2 # Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp>, 1999.
4 # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 1999.
5 # Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
8 "Project-Id-Version: mc CVS-20011220\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-09-26 21:21-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-20 18:33+0900\n"
11 "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
12 "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: edit/edit.c:163 edit/edit.c:289 edit/edit.c:294 edit/edit.c:332
18 #: edit/edit.c:338 edit/edit.c:345 edit/edit.c:357 edit/editcmd.c:255
19 #: edit/editcmd.c:261 edit/editcmd.c:1564 src/wtools.c:132 vfs/vfs.c:1848
23 #: edit/edit.c:163 edit/edit.c:338
24 msgid " Failed trying to open file for reading: "
25 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆɤߤÀ¤·¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
28 msgid " Error reading from pipe: "
29 msgstr " ¥Ñ¥¤¥×¤«¤é¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼: "
32 msgid " Failed trying to open pipe for reading: "
33 msgstr "ÆɤߤÀ¤·ÍѤΥѥ¤¥×¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
36 msgid " Not an ordinary file: "
37 msgstr "ÉáÄ̤Υե¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: "
40 msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
41 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÂ礤µ¡¦¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤Î¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: "
44 msgid " File is too large: "
45 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â礤¹¤®¤Þ¤¹: "
50 " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
51 msgstr "edit.h ¤Î MAXBUF ¤òÁý¤ä¤·¤Æ¥¨¥Ç¥£¥¿¤òºÆ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
54 msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
55 msgstr "mc ¤«¤é¸Æ¤Ó½Ð¤µ¤ì¤ë mcedit ¤Ç¤À¤±ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤¹"
57 #: edit/edit.h:319 edit/edit.h:320
59 msgid " Enter file name: "
60 msgstr " ¹ÔÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
66 #: edit/edit.h:325 edit/editcmd.c:335 edit/editcmd.c:1083 edit/editcmd.c:1164
67 #: edit/editcmd.c:2341 edit/editmenu.c:30 edit/editoptions.c:65
68 #: src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:374 src/boxes.c:466
69 #: src/boxes.c:589 src/boxes.c:712 src/boxes.c:940 src/boxes.c:1009
70 #: src/filegui.c:771 src/find.c:148 src/layout.c:363 src/option.c:148
75 #: edit/edit_key_translator.c:135
79 #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
80 msgid " Execute Macro "
81 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô "
83 #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
85 msgid " Press macro hotkey: "
86 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¥Û¥Ã¥È¥¡¼¤ò²¡¤·¤Æ²¼¤µ¤¤: "
88 #: edit/edit_key_translator.c:168
89 msgid " Insert Literal "
90 msgstr " ʸ»ú¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ "
92 #: edit/edit_key_translator.c:168
93 msgid " Press any key: "
94 msgstr " ¥¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
97 msgid " Error writing to pipe: "
98 msgstr " ¥Ñ¥¤¥×¤Ø¤Î½ñ¤½Ð¤·¥¨¥é¡¼: "
100 #: edit/editcmd.c:261
101 msgid " Failed trying to open pipe for writing: "
102 msgstr "½ñ¤¹þ¤ßÍѤΥѥ¤¥×¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
104 #: edit/editcmd.c:328
106 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯¥»¡¼¥Ö "
108 #: edit/editcmd.c:329
110 msgstr "¥»¡¼¥Õ¥»¡¼¥Ö "
112 #: edit/editcmd.c:330
113 msgid "Do backups -->"
114 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¹¤ë ¢ª"
116 #: edit/editcmd.c:333 edit/editcmd.c:1025 edit/editcmd.c:1081
117 #: edit/editcmd.c:1162 edit/editcmd.c:2339 edit/editoptions.c:62
118 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:140 src/boxes.c:277 src/boxes.c:372
119 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:586 src/boxes.c:710 src/boxes.c:1009
120 #: src/chmod.c:103 src/chown.c:75 src/cmd.c:871 src/filegui.c:754
121 #: src/find.c:148 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501 src/hotlist.c:811
122 #: src/hotlist.c:907 src/layout.c:364 src/learn.c:60 src/option.c:149
123 #: src/panelize.c:74 src/view.c:387 src/view.c:409 src/wtools.c:57
126 msgstr "¥¥ã¥ó¥»¥ë(&C)"
128 #: edit/editcmd.c:339
132 #: edit/editcmd.c:345
133 msgid " Edit Save Mode "
134 msgstr "ÊݸÊýË¡¤òÊѹ¹ "
136 #: edit/editcmd.c:410 edit/editcmd.c:445
138 msgstr " ÊÌ̾¤ÇÊݸ "
140 #: edit/editcmd.c:424 edit/editcmd.c:708 edit/editcmd.c:733 edit/editcmd.c:877
141 #: edit/editcmd.c:975 src/file.c:613 src/help.c:317 src/main.c:463
142 #: src/screen.c:1374 src/screen.c:1944 src/selcodepage.c:101
143 #: src/subshell.c:702 src/utilunix.c:351 src/utilunix.c:355 src/utilunix.c:377
144 #: src/utilunix.c:429 vfs/mcfs.c:124
148 #: edit/editcmd.c:425
149 msgid " A file already exists with this name. "
150 msgstr "Ʊ̾¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹"
152 #: edit/editcmd.c:427
156 #: edit/editcmd.c:427 edit/editcmd.c:484 edit/editcmd.c:684 edit/editcmd.c:708
157 #: edit/editcmd.c:733 edit/editcmd.c:877
161 #: edit/editcmd.c:445 edit/editcmd.c:2093 src/view.c:386
162 msgid " Error trying to save file. "
163 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ»þ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
165 #: edit/editcmd.c:542 edit/editcmd.c:550 edit/editcmd.c:575
166 msgid " Delete macro "
167 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òºï½ü "
169 #: edit/editcmd.c:544
170 msgid " Error trying to open temp file "
171 msgstr " ¥Æ¥ó¥Ý¥é¥ê¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¤Î¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
173 #: edit/editcmd.c:552 edit/editcmd.c:613 edit/editcmd.c:670
174 msgid " Error trying to open macro file "
175 msgstr "¥Þ¥¯¥í¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¤Î¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
177 #: edit/editcmd.c:576
178 msgid " Error trying to overwrite macro file "
179 msgstr "¥Þ¥¯¥í¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
181 #: edit/editcmd.c:592
185 #: edit/editcmd.c:594
186 msgid " Press the macro's new hotkey: "
187 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¿·¤·¤¤¥Û¥Ã¥È¥¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
189 #: edit/editcmd.c:613
191 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òÊݸ "
193 #: edit/editcmd.c:622
194 msgid " Delete Macro "
195 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òºï½ü "
197 #: edit/editcmd.c:669
199 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òÆɤ߹þ¤à "
201 #: edit/editcmd.c:682
202 msgid " Confirm save file? : "
203 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤ÆÎɤ¤¤Ç¤¹¤«? : "
205 #: edit/editcmd.c:684 src/view.c:385
207 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸ "
209 #: edit/editcmd.c:684 edit/editwidget.c:287 src/view.c:2045
213 #: edit/editcmd.c:708 edit/editcmd.c:733
215 " Current text was modified without a file save. \n"
216 " Continue discards these changes. "
218 "¥Æ¥¥¹¥È¤ËÊѹ¹¤¬²Ã¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬Êݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
219 "Êѹ¹¤òÇË´þ¤·¤Æ³¤±¤Þ¤¹¡£"
221 #: edit/editcmd.c:708 edit/editcmd.c:733 edit/editcmd.c:877
225 #: edit/editcmd.c:739
229 #: edit/editcmd.c:877 edit/editcmd.c:975
230 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
231 msgstr "Â礤ʥ֥í¥Ã¥¯¤Ç¤¹¡£¤³¤ÎÁàºî¤Ï¤ä¤êľ¤»¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó"
233 #: edit/editcmd.c:975
237 #: edit/editcmd.c:975
239 msgstr " ¥¥ã¥ó¥»¥ë "
241 #: edit/editcmd.c:1027
245 #: edit/editcmd.c:1029 src/filegui.c:527
249 #: edit/editcmd.c:1031 src/file.c:2129 src/filegui.c:229
251 msgstr "¥¹¥¥Ã¥×(&S)"
253 #: edit/editcmd.c:1033
257 #: edit/editcmd.c:1040 edit/editcmd.c:1047
258 msgid " Replace with: "
259 msgstr " ÃÖ¤´¹¤¨¤ëʸ»úÎó: "
261 #: edit/editcmd.c:1052
262 msgid " Confirm replace "
265 #: edit/editcmd.c:1085 edit/editcmd.c:1166
266 msgid "scanf &Expression"
267 msgstr "scanf ·Á¼°(&E)"
269 #: edit/editcmd.c:1087
271 msgstr "Á´¤ÆÃÖ¤´¹¤¨¤ë(&A)"
273 #: edit/editcmd.c:1089
274 msgid "pr&Ompt on replace"
275 msgstr "ÃÖ´¹»þ¤Ë¥×¥í¥ó¥×¥È(&O)"
277 #: edit/editcmd.c:1091 edit/editcmd.c:1168
281 #: edit/editcmd.c:1093 edit/editcmd.c:1170
282 msgid "&Regular expression"
283 msgstr "Àµµ¬É½¸½(&R)"
285 #: edit/editcmd.c:1095 edit/editcmd.c:1172
286 msgid "&Whole words only"
287 msgstr "ñ¸ì¤Î¤ß(&W)"
289 #: edit/editcmd.c:1097 edit/editcmd.c:1174 src/find.c:140
290 msgid "case &Sensitive"
291 msgstr "Âçʸ»ú¡¦¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊÌ(&S)"
293 #: edit/editcmd.c:1101
294 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
295 msgstr "ÃÖ´¹¤Î°ú¿ô¤Î½çÈÖ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ (Îã) 3,2,1,4 "
297 #: edit/editcmd.c:1105
298 msgid " Enter replacement string:"
299 msgstr "ÃÖ´¹Ê¸»úÎó¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
301 #: edit/editcmd.c:1109 edit/editcmd.c:1178 src/view.c:1960
302 msgid " Enter search string:"
303 msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎó¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
305 #: edit/editcmd.c:1128 edit/editcmd.c:1761 edit/editcmd.c:1791
306 #: edit/editcmd.c:1793
310 #: edit/editcmd.c:1192 edit/editcmd.c:1869 edit/editcmd.c:1871
311 #: edit/editcmd.c:1899 src/view.c:1490 src/view.c:1569 src/view.c:1689
312 #: src/view.c:1701 src/view.c:1918 src/view.c:1960
316 #: edit/editcmd.c:1564
318 " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
319 msgstr "¤ª¤«¤·¤ÊÀµµ¬É½¸½¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï scanf ·Á¼°¤Ç¤¹¡£ÊÑ´¹¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ "
321 #: edit/editcmd.c:1763
322 msgid " Error in replacement format string. "
323 msgstr "ÃÖ´¹·Á¼°Ê¸»úÎó¤Ë¥¨¥é¡¼"
325 #: edit/editcmd.c:1791
327 msgid " %ld replacements made. "
328 msgstr "%ld ¸ÄÃÖ´¹¤·¤Þ¤·¤¿"
330 #: edit/editcmd.c:1793 edit/editcmd.c:1871 edit/editcmd.c:1899 src/view.c:1569
332 msgid " Search string not found "
333 msgstr " ¸¡º÷ʸ»úÎ󤬸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó "
335 #: edit/editcmd.c:1869
337 msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
338 msgstr " %d ¸Äȯ¸«¤·¡¤ %d ¸Ä¤Î¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯¤òÄɲä·¤Þ¤·¤¿ "
340 #: edit/editcmd.c:1917
344 #: edit/editcmd.c:1917
345 msgid " File was modified, Save with exit? "
346 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊѹ¹¤¬²Ã¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£Êݸ¤·¤Æ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«?"
348 #: edit/editcmd.c:1917
352 #: edit/editcmd.c:1917 src/cmd.c:222 src/file.c:1828 src/file.c:2187
353 #: src/filegui.c:533 src/hotlist.c:1030 src/main.c:624 src/screen.c:1933
354 #: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:409
358 #: edit/editcmd.c:1917 src/cmd.c:222 src/file.c:1828 src/file.c:2187
359 #: src/filegui.c:532 src/hotlist.c:1030 src/main.c:624 src/screen.c:1933
360 #: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:409
364 #: edit/editcmd.c:2028
365 msgid " Copy to clipboard "
366 msgstr " ¥¯¥ê¥Ã¥×¥Ü¡¼¥É¤Ø¥³¥Ô¡¼ "
368 #: edit/editcmd.c:2028 edit/editcmd.c:2041
369 msgid " Unable to save to file. "
370 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸ¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ "
372 #: edit/editcmd.c:2041
373 msgid " Cut to clipboard "
374 msgstr " ¥¯¥ê¥Ã¥×¥Ü¡¼¥É¤ØÀÚ¤ê½Ð¤· "
376 #: edit/editcmd.c:2061 src/view.c:1864
378 msgstr " »ØÄê¹Ô¤Ø°ÜÆ° "
380 #: edit/editcmd.c:2061
381 msgid " Enter line: "
382 msgstr " ¹ÔÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
384 #: edit/editcmd.c:2080 edit/editcmd.c:2093
386 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤òÊݸ "
388 #: edit/editcmd.c:2105
389 msgid " Insert File "
390 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ "
392 #: edit/editcmd.c:2118
393 msgid " Insert file "
394 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ "
396 #: edit/editcmd.c:2118
397 msgid " Error trying to insert file. "
398 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
400 #: edit/editcmd.c:2135
402 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÇʤÙÂؤ¨ "
404 #: edit/editcmd.c:2135 edit/editcmd.c:2229
405 msgid " You must first highlight a block of text. "
406 msgstr " ¤Þ¤º¥Æ¥¥¹¥È¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ò¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹ "
408 #: edit/editcmd.c:2142
410 msgstr "¥½¡¼¥È¤ò¼Â¹Ô "
412 #: edit/editcmd.c:2143
413 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
415 " ¥½¡¼¥È¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó (¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë»²¾È) ¤ò¶õÇò¤Ç¶èÀڤäÆÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
417 #: edit/editcmd.c:2154 edit/editcmd.c:2159
421 #: edit/editcmd.c:2155
422 msgid " Error trying to execute sort command "
423 msgstr " ¥½¡¼¥È¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
425 #: edit/editcmd.c:2160
426 msgid " Sort returned non-zero: "
427 msgstr " ¥½¡¼¥È¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥¼¥í°Ê³°¤ÎÊÖ¤êÃÍ: "
429 #: edit/editcmd.c:2196
430 msgid "Error creating script:"
431 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥ÈºîÀ®¤Ç¥¨¥é¡¼:"
433 #: edit/editcmd.c:2204
434 msgid "Error reading script:"
435 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥ÈÆɤ߹þ¤ß¤Ç¥¨¥é¡¼:"
437 #: edit/editcmd.c:2213
438 msgid "Error closing script:"
439 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥È¥¯¥í¡¼¥º¥¨¥é¡¼:"
441 #: edit/editcmd.c:2219
442 msgid "Script created:"
443 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ÏºîÀ®¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿:"
445 #: edit/editcmd.c:2227
446 msgid "Process block"
447 msgstr "¥×¥í¥»¥¹¥Ö¥í¥Ã¥¯"
449 #: edit/editcmd.c:2334
453 #: edit/editcmd.c:2345
457 #: edit/editcmd.c:2349
461 #: edit/editcmd.c:2353
465 #: edit/editcmd.c:2355
466 msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
467 msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
469 #: edit/editmenu.c:48
471 msgstr " ñ¸ìÀÞ¤êÊÖ¤· "
473 #: edit/editmenu.c:49
474 msgid " Enter line length, 0 for off: "
475 msgstr " ¹Ô¤ÎŤµ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ (0 ¤Ç¥ª¥Õ): "
477 #: edit/editmenu.c:60
479 msgstr " Cooledit ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ "
481 #: edit/editmenu.c:61
484 " Cooledit v3.11.5\n"
486 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
488 " A user friendly text editor written\n"
489 " for the Midnight Commander.\n"
492 " Cooledit v3.11.5\n"
494 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
496 " Midnight Commander ÍѤÎ\n"
497 " ¥æ¡¼¥¶¤Ë¿ÆÀڤʥ¨¥Ç¥£¥¿¤Ç¤¹\n"
499 #: edit/editmenu.c:113 edit/editmenu.c:132
500 msgid "&Open file..."
501 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&O)..."
503 #: edit/editmenu.c:114
505 msgstr "¿·µ¬ºîÀ®(&N) C-n"
507 #: edit/editmenu.c:116 edit/editmenu.c:135
511 #: edit/editmenu.c:117 edit/editmenu.c:136
512 msgid "save &As... F12"
513 msgstr "ÊÌ̾¤ÇÊݸ(&A)... F12"
515 #: edit/editmenu.c:119 edit/editmenu.c:138
516 msgid "&Insert file... F15"
517 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÁÞÆþ(&I)... F15"
519 #: edit/editmenu.c:120
520 msgid "copy to &File... C-f"
521 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¥³¥Ô¡¼(&F)... C-f"
523 #: edit/editmenu.c:122 edit/editmenu.c:141
524 msgid "&User menu... F11"
525 msgstr "¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼(&U)... F11"
527 #: edit/editmenu.c:125 edit/editmenu.c:144
529 msgstr "¾ðÊó(&B)... "
531 #: edit/editmenu.c:127 edit/editmenu.c:146
533 msgstr "½ªÎ»(&Q) F10"
535 #: edit/editmenu.c:133
537 msgstr "¿·µ¬(&N) C-x k"
539 #: edit/editmenu.c:139
540 msgid "copy to &File... "
541 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¥³¥Ô¡¼(&F)... "
543 #: edit/editmenu.c:151 edit/editmenu.c:168
544 msgid "&Toggle Mark F3"
545 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤òÀÚÂؤ¨(&T) F3"
547 #: edit/editmenu.c:152 edit/editmenu.c:169
548 msgid "&Mark Columns S-F3"
549 msgstr "Îó¤Ë¥Þ¡¼¥¯(&M) S-F3"
551 #: edit/editmenu.c:154 edit/editmenu.c:171
552 msgid "toggle &Ins/overw Ins"
553 msgstr "ÁÞÆþ¡¦¾å½ñ¤¤òÀÚÂؤ¨(&I) Ins"
555 #: edit/editmenu.c:156 edit/editmenu.c:173
557 msgstr "¥³¥Ô¡¼(&C) F5"
559 #: edit/editmenu.c:157 edit/editmenu.c:174
563 #: edit/editmenu.c:158 edit/editmenu.c:175
567 #: edit/editmenu.c:160 edit/editmenu.c:177
569 msgstr "¤ä¤ê¤Ê¤ª¤·(&U) C-u"
571 #: edit/editmenu.c:162 edit/editmenu.c:179
572 msgid "&Beginning C-PgUp"
573 msgstr "ÀèƬ(&B) C-PgUp"
575 #: edit/editmenu.c:163 edit/editmenu.c:180
577 msgstr "ËöÈø(&E) C-PgDn"
579 #: edit/editmenu.c:185 edit/editmenu.c:192
580 msgid "&Search... F7"
581 msgstr "¸¡º÷(&S)... F7"
583 #: edit/editmenu.c:186 edit/editmenu.c:193
584 msgid "search &Again F17"
585 msgstr "ºÆ¸¡º÷(&A) F17"
587 #: edit/editmenu.c:187 edit/editmenu.c:194
588 msgid "&Replace... F4"
589 msgstr "ÃÖ´¹(&R)... F4"
591 #: edit/editmenu.c:199 edit/editmenu.c:222
592 msgid "&Goto line... M-l"
593 msgstr "¹Ô°ÜÆ°(&G)... M-l"
595 #: edit/editmenu.c:200 edit/editmenu.c:223
596 msgid "goto matching &Bracket M-b"
597 msgstr "ÂФγç¸Ì¤Ø°ÜÆ° M-b"
599 #: edit/editmenu.c:202 edit/editmenu.c:225
600 msgid "insert &Literal... C-q"
601 msgstr "ʸ»ú¤òÁÞÆþ(&L)... C-q"
603 #: edit/editmenu.c:204 edit/editmenu.c:227
604 msgid "&Refresh screen C-l"
605 msgstr "²èÌ̤òºÆÉÁ²è(&R) C-l"
607 #: edit/editmenu.c:206 edit/editmenu.c:229
608 msgid "&Start record macro C-r"
609 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ÎµÏ¿¤ò³«»Ï(&S) C-r"
611 #: edit/editmenu.c:207 edit/editmenu.c:230
612 msgid "&Finish record macro... C-r"
613 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ÎµÏ¿¤ò½ªÎ»(&F)... C-r"
615 #: edit/editmenu.c:208
616 msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
617 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô(&E)... C-a, KEY"
619 #: edit/editmenu.c:209 edit/editmenu.c:232
620 msgid "delete macr&O... "
621 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤òºï½ü(&O) "
623 #: edit/editmenu.c:211 edit/editmenu.c:234
624 msgid "insert &Date/time "
625 msgstr "ÆüÉÕ¡¦»þ´Ö¤òÁÞÆþ(&D) "
627 #: edit/editmenu.c:213 edit/editmenu.c:236
628 msgid "format p&Aragraph M-p"
629 msgstr "ÃÊÍî¤òÀ°·Á(&A) M-p"
631 #: edit/editmenu.c:214
632 msgid "'ispell' s&Pell check C-p"
633 msgstr "'ispell'¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯(&P) C-p"
635 #: edit/editmenu.c:215 edit/editmenu.c:238
637 msgstr "ʤÙÂؤ¨(&T) M-t"
639 #: edit/editmenu.c:216 edit/editmenu.c:239
640 msgid "E&xternal Formatter F19"
641 msgstr "³°Éô¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥¿(&x) F19"
643 #: edit/editmenu.c:217 edit/editmenu.c:240
645 msgstr "¥á¥¤¥ë(&M)... "
647 #: edit/editmenu.c:231
648 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
649 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô(&E)... C-x e, KEY"
651 #: edit/editmenu.c:237
652 msgid "'ispell' s&Pell check M-$"
653 msgstr "'ispell'¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯(&P) M-$"
655 #: edit/editmenu.c:245 edit/editmenu.c:254
657 msgstr "°ìÈÌ(&G)... "
659 #: edit/editmenu.c:246 edit/editmenu.c:255
660 msgid "&Save mode..."
661 msgstr "ÊݸÊýË¡(&S)..."
663 #: edit/editmenu.c:248 edit/editmenu.c:257 src/main.c:1067
665 msgstr "¥ì¥¤¥¢¥¦¥È(&L)..."
667 #: edit/editmenu.c:267 edit/editmenu.c:281 src/chmod.c:155 src/chown.c:122
671 #: edit/editmenu.c:269 edit/editmenu.c:283
675 #: edit/editmenu.c:271 edit/editmenu.c:285
677 msgstr " ¸¡º÷¡¦ÃÖ´¹ "
679 #: edit/editmenu.c:273 edit/editmenu.c:287
683 #: edit/editmenu.c:275 edit/editmenu.c:289
685 msgstr " ¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
687 #: edit/editoptions.c:34
691 #: edit/editoptions.c:34
695 #: edit/editoptions.c:37
699 #: edit/editoptions.c:37
700 msgid "Dynamic paragraphing"
701 msgstr "ưŪÃÊÍîºîÀ®"
703 #: edit/editoptions.c:37
704 msgid "Type writer wrap"
705 msgstr "¥¿¥¤¥×¥é¥¤¥¿¡¼É÷ÀÞÊÖ¤·"
707 #: edit/editoptions.c:68
708 msgid "Word wrap line length : "
709 msgstr "ÀÞ¤êÊÖ¤·¤¹¤ë¹Ô¤ÎŤµ : "
711 #: edit/editoptions.c:74
712 msgid "Tab spacing : "
713 msgstr "¥¿¥Ö¤Î¶õÇò¿ô : "
715 #: edit/editoptions.c:82
716 msgid "synta&X highlighting"
717 msgstr "ʸˡ¥Ï¥¤¥é¥¤¥È(&S)"
719 #: edit/editoptions.c:88
720 msgid "confir&M before saving"
721 msgstr "ÊݸÁ°¤Ë³Îǧ(&M)"
723 #: edit/editoptions.c:91
724 msgid "fill tabs with &Spaces"
725 msgstr "¥¿¥Ö¤ò¶õÇò¤ÇËä¤á¤ë(&S)"
727 #: edit/editoptions.c:94
728 msgid "&Return does autoindent"
729 msgstr "¥ê¥¿¡¼¥ó¤Ç¼«Æ°Åª¤Ë¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È(&R)"
731 #: edit/editoptions.c:97
732 msgid "&Backspace through tabs"
733 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥Ú¡¼¥¹¤ÇTAB¤ò°ìµ¤¤Ë¾Ãµî(&B)"
735 #: edit/editoptions.c:100
736 msgid "&Fake half tabs"
737 msgstr "µ¿»÷Ⱦ¥¿¥Ö(&F)"
739 #: edit/editoptions.c:106
741 msgstr "ÀÞ¤êÊÖ¤·ÊýË¡"
743 #: edit/editoptions.c:112
744 msgid "Key emulation"
745 msgstr "¥¡¼¡¦¥¨¥ß¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó"
747 #: edit/editoptions.c:153
748 msgid " Editor options "
749 msgstr " ¥¨¥Ç¥£¥¿¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
751 #: edit/editwidget.c:286 src/help.c:800 src/help.c:821 src/main.c:1392
752 #: src/screen.c:2155 src/tree.c:1017 src/view.c:2038
756 #: edit/editwidget.c:288
760 #: edit/editwidget.c:289
764 #: edit/editwidget.c:290 src/file.c:818 src/screen.c:2159 src/tree.c:1023
768 #: edit/editwidget.c:291
772 #: edit/editwidget.c:292 src/view.c:2053
776 #: edit/editwidget.c:293 src/screen.c:2162
780 #: edit/editwidget.c:295 src/main.c:1394
784 #: edit/editwidget.c:296 src/help.c:833 src/main.c:1395 src/view.c:2040
789 #: edit/syntax.c:967 edit/syntax.c:972
790 msgid " Load syntax file "
791 msgstr " ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¡¼¥É "
794 msgid " File access error "
795 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¢¥¯¥»¥¹¥¨¥é¡¼ "
799 msgid " Error in file %s on line %d "
800 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼ "
802 #: src/achown.c:72 src/chmod.c:104 src/chown.c:76
808 msgstr "¥¹¥¥Ã¥×(&k)"
810 #: src/achown.c:74 src/chmod.c:108 src/chown.c:79
812 msgstr "¤¹¤Ù¤ÆÀßÄê(&a)"
814 #: src/achown.c:259 src/achown.c:347 src/achown.c:354
818 #: src/achown.c:259 src/achown.c:349 src/achown.c:356
844 msgid " Chown advanced command "
845 msgstr " Chown¾åµé¥³¥Þ¥ó¥É "
847 #: src/achown.c:609 src/achown.c:625 src/achown.c:671 src/chmod.c:255
851 " Couldn't chmod \"%s\" \n"
854 " chmod \"%s\"¤òchmod¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
857 #: src/achown.c:614 src/achown.c:629 src/achown.c:675 src/chown.c:221
861 " Couldn't chown \"%s\" \n"
864 " chmod \"%s\"¤òchown¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
867 #: src/background.c:177
868 msgid "Background process:"
869 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É½èÍý:"
871 #: src/background.c:275 src/file.c:2128
872 msgid " Background process error "
873 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É½èÍý¥¨¥é¡¼ "
875 #: src/background.c:278
876 msgid " Child died unexpectedly "
877 msgstr " »Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬»à¤ó¤Ç¤·¤Þ¤¤¤Þ¤·¤¿ "
879 #: src/background.c:280
880 msgid " Unknown error in child "
881 msgstr " »Ò¥×¥í¥»¥¹¤ÎÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
883 #: src/background.c:295
884 msgid " Background protocol error "
885 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤Î¥¨¥é¡¼ "
887 #: src/background.c:296
889 " Background process sent us a request for more arguments \n"
890 " than we can handle. \n"
892 "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¡¦¥×¥í¥»¥¹¤¬°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Æ¤¤Þ¤·¤¿¤Î¤Ç\n"
896 msgid "&Full file list"
897 msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷(&F)"
900 msgid "&Brief file list"
901 msgstr "û¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷(&B)"
904 msgid "&Long file list"
905 msgstr "Ť¤¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷(&L)"
908 msgid "&User defined:"
909 msgstr "¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ(&U):"
916 msgid "user &Mini status"
917 msgstr "¥æ¡¼¥¶¥ß¥Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹(&M)"
924 msgid "case sensi&tive"
925 msgstr "Âçʸ»ú¡¦¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊÌ(&t)"
932 msgid " confirm &Exit "
933 msgstr " ½ªÎ»¤ò³Îǧ(&E) "
936 msgid " confirm e&Xecute "
937 msgstr " ¼Â¹Ô¤ò³Îǧ(&X) "
940 msgid " confirm o&Verwrite "
941 msgstr " ¾å½ñ¤¤ò³Îǧ(&V) "
944 msgid " confirm &Delete "
945 msgstr " ºï½ü¤ò³Îǧ(&D) "
948 msgid " Confirmation "
952 msgid "Full 8 bits output"
953 msgstr "8 ¥Ó¥Ã¥È½ÐÎÏ"
963 #: src/boxes.c:468 src/boxes.c:592
964 msgid "F&ull 8 bits input"
965 msgstr "8 ¥Ó¥Ã¥ÈÆþÎÏ(&u)"
967 #: src/boxes.c:476 src/boxes.c:573
968 msgid " Display bits "
969 msgstr " ɽ¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô "
971 #: src/boxes.c:557 src/selcodepage.c:67
976 msgid "Input / display codepage:"
977 msgstr "ÆþÎÏ / ¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤òɽ¼¨:"
984 msgid "&Use ~/.netrc"
988 msgid "&Always use ftp proxy"
989 msgstr "¾ï¤Ë ftp ¥×¥í¥¥·¤ò»È¤¦(&A)"
996 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
997 msgstr "ftpfs ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥¥ã¥Ã¥·¥å¤ÎÊݸ»þ´Ö:"
1000 msgid "ftp anonymous password:"
1001 msgstr "ftp anonymous ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
1004 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1005 msgstr "VFS¤ò²òÊü¤¹¤ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È:"
1008 msgid " Virtual File System Setting "
1009 msgstr " ²¾ÁÛ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ÎÀßÄê "
1020 msgid "Symbolic link"
1021 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥ê¥ó¥¯"
1024 msgid "Symbolic link filename:"
1025 msgstr "¥ê¥ó¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
1028 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1029 msgstr "¸ºß¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾(¥ê¥ó¥¯¤Î¥Ý¥¤¥ó¥ÈÀè):"
1035 #: src/boxes.c:876 src/find.c:712
1049 msgstr "¶¯À©½ªÎ»(&K)"
1052 msgid "Background Jobs"
1053 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥¸¥ç¥Ö"
1063 #: src/boxes.c:1008 vfs/vfs.c:1883
1065 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
1069 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1070 msgstr "\\\\%s\\%s¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
1072 #: src/charsets.c:50 vfs/extfs.c:1330 vfs/sfs.c:303
1074 msgid "Warning: file %s not found\n"
1075 msgstr "·Ù¹ð: ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
1077 #: src/charsets.c:190 src/charsets.c:203
1079 msgid "Cannot translate from %s to %s"
1080 msgstr "%s ¤«¤é %s ¤ØÊÑ´¹¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó"
1083 msgid "execute/search by others"
1084 msgstr "¾¿Í¤¬¼Â¹Ô¡¦¸¡º÷¤Ç¤¤ë"
1087 msgid "write by others"
1088 msgstr "¾¿Í¤¬½ñ¤±¤ë"
1091 msgid "read by others"
1092 msgstr "¾¿Í¤¬Æɤá¤ë"
1095 msgid "execute/search by group"
1096 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¼Â¹Ô¡¦¸¡º÷¤Ç¤¤ë"
1099 msgid "write by group"
1100 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç½ñ¤±¤ë"
1103 msgid "read by group"
1104 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÇÆɤá¤ë"
1107 msgid "execute/search by owner"
1108 msgstr "½êͼԤ¬¼Â¹Ô¡¦¸¡º÷¤Ç¤¤ë"
1111 msgid "write by owner"
1112 msgstr "½êͼԤ¬½ñ¤±¤ë"
1115 msgid "read by owner"
1116 msgstr "½êͼԤ¬Æɤá¤ë"
1120 msgstr "¥¹¥Æ¥£¥Ã¥¡¼¥Ó¥Ã¥È"
1123 msgid "set group ID on execution"
1124 msgstr "¼Â¹Ô»þ¤Ë¥°¥ë¡¼¥×ID¤òÀßÄê"
1127 msgid "set user ID on execution"
1128 msgstr "¼Â¹Ô»þ¤Ë¥æ¡¼¥¶ID¤òÀßÄê"
1131 msgid "C&lear marked"
1132 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤ò¥¯¥ê¥¢(&l)"
1136 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤òÀßÄê(&e)"
1140 msgstr "Á´¥Þ¡¼¥¯(&M)"
1142 #: src/chmod.c:133 src/screen.c:375
1147 msgid "Permissions (Octal)"
1148 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó(8¿Ê¿ô)"
1159 msgid "Use SPACE to change"
1160 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÊѹ¹¤Ï"
1163 msgid "an option, ARROW KEYS"
1164 msgstr "¥¹¥Ú¡¼¥¹¤Ç,¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î"
1167 msgid "to move between options"
1168 msgstr "°ÜÆ°¤ÏÌð°õ¤Ç,"
1171 msgid "and T or INS to mark"
1172 msgstr "T¤¢¤ë¤¤¤ÏINS¤Ç¥Þ¡¼¥¯"
1174 #: src/chmod.c:153 src/chown.c:114
1175 msgid " Permission "
1176 msgstr " ¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó "
1179 msgid "Chmod command"
1180 msgstr "chmod ¥³¥Þ¥ó¥É"
1184 msgstr "¥æ¡¼¥¶¤òÀßÄê(&u)"
1188 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òÀßÄê(&g)"
1195 msgid " Owner name "
1198 #: src/chown.c:110 src/chown.c:120
1199 msgid " Group name "
1200 msgstr " ¥°¥ë¡¼¥×̾ "
1211 msgid " Chown command "
1212 msgstr " chown ¥³¥Þ¥ó¥É "
1215 msgid "<Unknown user>"
1216 msgstr "<ÉÔÌÀ¤Ê¥æ¡¼¥¶>"
1219 msgid "<Unknown group>"
1220 msgstr "<ÉÔÌÀ¤Ê¥°¥ë¡¼¥×>"
1224 msgid " Can not fetch a local copy of %s "
1225 msgstr " %s ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥³¥Ô¡¼¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
1232 msgid "Files tagged, want to cd?"
1233 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥¿¥°ÉÕ¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£cd ¤·¤Þ¤¹¤«?"
1235 #: src/cmd.c:227 src/cmd.c:725 src/cmd.c:744 src/main.c:842
1236 msgid "Could not change directory"
1237 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
1241 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤ë "
1245 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
1248 msgid " Filtered view "
1249 msgstr " ¥Õ¥£¥ë¥¿¤µ¤ì¤¿°ìÍ÷ "
1252 msgid " Filter command and arguments:"
1253 msgstr " ¥Õ¥£¥ë¥¿¥³¥Þ¥ó¥É¤È°ú¿ô:"
1256 msgid "Create a new Directory"
1257 msgstr "¿·µ¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºîÀ®"
1260 msgid " Enter directory name:"
1261 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤òÆþÎÏ:"
1268 msgid " Set expression for filtering filenames"
1269 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¥Õ¥£¥ë¥¿¤Î·Á¼°¤òÀßÄê"
1275 #: src/cmd.c:529 src/cmd.c:580 src/find.c:261
1276 msgid " Malformed regular expression "
1277 msgstr " ¤ª¤«¤·¤ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹ "
1284 msgid "Extension file edit"
1285 msgstr "³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊÔ½¸"
1288 msgid " Which extension file you want to edit? "
1289 msgstr " ¤É¤Î³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹¤«? "
1291 #: src/cmd.c:628 src/cmd.c:654
1295 #: src/cmd.c:628 src/cmd.c:654 src/cmd.c:682
1296 msgid "&System Wide"
1297 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥àÁ´ÂÎ(&S)"
1301 msgid "Syntax file edit"
1302 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ëÊÔ½¸(&M)"
1306 msgid " Which syntax file you want to edit? "
1307 msgstr " ¤É¤Î³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹¤«? "
1311 msgstr " ¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎÊÔ½¸ "
1314 msgid " Which menu file will you edit ? "
1315 msgstr " ¤É¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹¤«? "
1319 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë(&L)"
1326 msgid " Compare directories "
1327 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÈæ³Ó "
1330 msgid " Select compare method: "
1331 msgstr " Èæ³ÓÊýË¡¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤: "
1335 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯(&Q)"
1339 msgstr "Â礤µ¤Î¤ß(&S)"
1346 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
1348 " ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤¦¤Ë¤Ï,ξ¥Ñ¥Í¥ë¤È¤â°ìÍ÷ɽ¼¨¥â¡¼¥É¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó "
1351 msgid " The command history is empty "
1352 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÎÍúÎò¤Ï¶õ¤Ç¤¹ "
1355 msgid " Command history "
1356 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÎÍúÎò "
1360 " Not an xterm or Linux console; \n"
1361 " the panels cannot be toggled. "
1363 " xterm ¤Þ¤¿¤Ï Linux ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó; \n"
1364 " ¥Ñ¥Í¥ë¤ò¥È¥°¥ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
1367 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1368 msgstr "`exit' ¤ÈÆþÎϤ¹¤ì¤Ð Midnight Commander ¤ØÌá¤ê¤Þ¤¹"
1373 msgstr " ¥ê¥ó¥¯: %s "
1382 msgstr " ¥ê¥ó¥¯: %s "
1386 msgid " symlink: %s "
1387 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯: %s "
1391 msgid " Symlink `%s' points to: "
1392 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤Î¥ê¥ó¥¯Àè: "
1395 msgid " Edit symlink "
1396 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸ "
1400 msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1401 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸, %s¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s "
1405 msgid " edit symlink: %s "
1406 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸: %s "
1410 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1411 msgstr "`%s'¤Ï¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
1415 msgid " Could not chdir to %s "
1416 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò%s¤ØÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
1419 msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1420 msgstr " ¥Þ¥·¥ó̾¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤(¾ÜºÙ¤ÏF1¥¡¼): "
1422 #: src/cmd.c:1277 src/widget.c:1044
1423 msgid " Link to a remote machine "
1424 msgstr " ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥Þ¥·¥ó¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯ "
1426 #: src/cmd.c:1284 src/widget.c:1045
1427 msgid " FTP to machine "
1428 msgstr " ¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÎFTP "
1432 msgid " Shell link to machine "
1433 msgstr " ¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÎSMB¥ê¥ó¥¯ "
1435 #: src/cmd.c:1297 src/widget.c:1046
1436 msgid " SMB link to machine "
1437 msgstr " ¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÎSMB¥ê¥ó¥¯ "
1440 msgid " Socket source routing setup "
1441 msgstr " ¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥½¡¼¥¹¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°ÀßÄê "
1444 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
1445 msgstr " ¥½¡¼¥¹¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¤Î hop ¤Ë»È¤¦¥Û¥¹¥È¤Î̾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
1452 msgid " Error while looking up IP address "
1453 msgstr " IP¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¸«ÉÕ¤±¤ëºÝ¤Î¥¨¥é¡¼ "
1456 msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1457 msgstr " ext2¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëºï½ü¤Î¤ä¤êľ¤· "
1461 " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1462 " files on: (F1 for details)"
1464 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÉü³è¤µ¤»¤ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾ (/dev/ ¤Ï¾Ê¤¯) ¤ò\n"
1465 " ÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: (F1 ¤Ç¾ÜºÙ)"
1468 msgid " Setup saved to ~/"
1469 msgstr " ÀßÄê¤Ï ~/ ¤ØÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1475 #: src/command.c:170 src/screen.c:2147 src/tree.c:875
1478 " Cannot chdir to \"%s\" \n"
1481 "\"%s\" ¤Ø chdir ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
1484 #: src/command.c:201
1485 msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
1486 msgstr " Èó¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ç¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
1493 "refresh stack underflow!\n"
1500 "refresh¥¹¥¿¥Ã¥¯¤¬underflow!\n"
1506 msgstr "ʤÙÂؤ¨Ìµ¤·(&U)"
1517 msgid "&Modify time"
1518 msgstr "¹¹¿·»þ¹ï(&M)"
1521 msgid "&Access time"
1522 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï(&A)"
1525 msgid "&Change time"
1526 msgstr "Êѹ¹»þ¹ï(&C)"
1534 msgstr "I¥Î¡¼¥É(&I)"
1558 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
1562 msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s"
1563 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬ stat-ed ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
1565 #: src/ext.c:105 src/user.c:565
1568 " Cannot create temporary command file \n"
1571 " °ì»þŪ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
1574 #: src/ext.c:118 src/user.c:586
1576 msgstr " ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿ "
1578 #: src/ext.c:490 src/ext.c:509
1579 msgid " file error "
1580 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¨¥é¡¼ "
1582 #: src/ext.c:492 src/ext.c:511
1583 msgid "Format of the "
1584 msgstr "Format of the "
1588 "mc.ext file has changed\n"
1589 "with version 3.0. It seems that installation\n"
1590 "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
1591 "Midnight Commander package."
1593 "mc.ext ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3.0 ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ\n"
1594 "Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡¥¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹¡¥\n"
1595 "Midnight Commander ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤«¤é¿·¤·¤¤¥³¥Ô¡¼¤ò\n"
1600 " file has changed\n"
1601 "with version 3.0. You may want either to\n"
1604 "¤Î·Á¼°¤Ï version 3.0 ¤ÇÊѤï¤ê¤Þ¤·¤¿¡£\n"
1610 "mc.ext or use that\n"
1611 "file as an example of how to write it.\n"
1613 "mc.ext ¤«¤é¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¤«¡¢¤½¤ì¤ò½ñ¤Êý¤Î\n"
1614 "¥µ¥ó¥×¥ë¤È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
1617 msgid "mc.ext will be used for this moment."
1618 msgstr "mc.ext ¤ò¤È¤ê¤¢¤¨¤º»È¤¤¤Þ¤¹¡£"
1620 #: src/file.c:140 src/tree.c:640
1624 #: src/file.c:141 src/tree.c:681
1628 #: src/file.c:142 src/tree.c:754
1633 msgid " Invalid target mask "
1634 msgstr " ÉÔÀµ¤Ê¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Þ¥¹¥¯¤Ç¤¹ "
1637 msgid " Could not make the hardlink "
1638 msgstr " ¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
1643 " Cannot read source link \"%s\" \n"
1646 " ¥ê¥ó¥¯¸µ \"%s\" ¤òÆɤळ¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
1651 " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
1653 " Option Stable Symlinks will be disabled "
1655 " °ÂÄꤷ¤¿¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à´Ö¤Çºî¤ë¤³¤È¤Ï\n"
1657 " ¡Ö°ÂÄꥷ¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¡×¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹"
1662 " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
1665 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
1671 " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
1674 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò¾å½ñ¤¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
1680 " Cannot stat source file \"%s\" \n"
1683 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò stat ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1688 msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
1689 msgstr " `%s'¤È`%s'¤ÏƱ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹. "
1694 " Cannot create special file \"%s\" \n"
1697 " ¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1700 #: src/file.c:577 src/file.c:829
1703 " Cannot chown target file \"%s\" \n"
1706 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò chown ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1709 #: src/file.c:589 src/file.c:847
1712 " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
1715 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò chmod ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1721 " Cannot open source file \"%s\" \n"
1724 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
1728 msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1729 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤¤·¤è¤¦¤È¤·¤¿ºÝ, ºÆ¼èÆÀ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1734 " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
1737 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò fstat ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1743 " Cannot create target file \"%s\" \n"
1746 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1752 " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
1755 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò fstat ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1761 " Cannot read source file \"%s\" \n"
1764 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó\n"
1770 " Cannot write target file \"%s\" \n"
1773 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Þ¤»¤ó\n"
1783 " Cannot close source file \"%s\" \n"
1786 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò¥¯¥í¡¼¥º¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1792 " Cannot close target file \"%s\" \n"
1795 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò¥¯¥í¡¼¥º¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1799 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1800 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò´°Á´¤Ë¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£Êݸ¤·¤Þ¤¹¤«?"
1813 " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
1816 " ¸µ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò stat ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1822 " Source directory \"%s\" is not a directory \n"
1825 " ¸µ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
1831 " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
1834 " ½Û´Ä¥ê¥ó¥¯¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1837 #: src/file.c:954 src/file.c:1977
1840 " Destination \"%s\" must be a directory \n"
1843 " ÂÐ¾Ý \"%s\" ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó \n"
1849 " Cannot create target directory \"%s\" \n"
1852 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1858 " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
1861 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò chown ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1867 " Cannot stat file \"%s\" \n"
1870 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò stat ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1875 msgid " `%s' and `%s' are the same file "
1876 msgstr " `%s' ¤È `%s' ¤ÏƱ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹ "
1880 msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
1881 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤ò¾å½ñ¤¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
1886 " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
1889 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1895 " Cannot remove file \"%s\" \n"
1898 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1903 msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
1904 msgstr " `%s' ¤È `%s' ¤ÏƱ¤¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1908 msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
1909 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤Ï¾å½ñ¤¤Ç¤¤Þ¤»¤ó %s "
1913 msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
1914 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï¾å½ñ¤¤Ç¤¤Þ¤»¤ó %s "
1919 " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
1922 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1928 " Cannot delete file \"%s\" \n"
1931 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1934 #: src/file.c:1397 src/file.c:1462 src/file.c:1489
1937 " Cannot remove directory \"%s\" \n"
1940 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1957 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1958 msgstr "%o %f \"%s\"%m"
1965 #: src/file.c:1665 vfs/fish.c:550
1979 msgstr "directories"
1982 msgid "files/directories"
1983 msgstr "files/directories"
1986 msgid " with source mask:"
1987 msgstr " with source mask:"
1994 msgid " Cannot operate on \"..\"! "
1995 msgstr "\"..\" ¤ËÂФ·¤ÆÁàºî¤Ç¤¤Þ¤»¤ó!"
1998 msgid " Sorry, I could not put the job in background "
1999 msgstr " ¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤¡£¥¸¥ç¥Ö¤ò¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥ó¥É½èÍý¤Ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
2001 #: src/file.c:1963 src/file.c:2046
2002 msgid " Internal failure "
2003 msgstr " ÆâÉô¥¨¥é¡¼ "
2005 #: src/file.c:1963 src/file.c:2046
2006 msgid " Unknown file operation "
2007 msgstr " ÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ëÁàºî¤Ç¤¹ "
2009 #: src/file.c:2129 src/view.c:387
2013 #: src/file.c:2129 src/file.c:2189 src/filegui.c:227 src/filegui.c:522
2020 " Directory not empty. \n"
2021 " Delete it recursively? "
2024 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó \n"
2025 " ºÆµ¢Åª¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? "
2030 " Background process: Directory not empty \n"
2031 " Delete it recursively? "
2034 " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥×¥í¥»¥¹: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó \n"
2035 " ºÆµ¢Åª¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? "
2045 #: src/file.c:2188 src/filegui.c:525
2050 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
2051 msgstr " ËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Æ¤â¤è¤¤¾ì¹ç¤Ï 'yes' ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ "
2054 msgid "all the directories "
2055 msgstr "Á´¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê "
2058 msgid " Recursive Delete "
2059 msgstr " ºÆµ¢Åªºï½ü "
2062 msgid " Background process: Recursive Delete "
2063 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥×¥í¥»¥¹: ºÆµ¢Åªºï½ü "
2073 #: src/filegui.c:329
2075 msgid "ETA %d:%02d.%02d"
2078 #: src/filegui.c:351
2083 #: src/filegui.c:353
2088 #: src/filegui.c:355
2093 #: src/filegui.c:377
2097 #: src/filegui.c:400
2101 #: src/filegui.c:421
2105 #: src/filegui.c:454
2109 #: src/filegui.c:477
2113 #: src/filegui.c:499
2117 #: src/filegui.c:520
2119 msgid "Target file \"%s\" already exists!"
2120 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹!"
2122 #: src/filegui.c:523
2123 msgid "if &Size differs"
2124 msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬°Û¤Ê¤ì¤Ð(&S)"
2126 #: src/filegui.c:526
2130 #: src/filegui.c:528
2131 msgid "Overwrite all targets?"
2132 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò¾å½ñ¤¤·¤Þ¤¹¤«?"
2134 #: src/filegui.c:530
2138 #: src/filegui.c:531
2142 #: src/filegui.c:534
2143 msgid "Overwrite this target?"
2144 msgstr "¤³¤Î¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò¾å½ñ¤¤·¤Þ¤¹¤«?"
2146 #: src/filegui.c:536
2148 msgid "Target date: %s, size %d"
2149 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ÎÆü»þ: %s, Â礤µ %d"
2151 #: src/filegui.c:538
2153 msgid "Source date: %s, size %d"
2154 msgstr "¸µ¤ÎÆü»þ: %s, Â礤µ %d"
2156 #: src/filegui.c:614
2157 msgid " File exists "
2158 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß "
2160 #: src/filegui.c:616
2161 msgid " Background process: File exists "
2162 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥×¥í¥»¥¹: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß "
2164 #: src/filegui.c:737
2165 msgid "preserve &Attributes"
2166 msgstr "°À¤òÊݸ¤¹¤ë(&A)"
2168 #: src/filegui.c:739
2169 msgid "follow &Links"
2170 msgstr "¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë(&L)"
2172 #: src/filegui.c:741
2176 #: src/filegui.c:742
2177 msgid "&Using shell patterns"
2178 msgstr "¥·¥§¥ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò»ÈÍÑ(&U)"
2180 #: src/filegui.c:763
2182 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É(&B)"
2184 #: src/filegui.c:772
2185 msgid "&Stable Symlinks"
2186 msgstr "°ÂÄꥷ¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯(&S)"
2188 #: src/filegui.c:774
2189 msgid "&Dive into subdir if exists"
2190 msgstr "¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬Â¸ºß¤¹¤ì¤ÐÆþ¤ë(&D)"
2192 #: src/filegui.c:928
2195 "Invalid source pattern `%s' \n"
2198 "ÉÔÀµ¤Ê¸µ¥Ñ¥¿¡¼¥ó `%s' \n"
2203 msgstr "°ì»þÄä»ß(&S)"
2211 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°ÜÆ°(&C)"
2215 msgstr "¤â¤¦°ìÅÙ(&A)"
2221 #: src/find.c:105 src/panelize.c:77
2223 msgstr "¥Ñ¥Í¥ë²½(&l)"
2227 msgstr "ɽ¼¨(&V) - F3"
2231 msgstr "ÊÔ½¸(&E) - F4"
2239 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
2245 #: src/find.c:148 src/main.c:947 src/main.c:974
2249 #: src/find.c:195 src/find.c:782
2251 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷"
2255 msgid "Grepping in %s"
2256 msgstr "%s ¤Ç¸¡º÷Ãæ"
2262 #: src/find.c:538 src/view.c:1490
2264 msgid "Searching %s"
2267 #: src/find.c:712 src/find.c:816
2273 " Help file format error\n"
2276 " ¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë·Á¼°¥¨¥é¡¼\n"
2280 msgid " Internal bug: Double start of link area "
2281 msgstr " ÆâÉô¥¨¥é¡¼: ¥ê¥ó¥¯¥¨¥ê¥¢¤òÆó½Åµ¯Æ° "
2283 #: src/help.c:567 src/help.c:785
2285 msgid " Cannot find node %s in help file "
2286 msgstr " ¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¥Î¡¼¥É %s ¤ò¸«ÉÕ¤±¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
2288 #: src/help.c:771 src/user.c:696
2291 " Cannot open file %s \n"
2294 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
2305 #: src/hotlist.c:117
2309 #: src/hotlist.c:118 src/panelize.c:76
2313 #: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:815 src/hotlist.c:911
2317 #: src/hotlist.c:120 src/hotlist.c:813 src/hotlist.c:909
2321 #: src/hotlist.c:121
2323 msgstr "¿·µ¬¥¨¥ó¥È¥ê(&E)"
2325 #: src/hotlist.c:122
2327 msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
2329 #: src/hotlist.c:124
2333 #: src/hotlist.c:125
2334 msgid "&Add current"
2337 #: src/hotlist.c:126
2341 #: src/hotlist.c:173
2342 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2343 msgstr "¥µ¥Ö¥°¥ë¡¼¥× - ENTER ¤ò²¡¤»¤Ð¥ê¥¹¥È¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Þ¤¹"
2345 #: src/hotlist.c:587
2346 msgid "Active VFS directories"
2347 msgstr "͸ú¤Ê VFS ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
2349 #: src/hotlist.c:590
2350 msgid "Directory hotlist"
2351 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È"
2353 #: src/hotlist.c:619
2354 msgid " Directory path "
2355 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥Ñ¥¹ "
2357 #: src/hotlist.c:622 src/hotlist.c:672
2358 msgid " Directory label "
2359 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥é¥Ù¥ë "
2361 #: src/hotlist.c:647
2364 msgstr "%s ¤ò°ÜÆ°Ãæ"
2366 #: src/hotlist.c:888
2367 msgid "New hotlist entry"
2368 msgstr "¿·µ¬¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¥¨¥ó¥È¥ê"
2370 #: src/hotlist.c:888
2371 msgid "Directory label"
2372 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥é¥Ù¥ë"
2374 #: src/hotlist.c:888
2375 msgid "Directory path"
2376 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Ñ¥¹"
2378 #: src/hotlist.c:968
2379 msgid " New hotlist group "
2380 msgstr " ¿·µ¬¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¥°¥ë¡¼¥× "
2382 #: src/hotlist.c:968
2383 msgid "Name of new group"
2384 msgstr "¿·¤·¤¤¥°¥ë¡¼¥×¤Î̾Á°"
2386 #: src/hotlist.c:983
2388 msgid "Label for \"%s\":"
2389 msgstr "\"%s\" ¤Î¥é¥Ù¥ë:"
2391 #: src/hotlist.c:987
2392 msgid " Add to hotlist "
2393 msgstr " ¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¤ØÄɲà "
2395 #: src/hotlist.c:1024
2399 #: src/hotlist.c:1028
2402 " Group not empty.\n"
2406 " ¥°¥ë¡¼¥×¤Ï¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
2409 #: src/hotlist.c:1371
2410 msgid " Top level group "
2411 msgstr " ¥È¥Ã¥×¥ì¥Ù¥ë¥°¥ë¡¼¥× "
2413 #: src/hotlist.c:1394
2414 msgid "MC was unable to write ~/"
2415 msgstr "MC ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë ~/"
2417 #: src/hotlist.c:1395
2418 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
2419 msgstr "¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¸Å¤¤¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
2421 #: src/hotlist.c:1397
2422 msgid " Hotlist Load "
2423 msgstr " ¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥ÈÆɤ߹þ¤ß "
2427 msgid "Midnight Commander %s"
2428 msgstr "Midnight Commander %s"
2433 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë: %s"
2437 msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
2438 msgstr "¶õ¤¥Î¡¼¥É: %d (%d%%) of %d"
2441 msgid "No node information"
2442 msgstr "¥Î¡¼¥É¾ðÊó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2446 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
2447 msgstr "¶õ¤ÍÆÎÌ: %s (%d%%) of %s"
2450 msgid "No space information"
2451 msgstr "¶õ¤Îΰè¾ðÊ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2459 msgid "non-local vfs"
2460 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Ê¤¤vfs"
2465 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹: %s"
2469 msgid "Filesystem: %s"
2470 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à: %s"
2474 msgid "Accessed: %s"
2475 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹: %s"
2479 msgid "Modified: %s"
2495 msgstr " (%d¥Ö¥í¥Ã¥¯)"
2499 msgid " (%d blocks)"
2500 msgstr " (%d¥Ö¥í¥Ã¥¯)"
2504 msgid "Owner: %s/%s"
2505 msgstr "½êͼÔ: %s/%s"
2510 msgstr "¥ê¥ó¥¯¿ô: %d"
2514 msgid "Mode: %s (%04o)"
2515 msgstr "¥â¡¼¥É %s (%04o)"
2519 msgid "Location: %Xh:%Xh"
2520 msgstr "°ÌÃÖ: %Xh:%Xh"
2524 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë: ¤Ê¤·"
2535 msgid "&Xterm hintbar"
2536 msgstr "Xterm¥Ò¥ó¥È¥Ð¡¼(&X)"
2539 msgid "h&Intbar visible"
2540 msgstr "¥Ò¥ó¥È¥Ð¡¼É½¼¨(&I)"
2543 msgid "&Keybar visible"
2544 msgstr "¥¡¼¥Ð¡¼É½¼¨(&K)"
2547 msgid "command &Prompt"
2548 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥×¥í¥ó¥×¥È(&P)"
2551 msgid "show &Mini status"
2552 msgstr "¥ß¥Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òɽ¼¨(&M)"
2555 msgid "menu&Bar visible"
2556 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Ð¡¼¤òɽ¼¨(&B)"
2559 msgid "&Equal split"
2560 msgstr "Ʊ¤¸Â礤µ¤Ëʬ³ä(&E)"
2563 msgid "pe&Rmissions"
2564 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó(&R)"
2568 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×(&F)"
2570 #: src/layout.c:365 src/learn.c:61 src/learn.c:173 src/option.c:150
2575 msgid " Panel split "
2576 msgstr " ¥Ñ¥Í¥ëʬ³ä "
2579 msgid " Highlight... "
2580 msgstr " ¥Ï¥¤¥é¥¤¥È... "
2582 #: src/layout.c:375 src/option.c:159
2583 msgid " Other options "
2584 msgstr " ¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
2587 msgid "output lines"
2595 msgid " Learn keys "
2596 msgstr " ¥¡¼¤Î³Ø½¬ "
2599 msgid " Teach me a key "
2600 msgstr " ¥¡¼¤ò¶µ¤¨¤Æ "
2605 "Please press the %s\n"
2606 "and then wait until this message disappears.\n"
2608 "Then, press it again to see if OK appears\n"
2609 "next to its button.\n"
2611 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
2614 "%s ¤ò²¡¤·¤Æ¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬\n"
2615 "¾Ã¤¨¤ë¤Î¤òÂԤäƤ¯¤À¤µ¤¤¡£¤½\n"
2616 "¤·¤Æ¡¢¤â¤¦°ìÅÙ²¡¤·¤Æ¥Ü¥¿¥ó¤Î\n"
2617 "²£¤Ë¡ÖÎɡפ¬É½¼¨¤µ¤ì¤ë¤Î¤ò\n"
2620 "Ãæ»ß¤¹¤ë¤Ë¤Ï¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥¡¼¤ò²¡¤·¤ÆÂԤäƤ¯\n"
2624 msgid " Cannot accept this key "
2625 msgstr " ¤³¤Î¥¡¼¤Ï¼õ¤±ÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
2629 msgid " You have entered \"%s\""
2630 msgstr " \"%s\"¤òÆþÎϤ·¤Þ¤·¤¿"
2638 "It seems that all your keys already\n"
2639 "work fine. That's great."
2641 "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¡¼¤ÏÌäÂê¤Ê¤µ¤½¤¦¤Ç¤¹¡£\n"
2650 "Great! You have a complete terminal database!\n"
2651 "All your keys work well."
2653 "¤¹¤Ð¤é¤·¤¤! ¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Ï´°À®¤·¤Þ¤·¤¿!\n"
2654 "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¡¼¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹"
2661 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
2662 msgstr "¤³¤³¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥¡¼¤ò¤¹¤Ù¤Æ²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤¹¤Ù¤Æ²¡¤·¤¿¤é"
2665 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
2666 msgstr "¡ÖÎɡפΥޡ¼¥¯¤Î¤Ê¤¤¥¡¼¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Þ¤¹¡£¤½¤Î¥¡¼¤Î¾å¤Ç¥¹¥Ú¡¼"
2669 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
2670 msgstr "¥¹¤«¥Þ¥¦¥¹¤ò²¡¤·¤Æ¥¡¼ÄêµÁ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£TAB¤Ç°ÜÆ°¤Ç¤¤Þ¤¹"
2674 " The Commander can't change to the directory that \n"
2675 " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
2676 " deleted your working directory, or given yourself \n"
2677 " extra access permissions with the \"su\" command? "
2679 " MC ¤Ï¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤¬Í׵᤹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø°ÜÆ°¤Ç¤\n"
2680 "¤Þ¤»¤ó¡£¤ª¤½¤é¤¯¤½¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºï½ü¤·¤¿¤«¡¢\n"
2681 "\"su\" ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÇÆÃÊ̤ʸ¢¸Â¤ò¹Ô»È¤·¤¿¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Ç\n"
2685 msgid "Press any key to continue..."
2686 msgstr "¤Ê¤Ë¤«¥¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¹Ô¤·¤Þ¤¹..."
2689 msgid " The shell is already running a command "
2690 msgstr " ¥·¥§¥ë¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹ÔÃæ¤Ç¤¹ "
2692 #: src/main.c:622 src/screen.c:1931
2693 msgid " The Midnight Commander "
2694 msgstr " The Midnight Commander "
2697 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
2698 msgstr "ËÜÅö¤ËMidnight Commander¤ò½ªÎ»¤µ¤»¤Þ¤¹¤«?"
2701 msgid " Listing format edit "
2702 msgstr "¥ê¥¹¥È·Á¼°¤ÎÊÔ½¸ "
2706 msgid " New mode is \"%s\" "
2707 msgstr "¿·¤·¤¤¥â¡¼¥É¤Ï \"%s\" ¤Ç¤¹"
2709 #: src/main.c:944 src/main.c:971
2710 msgid "&Listing mode..."
2711 msgstr "°ìÍ÷ÊýË¡(&L)..."
2713 #: src/main.c:945 src/main.c:972
2714 msgid "&Quick view C-x q"
2715 msgstr "´Ê°×ɽ¼¨(&Q) C-x q"
2717 #: src/main.c:946 src/main.c:973
2719 msgstr "¾ðÊó(&I) C-x i"
2721 #: src/main.c:949 src/main.c:976
2722 msgid "&Sort order..."
2723 msgstr "À°Îó½ç(&S)..."
2725 #: src/main.c:951 src/main.c:978
2727 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿(&F)..."
2729 #: src/main.c:955 src/main.c:982
2730 msgid "&Network link..."
2731 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥ê¥ó¥¯(&N)..."
2733 #: src/main.c:957 src/main.c:984
2734 msgid "FT&P link..."
2735 msgstr "FTP ¥ê¥ó¥¯(&P)..."
2737 #: src/main.c:958 src/main.c:985
2739 msgid "S&hell link..."
2740 msgstr "SMB¥ê¥ó¥¯(&B)..."
2742 #: src/main.c:960 src/main.c:987
2743 msgid "SM&B link..."
2744 msgstr "SMB¥ê¥ó¥¯(&B)..."
2746 #: src/main.c:965 src/main.c:992
2747 msgid "&Drive... M-d"
2748 msgstr "¥É¥é¥¤¥Ö(&D)... M-d"
2750 #: src/main.c:967 src/main.c:994
2752 msgstr "ºÆ¥¹¥¥ã¥ó(&R) C-r"
2755 msgid "&User menu F2"
2756 msgstr "¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼(&U) F2"
2760 msgstr "ɽ¼¨(&V) F3"
2763 msgid "Vie&w file... "
2764 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&W)... "
2767 msgid "&Filtered view M-!"
2768 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥ê¥ó¥°¤·¤Æɽ¼¨(&F) M-!"
2772 msgstr "ÊÔ½¸(&E) F4"
2776 msgstr "¥³¥Ô¡¼(&C) F5"
2779 msgid "c&Hmod C-x c"
2780 msgstr "chmod(&H) C-x c"
2784 msgstr "¥ê¥ó¥¯(&L) C-x l"
2787 msgid "&SymLink C-x s"
2788 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯(&S) C-x s"
2791 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
2792 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸(&Y) C-x C-s"
2795 msgid "ch&Own C-x o"
2796 msgstr "chown(&O) C-x o"
2799 msgid "&Advanced chown "
2800 msgstr "¾åµéchown(&A) "
2803 msgid "&Rename/Move F6"
2804 msgstr "̾Á°Êѹ¹¡¦°ÜÆ°(&R) F6"
2808 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êºîÀ®(&M) F7"
2812 msgstr "ºï½ü(&D) F8"
2815 msgid "&Quick cd M-c"
2816 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯cd(&Q) M-c"
2819 msgid "select &Group M-+"
2820 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×ÁªÂò(&G) M-+"
2823 msgid "u&Nselect group M-\\"
2824 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×ÁªÂò²ò½ü(&N) M-\\"
2827 msgid "reverse selec&Tion M-*"
2828 msgstr "ÁªÂòȿž(&N) M-*"
2832 msgstr "½ªÎ»(&X) F10"
2835 msgid "&Directory tree"
2836 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Ä¥ê¡¼(&D)"
2839 msgid "&Find file M-?"
2840 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷(&F) M-?"
2843 msgid "s&Wap panels C-u"
2844 msgstr "¥Ñ¥Í¥ë¤òÆþ¤ì´¹¤¨(&W) C-u"
2847 msgid "switch &Panels on/off C-o"
2848 msgstr "¥Ñ¥Í¥ë¤Îon/offÀÚÂØ(&P) C-o"
2851 msgid "&Compare directories C-x d"
2852 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÈæ³Ó(&C) C-x d"
2855 msgid "e&Xternal panelize C-x !"
2856 msgstr "³°Éô¥Ñ¥Í¥ë(&X) C-x !"
2859 msgid "show directory s&Izes"
2860 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥µ¥¤¥ºÉ½¼¨(&I)"
2863 msgid "command &History"
2864 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥ÉÍúÎò(&H)"
2867 msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
2868 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È(&R) C-\\"
2871 msgid "&Active VFS list C-x a"
2872 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤ÊVFS°ìÍ÷(&V) C-x a"
2875 msgid "Fr&ee VFSs now"
2879 msgid "&Background jobs C-x j"
2880 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥¸¥ç¥Ö(&B) C-x j"
2883 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2884 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÉü³è(&U) (ext2fs¤Î¤ß)"
2887 msgid "&Listing format edit"
2888 msgstr "°ìÍ÷·Á¼°ÊÔ½¸(&L)"
2891 msgid "&Extension file edit"
2892 msgstr "³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸(&E)"
2895 msgid "&Menu file edit"
2896 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ëÊÔ½¸(&M)"
2899 msgid "Menu edi&Tor edit"
2900 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥¨¥Ç¥£¥¿¤ÇÊÔ½¸(&T)"
2904 msgid "&Syntax file edit"
2905 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ëÊÔ½¸(&M)"
2908 msgid "&Configuration..."
2909 msgstr "ÀßÄê(&C)..."
2912 msgid "c&Onfirmation..."
2913 msgstr "³Îǧ(&O)..."
2916 msgid "&Display bits..."
2917 msgstr "ɽ¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô(&D)..."
2920 msgid "learn &Keys..."
2921 msgstr "¥¡¼¤Î³Ø½¬(&K)..."
2924 msgid "&Virtual FS..."
2925 msgstr "²¾ÁÛFS(&V)..."
2929 msgstr "ÀßÄêÊݸ(&S)"
2941 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë(&F) "
2945 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É(&C) "
2949 msgstr " ¥ª¥×¥·¥ç¥ó(&O) "
2960 msgid " Information "
2965 " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
2966 " directory contents. In this cases you'll need to do a \n"
2967 " manual reload of the directory. See the man page for \n"
2970 " ¥Õ¥¡¡¼¥¹¥È¥ê¥í¡¼¥É¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î\n"
2971 " ÆâÍƤ¬Àµ³Î¤ËÈ¿±Ç¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤½¤Î¾ì¹ç¤Ë¤Ï¼êÆ°¤Ç¥Ç¥£\n"
2972 " ¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÆÆɹþ¤ò¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¾Ü¤·¤¯¤Ï¥Þ¥Ë¥å\n"
2973 " ¥¢¥ë¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
2975 #: src/main.c:1393 src/screen.c:2156
2980 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
2981 msgstr "´Ä¶ÊÑ¿ô TERM ¤¬¥»¥Ã¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
2984 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
2985 msgstr " GNU Midnight Command ¤Î¤´ÍøÍÑ¡¢¤¢¤ê¤¬¤È¤´¤¶¤¤¤Þ¤·¤¿"
2987 #: src/main.c:1822 src/textconf.c:116
2989 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
2990 msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
2996 "mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
3001 "mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
3009 msgid "Set initial line number for the internal editor"
3015 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
3016 "to mc-devel@gnome.org\n"
3019 "ÉÔ¶ñ¹çÊó¹ð¤ò ('mc -V' ¤Î½ÐÎϤò´Þ¤á¤Æ) mc-devel@gnome.org\n"
3020 "¤Þ¤ÇÁ÷¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
3024 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
3026 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
3029 " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
3030 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
3031 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
3032 " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
3033 " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
3034 " File types: directory, execute, link, device, special, core\n"
3037 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
3038 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
3039 " brightcyan, lightgray and white\n"
3042 "--colors ¥¡¼¥ï¡¼¥É={FORE},{BACK}\n"
3044 "{FORE} ¤È {BACK} ¤Ï¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹¡¥¤½¤·¤Æ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÃͤ¬»È¤ï¤ì¤ë¤Ç¤·¤ç"
3048 " Global: ¥¨¥é¡¼¡¤È¿Å¾¡¤¥²¡¼¥¸¡¤ÆþÎÏ\n"
3049 " File display: Ä̾ÁªÂò¡¤¥Þ¡¼¥¯¡¤ÁªÂò¥Þ¡¼¥¯\n"
3050 " Dialog boxes: ¥À¥¤¥¢¥í¥°Á´ÈÌ\n"
3051 " Menus: ¥á¥Ë¥å¡¼Á´ÈÌ\n"
3052 " Help: ¥Ø¥ë¥×Á´ÈÌ\n"
3053 " File types: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¤¼Â¹Ô°À¡¤¥ê¥ó¥¯¡¤¥Ç¥Ð¥¤¥¹¡¤Æü졤core\n"
3056 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
3057 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
3058 " brightcyan, lightgray and white\n"
3062 msgid "Use to debug the background code"
3063 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Î¥³¡¼¥É¤Î¥Ç¥Ð¥Ã¥°¤Ë»ÈÍÑ"
3066 msgid "Request to run in color mode"
3067 msgstr "¥«¥é¡¼¥â¡¼¥É¤Ç¤Î¼Â¹Ô¤òÍ×µá"
3070 msgid "Specifies a color configuration"
3071 msgstr "¥«¥é¡¼ÀßÄê¤ò»ØÄê"
3074 msgid "Edits one file"
3075 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸"
3078 msgid "Displays this help message"
3079 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
3082 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
3083 msgstr "¥«¥é¡¼¥¹¥¡¼¥à¤ÎÊѹ¹ÊýË¡¤ò²èÌ̤Ëɽ¼¨"
3086 msgid "Log ftp dialog to specified file"
3087 msgstr "ftp ¤ÎÂÐÏõϿ¤ò»ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ"
3090 msgid "Set debug level"
3095 msgid "Print data directory"
3099 msgid "Requests to run in black and white"
3100 msgstr "Çò¹õ¥â¡¼¥É¤Ç¤Î¼Â¹Ô¤òÍ×µá"
3103 msgid "Disable mouse support in text version"
3104 msgstr "¥Æ¥¥¹¥ÈÈǤǤΥޥ¦¥¹¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú²½"
3107 msgid "Disables subshell support"
3108 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú²½"
3112 msgid "Force subshell execution"
3113 msgstr "¼Â¹Ô»þ¤Ë¥æ¡¼¥¶ID¤òÀßÄê"
3116 msgid "Prints working directory at program exit"
3117 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à½ªÎ»»þ¤Ëºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òɽ¼¨"
3120 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
3121 msgstr "HP¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¤Ç¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥¡¼¥Ü¡¼¥É¤òÍ×µá"
3124 msgid "To run on slow terminals"
3125 msgstr "ÃÙ¤¤Ã¼Ëö¤Ç¼Â¹Ô"
3128 msgid "Use stickchars to draw"
3129 msgstr "stickchars ¤ÇÉÁ²è"
3132 msgid "Enables subshell support (default)"
3133 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)"
3136 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
3137 msgstr "terminfo¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ëtermcap¤ò»î¤¹"
3140 msgid "Displays the current version"
3141 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
3144 msgid "Launches the file viewer on a file"
3145 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ó¥å¡¼¥¢¤òµ¯Æ°"
3148 msgid "Forces xterm features"
3149 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë xterm µ¡Ç½¤ò»È¤¦"
3153 "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
3154 "On some systems you may want to run # `which mc`\n"
3156 "tty ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó. -P ¥Õ¥é¥°¤òÉÕ¤±¤º¤Ëµ¯Æ°¤·¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
3157 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï # `which mc` ¤ò¼Â¹Ô¤·¤¿¤Û¤¦¤¬Îɤ¤¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
3165 " The Midnight Commander configuration files \n"
3166 " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
3167 " files have been moved now\n"
3169 " Midnight Commander ¤ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï ~/.mc\n"
3170 " ¤ËÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¸Å¤¤ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°ÜÆ°¤·¤ª\n"
3174 msgid "safe de&Lete"
3175 msgstr "°ÂÁ´¤Êºï½ü½èÍý(&L)"
3178 msgid "cd follows lin&Ks"
3179 msgstr "cd ¤Ï¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë(&K)"
3182 msgid "l&Ynx-like motion"
3183 msgstr "lynx É÷Æ°ºî(&Y)"
3186 msgid "rotatin&G dash"
3187 msgstr "¥À¥Ã¥·¥å¤ò²ó¤¹"
3190 msgid "co&Mplete: show all"
3191 msgstr "Êä´Ö(&M): ¤¹¤Ù¤Æɽ¼¨"
3194 msgid "&Use internal view"
3195 msgstr "Æ⢥ӥ塼¥ï¤ò»ÈÍÑ(&U)"
3198 msgid "use internal ed&It"
3199 msgstr "Æ⢥¨¥Ç¥£¥¿¤ò»ÈÍÑ(&I)"
3203 msgstr "¼«Æ°¥á¥Ë¥å¡¼(&E)"
3206 msgid "&Auto save setup"
3207 msgstr "ÀßÄê¤Î¼«Æ°Êݸ(&A)"
3210 msgid "shell &Patterns"
3211 msgstr "¥·¥§¥ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó(&P)"
3214 msgid "Compute &Totals"
3215 msgstr "¹ç·×¤ò·×»»(&T)"
3218 msgid "&Verbose operation"
3219 msgstr "¤ä¤«¤Þ¤·¤¯Æ°ºî"
3222 msgid "&Fast dir reload"
3223 msgstr "¹â®¤Ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÆÆɹþ"
3226 msgid "mi&X all files"
3227 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òº®¤¼¤ë(&X)"
3230 msgid "&Drop down menus"
3231 msgstr "¥É¥í¥Ã¥×¥À¥¦¥ó¥á¥Ë¥å¡¼(&D)"
3234 msgid "ma&Rk moves down"
3235 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤¹¤ë¤È²¼¤Ø°ÜÆ°(&R)"
3238 msgid "show &Hidden files"
3239 msgstr "±£¤·¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&H)"
3242 msgid "show &Backup files"
3243 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&B)"
3247 msgstr "°ì»þÄä»ß¤·¤Ê¤¤(&N)"
3250 msgid "on dumb &Terminals"
3251 msgstr "¥À¥à¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¾å¤Ç¤ÏÄä»ß(&T)"
3255 msgstr "¾ï¤ËÄä»ß(&Y)"
3258 msgid " Panel options "
3259 msgstr " ¥Ñ¥Í¥ë¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
3262 msgid " Pause after run... "
3263 msgstr " ¼Â¹Ô¸å¤ËÄä»ß... "
3266 msgid "Configure options"
3267 msgstr "ÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó"
3269 #: src/panelize.c:75
3271 msgstr "¿·µ¬ÄɲÃ(&A)"
3273 #: src/panelize.c:164 src/panelize.c:427
3274 msgid "External panelize"
3275 msgstr "³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½"
3277 #: src/panelize.c:174
3281 #: src/panelize.c:188 src/panelize.c:245 src/panelize.c:316 src/panelize.c:337
3282 msgid "Other command"
3283 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥³¥Þ¥ó¥É"
3285 #: src/panelize.c:229
3286 msgid " Add to external panelize "
3287 msgstr " ³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½¤ËÄɲà "
3289 #: src/panelize.c:230
3290 msgid " Enter command label: "
3291 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥Ù¥ë¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
3293 #: src/panelize.c:269 src/user.c:678
3295 msgstr " ¤¢¤¦¤¦... "
3297 #: src/panelize.c:270
3298 msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
3299 msgstr " ¥í¡¼¥«¥ë¤Ë¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¤¤¤ë»þ¤Ï³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
3301 #: src/panelize.c:319
3302 msgid "Find rejects after patching"
3303 msgstr "¥Ñ¥Ã¥Á¤òÅö¤Æ¤¿¸å¤Îreject¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸¡º÷"
3305 #: src/panelize.c:320
3306 msgid "Find *.orig after patching"
3307 msgstr "¥Ñ¥Ã¥Á¤òÅö¤Æ¤¿¸å¤Î *.orig ¤ò¸¡º÷"
3309 #: src/panelize.c:321
3310 msgid "Find SUID and SGID programs"
3311 msgstr "SUID ¤È SGID ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¸¡º÷"
3313 #: src/panelize.c:372
3314 msgid "Cannot invoke command."
3315 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
3317 #: src/panelize.c:427
3318 msgid "Pipe close failed"
3319 msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤Î¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ"
3321 #: src/popthelp.c:31
3322 msgid "Show this help message"
3323 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
3325 #: src/popthelp.c:32
3326 msgid "Display brief usage message"
3327 msgstr "û¤¤»È¤¤Êý¤òɽ¼¨"
3341 #: src/screen.c:376 src/screen.c:377
3391 msgid "%s bytes in %d file"
3392 msgstr "%s ¥Ð¥¤¥È %d ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3396 msgid "%s bytes in %d files"
3397 msgstr "%s ¥Ð¥¤¥È %d ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3400 msgid "<readlink failed>"
3401 msgstr "<¥ê¥ó¥¯ÆɤߤÀ¤·¤Ë¼ºÇÔ>"
3403 #: src/screen.c:1248
3404 msgid "Unknown tag on display format: "
3405 msgstr "ɽ¼¨·Á¼°¤ËÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: "
3407 #: src/screen.c:1374
3408 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3409 msgstr "¥æ¡¼¥¶¤Î»ØÄꤷ¤¿·Á¼°¤ÏÉÔÀµ¤Ê¤è¤¦¤Ç¤¹. ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ËÌᤷ¤Þ¤¹"
3411 #: src/screen.c:1932
3412 msgid " Do you really want to execute? "
3413 msgstr " ËÜÅö¤Ë¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«? "
3415 #: src/screen.c:1944
3416 msgid " No action taken "
3417 msgstr " ²¿¤â¼Â¹Ô¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ "
3419 #: src/screen.c:2157
3423 #: src/screen.c:2158 src/view.c:2049
3427 #: src/screen.c:2160 src/tree.c:1025
3431 #: src/screen.c:2161 src/tree.c:1029
3435 #: src/selcodepage.c:54
3436 msgid " Choose input codepage "
3437 msgstr " ÆþÎÏ¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤òÁªÂò "
3439 #: src/selcodepage.c:58
3440 msgid "- < No translation >"
3441 msgstr "- < ËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó >"
3443 #: src/selcodepage.c:102
3445 "To use this feature select your codepage in\n"
3446 "Setup / Display Bits dialog!\n"
3447 "Do not forget to save options."
3449 "¤³¤Îµ¡Ç½¤ò»È¤¦¤¿¤á¤Ë ÀßÄê / ɽ¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô\n"
3450 "¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
3451 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÊݸ¤¹¤ë¤Î¤ò˺¤ì¤º¤Ë"
3456 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
3457 "Check the TERM environment variable.\n"
3459 "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥µ¥¤¥º %dx%d ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
3460 "TERM´Ä¶ÊÑ¿ô¤ÎÃͤò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
3462 #: src/subshell.c:417
3464 msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
3465 msgstr "̾Á°ÉÕ¤¥Ñ¥¤¥× %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
3467 #: src/subshell.c:702
3468 msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
3469 msgstr "¥·¥§¥ë¤Ï¤Þ¤À¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ç¤¹.¹½¤ï¤º¤Ë½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«? "
3471 #: src/subshell.c:830
3473 msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
3474 msgstr "·Ù¹ð: %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó.\n"
3476 #: src/textconf.c:50
3477 msgid "With builtin Editor\n"
3478 msgstr "Æ⢥¨¥Ç¥£¥¿»ÈÍÑ\n"
3480 #: src/textconf.c:56
3481 msgid "Using system-installed S-Lang library"
3482 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤¿ S-Lang¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3484 #: src/textconf.c:58
3485 msgid "Using included S-Lang library"
3486 msgstr "Æ⢤ΠS-Lang¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3488 #: src/textconf.c:64
3489 msgid "with termcap database"
3490 msgstr "termcap¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò»ÈÍÑ"
3492 #: src/textconf.c:66
3493 msgid "with terminfo database"
3494 msgstr "terminfo¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò»ÈÍÑ"
3496 #: src/textconf.c:70
3497 msgid "Using the ncurses library"
3498 msgstr "ncurses¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3500 #: src/textconf.c:79
3501 msgid "With optional subshell support"
3502 msgstr "Ǥ°Õ¤Î¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ"
3504 #: src/textconf.c:81
3505 msgid "With subshell support as default"
3506 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ"
3508 #: src/textconf.c:87
3509 msgid "With support for background operations\n"
3510 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥ÉÁàºî¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È\n"
3512 #: src/textconf.c:91
3513 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3514 msgstr "xterm ¤È Linux ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤Ë¤è¤ë¥Þ¥¦¥¹¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3516 #: src/textconf.c:93
3517 msgid "With mouse support on xterm\n"
3518 msgstr "xterm ¤Ë¤è¤ë¥Þ¥¦¥¹¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3520 #: src/textconf.c:97
3521 msgid "With support for X11 events\n"
3522 msgstr "X11¥¤¥Ù¥ó¥È¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3524 #: src/textconf.c:101
3525 msgid "With internationalization support\n"
3526 msgstr "¹ñºÝ²½¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3528 #: src/textconf.c:105
3529 msgid "With multiple codepages support\n"
3530 msgstr "Ê£¿ô¤Î¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤ò»ÈÍÑ\n"
3532 #: src/textconf.c:121
3533 msgid "Virtual File System:"
3534 msgstr "²¾ÁÛ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à:"
3539 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3542 "½ñ¤½Ð¤·¤Î¤¿¤á¤Ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó:\n"
3547 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3548 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò¥³¥Ô¡¼:"
3552 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3553 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò°ÜÆ°:"
3558 " Cannot stat the destination \n"
3561 " Âоݤò stat ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ \n"
3565 msgid " The destination isn't a directory "
3566 msgstr " Âоݤϥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
3570 msgid " Delete %s? "
3571 msgstr " %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? "
3593 #: src/treestore.c:352
3596 "Cannot write to the %s file:\n"
3599 "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Þ¤»¤ó:\n"
3603 msgid " Format error on file Extensions File "
3604 msgstr "³ÈÄ¥»Ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
3608 msgid " The %%var macro has no default "
3609 msgstr " %%var ¥Þ¥¯¥í¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó "
3613 msgid " The %%var macro has no variable "
3614 msgstr " %%var ¥Þ¥¯¥í¤ÏÃͤò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó "
3633 msgid " Warning -- ignoring file "
3634 msgstr " ·Ù¹ð -- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò̵»ë "
3639 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3640 "Using it may compromise your security"
3642 "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï root ¤ä¤¢¤Ê¤¿¤Î½êÍʪ¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Î¤Ëï¤Ç¤â½ñ¤¹þ¤ß\n"
3643 "²Äǽ¤Ç¤¹.ÍøÍѤ¹¤ë¤È¤¢¤Ê¤¿¤Î¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¤ò¿¯³²¤¹¤ë¶²¤ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
3646 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
3647 msgstr " ¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¤¤¤ë»þ¤Ë¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¼Â¹Ô¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
3651 msgid " No suitable entries found in %s "
3652 msgstr " %s ¤ËÆÃÄê¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡¼¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ "
3656 msgstr " ¥æ¡¼¥¶¡¼¡¦¥á¥Ë¥å¡¼ "
3659 msgid "name_trunc: too big"
3660 msgstr "name_trunc: Â礤¹¤®¤Þ¤¹"
3662 #: src/util.c:670 src/util.c:696
3664 msgstr "%b %e %H:%M"
3666 #: src/util.c:671 src/util.c:694
3670 #: src/utilunix.c:329
3672 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
3674 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
3677 #: src/utilunix.c:351
3678 msgid " Pipe failed "
3681 #: src/utilunix.c:355
3682 msgid " Dup failed "
3699 "has been modified, do you want to save the changes?\n"
3703 "¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿. Êѹ¹ÅÀ¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹¤«?\n"
3706 msgid " Save changes "
3707 msgstr " Êѹ¹ÅÀ¤òÊݸ "
3710 msgid " Cannot spawn child program "
3711 msgstr " »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òµ¯Æ°¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
3714 msgid " Could not open file "
3715 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó "
3720 " Cannot stat \"%s\"\n"
3723 " \"%s\" ¤òstat¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
3727 msgid " Cannot view: not a regular file "
3728 msgstr " ɽ¼¨¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
3733 " Cannot open \"%s\"\n"
3736 " \"%s\" ¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
3742 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë: %s"
3746 msgid "Offset 0x%08x"
3747 msgstr "¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È 0x%08x"
3764 msgid "Invalid hex search expression"
3765 msgstr "̵¸ú¤Ê16¿ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹"
3768 msgid " Invalid regular expression "
3769 msgstr " ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹ "
3774 " The current line number is %d.\n"
3775 " Enter the new line number:"
3777 " ¸½ºß¤Î¹ÔÈÖ¹æ¤Ï %d ¤Ç¤¹.\n"
3778 " ¿·¤·¤¤¹ÔÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
3783 " The current address is 0x%lx.\n"
3784 " Enter the new address:"
3786 " ¸½ºß¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï0x%lx¤Ç¤¹.\n"
3787 " ¿·¤·¤¤¥¢¥É¥ì¥¹¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
3790 msgid " Goto Address "
3791 msgstr " ¥¢¥É¥ì¥¹°ÜÆ° "
3794 msgid " Enter regexp:"
3795 msgstr " Àµµ¬É½¸½¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
3858 msgid "Function key 1"
3859 msgstr "Function¥¡¼ 1"
3862 msgid "Function key 2"
3863 msgstr "Function¥¡¼ 2"
3866 msgid "Function key 3"
3867 msgstr "Function¥¡¼ 3"
3870 msgid "Function key 4"
3871 msgstr "Function¥¡¼ 4"
3874 msgid "Function key 5"
3875 msgstr "Function¥¡¼ 5"
3878 msgid "Function key 6"
3879 msgstr "Function¥¡¼ 6"
3882 msgid "Function key 7"
3883 msgstr "Function¥¡¼ 7"
3886 msgid "Function key 8"
3887 msgstr "Function¥¡¼ 8"
3890 msgid "Function key 9"
3891 msgstr "Function¥¡¼ 9"
3894 msgid "Function key 10"
3895 msgstr "Function¥¡¼ 10"
3898 msgid "Function key 11"
3899 msgstr "Function¥¡¼ 11"
3902 msgid "Function key 12"
3903 msgstr "Function¥¡¼ 12"
3906 msgid "Function key 13"
3907 msgstr "Function¥¡¼ 13"
3910 msgid "Function key 14"
3911 msgstr "Function¥¡¼ 14"
3914 msgid "Function key 15"
3915 msgstr "Function¥¡¼ 15"
3918 msgid "Function key 16"
3919 msgstr "Function¥¡¼ 16"
3922 msgid "Function key 17"
3923 msgstr "Function¥¡¼ 17"
3926 msgid "Function key 18"
3927 msgstr "Function¥¡¼ 18"
3930 msgid "Function key 19"
3931 msgstr "Function¥¡¼ 19"
3934 msgid "Function key 20"
3935 msgstr "Function¥¡¼ 20"
3938 msgid "Backspace key"
3939 msgstr "Backspaece¥¡¼"
3946 msgid "Up arrow key"
3950 msgid "Down arrow key"
3954 msgid "Left arrow key"
3958 msgid "Right arrow key"
3966 msgid "Page Down key"
3967 msgstr "PageDown¥¡¼"
3982 msgid "Completion/M-tab"
3983 msgstr "Completion/M-tab"
3998 msgid "Left arrow keypad"
3999 msgstr "10¥¡¼¤Î º¸Ìð°õ"
4002 msgid "Right arrow keypad"
4003 msgstr "10¥¡¼¤Î ±¦Ìð°õ"
4006 msgid "Up arrow keypad"
4007 msgstr "10¥¡¼¤Î ¾åÌð°õ"
4010 msgid "Down arrow keypad"
4011 msgstr "10¥¡¼¤Î ²¼Ìð°õ"
4014 msgid "Home on keypad"
4015 msgstr "10¥¡¼¤Î Home"
4018 msgid "End on keypad"
4019 msgstr "10¥¡¼¤Î End"
4022 msgid "Page Down keypad"
4023 msgstr "10¥¡¼¤Î PageDown"
4026 msgid "Page Up keypad"
4027 msgstr "10¥¡¼¤Î PageUp"
4030 msgid "Insert on keypad"
4031 msgstr "10¥¡¼¤Î Insert"
4034 msgid "Delete on keypad"
4035 msgstr "10¥¡¼¤Î Delete"
4038 msgid "Enter on keypad"
4039 msgstr "10¥¡¼¤Î Enter"
4042 msgid "Slash on keypad"
4046 msgid "NumLock on keypad"
4047 msgstr "10¥¡¼¤Î NumLock"
4049 #: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157
4052 "Couldn't open cpio archive\n"
4055 "cpio ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
4061 "Premature end of cpio archive\n"
4064 "cpio ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î½ª¤ê¤¬Á᤹¤®¤Þ¤¹\n"
4067 #: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:359
4070 "Corrupted cpio header encountered in\n"
4072 msgstr "%s ¤ÎÃæ¤Ç²õ¤ì¤¿ cpio ¥Ø¥Ã¥À¤ËÁø¶ø¤·¤¿"
4077 "Inconsistent hardlinks of\n"
4082 "cpio ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ %s ¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤¬\n"
4088 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
4089 msgstr "%s ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥È¥ê¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹! ¥¹¥¥Ã¥×!"
4094 "Unexpected end of file\n"
4097 "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ EOF ¤Ç¤¹\n"
4100 #: vfs/direntry.c:301
4102 msgid "Dir cache expired for %s"
4103 msgstr "'%s' ¤Î Dir ¥¥ã¥Ã¥·¥å¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿"
4105 #: vfs/direntry.c:785
4106 msgid "Starting linear transfer..."
4107 msgstr "¥ê¥Ë¥¢Å¾Á÷¤ò³«»Ï¤·¤Þ¤¹..."
4109 #: vfs/direntry.c:957
4110 msgid "Getting file"
4111 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¼èÆÀÃæ"
4116 "Couldn't open %s archive\n"
4119 "%s ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó\n"
4122 #: vfs/extfs.c:327 vfs/extfs.c:346
4123 msgid "Inconsistent extfs archive"
4124 msgstr "ÉÔÀ°¹ç¤Ê extfs ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤¹"
4128 msgid "fish: Disconnecting from %s"
4129 msgstr "fish: %s ¤«¤éÀÚÃǤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
4132 msgid "fish: Waiting for initial line..."
4133 msgstr "fish: ºÇ½é¤Î¹Ô¤òÂԤäƤ¤¤Þ¤¹..."
4136 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
4137 msgstr "¤¹¤¤¤Þ¤»¤ó¤¬¡¤º£¤Î¤È¤³¤í¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò¾ÚÌÀ¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó"
4140 msgid " fish: Password required for "
4141 msgstr "fish: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹ "
4144 msgid "fish: Sending password..."
4145 msgstr "fish: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÁ÷¿®Ãæ..."
4148 msgid "fish: Sending initial line..."
4149 msgstr "fish: ºÇ½é¤Î¹Ô¤òÁ÷¿®..."
4152 msgid "fish: Handshaking version..."
4153 msgstr "fish: ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¥Ï¥ó¥É¥·¥§¥¤¥¯..."
4156 msgid "fish: Setting up current directory..."
4157 msgstr "fish: ¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹..."
4161 msgid "fish: Connected, home %s."
4162 msgstr "fish: Àܳ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£"
4166 msgid "fish: Reading directory %s..."
4167 msgstr "fish: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê%s¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ... "
4169 #: vfs/fish.c:467 vfs/ftpfs.c:1306 vfs/undelfs.c:310
4174 #: vfs/fish.c:472 vfs/ftpfs.c:1258 vfs/undelfs.c:313
4181 msgid "fish: store %s: sending command..."
4182 msgstr "fish: store %s: ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÁ÷¿®Ãæ..."
4185 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
4186 msgstr "fish: ¶ÉÉôÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£zero¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤¹"
4190 msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
4191 msgstr "fish: %s ¤òÊݸÃæ %d (%lu)"
4198 msgid "Aborting transfer..."
4199 msgstr "žÁ÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤¹..."
4202 msgid "Error reported after abort."
4203 msgstr "ÃæÃǸå¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Êó¹ð¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
4206 msgid "Aborted transfer would be successful."
4207 msgstr "žÁ÷ÃæÃǤËÀ®¸ù¤·¤Þ¤·¤¿"
4211 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
4212 msgstr "ftpfs: %s ¤«¤éÀÚÃÇÃæ¤Ç¤¹"
4215 msgid " FTP: Password required for "
4216 msgstr " FTP: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹ "
4219 msgid "ftpfs: sending login name"
4220 msgstr "ftpfs: ¥í¥°¥¤¥ó̾¤òÁ÷¿®Ãæ"
4223 msgid "ftpfs: sending user password"
4224 msgstr "ftpfs: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÁ÷¿®Ãæ"
4227 msgid "ftpfs: logged in"
4228 msgstr "ftpfs: ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Þ¤·¤¿"
4232 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4233 msgstr "ftpfs: ¥æ¡¼¥¶ %s ¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ "
4237 msgid " Could not set source routing (%s)"
4238 msgstr " ¥½¡¼¥¹¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ (%s)"
4241 msgid "ftpfs: Invalid host name."
4242 msgstr "ftpfs: ÉÔÀµ¤Ê¥Û¥¹¥È̾¤Ç¤¹"
4245 msgid "ftpfs: Invalid host address."
4246 msgstr "ftpfs: ÉÔÀµ¤Ê¥Û¥¹¥È¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¤¹"
4250 msgid "ftpfs: making connection to %s"
4251 msgstr "ftpfs: %s ¤ØÀܳÃæ"
4254 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4255 msgstr "ftpfs: ¥æ¡¼¥¶¤Ë¤è¤Ã¤ÆÀܳ¤¬ÃǤ¿¤ì¤Þ¤·¤¿"
4259 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4260 msgstr "ftpfs: ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
4264 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
4265 msgstr "ºÆ»î¹Ô¤¹¤ë¤Î¤Ç¤ªÂÔ¤Á¤¯¤À¤µ¤¤... %d (Control-C ¤ÇÃæ»ß)"
4268 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4269 msgstr "ftpfs: ¥Ñ¥Ã¥·¥Ö¥â¡¼¥É¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
4272 msgid "ftpfs: aborting transfer."
4273 msgstr "ftpfs: žÁ÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤¹"
4277 msgid "ftpfs: abort error: %s"
4278 msgstr "ftpfs: ̾̂: %s"
4281 msgid "ftpfs: abort failed"
4282 msgstr "ftpfs: ÃæÃǤ˼ºÇÔ"
4284 #: vfs/ftpfs.c:1090 vfs/ftpfs.c:1195
4285 msgid "ftpfs: CWD failed."
4286 msgstr "ftpfs: CWD ¼ºÇÔ"
4288 #: vfs/ftpfs.c:1100 vfs/ftpfs.c:1107
4289 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4290 msgstr "ftpfs: ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎŸ³«¤Ë¼ºÇÔ"
4293 msgid "Resolving symlink..."
4294 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òŸ³«¤¹¤ë..."
4298 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4299 msgstr "ftpfs: FTP¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ... %s%s"
4302 msgid "(strict rfc959)"
4303 msgstr "(¸·Ì©¤Ê rfc959)"
4306 msgid "(chdir first)"
4307 msgstr "(½é¤á¤Ë chdir)"
4310 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4311 msgstr "ftpfs: ¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
4315 msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
4316 msgstr "ftpfs: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸÃæ %d (%lu)"
4320 "~/.netrc file has not correct mode.\n"
4321 "Remove password or correct mode."
4323 "~/.netrc¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Àµ¤·¤¤¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
4324 "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òºï½ü¤¹¤ë¤«¥â¡¼¥É¤òÄûÀµ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
4326 #: vfs/mcfs.c:109 vfs/mcfs.c:152
4331 msgid " The server does not support this version "
4332 msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó "
4336 " The remote server is not running on a system port \n"
4337 " you need a password to log in, but the information may \n"
4338 " not be safe on the remote side. Continue? \n"
4340 " ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥µ¡¼¥Ð¤Ï¥·¥¹¥Æ¥à¥Ý¡¼¥È¤Çµ¯Æ°¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó.\n"
4341 " ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬¥í¥°¥¤¥ó¤Î¤¿¤áɬÍפǤ¹, ¤·¤«¤·¤³¤Î¾ðÊó¤Ï\n"
4342 " °ÂÁ´¤ÊÊýË¡¤ÇžÁ÷¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó. ·Ñ³¤·¤Þ¤¹¤«? \n"
4353 msgid " MCFS Password required "
4354 msgstr " MCFS ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÎÍ×µá "
4357 msgid " Invalid password "
4358 msgstr " ´Ö°ã¤Ã¤¿¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É "
4362 msgid " Cannot locate hostname: %s "
4363 msgstr "hostname ¤Î¾ì½ê¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
4367 msgid " Cannot create socket: %s "
4368 msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
4372 msgid " Cannot connect to server: %s "
4373 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤ËÀܳ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
4376 msgid " Too many open connections "
4377 msgstr " Àܳ¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ "
4382 "Warning: Invalid line in %s:\n"
4385 "·Ù¹ð: %s ¤Ë̵¸ú¤Ê¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹:\n"
4391 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
4394 "·Ù¹ð: %2$s ¤Ë̵¸ú¤Ê¥Õ¥é¥° %1$c ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹:\n"
4400 " reconnect to %s failed\n"
4403 " %s ¤Ø¤ÎºÆÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
4407 msgid " Authentication failed "
4408 msgstr " ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ "
4412 msgid " Error %s creating directory %s "
4413 msgstr " %s: mkdir %s "
4417 msgid " Error %s removing directory %s "
4418 msgstr " %s: rmdir %s "
4420 #: vfs/smbfs.c:1710 vfs/smbfs.c:1730
4422 msgid " %s opening remote file %s "
4423 msgstr " %s: ¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤¯ºÝ¤Ë "
4427 msgid " %s removing remote file %s "
4428 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºï½üÃæ¤Ë %s "
4432 msgid " %s renaming files\n"
4433 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾Êѹ¹Ãæ¤Ë %s\n"
4435 #: vfs/tar.c:80 vfs/tar.c:97
4438 "Couldn't open tar archive\n"
4441 "tar¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö%s¤ò\n"
4445 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4446 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤EOF¤¬¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
4448 #: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339
4449 msgid "Inconsistent tar archive"
4450 msgstr "tar ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÉÔÀ°¹ç"
4457 "doesn't look like a tar archive."
4461 "¤³¤ì¤Ïtar¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
4464 msgid " undelfs: error "
4465 msgstr " undelfs: ¥¨¥é¡¼ "
4467 #: vfs/undelfs.c:179
4468 msgid " not enough memory "
4469 msgstr " ½½Ê¬¤Ê¥á¥â¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
4471 #: vfs/undelfs.c:184
4472 msgid " while allocating block buffer "
4473 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ë´Ö¤Ë "
4475 #: vfs/undelfs.c:188
4477 msgid " open_inode_scan: %d "
4478 msgstr " open_inode_scan: %d "
4480 #: vfs/undelfs.c:192
4482 msgid " while starting inode scan %d "
4483 msgstr " i¥Î¡¼¥É¥¹¥¥ã¥ó %d ¤ò³«»Ï¤·¤Æ¤¤¤ë´Ö¤Ë "
4485 #: vfs/undelfs.c:199
4487 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4488 msgstr "undelfs: %d i¥Î¡¼¥É¤Îºï½ü¥Õ¥¡¥¤¥ë¾ðÊó¤ò¥í¡¼¥ÉÃæ¤Ç¤¹"
4490 #: vfs/undelfs.c:214
4492 msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
4493 msgstr " ext2_block_iterate %d ¤ò¸Æ¤ó¤Ç¤¤¤ë´Ö¤Ë "
4495 #: vfs/undelfs.c:222
4496 msgid " no more memory while reallocating array "
4497 msgstr " ¥á¥â¥ê¤Î´Ö¤ËºÆÇÛʬ¤·¤Æ¤¤¤ëÇÛÎó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
4499 #: vfs/undelfs.c:241
4501 msgid " while doing inode scan %d "
4502 msgstr "i¥Î¡¼¥É¥¹¥¥ã¥ó %d ¤ò¤¹¤ë´Ö¤Ë "
4504 #: vfs/undelfs.c:265
4505 msgid " Ext2lib error "
4506 msgstr " Ext2lib ¥¨¥é¡¼ "
4508 #: vfs/undelfs.c:292 vfs/undelfs.c:611
4510 msgid " Could not open file %s "
4511 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó "
4513 #: vfs/undelfs.c:295
4514 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4515 msgstr "undelfs: i¥Î¡¼¥É¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤ò¥í¡¼¥ÉÃæ¤Ç¤¹..."
4517 #: vfs/undelfs.c:298
4520 " Could not load inode bitmap from: \n"
4522 msgstr "'%s' ¤«¤éi¥Î¡¼¥É¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤ò¥í¡¼¥É½ÐÍè¤Þ¤»¤ó \n"
4524 #: vfs/undelfs.c:301
4525 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4526 msgstr "undelfs: ¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ¤Ç¤¹..."
4528 #: vfs/undelfs.c:304
4531 " Could not load block bitmap from: \n"
4533 msgstr " '%s' ¤«¤é¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤ò¥í¡¼¥É½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
4535 #: vfs/undelfs.c:327
4536 msgid " vfs_info is not fs! "
4537 msgstr " vfs_info ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó! "
4539 #: vfs/undelfs.c:383 vfs/undelfs.c:567
4540 msgid " You have to chdir to extract files first "
4541 msgstr "½é¤á¤ËÃê½Ð¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø chdir ¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
4543 #: vfs/undelfs.c:506
4544 msgid " while iterating over blocks "
4545 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Î½ª¤ï¤ê¤Þ¤Ç¤ò·«¤êÊÖ¤¹´Ö¤Ë "
4548 msgid "Changes to file lost"
4549 msgstr "ʶ¼º¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤¹"
4552 msgid "Could not parse:"
4553 msgstr "¹½Ê¸²òÀϤ¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó:"
4556 msgid "More parsing errors will be ignored."
4557 msgstr "¿¤¯¤Î¹½Ê¸²òÀÏ¥¨¥é¡¼¤¬¤Ç¤Þ¤·¤¿¤¬Ìµ»ë¤·¤Þ¤¹"
4560 msgid "Internal error:"
4561 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼:"
4565 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
4566 msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu ¥Ð¥¤¥ÈžÁ÷)"
4570 msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
4571 msgstr "%s: %s: %s %lu ¥Ð¥¤¥ÈžÁ÷¤·¤Þ¤·¤¿"