Original patch as attached on the bugreport
[midnight-commander.git] / po / ta.po
blobfb9784939b8dc7d3dc0d0d6a2e717de3a5f820a7
1 # Tamil Translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2000
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: mc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-26 11:00 CST\n"
11 "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Tamil\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=TSCII\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid " Choose syntax highlighting "
18 msgstr ""
20 #, fuzzy
21 msgid "< Auto >"
22 msgstr " ÀüÈ¢ "
24 msgid "< Reload Current Syntax >"
25 msgstr ""
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid " Cannot open %s for reading "
29 msgstr "§¸¡ô¨À Å¡º¢ôÀ¾ðÌ ¾¢È츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: "
31 msgid "Error"
32 msgstr "À¢¨Æ"
34 #, c-format
35 msgid " Error reading from pipe: %s "
36 msgstr ""
38 #, fuzzy, c-format
39 msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
40 msgstr "§¸¡ô¨À Å¡º¢ôÀ¾ðÌ ¾¢È츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: "
42 #, fuzzy, c-format
43 msgid " Cannot get size/permissions for %s "
44 msgstr " ­ó¾ §¸¡ôÀ¢ý «Ç×/«ÛÁ¾¢ ¾¸Åø ¸¢¨¼ì¸ ÓÊ¡Ð: "
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid " %s is not a regular file "
48 msgstr "Ò¾¢Â Ó¨ÉÂõ ´É¨Èô À¨¼ìÌõ"
50 #, fuzzy, c-format
51 msgid " File %s is too large "
52 msgstr " ­ó¾ §¸¡ôÒ Á¢¸ô ¦ÀâÂÐ: "
54 msgid "Macro recursion is too deep"
55 msgstr ""
57 msgid " Enter file name: "
58 msgstr ""
60 msgid "Warning"
61 msgstr "±îº¡¢ì¨¸"
63 msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
64 msgstr ""
66 msgid "&Yes"
67 msgstr "&¬õ"
69 msgid "&No"
70 msgstr "&­ø¨Ä"
72 msgid "&Cancel"
73 msgstr "&ÃòÐ"
75 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
76 msgstr ""
78 msgid " Error writing to pipe: "
79 msgstr ""
81 msgid " Cannot open pipe for writing: "
82 msgstr ""
84 msgid "Quick save "
85 msgstr "Å¢¨ÃÅ¡É §ºÁ¢ôÒ "
87 msgid "Safe save "
88 msgstr "Àò¾¢ÃÁ¡É §ºÁ¢ôÒ "
90 msgid "Do backups -->"
91 msgstr "¸¡ôÒ ¦ºö -->"
93 msgid "&OK"
94 msgstr "&ºÃ¢"
96 msgid "Extension:"
97 msgstr "¿£ðÊôÒ:"
99 msgid " Edit Save Mode "
100 msgstr " §ºÁ¢ôҠӨȨÁ¨Â À¾¢ "
102 msgid " Save As "
103 msgstr " §ÅÚ ¦ÀÂâø §ºÁ¢ "
105 msgid " A file already exists with this name. "
106 msgstr " ­ó¾ ¦ÀÂâø §¸¡ôÒ ´ýÚ ­Õ츢ýÈÐ. "
108 #, fuzzy
109 msgid "&Overwrite"
110 msgstr "§Áø ±ØÐ"
112 msgid " Cannot save file. "
113 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
115 msgid "Cancel"
116 msgstr "ÃòÐ"
118 msgid " Delete macro "
119 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ã¨Ä ¿£ìÌ"
121 msgid " Cannot open temp file "
122 msgstr " temp §¸¡ô¨À ¾¢ÈìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
124 msgid " Cannot open macro file "
125 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ãø §¸¡ô¨À ¾¢ÈìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
127 msgid " Cannot overwrite macro file "
128 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ãø §¸¡ô¨À §Áø ±ØÐõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
130 msgid " Save macro "
131 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ã¨Ä §ºÁ¢ "
133 msgid " Press the macro's new hotkey: "
134 msgstr ""
136 msgid " Press macro hotkey: "
137 msgstr "¦ÀÕ ¿¢Ãø ¦Åõ¨Á Å¢¨º¨Â «ØòÐ: "
139 msgid " Load macro "
140 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ã¨Ä ²üÚ "
142 msgid " Confirm save file? : "
143 msgstr " §¸¡ôÒ §ºÁ¢ô¨À ¯Ú¾¢ôÀÎòÐ? : "
145 msgid " Save file "
146 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ "
148 msgid "&Save"
149 msgstr ""
151 msgid ""
152 " Current text was modified without a file save. \n"
153 " Continue discards these changes. "
154 msgstr ""
155 " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ì¸¡Áø ­ó¾ ¯¨Ã Á¡üÈôÀð¼Ð. \n"
156 " ¦¾¡¼÷ó¾¡ø, Á¡ÈÈí¸û Å£ºôÀÎõ. "
158 #, fuzzy
159 msgid "C&ontinue"
160 msgstr "¦¾¡¼÷óР¦ºø"
162 msgid " Load "
163 msgstr " ²üÚ "
165 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
166 msgstr " ¦¾¡Ì¾¢ Á¢¸ô ¦ÀâÂÐ, ­ó¾ ¦ºÂ¨Ä ¸Å¢Æ ÓÊ¡Áø ­Õì¸Ä¡õ. "
168 msgid "O&ne"
169 msgstr "´&ýÚ"
171 msgid "A&ll"
172 msgstr "«¨Éò&Ðõ"
174 msgid "&Skip"
175 msgstr "&¾Å¢÷"
177 msgid "&Replace"
178 msgstr "&Á¡üÚ"
180 msgid " Replace with: "
181 msgstr " ­¨¾ ¨ÅòРÁ¡üÚ: "
183 msgid " Confirm replace "
184 msgstr " Á¡üÚ¾¨Ä ¯Ú¾¢ôÀÎòР"
186 msgid "scanf &Expression"
187 msgstr "scanf &§¸¡¨Å"
189 msgid "replace &All"
190 msgstr "«¨Éò¨¾Ôõ &Á¡üÚ"
192 msgid "pro&Mpt on replace"
193 msgstr "Á¡üÚõ§À¡Ð à&ñÎ"
195 msgid "&Backwards"
196 msgstr "&À¢ý§É¡ì¸õ"
198 msgid "&Regular expression"
199 msgstr "&º¡¾¡Ã½ §¸¡¨Å"
201 msgid "&Whole words only"
202 msgstr "&ÓØ Å¡÷¨¾¸û ÁðÎõ"
204 msgid "case &Sensitive"
205 msgstr ""
207 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
208 msgstr " Á¡È¢Â¢ý Á¡üÈø Å¡¢¨º¨Â Ñ¨ÆÅ¢Î. ¯¾¡Ã½õ: 3,2,1,4 "
210 msgid " Enter replacement string:"
211 msgstr " Á¡üÈø ºÃò¨¾ Ñ¨ÆÅ¢Î:"
213 msgid " Enter search string:"
214 msgstr " §¾ÎžðìÌ ºÃò¨¾ Ñ¨ÆÅ¢Î:"
216 msgid " Replace "
217 msgstr " Á¡üÚ "
219 msgid "Search"
220 msgstr "§¾Î"
222 msgid ""
223 " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
224 msgstr " º¡¾¡Ã½ §¸¡¨Å À¢¨Æ¡ÉÐ, «øÄРscanf §¸¡¨Å¢ø «¾¢¸Á¡É Á¡üÈí¸û "
226 msgid " Error in replacement format string. "
227 msgstr " Á¡üÚ ºÃò¾¢ý ÅÊÅò¾¢ø À¢¨Æ. "
229 #, fuzzy
230 msgid " Replacement too long. "
231 msgstr " Á¡üÈø ºÃò¨¾ Ñ¨ÆÅ¢Î:"
233 #, c-format
234 msgid " %ld replacements made. "
235 msgstr " %ld Á¡üÈí¸û ¦ºöÂôÀð¼É. "
237 msgid " Search string not found "
238 msgstr ""
240 #, c-format
241 msgid " %d items found, %d bookmarks added "
242 msgstr " %d ¸ñÎÀ¢Êì¸ô Àð¼É, %d Òò¾¸ÌÈ¢¸û §º÷ì¸ôÀð¼É "
244 msgid "Quit"
245 msgstr ""
247 msgid " File was modified, Save with exit? "
248 msgstr " §¸¡ôÒ Á¡üÈôÀð¼Ð, §ºÁ¢òР¦ÅÇ¢§ÂÚ? "
250 #, fuzzy
251 msgid "&Cancel quit"
252 msgstr "¦ÅÇ¢§ÂüȨǠÃòР¦ºö"
254 #, fuzzy
255 msgid " Error "
256 msgstr "À¢¨Æ"
258 msgid " This function is not implemented. "
259 msgstr ""
261 msgid " Copy to clipboard "
262 msgstr " À¢ÊôÒô ÀĨ¸ìÌ ¿¸ø "
264 msgid " Unable to save to file. "
265 msgstr " §¸¡ôÒìÌ §ºÁ¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä. "
267 msgid " Cut to clipboard "
268 msgstr " À¢ÊôÒô ÀĨ¸ìÌ ¦ÅðÎ"
270 msgid " Goto line "
271 msgstr " Å¡¢¨ºìÌô §À¡ "
273 msgid " Enter line: "
274 msgstr " Å¡¢¨º¨Â ¯ûÇ£Î: "
276 msgid " Save Block "
277 msgstr " ¦¾¡Ì¾¢¨Â §ºÁ¢ "
279 msgid " Insert File "
280 msgstr " §¸¡ô¨À ¦ºÕÌ "
282 msgid " Cannot insert file. "
283 msgstr " §¸¡ô¨À ¦ºÕÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
285 msgid " Sort block "
286 msgstr " ¦¾¡Ì¾¢¨Â Å¡¢¨ºÂ¡ìÌ "
288 msgid " You must first highlight a block of text. "
289 msgstr " ¿£í¸û Ó¾ø ¯¨Ã ¦¾¡Ì¾¢¨Â §¾÷× ¦ºö §ÅñÎõ. "
291 msgid " Run Sort "
292 msgstr " Å¡¢¨ºÂ¡ì̾¨Ä ­ÂìÌ "
294 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
295 msgstr " ¦Åñ½¢¨¼¦ÅǢ¡ø À¢Ã¢ò¾ Å¡¢¨ºÂ¡ìÌõ Å¢ÕôÀò§¾÷׸¨Ç ¯ûǣΠ(¯¾Å¢ Àì¸ò¨¾ô À¡÷): "
297 msgid " Sort "
298 msgstr " Å¡¢¨ºÂ¡ìÌ "
300 msgid " Cannot execute sort command "
301 msgstr " Å¡¢¨ºÂ¡ìÌõ ¸ð¼¨Ç¨Â ­ÂìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ "
303 msgid " Sort returned non-zero: "
304 msgstr ""
306 msgid "Paste output of external command"
307 msgstr ""
309 msgid "Enter shell command(s):"
310 msgstr ""
312 msgid "External command"
313 msgstr ""
315 #, fuzzy
316 msgid "Cannot execute command"
317 msgstr " Å¡¢¨ºÂ¡ìÌõ ¸ð¼¨Ç¨Â ­ÂìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ "
319 msgid "Error creating script:"
320 msgstr ""
322 msgid "Error reading script:"
323 msgstr ""
325 msgid "Error closing script:"
326 msgstr ""
328 msgid "Script created:"
329 msgstr ""
331 msgid "Process block"
332 msgstr ""
334 msgid " Mail "
335 msgstr " «ïºø "
337 msgid " Copies to"
338 msgstr " ¿¸Öõ ­¼õ"
340 msgid " Subject"
341 msgstr " Å¢„Âõ"
343 msgid " To"
344 msgstr " §¿¡ì¸¢"
346 msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
347 msgstr " «ïºø -s <Å¢„Âõ> -c <cc> <§¿¡ì¸¢>"
349 msgid " Insert Literal "
350 msgstr "¿¢¨Ä¯¨Ã ¦ºÕÌ "
352 msgid " Press any key: "
353 msgstr "²¾¡ÅР´Õ Å¢¨º¨Â «ØòÐ: "
355 msgid " Execute Macro "
356 msgstr " ¦ÀÕ ¿¢Ã¨Ä ¦ºÂøÀÎòР"
358 msgid "&Dismiss"
359 msgstr ""
361 msgid " Emacs key: "
362 msgstr "  Emacs Å¢¨º:"
364 #, c-format
365 msgid ""
366 "File \"%s\" is already being edited\n"
367 "User: %s\n"
368 "Process ID: %d"
369 msgstr ""
371 msgid "File locked"
372 msgstr ""
374 msgid "&Grab lock"
375 msgstr ""
377 msgid "&Ignore lock"
378 msgstr ""
380 msgid " About "
381 msgstr " ÀüÈ¢ "
383 msgid ""
384 "\n"
385 "                Cooledit  v3.11.5\n"
386 "\n"
387 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
388 "\n"
389 "       A user friendly text editor written\n"
390 "           for the Midnight Commander.\n"
391 msgstr ""
392 "\n"
393 "                Cooledit  v3.11.5\n"
394 "\n"
395 "¿¸ø ¸¡ôÒ (C) 1996 ­Äźô ¦Áý¦À¡Õû ¿¢ÚÅÉõ\n"
396 "\n"
397 "    Midnight Commander측¸ ±Ø¾ôÀð¼ µ÷\n"
398 "        ÀÂÉ÷ §¾¡Æ¨Á¡ɠ¯¨Ã À¾¢ôÀ¡ý.\n"
400 #, fuzzy
401 msgid "&Open file..."
402 msgstr "­¨¾ ¨ÅòР¾¢È..."
404 msgid "&New              C-n"
405 msgstr "&Ò¾¢ÂР           C-n"
407 msgid "&Save              F2"
408 msgstr "&§ºÁ¢              F2"
410 msgid "Save &as...       F12"
411 msgstr "§ÅÚ &¦ÀÂâø §ºÁ¢...  F12"
413 msgid "&Insert file...   F15"
414 msgstr "&§¸¡ô¨À ¦ºÕÌ... F15"
416 msgid "Copy to &file...  C-f"
417 msgstr "§¸¡ôÒìÌ &¿¸ø... C-f"
419 msgid "&User menu...     F11"
420 msgstr "&ÀÂÉ÷ ÀðÊ...       F11"
422 msgid "A&bout...            "
423 msgstr "À&üÈ¢...              "
425 msgid "&Quit             F10"
426 msgstr "&¦ÅÇ¢§ÂÚ         F10"
428 msgid "&New            C-x k"
429 msgstr "&Ò¾¢ÂР          C-x k"
431 msgid "Copy to &file...     "
432 msgstr "§¸¡ôÒìÌ &¿¸ø...    "
434 msgid "&Toggle Mark       F3"
435 msgstr "ÌÈ¢ ­Õ¿¢¨Ä &Á¡üÈø F3"
437 msgid "&Mark Columns    S-F3"
438 msgstr "¦¿ÎÅ¡¢¨º¸¨Ç ÌȢ¢ΠS-F3"
440 msgid "Toggle &ins/overw Ins"
441 msgstr "&Ins/overw ­Õ¿¢¨Ä &Á¡üÚ"
443 msgid "&Copy              F5"
444 msgstr "&¿¸ø               F5"
446 msgid "&Move              F6"
447 msgstr "¿&¸÷               F6"
449 msgid "&Delete            F8"
450 msgstr "&¿£ìÌ             F8"
452 msgid "&Undo             C-u"
453 msgstr "&¸Å¢ú              C-u"
455 msgid "&Beginning     C-PgUp"
456 msgstr "&¦¾¡¼í¸û      C-PgUp"
458 msgid "&End           C-PgDn"
459 msgstr "&¸¨¼º¢          C-PgDn"
461 msgid "&Search...         F7"
462 msgstr "&§¾Î...            F7"
464 msgid "Search &again     F17"
465 msgstr "&ÁÚÀÊÔõ §¾Î       F17"
467 msgid "&Replace...        F4"
468 msgstr "&Á¡üÚ...           F4"
470 msgid "&Go to line...            M-l"
471 msgstr "&Å¡¢¨ºìÌô §À¡...       M-l"
473 msgid "Go to matching &bracket   M-b"
474 msgstr ""
476 msgid "Insert &literal...       C-q"
477 msgstr "¿¢¨Ä¯Õ &¦ºÕ̾ø...    C-q"
479 msgid "&Refresh screen          C-l"
480 msgstr "¾¢¨Ã¨Â &ÒÐìÌ            C-l"
482 msgid "&Start record macro      C-r"
483 msgstr ""
485 msgid "&Finish record macro...  C-r"
486 msgstr ""
488 msgid "&Execute macro...   C-a, KEY"
489 msgstr ""
491 msgid "Delete macr&o...            "
492 msgstr ""
494 msgid "Insert &date/time           "
495 msgstr "&¾¢¸¾¢/§¿Ãõ ¦ºÕÌ           "
497 msgid "Format p&aragraph        M-p"
498 msgstr "&Àò¾¢ ÅÊÅõ                   M-p"
500 msgid "'ispell' s&pell check    C-p"
501 msgstr "'ispell' ±&ØòРº¡¢À¡÷ôÒ C-p"
503 msgid "Sor&t...                 M-t"
504 msgstr "Å¡¢¨º&¡ìÌ...          M-t"
506 msgid "Paste o&utput of...      M-u"
507 msgstr ""
509 msgid "E&xternal Formatter      F19"
510 msgstr "Ò&È ÅÊçðÊ                  F19"
512 msgid "&Mail...                    "
513 msgstr "&«ïºø...                  "
515 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
516 msgstr ""
518 msgid "'ispell' s&pell check    M-$"
519 msgstr "'ispell' ±&ØòРº¡¢À¡÷ôÒ  M-$"
521 msgid "&General...  "
522 msgstr "&¦À¡ÐÅ¡ÉÐ... "
524 msgid "&Save mode..."
525 msgstr "§ºÁ¢ôҠӨȨÁ..."
527 msgid "Learn &Keys..."
528 msgstr ""
530 msgid "Syntax &Highlighting..."
531 msgstr ""
533 #, fuzzy
534 msgid "Save setu&p..."
535 msgstr "§ºÁ¢ôҠӨȨÁ..."
537 msgid " File "
538 msgstr " §¸¡ôÒ "
540 msgid " Edit "
541 msgstr " À¾¢ôÒ "
543 msgid " Sear/Repl "
544 msgstr ""
546 msgid " Command "
547 msgstr " ¸ð¼¨Ç "
549 msgid " Options "
550 msgstr " Å¢ÕôÀí¸û "
552 msgid "Intuitive"
553 msgstr ""
555 msgid "Emacs"
556 msgstr ""
558 msgid "User-defined"
559 msgstr ""
561 msgid "None"
562 msgstr ""
564 msgid "Dynamic paragraphing"
565 msgstr ""
567 msgid "Type writer wrap"
568 msgstr ""
570 msgid "Word wrap line length: "
571 msgstr ""
573 msgid "Tab spacing: "
574 msgstr ""
576 msgid "Synta&x highlighting"
577 msgstr ""
579 #, fuzzy
580 msgid "Save file &position"
581 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ "
583 msgid "Confir&m before saving"
584 msgstr ""
586 msgid "Fill tabs with &spaces"
587 msgstr ""
589 msgid "&Return does autoindent"
590 msgstr ""
592 msgid "&Backspace through tabs"
593 msgstr ""
595 msgid "&Fake half tabs"
596 msgstr ""
598 msgid "Wrap mode"
599 msgstr ""
601 msgid "Key emulation"
602 msgstr ""
604 msgid " Editor options "
605 msgstr ""
607 msgid "Help"
608 msgstr ""
610 msgid "Save"
611 msgstr "§ºÁ¢"
613 msgid "Mark"
614 msgstr ""
616 msgid "Replac"
617 msgstr ""
619 msgid "Copy"
620 msgstr "¿¸ø"
622 msgid "Move"
623 msgstr "¿¸÷×"
625 msgid "Delete"
626 msgstr "¿£ìÌ"
628 msgid "PullDn"
629 msgstr ""
631 msgid " Load syntax file "
632 msgstr ""
634 #, c-format
635 msgid ""
636 " Cannot open file %s \n"
637 " %s "
638 msgstr ""
640 #, c-format
641 msgid " Error in file %s on line %d "
642 msgstr ""
644 #, c-format
645 msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
646 msgstr ""
648 #, c-format
649 msgid "bind: Bad key value `%s'"
650 msgstr ""
652 #, c-format
653 msgid "bind: Ehh...no key?"
654 msgstr ""
656 #, c-format
657 msgid "bind: Unknown key: `%s'"
658 msgstr ""
660 #, c-format
661 msgid "bind: Unknown command: `%s'"
662 msgstr ""
664 #, c-format
665 msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
666 msgstr ""
668 #, c-format
669 msgid "%s: Unknown command: `%s'"
670 msgstr ""
672 #, c-format
673 msgid "%s: fn should be 1-10"
674 msgstr ""
676 #, c-format
677 msgid "%s: fopen(): %s"
678 msgstr ""
680 #, c-format
681 msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
682 msgstr ""
684 #, c-format
685 msgid "%s:%d: %s"
686 msgstr ""
688 #, c-format
689 msgid "%s not found!"
690 msgstr ""
692 msgid "&Set"
693 msgstr ""
695 msgid "S&kip"
696 msgstr ""
698 msgid "Set &all"
699 msgstr ""
701 msgid "owner"
702 msgstr ""
704 msgid "group"
705 msgstr ""
707 msgid "other"
708 msgstr ""
710 msgid "On"
711 msgstr ""
713 msgid "Flag"
714 msgstr ""
716 msgid "Mode"
717 msgstr "ӨȨÁ"
719 #, c-format
720 msgid "%6d of %d"
721 msgstr ""
723 msgid " Chown advanced command "
724 msgstr ""
726 #, c-format
727 msgid ""
728 " Cannot chmod \"%s\" \n"
729 " %s "
730 msgstr ""
732 #, c-format
733 msgid ""
734 " Cannot chown \"%s\" \n"
735 " %s "
736 msgstr ""
738 msgid " Background process error "
739 msgstr ""
741 msgid " Unknown error in child "
742 msgstr ""
744 msgid " Child died unexpectedly "
745 msgstr ""
747 msgid " Background protocol error "
748 msgstr ""
750 msgid ""
751 " Background process sent us a request for more arguments \n"
752 " than we can handle. \n"
753 msgstr ""
755 msgid "&Full file list"
756 msgstr ""
758 msgid "&Brief file list"
759 msgstr ""
761 msgid "&Long file list"
762 msgstr ""
764 msgid "&User defined:"
765 msgstr ""
767 msgid "Listing mode"
768 msgstr ""
770 msgid "user &Mini status"
771 msgstr ""
773 msgid "&Reverse"
774 msgstr ""
776 msgid "case sensi&tive"
777 msgstr ""
779 msgid "Sort order"
780 msgstr ""
782 msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
783 msgstr ""
785 msgid " confirm &Exit "
786 msgstr ""
788 msgid " confirm e&Xecute "
789 msgstr ""
791 msgid " confirm o&Verwrite "
792 msgstr ""
794 msgid " confirm &Delete "
795 msgstr ""
797 msgid " Confirmation "
798 msgstr ""
800 msgid "Full 8 bits output"
801 msgstr ""
803 msgid "ISO 8859-1"
804 msgstr ""
806 msgid "7 bits"
807 msgstr ""
809 msgid "F&ull 8 bits input"
810 msgstr ""
812 msgid " Display bits "
813 msgstr ""
815 #, fuzzy
816 msgid "Other 8 bit"
817 msgstr "§ÅÚ"
819 msgid "Input / display codepage:"
820 msgstr ""
822 #, fuzzy
823 msgid "&Select"
824 msgstr "ÌÚõÀ¼ò¨¾ §¾÷ó¦¾Î"
826 #, fuzzy
827 msgid "Use passive mode over pro&xy"
828 msgstr "§ºÁ¢ôҠӨȨÁ..."
830 #, fuzzy
831 msgid "Use &passive mode"
832 msgstr "§ºÁ¢ôҠӨȨÁ..."
834 msgid "&Use ~/.netrc"
835 msgstr ""
837 msgid "&Always use ftp proxy"
838 msgstr ""
840 msgid "sec"
841 msgstr ""
843 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
844 msgstr ""
846 msgid "ftp anonymous password:"
847 msgstr ""
849 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
850 msgstr ""
852 msgid " Virtual File System Setting "
853 msgstr ""
855 msgid "Quick cd"
856 msgstr ""
858 msgid "cd"
859 msgstr ""
861 msgid "Symbolic link filename:"
862 msgstr "ÌȢ£ðΠ­¨½ôÒ §¸¡ôÒô¦ÀÂ÷:"
864 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
865 msgstr "­ÕìÌõ §¸¡ôÒô¦ÀÂ÷ (ÌȢ£ðΠ­¨½ôÒ ¸¡ñÀ¢ìÌõ §¸¡ôÀ¢ý ¦ÀÂ÷):"
867 msgid "Symbolic link"
868 msgstr ""
870 msgid "Running "
871 msgstr ""
873 msgid "Stopped"
874 msgstr ""
876 msgid "&Stop"
877 msgstr ""
879 msgid "&Resume"
880 msgstr ""
882 msgid "&Kill"
883 msgstr ""
885 msgid "Background Jobs"
886 msgstr ""
888 msgid "Domain:"
889 msgstr ""
891 msgid "Username:"
892 msgstr ""
894 msgid "Password:"
895 msgstr "¸¼×¡ø:"
897 #, c-format
898 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
899 msgstr ""
901 #, c-format
902 msgid "Warning: file %s not found\n"
903 msgstr ""
905 #, c-format
906 msgid "Cannot translate from %s to %s"
907 msgstr ""
909 msgid "execute/search by others"
910 msgstr ""
912 msgid "write by others"
913 msgstr ""
915 msgid "read by others"
916 msgstr ""
918 msgid "execute/search by group"
919 msgstr ""
921 msgid "write by group"
922 msgstr ""
924 msgid "read by group"
925 msgstr ""
927 msgid "execute/search by owner"
928 msgstr ""
930 msgid "write by owner"
931 msgstr ""
933 msgid "read by owner"
934 msgstr ""
936 msgid "sticky bit"
937 msgstr ""
939 msgid "set group ID on execution"
940 msgstr ""
942 msgid "set user ID on execution"
943 msgstr ""
945 msgid "C&lear marked"
946 msgstr ""
948 msgid "S&et marked"
949 msgstr ""
951 msgid "&Marked all"
952 msgstr ""
954 msgid "Name"
955 msgstr "¦ÀÂ÷"
957 msgid "Permissions (Octal)"
958 msgstr ""
960 msgid "Owner name"
961 msgstr ""
963 msgid "Group name"
964 msgstr ""
966 msgid "Use SPACE to change"
967 msgstr ""
969 msgid "an option, ARROW KEYS"
970 msgstr ""
972 msgid "to move between options"
973 msgstr ""
975 msgid "and T or INS to mark"
976 msgstr ""
978 msgid " Permission "
979 msgstr ""
981 msgid "Chmod command"
982 msgstr ""
984 msgid "Set &users"
985 msgstr ""
987 msgid "Set &groups"
988 msgstr ""
990 msgid " Name "
991 msgstr ""
993 msgid " Owner name "
994 msgstr ""
996 msgid " Group name "
997 msgstr ""
999 msgid " Size "
1000 msgstr ""
1002 msgid " User name "
1003 msgstr ""
1005 msgid " Chown command "
1006 msgstr ""
1008 msgid "<Unknown user>"
1009 msgstr ""
1011 msgid "<Unknown group>"
1012 msgstr ""
1014 msgid "Files tagged, want to cd?"
1015 msgstr ""
1017 msgid "Cannot change directory"
1018 msgstr ""
1020 msgid " View file "
1021 msgstr ""
1023 msgid " Filename:"
1024 msgstr ""
1026 msgid " Filtered view "
1027 msgstr ""
1029 msgid " Filter command and arguments:"
1030 msgstr ""
1032 msgid "Create a new Directory"
1033 msgstr ""
1035 msgid " Enter directory name:"
1036 msgstr ""
1038 msgid " Filter "
1039 msgstr ""
1041 msgid " Set expression for filtering filenames"
1042 msgstr ""
1044 msgid "  Malformed regular expression  "
1045 msgstr "  «ÅÄðº½Á¡É regular expression  "
1047 msgid " Select "
1048 msgstr ""
1050 msgid " Unselect "
1051 msgstr ""
1053 msgid "Extension file edit"
1054 msgstr ""
1056 msgid " Which extension file you want to edit? "
1057 msgstr ""
1059 msgid "&User"
1060 msgstr ""
1062 msgid "&System Wide"
1063 msgstr ""
1065 msgid " Menu edit "
1066 msgstr ""
1068 msgid " Which menu file do you want to edit? "
1069 msgstr ""
1071 msgid "&Local"
1072 msgstr ""
1074 msgid "Syntax file edit"
1075 msgstr ""
1077 msgid " Which syntax file you want to edit? "
1078 msgstr ""
1080 msgid " Compare directories "
1081 msgstr ""
1083 msgid " Select compare method: "
1084 msgstr ""
1086 msgid "&Quick"
1087 msgstr ""
1089 msgid "&Size only"
1090 msgstr ""
1092 msgid "&Thorough"
1093 msgstr ""
1095 msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
1096 msgstr ""
1098 msgid " The command history is empty "
1099 msgstr ""
1101 msgid " Command history "
1102 msgstr ""
1104 msgid ""
1105 " Not an xterm or Linux console; \n"
1106 " the panels cannot be toggled. "
1107 msgstr ""
1109 #, c-format
1110 msgid "Link %s to:"
1111 msgstr ""
1113 msgid " Link "
1114 msgstr ""
1116 #, c-format
1117 msgid " link: %s "
1118 msgstr ""
1120 #, c-format
1121 msgid " symlink: %s "
1122 msgstr ""
1124 #, c-format
1125 msgid " Symlink `%s' points to: "
1126 msgstr ""
1128 msgid " Edit symlink "
1129 msgstr ""
1131 #, c-format
1132 msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1133 msgstr ""
1135 #, c-format
1136 msgid " edit symlink: %s "
1137 msgstr ""
1139 #, c-format
1140 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1141 msgstr ""
1143 #, c-format
1144 msgid " Cannot chdir to %s "
1145 msgstr ""
1147 msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1148 msgstr ""
1150 msgid " Link to a remote machine "
1151 msgstr ""
1153 msgid " FTP to machine "
1154 msgstr ""
1156 msgid " Shell link to machine "
1157 msgstr ""
1159 msgid " SMB link to machine "
1160 msgstr ""
1162 msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1163 msgstr ""
1165 msgid ""
1166 " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1167 "   files on: (F1 for details)"
1168 msgstr ""
1170 msgid " Setup "
1171 msgstr ""
1173 #, c-format
1174 msgid " Setup saved to ~/%s"
1175 msgstr ""
1177 #, c-format
1178 msgid ""
1179 " Cannot chdir to \"%s\" \n"
1180 " %s "
1181 msgstr ""
1183 msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
1184 msgstr ""
1186 msgid " The shell is already running a command "
1187 msgstr ""
1189 msgid "&Unsorted"
1190 msgstr ""
1192 msgid "&Name"
1193 msgstr ""
1195 msgid "&Extension"
1196 msgstr ""
1198 msgid "&Modify time"
1199 msgstr ""
1201 msgid "&Access time"
1202 msgstr ""
1204 msgid "C&Hange time"
1205 msgstr ""
1207 msgid "&Size"
1208 msgstr ""
1210 msgid "&Inode"
1211 msgstr ""
1213 msgid "Cannot read directory contents"
1214 msgstr ""
1216 #, c-format
1217 msgid "Press any key to continue..."
1218 msgstr ""
1220 #, c-format
1221 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1222 msgstr ""
1224 #, c-format
1225 msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
1226 msgstr ""
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 " Cannot create temporary command file \n"
1231 " %s "
1232 msgstr ""
1234 msgid " Parameter "
1235 msgstr ""
1237 #, c-format
1238 msgid " %s%s file error"
1239 msgstr ""
1241 #, c-format
1242 msgid ""
1243 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0.  It seems that "
1244 "the installation failed.  Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1245 "Commander package."
1246 msgstr ""
1248 #, c-format
1249 msgid " ~/%s file error "
1250 msgstr ""
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0.  You may either "
1255 "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
1256 "it."
1257 msgstr ""
1259 msgid " Copy "
1260 msgstr ""
1262 msgid " Move "
1263 msgstr ""
1265 msgid " Delete "
1266 msgstr ""
1268 msgid " Invalid target mask "
1269 msgstr ""
1271 msgid " Cannot make the hardlink "
1272 msgstr ""
1274 #, c-format
1275 msgid ""
1276 " Cannot read source link \"%s\" \n"
1277 " %s "
1278 msgstr ""
1280 msgid ""
1281 " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
1282 "\n"
1283 " Option Stable Symlinks will be disabled "
1284 msgstr ""
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
1289 " %s "
1290 msgstr ""
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
1295 " %s "
1296 msgstr ""
1298 #, c-format
1299 msgid ""
1300 " Cannot stat source file \"%s\" \n"
1301 " %s "
1302 msgstr ""
1304 #, c-format
1305 msgid " `%s' and `%s' are the same file "
1306 msgstr ""
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 " Cannot create special file \"%s\" \n"
1311 " %s "
1312 msgstr ""
1314 #, c-format
1315 msgid ""
1316 " Cannot chown target file \"%s\" \n"
1317 " %s "
1318 msgstr ""
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
1323 " %s "
1324 msgstr ""
1326 #, c-format
1327 msgid ""
1328 " Cannot open source file \"%s\" \n"
1329 " %s "
1330 msgstr ""
1332 msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1333 msgstr ""
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
1338 " %s "
1339 msgstr ""
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 " Cannot create target file \"%s\" \n"
1344 " %s "
1345 msgstr ""
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
1350 " %s "
1351 msgstr ""
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 " Cannot read source file \"%s\" \n"
1356 " %s "
1357 msgstr ""
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 " Cannot write target file \"%s\" \n"
1362 " %s "
1363 msgstr ""
1365 msgid "(stalled)"
1366 msgstr ""
1368 #, c-format
1369 msgid ""
1370 " Cannot close source file \"%s\" \n"
1371 " %s "
1372 msgstr ""
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 " Cannot close target file \"%s\" \n"
1377 " %s "
1378 msgstr ""
1380 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1381 msgstr ""
1383 msgid "&Delete"
1384 msgstr ""
1386 msgid "&Keep"
1387 msgstr ""
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
1392 " %s "
1393 msgstr ""
1395 #, c-format
1396 msgid ""
1397 " Source \"%s\" is not a directory \n"
1398 " %s "
1399 msgstr ""
1401 #, c-format
1402 msgid ""
1403 " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
1404 " `%s' "
1405 msgstr ""
1407 #, c-format
1408 msgid ""
1409 " Destination \"%s\" must be a directory \n"
1410 " %s "
1411 msgstr ""
1413 #, c-format
1414 msgid ""
1415 " Cannot create target directory \"%s\" \n"
1416 " %s "
1417 msgstr ""
1419 #, c-format
1420 msgid ""
1421 " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
1422 " %s "
1423 msgstr ""
1425 #, c-format
1426 msgid ""
1427 " Cannot stat file \"%s\" \n"
1428 " %s "
1429 msgstr ""
1431 #, c-format
1432 msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
1433 msgstr ""
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
1438 " %s "
1439 msgstr ""
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 " Cannot remove file \"%s\" \n"
1444 " %s "
1445 msgstr ""
1447 #, c-format
1448 msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
1449 msgstr ""
1451 #, c-format
1452 msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
1453 msgstr ""
1455 #, c-format
1456 msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
1457 msgstr ""
1459 #, c-format
1460 msgid ""
1461 " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
1462 " %s "
1463 msgstr ""
1465 #, c-format
1466 msgid ""
1467 " Cannot delete file \"%s\" \n"
1468 " %s "
1469 msgstr ""
1471 #, c-format
1472 msgid ""
1473 " Cannot remove directory \"%s\" \n"
1474 " %s "
1475 msgstr ""
1477 msgid "1Copy"
1478 msgstr ""
1480 msgid "1Move"
1481 msgstr ""
1483 msgid "1Delete"
1484 msgstr ""
1486 #, no-c-format
1487 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1488 msgstr ""
1490 #, no-c-format
1491 msgid "%o %d %f%m"
1492 msgstr ""
1494 msgid "file"
1495 msgstr ""
1497 msgid "files"
1498 msgstr ""
1500 msgid "directory"
1501 msgstr ""
1503 msgid "directories"
1504 msgstr ""
1506 msgid "files/directories"
1507 msgstr ""
1509 msgid " with source mask:"
1510 msgstr ""
1512 msgid " to:"
1513 msgstr ""
1515 msgid " Cannot operate on \"..\"! "
1516 msgstr ""
1518 msgid " Sorry, I could not put the job in background "
1519 msgstr ""
1521 msgid "&Retry"
1522 msgstr ""
1524 msgid "&Abort"
1525 msgstr ""
1527 msgid ""
1528 "\n"
1529 "   Directory not empty.   \n"
1530 "   Delete it recursively? "
1531 msgstr ""
1533 msgid ""
1534 "\n"
1535 "   Background process: Directory not empty \n"
1536 "   Delete it recursively? "
1537 msgstr ""
1539 msgid " Delete: "
1540 msgstr " ¿£ìÌ: "
1542 msgid "Non&e"
1543 msgstr ""
1545 #, c-format
1546 msgid "ETA %d:%02d.%02d"
1547 msgstr ""
1549 #, c-format
1550 msgid "%.2f MB/s"
1551 msgstr ""
1553 #, c-format
1554 msgid "%.2f KB/s"
1555 msgstr ""
1557 #, c-format
1558 msgid "%ld B/s"
1559 msgstr ""
1561 msgid "File"
1562 msgstr ""
1564 msgid "Count"
1565 msgstr ""
1567 msgid "Bytes"
1568 msgstr ""
1570 msgid "Source"
1571 msgstr ""
1573 msgid "Target"
1574 msgstr ""
1576 msgid "Deleting"
1577 msgstr ""
1579 #, c-format
1580 msgid "Target file \"%s\" already exists!"
1581 msgstr ""
1583 msgid "If &size differs"
1584 msgstr ""
1586 msgid "&Update"
1587 msgstr ""
1589 msgid "Overwrite all targets?"
1590 msgstr ""
1592 msgid "&Reget"
1593 msgstr ""
1595 msgid "A&ppend"
1596 msgstr ""
1598 msgid "Overwrite this target?"
1599 msgstr ""
1601 #, c-format
1602 msgid "Target date: %s, size %llu"
1603 msgstr ""
1605 #, c-format
1606 msgid "Source date: %s, size %llu"
1607 msgstr ""
1609 #, c-format
1610 msgid "Target date: %s, size %u"
1611 msgstr ""
1613 #, c-format
1614 msgid "Source date: %s, size %u"
1615 msgstr ""
1617 msgid " File exists "
1618 msgstr ""
1620 msgid " Background process: File exists "
1621 msgstr ""
1623 msgid "preserve &Attributes"
1624 msgstr ""
1626 msgid "follow &Links"
1627 msgstr ""
1629 msgid "to:"
1630 msgstr ""
1632 msgid "&Using shell patterns"
1633 msgstr ""
1635 msgid "&Background"
1636 msgstr ""
1638 msgid "&Stable Symlinks"
1639 msgstr ""
1641 msgid "&Dive into subdir if exists"
1642 msgstr ""
1644 #, c-format
1645 msgid ""
1646 "Invalid source pattern `%s' \n"
1647 " %s "
1648 msgstr ""
1650 msgid "&Suspend"
1651 msgstr ""
1653 msgid "Con&tinue"
1654 msgstr ""
1656 msgid "&Chdir"
1657 msgstr ""
1659 msgid "&Again"
1660 msgstr ""
1662 msgid "&Quit"
1663 msgstr ""
1665 msgid "Pane&lize"
1666 msgstr ""
1668 msgid "&View - F3"
1669 msgstr ""
1671 msgid "&Edit - F4"
1672 msgstr ""
1674 msgid "&Find recursively"
1675 msgstr ""
1677 msgid "Start at:"
1678 msgstr ""
1680 msgid "Filename:"
1681 msgstr ""
1683 msgid "Content: "
1684 msgstr ""
1686 msgid "&Tree"
1687 msgstr ""
1689 msgid "Find File"
1690 msgstr ""
1692 #, c-format
1693 msgid "Grepping in %s"
1694 msgstr ""
1696 msgid "Finished"
1697 msgstr ""
1699 #, c-format
1700 msgid "Searching %s"
1701 msgstr ""
1703 msgid "Searching"
1704 msgstr ""
1706 msgid " Help file format error\n"
1707 msgstr ""
1709 msgid " Internal bug: Double start of link area "
1710 msgstr ""
1712 #, c-format
1713 msgid " Cannot find node %s in help file "
1714 msgstr ""
1716 msgid "Index"
1717 msgstr ""
1719 msgid "Prev"
1720 msgstr ""
1722 msgid "&Move"
1723 msgstr ""
1725 msgid "&Remove"
1726 msgstr ""
1728 msgid "&Append"
1729 msgstr ""
1731 msgid "&Insert"
1732 msgstr ""
1734 msgid "New &Entry"
1735 msgstr ""
1737 msgid "New &Group"
1738 msgstr ""
1740 msgid "&Up"
1741 msgstr ""
1743 msgid "&Add current"
1744 msgstr ""
1746 msgid "&Refresh"
1747 msgstr ""
1749 msgid "Fr&ee VFSs now"
1750 msgstr ""
1752 msgid "Change &To"
1753 msgstr ""
1755 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
1756 msgstr ""
1758 msgid "Active VFS directories"
1759 msgstr ""
1761 msgid "Directory hotlist"
1762 msgstr ""
1764 msgid " Directory path "
1765 msgstr ""
1767 msgid " Directory label "
1768 msgstr ""
1770 #, c-format
1771 msgid "Moving %s"
1772 msgstr ""
1774 msgid "New hotlist entry"
1775 msgstr ""
1777 msgid "Directory label"
1778 msgstr ""
1780 msgid "Directory path"
1781 msgstr ""
1783 msgid " New hotlist group "
1784 msgstr ""
1786 msgid "Name of new group"
1787 msgstr ""
1789 #, c-format
1790 msgid "Label for \"%s\":"
1791 msgstr ""
1793 msgid " Add to hotlist "
1794 msgstr ""
1796 msgid " Remove: "
1797 msgstr ""
1799 msgid ""
1800 "\n"
1801 " Are you sure you want to remove this entry?"
1802 msgstr ""
1804 msgid ""
1805 "\n"
1806 " Group not empty.\n"
1807 " Remove it?"
1808 msgstr ""
1810 msgid " Top level group "
1811 msgstr ""
1813 msgid " Hotlist Load "
1814 msgstr ""
1816 #, c-format
1817 msgid ""
1818 "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
1819 msgstr ""
1821 #, c-format
1822 msgid "Midnight Commander %s"
1823 msgstr ""
1825 #, c-format
1826 msgid "File:       %s"
1827 msgstr ""
1829 #, c-format
1830 msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
1831 msgstr ""
1833 msgid "No node information"
1834 msgstr ""
1836 #, c-format
1837 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
1838 msgstr ""
1840 msgid "No space information"
1841 msgstr ""
1843 #, c-format
1844 msgid "Type:      %s "
1845 msgstr ""
1847 msgid "non-local vfs"
1848 msgstr ""
1850 #, c-format
1851 msgid "Device:    %s"
1852 msgstr ""
1854 #, c-format
1855 msgid "Filesystem: %s"
1856 msgstr ""
1858 #, c-format
1859 msgid "Accessed:  %s"
1860 msgstr ""
1862 #, c-format
1863 msgid "Modified:  %s"
1864 msgstr ""
1866 #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
1867 #, c-format
1868 msgid "Status:    %s"
1869 msgstr ""
1871 #, c-format
1872 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
1873 msgstr ""
1875 #, c-format
1876 msgid "Size:      %s"
1877 msgstr ""
1879 #, fuzzy, c-format
1880 msgid " (%ld block)"
1881 msgid_plural " (%ld blocks)"
1882 msgstr[0] " ¦¾¡Ì¾¢¨Â Å¡¢¨ºÂ¡ìÌ "
1883 msgstr[1] " ¦¾¡Ì¾¢¨Â Å¡¢¨ºÂ¡ìÌ "
1885 #, c-format
1886 msgid "Owner:     %s/%s"
1887 msgstr ""
1889 #, c-format
1890 msgid "Links:     %d"
1891 msgstr ""
1893 #, c-format
1894 msgid "Mode:      %s (%04o)"
1895 msgstr ""
1897 #, c-format
1898 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
1899 msgstr ""
1901 msgid "File:       None"
1902 msgstr ""
1904 msgid "&Vertical"
1905 msgstr ""
1907 msgid "&Horizontal"
1908 msgstr ""
1910 msgid "&Xterm window title"
1911 msgstr ""
1913 msgid "h&Intbar visible"
1914 msgstr ""
1916 msgid "&Keybar visible"
1917 msgstr ""
1919 msgid "command &Prompt"
1920 msgstr ""
1922 msgid "show &Mini status"
1923 msgstr ""
1925 msgid "menu&Bar visible"
1926 msgstr ""
1928 msgid "&Equal split"
1929 msgstr ""
1931 msgid "pe&Rmissions"
1932 msgstr ""
1934 msgid "&File types"
1935 msgstr ""
1937 msgid " Panel split "
1938 msgstr ""
1940 msgid " Highlight... "
1941 msgstr ""
1943 msgid " Other options "
1944 msgstr ""
1946 msgid "output lines"
1947 msgstr ""
1949 msgid "Layout"
1950 msgstr ""
1952 msgid "Learn keys"
1953 msgstr ""
1955 msgid " Teach me a key "
1956 msgstr ""
1958 #, c-format
1959 msgid ""
1960 "Please press the %s\n"
1961 "and then wait until this message disappears.\n"
1962 "\n"
1963 "Then, press it again to see if OK appears\n"
1964 "next to its button.\n"
1965 "\n"
1966 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
1967 "and wait as well."
1968 msgstr ""
1970 msgid " Cannot accept this key "
1971 msgstr ""
1973 #, c-format
1974 msgid " You have entered \"%s\""
1975 msgstr ""
1977 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
1978 msgid "OK"
1979 msgstr ""
1981 msgid ""
1982 "It seems that all your keys already\n"
1983 "work fine. That's great."
1984 msgstr ""
1986 msgid "&Discard"
1987 msgstr ""
1989 msgid ""
1990 "Great! You have a complete terminal database!\n"
1991 "All your keys work well."
1992 msgstr ""
1994 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
1995 msgstr ""
1997 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
1998 msgstr ""
2000 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
2001 msgstr ""
2003 msgid ""
2004 " The Commander can't change to the directory that \n"
2005 " the subshell claims you are in.  Perhaps you have \n"
2006 " deleted your working directory, or given yourself \n"
2007 " extra access permissions with the \"su\" command? "
2008 msgstr ""
2010 msgid " The Midnight Commander "
2011 msgstr ""
2013 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
2014 msgstr ""
2016 msgid "&Listing mode..."
2017 msgstr ""
2019 msgid "&Quick view     C-x q"
2020 msgstr ""
2022 msgid "&Info           C-x i"
2023 msgstr ""
2025 msgid "&Sort order..."
2026 msgstr ""
2028 msgid "&Filter..."
2029 msgstr ""
2031 msgid "&Network link..."
2032 msgstr ""
2034 msgid "FT&P link..."
2035 msgstr ""
2037 #, fuzzy
2038 msgid "S&hell link..."
2039 msgstr "ÌȢ£ðΠ­¨½ôÒ..."
2041 msgid "SM&B link..."
2042 msgstr ""
2044 msgid "&Rescan         C-r"
2045 msgstr ""
2047 msgid "&User menu          F2"
2048 msgstr ""
2050 msgid "&View               F3"
2051 msgstr ""
2053 msgid "Vie&w file...         "
2054 msgstr ""
2056 msgid "&Filtered view     M-!"
2057 msgstr ""
2059 msgid "&Edit               F4"
2060 msgstr ""
2062 msgid "&Copy               F5"
2063 msgstr ""
2065 msgid "c&Hmod           C-x c"
2066 msgstr ""
2068 msgid "&Link            C-x l"
2069 msgstr ""
2071 msgid "&SymLink         C-x s"
2072 msgstr ""
2074 msgid "edit s&Ymlink  C-x C-s"
2075 msgstr ""
2077 msgid "ch&Own           C-x o"
2078 msgstr ""
2080 msgid "&Advanced chown       "
2081 msgstr ""
2083 msgid "&Rename/Move        F6"
2084 msgstr ""
2086 msgid "&Mkdir              F7"
2087 msgstr ""
2089 msgid "&Delete             F8"
2090 msgstr ""
2092 msgid "&Quick cd          M-c"
2093 msgstr ""
2095 msgid "select &Group      M-+"
2096 msgstr ""
2098 msgid "u&Nselect group    M-\\"
2099 msgstr ""
2101 msgid "reverse selec&Tion M-*"
2102 msgstr ""
2104 msgid "e&Xit              F10"
2105 msgstr ""
2107 msgid "&Directory tree"
2108 msgstr ""
2110 msgid "&Find file            M-?"
2111 msgstr ""
2113 msgid "s&Wap panels          C-u"
2114 msgstr ""
2116 msgid "switch &Panels on/off C-o"
2117 msgstr ""
2119 msgid "&Compare directories  C-x d"
2120 msgstr ""
2122 msgid "e&Xternal panelize    C-x !"
2123 msgstr ""
2125 msgid "show directory s&Izes"
2126 msgstr ""
2128 msgid "command &History"
2129 msgstr ""
2131 msgid "di&Rectory hotlist    C-\\"
2132 msgstr ""
2134 msgid "&Active VFS list      C-x a"
2135 msgstr ""
2137 msgid "&Background jobs      C-x j"
2138 msgstr ""
2140 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2141 msgstr ""
2143 msgid "&Listing format edit"
2144 msgstr ""
2146 msgid "Edit &extension file"
2147 msgstr ""
2149 msgid "Edit &menu file"
2150 msgstr ""
2152 msgid "Edit edi&tor menu file"
2153 msgstr ""
2155 msgid "Edit &syntax file"
2156 msgstr ""
2158 msgid "&Configuration..."
2159 msgstr ""
2161 msgid "&Layout..."
2162 msgstr "&­¼ «¨Á×..."
2164 msgid "c&Onfirmation..."
2165 msgstr ""
2167 msgid "&Display bits..."
2168 msgstr ""
2170 msgid "learn &Keys..."
2171 msgstr ""
2173 msgid "&Virtual FS..."
2174 msgstr ""
2176 msgid "&Save setup"
2177 msgstr ""
2179 msgid " &Above "
2180 msgstr ""
2182 msgid " &Left "
2183 msgstr ""
2185 msgid " &File "
2186 msgstr ""
2188 msgid " &Command "
2189 msgstr ""
2191 msgid " &Options "
2192 msgstr ""
2194 msgid " &Below "
2195 msgstr ""
2197 msgid " &Right "
2198 msgstr ""
2200 msgid " Information "
2201 msgstr ""
2203 msgid ""
2204 " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
2205 " directory contents. In this case you'll need to do a   \n"
2206 " manual reload of the directory. See the man page for   \n"
2207 " the details.                                           "
2208 msgstr ""
2210 msgid "Menu"
2211 msgstr ""
2213 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
2214 msgstr ""
2216 #, fuzzy, c-format
2217 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
2218 msgstr "¸ë ¿ûÇ¢Ã× ¬¨½Â¡Ä÷ (GNU Midnight Commander)"
2220 msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
2221 msgstr ""
2223 #, fuzzy
2224 msgid "+number"
2225 msgstr "Inode ±ñ"
2227 msgid "Set initial line number for the internal editor"
2228 msgstr ""
2230 msgid ""
2231 "\n"
2232 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
2233 "to mc-devel@gnome.org\n"
2234 msgstr ""
2236 msgid ""
2237 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
2238 "\n"
2239 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
2240 "\n"
2241 "Keywords:\n"
2242 "   Global:       errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
2243 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
2244 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
2245 "                 errdhotfocus\n"
2246 "   Menus:        menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
2247 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked\n"
2248 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
2249 "   File types:   directory, executable, link, stalelink, device, special, "
2250 "core\n"
2251 "\n"
2252 "Colors:\n"
2253 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
2254 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
2255 "   brightcyan, lightgray and white\n"
2256 "\n"
2257 msgstr ""
2259 msgid "Displays this help message"
2260 msgstr ""
2262 msgid "Displays the current version"
2263 msgstr ""
2265 msgid "Forces xterm features"
2266 msgstr ""
2268 msgid "Disable mouse support in text version"
2269 msgstr ""
2271 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
2272 msgstr ""
2274 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
2275 msgstr ""
2277 msgid "To run on slow terminals"
2278 msgstr ""
2280 msgid "Use stickchars to draw"
2281 msgstr ""
2283 msgid "Requests to run in black and white"
2284 msgstr ""
2286 msgid "Request to run in color mode"
2287 msgstr ""
2289 msgid "Specifies a color configuration"
2290 msgstr ""
2292 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
2293 msgstr ""
2295 msgid "Log ftp dialog to specified file"
2296 msgstr ""
2298 msgid "Set debug level"
2299 msgstr ""
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Print data directory"
2303 msgstr "Ò¾¢Â Ó¨ÉÂõ ´É¨Èô À¨¼ìÌõ"
2305 msgid "Print last working directory to specified file"
2306 msgstr ""
2308 msgid "Enables subshell support (default)"
2309 msgstr ""
2311 msgid "Disables subshell support"
2312 msgstr ""
2314 msgid "Launches the file viewer on a file"
2315 msgstr ""
2317 msgid "Edits one file"
2318 msgstr ""
2320 msgid "safe de&Lete"
2321 msgstr ""
2323 msgid "cd follows lin&Ks"
2324 msgstr ""
2326 msgid "L&ynx-like motion"
2327 msgstr ""
2329 msgid "rotatin&G dash"
2330 msgstr ""
2332 msgid "co&Mplete: show all"
2333 msgstr ""
2335 msgid "&Use internal view"
2336 msgstr ""
2338 msgid "use internal ed&It"
2339 msgstr ""
2341 msgid "auto m&Enus"
2342 msgstr ""
2344 msgid "&Auto save setup"
2345 msgstr ""
2347 msgid "shell &Patterns"
2348 msgstr ""
2350 msgid "Compute &Totals"
2351 msgstr ""
2353 msgid "&Verbose operation"
2354 msgstr ""
2356 msgid "&Fast dir reload"
2357 msgstr ""
2359 msgid "mi&X all files"
2360 msgstr ""
2362 msgid "&Drop down menus"
2363 msgstr ""
2365 msgid "ma&Rk moves down"
2366 msgstr ""
2368 msgid "show &Hidden files"
2369 msgstr ""
2371 msgid "show &Backup files"
2372 msgstr ""
2374 msgid "&Never"
2375 msgstr ""
2377 msgid "on dumb &Terminals"
2378 msgstr ""
2380 msgid "Alwa&ys"
2381 msgstr ""
2383 msgid " Panel options "
2384 msgstr ""
2386 msgid " Pause after run... "
2387 msgstr ""
2389 msgid "Configure options"
2390 msgstr ""
2392 msgid "&Add new"
2393 msgstr ""
2395 msgid "External panelize"
2396 msgstr ""
2398 msgid "Command"
2399 msgstr "¸ð¼¨Ç"
2401 msgid "Other command"
2402 msgstr ""
2404 msgid " Add to external panelize "
2405 msgstr ""
2407 msgid " Enter command label: "
2408 msgstr ""
2410 msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
2411 msgstr ""
2413 msgid "Find rejects after patching"
2414 msgstr "Å¢Ä츢¨Ÿ¨Ç ´ðÎ-§Å¨Ä¸ÙìÌ À¢ÃÌ ¸ñÎÀ¢Ê"
2416 msgid "Find *.orig after patching"
2417 msgstr ""
2419 msgid "Find SUID and SGID programs"
2420 msgstr ""
2422 msgid "Cannot invoke command."
2423 msgstr ""
2425 msgid "Pipe close failed"
2426 msgstr ""
2428 msgid "missing argument"
2429 msgstr ""
2431 msgid "unknown option"
2432 msgstr ""
2434 msgid "invalid numeric value"
2435 msgstr ""
2437 msgid "Show this help message"
2438 msgstr ""
2440 msgid "Display brief usage message"
2441 msgstr ""
2443 msgid "ARG"
2444 msgstr ""
2446 #, c-format
2447 msgid "Usage:"
2448 msgstr ""
2450 msgid "[dev]"
2451 msgstr ""
2453 msgid "UP--DIR"
2454 msgstr ""
2456 msgid "SYMLINK"
2457 msgstr ""
2459 msgid "SUB-DIR"
2460 msgstr ""
2462 msgid "Size"
2463 msgstr "«Ç×"
2465 msgid "MTime"
2466 msgstr ""
2468 msgid "ATime"
2469 msgstr ""
2471 msgid "CTime"
2472 msgstr ""
2474 msgid "Permission"
2475 msgstr "«ÛÁ¾¢ò¾ø"
2477 msgid "Perm"
2478 msgstr ""
2480 msgid "Nl"
2481 msgstr ""
2483 msgid "Inode"
2484 msgstr ""
2486 msgid "UID"
2487 msgstr ""
2489 msgid "GID"
2490 msgstr ""
2492 msgid "Owner"
2493 msgstr "¦º¡ó¾ì¸¡Ã÷"
2495 msgid "Group"
2496 msgstr "¦¾¡Ì¾¢"
2498 #, fuzzy, c-format
2499 msgid "%s byte"
2500 msgid_plural "%s bytes"
2501 msgstr[0] "%s Ðñθû"
2502 msgstr[1] "%s Ðñθû"
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid "%s in %d file"
2506 msgid_plural "%s in %d files"
2507 msgstr[0] "%s Ðñθû %d §¸¡ôÀ¢ø"
2508 msgstr[1] "%s Ðñθû %d §¸¡ôÀ¢ø"
2510 msgid "<readlink failed>"
2511 msgstr "<­¨½ Å¡º¢ò¾ø ¦¿¡ÊôÒ>"
2513 msgid "Unknown tag on display format: "
2514 msgstr ""
2516 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
2517 msgstr ""
2519 msgid " Do you really want to execute? "
2520 msgstr ""
2522 msgid "View"
2523 msgstr "¸¡ðº¢"
2525 msgid "Edit"
2526 msgstr "À¾¢ôÒ"
2528 msgid "RenMov"
2529 msgstr ""
2531 msgid "Mkdir"
2532 msgstr ""
2534 msgid " Choose input codepage "
2535 msgstr ""
2537 msgid "-  < No translation >"
2538 msgstr ""
2540 msgid ""
2541 "To use this feature select your codepage in\n"
2542 "Setup / Display Bits dialog!\n"
2543 "Do not forget to save options."
2544 msgstr ""
2546 #, c-format
2547 msgid ""
2548 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
2549 "Check the TERM environment variable.\n"
2550 msgstr ""
2552 msgid ""
2553 "GNU Midnight Commander is already\n"
2554 "running on this terminal.\n"
2555 "Subshell support will be disabled."
2556 msgstr ""
2558 #, c-format
2559 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
2560 msgstr ""
2562 msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
2563 msgstr ""
2565 #, c-format
2566 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
2567 msgstr ""
2569 msgid "With builtin Editor\n"
2570 msgstr ""
2572 msgid "Using system-installed S-Lang library"
2573 msgstr ""
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Using included S-Lang library"
2577 msgstr "¾ð§À¡Â «¨¼¨Å ÁÚÀÊÔõ ÅÕÎ"
2579 msgid "with termcap database"
2580 msgstr ""
2582 msgid "with terminfo database"
2583 msgstr ""
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Using the ncurses library"
2587 msgstr "¾ð§À¡Â «¨¼¨Å ÁÚÀÊÔõ ÅÕÎ"
2589 msgid "With optional subshell support"
2590 msgstr ""
2592 msgid "With subshell support as default"
2593 msgstr ""
2595 msgid "With support for background operations\n"
2596 msgstr ""
2598 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
2599 msgstr ""
2601 msgid "With mouse support on xterm\n"
2602 msgstr ""
2604 msgid "With support for X11 events\n"
2605 msgstr ""
2607 msgid "With internationalization support\n"
2608 msgstr ""
2610 msgid "With multiple codepages support\n"
2611 msgstr ""
2613 #, c-format
2614 msgid "Virtual File System:"
2615 msgstr ""
2617 #, c-format
2618 msgid ""
2619 "Cannot open the %s file for writing:\n"
2620 "%s\n"
2621 msgstr ""
2623 #, c-format
2624 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
2625 msgstr ""
2627 #, c-format
2628 msgid "Move \"%s\" directory to:"
2629 msgstr ""
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 " Cannot stat the destination \n"
2634 " %s "
2635 msgstr ""
2637 #, c-format
2638 msgid "  Delete %s?  "
2639 msgstr ""
2641 msgid "Static"
2642 msgstr ""
2644 msgid "Dynamc"
2645 msgstr ""
2647 msgid "Rescan"
2648 msgstr "ÁÚÅÕ¼ø"
2650 msgid "Forget"
2651 msgstr ""
2653 msgid "Rmdir"
2654 msgstr ""
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "Cannot write to the %s file:\n"
2659 "%s\n"
2660 msgstr ""
2662 msgid " Format error on file Extensions File "
2663 msgstr ""
2665 #, c-format
2666 msgid " The %%var macro has no default "
2667 msgstr ""
2669 #, c-format
2670 msgid " The %%var macro has no variable "
2671 msgstr ""
2673 msgid " Debug "
2674 msgstr ""
2676 msgid " ERROR: "
2677 msgstr ""
2679 msgid " True:  "
2680 msgstr ""
2682 msgid " False: "
2683 msgstr ""
2685 msgid " Warning -- ignoring file "
2686 msgstr ""
2688 #, c-format
2689 msgid ""
2690 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
2691 "Using it may compromise your security"
2692 msgstr ""
2694 #, c-format
2695 msgid " No suitable entries found in %s "
2696 msgstr ""
2698 msgid " User menu "
2699 msgstr ""
2701 msgid "%b %e %H:%M"
2702 msgstr ""
2704 msgid "%b %e  %Y"
2705 msgstr ""
2707 msgid "(invalid)"
2708 msgstr ""
2710 #, fuzzy, c-format
2711 msgid "%s is not a directory\n"
2712 msgstr "Ò¾¢Â Ó¨ÉÂõ ´É¨Èô À¨¼ìÌõ"
2714 #, c-format
2715 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
2716 msgstr ""
2718 #, fuzzy, c-format
2719 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
2720 msgstr " ­ó¾ §¸¡ôÀ¢ý «Ç×/«ÛÁ¾¢ ¾¸Åø ¸¢¨¼ì¸ ÓÊ¡Ð: "
2722 #, c-format
2723 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
2724 msgstr ""
2726 #, c-format
2727 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
2728 msgstr ""
2730 #, c-format
2731 msgid "Temporary files will not be created\n"
2732 msgstr ""
2734 msgid " Pipe failed "
2735 msgstr ""
2737 msgid " Dup failed "
2738 msgstr ""
2740 #, fuzzy
2741 msgid " Cannot spawn child process "
2742 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
2744 msgid "Empty output from child filter"
2745 msgstr ""
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 " Cannot open \"%s\"\n"
2750 " %s "
2751 msgstr ""
2753 #, c-format
2754 msgid ""
2755 " Cannot stat \"%s\"\n"
2756 " %s "
2757 msgstr ""
2759 msgid " Cannot view: not a regular file "
2760 msgstr ""
2762 #, c-format
2763 msgid "File: %s"
2764 msgstr ""
2766 #, c-format
2767 msgid "Offset 0x%08lx"
2768 msgstr ""
2770 #, c-format
2771 msgid "Line %lu Col %lu"
2772 msgstr ""
2774 #, c-format
2775 msgid "%s bytes"
2776 msgstr "%s Ðñθû"
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid ">= %s bytes"
2780 msgstr "%s Ðñθû"
2782 #, c-format
2783 msgid ""
2784 " Error while closing the file: \n"
2785 " %s \n"
2786 " Data may have been written or not. "
2787 msgstr ""
2789 #, fuzzy, c-format
2790 msgid ""
2791 " Cannot save file: \n"
2792 " %s "
2793 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Invalid hex search expression"
2797 msgstr " º¡¾¡Ã½ §¸¡¨Å "
2799 msgid " Invalid regular expression "
2800 msgstr ""
2802 #, c-format
2803 msgid ""
2804 " The current line number is %d.\n"
2805 " Enter the new line number:"
2806 msgstr ""
2808 #, c-format
2809 msgid ""
2810 " The current address is 0x%lx.\n"
2811 " Enter the new address:"
2812 msgstr ""
2814 msgid " Goto Address "
2815 msgstr ""
2817 msgid " Invalid address "
2818 msgstr ""
2820 msgid " Enter regexp:"
2821 msgstr ""
2823 msgid "ButtonBar|Help"
2824 msgstr ""
2826 msgid "ButtonBar|Quit"
2827 msgstr ""
2829 msgid "ButtonBar|Ascii"
2830 msgstr ""
2832 msgid "ButtonBar|Hex"
2833 msgstr ""
2835 msgid "ButtonBar|Goto"
2836 msgstr ""
2838 msgid "ButtonBar|Line"
2839 msgstr ""
2841 msgid "ButtonBar|View"
2842 msgstr ""
2844 msgid "ButtonBar|Edit"
2845 msgstr ""
2847 msgid "ButtonBar|Save"
2848 msgstr ""
2850 msgid "ButtonBar|UnWrap"
2851 msgstr ""
2853 msgid "ButtonBar|Wrap"
2854 msgstr ""
2856 msgid "ButtonBar|RxSrch"
2857 msgstr ""
2859 msgid "ButtonBar|HxSrch"
2860 msgstr ""
2862 msgid "ButtonBar|Search"
2863 msgstr ""
2865 msgid "ButtonBar|Raw"
2866 msgstr ""
2868 msgid "ButtonBar|Parse"
2869 msgstr ""
2871 msgid "ButtonBar|Unform"
2872 msgstr ""
2874 msgid "ButtonBar|Format"
2875 msgstr ""
2877 msgid " History "
2878 msgstr ""
2880 msgid "Function key 1"
2881 msgstr ""
2883 msgid "Function key 2"
2884 msgstr ""
2886 msgid "Function key 3"
2887 msgstr ""
2889 msgid "Function key 4"
2890 msgstr ""
2892 msgid "Function key 5"
2893 msgstr ""
2895 msgid "Function key 6"
2896 msgstr ""
2898 msgid "Function key 7"
2899 msgstr ""
2901 msgid "Function key 8"
2902 msgstr ""
2904 msgid "Function key 9"
2905 msgstr ""
2907 msgid "Function key 10"
2908 msgstr ""
2910 msgid "Function key 11"
2911 msgstr ""
2913 msgid "Function key 12"
2914 msgstr ""
2916 msgid "Function key 13"
2917 msgstr ""
2919 msgid "Function key 14"
2920 msgstr ""
2922 msgid "Function key 15"
2923 msgstr ""
2925 msgid "Function key 16"
2926 msgstr ""
2928 msgid "Function key 17"
2929 msgstr ""
2931 msgid "Function key 18"
2932 msgstr ""
2934 msgid "Function key 19"
2935 msgstr ""
2937 msgid "Function key 20"
2938 msgstr ""
2940 msgid "Backspace key"
2941 msgstr ""
2943 msgid "End key"
2944 msgstr ""
2946 msgid "Up arrow key"
2947 msgstr ""
2949 msgid "Down arrow key"
2950 msgstr ""
2952 msgid "Left arrow key"
2953 msgstr ""
2955 msgid "Right arrow key"
2956 msgstr ""
2958 msgid "Home key"
2959 msgstr ""
2961 msgid "Page Down key"
2962 msgstr ""
2964 msgid "Page Up key"
2965 msgstr ""
2967 msgid "Insert key"
2968 msgstr ""
2970 msgid "Delete key"
2971 msgstr ""
2973 msgid "Completion/M-tab"
2974 msgstr ""
2976 msgid "+ on keypad"
2977 msgstr ""
2979 msgid "- on keypad"
2980 msgstr ""
2982 msgid "* on keypad"
2983 msgstr ""
2985 msgid "Left arrow keypad"
2986 msgstr ""
2988 msgid "Right arrow keypad"
2989 msgstr ""
2991 msgid "Up arrow keypad"
2992 msgstr ""
2994 msgid "Down arrow keypad"
2995 msgstr ""
2997 msgid "Home on keypad"
2998 msgstr ""
3000 msgid "End on keypad"
3001 msgstr ""
3003 msgid "Page Down keypad"
3004 msgstr ""
3006 msgid "Page Up keypad"
3007 msgstr ""
3009 msgid "Insert on keypad"
3010 msgstr ""
3012 msgid "Delete on keypad"
3013 msgstr ""
3015 msgid "Enter on keypad"
3016 msgstr ""
3018 msgid "Slash on keypad"
3019 msgstr ""
3021 msgid "NumLock on keypad"
3022 msgstr ""
3024 msgid "Background process:"
3025 msgstr ""
3027 #, c-format
3028 msgid ""
3029 "Cannot open cpio archive\n"
3030 "%s"
3031 msgstr ""
3033 #, c-format
3034 msgid ""
3035 "Premature end of cpio archive\n"
3036 "%s"
3037 msgstr ""
3039 #, c-format
3040 msgid ""
3041 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3042 "%s"
3043 msgstr ""
3045 #, c-format
3046 msgid ""
3047 "Inconsistent hardlinks of\n"
3048 "%s\n"
3049 "in cpio archive\n"
3050 "%s"
3051 msgstr ""
3053 #, c-format
3054 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3055 msgstr ""
3057 #, c-format
3058 msgid ""
3059 "Unexpected end of file\n"
3060 "%s"
3061 msgstr ""
3063 #, c-format
3064 msgid "Directory cache expired for %s"
3065 msgstr ""
3067 msgid "Starting linear transfer..."
3068 msgstr ""
3070 #, c-format
3071 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
3072 msgstr ""
3074 #, c-format
3075 msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
3076 msgstr ""
3078 msgid "Getting file"
3079 msgstr ""
3081 #, c-format
3082 msgid ""
3083 "Cannot open %s archive\n"
3084 "%s"
3085 msgstr ""
3087 msgid "Inconsistent extfs archive"
3088 msgstr ""
3090 #, c-format
3091 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3092 msgstr ""
3094 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3095 msgstr ""
3097 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3098 msgstr ""
3100 msgid " fish: Password required for "
3101 msgstr ""
3103 msgid "fish: Sending password..."
3104 msgstr ""
3106 msgid "fish: Sending initial line..."
3107 msgstr ""
3109 msgid "fish: Handshaking version..."
3110 msgstr ""
3112 msgid "fish: Setting up current directory..."
3113 msgstr ""
3115 #, c-format
3116 msgid "fish: Connected, home %s."
3117 msgstr ""
3119 #, c-format
3120 msgid "fish: Reading directory %s..."
3121 msgstr ""
3123 #, c-format
3124 msgid "%s: done."
3125 msgstr ""
3127 #, c-format
3128 msgid "%s: failure"
3129 msgstr ""
3131 #, c-format
3132 msgid "fish: store %s: sending command..."
3133 msgstr ""
3135 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3136 msgstr ""
3138 #, c-format
3139 msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
3140 msgstr ""
3142 msgid "zeros"
3143 msgstr ""
3145 msgid "Aborting transfer..."
3146 msgstr ""
3148 msgid "Error reported after abort."
3149 msgstr ""
3151 msgid "Aborted transfer would be successful."
3152 msgstr ""
3154 #, c-format
3155 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3156 msgstr ""
3158 msgid " FTP: Password required for "
3159 msgstr ""
3161 msgid "ftpfs: sending login name"
3162 msgstr ""
3164 msgid "ftpfs: sending user password"
3165 msgstr ""
3167 #, c-format
3168 msgid "FTP: Account required for user %s"
3169 msgstr ""
3171 msgid "Account:"
3172 msgstr ""
3174 msgid "ftpfs: sending user account"
3175 msgstr ""
3177 msgid "ftpfs: logged in"
3178 msgstr ""
3180 #, c-format
3181 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3182 msgstr ""
3184 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3185 msgstr ""
3187 msgid "ftpfs: Invalid host address."
3188 msgstr ""
3190 #, c-format
3191 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3192 msgstr ""
3194 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3195 msgstr ""
3197 #, c-format
3198 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3199 msgstr ""
3201 #, c-format
3202 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
3203 msgstr ""
3205 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3206 msgstr ""
3208 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3209 msgstr ""
3211 #, c-format
3212 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3213 msgstr ""
3215 msgid "ftpfs: abort failed"
3216 msgstr ""
3218 msgid "ftpfs: CWD failed."
3219 msgstr ""
3221 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3222 msgstr ""
3224 msgid "Resolving symlink..."
3225 msgstr ""
3227 #, c-format
3228 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3229 msgstr ""
3231 msgid "(strict rfc959)"
3232 msgstr ""
3234 msgid "(chdir first)"
3235 msgstr ""
3237 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3238 msgstr ""
3240 #, c-format
3241 msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
3242 msgstr ""
3244 msgid ""
3245 "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
3246 "Remove password or correct mode."
3247 msgstr ""
3249 msgid " MCFS "
3250 msgstr ""
3252 msgid " The server does not support this version "
3253 msgstr ""
3255 msgid ""
3256 " The remote server is not running on a system port \n"
3257 " you need a password to log in, but the information may \n"
3258 " not be safe on the remote side.  Continue? \n"
3259 msgstr ""
3261 msgid " MCFS Password required "
3262 msgstr ""
3264 msgid " Invalid password "
3265 msgstr ""
3267 #, c-format
3268 msgid " Cannot locate hostname: %s "
3269 msgstr ""
3271 #, c-format
3272 msgid " Cannot create socket: %s "
3273 msgstr ""
3275 #, c-format
3276 msgid " Cannot connect to server: %s "
3277 msgstr ""
3279 msgid " Too many open connections "
3280 msgstr ""
3282 #, c-format
3283 msgid ""
3284 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3285 "%s\n"
3286 msgstr ""
3288 #, c-format
3289 msgid ""
3290 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3291 "%s\n"
3292 msgstr ""
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 " reconnect to %s failed\n"
3297 " "
3298 msgstr ""
3300 msgid " Authentication failed "
3301 msgstr ""
3303 #, c-format
3304 msgid " Error %s creating directory %s "
3305 msgstr ""
3307 #, c-format
3308 msgid " Error %s removing directory %s "
3309 msgstr ""
3311 #, c-format
3312 msgid " %s opening remote file %s "
3313 msgstr ""
3315 #, c-format
3316 msgid " %s removing remote file %s "
3317 msgstr ""
3319 #, c-format
3320 msgid " %s renaming files\n"
3321 msgstr ""
3323 #, c-format
3324 msgid ""
3325 "Cannot open tar archive\n"
3326 "%s"
3327 msgstr ""
3329 msgid "Inconsistent tar archive"
3330 msgstr ""
3332 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3333 msgstr ""
3335 #, c-format
3336 msgid ""
3337 "Hmm,...\n"
3338 "%s\n"
3339 "doesn't look like a tar archive."
3340 msgstr ""
3342 msgid " undelfs: error "
3343 msgstr ""
3345 msgid " not enough memory "
3346 msgstr ""
3348 msgid " while allocating block buffer "
3349 msgstr ""
3351 #, c-format
3352 msgid " open_inode_scan: %d "
3353 msgstr ""
3355 #, c-format
3356 msgid " while starting inode scan %d "
3357 msgstr ""
3359 #, c-format
3360 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3361 msgstr ""
3363 #, c-format
3364 msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
3365 msgstr ""
3367 msgid " no more memory while reallocating array "
3368 msgstr ""
3370 #, c-format
3371 msgid " while doing inode scan %d "
3372 msgstr ""
3374 msgid " Ext2lib error "
3375 msgstr ""
3377 #, c-format
3378 msgid " Cannot open file %s "
3379 msgstr ""
3381 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3382 msgstr ""
3384 #, c-format
3385 msgid ""
3386 " Cannot load inode bitmap from: \n"
3387 " %s \n"
3388 msgstr ""
3390 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3391 msgstr ""
3393 #, c-format
3394 msgid ""
3395 " Cannot load block bitmap from: \n"
3396 " %s \n"
3397 msgstr ""
3399 msgid " vfs_info is not fs! "
3400 msgstr ""
3402 msgid " You have to chdir to extract files first "
3403 msgstr ""
3405 msgid " while iterating over blocks "
3406 msgstr ""
3408 msgid "Cannot parse:"
3409 msgstr ""
3411 msgid "More parsing errors will be ignored."
3412 msgstr ""
3414 msgid "Internal error:"
3415 msgstr ""
3417 msgid "Changes to file lost"
3418 msgstr ""
3420 #~ msgid "%s bytes in %d files"
3421 #~ msgstr "%s Ðñθû %d §¸¡ôҸǢû"
3423 #~ msgid " Not an ordinary file: "
3424 #~ msgstr " º¡¾¡Ã½ §¸¡ôÒ «øÄ: "
3426 #~ msgid "Col %d"
3427 #~ msgstr "¦¿ÎÅ¡¢ %d"
3429 #, fuzzy
3430 #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
3431 #~ msgstr "mc'¢ø ­ÕóР¦¾¡¼í¸ôÀð¼ mcedit'¢ø ÁðΧÁ ÀÂÉ÷ ÀðÊ ­ÕìÌõ"