Updated translations from Transifex
[midnight-commander.git] / po / kk.po
blob4e9b2a4276dfa0fab0039dfac80c811de1659e53
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-24 18:29+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-06-04 08:38+0000\n"
12 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/mc/mc/language/kk/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: kk\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr ""
24 msgid "7-bit ASCII"
25 msgstr ""
27 #, c-format
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
29 msgstr ""
31 msgid "Event system already initialized"
32 msgstr ""
34 msgid "Failed to initialize event system"
35 msgstr ""
37 msgid "Event system not initialized"
38 msgstr ""
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
45 msgstr ""
47 #, c-format
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
49 msgstr ""
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
54 "User: %s\n"
55 "Process ID: %d"
56 msgstr ""
58 msgid "File locked"
59 msgstr ""
61 msgid "&Grab lock"
62 msgstr ""
64 msgid "&Ignore lock"
65 msgstr ""
67 #, c-format
68 msgid "Cannot create %s directory"
69 msgstr ""
71 msgid "FATAL: not a directory:"
72 msgstr ""
74 #, c-format
75 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
76 msgstr ""
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
84 msgstr ""
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "Your old settings were migrated from %s\n"
89 "to %s\n"
90 msgstr ""
92 msgid "Search string not found"
93 msgstr ""
95 msgid "Not implemented yet"
96 msgstr ""
98 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
99 msgstr ""
101 #, c-format
102 msgid "Invalid token number %d"
103 msgstr ""
105 msgid "Regular expression error"
106 msgstr ""
108 msgid "No&rmal"
109 msgstr ""
111 msgid "Re&gular expression"
112 msgstr ""
114 msgid "He&xadecimal"
115 msgstr ""
117 msgid "Wil&dcard search"
118 msgstr ""
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "Unable to load '%s' skin.\n"
123 "Default skin has been loaded"
124 msgstr ""
126 #, c-format
127 msgid ""
128 "Unable to parse '%s' skin.\n"
129 "Default skin has been loaded"
130 msgstr ""
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
135 "on non-256 colors terminal.\n"
136 "Default skin has been loaded"
137 msgstr ""
139 msgid "Escape"
140 msgstr ""
142 msgid "Function key 1"
143 msgstr ""
145 msgid "Function key 2"
146 msgstr ""
148 msgid "Function key 3"
149 msgstr ""
151 msgid "Function key 4"
152 msgstr ""
154 msgid "Function key 5"
155 msgstr ""
157 msgid "Function key 6"
158 msgstr ""
160 msgid "Function key 7"
161 msgstr ""
163 msgid "Function key 8"
164 msgstr ""
166 msgid "Function key 9"
167 msgstr ""
169 msgid "Function key 10"
170 msgstr ""
172 msgid "Function key 11"
173 msgstr ""
175 msgid "Function key 12"
176 msgstr ""
178 msgid "Function key 13"
179 msgstr ""
181 msgid "Function key 14"
182 msgstr ""
184 msgid "Function key 15"
185 msgstr ""
187 msgid "Function key 16"
188 msgstr ""
190 msgid "Function key 17"
191 msgstr ""
193 msgid "Function key 18"
194 msgstr ""
196 msgid "Function key 19"
197 msgstr ""
199 msgid "Function key 20"
200 msgstr ""
202 msgid "Completion/M-tab"
203 msgstr ""
205 msgid "BackTab/S-tab"
206 msgstr ""
208 msgid "Backspace"
209 msgstr ""
211 msgid "Up arrow"
212 msgstr ""
214 msgid "Down arrow"
215 msgstr ""
217 msgid "Left arrow"
218 msgstr ""
220 msgid "Right arrow"
221 msgstr ""
223 msgid "Insert"
224 msgstr ""
226 msgid "Delete"
227 msgstr ""
229 msgid "Home"
230 msgstr ""
232 msgid "End key"
233 msgstr ""
235 msgid "Page Up"
236 msgstr ""
238 msgid "Page Down"
239 msgstr ""
241 msgid "/ on keypad"
242 msgstr ""
244 msgid "* on keypad"
245 msgstr ""
247 msgid "- on keypad"
248 msgstr ""
250 msgid "+ on keypad"
251 msgstr ""
253 msgid "Left arrow keypad"
254 msgstr ""
256 msgid "Right arrow keypad"
257 msgstr ""
259 msgid "Up arrow keypad"
260 msgstr ""
262 msgid "Down arrow keypad"
263 msgstr ""
265 msgid "Home on keypad"
266 msgstr ""
268 msgid "End on keypad"
269 msgstr ""
271 msgid "Page Down keypad"
272 msgstr ""
274 msgid "Page Up keypad"
275 msgstr ""
277 msgid "Insert on keypad"
278 msgstr ""
280 msgid "Delete on keypad"
281 msgstr ""
283 msgid "Enter on keypad"
284 msgstr ""
286 msgid "Function key 21"
287 msgstr ""
289 msgid "Function key 22"
290 msgstr ""
292 msgid "Function key 23"
293 msgstr ""
295 msgid "Function key 24"
296 msgstr ""
298 msgid "A1 key"
299 msgstr ""
301 msgid "C1 key"
302 msgstr ""
304 msgid "Asterisk"
305 msgstr ""
307 msgid "Minus"
308 msgstr ""
310 msgid "Plus"
311 msgstr ""
313 msgid "Dot"
314 msgstr ""
316 msgid "Less than"
317 msgstr ""
319 msgid "Great than"
320 msgstr ""
322 msgid "Equal"
323 msgstr ""
325 msgid "Comma"
326 msgstr ""
328 msgid "Apostrophe"
329 msgstr ""
331 msgid "Colon"
332 msgstr ""
334 msgid "Semicolon"
335 msgstr ""
337 msgid "Exclamation mark"
338 msgstr ""
340 msgid "Question mark"
341 msgstr ""
343 msgid "Ampersand"
344 msgstr ""
346 msgid "Dollar sign"
347 msgstr ""
349 msgid "Quotation mark"
350 msgstr ""
352 msgid "Percent sign"
353 msgstr ""
355 msgid "Caret"
356 msgstr ""
358 msgid "Tilda"
359 msgstr ""
361 msgid "Prime"
362 msgstr ""
364 msgid "Underline"
365 msgstr ""
367 msgid "Understrike"
368 msgstr ""
370 msgid "Pipe"
371 msgstr ""
373 msgid "Left parenthesis"
374 msgstr ""
376 msgid "Right parenthesis"
377 msgstr ""
379 msgid "Left bracket"
380 msgstr ""
382 msgid "Right bracket"
383 msgstr ""
385 msgid "Left brace"
386 msgstr ""
388 msgid "Right brace"
389 msgstr ""
391 msgid "Enter"
392 msgstr ""
394 msgid "Tab key"
395 msgstr ""
397 msgid "Space key"
398 msgstr ""
400 msgid "Slash key"
401 msgstr ""
403 msgid "Backslash key"
404 msgstr ""
406 msgid "Number sign #"
407 msgstr ""
409 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
410 msgid "At sign"
411 msgstr ""
413 msgid "Ctrl"
414 msgstr ""
416 msgid "Alt"
417 msgstr ""
419 msgid "Shift"
420 msgstr ""
422 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
423 msgstr ""
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
428 "Check the TERM environment variable.\n"
429 msgstr ""
431 msgid "Cannot create pipe descriptor"
432 msgstr ""
434 msgid "Cannot parse command for pipe"
435 msgstr ""
437 msgid "Cannot create pipe streams"
438 msgstr ""
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
443 "%s"
444 msgstr ""
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "Unexpected error in waitpid():\n"
449 "%s"
450 msgstr ""
452 msgid "Warning"
453 msgstr ""
455 msgid "Pipe failed"
456 msgstr ""
458 msgid "Dup failed"
459 msgstr ""
461 msgid "Error dup'ing old error pipe"
462 msgstr ""
464 #, c-format
465 msgid "Directory cache expired for %s"
466 msgstr ""
468 msgid "bytes transferred"
469 msgstr ""
471 msgid "Starting linear transfer..."
472 msgstr ""
474 msgid "Getting file"
475 msgstr ""
477 msgid "Changes to file lost"
478 msgstr ""
480 #, c-format
481 msgid "%s is not a directory\n"
482 msgstr ""
484 #, c-format
485 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
486 msgstr ""
488 #, c-format
489 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
490 msgstr ""
492 #, c-format
493 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
494 msgstr ""
496 #, c-format
497 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
498 msgstr ""
500 #, c-format
501 msgid "Temporary files will not be created\n"
502 msgstr ""
504 #, c-format
505 msgid "Press any key to continue..."
506 msgstr ""
508 msgid "Cannot parse:"
509 msgstr ""
511 msgid "More parsing errors will be ignored."
512 msgstr ""
514 msgid "Internal error:"
515 msgstr ""
517 msgid "Password:"
518 msgstr ""
520 msgid "Screens"
521 msgstr ""
523 msgid "History"
524 msgstr ""
526 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
527 msgid "DialogTitle|History cleanup"
528 msgstr ""
530 msgid "Do you want clean this history?"
531 msgstr ""
533 msgid "&Yes"
534 msgstr ""
536 msgid "&No"
537 msgstr ""
539 msgid "&OK"
540 msgstr ""
542 msgid "&Cancel"
543 msgstr ""
545 msgid "Background process:"
546 msgstr ""
548 msgid "Error"
549 msgstr ""
551 #, c-format
552 msgid "%d: %s"
553 msgstr ""
555 msgid "&Abort"
556 msgstr ""
558 msgid "Displays the current version"
559 msgstr ""
561 msgid "Print data directory"
562 msgstr ""
564 msgid "Print extended info about used data directories"
565 msgstr ""
567 msgid "Print configure options"
568 msgstr ""
570 msgid "Print last working directory to specified file"
571 msgstr ""
573 msgid "Enables subshell support (default)"
574 msgstr ""
576 msgid "Disables subshell support"
577 msgstr ""
579 msgid "Log ftp dialog to specified file"
580 msgstr ""
582 msgid "Set debug level"
583 msgstr ""
585 msgid "Launches the file viewer on a file"
586 msgstr ""
588 msgid "Edit files"
589 msgstr ""
591 msgid "Forces xterm features"
592 msgstr ""
594 msgid "Disable X11 support"
595 msgstr ""
597 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
598 msgstr ""
600 msgid "Disable mouse support in text version"
601 msgstr ""
603 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
604 msgstr ""
606 msgid "To run on slow terminals"
607 msgstr ""
609 msgid "Use stickchars to draw"
610 msgstr ""
612 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
613 msgstr ""
615 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
616 msgstr ""
618 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
619 msgstr ""
621 msgid "Requests to run in black and white"
622 msgstr ""
624 msgid "Request to run in color mode"
625 msgstr ""
627 msgid "Specifies a color configuration"
628 msgstr ""
630 msgid "Show mc with specified skin"
631 msgstr ""
633 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
634 msgid ""
635 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
636 "\n"
637 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
638 "\n"
639 " Keywords:\n"
640 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
641 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
642 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
643 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
644 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
645 "                 errdhotfocus\n"
646 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
647 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
648 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
649 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
650 "                 editframedrag\n"
651 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
652 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
653 msgstr ""
655 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
656 msgid ""
657 "Standard Colors:\n"
658 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
659 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
660 "   brightcyan, lightgray and white\n"
661 "\n"
662 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
663 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
664 "\n"
665 "Attributes:\n"
666 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
667 msgstr ""
669 msgid "Color options"
670 msgstr ""
672 msgid "+number"
673 msgstr ""
675 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
676 msgstr ""
678 msgid "Set initial line number for the internal editor"
679 msgstr ""
681 msgid ""
682 "\n"
683 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
684 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
685 msgstr ""
687 #, c-format
688 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
689 msgstr ""
691 msgid "Main options"
692 msgstr ""
694 msgid "Terminal options"
695 msgstr ""
697 msgid "Arguments parse error!"
698 msgstr ""
700 msgid "No arguments given to the viewer."
701 msgstr ""
703 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
704 msgstr ""
706 msgid "Background protocol error"
707 msgstr ""
709 msgid "Reading failed"
710 msgstr ""
712 msgid "Background process error"
713 msgstr ""
715 msgid "Unknown error in child"
716 msgstr ""
718 msgid "Child died unexpectedly"
719 msgstr ""
721 msgid ""
722 "Background process sent us a request for more arguments\n"
723 "than we can handle."
724 msgstr ""
726 msgid "&Dismiss"
727 msgstr ""
729 msgid "Enter search string:"
730 msgstr ""
732 msgid "Cas&e sensitive"
733 msgstr ""
735 msgid "&Backwards"
736 msgstr ""
738 msgid "&Whole words"
739 msgstr ""
741 msgid "&All charsets"
742 msgstr ""
744 msgid "Search"
745 msgstr ""
747 msgid "Search is disabled"
748 msgstr ""
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "Cannot create temporary diff file\n"
753 "%s"
754 msgstr ""
756 #, c-format
757 msgid ""
758 "Cannot create backup file\n"
759 "%s%s\n"
760 "%s"
761 msgstr ""
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "Cannot create temporary merge file\n"
766 "%s"
767 msgstr ""
769 msgid "&Fastest (Assume large files)"
770 msgstr ""
772 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
773 msgstr ""
775 msgid "Diff algorithm"
776 msgstr ""
778 msgid "Diff extra options"
779 msgstr ""
781 msgid "&Ignore case"
782 msgstr ""
784 msgid "Ignore tab &expansion"
785 msgstr ""
787 msgid "Ignore &space change"
788 msgstr ""
790 msgid "Ignore all &whitespace"
791 msgstr ""
793 msgid "Strip &trailing carriage return"
794 msgstr ""
796 msgid "Diff Options"
797 msgstr ""
799 msgid "Edit"
800 msgstr ""
802 msgid "Edit is disabled"
803 msgstr ""
805 msgid "Goto line (left)"
806 msgstr ""
808 msgid "Goto line (right)"
809 msgstr ""
811 msgid "Enter line:"
812 msgstr ""
814 msgid "ButtonBar|Help"
815 msgstr ""
817 msgid "ButtonBar|Save"
818 msgstr ""
820 msgid "ButtonBar|Edit"
821 msgstr ""
823 msgid "ButtonBar|Merge"
824 msgstr ""
826 msgid "ButtonBar|Search"
827 msgstr ""
829 msgid "ButtonBar|Options"
830 msgstr ""
832 msgid "ButtonBar|Quit"
833 msgstr ""
835 msgid "Quit"
836 msgstr ""
838 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
839 msgstr ""
841 msgid ""
842 "Midnight Commander is being shut down.\n"
843 "Save modified file(s)?"
844 msgstr ""
846 msgid "Diff:"
847 msgstr ""
849 #, c-format
850 msgid "\"%s\" is a directory"
851 msgstr ""
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "Cannot stat \"%s\"\n"
856 "%s"
857 msgstr ""
859 msgid "Diff viewer: invalid mode"
860 msgstr ""
862 msgid "Two files are needed to compare"
863 msgstr ""
865 msgid "Choose syntax highlighting"
866 msgstr ""
868 msgid "< Auto >"
869 msgstr ""
871 msgid "< Reload Current Syntax >"
872 msgstr ""
874 #, c-format
875 msgid "Loading: %3d%%"
876 msgstr ""
878 msgid "Loading..."
879 msgstr ""
881 #, c-format
882 msgid "Cannot open %s for reading"
883 msgstr ""
885 msgid "Load file"
886 msgstr ""
888 #, c-format
889 msgid "Error reading %s"
890 msgstr ""
892 #, c-format
893 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
894 msgstr ""
896 #, c-format
897 msgid "\"%s\" is not a regular file"
898 msgstr ""
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "File \"%s\" is too large.\n"
903 "Open it anyway?"
904 msgstr ""
906 #, c-format
907 msgid "Error reading from pipe: %s"
908 msgstr ""
910 #, c-format
911 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
912 msgstr ""
914 #, c-format
915 msgid "Searching %s: %3d%%"
916 msgstr ""
918 #, c-format
919 msgid "Searching %s"
920 msgstr ""
922 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
923 msgstr ""
925 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
926 msgstr ""
928 #, c-format
929 msgid "Error writing to pipe: %s"
930 msgstr ""
932 #, c-format
933 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
934 msgstr ""
936 #, c-format
937 msgid "Cannot open file for writing: %s"
938 msgstr ""
940 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
941 msgstr ""
943 msgid "C&ontinue"
944 msgstr ""
946 msgid "&Do not change"
947 msgstr ""
949 msgid "&Unix format (LF)"
950 msgstr ""
952 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
953 msgstr ""
955 msgid "&Macintosh format (CR)"
956 msgstr ""
958 msgid "Enter file name:"
959 msgstr ""
961 msgid "Change line breaks to:"
962 msgstr ""
964 msgid "Save As"
965 msgstr ""
967 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
968 msgstr ""
970 msgid "Collect completions"
971 msgstr ""
973 msgid "&Quick save"
974 msgstr ""
976 msgid "&Safe save"
977 msgstr ""
979 msgid "&Do backups with following extension:"
980 msgstr ""
982 msgid "Check &POSIX new line"
983 msgstr ""
985 msgid "Edit Save Mode"
986 msgstr ""
988 msgid "Save as"
989 msgstr ""
991 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
992 msgstr ""
994 msgid "A file already exists with this name"
995 msgstr ""
997 msgid "&Overwrite"
998 msgstr ""
1000 msgid "Cannot save file"
1001 msgstr ""
1003 msgid "Delete macro"
1004 msgstr ""
1006 msgid "Press macro hotkey:"
1007 msgstr ""
1009 msgid "Macro not deleted"
1010 msgstr ""
1012 msgid "Save macro"
1013 msgstr ""
1015 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1016 msgstr ""
1018 msgid "Repeat last commands"
1019 msgstr ""
1021 msgid "Repeat times:"
1022 msgstr ""
1024 #, c-format
1025 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1026 msgstr ""
1028 msgid "Save file"
1029 msgstr ""
1031 msgid "&Save"
1032 msgstr ""
1034 msgid "Load"
1035 msgstr ""
1037 msgid "Syntax file edit"
1038 msgstr ""
1040 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1041 msgstr ""
1043 msgid "&User"
1044 msgstr ""
1046 msgid "&System wide"
1047 msgstr ""
1049 msgid "Menu edit"
1050 msgstr ""
1052 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1053 msgstr ""
1055 msgid "&Local"
1056 msgstr ""
1058 msgid "Replace"
1059 msgstr ""
1061 #, c-format
1062 msgid "%ld replacements made"
1063 msgstr ""
1065 msgid "[NoName]"
1066 msgstr ""
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "File %s was modified.\n"
1071 "Save before close?"
1072 msgstr ""
1074 msgid "Close file"
1075 msgstr ""
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1080 "Save modified file %s?"
1081 msgstr ""
1083 msgid "This function is not implemented"
1084 msgstr ""
1086 msgid "Copy to clipboard"
1087 msgstr ""
1089 msgid "Unable to save to file"
1090 msgstr ""
1092 msgid "Cut to clipboard"
1093 msgstr ""
1095 msgid "Goto line"
1096 msgstr ""
1098 msgid "Save block"
1099 msgstr ""
1101 msgid "Insert file"
1102 msgstr ""
1104 msgid "Cannot insert file"
1105 msgstr ""
1107 msgid "Sort block"
1108 msgstr ""
1110 msgid "You must first highlight a block of text"
1111 msgstr ""
1113 msgid "Run sort"
1114 msgstr ""
1116 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1117 msgstr ""
1119 msgid "Sort"
1120 msgstr ""
1122 msgid "Cannot execute sort command"
1123 msgstr ""
1125 #, c-format
1126 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1127 msgstr ""
1129 msgid "Paste output of external command"
1130 msgstr ""
1132 msgid "Enter shell command(s):"
1133 msgstr ""
1135 msgid "External command"
1136 msgstr ""
1138 msgid "Cannot execute command"
1139 msgstr ""
1141 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1142 msgstr ""
1144 msgid "To"
1145 msgstr ""
1147 msgid "Subject"
1148 msgstr ""
1150 msgid "Copies to"
1151 msgstr ""
1153 msgid "Mail"
1154 msgstr ""
1156 msgid "Insert literal"
1157 msgstr ""
1159 msgid "Press any key:"
1160 msgstr ""
1162 msgid ""
1163 "Current text was modified without a file save.\n"
1164 "Continue discards these changes"
1165 msgstr ""
1167 msgid "In se&lection"
1168 msgstr ""
1170 msgid "&Find all"
1171 msgstr ""
1173 msgid "Enter replacement string:"
1174 msgstr ""
1176 msgid "Replace with:"
1177 msgstr ""
1179 msgid "&Replace"
1180 msgstr ""
1182 msgid "A&ll"
1183 msgstr ""
1185 msgid "&Skip"
1186 msgstr ""
1188 msgid "Confirm replace"
1189 msgstr ""
1191 msgid "Cancel"
1192 msgstr ""
1194 msgid ""
1195 "Current text was modified without a file save.\n"
1196 "Continue discards these changes."
1197 msgstr ""
1199 msgid "NoName"
1200 msgstr ""
1202 msgid "&Open file..."
1203 msgstr ""
1205 msgid "&New"
1206 msgstr ""
1208 msgid "&Close"
1209 msgstr ""
1211 msgid "Save &as..."
1212 msgstr ""
1214 msgid "&Insert file..."
1215 msgstr ""
1217 msgid "Cop&y to file..."
1218 msgstr ""
1220 msgid "&User menu..."
1221 msgstr ""
1223 msgid "A&bout..."
1224 msgstr ""
1226 msgid "&Quit"
1227 msgstr ""
1229 msgid "&Undo"
1230 msgstr ""
1232 msgid "&Redo"
1233 msgstr ""
1235 msgid "&Toggle ins/overw"
1236 msgstr ""
1238 msgid "To&ggle mark"
1239 msgstr ""
1241 msgid "&Mark columns"
1242 msgstr ""
1244 msgid "Mark &all"
1245 msgstr ""
1247 msgid "Unmar&k"
1248 msgstr ""
1250 msgid "Cop&y"
1251 msgstr ""
1253 msgid "Mo&ve"
1254 msgstr ""
1256 msgid "&Delete"
1257 msgstr ""
1259 msgid "Co&py to clipfile"
1260 msgstr ""
1262 msgid "&Cut to clipfile"
1263 msgstr ""
1265 msgid "Pa&ste from clipfile"
1266 msgstr ""
1268 msgid "&Beginning"
1269 msgstr ""
1271 msgid "&End"
1272 msgstr ""
1274 msgid "&Search..."
1275 msgstr ""
1277 msgid "Search &again"
1278 msgstr ""
1280 msgid "&Replace..."
1281 msgstr ""
1283 msgid "&Toggle bookmark"
1284 msgstr ""
1286 msgid "&Next bookmark"
1287 msgstr ""
1289 msgid "&Prev bookmark"
1290 msgstr ""
1292 msgid "&Flush bookmarks"
1293 msgstr ""
1295 msgid "&Go to line..."
1296 msgstr ""
1298 msgid "&Toggle line state"
1299 msgstr ""
1301 msgid "Go to matching &bracket"
1302 msgstr ""
1304 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1305 msgstr ""
1307 msgid "&Find declaration"
1308 msgstr ""
1310 msgid "Back from &declaration"
1311 msgstr ""
1313 msgid "For&ward to declaration"
1314 msgstr ""
1316 msgid "Encod&ing..."
1317 msgstr ""
1319 msgid "&Refresh screen"
1320 msgstr ""
1322 msgid "&Start/Stop record macro"
1323 msgstr ""
1325 msgid "Delete macr&o..."
1326 msgstr ""
1328 msgid "Record/Repeat &actions"
1329 msgstr ""
1331 msgid "S&pell check"
1332 msgstr ""
1334 msgid "C&heck word"
1335 msgstr ""
1337 msgid "Change spelling &language..."
1338 msgstr ""
1340 msgid "&Mail..."
1341 msgstr ""
1343 msgid "Insert &literal..."
1344 msgstr ""
1346 msgid "Insert &date/time"
1347 msgstr ""
1349 msgid "&Format paragraph"
1350 msgstr ""
1352 msgid "&Sort..."
1353 msgstr ""
1355 msgid "&Paste output of..."
1356 msgstr ""
1358 msgid "&External formatter"
1359 msgstr ""
1361 msgid "&Move"
1362 msgstr ""
1364 msgid "&Resize"
1365 msgstr ""
1367 msgid "&Toggle fullscreen"
1368 msgstr ""
1370 msgid "&Next"
1371 msgstr ""
1373 msgid "&Previous"
1374 msgstr ""
1376 msgid "&List..."
1377 msgstr ""
1379 msgid "&General..."
1380 msgstr ""
1382 msgid "Save &mode..."
1383 msgstr ""
1385 msgid "Learn &keys..."
1386 msgstr ""
1388 msgid "Syntax &highlighting..."
1389 msgstr ""
1391 msgid "S&yntax file"
1392 msgstr ""
1394 msgid "&Menu file"
1395 msgstr ""
1397 msgid "&Save setup"
1398 msgstr ""
1400 msgid "&File"
1401 msgstr ""
1403 msgid "&Edit"
1404 msgstr ""
1406 msgid "&Search"
1407 msgstr ""
1409 msgid "&Command"
1410 msgstr ""
1412 msgid "For&mat"
1413 msgstr ""
1415 msgid "&Window"
1416 msgstr ""
1418 msgid "&Options"
1419 msgstr ""
1421 msgid "&None"
1422 msgstr ""
1424 msgid "&Dynamic paragraphing"
1425 msgstr ""
1427 msgid "Type &writer wrap"
1428 msgstr ""
1430 msgid "Wrap mode"
1431 msgstr ""
1433 msgid "Tabulation"
1434 msgstr ""
1436 msgid "&Fake half tabs"
1437 msgstr ""
1439 msgid "&Backspace through tabs"
1440 msgstr ""
1442 msgid "Fill tabs with &spaces"
1443 msgstr ""
1445 msgid "Tab spacing:"
1446 msgstr ""
1448 msgid "Other options"
1449 msgstr ""
1451 msgid "&Return does autoindent"
1452 msgstr ""
1454 msgid "Confir&m before saving"
1455 msgstr ""
1457 msgid "Save file &position"
1458 msgstr ""
1460 msgid "&Visible trailing spaces"
1461 msgstr ""
1463 msgid "Visible &tabs"
1464 msgstr ""
1466 msgid "Synta&x highlighting"
1467 msgstr ""
1469 msgid "C&ursor after inserted block"
1470 msgstr ""
1472 msgid "Pers&istent selection"
1473 msgstr ""
1475 msgid "Cursor be&yond end of line"
1476 msgstr ""
1478 msgid "&Group undo"
1479 msgstr ""
1481 msgid "Word wrap line length:"
1482 msgstr ""
1484 msgid "Editor options"
1485 msgstr ""
1487 msgid ""
1488 "A user friendly text editor\n"
1489 "written for the Midnight Commander."
1490 msgstr ""
1492 msgid "Copyright (C) 1996-2015 the Free Software Foundation"
1493 msgstr ""
1495 msgid "About"
1496 msgstr ""
1498 msgid "Open files"
1499 msgstr ""
1501 msgid "Edit: "
1502 msgstr ""
1504 msgid "ButtonBar|Mark"
1505 msgstr ""
1507 msgid "ButtonBar|Replac"
1508 msgstr ""
1510 msgid "ButtonBar|Copy"
1511 msgstr ""
1513 msgid "ButtonBar|Move"
1514 msgstr ""
1516 msgid "ButtonBar|Delete"
1517 msgstr ""
1519 msgid "ButtonBar|PullDn"
1520 msgstr ""
1522 msgid "Breton"
1523 msgstr ""
1525 msgid "Czech"
1526 msgstr ""
1528 msgid "Welsh"
1529 msgstr ""
1531 msgid "Danish"
1532 msgstr ""
1534 msgid "German"
1535 msgstr ""
1537 msgid "Greek"
1538 msgstr ""
1540 msgid "English"
1541 msgstr ""
1543 msgid "British English"
1544 msgstr ""
1546 msgid "Canadian English"
1547 msgstr ""
1549 msgid "American English"
1550 msgstr ""
1552 msgid "Esperanto"
1553 msgstr ""
1555 msgid "Spanish"
1556 msgstr ""
1558 msgid "Faroese"
1559 msgstr ""
1561 msgid "French"
1562 msgstr ""
1564 msgid "Italian"
1565 msgstr ""
1567 msgid "Dutch"
1568 msgstr ""
1570 msgid "Norwegian"
1571 msgstr ""
1573 msgid "Polish"
1574 msgstr ""
1576 msgid "Portuguese"
1577 msgstr ""
1579 msgid "Romanian"
1580 msgstr ""
1582 msgid "Russian"
1583 msgstr ""
1585 msgid "Slovak"
1586 msgstr ""
1588 msgid "Swedish"
1589 msgstr ""
1591 msgid "Ukrainian"
1592 msgstr ""
1594 msgid "&Add word"
1595 msgstr ""
1597 msgid "Language"
1598 msgstr ""
1600 msgid "Misspelled"
1601 msgstr ""
1603 msgid "Check word"
1604 msgstr ""
1606 msgid "Suggest"
1607 msgstr ""
1609 msgid "Select language"
1610 msgstr ""
1612 msgid "Load syntax file"
1613 msgstr ""
1615 #, c-format
1616 msgid ""
1617 "Cannot open file %s\n"
1618 "%s"
1619 msgstr ""
1621 #, c-format
1622 msgid "Error in file %s on line %d"
1623 msgstr ""
1625 msgid ""
1626 "The Commander can't change to the directory that\n"
1627 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1628 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1629 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1630 msgstr ""
1632 #, c-format
1633 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1634 msgstr ""
1636 msgid "The shell is already running a command"
1637 msgstr ""
1639 #, c-format
1640 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1641 msgstr ""
1643 msgid "Set &all"
1644 msgstr ""
1646 msgid "S&kip"
1647 msgstr ""
1649 msgid "&Set"
1650 msgstr ""
1652 msgid "owner"
1653 msgstr ""
1655 msgid "group"
1656 msgstr ""
1658 msgid "other"
1659 msgstr ""
1661 msgid "Flag"
1662 msgstr ""
1664 msgid "Chown advanced command"
1665 msgstr ""
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1670 "%s"
1671 msgstr ""
1673 #, c-format
1674 msgid ""
1675 "Cannot chown \"%s\"\n"
1676 "%s"
1677 msgstr ""
1679 msgid "< Default >"
1680 msgstr ""
1682 msgid "Skins"
1683 msgstr ""
1685 msgid "Other 8 bit"
1686 msgstr ""
1688 msgid "Running"
1689 msgstr ""
1691 msgid "Stopped"
1692 msgstr ""
1694 msgid "&Never"
1695 msgstr ""
1697 msgid "On dum&b terminals"
1698 msgstr ""
1700 msgid "Alwa&ys"
1701 msgstr ""
1703 msgid "File operations"
1704 msgstr ""
1706 msgid "&Verbose operation"
1707 msgstr ""
1709 msgid "Compute tota&ls"
1710 msgstr ""
1712 msgid "Classic pro&gressbar"
1713 msgstr ""
1715 msgid "Mkdi&r autoname"
1716 msgstr ""
1718 msgid "&Preallocate space"
1719 msgstr ""
1721 msgid "Esc key mode"
1722 msgstr ""
1724 msgid "S&ingle press"
1725 msgstr ""
1727 msgid "Timeout:"
1728 msgstr ""
1730 msgid "Pause after run"
1731 msgstr ""
1733 msgid "Use internal edi&t"
1734 msgstr ""
1736 msgid "Use internal vie&w"
1737 msgstr ""
1739 msgid "A&sk new file name"
1740 msgstr ""
1742 msgid "Auto m&enus"
1743 msgstr ""
1745 msgid "&Drop down menus"
1746 msgstr ""
1748 msgid "S&hell patterns"
1749 msgstr ""
1751 msgid "Co&mplete: show all"
1752 msgstr ""
1754 msgid "Rotating d&ash"
1755 msgstr ""
1757 msgid "Cd follows lin&ks"
1758 msgstr ""
1760 msgid "Sa&fe delete"
1761 msgstr ""
1763 msgid "A&uto save setup"
1764 msgstr ""
1766 msgid "Configure options"
1767 msgstr ""
1769 msgid "Skin:"
1770 msgstr ""
1772 msgid "Appearance"
1773 msgstr ""
1775 msgid "Case &insensitive"
1776 msgstr ""
1778 msgid "Use panel sort mo&de"
1779 msgstr ""
1781 msgid "Show mi&ni-status"
1782 msgstr ""
1784 msgid "Use SI si&ze units"
1785 msgstr ""
1787 msgid "Mi&x all files"
1788 msgstr ""
1790 msgid "Show &backup files"
1791 msgstr ""
1793 msgid "Show &hidden files"
1794 msgstr ""
1796 msgid "&Fast dir reload"
1797 msgstr ""
1799 msgid "Ma&rk moves down"
1800 msgstr ""
1802 msgid "Re&verse files only"
1803 msgstr ""
1805 msgid "Simple s&wap"
1806 msgstr ""
1808 msgid "A&uto save panels setup"
1809 msgstr ""
1811 msgid "Navigation"
1812 msgstr ""
1814 msgid "L&ynx-like motion"
1815 msgstr ""
1817 msgid "Pa&ge scrolling"
1818 msgstr ""
1820 msgid "&Mouse page scrolling"
1821 msgstr ""
1823 msgid "File highlight"
1824 msgstr ""
1826 msgid "File &types"
1827 msgstr ""
1829 msgid "&Permissions"
1830 msgstr ""
1832 msgid "Quick search"
1833 msgstr ""
1835 msgid "Panel options"
1836 msgstr ""
1838 msgid "Information"
1839 msgstr ""
1841 msgid ""
1842 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1843 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1844 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1845 "the details."
1846 msgstr ""
1848 msgid "&Full file list"
1849 msgstr ""
1851 msgid "&Brief file list:"
1852 msgstr ""
1854 msgid "&Long file list"
1855 msgstr ""
1857 msgid "&User defined:"
1858 msgstr ""
1860 msgid "columns"
1861 msgstr ""
1863 msgid "User &mini status"
1864 msgstr ""
1866 msgid "Listing mode"
1867 msgstr ""
1869 msgid "Executable &first"
1870 msgstr ""
1872 msgid "&Reverse"
1873 msgstr ""
1875 msgid "Sort order"
1876 msgstr ""
1878 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
1879 #. prefix
1880 msgid "Confirmation|&Delete"
1881 msgstr ""
1883 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1884 msgstr ""
1886 msgid "Confirmation|&Execute"
1887 msgstr ""
1889 msgid "Confirmation|E&xit"
1890 msgstr ""
1892 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1893 msgstr ""
1895 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1896 msgstr ""
1898 msgid "Confirmation"
1899 msgstr ""
1901 msgid "&UTF-8 output"
1902 msgstr ""
1904 msgid "&Full 8 bits output"
1905 msgstr ""
1907 msgid "&ISO 8859-1"
1908 msgstr ""
1910 msgid "7 &bits"
1911 msgstr ""
1913 msgid "F&ull 8 bits input"
1914 msgstr ""
1916 msgid "Display bits"
1917 msgstr ""
1919 msgid "Input / display codepage:"
1920 msgstr ""
1922 msgid "Directory tree"
1923 msgstr ""
1925 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1926 msgstr ""
1928 msgid "FTP anonymous password:"
1929 msgstr ""
1931 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1932 msgstr ""
1934 msgid "&Always use ftp proxy:"
1935 msgstr ""
1937 msgid "&Use ~/.netrc"
1938 msgstr ""
1940 msgid "Use &passive mode"
1941 msgstr ""
1943 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1944 msgstr ""
1946 msgid "Virtual File System Setting"
1947 msgstr ""
1949 msgid "cd"
1950 msgstr ""
1952 msgid "Quick cd"
1953 msgstr ""
1955 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1956 msgstr ""
1958 msgid "Symbolic link filename:"
1959 msgstr ""
1961 msgid "Symbolic link"
1962 msgstr ""
1964 msgid "&Stop"
1965 msgstr ""
1967 msgid "&Resume"
1968 msgstr ""
1970 msgid "&Kill"
1971 msgstr ""
1973 msgid "Background jobs"
1974 msgstr ""
1976 #, c-format
1977 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1978 msgstr ""
1980 msgid "Domain:"
1981 msgstr ""
1983 msgid "Username:"
1984 msgstr ""
1986 msgid "SMB authentication"
1987 msgstr ""
1989 msgid "set &user ID on execution"
1990 msgstr ""
1992 msgid "set &group ID on execution"
1993 msgstr ""
1995 msgid "stick&y bit"
1996 msgstr ""
1998 msgid "&read by owner"
1999 msgstr ""
2001 msgid "&write by owner"
2002 msgstr ""
2004 msgid "e&xecute/search by owner"
2005 msgstr ""
2007 msgid "rea&d by group"
2008 msgstr ""
2010 msgid "write by grou&p"
2011 msgstr ""
2013 msgid "execu&te/search by group"
2014 msgstr ""
2016 msgid "read &by others"
2017 msgstr ""
2019 msgid "wr&ite by others"
2020 msgstr ""
2022 msgid "execute/searc&h by others"
2023 msgstr ""
2025 msgid "Name:"
2026 msgstr ""
2028 msgid "Permissions (octal):"
2029 msgstr ""
2031 msgid "Owner name:"
2032 msgstr ""
2034 msgid "Group name:"
2035 msgstr ""
2037 msgid "&Marked all"
2038 msgstr ""
2040 msgid "S&et marked"
2041 msgstr ""
2043 msgid "C&lear marked"
2044 msgstr ""
2046 msgid "Chmod command"
2047 msgstr ""
2049 msgid "Permission"
2050 msgstr ""
2052 msgid "File"
2053 msgstr ""
2055 msgid "Set &groups"
2056 msgstr ""
2058 msgid "Set &users"
2059 msgstr ""
2061 msgid "Name"
2062 msgstr ""
2064 msgid "Owner name"
2065 msgstr ""
2067 msgid "Group name"
2068 msgstr ""
2070 msgid "Size"
2071 msgstr ""
2073 msgid "Chown command"
2074 msgstr ""
2076 msgid "User name"
2077 msgstr ""
2079 msgid "<Unknown user>"
2080 msgstr ""
2082 msgid "<Unknown group>"
2083 msgstr ""
2085 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2086 msgstr ""
2088 msgid "Files tagged, want to cd?"
2089 msgstr ""
2091 msgid "Cannot change directory"
2092 msgstr ""
2094 msgid "Filter"
2095 msgstr ""
2097 msgid "Set expression for filtering filenames"
2098 msgstr ""
2100 #, c-format
2101 msgid "Link %s to:"
2102 msgstr ""
2104 msgid "Link"
2105 msgstr ""
2107 #, c-format
2108 msgid "link: %s"
2109 msgstr ""
2111 #, c-format
2112 msgid "symlink: %s"
2113 msgstr ""
2115 #, c-format
2116 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2117 msgstr ""
2119 msgid "View file"
2120 msgstr ""
2122 msgid "Filename:"
2123 msgstr ""
2125 msgid "Filtered view"
2126 msgstr ""
2128 msgid "Filter command and arguments:"
2129 msgstr ""
2131 msgid "Edit file"
2132 msgstr ""
2134 msgid "Create a new Directory"
2135 msgstr ""
2137 msgid "Enter directory name:"
2138 msgstr ""
2140 msgid "Extension file edit"
2141 msgstr ""
2143 msgid "Which extension file you want to edit?"
2144 msgstr ""
2146 msgid "&System Wide"
2147 msgstr ""
2149 msgid "Highlighting groups file edit"
2150 msgstr ""
2152 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2153 msgstr ""
2155 msgid "Compare directories"
2156 msgstr ""
2158 msgid "Select compare method:"
2159 msgstr ""
2161 msgid "&Quick"
2162 msgstr ""
2164 msgid "&Size only"
2165 msgstr ""
2167 msgid "&Thorough"
2168 msgstr ""
2170 msgid ""
2171 "Both panels should be in the listing mode\n"
2172 "to use this command"
2173 msgstr ""
2175 msgid ""
2176 "Not an xterm or Linux console;\n"
2177 "the panels cannot be toggled."
2178 msgstr ""
2180 #, c-format
2181 msgid "Symlink '%s' points to:"
2182 msgstr ""
2184 msgid "Edit symlink"
2185 msgstr ""
2187 #, c-format
2188 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2189 msgstr ""
2191 #, c-format
2192 msgid "edit symlink: %s"
2193 msgstr ""
2195 #, c-format
2196 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2197 msgstr ""
2199 msgid "FTP to machine"
2200 msgstr ""
2202 msgid "SFTP to machine"
2203 msgstr ""
2205 msgid "Shell link to machine"
2206 msgstr ""
2208 msgid "SMB link to machine"
2209 msgstr ""
2211 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2212 msgstr ""
2214 msgid ""
2215 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2216 "files on: (F1 for details)"
2217 msgstr ""
2219 msgid "Directory scanning"
2220 msgstr ""
2222 msgid "Setup"
2223 msgstr ""
2225 #, c-format
2226 msgid "Setup saved to %s"
2227 msgstr ""
2229 #, c-format
2230 msgid "Unable to save setup to %s"
2231 msgstr ""
2233 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2234 msgstr ""
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2239 "%s"
2240 msgstr ""
2242 msgid "Cannot read directory contents"
2243 msgstr ""
2245 msgid "Parameter"
2246 msgstr ""
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "Cannot create temporary command file\n"
2251 "%s"
2252 msgstr ""
2254 #, c-format
2255 msgid " %s%s file error"
2256 msgstr ""
2258 #, c-format
2259 msgid ""
2260 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2261 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2262 "Commander package."
2263 msgstr ""
2265 #, c-format
2266 msgid "%s file error"
2267 msgstr ""
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2272 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2273 msgstr ""
2275 msgid "DialogTitle|Copy"
2276 msgstr ""
2278 msgid "DialogTitle|Move"
2279 msgstr ""
2281 msgid "DialogTitle|Delete"
2282 msgstr ""
2284 msgid "FileOperation|Copy"
2285 msgstr ""
2287 msgid "FileOperation|Move"
2288 msgstr ""
2290 msgid "FileOperation|Delete"
2291 msgstr ""
2293 #, no-c-format
2294 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2295 msgstr ""
2297 #, no-c-format
2298 msgid "%o %d %f%m"
2299 msgstr ""
2301 msgid "file"
2302 msgstr ""
2304 msgid "files"
2305 msgstr ""
2307 msgid "directory"
2308 msgstr ""
2310 msgid "directories"
2311 msgstr ""
2313 msgid "files/directories"
2314 msgstr ""
2316 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2317 msgid " with source mask:"
2318 msgstr ""
2320 msgid "Cannot make the hardlink"
2321 msgstr ""
2323 #, c-format
2324 msgid ""
2325 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2326 "%s"
2327 msgstr ""
2329 msgid ""
2330 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2331 "\n"
2332 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2333 msgstr ""
2335 #, c-format
2336 msgid ""
2337 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2338 "%s"
2339 msgstr ""
2341 msgid "Ski&p all"
2342 msgstr ""
2344 msgid "&Retry"
2345 msgstr ""
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2350 "Delete it recursively?"
2351 msgstr ""
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "Background process:\n"
2356 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2357 "Delete it recursively?"
2358 msgstr ""
2360 msgid "Non&e"
2361 msgstr ""
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2366 "%s"
2367 msgstr ""
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "\"%s\"\n"
2372 "and\n"
2373 "\"%s\"\n"
2374 "are the same file"
2375 msgstr ""
2377 #, c-format
2378 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2379 msgstr ""
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2384 "%s"
2385 msgstr ""
2387 #, c-format
2388 msgid ""
2389 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2390 "%s"
2391 msgstr ""
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2396 "%s"
2397 msgstr ""
2399 #, c-format
2400 msgid ""
2401 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2402 "%s"
2403 msgstr ""
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2408 "%s"
2409 msgstr ""
2411 #, c-format
2412 msgid ""
2413 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2414 "%s"
2415 msgstr ""
2417 #, c-format
2418 msgid ""
2419 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2420 "%s"
2421 msgstr ""
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2426 "%s"
2427 msgstr ""
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2432 "%s"
2433 msgstr ""
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2438 "%s"
2439 msgstr ""
2441 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2442 msgstr ""
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2447 "%s"
2448 msgstr ""
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2453 "%s"
2454 msgstr ""
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2459 "%s"
2460 msgstr ""
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2465 "%s"
2466 msgstr ""
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2471 "%s"
2472 msgstr ""
2474 #, c-format
2475 msgid ""
2476 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2477 "%s"
2478 msgstr ""
2480 msgid "(stalled)"
2481 msgstr ""
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2486 "%s"
2487 msgstr ""
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2492 "%s"
2493 msgstr ""
2495 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2496 msgstr ""
2498 msgid "&Keep"
2499 msgstr ""
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2504 "%s"
2505 msgstr ""
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2510 "%s"
2511 msgstr ""
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2516 "\"%s\""
2517 msgstr ""
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2522 "%s"
2523 msgstr ""
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2528 "%s"
2529 msgstr ""
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2534 "%s"
2535 msgstr ""
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "\"%s\"\n"
2540 "and\n"
2541 "\"%s\"\n"
2542 "are the same directory"
2543 msgstr ""
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2548 "%s"
2549 msgstr ""
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2554 "%s"
2555 msgstr ""
2557 #, c-format
2558 msgid "Directories: %zd, total size: %s"
2559 msgstr ""
2561 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2562 msgstr ""
2564 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2565 msgstr ""
2567 msgid "S&uspend"
2568 msgstr ""
2570 msgid "Con&tinue"
2571 msgstr ""
2573 #, c-format
2574 msgid "%d:%02d.%02d"
2575 msgstr ""
2577 #, c-format
2578 msgid "ETA %s"
2579 msgstr ""
2581 #, c-format
2582 msgid "%.2f MB/s"
2583 msgstr ""
2585 #, c-format
2586 msgid "%.2f KB/s"
2587 msgstr ""
2589 #, c-format
2590 msgid "%ld B/s"
2591 msgstr ""
2593 msgid "Target file already exists!"
2594 msgstr ""
2596 #, c-format
2597 msgid "New     : %s, size %s"
2598 msgstr ""
2600 #, c-format
2601 msgid "Existing: %s, size %s"
2602 msgstr ""
2604 msgid "Overwrite this target?"
2605 msgstr ""
2607 msgid "A&ppend"
2608 msgstr ""
2610 msgid "&Reget"
2611 msgstr ""
2613 msgid "Overwrite all targets?"
2614 msgstr ""
2616 msgid "&Update"
2617 msgstr ""
2619 msgid "If &size differs"
2620 msgstr ""
2622 msgid "File exists"
2623 msgstr ""
2625 msgid "Background process: File exists"
2626 msgstr ""
2628 #, c-format
2629 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2630 msgstr ""
2632 #, c-format
2633 msgid "Files processed: %zu"
2634 msgstr ""
2636 #, c-format
2637 msgid "Time: %s %s"
2638 msgstr ""
2640 #, c-format
2641 msgid "Time: %s %s (%s)"
2642 msgstr ""
2644 #, c-format
2645 msgid "Time: %s"
2646 msgstr ""
2648 #, c-format
2649 msgid "Time: %s (%s)"
2650 msgstr ""
2652 #, c-format
2653 msgid " Total: %s "
2654 msgstr ""
2656 #, c-format
2657 msgid " Total: %s/%s "
2658 msgstr ""
2660 msgid "Source"
2661 msgstr ""
2663 msgid "Target"
2664 msgstr ""
2666 msgid "Deleting"
2667 msgstr ""
2669 msgid "&Using shell patterns"
2670 msgstr ""
2672 msgid "to:"
2673 msgstr ""
2675 msgid "Follow &links"
2676 msgstr ""
2678 msgid "Preserve &attributes"
2679 msgstr ""
2681 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2682 msgstr ""
2684 msgid "&Stable symlinks"
2685 msgstr ""
2687 msgid "&Background"
2688 msgstr ""
2690 #, c-format
2691 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2692 msgstr ""
2694 msgid "&Chdir"
2695 msgstr ""
2697 msgid "&Again"
2698 msgstr ""
2700 msgid "Pane&lize"
2701 msgstr ""
2703 msgid "&View - F3"
2704 msgstr ""
2706 msgid "&Edit - F4"
2707 msgstr ""
2709 #, c-format
2710 msgid "Found: %ld"
2711 msgstr ""
2713 msgid "Malformed regular expression"
2714 msgstr ""
2716 msgid "File name:"
2717 msgstr ""
2719 msgid "&Find recursively"
2720 msgstr ""
2722 msgid "S&kip hidden"
2723 msgstr ""
2725 msgid "Content:"
2726 msgstr ""
2728 msgid "Sea&rch for content"
2729 msgstr ""
2731 msgid "Case sens&itive"
2732 msgstr ""
2734 msgid "A&ll charsets"
2735 msgstr ""
2737 msgid "Fir&st hit"
2738 msgstr ""
2740 msgid "&Tree"
2741 msgstr ""
2743 msgid "Find File"
2744 msgstr ""
2746 msgid "Start at:"
2747 msgstr ""
2749 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2750 msgstr ""
2752 #, c-format
2753 msgid "Grepping in %s"
2754 msgstr ""
2756 msgid "Finished"
2757 msgstr ""
2759 #, c-format
2760 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2761 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2762 msgstr[0] ""
2764 msgid "Searching"
2765 msgstr ""
2767 msgid "Change &to"
2768 msgstr ""
2770 msgid "&Free VFSs now"
2771 msgstr ""
2773 msgid "&Refresh"
2774 msgstr ""
2776 msgid "&Add current"
2777 msgstr ""
2779 msgid "&Up"
2780 msgstr ""
2782 msgid "New &group"
2783 msgstr ""
2785 msgid "New &entry"
2786 msgstr ""
2788 msgid "&Insert"
2789 msgstr ""
2791 msgid "&Remove"
2792 msgstr ""
2794 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2795 msgstr ""
2797 msgid "Active VFS directories"
2798 msgstr ""
2800 msgid "Directory hotlist"
2801 msgstr ""
2803 msgid "Top level group"
2804 msgstr ""
2806 msgid "Directory path"
2807 msgstr ""
2809 #, c-format
2810 msgid "Moving %s"
2811 msgstr ""
2813 msgid "Directory label"
2814 msgstr ""
2816 msgid "&Append"
2817 msgstr ""
2819 msgid "New hotlist entry"
2820 msgstr ""
2822 msgid "Directory label:"
2823 msgstr ""
2825 msgid "Directory path:"
2826 msgstr ""
2828 msgid "New hotlist group"
2829 msgstr ""
2831 msgid "Name of new group:"
2832 msgstr ""
2834 #, c-format
2835 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2836 msgstr ""
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2841 "Remove it?"
2842 msgstr ""
2844 msgid "Hotlist Load"
2845 msgstr ""
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "MC was unable to write %s file,\n"
2850 "your old hotlist entries were not deleted"
2851 msgstr ""
2853 #, c-format
2854 msgid "Label for \"%s\":"
2855 msgstr ""
2857 msgid "Add to hotlist"
2858 msgstr ""
2860 #, c-format
2861 msgid "Midnight Commander %s"
2862 msgstr ""
2864 #, c-format
2865 msgid "File: %s"
2866 msgstr ""
2868 msgid "No node information"
2869 msgstr ""
2871 msgid "Free nodes:"
2872 msgstr ""
2874 msgid "No space information"
2875 msgstr ""
2877 #, c-format
2878 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2879 msgstr ""
2881 #, c-format
2882 msgid "Type:       %s"
2883 msgstr ""
2885 msgid "non-local vfs"
2886 msgstr ""
2888 #, c-format
2889 msgid "Device:     %s"
2890 msgstr ""
2892 #, c-format
2893 msgid "Filesystem: %s"
2894 msgstr ""
2896 #, c-format
2897 msgid "Accessed:   %s"
2898 msgstr ""
2900 #, c-format
2901 msgid "Modified:   %s"
2902 msgstr ""
2904 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2905 #, c-format
2906 msgid "Changed:    %s"
2907 msgstr ""
2909 #, c-format
2910 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2911 msgstr ""
2913 #, c-format
2914 msgid "Size:       %s"
2915 msgstr ""
2917 #, c-format
2918 msgid " (%ld block)"
2919 msgid_plural " (%ld blocks)"
2920 msgstr[0] ""
2922 #, c-format
2923 msgid "Owner:      %s/%s"
2924 msgstr ""
2926 #, c-format
2927 msgid "Links:      %d"
2928 msgstr ""
2930 #, c-format
2931 msgid "Mode:       %s (%04o)"
2932 msgstr ""
2934 #, c-format
2935 msgid "Location:   %Xh:%Xh"
2936 msgstr ""
2938 msgid "&Equal split"
2939 msgstr ""
2941 msgid "&Menubar visible"
2942 msgstr ""
2944 msgid "Command &prompt"
2945 msgstr ""
2947 msgid "&Keybar visible"
2948 msgstr ""
2950 msgid "H&intbar visible"
2951 msgstr ""
2953 msgid "&XTerm window title"
2954 msgstr ""
2956 msgid "&Show free space"
2957 msgstr ""
2959 msgid "Panel split"
2960 msgstr ""
2962 msgid "Console output"
2963 msgstr ""
2965 msgid "&Vertical"
2966 msgstr ""
2968 msgid "&Horizontal"
2969 msgstr ""
2971 msgid "Output lines:"
2972 msgstr ""
2974 msgid "Layout"
2975 msgstr ""
2977 msgid "File listin&g"
2978 msgstr ""
2980 msgid "&Quick view"
2981 msgstr ""
2983 msgid "&Info"
2984 msgstr ""
2986 msgid "&Listing mode..."
2987 msgstr ""
2989 msgid "&Sort order..."
2990 msgstr ""
2992 msgid "&Filter..."
2993 msgstr ""
2995 msgid "&Encoding..."
2996 msgstr ""
2998 msgid "FT&P link..."
2999 msgstr ""
3001 msgid "S&hell link..."
3002 msgstr ""
3004 msgid "S&FTP link..."
3005 msgstr ""
3007 msgid "SM&B link..."
3008 msgstr ""
3010 msgid "Paneli&ze"
3011 msgstr ""
3013 msgid "&Rescan"
3014 msgstr ""
3016 msgid "&View"
3017 msgstr ""
3019 msgid "Vie&w file..."
3020 msgstr ""
3022 msgid "&Filtered view"
3023 msgstr ""
3025 msgid "&Copy"
3026 msgstr ""
3028 msgid "C&hmod"
3029 msgstr ""
3031 msgid "&Link"
3032 msgstr ""
3034 msgid "&Symlink"
3035 msgstr ""
3037 msgid "Relative symlin&k"
3038 msgstr ""
3040 msgid "Edit s&ymlink"
3041 msgstr ""
3043 msgid "Ch&own"
3044 msgstr ""
3046 msgid "&Advanced chown"
3047 msgstr ""
3049 msgid "&Rename/Move"
3050 msgstr ""
3052 msgid "&Mkdir"
3053 msgstr ""
3055 msgid "&Quick cd"
3056 msgstr ""
3058 msgid "Select &group"
3059 msgstr ""
3061 msgid "U&nselect group"
3062 msgstr ""
3064 msgid "&Invert selection"
3065 msgstr ""
3067 msgid "E&xit"
3068 msgstr ""
3070 msgid "&User menu"
3071 msgstr ""
3073 msgid "&Directory tree"
3074 msgstr ""
3076 msgid "&Find file"
3077 msgstr ""
3079 msgid "S&wap panels"
3080 msgstr ""
3082 msgid "Switch &panels on/off"
3083 msgstr ""
3085 msgid "&Compare directories"
3086 msgstr ""
3088 msgid "C&ompare files"
3089 msgstr ""
3091 msgid "E&xternal panelize"
3092 msgstr ""
3094 msgid "Show directory s&izes"
3095 msgstr ""
3097 msgid "Command &history"
3098 msgstr ""
3100 msgid "Di&rectory hotlist"
3101 msgstr ""
3103 msgid "&Active VFS list"
3104 msgstr ""
3106 msgid "&Background jobs"
3107 msgstr ""
3109 msgid "Screen lis&t"
3110 msgstr ""
3112 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3113 msgstr ""
3115 msgid "&Listing format edit"
3116 msgstr ""
3118 msgid "Edit &extension file"
3119 msgstr ""
3121 msgid "Edit &menu file"
3122 msgstr ""
3124 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3125 msgstr ""
3127 msgid "&Configuration..."
3128 msgstr ""
3130 msgid "&Layout..."
3131 msgstr ""
3133 msgid "&Panel options..."
3134 msgstr ""
3136 msgid "C&onfirmation..."
3137 msgstr ""
3139 msgid "&Appearance..."
3140 msgstr ""
3142 msgid "&Display bits..."
3143 msgstr ""
3145 msgid "&Virtual FS..."
3146 msgstr ""
3148 msgid "Panels:"
3149 msgstr ""
3151 #, c-format
3152 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
3153 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
3154 msgstr[0] ""
3156 msgid "The Midnight Commander"
3157 msgstr ""
3159 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3160 msgstr ""
3162 msgid "&Above"
3163 msgstr ""
3165 msgid "&Left"
3166 msgstr ""
3168 msgid "&Below"
3169 msgstr ""
3171 msgid "&Right"
3172 msgstr ""
3174 msgid "ButtonBar|Menu"
3175 msgstr ""
3177 msgid "ButtonBar|View"
3178 msgstr ""
3180 msgid "ButtonBar|RenMov"
3181 msgstr ""
3183 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3184 msgstr ""
3186 msgid "Memory exhausted!"
3187 msgstr ""
3189 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3190 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3191 msgid "sort|u"
3192 msgstr ""
3194 msgid "&Unsorted"
3195 msgstr ""
3197 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3198 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3199 msgid "sort|n"
3200 msgstr ""
3202 msgid "&Name"
3203 msgstr ""
3205 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3206 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3207 msgid "sort|v"
3208 msgstr ""
3210 msgid "&Version"
3211 msgstr ""
3213 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3214 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3215 msgid "sort|e"
3216 msgstr ""
3218 msgid "E&xtension"
3219 msgstr ""
3221 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3222 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3223 msgid "sort|s"
3224 msgstr ""
3226 msgid "&Size"
3227 msgstr ""
3229 msgid "Block Size"
3230 msgstr ""
3232 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3233 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3234 msgid "sort|m"
3235 msgstr ""
3237 msgid "&Modify time"
3238 msgstr ""
3240 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3241 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3242 msgid "sort|a"
3243 msgstr ""
3245 msgid "&Access time"
3246 msgstr ""
3248 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3249 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3250 msgid "sort|h"
3251 msgstr ""
3253 msgid "C&hange time"
3254 msgstr ""
3256 msgid "Perm"
3257 msgstr ""
3259 msgid "Nl"
3260 msgstr ""
3262 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3263 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3264 msgid "sort|i"
3265 msgstr ""
3267 msgid "&Inode"
3268 msgstr ""
3270 msgid "UID"
3271 msgstr ""
3273 msgid "GID"
3274 msgstr ""
3276 msgid "Owner"
3277 msgstr ""
3279 msgid "Group"
3280 msgstr ""
3282 msgid "[dev]"
3283 msgstr ""
3285 msgid "UP--DIR"
3286 msgstr ""
3288 msgid "SYMLINK"
3289 msgstr ""
3291 msgid "SUB-DIR"
3292 msgstr ""
3294 msgid "<readlink failed>"
3295 msgstr ""
3297 #, c-format
3298 msgid "%s byte"
3299 msgid_plural "%s bytes"
3300 msgstr[0] ""
3302 #, c-format
3303 msgid "%s in %d file"
3304 msgid_plural "%s in %d files"
3305 msgstr[0] ""
3307 msgid "Panelize"
3308 msgstr ""
3310 msgid "Unknown tag on display format:"
3311 msgstr ""
3313 msgid "&Files only"
3314 msgstr ""
3316 msgid "&Case sensitive"
3317 msgstr ""
3319 msgid "Select"
3320 msgstr ""
3322 msgid "Unselect"
3323 msgstr ""
3325 msgid "Do you really want to execute?"
3326 msgstr ""
3328 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3329 msgstr ""
3331 msgid "&Add new"
3332 msgstr ""
3334 msgid "External panelize"
3335 msgstr ""
3337 msgid "Other command"
3338 msgstr ""
3340 msgid "Command"
3341 msgstr ""
3343 msgid "Add to external panelize"
3344 msgstr ""
3346 msgid "Enter command label:"
3347 msgstr ""
3349 msgid "Cannot invoke command."
3350 msgstr ""
3352 msgid "Pipe close failed"
3353 msgstr ""
3355 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3356 msgstr ""
3358 msgid "Modified git files"
3359 msgstr ""
3361 msgid "Find rejects after patching"
3362 msgstr ""
3364 msgid "Find *.orig after patching"
3365 msgstr ""
3367 msgid "Find SUID and SGID programs"
3368 msgstr ""
3370 #, c-format
3371 msgid ""
3372 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3373 "%s\n"
3374 msgstr ""
3376 #, c-format
3377 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3378 msgstr ""
3380 #, c-format
3381 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3382 msgstr ""
3384 #, c-format
3385 msgid ""
3386 "Cannot stat the destination\n"
3387 "%s"
3388 msgstr ""
3390 #, c-format
3391 msgid "Delete %s?"
3392 msgstr ""
3394 msgid "ButtonBar|Static"
3395 msgstr ""
3397 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3398 msgstr ""
3400 msgid "ButtonBar|Rescan"
3401 msgstr ""
3403 msgid "ButtonBar|Forget"
3404 msgstr ""
3406 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3407 msgstr ""
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "Cannot write to the %s file:\n"
3412 "%s\n"
3413 msgstr ""
3415 msgid "Debug"
3416 msgstr ""
3418 msgid "ERROR:"
3419 msgstr ""
3421 msgid "True:"
3422 msgstr ""
3424 msgid "False:"
3425 msgstr ""
3427 msgid "Error calling program"
3428 msgstr ""
3430 msgid "Warning -- ignoring file"
3431 msgstr ""
3433 #, c-format
3434 msgid ""
3435 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3436 "Using it may compromise your security"
3437 msgstr ""
3439 msgid "Format error on file Extensions File"
3440 msgstr ""
3442 #, c-format
3443 msgid "The %%var macro has no default"
3444 msgstr ""
3446 #, c-format
3447 msgid "The %%var macro has no variable"
3448 msgstr ""
3450 #, c-format
3451 msgid "No suitable entries found in %s"
3452 msgstr ""
3454 msgid "User menu"
3455 msgstr ""
3457 msgid "Help file format error\n"
3458 msgstr ""
3460 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3461 msgstr ""
3463 #, c-format
3464 msgid "Cannot find node %s in help file"
3465 msgstr ""
3467 msgid "Help"
3468 msgstr ""
3470 msgid "ButtonBar|Index"
3471 msgstr ""
3473 msgid "ButtonBar|Prev"
3474 msgstr ""
3476 msgid "Learn keys"
3477 msgstr ""
3479 msgid "Teach me a key"
3480 msgstr ""
3482 #, c-format
3483 msgid ""
3484 "Please press the %s\n"
3485 "and then wait until this message disappears.\n"
3486 "\n"
3487 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3488 "next to its button.\n"
3489 "\n"
3490 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3491 "and wait as well."
3492 msgstr ""
3494 msgid "Cannot accept this key"
3495 msgstr ""
3497 #, c-format
3498 msgid "You have entered \"%s\""
3499 msgstr ""
3501 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3502 msgid "OK"
3503 msgstr ""
3505 msgid ""
3506 "It seems that all your keys already\n"
3507 "work fine. That's great."
3508 msgstr ""
3510 msgid "&Discard"
3511 msgstr ""
3513 msgid ""
3514 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3515 "All your keys work well."
3516 msgstr ""
3518 msgid ""
3519 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3520 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3521 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3522 msgstr ""
3524 #, c-format
3525 msgid ""
3526 "Failed to run:\n"
3527 "%s\n"
3528 msgstr ""
3530 msgid "Home directory path is not absolute"
3531 msgstr ""
3533 #, c-format
3534 msgid ""
3535 "\n"
3536 "Failed while close:\n"
3537 "%s\n"
3538 msgstr ""
3540 msgid "Choose codepage"
3541 msgstr ""
3543 msgid "-  < No translation >"
3544 msgstr ""
3546 msgid "%b %e  %Y"
3547 msgstr ""
3549 msgid "%b %e %H:%M"
3550 msgstr ""
3552 #, c-format
3553 msgid ""
3554 "Cannot save file %s:\n"
3555 "%s"
3556 msgstr ""
3558 msgid ""
3559 "GNU Midnight Commander is already\n"
3560 "running on this terminal.\n"
3561 "Subshell support will be disabled."
3562 msgstr ""
3564 #, c-format
3565 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3566 msgstr ""
3568 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3569 msgstr ""
3571 #, c-format
3572 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3573 msgstr ""
3575 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3576 msgstr ""
3578 msgid "Using the ncurses library\n"
3579 msgstr ""
3581 msgid "Using the ncursesw library\n"
3582 msgstr ""
3584 msgid "With builtin Editor\n"
3585 msgstr ""
3587 msgid "With optional subshell support\n"
3588 msgstr ""
3590 msgid "With subshell support as default\n"
3591 msgstr ""
3593 msgid "With support for background operations\n"
3594 msgstr ""
3596 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3597 msgstr ""
3599 msgid "With mouse support on xterm\n"
3600 msgstr ""
3602 msgid "With support for X11 events\n"
3603 msgstr ""
3605 msgid "With internationalization support\n"
3606 msgstr ""
3608 msgid "With multiple codepages support\n"
3609 msgstr ""
3611 #, c-format
3612 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3613 msgstr ""
3615 #, c-format
3616 msgid "Virtual File Systems:"
3617 msgstr ""
3619 #, c-format
3620 msgid "Data types:"
3621 msgstr ""
3623 msgid "Root directory:"
3624 msgstr ""
3626 msgid "System data"
3627 msgstr ""
3629 msgid "Config directory:"
3630 msgstr ""
3632 msgid "Data directory:"
3633 msgstr ""
3635 msgid "File extension handlers:"
3636 msgstr ""
3638 msgid "VFS plugins and scripts:"
3639 msgstr ""
3641 msgid "User data"
3642 msgstr ""
3644 msgid "Cache directory:"
3645 msgstr ""
3647 #, c-format
3648 msgid ""
3649 "Cannot open cpio archive\n"
3650 "%s"
3651 msgstr ""
3653 #, c-format
3654 msgid ""
3655 "Premature end of cpio archive\n"
3656 "%s"
3657 msgstr ""
3659 #, c-format
3660 msgid ""
3661 "Inconsistent hardlinks of\n"
3662 "%s\n"
3663 "in cpio archive\n"
3664 "%s"
3665 msgstr ""
3667 #, c-format
3668 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3669 msgstr ""
3671 #, c-format
3672 msgid ""
3673 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3674 "%s"
3675 msgstr ""
3677 #, c-format
3678 msgid ""
3679 "Unexpected end of file\n"
3680 "%s"
3681 msgstr ""
3683 #, c-format
3684 msgid ""
3685 "Cannot open %s archive\n"
3686 "%s"
3687 msgstr ""
3689 msgid "Inconsistent extfs archive"
3690 msgstr ""
3692 #, c-format
3693 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3694 msgstr ""
3696 #, c-format
3697 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3698 msgstr ""
3700 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3701 msgstr ""
3703 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3704 msgstr ""
3706 #, c-format
3707 msgid "fish: Password is required for %s"
3708 msgstr ""
3710 msgid "fish: Sending password..."
3711 msgstr ""
3713 msgid "fish: Sending initial line..."
3714 msgstr ""
3716 msgid "fish: Handshaking version..."
3717 msgstr ""
3719 msgid "fish: Getting host info..."
3720 msgstr ""
3722 #, c-format
3723 msgid "fish: Reading directory %s..."
3724 msgstr ""
3726 #, c-format
3727 msgid "%s: done."
3728 msgstr ""
3730 #, c-format
3731 msgid "%s: failure"
3732 msgstr ""
3734 #, c-format
3735 msgid "fish: store %s: sending command..."
3736 msgstr ""
3738 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3739 msgstr ""
3741 msgid "fish: storing file"
3742 msgstr ""
3744 msgid "Aborting transfer..."
3745 msgstr ""
3747 msgid "Error reported after abort."
3748 msgstr ""
3750 msgid "Aborted transfer would be successful."
3751 msgstr ""
3753 #, c-format
3754 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3755 msgstr ""
3757 #, c-format
3758 msgid "FTP: Password required for %s"
3759 msgstr ""
3761 msgid "ftpfs: sending login name"
3762 msgstr ""
3764 msgid "ftpfs: sending user password"
3765 msgstr ""
3767 #, c-format
3768 msgid "FTP: Account required for user %s"
3769 msgstr ""
3771 msgid "Account:"
3772 msgstr ""
3774 msgid "ftpfs: sending user account"
3775 msgstr ""
3777 msgid "ftpfs: logged in"
3778 msgstr ""
3780 #, c-format
3781 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3782 msgstr ""
3784 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3785 msgstr ""
3787 #, c-format
3788 msgid "ftpfs: %s"
3789 msgstr ""
3791 #, c-format
3792 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3793 msgstr ""
3795 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3796 msgstr ""
3798 #, c-format
3799 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3800 msgstr ""
3802 #, c-format
3803 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3804 msgstr ""
3806 msgid "ftpfs: invalid address family"
3807 msgstr ""
3809 #, c-format
3810 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3811 msgstr ""
3813 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3814 msgstr ""
3816 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3817 msgstr ""
3819 #, c-format
3820 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3821 msgstr ""
3823 msgid "ftpfs: abort failed"
3824 msgstr ""
3826 msgid "ftpfs: CWD failed."
3827 msgstr ""
3829 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3830 msgstr ""
3832 msgid "Resolving symlink..."
3833 msgstr ""
3835 #, c-format
3836 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3837 msgstr ""
3839 msgid "(strict rfc959)"
3840 msgstr ""
3842 msgid "(chdir first)"
3843 msgstr ""
3845 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3846 msgstr ""
3848 msgid "ftpfs: storing file"
3849 msgstr ""
3851 msgid ""
3852 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3853 "Remove password or correct mode"
3854 msgstr ""
3856 #, c-format
3857 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3858 msgstr ""
3860 #, c-format
3861 msgid ""
3862 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3863 "%s\n"
3864 msgstr ""
3866 #, c-format
3867 msgid ""
3868 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3869 "%s\n"
3870 msgstr ""
3872 #, c-format
3873 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3874 msgstr ""
3876 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3877 msgstr ""
3879 msgid "sftp: Invalid host name."
3880 msgstr ""
3882 #, c-format
3883 msgid "sftp: %s"
3884 msgstr ""
3886 #, c-format
3887 msgid "sftp: making connection to %s"
3888 msgstr ""
3890 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3891 msgstr ""
3893 #, c-format
3894 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3895 msgstr ""
3897 #, c-format
3898 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3899 msgstr ""
3901 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3902 msgstr ""
3904 #, c-format
3905 msgid "sftp: Enter password for %s "
3906 msgstr ""
3908 msgid "sftp: Password is empty."
3909 msgstr ""
3911 #, c-format
3912 msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
3913 msgstr ""
3915 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3916 msgstr ""
3918 #, c-format
3919 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3920 msgstr ""
3922 msgid "sftp: Listing done."
3923 msgstr ""
3925 #, c-format
3926 msgid "reconnect to %s failed"
3927 msgstr ""
3929 msgid "Authentication failed"
3930 msgstr ""
3932 #, c-format
3933 msgid "Error %s creating directory %s"
3934 msgstr ""
3936 #, c-format
3937 msgid "Error %s removing directory %s"
3938 msgstr ""
3940 #, c-format
3941 msgid "%s opening remote file %s"
3942 msgstr ""
3944 #, c-format
3945 msgid "%s removing remote file %s"
3946 msgstr ""
3948 #, c-format
3949 msgid "%s renaming files\n"
3950 msgstr ""
3952 #, c-format
3953 msgid ""
3954 "Cannot open tar archive\n"
3955 "%s"
3956 msgstr ""
3958 msgid "Inconsistent tar archive"
3959 msgstr ""
3961 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3962 msgstr ""
3964 #, c-format
3965 msgid ""
3966 "%s\n"
3967 "doesn't look like a tar archive."
3968 msgstr ""
3970 msgid "undelfs: error"
3971 msgstr ""
3973 msgid "not enough memory"
3974 msgstr ""
3976 msgid "while allocating block buffer"
3977 msgstr ""
3979 #, c-format
3980 msgid "open_inode_scan: %d"
3981 msgstr ""
3983 #, c-format
3984 msgid "while starting inode scan %d"
3985 msgstr ""
3987 #, c-format
3988 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3989 msgstr ""
3991 #, c-format
3992 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3993 msgstr ""
3995 msgid "no more memory while reallocating array"
3996 msgstr ""
3998 #, c-format
3999 msgid "while doing inode scan %d"
4000 msgstr ""
4002 #, c-format
4003 msgid "Cannot open file %s"
4004 msgstr ""
4006 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4007 msgstr ""
4009 #, c-format
4010 msgid ""
4011 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4012 "%s"
4013 msgstr ""
4015 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4016 msgstr ""
4018 #, c-format
4019 msgid ""
4020 "Cannot load block bitmap from:\n"
4021 "%s"
4022 msgstr ""
4024 msgid "vfs_info is not fs!"
4025 msgstr ""
4027 msgid "You have to chdir to extract files first"
4028 msgstr ""
4030 msgid "while iterating over blocks"
4031 msgstr ""
4033 #, c-format
4034 msgid "Cannot open file \"%s\""
4035 msgstr ""
4037 msgid "Ext2lib error"
4038 msgstr ""
4040 msgid "Invalid value"
4041 msgstr ""
4043 msgid "File was modified. Save with exit?"
4044 msgstr ""
4046 msgid "&Cancel quit"
4047 msgstr ""
4049 msgid ""
4050 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4051 "Save modified file?"
4052 msgstr ""
4054 msgid "&Line number"
4055 msgstr ""
4057 msgid "Pe&rcents"
4058 msgstr ""
4060 msgid "&Decimal offset"
4061 msgstr ""
4063 msgid "He&xadecimal offset"
4064 msgstr ""
4066 msgid "Goto"
4067 msgstr ""
4069 msgid "ButtonBar|Ascii"
4070 msgstr ""
4072 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4073 msgstr ""
4075 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4076 msgstr ""
4078 msgid "ButtonBar|Wrap"
4079 msgstr ""
4081 msgid "ButtonBar|Hex"
4082 msgstr ""
4084 msgid "ButtonBar|Goto"
4085 msgstr ""
4087 msgid "ButtonBar|Raw"
4088 msgstr ""
4090 msgid "ButtonBar|Parse"
4091 msgstr ""
4093 msgid "ButtonBar|Unform"
4094 msgstr ""
4096 msgid "ButtonBar|Format"
4097 msgstr ""
4099 #, c-format
4100 msgid ""
4101 "Failed to read data from child stdout:\n"
4102 "%s"
4103 msgstr ""
4105 #, c-format
4106 msgid ""
4107 "Error while closing the file:\n"
4108 "%s\n"
4109 "Data may have been written or not"
4110 msgstr ""
4112 #, c-format
4113 msgid ""
4114 "Cannot save file:\n"
4115 "%s"
4116 msgstr ""
4118 msgid "View: "
4119 msgstr ""
4121 #, c-format
4122 msgid ""
4123 "Cannot open \"%s\"\n"
4124 "%s"
4125 msgstr ""
4127 msgid "Cannot view: not a regular file"
4128 msgstr ""
4130 #, c-format
4131 msgid ""
4132 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4133 "%s"
4134 msgstr ""
4136 msgid "Search done"
4137 msgstr ""
4139 msgid "Continue from beginning?"
4140 msgstr ""
4142 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4143 msgstr ""