1 # traditional chinese translation for mc.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000
4 # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001
8 "Project-Id-Version: mc 4.5.54a\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-02-05 12:58-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-07-27 03:02+0800\n"
11 "Last-Translator: Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>\n"
12 "Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: edit/edit.c:150 edit/edit.c:281 edit/edit.c:289 edit/edit.c:337
18 #: edit/edit.c:352 edit/edit.c:363 edit/edit.c:379 edit/edit.c:2686
19 #: edit/editcmd.c:267 edit/editcmd.c:275 edit/editcmd.c:1653 src/wtools.c:132
24 #: edit/edit.c:153 edit/edit.c:340
25 msgid " Cannot open file for reading: "
26 msgstr " ¦b¶}±ÒÀɮץΨÓŪ¨ú®É¥¢±Ñ¡G "
29 msgid " Error reading from pipe: "
30 msgstr " ±qºÞ½uŪ¨ú¸ê®Æ®Éµo¥Í¿ù»~: "
33 msgid " Cannot open pipe for reading: "
34 msgstr " ¦b¶}±ÒºÞ½u¥Î¨ÓŪ¨ú®É¥¢±Ñ¡G "
37 msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
38 msgstr " µLªkÀò±oÀɮתº¤j¤p/Åv¸ê°T¡G "
41 msgid " Not an ordinary file: "
42 msgstr " ¤£¬O±`³WÀɮסG "
45 msgid " File is too large: "
46 msgstr " ÀɮפӤj¤F¡G "
49 msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
50 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¿ï³æ¥u¦b mc ¤¤ªº mcedit ¤¤¦s¦b."
53 msgid "Macro recursion is too deep"
60 #: edit/edit.h:270 edit/editcmd.c:367 edit/editcmd.c:1162 edit/editcmd.c:1244
61 #: edit/editcmd.c:2480 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:71
62 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:275 src/boxes.c:373 src/boxes.c:465
63 #: src/boxes.c:588 src/boxes.c:712 src/boxes.c:939 src/boxes.c:1008
64 #: src/filegui.c:781 src/find.c:177 src/layout.c:360 src/option.c:145
69 #: edit/editcmd.c:43 edit/editcmd.c:44
70 msgid " Enter file name: "
74 msgid " Error writing to pipe: "
75 msgstr " ¼g¤JºÞ½u®Éµo¥Í¿ù»~ "
78 msgid " Cannot open pipe for writing: "
79 msgstr " ¦b¶}±ÒºÞ½u¥Î¨Ó¼g¤J®É¥¢±Ñ¡G "
90 msgid "Do backups -->"
93 #: edit/editcmd.c:365 edit/editcmd.c:1103 edit/editcmd.c:1160
94 #: edit/editcmd.c:1242 edit/editcmd.c:2478 edit/editoptions.c:68
95 #: src/achown.c:69 src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:371
96 #: src/boxes.c:463 src/boxes.c:585 src/boxes.c:710 src/boxes.c:1008
97 #: src/chmod.c:97 src/chown.c:74 src/cmd.c:900 src/filegui.c:763
98 #: src/find.c:177 src/hotlist.c:117 src/hotlist.c:500 src/hotlist.c:810
99 #: src/hotlist.c:906 src/layout.c:361 src/learn.c:60 src/option.c:146
100 #: src/panelize.c:70 src/view.c:476 src/wtools.c:57 src/wtools.c:396
104 #: edit/editcmd.c:371
108 #: edit/editcmd.c:377
109 msgid " Edit Save Mode "
110 msgstr " §ïÅܦsÀɼҦ¡ "
112 #: edit/editcmd.c:443 edit/editcmd.c:480
116 #: edit/editcmd.c:460 edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:775 edit/editcmd.c:934
117 #: edit/editcmd.c:1047 src/file.c:623 src/help.c:319 src/main.c:466
118 #: src/screen.c:1397 src/screen.c:1976 src/selcodepage.c:106
119 #: src/subshell.c:703 src/utilunix.c:401 src/utilunix.c:405 src/utilunix.c:427
120 #: src/utilunix.c:479 vfs/mcfs.c:139
124 #: edit/editcmd.c:461
125 msgid " A file already exists with this name. "
126 msgstr " ¦P¦WªºÀɮפw¸g¦s¦b¡C "
128 #: edit/editcmd.c:462
132 #: edit/editcmd.c:462 edit/editcmd.c:521 edit/editcmd.c:723 edit/editcmd.c:747
133 #: edit/editcmd.c:778 edit/editcmd.c:937 edit/editcmd.c:1050
137 #: edit/editcmd.c:482 edit/editcmd.c:2223 src/view.c:475
138 msgid " Cannot save file. "
139 msgstr " ¸ÕµÛ¦sÀɮɵo¥Í¿ù»~¡C "
141 #: edit/editcmd.c:581 edit/editcmd.c:589 edit/editcmd.c:614 edit/editcmd.c:661
142 msgid " Delete macro "
145 #: edit/editcmd.c:583
146 msgid " Cannot open temp file "
147 msgstr " ¹Á¸Õ¶}±Ò¼È¦sÀɮɵo¥Í¿ù»~ "
149 #: edit/editcmd.c:591 edit/editcmd.c:652 edit/editcmd.c:709
150 msgid " Cannot open macro file "
151 msgstr " ¹Á¸Õ¶}±Ò¥¨¶°Àɮɵo¥Í¿ù»~ "
153 #: edit/editcmd.c:615
154 msgid " Cannot overwrite macro file "
155 msgstr " ¹Á¸Õ»\¼g¥¨¶°Àɮɵo¥Í¿ù»~ "
157 #: edit/editcmd.c:631 edit/editcmd.c:652
161 #: edit/editcmd.c:633
162 msgid " Press the macro's new hotkey: "
163 msgstr " ½Ð«ö¤U±Ò°Ê¦¹¤@¥¨¶°ªº¼öÁä¡G "
165 #: edit/editcmd.c:662 edit/editkeys.c:234 edit/editkeys.c:264
166 msgid " Press macro hotkey: "
167 msgstr " «ö¤U¥¨¶°¼öÁä¡G "
169 #: edit/editcmd.c:708
173 #: edit/editcmd.c:721
174 msgid " Confirm save file? : "
175 msgstr " ½T©wnÀx¦sÀɮסH: "
177 #: edit/editcmd.c:723 src/view.c:474
181 #: edit/editcmd.c:723 edit/editwidget.c:283 src/view.c:2159
185 #: edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:776
187 " Current text was modified without a file save. \n"
188 " Continue discards these changes. "
190 " ¥Ø«eªº¤å¥ó¤º®e¤w¸g³Q§ó°Ê¹L¡A¦Ó¥B©|¥¼¦sÀÉ¡C \n"
191 " ©¿²¤§@¹Lªº§ïÅܨÃÄ~Äò¤u§@¡C "
193 #: edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:777 edit/editcmd.c:937
194 #: edit/editcmd.c:1050
198 #: edit/editcmd.c:784
202 #: edit/editcmd.c:936 edit/editcmd.c:1049
203 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
204 msgstr " °Ï¶ô¤Ó¤j¤F¡A±z¥i¯àµLªk´_ì³oӰʧ@¡C "
206 #: edit/editcmd.c:1105
210 #: edit/editcmd.c:1107 src/file.c:2241 src/filegui.c:539
214 #: edit/editcmd.c:1109 src/file.c:2178 src/filegui.c:227
218 #: edit/editcmd.c:1111
222 #: edit/editcmd.c:1118 edit/editcmd.c:1125
223 msgid " Replace with: "
224 msgstr " ¥H¦¹´À´«¡G¡@"
226 #: edit/editcmd.c:1130
227 msgid " Confirm replace "
230 #: edit/editcmd.c:1164 edit/editcmd.c:1246
231 msgid "scanf &Expression"
232 msgstr " Scanf ªí¥Ü¦¡ "
234 #: edit/editcmd.c:1166
238 #: edit/editcmd.c:1168
239 msgid "pr&Ompt on replace"
240 msgstr " ´À´«¤§«en¥ý¸ß°Ý "
242 #: edit/editcmd.c:1170 edit/editcmd.c:1248
246 #: edit/editcmd.c:1172 edit/editcmd.c:1250
247 msgid "&Regular expression"
248 msgstr " ¥¿³Wªí¥Ü¦¡ "
250 #: edit/editcmd.c:1174 edit/editcmd.c:1252
251 msgid "&Whole words only"
252 msgstr " ¥u¤Ç°t¾ãÓ³æ¦r "
254 #: edit/editcmd.c:1176 edit/editcmd.c:1254 src/find.c:169
255 msgid "case &Sensitive"
258 #: edit/editcmd.c:1180
259 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
260 msgstr " ¿é¤J°Ñ¼Æªº¶¶§Ç, eg. 3,2,1,4 "
262 #: edit/editcmd.c:1184
263 msgid " Enter replacement string:"
264 msgstr " ¿é¤Jn´À´«ªº¦r¦ê:"
266 #: edit/editcmd.c:1188 edit/editcmd.c:1258 src/view.c:2074
267 msgid " Enter search string:"
268 msgstr " ¿é¤Jn·j´Mªº¦r¦ê¡G "
270 #: edit/editcmd.c:1207 edit/editcmd.c:1859 edit/editcmd.c:1883
274 #: edit/editcmd.c:1272 edit/editcmd.c:1970 edit/editcmd.c:1972
275 #: edit/editcmd.c:2000 edit/editwidget.c:288 src/view.c:1601 src/view.c:1681
276 #: src/view.c:1801 src/view.c:1813 src/view.c:2037 src/view.c:2074
281 #: edit/editcmd.c:1653
283 " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
284 msgstr " ¤£¥¿½Tªº¥¿³W¹Bºâ¦¡¡A©Î¬O scanf ªí¥Ü¦¡¸Ì¦³¤Ó¦hªºÂà´«¡C "
286 #: edit/editcmd.c:1861
287 msgid " Error in replacement format string. "
288 msgstr " ¥Î¨Ó´À´«ªº®æ¦¡¤Æ¦r¦ê¦³¿ù»~¡C "
290 #: edit/editcmd.c:1891
292 msgid " %ld replacements made. "
293 msgstr " °õ¦æ¤F %ld ¦¸´À´«¡C "
295 #: edit/editcmd.c:1894 edit/editcmd.c:1972 edit/editcmd.c:2000 src/view.c:1681
297 msgid " Search string not found "
298 msgstr " §ä¤£¨ìn·j´Mªº¦r¦ê "
300 #: edit/editcmd.c:1970
302 msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
303 msgstr " %d §ä¨ì«Ø¥ß, %d ®ÑÅÒ³Q¥[¤J "
305 #: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
306 #: src/view.c:491 src/view.c:2154 src/view.c:2179
310 #: edit/editcmd.c:2018 src/view.c:492
311 msgid " File was modified, Save with exit? "
312 msgstr " Àɮפw¸g¦³§ó°Ê¹L¡A¦bÂ÷¶}«e¥ý¦sÀÉ¡H "
314 #: edit/editcmd.c:2018 src/view.c:493
318 #: edit/editcmd.c:2018 src/cmd.c:242 src/file.c:1859 src/file.c:2240
319 #: src/filegui.c:544 src/hotlist.c:1029 src/main.c:630 src/screen.c:1964
320 #: src/subshell.c:704 src/tree.c:765 src/view.c:493 vfs/mcfs.c:144
324 #: edit/editcmd.c:2018 src/cmd.c:242 src/file.c:1859 src/file.c:2240
325 #: src/filegui.c:543 src/hotlist.c:1029 src/main.c:630 src/screen.c:1965
326 #: src/subshell.c:704 src/tree.c:765 src/view.c:493 vfs/mcfs.c:144
330 #: edit/editcmd.c:2132
331 msgid " Copy to clipboard "
332 msgstr " ½Æ»s¨ì°Å¶Kï "
334 #: edit/editcmd.c:2132 edit/editcmd.c:2145
335 msgid " Unable to save to file. "
336 msgstr " µLªkÀx¦s¦ÜÀɮסC "
338 #: edit/editcmd.c:2145
339 msgid " Cut to clipboard "
340 msgstr " °Å¤U¨ì°Å¶Kï "
342 #: edit/editcmd.c:2173 src/view.c:1982
346 #: edit/editcmd.c:2173
347 msgid " Enter line: "
348 msgstr " ¿é¤J¦æ¸¹¡G "
350 #: edit/editcmd.c:2208 edit/editcmd.c:2221
354 #: edit/editcmd.c:2237 edit/editcmd.c:2250
355 msgid " Insert File "
358 #: edit/editcmd.c:2252
359 msgid " Cannot insert file. "
360 msgstr " ¹Á¸Õ´¡¤JÀɮ׮ɵo¥Í¿ù»~¡C "
362 #: edit/editcmd.c:2269
366 #: edit/editcmd.c:2269 edit/editcmd.c:2363
367 msgid " You must first highlight a block of text. "
368 msgstr " ±z¥²¶·¥ý¿ï¨ú¤@Ó¤å¦r°Ï¶ô¡C "
370 #: edit/editcmd.c:2276
374 #: edit/editcmd.c:2277
375 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
376 msgstr " ¿é¤J sort ªº¿ï¶µ¡A¥HªÅ¥Õ¦r¤¸¤À¹j (°Ñ¦Ò sort ªº man page): "
378 #: edit/editcmd.c:2288 edit/editcmd.c:2293
382 #: edit/editcmd.c:2289
383 msgid " Cannot execute sort command "
384 msgstr " ¹Á¸Õ°õ¦æ sort «ü¥O®Éµo¥Í¿ù»~ "
386 #: edit/editcmd.c:2294
387 msgid " Sort returned non-zero: "
388 msgstr " sort ¶Ç¦^«D¹sªºÈ¡G "
390 #: edit/editcmd.c:2331
391 msgid "Error creating script:"
392 msgstr "«Ø¥ß«ü¥O½Z®Éµo¥Í¿ù»~: "
394 #: edit/editcmd.c:2339
395 msgid "Error reading script:"
396 msgstr "Ū¨ú«ü¥O½Z®É®Éµo¥Í¿ù»~: "
398 #: edit/editcmd.c:2348
399 msgid "Error closing script:"
400 msgstr "Ãö³¬«ü¥O½Z¿ù»~:"
402 #: edit/editcmd.c:2354
403 msgid "Script created:"
404 msgstr "«Ø¥ßªº«ü¥O½Z:"
406 #: edit/editcmd.c:2361
407 msgid "Process block"
410 #: edit/editcmd.c:2473
414 #: edit/editcmd.c:2484
418 #: edit/editcmd.c:2488
422 #: edit/editcmd.c:2492
426 #: edit/editcmd.c:2494
427 msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
428 msgstr " mail -s <¼ÐÃD> -c <°Æ¥»> <¥Ø¦a>"
430 #: edit/editkeys.c:219
432 msgstr " Emacs «öÁä¡G"
434 #: edit/editkeys.c:233 edit/editkeys.c:264
435 msgid " Execute Macro "
438 #: edit/editkeys.c:256
439 msgid " Insert Literal "
442 #: edit/editkeys.c:257
443 msgid " Press any key: "
444 msgstr " «ö¤U¥ô·NÁä¡G"
446 #: edit/editmenu.c:53
450 #: edit/editmenu.c:54
453 " Cooledit v3.11.5\n"
455 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
457 " A user friendly text editor written\n"
458 " for the Midnight Commander.\n"
461 " Cooledit v3.11.5\n"
463 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
465 " Midnight Commanderªº¤å¦r½s¿èµ{¦¡.\n"
467 #: edit/editmenu.c:275 edit/editmenu.c:293
469 msgid "&Open file..."
470 msgstr " ¥H¦¹¶}±Ò..."
472 #: edit/editmenu.c:276
474 msgstr "¶}·sÀÉ®× C-n"
476 #: edit/editmenu.c:278 edit/editmenu.c:296
480 #: edit/editmenu.c:279 edit/editmenu.c:297
481 msgid "Save &as... F12"
482 msgstr "¥t¦s·sÀÉ... F12"
484 #: edit/editmenu.c:281 edit/editmenu.c:299
485 msgid "&Insert file... F15"
486 msgstr "´¡¤JÀÉ®×... F15"
488 #: edit/editmenu.c:282
489 msgid "Copy to &file... C-f"
490 msgstr "½Æ»s¨ìÀÉ®×... C-f"
492 #: edit/editmenu.c:284 edit/editmenu.c:302
493 msgid "&User menu... F11"
494 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¿ï³æ(&U) F11"
496 #: edit/editmenu.c:286 edit/editmenu.c:304
500 #: edit/editmenu.c:288 edit/editmenu.c:306
504 #: edit/editmenu.c:294
508 #: edit/editmenu.c:300
509 msgid "Copy to &file... "
510 msgstr "½Æ»s¨ìÀÉ®×... "
512 #: edit/editmenu.c:311 edit/editmenu.c:328
513 msgid "&Toggle Mark F3"
514 msgstr "¤Á´«¼Ð¥Ü°Ï°ì F3"
516 #: edit/editmenu.c:312 edit/editmenu.c:329
517 msgid "&Mark Columns S-F3"
520 #: edit/editmenu.c:314 edit/editmenu.c:331
521 msgid "Toggle &ins/overw Ins"
522 msgstr "¤Á´«»\¼g/´¡¤J Ins"
524 #: edit/editmenu.c:316 edit/editmenu.c:333
528 #: edit/editmenu.c:317 edit/editmenu.c:334
532 #: edit/editmenu.c:318 edit/editmenu.c:335
536 #: edit/editmenu.c:320 edit/editmenu.c:337
540 #: edit/editmenu.c:322 edit/editmenu.c:339
541 msgid "&Beginning C-PgUp"
542 msgstr "Àɮ׶}ÀY C-PgUp"
544 #: edit/editmenu.c:323 edit/editmenu.c:340
546 msgstr "ÀÉ®×µ²§À C-PgDn"
548 #: edit/editmenu.c:345 edit/editmenu.c:352
549 msgid "&Search... F7"
552 #: edit/editmenu.c:346 edit/editmenu.c:353
553 msgid "Search &again F17"
554 msgstr "¦A¦¸·j´M F17"
556 #: edit/editmenu.c:347 edit/editmenu.c:354
557 msgid "&Replace... F4"
560 #: edit/editmenu.c:359 edit/editmenu.c:382
561 msgid "&Go to line... M-l"
562 msgstr "¸õ¦Ü¬Y¦æ... M-l"
564 #: edit/editmenu.c:360 edit/editmenu.c:383
565 msgid "Go to matching &bracket M-b"
566 msgstr "¸õ¨ì²Å¦Xªº¬A¸¹"
568 #: edit/editmenu.c:362 edit/editmenu.c:385
569 msgid "Insert &literal... C-q"
570 msgstr "³v¦r´¡¤J... C-q"
572 #: edit/editmenu.c:364 edit/editmenu.c:387
573 msgid "&Refresh screen C-l"
574 msgstr "«Ã¸¿Ã¹õ C-l"
576 #: edit/editmenu.c:366 edit/editmenu.c:389
577 msgid "&Start record macro C-r"
578 msgstr "¶}©l¥¨¶°¿ý»s C-r"
580 #: edit/editmenu.c:367 edit/editmenu.c:390
581 msgid "&Finish record macro... C-r"
582 msgstr "§¹¦¨¥¨¶°¿ý»s... C-r"
584 #: edit/editmenu.c:368
585 msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
586 msgstr "°õ¦æ¥¨¶°... C-a, KEY"
588 #: edit/editmenu.c:369 edit/editmenu.c:392
589 msgid "Delete macr&o... "
590 msgstr "§R°£¥¨¶°... "
592 #: edit/editmenu.c:371 edit/editmenu.c:394
593 msgid "Insert &date/time "
594 msgstr "´¡¤J¤é´Á/®É¶¡ "
596 #: edit/editmenu.c:373 edit/editmenu.c:396
597 msgid "Format p&aragraph M-p"
598 msgstr "±N¬q¸¨®æ¦¡¤Æ M-p"
600 #: edit/editmenu.c:374
601 msgid "'ispell' s&pell check C-p"
602 msgstr "'ispell' «÷¦rÀˬd C-p"
604 #: edit/editmenu.c:375 edit/editmenu.c:398
608 #: edit/editmenu.c:376 edit/editmenu.c:399
609 msgid "E&xternal Formatter F19"
610 msgstr "¥~³¡®æ¦¡¾¹(&X) F19"
612 #: edit/editmenu.c:377 edit/editmenu.c:400
616 #: edit/editmenu.c:391
617 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
618 msgstr "°õ¦æ¥¨¶°... C-x e, KEY"
620 #: edit/editmenu.c:397
621 msgid "'ispell' s&pell check M-$"
622 msgstr "'ispell' «÷¦rÀˬd M-$"
624 #: edit/editmenu.c:405 edit/editmenu.c:414
628 #: edit/editmenu.c:406 edit/editmenu.c:415
629 msgid "&Save mode..."
632 #: edit/editmenu.c:408 edit/editmenu.c:417 src/main.c:1083
633 msgid "learn &Keys..."
636 #: edit/editmenu.c:427 edit/editmenu.c:441 src/chmod.c:149 src/chown.c:121
640 #: edit/editmenu.c:429 edit/editmenu.c:443
644 #: edit/editmenu.c:431 edit/editmenu.c:445
648 #: edit/editmenu.c:433 edit/editmenu.c:447
652 #: edit/editmenu.c:435 edit/editmenu.c:449
656 #: edit/editoptions.c:36
660 #: edit/editoptions.c:36
664 #: edit/editoptions.c:39
668 #: edit/editoptions.c:39
669 msgid "Dynamic paragraphing"
672 #: edit/editoptions.c:39
673 msgid "Type writer wrap"
674 msgstr "¥´¦r¿é¤J´«¦æ"
676 #: edit/editoptions.c:75
677 msgid "Word wrap line length: "
678 msgstr " ¿é¤J¨C¦æªø«×¡G "
680 #: edit/editoptions.c:81
681 msgid "Tab spacing: "
684 #: edit/editoptions.c:88
685 msgid "Synta&x highlighting"
686 msgstr "¨Ì»yªk§ïÅÜÃC¦â"
688 #: edit/editoptions.c:91
690 msgid "Save file &position"
693 #: edit/editoptions.c:94
694 msgid "Confir&m before saving"
695 msgstr "¦sÀÉ«e¥ý½T»{"
697 #: edit/editoptions.c:97
698 msgid "Fill tabs with &spaces"
699 msgstr "¥HªÅ¥Õ¶ñº¡²¾¦ìÁä (tab)"
701 #: edit/editoptions.c:100
702 msgid "&Return does autoindent"
703 msgstr "´«¦æ®É¦Û°ÊÁY±Æ"
705 #: edit/editoptions.c:103
706 msgid "&Backspace through tabs"
707 msgstr "Backspace §R°£²¾¦ìÁä"
709 #: edit/editoptions.c:106
710 msgid "&Fake half tabs"
713 #: edit/editoptions.c:112
717 #: edit/editoptions.c:119
718 msgid "Key emulation"
721 #: edit/editoptions.c:124
722 msgid " Editor options "
723 msgstr " ½s¿è¾¹¿ï¶µ "
725 #: edit/editwidget.c:282 src/help.c:792 src/help.c:813 src/main.c:1419
726 #: src/screen.c:2191 src/tree.c:1029 src/view.c:2152
730 #: edit/editwidget.c:284
734 #: edit/editwidget.c:285
738 #: edit/editwidget.c:286 src/file.c:828 src/screen.c:2195 src/tree.c:1034
742 #: edit/editwidget.c:287
746 #: edit/editwidget.c:289 src/screen.c:2198
750 #: edit/editwidget.c:291 src/main.c:1421
754 #: edit/syntax.c:982 edit/syntax.c:989
755 msgid " Load syntax file "
756 msgstr " ¸ü¤J»yªkÀÉ®× "
758 #: edit/syntax.c:983 src/help.c:763 src/user.c:700
761 " Cannot open file %s \n"
764 " µLªk¶}±ÒÀÉ®× %s \n"
769 msgid " Error in file %s on line %d "
770 msgstr " ÀÉ®× %s ªº²Ä %d ¦æ¦³»yªk¿ù»~ "
772 #: src/achown.c:70 src/chmod.c:98 src/chown.c:75
780 #: src/achown.c:72 src/chmod.c:102 src/chown.c:78
784 #: src/achown.c:257 src/achown.c:345 src/achown.c:352
788 #: src/achown.c:257 src/achown.c:347 src/achown.c:354
814 msgid " Chown advanced command "
815 msgstr " ¶i¶¥ªº chown «ü¥O "
817 #: src/achown.c:607 src/achown.c:623 src/achown.c:669 src/chmod.c:249
821 " Cannot chmod \"%s\" \n"
824 " µLªk chmod \"%s\" \n"
827 #: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:220
831 " Cannot chown \"%s\" \n"
834 " µLªk chown \"%s\" \n"
837 #: src/background.c:177
838 msgid "Background process:"
841 #: src/background.c:275 src/file.c:2176
842 msgid " Background process error "
843 msgstr " I´ºµ{§Ç¿ù»~ "
845 #: src/background.c:278
846 msgid " Child died unexpectedly "
847 msgstr " ¤lµ{§Ç¤£¹w´Áªºµ²§ô "
849 #: src/background.c:280
850 msgid " Unknown error in child "
851 msgstr " ¤lµ{§Çµo¥Í¥¼ª¾ªº¿ù»~ "
853 #: src/background.c:295
854 msgid " Background protocol error "
855 msgstr " I´º protocol ¿ù»~ "
857 #: src/background.c:296
859 " Background process sent us a request for more arguments \n"
860 " than we can handle. \n"
862 " I´ºµ{§Çn¨Dªº°Ñ¼Æ¤Ó¦h¡A¶W¥Xµ{¦¡¯à°÷³B²zªº \n"
866 msgid "&Full file list"
867 msgstr "§¹¾ãÀɮצCªí"
870 msgid "&Brief file list"
871 msgstr "²nªºÀɮצCªí"
874 msgid "&Long file list"
878 msgid "&User defined:"
879 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦Û©w¡G"
886 msgid "user &Mini status"
887 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ°g§Aª¬ºA"
894 msgid "case sensi&tive"
902 msgid " confirm &Exit "
906 msgid " confirm e&Xecute "
910 msgid " confirm o&Verwrite "
914 msgid " confirm &Delete "
917 #: src/boxes.c:388 src/cmd.c:241
918 msgid " Confirmation "
922 msgid "Full 8 bits output"
923 msgstr "§¹¾ãªº¤K¦ì¤¸¿é¥X"
933 #: src/boxes.c:467 src/boxes.c:591
934 msgid "F&ull 8 bits input"
935 msgstr "§¹¾ãªº¤K¦ì¤¸¿é¤J"
937 #: src/boxes.c:475 src/boxes.c:572
938 msgid " Display bits "
939 msgstr " Åã¥Ü¦ì¤¸¼Æ "
941 #: src/boxes.c:556 src/boxes.c:578 src/selcodepage.c:71
946 msgid "Input / display codepage:"
947 msgstr "¿é¤J/Åã¥Ü ¶½X¡G"
955 msgid "Use &passive mode"
959 msgid "&Use ~/.netrc"
963 msgid "&Always use ftp proxy"
964 msgstr "¥Ã»·¨Ï¥ÎÀɮ׶ǿé¥N²z¦øªA¾¹"
971 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
972 msgstr "Àɮ׶ǿé¥Ø¿ý§Ö¨ú¹O®É¡G"
975 msgid "ftp anonymous password:"
976 msgstr "°Î¦WÀɮ׶ǿé±K½X¡G"
979 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
980 msgstr "Ãö³¬µêÀÀÀɮרt²Î¹O®É¡G"
983 msgid " Virtual File System Setting "
984 msgstr " µêÀÀÀɮרt²Î³]©w "
988 msgstr "§Ö³t§ïÅܥؿý"
995 msgid "Symbolic link"
999 msgid "Symbolic link filename:"
1000 msgstr "²Å¸¹³sµ²¦WºÙ¡G"
1003 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1004 msgstr "¬J¦sªºÀɮצWºÙ (²Å¸¹³sµ²n«ü¨ìªºÀÉ®×)¡G"
1010 #: src/boxes.c:875 src/find.c:733
1027 msgid "Background Jobs"
1036 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ: "
1038 #: src/boxes.c:1007 vfs/vfs.c:1838
1044 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1045 msgstr "\\\\%s\\%s ªº±K½X"
1047 #: src/charsets.c:51 vfs/extfs.c:1291 vfs/sfs.c:307
1049 msgid "Warning: file %s not found\n"
1050 msgstr "ĵ§i¡G§ä¤£¨ìÀÉ®× %s\n"
1052 #: src/charsets.c:198 src/charsets.c:212
1054 msgid "Cannot translate from %s to %s"
1055 msgstr "µLªk¥Ñ %s Âà´«¨ì %s"
1058 msgid "execute/search by others"
1059 msgstr "¤£¦P¸s²Õªº¥Î¤á¥i°õ¦æ/·j´M"
1062 msgid "write by others"
1063 msgstr "¤£¦P¸s²Õªº¥Î¤á¥i¼g¤J"
1066 msgid "read by others"
1067 msgstr "¤£¦P¸s²Õªº¥Î¤á¥iŪ¨ú"
1070 msgid "execute/search by group"
1071 msgstr "¦P¸s²Õªº¥Î¤á¥i°õ¦æ/·j´M"
1074 msgid "write by group"
1075 msgstr "¦P¸s²Õªº¥Î¤á¥i¼g¤J"
1078 msgid "read by group"
1079 msgstr "¦P¸s²Õªº¥Î¤á¥iŪ¨ú"
1082 msgid "execute/search by owner"
1083 msgstr "¾Ö¦³ªÌ¥i°õ¦æ/·j´M"
1086 msgid "write by owner"
1087 msgstr "¾Ö¦³ªÌ¥i¼g¤J"
1090 msgid "read by owner"
1091 msgstr "¾Ö¦³ªÌ¥iŪ¨ú"
1095 msgstr "sticky ¦ì¤¸"
1098 msgid "set group ID on execution"
1099 msgstr "°õ¦æ®É sGID"
1102 msgid "set user ID on execution"
1103 msgstr "°õ¦æ®É sUID"
1106 msgid "C&lear marked"
1117 #: src/chmod.c:127 src/screen.c:406
1122 msgid "Permissions (Octal)"
1123 msgstr "Åv (¤K¶i¦ì)"
1134 msgid "Use SPACE to change"
1135 msgstr "¨Ï¥ÎªÅ¥ÕÁä¨Ó§ïÅÜ"
1138 msgid "an option, ARROW KEYS"
1139 msgstr "¤@ӿﶵ¡A¤è¦VÁä"
1142 msgid "to move between options"
1143 msgstr "¦b¿ï¶µ¶¡²¾°Ê"
1146 msgid "and T or INS to mark"
1147 msgstr "¡AT ©Î INS Áä¼Ð¥Ü"
1149 #: src/chmod.c:147 src/chown.c:113
1150 msgid " Permission "
1154 msgid "Chmod command"
1170 msgid " Owner name "
1171 msgstr " ¾Ö¦³ªÌ¦WºÙ "
1173 #: src/chown.c:109 src/chown.c:119
1174 msgid " Group name "
1183 msgstr " ¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ "
1186 msgid " Chown command "
1187 msgstr " chmod «ü¥O "
1190 msgid "<Unknown user>"
1191 msgstr "<¤£©úªº¨Ï¥ÎªÌ>"
1194 msgid "<Unknown group>"
1195 msgstr "<¤£©úªº¸s²Õ>"
1199 msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
1200 msgstr " µLªk§ì¨ú¤@¥÷ %s ªº¼È¦sÀÉ "
1203 msgid "Files tagged, want to cd?"
1204 msgstr "¦³Àɮ׶K¤W¼ÐÅÒ¤F¡AÁÙ¬On§ïÅܥؿý¡H"
1206 #: src/cmd.c:247 src/cmd.c:709 src/cmd.c:771 src/main.c:852 src/screen.c:1937
1207 msgid "Cannot change directory"
1208 msgstr "µLªk§ïÅܥؿý"
1219 msgid " Filtered view "
1220 msgstr " ¿ï¾Ü©ÊªºÅã¥Ü "
1223 msgid " Filter command and arguments:"
1224 msgstr " ¹LÂo¾¹«ü¥O»P°Ñ¼Æ¡G"
1227 msgid "Create a new Directory"
1231 msgid " Enter directory name:"
1232 msgstr " ¿é¤J¥Ø¿ý¦WºÙ¡G"
1239 msgid " Set expression for filtering filenames"
1240 msgstr " ³]©w¹LÂoÀɦWªºªí¥Ü¦¡"
1246 #: src/cmd.c:547 src/cmd.c:593 src/find.c:142
1247 msgid " Malformed regular expression "
1248 msgstr " ÅܧΪº¥¿³W¹Bºâ¦¡ "
1255 msgid "Extension file edit"
1256 msgstr "ÂX¥RÀÉ®×½s¿è"
1259 msgid " Which extension file you want to edit? "
1260 msgstr " ±z·Qn½s¿èþÓÂX¥RÀɮסH "
1262 #: src/cmd.c:637 src/cmd.c:740
1266 #: src/cmd.c:637 src/cmd.c:666 src/cmd.c:740
1267 msgid "&System Wide"
1272 msgstr " ¿ï³æÀɽs¿è"
1275 msgid " Which menu file do you want to edit? "
1276 msgstr " ±z·Ç³Æ½s¿èþÓ¿ï³æÀÉ¡H "
1288 msgid "Syntax file edit"
1293 msgid " Which syntax file you want to edit? "
1294 msgstr " ±z·Qn½s¿èþÓÂX¥RÀɮסH "
1297 msgid " Compare directories "
1301 msgid " Select compare method: "
1302 msgstr " ¿ï¾Ü¤ñ¸û¤è¦¡¡G "
1317 msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
1318 msgstr " ¨Ï¥Î¦¹¤@«ü¥O®É¡A¨âÓ±ªO³£n¦b¦CªíÅã¥Ü¼Ò¦¡ "
1321 msgid " The command history is empty "
1322 msgstr " «ü¥O¾ú¥v¬ö¿ý¬OªÅªº "
1325 msgid " Command history "
1326 msgstr " «ü¥O¾ú¥v¬ö¿ý "
1330 " Not an xterm or Linux console; \n"
1331 " the panels cannot be toggled. "
1333 " ¨Ã«D¦b xterm ©Î Linux ¥D±±¥x¤U°õ¦æ¡F \n"
1337 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1338 msgstr "¿é¤J `exit' ´N¥i¥H¦^¨ì Midnight Commander"
1343 msgstr " ³sµ²¡G %s "
1352 msgstr " ³sµ²¡G %s "
1356 msgid " symlink: %s "
1357 msgstr " ²Å¸¹³sµ²¡G %s "
1361 msgid " Symlink `%s' points to: "
1362 msgstr " ²Å¸¹³sµ² `%s' «ü¨ì¡G"
1365 msgid " Edit symlink "
1366 msgstr " ½s¿è²Å¸¹³sµ² "
1370 msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1371 msgstr " ½s¿è²Å¸¹³sµ²¡AµLªk²¾°£ %s¡G %s "
1375 msgid " edit symlink: %s "
1376 msgstr " ½s¿è²Å¸¹³sµ²¡G %s "
1380 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1381 msgstr "`%s' ¤£¬O²Å¸¹³sµ²"
1385 msgid " Cannot chdir to %s "
1386 msgstr " µLªk±N¥Ø¿ý§ïÅÜ¦Ü %s "
1389 msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1390 msgstr " ¿é¤J¥D¾÷¦WºÙ («ö F1 Àò¨ú¶i¤@¨Bªº¸ê°T)¡G "
1392 #: src/cmd.c:1301 src/widget.c:1048
1393 msgid " Link to a remote machine "
1394 msgstr " ³sµ²¦Ü»·ºÝ¥D¾÷ "
1396 #: src/cmd.c:1308 src/widget.c:1049
1397 msgid " FTP to machine "
1398 msgstr " »·ºÝFTPÀɮ׶ǿ骺¥D¾÷ "
1402 msgid " Shell link to machine "
1403 msgstr " »·ºÝSMBÀɮ׶ǿ骺¥D¾÷ "
1405 #: src/cmd.c:1321 src/widget.c:1050
1406 msgid " SMB link to machine "
1407 msgstr " »·ºÝSMBÀɮ׶ǿ骺¥D¾÷ "
1410 msgid " Socket source routing setup "
1411 msgstr " «Ê¥]¨Ó·½¸ô¥Ñ³]©w "
1414 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
1415 msgstr " ¿é¤Jn¥Î¨Ó§@¬°¨Ó·½¸ô¥Ñ¤¤Ä~¾¹ªº¥D¾÷¦WºÙ¡G "
1422 msgid " Error while looking up IP address "
1423 msgstr " ¬d¸ß IP ¦ì§}®Éµo¥Í¿ù»~ "
1426 msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1427 msgstr " ¦b ext2 Àɮרt²Î¤W´_ì¤w§R°£¤§ÀÉ®× "
1431 " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1432 " files on: (F1 for details)"
1434 " ¿é¤Jn´_ì¤w§R°£Àɮתº¸Ë¸m¦WºÙ¡G\n"
1435 " (¤£¥]¬A /dev/¡A«ö F1 ¥HÀòª¾¸Ô±¡)"
1438 msgid " Setup saved to ~/"
1439 msgstr " ±N³]©wÀx¦s¦Ü ~/"
1445 #: src/command.c:167 src/screen.c:2182 src/tree.c:885
1448 " Cannot chdir to \"%s\" \n"
1451 " µLªk§ïÅܥؿý¦Ü \"%s\" \n"
1454 #: src/command.c:198 src/user.c:683
1455 msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
1456 msgstr " ¤£¯à¦b«D¥»¦aºÝªºÀɮרt²Î¤W°õ¦æ«ü¥O "
1463 "refresh stack underflow!\n"
1487 msgid "&Modify time"
1491 msgid "&Access time"
1495 msgid "&Change time"
1530 #: src/dir.c:478 src/dir.c:584
1532 msgid "Cannot read directory contents"
1533 msgstr "µLªk§ïÅܥؿý"
1535 #: src/ext.c:106 src/user.c:568
1538 " Cannot create temporary command file \n"
1541 " µLªk«Ø¥ß«ü¥O¼È¦sÀÉ \n"
1544 #: src/ext.c:119 src/user.c:589
1548 #: src/ext.c:525 src/ext.c:544
1549 msgid " file error "
1552 #: src/ext.c:527 src/ext.c:546
1553 msgid "Format of the "
1554 msgstr "®æ¦¡°ÝÃD¡G "
1558 "mc.ext file has changed\n"
1559 "with version 3.0. It seems that installation\n"
1560 "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
1561 "Midnight Commander package."
1563 "mc.ext ¦b 3.0 ª©®É¦³§ó§ï¡C\n"
1564 "¦ü¥G¬O¦w¸Ë¥¢±Ñ¤F¡C\n"
1565 "½Ð¥Ñ³Ì·sªº Midnight Commander\n"
1566 "®M¥ó¨ú±o³Ì·sª©¥»ªºÀɮסC"
1570 " file has changed\n"
1571 "with version 3.0. You may want either to\n"
1574 " Àɮפw¸g³Q²Ä 3.0 ª©\n"
1575 "§ó§ï¹L¤F¡A±zn¹À´N±q\n"
1580 "mc.ext or use that\n"
1581 "file as an example of how to write it.\n"
1583 "mc.ext¡A§_«h´N¥H³oÓÀÉ®×\n"
1584 "·í½d¥»«¼g¤@Ó¡C\n"
1587 msgid "mc.ext will be used for this moment."
1588 msgstr "mc.ext ¦b³oÓ®ÉÔ¥ý³Q®³¨Ó¥Î¤F¡C"
1590 #: src/file.c:140 src/tree.c:650
1594 #: src/file.c:141 src/tree.c:691
1598 #: src/file.c:142 src/tree.c:765
1603 msgid " Invalid target mask "
1604 msgstr " µL®Äªº¥Ø¼Ð¾B¸n "
1607 msgid " Cannot make the hardlink "
1608 msgstr " µLªk»s³y¦¹¤@µw³sµ² "
1613 " Cannot read source link \"%s\" \n"
1616 " µLªkŪ¨ú¨Ó·½³sµ² \"%s\" \n"
1621 " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
1623 " Option Stable Symlinks will be disabled "
1625 " ¤£¯à¾î¸ó¤£¦Pªº«D¥»¦aºÝÀɮרt²Î¨Ó«Ø¥ßéwªº³sµ²¡G\n"
1627 " ¿ï¶µ¡yéw²Å¸¹³sµ²¡z±N¤£¯à¨Ï¥Î "
1632 " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
1635 " µLªk«Ø¥ß¥Ø¼Ð²Å¸¹³sµ² \"%s\" \n"
1641 " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
1644 " µLªk»\¼g¥Ø¿ý \"%s\" \n"
1650 " Cannot stat source file \"%s\" \n"
1653 " µLªk stat ¨Ó·½ÀÉ®× \"%s\" \n"
1656 #: src/file.c:532 src/file.c:1149
1658 msgid " `%s' and `%s' are the same file "
1659 msgstr " `%s' »P `%s' ¬O¦P¤@ÓÀÉ®× "
1664 " Cannot create special file \"%s\" \n"
1667 " µLªk«Ø¥ß¯S®íÀÉ®× \"%s\" \n"
1670 #: src/file.c:587 src/file.c:839
1673 " Cannot chown target file \"%s\" \n"
1676 " µLªk§ïÅܥؼÐÀÉ®× \"%s\" ªº¾Ö¦³ª¬ºA \n"
1679 #: src/file.c:599 src/file.c:857
1682 " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
1685 " µLªk§ïÅܥؼÐÀÉ®× \"%s\" ªº¼Ò¦¡\n"
1691 " Cannot open source file \"%s\" \n"
1694 " µLªk¶}±Ò¨Ó·½ÀÉ \"%s\" \n"
1698 msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1699 msgstr " «·s§ì¨ú¥¢±Ñ¡A·Ç³Æ»\¼g즳ÀÉ®× "
1704 " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
1707 " µLªk fstat ¨Ó·½ÀÉ \"%s\" \n"
1713 " Cannot create target file \"%s\" \n"
1716 " µLªk«Ø¥ß¥Ø¼ÐÀÉ®× \"%s\" \n"
1722 " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
1725 " µLªk fstat ¥Ø¼ÐÀÉ \"%s\" \n"
1731 " Cannot read source file \"%s\" \n"
1734 " µLªkŪ¨ú¨Ó·½ÀÉ \"%s\" \n"
1740 " Cannot write target file \"%s\" \n"
1743 " µLªk¼g¤J¥Ø¼ÐÀÉ®× \"%s\" \n"
1753 " Cannot close source file \"%s\" \n"
1756 " µLªkÃö³¬¨Ó·½ÀÉ®× \"%s\" \n"
1762 " Cannot close target file \"%s\" \n"
1765 " µLªkÃö³¬¥Ø¼ÐÀÉ®× \"%s\" \n"
1769 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1770 msgstr "§ì¦^ªºÀɮפ£§¹¥þ¡An«O¯d¶Ü¡H"
1783 " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
1786 " µLªk stat ¨Ó·½¥Ø¿ý \"%s\" \n"
1792 " Source directory \"%s\" is not a directory \n"
1795 " µ¹©wªº¨Ó·½¥Ø¿ý \"%s\" ¨Ã¤£¬O¤@ӥؿý \n"
1801 " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
1804 " µLªk½Æ»s´`Àôªº²Å¸¹³sµ² \n"
1807 #: src/file.c:972 src/file.c:2015 src/tree.c:705
1810 " Destination \"%s\" must be a directory \n"
1813 " ¥Øªº \"%s\" ¥²¶·¬O¤@ӥؿý \n"
1819 " Cannot create target directory \"%s\" \n"
1822 " µLªk«Ø¥ß¥Ø¼Ð¥Ø¿ý \"%s\" \n"
1828 " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
1831 " µLªk§ïÅܥؼХؿý \"%s\" ªº¾Ö¦³ª¬ºA \n"
1837 " Cannot stat file \"%s\" \n"
1840 " µLªk stat ÀÉ®× \"%s\" \n"
1845 msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
1846 msgstr " µLªk»\¼g¥Ø¿ý `%s' "
1851 " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
1854 " µLªk±NÀÉ®× \"%s\" ·h²¾¦Ü \"%s\" \n"
1860 " Cannot remove file \"%s\" \n"
1863 " µLªk²¾°£ÀÉ®× \"%s\" \n"
1868 msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
1869 msgstr " `%s' »P `%s' ¬O¦P¤@ÓÀÉ®× "
1873 msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
1874 msgstr " µLªk»\¼g¥Ø¿ý \"%s\" %s "
1878 msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
1879 msgstr " µLªk»\¼gÀÉ®× \"%s\" %s "
1884 " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
1887 " µLªk§â¥Ø¿ý \"%s\" ·h²¾¦Ü \"%s\" \n"
1893 " Cannot delete file \"%s\" \n"
1896 " µLªk§R°£ÀÉ®× \"%s\" \n"
1899 #: src/file.c:1447 src/file.c:1516 src/file.c:1544
1902 " Cannot remove directory \"%s\" \n"
1905 " µLªk²¾°£¥Ø¿ý \"%s\" \n"
1922 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1923 msgstr "%o %f \"%s\"%m"
1930 #: src/file.c:1708 vfs/fish.c:545
1947 msgid "files/directories"
1951 msgid " with source mask:"
1952 msgstr " ¥H¨Ó·½¾B¸n¡G"
1959 msgid " Cannot operate on \"..\"! "
1960 msgstr " µLªk¾Þ§@ \"..\"! "
1963 msgid " Sorry, I could not put the job in background "
1964 msgstr " ©êºp¡AµLªk±N¦¹¤@¤u§@©ñ¨ìI´º¸Ì°õ¦æ "
1966 #: src/file.c:2178 src/view.c:476
1970 #: src/file.c:2179 src/file.c:2242 src/filegui.c:224 src/filegui.c:535
1977 " Directory not empty. \n"
1978 " Delete it recursively? "
1981 " ¥Ø¿ý¸Ì±ÁÙ¦³ªF¦è¡F \n"
1982 " ½T©wn§¹¥þ§R°£¡H "
1987 " Background process: Directory not empty \n"
1988 " Delete it recursively? "
1991 " I´ºµ{§Ç¡G ¥Ø¿ý¸Ì±ÁÙ¦³ªF¦è¡A \n"
1992 " ½T©wn§¹¥þ§R°£¡H "
1998 #: src/file.c:2241 src/filegui.c:537
2002 #: src/filegui.c:341
2004 msgid "ETA %d:%02d.%02d"
2007 #: src/filegui.c:364
2012 #: src/filegui.c:367
2017 #: src/filegui.c:370
2022 #: src/filegui.c:393
2026 #: src/filegui.c:416
2030 #: src/filegui.c:437
2034 #: src/filegui.c:470
2038 #: src/filegui.c:493
2042 #: src/filegui.c:515
2046 #: src/filegui.c:534
2048 msgid "Target file \"%s\" already exists!"
2049 msgstr "¥Ø¼ÐÀÉ®× \"%s\" ¤w¸g¦s¦b¡I"
2051 #: src/filegui.c:536
2052 msgid "If &size differs"
2055 #: src/filegui.c:538
2059 #: src/filegui.c:540
2060 msgid "Overwrite all targets?"
2061 msgstr "n¥þ³¡»\¼g¡H"
2063 #: src/filegui.c:541
2067 #: src/filegui.c:542
2071 #: src/filegui.c:545
2072 msgid "Overwrite this target?"
2075 #: src/filegui.c:546
2077 msgid "Target date: %s, size %d"
2078 msgstr "¥Ø¼ÐÀɤé´Á¡G %s, ¤j¤p %d"
2080 #: src/filegui.c:547
2082 msgid "Source date: %s, size %d"
2083 msgstr "¨Ó·½Àɤé´Á¡G %s, ¤j¤p %d"
2085 #: src/filegui.c:622
2086 msgid " File exists "
2087 msgstr " Àɮפw¸g¦s¦b "
2089 #: src/filegui.c:624
2090 msgid " Background process: File exists "
2091 msgstr " I´ºµ{§Ç¡GÀɮפw¸g¦s¦b "
2093 #: src/filegui.c:746
2094 msgid "preserve &Attributes"
2095 msgstr "«O¯dÀÉ®×ÄÝ©Ê"
2097 #: src/filegui.c:748
2098 msgid "follow &Links"
2101 #: src/filegui.c:750
2105 #: src/filegui.c:751
2106 msgid "&Using shell patterns"
2107 msgstr "¨Ï¥Î¨t²Î´ß¸U¥Î¦r¤¸"
2109 #: src/filegui.c:772
2113 #: src/filegui.c:782
2114 msgid "&Stable Symlinks"
2115 msgstr "éw²Å¸¹³sµ²"
2117 #: src/filegui.c:784
2118 msgid "&Dive into subdir if exists"
2119 msgstr "¶i¤J¨CÓ¦s¦bªº¤l¥Ø¿ý"
2121 #: src/filegui.c:956
2124 "Invalid source pattern `%s' \n"
2127 "µL®Äªº¨Ó·½¼Ë¦¡ `%s' \n"
2150 #: src/find.c:107 src/panelize.c:73
2174 #: src/find.c:177 src/main.c:959 src/main.c:986
2178 #: src/find.c:225 src/find.c:803
2184 msgid "Grepping in %s"
2185 msgstr "¦b %s ¸Ì·j´M¦r¦ê"
2191 #: src/find.c:559 src/view.c:1601
2193 msgid "Searching %s"
2196 #: src/find.c:733 src/find.c:837
2201 msgid " Help file format error\n"
2202 msgstr " »¡©úÀɮ榡¿ù»~\n"
2205 msgid " Internal bug: Double start of link area "
2206 msgstr " ¤º³¡¯äÂΡG «ÂЪº³sµ²°Ï°ì¶}ÀY "
2208 #: src/help.c:559 src/help.c:777
2210 msgid " Cannot find node %s in help file "
2211 msgstr " µLªk¦b»¡©úÀɸ̧ä¨ì¸`ÂI %s "
2221 #: src/hotlist.c:111
2225 #: src/hotlist.c:112 src/panelize.c:72
2229 #: src/hotlist.c:113 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:910
2233 #: src/hotlist.c:114 src/hotlist.c:812 src/hotlist.c:908
2237 #: src/hotlist.c:115
2241 #: src/hotlist.c:116
2245 #: src/hotlist.c:118
2249 #: src/hotlist.c:119
2250 msgid "&Add current"
2253 #: src/hotlist.c:120
2257 #: src/hotlist.c:168
2258 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2259 msgstr "Subgroup - «ö ENTER ¥HÀ˵ø¦Cªí"
2261 #: src/hotlist.c:586
2262 msgid "Active VFS directories"
2263 msgstr "±Ò°ÊµêÀÀÀɮרt²Î¥Ø¿ý"
2265 #: src/hotlist.c:589
2266 msgid "Directory hotlist"
2267 msgstr "¼öªù¥Ø¿ý¦Cªí"
2269 #: src/hotlist.c:618
2270 msgid " Directory path "
2273 #: src/hotlist.c:621 src/hotlist.c:671
2274 msgid " Directory label "
2277 #: src/hotlist.c:646
2280 msgstr "¥¿¦b²¾°Ê %s"
2282 #: src/hotlist.c:887
2283 msgid "New hotlist entry"
2284 msgstr "·sªº¼öªù¦Cªí¶µ¥Ø"
2286 #: src/hotlist.c:887
2287 msgid "Directory label"
2290 #: src/hotlist.c:887
2291 msgid "Directory path"
2294 #: src/hotlist.c:967
2295 msgid " New hotlist group "
2296 msgstr " ·sªº¼öªù¦Cªí¸s²Õ "
2298 #: src/hotlist.c:967
2299 msgid "Name of new group"
2300 msgstr "·s¸s²Õªº¦WºÙ"
2302 #: src/hotlist.c:982
2304 msgid "Label for \"%s\":"
2305 msgstr " \"%s\" ªº¼ÐÅÒ¡G"
2307 #: src/hotlist.c:986
2308 msgid " Add to hotlist "
2309 msgstr " ·s¼W¦Ü¼öªù¦Cªí "
2311 #: src/hotlist.c:1023
2315 #: src/hotlist.c:1027
2318 " Group not empty.\n"
2325 #: src/hotlist.c:1370
2326 msgid " Top level group "
2327 msgstr " ³Ì¤W¼h¸s²Õ "
2329 #: src/hotlist.c:1393
2330 msgid "MC was unable to write ~/"
2331 msgstr "MC µLªk¼g¤J ~/"
2333 #: src/hotlist.c:1394
2334 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
2335 msgstr "ÀɮסA±z¦³ªº¼öªù¦Cªí¨S¦³§R°£"
2337 #: src/hotlist.c:1396
2338 msgid " Hotlist Load "
2339 msgstr " ¸ü¤J¼öªù¦Cªí "
2343 msgid "Midnight Commander %s"
2344 msgstr "Midnight Commander %s"
2353 msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
2354 msgstr "ªÅ¸`ÂI %d (%d%%) ¤§ %d"
2357 msgid "No node information"
2358 msgstr "¨S¦³¸`ÂI¸ê°T"
2362 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
2363 msgstr "ªÅ¸`ÂI %d (%d%%) ¤§ %d"
2366 msgid "No space information"
2367 msgstr "¨S¦³ªÅ¶¡¸ê°T"
2375 msgid "non-local vfs"
2376 msgstr "«D¥»¦aªºµêÀÀÀɮרt²Î"
2385 msgid "Filesystem: %s"
2386 msgstr "Àɮרt²Î¡G %s"
2390 msgid "Accessed: %s"
2395 msgid "Modified: %s"
2411 msgstr " (%d Ӱ϶ô)"
2415 msgid " (%d blocks)"
2416 msgstr " (%d Ӱ϶ô)"
2420 msgid "Owner: %s/%s"
2421 msgstr "¾Ö¦³ªÌ¡G %s/%s"
2430 msgid "Mode: %s (%04o)"
2431 msgstr "¼Ò¦¡¡G %s (%04o)"
2435 msgid "Location: %Xh:%Xh"
2436 msgstr "¦ì¸m¡G %Xh:%Xh"
2452 msgid "&Xterm window title"
2453 msgstr "xterm ´£¥Ü¦C"
2456 msgid "h&Intbar visible"
2460 msgid "&Keybar visible"
2464 msgid "command &Prompt"
2465 msgstr "«ü¥O´£¥Ü²Å¸¹"
2468 msgid "show &Mini status"
2469 msgstr "Åã¥Ü°g§Aª¬ºA"
2472 msgid "menu&Bar visible"
2476 msgid "&Equal split"
2480 msgid "pe&Rmissions"
2487 #: src/layout.c:362 src/learn.c:61 src/learn.c:176 src/option.c:147
2492 msgid " Panel split "
2496 msgid " Highlight... "
2499 #: src/layout.c:372 src/option.c:156
2500 msgid " Other options "
2504 msgid "output lines"
2516 msgid " Teach me a key "
2517 msgstr " ±Ð§Ú»{ÃѤ@Ó«öÁä "
2522 "Please press the %s\n"
2523 "and then wait until this message disappears.\n"
2525 "Then, press it again to see if OK appears\n"
2526 "next to its button.\n"
2528 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
2532 "µM«áµ¥¨ì¦¹¤@°T®§®ø¥¢¡C\n"
2534 "±µµÛ¦A«ö¤@¦¸¡A¬Ý¬Ý¦b«ö¶s®ÇÃä¬O¤£¬O¦³\n"
2537 "nÂ÷¶}ªº¸Ü¡A«ö¤@¤U Esc Áä¡AµM«áµ¥«Ý\n"
2541 msgid " Cannot accept this key "
2542 msgstr " µLªkŪ¨ú³oÓ«öÁä "
2546 msgid " You have entered \"%s\""
2547 msgstr " ±zèè«ö¤U¤F \"%s\""
2549 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
2556 "It seems that all your keys already\n"
2557 "work fine. That's great."
2559 "¬Ý°_¨Ó±z©Ò¦³ªº«öÁä³£\n"
2568 "Great! You have a complete terminal database!\n"
2569 "All your keys work well."
2571 "¤Ó¦n¤F¡I±zªº²×ºÝ¾÷¸ê®Æ®w«Ü§¹¾ã¡I \n"
2572 "©Ò¦³ªº«öÁä³£¥i¥H¥¿±`¨Ï¥Î¡C"
2575 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
2576 msgstr "¤@ÓÓ«ö¤U³oÃäÅã¥Üªº³o¨Ç«öÁä¡A¦b±z«ö§¹¥H«á¡AÀˬd¤@¤U"
2579 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
2580 msgstr "þÓ«öÁä¨S¦³¼Ð¤W \"¦n\"¡A¦b³o¨Ç¦a¤è«ö¤@¤UªÅ¥ÕÁä¡A©ÎªÌ"
2583 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
2584 msgstr "¥Î·Æ¹«±±¨î¨Ó³]©w³o¨Ç«öÁä¡C¥Î Tab Áä¥i¥H¦b¿ï¶µ¤§¶¡²¾°Ê¡C"
2588 " The Commander can't change to the directory that \n"
2589 " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
2590 " deleted your working directory, or given yourself \n"
2591 " extra access permissions with the \"su\" command? "
2593 " Commander µLªk§ïÅܥؿý¨ì±zì¨Ó \n"
2594 " ©Ò¦bªº¦a¤è¡A±z¥i¯à§R°£¤F±zªº¤u§@ \n"
2595 " ¥Ø¿ý¡A©ÎªÌ¦]¬°°õ¦æ¹L \"su\" «ü¥O \n"
2596 " ¦Ó§ïÅܤFÅvª¬ºA¡H "
2598 #: src/main.c:541 src/utilunix.c:380
2599 msgid "Press any key to continue..."
2600 msgstr "«ö¥ô·NÁäÄ~Äò..."
2603 msgid " The shell is already running a command "
2604 msgstr " ¦¹¨t²Î´ß¥¿¦b°õ¦æ«ü¥O¤¤ "
2606 #: src/main.c:628 src/screen.c:1963
2607 msgid " The Midnight Commander "
2608 msgstr " The Midnight Commander "
2611 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
2612 msgstr " §A½T©wnÂ÷¶}¥»µ{¦¡¡H"
2615 msgid " Listing format edit "
2616 msgstr "½s¿è¦Cªí®æ¦¡"
2620 msgid " New mode is \"%s\" "
2621 msgstr "·s¼Ò¦¡¬° \"%s\""
2623 #: src/main.c:956 src/main.c:983
2624 msgid "&Listing mode..."
2625 msgstr "¦C¥X¼Ò¦¡¤¤..."
2627 #: src/main.c:957 src/main.c:984
2628 msgid "&Quick view C-x q"
2629 msgstr "§Ö³tÀ˵ø C-x q"
2631 #: src/main.c:958 src/main.c:985
2635 #: src/main.c:961 src/main.c:988
2636 msgid "&Sort order..."
2637 msgstr "±Æ¦C¶¶§Ç..."
2639 #: src/main.c:963 src/main.c:990
2643 #: src/main.c:967 src/main.c:994
2644 msgid "&Network link..."
2645 msgstr "ºô¸ô³sµ²..."
2647 #: src/main.c:969 src/main.c:996
2648 msgid "FT&P link..."
2649 msgstr "Àɮ׶ǿé³sµ²..."
2651 #: src/main.c:970 src/main.c:997
2653 msgid "S&hell link..."
2654 msgstr "SMB ³sµ²..."
2656 #: src/main.c:972 src/main.c:999
2657 msgid "SM&B link..."
2658 msgstr "SMB ³sµ²..."
2660 #: src/main.c:977 src/main.c:1004
2661 msgid "&Drive... M-d"
2662 msgstr "ºÏºÐ... M-d"
2664 #: src/main.c:979 src/main.c:1006
2666 msgstr "«·sŪ¨ú C-r"
2669 msgid "&User menu F2"
2670 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¿ï³æ F2"
2677 msgid "Vie&w file... "
2678 msgstr "À˵øÀÉ®×... "
2681 msgid "&Filtered view M-!"
2682 msgstr "À˵ø«e¥ý¹LÂo M-!"
2693 msgid "c&Hmod C-x c"
2694 msgstr "§ïÅÜÀÉ®×¼Ò¦¡ C-x c"
2701 msgid "&SymLink C-x s"
2702 msgstr "²Å¸¹³sµ² C-x s"
2705 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
2706 msgstr "½s¿è²Å¸¹³sµ² C-x C-s"
2709 msgid "ch&Own C-x o"
2710 msgstr "§ïÅܾ֦³ª¬ºA C-x o"
2713 msgid "&Advanced chown "
2714 msgstr "¶i¶¥ªº§ïÅܾ֦³ª¬ºA "
2717 msgid "&Rename/Move F6"
2718 msgstr "§ó§ï¦WºÙ/·h²¾ F6"
2722 msgstr "»s³y¥Ø¿ý F7"
2729 msgid "&Quick cd M-c"
2730 msgstr "§Ö³t§ïÅܥؿý M-c"
2733 msgid "select &Group M-+"
2734 msgstr "¿ï¨ú¸s²Õ M-+"
2737 msgid "u&Nselect group M-\\"
2738 msgstr "¨ú®ø¿ï¨ú¸s²Õ M-\\"
2741 msgid "reverse selec&Tion M-*"
2742 msgstr "¤Ï¦V¿ï¨ú M-*"
2749 msgid "&Directory tree"
2753 msgid "&Find file M-?"
2754 msgstr "´M§äÀÉ®× M-?"
2757 msgid "s&Wap panels C-u"
2758 msgstr "½Õ´«±ªO C-u"
2761 msgid "switch &Panels on/off C-o"
2762 msgstr "¤Á´«±ªO¶}Ãö C-o"
2765 msgid "&Compare directories C-x d"
2766 msgstr "¤ñ¸û¥Ø¿ý C-x d"
2769 msgid "e&Xternal panelize C-x !"
2770 msgstr "¥~³¡±ªO¤Æ C-x !"
2773 msgid "show directory s&Izes"
2774 msgstr "Åã¥Ü¥Ø¿ý¤j¤p"
2777 msgid "command &History"
2778 msgstr "«ü¥O¾ú¥v¬ö¿ý"
2781 msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
2782 msgstr "¥Ø¿ý¼öªù¦Cªí C-\\"
2785 msgid "&Active VFS list C-x a"
2786 msgstr "±Ò°ÊªºµêÀÀÀɮרt²Î¦Cªí C-x a"
2789 msgid "Fr&ee VFSs now"
2790 msgstr "¥ß¨èÄÀ©ñµêÀÀÀɮרt²Î"
2793 msgid "&Background jobs C-x j"
2794 msgstr "I´º¤u§@ C-x j"
2797 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2798 msgstr "´_ìÀÉ®× (¥u¯à¥Î¦b ext2fs ¤W±)"
2801 msgid "&Listing format edit"
2802 msgstr "½s¿è¦Cªí®æ¦¡"
2805 msgid "Edit &extension file"
2809 msgid "Edit &menu file"
2813 msgid "Edit edi&tor menu file"
2814 msgstr "¿ï³æÀɽs¿è¾¹½s¿è(&T)"
2818 msgid "Edit &syntax file"
2822 msgid "&Configuration..."
2830 msgid "c&Onfirmation..."
2834 msgid "&Display bits..."
2835 msgstr "Åã¥Ü¦ì¤¸¼Æ..."
2838 msgid "&Virtual FS..."
2839 msgstr "µêÀÀÀɮרt²Î..."
2874 msgid " Information "
2879 " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
2880 " directory contents. In this case you'll need to do a \n"
2881 " manual reload of the directory. See the man page for \n"
2884 " ¨Ï¥Î§Ö³t«¸ü¥\¯àªº¸Ü¡A¦³¥i¯à·|³y¦¨ \n"
2885 " µLªk¥¿½TÅã¥Ü¥Ø¿ýªº¤º®e¡A³o®ÉÔ±z»Ýn \n"
2886 " ¦Û¦æ¤â°Ê«·s¸ü¤J¥Ø¿ý¤º®e¡A½Ð°Ñ¦Ò man \n"
2887 " page ¥HÀò±o¸Ô²Ó¸ê°T¡C "
2889 #: src/main.c:1420 src/screen.c:2192
2894 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
2895 msgstr "Àô¹ÒÅÜ¼Æ TERM ¨Ã¥¼³]©w¡I \n"
2897 #: src/main.c:1880 src/textconf.c:116
2899 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
2900 msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
2903 msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
2904 msgstr "[¿ï¶µ¼ÐÅÒ] [¸ô®|] [¥t¤@Ó¸ô®|]\n"
2912 msgid "Set initial line number for the internal editor"
2918 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
2919 "to mc-devel@gnome.org\n"
2922 "½Ð±N¯äÂΦ^³ø (¥]§t `mc -V' ªº¿é¥X)\n"
2923 "µ¹ mc-devel@gnome.org\n"
2927 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
2929 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
2932 " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
2933 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
2934 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
2935 " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
2936 " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
2937 " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
2941 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
2942 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
2943 " brightcyan, lightgray and white\n"
2946 "--colors ÃöÁä¦r={«e´º},{I´º}\n"
2948 "{«e´º} »P {I´º} ¥i¥H³Q¬Ù²¤, ¥B¹w³]È·|³Q¨Ï¥Î\n"
2951 " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
2952 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
2953 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
2954 " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
2955 " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
2956 " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
2960 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
2961 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
2962 " brightcyan, lightgray and white\n"
2966 msgid "Use to debug the background code"
2967 msgstr "¥Î¨Ó¹ïI´ºµ{¦¡½X°»¿ù"
2970 msgid "Request to run in color mode"
2971 msgstr "n¨D¦b±m¦â¼Ò¦¡¤¤°õ¦æ"
2974 msgid "Specifies a color configuration"
2975 msgstr "«ü©w¤@²Õ¦â±m³]©w"
2978 msgid "Edits one file"
2979 msgstr "½s¿è¤@ÓÀÉ®×"
2982 msgid "Displays this help message"
2983 msgstr "Åã¥Ü¦¹»¡©ú°T®§"
2986 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
2987 msgstr "Åã¥Ü¦p¦ó§ïÅܦâ±m³]©wªº»¡©úµe±"
2990 msgid "Log ftp dialog to specified file"
2991 msgstr "¬ö¿ý FTP ¹ï¸Ü®Ø¨ì¯S©wÀÉ®×"
2994 msgid "Set debug level"
2999 msgid "Print data directory"
3003 msgid "Requests to run in black and white"
3004 msgstr "n¨D¦b¶Â¥Õ¼Ò¦¡¤U°õ¦æ"
3007 msgid "Disable mouse support in text version"
3008 msgstr "¤å¦r¼Ò¦¡¤U¤£¨Ï¥Î·Æ¹«¤ä´©"
3011 msgid "Disables subshell support"
3012 msgstr "¤£¤ä´©¨Ï¥Î¦¸´ß¼h (subshell)"
3016 msgid "Force subshell execution"
3017 msgstr "°õ¦æ®É sUID"
3021 msgid "Print last working directory to specified file"
3022 msgstr "µ{¦¡µ²§ô®É¦L¥X·í«e¥Ø¿ý"
3025 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
3026 msgstr "¦b HP ²×ºÝ¾÷¤W«³]³nÁä (soft keys)"
3029 msgid "To run on slow terminals"
3030 msgstr "©óºC³tªº²×ºÝ¾÷¤W°õ¦æ"
3033 msgid "Use stickchars to draw"
3034 msgstr "¨Ï¥Îstickcharsø»s"
3037 msgid "Enables subshell support (default)"
3038 msgstr "¤ä´©¨Ï¥Î¦¸´ß¼h (¹w³]È)"
3041 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
3042 msgstr "¸ÕµÛ¨Ï¥Î termcap ¨Ó¥N´À terminfo"
3045 msgid "Displays the current version"
3046 msgstr "Åã¥Ü¥Ø«eªºª©¥»"
3049 msgid "Launches the file viewer on a file"
3050 msgstr "¹ï¬YÓÀÉ®×°õ¦æÀÉ®×À˵øµ{¦¡"
3053 msgid "Forces xterm features"
3054 msgstr "±j¢¨Ï¥Î xterm ¯S©Ê"
3062 " The Midnight Commander configuration files \n"
3063 " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
3064 " files have been moved now\n"
3066 " Midnight Commander ªº\n"
3067 " ³]©wÀɤw¸g§ï©ñ¨ì\n"
3068 " ~/.mc ¥Ø¿ý©³¤U¤F¡C\n"
3071 msgid "safe de&Lete"
3072 msgstr "¦w¥þªº§R°£ (&L)"
3075 msgid "cd follows lin&Ks"
3076 msgstr "Åܧó¥Ø¿ý®É¸òÀH³sµ² (&K)"
3079 msgid "L&ynx-like motion"
3080 msgstr "Ãþ¦ü lynx ªº²¾°Ê¤è¦¡"
3083 msgid "rotatin&G dash"
3087 msgid "co&Mplete: show all"
3088 msgstr "§¹¦¨¡G Åã¥Ü¥þ³¡"
3091 msgid "&Use internal view"
3092 msgstr "¨Ï¥Î¤º³¡À˵ø"
3095 msgid "use internal ed&It"
3096 msgstr "¨Ï¥Î¤º³¡½s¿è"
3103 msgid "&Auto save setup"
3104 msgstr "¦Û°ÊÀx¦s³]©w"
3107 msgid "shell &Patterns"
3108 msgstr "¨t²Î´ß¸U¥Î¦r¤¸"
3111 msgid "Compute &Totals"
3115 msgid "&Verbose operation"
3116 msgstr "¸Ô²Óªº¾Þ§@¹Lµ{"
3119 msgid "&Fast dir reload"
3120 msgstr "§Ö³t¥Ø¿ý«¸ü"
3123 msgid "mi&X all files"
3124 msgstr "©Ò¦³ÀɮײV¦XÅã¥Ü"
3127 msgid "&Drop down menus"
3131 msgid "ma&Rk moves down"
3135 msgid "show &Hidden files"
3139 msgid "show &Backup files"
3147 msgid "on dumb &Terminals"
3148 msgstr "©ó²Â³J²×ºÝ¾÷¤W"
3155 msgid " Panel options "
3159 msgid " Pause after run... "
3160 msgstr " °õ¦æ«á¼È°±... "
3163 msgid "Configure options"
3166 #: src/panelize.c:71
3170 #: src/panelize.c:160 src/panelize.c:423
3171 msgid "External panelize"
3174 #: src/panelize.c:170
3178 #: src/panelize.c:184 src/panelize.c:241 src/panelize.c:312 src/panelize.c:333
3179 msgid "Other command"
3182 #: src/panelize.c:225
3183 msgid " Add to external panelize "
3184 msgstr " ¥[¨ì¥~³¡±ªO¤Æ¤¤ "
3186 #: src/panelize.c:226
3187 msgid " Enter command label: "
3188 msgstr " ½Ð¿é¤J«ü¥O¼ÐÅÒ¡G "
3190 #: src/panelize.c:266
3191 msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
3192 msgstr " µn¤J¦b«D¥»¦aºÝÀɮרt²Î®ÉµLªk°õ¦æ¥~³¡±ªO¤Æ "
3194 #: src/panelize.c:315
3195 msgid "Find rejects after patching"
3196 msgstr "¦b¸É±j«á§ä¥X³Q©Úµ´ªº¸É±jÀÉ (patch)"
3198 #: src/panelize.c:316
3199 msgid "Find *.orig after patching"
3200 msgstr "¦b¸É±j«á§ä¥X *.orig"
3202 #: src/panelize.c:317
3203 msgid "Find SUID and SGID programs"
3204 msgstr "§ä¥X SUID »P SGID ªºµ{¦¡"
3206 #: src/panelize.c:368
3207 msgid "Cannot invoke command."
3208 msgstr "µLªk©I¥s«ü¥O¡C"
3210 #: src/panelize.c:423
3211 msgid "Pipe close failed"
3212 msgstr "ºÞ½uÃö³¬¥¢±Ñ"
3215 msgid "missing argument"
3220 msgid "unknown option"
3221 msgstr "<¤£©úªº¸s²Õ>"
3224 msgid "invalid numeric value"
3227 #: src/popthelp.c:31
3228 msgid "Show this help message"
3229 msgstr "Åã¥Ü¦¹»¡©ú°T®§"
3231 #: src/popthelp.c:32
3232 msgid "Display brief usage message"
3233 msgstr "Åã¥Ü²³æ¨Ï¥Î»¡©ú"
3235 #: src/popthelp.c:60
3239 #: src/popthelp.c:179
3242 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ: "
3256 #: src/screen.c:407 src/screen.c:408
3306 msgid "%s bytes in %d file"
3307 msgstr "%s ¦ì¤¸²Õ¡A%d ÓÀÉ®×"
3311 msgid "%s bytes in %d files"
3312 msgstr "%s ¦ì¤¸²Õ¡A¦@ %d ÓÀÉ®×"
3315 msgid "<readlink failed>"
3316 msgstr "<³sµ²Åª¨ú¿ù»~>"
3318 #: src/screen.c:1273
3320 msgid "Unknown tag on display format: "
3321 msgstr "¤£©úªºÅã¥Ü®æ¦¡¼ÐÅÒ¡G "
3323 #: src/screen.c:1397
3324 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3325 msgstr "¨Ï¥ÎªÌ´£¨Ñªº®æ¦¡¦ü¥G¬O¿ù»~ªº, ¦^´_¨ì¹w³]È."
3327 #: src/screen.c:1964
3328 msgid " Do you really want to execute? "
3329 msgstr "±z½T©wn°õ¦æ¡H "
3331 #: src/screen.c:1976
3332 msgid " No action taken "
3333 msgstr " ¤£§@¥ô¦ó°Ê§@ "
3335 #: src/screen.c:2193
3339 #: src/screen.c:2194 src/view.c:2165
3343 #: src/screen.c:2196 src/tree.c:1036
3347 #: src/screen.c:2197 src/tree.c:1040
3351 #: src/selcodepage.c:55
3352 msgid " Choose input codepage "
3353 msgstr " ¿ï¾Ü¿é¤J¶½X "
3355 #: src/selcodepage.c:59
3356 msgid "- < No translation >"
3357 msgstr "- < ¤£Âà´« >"
3359 #: src/selcodepage.c:107
3361 "To use this feature select your codepage in\n"
3362 "Setup / Display Bits dialog!\n"
3363 "Do not forget to save options."
3365 "n¨Ï¥Î¦¹¥\¯à¡A¦b¡u³]©w / Åã¥Ü¦ì¤¸¼Æ¡v\n"
3366 "¹ï¸Üµ¡¤¤¿ï¾Ü¶½X¡I\n"
3367 "¤£n§Ñ°OÀx¦s³]©w¡C"
3372 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
3373 "Check the TERM environment variable.\n"
3375 "¤£¤ä´© %dx%d ªº¿Ã¹õ¤j¤p¡C\n"
3376 "½ÐÀˬd TERM Àô¹ÒÅܼơC\n"
3378 #: src/subshell.c:416
3380 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3381 msgstr "µLªk¶}±Ò¨ã¦WºÞ½u %s\n"
3383 #: src/subshell.c:703
3384 msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
3385 msgstr " ¨t²Î´ß¤´¥¼µ²§ô¡AµL½×¦p¦ó³£nµ²§ô¡H "
3387 #: src/subshell.c:842
3389 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3390 msgstr "ĵ§i¡G µLªk§ïÅܨì %s.\n"
3392 #: src/textconf.c:50
3393 msgid "With builtin Editor\n"
3394 msgstr "¨Ï¥Î¤º«Ø½s¿è¾¹\n"
3396 #: src/textconf.c:56
3397 msgid "Using system-installed S-Lang library"
3398 msgstr "¨Ï¥Î¤w¦w¸Ëªº¨t²Î S-Lang ¨ç¦¡®w"
3400 #: src/textconf.c:58
3402 msgid "Using included S-Lang library"
3403 msgstr "¨Ï¥Î S-Lang ¨ç¦¡®w"
3405 #: src/textconf.c:64
3406 msgid "with termcap database"
3407 msgstr "¨Ï¥Î termcap ¸ê®Æ®w"
3409 #: src/textconf.c:66
3410 msgid "with terminfo database"
3411 msgstr "¨Ï¥Î terminfo ¸ê®Æ®w"
3413 #: src/textconf.c:70
3414 msgid "Using the ncurses library"
3415 msgstr "¨Ï¥Î ncurses ¨ç¦¡®w"
3417 #: src/textconf.c:79
3418 msgid "With optional subshell support"
3419 msgstr "¿ï¾Ü©Ê¤ä´© subshell"
3421 #: src/textconf.c:81
3422 msgid "With subshell support as default"
3423 msgstr "¹w³]¤ä´© subshell"
3425 #: src/textconf.c:87
3426 msgid "With support for background operations\n"
3427 msgstr "¤ä´©I´º°õ¦æµ{§Ç\n"
3429 #: src/textconf.c:91
3430 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3431 msgstr "¦b xterm »P¥D±±¥x¤ä´©·Æ¹«\n"
3433 #: src/textconf.c:93
3434 msgid "With mouse support on xterm\n"
3435 msgstr "¦b xterm ¤ä´©·Æ¹«\n"
3437 #: src/textconf.c:97
3439 msgid "With support for X11 events\n"
3440 msgstr "¤ä´©I´º°õ¦æµ{§Ç\n"
3442 #: src/textconf.c:101
3443 msgid "With internationalization support\n"
3446 #: src/textconf.c:105
3447 msgid "With multiple codepages support\n"
3448 msgstr "¨Ï¥Î¦h¶½X¤ä´©\n"
3450 #: src/textconf.c:121
3451 msgid "Virtual File System:"
3452 msgstr "µêÀÀÀɮרt²Î: "
3457 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3460 "µLªk¶}±ÒÀÉ®× %s ¨Ó¼g¤J¸ê®Æ¡G\n"
3465 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3466 msgstr "½Æ»s¥Ø¿ý \"%s\" ¦Ü¡G"
3470 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3471 msgstr "·h²¾¥Ø¿ý \"%s\" ¦Ü¡G"
3476 " Cannot stat the destination \n"
3479 " µLªk stat ¥Øªº¦a \n"
3484 msgid " Delete %s? "
3507 #: src/treestore.c:352
3510 "Cannot write to the %s file:\n"
3513 "µLªk¼g¤J¨ìÀÉ®× %s :\n"
3517 msgid " Format error on file Extensions File "
3518 msgstr "²{¦sªºÀɮפ¤¦³®æ¦¡¿ù»~"
3522 msgid " The %%var macro has no default "
3523 msgstr " %%var ¥¨¶°¨S¦³¹w³]È "
3527 msgid " The %%var macro has no variable "
3528 msgstr " %%var ¥¨¶°¨S¦³ÅÜ¼Æ "
3547 msgid " Warning -- ignoring file "
3548 msgstr " ĵ§i -- ©¿²¤ÀÉ®× "
3553 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3554 "Using it may compromise your security"
3556 "ÀÉ®× %s ªº¾Ö¦³ªÌ¨Ã¤£¬O root ©Î±z¡A©ÎªÌÀɮפ¹³\¥ô¦ó¤H¼g¤J¡F\n"
3557 "¨Ï¥Î³oÓÀÉ®×¹ï±z¨t²Îªº¦w¥þ³y¦¨¦M®`¡C"
3561 msgid " No suitable entries found in %s "
3562 msgstr "¨S¦³¦b %s ¤¤§ä¨ì²Å¦Xªº¶µ¥Ø"
3566 msgstr " ¨Ï¥ÎªÌ¿ï³æ "
3568 #: src/util.c:670 src/util.c:696
3570 msgstr "%b %e %H:%M"
3572 #: src/util.c:671 src/util.c:694
3576 #: src/utilunix.c:333
3578 msgid "%s is not a directory\n"
3581 #: src/utilunix.c:335
3583 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
3586 #: src/utilunix.c:338
3588 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
3590 " µLªk«Ø¥ß¥Ø¼Ð¥Ø¿ý \"%s\" \n"
3593 #: src/utilunix.c:343
3595 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
3597 " µLªk«Ø¥ß¥Ø¼Ð¥Ø¿ý \"%s\" \n"
3600 #: src/utilunix.c:373
3602 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
3605 #: src/utilunix.c:376
3606 msgid "Temporary files will not be created\n"
3609 #: src/utilunix.c:401
3610 msgid " Pipe failed "
3613 #: src/utilunix.c:405
3614 msgid " Dup failed "
3618 msgid " Cannot spawn child program "
3619 msgstr " µLªk²£¥Í¤lµ{¦¡ "
3622 msgid "Empty output from child filter"
3626 msgid " Cannot open file "
3627 msgstr " µLªk¶}±ÒÀÉ®× "
3632 " Cannot open \"%s\"\n"
3635 " µLªk¶}±ÒÀÉ®× \"%s\" \n"
3641 " Cannot stat \"%s\"\n"
3648 msgid " Cannot view: not a regular file "
3649 msgstr " µLªkÀ˵ø¡G¨Ã«D¤@±`³WÀÉ®× "
3658 msgid "Offset 0x%08lx"
3659 msgstr "°¾²¾È 0x%08lx"
3676 msgid "Invalid hex search expression"
3677 msgstr " µL®Äªº 16 ¶i¦ì·j´M¦r¦ê "
3680 msgid " Invalid regular expression "
3681 msgstr " µL®Äªº¥¿³Wªí¥Ü¦¡ "
3686 " The current line number is %d.\n"
3687 " Enter the new line number:"
3689 " ¥Ø«e¦æ¸¹¬O %d¡A\n"
3695 " The current address is 0x%lx.\n"
3696 " Enter the new address:"
3698 " ¥Ø«e¦æ¸¹¬O 0x%lx¡A\n"
3702 msgid " Goto Address "
3706 msgid " Enter regexp:"
3707 msgstr "¿é¤J¥¿³W¦¡¡G"
3747 msgstr "¤Q¤»¶i¦ì·j´M"
3770 msgid "Function key 1"
3774 msgid "Function key 2"
3778 msgid "Function key 3"
3782 msgid "Function key 4"
3786 msgid "Function key 5"
3790 msgid "Function key 6"
3794 msgid "Function key 7"
3798 msgid "Function key 8"
3802 msgid "Function key 9"
3806 msgid "Function key 10"
3810 msgid "Function key 11"
3814 msgid "Function key 12"
3818 msgid "Function key 13"
3822 msgid "Function key 14"
3826 msgid "Function key 15"
3830 msgid "Function key 16"
3834 msgid "Function key 17"
3838 msgid "Function key 18"
3842 msgid "Function key 19"
3846 msgid "Function key 20"
3850 msgid "Backspace key"
3851 msgstr "Backspace Áä"
3858 msgid "Up arrow key"
3862 msgid "Down arrow key"
3866 msgid "Left arrow key"
3870 msgid "Right arrow key"
3878 msgid "Page Down key"
3879 msgstr "Page Down Áä"
3894 msgid "Completion/M-tab"
3895 msgstr "Completion/M-tab Áä"
3910 msgid "Left arrow keypad"
3911 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº¦V¥ªÁä"
3914 msgid "Right arrow keypad"
3915 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº¦V¥kÁä"
3918 msgid "Up arrow keypad"
3919 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº¦V¤WÁä"
3922 msgid "Down arrow keypad"
3923 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº¦V¤UÁä"
3926 msgid "Home on keypad"
3927 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº Home Áä"
3930 msgid "End on keypad"
3931 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº End Áä"
3934 msgid "Page Down keypad"
3935 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº Page Down Áä"
3938 msgid "Page Up keypad"
3939 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº Page UpÁä"
3942 msgid "Insert on keypad"
3943 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº Insert Áä"
3946 msgid "Delete on keypad"
3947 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº Del Áä"
3950 msgid "Enter on keypad"
3951 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº Enter Áä"
3954 msgid "Slash on keypad"
3955 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº / Áä"
3958 msgid "NumLock on keypad"
3959 msgstr "¼Æ¦r°Ïªº NumLock Áä"
3961 #: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157
3964 "Cannot open cpio archive\n"
3967 "µLªk¶}±Ò cpio Àɮ׶°\n"
3973 "Premature end of cpio archive\n"
3976 "cpio Àɮ׶°ªºµ²§À¹L¦¥X²{\n"
3979 #: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:359
3982 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3985 "µo²{¤£§¹¾ãªº cpio ¼ÐÀY\n"
3991 "Inconsistent hardlinks of\n"
4003 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
4004 msgstr "%s ¦³«½Æªº¶i¤JÂI! ©ñ±ó¤¤!"
4009 "Unexpected end of file\n"
4012 "¥¼¹w´ÁªºÀÉ®×µ²§ô\n"
4015 #: vfs/direntry.c:301
4017 msgid "Directory cache expired for %s"
4018 msgstr "%s ªº¸ô®|§Ö¨ú¹L´Á"
4020 #: vfs/direntry.c:789
4021 msgid "Starting linear transfer..."
4022 msgstr "¶}©l½u©Ê¶Ç¿é...."
4024 #: vfs/direntry.c:963
4025 msgid "Getting file"
4031 "Cannot open %s archive\n"
4034 "µLªk¶}±Ò %s Àɮ׶°\n"
4037 #: vfs/extfs.c:329 vfs/extfs.c:351 vfs/extfs.c:401
4038 msgid "Inconsistent extfs archive"
4039 msgstr "¤£§¹¾ãªº extfs Àɮ׶°"
4043 msgid "fish: Disconnecting from %s"
4044 msgstr "fish: µ²§ô¦Ü %s ªº³s½u"
4047 msgid "fish: Waiting for initial line..."
4048 msgstr "fish: µ¥«Ý°_©l¤Æ°T®§"
4051 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
4052 msgstr "¤£¦n·N«ä¡A¥Ø«eµLªk¶i¦æ¸g¹L±K½X»{ÃÒªº³s½u¡C"
4055 msgid " fish: Password required for "
4056 msgstr " fish: ¥²»Ý¦³±K½X "
4059 msgid "fish: Sending password..."
4060 msgstr "fish: ¥¿¦b°e¥Xµn¤J±K½X"
4063 msgid "fish: Sending initial line..."
4064 msgstr "fish: °e¥X°_©l¤Æ°T®§"
4067 msgid "fish: Handshaking version..."
4068 msgstr "fish: ¥æ´¤ª©¥»"
4071 msgid "fish: Setting up current directory..."
4072 msgstr "fish: ³]©wŪ¨ú¥Ø¿ý¤º®e"
4076 msgid "fish: Connected, home %s."
4077 msgstr "fisk: ³sµ²¦Ü %s"
4081 msgid "fish: Reading directory %s..."
4082 msgstr "fisk: Ū¨ú¥Ø¿ý %s..."
4084 #: vfs/fish.c:455 vfs/ftpfs.c:1325 vfs/undelfs.c:310
4089 #: vfs/fish.c:460 vfs/ftpfs.c:1277 vfs/undelfs.c:313
4096 msgid "fish: store %s: sending command..."
4097 msgstr "fish: Àx¦s%s: °e¥X©R¥O"
4100 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
4101 msgstr "fish: ¥»¦aºÝŪ¨ú¿ù»~, ¨S¦³°e¥X"
4105 msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
4106 msgstr "fish: Àx¦s%s %d(%d)"
4113 msgid "Aborting transfer..."
4114 msgstr "©ñ±ó¶Ç¿é...."
4117 msgid "Error reported after abort."
4118 msgstr "©ñ±ó«á¦^³ø¿ù»~"
4121 msgid "Aborted transfer would be successful."
4122 msgstr "±N¦¨¥\©ñ±ó¶Ç¿é"
4126 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
4127 msgstr "ftpfs: µ²§ô¦Ü %s ªº³s½u"
4130 msgid " FTP: Password required for "
4131 msgstr " FTP: ¥²»Ý¦³±K½X -> "
4134 msgid "ftpfs: sending login name"
4135 msgstr "ftpfs: ¥¿¦b°e¥Xµn¤J¦WºÙ"
4138 msgid "ftpfs: sending user password"
4139 msgstr "ftpfs: ¥¿¦b°e¥Xµn¤J±K½X"
4142 msgid "ftpfs: logged in"
4143 msgstr "ftpfs: µn¤J"
4147 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4148 msgstr "ftpfs: ¨Ï¥ÎªÌ %s µn¤J¿ù»~"
4152 msgid " Cannot set source routing (%s)"
4153 msgstr " µLªk³]©w¨Ó·½¸ô¥Ñ (%s)"
4156 msgid "ftpfs: Invalid host name."
4157 msgstr "ftpfs: µL®Äªº¥D¾÷¦WºÙ¡C"
4160 msgid "ftpfs: Invalid host address."
4161 msgstr "ftpfs: µL®Äªº¥D¾÷¦ì§}¡C"
4165 msgid "ftpfs: making connection to %s"
4166 msgstr "ftpfs: «Ø¥ß¦Ü %s ªº³s½u"
4169 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4170 msgstr "ftpfs: ¨Ï¥ÎªÌ¤¤Â_³s½u"
4174 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4175 msgstr "ftpfs: ³sµ²¨ì¦øªA¾¹µo¥Í¿ù»~: %s"
4179 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
4180 msgstr "µ¥Ô«¸Õ... %d (Control-C µ²§ô)"
4183 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4184 msgstr "ftpfs: µLªk³]©w passive mode"
4187 msgid "ftpfs: aborting transfer."
4188 msgstr "ftpfs: ¶Ç¿é¤¤Â_"
4192 msgid "ftpfs: abort error: %s"
4193 msgstr "ftpfs: ³y¦¨¤¤Â_ªº¿ù»~: %s"
4196 msgid "ftpfs: abort failed"
4197 msgstr "ftpfs: ¤¤Â_¥¢±Ñ"
4199 #: vfs/ftpfs.c:1109 vfs/ftpfs.c:1214
4200 msgid "ftpfs: CWD failed."
4201 msgstr "ftpfs: §ïÅܥؿý¥¢±Ñ"
4203 #: vfs/ftpfs.c:1119 vfs/ftpfs.c:1126
4204 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4205 msgstr "FTPFS: µLªk¸ÑŪ²Å¸¹³sµ²"
4208 msgid "Resolving symlink..."
4209 msgstr "¸ÑŪ²Å¸¹³sµ²..."
4213 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4214 msgstr "ftpfs: Ū¨ú FTP ¥Ø¿ý %s... %s%s"
4217 msgid "(strict rfc959)"
4218 msgstr "(ÄYÂÔªº rfc959)"
4221 msgid "(chdir first)"
4222 msgstr "(¥ý¤Á´«¸ô®|)"
4225 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4226 msgstr "ftpfs: ¥¢±Ñ; µLªkÂಾ¨ì¨ä¥¦¥Ø¿ý"
4230 msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
4231 msgstr "ftpfs: Àx¦sÀÉ®× %d (%d)"
4235 "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
4236 "Remove password or correct mode."
4238 "~/.netrc Àɮתº¼Ò¦¡¤£¥¿½T¡C²¾°£¼g¦b¸Ì± \n"
4239 "ªº±K½X©Î×¥¿ ~/.netrc Àɮתº¼Ò¦¡¡C "
4241 #: vfs/mcfs.c:123 vfs/mcfs.c:168
4246 msgid " The server does not support this version "
4247 msgstr " ¦øªA¾¹¨Ã¤£¤ä´©¦¹¤@ª©¥» "
4251 " The remote server is not running on a system port \n"
4252 " you need a password to log in, but the information may \n"
4253 " not be safe on the remote side. Continue? \n"
4255 " »·ºÝ¥D¾÷¨Ã¥¼¦b¥¿±` port ¤W°õ¦æ¦øªA³nÅé¡A \n"
4256 " ±z¥²¶·¿é¤J±K½X¥Hµn¤J¥D¾÷¡A¥i¬O±K½X¸ê°T¸g¹L \n"
4257 " ºô¸ô¶Ç¿é¥i¯à¤£¤Ó¦w¥þ¡AÁÙnÄ~Äò¶Ü¡H \n"
4260 msgid " MCFS Password required "
4261 msgstr " ¥²»Ý¦³ MCFS ±K½X "
4264 msgid " Invalid password "
4269 msgid " Cannot locate hostname: %s "
4270 msgstr " §ä¤£¨ì¥D¾÷: %s"
4274 msgid " Cannot create socket: %s "
4275 msgstr " µLªk«Ø¥ß´¡®y: %s"
4279 msgid " Cannot connect to server: %s "
4280 msgstr " µLªk³sµ²¨ì¦øªA¾¹: %s"
4283 msgid " Too many open connections "
4284 msgstr " ¤Ó¦h¶}±Òªº³sµ²¤F "
4289 "Warning: Invalid line in %s:\n"
4292 "ĵ§i¡G%s ¤¤¦¹¦æ¤£¥¿½T¡G\n"
4298 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
4301 "ĵ§i¡G%2$s ¤¤ªººX¼Ð %1$c ¤£¥¿½T¡G\n"
4307 " reconnect to %s failed\n"
4310 " «·s³sµ²¨ì %s ¥¢±Ñ\n"
4314 msgid " Authentication failed "
4319 msgid " Error %s creating directory %s "
4320 msgstr "%s «Ø¥ß %s ¥Ø¿ý¤¤"
4324 msgid " Error %s removing directory %s "
4325 msgstr "%s §R°£ %s ¥Ø¿ý¤¤"
4327 #: vfs/smbfs.c:1724 vfs/smbfs.c:1744
4329 msgid " %s opening remote file %s "
4330 msgstr "%s ¶}±Ò»·ºÝÀÉ®× %s ¤¤"
4334 msgid " %s removing remote file %s "
4335 msgstr "%s ¶}±Ò»·ºÝÀÉ®× %s ¤¤"
4339 msgid " %s renaming files\n"
4340 msgstr " %s ³Ñ¤UªºÀÉ®×\n"
4342 #: vfs/tar.c:80 vfs/tar.c:97
4345 "Cannot open tar archive\n"
4348 "µLªk¶}±Ò tar Àɮ׶°\n"
4352 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4353 msgstr "Àɮ׶°ªºÀÉ®×µ²§À¤£¥¿±`"
4355 #: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339
4356 msgid "Inconsistent tar archive"
4357 msgstr "¤£§¹¾ãªº tar Àɮ׶°"
4364 "doesn't look like a tar archive."
4368 "¬Ý°_¨Ó¤£¹³¬O¤@Ó tar Àɮ׶°¡C"
4371 msgid " undelfs: error "
4372 msgstr " undelfs: ¿ù»~ "
4374 #: vfs/undelfs.c:179
4375 msgid " not enough memory "
4376 msgstr " ¤£¨¬ªº°O¾ÐÅé "
4378 #: vfs/undelfs.c:184
4379 msgid " while allocating block buffer "
4380 msgstr " ÀÉ°t¸m°Ï¶ô½w½Ä°Ï®É "
4382 #: vfs/undelfs.c:188
4384 msgid " open_inode_scan: %d "
4385 msgstr " ¶}±Ò inode ±½´y: %d "
4387 #: vfs/undelfs.c:192
4389 msgid " while starting inode scan %d "
4390 msgstr " ·í±Ò°Ê inode ±½´y®É %d"
4392 #: vfs/undelfs.c:199
4394 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4395 msgstr "undelfs: ¸ü¤J§R°£ªºÀɮ׸ê°T %d inode"
4397 #: vfs/undelfs.c:214
4399 msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
4400 msgstr " ·í©I¥s ext2 °Ï¶ôÂЦX®É %d "
4402 #: vfs/undelfs.c:222
4403 msgid " no more memory while reallocating array "
4404 msgstr " ·í«·s°t¸m°}¦C®É¨S¦³§ó¦hªº°O¾ÐÅé"
4406 #: vfs/undelfs.c:241
4408 msgid " while doing inode scan %d "
4409 msgstr " ·í¶i¦æ inode ±½´y®É %d"
4411 #: vfs/undelfs.c:265
4412 msgid " Ext2lib error "
4413 msgstr " ext2lib ¿ù»~ "
4415 #: vfs/undelfs.c:292 vfs/undelfs.c:611
4417 msgid " Cannot open file %s "
4418 msgstr " µLªk¶}±ÒÀÉ®× %s "
4420 #: vfs/undelfs.c:295
4421 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4422 msgstr "undelfs: Ū¨ú inode ÂI°}¹Ï..."
4424 #: vfs/undelfs.c:298
4427 " Cannot load inode bitmap from: \n"
4431 " ¸ü¤J inode ÂI°}¹Ï \n"
4433 #: vfs/undelfs.c:301
4434 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4435 msgstr "undelfs: Ū¨ú°Ï¶ôÂI°}¹Ï¤¤..."
4437 #: vfs/undelfs.c:304
4440 " Cannot load block bitmap from: \n"
4444 " ¸ü¤J°Ï¶ôÂI°}¹Ï \n"
4446 #: vfs/undelfs.c:327
4447 msgid " vfs_info is not fs! "
4448 msgstr " vfs_info ¤£¬OÀɮרt²Î! "
4450 #: vfs/undelfs.c:383 vfs/undelfs.c:567
4451 msgid " You have to chdir to extract files first "
4452 msgstr " ±z¥²¶·¥ýÅÜ´«¸ô®|¨ì¸Ñ¶}ªºÀÉ®× "
4454 #: vfs/undelfs.c:506
4455 msgid " while iterating over blocks "
4456 msgstr " ·í¥Ñ block ÂЦX®É"
4459 msgid "Changes to file lost"
4460 msgstr "§ïÅܨìÀɮ׿ò¥¢"
4463 msgid "Cannot parse:"
4467 msgid "More parsing errors will be ignored."
4468 msgstr "§ó¦hªº¤ÀªR¿ù»~±N·|³Q©¿²¤"
4471 msgid "Internal error:"
4476 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
4477 msgstr "%s: %s: %s %3d%% (¤w¶Ç°e %lu ¦ì¤¸²Õ)"
4481 msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
4482 msgstr "%s: %s: %s ¤w¶Ç°e %lu ¦ì¤¸²Õ"