* view.c (view_update_bytes_per_line): Don't use vertical bars
[midnight-commander.git] / po / ja.po
blob6302bb79867b91c425943c3e9cccdb0354586c33
1 # mc ja.po
2 # Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp>, 1999.
4 # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 1999.
5 # Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: mc CVS-20011220\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-09-26 21:21-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-20 18:33+0900\n"
11 "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
12 "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: edit/edit.c:163 edit/edit.c:289 edit/edit.c:294 edit/edit.c:332
18 #: edit/edit.c:338 edit/edit.c:345 edit/edit.c:357 edit/editcmd.c:255
19 #: edit/editcmd.c:261 edit/editcmd.c:1564 src/wtools.c:132 vfs/vfs.c:1848
20 msgid " Error "
21 msgstr " ¥¨¥é¡¼ "
23 #: edit/edit.c:163 edit/edit.c:338
24 msgid " Failed trying to open file for reading: "
25 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆɤߤÀ¤·¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
27 #: edit/edit.c:289
28 msgid " Error reading from pipe: "
29 msgstr " ¥Ñ¥¤¥×¤«¤é¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼: "
31 #: edit/edit.c:294
32 msgid " Failed trying to open pipe for reading: "
33 msgstr "ÆɤߤÀ¤·ÍѤΥѥ¤¥×¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
35 #: edit/edit.c:332
36 msgid " Not an ordinary file: "
37 msgstr "ÉáÄ̤Υե¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: "
39 #: edit/edit.c:345
40 msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
41 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÂ礭¤µ¡¦¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤Î¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: "
43 #: edit/edit.c:357
44 msgid " File is too large: "
45 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â礭¤¹¤®¤Þ¤¹: "
47 #: edit/edit.c:358
48 msgid ""
49 " \n"
50 " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
51 msgstr "edit.h ¤Î MAXBUF ¤òÁý¤ä¤·¤Æ¥¨¥Ç¥£¥¿¤òºÆ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
53 #: edit/edit.c:2459
54 msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
55 msgstr "mc ¤«¤é¸Æ¤Ó½Ð¤µ¤ì¤ë mcedit ¤Ç¤À¤±ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤¹"
57 #: edit/edit.h:319 edit/edit.h:320
58 #, fuzzy
59 msgid " Enter file name: "
60 msgstr " ¹ÔÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
62 #: edit/edit.h:323
63 msgid "&Dismiss"
64 msgstr "¾Ãµî(&D)"
66 #: edit/edit.h:325 edit/editcmd.c:335 edit/editcmd.c:1083 edit/editcmd.c:1164
67 #: edit/editcmd.c:2341 edit/editmenu.c:30 edit/editoptions.c:65
68 #: src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:374 src/boxes.c:466
69 #: src/boxes.c:589 src/boxes.c:712 src/boxes.c:940 src/boxes.c:1009
70 #: src/filegui.c:771 src/find.c:148 src/layout.c:363 src/option.c:148
71 #: src/wtools.c:376
72 msgid "&Ok"
73 msgstr "¤Ï¤¤(&O)"
75 #: edit/edit_key_translator.c:135
76 msgid " Emacs key: "
77 msgstr " Emacs¥­¡¼: "
79 #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
80 msgid " Execute Macro "
81 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô "
83 #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
84 #: edit/editcmd.c:623
85 msgid " Press macro hotkey: "
86 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ²¼¤µ¤¤: "
88 #: edit/edit_key_translator.c:168
89 msgid " Insert Literal "
90 msgstr " Ê¸»ú¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ "
92 #: edit/edit_key_translator.c:168
93 msgid " Press any key: "
94 msgstr " ¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
96 #: edit/editcmd.c:255
97 msgid " Error writing to pipe: "
98 msgstr " ¥Ñ¥¤¥×¤Ø¤Î½ñ¤­½Ð¤·¥¨¥é¡¼: "
100 #: edit/editcmd.c:261
101 msgid " Failed trying to open pipe for writing: "
102 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ßÍѤΥѥ¤¥×¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
104 #: edit/editcmd.c:328
105 msgid "Quick save "
106 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯¥»¡¼¥Ö "
108 #: edit/editcmd.c:329
109 msgid "Safe save "
110 msgstr "¥»¡¼¥Õ¥»¡¼¥Ö "
112 #: edit/editcmd.c:330
113 msgid "Do backups -->"
114 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¹¤ë ¢ª"
116 #: edit/editcmd.c:333 edit/editcmd.c:1025 edit/editcmd.c:1081
117 #: edit/editcmd.c:1162 edit/editcmd.c:2339 edit/editoptions.c:62
118 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:140 src/boxes.c:277 src/boxes.c:372
119 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:586 src/boxes.c:710 src/boxes.c:1009
120 #: src/chmod.c:103 src/chown.c:75 src/cmd.c:871 src/filegui.c:754
121 #: src/find.c:148 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501 src/hotlist.c:811
122 #: src/hotlist.c:907 src/layout.c:364 src/learn.c:60 src/option.c:149
123 #: src/panelize.c:74 src/view.c:387 src/view.c:409 src/wtools.c:57
124 #: src/wtools.c:374
125 msgid "&Cancel"
126 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë(&C)"
128 #: edit/editcmd.c:339
129 msgid "Extension:"
130 msgstr "³ÈÄ¥»Ò: "
132 #: edit/editcmd.c:345
133 msgid " Edit Save Mode "
134 msgstr "ÊݸÊýË¡¤òÊѹ¹ "
136 #: edit/editcmd.c:410 edit/editcmd.c:445
137 msgid " Save As "
138 msgstr " ÊÌ̾¤ÇÊݸ "
140 #: edit/editcmd.c:424 edit/editcmd.c:708 edit/editcmd.c:733 edit/editcmd.c:877
141 #: edit/editcmd.c:975 src/file.c:613 src/help.c:317 src/main.c:463
142 #: src/screen.c:1374 src/screen.c:1944 src/selcodepage.c:101
143 #: src/subshell.c:702 src/utilunix.c:351 src/utilunix.c:355 src/utilunix.c:377
144 #: src/utilunix.c:429 vfs/mcfs.c:124
145 msgid " Warning "
146 msgstr " ·Ù¹ð "
148 #: edit/editcmd.c:425
149 msgid " A file already exists with this name. "
150 msgstr "Ʊ̾¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹"
152 #: edit/editcmd.c:427
153 msgid "Overwrite"
154 msgstr "¾å½ñ¤­"
156 #: edit/editcmd.c:427 edit/editcmd.c:484 edit/editcmd.c:684 edit/editcmd.c:708
157 #: edit/editcmd.c:733 edit/editcmd.c:877
158 msgid "Cancel"
159 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
161 #: edit/editcmd.c:445 edit/editcmd.c:2093 src/view.c:386
162 msgid " Error trying to save file. "
163 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ»þ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
165 #: edit/editcmd.c:542 edit/editcmd.c:550 edit/editcmd.c:575
166 msgid " Delete macro "
167 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òºï½ü "
169 #: edit/editcmd.c:544
170 msgid " Error trying to open temp file "
171 msgstr " ¥Æ¥ó¥Ý¥é¥ê¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¤Î¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
173 #: edit/editcmd.c:552 edit/editcmd.c:613 edit/editcmd.c:670
174 msgid " Error trying to open macro file "
175 msgstr "¥Þ¥¯¥í¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¤Î¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
177 #: edit/editcmd.c:576
178 msgid " Error trying to overwrite macro file "
179 msgstr "¥Þ¥¯¥í¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
181 #: edit/editcmd.c:592
182 msgid " Macro "
183 msgstr " ¥Þ¥¯¥í "
185 #: edit/editcmd.c:594
186 msgid " Press the macro's new hotkey: "
187 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¿·¤·¤¤¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
189 #: edit/editcmd.c:613
190 msgid " Save macro "
191 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òÊݸ "
193 #: edit/editcmd.c:622
194 msgid " Delete Macro "
195 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òºï½ü "
197 #: edit/editcmd.c:669
198 msgid " Load macro "
199 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òÆɤ߹þ¤à "
201 #: edit/editcmd.c:682
202 msgid " Confirm save file? : "
203 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤ÆÎɤ¤¤Ç¤¹¤«? : "
205 #: edit/editcmd.c:684 src/view.c:385
206 msgid " Save file "
207 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸ "
209 #: edit/editcmd.c:684 edit/editwidget.c:287 src/view.c:2045
210 msgid "Save"
211 msgstr "Êݸ"
213 #: edit/editcmd.c:708 edit/editcmd.c:733
214 msgid ""
215 " Current text was modified without a file save. \n"
216 " Continue discards these changes. "
217 msgstr ""
218 "¥Æ¥­¥¹¥È¤ËÊѹ¹¤¬²Ã¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬Êݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
219 "Êѹ¹¤òÇË´þ¤·¤Æ³¤±¤Þ¤¹¡£"
221 #: edit/editcmd.c:708 edit/editcmd.c:733 edit/editcmd.c:877
222 msgid "Continue"
223 msgstr "·Ñ³"
225 #: edit/editcmd.c:739
226 msgid " Load "
227 msgstr " Æɤ߹þ¤ß "
229 #: edit/editcmd.c:877 edit/editcmd.c:975
230 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
231 msgstr "Â礭¤Ê¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¹¡£¤³¤ÎÁàºî¤Ï¤ä¤êľ¤»¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó"
233 #: edit/editcmd.c:975
234 msgid " Continue "
235 msgstr " ·Ñ³ "
237 #: edit/editcmd.c:975
238 msgid " Cancel "
239 msgstr " ¥­¥ã¥ó¥»¥ë "
241 #: edit/editcmd.c:1027
242 msgid "o&Ne"
243 msgstr "°ì¤Ä(&N)"
245 #: edit/editcmd.c:1029 src/filegui.c:527
246 msgid "al&L"
247 msgstr "Á´Éô(&L)"
249 #: edit/editcmd.c:1031 src/file.c:2129 src/filegui.c:229
250 msgid "&Skip"
251 msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×(&S)"
253 #: edit/editcmd.c:1033
254 msgid "&Replace"
255 msgstr "ÃÖ´¹(&R)"
257 #: edit/editcmd.c:1040 edit/editcmd.c:1047
258 msgid " Replace with: "
259 msgstr " ÃÖ¤­´¹¤¨¤ëʸ»úÎó: "
261 #: edit/editcmd.c:1052
262 msgid " Confirm replace "
263 msgstr " ³ÎǧÃÖ´¹ "
265 #: edit/editcmd.c:1085 edit/editcmd.c:1166
266 msgid "scanf &Expression"
267 msgstr "scanf ·Á¼°(&E)"
269 #: edit/editcmd.c:1087
270 msgid "replace &All"
271 msgstr "Á´¤ÆÃÖ¤­´¹¤¨¤ë(&A)"
273 #: edit/editcmd.c:1089
274 msgid "pr&Ompt on replace"
275 msgstr "ÃÖ´¹»þ¤Ë¥×¥í¥ó¥×¥È(&O)"
277 #: edit/editcmd.c:1091 edit/editcmd.c:1168
278 msgid "&Backwards"
279 msgstr "¸åÊý(&B)"
281 #: edit/editcmd.c:1093 edit/editcmd.c:1170
282 msgid "&Regular expression"
283 msgstr "Àµµ¬É½¸½(&R)"
285 #: edit/editcmd.c:1095 edit/editcmd.c:1172
286 msgid "&Whole words only"
287 msgstr "ñ¸ì¤Î¤ß(&W)"
289 #: edit/editcmd.c:1097 edit/editcmd.c:1174 src/find.c:140
290 msgid "case &Sensitive"
291 msgstr "Âçʸ»ú¡¦¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊÌ(&S)"
293 #: edit/editcmd.c:1101
294 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
295 msgstr "ÃÖ´¹¤Î°ú¿ô¤Î½çÈÖ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ (Îã) 3,2,1,4 "
297 #: edit/editcmd.c:1105
298 msgid " Enter replacement string:"
299 msgstr "ÃÖ´¹Ê¸»úÎó¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
301 #: edit/editcmd.c:1109 edit/editcmd.c:1178 src/view.c:1960
302 msgid " Enter search string:"
303 msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎó¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
305 #: edit/editcmd.c:1128 edit/editcmd.c:1761 edit/editcmd.c:1791
306 #: edit/editcmd.c:1793
307 msgid " Replace "
308 msgstr " ÃÖ´¹ "
310 #: edit/editcmd.c:1192 edit/editcmd.c:1869 edit/editcmd.c:1871
311 #: edit/editcmd.c:1899 src/view.c:1490 src/view.c:1569 src/view.c:1689
312 #: src/view.c:1701 src/view.c:1918 src/view.c:1960
313 msgid " Search "
314 msgstr " ¸¡º÷ "
316 #: edit/editcmd.c:1564
317 msgid ""
318 " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
319 msgstr "¤ª¤«¤·¤ÊÀµµ¬É½¸½¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï scanf ·Á¼°¤Ç¤¹¡£ÊÑ´¹¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ "
321 #: edit/editcmd.c:1763
322 msgid " Error in replacement format string. "
323 msgstr "ÃÖ´¹·Á¼°Ê¸»úÎó¤Ë¥¨¥é¡¼"
325 #: edit/editcmd.c:1791
326 #, c-format
327 msgid " %ld replacements made. "
328 msgstr "%ld ¸ÄÃÖ´¹¤·¤Þ¤·¤¿"
330 #: edit/editcmd.c:1793 edit/editcmd.c:1871 edit/editcmd.c:1899 src/view.c:1569
331 #: src/view.c:1701
332 msgid " Search string not found "
333 msgstr " ¸¡º÷ʸ»úÎ󤬸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó "
335 #: edit/editcmd.c:1869
336 #, c-format
337 msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
338 msgstr " %d ¸Äȯ¸«¤·¡¤ %d ¸Ä¤Î¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯¤òÄɲä·¤Þ¤·¤¿ "
340 #: edit/editcmd.c:1917
341 msgid " Quit "
342 msgstr " ½ªÎ» "
344 #: edit/editcmd.c:1917
345 msgid " File was modified, Save with exit? "
346 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊѹ¹¤¬²Ã¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£Êݸ¤·¤Æ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«?"
348 #: edit/editcmd.c:1917
349 msgid "Cancel quit"
350 msgstr "½ªÎ»¤òÃæ»ß"
352 #: edit/editcmd.c:1917 src/cmd.c:222 src/file.c:1828 src/file.c:2187
353 #: src/filegui.c:533 src/hotlist.c:1030 src/main.c:624 src/screen.c:1933
354 #: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:409
355 msgid "&Yes"
356 msgstr "¤Ï¤¤(&Y)"
358 #: edit/editcmd.c:1917 src/cmd.c:222 src/file.c:1828 src/file.c:2187
359 #: src/filegui.c:532 src/hotlist.c:1030 src/main.c:624 src/screen.c:1933
360 #: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:409
361 msgid "&No"
362 msgstr "¤¤¤¤¤¨(&N)"
364 #: edit/editcmd.c:2028
365 msgid " Copy to clipboard "
366 msgstr " ¥¯¥ê¥Ã¥×¥Ü¡¼¥É¤Ø¥³¥Ô¡¼ "
368 #: edit/editcmd.c:2028 edit/editcmd.c:2041
369 msgid " Unable to save to file. "
370 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ "
372 #: edit/editcmd.c:2041
373 msgid " Cut to clipboard "
374 msgstr " ¥¯¥ê¥Ã¥×¥Ü¡¼¥É¤ØÀÚ¤ê½Ð¤· "
376 #: edit/editcmd.c:2061 src/view.c:1864
377 msgid " Goto line "
378 msgstr " »ØÄê¹Ô¤Ø°ÜÆ° "
380 #: edit/editcmd.c:2061
381 msgid " Enter line: "
382 msgstr " ¹ÔÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
384 #: edit/editcmd.c:2080 edit/editcmd.c:2093
385 msgid " Save Block "
386 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤òÊݸ "
388 #: edit/editcmd.c:2105
389 msgid " Insert File "
390 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ "
392 #: edit/editcmd.c:2118
393 msgid " Insert file "
394 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ "
396 #: edit/editcmd.c:2118
397 msgid " Error trying to insert file. "
398 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
400 #: edit/editcmd.c:2135
401 msgid " Sort block "
402 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÇʤÙÂؤ¨ "
404 #: edit/editcmd.c:2135 edit/editcmd.c:2229
405 msgid " You must first highlight a block of text. "
406 msgstr " ¤Þ¤º¥Æ¥­¥¹¥È¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ò¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹ "
408 #: edit/editcmd.c:2142
409 msgid " Run Sort "
410 msgstr "¥½¡¼¥È¤ò¼Â¹Ô "
412 #: edit/editcmd.c:2143
413 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
414 msgstr ""
415 " ¥½¡¼¥È¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó (¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë»²¾È) ¤ò¶õÇò¤Ç¶èÀڤäÆÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
417 #: edit/editcmd.c:2154 edit/editcmd.c:2159
418 msgid " Sort "
419 msgstr " ¥½¡¼¥È "
421 #: edit/editcmd.c:2155
422 msgid " Error trying to execute sort command "
423 msgstr " ¥½¡¼¥È¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
425 #: edit/editcmd.c:2160
426 msgid " Sort returned non-zero: "
427 msgstr " ¥½¡¼¥È¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥¼¥í°Ê³°¤ÎÊÖ¤êÃÍ: "
429 #: edit/editcmd.c:2196
430 msgid "Error creating script:"
431 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥ÈºîÀ®¤Ç¥¨¥é¡¼:"
433 #: edit/editcmd.c:2204
434 msgid "Error reading script:"
435 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥ÈÆɤ߹þ¤ß¤Ç¥¨¥é¡¼:"
437 #: edit/editcmd.c:2213
438 msgid "Error closing script:"
439 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥È¥¯¥í¡¼¥º¥¨¥é¡¼:"
441 #: edit/editcmd.c:2219
442 msgid "Script created:"
443 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ÏºîÀ®¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿:"
445 #: edit/editcmd.c:2227
446 msgid "Process block"
447 msgstr "¥×¥í¥»¥¹¥Ö¥í¥Ã¥¯"
449 #: edit/editcmd.c:2334
450 msgid " Mail "
451 msgstr " ¥á¥¤¥ë "
453 #: edit/editcmd.c:2345
454 msgid " Copies to"
455 msgstr " ¥³¥Ô¡¼"
457 #: edit/editcmd.c:2349
458 msgid " Subject"
459 msgstr " ·ï̾"
461 #: edit/editcmd.c:2353
462 msgid " To"
463 msgstr " To"
465 #: edit/editcmd.c:2355
466 msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
467 msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
469 #: edit/editmenu.c:48
470 msgid " Word wrap "
471 msgstr " Ã±¸ìÀÞ¤êÊÖ¤· "
473 #: edit/editmenu.c:49
474 msgid " Enter line length, 0 for off: "
475 msgstr " ¹Ô¤ÎŤµ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ (0 ¤Ç¥ª¥Õ): "
477 #: edit/editmenu.c:60
478 msgid " About "
479 msgstr " Cooledit ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ "
481 #: edit/editmenu.c:61
482 msgid ""
483 "\n"
484 "                Cooledit  v3.11.5\n"
485 "\n"
486 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
487 "\n"
488 "       A user friendly text editor written\n"
489 "           for the Midnight Commander.\n"
490 msgstr ""
491 "\n"
492 "                Cooledit  v3.11.5\n"
493 "\n"
494 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
495 "\n"
496 "             Midnight Commander ÍѤÎ\n"
497 "            ¥æ¡¼¥¶¤Ë¿ÆÀڤʥ¨¥Ç¥£¥¿¤Ç¤¹\n"
499 #: edit/editmenu.c:113 edit/editmenu.c:132
500 msgid "&Open file..."
501 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&O)..."
503 #: edit/editmenu.c:114
504 msgid "&New              C-n"
505 msgstr "¿·µ¬ºîÀ®(&N)            C-n"
507 #: edit/editmenu.c:116 edit/editmenu.c:135
508 msgid "&Save              F2"
509 msgstr "Êݸ(&S)                 F2"
511 #: edit/editmenu.c:117 edit/editmenu.c:136
512 msgid "save &As...       F12"
513 msgstr "ÊÌ̾¤ÇÊݸ(&A)...       F12"
515 #: edit/editmenu.c:119 edit/editmenu.c:138
516 msgid "&Insert file...   F15"
517 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÁÞÆþ(&I)...     F15"
519 #: edit/editmenu.c:120
520 msgid "copy to &File...  C-f"
521 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¥³¥Ô¡¼(&F)... C-f"
523 #: edit/editmenu.c:122 edit/editmenu.c:141
524 msgid "&User menu...     F11"
525 msgstr "¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼(&U)...   F11"
527 #: edit/editmenu.c:125 edit/editmenu.c:144
528 msgid "a&Bout...            "
529 msgstr "¾ðÊó(&B)...                "
531 #: edit/editmenu.c:127 edit/editmenu.c:146
532 msgid "&Quit             F10"
533 msgstr "½ªÎ»(&Q)                F10"
535 #: edit/editmenu.c:133
536 msgid "&New            C-x k"
537 msgstr "¿·µ¬(&N)              C-x k"
539 #: edit/editmenu.c:139
540 msgid "copy to &File...     "
541 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¥³¥Ô¡¼(&F)...    "
543 #: edit/editmenu.c:151 edit/editmenu.c:168
544 msgid "&Toggle Mark       F3"
545 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤òÀÚÂؤ¨(&T)       F3"
547 #: edit/editmenu.c:152 edit/editmenu.c:169
548 msgid "&Mark Columns    S-F3"
549 msgstr "Îó¤Ë¥Þ¡¼¥¯(&M)         S-F3"
551 #: edit/editmenu.c:154 edit/editmenu.c:171
552 msgid "toggle &Ins/overw Ins"
553 msgstr "ÁÞÆþ¡¦¾å½ñ¤­¤òÀÚÂؤ¨(&I) Ins"
555 #: edit/editmenu.c:156 edit/editmenu.c:173
556 msgid "&Copy              F5"
557 msgstr "¥³¥Ô¡¼(&C)               F5"
559 #: edit/editmenu.c:157 edit/editmenu.c:174
560 msgid "&Move              F6"
561 msgstr "°ÜÆ°(&M)                 F6"
563 #: edit/editmenu.c:158 edit/editmenu.c:175
564 msgid "&Delete            F8"
565 msgstr "ºï½ü(&D)                 F8"
567 #: edit/editmenu.c:160 edit/editmenu.c:177
568 msgid "&Undo             C-u"
569 msgstr "¤ä¤ê¤Ê¤ª¤·(&U)          C-u"
571 #: edit/editmenu.c:162 edit/editmenu.c:179
572 msgid "&Beginning     C-PgUp"
573 msgstr "ÀèƬ(&B)             C-PgUp"
575 #: edit/editmenu.c:163 edit/editmenu.c:180
576 msgid "&End           C-PgDn"
577 msgstr "ËöÈø(&E)             C-PgDn"
579 #: edit/editmenu.c:185 edit/editmenu.c:192
580 msgid "&Search...         F7"
581 msgstr "¸¡º÷(&S)...              F7"
583 #: edit/editmenu.c:186 edit/editmenu.c:193
584 msgid "search &Again     F17"
585 msgstr "ºÆ¸¡º÷(&A)              F17"
587 #: edit/editmenu.c:187 edit/editmenu.c:194
588 msgid "&Replace...        F4"
589 msgstr "ÃÖ´¹(&R)...              F4"
591 #: edit/editmenu.c:199 edit/editmenu.c:222
592 msgid "&Goto line...            M-l"
593 msgstr "¹Ô°ÜÆ°(&G)...              M-l"
595 #: edit/editmenu.c:200 edit/editmenu.c:223
596 msgid "goto matching &Bracket   M-b"
597 msgstr "ÂФγç¸Ì¤Ø°ÜÆ°             M-b"
599 #: edit/editmenu.c:202 edit/editmenu.c:225
600 msgid "insert &Literal...       C-q"
601 msgstr "ʸ»ú¤òÁÞÆþ(&L)...          C-q"
603 #: edit/editmenu.c:204 edit/editmenu.c:227
604 msgid "&Refresh screen          C-l"
605 msgstr "²èÌ̤òºÆÉÁ²è(&R)           C-l"
607 #: edit/editmenu.c:206 edit/editmenu.c:229
608 msgid "&Start record macro      C-r"
609 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Îµ­Ï¿¤ò³«»Ï(&S)     C-r"
611 #: edit/editmenu.c:207 edit/editmenu.c:230
612 msgid "&Finish record macro...  C-r"
613 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Îµ­Ï¿¤ò½ªÎ»(&F)...  C-r"
615 #: edit/editmenu.c:208
616 msgid "&Execute macro...   C-a, KEY"
617 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô(&E)...   C-a, KEY"
619 #: edit/editmenu.c:209 edit/editmenu.c:232
620 msgid "delete macr&O...            "
621 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤òºï½ü(&O)              "
623 #: edit/editmenu.c:211 edit/editmenu.c:234
624 msgid "insert &Date/time           "
625 msgstr "ÆüÉÕ¡¦»þ´Ö¤òÁÞÆþ(&D)          "
627 #: edit/editmenu.c:213 edit/editmenu.c:236
628 msgid "format p&Aragraph        M-p"
629 msgstr "ÃÊÍî¤òÀ°·Á(&A)             M-p"
631 #: edit/editmenu.c:214
632 msgid "'ispell' s&Pell check    C-p"
633 msgstr "'ispell'¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯(&P) C-p"
635 #: edit/editmenu.c:215 edit/editmenu.c:238
636 msgid "sor&T...                 M-t"
637 msgstr "ʤÙÂؤ¨(&T)               M-t"
639 #: edit/editmenu.c:216 edit/editmenu.c:239
640 msgid "E&xternal Formatter      F19"
641 msgstr "³°Éô¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥¿(&x)       F19"
643 #: edit/editmenu.c:217 edit/editmenu.c:240
644 msgid "&Mail...                    "
645 msgstr "¥á¥¤¥ë(&M)...                 "
647 #: edit/editmenu.c:231
648 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
649 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô(&E)... C-x e, KEY"
651 #: edit/editmenu.c:237
652 msgid "'ispell' s&Pell check    M-$"
653 msgstr "'ispell'¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯(&P) M-$"
655 #: edit/editmenu.c:245 edit/editmenu.c:254
656 msgid "&General...  "
657 msgstr "°ìÈÌ(&G)...   "
659 #: edit/editmenu.c:246 edit/editmenu.c:255
660 msgid "&Save mode..."
661 msgstr "ÊݸÊýË¡(&S)..."
663 #: edit/editmenu.c:248 edit/editmenu.c:257 src/main.c:1067
664 msgid "&Layout..."
665 msgstr "¥ì¥¤¥¢¥¦¥È(&L)..."
667 #: edit/editmenu.c:267 edit/editmenu.c:281 src/chmod.c:155 src/chown.c:122
668 msgid " File "
669 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë "
671 #: edit/editmenu.c:269 edit/editmenu.c:283
672 msgid " Edit "
673 msgstr " ÊÔ½¸ "
675 #: edit/editmenu.c:271 edit/editmenu.c:285
676 msgid " Sear/Repl "
677 msgstr " ¸¡º÷¡¦ÃÖ´¹ "
679 #: edit/editmenu.c:273 edit/editmenu.c:287
680 msgid " Command "
681 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É "
683 #: edit/editmenu.c:275 edit/editmenu.c:289
684 msgid " Options "
685 msgstr " ¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
687 #: edit/editoptions.c:34
688 msgid "Intuitive"
689 msgstr "Intuitive"
691 #: edit/editoptions.c:34
692 msgid "Emacs"
693 msgstr "Emacs"
695 #: edit/editoptions.c:37
696 msgid "None"
697 msgstr "¤Ê¤·"
699 #: edit/editoptions.c:37
700 msgid "Dynamic paragraphing"
701 msgstr "ưŪÃÊÍîºîÀ®"
703 #: edit/editoptions.c:37
704 msgid "Type writer wrap"
705 msgstr "¥¿¥¤¥×¥é¥¤¥¿¡¼É÷ÀÞÊÖ¤·"
707 #: edit/editoptions.c:68
708 msgid "Word wrap line length : "
709 msgstr "ÀÞ¤êÊÖ¤·¤¹¤ë¹Ô¤ÎŤµ : "
711 #: edit/editoptions.c:74
712 msgid "Tab spacing : "
713 msgstr "¥¿¥Ö¤Î¶õÇò¿ô : "
715 #: edit/editoptions.c:82
716 msgid "synta&X highlighting"
717 msgstr "ʸˡ¥Ï¥¤¥é¥¤¥È(&S)"
719 #: edit/editoptions.c:88
720 msgid "confir&M before saving"
721 msgstr "ÊݸÁ°¤Ë³Îǧ(&M)"
723 #: edit/editoptions.c:91
724 msgid "fill tabs with &Spaces"
725 msgstr "¥¿¥Ö¤ò¶õÇò¤ÇËä¤á¤ë(&S)"
727 #: edit/editoptions.c:94
728 msgid "&Return does autoindent"
729 msgstr "¥ê¥¿¡¼¥ó¤Ç¼«Æ°Åª¤Ë¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È(&R)"
731 #: edit/editoptions.c:97
732 msgid "&Backspace through tabs"
733 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥Ú¡¼¥¹¤ÇTAB¤ò°ìµ¤¤Ë¾Ãµî(&B)"
735 #: edit/editoptions.c:100
736 msgid "&Fake half tabs"
737 msgstr "µ¿»÷Ⱦ¥¿¥Ö(&F)"
739 #: edit/editoptions.c:106
740 msgid "Wrap mode"
741 msgstr "ÀÞ¤êÊÖ¤·ÊýË¡"
743 #: edit/editoptions.c:112
744 msgid "Key emulation"
745 msgstr "¥­¡¼¡¦¥¨¥ß¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó"
747 #: edit/editoptions.c:153
748 msgid " Editor options "
749 msgstr " ¥¨¥Ç¥£¥¿¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
751 #: edit/editwidget.c:286 src/help.c:800 src/help.c:821 src/main.c:1392
752 #: src/screen.c:2155 src/tree.c:1017 src/view.c:2038
753 msgid "Help"
754 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
756 #: edit/editwidget.c:288
757 msgid "Mark"
758 msgstr "¥Þ¡¼¥¯"
760 #: edit/editwidget.c:289
761 msgid "Replac"
762 msgstr "ÃÖ´¹"
764 #: edit/editwidget.c:290 src/file.c:818 src/screen.c:2159 src/tree.c:1023
765 msgid "Copy"
766 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
768 #: edit/editwidget.c:291
769 msgid "Move"
770 msgstr "°ÜÆ°"
772 #: edit/editwidget.c:292 src/view.c:2053
773 msgid "Search"
774 msgstr "¸¡º÷"
776 #: edit/editwidget.c:293 src/screen.c:2162
777 msgid "Delete"
778 msgstr "ºï½ü"
780 #: edit/editwidget.c:295 src/main.c:1394
781 msgid "PullDn"
782 msgstr "PullDn"
784 #: edit/editwidget.c:296 src/help.c:833 src/main.c:1395 src/view.c:2040
785 #: src/view.c:2062
786 msgid "Quit"
787 msgstr "½ªÎ»"
789 #: edit/syntax.c:967 edit/syntax.c:972
790 msgid " Load syntax file "
791 msgstr " Ê¸Ë¡¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¡¼¥É "
793 #: edit/syntax.c:967
794 msgid " File access error "
795 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¢¥¯¥»¥¹¥¨¥é¡¼ "
797 #: edit/syntax.c:973
798 #, c-format
799 msgid " Error in file %s on line %d "
800 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼ "
802 #: src/achown.c:72 src/chmod.c:104 src/chown.c:76
803 msgid "&Set"
804 msgstr "ÀßÄê(&S)"
806 #: src/achown.c:73
807 msgid "S&kip"
808 msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×(&k)"
810 #: src/achown.c:74 src/chmod.c:108 src/chown.c:79
811 msgid "Set &all"
812 msgstr "¤¹¤Ù¤ÆÀßÄê(&a)"
814 #: src/achown.c:259 src/achown.c:347 src/achown.c:354
815 msgid "owner"
816 msgstr "½êÍ­¼Ô"
818 #: src/achown.c:259 src/achown.c:349 src/achown.c:356
819 msgid "group"
820 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
822 #: src/achown.c:351
823 msgid "other"
824 msgstr "¤½¤Î¾"
826 #: src/achown.c:359
827 msgid "On"
828 msgstr "¥ª¥ó"
830 #: src/achown.c:361
831 msgid "Flag"
832 msgstr "¥Õ¥é¥°"
834 #: src/achown.c:363
835 msgid "Mode"
836 msgstr "¥â¡¼¥É"
838 #: src/achown.c:367
839 #, c-format
840 msgid "%6d of %d"
841 msgstr "%6d (%d Ãæ)"
843 #: src/achown.c:551
844 msgid " Chown advanced command "
845 msgstr " Chown¾åµé¥³¥Þ¥ó¥É "
847 #: src/achown.c:609 src/achown.c:625 src/achown.c:671 src/chmod.c:255
848 #: src/chmod.c:325
849 #, c-format
850 msgid ""
851 " Couldn't chmod \"%s\" \n"
852 " %s "
853 msgstr ""
854 " chmod \"%s\"¤òchmod¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
855 " %s "
857 #: src/achown.c:614 src/achown.c:629 src/achown.c:675 src/chown.c:221
858 #: src/chown.c:329
859 #, c-format
860 msgid ""
861 " Couldn't chown \"%s\" \n"
862 " %s "
863 msgstr ""
864 " chmod \"%s\"¤òchown¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
865 " %s "
867 #: src/background.c:177
868 msgid "Background process:"
869 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É½èÍý:"
871 #: src/background.c:275 src/file.c:2128
872 msgid " Background process error "
873 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É½èÍý¥¨¥é¡¼ "
875 #: src/background.c:278
876 msgid " Child died unexpectedly "
877 msgstr " »Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬»à¤ó¤Ç¤·¤Þ¤¤¤Þ¤·¤¿ "
879 #: src/background.c:280
880 msgid " Unknown error in child "
881 msgstr " »Ò¥×¥í¥»¥¹¤ÎÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
883 #: src/background.c:295
884 msgid " Background protocol error "
885 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤Î¥¨¥é¡¼ "
887 #: src/background.c:296
888 msgid ""
889 " Background process sent us a request for more arguments \n"
890 " than we can handle. \n"
891 msgstr ""
892 "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¡¦¥×¥í¥»¥¹¤¬°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Æ¤­¤Þ¤·¤¿¤Î¤Ç\n"
893 "½èÍý¤·¤Þ¤¹\n"
895 #: src/boxes.c:74
896 msgid "&Full file list"
897 msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷(&F)"
899 #: src/boxes.c:75
900 msgid "&Brief file list"
901 msgstr "û¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷(&B)"
903 #: src/boxes.c:76
904 msgid "&Long file list"
905 msgstr "Ť¤¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷(&L)"
907 #: src/boxes.c:77
908 msgid "&User defined:"
909 msgstr "¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ(&U):"
911 #: src/boxes.c:136
912 msgid "Listing mode"
913 msgstr "°ìÍ÷·Á¼°"
915 #: src/boxes.c:138
916 msgid "user &Mini status"
917 msgstr "¥æ¡¼¥¶¥ß¥Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹(&M)"
919 #: src/boxes.c:278
920 msgid "&Reverse"
921 msgstr "ȿž(&R)"
923 #: src/boxes.c:279
924 msgid "case sensi&tive"
925 msgstr "Âçʸ»ú¡¦¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊÌ(&t)"
927 #: src/boxes.c:280
928 msgid "Sort order"
929 msgstr "ʤÓÊѤ¨¤ë"
931 #: src/boxes.c:377
932 msgid " confirm &Exit "
933 msgstr " ½ªÎ»¤ò³Îǧ(&E) "
935 #: src/boxes.c:379
936 msgid " confirm e&Xecute "
937 msgstr " ¼Â¹Ô¤ò³Îǧ(&X) "
939 #: src/boxes.c:381
940 msgid " confirm o&Verwrite "
941 msgstr " ¾å½ñ¤­¤ò³Îǧ(&V) "
943 #: src/boxes.c:383
944 msgid " confirm &Delete "
945 msgstr " ºï½ü¤ò³Îǧ(&D) "
947 #: src/boxes.c:389
948 msgid " Confirmation "
949 msgstr " ³Îǧ "
951 #: src/boxes.c:461
952 msgid "Full 8 bits output"
953 msgstr "8 ¥Ó¥Ã¥È½ÐÎÏ"
955 #: src/boxes.c:461
956 msgid "ISO 8859-1"
957 msgstr "ISO 8850-1"
959 #: src/boxes.c:461
960 msgid "7 bits"
961 msgstr "7 ¥Ó¥Ã¥È"
963 #: src/boxes.c:468 src/boxes.c:592
964 msgid "F&ull 8 bits input"
965 msgstr "8 ¥Ó¥Ã¥ÈÆþÎÏ(&u)"
967 #: src/boxes.c:476 src/boxes.c:573
968 msgid " Display bits "
969 msgstr " É½¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô "
971 #: src/boxes.c:557 src/selcodepage.c:67
972 msgid "Other 8 bit"
973 msgstr "Ê̤Π8bit"
975 #: src/boxes.c:576
976 msgid "Input / display codepage:"
977 msgstr "ÆþÎÏ / ¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤òɽ¼¨:"
979 #: src/boxes.c:595
980 msgid "&Select"
981 msgstr "ÁªÂò(&S)"
983 #: src/boxes.c:715
984 msgid "&Use ~/.netrc"
985 msgstr ""
987 #: src/boxes.c:719
988 msgid "&Always use ftp proxy"
989 msgstr "¾ï¤Ë ftp ¥×¥í¥­¥·¤ò»È¤¦(&A)"
991 #: src/boxes.c:721
992 msgid "sec"
993 msgstr "ÉÃ"
995 #: src/boxes.c:725
996 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
997 msgstr "ftpfs ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ÎÊݸ»þ´Ö:"
999 #: src/boxes.c:729
1000 msgid "ftp anonymous password:"
1001 msgstr "ftp anonymous ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
1003 #: src/boxes.c:736
1004 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1005 msgstr "VFS¤ò²òÊü¤¹¤ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È:"
1007 #: src/boxes.c:742
1008 msgid " Virtual File System Setting "
1009 msgstr " ²¾ÁÛ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ÎÀßÄê "
1011 #: src/boxes.c:796
1012 msgid "Quick cd"
1013 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯cd"
1015 #: src/boxes.c:800
1016 msgid "cd"
1017 msgstr "cd"
1019 #: src/boxes.c:840
1020 msgid "Symbolic link"
1021 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥ê¥ó¥¯"
1023 #: src/boxes.c:844
1024 msgid "Symbolic link filename:"
1025 msgstr "¥ê¥ó¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
1027 #: src/boxes.c:846
1028 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1029 msgstr "¸ºß¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾(¥ê¥ó¥¯¤Î¥Ý¥¤¥ó¥ÈÀè):"
1031 #: src/boxes.c:875
1032 msgid "Running "
1033 msgstr "¼Â¹ÔÃæ "
1035 #: src/boxes.c:876 src/find.c:712
1036 msgid "Stopped"
1037 msgstr "Ää»ßÃæ"
1039 #: src/boxes.c:937
1040 msgid "&Stop"
1041 msgstr "Ää»ß(&S)"
1043 #: src/boxes.c:938
1044 msgid "&Resume"
1045 msgstr "ºÆ³«(&R)"
1047 #: src/boxes.c:939
1048 msgid "&Kill"
1049 msgstr "¶¯À©½ªÎ»(&K)"
1051 #: src/boxes.c:976
1052 msgid "Background Jobs"
1053 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥¸¥ç¥Ö"
1055 #: src/boxes.c:1008
1056 msgid "Domain:"
1057 msgstr "¥É¥á¥¤¥ó:"
1059 #: src/boxes.c:1008
1060 msgid "Username:"
1061 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾:"
1063 #: src/boxes.c:1008 vfs/vfs.c:1883
1064 msgid "Password:"
1065 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
1067 #: src/boxes.c:1059
1068 #, c-format
1069 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1070 msgstr "\\\\%s\\%s¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
1072 #: src/charsets.c:50 vfs/extfs.c:1330 vfs/sfs.c:303
1073 #, c-format
1074 msgid "Warning: file %s not found\n"
1075 msgstr "·Ù¹ð: ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
1077 #: src/charsets.c:190 src/charsets.c:203
1078 #, c-format
1079 msgid "Cannot translate from %s to %s"
1080 msgstr "%s ¤«¤é %s ¤ØÊÑ´¹¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó"
1082 #: src/chmod.c:84
1083 msgid "execute/search by others"
1084 msgstr "¾¿Í¤¬¼Â¹Ô¡¦¸¡º÷¤Ç¤­¤ë"
1086 #: src/chmod.c:85
1087 msgid "write by others"
1088 msgstr "¾¿Í¤¬½ñ¤±¤ë"
1090 #: src/chmod.c:86
1091 msgid "read by others"
1092 msgstr "¾¿Í¤¬Æɤá¤ë"
1094 #: src/chmod.c:87
1095 msgid "execute/search by group"
1096 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¼Â¹Ô¡¦¸¡º÷¤Ç¤­¤ë"
1098 #: src/chmod.c:88
1099 msgid "write by group"
1100 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç½ñ¤±¤ë"
1102 #: src/chmod.c:89
1103 msgid "read by group"
1104 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÇÆɤá¤ë"
1106 #: src/chmod.c:90
1107 msgid "execute/search by owner"
1108 msgstr "½êÍ­¼Ô¤¬¼Â¹Ô¡¦¸¡º÷¤Ç¤­¤ë"
1110 #: src/chmod.c:91
1111 msgid "write by owner"
1112 msgstr "½êÍ­¼Ô¤¬½ñ¤±¤ë"
1114 #: src/chmod.c:92
1115 msgid "read by owner"
1116 msgstr "½êÍ­¼Ô¤¬Æɤá¤ë"
1118 #: src/chmod.c:93
1119 msgid "sticky bit"
1120 msgstr "¥¹¥Æ¥£¥Ã¥­¡¼¥Ó¥Ã¥È"
1122 #: src/chmod.c:94
1123 msgid "set group ID on execution"
1124 msgstr "¼Â¹Ô»þ¤Ë¥°¥ë¡¼¥×ID¤òÀßÄê"
1126 #: src/chmod.c:95
1127 msgid "set user ID on execution"
1128 msgstr "¼Â¹Ô»þ¤Ë¥æ¡¼¥¶ID¤òÀßÄê"
1130 #: src/chmod.c:105
1131 msgid "C&lear marked"
1132 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤ò¥¯¥ê¥¢(&l)"
1134 #: src/chmod.c:106
1135 msgid "S&et marked"
1136 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤òÀßÄê(&e)"
1138 #: src/chmod.c:107
1139 msgid "&Marked all"
1140 msgstr "Á´¥Þ¡¼¥¯(&M)"
1142 #: src/chmod.c:133 src/screen.c:375
1143 msgid "Name"
1144 msgstr "̾Á°"
1146 #: src/chmod.c:135
1147 msgid "Permissions (Octal)"
1148 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó(8¿Ê¿ô)"
1150 #: src/chmod.c:137
1151 msgid "Owner name"
1152 msgstr "½êÍ­¼Ô̾"
1154 #: src/chmod.c:139
1155 msgid "Group name"
1156 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×̾"
1158 #: src/chmod.c:142
1159 msgid "Use SPACE to change"
1160 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÊѹ¹¤Ï"
1162 #: src/chmod.c:144
1163 msgid "an option, ARROW KEYS"
1164 msgstr "¥¹¥Ú¡¼¥¹¤Ç,¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î"
1166 #: src/chmod.c:146
1167 msgid "to move between options"
1168 msgstr "°ÜÆ°¤ÏÌð°õ¤Ç,"
1170 #: src/chmod.c:148
1171 msgid "and T or INS to mark"
1172 msgstr "T¤¢¤ë¤¤¤ÏINS¤Ç¥Þ¡¼¥¯"
1174 #: src/chmod.c:153 src/chown.c:114
1175 msgid " Permission "
1176 msgstr " ¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó "
1178 #: src/chmod.c:202
1179 msgid "Chmod command"
1180 msgstr "chmod ¥³¥Þ¥ó¥É"
1182 #: src/chown.c:77
1183 msgid "Set &users"
1184 msgstr "¥æ¡¼¥¶¤òÀßÄê(&u)"
1186 #: src/chown.c:78
1187 msgid "Set &groups"
1188 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òÀßÄê(&g)"
1190 #: src/chown.c:106
1191 msgid " Name "
1192 msgstr " Ì¾Á° "
1194 #: src/chown.c:108
1195 msgid " Owner name "
1196 msgstr " ½êÍ­¼Ô̾ "
1198 #: src/chown.c:110 src/chown.c:120
1199 msgid " Group name "
1200 msgstr " ¥°¥ë¡¼¥×̾ "
1202 #: src/chown.c:112
1203 msgid " Size "
1204 msgstr " Â礭¤µ "
1206 #: src/chown.c:118
1207 msgid " User name "
1208 msgstr " ¥æ¡¼¥¶Ì¾ "
1210 #: src/chown.c:165
1211 msgid " Chown command "
1212 msgstr " chown ¥³¥Þ¥ó¥É "
1214 #: src/chown.c:185
1215 msgid "<Unknown user>"
1216 msgstr "<ÉÔÌÀ¤Ê¥æ¡¼¥¶>"
1218 #: src/chown.c:186
1219 msgid "<Unknown group>"
1220 msgstr "<ÉÔÌÀ¤Ê¥°¥ë¡¼¥×>"
1222 #: src/cmd.c:171
1223 #, c-format
1224 msgid " Can not fetch a local copy of %s "
1225 msgstr " %s ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥³¥Ô¡¼¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
1227 #: src/cmd.c:221
1228 msgid " CD "
1229 msgstr " CD "
1231 #: src/cmd.c:221
1232 msgid "Files tagged, want to cd?"
1233 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥¿¥°ÉÕ¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£cd ¤·¤Þ¤¹¤«?"
1235 #: src/cmd.c:227 src/cmd.c:725 src/cmd.c:744 src/main.c:842
1236 msgid "Could not change directory"
1237 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1239 #: src/cmd.c:256
1240 msgid " View file "
1241 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤ë "
1243 #: src/cmd.c:256
1244 msgid " Filename:"
1245 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
1247 #: src/cmd.c:273
1248 msgid " Filtered view "
1249 msgstr " ¥Õ¥£¥ë¥¿¤µ¤ì¤¿°ìÍ÷ "
1251 #: src/cmd.c:273
1252 msgid " Filter command and arguments:"
1253 msgstr " ¥Õ¥£¥ë¥¿¥³¥Þ¥ó¥É¤È°ú¿ô:"
1255 #: src/cmd.c:374
1256 msgid "Create a new Directory"
1257 msgstr "¿·µ¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºîÀ®"
1259 #: src/cmd.c:374
1260 msgid " Enter directory name:"
1261 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤òÆþÎÏ:"
1263 #: src/cmd.c:434
1264 msgid " Filter "
1265 msgstr " ¥Õ¥£¥ë¥¿ "
1267 #: src/cmd.c:435
1268 msgid " Set expression for filtering filenames"
1269 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¥Õ¥£¥ë¥¿¤Î·Á¼°¤òÀßÄê"
1271 #: src/cmd.c:501
1272 msgid " Select "
1273 msgstr " ÁªÂò "
1275 #: src/cmd.c:529 src/cmd.c:580 src/find.c:261
1276 msgid "  Malformed regular expression  "
1277 msgstr "  ¤ª¤«¤·¤ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹  "
1279 #: src/cmd.c:553
1280 msgid " Unselect "
1281 msgstr " ÁªÂò²ò½ü "
1283 #: src/cmd.c:626
1284 msgid "Extension file edit"
1285 msgstr "³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊÔ½¸"
1287 #: src/cmd.c:627
1288 msgid " Which extension file you want to edit? "
1289 msgstr " ¤É¤Î³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹¤«? "
1291 #: src/cmd.c:628 src/cmd.c:654
1292 msgid "&User"
1293 msgstr "¥æ¡¼¥¶(&U)"
1295 #: src/cmd.c:628 src/cmd.c:654 src/cmd.c:682
1296 msgid "&System Wide"
1297 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥àÁ´ÂÎ(&S)"
1299 #: src/cmd.c:652
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Syntax file edit"
1302 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ëÊÔ½¸(&M)"
1304 #: src/cmd.c:653
1305 #, fuzzy
1306 msgid " Which syntax file you want to edit? "
1307 msgstr " ¤É¤Î³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹¤«? "
1309 #: src/cmd.c:679
1310 msgid " Menu edit "
1311 msgstr " ¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎÊÔ½¸ "
1313 #: src/cmd.c:680
1314 msgid " Which menu file will you edit ? "
1315 msgstr " ¤É¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹¤«? "
1317 #: src/cmd.c:682
1318 msgid "&Local"
1319 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë(&L)"
1321 #: src/cmd.c:682
1322 msgid "&Home"
1323 msgstr "¥Û¡¼¥à(&H)"
1325 #: src/cmd.c:870
1326 msgid " Compare directories "
1327 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÈæ³Ó "
1329 #: src/cmd.c:870
1330 msgid " Select compare method: "
1331 msgstr " Èæ³ÓÊýË¡¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤: "
1333 #: src/cmd.c:871
1334 msgid "&Quick"
1335 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯(&Q)"
1337 #: src/cmd.c:871
1338 msgid "&Size only"
1339 msgstr "Â礭¤µ¤Î¤ß(&S)"
1341 #: src/cmd.c:871
1342 msgid "&Thorough"
1343 msgstr "Ä̤·¤Ç(&T)"
1345 #: src/cmd.c:881
1346 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
1347 msgstr ""
1348 " ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤¦¤Ë¤Ï,ξ¥Ñ¥Í¥ë¤È¤â°ìÍ÷ɽ¼¨¥â¡¼¥É¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó "
1350 #: src/cmd.c:896
1351 msgid " The command history is empty "
1352 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÎÍúÎò¤Ï¶õ¤Ç¤¹ "
1354 #: src/cmd.c:902
1355 msgid " Command history "
1356 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÎÍúÎò "
1358 #: src/cmd.c:941
1359 msgid ""
1360 " Not an xterm or Linux console; \n"
1361 " the panels cannot be toggled. "
1362 msgstr ""
1363 " xterm ¤Þ¤¿¤Ï Linux ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó; \n"
1364 " ¥Ñ¥Í¥ë¤ò¥È¥°¥ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1366 #: src/cmd.c:975
1367 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1368 msgstr "`exit' ¤ÈÆþÎϤ¹¤ì¤Ð Midnight Commander ¤ØÌá¤ê¤Þ¤¹"
1370 #: src/cmd.c:1024
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid "Link %s to:"
1373 msgstr " ¥ê¥ó¥¯: %s "
1375 #: src/cmd.c:1025
1376 msgid " Link "
1377 msgstr " ¥ê¥ó¥¯ "
1379 #: src/cmd.c:1035
1380 #, c-format
1381 msgid " link: %s "
1382 msgstr " ¥ê¥ó¥¯: %s "
1384 #: src/cmd.c:1063
1385 #, c-format
1386 msgid " symlink: %s "
1387 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯: %s "
1389 #: src/cmd.c:1097
1390 #, c-format
1391 msgid " Symlink `%s' points to: "
1392 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤Î¥ê¥ó¥¯Àè: "
1394 #: src/cmd.c:1102
1395 msgid " Edit symlink "
1396 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸ "
1398 #: src/cmd.c:1107
1399 #, c-format
1400 msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1401 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸, %s¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s "
1403 #: src/cmd.c:1111
1404 #, c-format
1405 msgid " edit symlink: %s "
1406 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸: %s "
1408 #: src/cmd.c:1122
1409 #, c-format
1410 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1411 msgstr "`%s'¤Ï¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
1413 #: src/cmd.c:1263
1414 #, c-format
1415 msgid " Could not chdir to %s "
1416 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò%s¤ØÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
1418 #: src/cmd.c:1272
1419 msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1420 msgstr " ¥Þ¥·¥ó̾¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤(¾ÜºÙ¤ÏF1¥­¡¼): "
1422 #: src/cmd.c:1277 src/widget.c:1044
1423 msgid " Link to a remote machine "
1424 msgstr " ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥Þ¥·¥ó¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯ "
1426 #: src/cmd.c:1284 src/widget.c:1045
1427 msgid " FTP to machine "
1428 msgstr " ¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÎFTP "
1430 #: src/cmd.c:1290
1431 #, fuzzy
1432 msgid " Shell link to machine "
1433 msgstr " ¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÎSMB¥ê¥ó¥¯ "
1435 #: src/cmd.c:1297 src/widget.c:1046
1436 msgid " SMB link to machine "
1437 msgstr " ¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÎSMB¥ê¥ó¥¯ "
1439 #: src/cmd.c:1308
1440 msgid " Socket source routing setup "
1441 msgstr " ¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥½¡¼¥¹¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°ÀßÄê "
1443 #: src/cmd.c:1309
1444 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
1445 msgstr " ¥½¡¼¥¹¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¤Î hop ¤Ë»È¤¦¥Û¥¹¥È¤Î̾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
1447 #: src/cmd.c:1317
1448 msgid " Host name "
1449 msgstr " ¥Û¥¹¥È̾ "
1451 #: src/cmd.c:1317
1452 msgid " Error while looking up IP address "
1453 msgstr " IP¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¸«ÉÕ¤±¤ëºÝ¤Î¥¨¥é¡¼ "
1455 #: src/cmd.c:1328
1456 msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1457 msgstr " ext2¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëºï½ü¤Î¤ä¤êľ¤· "
1459 #: src/cmd.c:1329
1460 msgid ""
1461 " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1462 "   files on: (F1 for details)"
1463 msgstr ""
1464 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÉü³è¤µ¤»¤ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾ (/dev/ ¤Ï¾Ê¤¯) ¤ò\n"
1465 " ÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: (F1 ¤Ç¾ÜºÙ)"
1467 #: src/cmd.c:1379
1468 msgid " Setup saved to ~/"
1469 msgstr " ÀßÄê¤Ï ~/ ¤ØÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1471 #: src/cmd.c:1381
1472 msgid " Setup "
1473 msgstr " ÀßÄê "
1475 #: src/command.c:170 src/screen.c:2147 src/tree.c:875
1476 #, c-format
1477 msgid ""
1478 " Cannot chdir to \"%s\" \n"
1479 " %s "
1480 msgstr ""
1481 "\"%s\" ¤Ø chdir ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
1482 " %s "
1484 #: src/command.c:201
1485 msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
1486 msgstr " Èó¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ç¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1488 #: src/dialog.c:48
1489 msgid ""
1490 "\n"
1491 "\n"
1492 "\n"
1493 "refresh stack underflow!\n"
1494 "\n"
1495 "\n"
1496 msgstr ""
1497 "\n"
1498 "\n"
1499 "\n"
1500 "refresh¥¹¥¿¥Ã¥¯¤¬underflow!\n"
1501 "\n"
1502 "\n"
1504 #: src/dir.c:51
1505 msgid "&Unsorted"
1506 msgstr "ʤÙÂؤ¨Ìµ¤·(&U)"
1508 #: src/dir.c:52
1509 msgid "&Name"
1510 msgstr "̾Á°(&N)"
1512 #: src/dir.c:53
1513 msgid "&Extension"
1514 msgstr "³ÈÄ¥»Ò(&E)"
1516 #: src/dir.c:54
1517 msgid "&Modify time"
1518 msgstr "¹¹¿·»þ¹ï(&M)"
1520 #: src/dir.c:55
1521 msgid "&Access time"
1522 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï(&A)"
1524 #: src/dir.c:56
1525 msgid "&Change time"
1526 msgstr "Êѹ¹»þ¹ï(&C)"
1528 #: src/dir.c:57
1529 msgid "&Size"
1530 msgstr "¥µ¥¤¥º(&S)"
1532 #: src/dir.c:58
1533 msgid "&Inode"
1534 msgstr "I¥Î¡¼¥É(&I)"
1536 #: src/dir.c:61
1537 msgid "&Type"
1538 msgstr "·Á¼°(&T)"
1540 #: src/dir.c:62
1541 msgid "&Links"
1542 msgstr "¥ê¥ó¥¯(&L)"
1544 #: src/dir.c:63
1545 msgid "N&GID"
1546 msgstr "N&GID"
1548 #: src/dir.c:64
1549 msgid "N&UID"
1550 msgstr "N&UID"
1552 #: src/dir.c:65
1553 msgid "&Owner"
1554 msgstr "½êÍ­¼Ô(&O)"
1556 #: src/dir.c:66
1557 msgid "&Group"
1558 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
1560 #: src/dir.c:386
1561 #, c-format
1562 msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s"
1563 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬ stat-ed ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s"
1565 #: src/ext.c:105 src/user.c:565
1566 #, c-format
1567 msgid ""
1568 " Cannot create temporary command file \n"
1569 " %s "
1570 msgstr ""
1571 " °ì»þŪ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
1572 " %s "
1574 #: src/ext.c:118 src/user.c:586
1575 msgid " Parameter "
1576 msgstr " ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿ "
1578 #: src/ext.c:490 src/ext.c:509
1579 msgid " file error "
1580 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¨¥é¡¼ "
1582 #: src/ext.c:492 src/ext.c:511
1583 msgid "Format of the "
1584 msgstr "Format of the "
1586 #: src/ext.c:493
1587 msgid ""
1588 "mc.ext file has changed\n"
1589 "with version 3.0. It seems that installation\n"
1590 "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
1591 "Midnight Commander package."
1592 msgstr ""
1593 "mc.ext ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3.0 ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ\n"
1594 "Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡¥¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹¡¥\n"
1595 "Midnight Commander ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤«¤é¿·¤·¤¤¥³¥Ô¡¼¤ò\n"
1596 "¼èÆÀ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
1598 #: src/ext.c:512
1599 msgid ""
1600 " file has changed\n"
1601 "with version 3.0. You may want either to\n"
1602 "copy it from "
1603 msgstr ""
1604 "¤Î·Á¼°¤Ï version 3.0 ¤ÇÊѤï¤ê¤Þ¤·¤¿¡£\n"
1605 "\n"
1606 " "
1608 #: src/ext.c:515
1609 msgid ""
1610 "mc.ext or use that\n"
1611 "file as an example of how to write it.\n"
1612 msgstr ""
1613 "mc.ext ¤«¤é¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¤«¡¢¤½¤ì¤ò½ñ¤­Êý¤Î\n"
1614 "¥µ¥ó¥×¥ë¤È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
1616 #: src/ext.c:518
1617 msgid "mc.ext will be used for this moment."
1618 msgstr "mc.ext ¤ò¤È¤ê¤¢¤¨¤º»È¤¤¤Þ¤¹¡£"
1620 #: src/file.c:140 src/tree.c:640
1621 msgid " Copy "
1622 msgstr " ¥³¥Ô¡¼ "
1624 #: src/file.c:141 src/tree.c:681
1625 msgid " Move "
1626 msgstr " °ÜÆ° "
1628 #: src/file.c:142 src/tree.c:754
1629 msgid " Delete "
1630 msgstr " ºï½ü "
1632 #: src/file.c:227
1633 msgid " Invalid target mask "
1634 msgstr " ÉÔÀµ¤Ê¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Þ¥¹¥¯¤Ç¤¹ "
1636 #: src/file.c:325
1637 msgid " Could not make the hardlink "
1638 msgstr " ¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
1640 #: src/file.c:367
1641 #, c-format
1642 msgid ""
1643 " Cannot read source link \"%s\" \n"
1644 " %s "
1645 msgstr ""
1646 " ¥ê¥ó¥¯¸µ \"%s\" ¤òÆɤळ¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
1647 " %s "
1649 #: src/file.c:377
1650 msgid ""
1651 " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
1652 "\n"
1653 " Option Stable Symlinks will be disabled "
1654 msgstr ""
1655 " °ÂÄꤷ¤¿¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à´Ö¤Çºî¤ë¤³¤È¤Ï\n"
1656 " ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó:\n"
1657 " ¡Ö°ÂÄꥷ¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¡×¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹"
1659 #: src/file.c:425
1660 #, c-format
1661 msgid ""
1662 " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
1663 " %s "
1664 msgstr ""
1665 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
1666 " %s "
1668 #: src/file.c:497
1669 #, c-format
1670 msgid ""
1671 " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
1672 " %s "
1673 msgstr ""
1674 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò¾å½ñ¤­¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
1675 " %s "
1677 #: src/file.c:508
1678 #, c-format
1679 msgid ""
1680 " Cannot stat source file \"%s\" \n"
1681 " %s "
1682 msgstr ""
1683 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1684 " %s "
1686 #: src/file.c:522
1687 #, c-format
1688 msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
1689 msgstr " `%s'¤È`%s'¤ÏƱ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹. "
1691 #: src/file.c:564
1692 #, c-format
1693 msgid ""
1694 " Cannot create special file \"%s\" \n"
1695 " %s "
1696 msgstr ""
1697 " ¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1698 " %s "
1700 #: src/file.c:577 src/file.c:829
1701 #, c-format
1702 msgid ""
1703 " Cannot chown target file \"%s\" \n"
1704 " %s "
1705 msgstr ""
1706 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò chown ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1707 " %s "
1709 #: src/file.c:589 src/file.c:847
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
1713 " %s "
1714 msgstr ""
1715 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò chmod ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1716 " %s "
1718 #: src/file.c:603
1719 #, c-format
1720 msgid ""
1721 " Cannot open source file \"%s\" \n"
1722 " %s "
1723 msgstr ""
1724 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
1725 " %s "
1727 #: src/file.c:614
1728 msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1729 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤¿ºÝ, ºÆ¼èÆÀ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1731 #: src/file.c:621
1732 #, c-format
1733 msgid ""
1734 " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
1735 " %s "
1736 msgstr ""
1737 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò fstat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1738 " %s "
1740 #: src/file.c:647
1741 #, c-format
1742 msgid ""
1743 " Cannot create target file \"%s\" \n"
1744 " %s "
1745 msgstr ""
1746 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1747 " %s "
1749 #: src/file.c:662
1750 #, c-format
1751 msgid ""
1752 " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
1753 " %s "
1754 msgstr ""
1755 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò fstat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1756 " %s "
1758 #: src/file.c:696
1759 #, c-format
1760 msgid ""
1761 " Cannot read source file \"%s\" \n"
1762 " %s "
1763 msgstr ""
1764 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó\n"
1765 " %s "
1767 #: src/file.c:729
1768 #, c-format
1769 msgid ""
1770 " Cannot write target file \"%s\" \n"
1771 " %s "
1772 msgstr ""
1773 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó\n"
1774 " %s "
1776 #: src/file.c:748
1777 msgid "(stalled)"
1778 msgstr "(stalled)"
1780 #: src/file.c:795
1781 #, c-format
1782 msgid ""
1783 " Cannot close source file \"%s\" \n"
1784 " %s "
1785 msgstr ""
1786 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò¥¯¥í¡¼¥º¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1787 " %s "
1789 #: src/file.c:806
1790 #, c-format
1791 msgid ""
1792 " Cannot close target file \"%s\" \n"
1793 " %s "
1794 msgstr ""
1795 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò¥¯¥í¡¼¥º¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1796 " %s "
1798 #: src/file.c:819
1799 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1800 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò´°Á´¤Ë¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£Êݸ¤·¤Þ¤¹¤«?"
1802 #: src/file.c:820
1803 msgid "&Delete"
1804 msgstr "ºï½ü(&D)"
1806 #: src/file.c:820
1807 msgid "&Keep"
1808 msgstr "Êݸ(&K)"
1810 #: src/file.c:890
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
1814 " %s "
1815 msgstr ""
1816 " ¸µ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1817 " %s "
1819 #: src/file.c:913
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 " Source directory \"%s\" is not a directory \n"
1823 " %s "
1824 msgstr ""
1825 " ¸µ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
1826 " %s "
1828 #: src/file.c:921
1829 #, c-format
1830 msgid ""
1831 " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
1832 " `%s' "
1833 msgstr ""
1834 " ½Û´Ä¥ê¥ó¥¯¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1835 " `%s' "
1837 #: src/file.c:954 src/file.c:1977
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 " Destination \"%s\" must be a directory \n"
1841 " %s "
1842 msgstr ""
1843 " Âоݠ\"%s\" ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó \n"
1844 " %s "
1846 #: src/file.c:982
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 " Cannot create target directory \"%s\" \n"
1850 " %s "
1851 msgstr ""
1852 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1853 " %s "
1855 #: src/file.c:1000
1856 #, c-format
1857 msgid ""
1858 " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
1859 " %s "
1860 msgstr ""
1861 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò chown ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1862 " %s "
1864 #: src/file.c:1101
1865 #, c-format
1866 msgid ""
1867 " Cannot stat file \"%s\" \n"
1868 " %s "
1869 msgstr ""
1870 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1871 "  %s "
1873 #: src/file.c:1123
1874 #, c-format
1875 msgid " `%s' and `%s' are the same file "
1876 msgstr " `%s' ¤È `%s' ¤ÏƱ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹ "
1878 #: src/file.c:1130
1879 #, c-format
1880 msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
1881 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤ò¾å½ñ¤­¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
1883 #: src/file.c:1164
1884 #, c-format
1885 msgid ""
1886 " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
1887 " %s "
1888 msgstr ""
1889 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1890 " %s "
1892 #: src/file.c:1184
1893 #, c-format
1894 msgid ""
1895 " Cannot remove file \"%s\" \n"
1896 " %s "
1897 msgstr ""
1898 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1899 "  %s "
1901 #: src/file.c:1235
1902 #, c-format
1903 msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
1904 msgstr " `%s' ¤È `%s' ¤ÏƱ¤¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1906 #: src/file.c:1254
1907 #, c-format
1908 msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
1909 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤Ï¾å½ñ¤­¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s "
1911 #: src/file.c:1256
1912 #, c-format
1913 msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
1914 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï¾å½ñ¤­¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s "
1916 #: src/file.c:1279
1917 #, c-format
1918 msgid ""
1919 " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
1920 " %s "
1921 msgstr ""
1922 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1923 " %s "
1925 #: src/file.c:1342
1926 #, c-format
1927 msgid ""
1928 " Cannot delete file \"%s\" \n"
1929 " %s "
1930 msgstr ""
1931 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1932 " %s "
1934 #: src/file.c:1397 src/file.c:1462 src/file.c:1489
1935 #, c-format
1936 msgid ""
1937 " Cannot remove directory \"%s\" \n"
1938 " %s "
1939 msgstr ""
1940 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1941 " %s "
1943 #: src/file.c:1645
1944 msgid "1Copy"
1945 msgstr "1Copy"
1947 #: src/file.c:1645
1948 msgid "1Move"
1949 msgstr "1Move"
1951 #: src/file.c:1645
1952 msgid "1Delete"
1953 msgstr "1Delete"
1955 #: src/file.c:1660
1956 #, no-c-format
1957 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1958 msgstr "%o %f \"%s\"%m"
1960 #: src/file.c:1662
1961 #, no-c-format
1962 msgid "%o %d %f%m"
1963 msgstr "%o %d %f%m"
1965 #: src/file.c:1665 vfs/fish.c:550
1966 msgid "file"
1967 msgstr "file"
1969 #: src/file.c:1665
1970 msgid "files"
1971 msgstr "files"
1973 #: src/file.c:1665
1974 msgid "directory"
1975 msgstr "directory"
1977 #: src/file.c:1665
1978 msgid "directories"
1979 msgstr "directories"
1981 #: src/file.c:1666
1982 msgid "files/directories"
1983 msgstr "files/directories"
1985 #: src/file.c:1666
1986 msgid " with source mask:"
1987 msgstr " with source mask:"
1989 #: src/file.c:1666
1990 msgid " to:"
1991 msgstr " to:"
1993 #: src/file.c:1809
1994 msgid " Cannot operate on \"..\"! "
1995 msgstr "\"..\" ¤ËÂФ·¤ÆÁàºî¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!"
1997 #: src/file.c:1878
1998 msgid " Sorry, I could not put the job in background "
1999 msgstr " ¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤¡£¥¸¥ç¥Ö¤ò¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥ó¥É½èÍý¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
2001 #: src/file.c:1963 src/file.c:2046
2002 msgid " Internal failure "
2003 msgstr " ÆâÉô¥¨¥é¡¼ "
2005 #: src/file.c:1963 src/file.c:2046
2006 msgid " Unknown file operation "
2007 msgstr " ÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ëÁàºî¤Ç¤¹ "
2009 #: src/file.c:2129 src/view.c:387
2010 msgid "&Retry"
2011 msgstr "ºÆ»î¹Ô(&R)"
2013 #: src/file.c:2129 src/file.c:2189 src/filegui.c:227 src/filegui.c:522
2014 msgid "&Abort"
2015 msgstr "ÃæÃÇ(&A)"
2017 #: src/file.c:2180
2018 msgid ""
2019 "\n"
2020 "   Directory not empty.   \n"
2021 "   Delete it recursively? "
2022 msgstr ""
2023 "\n"
2024 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó \n"
2025 "    ºÆµ¢Åª¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?       "
2027 #: src/file.c:2181
2028 msgid ""
2029 "\n"
2030 "   Background process: Directory not empty \n"
2031 "   Delete it recursively? "
2032 msgstr ""
2033 "\n"
2034 " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥×¥í¥»¥¹: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó \n"
2035 " ºÆµ¢Åª¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? "
2037 #: src/file.c:2182
2038 msgid " Delete: "
2039 msgstr " ºï½ü:"
2041 #: src/file.c:2188
2042 msgid "a&ll"
2043 msgstr "Á´Éô(&l)"
2045 #: src/file.c:2188 src/filegui.c:525
2046 msgid "non&E"
2047 msgstr "¤Ê¤·(&E)"
2049 #: src/file.c:2198
2050 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
2051 msgstr " ËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Æ¤â¤è¤¤¾ì¹ç¤Ï 'yes' ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ "
2053 #: src/file.c:2200
2054 msgid "all the directories "
2055 msgstr "Á´¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê "
2057 #: src/file.c:2202
2058 msgid " Recursive Delete "
2059 msgstr " ºÆµ¢Åªºï½ü "
2061 #: src/file.c:2203
2062 msgid " Background process: Recursive Delete "
2063 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥×¥í¥»¥¹: ºÆµ¢Åªºï½ü "
2065 #: src/file.c:2204
2066 msgid "no"
2067 msgstr "¤¤¤¤¤¨"
2069 #: src/file.c:2206
2070 msgid "yes"
2071 msgstr "¤Ï¤¤"
2073 #: src/filegui.c:329
2074 #, c-format
2075 msgid "ETA %d:%02d.%02d"
2076 msgstr ""
2078 #: src/filegui.c:351
2079 #, c-format
2080 msgid "%.2f MB/s"
2081 msgstr ""
2083 #: src/filegui.c:353
2084 #, c-format
2085 msgid "%.2f KB/s"
2086 msgstr ""
2088 #: src/filegui.c:355
2089 #, c-format
2090 msgid "%ld B/s"
2091 msgstr ""
2093 #: src/filegui.c:377
2094 msgid "File"
2095 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2097 #: src/filegui.c:400
2098 msgid "Count"
2099 msgstr "¥«¥¦¥ó¥È"
2101 #: src/filegui.c:421
2102 msgid "Bytes"
2103 msgstr "¥Ð¥¤¥È"
2105 #: src/filegui.c:454
2106 msgid "Source"
2107 msgstr "¸µ"
2109 #: src/filegui.c:477
2110 msgid "Target"
2111 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È"
2113 #: src/filegui.c:499
2114 msgid "Deleting"
2115 msgstr "ºï½ü"
2117 #: src/filegui.c:520
2118 #, c-format
2119 msgid "Target file \"%s\" already exists!"
2120 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹!"
2122 #: src/filegui.c:523
2123 msgid "if &Size differs"
2124 msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬°Û¤Ê¤ì¤Ð(&S)"
2126 #: src/filegui.c:526
2127 msgid "&Update"
2128 msgstr "¹¹¿·(&U)"
2130 #: src/filegui.c:528
2131 msgid "Overwrite all targets?"
2132 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«?"
2134 #: src/filegui.c:530
2135 msgid "&Reget"
2136 msgstr "ºÆ¼èÆÀ(&R)"
2138 #: src/filegui.c:531
2139 msgid "ap&Pend"
2140 msgstr "ÄɲÃ(&P)"
2142 #: src/filegui.c:534
2143 msgid "Overwrite this target?"
2144 msgstr "¤³¤Î¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«?"
2146 #: src/filegui.c:536
2147 #, c-format
2148 msgid "Target date: %s, size %d"
2149 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ÎÆü»þ: %s, Â礭¤µ %d"
2151 #: src/filegui.c:538
2152 #, c-format
2153 msgid "Source date: %s, size %d"
2154 msgstr "¸µ¤ÎÆü»þ: %s, Â礭¤µ %d"
2156 #: src/filegui.c:614
2157 msgid " File exists "
2158 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß "
2160 #: src/filegui.c:616
2161 msgid " Background process: File exists "
2162 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥×¥í¥»¥¹: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß "
2164 #: src/filegui.c:737
2165 msgid "preserve &Attributes"
2166 msgstr "°À­¤òÊݸ¤¹¤ë(&A)"
2168 #: src/filegui.c:739
2169 msgid "follow &Links"
2170 msgstr "¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë(&L)"
2172 #: src/filegui.c:741
2173 msgid "to:"
2174 msgstr "to:"
2176 #: src/filegui.c:742
2177 msgid "&Using shell patterns"
2178 msgstr "¥·¥§¥ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò»ÈÍÑ(&U)"
2180 #: src/filegui.c:763
2181 msgid "&Background"
2182 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É(&B)"
2184 #: src/filegui.c:772
2185 msgid "&Stable Symlinks"
2186 msgstr "°ÂÄꥷ¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯(&S)"
2188 #: src/filegui.c:774
2189 msgid "&Dive into subdir if exists"
2190 msgstr "¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬Â¸ºß¤¹¤ì¤ÐÆþ¤ë(&D)"
2192 #: src/filegui.c:928
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "Invalid source pattern `%s' \n"
2196 " %s "
2197 msgstr ""
2198 "ÉÔÀµ¤Ê¸µ¥Ñ¥¿¡¼¥ó `%s' \n"
2199 " %s "
2201 #: src/find.c:100
2202 msgid "&Suspend"
2203 msgstr "°ì»þÄä»ß(&S)"
2205 #: src/find.c:101
2206 msgid "Con&tinue"
2207 msgstr "³¹Ô(&t)"
2209 #: src/find.c:102
2210 msgid "&Chdir"
2211 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°ÜÆ°(&C)"
2213 #: src/find.c:103
2214 msgid "&Again"
2215 msgstr "¤â¤¦°ìÅÙ(&A)"
2217 #: src/find.c:104
2218 msgid "&Quit"
2219 msgstr "½ªÎ» (&Q)"
2221 #: src/find.c:105 src/panelize.c:77
2222 msgid "Pane&lize"
2223 msgstr "¥Ñ¥Í¥ë²½(&l)"
2225 #: src/find.c:106
2226 msgid "&View - F3"
2227 msgstr "ɽ¼¨(&V) - F3"
2229 #: src/find.c:107
2230 msgid "&Edit - F4"
2231 msgstr "ÊÔ½¸(&E) - F4"
2233 #: src/find.c:147
2234 msgid "Start at:"
2235 msgstr "³«»Ï¾ì½ê:"
2237 #: src/find.c:147
2238 msgid "Filename:"
2239 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
2241 #: src/find.c:147
2242 msgid "Content: "
2243 msgstr "ÆâÍÆ:"
2245 #: src/find.c:148 src/main.c:947 src/main.c:974
2246 msgid "&Tree"
2247 msgstr "¥Ä¥ê¡¼(&T)"
2249 #: src/find.c:195 src/find.c:782
2250 msgid "Find File"
2251 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷"
2253 #: src/find.c:443
2254 #, c-format
2255 msgid "Grepping in %s"
2256 msgstr "%s ¤Ç¸¡º÷Ãæ"
2258 #: src/find.c:514
2259 msgid "Finished"
2260 msgstr "½ªÎ»"
2262 #: src/find.c:538 src/view.c:1490
2263 #, c-format
2264 msgid "Searching %s"
2265 msgstr "%s¤ò¸¡º÷Ãæ"
2267 #: src/find.c:712 src/find.c:816
2268 msgid "Searching"
2269 msgstr "¸¡º÷"
2271 #: src/help.c:278
2272 msgid ""
2273 " Help file format error\n"
2274 "\x04"
2275 msgstr ""
2276 " ¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë·Á¼°¥¨¥é¡¼\n"
2277 "\x04"
2279 #: src/help.c:317
2280 msgid " Internal bug: Double start of link area "
2281 msgstr " ÆâÉô¥¨¥é¡¼: ¥ê¥ó¥¯¥¨¥ê¥¢¤òÆó½Åµ¯Æ° "
2283 #: src/help.c:567 src/help.c:785
2284 #, c-format
2285 msgid " Cannot find node %s in help file "
2286 msgstr " ¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¥Î¡¼¥É %s ¤ò¸«ÉÕ¤±¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
2288 #: src/help.c:771 src/user.c:696
2289 #, c-format
2290 msgid ""
2291 " Cannot open file %s \n"
2292 " %s "
2293 msgstr ""
2294 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
2295 " %s "
2297 #: src/help.c:823
2298 msgid "Index"
2299 msgstr "Ìܼ¡"
2301 #: src/help.c:825
2302 msgid "Prev"
2303 msgstr "Á°¤Ø"
2305 #: src/hotlist.c:117
2306 msgid "&Move"
2307 msgstr "°ÜÆ°(&M)"
2309 #: src/hotlist.c:118 src/panelize.c:76
2310 msgid "&Remove"
2311 msgstr "ºï½ü(&R)"
2313 #: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:815 src/hotlist.c:911
2314 msgid "&Append"
2315 msgstr "ÄɲÃ(&A)"
2317 #: src/hotlist.c:120 src/hotlist.c:813 src/hotlist.c:909
2318 msgid "&Insert"
2319 msgstr "ÁÞÆþ(&I)"
2321 #: src/hotlist.c:121
2322 msgid "New &Entry"
2323 msgstr "¿·µ¬¥¨¥ó¥È¥ê(&E)"
2325 #: src/hotlist.c:122
2326 msgid "New &Group"
2327 msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
2329 #: src/hotlist.c:124
2330 msgid "&Up"
2331 msgstr "¾å¤Ø(&U)"
2333 #: src/hotlist.c:125
2334 msgid "&Add current"
2335 msgstr "ÄɲÃ(&A)"
2337 #: src/hotlist.c:126
2338 msgid "Change &To"
2339 msgstr "Êѹ¹(&T)"
2341 #: src/hotlist.c:173
2342 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2343 msgstr "¥µ¥Ö¥°¥ë¡¼¥× - ENTER ¤ò²¡¤»¤Ð¥ê¥¹¥È¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Þ¤¹"
2345 #: src/hotlist.c:587
2346 msgid "Active VFS directories"
2347 msgstr "Í­¸ú¤Ê VFS ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
2349 #: src/hotlist.c:590
2350 msgid "Directory hotlist"
2351 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È"
2353 #: src/hotlist.c:619
2354 msgid " Directory path "
2355 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥Ñ¥¹ "
2357 #: src/hotlist.c:622 src/hotlist.c:672
2358 msgid " Directory label "
2359 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥é¥Ù¥ë "
2361 #: src/hotlist.c:647
2362 #, c-format
2363 msgid "Moving %s"
2364 msgstr "%s ¤ò°ÜÆ°Ãæ"
2366 #: src/hotlist.c:888
2367 msgid "New hotlist entry"
2368 msgstr "¿·µ¬¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¥¨¥ó¥È¥ê"
2370 #: src/hotlist.c:888
2371 msgid "Directory label"
2372 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥é¥Ù¥ë"
2374 #: src/hotlist.c:888
2375 msgid "Directory path"
2376 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Ñ¥¹"
2378 #: src/hotlist.c:968
2379 msgid " New hotlist group "
2380 msgstr " ¿·µ¬¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¥°¥ë¡¼¥× "
2382 #: src/hotlist.c:968
2383 msgid "Name of new group"
2384 msgstr "¿·¤·¤¤¥°¥ë¡¼¥×¤Î̾Á°"
2386 #: src/hotlist.c:983
2387 #, c-format
2388 msgid "Label for \"%s\":"
2389 msgstr "\"%s\" ¤Î¥é¥Ù¥ë:"
2391 #: src/hotlist.c:987
2392 msgid " Add to hotlist "
2393 msgstr " ¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¤ØÄɲà"
2395 #: src/hotlist.c:1024
2396 msgid " Remove: "
2397 msgstr " ºï½ü: "
2399 #: src/hotlist.c:1028
2400 msgid ""
2401 "\n"
2402 " Group not empty.\n"
2403 " Remove it?"
2404 msgstr ""
2405 "\n"
2406 " ¥°¥ë¡¼¥×¤Ï¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
2407 "  ºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
2409 #: src/hotlist.c:1371
2410 msgid " Top level group "
2411 msgstr " ¥È¥Ã¥×¥ì¥Ù¥ë¥°¥ë¡¼¥× "
2413 #: src/hotlist.c:1394
2414 msgid "MC was unable to write ~/"
2415 msgstr "MC ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë ~/"
2417 #: src/hotlist.c:1395
2418 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
2419 msgstr "¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¸Å¤¤¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
2421 #: src/hotlist.c:1397
2422 msgid " Hotlist Load "
2423 msgstr " ¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥ÈÆɤ߹þ¤ß "
2425 #: src/info.c:74
2426 #, c-format
2427 msgid "Midnight Commander %s"
2428 msgstr "Midnight Commander %s"
2430 #: src/info.c:99
2431 #, c-format
2432 msgid "File:       %s"
2433 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë:   %s"
2435 #: src/info.c:111
2436 #, c-format
2437 msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
2438 msgstr "¶õ¤­¥Î¡¼¥É: %d (%d%%) of %d"
2440 #: src/info.c:117
2441 msgid "No node information"
2442 msgstr "¥Î¡¼¥É¾ðÊó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2444 #: src/info.c:125
2445 #, c-format
2446 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
2447 msgstr "¶õ¤­ÍÆÎÌ: %s (%d%%) of %s"
2449 #: src/info.c:128
2450 msgid "No space information"
2451 msgstr "¶õ¤­Îΰè¾ðÊ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2453 #: src/info.c:132
2454 #, c-format
2455 msgid "Type:      %s "
2456 msgstr "·Á¼°:      %s "
2458 #: src/info.c:132
2459 msgid "non-local vfs"
2460 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Ê¤¤vfs"
2462 #: src/info.c:138
2463 #, c-format
2464 msgid "Device:    %s"
2465 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹:  %s"
2467 #: src/info.c:142
2468 #, c-format
2469 msgid "Filesystem: %s"
2470 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à: %s"
2472 #: src/info.c:147
2473 #, c-format
2474 msgid "Accessed:  %s"
2475 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:  %s"
2477 #: src/info.c:151
2478 #, c-format
2479 msgid "Modified:  %s"
2480 msgstr "¹¹¿·:      %s"
2482 #: src/info.c:155
2483 #, c-format
2484 msgid "Created:   %s"
2485 msgstr "ºîÀ®:      %s"
2487 #: src/info.c:170
2488 #, c-format
2489 msgid "Size:      %s"
2490 msgstr "¥µ¥¤¥º:    %s"
2492 #: src/info.c:173
2493 #, c-format
2494 msgid " (%d block)"
2495 msgstr " (%d¥Ö¥í¥Ã¥¯)"
2497 #: src/info.c:173
2498 #, c-format
2499 msgid " (%d blocks)"
2500 msgstr " (%d¥Ö¥í¥Ã¥¯)"
2502 #: src/info.c:179
2503 #, c-format
2504 msgid "Owner:     %s/%s"
2505 msgstr "½êÍ­¼Ô:    %s/%s"
2507 #: src/info.c:184
2508 #, c-format
2509 msgid "Links:     %d"
2510 msgstr "¥ê¥ó¥¯¿ô:  %d"
2512 #: src/info.c:188
2513 #, c-format
2514 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2515 msgstr "¥â¡¼¥É     %s (%04o)"
2517 #: src/info.c:193
2518 #, c-format
2519 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2520 msgstr "°ÌÃÖ:      %Xh:%Xh"
2522 #: src/info.c:203
2523 msgid "File:       None"
2524 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë:   ¤Ê¤·"
2526 #: src/layout.c:153
2527 msgid "&Vertical"
2528 msgstr "¿âľ(&V)"
2530 #: src/layout.c:154
2531 msgid "&Horizontal"
2532 msgstr "¿åÊ¿(&H)"
2534 #: src/layout.c:165
2535 msgid "&Xterm hintbar"
2536 msgstr "Xterm¥Ò¥ó¥È¥Ð¡¼(&X)"
2538 #: src/layout.c:166
2539 msgid "h&Intbar visible"
2540 msgstr "¥Ò¥ó¥È¥Ð¡¼É½¼¨(&I)"
2542 #: src/layout.c:167
2543 msgid "&Keybar visible"
2544 msgstr "¥­¡¼¥Ð¡¼É½¼¨(&K)"
2546 #: src/layout.c:168
2547 msgid "command &Prompt"
2548 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥×¥í¥ó¥×¥È(&P)"
2550 #: src/layout.c:169
2551 msgid "show &Mini status"
2552 msgstr "¥ß¥Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òɽ¼¨(&M)"
2554 #: src/layout.c:170
2555 msgid "menu&Bar visible"
2556 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Ð¡¼¤òɽ¼¨(&B)"
2558 #: src/layout.c:171
2559 msgid "&Equal split"
2560 msgstr "Ʊ¤¸Â礭¤µ¤Ëʬ³ä(&E)"
2562 #: src/layout.c:172
2563 msgid "pe&Rmissions"
2564 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó(&R)"
2566 #: src/layout.c:173
2567 msgid "&File types"
2568 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×(&F)"
2570 #: src/layout.c:365 src/learn.c:61 src/learn.c:173 src/option.c:150
2571 msgid "&Save"
2572 msgstr "Êݸ(&S)"
2574 #: src/layout.c:373
2575 msgid " Panel split "
2576 msgstr " ¥Ñ¥Í¥ëʬ³ä "
2578 #: src/layout.c:374
2579 msgid " Highlight... "
2580 msgstr " ¥Ï¥¤¥é¥¤¥È... "
2582 #: src/layout.c:375 src/option.c:159
2583 msgid " Other options "
2584 msgstr " ¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
2586 #: src/layout.c:376
2587 msgid "output lines"
2588 msgstr "½ÐÎϹԿô"
2590 #: src/layout.c:441
2591 msgid "Layout"
2592 msgstr "¥ì¥¤¥¢¥¦¥È"
2594 #: src/learn.c:75
2595 msgid " Learn keys "
2596 msgstr " ¥­¡¼¤Î³Ø½¬ "
2598 #: src/learn.c:81
2599 msgid " Teach me a key "
2600 msgstr " ¥­¡¼¤ò¶µ¤¨¤Æ "
2602 #: src/learn.c:82
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "Please press the %s\n"
2606 "and then wait until this message disappears.\n"
2607 "\n"
2608 "Then, press it again to see if OK appears\n"
2609 "next to its button.\n"
2610 "\n"
2611 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
2612 "and wait as well."
2613 msgstr ""
2614 "%s ¤ò²¡¤·¤Æ¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬\n"
2615 "¾Ã¤¨¤ë¤Î¤òÂԤäƤ¯¤À¤µ¤¤¡£¤½\n"
2616 "¤·¤Æ¡¢¤â¤¦°ìÅÙ²¡¤·¤Æ¥Ü¥¿¥ó¤Î\n"
2617 "²£¤Ë¡ÖÎɡפ¬É½¼¨¤µ¤ì¤ë¤Î¤ò\n"
2618 "³Îǧ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
2619 "\n"
2620 "Ãæ»ß¤¹¤ë¤Ë¤Ï¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥­¡¼¤ò²¡¤·¤ÆÂԤäƤ¯\n"
2621 "¤À¤µ¤¤"
2623 #: src/learn.c:116
2624 msgid " Cannot accept this key "
2625 msgstr " ¤³¤Î¥­¡¼¤Ï¼õ¤±ÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
2627 #: src/learn.c:117
2628 #, c-format
2629 msgid " You have entered \"%s\""
2630 msgstr " \"%s\"¤òÆþÎϤ·¤Þ¤·¤¿"
2632 #: src/learn.c:164
2633 msgid "OK"
2634 msgstr "ÎÉ"
2636 #: src/learn.c:171
2637 msgid ""
2638 "It seems that all your keys already\n"
2639 "work fine. That's great."
2640 msgstr ""
2641 "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥­¡¼¤ÏÌäÂê¤Ê¤µ¤½¤¦¤Ç¤¹¡£\n"
2642 "¤¹¤Ð¤é¤·¤¤"
2644 #: src/learn.c:173
2645 msgid "&Discard"
2646 msgstr "ÇË´þ(&D)"
2648 #: src/learn.c:177
2649 msgid ""
2650 "Great! You have a complete terminal database!\n"
2651 "All your keys work well."
2652 msgstr ""
2653 "¤¹¤Ð¤é¤·¤¤! ¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Ï´°À®¤·¤Þ¤·¤¿!\n"
2654 "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥­¡¼¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹"
2656 #: src/learn.c:260
2657 msgid "Learn keys"
2658 msgstr "¥­¡¼¤Î³Ø½¬"
2660 #: src/learn.c:293
2661 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
2662 msgstr "¤³¤³¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥­¡¼¤ò¤¹¤Ù¤Æ²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤¹¤Ù¤Æ²¡¤·¤¿¤é"
2664 #: src/learn.c:295
2665 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
2666 msgstr "¡ÖÎɡפΥޡ¼¥¯¤Î¤Ê¤¤¥­¡¼¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Þ¤¹¡£¤½¤Î¥­¡¼¤Î¾å¤Ç¥¹¥Ú¡¼"
2668 #: src/learn.c:297
2669 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
2670 msgstr "¥¹¤«¥Þ¥¦¥¹¤ò²¡¤·¤Æ¥­¡¼ÄêµÁ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£TAB¤Ç°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤¹"
2672 #: src/main.c:464
2673 msgid ""
2674 " The Commander can't change to the directory that \n"
2675 " the subshell claims you are in.  Perhaps you have \n"
2676 " deleted your working directory, or given yourself \n"
2677 " extra access permissions with the \"su\" command? "
2678 msgstr ""
2679 " MC ¤Ï¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤¬Í׵᤹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø°ÜÆ°¤Ç¤­\n"
2680 "¤Þ¤»¤ó¡£¤ª¤½¤é¤¯¤½¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºï½ü¤·¤¿¤«¡¢\n"
2681 "\"su\" ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÇÆÃÊ̤ʸ¢¸Â¤ò¹Ô»È¤·¤¿¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Ç\n"
2682 "¤¹¤«?"
2684 #: src/main.c:539
2685 msgid "Press any key to continue..."
2686 msgstr "¤Ê¤Ë¤«¥­¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¹Ô¤·¤Þ¤¹..."
2688 #: src/main.c:585
2689 msgid " The shell is already running a command "
2690 msgstr " ¥·¥§¥ë¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹ÔÃæ¤Ç¤¹ "
2692 #: src/main.c:622 src/screen.c:1931
2693 msgid " The Midnight Commander "
2694 msgstr " The Midnight Commander "
2696 #: src/main.c:623
2697 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
2698 msgstr "ËÜÅö¤ËMidnight Commander¤ò½ªÎ»¤µ¤»¤Þ¤¹¤«?"
2700 #: src/main.c:937
2701 msgid " Listing format edit "
2702 msgstr "¥ê¥¹¥È·Á¼°¤ÎÊÔ½¸ "
2704 #: src/main.c:937
2705 #, c-format
2706 msgid " New mode is \"%s\" "
2707 msgstr "¿·¤·¤¤¥â¡¼¥É¤Ï \"%s\" ¤Ç¤¹"
2709 #: src/main.c:944 src/main.c:971
2710 msgid "&Listing mode..."
2711 msgstr "°ìÍ÷ÊýË¡(&L)..."
2713 #: src/main.c:945 src/main.c:972
2714 msgid "&Quick view     C-x q"
2715 msgstr "´Ê°×ɽ¼¨(&Q)       C-x q"
2717 #: src/main.c:946 src/main.c:973
2718 msgid "&Info           C-x i"
2719 msgstr "¾ðÊó(&I)           C-x i"
2721 #: src/main.c:949 src/main.c:976
2722 msgid "&Sort order..."
2723 msgstr "À°Îó½ç(&S)..."
2725 #: src/main.c:951 src/main.c:978
2726 msgid "&Filter..."
2727 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿(&F)..."
2729 #: src/main.c:955 src/main.c:982
2730 msgid "&Network link..."
2731 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥ê¥ó¥¯(&N)..."
2733 #: src/main.c:957 src/main.c:984
2734 msgid "FT&P link..."
2735 msgstr "FTP ¥ê¥ó¥¯(&P)..."
2737 #: src/main.c:958 src/main.c:985
2738 #, fuzzy
2739 msgid "S&hell link..."
2740 msgstr "SMB¥ê¥ó¥¯(&B)..."
2742 #: src/main.c:960 src/main.c:987
2743 msgid "SM&B link..."
2744 msgstr "SMB¥ê¥ó¥¯(&B)..."
2746 #: src/main.c:965 src/main.c:992
2747 msgid "&Drive...       M-d"
2748 msgstr "¥É¥é¥¤¥Ö(&D)... M-d"
2750 #: src/main.c:967 src/main.c:994
2751 msgid "&Rescan         C-r"
2752 msgstr "ºÆ¥¹¥­¥ã¥ó(&R)     C-r"
2754 #: src/main.c:998
2755 msgid "&User menu          F2"
2756 msgstr "¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼(&U)                F2"
2758 #: src/main.c:999
2759 msgid "&View               F3"
2760 msgstr "ɽ¼¨(&V)                          F3"
2762 #: src/main.c:1000
2763 msgid "Vie&w file...         "
2764 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&W)...               "
2766 #: src/main.c:1001
2767 msgid "&Filtered view     M-!"
2768 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥ê¥ó¥°¤·¤Æɽ¼¨(&F)       M-!"
2770 #: src/main.c:1002
2771 msgid "&Edit               F4"
2772 msgstr "ÊÔ½¸(&E)                          F4"
2774 #: src/main.c:1003
2775 msgid "&Copy               F5"
2776 msgstr "¥³¥Ô¡¼(&C)                        F5"
2778 #: src/main.c:1004
2779 msgid "c&Hmod           C-x c"
2780 msgstr "chmod(&H)                      C-x c"
2782 #: src/main.c:1006
2783 msgid "&Link            C-x l"
2784 msgstr "¥ê¥ó¥¯(&L)                     C-x l"
2786 #: src/main.c:1007
2787 msgid "&SymLink         C-x s"
2788 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯(&S)         C-x s"
2790 #: src/main.c:1008
2791 msgid "edit s&Ymlink  C-x C-s"
2792 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸(&Y) C-x C-s"
2794 #: src/main.c:1009
2795 msgid "ch&Own           C-x o"
2796 msgstr "chown(&O)                      C-x o"
2798 #: src/main.c:1010
2799 msgid "&Advanced chown       "
2800 msgstr "¾åµéchown(&A)                       "
2802 #: src/main.c:1012
2803 msgid "&Rename/Move        F6"
2804 msgstr "̾Á°Êѹ¹¡¦°ÜÆ°(&R)                F6"
2806 #: src/main.c:1013
2807 msgid "&Mkdir              F7"
2808 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êºîÀ®(&M)              F7"
2810 #: src/main.c:1014
2811 msgid "&Delete             F8"
2812 msgstr "ºï½ü(&D)                          F8"
2814 #: src/main.c:1015
2815 msgid "&Quick cd          M-c"
2816 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯cd(&Q)                   M-c"
2818 #: src/main.c:1017
2819 msgid "select &Group      M-+"
2820 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×ÁªÂò(&G)                 M-+"
2822 #: src/main.c:1018
2823 msgid "u&Nselect group    M-\\"
2824 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×ÁªÂò²ò½ü(&N)             M-\\"
2826 #: src/main.c:1019
2827 msgid "reverse selec&Tion M-*"
2828 msgstr "ÁªÂòȿž(&N)                     M-*"
2830 #: src/main.c:1021
2831 msgid "e&Xit              F10"
2832 msgstr "½ªÎ»(&X)                         F10"
2834 #: src/main.c:1029
2835 msgid "&Directory tree"
2836 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Ä¥ê¡¼(&D)"
2838 #: src/main.c:1030
2839 msgid "&Find file            M-?"
2840 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷(&F)             M-?"
2842 #: src/main.c:1031
2843 msgid "s&Wap panels          C-u"
2844 msgstr "¥Ñ¥Í¥ë¤òÆþ¤ì´¹¤¨(&W)         C-u"
2846 #: src/main.c:1032
2847 msgid "switch &Panels on/off C-o"
2848 msgstr "¥Ñ¥Í¥ë¤Îon/offÀÚÂØ(&P)       C-o"
2850 #: src/main.c:1033
2851 msgid "&Compare directories  C-x d"
2852 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÈæ³Ó(&C)         C-x d"
2854 #: src/main.c:1034
2855 msgid "e&Xternal panelize    C-x !"
2856 msgstr "³°Éô¥Ñ¥Í¥ë(&X)               C-x !"
2858 #: src/main.c:1035
2859 msgid "show directory s&Izes"
2860 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥µ¥¤¥ºÉ½¼¨(&I)"
2862 #: src/main.c:1037
2863 msgid "command &History"
2864 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥ÉÍúÎò(&H)"
2866 #: src/main.c:1038
2867 msgid "di&Rectory hotlist    C-\\"
2868 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È(&R) C-\\"
2870 #: src/main.c:1040
2871 msgid "&Active VFS list      C-x a"
2872 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤ÊVFS°ìÍ÷(&V)      C-x a"
2874 #: src/main.c:1041
2875 msgid "Fr&ee VFSs now"
2876 msgstr "VFS ¤ò²òÊü"
2878 #: src/main.c:1044
2879 msgid "&Background jobs      C-x j"
2880 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥¸¥ç¥Ö(&B)   C-x j"
2882 #: src/main.c:1048
2883 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2884 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÉü³è(&U) (ext2fs¤Î¤ß)"
2886 #: src/main.c:1051
2887 msgid "&Listing format edit"
2888 msgstr "°ìÍ÷·Á¼°ÊÔ½¸(&L)"
2890 #: src/main.c:1056
2891 msgid "&Extension file edit"
2892 msgstr "³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸(&E)"
2894 #: src/main.c:1057
2895 msgid "&Menu file edit"
2896 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ëÊÔ½¸(&M)"
2898 #: src/main.c:1059
2899 msgid "Menu edi&Tor edit"
2900 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥¨¥Ç¥£¥¿¤ÇÊÔ½¸(&T)"
2902 #: src/main.c:1060
2903 #, fuzzy
2904 msgid "&Syntax file edit"
2905 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ëÊÔ½¸(&M)"
2907 #: src/main.c:1066
2908 msgid "&Configuration..."
2909 msgstr "ÀßÄê(&C)..."
2911 #: src/main.c:1068
2912 msgid "c&Onfirmation..."
2913 msgstr "³Îǧ(&O)..."
2915 #: src/main.c:1069
2916 msgid "&Display bits..."
2917 msgstr "ɽ¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô(&D)..."
2919 #: src/main.c:1071
2920 msgid "learn &Keys..."
2921 msgstr "¥­¡¼¤Î³Ø½¬(&K)..."
2923 #: src/main.c:1074
2924 msgid "&Virtual FS..."
2925 msgstr "²¾ÁÛFS(&V)..."
2927 #: src/main.c:1077
2928 msgid "&Save setup"
2929 msgstr "ÀßÄêÊݸ(&S)"
2931 #: src/main.c:1087
2932 msgid " &Above "
2933 msgstr "¾å(&A)"
2935 #: src/main.c:1087
2936 msgid " &Left "
2937 msgstr "º¸(&L)"
2939 #: src/main.c:1090
2940 msgid " &File "
2941 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë(&F) "
2943 #: src/main.c:1092
2944 msgid " &Command "
2945 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É(&C) "
2947 #: src/main.c:1094
2948 msgid " &Options "
2949 msgstr " ¥ª¥×¥·¥ç¥ó(&O) "
2951 #: src/main.c:1096
2952 msgid " &Below "
2953 msgstr " ²¼(&B) "
2955 #: src/main.c:1096
2956 msgid " &Right "
2957 msgstr " ±¦(&R) "
2959 #: src/main.c:1139
2960 msgid " Information "
2961 msgstr " ¾ðÊó "
2963 #: src/main.c:1140
2964 msgid ""
2965 " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
2966 " directory contents. In this cases you'll need to do a  \n"
2967 " manual reload of the directory. See the man page for   \n"
2968 " the details.                                           "
2969 msgstr ""
2970 " ¥Õ¥¡¡¼¥¹¥È¥ê¥í¡¼¥É¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î\n"
2971 " ÆâÍƤ¬Àµ³Î¤ËÈ¿±Ç¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤½¤Î¾ì¹ç¤Ë¤Ï¼êÆ°¤Ç¥Ç¥£\n"
2972 " ¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÆÆɹþ¤ò¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¾Ü¤·¤¯¤Ï¥Þ¥Ë¥å\n"
2973 " ¥¢¥ë¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
2975 #: src/main.c:1393 src/screen.c:2156
2976 msgid "Menu"
2977 msgstr "¥á¥Ë¥å"
2979 #: src/main.c:1531
2980 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
2981 msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô TERM ¤¬¥»¥Ã¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
2983 #: src/main.c:1630
2984 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
2985 msgstr " GNU Midnight Command ¤Î¤´ÍøÍÑ¡¢¤¢¤ê¤¬¤È¤´¤¶¤¤¤Þ¤·¤¿"
2987 #: src/main.c:1822 src/textconf.c:116
2988 #, c-format
2989 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
2990 msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
2992 #: src/main.c:2076
2993 msgid ""
2994 "Usage is:\n"
2995 "\n"
2996 "mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
2997 "\n"
2998 msgstr ""
2999 "Usage is:\n"
3000 "\n"
3001 "mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
3002 "\n"
3004 #: src/main.c:2082
3005 msgid "+number"
3006 msgstr ""
3008 #: src/main.c:2083
3009 msgid "Set initial line number for the internal editor"
3010 msgstr ""
3012 #: src/main.c:2085
3013 msgid ""
3014 "\n"
3015 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
3016 "to mc-devel@gnome.org\n"
3017 msgstr ""
3018 "\n"
3019 "ÉÔ¶ñ¹çÊó¹ð¤ò ('mc -V' ¤Î½ÐÎϤò´Þ¤á¤Æ) mc-devel@gnome.org\n"
3020 "¤Þ¤ÇÁ÷¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
3022 #: src/main.c:2094
3023 msgid ""
3024 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
3025 "\n"
3026 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
3027 "\n"
3028 "Keywords:\n"
3029 "   Global:       errors, reverse, gauge, input\n"
3030 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
3031 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
3032 "   Menus:        menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
3033 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
3034 "   File types:   directory, execute, link, device, special, core\n"
3035 "\n"
3036 "Colors:\n"
3037 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
3038 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
3039 "   brightcyan, lightgray and white\n"
3040 "\n"
3041 msgstr ""
3042 "--colors ¥­¡¼¥ï¡¼¥É={FORE},{BACK}\n"
3043 "\n"
3044 "{FORE} ¤È {BACK} ¤Ï¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹¡¥¤½¤·¤Æ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÃͤ¬»È¤ï¤ì¤ë¤Ç¤·¤ç"
3045 "¤¦\n"
3046 "\n"
3047 "¥­¡¼¥ï¡¼¥É:\n"
3048 "   Global:       ¥¨¥é¡¼¡¤È¿Å¾¡¤¥²¡¼¥¸¡¤ÆþÎÏ\n"
3049 "   File display: Ä̾ÁªÂò¡¤¥Þ¡¼¥¯¡¤ÁªÂò¥Þ¡¼¥¯\n"
3050 "   Dialog boxes: ¥À¥¤¥¢¥í¥°Á´ÈÌ\n"
3051 "   Menus:        ¥á¥Ë¥å¡¼Á´ÈÌ\n"
3052 "   Help:         ¥Ø¥ë¥×Á´ÈÌ\n"
3053 "   File types:   ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¤¼Â¹Ô°À­¡¤¥ê¥ó¥¯¡¤¥Ç¥Ð¥¤¥¹¡¤Æü졤core\n"
3054 "\n"
3055 "Colors:\n"
3056 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
3057 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
3058 "   brightcyan, lightgray and white\n"
3059 "\n"
3061 #: src/main.c:2186
3062 msgid "Use to debug the background code"
3063 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Î¥³¡¼¥É¤Î¥Ç¥Ð¥Ã¥°¤Ë»ÈÍÑ"
3065 #: src/main.c:2189
3066 msgid "Request to run in color mode"
3067 msgstr "¥«¥é¡¼¥â¡¼¥É¤Ç¤Î¼Â¹Ô¤òÍ×µá"
3069 #: src/main.c:2191
3070 msgid "Specifies a color configuration"
3071 msgstr "¥«¥é¡¼ÀßÄê¤ò»ØÄê"
3073 #: src/main.c:2195
3074 msgid "Edits one file"
3075 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸"
3077 #: src/main.c:2199
3078 msgid "Displays this help message"
3079 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
3081 #: src/main.c:2201
3082 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
3083 msgstr "¥«¥é¡¼¥¹¥­¡¼¥à¤ÎÊѹ¹ÊýË¡¤ò²èÌ̤Ëɽ¼¨"
3085 #: src/main.c:2204
3086 msgid "Log ftp dialog to specified file"
3087 msgstr "ftp ¤ÎÂÐÏõ­Ï¿¤ò»ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ"
3089 #: src/main.c:2207
3090 msgid "Set debug level"
3091 msgstr ""
3093 #: src/main.c:2211
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Print data directory"
3096 msgstr "directory"
3098 #: src/main.c:2213
3099 msgid "Requests to run in black and white"
3100 msgstr "Çò¹õ¥â¡¼¥É¤Ç¤Î¼Â¹Ô¤òÍ×µá"
3102 #: src/main.c:2215
3103 msgid "Disable mouse support in text version"
3104 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥ÈÈǤǤΥޥ¦¥¹¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú²½"
3106 #: src/main.c:2218
3107 msgid "Disables subshell support"
3108 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú²½"
3110 #: src/main.c:2220
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Force subshell execution"
3113 msgstr "¼Â¹Ô»þ¤Ë¥æ¡¼¥¶ID¤òÀßÄê"
3115 #: src/main.c:2223
3116 msgid "Prints working directory at program exit"
3117 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à½ªÎ»»þ¤Ëºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òɽ¼¨"
3119 #: src/main.c:2225
3120 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
3121 msgstr "HP¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¤Ç¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥­¡¼¥Ü¡¼¥É¤òÍ×µá"
3123 #: src/main.c:2227
3124 msgid "To run on slow terminals"
3125 msgstr "ÃÙ¤¤Ã¼Ëö¤Ç¼Â¹Ô"
3127 #: src/main.c:2230
3128 msgid "Use stickchars to draw"
3129 msgstr "stickchars ¤ÇÉÁ²è"
3131 #: src/main.c:2234
3132 msgid "Enables subshell support (default)"
3133 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)"
3135 #: src/main.c:2238
3136 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
3137 msgstr "terminfo¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ëtermcap¤ò»î¤¹"
3139 #: src/main.c:2241
3140 msgid "Displays the current version"
3141 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
3143 #: src/main.c:2243
3144 msgid "Launches the file viewer on a file"
3145 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ó¥å¡¼¥¢¤òµ¯Æ°"
3147 #: src/main.c:2245
3148 msgid "Forces xterm features"
3149 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë xterm µ¡Ç½¤ò»È¤¦"
3151 #: src/main.c:2436
3152 msgid ""
3153 "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
3154 "On some systems you may want to run # `which mc`\n"
3155 msgstr ""
3156 "tty ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó. -P ¥Õ¥é¥°¤òÉÕ¤±¤º¤Ëµ¯Æ°¤·¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
3157 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï # `which mc` ¤ò¼Â¹Ô¤·¤¿¤Û¤¦¤¬Îɤ¤¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
3159 #: src/main.c:2499
3160 msgid " Notice "
3161 msgstr " Ãí°Õ "
3163 #: src/main.c:2500
3164 msgid ""
3165 " The Midnight Commander configuration files \n"
3166 " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
3167 " files have been moved now\n"
3168 msgstr ""
3169 " Midnight Commander ¤ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï ~/.mc\n"
3170 " ¤ËÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¸Å¤¤ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°ÜÆ°¤·¤ª\n"
3171 " ¤­¤Þ¤·¤¿\n"
3173 #: src/option.c:64
3174 msgid "safe de&Lete"
3175 msgstr "°ÂÁ´¤Êºï½ü½èÍý(&L)"
3177 #: src/option.c:65
3178 msgid "cd follows lin&Ks"
3179 msgstr "cd ¤Ï¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë(&K)"
3181 #: src/option.c:66
3182 msgid "l&Ynx-like motion"
3183 msgstr "lynx É÷Æ°ºî(&Y)"
3185 #: src/option.c:67
3186 msgid "rotatin&G dash"
3187 msgstr "¥À¥Ã¥·¥å¤ò²ó¤¹"
3189 #: src/option.c:68
3190 msgid "co&Mplete: show all"
3191 msgstr "Êä´Ö(&M): ¤¹¤Ù¤Æɽ¼¨"
3193 #: src/option.c:69
3194 msgid "&Use internal view"
3195 msgstr "Æ⢥ӥ塼¥ï¤ò»ÈÍÑ(&U)"
3197 #: src/option.c:70
3198 msgid "use internal ed&It"
3199 msgstr "Æ⢥¨¥Ç¥£¥¿¤ò»ÈÍÑ(&I)"
3201 #: src/option.c:71
3202 msgid "auto m&Enus"
3203 msgstr "¼«Æ°¥á¥Ë¥å¡¼(&E)"
3205 #: src/option.c:72
3206 msgid "&Auto save setup"
3207 msgstr "ÀßÄê¤Î¼«Æ°Êݸ(&A)"
3209 #: src/option.c:73
3210 msgid "shell &Patterns"
3211 msgstr "¥·¥§¥ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó(&P)"
3213 #: src/option.c:74
3214 msgid "Compute &Totals"
3215 msgstr "¹ç·×¤ò·×»»(&T)"
3217 #: src/option.c:75
3218 msgid "&Verbose operation"
3219 msgstr "¤ä¤«¤Þ¤·¤¯Æ°ºî"
3221 #: src/option.c:77
3222 msgid "&Fast dir reload"
3223 msgstr "¹â®¤Ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÆÆɹþ"
3225 #: src/option.c:78
3226 msgid "mi&X all files"
3227 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òº®¤¼¤ë(&X)"
3229 #: src/option.c:79
3230 msgid "&Drop down menus"
3231 msgstr "¥É¥í¥Ã¥×¥À¥¦¥ó¥á¥Ë¥å¡¼(&D)"
3233 #: src/option.c:80
3234 msgid "ma&Rk moves down"
3235 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤¹¤ë¤È²¼¤Ø°ÜÆ°(&R)"
3237 #: src/option.c:81
3238 msgid "show &Hidden files"
3239 msgstr "±£¤·¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&H)"
3241 #: src/option.c:82
3242 msgid "show &Backup files"
3243 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&B)"
3245 #: src/option.c:93
3246 msgid "&Never"
3247 msgstr "°ì»þÄä»ß¤·¤Ê¤¤(&N)"
3249 #: src/option.c:94
3250 msgid "on dumb &Terminals"
3251 msgstr "¥À¥à¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¾å¤Ç¤ÏÄä»ß(&T)"
3253 #: src/option.c:95
3254 msgid "alwa&Ys"
3255 msgstr "¾ï¤ËÄä»ß(&Y)"
3257 #: src/option.c:157
3258 msgid " Panel options "
3259 msgstr " ¥Ñ¥Í¥ë¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
3261 #: src/option.c:158
3262 msgid " Pause after run... "
3263 msgstr " ¼Â¹Ô¸å¤ËÄä»ß... "
3265 #: src/option.c:204
3266 msgid "Configure options"
3267 msgstr "ÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó"
3269 #: src/panelize.c:75
3270 msgid "&Add new"
3271 msgstr "¿·µ¬ÄɲÃ(&A)"
3273 #: src/panelize.c:164 src/panelize.c:427
3274 msgid "External panelize"
3275 msgstr "³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½"
3277 #: src/panelize.c:174
3278 msgid "Command"
3279 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
3281 #: src/panelize.c:188 src/panelize.c:245 src/panelize.c:316 src/panelize.c:337
3282 msgid "Other command"
3283 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥³¥Þ¥ó¥É"
3285 #: src/panelize.c:229
3286 msgid " Add to external panelize "
3287 msgstr " ³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½¤ËÄɲà"
3289 #: src/panelize.c:230
3290 msgid " Enter command label: "
3291 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥Ù¥ë¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
3293 #: src/panelize.c:269 src/user.c:678
3294 msgid " Oops... "
3295 msgstr " ¤¢¤¦¤¦... "
3297 #: src/panelize.c:270
3298 msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
3299 msgstr " ¥í¡¼¥«¥ë¤Ë¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¤¤¤ë»þ¤Ï³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
3301 #: src/panelize.c:319
3302 msgid "Find rejects after patching"
3303 msgstr "¥Ñ¥Ã¥Á¤òÅö¤Æ¤¿¸å¤Îreject¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸¡º÷"
3305 #: src/panelize.c:320
3306 msgid "Find *.orig after patching"
3307 msgstr "¥Ñ¥Ã¥Á¤òÅö¤Æ¤¿¸å¤Î *.orig ¤ò¸¡º÷"
3309 #: src/panelize.c:321
3310 msgid "Find SUID and SGID programs"
3311 msgstr "SUID ¤È SGID ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¸¡º÷"
3313 #: src/panelize.c:372
3314 msgid "Cannot invoke command."
3315 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
3317 #: src/panelize.c:427
3318 msgid "Pipe close failed"
3319 msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤Î¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ"
3321 #: src/popthelp.c:31
3322 msgid "Show this help message"
3323 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
3325 #: src/popthelp.c:32
3326 msgid "Display brief usage message"
3327 msgstr "û¤¤»È¤¤Êý¤òɽ¼¨"
3329 #: src/screen.c:173
3330 msgid "UP--DIR"
3331 msgstr "UP--DIR"
3333 #: src/screen.c:194
3334 msgid "SYMLINK"
3335 msgstr ""
3337 #: src/screen.c:198
3338 msgid "SUB-DIR"
3339 msgstr "SUB-DIR"
3341 #: src/screen.c:376 src/screen.c:377
3342 msgid "Size"
3343 msgstr "¥µ¥¤¥º"
3345 #: src/screen.c:379
3346 msgid "MTime"
3347 msgstr "¹¹¿·»þ¹ï"
3349 #: src/screen.c:380
3350 msgid "ATime"
3351 msgstr "Acess»þ¹ï"
3353 #: src/screen.c:381
3354 msgid "CTime"
3355 msgstr "Êѹ¹»þ¹ï"
3357 #: src/screen.c:382
3358 msgid "Permission"
3359 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¸¢"
3361 #: src/screen.c:383
3362 msgid "Perm"
3363 msgstr "Perm"
3365 #: src/screen.c:384
3366 msgid "Nl"
3367 msgstr "Nl"
3369 #: src/screen.c:385
3370 msgid "Inode"
3371 msgstr "I¥Î¡¼¥É"
3373 #: src/screen.c:386
3374 msgid "UID"
3375 msgstr "UID"
3377 #: src/screen.c:387
3378 msgid "GID"
3379 msgstr "GID"
3381 #: src/screen.c:388
3382 msgid "Owner"
3383 msgstr "½êÍ­¼Ô"
3385 #: src/screen.c:389
3386 msgid "Group"
3387 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
3389 #: src/screen.c:622
3390 #, c-format
3391 msgid "%s bytes in %d file"
3392 msgstr "%s ¥Ð¥¤¥È %d ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3394 #: src/screen.c:622
3395 #, c-format
3396 msgid "%s bytes in %d files"
3397 msgstr "%s ¥Ð¥¤¥È %d ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3399 #: src/screen.c:648
3400 msgid "<readlink failed>"
3401 msgstr "<¥ê¥ó¥¯ÆɤߤÀ¤·¤Ë¼ºÇÔ>"
3403 #: src/screen.c:1248
3404 msgid "Unknown tag on display format: "
3405 msgstr "ɽ¼¨·Á¼°¤ËÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: "
3407 #: src/screen.c:1374
3408 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3409 msgstr "¥æ¡¼¥¶¤Î»ØÄꤷ¤¿·Á¼°¤ÏÉÔÀµ¤Ê¤è¤¦¤Ç¤¹. ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ËÌᤷ¤Þ¤¹"
3411 #: src/screen.c:1932
3412 msgid " Do you really want to execute? "
3413 msgstr " ËÜÅö¤Ë¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«? "
3415 #: src/screen.c:1944
3416 msgid " No action taken "
3417 msgstr " ²¿¤â¼Â¹Ô¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ "
3419 #: src/screen.c:2157
3420 msgid "View"
3421 msgstr "ɽ¼¨"
3423 #: src/screen.c:2158 src/view.c:2049
3424 msgid "Edit"
3425 msgstr "ÊÔ½¸"
3427 #: src/screen.c:2160 src/tree.c:1025
3428 msgid "RenMov"
3429 msgstr "RenMov"
3431 #: src/screen.c:2161 src/tree.c:1029
3432 msgid "Mkdir"
3433 msgstr "MkDir"
3435 #: src/selcodepage.c:54
3436 msgid " Choose input codepage "
3437 msgstr " ÆþÎÏ¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤òÁªÂò "
3439 #: src/selcodepage.c:58
3440 msgid "-  < No translation >"
3441 msgstr "-  < ËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó >"
3443 #: src/selcodepage.c:102
3444 msgid ""
3445 "To use this feature select your codepage in\n"
3446 "Setup / Display Bits dialog!\n"
3447 "Do not forget to save options."
3448 msgstr ""
3449 "¤³¤Îµ¡Ç½¤ò»È¤¦¤¿¤á¤Ë ÀßÄê / É½¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô\n"
3450 "¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
3451 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÊݸ¤¹¤ë¤Î¤ò˺¤ì¤º¤Ë"
3453 #: src/slint.c:191
3454 #, c-format
3455 msgid ""
3456 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
3457 "Check the TERM environment variable.\n"
3458 msgstr ""
3459 "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥µ¥¤¥º %dx%d ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
3460 "TERM´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ÎÃͤò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
3462 #: src/subshell.c:417
3463 #, c-format
3464 msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
3465 msgstr "̾Á°ÉÕ¤­¥Ñ¥¤¥× %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
3467 #: src/subshell.c:702
3468 msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
3469 msgstr "¥·¥§¥ë¤Ï¤Þ¤À¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ç¤¹.¹½¤ï¤º¤Ë½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«? "
3471 #: src/subshell.c:830
3472 #, c-format
3473 msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
3474 msgstr "·Ù¹ð: %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó.\n"
3476 #: src/textconf.c:50
3477 msgid "With builtin Editor\n"
3478 msgstr "Æ⢥¨¥Ç¥£¥¿»ÈÍÑ\n"
3480 #: src/textconf.c:56
3481 msgid "Using system-installed S-Lang library"
3482 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤¿ S-Lang¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3484 #: src/textconf.c:58
3485 msgid "Using included S-Lang library"
3486 msgstr "Æ⢤ΠS-Lang¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3488 #: src/textconf.c:64
3489 msgid "with termcap database"
3490 msgstr "termcap¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò»ÈÍÑ"
3492 #: src/textconf.c:66
3493 msgid "with terminfo database"
3494 msgstr "terminfo¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò»ÈÍÑ"
3496 #: src/textconf.c:70
3497 msgid "Using the ncurses library"
3498 msgstr "ncurses¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3500 #: src/textconf.c:79
3501 msgid "With optional subshell support"
3502 msgstr "Ǥ°Õ¤Î¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ"
3504 #: src/textconf.c:81
3505 msgid "With subshell support as default"
3506 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ"
3508 #: src/textconf.c:87
3509 msgid "With support for background operations\n"
3510 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥ÉÁàºî¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È\n"
3512 #: src/textconf.c:91
3513 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3514 msgstr "xterm ¤È Linux ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤Ë¤è¤ë¥Þ¥¦¥¹¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3516 #: src/textconf.c:93
3517 msgid "With mouse support on xterm\n"
3518 msgstr "xterm ¤Ë¤è¤ë¥Þ¥¦¥¹¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3520 #: src/textconf.c:97
3521 msgid "With support for X11 events\n"
3522 msgstr "X11¥¤¥Ù¥ó¥È¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3524 #: src/textconf.c:101
3525 msgid "With internationalization support\n"
3526 msgstr "¹ñºÝ²½¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3528 #: src/textconf.c:105
3529 msgid "With multiple codepages support\n"
3530 msgstr "Ê£¿ô¤Î¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤ò»ÈÍÑ\n"
3532 #: src/textconf.c:121
3533 msgid "Virtual File System:"
3534 msgstr "²¾ÁÛ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à:"
3536 #: src/tree.c:194
3537 #, c-format
3538 msgid ""
3539 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3540 "%s\n"
3541 msgstr ""
3542 "½ñ¤­½Ð¤·¤Î¤¿¤á¤Ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó:\n"
3543 "%s\n"
3545 #: src/tree.c:638
3546 #, c-format
3547 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3548 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò¥³¥Ô¡¼:"
3550 #: src/tree.c:679
3551 #, c-format
3552 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3553 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò°ÜÆ°:"
3555 #: src/tree.c:689
3556 #, c-format
3557 msgid ""
3558 " Cannot stat the destination \n"
3559 " %s "
3560 msgstr ""
3561 " Âоݤò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ \n"
3562 " %s "
3564 #: src/tree.c:695
3565 msgid " The destination isn't a directory "
3566 msgstr " Âоݤϥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
3568 #: src/tree.c:753
3569 #, c-format
3570 msgid "  Delete %s?  "
3571 msgstr "  %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?  "
3573 #: src/tree.c:785
3574 msgid "Static"
3575 msgstr "ÀÅŪ"
3577 #: src/tree.c:785
3578 msgid "Dynamc"
3579 msgstr "ưŪ"
3581 #: src/tree.c:1019
3582 msgid "Rescan"
3583 msgstr "ºÆÁöºº"
3585 #: src/tree.c:1021
3586 msgid "Forget"
3587 msgstr "Forget"
3589 #: src/tree.c:1034
3590 msgid "Rmdir"
3591 msgstr "Rmdir"
3593 #: src/treestore.c:352
3594 #, c-format
3595 msgid ""
3596 "Cannot write to the %s file:\n"
3597 "%s\n"
3598 msgstr ""
3599 "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó:\n"
3600 "%s\n"
3602 #: src/user.c:131
3603 msgid " Format error on file Extensions File "
3604 msgstr "³ÈÄ¥»Ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
3606 #: src/user.c:132
3607 #, c-format
3608 msgid " The %%var macro has no default "
3609 msgstr " %%var ¥Þ¥¯¥í¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó "
3611 #: src/user.c:133
3612 #, c-format
3613 msgid " The %%var macro has no variable "
3614 msgstr " %%var ¥Þ¥¯¥í¤ÏÃͤò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó "
3616 #: src/user.c:445
3617 msgid " Debug "
3618 msgstr " ¥Ç¥Ð¥Ã¥° "
3620 #: src/user.c:454
3621 msgid " ERROR: "
3622 msgstr " ¥¨¥é¡¼: "
3624 #: src/user.c:458
3625 msgid " True:  "
3626 msgstr " ¿¿: "
3628 #: src/user.c:460
3629 msgid " False: "
3630 msgstr " µ¶: "
3632 #: src/user.c:655
3633 msgid " Warning -- ignoring file "
3634 msgstr " ·Ù¹ð -- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò̵»ë "
3636 #: src/user.c:656
3637 #, c-format
3638 msgid ""
3639 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3640 "Using it may compromise your security"
3641 msgstr ""
3642 "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï root ¤ä¤¢¤Ê¤¿¤Î½êͭʪ¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Î¤Ëï¤Ç¤â½ñ¤­¹þ¤ß\n"
3643 "²Äǽ¤Ç¤¹.ÍøÍѤ¹¤ë¤È¤¢¤Ê¤¿¤Î¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¤ò¿¯³²¤¹¤ë¶²¤ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
3645 #: src/user.c:679
3646 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
3647 msgstr "  ¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¤¤¤ë»þ¤Ë¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¼Â¹Ô¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
3649 #: src/user.c:777
3650 #, c-format
3651 msgid " No suitable entries found in %s "
3652 msgstr " %s ¤ËÆÃÄê¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡¼¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ "
3654 #: src/user.c:783
3655 msgid " User menu "
3656 msgstr " ¥æ¡¼¥¶¡¼¡¦¥á¥Ë¥å¡¼ "
3658 #: src/util.c:220
3659 msgid "name_trunc: too big"
3660 msgstr "name_trunc: Â礭¤¹¤®¤Þ¤¹"
3662 #: src/util.c:670 src/util.c:696
3663 msgid "%b %e %H:%M"
3664 msgstr "%b %e %H:%M"
3666 #: src/util.c:671 src/util.c:694
3667 msgid "%b %e  %Y"
3668 msgstr "%b %e  %Y"
3670 #: src/utilunix.c:329
3671 #, fuzzy, c-format
3672 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
3673 msgstr ""
3674 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
3675 " %s "
3677 #: src/utilunix.c:351
3678 msgid " Pipe failed "
3679 msgstr "pipe ¼ºÇÔ "
3681 #: src/utilunix.c:355
3682 msgid " Dup failed "
3683 msgstr " dup ¼ºÇÔ "
3685 #: src/view.c:406
3686 msgid ""
3687 "File: \n"
3688 "\n"
3689 "    "
3690 msgstr ""
3691 "¥Õ¥¡¥¤¥ë: \n"
3692 "\n"
3693 "    "
3695 #: src/view.c:407
3696 msgid ""
3697 "\n"
3698 "\n"
3699 "has been modified, do you want to save the changes?\n"
3700 msgstr ""
3701 "\n"
3702 "\n"
3703 "¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿. Êѹ¹ÅÀ¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹¤«?\n"
3705 #: src/view.c:409
3706 msgid " Save changes "
3707 msgstr " Êѹ¹ÅÀ¤òÊݸ "
3709 #: src/view.c:454
3710 msgid " Cannot spawn child program "
3711 msgstr " »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òµ¯Æ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
3713 #: src/view.c:471
3714 msgid " Could not open file "
3715 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó "
3717 #: src/view.c:563
3718 #, c-format
3719 msgid ""
3720 " Cannot stat \"%s\"\n"
3721 " %s "
3722 msgstr ""
3723 " \"%s\" ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
3724 " %s "
3726 #: src/view.c:571
3727 msgid " Cannot view: not a regular file "
3728 msgstr " É½¼¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
3730 #: src/view.c:578
3731 #, c-format
3732 msgid ""
3733 " Cannot open \"%s\"\n"
3734 " %s "
3735 msgstr ""
3736 " \"%s\" ¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
3737 " %s "
3739 #: src/view.c:708
3740 #, c-format
3741 msgid "File: %s"
3742 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë: %s"
3744 #: src/view.c:722
3745 #, c-format
3746 msgid "Offset 0x%08x"
3747 msgstr "¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È 0x%08x"
3749 #: src/view.c:724
3750 #, c-format
3751 msgid "Col %d"
3752 msgstr "Îó %d"
3754 #: src/view.c:728
3755 #, c-format
3756 msgid "%s bytes"
3757 msgstr "%s¥Ð¥¤¥È"
3759 #: src/view.c:733
3760 msgid "  [grow]"
3761 msgstr "  [grow]"
3763 #: src/view.c:1689
3764 msgid "Invalid hex search expression"
3765 msgstr "̵¸ú¤Ê16¿ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹"
3767 #: src/view.c:1740
3768 msgid " Invalid regular expression "
3769 msgstr " ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹ "
3771 #: src/view.c:1862
3772 #, c-format
3773 msgid ""
3774 " The current line number is %d.\n"
3775 " Enter the new line number:"
3776 msgstr ""
3777 " ¸½ºß¤Î¹ÔÈÖ¹æ¤Ï %d ¤Ç¤¹.\n"
3778 " ¿·¤·¤¤¹ÔÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
3780 #: src/view.c:1884
3781 #, c-format
3782 msgid ""
3783 " The current address is 0x%lx.\n"
3784 " Enter the new address:"
3785 msgstr ""
3786 " ¸½ºß¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï0x%lx¤Ç¤¹.\n"
3787 " ¿·¤·¤¤¥¢¥É¥ì¥¹¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
3789 #: src/view.c:1886
3790 msgid " Goto Address "
3791 msgstr " ¥¢¥É¥ì¥¹°ÜÆ° "
3793 #: src/view.c:1918
3794 msgid " Enter regexp:"
3795 msgstr " Àµµ¬É½¸½¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
3797 #: src/view.c:2041
3798 msgid "Ascii"
3799 msgstr "ASCII"
3801 #: src/view.c:2041
3802 msgid "Hex"
3803 msgstr "HEX"
3805 #: src/view.c:2042
3806 msgid "Goto"
3807 msgstr "°ÜÆ°"
3809 #: src/view.c:2042
3810 msgid "Line"
3811 msgstr "¹Ô"
3813 #: src/view.c:2045
3814 msgid "RxSrch"
3815 msgstr "RxSrch"
3817 #: src/view.c:2048
3818 msgid "EdText"
3819 msgstr "EdText"
3821 #: src/view.c:2048
3822 msgid "EdHex"
3823 msgstr "EdHex"
3825 #: src/view.c:2050
3826 msgid "UnWrap"
3827 msgstr "ÈóÀÞÊÖ"
3829 #: src/view.c:2050
3830 msgid "Wrap"
3831 msgstr "ÀÞÊÖ"
3833 #: src/view.c:2053
3834 msgid "HxSrch"
3835 msgstr "HxSrch"
3837 #: src/view.c:2056
3838 msgid "Raw"
3839 msgstr "Raw"
3841 #: src/view.c:2056
3842 msgid "Parse"
3843 msgstr "Parse"
3845 #: src/view.c:2060
3846 msgid "Unform"
3847 msgstr "Unform"
3849 #: src/view.c:2060
3850 msgid "Format"
3851 msgstr "Format"
3853 #: src/widget.c:897
3854 msgid " History "
3855 msgstr "ÍúÎò"
3857 #: src/win.c:186
3858 msgid "Function key 1"
3859 msgstr "Function¥­¡¼ 1"
3861 #: src/win.c:187
3862 msgid "Function key 2"
3863 msgstr "Function¥­¡¼ 2"
3865 #: src/win.c:188
3866 msgid "Function key 3"
3867 msgstr "Function¥­¡¼ 3"
3869 #: src/win.c:189
3870 msgid "Function key 4"
3871 msgstr "Function¥­¡¼ 4"
3873 #: src/win.c:190
3874 msgid "Function key 5"
3875 msgstr "Function¥­¡¼ 5"
3877 #: src/win.c:191
3878 msgid "Function key 6"
3879 msgstr "Function¥­¡¼ 6"
3881 #: src/win.c:192
3882 msgid "Function key 7"
3883 msgstr "Function¥­¡¼ 7"
3885 #: src/win.c:193
3886 msgid "Function key 8"
3887 msgstr "Function¥­¡¼ 8"
3889 #: src/win.c:194
3890 msgid "Function key 9"
3891 msgstr "Function¥­¡¼ 9"
3893 #: src/win.c:195
3894 msgid "Function key 10"
3895 msgstr "Function¥­¡¼ 10"
3897 #: src/win.c:196
3898 msgid "Function key 11"
3899 msgstr "Function¥­¡¼ 11"
3901 #: src/win.c:197
3902 msgid "Function key 12"
3903 msgstr "Function¥­¡¼ 12"
3905 #: src/win.c:198
3906 msgid "Function key 13"
3907 msgstr "Function¥­¡¼ 13"
3909 #: src/win.c:199
3910 msgid "Function key 14"
3911 msgstr "Function¥­¡¼ 14"
3913 #: src/win.c:200
3914 msgid "Function key 15"
3915 msgstr "Function¥­¡¼ 15"
3917 #: src/win.c:201
3918 msgid "Function key 16"
3919 msgstr "Function¥­¡¼ 16"
3921 #: src/win.c:202
3922 msgid "Function key 17"
3923 msgstr "Function¥­¡¼ 17"
3925 #: src/win.c:203
3926 msgid "Function key 18"
3927 msgstr "Function¥­¡¼ 18"
3929 #: src/win.c:204
3930 msgid "Function key 19"
3931 msgstr "Function¥­¡¼ 19"
3933 #: src/win.c:205
3934 msgid "Function key 20"
3935 msgstr "Function¥­¡¼ 20"
3937 #: src/win.c:206
3938 msgid "Backspace key"
3939 msgstr "Backspaece¥­¡¼"
3941 #: src/win.c:207
3942 msgid "End key"
3943 msgstr "End¥­¡¼"
3945 #: src/win.c:208
3946 msgid "Up arrow key"
3947 msgstr "¾åÌð°õ"
3949 #: src/win.c:209
3950 msgid "Down arrow key"
3951 msgstr "²¼Ìð°õ"
3953 #: src/win.c:210
3954 msgid "Left arrow key"
3955 msgstr "º¸Ìð°õ"
3957 #: src/win.c:211
3958 msgid "Right arrow key"
3959 msgstr "±¦Ìð°õ"
3961 #: src/win.c:212
3962 msgid "Home key"
3963 msgstr "Home¥­¡¼"
3965 #: src/win.c:213
3966 msgid "Page Down key"
3967 msgstr "PageDown¥­¡¼"
3969 #: src/win.c:214
3970 msgid "Page Up key"
3971 msgstr "PageUp¥­¡¼"
3973 #: src/win.c:215
3974 msgid "Insert key"
3975 msgstr "Insert¥­¡¼"
3977 #: src/win.c:216
3978 msgid "Delete key"
3979 msgstr "Delete¥­¡¼"
3981 #: src/win.c:217
3982 msgid "Completion/M-tab"
3983 msgstr "Completion/M-tab"
3985 #: src/win.c:218
3986 msgid "+ on keypad"
3987 msgstr "10¥­¡¼¤Î +"
3989 #: src/win.c:219
3990 msgid "- on keypad"
3991 msgstr "10¥­¡¼¤Î -"
3993 #: src/win.c:220
3994 msgid "* on keypad"
3995 msgstr "10¥­¡¼¤Î *"
3997 #: src/win.c:222
3998 msgid "Left arrow keypad"
3999 msgstr "10¥­¡¼¤Î º¸Ìð°õ"
4001 #: src/win.c:223
4002 msgid "Right arrow keypad"
4003 msgstr "10¥­¡¼¤Î ±¦Ìð°õ"
4005 #: src/win.c:224
4006 msgid "Up arrow keypad"
4007 msgstr "10¥­¡¼¤Î ¾åÌð°õ"
4009 #: src/win.c:225
4010 msgid "Down arrow keypad"
4011 msgstr "10¥­¡¼¤Î ²¼Ìð°õ"
4013 #: src/win.c:226
4014 msgid "Home on keypad"
4015 msgstr "10¥­¡¼¤Î Home"
4017 #: src/win.c:227
4018 msgid "End on keypad"
4019 msgstr "10¥­¡¼¤Î End"
4021 #: src/win.c:228
4022 msgid "Page Down keypad"
4023 msgstr "10¥­¡¼¤Î PageDown"
4025 #: src/win.c:229
4026 msgid "Page Up keypad"
4027 msgstr "10¥­¡¼¤Î PageUp"
4029 #: src/win.c:230
4030 msgid "Insert on keypad"
4031 msgstr "10¥­¡¼¤Î Insert"
4033 #: src/win.c:231
4034 msgid "Delete on keypad"
4035 msgstr "10¥­¡¼¤Î Delete"
4037 #: src/win.c:232
4038 msgid "Enter on keypad"
4039 msgstr "10¥­¡¼¤Î Enter"
4041 #: src/win.c:233
4042 msgid "Slash on keypad"
4043 msgstr "10¥­¡¼¤Î /"
4045 #: src/win.c:234
4046 msgid "NumLock on keypad"
4047 msgstr "10¥­¡¼¤Î NumLock"
4049 #: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157
4050 #, c-format
4051 msgid ""
4052 "Couldn't open cpio archive\n"
4053 "%s"
4054 msgstr ""
4055 "cpio ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
4056 "%s"
4058 #: vfs/cpio.c:223
4059 #, c-format
4060 msgid ""
4061 "Premature end of cpio archive\n"
4062 "%s"
4063 msgstr ""
4064 "cpio ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î½ª¤ê¤¬Á᤹¤®¤Þ¤¹\n"
4065 "%s"
4067 #: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:359
4068 #, c-format
4069 msgid ""
4070 "Corrupted cpio header encountered in\n"
4071 "%s"
4072 msgstr "%s ¤ÎÃæ¤Ç²õ¤ì¤¿ cpio ¥Ø¥Ã¥À¤ËÁø¶ø¤·¤¿"
4074 #: vfs/cpio.c:430
4075 #, c-format
4076 msgid ""
4077 "Inconsistent hardlinks of\n"
4078 "%s\n"
4079 "in cpio archive\n"
4080 "%s"
4081 msgstr ""
4082 "cpio ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ %s ¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤¬\n"
4083 "Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
4084 "%s"
4086 #: vfs/cpio.c:453
4087 #, c-format
4088 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
4089 msgstr "%s ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥È¥ê¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹! ¥¹¥­¥Ã¥×!"
4091 #: vfs/cpio.c:522
4092 #, c-format
4093 msgid ""
4094 "Unexpected end of file\n"
4095 "%s"
4096 msgstr ""
4097 "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ EOF ¤Ç¤¹\n"
4098 "%s"
4100 #: vfs/direntry.c:301
4101 #, c-format
4102 msgid "Dir cache expired for %s"
4103 msgstr "'%s' ¤Î Dir ¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿"
4105 #: vfs/direntry.c:785
4106 msgid "Starting linear transfer..."
4107 msgstr "¥ê¥Ë¥¢Å¾Á÷¤ò³«»Ï¤·¤Þ¤¹..."
4109 #: vfs/direntry.c:957
4110 msgid "Getting file"
4111 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¼èÆÀÃæ"
4113 #: vfs/extfs.c:295
4114 #, c-format
4115 msgid ""
4116 "Couldn't open %s archive\n"
4117 "%s"
4118 msgstr ""
4119 "%s ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó\n"
4120 "%s"
4122 #: vfs/extfs.c:327 vfs/extfs.c:346
4123 msgid "Inconsistent extfs archive"
4124 msgstr "ÉÔÀ°¹ç¤Ê extfs ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤¹"
4126 #: vfs/fish.c:145
4127 #, c-format
4128 msgid "fish: Disconnecting from %s"
4129 msgstr "fish: %s ¤«¤éÀÚÃǤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
4131 #: vfs/fish.c:223
4132 msgid "fish: Waiting for initial line..."
4133 msgstr "fish: ºÇ½é¤Î¹Ô¤òÂԤäƤ¤¤Þ¤¹..."
4135 #: vfs/fish.c:233
4136 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
4137 msgstr "¤¹¤¤¤Þ¤»¤ó¤¬¡¤º£¤Î¤È¤³¤í¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò¾ÚÌÀ¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó"
4139 #: vfs/fish.c:238
4140 msgid " fish: Password required for "
4141 msgstr "fish: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹ "
4143 #: vfs/fish.c:247
4144 msgid "fish: Sending password..."
4145 msgstr "fish: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÁ÷¿®Ãæ..."
4147 #: vfs/fish.c:253
4148 msgid "fish: Sending initial line..."
4149 msgstr "fish: ºÇ½é¤Î¹Ô¤òÁ÷¿®..."
4151 #: vfs/fish.c:263
4152 msgid "fish: Handshaking version..."
4153 msgstr "fish: ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¥Ï¥ó¥É¥·¥§¥¤¥¯..."
4155 #: vfs/fish.c:273
4156 msgid "fish: Setting up current directory..."
4157 msgstr "fish: ¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹..."
4159 #: vfs/fish.c:275
4160 #, c-format
4161 msgid "fish: Connected, home %s."
4162 msgstr "fish: Àܳ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£"
4164 #: vfs/fish.c:364
4165 #, c-format
4166 msgid "fish: Reading directory %s..."
4167 msgstr "fish: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê%s¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ... "
4169 #: vfs/fish.c:467 vfs/ftpfs.c:1306 vfs/undelfs.c:310
4170 #, c-format
4171 msgid "%s: done."
4172 msgstr "%s: ´°Î»"
4174 #: vfs/fish.c:472 vfs/ftpfs.c:1258 vfs/undelfs.c:313
4175 #, c-format
4176 msgid "%s: failure"
4177 msgstr "%s: ¼ºÇÔ"
4179 #: vfs/fish.c:493
4180 #, c-format
4181 msgid "fish: store %s: sending command..."
4182 msgstr "fish: store %s: ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÁ÷¿®Ãæ..."
4184 #: vfs/fish.c:537
4185 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
4186 msgstr "fish: ¶ÉÉôÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£zero¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤¹"
4188 #: vfs/fish.c:549
4189 #, c-format
4190 msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
4191 msgstr "fish: %s ¤òÊݸÃæ %d (%lu)"
4193 #: vfs/fish.c:550
4194 msgid "zeros"
4195 msgstr "zeros"
4197 #: vfs/fish.c:599
4198 msgid "Aborting transfer..."
4199 msgstr "žÁ÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤¹..."
4201 #: vfs/fish.c:608
4202 msgid "Error reported after abort."
4203 msgstr "ÃæÃǸå¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Êó¹ð¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
4205 #: vfs/fish.c:610
4206 msgid "Aborted transfer would be successful."
4207 msgstr "žÁ÷ÃæÃǤËÀ®¸ù¤·¤Þ¤·¤¿"
4209 #: vfs/ftpfs.c:376
4210 #, c-format
4211 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
4212 msgstr "ftpfs: %s ¤«¤éÀÚÃÇÃæ¤Ç¤¹"
4214 #: vfs/ftpfs.c:430
4215 msgid " FTP: Password required for "
4216 msgstr " FTP: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹ "
4218 #: vfs/ftpfs.c:464
4219 msgid "ftpfs: sending login name"
4220 msgstr "ftpfs: ¥í¥°¥¤¥ó̾¤òÁ÷¿®Ãæ"
4222 #: vfs/ftpfs.c:469
4223 msgid "ftpfs: sending user password"
4224 msgstr "ftpfs: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÁ÷¿®Ãæ"
4226 #: vfs/ftpfs.c:474
4227 msgid "ftpfs: logged in"
4228 msgstr "ftpfs: ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Þ¤·¤¿"
4230 #: vfs/ftpfs.c:489
4231 #, c-format
4232 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4233 msgstr "ftpfs: ¥æ¡¼¥¶ %s ¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ "
4235 #: vfs/ftpfs.c:521
4236 #, c-format
4237 msgid " Could not set source routing (%s)"
4238 msgstr " ¥½¡¼¥¹¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ (%s)"
4240 #: vfs/ftpfs.c:642
4241 msgid "ftpfs: Invalid host name."
4242 msgstr "ftpfs: ÉÔÀµ¤Ê¥Û¥¹¥È̾¤Ç¤¹"
4244 #: vfs/ftpfs.c:662
4245 msgid "ftpfs: Invalid host address."
4246 msgstr "ftpfs: ÉÔÀµ¤Ê¥Û¥¹¥È¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¤¹"
4248 #: vfs/ftpfs.c:685
4249 #, c-format
4250 msgid "ftpfs: making connection to %s"
4251 msgstr "ftpfs: %s ¤ØÀܳÃæ"
4253 #: vfs/ftpfs.c:695
4254 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4255 msgstr "ftpfs: ¥æ¡¼¥¶¤Ë¤è¤Ã¤ÆÀܳ¤¬ÃǤ¿¤ì¤Þ¤·¤¿"
4257 #: vfs/ftpfs.c:697
4258 #, c-format
4259 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4260 msgstr "ftpfs: ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
4262 #: vfs/ftpfs.c:738
4263 #, c-format
4264 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
4265 msgstr "ºÆ»î¹Ô¤¹¤ë¤Î¤Ç¤ªÂÔ¤Á¤¯¤À¤µ¤¤... %d (Control-C ¤ÇÃæ»ß)"
4267 #: vfs/ftpfs.c:921
4268 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4269 msgstr "ftpfs: ¥Ñ¥Ã¥·¥Ö¥â¡¼¥É¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
4271 #: vfs/ftpfs.c:994
4272 msgid "ftpfs: aborting transfer."
4273 msgstr "ftpfs: Å¾Á÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤¹"
4275 #: vfs/ftpfs.c:996
4276 #, c-format
4277 msgid "ftpfs: abort error: %s"
4278 msgstr "ftpfs: ÃæÃÇ: %s"
4280 #: vfs/ftpfs.c:1001
4281 msgid "ftpfs: abort failed"
4282 msgstr "ftpfs: ÃæÃǤ˼ºÇÔ"
4284 #: vfs/ftpfs.c:1090 vfs/ftpfs.c:1195
4285 msgid "ftpfs: CWD failed."
4286 msgstr "ftpfs: CWD ¼ºÇÔ"
4288 #: vfs/ftpfs.c:1100 vfs/ftpfs.c:1107
4289 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4290 msgstr "ftpfs: ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎŸ³«¤Ë¼ºÇÔ"
4292 #: vfs/ftpfs.c:1158
4293 msgid "Resolving symlink..."
4294 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òŸ³«¤¹¤ë..."
4296 #: vfs/ftpfs.c:1183
4297 #, c-format
4298 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4299 msgstr "ftpfs: FTP¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ... %s%s"
4301 #: vfs/ftpfs.c:1184
4302 msgid "(strict rfc959)"
4303 msgstr "(¸·Ì©¤Ê rfc959)"
4305 #: vfs/ftpfs.c:1185
4306 msgid "(chdir first)"
4307 msgstr "(½é¤á¤Ë chdir)"
4309 #: vfs/ftpfs.c:1319
4310 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4311 msgstr "ftpfs: ¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
4313 #: vfs/ftpfs.c:1384
4314 #, fuzzy, c-format
4315 msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
4316 msgstr "ftpfs: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸÃæ %d (%lu)"
4318 #: vfs/ftpfs.c:1843
4319 msgid ""
4320 "~/.netrc file has not correct mode.\n"
4321 "Remove password or correct mode."
4322 msgstr ""
4323 "~/.netrc¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Àµ¤·¤¤¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
4324 "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òºï½ü¤¹¤ë¤«¥â¡¼¥É¤òÄûÀµ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
4326 #: vfs/mcfs.c:109 vfs/mcfs.c:152
4327 msgid " MCFS "
4328 msgstr " MCFS "
4330 #: vfs/mcfs.c:109
4331 msgid " The server does not support this version "
4332 msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó "
4334 #: vfs/mcfs.c:125
4335 msgid ""
4336 " The remote server is not running on a system port \n"
4337 " you need a password to log in, but the information may \n"
4338 " not be safe on the remote side.  Continue? \n"
4339 msgstr ""
4340 " ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥µ¡¼¥Ð¤Ï¥·¥¹¥Æ¥à¥Ý¡¼¥È¤Çµ¯Æ°¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó.\n"
4341 " ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬¥í¥°¥¤¥ó¤Î¤¿¤áɬÍפǤ¹, ¤·¤«¤·¤³¤Î¾ðÊó¤Ï\n"
4342 " °ÂÁ´¤ÊÊýË¡¤ÇžÁ÷¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó.  ·Ñ³¤·¤Þ¤¹¤«? \n"
4344 #: vfs/mcfs.c:128
4345 msgid " Yes "
4346 msgstr " ¤Ï¤¤ "
4348 #: vfs/mcfs.c:128
4349 msgid " No "
4350 msgstr " ¤¤¤¤¤¨ "
4352 #: vfs/mcfs.c:138
4353 msgid " MCFS Password required "
4354 msgstr " MCFS ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÎÍ×µá "
4356 #: vfs/mcfs.c:152
4357 msgid " Invalid password "
4358 msgstr " ´Ö°ã¤Ã¤¿¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É "
4360 #: vfs/mcfs.c:183
4361 #, c-format
4362 msgid " Cannot locate hostname: %s "
4363 msgstr "hostname ¤Î¾ì½ê¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
4365 #: vfs/mcfs.c:201
4366 #, c-format
4367 msgid " Cannot create socket: %s "
4368 msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
4370 #: vfs/mcfs.c:207
4371 #, c-format
4372 msgid " Cannot connect to server: %s "
4373 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
4375 #: vfs/mcfs.c:273
4376 msgid " Too many open connections "
4377 msgstr " Àܳ¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ "
4379 #: vfs/sfs.c:331
4380 #, c-format
4381 msgid ""
4382 "Warning: Invalid line in %s:\n"
4383 "%s\n"
4384 msgstr ""
4385 "·Ù¹ð: %s ¤Ë̵¸ú¤Ê¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹:\n"
4386 "%s\n"
4388 #: vfs/sfs.c:343
4389 #, c-format
4390 msgid ""
4391 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
4392 "%s\n"
4393 msgstr ""
4394 "·Ù¹ð: %2$s ¤Ë̵¸ú¤Ê¥Õ¥é¥° %1$c ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹:\n"
4395 "%3$s\n"
4397 #: vfs/smbfs.c:564
4398 #, c-format
4399 msgid ""
4400 " reconnect to %s failed\n"
4401 " "
4402 msgstr ""
4403 " %s ¤Ø¤ÎºÆÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
4404 " "
4406 #: vfs/smbfs.c:1122
4407 msgid " Authentication failed "
4408 msgstr " Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ "
4410 #: vfs/smbfs.c:1583
4411 #, c-format
4412 msgid " Error %s creating directory %s "
4413 msgstr " %s: mkdir %s "
4415 #: vfs/smbfs.c:1606
4416 #, c-format
4417 msgid " Error %s removing directory %s "
4418 msgstr " %s: rmdir %s "
4420 #: vfs/smbfs.c:1710 vfs/smbfs.c:1730
4421 #, c-format
4422 msgid " %s opening remote file %s "
4423 msgstr " %s: ¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤¯ºÝ¤Ë "
4425 #: vfs/smbfs.c:1798
4426 #, c-format
4427 msgid " %s removing remote file %s "
4428 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºï½üÃæ¤Ë %s "
4430 #: vfs/smbfs.c:1836
4431 #, c-format
4432 msgid " %s renaming files\n"
4433 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾Êѹ¹Ãæ¤Ë %s\n"
4435 #: vfs/tar.c:80 vfs/tar.c:97
4436 #, c-format
4437 msgid ""
4438 "Couldn't open tar archive\n"
4439 "%s"
4440 msgstr ""
4441 "tar¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö%s¤ò\n"
4442 "³«¤±¤Þ¤»¤ó"
4444 #: vfs/tar.c:280
4445 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4446 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤EOF¤¬¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
4448 #: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339
4449 msgid "Inconsistent tar archive"
4450 msgstr "tar ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÉÔÀ°¹ç"
4452 #: vfs/tar.c:409
4453 #, c-format
4454 msgid ""
4455 "Hmm,...\n"
4456 "%s\n"
4457 "doesn't look like a tar archive."
4458 msgstr ""
4459 "¤ó¡¼,¡Å¡Å\n"
4460 "%s\n"
4461 "¤³¤ì¤Ïtar¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
4463 #: vfs/undelfs.c:76
4464 msgid " undelfs: error "
4465 msgstr " undelfs: ¥¨¥é¡¼ "
4467 #: vfs/undelfs.c:179
4468 msgid " not enough memory "
4469 msgstr " ½½Ê¬¤Ê¥á¥â¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
4471 #: vfs/undelfs.c:184
4472 msgid " while allocating block buffer "
4473 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ë´Ö¤Ë "
4475 #: vfs/undelfs.c:188
4476 #, c-format
4477 msgid " open_inode_scan: %d "
4478 msgstr " open_inode_scan: %d "
4480 #: vfs/undelfs.c:192
4481 #, c-format
4482 msgid " while starting inode scan %d "
4483 msgstr " i¥Î¡¼¥É¥¹¥­¥ã¥ó %d ¤ò³«»Ï¤·¤Æ¤¤¤ë´Ö¤Ë "
4485 #: vfs/undelfs.c:199
4486 #, c-format
4487 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4488 msgstr "undelfs: %d i¥Î¡¼¥É¤Îºï½ü¥Õ¥¡¥¤¥ë¾ðÊó¤ò¥í¡¼¥ÉÃæ¤Ç¤¹"
4490 #: vfs/undelfs.c:214
4491 #, c-format
4492 msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
4493 msgstr " ext2_block_iterate %d ¤ò¸Æ¤ó¤Ç¤¤¤ë´Ö¤Ë "
4495 #: vfs/undelfs.c:222
4496 msgid " no more memory while reallocating array "
4497 msgstr " ¥á¥â¥ê¤Î´Ö¤ËºÆÇÛʬ¤·¤Æ¤¤¤ëÇÛÎó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
4499 #: vfs/undelfs.c:241
4500 #, c-format
4501 msgid " while doing inode scan %d "
4502 msgstr "i¥Î¡¼¥É¥¹¥­¥ã¥ó %d ¤ò¤¹¤ë´Ö¤Ë "
4504 #: vfs/undelfs.c:265
4505 msgid " Ext2lib error "
4506 msgstr " Ext2lib ¥¨¥é¡¼ "
4508 #: vfs/undelfs.c:292 vfs/undelfs.c:611
4509 #, c-format
4510 msgid " Could not open file %s "
4511 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó "
4513 #: vfs/undelfs.c:295
4514 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4515 msgstr "undelfs: i¥Î¡¼¥É¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤ò¥í¡¼¥ÉÃæ¤Ç¤¹..."
4517 #: vfs/undelfs.c:298
4518 #, c-format
4519 msgid ""
4520 " Could not load inode bitmap from: \n"
4521 " %s \n"
4522 msgstr "'%s' ¤«¤éi¥Î¡¼¥É¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤ò¥í¡¼¥É½ÐÍè¤Þ¤»¤ó \n"
4524 #: vfs/undelfs.c:301
4525 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4526 msgstr "undelfs: ¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ¤Ç¤¹..."
4528 #: vfs/undelfs.c:304
4529 #, c-format
4530 msgid ""
4531 " Could not load block bitmap from: \n"
4532 " %s \n"
4533 msgstr " '%s' ¤«¤é¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤ò¥í¡¼¥É½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
4535 #: vfs/undelfs.c:327
4536 msgid " vfs_info is not fs! "
4537 msgstr " vfs_info ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó! "
4539 #: vfs/undelfs.c:383 vfs/undelfs.c:567
4540 msgid " You have to chdir to extract files first "
4541 msgstr "½é¤á¤ËÃê½Ð¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø chdir ¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
4543 #: vfs/undelfs.c:506
4544 msgid " while iterating over blocks "
4545 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Î½ª¤ï¤ê¤Þ¤Ç¤ò·«¤êÊÖ¤¹´Ö¤Ë "
4547 #: vfs/vfs.c:1174
4548 msgid "Changes to file lost"
4549 msgstr "ʶ¼º¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤¹"
4551 #: vfs/vfs.c:1846
4552 msgid "Could not parse:"
4553 msgstr "¹½Ê¸²òÀϤ¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó:"
4555 #: vfs/vfs.c:1848
4556 msgid "More parsing errors will be ignored."
4557 msgstr "¿¤¯¤Î¹½Ê¸²òÀÏ¥¨¥é¡¼¤¬¤Ç¤Þ¤·¤¿¤¬Ìµ»ë¤·¤Þ¤¹"
4559 #: vfs/vfs.c:1858
4560 msgid "Internal error:"
4561 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼:"
4563 #: vfs/vfs.c:1868
4564 #, c-format
4565 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
4566 msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu ¥Ð¥¤¥ÈžÁ÷)"
4568 #: vfs/vfs.c:1869
4569 #, c-format
4570 msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
4571 msgstr "%s: %s: %s %lu ¥Ð¥¤¥ÈžÁ÷¤·¤Þ¤·¤¿"