Ticket #1395 (Copying to fish is broken)
[midnight-commander.git] / po / ta.po
blob6112287e3780f9053c1d5954f0b53b159bc5c925
1 # Tamil Translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2000
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: mc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-03-14 19:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-26 11:00 CST\n"
11 "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Tamil\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=TSCII\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid " Choose syntax highlighting "
18 msgstr ""
20 #, fuzzy
21 msgid "< Auto >"
22 msgstr " ÀüÈ¢ "
24 msgid "< Reload Current Syntax >"
25 msgstr ""
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid " Cannot open %s for reading "
29 msgstr "§¸¡ô¨À Å¡º¢ôÀ¾ðÌ ¾¢È츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: "
31 msgid "Error"
32 msgstr "À¢¨Æ"
34 #, c-format
35 msgid " Error reading from pipe: %s "
36 msgstr ""
38 #, fuzzy, c-format
39 msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
40 msgstr "§¸¡ô¨À Å¡º¢ôÀ¾ðÌ ¾¢È츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: "
42 #, fuzzy, c-format
43 msgid " Cannot get size/permissions for %s "
44 msgstr " ­ó¾ §¸¡ôÀ¢ý «Ç×/«ÛÁ¾¢ ¾¸Åø ¸¢¨¼ì¸ ÓÊ¡Ð: "
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid " %s is not a regular file "
48 msgstr "Ò¾¢Â Ó¨ÉÂõ ´É¨Èô À¨¼ìÌõ"
50 #, fuzzy, c-format
51 msgid " File %s is too large "
52 msgstr " ­ó¾ §¸¡ôÒ Á¢¸ô ¦ÀâÂÐ: "
54 msgid "Macro recursion is too deep"
55 msgstr ""
57 msgid "&Dismiss"
58 msgstr ""
60 msgid "Warning"
61 msgstr "±îº¡¢ì¨¸"
63 msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
64 msgstr ""
66 msgid "&Yes"
67 msgstr "&¬õ"
69 msgid "&No"
70 msgstr "&­ø¨Ä"
72 msgid "&Cancel"
73 msgstr "&ÃòÐ"
75 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
76 msgstr ""
78 msgid " Error writing to pipe: "
79 msgstr ""
81 msgid " Cannot open pipe for writing: "
82 msgstr ""
84 msgid "Quick save "
85 msgstr "Å¢¨ÃÅ¡É §ºÁ¢ôÒ "
87 msgid "Safe save "
88 msgstr "Àò¾¢ÃÁ¡É §ºÁ¢ôÒ "
90 msgid "Do backups -->"
91 msgstr "¸¡ôÒ ¦ºö -->"
93 msgid "&OK"
94 msgstr "&ºÃ¢"
96 msgid "Extension:"
97 msgstr "¿£ðÊôÒ:"
99 msgid " Edit Save Mode "
100 msgstr " §ºÁ¢ôҠӨȨÁ¨Â À¾¢ "
102 msgid " Save As "
103 msgstr " §ÅÚ ¦ÀÂâø §ºÁ¢ "
105 msgid " Enter file name: "
106 msgstr ""
108 msgid " A file already exists with this name. "
109 msgstr " ­ó¾ ¦ÀÂâø §¸¡ôÒ ´ýÚ ­Õ츢ýÈÐ. "
111 #, fuzzy
112 msgid "&Overwrite"
113 msgstr "§Áø ±ØÐ"
115 msgid " Cannot save file. "
116 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
118 msgid "Cancel"
119 msgstr "ÃòÐ"
121 msgid " Delete macro "
122 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ã¨Ä ¿£ìÌ"
124 msgid " Cannot open temp file "
125 msgstr " temp §¸¡ô¨À ¾¢ÈìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
127 msgid " Cannot open macro file "
128 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ãø §¸¡ô¨À ¾¢ÈìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
130 msgid " Cannot overwrite macro file "
131 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ãø §¸¡ô¨À §Áø ±ØÐõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
133 msgid " Save macro "
134 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ã¨Ä §ºÁ¢ "
136 msgid " Press the macro's new hotkey: "
137 msgstr ""
139 msgid " Press macro hotkey: "
140 msgstr "¦ÀÕ ¿¢Ãø ¦Åõ¨Á Å¢¨º¨Â «ØòÐ: "
142 msgid " Load macro "
143 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ã¨Ä ²üÚ "
145 msgid " Confirm save file? : "
146 msgstr " §¸¡ôÒ §ºÁ¢ô¨À ¯Ú¾¢ôÀÎòÐ? : "
148 msgid " Save file "
149 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ "
151 msgid "&Save"
152 msgstr ""
154 msgid ""
155 " Current text was modified without a file save. \n"
156 " Continue discards these changes. "
157 msgstr ""
158 " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ì¸¡Áø ­ó¾ ¯¨Ã Á¡üÈôÀð¼Ð. \n"
159 " ¦¾¡¼÷ó¾¡ø, Á¡ÈÈí¸û Å£ºôÀÎõ. "
161 #, fuzzy
162 msgid "C&ontinue"
163 msgstr "¦¾¡¼÷óР¦ºø"
165 msgid " Load "
166 msgstr " ²üÚ "
168 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
169 msgstr " ¦¾¡Ì¾¢ Á¢¸ô ¦ÀâÂÐ, ­ó¾ ¦ºÂ¨Ä ¸Å¢Æ ÓÊ¡Áø ­Õì¸Ä¡õ. "
171 msgid "O&ne"
172 msgstr "´&ýÚ"
174 msgid "A&ll"
175 msgstr "«¨Éò&Ðõ"
177 msgid "&Skip"
178 msgstr "&¾Å¢÷"
180 msgid "&Replace"
181 msgstr "&Á¡üÚ"
183 msgid " Replace with: "
184 msgstr " ­¨¾ ¨ÅòРÁ¡üÚ: "
186 msgid " Confirm replace "
187 msgstr " Á¡üÚ¾¨Ä ¯Ú¾¢ôÀÎòР"
189 msgid "scanf &Expression"
190 msgstr "scanf &§¸¡¨Å"
192 msgid "replace &All"
193 msgstr "«¨Éò¨¾Ôõ &Á¡üÚ"
195 msgid "pro&Mpt on replace"
196 msgstr "Á¡üÚõ§À¡Ð à&ñÎ"
198 msgid "&Backwards"
199 msgstr "&À¢ý§É¡ì¸õ"
201 msgid "&Regular expression"
202 msgstr "&º¡¾¡Ã½ §¸¡¨Å"
204 msgid "&Whole words only"
205 msgstr "&ÓØ Å¡÷¨¾¸û ÁðÎõ"
207 msgid "case &Sensitive"
208 msgstr ""
210 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
211 msgstr " Á¡È¢Â¢ý Á¡üÈø Å¡¢¨º¨Â Ñ¨ÆÅ¢Î. ¯¾¡Ã½õ: 3,2,1,4 "
213 msgid " Enter replacement string:"
214 msgstr " Á¡üÈø ºÃò¨¾ Ñ¨ÆÅ¢Î:"
216 msgid " Enter search string:"
217 msgstr " §¾ÎžðìÌ ºÃò¨¾ Ñ¨ÆÅ¢Î:"
219 msgid " Replace "
220 msgstr " Á¡üÚ "
222 msgid "Search"
223 msgstr "§¾Î"
225 msgid ""
226 " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
227 msgstr " º¡¾¡Ã½ §¸¡¨Å À¢¨Æ¡ÉÐ, «øÄРscanf §¸¡¨Å¢ø «¾¢¸Á¡É Á¡üÈí¸û "
229 msgid " Error in replacement format string. "
230 msgstr " Á¡üÚ ºÃò¾¢ý ÅÊÅò¾¢ø À¢¨Æ. "
232 #, fuzzy
233 msgid " Replacement too long. "
234 msgstr " Á¡üÈø ºÃò¨¾ Ñ¨ÆÅ¢Î:"
236 #, c-format
237 msgid " %ld replacements made. "
238 msgstr " %ld Á¡üÈí¸û ¦ºöÂôÀð¼É. "
240 msgid " Search string not found "
241 msgstr ""
243 #, c-format
244 msgid " %d items found, %d bookmarks added "
245 msgstr " %d ¸ñÎÀ¢Êì¸ô Àð¼É, %d Òò¾¸ÌÈ¢¸û §º÷ì¸ôÀð¼É "
247 msgid "Quit"
248 msgstr ""
250 msgid " File was modified, Save with exit? "
251 msgstr " §¸¡ôÒ Á¡üÈôÀð¼Ð, §ºÁ¢òР¦ÅÇ¢§ÂÚ? "
253 #, fuzzy
254 msgid "&Cancel quit"
255 msgstr "¦ÅÇ¢§ÂüȨǠÃòР¦ºö"
257 #, fuzzy
258 msgid " Error "
259 msgstr "À¢¨Æ"
261 msgid " This function is not implemented. "
262 msgstr ""
264 msgid " Copy to clipboard "
265 msgstr " À¢ÊôÒô ÀĨ¸ìÌ ¿¸ø "
267 msgid " Unable to save to file. "
268 msgstr " §¸¡ôÒìÌ §ºÁ¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä. "
270 msgid " Cut to clipboard "
271 msgstr " À¢ÊôÒô ÀĨ¸ìÌ ¦ÅðÎ"
273 msgid " Goto line "
274 msgstr " Å¡¢¨ºìÌô §À¡ "
276 msgid " Enter line: "
277 msgstr " Å¡¢¨º¨Â ¯ûÇ£Î: "
279 msgid " Save Block "
280 msgstr " ¦¾¡Ì¾¢¨Â §ºÁ¢ "
282 msgid " Insert File "
283 msgstr " §¸¡ô¨À ¦ºÕÌ "
285 msgid " Cannot insert file. "
286 msgstr " §¸¡ô¨À ¦ºÕÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
288 msgid " Sort block "
289 msgstr " ¦¾¡Ì¾¢¨Â Å¡¢¨ºÂ¡ìÌ "
291 msgid " You must first highlight a block of text. "
292 msgstr " ¿£í¸û Ó¾ø ¯¨Ã ¦¾¡Ì¾¢¨Â §¾÷× ¦ºö §ÅñÎõ. "
294 msgid " Run Sort "
295 msgstr " Å¡¢¨ºÂ¡ì̾¨Ä ­ÂìÌ "
297 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
298 msgstr " ¦Åñ½¢¨¼¦ÅǢ¡ø À¢Ã¢ò¾ Å¡¢¨ºÂ¡ìÌõ Å¢ÕôÀò§¾÷׸¨Ç ¯ûǣΠ(¯¾Å¢ Àì¸ò¨¾ô À¡÷): "
300 msgid " Sort "
301 msgstr " Å¡¢¨ºÂ¡ìÌ "
303 msgid " Cannot execute sort command "
304 msgstr " Å¡¢¨ºÂ¡ìÌõ ¸ð¼¨Ç¨Â ­ÂìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ "
306 msgid " Sort returned non-zero: "
307 msgstr ""
309 msgid "Paste output of external command"
310 msgstr ""
312 msgid "Enter shell command(s):"
313 msgstr ""
315 msgid "External command"
316 msgstr ""
318 #, fuzzy
319 msgid "Cannot execute command"
320 msgstr " Å¡¢¨ºÂ¡ìÌõ ¸ð¼¨Ç¨Â ­ÂìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ "
322 msgid "Error creating script:"
323 msgstr ""
325 msgid "Error reading script:"
326 msgstr ""
328 msgid "Error closing script:"
329 msgstr ""
331 msgid "Script created:"
332 msgstr ""
334 msgid "Process block"
335 msgstr ""
337 msgid " Mail "
338 msgstr " «ïºø "
340 msgid " Copies to"
341 msgstr " ¿¸Öõ ­¼õ"
343 msgid " Subject"
344 msgstr " Å¢„Âõ"
346 msgid " To"
347 msgstr " §¿¡ì¸¢"
349 msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
350 msgstr " «ïºø -s <Å¢„Âõ> -c <cc> <§¿¡ì¸¢>"
352 msgid " Insert Literal "
353 msgstr "¿¢¨Ä¯¨Ã ¦ºÕÌ "
355 msgid " Press any key: "
356 msgstr "²¾¡ÅР´Õ Å¢¨º¨Â «ØòÐ: "
358 msgid " Execute Macro "
359 msgstr " ¦ÀÕ ¿¢Ã¨Ä ¦ºÂøÀÎòР"
361 msgid " Emacs key: "
362 msgstr "  Emacs Å¢¨º:"
364 #, c-format
365 msgid ""
366 "File \"%s\" is already being edited\n"
367 "User: %s\n"
368 "Process ID: %d"
369 msgstr ""
371 msgid "File locked"
372 msgstr ""
374 msgid "&Grab lock"
375 msgstr ""
377 msgid "&Ignore lock"
378 msgstr ""
380 msgid " About "
381 msgstr " ÀüÈ¢ "
383 msgid ""
384 "\n"
385 "                Cooledit  v3.11.5\n"
386 "\n"
387 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
388 "\n"
389 "       A user friendly text editor written\n"
390 "           for the Midnight Commander.\n"
391 msgstr ""
392 "\n"
393 "                Cooledit  v3.11.5\n"
394 "\n"
395 "¿¸ø ¸¡ôÒ (C) 1996 ­Äźô ¦Áý¦À¡Õû ¿¢ÚÅÉõ\n"
396 "\n"
397 "    Midnight Commander측¸ ±Ø¾ôÀð¼ µ÷\n"
398 "        ÀÂÉ÷ §¾¡Æ¨Á¡ɠ¯¨Ã À¾¢ôÀ¡ý.\n"
400 #, fuzzy
401 msgid "&Open file..."
402 msgstr "­¨¾ ¨ÅòР¾¢È..."
404 msgid "&New              C-n"
405 msgstr "&Ò¾¢ÂР           C-n"
407 msgid "&Save              F2"
408 msgstr "&§ºÁ¢              F2"
410 msgid "Save &as...       F12"
411 msgstr "§ÅÚ &¦ÀÂâø §ºÁ¢...  F12"
413 msgid "&Insert file...   F15"
414 msgstr "&§¸¡ô¨À ¦ºÕÌ... F15"
416 msgid "Copy to &file...  C-f"
417 msgstr "§¸¡ôÒìÌ &¿¸ø... C-f"
419 msgid "&User menu...     F11"
420 msgstr "&ÀÂÉ÷ ÀðÊ...       F11"
422 msgid "A&bout...            "
423 msgstr "À&üÈ¢...              "
425 msgid "&Quit             F10"
426 msgstr "&¦ÅÇ¢§ÂÚ         F10"
428 msgid "&New            C-x k"
429 msgstr "&Ò¾¢ÂР          C-x k"
431 msgid "Copy to &file...     "
432 msgstr "§¸¡ôÒìÌ &¿¸ø...    "
434 msgid "&Toggle Mark       F3"
435 msgstr "ÌÈ¢ ­Õ¿¢¨Ä &Á¡üÈø F3"
437 msgid "&Mark Columns    S-F3"
438 msgstr "¦¿ÎÅ¡¢¨º¸¨Ç ÌȢ¢ΠS-F3"
440 msgid "Toggle &ins/overw Ins"
441 msgstr "&Ins/overw ­Õ¿¢¨Ä &Á¡üÚ"
443 msgid "&Copy              F5"
444 msgstr "&¿¸ø               F5"
446 msgid "&Move              F6"
447 msgstr "¿&¸÷               F6"
449 msgid "&Delete            F8"
450 msgstr "&¿£ìÌ             F8"
452 msgid "&Undo             C-u"
453 msgstr "&¸Å¢ú              C-u"
455 msgid "&Beginning     C-PgUp"
456 msgstr "&¦¾¡¼í¸û      C-PgUp"
458 msgid "&End           C-PgDn"
459 msgstr "&¸¨¼º¢          C-PgDn"
461 msgid "&Search...         F7"
462 msgstr "&§¾Î...            F7"
464 msgid "Search &again     F17"
465 msgstr "&ÁÚÀÊÔõ §¾Î       F17"
467 msgid "&Replace...        F4"
468 msgstr "&Á¡üÚ...           F4"
470 msgid "&Go to line...            M-l"
471 msgstr "&Å¡¢¨ºìÌô §À¡...       M-l"
473 msgid "Go to matching &bracket   M-b"
474 msgstr ""
476 msgid "Insert &literal...       C-q"
477 msgstr "¿¢¨Ä¯Õ &¦ºÕ̾ø...    C-q"
479 msgid "&Refresh screen          C-l"
480 msgstr "¾¢¨Ã¨Â &ÒÐìÌ            C-l"
482 msgid "&Start record macro      C-r"
483 msgstr ""
485 msgid "&Finish record macro...  C-r"
486 msgstr ""
488 msgid "&Execute macro...   C-a, KEY"
489 msgstr ""
491 msgid "Delete macr&o...            "
492 msgstr ""
494 msgid "Insert &date/time           "
495 msgstr "&¾¢¸¾¢/§¿Ãõ ¦ºÕÌ           "
497 msgid "Format p&aragraph        M-p"
498 msgstr "&Àò¾¢ ÅÊÅõ                   M-p"
500 msgid "'ispell' s&pell check    C-p"
501 msgstr "'ispell' ±&ØòРº¡¢À¡÷ôÒ C-p"
503 msgid "Sor&t...                 M-t"
504 msgstr "Å¡¢¨º&¡ìÌ...          M-t"
506 msgid "Paste o&utput of...      M-u"
507 msgstr ""
509 msgid "E&xternal Formatter      F19"
510 msgstr "Ò&È ÅÊçðÊ                  F19"
512 msgid "&Mail...                    "
513 msgstr "&«ïºø...                  "
515 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
516 msgstr ""
518 msgid "'ispell' s&pell check    M-$"
519 msgstr "'ispell' ±&ØòРº¡¢À¡÷ôÒ  M-$"
521 msgid "&General...  "
522 msgstr "&¦À¡ÐÅ¡ÉÐ... "
524 msgid "&Save mode..."
525 msgstr "§ºÁ¢ôҠӨȨÁ..."
527 msgid "Learn &Keys..."
528 msgstr ""
530 msgid "Syntax &Highlighting..."
531 msgstr ""
533 #, fuzzy
534 msgid "Save setu&p..."
535 msgstr "§ºÁ¢ôҠӨȨÁ..."
537 msgid " File "
538 msgstr " §¸¡ôÒ "
540 msgid " Edit "
541 msgstr " À¾¢ôÒ "
543 msgid " Sear/Repl "
544 msgstr ""
546 msgid " Command "
547 msgstr " ¸ð¼¨Ç "
549 msgid " Options "
550 msgstr " Å¢ÕôÀí¸û "
552 msgid "Intuitive"
553 msgstr ""
555 msgid "Emacs"
556 msgstr ""
558 msgid "User-defined"
559 msgstr ""
561 msgid "None"
562 msgstr ""
564 msgid "Dynamic paragraphing"
565 msgstr ""
567 msgid "Type writer wrap"
568 msgstr ""
570 msgid "Word wrap line length: "
571 msgstr ""
573 msgid "Tab spacing: "
574 msgstr ""
576 msgid "Synta&x highlighting"
577 msgstr ""
579 #, fuzzy
580 msgid "Save file &position"
581 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ "
583 msgid "Confir&m before saving"
584 msgstr ""
586 msgid "Fill tabs with &spaces"
587 msgstr ""
589 msgid "&Return does autoindent"
590 msgstr ""
592 msgid "&Backspace through tabs"
593 msgstr ""
595 msgid "&Fake half tabs"
596 msgstr ""
598 msgid "Wrap mode"
599 msgstr ""
601 msgid "Key emulation"
602 msgstr ""
604 msgid " Editor options "
605 msgstr ""
607 msgid "Help"
608 msgstr ""
610 msgid "Save"
611 msgstr "§ºÁ¢"
613 msgid "Mark"
614 msgstr ""
616 msgid "Replac"
617 msgstr ""
619 msgid "Copy"
620 msgstr "¿¸ø"
622 msgid "Move"
623 msgstr "¿¸÷×"
625 msgid "Delete"
626 msgstr "¿£ìÌ"
628 msgid "PullDn"
629 msgstr ""
631 msgid " Load syntax file "
632 msgstr ""
634 #, c-format
635 msgid ""
636 " Cannot open file %s \n"
637 " %s "
638 msgstr ""
640 #, c-format
641 msgid " Error in file %s on line %d "
642 msgstr ""
644 #, c-format
645 msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
646 msgstr ""
648 #, c-format
649 msgid "bind: Bad key value `%s'"
650 msgstr ""
652 #, c-format
653 msgid "bind: Ehh...no key?"
654 msgstr ""
656 #, c-format
657 msgid "bind: Unknown key: `%s'"
658 msgstr ""
660 #, c-format
661 msgid "bind: Unknown command: `%s'"
662 msgstr ""
664 #, c-format
665 msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
666 msgstr ""
668 #, c-format
669 msgid "%s: Unknown command: `%s'"
670 msgstr ""
672 #, c-format
673 msgid "%s: fn should be 1-10"
674 msgstr ""
676 #, c-format
677 msgid "%s: fopen(): %s"
678 msgstr ""
680 #, c-format
681 msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
682 msgstr ""
684 #, c-format
685 msgid "%s:%d: %s"
686 msgstr ""
688 #, c-format
689 msgid "%s not found!"
690 msgstr ""
692 msgid "&Set"
693 msgstr ""
695 msgid "S&kip"
696 msgstr ""
698 msgid "Set &all"
699 msgstr ""
701 msgid "owner"
702 msgstr ""
704 msgid "group"
705 msgstr ""
707 msgid "other"
708 msgstr ""
710 msgid "On"
711 msgstr ""
713 msgid "Flag"
714 msgstr ""
716 msgid "Mode"
717 msgstr "ӨȨÁ"
719 #, c-format
720 msgid "%6d of %d"
721 msgstr ""
723 msgid " Chown advanced command "
724 msgstr ""
726 #, c-format
727 msgid ""
728 " Cannot chmod \"%s\" \n"
729 " %s "
730 msgstr ""
732 #, c-format
733 msgid ""
734 " Cannot chown \"%s\" \n"
735 " %s "
736 msgstr ""
738 msgid " Background process error "
739 msgstr ""
741 msgid " Unknown error in child "
742 msgstr ""
744 msgid " Child died unexpectedly "
745 msgstr ""
747 msgid " Background protocol error "
748 msgstr ""
750 msgid ""
751 " Background process sent us a request for more arguments \n"
752 " than we can handle. \n"
753 msgstr ""
755 msgid "&Full file list"
756 msgstr ""
758 msgid "&Brief file list"
759 msgstr ""
761 msgid "&Long file list"
762 msgstr ""
764 msgid "&User defined:"
765 msgstr ""
767 msgid "Listing mode"
768 msgstr ""
770 msgid "user &Mini status"
771 msgstr ""
773 msgid "&Reverse"
774 msgstr ""
776 msgid "case sensi&tive"
777 msgstr ""
779 msgid "Sort order"
780 msgstr ""
782 msgid "Executable first"
783 msgstr ""
785 msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
786 msgstr ""
788 msgid " confirm &Exit "
789 msgstr ""
791 msgid " confirm e&Xecute "
792 msgstr ""
794 msgid " confirm o&Verwrite "
795 msgstr ""
797 msgid " confirm &Delete "
798 msgstr ""
800 msgid " Confirmation "
801 msgstr ""
803 msgid "Full 8 bits output"
804 msgstr ""
806 msgid "ISO 8859-1"
807 msgstr ""
809 msgid "7 bits"
810 msgstr ""
812 msgid "F&ull 8 bits input"
813 msgstr ""
815 msgid " Display bits "
816 msgstr ""
818 #, fuzzy
819 msgid "Other 8 bit"
820 msgstr "§ÅÚ"
822 msgid "Input / display codepage:"
823 msgstr ""
825 #, fuzzy
826 msgid "&Select"
827 msgstr "ÌÚõÀ¼ò¨¾ §¾÷ó¦¾Î"
829 #, fuzzy
830 msgid "Use passive mode over pro&xy"
831 msgstr "§ºÁ¢ôҠӨȨÁ..."
833 #, fuzzy
834 msgid "Use &passive mode"
835 msgstr "§ºÁ¢ôҠӨȨÁ..."
837 msgid "&Use ~/.netrc"
838 msgstr ""
840 msgid "&Always use ftp proxy"
841 msgstr ""
843 msgid "sec"
844 msgstr ""
846 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
847 msgstr ""
849 msgid "ftp anonymous password:"
850 msgstr ""
852 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
853 msgstr ""
855 msgid " Virtual File System Setting "
856 msgstr ""
858 msgid "Quick cd"
859 msgstr ""
861 msgid "cd"
862 msgstr ""
864 msgid "Symbolic link filename:"
865 msgstr "ÌȢ£ðΠ­¨½ôÒ §¸¡ôÒô¦ÀÂ÷:"
867 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
868 msgstr "­ÕìÌõ §¸¡ôÒô¦ÀÂ÷ (ÌȢ£ðΠ­¨½ôÒ ¸¡ñÀ¢ìÌõ §¸¡ôÀ¢ý ¦ÀÂ÷):"
870 msgid "Symbolic link"
871 msgstr ""
873 msgid "Running "
874 msgstr ""
876 msgid "Stopped"
877 msgstr ""
879 msgid "&Stop"
880 msgstr ""
882 msgid "&Resume"
883 msgstr ""
885 msgid "&Kill"
886 msgstr ""
888 msgid "Background Jobs"
889 msgstr ""
891 msgid "Domain:"
892 msgstr ""
894 msgid "Username:"
895 msgstr ""
897 msgid "Password:"
898 msgstr "¸¼×¡ø:"
900 #, c-format
901 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
902 msgstr ""
904 #, c-format
905 msgid "Warning: file %s not found\n"
906 msgstr ""
908 #, c-format
909 msgid "Cannot translate from %s to %s"
910 msgstr ""
912 msgid "execute/search by others"
913 msgstr ""
915 msgid "write by others"
916 msgstr ""
918 msgid "read by others"
919 msgstr ""
921 msgid "execute/search by group"
922 msgstr ""
924 msgid "write by group"
925 msgstr ""
927 msgid "read by group"
928 msgstr ""
930 msgid "execute/search by owner"
931 msgstr ""
933 msgid "write by owner"
934 msgstr ""
936 msgid "read by owner"
937 msgstr ""
939 msgid "sticky bit"
940 msgstr ""
942 msgid "set group ID on execution"
943 msgstr ""
945 msgid "set user ID on execution"
946 msgstr ""
948 msgid "C&lear marked"
949 msgstr ""
951 msgid "S&et marked"
952 msgstr ""
954 msgid "&Marked all"
955 msgstr ""
957 msgid "Name"
958 msgstr "¦ÀÂ÷"
960 msgid "Permissions (Octal)"
961 msgstr ""
963 msgid "Owner name"
964 msgstr ""
966 msgid "Group name"
967 msgstr ""
969 msgid "Use SPACE to change"
970 msgstr ""
972 msgid "an option, ARROW KEYS"
973 msgstr ""
975 msgid "to move between options"
976 msgstr ""
978 msgid "and T or INS to mark"
979 msgstr ""
981 msgid " Permission "
982 msgstr ""
984 msgid "Chmod command"
985 msgstr ""
987 msgid "Set &users"
988 msgstr ""
990 msgid "Set &groups"
991 msgstr ""
993 msgid " Name "
994 msgstr ""
996 msgid " Owner name "
997 msgstr ""
999 msgid " Group name "
1000 msgstr ""
1002 msgid " Size "
1003 msgstr ""
1005 msgid " User name "
1006 msgstr ""
1008 msgid " Chown command "
1009 msgstr ""
1011 msgid "<Unknown user>"
1012 msgstr ""
1014 msgid "<Unknown group>"
1015 msgstr ""
1017 msgid "Files tagged, want to cd?"
1018 msgstr ""
1020 msgid "Cannot change directory"
1021 msgstr ""
1023 msgid " View file "
1024 msgstr ""
1026 msgid " Filename:"
1027 msgstr ""
1029 msgid " Filtered view "
1030 msgstr ""
1032 msgid " Filter command and arguments:"
1033 msgstr ""
1035 msgid "Create a new Directory"
1036 msgstr ""
1038 msgid " Enter directory name:"
1039 msgstr ""
1041 msgid " Filter "
1042 msgstr ""
1044 msgid " Set expression for filtering filenames"
1045 msgstr ""
1047 msgid "  Malformed regular expression  "
1048 msgstr "  «ÅÄðº½Á¡É regular expression  "
1050 msgid " Select "
1051 msgstr ""
1053 msgid " Unselect "
1054 msgstr ""
1056 msgid "Extension file edit"
1057 msgstr ""
1059 msgid " Which extension file you want to edit? "
1060 msgstr ""
1062 msgid "&User"
1063 msgstr ""
1065 msgid "&System Wide"
1066 msgstr ""
1068 msgid " Menu edit "
1069 msgstr ""
1071 msgid " Which menu file do you want to edit? "
1072 msgstr ""
1074 msgid "&Local"
1075 msgstr ""
1077 msgid "Syntax file edit"
1078 msgstr ""
1080 msgid " Which syntax file you want to edit? "
1081 msgstr ""
1083 msgid " Compare directories "
1084 msgstr ""
1086 msgid " Select compare method: "
1087 msgstr ""
1089 msgid "&Quick"
1090 msgstr ""
1092 msgid "&Size only"
1093 msgstr ""
1095 msgid "&Thorough"
1096 msgstr ""
1098 msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
1099 msgstr ""
1101 msgid " The command history is empty "
1102 msgstr ""
1104 msgid " Command history "
1105 msgstr ""
1107 msgid ""
1108 " Not an xterm or Linux console; \n"
1109 " the panels cannot be toggled. "
1110 msgstr ""
1112 #, c-format
1113 msgid "Link %s to:"
1114 msgstr ""
1116 msgid " Link "
1117 msgstr ""
1119 #, c-format
1120 msgid " link: %s "
1121 msgstr ""
1123 #, c-format
1124 msgid " symlink: %s "
1125 msgstr ""
1127 #, c-format
1128 msgid " Symlink `%s' points to: "
1129 msgstr ""
1131 msgid " Edit symlink "
1132 msgstr ""
1134 #, c-format
1135 msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1136 msgstr ""
1138 #, c-format
1139 msgid " edit symlink: %s "
1140 msgstr ""
1142 #, c-format
1143 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1144 msgstr ""
1146 #, c-format
1147 msgid " Cannot chdir to %s "
1148 msgstr ""
1150 msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1151 msgstr ""
1153 msgid " Link to a remote machine "
1154 msgstr ""
1156 msgid " FTP to machine "
1157 msgstr ""
1159 msgid " Shell link to machine "
1160 msgstr ""
1162 msgid " SMB link to machine "
1163 msgstr ""
1165 msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1166 msgstr ""
1168 msgid ""
1169 " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1170 "   files on: (F1 for details)"
1171 msgstr ""
1173 msgid " Setup "
1174 msgstr ""
1176 #, c-format
1177 msgid " Setup saved to ~/%s"
1178 msgstr ""
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 " Cannot chdir to \"%s\" \n"
1183 " %s "
1184 msgstr ""
1186 msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
1187 msgstr ""
1189 msgid " The shell is already running a command "
1190 msgstr ""
1192 msgid "&Unsorted"
1193 msgstr ""
1195 msgid "&Name"
1196 msgstr ""
1198 msgid "&Extension"
1199 msgstr ""
1201 msgid "&Modify time"
1202 msgstr ""
1204 msgid "&Access time"
1205 msgstr ""
1207 msgid "C&Hange time"
1208 msgstr ""
1210 msgid "&Size"
1211 msgstr ""
1213 msgid "&Inode"
1214 msgstr ""
1216 msgid "Cannot read directory contents"
1217 msgstr ""
1219 #, c-format
1220 msgid "Press any key to continue..."
1221 msgstr ""
1223 #, c-format
1224 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1225 msgstr ""
1227 #, c-format
1228 msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
1229 msgstr ""
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 " Cannot create temporary command file \n"
1234 " %s "
1235 msgstr ""
1237 msgid " Parameter "
1238 msgstr ""
1240 #, c-format
1241 msgid " %s%s file error"
1242 msgstr ""
1244 #, c-format
1245 msgid ""
1246 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0.  It seems that "
1247 "the installation failed.  Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1248 "Commander package."
1249 msgstr ""
1251 #, c-format
1252 msgid " ~/%s file error "
1253 msgstr ""
1255 #, c-format
1256 msgid ""
1257 "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0.  You may either "
1258 "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
1259 "it."
1260 msgstr ""
1262 msgid " Copy "
1263 msgstr ""
1265 msgid " Move "
1266 msgstr ""
1268 msgid " Delete "
1269 msgstr ""
1271 msgid " Invalid target mask "
1272 msgstr ""
1274 msgid " Cannot make the hardlink "
1275 msgstr ""
1277 #, c-format
1278 msgid ""
1279 " Cannot read source link \"%s\" \n"
1280 " %s "
1281 msgstr ""
1283 msgid ""
1284 " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
1285 "\n"
1286 " Option Stable Symlinks will be disabled "
1287 msgstr ""
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
1292 " %s "
1293 msgstr ""
1295 msgid "&Abort"
1296 msgstr ""
1298 #, c-format
1299 msgid ""
1300 " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
1301 " %s "
1302 msgstr ""
1304 #, c-format
1305 msgid ""
1306 " Cannot stat source file \"%s\" \n"
1307 " %s "
1308 msgstr ""
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 " `%s' \n"
1313 " and \n"
1314 " `%s' \n"
1315 " are the same file "
1316 msgstr ""
1318 #, c-format
1319 msgid ""
1320 " Cannot create special file \"%s\" \n"
1321 " %s "
1322 msgstr ""
1324 #, c-format
1325 msgid ""
1326 " Cannot chown target file \"%s\" \n"
1327 " %s "
1328 msgstr ""
1330 #, c-format
1331 msgid ""
1332 " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
1333 " %s "
1334 msgstr ""
1336 #, c-format
1337 msgid ""
1338 " Cannot open source file \"%s\" \n"
1339 " %s "
1340 msgstr ""
1342 msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1343 msgstr ""
1345 #, c-format
1346 msgid ""
1347 " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
1348 " %s "
1349 msgstr ""
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 " Cannot create target file \"%s\" \n"
1354 " %s "
1355 msgstr ""
1357 #, c-format
1358 msgid ""
1359 " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
1360 " %s "
1361 msgstr ""
1363 #, c-format
1364 msgid ""
1365 " Cannot read source file \"%s\" \n"
1366 " %s "
1367 msgstr ""
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 " Cannot write target file \"%s\" \n"
1372 " %s "
1373 msgstr ""
1375 msgid "(stalled)"
1376 msgstr ""
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 " Cannot close source file \"%s\" \n"
1381 " %s "
1382 msgstr ""
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 " Cannot close target file \"%s\" \n"
1387 " %s "
1388 msgstr ""
1390 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1391 msgstr ""
1393 msgid "&Delete"
1394 msgstr ""
1396 msgid "&Keep"
1397 msgstr ""
1399 #, c-format
1400 msgid ""
1401 " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
1402 " %s "
1403 msgstr ""
1405 #, c-format
1406 msgid ""
1407 " Source \"%s\" is not a directory \n"
1408 " %s "
1409 msgstr ""
1411 #, c-format
1412 msgid ""
1413 " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
1414 " `%s' "
1415 msgstr ""
1417 #, c-format
1418 msgid ""
1419 " Destination \"%s\" must be a directory \n"
1420 " %s "
1421 msgstr ""
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 " Cannot create target directory \"%s\" \n"
1426 " %s "
1427 msgstr ""
1429 #, c-format
1430 msgid ""
1431 " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
1432 " %s "
1433 msgstr ""
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 " Cannot stat file \"%s\" \n"
1438 " %s "
1439 msgstr ""
1441 #, c-format
1442 msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
1443 msgstr ""
1445 #, c-format
1446 msgid ""
1447 " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
1448 " %s "
1449 msgstr ""
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 " Cannot remove file \"%s\" \n"
1454 " %s "
1455 msgstr ""
1457 #, c-format
1458 msgid ""
1459 " `%s' \n"
1460 " and \n"
1461 " `%s' \n"
1462 " are the same directory "
1463 msgstr ""
1465 #, c-format
1466 msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
1467 msgstr ""
1469 #, c-format
1470 msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
1471 msgstr ""
1473 #, c-format
1474 msgid ""
1475 " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
1476 " %s "
1477 msgstr ""
1479 #, c-format
1480 msgid ""
1481 " Cannot delete file \"%s\" \n"
1482 " %s "
1483 msgstr ""
1485 #, c-format
1486 msgid ""
1487 " Cannot remove directory \"%s\" \n"
1488 " %s "
1489 msgstr ""
1491 msgid "1Copy"
1492 msgstr ""
1494 msgid "1Move"
1495 msgstr ""
1497 msgid "1Delete"
1498 msgstr ""
1500 #, no-c-format
1501 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1502 msgstr ""
1504 #, no-c-format
1505 msgid "%o %d %f%m"
1506 msgstr ""
1508 msgid "file"
1509 msgstr ""
1511 msgid "files"
1512 msgstr ""
1514 msgid "directory"
1515 msgstr ""
1517 msgid "directories"
1518 msgstr ""
1520 msgid "files/directories"
1521 msgstr ""
1523 msgid " with source mask:"
1524 msgstr ""
1526 msgid " to:"
1527 msgstr ""
1529 msgid " Cannot operate on \"..\"! "
1530 msgstr ""
1532 msgid " Sorry, I could not put the job in background "
1533 msgstr ""
1535 msgid "&Retry"
1536 msgstr ""
1538 msgid ""
1539 "\n"
1540 "   Directory not empty.   \n"
1541 "   Delete it recursively? "
1542 msgstr ""
1544 msgid ""
1545 "\n"
1546 "   Background process: Directory not empty \n"
1547 "   Delete it recursively? "
1548 msgstr ""
1550 msgid " Delete: "
1551 msgstr " ¿£ìÌ: "
1553 msgid "Non&e"
1554 msgstr ""
1556 #, c-format
1557 msgid "ETA %d:%02d.%02d"
1558 msgstr ""
1560 #, c-format
1561 msgid "%.2f MB/s"
1562 msgstr ""
1564 #, c-format
1565 msgid "%.2f KB/s"
1566 msgstr ""
1568 #, c-format
1569 msgid "%ld B/s"
1570 msgstr ""
1572 msgid "File"
1573 msgstr ""
1575 msgid "Count"
1576 msgstr ""
1578 msgid "Bytes"
1579 msgstr ""
1581 msgid "Source"
1582 msgstr ""
1584 msgid "Target"
1585 msgstr ""
1587 msgid "Deleting"
1588 msgstr ""
1590 #, c-format
1591 msgid "Target file \"%s\" already exists!"
1592 msgstr ""
1594 msgid "If &size differs"
1595 msgstr ""
1597 msgid "&Update"
1598 msgstr ""
1600 msgid "Overwrite all targets?"
1601 msgstr ""
1603 msgid "&Reget"
1604 msgstr ""
1606 msgid "A&ppend"
1607 msgstr ""
1609 msgid "Overwrite this target?"
1610 msgstr ""
1612 #, c-format
1613 msgid "Target date: %s, size %llu"
1614 msgstr ""
1616 #, c-format
1617 msgid "Source date: %s, size %llu"
1618 msgstr ""
1620 #, c-format
1621 msgid "Target date: %s, size %u"
1622 msgstr ""
1624 #, c-format
1625 msgid "Source date: %s, size %u"
1626 msgstr ""
1628 msgid " File exists "
1629 msgstr ""
1631 msgid " Background process: File exists "
1632 msgstr ""
1634 msgid "preserve &Attributes"
1635 msgstr ""
1637 msgid "follow &Links"
1638 msgstr ""
1640 msgid "to:"
1641 msgstr ""
1643 msgid "&Using shell patterns"
1644 msgstr ""
1646 msgid "&Background"
1647 msgstr ""
1649 msgid "&Stable Symlinks"
1650 msgstr ""
1652 msgid "&Dive into subdir if exists"
1653 msgstr ""
1655 #, c-format
1656 msgid ""
1657 "Invalid source pattern `%s' \n"
1658 " %s "
1659 msgstr ""
1661 msgid "&Suspend"
1662 msgstr ""
1664 msgid "Con&tinue"
1665 msgstr ""
1667 msgid "&Chdir"
1668 msgstr ""
1670 msgid "&Again"
1671 msgstr ""
1673 msgid "&Quit"
1674 msgstr ""
1676 msgid "Pane&lize"
1677 msgstr ""
1679 msgid "&View - F3"
1680 msgstr ""
1682 msgid "&Edit - F4"
1683 msgstr ""
1685 msgid "&Find recursively"
1686 msgstr ""
1688 msgid "S&kip hidden"
1689 msgstr ""
1691 msgid "Start at:"
1692 msgstr ""
1694 msgid "Filename:"
1695 msgstr ""
1697 msgid "Content: "
1698 msgstr ""
1700 msgid "&Tree"
1701 msgstr ""
1703 msgid "Find File"
1704 msgstr ""
1706 #, c-format
1707 msgid "Grepping in %s"
1708 msgstr ""
1710 msgid "Finished"
1711 msgstr ""
1713 #, c-format
1714 msgid "Searching %s"
1715 msgstr ""
1717 msgid "Searching"
1718 msgstr ""
1720 msgid " Help file format error\n"
1721 msgstr ""
1723 msgid " Internal bug: Double start of link area "
1724 msgstr ""
1726 #, c-format
1727 msgid " Cannot find node %s in help file "
1728 msgstr ""
1730 msgid "Index"
1731 msgstr ""
1733 msgid "Prev"
1734 msgstr ""
1736 msgid "&Move"
1737 msgstr ""
1739 msgid "&Remove"
1740 msgstr ""
1742 msgid "&Append"
1743 msgstr ""
1745 msgid "&Insert"
1746 msgstr ""
1748 msgid "New &Entry"
1749 msgstr ""
1751 msgid "New &Group"
1752 msgstr ""
1754 msgid "&Up"
1755 msgstr ""
1757 msgid "&Add current"
1758 msgstr ""
1760 msgid "&Refresh"
1761 msgstr ""
1763 msgid "Fr&ee VFSs now"
1764 msgstr ""
1766 msgid "Change &To"
1767 msgstr ""
1769 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
1770 msgstr ""
1772 msgid "Active VFS directories"
1773 msgstr ""
1775 msgid "Directory hotlist"
1776 msgstr ""
1778 msgid " Directory path "
1779 msgstr ""
1781 msgid " Directory label "
1782 msgstr ""
1784 #, c-format
1785 msgid "Moving %s"
1786 msgstr ""
1788 msgid "New hotlist entry"
1789 msgstr ""
1791 msgid "Directory label"
1792 msgstr ""
1794 msgid "Directory path"
1795 msgstr ""
1797 msgid " New hotlist group "
1798 msgstr ""
1800 msgid "Name of new group"
1801 msgstr ""
1803 #, c-format
1804 msgid "Label for \"%s\":"
1805 msgstr ""
1807 msgid " Add to hotlist "
1808 msgstr ""
1810 msgid " Remove: "
1811 msgstr ""
1813 msgid ""
1814 "\n"
1815 " Are you sure you want to remove this entry?"
1816 msgstr ""
1818 msgid ""
1819 "\n"
1820 " Group not empty.\n"
1821 " Remove it?"
1822 msgstr ""
1824 msgid " Top level group "
1825 msgstr ""
1827 msgid " Hotlist Load "
1828 msgstr ""
1830 #, c-format
1831 msgid ""
1832 "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
1833 msgstr ""
1835 #, c-format
1836 msgid "Midnight Commander %s"
1837 msgstr ""
1839 #, c-format
1840 msgid "File:       %s"
1841 msgstr ""
1843 #, c-format
1844 msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
1845 msgstr ""
1847 msgid "No node information"
1848 msgstr ""
1850 #, c-format
1851 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
1852 msgstr ""
1854 msgid "No space information"
1855 msgstr ""
1857 #, c-format
1858 msgid "Type:      %s "
1859 msgstr ""
1861 msgid "non-local vfs"
1862 msgstr ""
1864 #, c-format
1865 msgid "Device:    %s"
1866 msgstr ""
1868 #, c-format
1869 msgid "Filesystem: %s"
1870 msgstr ""
1872 #, c-format
1873 msgid "Accessed:  %s"
1874 msgstr ""
1876 #, c-format
1877 msgid "Modified:  %s"
1878 msgstr ""
1880 #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
1881 #, c-format
1882 msgid "Status:    %s"
1883 msgstr ""
1885 #, c-format
1886 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
1887 msgstr ""
1889 #, c-format
1890 msgid "Size:      %s"
1891 msgstr ""
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid " (%ld block)"
1895 msgid_plural " (%ld blocks)"
1896 msgstr[0] " ¦¾¡Ì¾¢¨Â Å¡¢¨ºÂ¡ìÌ "
1897 msgstr[1] " ¦¾¡Ì¾¢¨Â Å¡¢¨ºÂ¡ìÌ "
1899 #, c-format
1900 msgid "Owner:     %s/%s"
1901 msgstr ""
1903 #, c-format
1904 msgid "Links:     %d"
1905 msgstr ""
1907 #, c-format
1908 msgid "Mode:      %s (%04o)"
1909 msgstr ""
1911 #, c-format
1912 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
1913 msgstr ""
1915 msgid "File:       None"
1916 msgstr ""
1918 msgid "&Vertical"
1919 msgstr ""
1921 msgid "&Horizontal"
1922 msgstr ""
1924 msgid "show free sp&Ace"
1925 msgstr ""
1927 msgid "&Xterm window title"
1928 msgstr ""
1930 msgid "h&Intbar visible"
1931 msgstr ""
1933 msgid "&Keybar visible"
1934 msgstr ""
1936 msgid "command &Prompt"
1937 msgstr ""
1939 msgid "show &Mini status"
1940 msgstr ""
1942 msgid "menu&Bar visible"
1943 msgstr ""
1945 msgid "&Equal split"
1946 msgstr ""
1948 msgid "pe&Rmissions"
1949 msgstr ""
1951 msgid "&File types"
1952 msgstr ""
1954 msgid " Panel split "
1955 msgstr ""
1957 msgid " Highlight... "
1958 msgstr ""
1960 msgid " Other options "
1961 msgstr ""
1963 msgid "output lines"
1964 msgstr ""
1966 msgid "Layout"
1967 msgstr ""
1969 msgid "Learn keys"
1970 msgstr ""
1972 msgid " Teach me a key "
1973 msgstr ""
1975 #, c-format
1976 msgid ""
1977 "Please press the %s\n"
1978 "and then wait until this message disappears.\n"
1979 "\n"
1980 "Then, press it again to see if OK appears\n"
1981 "next to its button.\n"
1982 "\n"
1983 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
1984 "and wait as well."
1985 msgstr ""
1987 msgid " Cannot accept this key "
1988 msgstr ""
1990 #, c-format
1991 msgid " You have entered \"%s\""
1992 msgstr ""
1994 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
1995 msgid "OK"
1996 msgstr ""
1998 msgid ""
1999 "It seems that all your keys already\n"
2000 "work fine. That's great."
2001 msgstr ""
2003 msgid "&Discard"
2004 msgstr ""
2006 msgid ""
2007 "Great! You have a complete terminal database!\n"
2008 "All your keys work well."
2009 msgstr ""
2011 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
2012 msgstr ""
2014 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
2015 msgstr ""
2017 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
2018 msgstr ""
2020 msgid ""
2021 " The Commander can't change to the directory that \n"
2022 " the subshell claims you are in.  Perhaps you have \n"
2023 " deleted your working directory, or given yourself \n"
2024 " extra access permissions with the \"su\" command? "
2025 msgstr ""
2027 msgid " The Midnight Commander "
2028 msgstr ""
2030 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
2031 msgstr ""
2033 msgid "&Listing mode..."
2034 msgstr ""
2036 msgid "&Quick view     C-x q"
2037 msgstr ""
2039 msgid "&Info           C-x i"
2040 msgstr ""
2042 msgid "&Sort order..."
2043 msgstr ""
2045 msgid "&Filter..."
2046 msgstr ""
2048 msgid "&Network link..."
2049 msgstr ""
2051 msgid "FT&P link..."
2052 msgstr ""
2054 #, fuzzy
2055 msgid "S&hell link..."
2056 msgstr "ÌȢ£ðΠ­¨½ôÒ..."
2058 msgid "SM&B link..."
2059 msgstr ""
2061 msgid "&Rescan         C-r"
2062 msgstr ""
2064 msgid "&User menu          F2"
2065 msgstr ""
2067 msgid "&View               F3"
2068 msgstr ""
2070 msgid "Vie&w file...         "
2071 msgstr ""
2073 msgid "&Filtered view     M-!"
2074 msgstr ""
2076 msgid "&Edit               F4"
2077 msgstr ""
2079 msgid "&Copy               F5"
2080 msgstr ""
2082 msgid "c&Hmod           C-x c"
2083 msgstr ""
2085 msgid "&Link            C-x l"
2086 msgstr ""
2088 msgid "&SymLink         C-x s"
2089 msgstr ""
2091 msgid "edit s&Ymlink  C-x C-s"
2092 msgstr ""
2094 msgid "ch&Own           C-x o"
2095 msgstr ""
2097 msgid "&Advanced chown       "
2098 msgstr ""
2100 msgid "&Rename/Move        F6"
2101 msgstr ""
2103 msgid "&Mkdir              F7"
2104 msgstr ""
2106 msgid "&Delete             F8"
2107 msgstr ""
2109 msgid "&Quick cd          M-c"
2110 msgstr ""
2112 msgid "select &Group      M-+"
2113 msgstr ""
2115 msgid "u&Nselect group    M-\\"
2116 msgstr ""
2118 msgid "reverse selec&Tion M-*"
2119 msgstr ""
2121 msgid "e&Xit              F10"
2122 msgstr ""
2124 msgid "&Directory tree"
2125 msgstr ""
2127 msgid "&Find file            M-?"
2128 msgstr ""
2130 msgid "s&Wap panels          C-u"
2131 msgstr ""
2133 msgid "switch &Panels on/off C-o"
2134 msgstr ""
2136 msgid "&Compare directories  C-x d"
2137 msgstr ""
2139 msgid "e&Xternal panelize    C-x !"
2140 msgstr ""
2142 msgid "show directory s&Izes"
2143 msgstr ""
2145 msgid "command &History"
2146 msgstr ""
2148 msgid "di&Rectory hotlist    C-\\"
2149 msgstr ""
2151 msgid "&Active VFS list      C-x a"
2152 msgstr ""
2154 msgid "&Background jobs      C-x j"
2155 msgstr ""
2157 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2158 msgstr ""
2160 msgid "&Listing format edit"
2161 msgstr ""
2163 msgid "Edit &extension file"
2164 msgstr ""
2166 msgid "Edit &menu file"
2167 msgstr ""
2169 msgid "Edit edi&tor menu file"
2170 msgstr ""
2172 msgid "Edit &syntax file"
2173 msgstr ""
2175 msgid "&Configuration..."
2176 msgstr ""
2178 msgid "&Layout..."
2179 msgstr "&­¼ «¨Á×..."
2181 msgid "c&Onfirmation..."
2182 msgstr ""
2184 msgid "&Display bits..."
2185 msgstr ""
2187 msgid "learn &Keys..."
2188 msgstr ""
2190 msgid "&Virtual FS..."
2191 msgstr ""
2193 msgid "&Save setup"
2194 msgstr ""
2196 msgid " &Above "
2197 msgstr ""
2199 msgid " &Left "
2200 msgstr ""
2202 msgid " &File "
2203 msgstr ""
2205 msgid " &Command "
2206 msgstr ""
2208 msgid " &Options "
2209 msgstr ""
2211 msgid " &Below "
2212 msgstr ""
2214 msgid " &Right "
2215 msgstr ""
2217 msgid " Information "
2218 msgstr ""
2220 msgid ""
2221 " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
2222 " directory contents. In this case you'll need to do a   \n"
2223 " manual reload of the directory. See the man page for   \n"
2224 " the details.                                           "
2225 msgstr ""
2227 msgid "Menu"
2228 msgstr ""
2230 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
2231 msgstr ""
2233 #, fuzzy, c-format
2234 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
2235 msgstr "¸ë ¿ûÇ¢Ã× ¬¨½Â¡Ä÷ (GNU Midnight Commander)"
2237 msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
2238 msgstr ""
2240 #, fuzzy
2241 msgid "+number"
2242 msgstr "Inode ±ñ"
2244 msgid "Set initial line number for the internal editor"
2245 msgstr ""
2247 msgid ""
2248 "\n"
2249 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
2250 "to mc-devel@gnome.org\n"
2251 msgstr ""
2253 msgid ""
2254 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
2255 "\n"
2256 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
2257 "\n"
2258 "Keywords:\n"
2259 "   Global:       errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
2260 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
2261 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
2262 "                 errdhotfocus\n"
2263 "   Menus:        menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
2264 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked\n"
2265 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
2266 "   File types:   directory, executable, link, stalelink, device, special, "
2267 "core\n"
2268 "\n"
2269 "Colors:\n"
2270 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
2271 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
2272 "   brightcyan, lightgray and white\n"
2273 "\n"
2274 msgstr ""
2276 msgid "Displays this help message"
2277 msgstr ""
2279 msgid "Displays the current version"
2280 msgstr ""
2282 msgid "Forces xterm features"
2283 msgstr ""
2285 msgid "Disable mouse support in text version"
2286 msgstr ""
2288 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
2289 msgstr ""
2291 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
2292 msgstr ""
2294 msgid "To run on slow terminals"
2295 msgstr ""
2297 msgid "Use stickchars to draw"
2298 msgstr ""
2300 msgid "Requests to run in black and white"
2301 msgstr ""
2303 msgid "Request to run in color mode"
2304 msgstr ""
2306 msgid "Specifies a color configuration"
2307 msgstr ""
2309 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
2310 msgstr ""
2312 msgid "Log ftp dialog to specified file"
2313 msgstr ""
2315 msgid "Set debug level"
2316 msgstr ""
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Print data directory"
2320 msgstr "Ò¾¢Â Ó¨ÉÂõ ´É¨Èô À¨¼ìÌõ"
2322 msgid "Print last working directory to specified file"
2323 msgstr ""
2325 msgid "Enables subshell support (default)"
2326 msgstr ""
2328 msgid "Disables subshell support"
2329 msgstr ""
2331 msgid "Launches the file viewer on a file"
2332 msgstr ""
2334 msgid "Edits one file"
2335 msgstr ""
2337 msgid "safe de&Lete"
2338 msgstr ""
2340 msgid "cd follows lin&Ks"
2341 msgstr ""
2343 msgid "L&ynx-like motion"
2344 msgstr ""
2346 msgid "rotatin&G dash"
2347 msgstr ""
2349 msgid "co&Mplete: show all"
2350 msgstr ""
2352 msgid "&Use internal view"
2353 msgstr ""
2355 msgid "use internal ed&It"
2356 msgstr ""
2358 msgid "auto m&Enus"
2359 msgstr ""
2361 msgid "&Auto save setup"
2362 msgstr ""
2364 msgid "shell &Patterns"
2365 msgstr ""
2367 msgid "Compute &Totals"
2368 msgstr ""
2370 msgid "&Verbose operation"
2371 msgstr ""
2373 msgid "Mkdir autoname"
2374 msgstr ""
2376 msgid "&Fast dir reload"
2377 msgstr ""
2379 msgid "mi&X all files"
2380 msgstr ""
2382 msgid "&Drop down menus"
2383 msgstr ""
2385 msgid "ma&Rk moves down"
2386 msgstr ""
2388 msgid "show &Hidden files"
2389 msgstr ""
2391 msgid "show &Backup files"
2392 msgstr ""
2394 msgid "&Never"
2395 msgstr ""
2397 msgid "on dumb &Terminals"
2398 msgstr ""
2400 msgid "Alwa&ys"
2401 msgstr ""
2403 msgid " Panel options "
2404 msgstr ""
2406 msgid " Pause after run... "
2407 msgstr ""
2409 msgid "Configure options"
2410 msgstr ""
2412 msgid "&Add new"
2413 msgstr ""
2415 msgid "External panelize"
2416 msgstr ""
2418 msgid "Command"
2419 msgstr "¸ð¼¨Ç"
2421 msgid "Other command"
2422 msgstr ""
2424 msgid " Add to external panelize "
2425 msgstr ""
2427 msgid " Enter command label: "
2428 msgstr ""
2430 msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
2431 msgstr ""
2433 msgid "Find rejects after patching"
2434 msgstr "Å¢Ä츢¨Ÿ¨Ç ´ðÎ-§Å¨Ä¸ÙìÌ À¢ÃÌ ¸ñÎÀ¢Ê"
2436 msgid "Find *.orig after patching"
2437 msgstr ""
2439 msgid "Find SUID and SGID programs"
2440 msgstr ""
2442 msgid "Cannot invoke command."
2443 msgstr ""
2445 msgid "Pipe close failed"
2446 msgstr ""
2448 msgid "missing argument"
2449 msgstr ""
2451 msgid "unknown option"
2452 msgstr ""
2454 msgid "invalid numeric value"
2455 msgstr ""
2457 msgid "Show this help message"
2458 msgstr ""
2460 msgid "Display brief usage message"
2461 msgstr ""
2463 msgid "ARG"
2464 msgstr ""
2466 #, c-format
2467 msgid "Usage:"
2468 msgstr ""
2470 msgid "[dev]"
2471 msgstr ""
2473 msgid "UP--DIR"
2474 msgstr ""
2476 msgid "SYMLINK"
2477 msgstr ""
2479 msgid "SUB-DIR"
2480 msgstr ""
2482 msgid "Size"
2483 msgstr "«Ç×"
2485 msgid "MTime"
2486 msgstr ""
2488 msgid "ATime"
2489 msgstr ""
2491 msgid "CTime"
2492 msgstr ""
2494 msgid "Permission"
2495 msgstr "«ÛÁ¾¢ò¾ø"
2497 msgid "Perm"
2498 msgstr ""
2500 msgid "Nl"
2501 msgstr ""
2503 msgid "Inode"
2504 msgstr ""
2506 msgid "UID"
2507 msgstr ""
2509 msgid "GID"
2510 msgstr ""
2512 msgid "Owner"
2513 msgstr "¦º¡ó¾ì¸¡Ã÷"
2515 msgid "Group"
2516 msgstr "¦¾¡Ì¾¢"
2518 msgid "<readlink failed>"
2519 msgstr "<­¨½ Å¡º¢ò¾ø ¦¿¡ÊôÒ>"
2521 #, fuzzy, c-format
2522 msgid "%s byte"
2523 msgid_plural "%s bytes"
2524 msgstr[0] "%s Ðñθû"
2525 msgstr[1] "%s Ðñθû"
2527 #, fuzzy, c-format
2528 msgid "%s in %d file"
2529 msgid_plural "%s in %d files"
2530 msgstr[0] "%s Ðñθû %d §¸¡ôÀ¢ø"
2531 msgstr[1] "%s Ðñθû %d §¸¡ôÀ¢ø"
2533 msgid "Unknown tag on display format: "
2534 msgstr ""
2536 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
2537 msgstr ""
2539 msgid " Do you really want to execute? "
2540 msgstr ""
2542 msgid "View"
2543 msgstr "¸¡ðº¢"
2545 msgid "Edit"
2546 msgstr "À¾¢ôÒ"
2548 msgid "RenMov"
2549 msgstr ""
2551 msgid "Mkdir"
2552 msgstr ""
2554 msgid " Choose input codepage "
2555 msgstr ""
2557 msgid "-  < No translation >"
2558 msgstr ""
2560 msgid ""
2561 "To use this feature select your codepage in\n"
2562 "Setup / Display Bits dialog!\n"
2563 "Do not forget to save options."
2564 msgstr ""
2566 #, c-format
2567 msgid ""
2568 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
2569 "Check the TERM environment variable.\n"
2570 msgstr ""
2572 msgid ""
2573 "GNU Midnight Commander is already\n"
2574 "running on this terminal.\n"
2575 "Subshell support will be disabled."
2576 msgstr ""
2578 #, c-format
2579 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
2580 msgstr ""
2582 msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
2583 msgstr ""
2585 #, c-format
2586 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
2587 msgstr ""
2589 msgid "With builtin Editor\n"
2590 msgstr ""
2592 msgid "Using system-installed S-Lang library"
2593 msgstr ""
2595 msgid "with terminfo database"
2596 msgstr ""
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Using the ncurses library"
2600 msgstr "¾ð§À¡Â «¨¼¨Å ÁÚÀÊÔõ ÅÕÎ"
2602 msgid "With optional subshell support"
2603 msgstr ""
2605 msgid "With subshell support as default"
2606 msgstr ""
2608 msgid "With support for background operations\n"
2609 msgstr ""
2611 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
2612 msgstr ""
2614 msgid "With mouse support on xterm\n"
2615 msgstr ""
2617 msgid "With support for X11 events\n"
2618 msgstr ""
2620 msgid "With internationalization support\n"
2621 msgstr ""
2623 msgid "With multiple codepages support\n"
2624 msgstr ""
2626 #, c-format
2627 msgid "Virtual File System:"
2628 msgstr ""
2630 #, c-format
2631 msgid ""
2632 "Cannot open the %s file for writing:\n"
2633 "%s\n"
2634 msgstr ""
2636 #, c-format
2637 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
2638 msgstr ""
2640 #, c-format
2641 msgid "Move \"%s\" directory to:"
2642 msgstr ""
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 " Cannot stat the destination \n"
2647 " %s "
2648 msgstr ""
2650 #, c-format
2651 msgid "  Delete %s?  "
2652 msgstr ""
2654 msgid "Static"
2655 msgstr ""
2657 msgid "Dynamc"
2658 msgstr ""
2660 msgid "Rescan"
2661 msgstr "ÁÚÅÕ¼ø"
2663 msgid "Forget"
2664 msgstr ""
2666 msgid "Rmdir"
2667 msgstr ""
2669 #, c-format
2670 msgid ""
2671 "Cannot write to the %s file:\n"
2672 "%s\n"
2673 msgstr ""
2675 msgid " Format error on file Extensions File "
2676 msgstr ""
2678 #, c-format
2679 msgid " The %%var macro has no default "
2680 msgstr ""
2682 #, c-format
2683 msgid " The %%var macro has no variable "
2684 msgstr ""
2686 msgid " Debug "
2687 msgstr ""
2689 msgid " ERROR: "
2690 msgstr ""
2692 msgid " True:  "
2693 msgstr ""
2695 msgid " False: "
2696 msgstr ""
2698 msgid " Warning -- ignoring file "
2699 msgstr ""
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
2704 "Using it may compromise your security"
2705 msgstr ""
2707 #, c-format
2708 msgid " No suitable entries found in %s "
2709 msgstr ""
2711 msgid " User menu "
2712 msgstr ""
2714 msgid "%b %e %H:%M"
2715 msgstr ""
2717 msgid "%b %e  %Y"
2718 msgstr ""
2720 #, fuzzy, c-format
2721 msgid "%s is not a directory\n"
2722 msgstr "Ò¾¢Â Ó¨ÉÂõ ´É¨Èô À¨¼ìÌõ"
2724 #, c-format
2725 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
2726 msgstr ""
2728 #, fuzzy, c-format
2729 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
2730 msgstr " ­ó¾ §¸¡ôÀ¢ý «Ç×/«ÛÁ¾¢ ¾¸Åø ¸¢¨¼ì¸ ÓÊ¡Ð: "
2732 #, c-format
2733 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
2734 msgstr ""
2736 #, c-format
2737 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
2738 msgstr ""
2740 #, c-format
2741 msgid "Temporary files will not be created\n"
2742 msgstr ""
2744 msgid " Pipe failed "
2745 msgstr ""
2747 msgid " Dup failed "
2748 msgstr ""
2750 #, fuzzy
2751 msgid " Cannot spawn child process "
2752 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
2754 msgid "Empty output from child filter"
2755 msgstr ""
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 " Cannot open \"%s\"\n"
2760 " %s "
2761 msgstr ""
2763 #, c-format
2764 msgid ""
2765 " Cannot stat \"%s\"\n"
2766 " %s "
2767 msgstr ""
2769 msgid " Cannot view: not a regular file "
2770 msgstr ""
2772 #, c-format
2773 msgid "File: %s"
2774 msgstr ""
2776 #, c-format
2777 msgid "Offset 0x%08lx"
2778 msgstr ""
2780 #, c-format
2781 msgid "Line %lu Col %lu"
2782 msgstr ""
2784 #, c-format
2785 msgid "%s bytes"
2786 msgstr "%s Ðñθû"
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid ">= %s bytes"
2790 msgstr "%s Ðñθû"
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 " Error while closing the file: \n"
2795 " %s \n"
2796 " Data may have been written or not. "
2797 msgstr ""
2799 #, fuzzy, c-format
2800 msgid ""
2801 " Cannot save file: \n"
2802 " %s "
2803 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Invalid hex search expression"
2807 msgstr " º¡¾¡Ã½ §¸¡¨Å "
2809 msgid " Invalid regular expression "
2810 msgstr ""
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 " The current line number is %d.\n"
2815 " Enter the new line number:"
2816 msgstr ""
2818 #, c-format
2819 msgid ""
2820 " The current address is 0x%lx.\n"
2821 " Enter the new address:"
2822 msgstr ""
2824 msgid " Goto Address "
2825 msgstr ""
2827 msgid " Invalid address "
2828 msgstr ""
2830 msgid " Enter regexp:"
2831 msgstr ""
2833 msgid "ButtonBar|Help"
2834 msgstr ""
2836 msgid "ButtonBar|Quit"
2837 msgstr ""
2839 msgid "ButtonBar|Ascii"
2840 msgstr ""
2842 msgid "ButtonBar|Hex"
2843 msgstr ""
2845 msgid "ButtonBar|Goto"
2846 msgstr ""
2848 msgid "ButtonBar|Line"
2849 msgstr ""
2851 msgid "ButtonBar|View"
2852 msgstr ""
2854 msgid "ButtonBar|Edit"
2855 msgstr ""
2857 msgid "ButtonBar|Save"
2858 msgstr ""
2860 msgid "ButtonBar|UnWrap"
2861 msgstr ""
2863 msgid "ButtonBar|Wrap"
2864 msgstr ""
2866 msgid "ButtonBar|RxSrch"
2867 msgstr ""
2869 msgid "ButtonBar|HxSrch"
2870 msgstr ""
2872 msgid "ButtonBar|Search"
2873 msgstr ""
2875 msgid "ButtonBar|Raw"
2876 msgstr ""
2878 msgid "ButtonBar|Parse"
2879 msgstr ""
2881 msgid "ButtonBar|Unform"
2882 msgstr ""
2884 msgid "ButtonBar|Format"
2885 msgstr ""
2887 msgid " History "
2888 msgstr ""
2890 msgid "Function key 1"
2891 msgstr ""
2893 msgid "Function key 2"
2894 msgstr ""
2896 msgid "Function key 3"
2897 msgstr ""
2899 msgid "Function key 4"
2900 msgstr ""
2902 msgid "Function key 5"
2903 msgstr ""
2905 msgid "Function key 6"
2906 msgstr ""
2908 msgid "Function key 7"
2909 msgstr ""
2911 msgid "Function key 8"
2912 msgstr ""
2914 msgid "Function key 9"
2915 msgstr ""
2917 msgid "Function key 10"
2918 msgstr ""
2920 msgid "Function key 11"
2921 msgstr ""
2923 msgid "Function key 12"
2924 msgstr ""
2926 msgid "Function key 13"
2927 msgstr ""
2929 msgid "Function key 14"
2930 msgstr ""
2932 msgid "Function key 15"
2933 msgstr ""
2935 msgid "Function key 16"
2936 msgstr ""
2938 msgid "Function key 17"
2939 msgstr ""
2941 msgid "Function key 18"
2942 msgstr ""
2944 msgid "Function key 19"
2945 msgstr ""
2947 msgid "Function key 20"
2948 msgstr ""
2950 msgid "Backspace key"
2951 msgstr ""
2953 msgid "End key"
2954 msgstr ""
2956 msgid "Up arrow key"
2957 msgstr ""
2959 msgid "Down arrow key"
2960 msgstr ""
2962 msgid "Left arrow key"
2963 msgstr ""
2965 msgid "Right arrow key"
2966 msgstr ""
2968 msgid "Home key"
2969 msgstr ""
2971 msgid "Page Down key"
2972 msgstr ""
2974 msgid "Page Up key"
2975 msgstr ""
2977 msgid "Insert key"
2978 msgstr ""
2980 msgid "Delete key"
2981 msgstr ""
2983 msgid "Completion/M-tab"
2984 msgstr ""
2986 msgid "+ on keypad"
2987 msgstr ""
2989 msgid "- on keypad"
2990 msgstr ""
2992 msgid "* on keypad"
2993 msgstr ""
2995 msgid "Left arrow keypad"
2996 msgstr ""
2998 msgid "Right arrow keypad"
2999 msgstr ""
3001 msgid "Up arrow keypad"
3002 msgstr ""
3004 msgid "Down arrow keypad"
3005 msgstr ""
3007 msgid "Home on keypad"
3008 msgstr ""
3010 msgid "End on keypad"
3011 msgstr ""
3013 msgid "Page Down keypad"
3014 msgstr ""
3016 msgid "Page Up keypad"
3017 msgstr ""
3019 msgid "Insert on keypad"
3020 msgstr ""
3022 msgid "Delete on keypad"
3023 msgstr ""
3025 msgid "Enter on keypad"
3026 msgstr ""
3028 msgid "Slash on keypad"
3029 msgstr ""
3031 msgid "NumLock on keypad"
3032 msgstr ""
3034 msgid "Background process:"
3035 msgstr ""
3037 #, c-format
3038 msgid ""
3039 "Cannot open cpio archive\n"
3040 "%s"
3041 msgstr ""
3043 #, c-format
3044 msgid ""
3045 "Premature end of cpio archive\n"
3046 "%s"
3047 msgstr ""
3049 #, c-format
3050 msgid ""
3051 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3052 "%s"
3053 msgstr ""
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "Inconsistent hardlinks of\n"
3058 "%s\n"
3059 "in cpio archive\n"
3060 "%s"
3061 msgstr ""
3063 #, c-format
3064 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3065 msgstr ""
3067 #, c-format
3068 msgid ""
3069 "Unexpected end of file\n"
3070 "%s"
3071 msgstr ""
3073 #, c-format
3074 msgid "Directory cache expired for %s"
3075 msgstr ""
3077 msgid "Starting linear transfer..."
3078 msgstr ""
3080 #, c-format
3081 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
3082 msgstr ""
3084 #, c-format
3085 msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
3086 msgstr ""
3088 msgid "Getting file"
3089 msgstr ""
3091 #, c-format
3092 msgid ""
3093 "Cannot open %s archive\n"
3094 "%s"
3095 msgstr ""
3097 msgid "Inconsistent extfs archive"
3098 msgstr ""
3100 #, c-format
3101 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3102 msgstr ""
3104 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3105 msgstr ""
3107 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3108 msgstr ""
3110 msgid " fish: Password required for "
3111 msgstr ""
3113 msgid "fish: Sending password..."
3114 msgstr ""
3116 msgid "fish: Sending initial line..."
3117 msgstr ""
3119 msgid "fish: Handshaking version..."
3120 msgstr ""
3122 msgid "fish: Setting up current directory..."
3123 msgstr ""
3125 #, c-format
3126 msgid "fish: Connected, home %s."
3127 msgstr ""
3129 #, c-format
3130 msgid "fish: Reading directory %s..."
3131 msgstr ""
3133 #, c-format
3134 msgid "%s: done."
3135 msgstr ""
3137 #, c-format
3138 msgid "%s: failure"
3139 msgstr ""
3141 #, c-format
3142 msgid "fish: store %s: sending command..."
3143 msgstr ""
3145 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3146 msgstr ""
3148 #, c-format
3149 msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
3150 msgstr ""
3152 msgid "zeros"
3153 msgstr ""
3155 msgid "Aborting transfer..."
3156 msgstr ""
3158 msgid "Error reported after abort."
3159 msgstr ""
3161 msgid "Aborted transfer would be successful."
3162 msgstr ""
3164 #, c-format
3165 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3166 msgstr ""
3168 msgid " FTP: Password required for "
3169 msgstr ""
3171 msgid "ftpfs: sending login name"
3172 msgstr ""
3174 msgid "ftpfs: sending user password"
3175 msgstr ""
3177 #, c-format
3178 msgid "FTP: Account required for user %s"
3179 msgstr ""
3181 msgid "Account:"
3182 msgstr ""
3184 msgid "ftpfs: sending user account"
3185 msgstr ""
3187 msgid "ftpfs: logged in"
3188 msgstr ""
3190 #, c-format
3191 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3192 msgstr ""
3194 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3195 msgstr ""
3197 msgid "ftpfs: Invalid host address."
3198 msgstr ""
3200 #, c-format
3201 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3202 msgstr ""
3204 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3205 msgstr ""
3207 #, c-format
3208 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3209 msgstr ""
3211 #, c-format
3212 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
3213 msgstr ""
3215 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3216 msgstr ""
3218 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3219 msgstr ""
3221 #, c-format
3222 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3223 msgstr ""
3225 msgid "ftpfs: abort failed"
3226 msgstr ""
3228 msgid "ftpfs: CWD failed."
3229 msgstr ""
3231 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3232 msgstr ""
3234 msgid "Resolving symlink..."
3235 msgstr ""
3237 #, c-format
3238 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3239 msgstr ""
3241 msgid "(strict rfc959)"
3242 msgstr ""
3244 msgid "(chdir first)"
3245 msgstr ""
3247 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3248 msgstr ""
3250 #, c-format
3251 msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
3252 msgstr ""
3254 msgid ""
3255 "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
3256 "Remove password or correct mode."
3257 msgstr ""
3259 msgid " MCFS "
3260 msgstr ""
3262 msgid " The server does not support this version "
3263 msgstr ""
3265 msgid ""
3266 " The remote server is not running on a system port \n"
3267 " you need a password to log in, but the information may \n"
3268 " not be safe on the remote side.  Continue? \n"
3269 msgstr ""
3271 msgid " MCFS Password required "
3272 msgstr ""
3274 msgid " Invalid password "
3275 msgstr ""
3277 #, c-format
3278 msgid " Cannot locate hostname: %s "
3279 msgstr ""
3281 #, c-format
3282 msgid " Cannot create socket: %s "
3283 msgstr ""
3285 #, c-format
3286 msgid " Cannot connect to server: %s "
3287 msgstr ""
3289 msgid " Too many open connections "
3290 msgstr ""
3292 #, c-format
3293 msgid ""
3294 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3295 "%s\n"
3296 msgstr ""
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3301 "%s\n"
3302 msgstr ""
3304 #, c-format
3305 msgid ""
3306 " reconnect to %s failed\n"
3307 " "
3308 msgstr ""
3310 msgid " Authentication failed "
3311 msgstr ""
3313 #, c-format
3314 msgid " Error %s creating directory %s "
3315 msgstr ""
3317 #, c-format
3318 msgid " Error %s removing directory %s "
3319 msgstr ""
3321 #, c-format
3322 msgid " %s opening remote file %s "
3323 msgstr ""
3325 #, c-format
3326 msgid " %s removing remote file %s "
3327 msgstr ""
3329 #, c-format
3330 msgid " %s renaming files\n"
3331 msgstr ""
3333 #, c-format
3334 msgid ""
3335 "Cannot open tar archive\n"
3336 "%s"
3337 msgstr ""
3339 msgid "Inconsistent tar archive"
3340 msgstr ""
3342 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3343 msgstr ""
3345 #, c-format
3346 msgid ""
3347 "Hmm,...\n"
3348 "%s\n"
3349 "doesn't look like a tar archive."
3350 msgstr ""
3352 msgid " undelfs: error "
3353 msgstr ""
3355 msgid " not enough memory "
3356 msgstr ""
3358 msgid " while allocating block buffer "
3359 msgstr ""
3361 #, c-format
3362 msgid " open_inode_scan: %d "
3363 msgstr ""
3365 #, c-format
3366 msgid " while starting inode scan %d "
3367 msgstr ""
3369 #, c-format
3370 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3371 msgstr ""
3373 #, c-format
3374 msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
3375 msgstr ""
3377 msgid " no more memory while reallocating array "
3378 msgstr ""
3380 #, c-format
3381 msgid " while doing inode scan %d "
3382 msgstr ""
3384 msgid " Ext2lib error "
3385 msgstr ""
3387 #, c-format
3388 msgid " Cannot open file %s "
3389 msgstr ""
3391 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3392 msgstr ""
3394 #, c-format
3395 msgid ""
3396 " Cannot load inode bitmap from: \n"
3397 " %s \n"
3398 msgstr ""
3400 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3401 msgstr ""
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 " Cannot load block bitmap from: \n"
3406 " %s \n"
3407 msgstr ""
3409 msgid " vfs_info is not fs! "
3410 msgstr ""
3412 msgid " You have to chdir to extract files first "
3413 msgstr ""
3415 msgid " while iterating over blocks "
3416 msgstr ""
3418 msgid "Cannot parse:"
3419 msgstr ""
3421 msgid "More parsing errors will be ignored."
3422 msgstr ""
3424 msgid "Internal error:"
3425 msgstr ""
3427 msgid "Changes to file lost"
3428 msgstr ""
3430 #, fuzzy
3431 #~ msgid "Using included S-Lang library"
3432 #~ msgstr "¾ð§À¡Â «¨¼¨Å ÁÚÀÊÔõ ÅÕÎ"
3434 #~ msgid "%s bytes in %d files"
3435 #~ msgstr "%s Ðñθû %d §¸¡ôҸǢû"
3437 #~ msgid " Not an ordinary file: "
3438 #~ msgstr " º¡¾¡Ã½ §¸¡ôÒ «øÄ: "
3440 #~ msgid "Col %d"
3441 #~ msgstr "¦¿ÎÅ¡¢ %d"
3443 #, fuzzy
3444 #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
3445 #~ msgstr "mc'¢ø ­ÕóР¦¾¡¼í¸ôÀð¼ mcedit'¢ø ÁðΧÁ ÀÂÉ÷ ÀðÊ ­ÕìÌõ"