(edit_translate_keys): return gboolean instead of int.
[midnight-commander.git] / po / et.po
blob943858f2233debf31468209bb3551d054cc77cb8
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-08-30 13:50+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-06 10:34+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: et\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20 msgid "Warning: cannot load codepages list"
21 msgstr ""
23 msgid "7-bit ASCII"
24 msgstr ""
26 #, c-format
27 msgid "Cannot translate from %s to %s"
28 msgstr ""
30 msgid "Event system already initialized"
31 msgstr ""
33 msgid "Failed to initialize event system"
34 msgstr ""
36 msgid "Event system not initialized"
37 msgstr ""
39 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
40 msgstr ""
42 #, c-format
43 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
44 msgstr ""
46 #, c-format
47 msgid "Unable to create event '%s'!"
48 msgstr ""
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "File \"%s\" is already being edited.\n"
53 "User: %s\n"
54 "Process ID: %d"
55 msgstr ""
57 msgid "File locked"
58 msgstr ""
60 msgid "&Grab lock"
61 msgstr ""
63 msgid "&Ignore lock"
64 msgstr ""
66 #, c-format
67 msgid "Cannot create %s directory"
68 msgstr ""
70 msgid "FATAL: not a directory:"
71 msgstr ""
73 #, c-format
74 msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
75 msgstr ""
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Your old settings were migrated from %s\n"
80 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
81 "To get more info, please visit\n"
82 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
83 msgstr ""
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "Your old settings were migrated from %s\n"
88 "to %s\n"
89 msgstr ""
91 msgid "Search string not found"
92 msgstr ""
94 msgid "Not implemented yet"
95 msgstr ""
97 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
98 msgstr ""
100 #, c-format
101 msgid "Invalid token number %d"
102 msgstr ""
104 msgid "Regular expression error"
105 msgstr ""
107 msgid "No&rmal"
108 msgstr ""
110 msgid "Re&gular expression"
111 msgstr ""
113 msgid "He&xadecimal"
114 msgstr ""
116 msgid "Wil&dcard search"
117 msgstr ""
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "Unable to load '%s' skin.\n"
122 "Default skin has been loaded"
123 msgstr ""
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "Unable to parse '%s' skin.\n"
128 "Default skin has been loaded"
129 msgstr ""
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
134 "on non-256 colors terminal.\n"
135 "Default skin has been loaded"
136 msgstr ""
138 msgid "Function key 1"
139 msgstr ""
141 msgid "Function key 2"
142 msgstr ""
144 msgid "Function key 3"
145 msgstr ""
147 msgid "Function key 4"
148 msgstr ""
150 msgid "Function key 5"
151 msgstr ""
153 msgid "Function key 6"
154 msgstr ""
156 msgid "Function key 7"
157 msgstr ""
159 msgid "Function key 8"
160 msgstr ""
162 msgid "Function key 9"
163 msgstr ""
165 msgid "Function key 10"
166 msgstr ""
168 msgid "Function key 11"
169 msgstr ""
171 msgid "Function key 12"
172 msgstr ""
174 msgid "Function key 13"
175 msgstr ""
177 msgid "Function key 14"
178 msgstr ""
180 msgid "Function key 15"
181 msgstr ""
183 msgid "Function key 16"
184 msgstr ""
186 msgid "Function key 17"
187 msgstr ""
189 msgid "Function key 18"
190 msgstr ""
192 msgid "Function key 19"
193 msgstr ""
195 msgid "Function key 20"
196 msgstr ""
198 msgid "Backspace key"
199 msgstr ""
201 msgid "End key"
202 msgstr ""
204 msgid "Up arrow key"
205 msgstr ""
207 msgid "Down arrow key"
208 msgstr ""
210 msgid "Left arrow key"
211 msgstr ""
213 msgid "Right arrow key"
214 msgstr ""
216 msgid "Home key"
217 msgstr ""
219 msgid "Page Down key"
220 msgstr ""
222 msgid "Page Up key"
223 msgstr ""
225 msgid "Insert key"
226 msgstr ""
228 msgid "Delete key"
229 msgstr ""
231 msgid "Completion/M-tab"
232 msgstr ""
234 msgid "Back Tabulation S-tab"
235 msgstr ""
237 msgid "+ on keypad"
238 msgstr ""
240 msgid "- on keypad"
241 msgstr ""
243 msgid "Slash on keypad"
244 msgstr ""
246 msgid "* on keypad"
247 msgstr ""
249 msgid "Escape key"
250 msgstr ""
252 msgid "Left arrow keypad"
253 msgstr ""
255 msgid "Right arrow keypad"
256 msgstr ""
258 msgid "Up arrow keypad"
259 msgstr ""
261 msgid "Down arrow keypad"
262 msgstr ""
264 msgid "Home on keypad"
265 msgstr ""
267 msgid "End on keypad"
268 msgstr ""
270 msgid "Page Down keypad"
271 msgstr ""
273 msgid "Page Up keypad"
274 msgstr ""
276 msgid "Insert on keypad"
277 msgstr ""
279 msgid "Delete on keypad"
280 msgstr ""
282 msgid "Enter on keypad"
283 msgstr ""
285 msgid "Function key 21"
286 msgstr ""
288 msgid "Function key 22"
289 msgstr ""
291 msgid "Function key 23"
292 msgstr ""
294 msgid "Function key 24"
295 msgstr ""
297 msgid "A1 key"
298 msgstr ""
300 msgid "C1 key"
301 msgstr ""
303 msgid "Plus"
304 msgstr ""
306 msgid "Minus"
307 msgstr ""
309 msgid "Asterisk"
310 msgstr ""
312 msgid "Dot"
313 msgstr ""
315 msgid "Less than"
316 msgstr ""
318 msgid "Great than"
319 msgstr ""
321 msgid "Equal"
322 msgstr ""
324 msgid "Comma"
325 msgstr ""
327 msgid "Apostrophe"
328 msgstr ""
330 msgid "Colon"
331 msgstr ""
333 msgid "Exclamation mark"
334 msgstr ""
336 msgid "Question mark"
337 msgstr ""
339 msgid "Ampersand"
340 msgstr ""
342 msgid "Dollar sign"
343 msgstr ""
345 msgid "Quotation mark"
346 msgstr ""
348 msgid "Percent sign"
349 msgstr ""
351 msgid "Caret"
352 msgstr ""
354 msgid "Tilda"
355 msgstr ""
357 msgid "Prime"
358 msgstr ""
360 msgid "Underline"
361 msgstr ""
363 msgid "Understrike"
364 msgstr ""
366 msgid "Pipe"
367 msgstr ""
369 msgid "Left parenthesis"
370 msgstr ""
372 msgid "Right parenthesis"
373 msgstr ""
375 msgid "Left bracket"
376 msgstr ""
378 msgid "Right bracket"
379 msgstr ""
381 msgid "Left brace"
382 msgstr ""
384 msgid "Right brace"
385 msgstr ""
387 msgid "Enter"
388 msgstr ""
390 msgid "Tab key"
391 msgstr ""
393 msgid "Space key"
394 msgstr ""
396 msgid "Slash key"
397 msgstr ""
399 msgid "Backslash key"
400 msgstr ""
402 msgid "Number sign #"
403 msgstr ""
405 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
406 msgid "At sign"
407 msgstr ""
409 msgid "Ctrl"
410 msgstr ""
412 msgid "Alt"
413 msgstr ""
415 msgid "Shift"
416 msgstr ""
418 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
419 msgstr ""
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
424 "Check the TERM environment variable.\n"
425 msgstr ""
427 msgid "Warning"
428 msgstr ""
430 msgid "Pipe failed"
431 msgstr ""
433 msgid "Dup failed"
434 msgstr ""
436 msgid "Error dup'ing old error pipe"
437 msgstr ""
439 #, c-format
440 msgid "Directory cache expired for %s"
441 msgstr ""
443 msgid "bytes transferred"
444 msgstr ""
446 msgid "Starting linear transfer..."
447 msgstr ""
449 msgid "Getting file"
450 msgstr ""
452 msgid "Changes to file lost"
453 msgstr ""
455 #, c-format
456 msgid "%s is not a directory\n"
457 msgstr ""
459 #, c-format
460 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
461 msgstr ""
463 #, c-format
464 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
465 msgstr ""
467 #, c-format
468 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
469 msgstr ""
471 #, c-format
472 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
473 msgstr ""
475 #, c-format
476 msgid "Temporary files will not be created\n"
477 msgstr ""
479 #, c-format
480 msgid "Press any key to continue..."
481 msgstr ""
483 msgid "Cannot parse:"
484 msgstr ""
486 msgid "More parsing errors will be ignored."
487 msgstr ""
489 msgid "Internal error:"
490 msgstr ""
492 msgid "Password:"
493 msgstr ""
495 msgid "Screens"
496 msgstr ""
498 msgid "History"
499 msgstr ""
501 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
502 msgid "DialogTitle|History cleanup"
503 msgstr ""
505 msgid "Do you want clean this history?"
506 msgstr ""
508 msgid "&Yes"
509 msgstr ""
511 msgid "&No"
512 msgstr ""
514 msgid "Background process:"
515 msgstr ""
517 msgid "&Cancel"
518 msgstr ""
520 msgid "&OK"
521 msgstr ""
523 msgid "Error"
524 msgstr ""
526 msgid "Displays the current version"
527 msgstr ""
529 msgid "Print data directory"
530 msgstr ""
532 msgid "Print extended info about used data directories"
533 msgstr ""
535 msgid "Print configure options"
536 msgstr ""
538 msgid "Print last working directory to specified file"
539 msgstr ""
541 msgid "Enables subshell support (default)"
542 msgstr ""
544 msgid "Disables subshell support"
545 msgstr ""
547 msgid "Log ftp dialog to specified file"
548 msgstr ""
550 msgid "Set debug level"
551 msgstr ""
553 msgid "Launches the file viewer on a file"
554 msgstr ""
556 msgid "Edits one file"
557 msgstr ""
559 msgid "Forces xterm features"
560 msgstr ""
562 msgid "Disable X11 support"
563 msgstr ""
565 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
566 msgstr ""
568 msgid "Disable mouse support in text version"
569 msgstr ""
571 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
572 msgstr ""
574 msgid "To run on slow terminals"
575 msgstr ""
577 msgid "Use stickchars to draw"
578 msgstr ""
580 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
581 msgstr ""
583 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
584 msgstr ""
586 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
587 msgstr ""
589 msgid "Requests to run in black and white"
590 msgstr ""
592 msgid "Request to run in color mode"
593 msgstr ""
595 msgid "Specifies a color configuration"
596 msgstr ""
598 msgid "Show mc with specified skin"
599 msgstr ""
601 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
602 msgid ""
603 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
604 "\n"
605 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
606 "\n"
607 " Keywords:\n"
608 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
609 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
610 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
611 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
612 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
613 "                 errdhotfocus\n"
614 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
615 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
616 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
617 "                 editlinestate\n"
618 "   Viewer:       viewbold, viewunderline, viewselected\n"
619 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
620 msgstr ""
622 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
623 msgid ""
624 "Standard Colors:\n"
625 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
626 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
627 "   brightcyan, lightgray and white\n"
628 "\n"
629 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
630 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
631 "\n"
632 "Attributes:\n"
633 "   bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
634 msgstr ""
636 msgid "Color options"
637 msgstr ""
639 msgid "+number"
640 msgstr ""
642 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
643 msgstr ""
645 msgid "Set initial line number for the internal editor"
646 msgstr ""
648 msgid ""
649 "\n"
650 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
651 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
652 msgstr ""
654 #, c-format
655 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
656 msgstr ""
658 msgid "Main options"
659 msgstr ""
661 msgid "Terminal options"
662 msgstr ""
664 msgid "Arguments parse error!"
665 msgstr ""
667 msgid "No arguments given to the viewer."
668 msgstr ""
670 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
671 msgstr ""
673 msgid "Background process error"
674 msgstr ""
676 msgid "Unknown error in child"
677 msgstr ""
679 msgid "Child died unexpectedly"
680 msgstr ""
682 msgid "Background protocol error"
683 msgstr ""
685 msgid "Reading failed"
686 msgstr ""
688 msgid ""
689 "Background process sent us a request for more arguments\n"
690 "than we can handle."
691 msgstr ""
693 msgid "&Dismiss"
694 msgstr ""
696 msgid "&All charsets"
697 msgstr ""
699 msgid "&Whole words"
700 msgstr ""
702 msgid "&Backwards"
703 msgstr ""
705 msgid "Cas&e sensitive"
706 msgstr ""
708 msgid "Enter search string:"
709 msgstr ""
711 msgid "Search"
712 msgstr ""
714 msgid "Search is disabled"
715 msgstr ""
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "Cannot create temporary diff file\n"
720 "%s"
721 msgstr ""
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "Cannot create backup file\n"
726 "%s%s\n"
727 "%s"
728 msgstr ""
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "Cannot create temporary merge file\n"
733 "%s"
734 msgstr ""
736 msgid "&Fastest (Assume large files)"
737 msgstr ""
739 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
740 msgstr ""
742 msgid "Strip &trailing carriage return"
743 msgstr ""
745 msgid "Ignore all &whitespace"
746 msgstr ""
748 msgid "Ignore &space change"
749 msgstr ""
751 msgid "Ignore tab &expansion"
752 msgstr ""
754 msgid "&Ignore case"
755 msgstr ""
757 msgid "Diff extra options"
758 msgstr ""
760 msgid "Diff algorithm"
761 msgstr ""
763 msgid "Diff Options"
764 msgstr ""
766 msgid "Edit"
767 msgstr ""
769 msgid "Edit is disabled"
770 msgstr ""
772 msgid "Goto line (left)"
773 msgstr ""
775 msgid "Goto line (right)"
776 msgstr ""
778 msgid "Enter line:"
779 msgstr ""
781 msgid "ButtonBar|Help"
782 msgstr ""
784 msgid "ButtonBar|Save"
785 msgstr ""
787 msgid "ButtonBar|Edit"
788 msgstr ""
790 msgid "ButtonBar|Merge"
791 msgstr ""
793 msgid "ButtonBar|Search"
794 msgstr ""
796 msgid "ButtonBar|Options"
797 msgstr ""
799 msgid "ButtonBar|Quit"
800 msgstr ""
802 msgid "Quit"
803 msgstr ""
805 msgid "File was modified. Save with exit?"
806 msgstr ""
808 msgid ""
809 "Midnight Commander is being shut down.\n"
810 "Save modified file?"
811 msgstr ""
813 msgid "Diff:"
814 msgstr ""
816 #, c-format
817 msgid "\"%s\" is a directory"
818 msgstr ""
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "Cannot stat \"%s\"\n"
823 "%s"
824 msgstr ""
826 msgid "Diff viewer: invalid mode"
827 msgstr ""
829 msgid "Two files are needed to compare"
830 msgstr ""
832 msgid "Choose syntax highlighting"
833 msgstr ""
835 msgid "< Auto >"
836 msgstr ""
838 msgid "< Reload Current Syntax >"
839 msgstr ""
841 msgid "About"
842 msgstr ""
844 msgid ""
845 "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
846 "\n"
847 "            A user friendly text editor\n"
848 "         written for the Midnight Commander"
849 msgstr ""
851 #, c-format
852 msgid "Cannot open %s for reading"
853 msgstr ""
855 #, c-format
856 msgid "Error reading %s"
857 msgstr ""
859 #, c-format
860 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
861 msgstr ""
863 #, c-format
864 msgid "\"%s\" is not a regular file"
865 msgstr ""
867 #, c-format
868 msgid "File \"%s\" is too large"
869 msgstr ""
871 #, c-format
872 msgid "Error reading from pipe: %s"
873 msgstr ""
875 #, c-format
876 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
877 msgstr ""
879 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
880 msgstr ""
882 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
883 msgstr ""
885 #, c-format
886 msgid "Error writing to pipe: %s"
887 msgstr ""
889 #, c-format
890 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
891 msgstr ""
893 #, c-format
894 msgid "Cannot open file for writing: %s"
895 msgstr ""
897 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
898 msgstr ""
900 msgid "C&ontinue"
901 msgstr ""
903 msgid "&Do not change"
904 msgstr ""
906 msgid "&Unix format (LF)"
907 msgstr ""
909 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
910 msgstr ""
912 msgid "&Macintosh format (CR)"
913 msgstr ""
915 msgid "Change line breaks to:"
916 msgstr ""
918 msgid "Enter file name:"
919 msgstr ""
921 msgid "Save As"
922 msgstr ""
924 msgid "Syntax file edit"
925 msgstr ""
927 msgid "Which syntax file you want to edit?"
928 msgstr ""
930 msgid "&User"
931 msgstr ""
933 msgid "&System Wide"
934 msgstr ""
936 msgid "Menu edit"
937 msgstr ""
939 msgid "Which menu file do you want to edit?"
940 msgstr ""
942 msgid "&Local"
943 msgstr ""
945 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
946 msgstr ""
948 msgid "&Quick save"
949 msgstr ""
951 msgid "&Safe save"
952 msgstr ""
954 msgid "&Do backups with following extension:"
955 msgstr ""
957 msgid "Check &POSIX new line"
958 msgstr ""
960 msgid "Edit Save Mode"
961 msgstr ""
963 msgid "Save as"
964 msgstr ""
966 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
967 msgstr ""
969 msgid "A file already exists with this name"
970 msgstr ""
972 msgid "&Overwrite"
973 msgstr ""
975 msgid "Cannot save file"
976 msgstr ""
978 msgid "Delete macro"
979 msgstr ""
981 msgid "Press macro hotkey:"
982 msgstr ""
984 msgid "Macro not deleted"
985 msgstr ""
987 msgid "Save macro"
988 msgstr ""
990 msgid "Press the macro's new hotkey:"
991 msgstr ""
993 msgid "Repeat last commands"
994 msgstr ""
996 msgid "Repeat times:"
997 msgstr ""
999 #, c-format
1000 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1001 msgstr ""
1003 msgid "Save file"
1004 msgstr ""
1006 msgid "&Save"
1007 msgstr ""
1009 msgid ""
1010 "Current text was modified without a file save.\n"
1011 "Continue discards these changes"
1012 msgstr ""
1014 msgid "Load"
1015 msgstr ""
1017 msgid "Replace"
1018 msgstr ""
1020 #, c-format
1021 msgid "%ld replacements made"
1022 msgstr ""
1024 msgid "&Cancel quit"
1025 msgstr ""
1027 msgid "This function is not implemented"
1028 msgstr ""
1030 msgid "Copy to clipboard"
1031 msgstr ""
1033 msgid "Unable to save to file"
1034 msgstr ""
1036 msgid "Cut to clipboard"
1037 msgstr ""
1039 msgid "Goto line"
1040 msgstr ""
1042 msgid "Save block"
1043 msgstr ""
1045 msgid "Insert file"
1046 msgstr ""
1048 msgid "Cannot insert file"
1049 msgstr ""
1051 msgid "Sort block"
1052 msgstr ""
1054 msgid "You must first highlight a block of text"
1055 msgstr ""
1057 msgid "Run sort"
1058 msgstr ""
1060 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1061 msgstr ""
1063 msgid "Sort"
1064 msgstr ""
1066 msgid "Cannot execute sort command"
1067 msgstr ""
1069 #, c-format
1070 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1071 msgstr ""
1073 msgid "Paste output of external command"
1074 msgstr ""
1076 msgid "Enter shell command(s):"
1077 msgstr ""
1079 msgid "External command"
1080 msgstr ""
1082 msgid "Cannot execute command"
1083 msgstr ""
1085 msgid "Copies to"
1086 msgstr ""
1088 msgid "Subject"
1089 msgstr ""
1091 msgid "To"
1092 msgstr ""
1094 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1095 msgstr ""
1097 msgid "Mail"
1098 msgstr ""
1100 msgid "Insert literal"
1101 msgstr ""
1103 msgid "Press any key:"
1104 msgstr ""
1106 msgid "In se&lection"
1107 msgstr ""
1109 msgid "Enter replacement string:"
1110 msgstr ""
1112 msgid "&Find all"
1113 msgstr ""
1115 msgid "Cancel"
1116 msgstr ""
1118 msgid ""
1119 "Current text was modified without a file save.\n"
1120 "Continue discards these changes."
1121 msgstr ""
1123 msgid "&Skip"
1124 msgstr ""
1126 msgid "A&ll"
1127 msgstr ""
1129 msgid "&Replace"
1130 msgstr ""
1132 msgid "Replace with:"
1133 msgstr ""
1135 msgid "Confirm replace"
1136 msgstr ""
1138 msgid "&Open file..."
1139 msgstr ""
1141 msgid "&New"
1142 msgstr ""
1144 msgid "Save &as..."
1145 msgstr ""
1147 msgid "&Insert file..."
1148 msgstr ""
1150 msgid "Cop&y to file..."
1151 msgstr ""
1153 msgid "&User menu..."
1154 msgstr ""
1156 msgid "A&bout..."
1157 msgstr ""
1159 msgid "&Quit"
1160 msgstr ""
1162 msgid "&Undo"
1163 msgstr ""
1165 msgid "&Redo"
1166 msgstr ""
1168 msgid "&Toggle ins/overw"
1169 msgstr ""
1171 msgid "To&ggle mark"
1172 msgstr ""
1174 msgid "&Mark columns"
1175 msgstr ""
1177 msgid "Mark &all"
1178 msgstr ""
1180 msgid "Unmar&k"
1181 msgstr ""
1183 msgid "Cop&y"
1184 msgstr ""
1186 msgid "Mo&ve"
1187 msgstr ""
1189 msgid "&Delete"
1190 msgstr ""
1192 msgid "Co&py to clipfile"
1193 msgstr ""
1195 msgid "&Cut to clipfile"
1196 msgstr ""
1198 msgid "Pa&ste from clipfile"
1199 msgstr ""
1201 msgid "&Beginning"
1202 msgstr ""
1204 msgid "&End"
1205 msgstr ""
1207 msgid "&Search..."
1208 msgstr ""
1210 msgid "Search &again"
1211 msgstr ""
1213 msgid "&Replace..."
1214 msgstr ""
1216 msgid "&Toggle bookmark"
1217 msgstr ""
1219 msgid "&Next bookmark"
1220 msgstr ""
1222 msgid "&Prev bookmark"
1223 msgstr ""
1225 msgid "&Flush bookmarks"
1226 msgstr ""
1228 msgid "&Go to line..."
1229 msgstr ""
1231 msgid "&Toggle line state"
1232 msgstr ""
1234 msgid "Go to matching &bracket"
1235 msgstr ""
1237 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1238 msgstr ""
1240 msgid "&Find declaration"
1241 msgstr ""
1243 msgid "Back from &declaration"
1244 msgstr ""
1246 msgid "For&ward to declaration"
1247 msgstr ""
1249 msgid "Encod&ing..."
1250 msgstr ""
1252 msgid "&Refresh screen"
1253 msgstr ""
1255 msgid "&Start/Stop record macro"
1256 msgstr ""
1258 msgid "Delete macr&o..."
1259 msgstr ""
1261 msgid "Record/Repeat &actions"
1262 msgstr ""
1264 msgid "'ispell' s&pell check"
1265 msgstr ""
1267 msgid "&Mail..."
1268 msgstr ""
1270 msgid "Insert &literal..."
1271 msgstr ""
1273 msgid "Insert &date/time"
1274 msgstr ""
1276 msgid "&Format paragraph"
1277 msgstr ""
1279 msgid "&Sort..."
1280 msgstr ""
1282 msgid "&Paste output of..."
1283 msgstr ""
1285 msgid "&External formatter"
1286 msgstr ""
1288 msgid "&General..."
1289 msgstr ""
1291 msgid "Save &mode..."
1292 msgstr ""
1294 msgid "Learn &keys..."
1295 msgstr ""
1297 msgid "Syntax &highlighting..."
1298 msgstr ""
1300 msgid "S&yntax file"
1301 msgstr ""
1303 msgid "&Menu file"
1304 msgstr ""
1306 msgid "&Save setup"
1307 msgstr ""
1309 msgid "&File"
1310 msgstr ""
1312 msgid "&Edit"
1313 msgstr ""
1315 msgid "&Search"
1316 msgstr ""
1318 msgid "&Command"
1319 msgstr ""
1321 msgid "For&mat"
1322 msgstr ""
1324 msgid "&Options"
1325 msgstr ""
1327 msgid "None"
1328 msgstr ""
1330 msgid "Dynamic paragraphing"
1331 msgstr ""
1333 msgid "Type writer wrap"
1334 msgstr ""
1336 msgid "Word wrap line length:"
1337 msgstr ""
1339 msgid "&Group undo"
1340 msgstr ""
1342 msgid "Cursor beyond end of line"
1343 msgstr ""
1345 msgid "Pers&istent selection"
1346 msgstr ""
1348 msgid "Synta&x highlighting"
1349 msgstr ""
1351 msgid "Visible tabs"
1352 msgstr ""
1354 msgid "Visible trailing spaces"
1355 msgstr ""
1357 msgid "Save file &position"
1358 msgstr ""
1360 msgid "Confir&m before saving"
1361 msgstr ""
1363 msgid "&Return does autoindent"
1364 msgstr ""
1366 msgid "Tab spacing:"
1367 msgstr ""
1369 msgid "Fill tabs with &spaces"
1370 msgstr ""
1372 msgid "&Backspace through tabs"
1373 msgstr ""
1375 msgid "&Fake half tabs"
1376 msgstr ""
1378 msgid "Wrap mode"
1379 msgstr ""
1381 msgid "Editor options"
1382 msgstr ""
1384 msgid "Edit: "
1385 msgstr ""
1387 msgid "ButtonBar|Mark"
1388 msgstr ""
1390 msgid "ButtonBar|Replac"
1391 msgstr ""
1393 msgid "ButtonBar|Copy"
1394 msgstr ""
1396 msgid "ButtonBar|Move"
1397 msgstr ""
1399 msgid "ButtonBar|Delete"
1400 msgstr ""
1402 msgid "ButtonBar|PullDn"
1403 msgstr ""
1405 msgid "Load syntax file"
1406 msgstr ""
1408 #, c-format
1409 msgid ""
1410 "Cannot open file %s\n"
1411 "%s"
1412 msgstr ""
1414 #, c-format
1415 msgid "Error in file %s on line %d"
1416 msgstr ""
1418 msgid ""
1419 "The Commander can't change to the directory that\n"
1420 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1421 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1422 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1423 msgstr ""
1425 msgid "The shell is already running a command"
1426 msgstr ""
1428 #, c-format
1429 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1430 msgstr ""
1432 #, c-format
1433 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1434 msgstr ""
1436 msgid "&Set"
1437 msgstr ""
1439 msgid "S&kip"
1440 msgstr ""
1442 msgid "Set &all"
1443 msgstr ""
1445 msgid "owner"
1446 msgstr ""
1448 msgid "group"
1449 msgstr ""
1451 msgid "other"
1452 msgstr ""
1454 msgid "On"
1455 msgstr ""
1457 msgid "Flag"
1458 msgstr ""
1460 msgid "Mode"
1461 msgstr ""
1463 #, c-format
1464 msgid "%6d of %d"
1465 msgstr ""
1467 msgid "Chown advanced command"
1468 msgstr ""
1470 #, c-format
1471 msgid ""
1472 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1473 "%s"
1474 msgstr ""
1476 #, c-format
1477 msgid ""
1478 "Cannot chown \"%s\"\n"
1479 "%s"
1480 msgstr ""
1482 msgid "&Stop"
1483 msgstr ""
1485 msgid "&Resume"
1486 msgstr ""
1488 msgid "&Kill"
1489 msgstr ""
1491 msgid "&Full file list"
1492 msgstr ""
1494 msgid "&Brief file list"
1495 msgstr ""
1497 msgid "&Long file list"
1498 msgstr ""
1500 msgid "&User defined:"
1501 msgstr ""
1503 msgid "Listing mode"
1504 msgstr ""
1506 msgid "User &mini status"
1507 msgstr ""
1509 msgid "Other 8 bit"
1510 msgstr ""
1512 msgid "Display bits"
1513 msgstr ""
1515 msgid "Input / display codepage:"
1516 msgstr ""
1518 msgid "F&ull 8 bits input"
1519 msgstr ""
1521 msgid "&Select"
1522 msgstr ""
1524 msgid "Running"
1525 msgstr ""
1527 msgid "Stopped"
1528 msgstr ""
1530 msgid "&Reverse"
1531 msgstr ""
1533 msgid "Case sensi&tive"
1534 msgstr ""
1536 msgid "Executable &first"
1537 msgstr ""
1539 msgid "Sort order"
1540 msgstr ""
1542 msgid "Confirmation"
1543 msgstr ""
1545 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1546 #. 2
1547 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1548 msgstr ""
1550 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1551 msgstr ""
1553 msgid "Confirmation|E&xit"
1554 msgstr ""
1556 msgid "Confirmation|&Execute"
1557 msgstr ""
1559 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1560 msgstr ""
1562 msgid "Confirmation|&Delete"
1563 msgstr ""
1565 msgid "UTF-8 output"
1566 msgstr ""
1568 msgid "Full 8 bits output"
1569 msgstr ""
1571 msgid "ISO 8859-1"
1572 msgstr ""
1574 msgid "7 bits"
1575 msgstr ""
1577 msgid "Directory tree"
1578 msgstr ""
1580 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1581 msgstr ""
1583 msgid "Use &passive mode"
1584 msgstr ""
1586 msgid "&Use ~/.netrc"
1587 msgstr ""
1589 msgid "&Always use ftp proxy"
1590 msgstr ""
1592 msgid "sec"
1593 msgstr ""
1595 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1596 msgstr ""
1598 msgid "ftp anonymous password:"
1599 msgstr ""
1601 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1602 msgstr ""
1604 msgid "Virtual File System Setting"
1605 msgstr ""
1607 msgid "cd"
1608 msgstr ""
1610 msgid "Quick cd"
1611 msgstr ""
1613 msgid "Symbolic link filename:"
1614 msgstr ""
1616 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1617 msgstr ""
1619 msgid "Symbolic link"
1620 msgstr ""
1622 msgid "Background Jobs"
1623 msgstr ""
1625 msgid "Domain:"
1626 msgstr ""
1628 msgid "Username:"
1629 msgstr ""
1631 #, c-format
1632 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1633 msgstr ""
1635 msgid "execute/search by others"
1636 msgstr ""
1638 msgid "write by others"
1639 msgstr ""
1641 msgid "read by others"
1642 msgstr ""
1644 msgid "execute/search by group"
1645 msgstr ""
1647 msgid "write by group"
1648 msgstr ""
1650 msgid "read by group"
1651 msgstr ""
1653 msgid "execute/search by owner"
1654 msgstr ""
1656 msgid "write by owner"
1657 msgstr ""
1659 msgid "read by owner"
1660 msgstr ""
1662 msgid "sticky bit"
1663 msgstr ""
1665 msgid "set group ID on execution"
1666 msgstr ""
1668 msgid "set user ID on execution"
1669 msgstr ""
1671 msgid "Name:"
1672 msgstr ""
1674 msgid "Permissions (octal):"
1675 msgstr ""
1677 msgid "Owner name:"
1678 msgstr ""
1680 msgid "Group name:"
1681 msgstr ""
1683 msgid "C&lear marked"
1684 msgstr ""
1686 msgid "S&et marked"
1687 msgstr ""
1689 msgid "&Marked all"
1690 msgstr ""
1692 msgid "Chmod command"
1693 msgstr ""
1695 msgid "File"
1696 msgstr ""
1698 msgid "Permission"
1699 msgstr ""
1701 msgid "Set &users"
1702 msgstr ""
1704 msgid "Set &groups"
1705 msgstr ""
1707 msgid "Name"
1708 msgstr ""
1710 msgid "Owner name"
1711 msgstr ""
1713 msgid "Group name"
1714 msgstr ""
1716 msgid "Size"
1717 msgstr ""
1719 msgid "Chown command"
1720 msgstr ""
1722 msgid "<Unknown user>"
1723 msgstr ""
1725 msgid "<Unknown group>"
1726 msgstr ""
1728 msgid "User name"
1729 msgstr ""
1731 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
1732 msgstr ""
1734 msgid "Files tagged, want to cd?"
1735 msgstr ""
1737 msgid "Cannot change directory"
1738 msgstr ""
1740 msgid "Filter"
1741 msgstr ""
1743 msgid "Set expression for filtering filenames"
1744 msgstr ""
1746 msgid "&Using shell patterns"
1747 msgstr ""
1749 msgid "&Case sensitive"
1750 msgstr ""
1752 msgid "&Files only"
1753 msgstr ""
1755 #, c-format
1756 msgid "Link %s to:"
1757 msgstr ""
1759 msgid "Link"
1760 msgstr ""
1762 #, c-format
1763 msgid "link: %s"
1764 msgstr ""
1766 #, c-format
1767 msgid "symlink: %s"
1768 msgstr ""
1770 #, c-format
1771 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
1772 msgstr ""
1774 msgid "View file"
1775 msgstr ""
1777 msgid "Filename:"
1778 msgstr ""
1780 msgid "Filtered view"
1781 msgstr ""
1783 msgid "Filter command and arguments:"
1784 msgstr ""
1786 msgid "Create a new Directory"
1787 msgstr ""
1789 msgid "Enter directory name:"
1790 msgstr ""
1792 msgid "Select"
1793 msgstr ""
1795 msgid "Unselect"
1796 msgstr ""
1798 msgid "Extension file edit"
1799 msgstr ""
1801 msgid "Which extension file you want to edit?"
1802 msgstr ""
1804 msgid "Highlighting groups file edit"
1805 msgstr ""
1807 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
1808 msgstr ""
1810 msgid "Compare directories"
1811 msgstr ""
1813 msgid "Select compare method:"
1814 msgstr ""
1816 msgid "&Quick"
1817 msgstr ""
1819 msgid "&Size only"
1820 msgstr ""
1822 msgid "&Thorough"
1823 msgstr ""
1825 msgid ""
1826 "Both panels should be in the listing mode\n"
1827 "to use this command"
1828 msgstr ""
1830 msgid ""
1831 "Not an xterm or Linux console;\n"
1832 "the panels cannot be toggled."
1833 msgstr ""
1835 #, c-format
1836 msgid "Symlink `%s' points to:"
1837 msgstr ""
1839 msgid "Edit symlink"
1840 msgstr ""
1842 #, c-format
1843 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
1844 msgstr ""
1846 #, c-format
1847 msgid "edit symlink: %s"
1848 msgstr ""
1850 #, c-format
1851 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1852 msgstr ""
1854 msgid "FTP to machine"
1855 msgstr ""
1857 msgid "Shell link to machine"
1858 msgstr ""
1860 msgid "SMB link to machine"
1861 msgstr ""
1863 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
1864 msgstr ""
1866 msgid ""
1867 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1868 "files on: (F1 for details)"
1869 msgstr ""
1871 msgid "Setup"
1872 msgstr ""
1874 #, c-format
1875 msgid "Setup saved to %s"
1876 msgstr ""
1878 #, c-format
1879 msgid "Unable to save setup to %s"
1880 msgstr ""
1882 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
1883 msgstr ""
1885 #, c-format
1886 msgid ""
1887 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
1888 "%s"
1889 msgstr ""
1891 msgid "Cannot read directory contents"
1892 msgstr ""
1894 #, c-format
1895 msgid ""
1896 "Cannot create temporary command file\n"
1897 "%s"
1898 msgstr ""
1900 msgid "Parameter"
1901 msgstr ""
1903 #, c-format
1904 msgid " %s%s file error"
1905 msgstr ""
1907 #, c-format
1908 msgid ""
1909 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1910 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1911 "Commander package."
1912 msgstr ""
1914 #, c-format
1915 msgid "%s file error"
1916 msgstr ""
1918 #, c-format
1919 msgid ""
1920 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
1921 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
1922 msgstr ""
1924 msgid "DialogTitle|Copy"
1925 msgstr ""
1927 msgid "DialogTitle|Move"
1928 msgstr ""
1930 msgid "DialogTitle|Delete"
1931 msgstr ""
1933 msgid "FileOperation|Copy"
1934 msgstr ""
1936 msgid "FileOperation|Move"
1937 msgstr ""
1939 msgid "FileOperation|Delete"
1940 msgstr ""
1942 #, no-c-format
1943 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1944 msgstr ""
1946 #, no-c-format
1947 msgid "%o %d %f%m"
1948 msgstr ""
1950 msgid "file"
1951 msgstr ""
1953 msgid "files"
1954 msgstr ""
1956 msgid "directory"
1957 msgstr ""
1959 msgid "directories"
1960 msgstr ""
1962 msgid "files/directories"
1963 msgstr ""
1965 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
1966 msgid " with source mask:"
1967 msgstr ""
1969 msgid "to:"
1970 msgstr ""
1972 #, c-format
1973 msgid "%s?"
1974 msgstr ""
1976 msgid "Cannot make the hardlink"
1977 msgstr ""
1979 #, c-format
1980 msgid ""
1981 "Cannot read source link \"%s\"\n"
1982 "%s"
1983 msgstr ""
1985 msgid ""
1986 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
1987 "\n"
1988 "Option Stable Symlinks will be disabled"
1989 msgstr ""
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
1994 "%s"
1995 msgstr ""
1997 msgid "&Abort"
1998 msgstr ""
2000 msgid "Ski&p all"
2001 msgstr ""
2003 msgid "&Retry"
2004 msgstr ""
2006 msgid ""
2007 "\n"
2008 "Directory not empty.\n"
2009 "Delete it recursively?"
2010 msgstr ""
2012 msgid ""
2013 "\n"
2014 "Background process: Directory not empty.\n"
2015 "Delete it recursively?"
2016 msgstr ""
2018 msgid "Delete:"
2019 msgstr ""
2021 msgid "Non&e"
2022 msgstr ""
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2027 "%s"
2028 msgstr ""
2030 #, c-format
2031 msgid ""
2032 "\"%s\"\n"
2033 "and\n"
2034 "\"%s\"\n"
2035 "are the same file"
2036 msgstr ""
2038 #, c-format
2039 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2040 msgstr ""
2042 #, c-format
2043 msgid ""
2044 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2045 "%s"
2046 msgstr ""
2048 #, c-format
2049 msgid ""
2050 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2051 "%s"
2052 msgstr ""
2054 #, c-format
2055 msgid ""
2056 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2057 "%s"
2058 msgstr ""
2060 #, c-format
2061 msgid ""
2062 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2063 "%s"
2064 msgstr ""
2066 #, c-format
2067 msgid ""
2068 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2069 "%s"
2070 msgstr ""
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2075 "%s"
2076 msgstr ""
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2081 "%s"
2082 msgstr ""
2084 #, c-format
2085 msgid ""
2086 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2087 "%s"
2088 msgstr ""
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2093 "%s"
2094 msgstr ""
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2099 "%s"
2100 msgstr ""
2102 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2103 msgstr ""
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2108 "%s"
2109 msgstr ""
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2114 "%s"
2115 msgstr ""
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2120 "%s"
2121 msgstr ""
2123 #, c-format
2124 msgid ""
2125 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2126 "%s"
2127 msgstr ""
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2132 "%s"
2133 msgstr ""
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2138 "%s"
2139 msgstr ""
2141 msgid "(stalled)"
2142 msgstr ""
2144 #, c-format
2145 msgid ""
2146 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2147 "%s"
2148 msgstr ""
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2153 "%s"
2154 msgstr ""
2156 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2157 msgstr ""
2159 msgid "&Keep"
2160 msgstr ""
2162 #, c-format
2163 msgid ""
2164 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2165 "%s"
2166 msgstr ""
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2171 "%s"
2172 msgstr ""
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2177 "\"%s\""
2178 msgstr ""
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2183 "%s"
2184 msgstr ""
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2189 "%s"
2190 msgstr ""
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2195 "%s"
2196 msgstr ""
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "\"%s\"\n"
2201 "and\n"
2202 "\"%s\"\n"
2203 "are the same directory"
2204 msgstr ""
2206 #, c-format
2207 msgid ""
2208 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2209 "%s"
2210 msgstr ""
2212 #, c-format
2213 msgid ""
2214 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2215 "%s"
2216 msgstr ""
2218 msgid "Directory scanning"
2219 msgstr ""
2221 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2222 msgstr ""
2224 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2225 msgstr ""
2227 #, c-format
2228 msgid "%d:%02d.%02d"
2229 msgstr ""
2231 #, c-format
2232 msgid "ETA %s"
2233 msgstr ""
2235 #, c-format
2236 msgid "%.2f MB/s"
2237 msgstr ""
2239 #, c-format
2240 msgid "%.2f KB/s"
2241 msgstr ""
2243 #, c-format
2244 msgid "%ld B/s"
2245 msgstr ""
2247 msgid "Target file already exists!"
2248 msgstr ""
2250 #, c-format
2251 msgid "Source date: %s, size %llu"
2252 msgstr ""
2254 #, c-format
2255 msgid "Target date: %s, size %llu"
2256 msgstr ""
2258 msgid "If &size differs"
2259 msgstr ""
2261 msgid "&Update"
2262 msgstr ""
2264 msgid "Overwrite all targets?"
2265 msgstr ""
2267 msgid "&Reget"
2268 msgstr ""
2270 msgid "A&ppend"
2271 msgstr ""
2273 msgid "Overwrite this target?"
2274 msgstr ""
2276 msgid "File exists"
2277 msgstr ""
2279 msgid "Background process: File exists"
2280 msgstr ""
2282 #, c-format
2283 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2284 msgstr ""
2286 #, c-format
2287 msgid "Files processed: %zu"
2288 msgstr ""
2290 #, c-format
2291 msgid "Time: %s %s"
2292 msgstr ""
2294 #, c-format
2295 msgid "Time: %s %s (%s)"
2296 msgstr ""
2298 #, c-format
2299 msgid "Time: %s"
2300 msgstr ""
2302 #, c-format
2303 msgid "Time: %s (%s)"
2304 msgstr ""
2306 #, c-format
2307 msgid " Total: %s "
2308 msgstr ""
2310 #, c-format
2311 msgid " Total: %s/%s "
2312 msgstr ""
2314 msgid "Source"
2315 msgstr ""
2317 msgid "Target"
2318 msgstr ""
2320 msgid "Deleting"
2321 msgstr ""
2323 msgid "&Background"
2324 msgstr ""
2326 msgid "&Stable Symlinks"
2327 msgstr ""
2329 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2330 msgstr ""
2332 msgid "Preserve &attributes"
2333 msgstr ""
2335 msgid "Follow &links"
2336 msgstr ""
2338 #, c-format
2339 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2340 msgstr ""
2342 msgid "&Suspend"
2343 msgstr ""
2345 msgid "Con&tinue"
2346 msgstr ""
2348 msgid "&Chdir"
2349 msgstr ""
2351 msgid "&Again"
2352 msgstr ""
2354 msgid "Pane&lize"
2355 msgstr ""
2357 msgid "&View - F3"
2358 msgstr ""
2360 msgid "&Edit - F4"
2361 msgstr ""
2363 #, c-format
2364 msgid "Found: %ld"
2365 msgstr ""
2367 msgid "Malformed regular expression"
2368 msgstr ""
2370 msgid "&Find recursively"
2371 msgstr ""
2373 msgid "S&kip hidden"
2374 msgstr ""
2376 msgid "Sea&rch for content"
2377 msgstr ""
2379 msgid "Case sens&itive"
2380 msgstr ""
2382 msgid "Fir&st hit"
2383 msgstr ""
2385 msgid "A&ll charsets"
2386 msgstr ""
2388 msgid "&Tree"
2389 msgstr ""
2391 msgid "Find File"
2392 msgstr ""
2394 msgid "Content:"
2395 msgstr ""
2397 msgid "File name:"
2398 msgstr ""
2400 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2401 msgstr ""
2403 msgid "Start at:"
2404 msgstr ""
2406 #, c-format
2407 msgid "Grepping in %s"
2408 msgstr ""
2410 msgid "Finished"
2411 msgstr ""
2413 #, c-format
2414 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2415 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2416 msgstr[0] ""
2417 msgstr[1] ""
2419 #, c-format
2420 msgid "Searching %s"
2421 msgstr ""
2423 msgid "Searching"
2424 msgstr ""
2426 msgid "&Move"
2427 msgstr ""
2429 msgid "&Remove"
2430 msgstr ""
2432 msgid "&Append"
2433 msgstr ""
2435 msgid "&Insert"
2436 msgstr ""
2438 msgid "New &entry"
2439 msgstr ""
2441 msgid "New &group"
2442 msgstr ""
2444 msgid "&Up"
2445 msgstr ""
2447 msgid "&Add current"
2448 msgstr ""
2450 msgid "&Refresh"
2451 msgstr ""
2453 msgid "Fr&ee VFSs now"
2454 msgstr ""
2456 msgid "Change &to"
2457 msgstr ""
2459 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2460 msgstr ""
2462 msgid "Active VFS directories"
2463 msgstr ""
2465 msgid "Directory hotlist"
2466 msgstr ""
2468 msgid "Directory path"
2469 msgstr ""
2471 msgid "Directory label"
2472 msgstr ""
2474 #, c-format
2475 msgid "Moving %s"
2476 msgstr ""
2478 msgid "New hotlist entry"
2479 msgstr ""
2481 msgid "Directory label:"
2482 msgstr ""
2484 msgid "Directory path:"
2485 msgstr ""
2487 msgid "New hotlist group"
2488 msgstr ""
2490 msgid "Name of new group:"
2491 msgstr ""
2493 #, c-format
2494 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2495 msgstr ""
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2500 "Remove it?"
2501 msgstr ""
2503 msgid "Top level group"
2504 msgstr ""
2506 msgid "Hotlist Load"
2507 msgstr ""
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "MC was unable to write %s file,\n"
2512 "your old hotlist entries were not deleted"
2513 msgstr ""
2515 #, c-format
2516 msgid "Label for \"%s\":"
2517 msgstr ""
2519 msgid "Add to hotlist"
2520 msgstr ""
2522 msgid "Information"
2523 msgstr ""
2525 #, c-format
2526 msgid "Midnight Commander %s"
2527 msgstr ""
2529 #, c-format
2530 msgid "File: %s"
2531 msgstr ""
2533 msgid "No node information"
2534 msgstr ""
2536 msgid "Free nodes:"
2537 msgstr ""
2539 msgid "No space information"
2540 msgstr ""
2542 #, c-format
2543 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2544 msgstr ""
2546 #, c-format
2547 msgid "Type:      %s"
2548 msgstr ""
2550 msgid "non-local vfs"
2551 msgstr ""
2553 #, c-format
2554 msgid "Device:    %s"
2555 msgstr ""
2557 #, c-format
2558 msgid "Filesystem: %s"
2559 msgstr ""
2561 #, c-format
2562 msgid "Accessed:  %s"
2563 msgstr ""
2565 #, c-format
2566 msgid "Modified:  %s"
2567 msgstr ""
2569 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2570 #, c-format
2571 msgid "Changed:   %s"
2572 msgstr ""
2574 #, c-format
2575 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2576 msgstr ""
2578 #, c-format
2579 msgid "Size:      %s"
2580 msgstr ""
2582 #, c-format
2583 msgid " (%ld block)"
2584 msgid_plural " (%ld blocks)"
2585 msgstr[0] ""
2586 msgstr[1] ""
2588 #, c-format
2589 msgid "Owner:     %s/%s"
2590 msgstr ""
2592 #, c-format
2593 msgid "Links:     %d"
2594 msgstr ""
2596 #, c-format
2597 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2598 msgstr ""
2600 #, c-format
2601 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2602 msgstr ""
2604 msgid "Show free sp&ace"
2605 msgstr ""
2607 msgid "&XTerm window title"
2608 msgstr ""
2610 msgid "H&intbar visible"
2611 msgstr ""
2613 msgid "&Keybar visible"
2614 msgstr ""
2616 msgid "Command &prompt"
2617 msgstr ""
2619 msgid "Menu&bar visible"
2620 msgstr ""
2622 msgid "&Equal split"
2623 msgstr ""
2625 msgid "Panel split"
2626 msgstr ""
2628 msgid "Console output"
2629 msgstr ""
2631 msgid "Other options"
2632 msgstr ""
2634 msgid "&Vertical"
2635 msgstr ""
2637 msgid "&Horizontal"
2638 msgstr ""
2640 msgid "Output lines:"
2641 msgstr ""
2643 msgid "Layout"
2644 msgstr ""
2646 msgid "File listin&g"
2647 msgstr ""
2649 msgid "&Quick view"
2650 msgstr ""
2652 msgid "&Info"
2653 msgstr ""
2655 msgid "&Listing mode..."
2656 msgstr ""
2658 msgid "&Sort order..."
2659 msgstr ""
2661 msgid "&Filter..."
2662 msgstr ""
2664 msgid "&Encoding..."
2665 msgstr ""
2667 msgid "FT&P link..."
2668 msgstr ""
2670 msgid "S&hell link..."
2671 msgstr ""
2673 msgid "SM&B link..."
2674 msgstr ""
2676 msgid "Paneli&ze"
2677 msgstr ""
2679 msgid "&Rescan"
2680 msgstr ""
2682 msgid "&View"
2683 msgstr ""
2685 msgid "Vie&w file..."
2686 msgstr ""
2688 msgid "&Filtered view"
2689 msgstr ""
2691 msgid "&Copy"
2692 msgstr ""
2694 msgid "C&hmod"
2695 msgstr ""
2697 msgid "&Link"
2698 msgstr ""
2700 msgid "&Symlink"
2701 msgstr ""
2703 msgid "Relative symlin&k"
2704 msgstr ""
2706 msgid "Edit s&ymlink"
2707 msgstr ""
2709 msgid "Ch&own"
2710 msgstr ""
2712 msgid "&Advanced chown"
2713 msgstr ""
2715 msgid "&Rename/Move"
2716 msgstr ""
2718 msgid "&Mkdir"
2719 msgstr ""
2721 msgid "&Quick cd"
2722 msgstr ""
2724 msgid "Select &group"
2725 msgstr ""
2727 msgid "U&nselect group"
2728 msgstr ""
2730 msgid "&Invert selection"
2731 msgstr ""
2733 msgid "E&xit"
2734 msgstr ""
2736 msgid "&User menu"
2737 msgstr ""
2739 msgid "&Directory tree"
2740 msgstr ""
2742 msgid "&Find file"
2743 msgstr ""
2745 msgid "S&wap panels"
2746 msgstr ""
2748 msgid "Switch &panels on/off"
2749 msgstr ""
2751 msgid "&Compare directories"
2752 msgstr ""
2754 msgid "C&ompare files"
2755 msgstr ""
2757 msgid "E&xternal panelize"
2758 msgstr ""
2760 msgid "Show directory s&izes"
2761 msgstr ""
2763 msgid "Command &history"
2764 msgstr ""
2766 msgid "Di&rectory hotlist"
2767 msgstr ""
2769 msgid "&Active VFS list"
2770 msgstr ""
2772 msgid "&Background jobs"
2773 msgstr ""
2775 msgid "Screen lis&t"
2776 msgstr ""
2778 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2779 msgstr ""
2781 msgid "&Listing format edit"
2782 msgstr ""
2784 msgid "Edit &extension file"
2785 msgstr ""
2787 msgid "Edit &menu file"
2788 msgstr ""
2790 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
2791 msgstr ""
2793 msgid "&Configuration..."
2794 msgstr ""
2796 msgid "&Layout..."
2797 msgstr ""
2799 msgid "&Panel options..."
2800 msgstr ""
2802 msgid "C&onfirmation..."
2803 msgstr ""
2805 msgid "&Display bits..."
2806 msgstr ""
2808 msgid "&Virtual FS..."
2809 msgstr ""
2811 msgid "Panels:"
2812 msgstr ""
2814 #, c-format
2815 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
2816 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
2817 msgstr[0] ""
2818 msgstr[1] ""
2820 msgid "The Midnight Commander"
2821 msgstr ""
2823 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
2824 msgstr ""
2826 msgid "&Above"
2827 msgstr ""
2829 msgid "&Left"
2830 msgstr ""
2832 msgid "&Below"
2833 msgstr ""
2835 msgid "&Right"
2836 msgstr ""
2838 msgid "ButtonBar|Menu"
2839 msgstr ""
2841 msgid "ButtonBar|View"
2842 msgstr ""
2844 msgid "ButtonBar|RenMov"
2845 msgstr ""
2847 msgid "ButtonBar|Mkdir"
2848 msgstr ""
2850 msgid "Memory exhausted!"
2851 msgstr ""
2853 msgid "&Never"
2854 msgstr ""
2856 msgid "On dum&b terminals"
2857 msgstr ""
2859 msgid "Alwa&ys"
2860 msgstr ""
2862 msgid "A&uto save setup"
2863 msgstr ""
2865 msgid "Sa&fe delete"
2866 msgstr ""
2868 msgid "Cd follows lin&ks"
2869 msgstr ""
2871 msgid "Rotating d&ash"
2872 msgstr ""
2874 msgid "Co&mplete: show all"
2875 msgstr ""
2877 msgid "Shell &patterns"
2878 msgstr ""
2880 msgid "&Drop down menus"
2881 msgstr ""
2883 msgid "Auto m&enus"
2884 msgstr ""
2886 msgid "Use internal vie&w"
2887 msgstr ""
2889 msgid "Use internal edi&t"
2890 msgstr ""
2892 msgid "Pause after run"
2893 msgstr ""
2895 msgid "Timeout:"
2896 msgstr ""
2898 msgid "S&ingle press"
2899 msgstr ""
2901 msgid "Esc key mode"
2902 msgstr ""
2904 msgid "Preallocate &space"
2905 msgstr ""
2907 msgid "Mkdi&r autoname"
2908 msgstr ""
2910 msgid "Classic pro&gressbar"
2911 msgstr ""
2913 msgid "Compute tota&ls"
2914 msgstr ""
2916 msgid "&Verbose operation"
2917 msgstr ""
2919 msgid "File operation options"
2920 msgstr ""
2922 msgid "Configure options"
2923 msgstr ""
2925 msgid "Case &insensitive"
2926 msgstr ""
2928 msgid "Case s&ensitive"
2929 msgstr ""
2931 msgid "Use panel sort mo&de"
2932 msgstr ""
2934 msgid "Quick search"
2935 msgstr ""
2937 msgid "&Permissions"
2938 msgstr ""
2940 msgid "File &types"
2941 msgstr ""
2943 msgid "File highlight"
2944 msgstr ""
2946 msgid "&Mouse page scrolling"
2947 msgstr ""
2949 msgid "Pa&ge scrolling"
2950 msgstr ""
2952 msgid "L&ynx-like motion"
2953 msgstr ""
2955 msgid "Navigation"
2956 msgstr ""
2958 msgid "A&uto save panels setup"
2959 msgstr ""
2961 msgid "Simple s&wap"
2962 msgstr ""
2964 msgid "Re&verse files only"
2965 msgstr ""
2967 msgid "Ma&rk moves down"
2968 msgstr ""
2970 msgid "&Fast dir reload"
2971 msgstr ""
2973 msgid "Show &hidden files"
2974 msgstr ""
2976 msgid "Show &backup files"
2977 msgstr ""
2979 msgid "Mi&x all files"
2980 msgstr ""
2982 msgid "Use SI si&ze units"
2983 msgstr ""
2985 msgid "Show mi&ni-status"
2986 msgstr ""
2988 msgid "Panel options"
2989 msgstr ""
2991 msgid ""
2992 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
2993 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
2994 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
2995 "the details."
2996 msgstr ""
2998 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
2999 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3000 msgid "sort|u"
3001 msgstr ""
3003 msgid "&Unsorted"
3004 msgstr ""
3006 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3007 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3008 msgid "sort|n"
3009 msgstr ""
3011 msgid "&Name"
3012 msgstr ""
3014 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3015 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3016 msgid "sort|v"
3017 msgstr ""
3019 msgid "&Version"
3020 msgstr ""
3022 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3023 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3024 msgid "sort|e"
3025 msgstr ""
3027 msgid "&Extension"
3028 msgstr ""
3030 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3031 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3032 msgid "sort|s"
3033 msgstr ""
3035 msgid "&Size"
3036 msgstr ""
3038 msgid "Block Size"
3039 msgstr ""
3041 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3042 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3043 msgid "sort|m"
3044 msgstr ""
3046 msgid "&Modify time"
3047 msgstr ""
3049 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3050 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3051 msgid "sort|a"
3052 msgstr ""
3054 msgid "&Access time"
3055 msgstr ""
3057 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3058 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3059 msgid "sort|h"
3060 msgstr ""
3062 msgid "C&hange time"
3063 msgstr ""
3065 msgid "Perm"
3066 msgstr ""
3068 msgid "Nl"
3069 msgstr ""
3071 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3072 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3073 msgid "sort|i"
3074 msgstr ""
3076 msgid "&Inode"
3077 msgstr ""
3079 msgid "UID"
3080 msgstr ""
3082 msgid "GID"
3083 msgstr ""
3085 msgid "Owner"
3086 msgstr ""
3088 msgid "Group"
3089 msgstr ""
3091 msgid "[dev]"
3092 msgstr ""
3094 msgid "UP--DIR"
3095 msgstr ""
3097 msgid "SYMLINK"
3098 msgstr ""
3100 msgid "SUB-DIR"
3101 msgstr ""
3103 msgid "<readlink failed>"
3104 msgstr ""
3106 #, c-format
3107 msgid "%s byte"
3108 msgid_plural "%s bytes"
3109 msgstr[0] ""
3110 msgstr[1] ""
3112 #, c-format
3113 msgid "%s in %d file"
3114 msgid_plural "%s in %d files"
3115 msgstr[0] ""
3116 msgstr[1] ""
3118 msgid "Panelize"
3119 msgstr ""
3121 msgid "Unknown tag on display format:"
3122 msgstr ""
3124 msgid "Do you really want to execute?"
3125 msgstr ""
3127 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3128 msgstr ""
3130 msgid "&Add new"
3131 msgstr ""
3133 msgid "External panelize"
3134 msgstr ""
3136 msgid "Command"
3137 msgstr ""
3139 msgid "Other command"
3140 msgstr ""
3142 msgid "Add to external panelize"
3143 msgstr ""
3145 msgid "Enter command label:"
3146 msgstr ""
3148 msgid "Cannot invoke command."
3149 msgstr ""
3151 msgid "Pipe close failed"
3152 msgstr ""
3154 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3155 msgstr ""
3157 msgid "Find rejects after patching"
3158 msgstr ""
3160 msgid "Find *.orig after patching"
3161 msgstr ""
3163 msgid "Find SUID and SGID programs"
3164 msgstr ""
3166 #, c-format
3167 msgid ""
3168 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3169 "%s\n"
3170 msgstr ""
3172 #, c-format
3173 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3174 msgstr ""
3176 #, c-format
3177 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3178 msgstr ""
3180 #, c-format
3181 msgid ""
3182 "Cannot stat the destination\n"
3183 "%s"
3184 msgstr ""
3186 #, c-format
3187 msgid "Delete %s?"
3188 msgstr ""
3190 msgid "ButtonBar|Static"
3191 msgstr ""
3193 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3194 msgstr ""
3196 msgid "ButtonBar|Rescan"
3197 msgstr ""
3199 msgid "ButtonBar|Forget"
3200 msgstr ""
3202 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3203 msgstr ""
3205 #, c-format
3206 msgid ""
3207 "Cannot write to the %s file:\n"
3208 "%s\n"
3209 msgstr ""
3211 msgid "Debug"
3212 msgstr ""
3214 msgid "ERROR:"
3215 msgstr ""
3217 msgid "True:"
3218 msgstr ""
3220 msgid "False:"
3221 msgstr ""
3223 msgid "Error calling program"
3224 msgstr ""
3226 msgid "Warning -- ignoring file"
3227 msgstr ""
3229 #, c-format
3230 msgid ""
3231 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3232 "Using it may compromise your security"
3233 msgstr ""
3235 msgid "Format error on file Extensions File"
3236 msgstr ""
3238 #, c-format
3239 msgid "The %%var macro has no default"
3240 msgstr ""
3242 #, c-format
3243 msgid "The %%var macro has no variable"
3244 msgstr ""
3246 #, c-format
3247 msgid ""
3248 "Cannot open file%s\n"
3249 "%s"
3250 msgstr ""
3252 #, c-format
3253 msgid "No suitable entries found in %s"
3254 msgstr ""
3256 msgid "User menu"
3257 msgstr ""
3259 msgid "Help file format error\n"
3260 msgstr ""
3262 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3263 msgstr ""
3265 #, c-format
3266 msgid "Cannot find node %s in help file"
3267 msgstr ""
3269 msgid "Help"
3270 msgstr ""
3272 msgid "ButtonBar|Index"
3273 msgstr ""
3275 msgid "ButtonBar|Prev"
3276 msgstr ""
3278 msgid "Learn keys"
3279 msgstr ""
3281 msgid "Teach me a key"
3282 msgstr ""
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "Please press the %s\n"
3287 "and then wait until this message disappears.\n"
3288 "\n"
3289 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3290 "next to its button.\n"
3291 "\n"
3292 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3293 "and wait as well."
3294 msgstr ""
3296 msgid "Cannot accept this key"
3297 msgstr ""
3299 #, c-format
3300 msgid "You have entered \"%s\""
3301 msgstr ""
3303 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3304 msgid "OK"
3305 msgstr ""
3307 msgid ""
3308 "It seems that all your keys already\n"
3309 "work fine. That's great."
3310 msgstr ""
3312 msgid "&Discard"
3313 msgstr ""
3315 msgid ""
3316 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3317 "All your keys work well."
3318 msgstr ""
3320 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
3321 msgstr ""
3323 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
3324 msgstr ""
3326 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3327 msgstr ""
3329 #, c-format
3330 msgid ""
3331 "Failed to run:\n"
3332 "%s\n"
3333 msgstr ""
3335 msgid "Home directory path is not absolute"
3336 msgstr ""
3338 #, c-format
3339 msgid ""
3340 "\n"
3341 "Failed while close:\n"
3342 "%s\n"
3343 msgstr ""
3345 msgid "Choose codepage"
3346 msgstr ""
3348 msgid "-  < No translation >"
3349 msgstr ""
3351 msgid "%b %e  %Y"
3352 msgstr ""
3354 msgid "%b %e %H:%M"
3355 msgstr ""
3357 #, c-format
3358 msgid ""
3359 "Cannot save file %s:\n"
3360 "%s"
3361 msgstr ""
3363 msgid ""
3364 "GNU Midnight Commander is already\n"
3365 "running on this terminal.\n"
3366 "Subshell support will be disabled."
3367 msgstr ""
3369 #, c-format
3370 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3371 msgstr ""
3373 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3374 msgstr ""
3376 #, c-format
3377 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3378 msgstr ""
3380 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3381 msgstr ""
3383 msgid "Using the ncurses library\n"
3384 msgstr ""
3386 msgid "Using the ncursesw library\n"
3387 msgstr ""
3389 msgid "With builtin Editor\n"
3390 msgstr ""
3392 msgid "With optional subshell support\n"
3393 msgstr ""
3395 msgid "With subshell support as default\n"
3396 msgstr ""
3398 msgid "With support for background operations\n"
3399 msgstr ""
3401 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3402 msgstr ""
3404 msgid "With mouse support on xterm\n"
3405 msgstr ""
3407 msgid "With support for X11 events\n"
3408 msgstr ""
3410 msgid "With internationalization support\n"
3411 msgstr ""
3413 msgid "With multiple codepages support\n"
3414 msgstr ""
3416 #, c-format
3417 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3418 msgstr ""
3420 #, c-format
3421 msgid "Virtual File Systems:"
3422 msgstr ""
3424 #, c-format
3425 msgid "Data types:"
3426 msgstr ""
3428 msgid "Root directory:"
3429 msgstr ""
3431 msgid "System data"
3432 msgstr ""
3434 msgid "Config directory:"
3435 msgstr ""
3437 msgid "Data directory:"
3438 msgstr ""
3440 msgid "VFS plugins and scripts:"
3441 msgstr ""
3443 msgid "User data"
3444 msgstr ""
3446 msgid "Cache directory:"
3447 msgstr ""
3449 #, c-format
3450 msgid ""
3451 "Cannot open cpio archive\n"
3452 "%s"
3453 msgstr ""
3455 #, c-format
3456 msgid ""
3457 "Premature end of cpio archive\n"
3458 "%s"
3459 msgstr ""
3461 #, c-format
3462 msgid ""
3463 "Inconsistent hardlinks of\n"
3464 "%s\n"
3465 "in cpio archive\n"
3466 "%s"
3467 msgstr ""
3469 #, c-format
3470 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3471 msgstr ""
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3476 "%s"
3477 msgstr ""
3479 #, c-format
3480 msgid ""
3481 "Unexpected end of file\n"
3482 "%s"
3483 msgstr ""
3485 #, c-format
3486 msgid ""
3487 "Cannot open %s archive\n"
3488 "%s"
3489 msgstr ""
3491 msgid "Inconsistent extfs archive"
3492 msgstr ""
3494 #, c-format
3495 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3496 msgstr ""
3498 #, c-format
3499 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3500 msgstr ""
3502 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3503 msgstr ""
3505 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3506 msgstr ""
3508 #, c-format
3509 msgid "fish: Password is required for %s"
3510 msgstr ""
3512 msgid "fish: Sending password..."
3513 msgstr ""
3515 msgid "fish: Sending initial line..."
3516 msgstr ""
3518 msgid "fish: Handshaking version..."
3519 msgstr ""
3521 msgid "fish: Getting host info..."
3522 msgstr ""
3524 #, c-format
3525 msgid "fish: Reading directory %s..."
3526 msgstr ""
3528 #, c-format
3529 msgid "%s: done."
3530 msgstr ""
3532 #, c-format
3533 msgid "%s: failure"
3534 msgstr ""
3536 #, c-format
3537 msgid "fish: store %s: sending command..."
3538 msgstr ""
3540 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3541 msgstr ""
3543 msgid "fish: storing zeros"
3544 msgstr ""
3546 msgid "fish: storing file"
3547 msgstr ""
3549 msgid "Aborting transfer..."
3550 msgstr ""
3552 msgid "Error reported after abort."
3553 msgstr ""
3555 msgid "Aborted transfer would be successful."
3556 msgstr ""
3558 #, c-format
3559 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3560 msgstr ""
3562 #, c-format
3563 msgid "FTP: Password required for %s"
3564 msgstr ""
3566 msgid "ftpfs: sending login name"
3567 msgstr ""
3569 msgid "ftpfs: sending user password"
3570 msgstr ""
3572 #, c-format
3573 msgid "FTP: Account required for user %s"
3574 msgstr ""
3576 msgid "Account:"
3577 msgstr ""
3579 msgid "ftpfs: sending user account"
3580 msgstr ""
3582 msgid "ftpfs: logged in"
3583 msgstr ""
3585 #, c-format
3586 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3587 msgstr ""
3589 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3590 msgstr ""
3592 #, c-format
3593 msgid "ftpfs: %s"
3594 msgstr ""
3596 #, c-format
3597 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3598 msgstr ""
3600 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3601 msgstr ""
3603 #, c-format
3604 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3605 msgstr ""
3607 #, c-format
3608 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3609 msgstr ""
3611 msgid "ftpfs: invalid address family"
3612 msgstr ""
3614 #, c-format
3615 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3616 msgstr ""
3618 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3619 msgstr ""
3621 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3622 msgstr ""
3624 #, c-format
3625 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3626 msgstr ""
3628 msgid "ftpfs: abort failed"
3629 msgstr ""
3631 msgid "ftpfs: CWD failed."
3632 msgstr ""
3634 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3635 msgstr ""
3637 msgid "Resolving symlink..."
3638 msgstr ""
3640 #, c-format
3641 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3642 msgstr ""
3644 msgid "(strict rfc959)"
3645 msgstr ""
3647 msgid "(chdir first)"
3648 msgstr ""
3650 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3651 msgstr ""
3653 msgid "ftpfs: storing file"
3654 msgstr ""
3656 msgid ""
3657 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3658 "Remove password or correct mode"
3659 msgstr ""
3661 #, c-format
3662 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3663 msgstr ""
3665 #, c-format
3666 msgid ""
3667 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3668 "%s\n"
3669 msgstr ""
3671 #, c-format
3672 msgid ""
3673 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3674 "%s\n"
3675 msgstr ""
3677 #, c-format
3678 msgid "reconnect to %s failed"
3679 msgstr ""
3681 msgid "Authentication failed"
3682 msgstr ""
3684 #, c-format
3685 msgid "Error %s creating directory %s"
3686 msgstr ""
3688 #, c-format
3689 msgid "Error %s removing directory %s"
3690 msgstr ""
3692 #, c-format
3693 msgid "%s opening remote file %s"
3694 msgstr ""
3696 #, c-format
3697 msgid "%s removing remote file %s"
3698 msgstr ""
3700 #, c-format
3701 msgid "%s renaming files\n"
3702 msgstr ""
3704 #, c-format
3705 msgid ""
3706 "Cannot open tar archive\n"
3707 "%s"
3708 msgstr ""
3710 msgid "Inconsistent tar archive"
3711 msgstr ""
3713 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3714 msgstr ""
3716 #, c-format
3717 msgid ""
3718 "%s\n"
3719 "doesn't look like a tar archive."
3720 msgstr ""
3722 msgid "undelfs: error"
3723 msgstr ""
3725 msgid "not enough memory"
3726 msgstr ""
3728 msgid "while allocating block buffer"
3729 msgstr ""
3731 #, c-format
3732 msgid "open_inode_scan: %d"
3733 msgstr ""
3735 #, c-format
3736 msgid "while starting inode scan %d"
3737 msgstr ""
3739 #, c-format
3740 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3741 msgstr ""
3743 #, c-format
3744 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3745 msgstr ""
3747 msgid "no more memory while reallocating array"
3748 msgstr ""
3750 #, c-format
3751 msgid "while doing inode scan %d"
3752 msgstr ""
3754 #, c-format
3755 msgid "Cannot open file %s"
3756 msgstr ""
3758 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3759 msgstr ""
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "Cannot load inode bitmap from:\n"
3764 "%s"
3765 msgstr ""
3767 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3768 msgstr ""
3770 #, c-format
3771 msgid ""
3772 "Cannot load block bitmap from:\n"
3773 "%s"
3774 msgstr ""
3776 msgid "vfs_info is not fs!"
3777 msgstr ""
3779 msgid "You have to chdir to extract files first"
3780 msgstr ""
3782 msgid "while iterating over blocks"
3783 msgstr ""
3785 #, c-format
3786 msgid "Cannot open file \"%s\""
3787 msgstr ""
3789 msgid "Ext2lib error"
3790 msgstr ""
3792 msgid "Invalid value"
3793 msgstr ""
3795 msgid "Cannot spawn child process"
3796 msgstr ""
3798 msgid "Empty output from child filter"
3799 msgstr ""
3801 msgid "&Line number (decimal)"
3802 msgstr ""
3804 msgid "Pe&rcents"
3805 msgstr ""
3807 msgid "&Decimal offset"
3808 msgstr ""
3810 msgid "He&xadecimal offset"
3811 msgstr ""
3813 msgid "Goto"
3814 msgstr ""
3816 msgid "ButtonBar|Ascii"
3817 msgstr ""
3819 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3820 msgstr ""
3822 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3823 msgstr ""
3825 msgid "ButtonBar|Wrap"
3826 msgstr ""
3828 msgid "ButtonBar|Hex"
3829 msgstr ""
3831 msgid "ButtonBar|Goto"
3832 msgstr ""
3834 msgid "ButtonBar|Raw"
3835 msgstr ""
3837 msgid "ButtonBar|Parse"
3838 msgstr ""
3840 msgid "ButtonBar|Unform"
3841 msgstr ""
3843 msgid "ButtonBar|Format"
3844 msgstr ""
3846 #, c-format
3847 msgid ""
3848 "Error while closing the file:\n"
3849 "%s\n"
3850 "Data may have been written or not"
3851 msgstr ""
3853 #, c-format
3854 msgid ""
3855 "Cannot save file:\n"
3856 "%s"
3857 msgstr ""
3859 msgid "View: "
3860 msgstr ""
3862 #, c-format
3863 msgid ""
3864 "Cannot open \"%s\"\n"
3865 "%s"
3866 msgstr ""
3868 msgid "Cannot view: not a regular file"
3869 msgstr ""
3871 msgid "Seeking to search result"
3872 msgstr ""
3874 msgid "Search done"
3875 msgstr ""
3877 msgid "Continue from beginning?"
3878 msgstr ""