Update Russian translation.
[midnight-commander.git] / po / de_CH.po
blob88cd7ccf119ac8f60d077e0e0625b1a61d62f3cf
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-26 09:43+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:48+0000\n"
12 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/de_CH/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: de_CH\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr ""
24 msgid "7-bit ASCII"
25 msgstr ""
27 #, c-format
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
29 msgstr ""
31 msgid "Event system already initialized"
32 msgstr ""
34 msgid "Failed to initialize event system"
35 msgstr ""
37 msgid "Event system not initialized"
38 msgstr ""
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
45 msgstr ""
47 #, c-format
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
49 msgstr ""
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
54 "User: %s\n"
55 "Process ID: %d"
56 msgstr ""
58 msgid "File locked"
59 msgstr ""
61 msgid "&Grab lock"
62 msgstr ""
64 msgid "&Ignore lock"
65 msgstr ""
67 #, c-format
68 msgid "Cannot create %s directory"
69 msgstr ""
71 msgid "FATAL: not a directory:"
72 msgstr ""
74 #, c-format
75 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
76 msgstr ""
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
84 msgstr ""
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "Your old settings were migrated from %s\n"
89 "to %s\n"
90 msgstr ""
92 msgid "Search string not found"
93 msgstr ""
95 msgid "Not implemented yet"
96 msgstr ""
98 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
99 msgstr ""
101 #, c-format
102 msgid "Invalid token number %d"
103 msgstr ""
105 msgid "Regular expression error"
106 msgstr ""
108 msgid "No&rmal"
109 msgstr ""
111 msgid "Re&gular expression"
112 msgstr ""
114 msgid "He&xadecimal"
115 msgstr ""
117 msgid "Wil&dcard search"
118 msgstr ""
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "Unable to load '%s' skin.\n"
123 "Default skin has been loaded"
124 msgstr ""
126 #, c-format
127 msgid ""
128 "Unable to parse '%s' skin.\n"
129 "Default skin has been loaded"
130 msgstr ""
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
135 "on non-256 colors terminal.\n"
136 "Default skin has been loaded"
137 msgstr ""
139 msgid "Escape"
140 msgstr ""
142 msgid "Function key 1"
143 msgstr ""
145 msgid "Function key 2"
146 msgstr ""
148 msgid "Function key 3"
149 msgstr ""
151 msgid "Function key 4"
152 msgstr ""
154 msgid "Function key 5"
155 msgstr ""
157 msgid "Function key 6"
158 msgstr ""
160 msgid "Function key 7"
161 msgstr ""
163 msgid "Function key 8"
164 msgstr ""
166 msgid "Function key 9"
167 msgstr ""
169 msgid "Function key 10"
170 msgstr ""
172 msgid "Function key 11"
173 msgstr ""
175 msgid "Function key 12"
176 msgstr ""
178 msgid "Function key 13"
179 msgstr ""
181 msgid "Function key 14"
182 msgstr ""
184 msgid "Function key 15"
185 msgstr ""
187 msgid "Function key 16"
188 msgstr ""
190 msgid "Function key 17"
191 msgstr ""
193 msgid "Function key 18"
194 msgstr ""
196 msgid "Function key 19"
197 msgstr ""
199 msgid "Function key 20"
200 msgstr ""
202 msgid "Completion/M-tab"
203 msgstr ""
205 msgid "BackTab/S-tab"
206 msgstr ""
208 msgid "Backspace"
209 msgstr ""
211 msgid "Up arrow"
212 msgstr ""
214 msgid "Down arrow"
215 msgstr ""
217 msgid "Left arrow"
218 msgstr ""
220 msgid "Right arrow"
221 msgstr ""
223 msgid "Insert"
224 msgstr ""
226 msgid "Delete"
227 msgstr ""
229 msgid "Home"
230 msgstr ""
232 msgid "End key"
233 msgstr ""
235 msgid "Page Up"
236 msgstr ""
238 msgid "Page Down"
239 msgstr ""
241 msgid "/ on keypad"
242 msgstr ""
244 msgid "* on keypad"
245 msgstr ""
247 msgid "- on keypad"
248 msgstr ""
250 msgid "+ on keypad"
251 msgstr ""
253 msgid "Left arrow keypad"
254 msgstr ""
256 msgid "Right arrow keypad"
257 msgstr ""
259 msgid "Up arrow keypad"
260 msgstr ""
262 msgid "Down arrow keypad"
263 msgstr ""
265 msgid "Home on keypad"
266 msgstr ""
268 msgid "End on keypad"
269 msgstr ""
271 msgid "Page Down keypad"
272 msgstr ""
274 msgid "Page Up keypad"
275 msgstr ""
277 msgid "Insert on keypad"
278 msgstr ""
280 msgid "Delete on keypad"
281 msgstr ""
283 msgid "Enter on keypad"
284 msgstr ""
286 msgid "Function key 21"
287 msgstr ""
289 msgid "Function key 22"
290 msgstr ""
292 msgid "Function key 23"
293 msgstr ""
295 msgid "Function key 24"
296 msgstr ""
298 msgid "A1 key"
299 msgstr ""
301 msgid "C1 key"
302 msgstr ""
304 msgid "Asterisk"
305 msgstr ""
307 msgid "Minus"
308 msgstr ""
310 msgid "Plus"
311 msgstr ""
313 msgid "Dot"
314 msgstr ""
316 msgid "Less than"
317 msgstr ""
319 msgid "Great than"
320 msgstr ""
322 msgid "Equal"
323 msgstr ""
325 msgid "Comma"
326 msgstr ""
328 msgid "Apostrophe"
329 msgstr ""
331 msgid "Colon"
332 msgstr ""
334 msgid "Semicolon"
335 msgstr ""
337 msgid "Exclamation mark"
338 msgstr ""
340 msgid "Question mark"
341 msgstr ""
343 msgid "Ampersand"
344 msgstr ""
346 msgid "Dollar sign"
347 msgstr ""
349 msgid "Quotation mark"
350 msgstr ""
352 msgid "Percent sign"
353 msgstr ""
355 msgid "Caret"
356 msgstr ""
358 msgid "Tilda"
359 msgstr ""
361 msgid "Prime"
362 msgstr ""
364 msgid "Underline"
365 msgstr ""
367 msgid "Understrike"
368 msgstr ""
370 msgid "Pipe"
371 msgstr ""
373 msgid "Left parenthesis"
374 msgstr ""
376 msgid "Right parenthesis"
377 msgstr ""
379 msgid "Left bracket"
380 msgstr ""
382 msgid "Right bracket"
383 msgstr ""
385 msgid "Left brace"
386 msgstr ""
388 msgid "Right brace"
389 msgstr ""
391 msgid "Enter"
392 msgstr ""
394 msgid "Tab key"
395 msgstr ""
397 msgid "Space key"
398 msgstr ""
400 msgid "Slash key"
401 msgstr ""
403 msgid "Backslash key"
404 msgstr ""
406 msgid "Number sign #"
407 msgstr ""
409 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
410 msgid "At sign"
411 msgstr ""
413 msgid "Ctrl"
414 msgstr ""
416 msgid "Alt"
417 msgstr ""
419 msgid "Shift"
420 msgstr ""
422 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
423 msgstr ""
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
428 "Check the TERM environment variable.\n"
429 msgstr ""
431 msgid "Cannot create pipe descriptor"
432 msgstr ""
434 msgid "Cannot parse command for pipe"
435 msgstr ""
437 msgid "Cannot create pipe streams"
438 msgstr ""
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
443 "%s"
444 msgstr ""
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "Unexpected error in waitpid():\n"
449 "%s"
450 msgstr ""
452 msgid "Warning"
453 msgstr ""
455 msgid "Pipe failed"
456 msgstr ""
458 msgid "Dup failed"
459 msgstr ""
461 msgid "Error dup'ing old error pipe"
462 msgstr ""
464 #, c-format
465 msgid "Directory cache expired for %s"
466 msgstr ""
468 msgid "bytes transferred"
469 msgstr ""
471 msgid "Starting linear transfer..."
472 msgstr ""
474 msgid "Getting file"
475 msgstr ""
477 msgid "Changes to file lost"
478 msgstr ""
480 #, c-format
481 msgid "%s is not a directory\n"
482 msgstr ""
484 #, c-format
485 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
486 msgstr ""
488 #, c-format
489 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
490 msgstr ""
492 #, c-format
493 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
494 msgstr ""
496 #, c-format
497 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
498 msgstr ""
500 #, c-format
501 msgid "Temporary files will not be created\n"
502 msgstr ""
504 #, c-format
505 msgid "Press any key to continue..."
506 msgstr ""
508 msgid "Cannot parse:"
509 msgstr ""
511 msgid "More parsing errors will be ignored."
512 msgstr ""
514 msgid "Internal error:"
515 msgstr ""
517 msgid "Password:"
518 msgstr ""
520 msgid "Screens"
521 msgstr ""
523 msgid "History"
524 msgstr ""
526 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
527 msgid "DialogTitle|History cleanup"
528 msgstr ""
530 msgid "Do you want clean this history?"
531 msgstr ""
533 msgid "&Yes"
534 msgstr ""
536 msgid "&No"
537 msgstr ""
539 msgid "&OK"
540 msgstr ""
542 msgid "&Cancel"
543 msgstr ""
545 msgid "Background process:"
546 msgstr ""
548 msgid "Error"
549 msgstr ""
551 #, c-format
552 msgid "%d: %s"
553 msgstr ""
555 msgid "&Abort"
556 msgstr ""
558 msgid "Displays the current version"
559 msgstr ""
561 msgid "Print data directory"
562 msgstr ""
564 msgid "Print extended info about used data directories"
565 msgstr ""
567 msgid "Print configure options"
568 msgstr ""
570 msgid "Print last working directory to specified file"
571 msgstr ""
573 msgid "Enables subshell support (default)"
574 msgstr ""
576 msgid "Disables subshell support"
577 msgstr ""
579 msgid "Log ftp dialog to specified file"
580 msgstr ""
582 msgid "Set debug level"
583 msgstr ""
585 msgid "Launches the file viewer on a file"
586 msgstr ""
588 msgid "Edit files"
589 msgstr ""
591 msgid "Forces xterm features"
592 msgstr ""
594 msgid "Disable X11 support"
595 msgstr ""
597 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
598 msgstr ""
600 msgid "Disable mouse support in text version"
601 msgstr ""
603 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
604 msgstr ""
606 msgid "To run on slow terminals"
607 msgstr ""
609 msgid "Use stickchars to draw"
610 msgstr ""
612 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
613 msgstr ""
615 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
616 msgstr ""
618 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
619 msgstr ""
621 msgid "Requests to run in black and white"
622 msgstr ""
624 msgid "Request to run in color mode"
625 msgstr ""
627 msgid "Specifies a color configuration"
628 msgstr ""
630 msgid "Show mc with specified skin"
631 msgstr ""
633 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
634 msgid ""
635 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
636 "\n"
637 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
638 "\n"
639 " Keywords:\n"
640 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
641 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
642 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
643 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
644 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
645 "                 errdhotfocus\n"
646 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
647 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
648 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
649 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
650 "                 editframedrag\n"
651 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
652 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
653 msgstr ""
655 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
656 msgid ""
657 "Standard Colors:\n"
658 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
659 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
660 "   brightcyan, lightgray and white\n"
661 "\n"
662 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
663 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
664 "\n"
665 "Attributes:\n"
666 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
667 msgstr ""
669 msgid "Color options"
670 msgstr ""
672 msgid "+number"
673 msgstr ""
675 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
676 msgstr ""
678 msgid "Set initial line number for the internal editor"
679 msgstr ""
681 msgid ""
682 "\n"
683 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
684 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
685 msgstr ""
687 #, c-format
688 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
689 msgstr ""
691 msgid "Main options"
692 msgstr ""
694 msgid "Terminal options"
695 msgstr ""
697 msgid "Arguments parse error!"
698 msgstr ""
700 msgid "No arguments given to the viewer."
701 msgstr ""
703 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
704 msgstr ""
706 msgid "Background protocol error"
707 msgstr ""
709 msgid "Reading failed"
710 msgstr ""
712 msgid "Background process error"
713 msgstr ""
715 msgid "Unknown error in child"
716 msgstr ""
718 msgid "Child died unexpectedly"
719 msgstr ""
721 msgid ""
722 "Background process sent us a request for more arguments\n"
723 "than we can handle."
724 msgstr ""
726 msgid "&Dismiss"
727 msgstr ""
729 msgid "Enter search string:"
730 msgstr ""
732 msgid "Cas&e sensitive"
733 msgstr ""
735 msgid "&Backwards"
736 msgstr ""
738 msgid "&Whole words"
739 msgstr ""
741 msgid "&All charsets"
742 msgstr ""
744 msgid "Search"
745 msgstr ""
747 msgid "Search is disabled"
748 msgstr ""
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "Cannot create temporary diff file\n"
753 "%s"
754 msgstr ""
756 #, c-format
757 msgid ""
758 "Cannot create backup file\n"
759 "%s%s\n"
760 "%s"
761 msgstr ""
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "Cannot create temporary merge file\n"
766 "%s"
767 msgstr ""
769 msgid "&Fastest (Assume large files)"
770 msgstr ""
772 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
773 msgstr ""
775 msgid "Diff algorithm"
776 msgstr ""
778 msgid "Diff extra options"
779 msgstr ""
781 msgid "&Ignore case"
782 msgstr ""
784 msgid "Ignore tab &expansion"
785 msgstr ""
787 msgid "Ignore &space change"
788 msgstr ""
790 msgid "Ignore all &whitespace"
791 msgstr ""
793 msgid "Strip &trailing carriage return"
794 msgstr ""
796 msgid "Diff Options"
797 msgstr ""
799 msgid "Edit"
800 msgstr ""
802 msgid "Edit is disabled"
803 msgstr ""
805 msgid "Goto line (left)"
806 msgstr ""
808 msgid "Goto line (right)"
809 msgstr ""
811 msgid "Enter line:"
812 msgstr ""
814 msgid "ButtonBar|Help"
815 msgstr ""
817 msgid "ButtonBar|Save"
818 msgstr ""
820 msgid "ButtonBar|Edit"
821 msgstr ""
823 msgid "ButtonBar|Merge"
824 msgstr ""
826 msgid "ButtonBar|Search"
827 msgstr ""
829 msgid "ButtonBar|Options"
830 msgstr ""
832 msgid "ButtonBar|Quit"
833 msgstr ""
835 msgid "Quit"
836 msgstr ""
838 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
839 msgstr ""
841 msgid ""
842 "Midnight Commander is being shut down.\n"
843 "Save modified file(s)?"
844 msgstr ""
846 msgid "Diff:"
847 msgstr ""
849 #, c-format
850 msgid "\"%s\" is a directory"
851 msgstr ""
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "Cannot stat \"%s\"\n"
856 "%s"
857 msgstr ""
859 msgid "Diff viewer: invalid mode"
860 msgstr ""
862 msgid "Two files are needed to compare"
863 msgstr ""
865 msgid "Choose syntax highlighting"
866 msgstr ""
868 msgid "< Auto >"
869 msgstr ""
871 msgid "< Reload Current Syntax >"
872 msgstr ""
874 #, c-format
875 msgid "Loading: %3d%%"
876 msgstr ""
878 msgid "Loading..."
879 msgstr ""
881 #, c-format
882 msgid "Cannot open %s for reading"
883 msgstr ""
885 msgid "Load file"
886 msgstr ""
888 #, c-format
889 msgid "Error reading %s"
890 msgstr ""
892 #, c-format
893 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
894 msgstr ""
896 #, c-format
897 msgid "\"%s\" is not a regular file"
898 msgstr ""
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "File \"%s\" is too large.\n"
903 "Open it anyway?"
904 msgstr ""
906 #, c-format
907 msgid "Error reading from pipe: %s"
908 msgstr ""
910 #, c-format
911 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
912 msgstr ""
914 #, c-format
915 msgid "Searching %s: %3d%%"
916 msgstr ""
918 #, c-format
919 msgid "Searching %s"
920 msgstr ""
922 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
923 msgstr ""
925 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
926 msgstr ""
928 #, c-format
929 msgid "Error writing to pipe: %s"
930 msgstr ""
932 #, c-format
933 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
934 msgstr ""
936 #, c-format
937 msgid "Cannot open file for writing: %s"
938 msgstr ""
940 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
941 msgstr ""
943 msgid "C&ontinue"
944 msgstr ""
946 msgid "&Do not change"
947 msgstr ""
949 msgid "&Unix format (LF)"
950 msgstr ""
952 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
953 msgstr ""
955 msgid "&Macintosh format (CR)"
956 msgstr ""
958 msgid "Enter file name:"
959 msgstr ""
961 msgid "Change line breaks to:"
962 msgstr ""
964 msgid "Save As"
965 msgstr ""
967 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
968 msgstr ""
970 msgid "Collect completions"
971 msgstr ""
973 msgid "&Quick save"
974 msgstr ""
976 msgid "&Safe save"
977 msgstr ""
979 msgid "&Do backups with following extension:"
980 msgstr ""
982 msgid "Check &POSIX new line"
983 msgstr ""
985 msgid "Edit Save Mode"
986 msgstr ""
988 msgid "Save as"
989 msgstr ""
991 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
992 msgstr ""
994 msgid "A file already exists with this name"
995 msgstr ""
997 msgid "&Overwrite"
998 msgstr ""
1000 msgid "Cannot save file"
1001 msgstr ""
1003 msgid "Delete macro"
1004 msgstr ""
1006 msgid "Press macro hotkey:"
1007 msgstr ""
1009 msgid "Macro not deleted"
1010 msgstr ""
1012 msgid "Save macro"
1013 msgstr ""
1015 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1016 msgstr ""
1018 msgid "Repeat last commands"
1019 msgstr ""
1021 msgid "Repeat times:"
1022 msgstr ""
1024 #, c-format
1025 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1026 msgstr ""
1028 msgid "Save file"
1029 msgstr ""
1031 msgid "&Save"
1032 msgstr ""
1034 msgid "Load"
1035 msgstr ""
1037 msgid "Syntax file edit"
1038 msgstr ""
1040 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1041 msgstr ""
1043 msgid "&User"
1044 msgstr ""
1046 msgid "&System wide"
1047 msgstr ""
1049 msgid "Menu edit"
1050 msgstr ""
1052 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1053 msgstr ""
1055 msgid "&Local"
1056 msgstr ""
1058 msgid "Replace"
1059 msgstr ""
1061 #, c-format
1062 msgid "%ld replacements made"
1063 msgstr ""
1065 msgid "[NoName]"
1066 msgstr ""
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "File %s was modified.\n"
1071 "Save before close?"
1072 msgstr ""
1074 msgid "Close file"
1075 msgstr ""
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1080 "Save modified file %s?"
1081 msgstr ""
1083 msgid "This function is not implemented"
1084 msgstr ""
1086 msgid "Copy to clipboard"
1087 msgstr ""
1089 msgid "Unable to save to file"
1090 msgstr ""
1092 msgid "Cut to clipboard"
1093 msgstr ""
1095 msgid "Goto line"
1096 msgstr ""
1098 msgid "Save block"
1099 msgstr ""
1101 msgid "Insert file"
1102 msgstr ""
1104 msgid "Cannot insert file"
1105 msgstr ""
1107 msgid "Sort block"
1108 msgstr ""
1110 msgid "You must first highlight a block of text"
1111 msgstr ""
1113 msgid "Run sort"
1114 msgstr ""
1116 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1117 msgstr ""
1119 msgid "Sort"
1120 msgstr ""
1122 msgid "Cannot execute sort command"
1123 msgstr ""
1125 #, c-format
1126 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1127 msgstr ""
1129 msgid "Paste output of external command"
1130 msgstr ""
1132 msgid "Enter shell command(s):"
1133 msgstr ""
1135 msgid "External command"
1136 msgstr ""
1138 msgid "Cannot execute command"
1139 msgstr ""
1141 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1142 msgstr ""
1144 msgid "To"
1145 msgstr ""
1147 msgid "Subject"
1148 msgstr ""
1150 msgid "Copies to"
1151 msgstr ""
1153 msgid "Mail"
1154 msgstr ""
1156 msgid "Insert literal"
1157 msgstr ""
1159 msgid "Press any key:"
1160 msgstr ""
1162 msgid ""
1163 "Current text was modified without a file save.\n"
1164 "Continue discards these changes"
1165 msgstr ""
1167 msgid "In se&lection"
1168 msgstr ""
1170 msgid "&Find all"
1171 msgstr ""
1173 msgid "Enter replacement string:"
1174 msgstr ""
1176 msgid "Replace with:"
1177 msgstr ""
1179 msgid "&Replace"
1180 msgstr ""
1182 msgid "A&ll"
1183 msgstr ""
1185 msgid "&Skip"
1186 msgstr ""
1188 msgid "Confirm replace"
1189 msgstr ""
1191 msgid "Cancel"
1192 msgstr ""
1194 msgid ""
1195 "Current text was modified without a file save.\n"
1196 "Continue discards these changes."
1197 msgstr ""
1199 msgid "NoName"
1200 msgstr ""
1202 msgid "&Open file..."
1203 msgstr ""
1205 msgid "&New"
1206 msgstr ""
1208 msgid "&Close"
1209 msgstr ""
1211 msgid "Save &as..."
1212 msgstr ""
1214 msgid "&Insert file..."
1215 msgstr ""
1217 msgid "Cop&y to file..."
1218 msgstr ""
1220 msgid "&User menu..."
1221 msgstr ""
1223 msgid "A&bout..."
1224 msgstr ""
1226 msgid "&Quit"
1227 msgstr ""
1229 msgid "&Undo"
1230 msgstr ""
1232 msgid "&Redo"
1233 msgstr ""
1235 msgid "&Toggle ins/overw"
1236 msgstr ""
1238 msgid "To&ggle mark"
1239 msgstr ""
1241 msgid "&Mark columns"
1242 msgstr ""
1244 msgid "Mark &all"
1245 msgstr ""
1247 msgid "Unmar&k"
1248 msgstr ""
1250 msgid "Cop&y"
1251 msgstr ""
1253 msgid "Mo&ve"
1254 msgstr ""
1256 msgid "&Delete"
1257 msgstr ""
1259 msgid "Co&py to clipfile"
1260 msgstr ""
1262 msgid "&Cut to clipfile"
1263 msgstr ""
1265 msgid "Pa&ste from clipfile"
1266 msgstr ""
1268 msgid "&Beginning"
1269 msgstr ""
1271 msgid "&End"
1272 msgstr ""
1274 msgid "&Search..."
1275 msgstr ""
1277 msgid "Search &again"
1278 msgstr ""
1280 msgid "&Replace..."
1281 msgstr ""
1283 msgid "&Toggle bookmark"
1284 msgstr ""
1286 msgid "&Next bookmark"
1287 msgstr ""
1289 msgid "&Prev bookmark"
1290 msgstr ""
1292 msgid "&Flush bookmarks"
1293 msgstr ""
1295 msgid "&Go to line..."
1296 msgstr ""
1298 msgid "&Toggle line state"
1299 msgstr ""
1301 msgid "Go to matching &bracket"
1302 msgstr ""
1304 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1305 msgstr ""
1307 msgid "&Find declaration"
1308 msgstr ""
1310 msgid "Back from &declaration"
1311 msgstr ""
1313 msgid "For&ward to declaration"
1314 msgstr ""
1316 msgid "Encod&ing..."
1317 msgstr ""
1319 msgid "&Refresh screen"
1320 msgstr ""
1322 msgid "&Start/Stop record macro"
1323 msgstr ""
1325 msgid "Delete macr&o..."
1326 msgstr ""
1328 msgid "Record/Repeat &actions"
1329 msgstr ""
1331 msgid "S&pell check"
1332 msgstr ""
1334 msgid "C&heck word"
1335 msgstr ""
1337 msgid "Change spelling &language..."
1338 msgstr ""
1340 msgid "&Mail..."
1341 msgstr ""
1343 msgid "Insert &literal..."
1344 msgstr ""
1346 msgid "Insert &date/time"
1347 msgstr ""
1349 msgid "&Format paragraph"
1350 msgstr ""
1352 msgid "&Sort..."
1353 msgstr ""
1355 msgid "&Paste output of..."
1356 msgstr ""
1358 msgid "&External formatter"
1359 msgstr ""
1361 msgid "&Move"
1362 msgstr ""
1364 msgid "&Resize"
1365 msgstr ""
1367 msgid "&Toggle fullscreen"
1368 msgstr ""
1370 msgid "&Next"
1371 msgstr ""
1373 msgid "&Previous"
1374 msgstr ""
1376 msgid "&List..."
1377 msgstr ""
1379 msgid "&General..."
1380 msgstr ""
1382 msgid "Save &mode..."
1383 msgstr ""
1385 msgid "Learn &keys..."
1386 msgstr ""
1388 msgid "Syntax &highlighting..."
1389 msgstr ""
1391 msgid "S&yntax file"
1392 msgstr ""
1394 msgid "&Menu file"
1395 msgstr ""
1397 msgid "&Save setup"
1398 msgstr ""
1400 msgid "&File"
1401 msgstr ""
1403 msgid "&Edit"
1404 msgstr ""
1406 msgid "&Search"
1407 msgstr ""
1409 msgid "&Command"
1410 msgstr ""
1412 msgid "For&mat"
1413 msgstr ""
1415 msgid "&Window"
1416 msgstr ""
1418 msgid "&Options"
1419 msgstr ""
1421 msgid "&None"
1422 msgstr ""
1424 msgid "&Dynamic paragraphing"
1425 msgstr ""
1427 msgid "Type &writer wrap"
1428 msgstr ""
1430 msgid "Wrap mode"
1431 msgstr ""
1433 msgid "Tabulation"
1434 msgstr ""
1436 msgid "&Fake half tabs"
1437 msgstr ""
1439 msgid "&Backspace through tabs"
1440 msgstr ""
1442 msgid "Fill tabs with &spaces"
1443 msgstr ""
1445 msgid "Tab spacing:"
1446 msgstr ""
1448 msgid "Other options"
1449 msgstr ""
1451 msgid "&Return does autoindent"
1452 msgstr ""
1454 msgid "Confir&m before saving"
1455 msgstr ""
1457 msgid "Save file &position"
1458 msgstr ""
1460 msgid "&Visible trailing spaces"
1461 msgstr ""
1463 msgid "Visible &tabs"
1464 msgstr ""
1466 msgid "Synta&x highlighting"
1467 msgstr ""
1469 msgid "C&ursor after inserted block"
1470 msgstr ""
1472 msgid "Pers&istent selection"
1473 msgstr ""
1475 msgid "Cursor be&yond end of line"
1476 msgstr ""
1478 msgid "&Group undo"
1479 msgstr ""
1481 msgid "Word wrap line length:"
1482 msgstr ""
1484 msgid "Editor options"
1485 msgstr ""
1487 msgid ""
1488 "A user friendly text editor\n"
1489 "written for the Midnight Commander."
1490 msgstr ""
1492 msgid "Copyright (C) 1996-2015 the Free Software Foundation"
1493 msgstr ""
1495 msgid "About"
1496 msgstr ""
1498 msgid "Open files"
1499 msgstr ""
1501 msgid "Edit: "
1502 msgstr ""
1504 msgid "ButtonBar|Mark"
1505 msgstr ""
1507 msgid "ButtonBar|Replac"
1508 msgstr ""
1510 msgid "ButtonBar|Copy"
1511 msgstr ""
1513 msgid "ButtonBar|Move"
1514 msgstr ""
1516 msgid "ButtonBar|Delete"
1517 msgstr ""
1519 msgid "ButtonBar|PullDn"
1520 msgstr ""
1522 msgid "Breton"
1523 msgstr ""
1525 msgid "Czech"
1526 msgstr ""
1528 msgid "Welsh"
1529 msgstr ""
1531 msgid "Danish"
1532 msgstr ""
1534 msgid "German"
1535 msgstr ""
1537 msgid "Greek"
1538 msgstr ""
1540 msgid "English"
1541 msgstr ""
1543 msgid "British English"
1544 msgstr ""
1546 msgid "Canadian English"
1547 msgstr ""
1549 msgid "American English"
1550 msgstr ""
1552 msgid "Esperanto"
1553 msgstr ""
1555 msgid "Spanish"
1556 msgstr ""
1558 msgid "Faroese"
1559 msgstr ""
1561 msgid "French"
1562 msgstr ""
1564 msgid "Italian"
1565 msgstr ""
1567 msgid "Dutch"
1568 msgstr ""
1570 msgid "Norwegian"
1571 msgstr ""
1573 msgid "Polish"
1574 msgstr ""
1576 msgid "Portuguese"
1577 msgstr ""
1579 msgid "Romanian"
1580 msgstr ""
1582 msgid "Russian"
1583 msgstr ""
1585 msgid "Slovak"
1586 msgstr ""
1588 msgid "Swedish"
1589 msgstr ""
1591 msgid "Ukrainian"
1592 msgstr ""
1594 msgid "&Add word"
1595 msgstr ""
1597 msgid "Language"
1598 msgstr ""
1600 msgid "Misspelled"
1601 msgstr ""
1603 msgid "Check word"
1604 msgstr ""
1606 msgid "Suggest"
1607 msgstr ""
1609 msgid "Select language"
1610 msgstr ""
1612 msgid "Load syntax file"
1613 msgstr ""
1615 #, c-format
1616 msgid ""
1617 "Cannot open file %s\n"
1618 "%s"
1619 msgstr ""
1621 #, c-format
1622 msgid "Error in file %s on line %d"
1623 msgstr ""
1625 msgid ""
1626 "The Commander can't change to the directory that\n"
1627 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1628 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1629 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1630 msgstr ""
1632 #, c-format
1633 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1634 msgstr ""
1636 msgid "The shell is already running a command"
1637 msgstr ""
1639 #, c-format
1640 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1641 msgstr ""
1643 msgid "Set &all"
1644 msgstr ""
1646 msgid "S&kip"
1647 msgstr ""
1649 msgid "&Set"
1650 msgstr ""
1652 msgid "owner"
1653 msgstr ""
1655 msgid "group"
1656 msgstr ""
1658 msgid "other"
1659 msgstr ""
1661 msgid "Flag"
1662 msgstr ""
1664 msgid "Chown advanced command"
1665 msgstr ""
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1670 "%s"
1671 msgstr ""
1673 #, c-format
1674 msgid ""
1675 "Cannot chown \"%s\"\n"
1676 "%s"
1677 msgstr ""
1679 msgid "< Default >"
1680 msgstr ""
1682 msgid "Skins"
1683 msgstr ""
1685 msgid "Other 8 bit"
1686 msgstr ""
1688 msgid "Running"
1689 msgstr ""
1691 msgid "Stopped"
1692 msgstr ""
1694 msgid "&Never"
1695 msgstr ""
1697 msgid "On dum&b terminals"
1698 msgstr ""
1700 msgid "Alwa&ys"
1701 msgstr ""
1703 msgid "File operations"
1704 msgstr ""
1706 msgid "&Verbose operation"
1707 msgstr ""
1709 msgid "Compute tota&ls"
1710 msgstr ""
1712 msgid "Classic pro&gressbar"
1713 msgstr ""
1715 msgid "Mkdi&r autoname"
1716 msgstr ""
1718 msgid "&Preallocate space"
1719 msgstr ""
1721 msgid "Esc key mode"
1722 msgstr ""
1724 msgid "S&ingle press"
1725 msgstr ""
1727 msgid "Timeout:"
1728 msgstr ""
1730 msgid "Pause after run"
1731 msgstr ""
1733 msgid "Use internal edi&t"
1734 msgstr ""
1736 msgid "Use internal vie&w"
1737 msgstr ""
1739 msgid "A&sk new file name"
1740 msgstr ""
1742 msgid "Auto m&enus"
1743 msgstr ""
1745 msgid "&Drop down menus"
1746 msgstr ""
1748 msgid "S&hell patterns"
1749 msgstr ""
1751 msgid "Co&mplete: show all"
1752 msgstr ""
1754 msgid "Rotating d&ash"
1755 msgstr ""
1757 msgid "Cd follows lin&ks"
1758 msgstr ""
1760 msgid "Sa&fe delete"
1761 msgstr ""
1763 msgid "A&uto save setup"
1764 msgstr ""
1766 msgid "Configure options"
1767 msgstr ""
1769 msgid "Skin:"
1770 msgstr ""
1772 msgid "Appearance"
1773 msgstr ""
1775 msgid "Case &insensitive"
1776 msgstr ""
1778 msgid "Use panel sort mo&de"
1779 msgstr ""
1781 msgid "Show mi&ni-status"
1782 msgstr ""
1784 msgid "Use SI si&ze units"
1785 msgstr ""
1787 msgid "Mi&x all files"
1788 msgstr ""
1790 msgid "Show &backup files"
1791 msgstr ""
1793 msgid "Show &hidden files"
1794 msgstr ""
1796 msgid "&Fast dir reload"
1797 msgstr ""
1799 msgid "Ma&rk moves down"
1800 msgstr ""
1802 msgid "Re&verse files only"
1803 msgstr ""
1805 msgid "Simple s&wap"
1806 msgstr ""
1808 msgid "A&uto save panels setup"
1809 msgstr ""
1811 msgid "Navigation"
1812 msgstr ""
1814 msgid "L&ynx-like motion"
1815 msgstr ""
1817 msgid "Pa&ge scrolling"
1818 msgstr ""
1820 msgid "&Mouse page scrolling"
1821 msgstr ""
1823 msgid "File highlight"
1824 msgstr ""
1826 msgid "File &types"
1827 msgstr ""
1829 msgid "&Permissions"
1830 msgstr ""
1832 msgid "Quick search"
1833 msgstr ""
1835 msgid "Panel options"
1836 msgstr ""
1838 msgid "Information"
1839 msgstr ""
1841 msgid ""
1842 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1843 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1844 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1845 "the details."
1846 msgstr ""
1848 msgid "&Full file list"
1849 msgstr ""
1851 msgid "&Brief file list"
1852 msgstr ""
1854 msgid "&Long file list"
1855 msgstr ""
1857 msgid "&User defined:"
1858 msgstr ""
1860 msgid "User &mini status"
1861 msgstr ""
1863 msgid "Listing mode"
1864 msgstr ""
1866 msgid "Executable &first"
1867 msgstr ""
1869 msgid "&Reverse"
1870 msgstr ""
1872 msgid "Sort order"
1873 msgstr ""
1875 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
1876 #. prefix
1877 msgid "Confirmation|&Delete"
1878 msgstr ""
1880 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1881 msgstr ""
1883 msgid "Confirmation|&Execute"
1884 msgstr ""
1886 msgid "Confirmation|E&xit"
1887 msgstr ""
1889 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1890 msgstr ""
1892 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1893 msgstr ""
1895 msgid "Confirmation"
1896 msgstr ""
1898 msgid "&UTF-8 output"
1899 msgstr ""
1901 msgid "&Full 8 bits output"
1902 msgstr ""
1904 msgid "&ISO 8859-1"
1905 msgstr ""
1907 msgid "7 &bits"
1908 msgstr ""
1910 msgid "F&ull 8 bits input"
1911 msgstr ""
1913 msgid "Display bits"
1914 msgstr ""
1916 msgid "Input / display codepage:"
1917 msgstr ""
1919 msgid "Directory tree"
1920 msgstr ""
1922 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1923 msgstr ""
1925 msgid "FTP anonymous password:"
1926 msgstr ""
1928 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1929 msgstr ""
1931 msgid "&Always use ftp proxy:"
1932 msgstr ""
1934 msgid "&Use ~/.netrc"
1935 msgstr ""
1937 msgid "Use &passive mode"
1938 msgstr ""
1940 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1941 msgstr ""
1943 msgid "Virtual File System Setting"
1944 msgstr ""
1946 msgid "cd"
1947 msgstr ""
1949 msgid "Quick cd"
1950 msgstr ""
1952 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1953 msgstr ""
1955 msgid "Symbolic link filename:"
1956 msgstr ""
1958 msgid "Symbolic link"
1959 msgstr ""
1961 msgid "&Stop"
1962 msgstr ""
1964 msgid "&Resume"
1965 msgstr ""
1967 msgid "&Kill"
1968 msgstr ""
1970 msgid "Background jobs"
1971 msgstr ""
1973 #, c-format
1974 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1975 msgstr ""
1977 msgid "Domain:"
1978 msgstr ""
1980 msgid "Username:"
1981 msgstr ""
1983 msgid "SMB authentication"
1984 msgstr ""
1986 msgid "set &user ID on execution"
1987 msgstr ""
1989 msgid "set &group ID on execution"
1990 msgstr ""
1992 msgid "stick&y bit"
1993 msgstr ""
1995 msgid "&read by owner"
1996 msgstr ""
1998 msgid "&write by owner"
1999 msgstr ""
2001 msgid "e&xecute/search by owner"
2002 msgstr ""
2004 msgid "rea&d by group"
2005 msgstr ""
2007 msgid "write by grou&p"
2008 msgstr ""
2010 msgid "execu&te/search by group"
2011 msgstr ""
2013 msgid "read &by others"
2014 msgstr ""
2016 msgid "wr&ite by others"
2017 msgstr ""
2019 msgid "execute/searc&h by others"
2020 msgstr ""
2022 msgid "Name:"
2023 msgstr ""
2025 msgid "Permissions (octal):"
2026 msgstr ""
2028 msgid "Owner name:"
2029 msgstr ""
2031 msgid "Group name:"
2032 msgstr ""
2034 msgid "&Marked all"
2035 msgstr ""
2037 msgid "S&et marked"
2038 msgstr ""
2040 msgid "C&lear marked"
2041 msgstr ""
2043 msgid "Chmod command"
2044 msgstr ""
2046 msgid "Permission"
2047 msgstr ""
2049 msgid "File"
2050 msgstr ""
2052 msgid "Set &groups"
2053 msgstr ""
2055 msgid "Set &users"
2056 msgstr ""
2058 msgid "Name"
2059 msgstr ""
2061 msgid "Owner name"
2062 msgstr ""
2064 msgid "Group name"
2065 msgstr ""
2067 msgid "Size"
2068 msgstr ""
2070 msgid "Chown command"
2071 msgstr ""
2073 msgid "User name"
2074 msgstr ""
2076 msgid "<Unknown user>"
2077 msgstr ""
2079 msgid "<Unknown group>"
2080 msgstr ""
2082 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2083 msgstr ""
2085 msgid "Files tagged, want to cd?"
2086 msgstr ""
2088 msgid "Cannot change directory"
2089 msgstr ""
2091 msgid "Filter"
2092 msgstr ""
2094 msgid "Set expression for filtering filenames"
2095 msgstr ""
2097 #, c-format
2098 msgid "Link %s to:"
2099 msgstr ""
2101 msgid "Link"
2102 msgstr ""
2104 #, c-format
2105 msgid "link: %s"
2106 msgstr ""
2108 #, c-format
2109 msgid "symlink: %s"
2110 msgstr ""
2112 #, c-format
2113 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2114 msgstr ""
2116 msgid "View file"
2117 msgstr ""
2119 msgid "Filename:"
2120 msgstr ""
2122 msgid "Filtered view"
2123 msgstr ""
2125 msgid "Filter command and arguments:"
2126 msgstr ""
2128 msgid "Edit file"
2129 msgstr ""
2131 msgid "Create a new Directory"
2132 msgstr ""
2134 msgid "Enter directory name:"
2135 msgstr ""
2137 msgid "Extension file edit"
2138 msgstr ""
2140 msgid "Which extension file you want to edit?"
2141 msgstr ""
2143 msgid "&System Wide"
2144 msgstr ""
2146 msgid "Highlighting groups file edit"
2147 msgstr ""
2149 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2150 msgstr ""
2152 msgid "Compare directories"
2153 msgstr ""
2155 msgid "Select compare method:"
2156 msgstr ""
2158 msgid "&Quick"
2159 msgstr ""
2161 msgid "&Size only"
2162 msgstr ""
2164 msgid "&Thorough"
2165 msgstr ""
2167 msgid ""
2168 "Both panels should be in the listing mode\n"
2169 "to use this command"
2170 msgstr ""
2172 msgid ""
2173 "Not an xterm or Linux console;\n"
2174 "the panels cannot be toggled."
2175 msgstr ""
2177 #, c-format
2178 msgid "Symlink '%s' points to:"
2179 msgstr ""
2181 msgid "Edit symlink"
2182 msgstr ""
2184 #, c-format
2185 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2186 msgstr ""
2188 #, c-format
2189 msgid "edit symlink: %s"
2190 msgstr ""
2192 #, c-format
2193 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2194 msgstr ""
2196 msgid "FTP to machine"
2197 msgstr ""
2199 msgid "SFTP to machine"
2200 msgstr ""
2202 msgid "Shell link to machine"
2203 msgstr ""
2205 msgid "SMB link to machine"
2206 msgstr ""
2208 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2209 msgstr ""
2211 msgid ""
2212 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2213 "files on: (F1 for details)"
2214 msgstr ""
2216 msgid "Directory scanning"
2217 msgstr ""
2219 msgid "Setup"
2220 msgstr ""
2222 #, c-format
2223 msgid "Setup saved to %s"
2224 msgstr ""
2226 #, c-format
2227 msgid "Unable to save setup to %s"
2228 msgstr ""
2230 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2231 msgstr ""
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2236 "%s"
2237 msgstr ""
2239 msgid "Cannot read directory contents"
2240 msgstr ""
2242 msgid "Parameter"
2243 msgstr ""
2245 #, c-format
2246 msgid ""
2247 "Cannot create temporary command file\n"
2248 "%s"
2249 msgstr ""
2251 #, c-format
2252 msgid " %s%s file error"
2253 msgstr ""
2255 #, c-format
2256 msgid ""
2257 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2258 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2259 "Commander package."
2260 msgstr ""
2262 #, c-format
2263 msgid "%s file error"
2264 msgstr ""
2266 #, c-format
2267 msgid ""
2268 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2269 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2270 msgstr ""
2272 msgid "DialogTitle|Copy"
2273 msgstr ""
2275 msgid "DialogTitle|Move"
2276 msgstr ""
2278 msgid "DialogTitle|Delete"
2279 msgstr ""
2281 msgid "FileOperation|Copy"
2282 msgstr ""
2284 msgid "FileOperation|Move"
2285 msgstr ""
2287 msgid "FileOperation|Delete"
2288 msgstr ""
2290 #, no-c-format
2291 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2292 msgstr ""
2294 #, no-c-format
2295 msgid "%o %d %f%m"
2296 msgstr ""
2298 msgid "file"
2299 msgstr ""
2301 msgid "files"
2302 msgstr ""
2304 msgid "directory"
2305 msgstr ""
2307 msgid "directories"
2308 msgstr ""
2310 msgid "files/directories"
2311 msgstr ""
2313 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2314 msgid " with source mask:"
2315 msgstr ""
2317 msgid "Cannot make the hardlink"
2318 msgstr ""
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2323 "%s"
2324 msgstr ""
2326 msgid ""
2327 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2328 "\n"
2329 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2330 msgstr ""
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2335 "%s"
2336 msgstr ""
2338 msgid "Ski&p all"
2339 msgstr ""
2341 msgid "&Retry"
2342 msgstr ""
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2347 "Delete it recursively?"
2348 msgstr ""
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "Background process:\n"
2353 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2354 "Delete it recursively?"
2355 msgstr ""
2357 msgid "Non&e"
2358 msgstr ""
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2363 "%s"
2364 msgstr ""
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 "\"%s\"\n"
2369 "and\n"
2370 "\"%s\"\n"
2371 "are the same file"
2372 msgstr ""
2374 #, c-format
2375 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2376 msgstr ""
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2381 "%s"
2382 msgstr ""
2384 #, c-format
2385 msgid ""
2386 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2387 "%s"
2388 msgstr ""
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2393 "%s"
2394 msgstr ""
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2399 "%s"
2400 msgstr ""
2402 #, c-format
2403 msgid ""
2404 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2405 "%s"
2406 msgstr ""
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2411 "%s"
2412 msgstr ""
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2417 "%s"
2418 msgstr ""
2420 #, c-format
2421 msgid ""
2422 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2423 "%s"
2424 msgstr ""
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2429 "%s"
2430 msgstr ""
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2435 "%s"
2436 msgstr ""
2438 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2439 msgstr ""
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2444 "%s"
2445 msgstr ""
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2450 "%s"
2451 msgstr ""
2453 #, c-format
2454 msgid ""
2455 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2456 "%s"
2457 msgstr ""
2459 #, c-format
2460 msgid ""
2461 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2462 "%s"
2463 msgstr ""
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2468 "%s"
2469 msgstr ""
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2474 "%s"
2475 msgstr ""
2477 msgid "(stalled)"
2478 msgstr ""
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2483 "%s"
2484 msgstr ""
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2489 "%s"
2490 msgstr ""
2492 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2493 msgstr ""
2495 msgid "&Keep"
2496 msgstr ""
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2501 "%s"
2502 msgstr ""
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2507 "%s"
2508 msgstr ""
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2513 "\"%s\""
2514 msgstr ""
2516 #, c-format
2517 msgid ""
2518 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2519 "%s"
2520 msgstr ""
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2525 "%s"
2526 msgstr ""
2528 #, c-format
2529 msgid ""
2530 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2531 "%s"
2532 msgstr ""
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "\"%s\"\n"
2537 "and\n"
2538 "\"%s\"\n"
2539 "are the same directory"
2540 msgstr ""
2542 #, c-format
2543 msgid ""
2544 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2545 "%s"
2546 msgstr ""
2548 #, c-format
2549 msgid ""
2550 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2551 "%s"
2552 msgstr ""
2554 #, c-format
2555 msgid "Directories: %zd, total size: %s"
2556 msgstr ""
2558 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2559 msgstr ""
2561 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2562 msgstr ""
2564 msgid "S&uspend"
2565 msgstr ""
2567 msgid "Con&tinue"
2568 msgstr ""
2570 #, c-format
2571 msgid "%d:%02d.%02d"
2572 msgstr ""
2574 #, c-format
2575 msgid "ETA %s"
2576 msgstr ""
2578 #, c-format
2579 msgid "%.2f MB/s"
2580 msgstr ""
2582 #, c-format
2583 msgid "%.2f KB/s"
2584 msgstr ""
2586 #, c-format
2587 msgid "%ld B/s"
2588 msgstr ""
2590 msgid "Target file already exists!"
2591 msgstr ""
2593 #, c-format
2594 msgid "New     : %s, size %s"
2595 msgstr ""
2597 #, c-format
2598 msgid "Existing: %s, size %s"
2599 msgstr ""
2601 msgid "Overwrite this target?"
2602 msgstr ""
2604 msgid "A&ppend"
2605 msgstr ""
2607 msgid "&Reget"
2608 msgstr ""
2610 msgid "Overwrite all targets?"
2611 msgstr ""
2613 msgid "&Update"
2614 msgstr ""
2616 msgid "If &size differs"
2617 msgstr ""
2619 msgid "File exists"
2620 msgstr ""
2622 msgid "Background process: File exists"
2623 msgstr ""
2625 #, c-format
2626 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2627 msgstr ""
2629 #, c-format
2630 msgid "Files processed: %zu"
2631 msgstr ""
2633 #, c-format
2634 msgid "Time: %s %s"
2635 msgstr ""
2637 #, c-format
2638 msgid "Time: %s %s (%s)"
2639 msgstr ""
2641 #, c-format
2642 msgid "Time: %s"
2643 msgstr ""
2645 #, c-format
2646 msgid "Time: %s (%s)"
2647 msgstr ""
2649 #, c-format
2650 msgid " Total: %s "
2651 msgstr ""
2653 #, c-format
2654 msgid " Total: %s/%s "
2655 msgstr ""
2657 msgid "Source"
2658 msgstr ""
2660 msgid "Target"
2661 msgstr ""
2663 msgid "Deleting"
2664 msgstr ""
2666 msgid "&Using shell patterns"
2667 msgstr ""
2669 msgid "to:"
2670 msgstr ""
2672 msgid "Follow &links"
2673 msgstr ""
2675 msgid "Preserve &attributes"
2676 msgstr ""
2678 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2679 msgstr ""
2681 msgid "&Stable symlinks"
2682 msgstr ""
2684 msgid "&Background"
2685 msgstr ""
2687 #, c-format
2688 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2689 msgstr ""
2691 msgid "&Chdir"
2692 msgstr ""
2694 msgid "&Again"
2695 msgstr ""
2697 msgid "Pane&lize"
2698 msgstr ""
2700 msgid "&View - F3"
2701 msgstr ""
2703 msgid "&Edit - F4"
2704 msgstr ""
2706 #, c-format
2707 msgid "Found: %ld"
2708 msgstr ""
2710 msgid "Malformed regular expression"
2711 msgstr ""
2713 msgid "File name:"
2714 msgstr ""
2716 msgid "&Find recursively"
2717 msgstr ""
2719 msgid "S&kip hidden"
2720 msgstr ""
2722 msgid "Content:"
2723 msgstr ""
2725 msgid "Sea&rch for content"
2726 msgstr ""
2728 msgid "Case sens&itive"
2729 msgstr ""
2731 msgid "A&ll charsets"
2732 msgstr ""
2734 msgid "Fir&st hit"
2735 msgstr ""
2737 msgid "&Tree"
2738 msgstr ""
2740 msgid "Find File"
2741 msgstr ""
2743 msgid "Start at:"
2744 msgstr ""
2746 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2747 msgstr ""
2749 #, c-format
2750 msgid "Grepping in %s"
2751 msgstr ""
2753 msgid "Finished"
2754 msgstr ""
2756 #, c-format
2757 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2758 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2759 msgstr[0] ""
2760 msgstr[1] ""
2762 msgid "Searching"
2763 msgstr ""
2765 msgid "Change &to"
2766 msgstr ""
2768 msgid "&Free VFSs now"
2769 msgstr ""
2771 msgid "&Refresh"
2772 msgstr ""
2774 msgid "&Add current"
2775 msgstr ""
2777 msgid "&Up"
2778 msgstr ""
2780 msgid "New &group"
2781 msgstr ""
2783 msgid "New &entry"
2784 msgstr ""
2786 msgid "&Insert"
2787 msgstr ""
2789 msgid "&Remove"
2790 msgstr ""
2792 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2793 msgstr ""
2795 msgid "Active VFS directories"
2796 msgstr ""
2798 msgid "Directory hotlist"
2799 msgstr ""
2801 msgid "Top level group"
2802 msgstr ""
2804 msgid "Directory path"
2805 msgstr ""
2807 #, c-format
2808 msgid "Moving %s"
2809 msgstr ""
2811 msgid "Directory label"
2812 msgstr ""
2814 msgid "&Append"
2815 msgstr ""
2817 msgid "New hotlist entry"
2818 msgstr ""
2820 msgid "Directory label:"
2821 msgstr ""
2823 msgid "Directory path:"
2824 msgstr ""
2826 msgid "New hotlist group"
2827 msgstr ""
2829 msgid "Name of new group:"
2830 msgstr ""
2832 #, c-format
2833 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2834 msgstr ""
2836 #, c-format
2837 msgid ""
2838 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2839 "Remove it?"
2840 msgstr ""
2842 msgid "Hotlist Load"
2843 msgstr ""
2845 #, c-format
2846 msgid ""
2847 "MC was unable to write %s file,\n"
2848 "your old hotlist entries were not deleted"
2849 msgstr ""
2851 #, c-format
2852 msgid "Label for \"%s\":"
2853 msgstr ""
2855 msgid "Add to hotlist"
2856 msgstr ""
2858 #, c-format
2859 msgid "Midnight Commander %s"
2860 msgstr ""
2862 #, c-format
2863 msgid "File: %s"
2864 msgstr ""
2866 msgid "No node information"
2867 msgstr ""
2869 msgid "Free nodes:"
2870 msgstr ""
2872 msgid "No space information"
2873 msgstr ""
2875 #, c-format
2876 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2877 msgstr ""
2879 #, c-format
2880 msgid "Type:      %s"
2881 msgstr ""
2883 msgid "non-local vfs"
2884 msgstr ""
2886 #, c-format
2887 msgid "Device:    %s"
2888 msgstr ""
2890 #, c-format
2891 msgid "Filesystem: %s"
2892 msgstr ""
2894 #, c-format
2895 msgid "Accessed:  %s"
2896 msgstr ""
2898 #, c-format
2899 msgid "Modified:  %s"
2900 msgstr ""
2902 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2903 #, c-format
2904 msgid "Changed:   %s"
2905 msgstr ""
2907 #, c-format
2908 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2909 msgstr ""
2911 #, c-format
2912 msgid "Size:      %s"
2913 msgstr ""
2915 #, c-format
2916 msgid " (%ld block)"
2917 msgid_plural " (%ld blocks)"
2918 msgstr[0] ""
2919 msgstr[1] ""
2921 #, c-format
2922 msgid "Owner:     %s/%s"
2923 msgstr ""
2925 #, c-format
2926 msgid "Links:     %d"
2927 msgstr ""
2929 #, c-format
2930 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2931 msgstr ""
2933 #, c-format
2934 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2935 msgstr ""
2937 msgid "&Equal split"
2938 msgstr ""
2940 msgid "&Menubar visible"
2941 msgstr ""
2943 msgid "Command &prompt"
2944 msgstr ""
2946 msgid "&Keybar visible"
2947 msgstr ""
2949 msgid "H&intbar visible"
2950 msgstr ""
2952 msgid "&XTerm window title"
2953 msgstr ""
2955 msgid "&Show free space"
2956 msgstr ""
2958 msgid "Panel split"
2959 msgstr ""
2961 msgid "Console output"
2962 msgstr ""
2964 msgid "&Vertical"
2965 msgstr ""
2967 msgid "&Horizontal"
2968 msgstr ""
2970 msgid "Output lines:"
2971 msgstr ""
2973 msgid "Layout"
2974 msgstr ""
2976 msgid "File listin&g"
2977 msgstr ""
2979 msgid "&Quick view"
2980 msgstr ""
2982 msgid "&Info"
2983 msgstr ""
2985 msgid "&Listing mode..."
2986 msgstr ""
2988 msgid "&Sort order..."
2989 msgstr ""
2991 msgid "&Filter..."
2992 msgstr ""
2994 msgid "&Encoding..."
2995 msgstr ""
2997 msgid "FT&P link..."
2998 msgstr ""
3000 msgid "S&hell link..."
3001 msgstr ""
3003 msgid "S&FTP link..."
3004 msgstr ""
3006 msgid "SM&B link..."
3007 msgstr ""
3009 msgid "Paneli&ze"
3010 msgstr ""
3012 msgid "&Rescan"
3013 msgstr ""
3015 msgid "&View"
3016 msgstr ""
3018 msgid "Vie&w file..."
3019 msgstr ""
3021 msgid "&Filtered view"
3022 msgstr ""
3024 msgid "&Copy"
3025 msgstr ""
3027 msgid "C&hmod"
3028 msgstr ""
3030 msgid "&Link"
3031 msgstr ""
3033 msgid "&Symlink"
3034 msgstr ""
3036 msgid "Relative symlin&k"
3037 msgstr ""
3039 msgid "Edit s&ymlink"
3040 msgstr ""
3042 msgid "Ch&own"
3043 msgstr ""
3045 msgid "&Advanced chown"
3046 msgstr ""
3048 msgid "&Rename/Move"
3049 msgstr ""
3051 msgid "&Mkdir"
3052 msgstr ""
3054 msgid "&Quick cd"
3055 msgstr ""
3057 msgid "Select &group"
3058 msgstr ""
3060 msgid "U&nselect group"
3061 msgstr ""
3063 msgid "&Invert selection"
3064 msgstr ""
3066 msgid "E&xit"
3067 msgstr ""
3069 msgid "&User menu"
3070 msgstr ""
3072 msgid "&Directory tree"
3073 msgstr ""
3075 msgid "&Find file"
3076 msgstr ""
3078 msgid "S&wap panels"
3079 msgstr ""
3081 msgid "Switch &panels on/off"
3082 msgstr ""
3084 msgid "&Compare directories"
3085 msgstr ""
3087 msgid "C&ompare files"
3088 msgstr ""
3090 msgid "E&xternal panelize"
3091 msgstr ""
3093 msgid "Show directory s&izes"
3094 msgstr ""
3096 msgid "Command &history"
3097 msgstr ""
3099 msgid "Di&rectory hotlist"
3100 msgstr ""
3102 msgid "&Active VFS list"
3103 msgstr ""
3105 msgid "&Background jobs"
3106 msgstr ""
3108 msgid "Screen lis&t"
3109 msgstr ""
3111 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3112 msgstr ""
3114 msgid "&Listing format edit"
3115 msgstr ""
3117 msgid "Edit &extension file"
3118 msgstr ""
3120 msgid "Edit &menu file"
3121 msgstr ""
3123 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3124 msgstr ""
3126 msgid "&Configuration..."
3127 msgstr ""
3129 msgid "&Layout..."
3130 msgstr ""
3132 msgid "&Panel options..."
3133 msgstr ""
3135 msgid "C&onfirmation..."
3136 msgstr ""
3138 msgid "&Appearance..."
3139 msgstr ""
3141 msgid "&Display bits..."
3142 msgstr ""
3144 msgid "&Virtual FS..."
3145 msgstr ""
3147 msgid "Panels:"
3148 msgstr ""
3150 #, c-format
3151 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
3152 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
3153 msgstr[0] ""
3154 msgstr[1] ""
3156 msgid "The Midnight Commander"
3157 msgstr ""
3159 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3160 msgstr ""
3162 msgid "&Above"
3163 msgstr ""
3165 msgid "&Left"
3166 msgstr ""
3168 msgid "&Below"
3169 msgstr ""
3171 msgid "&Right"
3172 msgstr ""
3174 msgid "ButtonBar|Menu"
3175 msgstr ""
3177 msgid "ButtonBar|View"
3178 msgstr ""
3180 msgid "ButtonBar|RenMov"
3181 msgstr ""
3183 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3184 msgstr ""
3186 msgid "Memory exhausted!"
3187 msgstr ""
3189 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3190 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3191 msgid "sort|u"
3192 msgstr ""
3194 msgid "&Unsorted"
3195 msgstr ""
3197 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3198 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3199 msgid "sort|n"
3200 msgstr ""
3202 msgid "&Name"
3203 msgstr ""
3205 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3206 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3207 msgid "sort|v"
3208 msgstr ""
3210 msgid "&Version"
3211 msgstr ""
3213 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3214 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3215 msgid "sort|e"
3216 msgstr ""
3218 msgid "E&xtension"
3219 msgstr ""
3221 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3222 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3223 msgid "sort|s"
3224 msgstr ""
3226 msgid "&Size"
3227 msgstr ""
3229 msgid "Block Size"
3230 msgstr ""
3232 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3233 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3234 msgid "sort|m"
3235 msgstr ""
3237 msgid "&Modify time"
3238 msgstr ""
3240 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3241 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3242 msgid "sort|a"
3243 msgstr ""
3245 msgid "&Access time"
3246 msgstr ""
3248 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3249 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3250 msgid "sort|h"
3251 msgstr ""
3253 msgid "C&hange time"
3254 msgstr ""
3256 msgid "Perm"
3257 msgstr ""
3259 msgid "Nl"
3260 msgstr ""
3262 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3263 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3264 msgid "sort|i"
3265 msgstr ""
3267 msgid "&Inode"
3268 msgstr ""
3270 msgid "UID"
3271 msgstr ""
3273 msgid "GID"
3274 msgstr ""
3276 msgid "Owner"
3277 msgstr ""
3279 msgid "Group"
3280 msgstr ""
3282 msgid "[dev]"
3283 msgstr ""
3285 msgid "UP--DIR"
3286 msgstr ""
3288 msgid "SYMLINK"
3289 msgstr ""
3291 msgid "SUB-DIR"
3292 msgstr ""
3294 msgid "<readlink failed>"
3295 msgstr ""
3297 #, c-format
3298 msgid "%s byte"
3299 msgid_plural "%s bytes"
3300 msgstr[0] ""
3301 msgstr[1] ""
3303 #, c-format
3304 msgid "%s in %d file"
3305 msgid_plural "%s in %d files"
3306 msgstr[0] ""
3307 msgstr[1] ""
3309 msgid "Panelize"
3310 msgstr ""
3312 msgid "Unknown tag on display format:"
3313 msgstr ""
3315 msgid "&Files only"
3316 msgstr ""
3318 msgid "&Case sensitive"
3319 msgstr ""
3321 msgid "Select"
3322 msgstr ""
3324 msgid "Unselect"
3325 msgstr ""
3327 msgid "Do you really want to execute?"
3328 msgstr ""
3330 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3331 msgstr ""
3333 msgid "&Add new"
3334 msgstr ""
3336 msgid "External panelize"
3337 msgstr ""
3339 msgid "Other command"
3340 msgstr ""
3342 msgid "Command"
3343 msgstr ""
3345 msgid "Add to external panelize"
3346 msgstr ""
3348 msgid "Enter command label:"
3349 msgstr ""
3351 msgid "Cannot invoke command."
3352 msgstr ""
3354 msgid "Pipe close failed"
3355 msgstr ""
3357 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3358 msgstr ""
3360 msgid "Modified git files"
3361 msgstr ""
3363 msgid "Find rejects after patching"
3364 msgstr ""
3366 msgid "Find *.orig after patching"
3367 msgstr ""
3369 msgid "Find SUID and SGID programs"
3370 msgstr ""
3372 #, c-format
3373 msgid ""
3374 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3375 "%s\n"
3376 msgstr ""
3378 #, c-format
3379 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3380 msgstr ""
3382 #, c-format
3383 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3384 msgstr ""
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "Cannot stat the destination\n"
3389 "%s"
3390 msgstr ""
3392 #, c-format
3393 msgid "Delete %s?"
3394 msgstr ""
3396 msgid "ButtonBar|Static"
3397 msgstr ""
3399 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3400 msgstr ""
3402 msgid "ButtonBar|Rescan"
3403 msgstr ""
3405 msgid "ButtonBar|Forget"
3406 msgstr ""
3408 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3409 msgstr ""
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "Cannot write to the %s file:\n"
3414 "%s\n"
3415 msgstr ""
3417 msgid "Debug"
3418 msgstr ""
3420 msgid "ERROR:"
3421 msgstr ""
3423 msgid "True:"
3424 msgstr ""
3426 msgid "False:"
3427 msgstr ""
3429 msgid "Error calling program"
3430 msgstr ""
3432 msgid "Warning -- ignoring file"
3433 msgstr ""
3435 #, c-format
3436 msgid ""
3437 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3438 "Using it may compromise your security"
3439 msgstr ""
3441 msgid "Format error on file Extensions File"
3442 msgstr ""
3444 #, c-format
3445 msgid "The %%var macro has no default"
3446 msgstr ""
3448 #, c-format
3449 msgid "The %%var macro has no variable"
3450 msgstr ""
3452 #, c-format
3453 msgid "No suitable entries found in %s"
3454 msgstr ""
3456 msgid "User menu"
3457 msgstr ""
3459 msgid "Help file format error\n"
3460 msgstr ""
3462 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3463 msgstr ""
3465 #, c-format
3466 msgid "Cannot find node %s in help file"
3467 msgstr ""
3469 msgid "Help"
3470 msgstr ""
3472 msgid "ButtonBar|Index"
3473 msgstr ""
3475 msgid "ButtonBar|Prev"
3476 msgstr ""
3478 msgid "Learn keys"
3479 msgstr ""
3481 msgid "Teach me a key"
3482 msgstr ""
3484 #, c-format
3485 msgid ""
3486 "Please press the %s\n"
3487 "and then wait until this message disappears.\n"
3488 "\n"
3489 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3490 "next to its button.\n"
3491 "\n"
3492 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3493 "and wait as well."
3494 msgstr ""
3496 msgid "Cannot accept this key"
3497 msgstr ""
3499 #, c-format
3500 msgid "You have entered \"%s\""
3501 msgstr ""
3503 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3504 msgid "OK"
3505 msgstr ""
3507 msgid ""
3508 "It seems that all your keys already\n"
3509 "work fine. That's great."
3510 msgstr ""
3512 msgid "&Discard"
3513 msgstr ""
3515 msgid ""
3516 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3517 "All your keys work well."
3518 msgstr ""
3520 msgid ""
3521 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3522 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3523 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3524 msgstr ""
3526 #, c-format
3527 msgid ""
3528 "Failed to run:\n"
3529 "%s\n"
3530 msgstr ""
3532 msgid "Home directory path is not absolute"
3533 msgstr ""
3535 #, c-format
3536 msgid ""
3537 "\n"
3538 "Failed while close:\n"
3539 "%s\n"
3540 msgstr ""
3542 msgid "Choose codepage"
3543 msgstr ""
3545 msgid "-  < No translation >"
3546 msgstr ""
3548 msgid "%b %e  %Y"
3549 msgstr ""
3551 msgid "%b %e %H:%M"
3552 msgstr ""
3554 #, c-format
3555 msgid ""
3556 "Cannot save file %s:\n"
3557 "%s"
3558 msgstr ""
3560 msgid ""
3561 "GNU Midnight Commander is already\n"
3562 "running on this terminal.\n"
3563 "Subshell support will be disabled."
3564 msgstr ""
3566 #, c-format
3567 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3568 msgstr ""
3570 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3571 msgstr ""
3573 #, c-format
3574 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3575 msgstr ""
3577 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3578 msgstr ""
3580 msgid "Using the ncurses library\n"
3581 msgstr ""
3583 msgid "Using the ncursesw library\n"
3584 msgstr ""
3586 msgid "With builtin Editor\n"
3587 msgstr ""
3589 msgid "With optional subshell support\n"
3590 msgstr ""
3592 msgid "With subshell support as default\n"
3593 msgstr ""
3595 msgid "With support for background operations\n"
3596 msgstr ""
3598 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3599 msgstr ""
3601 msgid "With mouse support on xterm\n"
3602 msgstr ""
3604 msgid "With support for X11 events\n"
3605 msgstr ""
3607 msgid "With internationalization support\n"
3608 msgstr ""
3610 msgid "With multiple codepages support\n"
3611 msgstr ""
3613 #, c-format
3614 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3615 msgstr ""
3617 #, c-format
3618 msgid "Virtual File Systems:"
3619 msgstr ""
3621 #, c-format
3622 msgid "Data types:"
3623 msgstr ""
3625 msgid "Root directory:"
3626 msgstr ""
3628 msgid "System data"
3629 msgstr ""
3631 msgid "Config directory:"
3632 msgstr ""
3634 msgid "Data directory:"
3635 msgstr ""
3637 msgid "File extension handlers:"
3638 msgstr ""
3640 msgid "VFS plugins and scripts:"
3641 msgstr ""
3643 msgid "User data"
3644 msgstr ""
3646 msgid "Cache directory:"
3647 msgstr ""
3649 #, c-format
3650 msgid ""
3651 "Cannot open cpio archive\n"
3652 "%s"
3653 msgstr ""
3655 #, c-format
3656 msgid ""
3657 "Premature end of cpio archive\n"
3658 "%s"
3659 msgstr ""
3661 #, c-format
3662 msgid ""
3663 "Inconsistent hardlinks of\n"
3664 "%s\n"
3665 "in cpio archive\n"
3666 "%s"
3667 msgstr ""
3669 #, c-format
3670 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3671 msgstr ""
3673 #, c-format
3674 msgid ""
3675 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3676 "%s"
3677 msgstr ""
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "Unexpected end of file\n"
3682 "%s"
3683 msgstr ""
3685 #, c-format
3686 msgid ""
3687 "Cannot open %s archive\n"
3688 "%s"
3689 msgstr ""
3691 msgid "Inconsistent extfs archive"
3692 msgstr ""
3694 #, c-format
3695 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3696 msgstr ""
3698 #, c-format
3699 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3700 msgstr ""
3702 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3703 msgstr ""
3705 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3706 msgstr ""
3708 #, c-format
3709 msgid "fish: Password is required for %s"
3710 msgstr ""
3712 msgid "fish: Sending password..."
3713 msgstr ""
3715 msgid "fish: Sending initial line..."
3716 msgstr ""
3718 msgid "fish: Handshaking version..."
3719 msgstr ""
3721 msgid "fish: Getting host info..."
3722 msgstr ""
3724 #, c-format
3725 msgid "fish: Reading directory %s..."
3726 msgstr ""
3728 #, c-format
3729 msgid "%s: done."
3730 msgstr ""
3732 #, c-format
3733 msgid "%s: failure"
3734 msgstr ""
3736 #, c-format
3737 msgid "fish: store %s: sending command..."
3738 msgstr ""
3740 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3741 msgstr ""
3743 msgid "fish: storing file"
3744 msgstr ""
3746 msgid "Aborting transfer..."
3747 msgstr ""
3749 msgid "Error reported after abort."
3750 msgstr ""
3752 msgid "Aborted transfer would be successful."
3753 msgstr ""
3755 #, c-format
3756 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3757 msgstr ""
3759 #, c-format
3760 msgid "FTP: Password required for %s"
3761 msgstr ""
3763 msgid "ftpfs: sending login name"
3764 msgstr ""
3766 msgid "ftpfs: sending user password"
3767 msgstr ""
3769 #, c-format
3770 msgid "FTP: Account required for user %s"
3771 msgstr ""
3773 msgid "Account:"
3774 msgstr ""
3776 msgid "ftpfs: sending user account"
3777 msgstr ""
3779 msgid "ftpfs: logged in"
3780 msgstr ""
3782 #, c-format
3783 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3784 msgstr ""
3786 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3787 msgstr ""
3789 #, c-format
3790 msgid "ftpfs: %s"
3791 msgstr ""
3793 #, c-format
3794 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3795 msgstr ""
3797 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3798 msgstr ""
3800 #, c-format
3801 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3802 msgstr ""
3804 #, c-format
3805 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3806 msgstr ""
3808 msgid "ftpfs: invalid address family"
3809 msgstr ""
3811 #, c-format
3812 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3813 msgstr ""
3815 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3816 msgstr ""
3818 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3819 msgstr ""
3821 #, c-format
3822 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3823 msgstr ""
3825 msgid "ftpfs: abort failed"
3826 msgstr ""
3828 msgid "ftpfs: CWD failed."
3829 msgstr ""
3831 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3832 msgstr ""
3834 msgid "Resolving symlink..."
3835 msgstr ""
3837 #, c-format
3838 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3839 msgstr ""
3841 msgid "(strict rfc959)"
3842 msgstr ""
3844 msgid "(chdir first)"
3845 msgstr ""
3847 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3848 msgstr ""
3850 msgid "ftpfs: storing file"
3851 msgstr ""
3853 msgid ""
3854 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3855 "Remove password or correct mode"
3856 msgstr ""
3858 #, c-format
3859 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3860 msgstr ""
3862 #, c-format
3863 msgid ""
3864 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3865 "%s\n"
3866 msgstr ""
3868 #, c-format
3869 msgid ""
3870 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3871 "%s\n"
3872 msgstr ""
3874 #, c-format
3875 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3876 msgstr ""
3878 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3879 msgstr ""
3881 msgid "sftp: Invalid host name."
3882 msgstr ""
3884 #, c-format
3885 msgid "sftp: %s"
3886 msgstr ""
3888 #, c-format
3889 msgid "sftp: making connection to %s"
3890 msgstr ""
3892 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3893 msgstr ""
3895 #, c-format
3896 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3897 msgstr ""
3899 #, c-format
3900 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3901 msgstr ""
3903 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3904 msgstr ""
3906 #, c-format
3907 msgid "sftp: Enter password for %s "
3908 msgstr ""
3910 msgid "sftp: Password is empty."
3911 msgstr ""
3913 #, c-format
3914 msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
3915 msgstr ""
3917 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3918 msgstr ""
3920 #, c-format
3921 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3922 msgstr ""
3924 msgid "sftp: Listing done."
3925 msgstr ""
3927 #, c-format
3928 msgid "reconnect to %s failed"
3929 msgstr ""
3931 msgid "Authentication failed"
3932 msgstr ""
3934 #, c-format
3935 msgid "Error %s creating directory %s"
3936 msgstr ""
3938 #, c-format
3939 msgid "Error %s removing directory %s"
3940 msgstr ""
3942 #, c-format
3943 msgid "%s opening remote file %s"
3944 msgstr ""
3946 #, c-format
3947 msgid "%s removing remote file %s"
3948 msgstr ""
3950 #, c-format
3951 msgid "%s renaming files\n"
3952 msgstr ""
3954 #, c-format
3955 msgid ""
3956 "Cannot open tar archive\n"
3957 "%s"
3958 msgstr ""
3960 msgid "Inconsistent tar archive"
3961 msgstr ""
3963 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3964 msgstr ""
3966 #, c-format
3967 msgid ""
3968 "%s\n"
3969 "doesn't look like a tar archive."
3970 msgstr ""
3972 msgid "undelfs: error"
3973 msgstr ""
3975 msgid "not enough memory"
3976 msgstr ""
3978 msgid "while allocating block buffer"
3979 msgstr ""
3981 #, c-format
3982 msgid "open_inode_scan: %d"
3983 msgstr ""
3985 #, c-format
3986 msgid "while starting inode scan %d"
3987 msgstr ""
3989 #, c-format
3990 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3991 msgstr ""
3993 #, c-format
3994 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3995 msgstr ""
3997 msgid "no more memory while reallocating array"
3998 msgstr ""
4000 #, c-format
4001 msgid "while doing inode scan %d"
4002 msgstr ""
4004 #, c-format
4005 msgid "Cannot open file %s"
4006 msgstr ""
4008 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4009 msgstr ""
4011 #, c-format
4012 msgid ""
4013 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4014 "%s"
4015 msgstr ""
4017 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4018 msgstr ""
4020 #, c-format
4021 msgid ""
4022 "Cannot load block bitmap from:\n"
4023 "%s"
4024 msgstr ""
4026 msgid "vfs_info is not fs!"
4027 msgstr ""
4029 msgid "You have to chdir to extract files first"
4030 msgstr ""
4032 msgid "while iterating over blocks"
4033 msgstr ""
4035 #, c-format
4036 msgid "Cannot open file \"%s\""
4037 msgstr ""
4039 msgid "Ext2lib error"
4040 msgstr ""
4042 msgid "Invalid value"
4043 msgstr ""
4045 msgid "File was modified. Save with exit?"
4046 msgstr ""
4048 msgid "&Cancel quit"
4049 msgstr ""
4051 msgid ""
4052 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4053 "Save modified file?"
4054 msgstr ""
4056 msgid "&Line number"
4057 msgstr ""
4059 msgid "Pe&rcents"
4060 msgstr ""
4062 msgid "&Decimal offset"
4063 msgstr ""
4065 msgid "He&xadecimal offset"
4066 msgstr ""
4068 msgid "Goto"
4069 msgstr ""
4071 msgid "ButtonBar|Ascii"
4072 msgstr ""
4074 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4075 msgstr ""
4077 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4078 msgstr ""
4080 msgid "ButtonBar|Wrap"
4081 msgstr ""
4083 msgid "ButtonBar|Hex"
4084 msgstr ""
4086 msgid "ButtonBar|Goto"
4087 msgstr ""
4089 msgid "ButtonBar|Raw"
4090 msgstr ""
4092 msgid "ButtonBar|Parse"
4093 msgstr ""
4095 msgid "ButtonBar|Unform"
4096 msgstr ""
4098 msgid "ButtonBar|Format"
4099 msgstr ""
4101 #, c-format
4102 msgid ""
4103 "Failed to read data from child stdout:\n"
4104 "%s"
4105 msgstr ""
4107 #, c-format
4108 msgid ""
4109 "Error while closing the file:\n"
4110 "%s\n"
4111 "Data may have been written or not"
4112 msgstr ""
4114 #, c-format
4115 msgid ""
4116 "Cannot save file:\n"
4117 "%s"
4118 msgstr ""
4120 msgid "View: "
4121 msgstr ""
4123 #, c-format
4124 msgid ""
4125 "Cannot open \"%s\"\n"
4126 "%s"
4127 msgstr ""
4129 msgid "Cannot view: not a regular file"
4130 msgstr ""
4132 #, c-format
4133 msgid ""
4134 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4135 "%s"
4136 msgstr ""
4138 msgid "Search done"
4139 msgstr ""
4141 msgid "Continue from beginning?"
4142 msgstr ""
4144 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4145 msgstr ""