¥Ø¿ý \n"
1465 " %s "
1467 #, c-format
1468 msgid ""
1469 " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
1470 " `%s' "
1471 msgstr ""
1472 " µLªk½Æ»s´`Àôªº²Å¸¹³sµ² \n"
1473 " `%s' "
1475 #, c-format
1476 msgid ""
1477 " Destination \"%s\" must be a directory \n"
1478 " %s "
1479 msgstr ""
1480 " ¥Øªº \"%s\" ¥²¶·¬O¤@­Ó¥Ø¿ý \n"
1481 " %s "
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 " Cannot create target directory \"%s\" \n"
1486 " %s "
1487 msgstr ""
1488 " µLªk«Ø¥ß¥Ø¼Ð¥Ø¿ý \"%s\" \n"
1489 " %s "
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
1494 " %s "
1495 msgstr ""
1496 " µLªk§ïÅܥؼХؿý \"%s\" ªº¾Ö¦³ª¬ºA \n"
1497 " %s "
1499 #, c-format
1500 msgid ""
1501 " Cannot stat file \"%s\" \n"
1502 " %s "
1503 msgstr ""
1504 " µLªk stat ÀÉ®× \"%s\" \n"
1505 " %s "
1507 #, c-format
1508 msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
1509 msgstr " µLªk»\¼g¥Ø¿ý `%s' "
1511 #, c-format
1512 msgid ""
1513 " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
1514 " %s "
1515 msgstr ""
1516 " µLªk±NÀÉ®× \"%s\" ·h²¾¦Ü \"%s\" \n"
1517 " %s "
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 " Cannot remove file \"%s\" \n"
1522 " %s "
1523 msgstr ""
1524 " µLªk²¾°£ÀÉ®× \"%s\" \n"
1525 " %s "
1527 #, c-format
1528 msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
1529 msgstr " `%s' »P `%s' ¬O¦P¤@­ÓÀÉ®× "
1531 #, c-format
1532 msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
1533 msgstr " µLªk»\¼g¥Ø¿ý \"%s\" %s "
1535 #, c-format
1536 msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
1537 msgstr " µLªk»\¼gÀÉ®× \"%s\" %s "
1539 #, c-format
1540 msgid ""
1541 " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
1542 " %s "
1543 msgstr ""
1544 " µLªk§â¥Ø¿ý \"%s\" ·h²¾¦Ü \"%s\" \n"
1545 " %s "
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 " Cannot delete file \"%s\" \n"
1550 " %s "
1551 msgstr ""
1552 " µLªk§R°£ÀÉ®× \"%s\" \n"
1553 " %s "
1555 #, c-format
1556 msgid ""
1557 " Cannot remove directory \"%s\" \n"
1558 " %s "
1559 msgstr ""
1560 " µLªk²¾°£¥Ø¿ý \"%s\" \n"
1561 " %s "
1563 msgid "1Copy"
1564 msgstr "1½Æ»s"
1566 msgid "1Move"
1567 msgstr "1·h²¾"
1569 msgid "1Delete"
1570 msgstr "1§R°£"
1572 #, no-c-format
1573 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1574 msgstr "%o %f \"%s\"%m"
1576 #, no-c-format
1577 msgid "%o %d %f%m"
1578 msgstr "%o %d %f%m"
1580 msgid "file"
1581 msgstr "ÀÉ®×"
1583 msgid "files"
1584 msgstr "ÀÉ®×"
1586 msgid "directory"
1587 msgstr "¥Ø¿ý"
1589 msgid "directories"
1590 msgstr "¥Ø¿ý"
1592 msgid "files/directories"
1593 msgstr "ÀÉ®×/¥Ø¿ý"
1595 msgid " with source mask:"
1596 msgstr " ¥H¨Ó·½¾B¸n¡G"
1598 msgid " to:"
1599 msgstr " ¦Ü¡G"
1601 msgid " Cannot operate on \"..\"! "
1602 msgstr " µLªk¾Þ§@ \"..\"! "
1604 msgid " Sorry, I could not put the job in background "
1605 msgstr " ©êºp¡AµLªk±N¦¹¤@¤u§@©ñ¨ì­I´º¸Ì°õ¦æ "
1607 msgid "&Retry"
1608 msgstr "­«¸Õ"
1610 msgid "&Abort"
1611 msgstr "¤¤Â_"
1613 msgid ""
1614 "\n"
1615 "   Directory not empty.   \n"
1616 "   Delete it recursively? "
1617 msgstr ""
1618 "\n"
1619 "   ¥Ø¿ý¸Ì­±ÁÙ¦³ªF¦è¡F   \n"
1620 "   ½T©w­n§¹¥þ§R°£¡H "
1622 msgid ""
1623 "\n"
1624 "   Background process: Directory not empty \n"
1625 "   Delete it recursively? "
1626 msgstr ""
1627 "\n"
1628 "   ­I´ºµ{§Ç¡G ¥Ø¿ý¸Ì­±ÁÙ¦³ªF¦è¡A \n"
1629 "   ½T©w­n§¹¥þ§R°£¡H "
1631 msgid " Delete: "
1632 msgstr " §R°£¡G "
1634 msgid "Non&e"
1635 msgstr "µL"
1637 #, c-format
1638 msgid "ETA %d:%02d.%02d"
1639 msgstr ""
1641 #, c-format
1642 msgid "%.2f MB/s"
1643 msgstr ""
1645 #, c-format
1646 msgid "%.2f KB/s"
1647 msgstr ""
1649 #, c-format
1650 msgid "%ld B/s"
1651 msgstr ""
1653 msgid "File"
1654 msgstr "ÀÉ®×"
1656 msgid "Count"
1657 msgstr "­p¼Æ"
1659 msgid "Bytes"
1660 msgstr "¦ì¤¸²Õ"
1662 msgid "Source"
1663 msgstr "¨Ó·½"
1665 msgid "Target"
1666 msgstr "¥Ø¼Ð"
1668 msgid "Deleting"
1669 msgstr "§R°£¤¤"
1671 #, c-format
1672 msgid "Target file \"%s\" already exists!"
1673 msgstr "¥Ø¼ÐÀÉ®× \"%s\" ¤w¸g¦s¦b¡I"
1675 msgid "If &size differs"
1676 msgstr "­Y¤j¤p¤£¦P"
1678 msgid "&Update"
1679 msgstr "§ó·s"
1681 msgid "Overwrite all targets?"
1682 msgstr "­n¥þ³¡»\¼g¡H"
1684 msgid "&Reget"
1685 msgstr "­«§ì"
1687 msgid "A&ppend"
1688 msgstr "°l¥["
1690 msgid "Overwrite this target?"
1691 msgstr "»\¼g¡H"
1693 #, fuzzy, c-format
1694 msgid "Target date: %s, size %llu"
1695 msgstr "¥Ø¼ÐÀɤé´Á¡G %s, ¤j¤p %llu"
1697 #, fuzzy, c-format
1698 msgid "Source date: %s, size %llu"
1699 msgstr "¨Ó·½Àɤé´Á¡G %s, ¤j¤p %llu"
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "Target date: %s, size %u"
1703 msgstr "¥Ø¼ÐÀɤé´Á¡G %s, ¤j¤p %u"
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "Source date: %s, size %u"
1707 msgstr "¨Ó·½Àɤé´Á¡G %s, ¤j¤p %u"
1709 msgid " File exists "
1710 msgstr " Àɮפw¸g¦s¦b "
1712 msgid " Background process: File exists "
1713 msgstr " ­I´ºµ{§Ç¡GÀɮפw¸g¦s¦b "
1715 msgid "preserve &Attributes"
1716 msgstr "«O¯dÀÉ®×ÄÝ©Ê"
1718 msgid "follow &Links"
1719 msgstr "¸òÀH³sµ²"
1721 msgid "to:"
1722 msgstr "¨ì¡G"
1724 msgid "&Using shell patterns"
1725 msgstr "¨Ï¥Î¨t²Î´ß¸U¥Î¦r¤¸"
1727 msgid "&Background"
1728 msgstr "­I´º"
1730 msgid "&Stable Symlinks"
1731 msgstr "í©w²Å¸¹³sµ²"
1733 msgid "&Dive into subdir if exists"
1734 msgstr "¶i¤J¨C­Ó¦s¦bªº¤l¥Ø¿ý"
1736 #, c-format
1737 msgid ""
1738 "Invalid source pattern `%s' \n"
1739 " %s "
1740 msgstr ""
1741 "µL®Äªº¨Ó·½¼Ë¦¡ `%s' \n"
1742 " %s "
1744 msgid "&Suspend"
1745 msgstr "¼È°±"
1747 msgid "Con&tinue"
1748 msgstr "Ä~Äò"
1750 msgid "&Chdir"
1751 msgstr "§ïÅܥؿý"
1753 msgid "&Again"
1754 msgstr "¦A¤@¦¸"
1756 msgid "&Quit"
1757 msgstr "µ²§ô"
1759 msgid "Pane&lize"
1760 msgstr "­±ªO¤Æ"
1762 msgid "&View - F3"
1763 msgstr "À˵ø  - F3"
1765 msgid "&Edit - F4"
1766 msgstr "½s¿è  - F4"
1768 msgid "&Find recursively"
1769 msgstr ""
1771 msgid "Start at:"
1772 msgstr "¶}©l©ó¡G"
1774 msgid "Filename:"
1775 msgstr "ÀɦW¡G"
1777 msgid "Content: "
1778 msgstr "¤º®e¡G"
1780 msgid "&Tree"
1781 msgstr "¾ðª¬"
1783 msgid "Find File"
1784 msgstr "´M§äÀÉ®×"
1786 #, c-format
1787 msgid "Grepping in %s"
1788 msgstr "¦b %s ¸Ì·j´M¦r¦ê"
1790 msgid "Finished"
1791 msgstr "§¹¦¨"
1793 #, c-format
1794 msgid "Searching %s"
1795 msgstr "·j´M %s"
1797 msgid "Searching"
1798 msgstr "·j´M¤¤"
1800 msgid " Help file format error\n"
1801 msgstr " »¡©úÀɮ榡¿ù»~\n"
1803 msgid " Internal bug: Double start of link area "
1804 msgstr " ¤º³¡¯äÂΡG ­«ÂЪº³sµ²°Ï°ì¶}ÀY "
1806 #, c-format
1807 msgid " Cannot find node %s in help file "
1808 msgstr " µLªk¦b»¡©úÀɸ̧ä¨ì¸`ÂI %s "
1810 msgid "Index"
1811 msgstr "¯Á¤Þ"
1813 msgid "Prev"
1814 msgstr "©¹«e"
1816 msgid "&Move"
1817 msgstr "²¾°Ê"
1819 msgid "&Remove"
1820 msgstr "²¾°£"
1822 msgid "&Append"
1823 msgstr "¼W¥["
1825 msgid "&Insert"
1826 msgstr "´¡¤J"
1828 msgid "New &Entry"
1829 msgstr "·s¼W¶µ¥Ø"
1831 msgid "New &Group"
1832 msgstr "·s¼W¸s²Õ"
1834 msgid "&Up"
1835 msgstr "©¹¤W"
1837 msgid "&Add current"
1838 msgstr "¥[¤J¥Ø«eªº"
1840 #, fuzzy
1841 msgid "&Refresh"
1842 msgstr "¤Ï¦V"
1844 msgid "Fr&ee VFSs now"
1845 msgstr "¥ß¨èÄÀ©ñµêÀÀÀɮרt²Î"
1847 msgid "Change &To"
1848 msgstr "§ó´«¦Ü"
1850 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
1851 msgstr "Subgroup - «ö ENTER ¥HÀ˵ø¦Cªí"
1853 msgid "Active VFS directories"
1854 msgstr "±Ò°ÊµêÀÀÀɮרt²Î¥Ø¿ý"
1856 msgid "Directory hotlist"
1857 msgstr "¼öªù¥Ø¿ý¦Cªí"
1859 msgid " Directory path "
1860 msgstr " ¥Ø¿ý³~®| "
1862 msgid " Directory label "
1863 msgstr " ¥Ø¿ý¼ÐÅÒ "
1865 #, c-format
1866 msgid "Moving %s"
1867 msgstr "¥¿¦b²¾°Ê %s"
1869 msgid "New hotlist entry"
1870 msgstr "·sªº¼öªù¦Cªí¶µ¥Ø"
1872 msgid "Directory label"
1873 msgstr "¥Ø¿ý¼ÐÅÒ"
1875 msgid "Directory path"
1876 msgstr "¥Ø¿ý³~®|"
1878 msgid " New hotlist group "
1879 msgstr " ·sªº¼öªù¦Cªí¸s²Õ "
1881 msgid "Name of new group"
1882 msgstr "·s¸s²Õªº¦WºÙ"
1884 #, c-format
1885 msgid "Label for \"%s\":"
1886 msgstr " \"%s\" ªº¼ÐÅÒ¡G"
1888 msgid " Add to hotlist "
1889 msgstr " ·s¼W¦Ü¼öªù¦Cªí "
1891 msgid " Remove: "
1892 msgstr " ²¾°£¡G "
1894 msgid ""
1895 "\n"
1896 " Are you sure you want to remove this entry?"
1897 msgstr ""
1899 msgid ""
1900 "\n"
1901 " Group not empty.\n"
1902 " Remove it?"
1903 msgstr ""
1904 "\n"
1905 " ¸s²ÕÁÙ¦³¤º®e¡A\n"
1906 " ½T©w­n²¾°£¡H"
1908 msgid " Top level group "
1909 msgstr " ³Ì¤W¼h¸s²Õ "
1911 msgid " Hotlist Load "
1912 msgstr " ¸ü¤J¼öªù¦Cªí "
1914 #, fuzzy, c-format
1915 msgid ""
1916 "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
1917 msgstr "ÀɮסA±z¦³ªº¼öªù¦Cªí¨S¦³§R°£"
1919 #, c-format
1920 msgid "Midnight Commander %s"
1921 msgstr "Midnight Commander %s"
1923 #, c-format
1924 msgid "File:       %s"
1925 msgstr "ÀɮסG       %s"
1927 #, fuzzy, c-format
1928 msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
1929 msgstr "ªÅ¸`ÂI %d (%d%%) ¤§ %d"
1931 msgid "No node information"
1932 msgstr "¨S¦³¸`ÂI¸ê°T"
1934 #, fuzzy, c-format
1935 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
1936 msgstr "ªÅ¸`ÂI %d (%d%%) ¤§ %d"
1938 msgid "No space information"
1939 msgstr "¨S¦³ªÅ¶¡¸ê°T"
1941 #, c-format
1942 msgid "Type:      %s "
1943 msgstr "Ãþ«¬¡G      %s "
1945 msgid "non-local vfs"
1946 msgstr "«D¥»¦aªºµêÀÀÀɮרt²Î"
1948 #, c-format
1949 msgid "Device:    %s"
1950 msgstr "¸Ë¸m¡G      %s"
1952 #, c-format
1953 msgid "Filesystem: %s"
1954 msgstr "Àɮרt²Î¡G    %s"
1956 #, c-format
1957 msgid "Accessed:  %s"
1958 msgstr "¦s¨ú¡G      %s"
1960 #, c-format
1961 msgid "Modified:  %s"
1962 msgstr "§ó°Ê¡G      %s"
1964 #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
1965 #, fuzzy, c-format
1966 msgid "Status:    %s"
1967 msgstr "«Ø¥ß¡G      %s"
1969 #, c-format
1970 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
1971 msgstr ""
1973 #, fuzzy, c-format
1974 msgid "Size:      %s"
1975 msgstr "¤j¤p¡G      "
1977 #, fuzzy, c-format
1978 msgid " (%ld block)"
1979 msgid_plural " (%ld blocks)"
1980 msgstr[0] " (%ld ­Ó°Ï¶ô)"
1981 msgstr[1] " (%ld ­Ó°Ï¶ô)"
1983 #, c-format
1984 msgid "Owner:     %s/%s"
1985 msgstr "¾Ö¦³ªÌ¡G    %s/%s"
1987 #, c-format
1988 msgid "Links:     %d"
1989 msgstr "³sµ²¡G      %d"
1991 #, c-format
1992 msgid "Mode:      %s (%04o)"
1993 msgstr "¼Ò¦¡¡G      %s (%04o)"
1995 #, c-format
1996 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
1997 msgstr "¦ì¸m¡G      %Xh:%Xh"
1999 msgid "File:       None"
2000 msgstr "ÀɮסG       µL"
2002 msgid "&Vertical"
2003 msgstr "««ª½"
2005 msgid "&Horizontal"
2006 msgstr "¤ô¥­"
2008 #, fuzzy
2009 msgid "&Xterm window title"
2010 msgstr "xterm ´£¥Ü¦C"
2012 msgid "h&Intbar visible"
2013 msgstr "Åã¥Ü´£¥Ü¦C"
2015 msgid "&Keybar visible"
2016 msgstr "Åã¥ÜÁä½L¦C"
2018 msgid "command &Prompt"
2019 msgstr "«ü¥O´£¥Ü²Å¸¹"
2021 msgid "show &Mini status"
2022 msgstr "Åã¥Ü°g§Aª¬ºA"
2024 msgid "menu&Bar visible"
2025 msgstr "Åã¥Ü¿ï³æ¦C"
2027 msgid "&Equal split"
2028 msgstr "µ¥¶q¤À³Î"
2030 msgid "pe&Rmissions"
2031 msgstr "Åv­­"
2033 msgid "&File types"
2034 msgstr "ÀÉ®×Ãþ«¬"
2036 msgid " Panel split "
2037 msgstr " ¤À³Î­±ªO "
2039 msgid " Highlight... "
2040 msgstr " ¿ï¨ú... "
2042 msgid " Other options "
2043 msgstr " ¨ä¥¦¿ï¶µ "
2045 msgid "output lines"
2046 msgstr "¿é¥X¦æ¼Æ"
2048 msgid "Layout"
2049 msgstr "¼Ë¦¡"
2051 msgid "Learn keys"
2052 msgstr "»{ÃÑ«öÁä"
2054 msgid " Teach me a key "
2055 msgstr " ±Ð§Ú»{ÃѤ@­Ó«öÁä "
2057 #, c-format
2058 msgid ""
2059 "Please press the %s\n"
2060 "and then wait until this message disappears.\n"
2061 "\n"
2062 "Then, press it again to see if OK appears\n"
2063 "next to its button.\n"
2064 "\n"
2065 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
2066 "and wait as well."
2067 msgstr ""
2068 "½Ð«ö¤U %s\n"
2069 "µM«áµ¥¨ì¦¹¤@°T®§®ø¥¢¡C\n"
2070 "\n"
2071 "±µµÛ¦A«ö¤@¦¸¡A¬Ý¬Ý¦b«ö¶s®ÇÃä¬O¤£¬O¦³\n"
2072 "Åã¥Ü \"¦n\"¡C\n"
2073 "\n"
2074 "­nÂ÷¶}ªº¸Ü¡A«ö¤@¤U Esc Áä¡AµM«áµ¥«Ý\n"
2075 "¤@¤U¤l´N¥i¥H¤F¡C"
2077 msgid " Cannot accept this key "
2078 msgstr " µLªkŪ¨ú³o­Ó«öÁä "
2080 #, c-format
2081 msgid " You have entered \"%s\""
2082 msgstr " ±z­è­è«ö¤U¤F \"%s\""
2084 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
2085 msgid "OK"
2086 msgstr "¦n"
2088 msgid ""
2089 "It seems that all your keys already\n"
2090 "work fine. That's great."
2091 msgstr ""
2092 "¬Ý°_¨Ó±z©Ò¦³ªº«öÁä³£\n"
2093 "¥¿±`µL»~¡A«Ü¦n¡C"
2095 msgid "&Discard"
2096 msgstr "©¿²¤"
2098 msgid ""
2099 "Great! You have a complete terminal database!\n"
2100 "All your keys work well."
2101 msgstr ""
2102 "¤Ó¦n¤F¡I±zªº²×ºÝ¾÷¸ê®Æ®w«Ü§¹¾ã¡I \n"
2103 "©Ò¦³ªº«öÁä³£¥i¥H¥¿±`¨Ï¥Î¡C"
2105 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
2106 msgstr "¤@­Ó­Ó«ö¤U³oÃäÅã¥Üªº³o¨Ç«öÁä¡A¦b±z«ö§¹¥H«á¡AÀˬd¤@¤U"
2108 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
2109 msgstr "­þ­Ó«öÁä¨S¦³¼Ð¤W \"¦n\"¡A¦b³o¨Ç¦a¤è«ö¤@¤UªÅ¥ÕÁä¡A©ÎªÌ"
2111 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
2112 msgstr "¥Î·Æ¹«±±¨î¨Ó³]©w³o¨Ç«öÁä¡C¥Î Tab Áä¥i¥H¦b¿ï¶µ¤§¶¡²¾°Ê¡C"
2114 msgid ""
2115 " The Commander can't change to the directory that \n"
2116 " the subshell claims you are in.  Perhaps you have \n"
2117 " deleted your working directory, or given yourself \n"
2118 " extra access permissions with the \"su\" command? "
2119 msgstr ""
2120 " Commander µLªk§ïÅܥؿý¨ì±z­ì¨Ó \n"
2121 " ©Ò¦bªº¦a¤è¡A±z¥i¯à§R°£¤F±zªº¤u§@ \n"
2122 " ¥Ø¿ý¡A©ÎªÌ¦]¬°°õ¦æ¹L \"su\" «ü¥O \n"
2123 " ¦Ó§ïÅܤFÅv­­ª¬ºA¡H "
2125 msgid " The Midnight Commander "
2126 msgstr " The Midnight Commander "
2128 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
2129 msgstr " §A½T©w­nÂ÷¶}¥»µ{¦¡¡H"
2131 msgid "&Listing mode..."
2132 msgstr "¦C¥X¼Ò¦¡¤¤..."
2134 msgid "&Quick view     C-x q"
2135 msgstr "§Ö³tÀ˵ø         C-x q"
2137 msgid "&Info           C-x i"
2138 msgstr "°T®§             C-x i"
2140 msgid "&Sort order..."
2141 msgstr "±Æ¦C¶¶§Ç..."
2143 msgid "&Filter..."
2144 msgstr "¹LÂo¾¹..."
2146 msgid "&Network link..."
2147 msgstr "ºô¸ô³sµ²..."
2149 msgid "FT&P link..."
2150 msgstr "Àɮ׶ǿé³sµ²..."
2152 #, fuzzy
2153 msgid "S&hell link..."
2154 msgstr "SMB ³sµ²..."
2156 msgid "SM&B link..."
2157 msgstr "SMB ³sµ²..."
2159 msgid "&Rescan         C-r"
2160 msgstr "­«·sŪ¨ú         C-r"
2162 msgid "&User menu          F2"
2163 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¿ï³æ            F2"
2165 msgid "&View               F3"
2166 msgstr "À˵ø                 F3"
2168 msgid "Vie&w file...         "
2169 msgstr "À˵øÀÉ®×...             "
2171 msgid "&Filtered view     M-!"
2172 msgstr "À˵ø«e¥ý¹LÂo         M-!"
2174 msgid "&Edit               F4"
2175 msgstr "½s¿è                 F4"
2177 msgid "&Copy               F5"
2178 msgstr "½Æ»s                 F5"
2180 msgid "c&Hmod           C-x c"
2181 msgstr "§ïÅÜÀÉ®×¼Ò¦¡       C-x c"
2183 msgid "&Link            C-x l"
2184 msgstr "³sµ²              C-x l"
2186 msgid "&SymLink         C-x s"
2187 msgstr "²Å¸¹³sµ²          C-x s"
2189 msgid "edit s&Ymlink  C-x C-s"
2190 msgstr "½s¿è²Å¸¹³sµ²     C-x C-s"
2192 msgid "ch&Own           C-x o"
2193 msgstr "§ïÅܾ֦³ª¬ºA       C-x o"
2195 msgid "&Advanced chown       "
2196 msgstr "¶i¶¥ªº§ïÅܾ֦³ª¬ºA       "
2198 msgid "&Rename/Move        F6"
2199 msgstr "§ó§ï¦WºÙ/·h²¾         F6"
2201 msgid "&Mkdir              F7"
2202 msgstr "»s³y¥Ø¿ý              F7"
2204 msgid "&Delete             F8"
2205 msgstr "§R°£                 F8"
2207 msgid "&Quick cd          M-c"
2208 msgstr "§Ö³t§ïÅܥؿý         M-c"
2210 msgid "select &Group      M-+"
2211 msgstr "¿ï¨ú¸s²Õ             M-+"
2213 msgid "u&Nselect group    M-\\"
2214 msgstr "¨ú®ø¿ï¨ú¸s²Õ         M-\\"
2216 msgid "reverse selec&Tion M-*"
2217 msgstr "¤Ï¦V¿ï¨ú            M-*"
2219 msgid "e&Xit              F10"
2220 msgstr "Â÷¶}                F10"
2222 msgid "&Directory tree"
2223 msgstr "¥Ø¿ý¾ð"
2225 msgid "&Find file            M-?"
2226 msgstr "´M§äÀÉ®×               M-?"
2228 msgid "s&Wap panels          C-u"
2229 msgstr "½Õ´«­±ªO               C-u"
2231 msgid "switch &Panels on/off C-o"
2232 msgstr "¤Á´«­±ªO¶}Ãö            C-o"
2234 msgid "&Compare directories  C-x d"
2235 msgstr "¤ñ¸û¥Ø¿ý               C-x d"
2237 msgid "e&Xternal panelize    C-x !"
2238 msgstr "¥~³¡­±ªO¤Æ              C-x !"
2240 msgid "show directory s&Izes"
2241 msgstr "Åã¥Ü¥Ø¿ý¤j¤p"
2243 msgid "command &History"
2244 msgstr "«ü¥O¾ú¥v¬ö¿ý"
2246 msgid "di&Rectory hotlist    C-\\"
2247 msgstr "¥Ø¿ý¼öªù¦Cªí            C-\\"
2249 msgid "&Active VFS list      C-x a"
2250 msgstr "±Ò°ÊªºµêÀÀÀɮרt²Î¦Cªí    C-x a"
2252 msgid "&Background jobs      C-x j"
2253 msgstr "­I´º¤u§@               C-x j"
2255 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2256 msgstr "´_­ìÀÉ®× (¥u¯à¥Î¦b ext2fs ¤W­±)"
2258 msgid "&Listing format edit"
2259 msgstr "½s¿è¦Cªí®æ¦¡"
2261 msgid "Edit &extension file"
2262 msgstr "½s¿èÂX¥RÀÉ"
2264 msgid "Edit &menu file"
2265 msgstr "½s¿è¿ï³æÀÉ"
2267 msgid "Edit edi&tor menu file"
2268 msgstr "¿ï³æÀɽs¿è¾¹½s¿è(&T)"
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Edit &syntax file"
2272 msgstr "½s¿è¿ï³æÀÉ"
2274 msgid "&Configuration..."
2275 msgstr "³]©w..."
2277 msgid "&Layout..."
2278 msgstr "¼Ë¦¡"
2280 msgid "c&Onfirmation..."
2281 msgstr "½T»{..."
2283 msgid "&Display bits..."
2284 msgstr "Åã¥Ü¦ì¤¸¼Æ..."
2286 msgid "learn &Keys..."
2287 msgstr "»{ÃÑ«öÁä..."
2289 msgid "&Virtual FS..."
2290 msgstr "µêÀÀÀɮרt²Î..."
2292 msgid "&Save setup"
2293 msgstr "Àx¦s³]©w"
2295 msgid " &Above "
2296 msgstr " ¤W¤è "
2298 msgid " &Left "
2299 msgstr " ¥ª¤è "
2301 msgid " &File "
2302 msgstr " ÀÉ®× "
2304 msgid " &Command "
2305 msgstr "«ü¥O "
2307 msgid " &Options "
2308 msgstr " ¿ï¶µ "
2310 msgid " &Below "
2311 msgstr " ¤U¤è "
2313 msgid " &Right "
2314 msgstr " ¥k¤è "
2316 msgid " Information "
2317 msgstr " °T®§ "
2319 msgid ""
2320 " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
2321 " directory contents. In this case you'll need to do a   \n"
2322 " manual reload of the directory. See the man page for   \n"
2323 " the details.                                           "
2324 msgstr ""
2325 " ¨Ï¥Î§Ö³t­«¸ü¥\¯àªº¸Ü¡A¦³¥i¯à·|³y¦¨   \n"
2326 " µLªk¥¿½TÅã¥Ü¥Ø¿ýªº¤º®e¡A³o®É­Ô±z»Ý­n  \n"
2327 " ¦Û¦æ¤â°Ê­«·s¸ü¤J¥Ø¿ý¤º®e¡A½Ð°Ñ¦Ò man  \n"
2328 " page ¥HÀò±o¸Ô²Ó¸ê°T¡C             "
2330 msgid "Menu"
2331 msgstr "¿ï³æ"
2333 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
2334 msgstr "Àô¹ÒÅܼƠTERM ¨Ã¥¼³]©w¡I \n"
2336 #, c-format
2337 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
2338 msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
2340 msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
2341 msgstr "[¿ï¶µ¼ÐÅÒ] [¸ô®|] [¥t¤@­Ó¸ô®|]\n"
2343 #, fuzzy
2344 msgid "+number"
2345 msgstr "Inode ¸¹½X"
2347 msgid "Set initial line number for the internal editor"
2348 msgstr ""
2350 msgid ""
2351 "\n"
2352 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
2353 "to mc-devel@gnome.org\n"
2354 msgstr ""
2355 "\n"
2356 "½Ð±N¯äÂΦ^³ø (¥]§t `mc -V' ªº¿é¥X)\n"
2357 "µ¹ mc-devel@gnome.org\n"
2359 #, fuzzy
2360 msgid ""
2361 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
2362 "\n"
2363 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
2364 "\n"
2365 "Keywords:\n"
2366 "   Global:       errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
2367 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
2368 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
2369 "                 errdhotfocus\n"
2370 "   Menus:        menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
2371 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked\n"
2372 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
2373 "   File types:   directory, executable, link, stalelink, device, special, "
2374 "core\n"
2375 "\n"
2376 "Colors:\n"
2377 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
2378 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
2379 "   brightcyan, lightgray and white\n"
2380 "\n"
2381 msgstr ""
2382 "--colors ÃöÁä¦r={«e´º},{­I´º}\n"
2383 "\n"
2384 "{«e´º} »P {­I´º} ¥i¥H³Q¬Ù²¤, ¥B¹w³]­È·|³Q¨Ï¥Î\n"
2385 "\n"
2386 "ÃöÁä¦r:\n"
2387 "   Global:       errors, reverse, gauge, input\n"
2388 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
2389 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
2390 "   Menus:        menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
2391 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
2392 "   File types:   directory, executable, link, stalelink, device, special, "
2393 "core\n"
2394 "\n"
2395 "ÃC¦â:\n"
2396 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
2397 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
2398 "   brightcyan, lightgray and white\n"
2399 "\n"
2401 msgid "Displays this help message"
2402 msgstr "Åã¥Ü¦¹»¡©ú°T®§"
2404 msgid "Displays the current version"
2405 msgstr "Åã¥Ü¥Ø«eªºª©¥»"
2407 msgid "Forces xterm features"
2408 msgstr "±j­¢¨Ï¥Î xterm ¯S©Ê"
2410 msgid "Disable mouse support in text version"
2411 msgstr "¤å¦r¼Ò¦¡¤U¤£¨Ï¥Î·Æ¹«¤ä´©"
2413 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
2414 msgstr "¸ÕµÛ¨Ï¥Î termcap ¨Ó¥N´À terminfo"
2416 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
2417 msgstr "¦b HP ²×ºÝ¾÷¤W­«³]³nÁä (soft keys)"
2419 msgid "To run on slow terminals"
2420 msgstr "©óºC³tªº²×ºÝ¾÷¤W°õ¦æ"
2422 msgid "Use stickchars to draw"
2423 msgstr "¨Ï¥Îstickcharsø»s"
2425 msgid "Requests to run in black and white"
2426 msgstr "­n¨D¦b¶Â¥Õ¼Ò¦¡¤U°õ¦æ"
2428 msgid "Request to run in color mode"
2429 msgstr "­n¨D¦b±m¦â¼Ò¦¡¤¤°õ¦æ"
2431 msgid "Specifies a color configuration"
2432 msgstr "«ü©w¤@²Õ¦â±m³]©w"
2434 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
2435 msgstr "Åã¥Ü¦p¦ó§ïÅܦâ±m³]©wªº»¡©úµe­±"
2437 msgid "Log ftp dialog to specified file"
2438 msgstr "¬ö¿ý FTP ¹ï¸Ü®Ø¨ì¯S©wÀÉ®×"
2440 msgid "Set debug level"
2441 msgstr ""
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Print data directory"
2445 msgstr "«Ø¥ß·s¥Ø¿ý"
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Print last working directory to specified file"
2449 msgstr "µ{¦¡µ²§ô®É¦L¥X·í«e¥Ø¿ý"
2451 msgid "Enables subshell support (default)"
2452 msgstr "¤ä´©¨Ï¥Î¦¸´ß¼h (¹w³]­È)"
2454 msgid "Disables subshell support"
2455 msgstr "¤£¤ä´©¨Ï¥Î¦¸´ß¼h (subshell)"
2457 msgid "Launches the file viewer on a file"
2458 msgstr "¹ï¬Y­ÓÀÉ®×°õ¦æÀÉ®×À˵øµ{¦¡"
2460 msgid "Edits one file"
2461 msgstr "½s¿è¤@­ÓÀÉ®×"
2463 msgid "safe de&Lete"
2464 msgstr "¦w¥þªº§R°£ (&L)"
2466 msgid "cd follows lin&Ks"
2467 msgstr "Åܧó¥Ø¿ý®É¸òÀH³sµ² (&K)"
2469 msgid "L&ynx-like motion"
2470 msgstr "Ãþ¦ü lynx ªº²¾°Ê¤è¦¡"
2472 msgid "rotatin&G dash"
2473 msgstr "±ÛÂ઺±×½u"
2475 msgid "co&Mplete: show all"
2476 msgstr "§¹¦¨¡G Åã¥Ü¥þ³¡"
2478 msgid "&Use internal view"
2479 msgstr "¨Ï¥Î¤º³¡À˵ø"
2481 msgid "use internal ed&It"
2482 msgstr "¨Ï¥Î¤º³¡½s¿è"
2484 msgid "auto m&Enus"
2485 msgstr "¦Û°Ê¿ï³æ"
2487 msgid "&Auto save setup"
2488 msgstr "¦Û°ÊÀx¦s³]©w"
2490 msgid "shell &Patterns"
2491 msgstr "¨t²Î´ß¸U¥Î¦r¤¸"
2493 msgid "Compute &Totals"
2494 msgstr "­pºâÁ`­È"
2496 msgid "&Verbose operation"
2497 msgstr "¸Ô²Óªº¾Þ§@¹Lµ{"
2499 msgid "&Fast dir reload"
2500 msgstr "§Ö³t¥Ø¿ý­«¸ü"
2502 msgid "mi&X all files"
2503 msgstr "©Ò¦³ÀɮײV¦XÅã¥Ü"
2505 msgid "&Drop down menus"
2506 msgstr "¤U©Ô¿ï³æ"
2508 msgid "ma&Rk moves down"
2509 msgstr "¼Ð¥Ü¤U²¾"
2511 msgid "show &Hidden files"
2512 msgstr "Åã¥ÜÁôÂÃÀÉ"
2514 msgid "show &Backup files"
2515 msgstr "Åã¥Ü³Æ¥÷ÀÉ"
2517 msgid "&Never"
2518 msgstr "±q¤£"
2520 msgid "on dumb &Terminals"
2521 msgstr "©ó²Â³J²×ºÝ¾÷¤W"
2523 msgid "Alwa&ys"
2524 msgstr "¥Ã»·"
2526 msgid " Panel options "
2527 msgstr " ­±ªO¿ï¶µ "
2529 msgid " Pause after run... "
2530 msgstr " °õ¦æ«á¼È°±... "
2532 msgid "Configure options"
2533 msgstr "³]©w¿ï¶µ"
2535 msgid "&Add new"
2536 msgstr "·s¼W"
2538 msgid "External panelize"
2539 msgstr "¥~³¡­±ªO¤Æ"
2541 msgid "Command"
2542 msgstr "«ü¥O"
2544 msgid "Other command"
2545 msgstr "¨ä¥¦«ü¥O"
2547 msgid " Add to external panelize "
2548 msgstr " ¥[¨ì¥~³¡­±ªO¤Æ¤¤ "
2550 msgid " Enter command label: "
2551 msgstr " ½Ð¿é¤J«ü¥O¼ÐÅÒ¡G "
2553 msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
2554 msgstr " µn¤J¦b«D¥»¦aºÝÀɮרt²Î®ÉµLªk°õ¦æ¥~³¡­±ªO¤Æ "
2556 msgid "Find rejects after patching"
2557 msgstr "¦b¸É±j«á§ä¥X³Q©Úµ´ªº¸É±jÀÉ (patch)"
2559 msgid "Find *.orig after patching"
2560 msgstr "¦b¸É±j«á§ä¥X *.orig"
2562 msgid "Find SUID and SGID programs"
2563 msgstr "§ä¥X SUID »P SGID ªºµ{¦¡"
2565 msgid "Cannot invoke command."
2566 msgstr "µLªk©I¥s«ü¥O¡C"
2568 msgid "Pipe close failed"
2569 msgstr "ºÞ½uÃö³¬¥¢±Ñ"
2571 msgid "missing argument"
2572 msgstr ""
2574 #, fuzzy
2575 msgid "unknown option"
2576 msgstr "<¤£©úªº¸s²Õ>"
2578 msgid "invalid numeric value"
2579 msgstr ""
2581 msgid "Show this help message"
2582 msgstr "Åã¥Ü¦¹»¡©ú°T®§"
2584 msgid "Display brief usage message"
2585 msgstr "Åã¥Ü²³æ¨Ï¥Î»¡©ú"
2587 msgid "ARG"
2588 msgstr ""
2590 #, fuzzy, c-format
2591 msgid "Usage:"
2592 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ: "
2594 msgid "[dev]"
2595 msgstr ""
2597 msgid "UP--DIR"
2598 msgstr "¤W¼h¥Ø¿ý"
2600 msgid "SYMLINK"
2601 msgstr ""
2603 msgid "SUB-DIR"
2604 msgstr "¤l¥Ø¿ý"
2606 msgid "Size"
2607 msgstr "¤j¤p"
2609 msgid "MTime"
2610 msgstr "­×§ï®É¶¡"
2612 msgid "ATime"
2613 msgstr "¦s¨ú®É¶¡"
2615 msgid "CTime"
2616 msgstr "«Ø¥ß®É¶¡"
2618 msgid "Permission"
2619 msgstr "Åv­­"
2621 msgid "Perm"
2622 msgstr "Åv­­"
2624 msgid "Nl"
2625 msgstr "Nl"
2627 msgid "Inode"
2628 msgstr "i ¸`ÂI"
2630 msgid "UID"
2631 msgstr "UID"
2633 msgid "GID"
2634 msgstr "GID"
2636 msgid "Owner"
2637 msgstr "¾Ö¦³ªÌ"
2639 msgid "Group"
2640 msgstr "¸s²Õ"
2642 #, fuzzy, c-format
2643 msgid "%s byte"
2644 msgid_plural "%s bytes"
2645 msgstr[0] "%s ¦ì¤¸²Õ"
2646 msgstr[1] "%s ¦ì¤¸²Õ"
2648 #, fuzzy, c-format
2649 msgid "%s in %d file"
2650 msgid_plural "%s in %d files"
2651 msgstr[0] "%s ¦ì¤¸²Õ¡A%d ­ÓÀÉ®×"
2652 msgstr[1] "%s ¦ì¤¸²Õ¡A%d ­ÓÀÉ®×"
2654 msgid "<readlink failed>"
2655 msgstr "<³sµ²Åª¨ú¿ù»~>"
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Unknown tag on display format: "
2659 msgstr "¤£©úªºÅã¥Ü®æ¦¡¼ÐÅÒ¡G "
2661 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
2662 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ´£¨Ñªº®æ¦¡¦ü¥G¬O¿ù»~ªº, ¦^´_¨ì¹w³]­È."
2664 msgid " Do you really want to execute? "
2665 msgstr "±z½T©w­n°õ¦æ¡H "
2667 msgid "View"
2668 msgstr "À˵ø"
2670 msgid "Edit"
2671 msgstr "½s¿è"
2673 msgid "RenMov"
2674 msgstr "§ï¦W/·h²¾"
2676 msgid "Mkdir"
2677 msgstr "·s¥Ø¿ý"
2679 msgid " Choose input codepage "
2680 msgstr " ¿ï¾Ü¿é¤J­¶½X "
2682 msgid "-  < No translation >"
2683 msgstr "-  < ¤£Âà´« >"
2685 msgid ""
2686 "To use this feature select your codepage in\n"
2687 "Setup / Display Bits dialog!\n"
2688 "Do not forget to save options."
2689 msgstr ""
2690 "­n¨Ï¥Î¦¹¥\¯à¡A¦b¡u³]©w / Åã¥Ü¦ì¤¸¼Æ¡v\n"
2691 "¹ï¸Üµ¡¤¤¿ï¾Ü­¶½X¡I\n"
2692 "¤£­n§Ñ°OÀx¦s³]©w¡C"
2694 #, c-format
2695 msgid ""
2696 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
2697 "Check the TERM environment variable.\n"
2698 msgstr ""
2699 "¤£¤ä´© %dx%d ªº¿Ã¹õ¤j¤p¡C\n"
2700 "½ÐÀˬd TERM Àô¹ÒÅܼơC\n"
2702 msgid ""
2703 "GNU Midnight Commander is already\n"
2704 "running on this terminal.\n"
2705 "Subshell support will be disabled."
2706 msgstr ""
2708 #, c-format
2709 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
2710 msgstr "µLªk¶}±Ò¨ã¦WºÞ½u %s\n"
2712 msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
2713 msgstr " ¨t²Î´ß¤´¥¼µ²§ô¡AµL½×¦p¦ó³£­nµ²§ô¡H "
2715 #, c-format
2716 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
2717 msgstr "ĵ§i¡G µLªk§ïÅܨì %s.\n"
2719 msgid "With builtin Editor\n"
2720 msgstr "¨Ï¥Î¤º«Ø½s¿è¾¹\n"
2722 msgid "Using system-installed S-Lang library"
2723 msgstr "¨Ï¥Î¤w¦w¸Ëªº¨t²Î S-Lang ¨ç¦¡®w"
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Using included S-Lang library"
2727 msgstr "¨Ï¥Î S-Lang ¨ç¦¡®w"
2729 msgid "with termcap database"
2730 msgstr "¨Ï¥Î termcap ¸ê®Æ®w"
2732 msgid "with terminfo database"
2733 msgstr "¨Ï¥Î terminfo ¸ê®Æ®w"
2735 msgid "Using the ncurses library"
2736 msgstr "¨Ï¥Î ncurses ¨ç¦¡®w"
2738 msgid "With optional subshell support"
2739 msgstr "¿ï¾Ü©Ê¤ä´© subshell"
2741 msgid "With subshell support as default"
2742 msgstr "¹w³]¤ä´© subshell"
2744 msgid "With support for background operations\n"
2745 msgstr "¤ä´©­I´º°õ¦æµ{§Ç\n"
2747 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
2748 msgstr "¦b xterm »P¥D±±¥x¤ä´©·Æ¹«\n"
2750 msgid "With mouse support on xterm\n"
2751 msgstr "¦b xterm ¤ä´©·Æ¹«\n"
2753 #, fuzzy
2754 msgid "With support for X11 events\n"
2755 msgstr "¤ä´©­I´º°õ¦æµ{§Ç\n"
2757 msgid "With internationalization support\n"
2758 msgstr ""
2760 msgid "With multiple codepages support\n"
2761 msgstr "¨Ï¥Î¦h­¶½X¤ä´©\n"
2763 #, c-format
2764 msgid "Virtual File System:"
2765 msgstr "µêÀÀÀɮרt²Î: "
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "Cannot open the %s file for writing:\n"
2770 "%s\n"
2771 msgstr ""
2772 "µLªk¶}±ÒÀÉ®× %s ¨Ó¼g¤J¸ê®Æ¡G\n"
2773 "%s\n"
2775 #, c-format
2776 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
2777 msgstr "½Æ»s¥Ø¿ý \"%s\" ¦Ü¡G"
2779 #, c-format
2780 msgid "Move \"%s\" directory to:"
2781 msgstr "·h²¾¥Ø¿ý \"%s\" ¦Ü¡G"
2783 #, c-format
2784 msgid ""
2785 " Cannot stat the destination \n"
2786 " %s "
2787 msgstr ""
2788 " µLªk stat ¥Øªº¦a \n"
2789 " %s "
2791 #, c-format
2792 msgid "  Delete %s?  "
2793 msgstr "  §R°£ %s?  "
2795 msgid "Static"
2796 msgstr "ÀRºA"
2798 msgid "Dynamc"
2799 msgstr "°ÊºA"
2801 msgid "Rescan"
2802 msgstr "­«·sŪ¨ú"
2804 msgid "Forget"
2805 msgstr "©¿²¤"
2807 msgid "Rmdir"
2808 msgstr "§R¥Ø¿ý"
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 "Cannot write to the %s file:\n"
2813 "%s\n"
2814 msgstr ""
2815 "µLªk¼g¤J¨ìÀÉ®× %s :\n"
2816 "%s\n"
2818 msgid " Format error on file Extensions File "
2819 msgstr "²{¦sªºÀɮפ¤¦³®æ¦¡¿ù»~"
2821 #, c-format
2822 msgid " The %%var macro has no default "
2823 msgstr " %%var ¥¨¶°¨S¦³¹w³]­È "
2825 #, c-format
2826 msgid " The %%var macro has no variable "
2827 msgstr " %%var ¥¨¶°¨S¦³ÅܼƠ"
2829 msgid " Debug "
2830 msgstr " °£¿ù "
2832 msgid " ERROR: "
2833 msgstr " ¿ù»~¡G "
2835 msgid " True:  "
2836 msgstr " ¯uªº¡G  "
2838 msgid " False: "
2839 msgstr " °²ªº¡G  "
2841 msgid " Warning -- ignoring file "
2842 msgstr " Äµ§i -- ©¿²¤ÀÉ®× "
2844 #, c-format
2845 msgid ""
2846 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
2847 "Using it may compromise your security"
2848 msgstr ""
2849 "ÀÉ®× %s ªº¾Ö¦³ªÌ¨Ã¤£¬O root ©Î±z¡A©ÎªÌÀɮפ¹³\¥ô¦ó¤H¼g¤J¡F\n"
2850 "¨Ï¥Î³o­ÓÀÉ®×¹ï±z¨t²Îªº¦w¥þ³y¦¨¦M®`¡C"
2852 #, c-format
2853 msgid " No suitable entries found in %s "
2854 msgstr "¨S¦³¦b %s ¤¤§ä¨ì²Å¦Xªº¶µ¥Ø"
2856 msgid " User menu "
2857 msgstr " ¨Ï¥ÎªÌ¿ï³æ "
2859 msgid "%b %e %H:%M"
2860 msgstr "%b %e %H:%M"
2862 msgid "%b %e  %Y"
2863 msgstr "%b %e  %Y"
2865 msgid "(invalid)"
2866 msgstr ""
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "%s is not a directory\n"
2870 msgstr "«Ø¥ß·s¥Ø¿ý"
2872 #, c-format
2873 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
2874 msgstr ""
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
2878 msgstr ""
2879 " µLªk«Ø¥ß¥Ø¼Ð¥Ø¿ý \"%s\" \n"
2880 " %s "
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
2884 msgstr ""
2885 " µLªk«Ø¥ß¥Ø¼Ð¥Ø¿ý \"%s\" \n"
2886 " %s "
2888 #, c-format
2889 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
2890 msgstr ""
2892 #, c-format
2893 msgid "Temporary files will not be created\n"
2894 msgstr ""
2896 msgid " Pipe failed "
2897 msgstr " ºÞ½u¥¢±Ñ "
2899 msgid " Dup failed "
2900 msgstr " §Û¼g¥¢±Ñ "
2902 #, fuzzy
2903 msgid " Cannot spawn child process "
2904 msgstr " µLªk²£¥Í¤lµ{¦¡ "
2906 msgid "Empty output from child filter"
2907 msgstr ""
2909 #, c-format
2910 msgid ""
2911 " Cannot open \"%s\"\n"
2912 " %s "
2913 msgstr ""
2914 " µLªk¶}±ÒÀÉ®× \"%s\" \n"
2915 " %s "
2917 #, c-format
2918 msgid ""
2919 " Cannot stat \"%s\"\n"
2920 " %s "
2921 msgstr ""
2922 " µLªk stat %s \n"
2923 " %s "
2925 msgid " Cannot view: not a regular file "
2926 msgstr " µLªkÀ˵ø¡G¨Ã«D¤@±`³WÀÉ®× "
2928 #, c-format
2929 msgid "File: %s"
2930 msgstr "ÀɮסG %s"
2932 #, c-format
2933 msgid "Offset 0x%08lx"
2934 msgstr "°¾²¾­È 0x%08lx"
2936 #, c-format
2937 msgid "Line %lu Col %lu"
2938 msgstr ""
2940 #, c-format
2941 msgid "%s bytes"
2942 msgstr "%s ¦ì¤¸²Õ"
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid ">= %s bytes"
2946 msgstr "%s ¦ì¤¸²Õ"
2948 #, c-format
2949 msgid ""
2950 " Error while closing the file: \n"
2951 " %s \n"
2952 " Data may have been written or not. "
2953 msgstr ""
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid ""
2957 " Cannot save file: \n"
2958 " %s "
2959 msgstr " ¸ÕµÛ¦sÀɮɵo¥Í¿ù»~¡C "
2961 msgid "Invalid hex search expression"
2962 msgstr " µL®Äªº 16 ¶i¦ì·j´M¦r¦ê "
2964 msgid " Invalid regular expression "
2965 msgstr " µL®Äªº¥¿³Wªí¥Ü¦¡ "
2967 #, c-format
2968 msgid ""
2969 " The current line number is %d.\n"
2970 " Enter the new line number:"
2971 msgstr ""
2972 " ¥Ø«e¦æ¸¹¬O %d¡A\n"
2973 " ½Ð¿é¤J·s¦æ¸¹¡G"
2975 #, c-format
2976 msgid ""
2977 " The current address is 0x%lx.\n"
2978 " Enter the new address:"
2979 msgstr ""
2980 " ¥Ø«e¦æ¸¹¬O 0x%lx¡A\n"
2981 " ½Ð¿é¤J·s¦æ¸¹¡G"
2983 msgid " Goto Address "
2984 msgstr " ¸õ¦Ü¬Y¦æ "
2986 #, fuzzy
2987 msgid " Invalid address "
2988 msgstr " ±K½XµL®Ä "
2990 msgid " Enter regexp:"
2991 msgstr "¿é¤J¥¿³W¦¡¡G"
2993 msgid "ButtonBar|Help"
2994 msgstr ""
2996 msgid "ButtonBar|Quit"
2997 msgstr ""
2999 msgid "ButtonBar|Ascii"
3000 msgstr ""
3002 msgid "ButtonBar|Hex"
3003 msgstr ""
3005 msgid "ButtonBar|Goto"
3006 msgstr ""
3008 msgid "ButtonBar|Line"
3009 msgstr ""
3011 msgid "ButtonBar|View"
3012 msgstr ""
3014 msgid "ButtonBar|Edit"
3015 msgstr ""
3017 msgid "ButtonBar|Save"
3018 msgstr ""
3020 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3021 msgstr ""
3023 msgid "ButtonBar|Wrap"
3024 msgstr ""
3026 msgid "ButtonBar|RxSrch"
3027 msgstr ""
3029 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3030 msgstr ""
3032 msgid "ButtonBar|Search"
3033 msgstr ""
3035 msgid "ButtonBar|Raw"
3036 msgstr ""
3038 msgid "ButtonBar|Parse"
3039 msgstr ""
3041 msgid "ButtonBar|Unform"
3042 msgstr ""
3044 msgid "ButtonBar|Format"
3045 msgstr ""
3047 msgid " History "
3048 msgstr " ¾ú¥v¬ö¿ý "
3050 msgid "Function key 1"
3051 msgstr "¥\¯àÁä 1"
3053 msgid "Function key 2"
3054 msgstr "¥\¯àÁä 2"
3056 msgid "Function key 3"
3057 msgstr "¥\¯àÁä 3"
3059 msgid "Function key 4"
3060 msgstr "¥\¯àÁä 4"
3062 msgid "Function key 5"
3063 msgstr "¥\¯àÁä 5"
3065 msgid "Function key 6"
3066 msgstr "¥\¯àÁä 6"
3068 msgid "Function key 7"
3069 msgstr "¥\¯àÁä 7"
3071 msgid "Function key 8"
3072 msgstr "¥\¯àÁä 8"
3074 msgid "Function key 9"
3075 msgstr "¥\¯àÁä 9"
3077 msgid "Function key 10"
3078 msgstr "¥\¯àÁä 10"
3080 msgid "Function key 11"
3081 msgstr "¥\¯àÁä 11"
3083 msgid "Function key 12"
3084 msgstr "¥\¯àÁä 12"
3086 msgid "Function key 13"
3087 msgstr "¥\¯àÁä 13"
3089 msgid "Function key 14"
3090 msgstr "¥\¯àÁä 14"
3092 msgid "Function key 15"
3093 msgstr "¥\¯àÁä 15"
3095 msgid "Function key 16"
3096 msgstr "¥\¯àÁä 16"
3098 msgid "Function key 17"
3099 msgstr "¥\¯àÁä 17"
3101 msgid "Function key 18"
3102 msgstr "¥\¯àÁä 18"
3104 msgid "Function key 19"
3105 msgstr "¥\¯àÁä 19"
3107 msgid "Function key 20"
3108 msgstr "¥\¯àÁä 20"
3110 msgid "Backspace key"
3111 msgstr "Backspace Áä"
3113 msgid "End key"
3114 msgstr "End Áä"
3116 msgid "Up arrow key"
3117 msgstr "¦V¤WÁä"
3119 msgid "Down arrow key"
3120 msgstr "¦V¤UÁä"
3122 msgid "Left arrow key"
3123 msgstr "¦V¥ªÁä"
3125 msgid "Right arrow key"
3126 msgstr "¦V¥kÁä"
3128 msgid "Home key"
3129 msgstr "Home Áä"
3131 msgid "Page Down key"
3132 msgstr "Page Down Áä"
3134 msgid "Page Up key"
3135 msgstr "Page Up Áä"
3137 msgid "Insert key"
3138 msgstr "Insert Áä"
3140 msgid "Delete key"
3141 msgstr "Delete Áä"
3143 msgid "Completion/M-tab"
3144 msgstr "Completion/M-tab Áä"
3146 msgid "+ on keypad"
3147 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº +"
3149 msgid "- on keypad"
3150 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº -"
3152 msgid "* on keypad"
3153 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº *"
3155 msgid "Left arrow keypad"
3156 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº¦V¥ªÁä"
3158 msgid "Right arrow keypad"
3159 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº¦V¥kÁä"
3161 msgid "Up arrow keypad"
3162 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº¦V¤WÁä"
3164 msgid "Down arrow keypad"
3165 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº¦V¤UÁä"
3167 msgid "Home on keypad"
3168 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº Home Áä"
3170 msgid "End on keypad"
3171 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº End Áä"
3173 msgid "Page Down keypad"
3174 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº Page Down Áä"
3176 msgid "Page Up keypad"
3177 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº Page UpÁä"
3179 msgid "Insert on keypad"
3180 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº Insert Áä"
3182 msgid "Delete on keypad"
3183 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº Del Áä"
3185 msgid "Enter on keypad"
3186 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº Enter Áä"
3188 msgid "Slash on keypad"
3189 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº / Áä"
3191 msgid "NumLock on keypad"
3192 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº NumLock Áä"
3194 msgid "Background process:"
3195 msgstr "­I´ºµ{§Ç¡G"
3197 #, c-format
3198 msgid ""
3199 "Cannot open cpio archive\n"
3200 "%s"
3201 msgstr ""
3202 "µLªk¶}±Ò cpio Àɮ׶°\n"
3203 "%s"
3205 #, c-format
3206 msgid ""
3207 "Premature end of cpio archive\n"
3208 "%s"
3209 msgstr ""
3210 "cpio Àɮ׶°ªºµ²§À¹L¦­¥X²{\n"
3211 "%s"
3213 #, c-format
3214 msgid ""
3215 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3216 "%s"
3217 msgstr ""
3218 "µo²{¤£§¹¾ãªº cpio ¼ÐÀY\n"
3219 "%s"
3221 #, c-format
3222 msgid ""
3223 "Inconsistent hardlinks of\n"
3224 "%s\n"
3225 "in cpio archive\n"
3226 "%s"
3227 msgstr ""
3228 "¿ù»~ªºµw³sµ²\n"
3229 "%s\n"
3230 "¦b cpio Àɮ׶°\n"
3231 "%s"
3233 #, c-format
3234 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3235 msgstr "%s ¦³­«½Æªº¶i¤JÂI! ©ñ±ó¤¤!"
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 "Unexpected end of file\n"
3240 "%s"
3241 msgstr ""
3242 "¥¼¹w´ÁªºÀÉ®×µ²§ô\n"
3243 "%s"
3245 #, c-format
3246 msgid "Directory cache expired for %s"
3247 msgstr "%s ªº¸ô®|§Ö¨ú¹L´Á"
3249 msgid "Starting linear transfer..."
3250 msgstr "¶}©l½u©Ê¶Ç¿é...."
3252 #, c-format
3253 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
3254 msgstr "%s: %s: %s %3d%% (¤w¶Ç°e %lu ¦ì¤¸²Õ)"
3256 #, c-format
3257 msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
3258 msgstr "%s: %s: %s ¤w¶Ç°e %lu ¦ì¤¸²Õ"
3260 msgid "Getting file"
3261 msgstr "¨ú±oÀɮפ¤"
3263 #, c-format
3264 msgid ""
3265 "Cannot open %s archive\n"
3266 "%s"
3267 msgstr ""
3268 "µLªk¶}±Ò %s Àɮ׶°\n"
3269 "%s"
3271 msgid "Inconsistent extfs archive"
3272 msgstr "¤£§¹¾ãªº extfs Àɮ׶°"
3274 #, c-format
3275 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3276 msgstr "fish: µ²§ô¦Ü %s ªº³s½u"
3278 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3279 msgstr "fish: µ¥«Ý°_©l¤Æ°T®§"
3281 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3282 msgstr "¤£¦n·N«ä¡A¥Ø«eµLªk¶i¦æ¸g¹L±K½X»{ÃÒªº³s½u¡C"
3284 msgid " fish: Password required for "
3285 msgstr " fish: ¥²»Ý¦³±K½X "
3287 msgid "fish: Sending password..."
3288 msgstr "fish: ¥¿¦b°e¥Xµn¤J±K½X"
3290 msgid "fish: Sending initial line..."
3291 msgstr "fish: °e¥X°_©l¤Æ°T®§"
3293 msgid "fish: Handshaking version..."
3294 msgstr "fish: ¥æ´¤ª©¥»"
3296 msgid "fish: Setting up current directory..."
3297 msgstr "fish: ³]©wŪ¨ú¥Ø¿ý¤º®e"
3299 #, c-format
3300 msgid "fish: Connected, home %s."
3301 msgstr "fisk: ³sµ²¦Ü %s"
3303 #, c-format
3304 msgid "fish: Reading directory %s..."
3305 msgstr "fisk: Åª¨ú¥Ø¿ý %s..."
3307 #, c-format
3308 msgid "%s: done."
3309 msgstr "%s: §¹¦¨."
3311 #, c-format
3312 msgid "%s: failure"
3313 msgstr "%s: ¥¢±Ñ"
3315 #, c-format
3316 msgid "fish: store %s: sending command..."
3317 msgstr "fish: Àx¦s%s: °e¥X©R¥O"
3319 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3320 msgstr "fish: ¥»¦aºÝŪ¨ú¿ù»~, ¨S¦³°e¥X"
3322 #, fuzzy, c-format
3323 msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
3324 msgstr "fish: Àx¦s%s %d(%d)"
3326 msgid "zeros"
3327 msgstr "0"
3329 msgid "Aborting transfer..."
3330 msgstr "©ñ±ó¶Ç¿é...."
3332 msgid "Error reported after abort."
3333 msgstr "©ñ±ó«á¦^³ø¿ù»~"
3335 msgid "Aborted transfer would be successful."
3336 msgstr "±N¦¨¥\©ñ±ó¶Ç¿é"
3338 #, c-format
3339 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3340 msgstr "ftpfs: µ²§ô¦Ü %s ªº³s½u"
3342 msgid " FTP: Password required for "
3343 msgstr " FTP: ¥²»Ý¦³±K½X -> "
3345 msgid "ftpfs: sending login name"
3346 msgstr "ftpfs: ¥¿¦b°e¥Xµn¤J¦WºÙ"
3348 msgid "ftpfs: sending user password"
3349 msgstr "ftpfs: ¥¿¦b°e¥Xµn¤J±K½X"
3351 #, fuzzy, c-format
3352 msgid "FTP: Account required for user %s"
3353 msgstr " FTP: ¥²»Ý¦³±K½X -> "
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Account:"
3357 msgstr "­p¼Æ"
3359 #, fuzzy
3360 msgid "ftpfs: sending user account"
3361 msgstr "ftpfs: ¥¿¦b°e¥Xµn¤J±K½X"
3363 msgid "ftpfs: logged in"
3364 msgstr "ftpfs: µn¤J"
3366 #, c-format
3367 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3368 msgstr "ftpfs: ¨Ï¥ÎªÌ %s µn¤J¿ù»~"
3370 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3371 msgstr "ftpfs: µL®Äªº¥D¾÷¦WºÙ¡C"
3373 msgid "ftpfs: Invalid host address."
3374 msgstr "ftpfs: µL®Äªº¥D¾÷¦ì§}¡C"
3376 #, c-format
3377 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3378 msgstr "ftpfs: «Ø¥ß¦Ü %s ªº³s½u"
3380 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3381 msgstr "ftpfs: ¨Ï¥ÎªÌ¤¤Â_³s½u"
3383 #, c-format
3384 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3385 msgstr "ftpfs: ³sµ²¨ì¦øªA¾¹µo¥Í¿ù»~: %s"
3387 #, c-format
3388 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
3389 msgstr "µ¥­Ô­«¸Õ... %d (Control-C µ²§ô)"
3391 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3392 msgstr "ftpfs: µLªk³]©w passive mode"
3394 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3395 msgstr "ftpfs: ¶Ç¿é¤¤Â_"
3397 #, c-format
3398 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3399 msgstr "ftpfs: ³y¦¨¤¤Â_ªº¿ù»~: %s"
3401 msgid "ftpfs: abort failed"
3402 msgstr "ftpfs: ¤¤Â_¥¢±Ñ"
3404 msgid "ftpfs: CWD failed."
3405 msgstr "ftpfs: §ïÅܥؿý¥¢±Ñ"
3407 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3408 msgstr "FTPFS: µLªk¸ÑŪ²Å¸¹³sµ²"
3410 msgid "Resolving symlink..."
3411 msgstr "¸ÑŪ²Å¸¹³sµ²..."
3413 #, c-format
3414 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3415 msgstr "ftpfs: Åª¨ú FTP ¥Ø¿ý %s... %s%s"
3417 msgid "(strict rfc959)"
3418 msgstr "(ÄYÂÔªº rfc959)"
3420 msgid "(chdir first)"
3421 msgstr "(¥ý¤Á´«¸ô®|)"
3423 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3424 msgstr "ftpfs: ¥¢±Ñ; µLªkÂಾ¨ì¨ä¥¦¥Ø¿ý"
3426 #, fuzzy, c-format
3427 msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
3428 msgstr "ftpfs: Àx¦sÀÉ®× %d (%d)"
3430 msgid ""
3431 "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
3432 "Remove password or correct mode."
3433 msgstr ""
3434 "~/.netrc Àɮתº¼Ò¦¡¤£¥¿½T¡C²¾°£¼g¦b¸Ì­± \n"
3435 "ªº±K½X©Î­×¥¿ ~/.netrc Àɮתº¼Ò¦¡¡C "
3437 msgid " MCFS "
3438 msgstr " MCFS "
3440 msgid " The server does not support this version "
3441 msgstr " ¦øªA¾¹¨Ã¤£¤ä´©¦¹¤@ª©¥» "
3443 msgid ""
3444 " The remote server is not running on a system port \n"
3445 " you need a password to log in, but the information may \n"
3446 " not be safe on the remote side.  Continue? \n"
3447 msgstr ""
3448 " »·ºÝ¥D¾÷¨Ã¥¼¦b¥¿±` port ¤W°õ¦æ¦øªA³nÅé¡A \n"
3449 " ±z¥²¶·¿é¤J±K½X¥Hµn¤J¥D¾÷¡A¥i¬O±K½X¸ê°T¸g¹L \n"
3450 " ºô¸ô¶Ç¿é¥i¯à¤£¤Ó¦w¥þ¡AÁÙ­nÄ~Äò¶Ü¡H \n"
3452 msgid " MCFS Password required "
3453 msgstr " ¥²»Ý¦³ MCFS ±K½X "
3455 msgid " Invalid password "
3456 msgstr " ±K½XµL®Ä "
3458 #, c-format
3459 msgid " Cannot locate hostname: %s "
3460 msgstr " §ä¤£¨ì¥D¾÷: %s"
3462 #, c-format
3463 msgid " Cannot create socket: %s "
3464 msgstr " µLªk«Ø¥ß´¡®y: %s"
3466 #, c-format
3467 msgid " Cannot connect to server: %s "
3468 msgstr " µLªk³sµ²¨ì¦øªA¾¹: %s"
3470 msgid " Too many open connections "
3471 msgstr " ¤Ó¦h¶}±Òªº³sµ²¤F "
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3476 "%s\n"
3477 msgstr ""
3478 "ĵ§i¡G%s ¤¤¦¹¦æ¤£¥¿½T¡G\n"
3479 "%s\n"
3481 #, c-format
3482 msgid ""
3483 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3484 "%s\n"
3485 msgstr ""
3486 "ĵ§i¡G%2$s ¤¤ªººX¼Ð %1$c ¤£¥¿½T¡G\n"
3487 "%3$s\n"
3489 #, c-format
3490 msgid ""
3491 " reconnect to %s failed\n"
3492 " "
3493 msgstr ""
3494 " ­«·s³sµ²¨ì %s ¥¢±Ñ\n"
3495 " "
3497 msgid " Authentication failed "
3498 msgstr " »{ÃÒ¿ù»~ "
3500 #, c-format
3501 msgid " Error %s creating directory %s "
3502 msgstr "%s «Ø¥ß %s ¥Ø¿ý¤¤"
3504 #, c-format
3505 msgid " Error %s removing directory %s "
3506 msgstr "%s §R°£ %s ¥Ø¿ý¤¤"
3508 #, c-format
3509 msgid " %s opening remote file %s "
3510 msgstr "%s ¶}±Ò»·ºÝÀÉ®× %s ¤¤"
3512 #, fuzzy, c-format
3513 msgid " %s removing remote file %s "
3514 msgstr "%s ¶}±Ò»·ºÝÀÉ®× %s ¤¤"
3516 #, c-format
3517 msgid " %s renaming files\n"
3518 msgstr " %s ³Ñ¤UªºÀÉ®×\n"
3520 #, c-format
3521 msgid ""
3522 "Cannot open tar archive\n"
3523 "%s"
3524 msgstr ""
3525 "µLªk¶}±Ò tar Àɮ׶°\n"
3526 "%s"
3528 msgid "Inconsistent tar archive"
3529 msgstr "¤£§¹¾ãªº tar Àɮ׶°"
3531 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3532 msgstr "Àɮ׶°ªºÀÉ®×µ²§À¤£¥¿±`"
3534 #, c-format
3535 msgid ""
3536 "Hmm,...\n"
3537 "%s\n"
3538 "doesn't look like a tar archive."
3539 msgstr ""
3540 "¶â...\n"
3541 "%s\n"
3542 "¬Ý°_¨Ó¤£¹³¬O¤@­Ó tar Àɮ׶°¡C"
3544 msgid " undelfs: error "
3545 msgstr " undelfs: ¿ù»~ "
3547 msgid " not enough memory "
3548 msgstr " ¤£¨¬ªº°O¾ÐÅé "
3550 msgid " while allocating block buffer "
3551 msgstr " ÀÉ°t¸m°Ï¶ô½w½Ä°Ï®É "
3553 #, c-format
3554 msgid " open_inode_scan: %d "
3555 msgstr " ¶}±Ò inode ±½´y: %d "
3557 #, c-format
3558 msgid " while starting inode scan %d "
3559 msgstr " ·í±Ò°Ê inode ±½´y®É %d"
3561 #, c-format
3562 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3563 msgstr "undelfs: ¸ü¤J§R°£ªºÀɮ׸ê°T %d inode"
3565 #, c-format
3566 msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
3567 msgstr " ·í©I¥s ext2 °Ï¶ôÂЦX®É %d "
3569 msgid " no more memory while reallocating array "
3570 msgstr " ·í­«·s°t¸m°}¦C®É¨S¦³§ó¦hªº°O¾ÐÅé"
3572 #, c-format
3573 msgid " while doing inode scan %d "
3574 msgstr " ·í¶i¦æ inode ±½´y®É %d"
3576 msgid " Ext2lib error "
3577 msgstr " ext2lib ¿ù»~ "
3579 #, c-format
3580 msgid " Cannot open file %s "
3581 msgstr " µLªk¶}±ÒÀÉ®× %s "
3583 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3584 msgstr "undelfs: Åª¨ú inode ÂI°}¹Ï..."
3586 #, c-format
3587 msgid ""
3588 " Cannot load inode bitmap from: \n"
3589 " %s \n"
3590 msgstr ""
3591 " µLªk±q %s ¤¤ \n"
3592 " ¸ü¤J inode ÂI°}¹Ï \n"
3594 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3595 msgstr "undelfs: Åª¨ú°Ï¶ôÂI°}¹Ï¤¤..."
3597 #, c-format
3598 msgid ""
3599 " Cannot load block bitmap from: \n"
3600 " %s \n"
3601 msgstr ""
3602 " µLªk±q %s ¤¤ \n"
3603 " ¸ü¤J°Ï¶ôÂI°}¹Ï \n"
3605 msgid " vfs_info is not fs! "
3606 msgstr " vfs_info ¤£¬OÀɮרt²Î! "
3608 msgid " You have to chdir to extract files first "
3609 msgstr " ±z¥²¶·¥ýÅÜ´«¸ô®|¨ì¸Ñ¶}ªºÀÉ®× "
3611 msgid " while iterating over blocks "
3612 msgstr " ·í¥Ñ block ÂЦX®É"
3614 msgid "Cannot parse:"
3615 msgstr "µLªk¤ÀªR:"
3617 msgid "More parsing errors will be ignored."
3618 msgstr "§ó¦hªº¤ÀªR¿ù»~±N·|³Q©¿²¤"
3620 msgid "Internal error:"
3621 msgstr "¤º³¡¿ù»~:"
3623 msgid "Changes to file lost"
3624 msgstr "§ïÅܨìÀɮ׿ò¥¢"
3626 #~ msgid "&Home"
3627 #~ msgstr "®a¥Ø¿ý"
3629 #~ msgid "&Type"
3630 #~ msgstr "Ãþ«¬"
3632 #~ msgid "&Links"
3633 #~ msgstr "³sµ²"
3635 #~ msgid "N&GID"
3636 #~ msgstr "NGID"
3638 #~ msgid "N&UID"
3639 #~ msgstr "NUID"
3641 #~ msgid "&Owner"
3642 #~ msgstr "¾Ö¦³ªÌ"
3644 #~ msgid "&Group"
3645 #~ msgstr "¸s²Õ"
3647 #~ msgid "MC was unable to write ~/"
3648 #~ msgstr "MC µLªk¼g¤J ~/"
3650 #~ msgid " (%ld blocks)"
3651 #~ msgstr " (%ld ­Ó°Ï¶ô)"
3653 #~ msgid " Notice "
3654 #~ msgstr " ª`·N "
3656 #~ msgid ""
3657 #~ " The Midnight Commander configuration files \n"
3658 #~ " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
3659 #~ " files have been moved now\n"
3660 #~ msgstr ""
3661 #~ " Midnight Commander ªº\n"
3662 #~ " ³]©wÀɤw¸g§ï©ñ¨ì\n"
3663 #~ " ~/.mc ¥Ø¿ý©³¤U¤F¡C\n"
3665 #~ msgid "%s bytes in %d files"
3666 #~ msgstr "%s ¦ì¤¸²Õ¡A¦@ %d ­ÓÀÉ®×"
3668 #~ msgid " Cannot open file for reading: "
3669 #~ msgstr " ¦b¶}±ÒÀɮץΨÓŪ¨ú®É¥¢±Ñ¡G "
3671 #~ msgid " Not an ordinary file: "
3672 #~ msgstr " ¤£¬O±`³WÀɮסG "
3674 #~ msgid "Format of the "
3675 #~ msgstr "®æ¦¡°ÝÃD¡G "
3677 #~ msgid ""
3678 #~ " file has changed\n"
3679 #~ "with version 3.0. You may want either to\n"
3680 #~ "copy it from "
3681 #~ msgstr ""
3682 #~ " Àɮפw¸g³Q²Ä 3.0 ª©\n"
3683 #~ "§ó§ï¹L¤F¡A±z­n¹À´N±q\n"
3684 #~ "³o¸Ì½Æ»s¤@¥÷ "
3686 #~ msgid ""
3687 #~ "mc.ext or use that\n"
3688 #~ "file as an example of how to write it.\n"
3689 #~ msgstr ""
3690 #~ "mc.ext¡A§_«h´N¥H³o­ÓÀÉ®×\n"
3691 #~ "·í½d¥»­«¼g¤@­Ó¡C\n"
3693 #~ msgid "mc.ext will be used for this moment."
3694 #~ msgstr "mc.ext ¦b³o­Ó®É­Ô¥ý³Q®³¨Ó¥Î¤F¡C"
3696 #~ msgid " Cannot open file "
3697 #~ msgstr " µLªk¶}±ÒÀÉ®× "
3699 #~ msgid "Col %d"
3700 #~ msgstr "Äæ %d"
3702 #~ msgid "  [grow]"
3703 #~ msgstr "  [¦¨ªø] "
3705 #~ msgid "Ascii"
3706 #~ msgstr "Ascii"
3708 #~ msgid "Hex"
3709 #~ msgstr "Hex"
3711 #~ msgid "Goto"
3712 #~ msgstr "²¾¦Ü"
3714 #~ msgid "Line"
3715 #~ msgstr "¦æ"
3717 #~ msgid "RxSrch"
3718 #~ msgstr "¥¿³W·j´M"
3720 #~ msgid "EdHex"
3721 #~ msgstr "½s¿è Hex"
3723 #~ msgid "EdText"
3724 #~ msgstr "½s¿è¤å¦r"
3726 #~ msgid "UnWrap"
3727 #~ msgstr "¤£´«¦æ "
3729 #~ msgid "Wrap"
3730 #~ msgstr "´«¦æ"
3732 #~ msgid "HxSrch"
3733 #~ msgstr "¤Q¤»¶i¦ì·j´M"
3735 #~ msgid "Raw"
3736 #~ msgstr "­ì©l"
3738 #~ msgid "Parse"
3739 #~ msgstr "­åªR"
3741 #~ msgid "Unform"
3742 #~ msgstr "µL®æ¦¡"
3744 #~ msgid "Format"
3745 #~ msgstr "®æ¦¡"
3747 #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
3748 #~ msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¿ï³æ¥u¦b mc ¤¤ªº mcedit ¤¤¦s¦b."
3750 #~ msgid " Socket source routing setup "
3751 #~ msgstr " «Ê¥]¨Ó·½¸ô¥Ñ³]©w "
3753 #~ msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
3754 #~ msgstr " ¿é¤J­n¥Î¨Ó§@¬°¨Ó·½¸ô¥Ñ¤¤Ä~¾¹ªº¥D¾÷¦WºÙ¡G "
3756 #~ msgid " Host name "
3757 #~ msgstr "¥D¾÷¦WºÙ"
3759 #~ msgid " Error while looking up IP address "
3760 #~ msgstr " ¬d¸ß IP ¦ì§}®Éµo¥Í¿ù»~ "
3762 #~ msgid ""
3763 #~ "\n"
3764 #~ "\n"
3765 #~ "\n"
3766 #~ "refresh stack underflow!\n"
3767 #~ "\n"
3768 #~ "\n"
3769 #~ msgstr ""
3770 #~ "\n"
3771 #~ "\n"
3772 #~ "\n"
3773 #~ "­«Ã¸¥Î°ïÅ|¤í¦ì!\n"
3774 #~ "\n"
3775 #~ "\n"
3777 #~ msgid " Listing format edit "
3778 #~ msgstr "½s¿è¦Cªí®æ¦¡"
3780 #~ msgid " New mode is \"%s\" "
3781 #~ msgstr "·s¼Ò¦¡¬° \"%s\""
3783 #~ msgid "&Drive...       M-d"
3784 #~ msgstr "ºÏºÐ...          M-d"
3786 #~ msgid "Use to debug the background code"
3787 #~ msgstr "¥Î¨Ó¹ï­I´ºµ{¦¡½X°»¿ù"
3789 #, fuzzy
3790 #~ msgid "Force subshell execution"
3791 #~ msgstr "°õ¦æ®É sUID"
3793 #~ msgid " No action taken "
3794 #~ msgstr " ¤£§@¥ô¦ó°Ê§@ "
3796 #~ msgid " Cannot set source routing (%s)"
3797 #~ msgstr " µLªk³]©w¨Ó·½¸ô¥Ñ (%s)"