1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-11-19 21:47+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0000\n"
13 "Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
31 msgid "Event system already initialized"
34 msgid "Failed to initialize event system"
37 msgid "Event system not initialized"
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
68 msgid "Cannot create %s directory"
71 msgid "FATAL: not a directory:"
75 msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
88 "Your old settings were migrated from %s\n"
92 msgid "Search string not found"
95 msgid "Not implemented yet"
98 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
102 msgid "Invalid token number %d"
105 msgid "Regular expression error"
111 msgid "Re&gular expression"
117 msgid "Wil&dcard search"
122 "Unable to load '%s' skin.\n"
123 "Default skin has been loaded"
128 "Unable to parse '%s' skin.\n"
129 "Default skin has been loaded"
134 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
135 "on non-256 colors terminal.\n"
136 "Default skin has been loaded"
139 msgid "Function key 1"
142 msgid "Function key 2"
145 msgid "Function key 3"
148 msgid "Function key 4"
151 msgid "Function key 5"
154 msgid "Function key 6"
157 msgid "Function key 7"
160 msgid "Function key 8"
163 msgid "Function key 9"
166 msgid "Function key 10"
169 msgid "Function key 11"
172 msgid "Function key 12"
175 msgid "Function key 13"
178 msgid "Function key 14"
181 msgid "Function key 15"
184 msgid "Function key 16"
187 msgid "Function key 17"
190 msgid "Function key 18"
193 msgid "Function key 19"
196 msgid "Function key 20"
199 msgid "Backspace key"
208 msgid "Down arrow key"
211 msgid "Left arrow key"
214 msgid "Right arrow key"
220 msgid "Page Down key"
232 msgid "Completion/M-tab"
235 msgid "Back Tabulation S-tab"
244 msgid "Slash on keypad"
253 msgid "Left arrow keypad"
256 msgid "Right arrow keypad"
259 msgid "Up arrow keypad"
262 msgid "Down arrow keypad"
265 msgid "Home on keypad"
268 msgid "End on keypad"
271 msgid "Page Down keypad"
274 msgid "Page Up keypad"
277 msgid "Insert on keypad"
280 msgid "Delete on keypad"
283 msgid "Enter on keypad"
286 msgid "Function key 21"
289 msgid "Function key 22"
292 msgid "Function key 23"
295 msgid "Function key 24"
334 msgid "Exclamation mark"
337 msgid "Question mark"
346 msgid "Quotation mark"
370 msgid "Left parenthesis"
373 msgid "Right parenthesis"
379 msgid "Right bracket"
400 msgid "Backslash key"
403 msgid "Number sign #"
406 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
419 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
424 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
425 "Check the TERM environment variable.\n"
437 msgid "Error dup'ing old error pipe"
441 msgid "Directory cache expired for %s"
444 msgid "bytes transferred"
447 msgid "Starting linear transfer..."
453 msgid "Changes to file lost"
457 msgid "%s is not a directory\n"
461 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
465 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
469 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
473 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
477 msgid "Temporary files will not be created\n"
481 msgid "Press any key to continue..."
484 msgid "Cannot parse:"
487 msgid "More parsing errors will be ignored."
490 msgid "Internal error:"
502 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
503 msgid "DialogTitle|History cleanup"
506 msgid "Do you want clean this history?"
521 msgid "Background process:"
527 msgid "Displays the current version"
530 msgid "Print data directory"
533 msgid "Print extended info about used data directories"
536 msgid "Print configure options"
539 msgid "Print last working directory to specified file"
542 msgid "Enables subshell support (default)"
545 msgid "Disables subshell support"
548 msgid "Log ftp dialog to specified file"
551 msgid "Set debug level"
554 msgid "Launches the file viewer on a file"
560 msgid "Forces xterm features"
563 msgid "Disable X11 support"
566 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
569 msgid "Disable mouse support in text version"
572 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
575 msgid "To run on slow terminals"
578 msgid "Use stickchars to draw"
581 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
584 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
587 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
590 msgid "Requests to run in black and white"
593 msgid "Request to run in color mode"
596 msgid "Specifies a color configuration"
599 msgid "Show mc with specified skin"
602 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
604 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
606 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
609 " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
610 " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
611 " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
612 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
613 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
615 " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
616 " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
617 " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
618 " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
620 " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
621 " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
624 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
627 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
628 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
629 " brightcyan, lightgray and white\n"
631 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
632 " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
635 " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
638 msgid "Color options"
644 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
647 msgid "Set initial line number for the internal editor"
652 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
653 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
657 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
663 msgid "Terminal options"
666 msgid "Arguments parse error!"
669 msgid "No arguments given to the viewer."
672 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
675 msgid "Background process error"
678 msgid "Unknown error in child"
681 msgid "Child died unexpectedly"
684 msgid "Background protocol error"
687 msgid "Reading failed"
691 "Background process sent us a request for more arguments\n"
692 "than we can handle."
698 msgid "Enter search string:"
701 msgid "Cas&e sensitive"
705 msgstr "&பின்னோக்கம்"
710 msgid "&All charsets"
716 msgid "Search is disabled"
721 "Cannot create temporary diff file\n"
727 "Cannot create backup file\n"
734 "Cannot create temporary merge file\n"
738 msgid "&Fastest (Assume large files)"
741 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
744 msgid "Diff algorithm"
747 msgid "Diff extra options"
753 msgid "Ignore tab &expansion"
756 msgid "Ignore &space change"
759 msgid "Ignore all &whitespace"
762 msgid "Strip &trailing carriage return"
771 msgid "Edit is disabled"
774 msgid "Goto line (left)"
777 msgid "Goto line (right)"
783 msgid "ButtonBar|Help"
786 msgid "ButtonBar|Save"
789 msgid "ButtonBar|Edit"
792 msgid "ButtonBar|Merge"
795 msgid "ButtonBar|Search"
798 msgid "ButtonBar|Options"
801 msgid "ButtonBar|Quit"
807 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
811 "Midnight Commander is being shut down.\n"
812 "Save modified file(s)?"
819 msgid "\"%s\" is a directory"
824 "Cannot stat \"%s\"\n"
828 msgid "Diff viewer: invalid mode"
831 msgid "Two files are needed to compare"
834 msgid "Choose syntax highlighting"
840 msgid "< Reload Current Syntax >"
844 msgid "Cannot open %s for reading"
848 msgid "Error reading %s"
852 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
856 msgid "\"%s\" is not a regular file"
860 msgid "File \"%s\" is too large"
864 msgid "Error reading from pipe: %s"
868 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
871 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
874 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
878 msgid "Error writing to pipe: %s"
882 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
886 msgid "Cannot open file for writing: %s"
889 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
895 msgid "&Do not change"
898 msgid "&Unix format (LF)"
901 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
904 msgid "&Macintosh format (CR)"
907 msgid "Enter file name:"
910 msgid "Change line breaks to:"
916 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
925 msgid "&Do backups with following extension:"
928 msgid "Check &POSIX new line"
931 msgid "Edit Save Mode"
937 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
940 msgid "A file already exists with this name"
946 msgid "Cannot save file"
952 msgid "Press macro hotkey:"
955 msgid "Macro not deleted"
961 msgid "Press the macro's new hotkey:"
964 msgid "Repeat last commands"
967 msgid "Repeat times:"
971 msgid "Confirm save file: \"%s\""
983 msgid "Syntax file edit"
986 msgid "Which syntax file you want to edit?"
998 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1008 msgid "%ld replacements made"
1016 "File %s was modified.\n"
1017 "Save before close?"
1025 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1026 "Save modified file %s?"
1029 msgid "This function is not implemented"
1032 msgid "Copy to clipboard"
1035 msgid "Unable to save to file"
1038 msgid "Cut to clipboard"
1050 msgid "Cannot insert file"
1056 msgid "You must first highlight a block of text"
1062 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1068 msgid "Cannot execute sort command"
1072 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1075 msgid "Paste output of external command"
1078 msgid "Enter shell command(s):"
1081 msgid "External command"
1084 msgid "Cannot execute command"
1087 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1102 msgid "Insert literal"
1105 msgid "Press any key:"
1109 "Current text was modified without a file save.\n"
1110 "Continue discards these changes"
1113 msgid "In se&lection"
1119 msgid "Enter replacement string:"
1122 msgid "Replace with:"
1134 msgid "Confirm replace"
1141 "Current text was modified without a file save.\n"
1142 "Continue discards these changes."
1148 msgid "&Open file..."
1160 msgid "&Insert file..."
1163 msgid "Cop&y to file..."
1166 msgid "&User menu..."
1181 msgid "&Toggle ins/overw"
1184 msgid "To&ggle mark"
1187 msgid "&Mark columns"
1205 msgid "Co&py to clipfile"
1208 msgid "&Cut to clipfile"
1211 msgid "Pa&ste from clipfile"
1223 msgid "Search &again"
1229 msgid "&Toggle bookmark"
1232 msgid "&Next bookmark"
1235 msgid "&Prev bookmark"
1238 msgid "&Flush bookmarks"
1241 msgid "&Go to line..."
1244 msgid "&Toggle line state"
1247 msgid "Go to matching &bracket"
1250 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1253 msgid "&Find declaration"
1256 msgid "Back from &declaration"
1259 msgid "For&ward to declaration"
1262 msgid "Encod&ing..."
1265 msgid "&Refresh screen"
1268 msgid "&Start/Stop record macro"
1271 msgid "Delete macr&o..."
1274 msgid "Record/Repeat &actions"
1277 msgid "S&pell check"
1283 msgid "Change spelling &language..."
1289 msgid "Insert &literal..."
1292 msgid "Insert &date/time"
1295 msgid "&Format paragraph"
1301 msgid "&Paste output of..."
1304 msgid "&External formatter"
1313 msgid "&Toggle fullscreen"
1328 msgid "Save &mode..."
1331 msgid "Learn &keys..."
1334 msgid "Syntax &highlighting..."
1337 msgid "S&yntax file"
1370 msgid "&Dynamic paragraphing"
1373 msgid "Type &writer wrap"
1382 msgid "&Fake half tabs"
1385 msgid "&Backspace through tabs"
1388 msgid "Fill tabs with &spaces"
1391 msgid "Tab spacing:"
1394 msgid "Other options"
1397 msgid "&Return does autoindent"
1400 msgid "Confir&m before saving"
1403 msgid "Save file &position"
1406 msgid "&Visible trailing spaces"
1409 msgid "Visible &tabs"
1412 msgid "Synta&x highlighting"
1415 msgid "Pers&istent selection"
1418 msgid "Cursor be&yond end of line"
1424 msgid "Word wrap line length:"
1427 msgid "Editor options"
1431 "A user friendly text editor\n"
1432 "written for the Midnight Commander."
1435 msgid "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation"
1447 msgid "ButtonBar|Mark"
1450 msgid "ButtonBar|Replac"
1453 msgid "ButtonBar|Copy"
1456 msgid "ButtonBar|Move"
1459 msgid "ButtonBar|Delete"
1462 msgid "ButtonBar|PullDn"
1480 msgid "Select language"
1483 msgid "Load syntax file"
1488 "Cannot open file %s\n"
1493 msgid "Error in file %s on line %d"
1497 "The Commander can't change to the directory that\n"
1498 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1499 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1500 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1503 msgid "The shell is already running a command"
1507 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1511 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1535 msgid "Chown advanced command"
1540 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1546 "Cannot chown \"%s\"\n"
1559 msgid "&Full file list"
1562 msgid "&Brief file list"
1565 msgid "&Long file list"
1568 msgid "&User defined:"
1571 msgid "User &mini status"
1574 msgid "Listing mode"
1577 msgid "Executable &first"
1586 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1587 msgid "Confirmation|&Delete"
1590 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1593 msgid "Confirmation|&Execute"
1596 msgid "Confirmation|E&xit"
1599 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1602 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1605 msgid "Confirmation"
1608 msgid "&UTF-8 output"
1611 msgid "&Full 8 bits output"
1620 msgid "F&ull 8 bits input"
1623 msgid "Display bits"
1626 msgid "Input / display codepage:"
1632 msgid "Directory tree"
1635 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1638 msgid "FTP anonymous password:"
1641 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1644 msgid "&Always use ftp proxy:"
1647 msgid "&Use ~/.netrc"
1650 msgid "Use &passive mode"
1653 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1656 msgid "Virtual File System Setting"
1665 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1666 msgstr "இருக்கும் கோப்புப்பெயர் (குறியீட்டு இணைப்பு காண்பிக்கும் கோப்பின் பெயர்):"
1668 msgid "Symbolic link filename:"
1669 msgstr "குறியீட்டு இணைப்பு கோப்புப்பெயர்:"
1671 msgid "Symbolic link"
1683 msgid "Background jobs"
1687 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1696 msgid "SMB authentication"
1699 msgid "set &user ID on execution"
1702 msgid "set &group ID on execution"
1708 msgid "&read by owner"
1711 msgid "&write by owner"
1714 msgid "e&xecute/search by owner"
1717 msgid "rea&d by group"
1720 msgid "write by grou&p"
1723 msgid "execu&te/search by group"
1726 msgid "read &by others"
1729 msgid "wr&ite by others"
1732 msgid "execute/searc&h by others"
1738 msgid "Permissions (octal):"
1753 msgid "C&lear marked"
1756 msgid "Chmod command"
1760 msgstr "அனுமதித்தல்"
1783 msgid "Chown command"
1789 msgid "<Unknown user>"
1792 msgid "<Unknown group>"
1795 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
1798 msgid "Files tagged, want to cd?"
1801 msgid "Cannot change directory"
1807 msgid "Set expression for filtering filenames"
1813 msgid "&Using shell patterns"
1816 msgid "&Case sensitive"
1835 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
1844 msgid "Filtered view"
1847 msgid "Filter command and arguments:"
1850 msgid "Create a new Directory"
1853 msgid "Enter directory name:"
1862 msgid "Extension file edit"
1865 msgid "Which extension file you want to edit?"
1868 msgid "&System Wide"
1871 msgid "Highlighting groups file edit"
1874 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
1877 msgid "Compare directories"
1880 msgid "Select compare method:"
1893 "Both panels should be in the listing mode\n"
1894 "to use this command"
1898 "Not an xterm or Linux console;\n"
1899 "the panels cannot be toggled."
1903 msgid "Symlink `%s' points to:"
1906 msgid "Edit symlink"
1910 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
1914 msgid "edit symlink: %s"
1918 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1921 msgid "FTP to machine"
1924 msgid "SFTP to machine"
1927 msgid "Shell link to machine"
1930 msgid "SMB link to machine"
1933 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
1937 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1938 "files on: (F1 for details)"
1945 msgid "Setup saved to %s"
1949 msgid "Unable to save setup to %s"
1952 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
1957 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
1961 msgid "Cannot read directory contents"
1969 "Cannot create temporary command file\n"
1974 msgid " %s%s file error"
1979 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1980 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1981 "Commander package."
1985 msgid "%s file error"
1990 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
1991 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
1994 msgid "DialogTitle|Copy"
1997 msgid "DialogTitle|Move"
2000 msgid "DialogTitle|Delete"
2003 msgid "FileOperation|Copy"
2006 msgid "FileOperation|Move"
2009 msgid "FileOperation|Delete"
2013 msgid "%o %f \"%s\"%m"
2032 msgid "files/directories"
2035 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2036 msgid " with source mask:"
2046 msgid "Cannot make the hardlink"
2051 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2056 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2058 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2063 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2078 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2079 "Delete it recursively?"
2084 "Background process:\n"
2085 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2086 "Delete it recursively?"
2094 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2107 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2112 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2118 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2124 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2130 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2136 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2142 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2148 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2154 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2160 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2166 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2170 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2175 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2181 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2187 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2193 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2199 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2205 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2214 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2220 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2224 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2232 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2238 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2244 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2250 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2256 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2262 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2271 "are the same directory"
2276 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2282 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2286 msgid "Directory scanning"
2289 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2292 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2296 msgid "%d:%02d.%02d"
2315 msgid "Target file already exists!"
2319 msgid "New : %s, size %llu"
2323 msgid "Existing: %s, size %llu"
2326 msgid "Overwrite this target?"
2335 msgid "Overwrite all targets?"
2341 msgid "If &size differs"
2347 msgid "Background process: File exists"
2351 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2355 msgid "Files processed: %zu"
2363 msgid "Time: %s %s (%s)"
2371 msgid "Time: %s (%s)"
2379 msgid " Total: %s/%s "
2391 msgid "Follow &links"
2394 msgid "Preserve &attributes"
2397 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2400 msgid "&Stable symlinks"
2407 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2435 msgid "Malformed regular expression"
2441 msgid "&Find recursively"
2444 msgid "S&kip hidden"
2450 msgid "Sea&rch for content"
2453 msgid "Case sens&itive"
2456 msgid "A&ll charsets"
2471 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2475 msgid "Grepping in %s"
2482 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2483 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2488 msgid "Searching %s"
2497 msgid "&Free VFSs now"
2503 msgid "&Add current"
2521 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2524 msgid "Active VFS directories"
2527 msgid "Directory hotlist"
2530 msgid "Top level group"
2533 msgid "Directory path"
2540 msgid "Directory label"
2546 msgid "New hotlist entry"
2549 msgid "Directory label:"
2552 msgid "Directory path:"
2555 msgid "New hotlist group"
2558 msgid "Name of new group:"
2562 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2567 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2571 msgid "Hotlist Load"
2576 "MC was unable to write %s file,\n"
2577 "your old hotlist entries were not deleted"
2581 msgid "Label for \"%s\":"
2584 msgid "Add to hotlist"
2591 msgid "Midnight Commander %s"
2598 msgid "No node information"
2604 msgid "No space information"
2608 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2615 msgid "non-local vfs"
2623 msgid "Filesystem: %s"
2627 msgid "Accessed: %s"
2631 msgid "Modified: %s"
2634 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2640 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2648 msgid " (%ld block)"
2649 msgid_plural " (%ld blocks)"
2654 msgid "Owner: %s/%s"
2662 msgid "Mode: %s (%04o)"
2666 msgid "Location: %Xh:%Xh"
2669 msgid "&Equal split"
2672 msgid "&Menubar visible"
2675 msgid "Command &prompt"
2678 msgid "&Keybar visible"
2681 msgid "H&intbar visible"
2684 msgid "&XTerm window title"
2687 msgid "&Show free space"
2693 msgid "Console output"
2702 msgid "Output lines:"
2708 msgid "File listin&g"
2717 msgid "&Listing mode..."
2720 msgid "&Sort order..."
2726 msgid "&Encoding..."
2729 msgid "FT&P link..."
2732 msgid "S&hell link..."
2735 msgid "S&FTP link..."
2738 msgid "SM&B link..."
2750 msgid "Vie&w file..."
2753 msgid "&Filtered view"
2768 msgid "Relative symlin&k"
2771 msgid "Edit s&ymlink"
2777 msgid "&Advanced chown"
2780 msgid "&Rename/Move"
2789 msgid "Select &group"
2792 msgid "U&nselect group"
2795 msgid "&Invert selection"
2804 msgid "&Directory tree"
2810 msgid "S&wap panels"
2813 msgid "Switch &panels on/off"
2816 msgid "&Compare directories"
2819 msgid "C&ompare files"
2822 msgid "E&xternal panelize"
2825 msgid "Show directory s&izes"
2828 msgid "Command &history"
2831 msgid "Di&rectory hotlist"
2834 msgid "&Active VFS list"
2837 msgid "&Background jobs"
2840 msgid "Screen lis&t"
2843 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2846 msgid "&Listing format edit"
2849 msgid "Edit &extension file"
2852 msgid "Edit &menu file"
2855 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
2858 msgid "&Configuration..."
2862 msgstr "&இட அமைவு..."
2864 msgid "&Panel options..."
2867 msgid "C&onfirmation..."
2870 msgid "&Display bits..."
2873 msgid "&Virtual FS..."
2880 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
2881 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
2885 msgid "The Midnight Commander"
2888 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
2903 msgid "ButtonBar|Menu"
2906 msgid "ButtonBar|View"
2909 msgid "ButtonBar|RenMov"
2912 msgid "ButtonBar|Mkdir"
2915 msgid "Memory exhausted!"
2921 msgid "On dum&b terminals"
2927 msgid "File operations"
2930 msgid "&Verbose operation"
2933 msgid "Compute tota&ls"
2936 msgid "Classic pro&gressbar"
2939 msgid "Mkdi&r autoname"
2942 msgid "Preallocate &space"
2945 msgid "Esc key mode"
2948 msgid "S&ingle press"
2954 msgid "Pause after run"
2957 msgid "Use internal edi&t"
2960 msgid "Use internal vie&w"
2966 msgid "&Drop down menus"
2969 msgid "Shell &patterns"
2972 msgid "Co&mplete: show all"
2975 msgid "Rotating d&ash"
2978 msgid "Cd follows lin&ks"
2981 msgid "Sa&fe delete"
2984 msgid "A&uto save setup"
2987 msgid "Configure options"
2990 msgid "Case &insensitive"
2993 msgid "Use panel sort mo&de"
2996 msgid "Show mi&ni-status"
2999 msgid "Use SI si&ze units"
3002 msgid "Mi&x all files"
3005 msgid "Show &backup files"
3008 msgid "Show &hidden files"
3011 msgid "&Fast dir reload"
3014 msgid "Ma&rk moves down"
3017 msgid "Re&verse files only"
3020 msgid "Simple s&wap"
3023 msgid "A&uto save panels setup"
3029 msgid "L&ynx-like motion"
3032 msgid "Pa&ge scrolling"
3035 msgid "&Mouse page scrolling"
3038 msgid "File highlight"
3044 msgid "&Permissions"
3047 msgid "Quick search"
3050 msgid "Panel options"
3054 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
3055 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
3056 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
3060 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3061 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3068 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3069 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3076 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3077 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3084 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3085 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3092 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3093 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3103 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3104 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3108 msgid "&Modify time"
3111 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3112 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3116 msgid "&Access time"
3119 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3120 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3124 msgid "C&hange time"
3133 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3134 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3148 msgstr "சொந்தக்காரர்"
3165 msgid "<readlink failed>"
3166 msgstr "<இணை வாசித்தல் நொடிப்பு>"
3170 msgid_plural "%s bytes"
3175 msgid "%s in %d file"
3176 msgid_plural "%s in %d files"
3183 msgid "Unknown tag on display format:"
3186 msgid "Do you really want to execute?"
3189 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3195 msgid "External panelize"
3198 msgid "Other command"
3204 msgid "Add to external panelize"
3207 msgid "Enter command label:"
3210 msgid "Cannot invoke command."
3213 msgid "Pipe close failed"
3216 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3219 msgid "Modified git files"
3222 msgid "Find rejects after patching"
3223 msgstr "விலக்கியவைகளை ஒட்டு-வேலைகளுக்கு பிரகு கண்டுபிடி"
3225 msgid "Find *.orig after patching"
3228 msgid "Find SUID and SGID programs"
3233 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3238 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3242 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3247 "Cannot stat the destination\n"
3255 msgid "ButtonBar|Static"
3258 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3261 msgid "ButtonBar|Rescan"
3264 msgid "ButtonBar|Forget"
3267 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3272 "Cannot write to the %s file:\n"
3288 msgid "Error calling program"
3291 msgid "Warning -- ignoring file"
3296 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3297 "Using it may compromise your security"
3300 msgid "Format error on file Extensions File"
3304 msgid "The %%var macro has no default"
3308 msgid "The %%var macro has no variable"
3313 "Cannot open file%s\n"
3318 msgid "No suitable entries found in %s"
3324 msgid "Help file format error\n"
3327 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3331 msgid "Cannot find node %s in help file"
3337 msgid "ButtonBar|Index"
3340 msgid "ButtonBar|Prev"
3346 msgid "Teach me a key"
3351 "Please press the %s\n"
3352 "and then wait until this message disappears.\n"
3354 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3355 "next to its button.\n"
3357 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3361 msgid "Cannot accept this key"
3365 msgid "You have entered \"%s\""
3368 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
3373 "It seems that all your keys already\n"
3374 "work fine. That's great."
3381 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3382 "All your keys work well."
3386 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3387 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3388 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3397 msgid "Home directory path is not absolute"
3403 "Failed while close:\n"
3407 msgid "Choose codepage"
3410 msgid "- < No translation >"
3421 "Cannot save file %s:\n"
3426 "GNU Midnight Commander is already\n"
3427 "running on this terminal.\n"
3428 "Subshell support will be disabled."
3432 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3435 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3439 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3442 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3445 msgid "Using the ncurses library\n"
3448 msgid "Using the ncursesw library\n"
3451 msgid "With builtin Editor\n"
3454 msgid "With optional subshell support\n"
3457 msgid "With subshell support as default\n"
3460 msgid "With support for background operations\n"
3463 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3466 msgid "With mouse support on xterm\n"
3469 msgid "With support for X11 events\n"
3472 msgid "With internationalization support\n"
3475 msgid "With multiple codepages support\n"
3479 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3483 msgid "Virtual File Systems:"
3490 msgid "Root directory:"
3496 msgid "Config directory:"
3499 msgid "Data directory:"
3502 msgid "File extension handlers:"
3505 msgid "VFS plugins and scripts:"
3511 msgid "Cache directory:"
3516 "Cannot open cpio archive\n"
3522 "Premature end of cpio archive\n"
3528 "Inconsistent hardlinks of\n"
3535 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3540 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3546 "Unexpected end of file\n"
3552 "Cannot open %s archive\n"
3556 msgid "Inconsistent extfs archive"
3560 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3564 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3567 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3570 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3574 msgid "fish: Password is required for %s"
3577 msgid "fish: Sending password..."
3580 msgid "fish: Sending initial line..."
3583 msgid "fish: Handshaking version..."
3586 msgid "fish: Getting host info..."
3590 msgid "fish: Reading directory %s..."
3602 msgid "fish: store %s: sending command..."
3605 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3608 msgid "fish: storing file"
3611 msgid "Aborting transfer..."
3614 msgid "Error reported after abort."
3617 msgid "Aborted transfer would be successful."
3621 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3625 msgid "FTP: Password required for %s"
3628 msgid "ftpfs: sending login name"
3631 msgid "ftpfs: sending user password"
3635 msgid "FTP: Account required for user %s"
3641 msgid "ftpfs: sending user account"
3644 msgid "ftpfs: logged in"
3648 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3651 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3659 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3662 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3666 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3670 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3673 msgid "ftpfs: invalid address family"
3677 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3680 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3683 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3687 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3690 msgid "ftpfs: abort failed"
3693 msgid "ftpfs: CWD failed."
3696 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3699 msgid "Resolving symlink..."
3703 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3706 msgid "(strict rfc959)"
3709 msgid "(chdir first)"
3712 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3715 msgid "ftpfs: storing file"
3719 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3720 "Remove password or correct mode"
3724 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3729 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3735 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3740 msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s"
3743 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3746 msgid "sftp: Invalid host name."
3749 msgid "sftp: Invalid port value."
3757 msgid "sftp: making connection to %s"
3760 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3764 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3768 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3771 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3775 msgid "sftp: Enter password for %s "
3778 msgid "sftp: Password is empty."
3782 msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
3785 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3789 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3792 msgid "sftp: Listing done."
3796 msgid "reconnect to %s failed"
3799 msgid "Authentication failed"
3803 msgid "Error %s creating directory %s"
3807 msgid "Error %s removing directory %s"
3811 msgid "%s opening remote file %s"
3815 msgid "%s removing remote file %s"
3819 msgid "%s renaming files\n"
3824 "Cannot open tar archive\n"
3828 msgid "Inconsistent tar archive"
3831 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3837 "doesn't look like a tar archive."
3840 msgid "undelfs: error"
3843 msgid "not enough memory"
3846 msgid "while allocating block buffer"
3850 msgid "open_inode_scan: %d"
3854 msgid "while starting inode scan %d"
3858 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3862 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3865 msgid "no more memory while reallocating array"
3869 msgid "while doing inode scan %d"
3873 msgid "Cannot open file %s"
3876 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3881 "Cannot load inode bitmap from:\n"
3885 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3890 "Cannot load block bitmap from:\n"
3894 msgid "vfs_info is not fs!"
3897 msgid "You have to chdir to extract files first"
3900 msgid "while iterating over blocks"
3904 msgid "Cannot open file \"%s\""
3907 msgid "Ext2lib error"
3910 msgid "Invalid value"
3913 msgid "Cannot spawn child process"
3916 msgid "Empty output from child filter"
3919 msgid "&Line number (decimal)"
3925 msgid "&Decimal offset"
3928 msgid "He&xadecimal offset"
3934 msgid "ButtonBar|Ascii"
3937 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3940 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3943 msgid "ButtonBar|Wrap"
3946 msgid "ButtonBar|Hex"
3949 msgid "ButtonBar|Goto"
3952 msgid "ButtonBar|Raw"
3955 msgid "ButtonBar|Parse"
3958 msgid "ButtonBar|Unform"
3961 msgid "ButtonBar|Format"
3966 "Error while closing the file:\n"
3968 "Data may have been written or not"
3973 "Cannot save file:\n"
3977 msgid "File was modified. Save with exit?"
3980 msgid "&Cancel quit"
3984 "Midnight Commander is being shut down.\n"
3985 "Save modified file?"
3993 "Cannot open \"%s\"\n"
3997 msgid "Cannot view: not a regular file"
4000 msgid "Seeking to search result"
4006 msgid "Continue from beginning?"