Updated translations from Transifex
[midnight-commander.git] / po / ar.po
blobfbdc5f488118f144ebdd1093d1588282ec5d044e
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-24 18:29+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ar/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: ar\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
20 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr ""
24 msgid "7-bit ASCII"
25 msgstr ""
27 #, c-format
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
29 msgstr ""
31 msgid "Event system already initialized"
32 msgstr ""
34 msgid "Failed to initialize event system"
35 msgstr ""
37 msgid "Event system not initialized"
38 msgstr ""
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
45 msgstr ""
47 #, c-format
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
49 msgstr ""
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
54 "User: %s\n"
55 "Process ID: %d"
56 msgstr ""
58 msgid "File locked"
59 msgstr ""
61 msgid "&Grab lock"
62 msgstr ""
64 msgid "&Ignore lock"
65 msgstr ""
67 #, c-format
68 msgid "Cannot create %s directory"
69 msgstr ""
71 msgid "FATAL: not a directory:"
72 msgstr ""
74 #, c-format
75 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
76 msgstr ""
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
84 msgstr ""
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "Your old settings were migrated from %s\n"
89 "to %s\n"
90 msgstr ""
92 msgid "Search string not found"
93 msgstr ""
95 msgid "Not implemented yet"
96 msgstr ""
98 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
99 msgstr ""
101 #, c-format
102 msgid "Invalid token number %d"
103 msgstr ""
105 msgid "Regular expression error"
106 msgstr ""
108 msgid "No&rmal"
109 msgstr ""
111 msgid "Re&gular expression"
112 msgstr ""
114 msgid "He&xadecimal"
115 msgstr ""
117 msgid "Wil&dcard search"
118 msgstr ""
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "Unable to load '%s' skin.\n"
123 "Default skin has been loaded"
124 msgstr ""
126 #, c-format
127 msgid ""
128 "Unable to parse '%s' skin.\n"
129 "Default skin has been loaded"
130 msgstr ""
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
135 "on non-256 colors terminal.\n"
136 "Default skin has been loaded"
137 msgstr ""
139 msgid "Escape"
140 msgstr ""
142 msgid "Function key 1"
143 msgstr ""
145 msgid "Function key 2"
146 msgstr ""
148 msgid "Function key 3"
149 msgstr ""
151 msgid "Function key 4"
152 msgstr ""
154 msgid "Function key 5"
155 msgstr ""
157 msgid "Function key 6"
158 msgstr ""
160 msgid "Function key 7"
161 msgstr ""
163 msgid "Function key 8"
164 msgstr ""
166 msgid "Function key 9"
167 msgstr ""
169 msgid "Function key 10"
170 msgstr ""
172 msgid "Function key 11"
173 msgstr ""
175 msgid "Function key 12"
176 msgstr ""
178 msgid "Function key 13"
179 msgstr ""
181 msgid "Function key 14"
182 msgstr ""
184 msgid "Function key 15"
185 msgstr ""
187 msgid "Function key 16"
188 msgstr ""
190 msgid "Function key 17"
191 msgstr ""
193 msgid "Function key 18"
194 msgstr ""
196 msgid "Function key 19"
197 msgstr ""
199 msgid "Function key 20"
200 msgstr ""
202 msgid "Completion/M-tab"
203 msgstr ""
205 msgid "BackTab/S-tab"
206 msgstr ""
208 msgid "Backspace"
209 msgstr ""
211 msgid "Up arrow"
212 msgstr ""
214 msgid "Down arrow"
215 msgstr ""
217 msgid "Left arrow"
218 msgstr ""
220 msgid "Right arrow"
221 msgstr ""
223 msgid "Insert"
224 msgstr ""
226 msgid "Delete"
227 msgstr ""
229 msgid "Home"
230 msgstr ""
232 msgid "End key"
233 msgstr ""
235 msgid "Page Up"
236 msgstr ""
238 msgid "Page Down"
239 msgstr ""
241 msgid "/ on keypad"
242 msgstr ""
244 msgid "* on keypad"
245 msgstr ""
247 msgid "- on keypad"
248 msgstr ""
250 msgid "+ on keypad"
251 msgstr ""
253 msgid "Left arrow keypad"
254 msgstr ""
256 msgid "Right arrow keypad"
257 msgstr ""
259 msgid "Up arrow keypad"
260 msgstr ""
262 msgid "Down arrow keypad"
263 msgstr ""
265 msgid "Home on keypad"
266 msgstr ""
268 msgid "End on keypad"
269 msgstr ""
271 msgid "Page Down keypad"
272 msgstr ""
274 msgid "Page Up keypad"
275 msgstr ""
277 msgid "Insert on keypad"
278 msgstr ""
280 msgid "Delete on keypad"
281 msgstr ""
283 msgid "Enter on keypad"
284 msgstr ""
286 msgid "Function key 21"
287 msgstr ""
289 msgid "Function key 22"
290 msgstr ""
292 msgid "Function key 23"
293 msgstr ""
295 msgid "Function key 24"
296 msgstr ""
298 msgid "A1 key"
299 msgstr ""
301 msgid "C1 key"
302 msgstr ""
304 msgid "Asterisk"
305 msgstr ""
307 msgid "Minus"
308 msgstr ""
310 msgid "Plus"
311 msgstr ""
313 msgid "Dot"
314 msgstr ""
316 msgid "Less than"
317 msgstr ""
319 msgid "Great than"
320 msgstr ""
322 msgid "Equal"
323 msgstr ""
325 msgid "Comma"
326 msgstr ""
328 msgid "Apostrophe"
329 msgstr ""
331 msgid "Colon"
332 msgstr ""
334 msgid "Semicolon"
335 msgstr ""
337 msgid "Exclamation mark"
338 msgstr ""
340 msgid "Question mark"
341 msgstr ""
343 msgid "Ampersand"
344 msgstr ""
346 msgid "Dollar sign"
347 msgstr ""
349 msgid "Quotation mark"
350 msgstr ""
352 msgid "Percent sign"
353 msgstr ""
355 msgid "Caret"
356 msgstr ""
358 msgid "Tilda"
359 msgstr ""
361 msgid "Prime"
362 msgstr ""
364 msgid "Underline"
365 msgstr ""
367 msgid "Understrike"
368 msgstr ""
370 msgid "Pipe"
371 msgstr ""
373 msgid "Left parenthesis"
374 msgstr ""
376 msgid "Right parenthesis"
377 msgstr ""
379 msgid "Left bracket"
380 msgstr ""
382 msgid "Right bracket"
383 msgstr ""
385 msgid "Left brace"
386 msgstr ""
388 msgid "Right brace"
389 msgstr ""
391 msgid "Enter"
392 msgstr ""
394 msgid "Tab key"
395 msgstr ""
397 msgid "Space key"
398 msgstr ""
400 msgid "Slash key"
401 msgstr ""
403 msgid "Backslash key"
404 msgstr ""
406 msgid "Number sign #"
407 msgstr ""
409 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
410 msgid "At sign"
411 msgstr ""
413 msgid "Ctrl"
414 msgstr ""
416 msgid "Alt"
417 msgstr ""
419 msgid "Shift"
420 msgstr ""
422 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
423 msgstr ""
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
428 "Check the TERM environment variable.\n"
429 msgstr ""
431 msgid "Cannot create pipe descriptor"
432 msgstr ""
434 msgid "Cannot parse command for pipe"
435 msgstr ""
437 msgid "Cannot create pipe streams"
438 msgstr ""
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
443 "%s"
444 msgstr ""
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "Unexpected error in waitpid():\n"
449 "%s"
450 msgstr ""
452 msgid "Warning"
453 msgstr ""
455 msgid "Pipe failed"
456 msgstr ""
458 msgid "Dup failed"
459 msgstr ""
461 msgid "Error dup'ing old error pipe"
462 msgstr ""
464 #, c-format
465 msgid "Directory cache expired for %s"
466 msgstr ""
468 msgid "bytes transferred"
469 msgstr ""
471 msgid "Starting linear transfer..."
472 msgstr ""
474 msgid "Getting file"
475 msgstr ""
477 msgid "Changes to file lost"
478 msgstr ""
480 #, c-format
481 msgid "%s is not a directory\n"
482 msgstr ""
484 #, c-format
485 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
486 msgstr ""
488 #, c-format
489 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
490 msgstr ""
492 #, c-format
493 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
494 msgstr ""
496 #, c-format
497 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
498 msgstr ""
500 #, c-format
501 msgid "Temporary files will not be created\n"
502 msgstr ""
504 #, c-format
505 msgid "Press any key to continue..."
506 msgstr ""
508 msgid "Cannot parse:"
509 msgstr ""
511 msgid "More parsing errors will be ignored."
512 msgstr ""
514 msgid "Internal error:"
515 msgstr ""
517 msgid "Password:"
518 msgstr ""
520 msgid "Screens"
521 msgstr ""
523 msgid "History"
524 msgstr ""
526 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
527 msgid "DialogTitle|History cleanup"
528 msgstr ""
530 msgid "Do you want clean this history?"
531 msgstr ""
533 msgid "&Yes"
534 msgstr ""
536 msgid "&No"
537 msgstr ""
539 msgid "&OK"
540 msgstr ""
542 msgid "&Cancel"
543 msgstr ""
545 msgid "Background process:"
546 msgstr ""
548 msgid "Error"
549 msgstr ""
551 #, c-format
552 msgid "%d: %s"
553 msgstr ""
555 msgid "&Abort"
556 msgstr ""
558 msgid "Displays the current version"
559 msgstr ""
561 msgid "Print data directory"
562 msgstr ""
564 msgid "Print extended info about used data directories"
565 msgstr ""
567 msgid "Print configure options"
568 msgstr ""
570 msgid "Print last working directory to specified file"
571 msgstr ""
573 msgid "Enables subshell support (default)"
574 msgstr ""
576 msgid "Disables subshell support"
577 msgstr ""
579 msgid "Log ftp dialog to specified file"
580 msgstr ""
582 msgid "Set debug level"
583 msgstr ""
585 msgid "Launches the file viewer on a file"
586 msgstr ""
588 msgid "Edit files"
589 msgstr ""
591 msgid "Forces xterm features"
592 msgstr ""
594 msgid "Disable X11 support"
595 msgstr ""
597 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
598 msgstr ""
600 msgid "Disable mouse support in text version"
601 msgstr ""
603 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
604 msgstr ""
606 msgid "To run on slow terminals"
607 msgstr ""
609 msgid "Use stickchars to draw"
610 msgstr ""
612 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
613 msgstr ""
615 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
616 msgstr ""
618 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
619 msgstr ""
621 msgid "Requests to run in black and white"
622 msgstr ""
624 msgid "Request to run in color mode"
625 msgstr ""
627 msgid "Specifies a color configuration"
628 msgstr ""
630 msgid "Show mc with specified skin"
631 msgstr ""
633 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
634 msgid ""
635 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
636 "\n"
637 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
638 "\n"
639 " Keywords:\n"
640 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
641 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
642 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
643 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
644 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
645 "                 errdhotfocus\n"
646 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
647 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
648 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
649 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
650 "                 editframedrag\n"
651 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
652 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
653 msgstr ""
655 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
656 msgid ""
657 "Standard Colors:\n"
658 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
659 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
660 "   brightcyan, lightgray and white\n"
661 "\n"
662 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
663 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
664 "\n"
665 "Attributes:\n"
666 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
667 msgstr ""
669 msgid "Color options"
670 msgstr ""
672 msgid "+number"
673 msgstr ""
675 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
676 msgstr ""
678 msgid "Set initial line number for the internal editor"
679 msgstr ""
681 msgid ""
682 "\n"
683 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
684 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
685 msgstr ""
687 #, c-format
688 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
689 msgstr ""
691 msgid "Main options"
692 msgstr ""
694 msgid "Terminal options"
695 msgstr ""
697 msgid "Arguments parse error!"
698 msgstr ""
700 msgid "No arguments given to the viewer."
701 msgstr ""
703 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
704 msgstr ""
706 msgid "Background protocol error"
707 msgstr ""
709 msgid "Reading failed"
710 msgstr ""
712 msgid "Background process error"
713 msgstr ""
715 msgid "Unknown error in child"
716 msgstr ""
718 msgid "Child died unexpectedly"
719 msgstr ""
721 msgid ""
722 "Background process sent us a request for more arguments\n"
723 "than we can handle."
724 msgstr ""
726 msgid "&Dismiss"
727 msgstr ""
729 msgid "Enter search string:"
730 msgstr ""
732 msgid "Cas&e sensitive"
733 msgstr ""
735 msgid "&Backwards"
736 msgstr ""
738 msgid "&Whole words"
739 msgstr ""
741 msgid "&All charsets"
742 msgstr ""
744 msgid "Search"
745 msgstr ""
747 msgid "Search is disabled"
748 msgstr ""
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "Cannot create temporary diff file\n"
753 "%s"
754 msgstr ""
756 #, c-format
757 msgid ""
758 "Cannot create backup file\n"
759 "%s%s\n"
760 "%s"
761 msgstr ""
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "Cannot create temporary merge file\n"
766 "%s"
767 msgstr ""
769 msgid "&Fastest (Assume large files)"
770 msgstr ""
772 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
773 msgstr ""
775 msgid "Diff algorithm"
776 msgstr ""
778 msgid "Diff extra options"
779 msgstr ""
781 msgid "&Ignore case"
782 msgstr ""
784 msgid "Ignore tab &expansion"
785 msgstr ""
787 msgid "Ignore &space change"
788 msgstr ""
790 msgid "Ignore all &whitespace"
791 msgstr ""
793 msgid "Strip &trailing carriage return"
794 msgstr ""
796 msgid "Diff Options"
797 msgstr ""
799 msgid "Edit"
800 msgstr ""
802 msgid "Edit is disabled"
803 msgstr ""
805 msgid "Goto line (left)"
806 msgstr ""
808 msgid "Goto line (right)"
809 msgstr ""
811 msgid "Enter line:"
812 msgstr ""
814 msgid "ButtonBar|Help"
815 msgstr ""
817 msgid "ButtonBar|Save"
818 msgstr ""
820 msgid "ButtonBar|Edit"
821 msgstr ""
823 msgid "ButtonBar|Merge"
824 msgstr ""
826 msgid "ButtonBar|Search"
827 msgstr ""
829 msgid "ButtonBar|Options"
830 msgstr ""
832 msgid "ButtonBar|Quit"
833 msgstr ""
835 msgid "Quit"
836 msgstr ""
838 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
839 msgstr ""
841 msgid ""
842 "Midnight Commander is being shut down.\n"
843 "Save modified file(s)?"
844 msgstr ""
846 msgid "Diff:"
847 msgstr ""
849 #, c-format
850 msgid "\"%s\" is a directory"
851 msgstr ""
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "Cannot stat \"%s\"\n"
856 "%s"
857 msgstr ""
859 msgid "Diff viewer: invalid mode"
860 msgstr ""
862 msgid "Two files are needed to compare"
863 msgstr ""
865 msgid "Choose syntax highlighting"
866 msgstr ""
868 msgid "< Auto >"
869 msgstr ""
871 msgid "< Reload Current Syntax >"
872 msgstr ""
874 #, c-format
875 msgid "Loading: %3d%%"
876 msgstr ""
878 msgid "Loading..."
879 msgstr ""
881 #, c-format
882 msgid "Cannot open %s for reading"
883 msgstr ""
885 msgid "Load file"
886 msgstr ""
888 #, c-format
889 msgid "Error reading %s"
890 msgstr ""
892 #, c-format
893 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
894 msgstr ""
896 #, c-format
897 msgid "\"%s\" is not a regular file"
898 msgstr ""
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "File \"%s\" is too large.\n"
903 "Open it anyway?"
904 msgstr ""
906 #, c-format
907 msgid "Error reading from pipe: %s"
908 msgstr ""
910 #, c-format
911 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
912 msgstr ""
914 #, c-format
915 msgid "Searching %s: %3d%%"
916 msgstr ""
918 #, c-format
919 msgid "Searching %s"
920 msgstr ""
922 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
923 msgstr ""
925 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
926 msgstr ""
928 #, c-format
929 msgid "Error writing to pipe: %s"
930 msgstr ""
932 #, c-format
933 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
934 msgstr ""
936 #, c-format
937 msgid "Cannot open file for writing: %s"
938 msgstr ""
940 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
941 msgstr ""
943 msgid "C&ontinue"
944 msgstr ""
946 msgid "&Do not change"
947 msgstr ""
949 msgid "&Unix format (LF)"
950 msgstr ""
952 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
953 msgstr ""
955 msgid "&Macintosh format (CR)"
956 msgstr ""
958 msgid "Enter file name:"
959 msgstr ""
961 msgid "Change line breaks to:"
962 msgstr ""
964 msgid "Save As"
965 msgstr ""
967 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
968 msgstr ""
970 msgid "Collect completions"
971 msgstr ""
973 msgid "&Quick save"
974 msgstr ""
976 msgid "&Safe save"
977 msgstr ""
979 msgid "&Do backups with following extension:"
980 msgstr ""
982 msgid "Check &POSIX new line"
983 msgstr ""
985 msgid "Edit Save Mode"
986 msgstr ""
988 msgid "Save as"
989 msgstr ""
991 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
992 msgstr ""
994 msgid "A file already exists with this name"
995 msgstr ""
997 msgid "&Overwrite"
998 msgstr ""
1000 msgid "Cannot save file"
1001 msgstr ""
1003 msgid "Delete macro"
1004 msgstr ""
1006 msgid "Press macro hotkey:"
1007 msgstr ""
1009 msgid "Macro not deleted"
1010 msgstr ""
1012 msgid "Save macro"
1013 msgstr ""
1015 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1016 msgstr ""
1018 msgid "Repeat last commands"
1019 msgstr ""
1021 msgid "Repeat times:"
1022 msgstr ""
1024 #, c-format
1025 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1026 msgstr ""
1028 msgid "Save file"
1029 msgstr ""
1031 msgid "&Save"
1032 msgstr ""
1034 msgid "Load"
1035 msgstr ""
1037 msgid "Syntax file edit"
1038 msgstr ""
1040 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1041 msgstr ""
1043 msgid "&User"
1044 msgstr ""
1046 msgid "&System wide"
1047 msgstr ""
1049 msgid "Menu edit"
1050 msgstr ""
1052 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1053 msgstr ""
1055 msgid "&Local"
1056 msgstr ""
1058 msgid "Replace"
1059 msgstr ""
1061 #, c-format
1062 msgid "%ld replacements made"
1063 msgstr ""
1065 msgid "[NoName]"
1066 msgstr ""
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "File %s was modified.\n"
1071 "Save before close?"
1072 msgstr ""
1074 msgid "Close file"
1075 msgstr ""
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1080 "Save modified file %s?"
1081 msgstr ""
1083 msgid "This function is not implemented"
1084 msgstr ""
1086 msgid "Copy to clipboard"
1087 msgstr ""
1089 msgid "Unable to save to file"
1090 msgstr ""
1092 msgid "Cut to clipboard"
1093 msgstr ""
1095 msgid "Goto line"
1096 msgstr ""
1098 msgid "Save block"
1099 msgstr ""
1101 msgid "Insert file"
1102 msgstr ""
1104 msgid "Cannot insert file"
1105 msgstr ""
1107 msgid "Sort block"
1108 msgstr ""
1110 msgid "You must first highlight a block of text"
1111 msgstr ""
1113 msgid "Run sort"
1114 msgstr ""
1116 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1117 msgstr ""
1119 msgid "Sort"
1120 msgstr ""
1122 msgid "Cannot execute sort command"
1123 msgstr ""
1125 #, c-format
1126 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1127 msgstr ""
1129 msgid "Paste output of external command"
1130 msgstr ""
1132 msgid "Enter shell command(s):"
1133 msgstr ""
1135 msgid "External command"
1136 msgstr ""
1138 msgid "Cannot execute command"
1139 msgstr ""
1141 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1142 msgstr ""
1144 msgid "To"
1145 msgstr ""
1147 msgid "Subject"
1148 msgstr ""
1150 msgid "Copies to"
1151 msgstr ""
1153 msgid "Mail"
1154 msgstr ""
1156 msgid "Insert literal"
1157 msgstr ""
1159 msgid "Press any key:"
1160 msgstr ""
1162 msgid ""
1163 "Current text was modified without a file save.\n"
1164 "Continue discards these changes"
1165 msgstr ""
1167 msgid "In se&lection"
1168 msgstr ""
1170 msgid "&Find all"
1171 msgstr ""
1173 msgid "Enter replacement string:"
1174 msgstr ""
1176 msgid "Replace with:"
1177 msgstr ""
1179 msgid "&Replace"
1180 msgstr ""
1182 msgid "A&ll"
1183 msgstr ""
1185 msgid "&Skip"
1186 msgstr ""
1188 msgid "Confirm replace"
1189 msgstr ""
1191 msgid "Cancel"
1192 msgstr ""
1194 msgid ""
1195 "Current text was modified without a file save.\n"
1196 "Continue discards these changes."
1197 msgstr ""
1199 msgid "NoName"
1200 msgstr ""
1202 msgid "&Open file..."
1203 msgstr ""
1205 msgid "&New"
1206 msgstr ""
1208 msgid "&Close"
1209 msgstr ""
1211 msgid "Save &as..."
1212 msgstr ""
1214 msgid "&Insert file..."
1215 msgstr ""
1217 msgid "Cop&y to file..."
1218 msgstr ""
1220 msgid "&User menu..."
1221 msgstr ""
1223 msgid "A&bout..."
1224 msgstr ""
1226 msgid "&Quit"
1227 msgstr ""
1229 msgid "&Undo"
1230 msgstr ""
1232 msgid "&Redo"
1233 msgstr ""
1235 msgid "&Toggle ins/overw"
1236 msgstr ""
1238 msgid "To&ggle mark"
1239 msgstr ""
1241 msgid "&Mark columns"
1242 msgstr ""
1244 msgid "Mark &all"
1245 msgstr ""
1247 msgid "Unmar&k"
1248 msgstr ""
1250 msgid "Cop&y"
1251 msgstr ""
1253 msgid "Mo&ve"
1254 msgstr ""
1256 msgid "&Delete"
1257 msgstr ""
1259 msgid "Co&py to clipfile"
1260 msgstr ""
1262 msgid "&Cut to clipfile"
1263 msgstr ""
1265 msgid "Pa&ste from clipfile"
1266 msgstr ""
1268 msgid "&Beginning"
1269 msgstr ""
1271 msgid "&End"
1272 msgstr ""
1274 msgid "&Search..."
1275 msgstr ""
1277 msgid "Search &again"
1278 msgstr ""
1280 msgid "&Replace..."
1281 msgstr ""
1283 msgid "&Toggle bookmark"
1284 msgstr ""
1286 msgid "&Next bookmark"
1287 msgstr ""
1289 msgid "&Prev bookmark"
1290 msgstr ""
1292 msgid "&Flush bookmarks"
1293 msgstr ""
1295 msgid "&Go to line..."
1296 msgstr ""
1298 msgid "&Toggle line state"
1299 msgstr ""
1301 msgid "Go to matching &bracket"
1302 msgstr ""
1304 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1305 msgstr ""
1307 msgid "&Find declaration"
1308 msgstr ""
1310 msgid "Back from &declaration"
1311 msgstr ""
1313 msgid "For&ward to declaration"
1314 msgstr ""
1316 msgid "Encod&ing..."
1317 msgstr ""
1319 msgid "&Refresh screen"
1320 msgstr ""
1322 msgid "&Start/Stop record macro"
1323 msgstr ""
1325 msgid "Delete macr&o..."
1326 msgstr ""
1328 msgid "Record/Repeat &actions"
1329 msgstr ""
1331 msgid "S&pell check"
1332 msgstr ""
1334 msgid "C&heck word"
1335 msgstr ""
1337 msgid "Change spelling &language..."
1338 msgstr ""
1340 msgid "&Mail..."
1341 msgstr ""
1343 msgid "Insert &literal..."
1344 msgstr ""
1346 msgid "Insert &date/time"
1347 msgstr ""
1349 msgid "&Format paragraph"
1350 msgstr ""
1352 msgid "&Sort..."
1353 msgstr ""
1355 msgid "&Paste output of..."
1356 msgstr ""
1358 msgid "&External formatter"
1359 msgstr ""
1361 msgid "&Move"
1362 msgstr ""
1364 msgid "&Resize"
1365 msgstr ""
1367 msgid "&Toggle fullscreen"
1368 msgstr ""
1370 msgid "&Next"
1371 msgstr ""
1373 msgid "&Previous"
1374 msgstr ""
1376 msgid "&List..."
1377 msgstr ""
1379 msgid "&General..."
1380 msgstr ""
1382 msgid "Save &mode..."
1383 msgstr ""
1385 msgid "Learn &keys..."
1386 msgstr ""
1388 msgid "Syntax &highlighting..."
1389 msgstr ""
1391 msgid "S&yntax file"
1392 msgstr ""
1394 msgid "&Menu file"
1395 msgstr ""
1397 msgid "&Save setup"
1398 msgstr ""
1400 msgid "&File"
1401 msgstr ""
1403 msgid "&Edit"
1404 msgstr ""
1406 msgid "&Search"
1407 msgstr ""
1409 msgid "&Command"
1410 msgstr ""
1412 msgid "For&mat"
1413 msgstr ""
1415 msgid "&Window"
1416 msgstr ""
1418 msgid "&Options"
1419 msgstr ""
1421 msgid "&None"
1422 msgstr ""
1424 msgid "&Dynamic paragraphing"
1425 msgstr ""
1427 msgid "Type &writer wrap"
1428 msgstr ""
1430 msgid "Wrap mode"
1431 msgstr ""
1433 msgid "Tabulation"
1434 msgstr ""
1436 msgid "&Fake half tabs"
1437 msgstr ""
1439 msgid "&Backspace through tabs"
1440 msgstr ""
1442 msgid "Fill tabs with &spaces"
1443 msgstr ""
1445 msgid "Tab spacing:"
1446 msgstr ""
1448 msgid "Other options"
1449 msgstr ""
1451 msgid "&Return does autoindent"
1452 msgstr ""
1454 msgid "Confir&m before saving"
1455 msgstr ""
1457 msgid "Save file &position"
1458 msgstr ""
1460 msgid "&Visible trailing spaces"
1461 msgstr ""
1463 msgid "Visible &tabs"
1464 msgstr ""
1466 msgid "Synta&x highlighting"
1467 msgstr ""
1469 msgid "C&ursor after inserted block"
1470 msgstr ""
1472 msgid "Pers&istent selection"
1473 msgstr ""
1475 msgid "Cursor be&yond end of line"
1476 msgstr ""
1478 msgid "&Group undo"
1479 msgstr ""
1481 msgid "Word wrap line length:"
1482 msgstr ""
1484 msgid "Editor options"
1485 msgstr ""
1487 msgid ""
1488 "A user friendly text editor\n"
1489 "written for the Midnight Commander."
1490 msgstr ""
1492 msgid "Copyright (C) 1996-2015 the Free Software Foundation"
1493 msgstr ""
1495 msgid "About"
1496 msgstr ""
1498 msgid "Open files"
1499 msgstr ""
1501 msgid "Edit: "
1502 msgstr ""
1504 msgid "ButtonBar|Mark"
1505 msgstr ""
1507 msgid "ButtonBar|Replac"
1508 msgstr ""
1510 msgid "ButtonBar|Copy"
1511 msgstr ""
1513 msgid "ButtonBar|Move"
1514 msgstr ""
1516 msgid "ButtonBar|Delete"
1517 msgstr ""
1519 msgid "ButtonBar|PullDn"
1520 msgstr ""
1522 msgid "Breton"
1523 msgstr ""
1525 msgid "Czech"
1526 msgstr ""
1528 msgid "Welsh"
1529 msgstr ""
1531 msgid "Danish"
1532 msgstr ""
1534 msgid "German"
1535 msgstr ""
1537 msgid "Greek"
1538 msgstr ""
1540 msgid "English"
1541 msgstr ""
1543 msgid "British English"
1544 msgstr ""
1546 msgid "Canadian English"
1547 msgstr ""
1549 msgid "American English"
1550 msgstr ""
1552 msgid "Esperanto"
1553 msgstr ""
1555 msgid "Spanish"
1556 msgstr ""
1558 msgid "Faroese"
1559 msgstr ""
1561 msgid "French"
1562 msgstr ""
1564 msgid "Italian"
1565 msgstr ""
1567 msgid "Dutch"
1568 msgstr ""
1570 msgid "Norwegian"
1571 msgstr ""
1573 msgid "Polish"
1574 msgstr ""
1576 msgid "Portuguese"
1577 msgstr ""
1579 msgid "Romanian"
1580 msgstr ""
1582 msgid "Russian"
1583 msgstr ""
1585 msgid "Slovak"
1586 msgstr ""
1588 msgid "Swedish"
1589 msgstr ""
1591 msgid "Ukrainian"
1592 msgstr ""
1594 msgid "&Add word"
1595 msgstr ""
1597 msgid "Language"
1598 msgstr ""
1600 msgid "Misspelled"
1601 msgstr ""
1603 msgid "Check word"
1604 msgstr ""
1606 msgid "Suggest"
1607 msgstr ""
1609 msgid "Select language"
1610 msgstr ""
1612 msgid "Load syntax file"
1613 msgstr ""
1615 #, c-format
1616 msgid ""
1617 "Cannot open file %s\n"
1618 "%s"
1619 msgstr ""
1621 #, c-format
1622 msgid "Error in file %s on line %d"
1623 msgstr ""
1625 msgid ""
1626 "The Commander can't change to the directory that\n"
1627 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1628 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1629 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1630 msgstr ""
1632 #, c-format
1633 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1634 msgstr ""
1636 msgid "The shell is already running a command"
1637 msgstr ""
1639 #, c-format
1640 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1641 msgstr ""
1643 msgid "Set &all"
1644 msgstr ""
1646 msgid "S&kip"
1647 msgstr ""
1649 msgid "&Set"
1650 msgstr ""
1652 msgid "owner"
1653 msgstr ""
1655 msgid "group"
1656 msgstr ""
1658 msgid "other"
1659 msgstr ""
1661 msgid "Flag"
1662 msgstr ""
1664 msgid "Chown advanced command"
1665 msgstr ""
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1670 "%s"
1671 msgstr ""
1673 #, c-format
1674 msgid ""
1675 "Cannot chown \"%s\"\n"
1676 "%s"
1677 msgstr ""
1679 msgid "< Default >"
1680 msgstr ""
1682 msgid "Skins"
1683 msgstr ""
1685 msgid "Other 8 bit"
1686 msgstr ""
1688 msgid "Running"
1689 msgstr ""
1691 msgid "Stopped"
1692 msgstr ""
1694 msgid "&Never"
1695 msgstr ""
1697 msgid "On dum&b terminals"
1698 msgstr ""
1700 msgid "Alwa&ys"
1701 msgstr ""
1703 msgid "File operations"
1704 msgstr ""
1706 msgid "&Verbose operation"
1707 msgstr ""
1709 msgid "Compute tota&ls"
1710 msgstr ""
1712 msgid "Classic pro&gressbar"
1713 msgstr ""
1715 msgid "Mkdi&r autoname"
1716 msgstr ""
1718 msgid "&Preallocate space"
1719 msgstr ""
1721 msgid "Esc key mode"
1722 msgstr ""
1724 msgid "S&ingle press"
1725 msgstr ""
1727 msgid "Timeout:"
1728 msgstr ""
1730 msgid "Pause after run"
1731 msgstr ""
1733 msgid "Use internal edi&t"
1734 msgstr ""
1736 msgid "Use internal vie&w"
1737 msgstr ""
1739 msgid "A&sk new file name"
1740 msgstr ""
1742 msgid "Auto m&enus"
1743 msgstr ""
1745 msgid "&Drop down menus"
1746 msgstr ""
1748 msgid "S&hell patterns"
1749 msgstr ""
1751 msgid "Co&mplete: show all"
1752 msgstr ""
1754 msgid "Rotating d&ash"
1755 msgstr ""
1757 msgid "Cd follows lin&ks"
1758 msgstr ""
1760 msgid "Sa&fe delete"
1761 msgstr ""
1763 msgid "A&uto save setup"
1764 msgstr ""
1766 msgid "Configure options"
1767 msgstr ""
1769 msgid "Skin:"
1770 msgstr ""
1772 msgid "Appearance"
1773 msgstr ""
1775 msgid "Case &insensitive"
1776 msgstr ""
1778 msgid "Use panel sort mo&de"
1779 msgstr ""
1781 msgid "Show mi&ni-status"
1782 msgstr ""
1784 msgid "Use SI si&ze units"
1785 msgstr ""
1787 msgid "Mi&x all files"
1788 msgstr ""
1790 msgid "Show &backup files"
1791 msgstr ""
1793 msgid "Show &hidden files"
1794 msgstr ""
1796 msgid "&Fast dir reload"
1797 msgstr ""
1799 msgid "Ma&rk moves down"
1800 msgstr ""
1802 msgid "Re&verse files only"
1803 msgstr ""
1805 msgid "Simple s&wap"
1806 msgstr ""
1808 msgid "A&uto save panels setup"
1809 msgstr ""
1811 msgid "Navigation"
1812 msgstr ""
1814 msgid "L&ynx-like motion"
1815 msgstr ""
1817 msgid "Pa&ge scrolling"
1818 msgstr ""
1820 msgid "&Mouse page scrolling"
1821 msgstr ""
1823 msgid "File highlight"
1824 msgstr ""
1826 msgid "File &types"
1827 msgstr ""
1829 msgid "&Permissions"
1830 msgstr ""
1832 msgid "Quick search"
1833 msgstr ""
1835 msgid "Panel options"
1836 msgstr ""
1838 msgid "Information"
1839 msgstr ""
1841 msgid ""
1842 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1843 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1844 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1845 "the details."
1846 msgstr ""
1848 msgid "&Full file list"
1849 msgstr ""
1851 msgid "&Brief file list:"
1852 msgstr ""
1854 msgid "&Long file list"
1855 msgstr ""
1857 msgid "&User defined:"
1858 msgstr ""
1860 msgid "columns"
1861 msgstr ""
1863 msgid "User &mini status"
1864 msgstr ""
1866 msgid "Listing mode"
1867 msgstr ""
1869 msgid "Executable &first"
1870 msgstr ""
1872 msgid "&Reverse"
1873 msgstr ""
1875 msgid "Sort order"
1876 msgstr ""
1878 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
1879 #. prefix
1880 msgid "Confirmation|&Delete"
1881 msgstr ""
1883 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1884 msgstr ""
1886 msgid "Confirmation|&Execute"
1887 msgstr ""
1889 msgid "Confirmation|E&xit"
1890 msgstr ""
1892 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1893 msgstr ""
1895 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1896 msgstr ""
1898 msgid "Confirmation"
1899 msgstr ""
1901 msgid "&UTF-8 output"
1902 msgstr ""
1904 msgid "&Full 8 bits output"
1905 msgstr ""
1907 msgid "&ISO 8859-1"
1908 msgstr ""
1910 msgid "7 &bits"
1911 msgstr ""
1913 msgid "F&ull 8 bits input"
1914 msgstr ""
1916 msgid "Display bits"
1917 msgstr ""
1919 msgid "Input / display codepage:"
1920 msgstr ""
1922 msgid "Directory tree"
1923 msgstr ""
1925 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1926 msgstr ""
1928 msgid "FTP anonymous password:"
1929 msgstr ""
1931 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1932 msgstr ""
1934 msgid "&Always use ftp proxy:"
1935 msgstr ""
1937 msgid "&Use ~/.netrc"
1938 msgstr ""
1940 msgid "Use &passive mode"
1941 msgstr ""
1943 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1944 msgstr ""
1946 msgid "Virtual File System Setting"
1947 msgstr ""
1949 msgid "cd"
1950 msgstr ""
1952 msgid "Quick cd"
1953 msgstr ""
1955 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1956 msgstr ""
1958 msgid "Symbolic link filename:"
1959 msgstr ""
1961 msgid "Symbolic link"
1962 msgstr ""
1964 msgid "&Stop"
1965 msgstr ""
1967 msgid "&Resume"
1968 msgstr ""
1970 msgid "&Kill"
1971 msgstr ""
1973 msgid "Background jobs"
1974 msgstr ""
1976 #, c-format
1977 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1978 msgstr ""
1980 msgid "Domain:"
1981 msgstr ""
1983 msgid "Username:"
1984 msgstr ""
1986 msgid "SMB authentication"
1987 msgstr ""
1989 msgid "set &user ID on execution"
1990 msgstr ""
1992 msgid "set &group ID on execution"
1993 msgstr ""
1995 msgid "stick&y bit"
1996 msgstr ""
1998 msgid "&read by owner"
1999 msgstr ""
2001 msgid "&write by owner"
2002 msgstr ""
2004 msgid "e&xecute/search by owner"
2005 msgstr ""
2007 msgid "rea&d by group"
2008 msgstr ""
2010 msgid "write by grou&p"
2011 msgstr ""
2013 msgid "execu&te/search by group"
2014 msgstr ""
2016 msgid "read &by others"
2017 msgstr ""
2019 msgid "wr&ite by others"
2020 msgstr ""
2022 msgid "execute/searc&h by others"
2023 msgstr ""
2025 msgid "Name:"
2026 msgstr ""
2028 msgid "Permissions (octal):"
2029 msgstr ""
2031 msgid "Owner name:"
2032 msgstr ""
2034 msgid "Group name:"
2035 msgstr ""
2037 msgid "&Marked all"
2038 msgstr ""
2040 msgid "S&et marked"
2041 msgstr ""
2043 msgid "C&lear marked"
2044 msgstr ""
2046 msgid "Chmod command"
2047 msgstr ""
2049 msgid "Permission"
2050 msgstr ""
2052 msgid "File"
2053 msgstr ""
2055 msgid "Set &groups"
2056 msgstr ""
2058 msgid "Set &users"
2059 msgstr ""
2061 msgid "Name"
2062 msgstr ""
2064 msgid "Owner name"
2065 msgstr ""
2067 msgid "Group name"
2068 msgstr ""
2070 msgid "Size"
2071 msgstr ""
2073 msgid "Chown command"
2074 msgstr ""
2076 msgid "User name"
2077 msgstr ""
2079 msgid "<Unknown user>"
2080 msgstr ""
2082 msgid "<Unknown group>"
2083 msgstr ""
2085 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2086 msgstr ""
2088 msgid "Files tagged, want to cd?"
2089 msgstr ""
2091 msgid "Cannot change directory"
2092 msgstr ""
2094 msgid "Filter"
2095 msgstr ""
2097 msgid "Set expression for filtering filenames"
2098 msgstr ""
2100 #, c-format
2101 msgid "Link %s to:"
2102 msgstr ""
2104 msgid "Link"
2105 msgstr ""
2107 #, c-format
2108 msgid "link: %s"
2109 msgstr ""
2111 #, c-format
2112 msgid "symlink: %s"
2113 msgstr ""
2115 #, c-format
2116 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2117 msgstr ""
2119 msgid "View file"
2120 msgstr ""
2122 msgid "Filename:"
2123 msgstr ""
2125 msgid "Filtered view"
2126 msgstr ""
2128 msgid "Filter command and arguments:"
2129 msgstr ""
2131 msgid "Edit file"
2132 msgstr ""
2134 msgid "Create a new Directory"
2135 msgstr ""
2137 msgid "Enter directory name:"
2138 msgstr ""
2140 msgid "Extension file edit"
2141 msgstr ""
2143 msgid "Which extension file you want to edit?"
2144 msgstr ""
2146 msgid "&System Wide"
2147 msgstr ""
2149 msgid "Highlighting groups file edit"
2150 msgstr ""
2152 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2153 msgstr ""
2155 msgid "Compare directories"
2156 msgstr ""
2158 msgid "Select compare method:"
2159 msgstr ""
2161 msgid "&Quick"
2162 msgstr ""
2164 msgid "&Size only"
2165 msgstr ""
2167 msgid "&Thorough"
2168 msgstr ""
2170 msgid ""
2171 "Both panels should be in the listing mode\n"
2172 "to use this command"
2173 msgstr ""
2175 msgid ""
2176 "Not an xterm or Linux console;\n"
2177 "the panels cannot be toggled."
2178 msgstr ""
2180 #, c-format
2181 msgid "Symlink '%s' points to:"
2182 msgstr ""
2184 msgid "Edit symlink"
2185 msgstr ""
2187 #, c-format
2188 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2189 msgstr ""
2191 #, c-format
2192 msgid "edit symlink: %s"
2193 msgstr ""
2195 #, c-format
2196 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2197 msgstr ""
2199 msgid "FTP to machine"
2200 msgstr ""
2202 msgid "SFTP to machine"
2203 msgstr ""
2205 msgid "Shell link to machine"
2206 msgstr ""
2208 msgid "SMB link to machine"
2209 msgstr ""
2211 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2212 msgstr ""
2214 msgid ""
2215 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2216 "files on: (F1 for details)"
2217 msgstr ""
2219 msgid "Directory scanning"
2220 msgstr ""
2222 msgid "Setup"
2223 msgstr ""
2225 #, c-format
2226 msgid "Setup saved to %s"
2227 msgstr ""
2229 #, c-format
2230 msgid "Unable to save setup to %s"
2231 msgstr ""
2233 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2234 msgstr ""
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2239 "%s"
2240 msgstr ""
2242 msgid "Cannot read directory contents"
2243 msgstr ""
2245 msgid "Parameter"
2246 msgstr ""
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "Cannot create temporary command file\n"
2251 "%s"
2252 msgstr ""
2254 #, c-format
2255 msgid " %s%s file error"
2256 msgstr ""
2258 #, c-format
2259 msgid ""
2260 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2261 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2262 "Commander package."
2263 msgstr ""
2265 #, c-format
2266 msgid "%s file error"
2267 msgstr ""
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2272 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2273 msgstr ""
2275 msgid "DialogTitle|Copy"
2276 msgstr ""
2278 msgid "DialogTitle|Move"
2279 msgstr ""
2281 msgid "DialogTitle|Delete"
2282 msgstr ""
2284 msgid "FileOperation|Copy"
2285 msgstr ""
2287 msgid "FileOperation|Move"
2288 msgstr ""
2290 msgid "FileOperation|Delete"
2291 msgstr ""
2293 #, no-c-format
2294 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2295 msgstr ""
2297 #, no-c-format
2298 msgid "%o %d %f%m"
2299 msgstr ""
2301 msgid "file"
2302 msgstr ""
2304 msgid "files"
2305 msgstr ""
2307 msgid "directory"
2308 msgstr ""
2310 msgid "directories"
2311 msgstr ""
2313 msgid "files/directories"
2314 msgstr ""
2316 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2317 msgid " with source mask:"
2318 msgstr ""
2320 msgid "Cannot make the hardlink"
2321 msgstr ""
2323 #, c-format
2324 msgid ""
2325 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2326 "%s"
2327 msgstr ""
2329 msgid ""
2330 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2331 "\n"
2332 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2333 msgstr ""
2335 #, c-format
2336 msgid ""
2337 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2338 "%s"
2339 msgstr ""
2341 msgid "Ski&p all"
2342 msgstr ""
2344 msgid "&Retry"
2345 msgstr ""
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2350 "Delete it recursively?"
2351 msgstr ""
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "Background process:\n"
2356 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2357 "Delete it recursively?"
2358 msgstr ""
2360 msgid "Non&e"
2361 msgstr ""
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2366 "%s"
2367 msgstr ""
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "\"%s\"\n"
2372 "and\n"
2373 "\"%s\"\n"
2374 "are the same file"
2375 msgstr ""
2377 #, c-format
2378 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2379 msgstr ""
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2384 "%s"
2385 msgstr ""
2387 #, c-format
2388 msgid ""
2389 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2390 "%s"
2391 msgstr ""
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2396 "%s"
2397 msgstr ""
2399 #, c-format
2400 msgid ""
2401 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2402 "%s"
2403 msgstr ""
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2408 "%s"
2409 msgstr ""
2411 #, c-format
2412 msgid ""
2413 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2414 "%s"
2415 msgstr ""
2417 #, c-format
2418 msgid ""
2419 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2420 "%s"
2421 msgstr ""
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2426 "%s"
2427 msgstr ""
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2432 "%s"
2433 msgstr ""
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2438 "%s"
2439 msgstr ""
2441 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2442 msgstr ""
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2447 "%s"
2448 msgstr ""
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2453 "%s"
2454 msgstr ""
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2459 "%s"
2460 msgstr ""
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2465 "%s"
2466 msgstr ""
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2471 "%s"
2472 msgstr ""
2474 #, c-format
2475 msgid ""
2476 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2477 "%s"
2478 msgstr ""
2480 msgid "(stalled)"
2481 msgstr ""
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2486 "%s"
2487 msgstr ""
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2492 "%s"
2493 msgstr ""
2495 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2496 msgstr ""
2498 msgid "&Keep"
2499 msgstr ""
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2504 "%s"
2505 msgstr ""
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2510 "%s"
2511 msgstr ""
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2516 "\"%s\""
2517 msgstr ""
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2522 "%s"
2523 msgstr ""
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2528 "%s"
2529 msgstr ""
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2534 "%s"
2535 msgstr ""
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "\"%s\"\n"
2540 "and\n"
2541 "\"%s\"\n"
2542 "are the same directory"
2543 msgstr ""
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2548 "%s"
2549 msgstr ""
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2554 "%s"
2555 msgstr ""
2557 #, c-format
2558 msgid "Directories: %zd, total size: %s"
2559 msgstr ""
2561 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2562 msgstr ""
2564 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2565 msgstr ""
2567 msgid "S&uspend"
2568 msgstr ""
2570 msgid "Con&tinue"
2571 msgstr ""
2573 #, c-format
2574 msgid "%d:%02d.%02d"
2575 msgstr ""
2577 #, c-format
2578 msgid "ETA %s"
2579 msgstr ""
2581 #, c-format
2582 msgid "%.2f MB/s"
2583 msgstr ""
2585 #, c-format
2586 msgid "%.2f KB/s"
2587 msgstr ""
2589 #, c-format
2590 msgid "%ld B/s"
2591 msgstr ""
2593 msgid "Target file already exists!"
2594 msgstr ""
2596 #, c-format
2597 msgid "New     : %s, size %s"
2598 msgstr ""
2600 #, c-format
2601 msgid "Existing: %s, size %s"
2602 msgstr ""
2604 msgid "Overwrite this target?"
2605 msgstr ""
2607 msgid "A&ppend"
2608 msgstr ""
2610 msgid "&Reget"
2611 msgstr ""
2613 msgid "Overwrite all targets?"
2614 msgstr ""
2616 msgid "&Update"
2617 msgstr ""
2619 msgid "If &size differs"
2620 msgstr ""
2622 msgid "File exists"
2623 msgstr ""
2625 msgid "Background process: File exists"
2626 msgstr ""
2628 #, c-format
2629 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2630 msgstr ""
2632 #, c-format
2633 msgid "Files processed: %zu"
2634 msgstr ""
2636 #, c-format
2637 msgid "Time: %s %s"
2638 msgstr ""
2640 #, c-format
2641 msgid "Time: %s %s (%s)"
2642 msgstr ""
2644 #, c-format
2645 msgid "Time: %s"
2646 msgstr ""
2648 #, c-format
2649 msgid "Time: %s (%s)"
2650 msgstr ""
2652 #, c-format
2653 msgid " Total: %s "
2654 msgstr ""
2656 #, c-format
2657 msgid " Total: %s/%s "
2658 msgstr ""
2660 msgid "Source"
2661 msgstr ""
2663 msgid "Target"
2664 msgstr ""
2666 msgid "Deleting"
2667 msgstr ""
2669 msgid "&Using shell patterns"
2670 msgstr ""
2672 msgid "to:"
2673 msgstr ""
2675 msgid "Follow &links"
2676 msgstr ""
2678 msgid "Preserve &attributes"
2679 msgstr ""
2681 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2682 msgstr ""
2684 msgid "&Stable symlinks"
2685 msgstr ""
2687 msgid "&Background"
2688 msgstr ""
2690 #, c-format
2691 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2692 msgstr ""
2694 msgid "&Chdir"
2695 msgstr ""
2697 msgid "&Again"
2698 msgstr ""
2700 msgid "Pane&lize"
2701 msgstr ""
2703 msgid "&View - F3"
2704 msgstr ""
2706 msgid "&Edit - F4"
2707 msgstr ""
2709 #, c-format
2710 msgid "Found: %ld"
2711 msgstr ""
2713 msgid "Malformed regular expression"
2714 msgstr ""
2716 msgid "File name:"
2717 msgstr ""
2719 msgid "&Find recursively"
2720 msgstr ""
2722 msgid "S&kip hidden"
2723 msgstr ""
2725 msgid "Content:"
2726 msgstr ""
2728 msgid "Sea&rch for content"
2729 msgstr ""
2731 msgid "Case sens&itive"
2732 msgstr ""
2734 msgid "A&ll charsets"
2735 msgstr ""
2737 msgid "Fir&st hit"
2738 msgstr ""
2740 msgid "&Tree"
2741 msgstr ""
2743 msgid "Find File"
2744 msgstr ""
2746 msgid "Start at:"
2747 msgstr ""
2749 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2750 msgstr ""
2752 #, c-format
2753 msgid "Grepping in %s"
2754 msgstr ""
2756 msgid "Finished"
2757 msgstr ""
2759 #, c-format
2760 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2761 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2762 msgstr[0] ""
2763 msgstr[1] ""
2764 msgstr[2] ""
2765 msgstr[3] ""
2766 msgstr[4] ""
2767 msgstr[5] ""
2769 msgid "Searching"
2770 msgstr ""
2772 msgid "Change &to"
2773 msgstr ""
2775 msgid "&Free VFSs now"
2776 msgstr ""
2778 msgid "&Refresh"
2779 msgstr ""
2781 msgid "&Add current"
2782 msgstr ""
2784 msgid "&Up"
2785 msgstr ""
2787 msgid "New &group"
2788 msgstr ""
2790 msgid "New &entry"
2791 msgstr ""
2793 msgid "&Insert"
2794 msgstr ""
2796 msgid "&Remove"
2797 msgstr ""
2799 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2800 msgstr ""
2802 msgid "Active VFS directories"
2803 msgstr ""
2805 msgid "Directory hotlist"
2806 msgstr ""
2808 msgid "Top level group"
2809 msgstr ""
2811 msgid "Directory path"
2812 msgstr ""
2814 #, c-format
2815 msgid "Moving %s"
2816 msgstr ""
2818 msgid "Directory label"
2819 msgstr ""
2821 msgid "&Append"
2822 msgstr ""
2824 msgid "New hotlist entry"
2825 msgstr ""
2827 msgid "Directory label:"
2828 msgstr ""
2830 msgid "Directory path:"
2831 msgstr ""
2833 msgid "New hotlist group"
2834 msgstr ""
2836 msgid "Name of new group:"
2837 msgstr ""
2839 #, c-format
2840 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2841 msgstr ""
2843 #, c-format
2844 msgid ""
2845 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2846 "Remove it?"
2847 msgstr ""
2849 msgid "Hotlist Load"
2850 msgstr ""
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "MC was unable to write %s file,\n"
2855 "your old hotlist entries were not deleted"
2856 msgstr ""
2858 #, c-format
2859 msgid "Label for \"%s\":"
2860 msgstr ""
2862 msgid "Add to hotlist"
2863 msgstr ""
2865 #, c-format
2866 msgid "Midnight Commander %s"
2867 msgstr ""
2869 #, c-format
2870 msgid "File: %s"
2871 msgstr ""
2873 msgid "No node information"
2874 msgstr ""
2876 msgid "Free nodes:"
2877 msgstr ""
2879 msgid "No space information"
2880 msgstr ""
2882 #, c-format
2883 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2884 msgstr ""
2886 #, c-format
2887 msgid "Type:       %s"
2888 msgstr ""
2890 msgid "non-local vfs"
2891 msgstr ""
2893 #, c-format
2894 msgid "Device:     %s"
2895 msgstr ""
2897 #, c-format
2898 msgid "Filesystem: %s"
2899 msgstr ""
2901 #, c-format
2902 msgid "Accessed:   %s"
2903 msgstr ""
2905 #, c-format
2906 msgid "Modified:   %s"
2907 msgstr ""
2909 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2910 #, c-format
2911 msgid "Changed:    %s"
2912 msgstr ""
2914 #, c-format
2915 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2916 msgstr ""
2918 #, c-format
2919 msgid "Size:       %s"
2920 msgstr ""
2922 #, c-format
2923 msgid " (%ld block)"
2924 msgid_plural " (%ld blocks)"
2925 msgstr[0] ""
2926 msgstr[1] ""
2927 msgstr[2] ""
2928 msgstr[3] ""
2929 msgstr[4] ""
2930 msgstr[5] ""
2932 #, c-format
2933 msgid "Owner:      %s/%s"
2934 msgstr ""
2936 #, c-format
2937 msgid "Links:      %d"
2938 msgstr ""
2940 #, c-format
2941 msgid "Mode:       %s (%04o)"
2942 msgstr ""
2944 #, c-format
2945 msgid "Location:   %Xh:%Xh"
2946 msgstr ""
2948 msgid "&Equal split"
2949 msgstr ""
2951 msgid "&Menubar visible"
2952 msgstr ""
2954 msgid "Command &prompt"
2955 msgstr ""
2957 msgid "&Keybar visible"
2958 msgstr ""
2960 msgid "H&intbar visible"
2961 msgstr ""
2963 msgid "&XTerm window title"
2964 msgstr ""
2966 msgid "&Show free space"
2967 msgstr ""
2969 msgid "Panel split"
2970 msgstr ""
2972 msgid "Console output"
2973 msgstr ""
2975 msgid "&Vertical"
2976 msgstr ""
2978 msgid "&Horizontal"
2979 msgstr ""
2981 msgid "Output lines:"
2982 msgstr ""
2984 msgid "Layout"
2985 msgstr ""
2987 msgid "File listin&g"
2988 msgstr ""
2990 msgid "&Quick view"
2991 msgstr ""
2993 msgid "&Info"
2994 msgstr ""
2996 msgid "&Listing mode..."
2997 msgstr ""
2999 msgid "&Sort order..."
3000 msgstr ""
3002 msgid "&Filter..."
3003 msgstr ""
3005 msgid "&Encoding..."
3006 msgstr ""
3008 msgid "FT&P link..."
3009 msgstr ""
3011 msgid "S&hell link..."
3012 msgstr ""
3014 msgid "S&FTP link..."
3015 msgstr ""
3017 msgid "SM&B link..."
3018 msgstr ""
3020 msgid "Paneli&ze"
3021 msgstr ""
3023 msgid "&Rescan"
3024 msgstr ""
3026 msgid "&View"
3027 msgstr ""
3029 msgid "Vie&w file..."
3030 msgstr ""
3032 msgid "&Filtered view"
3033 msgstr ""
3035 msgid "&Copy"
3036 msgstr ""
3038 msgid "C&hmod"
3039 msgstr ""
3041 msgid "&Link"
3042 msgstr ""
3044 msgid "&Symlink"
3045 msgstr ""
3047 msgid "Relative symlin&k"
3048 msgstr ""
3050 msgid "Edit s&ymlink"
3051 msgstr ""
3053 msgid "Ch&own"
3054 msgstr ""
3056 msgid "&Advanced chown"
3057 msgstr ""
3059 msgid "&Rename/Move"
3060 msgstr ""
3062 msgid "&Mkdir"
3063 msgstr ""
3065 msgid "&Quick cd"
3066 msgstr ""
3068 msgid "Select &group"
3069 msgstr ""
3071 msgid "U&nselect group"
3072 msgstr ""
3074 msgid "&Invert selection"
3075 msgstr ""
3077 msgid "E&xit"
3078 msgstr ""
3080 msgid "&User menu"
3081 msgstr ""
3083 msgid "&Directory tree"
3084 msgstr ""
3086 msgid "&Find file"
3087 msgstr ""
3089 msgid "S&wap panels"
3090 msgstr ""
3092 msgid "Switch &panels on/off"
3093 msgstr ""
3095 msgid "&Compare directories"
3096 msgstr ""
3098 msgid "C&ompare files"
3099 msgstr ""
3101 msgid "E&xternal panelize"
3102 msgstr ""
3104 msgid "Show directory s&izes"
3105 msgstr ""
3107 msgid "Command &history"
3108 msgstr ""
3110 msgid "Di&rectory hotlist"
3111 msgstr ""
3113 msgid "&Active VFS list"
3114 msgstr ""
3116 msgid "&Background jobs"
3117 msgstr ""
3119 msgid "Screen lis&t"
3120 msgstr ""
3122 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3123 msgstr ""
3125 msgid "&Listing format edit"
3126 msgstr ""
3128 msgid "Edit &extension file"
3129 msgstr ""
3131 msgid "Edit &menu file"
3132 msgstr ""
3134 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3135 msgstr ""
3137 msgid "&Configuration..."
3138 msgstr ""
3140 msgid "&Layout..."
3141 msgstr ""
3143 msgid "&Panel options..."
3144 msgstr ""
3146 msgid "C&onfirmation..."
3147 msgstr ""
3149 msgid "&Appearance..."
3150 msgstr ""
3152 msgid "&Display bits..."
3153 msgstr ""
3155 msgid "&Virtual FS..."
3156 msgstr ""
3158 msgid "Panels:"
3159 msgstr ""
3161 #, c-format
3162 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
3163 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
3164 msgstr[0] ""
3165 msgstr[1] ""
3166 msgstr[2] ""
3167 msgstr[3] ""
3168 msgstr[4] ""
3169 msgstr[5] ""
3171 msgid "The Midnight Commander"
3172 msgstr ""
3174 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3175 msgstr ""
3177 msgid "&Above"
3178 msgstr ""
3180 msgid "&Left"
3181 msgstr ""
3183 msgid "&Below"
3184 msgstr ""
3186 msgid "&Right"
3187 msgstr ""
3189 msgid "ButtonBar|Menu"
3190 msgstr ""
3192 msgid "ButtonBar|View"
3193 msgstr ""
3195 msgid "ButtonBar|RenMov"
3196 msgstr ""
3198 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3199 msgstr ""
3201 msgid "Memory exhausted!"
3202 msgstr ""
3204 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3205 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3206 msgid "sort|u"
3207 msgstr ""
3209 msgid "&Unsorted"
3210 msgstr ""
3212 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3213 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3214 msgid "sort|n"
3215 msgstr ""
3217 msgid "&Name"
3218 msgstr ""
3220 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3221 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3222 msgid "sort|v"
3223 msgstr ""
3225 msgid "&Version"
3226 msgstr ""
3228 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3229 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3230 msgid "sort|e"
3231 msgstr ""
3233 msgid "E&xtension"
3234 msgstr ""
3236 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3237 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3238 msgid "sort|s"
3239 msgstr ""
3241 msgid "&Size"
3242 msgstr ""
3244 msgid "Block Size"
3245 msgstr ""
3247 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3248 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3249 msgid "sort|m"
3250 msgstr ""
3252 msgid "&Modify time"
3253 msgstr ""
3255 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3256 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3257 msgid "sort|a"
3258 msgstr ""
3260 msgid "&Access time"
3261 msgstr ""
3263 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3264 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3265 msgid "sort|h"
3266 msgstr ""
3268 msgid "C&hange time"
3269 msgstr ""
3271 msgid "Perm"
3272 msgstr ""
3274 msgid "Nl"
3275 msgstr ""
3277 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3278 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3279 msgid "sort|i"
3280 msgstr ""
3282 msgid "&Inode"
3283 msgstr ""
3285 msgid "UID"
3286 msgstr ""
3288 msgid "GID"
3289 msgstr ""
3291 msgid "Owner"
3292 msgstr ""
3294 msgid "Group"
3295 msgstr ""
3297 msgid "[dev]"
3298 msgstr ""
3300 msgid "UP--DIR"
3301 msgstr ""
3303 msgid "SYMLINK"
3304 msgstr ""
3306 msgid "SUB-DIR"
3307 msgstr ""
3309 msgid "<readlink failed>"
3310 msgstr ""
3312 #, c-format
3313 msgid "%s byte"
3314 msgid_plural "%s bytes"
3315 msgstr[0] ""
3316 msgstr[1] ""
3317 msgstr[2] ""
3318 msgstr[3] ""
3319 msgstr[4] ""
3320 msgstr[5] ""
3322 #, c-format
3323 msgid "%s in %d file"
3324 msgid_plural "%s in %d files"
3325 msgstr[0] ""
3326 msgstr[1] ""
3327 msgstr[2] ""
3328 msgstr[3] ""
3329 msgstr[4] ""
3330 msgstr[5] ""
3332 msgid "Panelize"
3333 msgstr ""
3335 msgid "Unknown tag on display format:"
3336 msgstr ""
3338 msgid "&Files only"
3339 msgstr ""
3341 msgid "&Case sensitive"
3342 msgstr ""
3344 msgid "Select"
3345 msgstr ""
3347 msgid "Unselect"
3348 msgstr ""
3350 msgid "Do you really want to execute?"
3351 msgstr ""
3353 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3354 msgstr ""
3356 msgid "&Add new"
3357 msgstr ""
3359 msgid "External panelize"
3360 msgstr ""
3362 msgid "Other command"
3363 msgstr ""
3365 msgid "Command"
3366 msgstr ""
3368 msgid "Add to external panelize"
3369 msgstr ""
3371 msgid "Enter command label:"
3372 msgstr ""
3374 msgid "Cannot invoke command."
3375 msgstr ""
3377 msgid "Pipe close failed"
3378 msgstr ""
3380 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3381 msgstr ""
3383 msgid "Modified git files"
3384 msgstr ""
3386 msgid "Find rejects after patching"
3387 msgstr ""
3389 msgid "Find *.orig after patching"
3390 msgstr ""
3392 msgid "Find SUID and SGID programs"
3393 msgstr ""
3395 #, c-format
3396 msgid ""
3397 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3398 "%s\n"
3399 msgstr ""
3401 #, c-format
3402 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3403 msgstr ""
3405 #, c-format
3406 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3407 msgstr ""
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "Cannot stat the destination\n"
3412 "%s"
3413 msgstr ""
3415 #, c-format
3416 msgid "Delete %s?"
3417 msgstr ""
3419 msgid "ButtonBar|Static"
3420 msgstr ""
3422 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3423 msgstr ""
3425 msgid "ButtonBar|Rescan"
3426 msgstr ""
3428 msgid "ButtonBar|Forget"
3429 msgstr ""
3431 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3432 msgstr ""
3434 #, c-format
3435 msgid ""
3436 "Cannot write to the %s file:\n"
3437 "%s\n"
3438 msgstr ""
3440 msgid "Debug"
3441 msgstr ""
3443 msgid "ERROR:"
3444 msgstr ""
3446 msgid "True:"
3447 msgstr ""
3449 msgid "False:"
3450 msgstr ""
3452 msgid "Error calling program"
3453 msgstr ""
3455 msgid "Warning -- ignoring file"
3456 msgstr ""
3458 #, c-format
3459 msgid ""
3460 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3461 "Using it may compromise your security"
3462 msgstr ""
3464 msgid "Format error on file Extensions File"
3465 msgstr ""
3467 #, c-format
3468 msgid "The %%var macro has no default"
3469 msgstr ""
3471 #, c-format
3472 msgid "The %%var macro has no variable"
3473 msgstr ""
3475 #, c-format
3476 msgid "No suitable entries found in %s"
3477 msgstr ""
3479 msgid "User menu"
3480 msgstr ""
3482 msgid "Help file format error\n"
3483 msgstr ""
3485 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3486 msgstr ""
3488 #, c-format
3489 msgid "Cannot find node %s in help file"
3490 msgstr ""
3492 msgid "Help"
3493 msgstr ""
3495 msgid "ButtonBar|Index"
3496 msgstr ""
3498 msgid "ButtonBar|Prev"
3499 msgstr ""
3501 msgid "Learn keys"
3502 msgstr ""
3504 msgid "Teach me a key"
3505 msgstr ""
3507 #, c-format
3508 msgid ""
3509 "Please press the %s\n"
3510 "and then wait until this message disappears.\n"
3511 "\n"
3512 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3513 "next to its button.\n"
3514 "\n"
3515 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3516 "and wait as well."
3517 msgstr ""
3519 msgid "Cannot accept this key"
3520 msgstr ""
3522 #, c-format
3523 msgid "You have entered \"%s\""
3524 msgstr ""
3526 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3527 msgid "OK"
3528 msgstr ""
3530 msgid ""
3531 "It seems that all your keys already\n"
3532 "work fine. That's great."
3533 msgstr ""
3535 msgid "&Discard"
3536 msgstr ""
3538 msgid ""
3539 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3540 "All your keys work well."
3541 msgstr ""
3543 msgid ""
3544 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3545 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3546 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3547 msgstr ""
3549 #, c-format
3550 msgid ""
3551 "Failed to run:\n"
3552 "%s\n"
3553 msgstr ""
3555 msgid "Home directory path is not absolute"
3556 msgstr ""
3558 #, c-format
3559 msgid ""
3560 "\n"
3561 "Failed while close:\n"
3562 "%s\n"
3563 msgstr ""
3565 msgid "Choose codepage"
3566 msgstr ""
3568 msgid "-  < No translation >"
3569 msgstr ""
3571 msgid "%b %e  %Y"
3572 msgstr ""
3574 msgid "%b %e %H:%M"
3575 msgstr ""
3577 #, c-format
3578 msgid ""
3579 "Cannot save file %s:\n"
3580 "%s"
3581 msgstr ""
3583 msgid ""
3584 "GNU Midnight Commander is already\n"
3585 "running on this terminal.\n"
3586 "Subshell support will be disabled."
3587 msgstr ""
3589 #, c-format
3590 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3591 msgstr ""
3593 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3594 msgstr ""
3596 #, c-format
3597 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3598 msgstr ""
3600 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3601 msgstr ""
3603 msgid "Using the ncurses library\n"
3604 msgstr ""
3606 msgid "Using the ncursesw library\n"
3607 msgstr ""
3609 msgid "With builtin Editor\n"
3610 msgstr ""
3612 msgid "With optional subshell support\n"
3613 msgstr ""
3615 msgid "With subshell support as default\n"
3616 msgstr ""
3618 msgid "With support for background operations\n"
3619 msgstr ""
3621 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3622 msgstr ""
3624 msgid "With mouse support on xterm\n"
3625 msgstr ""
3627 msgid "With support for X11 events\n"
3628 msgstr ""
3630 msgid "With internationalization support\n"
3631 msgstr ""
3633 msgid "With multiple codepages support\n"
3634 msgstr ""
3636 #, c-format
3637 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3638 msgstr ""
3640 #, c-format
3641 msgid "Virtual File Systems:"
3642 msgstr ""
3644 #, c-format
3645 msgid "Data types:"
3646 msgstr ""
3648 msgid "Root directory:"
3649 msgstr ""
3651 msgid "System data"
3652 msgstr ""
3654 msgid "Config directory:"
3655 msgstr ""
3657 msgid "Data directory:"
3658 msgstr ""
3660 msgid "File extension handlers:"
3661 msgstr ""
3663 msgid "VFS plugins and scripts:"
3664 msgstr ""
3666 msgid "User data"
3667 msgstr ""
3669 msgid "Cache directory:"
3670 msgstr ""
3672 #, c-format
3673 msgid ""
3674 "Cannot open cpio archive\n"
3675 "%s"
3676 msgstr ""
3678 #, c-format
3679 msgid ""
3680 "Premature end of cpio archive\n"
3681 "%s"
3682 msgstr ""
3684 #, c-format
3685 msgid ""
3686 "Inconsistent hardlinks of\n"
3687 "%s\n"
3688 "in cpio archive\n"
3689 "%s"
3690 msgstr ""
3692 #, c-format
3693 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3694 msgstr ""
3696 #, c-format
3697 msgid ""
3698 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3699 "%s"
3700 msgstr ""
3702 #, c-format
3703 msgid ""
3704 "Unexpected end of file\n"
3705 "%s"
3706 msgstr ""
3708 #, c-format
3709 msgid ""
3710 "Cannot open %s archive\n"
3711 "%s"
3712 msgstr ""
3714 msgid "Inconsistent extfs archive"
3715 msgstr ""
3717 #, c-format
3718 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3719 msgstr ""
3721 #, c-format
3722 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3723 msgstr ""
3725 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3726 msgstr ""
3728 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3729 msgstr ""
3731 #, c-format
3732 msgid "fish: Password is required for %s"
3733 msgstr ""
3735 msgid "fish: Sending password..."
3736 msgstr ""
3738 msgid "fish: Sending initial line..."
3739 msgstr ""
3741 msgid "fish: Handshaking version..."
3742 msgstr ""
3744 msgid "fish: Getting host info..."
3745 msgstr ""
3747 #, c-format
3748 msgid "fish: Reading directory %s..."
3749 msgstr ""
3751 #, c-format
3752 msgid "%s: done."
3753 msgstr ""
3755 #, c-format
3756 msgid "%s: failure"
3757 msgstr ""
3759 #, c-format
3760 msgid "fish: store %s: sending command..."
3761 msgstr ""
3763 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3764 msgstr ""
3766 msgid "fish: storing file"
3767 msgstr ""
3769 msgid "Aborting transfer..."
3770 msgstr ""
3772 msgid "Error reported after abort."
3773 msgstr ""
3775 msgid "Aborted transfer would be successful."
3776 msgstr ""
3778 #, c-format
3779 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3780 msgstr ""
3782 #, c-format
3783 msgid "FTP: Password required for %s"
3784 msgstr ""
3786 msgid "ftpfs: sending login name"
3787 msgstr ""
3789 msgid "ftpfs: sending user password"
3790 msgstr ""
3792 #, c-format
3793 msgid "FTP: Account required for user %s"
3794 msgstr ""
3796 msgid "Account:"
3797 msgstr ""
3799 msgid "ftpfs: sending user account"
3800 msgstr ""
3802 msgid "ftpfs: logged in"
3803 msgstr ""
3805 #, c-format
3806 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3807 msgstr ""
3809 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3810 msgstr ""
3812 #, c-format
3813 msgid "ftpfs: %s"
3814 msgstr ""
3816 #, c-format
3817 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3818 msgstr ""
3820 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3821 msgstr ""
3823 #, c-format
3824 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3825 msgstr ""
3827 #, c-format
3828 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3829 msgstr ""
3831 msgid "ftpfs: invalid address family"
3832 msgstr ""
3834 #, c-format
3835 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3836 msgstr ""
3838 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3839 msgstr ""
3841 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3842 msgstr ""
3844 #, c-format
3845 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3846 msgstr ""
3848 msgid "ftpfs: abort failed"
3849 msgstr ""
3851 msgid "ftpfs: CWD failed."
3852 msgstr ""
3854 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3855 msgstr ""
3857 msgid "Resolving symlink..."
3858 msgstr ""
3860 #, c-format
3861 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3862 msgstr ""
3864 msgid "(strict rfc959)"
3865 msgstr ""
3867 msgid "(chdir first)"
3868 msgstr ""
3870 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3871 msgstr ""
3873 msgid "ftpfs: storing file"
3874 msgstr ""
3876 msgid ""
3877 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3878 "Remove password or correct mode"
3879 msgstr ""
3881 #, c-format
3882 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3883 msgstr ""
3885 #, c-format
3886 msgid ""
3887 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3888 "%s\n"
3889 msgstr ""
3891 #, c-format
3892 msgid ""
3893 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3894 "%s\n"
3895 msgstr ""
3897 #, c-format
3898 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3899 msgstr ""
3901 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3902 msgstr ""
3904 msgid "sftp: Invalid host name."
3905 msgstr ""
3907 #, c-format
3908 msgid "sftp: %s"
3909 msgstr ""
3911 #, c-format
3912 msgid "sftp: making connection to %s"
3913 msgstr ""
3915 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3916 msgstr ""
3918 #, c-format
3919 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3920 msgstr ""
3922 #, c-format
3923 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3924 msgstr ""
3926 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3927 msgstr ""
3929 #, c-format
3930 msgid "sftp: Enter password for %s "
3931 msgstr ""
3933 msgid "sftp: Password is empty."
3934 msgstr ""
3936 #, c-format
3937 msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
3938 msgstr ""
3940 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3941 msgstr ""
3943 #, c-format
3944 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3945 msgstr ""
3947 msgid "sftp: Listing done."
3948 msgstr ""
3950 #, c-format
3951 msgid "reconnect to %s failed"
3952 msgstr ""
3954 msgid "Authentication failed"
3955 msgstr ""
3957 #, c-format
3958 msgid "Error %s creating directory %s"
3959 msgstr ""
3961 #, c-format
3962 msgid "Error %s removing directory %s"
3963 msgstr ""
3965 #, c-format
3966 msgid "%s opening remote file %s"
3967 msgstr ""
3969 #, c-format
3970 msgid "%s removing remote file %s"
3971 msgstr ""
3973 #, c-format
3974 msgid "%s renaming files\n"
3975 msgstr ""
3977 #, c-format
3978 msgid ""
3979 "Cannot open tar archive\n"
3980 "%s"
3981 msgstr ""
3983 msgid "Inconsistent tar archive"
3984 msgstr ""
3986 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3987 msgstr ""
3989 #, c-format
3990 msgid ""
3991 "%s\n"
3992 "doesn't look like a tar archive."
3993 msgstr ""
3995 msgid "undelfs: error"
3996 msgstr ""
3998 msgid "not enough memory"
3999 msgstr ""
4001 msgid "while allocating block buffer"
4002 msgstr ""
4004 #, c-format
4005 msgid "open_inode_scan: %d"
4006 msgstr ""
4008 #, c-format
4009 msgid "while starting inode scan %d"
4010 msgstr ""
4012 #, c-format
4013 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4014 msgstr ""
4016 #, c-format
4017 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4018 msgstr ""
4020 msgid "no more memory while reallocating array"
4021 msgstr ""
4023 #, c-format
4024 msgid "while doing inode scan %d"
4025 msgstr ""
4027 #, c-format
4028 msgid "Cannot open file %s"
4029 msgstr ""
4031 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4032 msgstr ""
4034 #, c-format
4035 msgid ""
4036 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4037 "%s"
4038 msgstr ""
4040 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4041 msgstr ""
4043 #, c-format
4044 msgid ""
4045 "Cannot load block bitmap from:\n"
4046 "%s"
4047 msgstr ""
4049 msgid "vfs_info is not fs!"
4050 msgstr ""
4052 msgid "You have to chdir to extract files first"
4053 msgstr ""
4055 msgid "while iterating over blocks"
4056 msgstr ""
4058 #, c-format
4059 msgid "Cannot open file \"%s\""
4060 msgstr ""
4062 msgid "Ext2lib error"
4063 msgstr ""
4065 msgid "Invalid value"
4066 msgstr ""
4068 msgid "File was modified. Save with exit?"
4069 msgstr ""
4071 msgid "&Cancel quit"
4072 msgstr ""
4074 msgid ""
4075 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4076 "Save modified file?"
4077 msgstr ""
4079 msgid "&Line number"
4080 msgstr ""
4082 msgid "Pe&rcents"
4083 msgstr ""
4085 msgid "&Decimal offset"
4086 msgstr ""
4088 msgid "He&xadecimal offset"
4089 msgstr ""
4091 msgid "Goto"
4092 msgstr ""
4094 msgid "ButtonBar|Ascii"
4095 msgstr ""
4097 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4098 msgstr ""
4100 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4101 msgstr ""
4103 msgid "ButtonBar|Wrap"
4104 msgstr ""
4106 msgid "ButtonBar|Hex"
4107 msgstr ""
4109 msgid "ButtonBar|Goto"
4110 msgstr ""
4112 msgid "ButtonBar|Raw"
4113 msgstr ""
4115 msgid "ButtonBar|Parse"
4116 msgstr ""
4118 msgid "ButtonBar|Unform"
4119 msgstr ""
4121 msgid "ButtonBar|Format"
4122 msgstr ""
4124 #, c-format
4125 msgid ""
4126 "Failed to read data from child stdout:\n"
4127 "%s"
4128 msgstr ""
4130 #, c-format
4131 msgid ""
4132 "Error while closing the file:\n"
4133 "%s\n"
4134 "Data may have been written or not"
4135 msgstr ""
4137 #, c-format
4138 msgid ""
4139 "Cannot save file:\n"
4140 "%s"
4141 msgstr ""
4143 msgid "View: "
4144 msgstr ""
4146 #, c-format
4147 msgid ""
4148 "Cannot open \"%s\"\n"
4149 "%s"
4150 msgstr ""
4152 msgid "Cannot view: not a regular file"
4153 msgstr ""
4155 #, c-format
4156 msgid ""
4157 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4158 "%s"
4159 msgstr ""
4161 msgid "Search done"
4162 msgstr ""
4164 msgid "Continue from beginning?"
4165 msgstr ""
4167 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4168 msgstr ""