fixed function 'edit_get_prev_utf ' to obtain the correct previous utf8 character.
[midnight-commander.git] / po / ia.po
blob5c87fcdd53d82c8e9c37f7bae7c3bdc59ae2a2c1
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-09-28 21:18+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-12 09:36+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/"
14 "ia/)\n"
15 "Language: ia\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr ""
24 msgid "7-bit ASCII"
25 msgstr ""
27 #, c-format
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
29 msgstr ""
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "File \"%s\" is already being edited.\n"
34 "User: %s\n"
35 "Process ID: %d"
36 msgstr ""
38 msgid "File locked"
39 msgstr ""
41 msgid "&Grab lock"
42 msgstr ""
44 msgid "&Ignore lock"
45 msgstr ""
47 msgid "Search string not found"
48 msgstr ""
50 msgid "Not implemented yet"
51 msgstr ""
53 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
54 msgstr ""
56 #, c-format
57 msgid "Invalid token number %d"
58 msgstr ""
60 msgid "Normal"
61 msgstr ""
63 msgid "&Regular expression"
64 msgstr ""
66 msgid "Hexadecimal"
67 msgstr ""
69 msgid "Wildcard search"
70 msgstr ""
72 #, c-format
73 msgid ""
74 "Unable to load '%s' skin.\n"
75 "Default skin has been loaded"
76 msgstr ""
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Unable to parse '%s' skin.\n"
81 "Default skin has been loaded"
82 msgstr ""
84 msgid "Function key 1"
85 msgstr ""
87 msgid "Function key 2"
88 msgstr ""
90 msgid "Function key 3"
91 msgstr ""
93 msgid "Function key 4"
94 msgstr ""
96 msgid "Function key 5"
97 msgstr ""
99 msgid "Function key 6"
100 msgstr ""
102 msgid "Function key 7"
103 msgstr ""
105 msgid "Function key 8"
106 msgstr ""
108 msgid "Function key 9"
109 msgstr ""
111 msgid "Function key 10"
112 msgstr ""
114 msgid "Function key 11"
115 msgstr ""
117 msgid "Function key 12"
118 msgstr ""
120 msgid "Function key 13"
121 msgstr ""
123 msgid "Function key 14"
124 msgstr ""
126 msgid "Function key 15"
127 msgstr ""
129 msgid "Function key 16"
130 msgstr ""
132 msgid "Function key 17"
133 msgstr ""
135 msgid "Function key 18"
136 msgstr ""
138 msgid "Function key 19"
139 msgstr ""
141 msgid "Function key 20"
142 msgstr ""
144 msgid "Backspace key"
145 msgstr ""
147 msgid "End key"
148 msgstr ""
150 msgid "Up arrow key"
151 msgstr ""
153 msgid "Down arrow key"
154 msgstr ""
156 msgid "Left arrow key"
157 msgstr ""
159 msgid "Right arrow key"
160 msgstr ""
162 msgid "Home key"
163 msgstr ""
165 msgid "Page Down key"
166 msgstr ""
168 msgid "Page Up key"
169 msgstr ""
171 msgid "Insert key"
172 msgstr ""
174 msgid "Delete key"
175 msgstr ""
177 msgid "Completion/M-tab"
178 msgstr ""
180 msgid "+ on keypad"
181 msgstr ""
183 msgid "- on keypad"
184 msgstr ""
186 msgid "Slash on keypad"
187 msgstr ""
189 msgid "* on keypad"
190 msgstr ""
192 msgid "Escape key"
193 msgstr ""
195 msgid "Left arrow keypad"
196 msgstr ""
198 msgid "Right arrow keypad"
199 msgstr ""
201 msgid "Up arrow keypad"
202 msgstr ""
204 msgid "Down arrow keypad"
205 msgstr ""
207 msgid "Home on keypad"
208 msgstr ""
210 msgid "End on keypad"
211 msgstr ""
213 msgid "Page Down keypad"
214 msgstr ""
216 msgid "Page Up keypad"
217 msgstr ""
219 msgid "Insert on keypad"
220 msgstr ""
222 msgid "Delete on keypad"
223 msgstr ""
225 msgid "Enter on keypad"
226 msgstr ""
228 msgid "Function key 21"
229 msgstr ""
231 msgid "Function key 22"
232 msgstr ""
234 msgid "Function key 23"
235 msgstr ""
237 msgid "Function key 24"
238 msgstr ""
240 msgid "A1 key"
241 msgstr ""
243 msgid "C1 key"
244 msgstr ""
246 msgid "Plus"
247 msgstr ""
249 msgid "Minus"
250 msgstr ""
252 msgid "Asterisk"
253 msgstr ""
255 msgid "Dot"
256 msgstr ""
258 msgid "Less than"
259 msgstr ""
261 msgid "Great than"
262 msgstr ""
264 msgid "Equal"
265 msgstr ""
267 msgid "Comma"
268 msgstr ""
270 msgid "Apostrophe"
271 msgstr ""
273 msgid "Colon"
274 msgstr ""
276 msgid "Exclamation mark"
277 msgstr ""
279 msgid "Question mark"
280 msgstr ""
282 msgid "Ampersand"
283 msgstr ""
285 msgid "Dollar sign"
286 msgstr ""
288 msgid "Quotation mark"
289 msgstr ""
291 msgid "Caret"
292 msgstr ""
294 msgid "Tilda"
295 msgstr ""
297 msgid "Prime"
298 msgstr ""
300 msgid "Underline"
301 msgstr ""
303 msgid "Understrike"
304 msgstr ""
306 msgid "Pipe"
307 msgstr ""
309 msgid "Left parenthesis"
310 msgstr ""
312 msgid "Right parenthesis"
313 msgstr ""
315 msgid "Left bracket"
316 msgstr ""
318 msgid "Right bracket"
319 msgstr ""
321 msgid "Left brace"
322 msgstr ""
324 msgid "Right brace"
325 msgstr ""
327 msgid "Enter"
328 msgstr ""
330 msgid "Tab key"
331 msgstr ""
333 msgid "Space key"
334 msgstr ""
336 msgid "Slash key"
337 msgstr ""
339 msgid "Backslash key"
340 msgstr ""
342 msgid "Number sign #"
343 msgstr ""
345 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
346 msgid "At sign"
347 msgstr ""
349 msgid "Ctrl"
350 msgstr ""
352 msgid "Alt"
353 msgstr ""
355 msgid "Shift"
356 msgstr ""
358 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
359 msgstr ""
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
364 "Check the TERM environment variable.\n"
365 msgstr ""
367 #, c-format
368 msgid "%s is not a directory\n"
369 msgstr ""
371 #, c-format
372 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
373 msgstr ""
375 #, c-format
376 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
377 msgstr ""
379 #, c-format
380 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
381 msgstr ""
383 #, c-format
384 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
385 msgstr ""
387 #, c-format
388 msgid "Temporary files will not be created\n"
389 msgstr ""
391 #, c-format
392 msgid "Press any key to continue..."
393 msgstr ""
395 msgid "Warning"
396 msgstr ""
398 msgid "Pipe failed"
399 msgstr ""
401 msgid "Dup failed"
402 msgstr ""
404 msgid "Error dup'ing old error pipe"
405 msgstr ""
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "Cannot open cpio archive\n"
410 "%s"
411 msgstr ""
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "Premature end of cpio archive\n"
416 "%s"
417 msgstr ""
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "Inconsistent hardlinks of\n"
422 "%s\n"
423 "in cpio archive\n"
424 "%s"
425 msgstr ""
427 #, c-format
428 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
429 msgstr ""
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "Corrupted cpio header encountered in\n"
434 "%s"
435 msgstr ""
437 #, c-format
438 msgid ""
439 "Unexpected end of file\n"
440 "%s"
441 msgstr ""
443 #, c-format
444 msgid "Directory cache expired for %s"
445 msgstr ""
447 msgid "bytes transferred"
448 msgstr ""
450 msgid "Starting linear transfer..."
451 msgstr ""
453 msgid "Getting file"
454 msgstr ""
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "Cannot open %s archive\n"
459 "%s"
460 msgstr ""
462 msgid "Inconsistent extfs archive"
463 msgstr ""
465 #, c-format
466 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
467 msgstr ""
469 #, c-format
470 msgid "fish: Disconnecting from %s"
471 msgstr ""
473 msgid "fish: Waiting for initial line..."
474 msgstr ""
476 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
477 msgstr ""
479 #, c-format
480 msgid "fish: Password is required for %s"
481 msgstr ""
483 msgid "fish: Sending password..."
484 msgstr ""
486 msgid "fish: Sending initial line..."
487 msgstr ""
489 msgid "fish: Handshaking version..."
490 msgstr ""
492 msgid "fish: Getting host info..."
493 msgstr ""
495 msgid "fish: Setting up current directory..."
496 msgstr ""
498 #, c-format
499 msgid "fish: Connected, home %s."
500 msgstr ""
502 #, c-format
503 msgid "fish: Reading directory %s..."
504 msgstr ""
506 #, c-format
507 msgid "%s: done."
508 msgstr ""
510 #, c-format
511 msgid "%s: failure"
512 msgstr ""
514 #, c-format
515 msgid "fish: store %s: sending command..."
516 msgstr ""
518 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
519 msgstr ""
521 msgid "fish: storing zeros"
522 msgstr ""
524 msgid "fish: storing file"
525 msgstr ""
527 msgid "Aborting transfer..."
528 msgstr ""
530 msgid "Error reported after abort."
531 msgstr ""
533 msgid "Aborted transfer would be successful."
534 msgstr ""
536 #, c-format
537 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
538 msgstr ""
540 #, c-format
541 msgid "FTP: Password required for %s"
542 msgstr ""
544 msgid "ftpfs: sending login name"
545 msgstr ""
547 msgid "ftpfs: sending user password"
548 msgstr ""
550 #, c-format
551 msgid "FTP: Account required for user %s"
552 msgstr ""
554 msgid "Account:"
555 msgstr ""
557 msgid "ftpfs: sending user account"
558 msgstr ""
560 msgid "ftpfs: logged in"
561 msgstr ""
563 #, c-format
564 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
565 msgstr ""
567 msgid "ftpfs: Invalid host name."
568 msgstr ""
570 #, c-format
571 msgid "ftpfs: %s"
572 msgstr ""
574 #, c-format
575 msgid "ftpfs: making connection to %s"
576 msgstr ""
578 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
579 msgstr ""
581 #, c-format
582 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
583 msgstr ""
585 #, c-format
586 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
587 msgstr ""
589 msgid "ftpfs: invalid address family"
590 msgstr ""
592 #, c-format
593 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
594 msgstr ""
596 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
597 msgstr ""
599 msgid "ftpfs: aborting transfer."
600 msgstr ""
602 #, c-format
603 msgid "ftpfs: abort error: %s"
604 msgstr ""
606 msgid "ftpfs: abort failed"
607 msgstr ""
609 msgid "ftpfs: CWD failed."
610 msgstr ""
612 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
613 msgstr ""
615 msgid "Resolving symlink..."
616 msgstr ""
618 #, c-format
619 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
620 msgstr ""
622 msgid "(strict rfc959)"
623 msgstr ""
625 msgid "(chdir first)"
626 msgstr ""
628 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
629 msgstr ""
631 msgid "ftpfs: storing file"
632 msgstr ""
634 msgid ""
635 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
636 "Remove password or correct mode"
637 msgstr ""
639 msgid "Cannot parse:"
640 msgstr ""
642 msgid "More parsing errors will be ignored."
643 msgstr ""
645 #, c-format
646 msgid "Warning: file %s not found\n"
647 msgstr ""
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "Warning: Invalid line in %s:\n"
652 "%s\n"
653 msgstr ""
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
658 "%s\n"
659 msgstr ""
661 #, c-format
662 msgid "reconnect to %s failed"
663 msgstr ""
665 msgid "Authentication failed"
666 msgstr ""
668 #, c-format
669 msgid "Error %s creating directory %s"
670 msgstr ""
672 #, c-format
673 msgid "Error %s removing directory %s"
674 msgstr ""
676 #, c-format
677 msgid "%s opening remote file %s"
678 msgstr ""
680 #, c-format
681 msgid "%s removing remote file %s"
682 msgstr ""
684 #, c-format
685 msgid "%s renaming files\n"
686 msgstr ""
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "Cannot open tar archive\n"
691 "%s"
692 msgstr ""
694 msgid "Inconsistent tar archive"
695 msgstr ""
697 msgid "Unexpected EOF on archive file"
698 msgstr ""
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "%s\n"
703 "doesn't look like a tar archive."
704 msgstr ""
706 msgid "undelfs: error"
707 msgstr ""
709 msgid "not enough memory"
710 msgstr ""
712 msgid "while allocating block buffer"
713 msgstr ""
715 #, c-format
716 msgid "open_inode_scan: %d"
717 msgstr ""
719 #, c-format
720 msgid "while starting inode scan %d"
721 msgstr ""
723 #, c-format
724 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
725 msgstr ""
727 #, c-format
728 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
729 msgstr ""
731 msgid "no more memory while reallocating array"
732 msgstr ""
734 #, c-format
735 msgid "while doing inode scan %d"
736 msgstr ""
738 #, c-format
739 msgid "Cannot open file %s"
740 msgstr ""
742 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
743 msgstr ""
745 #, c-format
746 msgid ""
747 "Cannot load inode bitmap from:\n"
748 "%s"
749 msgstr ""
751 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
752 msgstr ""
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "Cannot load block bitmap from:\n"
757 "%s"
758 msgstr ""
760 msgid "vfs_info is not fs!"
761 msgstr ""
763 msgid "You have to chdir to extract files first"
764 msgstr ""
766 msgid "while iterating over blocks"
767 msgstr ""
769 #, c-format
770 msgid "Cannot open file \"%s\""
771 msgstr ""
773 msgid "Ext2lib error"
774 msgstr ""
776 msgid "Internal error:"
777 msgstr ""
779 msgid "Password:"
780 msgstr ""
782 msgid "Changes to file lost"
783 msgstr ""
785 msgid "Screens"
786 msgstr ""
788 msgid "History"
789 msgstr ""
791 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
792 msgid "DialogTitle|History cleanup"
793 msgstr ""
795 msgid "Do you want clean this history?"
796 msgstr ""
798 msgid "&Yes"
799 msgstr ""
801 msgid "&No"
802 msgstr ""
804 msgid "Background process:"
805 msgstr ""
807 msgid "&Cancel"
808 msgstr ""
810 msgid "&OK"
811 msgstr ""
813 msgid "Error"
814 msgstr ""
816 msgid "Displays the current version"
817 msgstr ""
819 msgid "Print data directory"
820 msgstr ""
822 msgid "Print last working directory to specified file"
823 msgstr ""
825 msgid "Enables subshell support (default)"
826 msgstr ""
828 msgid "Disables subshell support"
829 msgstr ""
831 msgid "Log ftp dialog to specified file"
832 msgstr ""
834 msgid "Set debug level"
835 msgstr ""
837 msgid "Launches the file viewer on a file"
838 msgstr ""
840 msgid "Edits one file"
841 msgstr ""
843 msgid "Forces xterm features"
844 msgstr ""
846 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
847 msgstr ""
849 msgid "Disable mouse support in text version"
850 msgstr ""
852 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
853 msgstr ""
855 msgid "To run on slow terminals"
856 msgstr ""
858 msgid "Use stickchars to draw"
859 msgstr ""
861 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
862 msgstr ""
864 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
865 msgstr ""
867 msgid "Requests to run in black and white"
868 msgstr ""
870 msgid "Request to run in color mode"
871 msgstr ""
873 msgid "Specifies a color configuration"
874 msgstr ""
876 msgid "Show mc with specified skin"
877 msgstr ""
879 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
880 msgid ""
881 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
882 "\n"
883 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
884 "\n"
885 " Keywords:\n"
886 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
887 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
888 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
889 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
890 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
891 "                 errdhotfocus\n"
892 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
893 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
894 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
895 "                 editlinestate\n"
896 "   Viewer:       viewbold, viewunderline, viewselected\n"
897 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
898 msgstr ""
900 #. TRANSLATORS: don't translate color names
901 msgid ""
902 "Colors:\n"
903 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
904 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
905 "   brightcyan, lightgray and white\n"
906 "\n"
907 msgstr ""
909 msgid "Color options"
910 msgstr ""
912 msgid "+number"
913 msgstr ""
915 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
916 msgstr ""
918 msgid "Set initial line number for the internal editor"
919 msgstr ""
921 msgid ""
922 "\n"
923 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
924 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
925 msgstr ""
927 #, c-format
928 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
929 msgstr ""
931 msgid "No arguments given to the viewer."
932 msgstr ""
934 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
935 msgstr ""
937 msgid "Main options"
938 msgstr ""
940 msgid "Terminal options"
941 msgstr ""
943 msgid "Background process error"
944 msgstr ""
946 msgid "Unknown error in child"
947 msgstr ""
949 msgid "Child died unexpectedly"
950 msgstr ""
952 msgid "Background protocol error"
953 msgstr ""
955 msgid "Reading failed"
956 msgstr ""
958 msgid ""
959 "Background process sent us a request for more arguments\n"
960 "than we can handle."
961 msgstr ""
963 msgid "&Dismiss"
964 msgstr ""
966 msgid "All charsets"
967 msgstr ""
969 msgid "&Whole words"
970 msgstr ""
972 msgid "&Backwards"
973 msgstr ""
975 msgid "Case &sensitive"
976 msgstr ""
978 msgid "Enter search string:"
979 msgstr ""
981 msgid "Search"
982 msgstr ""
984 msgid "Search is disabled"
985 msgstr ""
987 #, c-format
988 msgid ""
989 "Cannot create temporary diff file\n"
990 "%s"
991 msgstr ""
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "Cannot create backup file\n"
996 "%s%s\n"
997 "%s"
998 msgstr ""
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "Cannot create temporary merge file\n"
1003 "%s"
1004 msgstr ""
1006 msgid "&Normal"
1007 msgstr ""
1009 msgid "&Fastest (Assume large files)"
1010 msgstr ""
1012 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
1013 msgstr ""
1015 msgid "Strip &trailing carriage return"
1016 msgstr ""
1018 msgid "Ignore all &whitespace"
1019 msgstr ""
1021 msgid "Ignore &space change"
1022 msgstr ""
1024 msgid "Ignore tab &expansion"
1025 msgstr ""
1027 msgid "&Ignore case"
1028 msgstr ""
1030 msgid "Diff extra options"
1031 msgstr ""
1033 msgid "Diff algorithm"
1034 msgstr ""
1036 msgid "Diff Options"
1037 msgstr ""
1039 msgid "Edit"
1040 msgstr ""
1042 msgid "Edit is disabled"
1043 msgstr ""
1045 msgid "Goto line (left)"
1046 msgstr ""
1048 msgid "Goto line (right)"
1049 msgstr ""
1051 msgid "Enter line:"
1052 msgstr ""
1054 msgid "ButtonBar|Help"
1055 msgstr ""
1057 msgid "ButtonBar|Save"
1058 msgstr ""
1060 msgid "ButtonBar|Edit"
1061 msgstr ""
1063 msgid "ButtonBar|Merge"
1064 msgstr ""
1066 msgid "ButtonBar|Search"
1067 msgstr ""
1069 msgid "ButtonBar|Options"
1070 msgstr ""
1072 msgid "ButtonBar|Quit"
1073 msgstr ""
1075 msgid "Quit"
1076 msgstr ""
1078 msgid "File was modified. Save with exit?"
1079 msgstr ""
1081 msgid ""
1082 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1083 "Save modified file?"
1084 msgstr ""
1086 msgid "Diff:"
1087 msgstr ""
1089 msgid "Two files are needed to compare"
1090 msgstr ""
1092 msgid "Choose syntax highlighting"
1093 msgstr ""
1095 msgid "< Auto >"
1096 msgstr ""
1098 msgid "< Reload Current Syntax >"
1099 msgstr ""
1101 msgid "About"
1102 msgstr ""
1104 msgid ""
1105 "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
1106 "\n"
1107 "            A user friendly text editor\n"
1108 "         written for the Midnight Commander"
1109 msgstr ""
1111 #, c-format
1112 msgid "Cannot open %s for reading"
1113 msgstr ""
1115 #, c-format
1116 msgid "Error reading %s"
1117 msgstr ""
1119 #, c-format
1120 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
1121 msgstr ""
1123 #, c-format
1124 msgid "\"%s\" is not a regular file"
1125 msgstr ""
1127 #, c-format
1128 msgid "File \"%s\" is too large"
1129 msgstr ""
1131 msgid "Macro recursion is too deep"
1132 msgstr ""
1134 #, c-format
1135 msgid "Error reading from pipe: %s"
1136 msgstr ""
1138 #, c-format
1139 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
1140 msgstr ""
1142 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
1143 msgstr ""
1145 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
1146 msgstr ""
1148 #, c-format
1149 msgid "Error writing to pipe: %s"
1150 msgstr ""
1152 #, c-format
1153 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1154 msgstr ""
1156 #, c-format
1157 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1158 msgstr ""
1160 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
1161 msgstr ""
1163 msgid "C&ontinue"
1164 msgstr ""
1166 msgid "&Do not change"
1167 msgstr ""
1169 msgid "&Unix format (LF)"
1170 msgstr ""
1172 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1173 msgstr ""
1175 msgid "&Macintosh format (CR)"
1176 msgstr ""
1178 msgid "Change line breaks to:"
1179 msgstr ""
1181 msgid "Enter file name:"
1182 msgstr ""
1184 msgid "Save As"
1185 msgstr ""
1187 msgid "Delete macro"
1188 msgstr ""
1190 msgid "Cannot open temp file"
1191 msgstr ""
1193 msgid "Cannot open macro file"
1194 msgstr ""
1196 msgid "Cannot overwrite macro file"
1197 msgstr ""
1199 msgid "Syntax file edit"
1200 msgstr ""
1202 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1203 msgstr ""
1205 msgid "&User"
1206 msgstr ""
1208 msgid "&System Wide"
1209 msgstr ""
1211 msgid "Menu edit"
1212 msgstr ""
1214 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1215 msgstr ""
1217 msgid "&Local"
1218 msgstr ""
1220 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
1221 msgstr ""
1223 msgid "&Quick save"
1224 msgstr ""
1226 msgid "&Safe save"
1227 msgstr ""
1229 msgid "&Do backups with following extension:"
1230 msgstr ""
1232 msgid "Check &POSIX new line"
1233 msgstr ""
1235 msgid "Edit Save Mode"
1236 msgstr ""
1238 msgid "A file already exists with this name"
1239 msgstr ""
1241 msgid "&Overwrite"
1242 msgstr ""
1244 msgid "Save as"
1245 msgstr ""
1247 msgid "Cannot save file"
1248 msgstr ""
1250 msgid "Save macro"
1251 msgstr ""
1253 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1254 msgstr ""
1256 msgid "Press macro hotkey:"
1257 msgstr ""
1259 msgid "Load macro"
1260 msgstr ""
1262 #, c-format
1263 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1264 msgstr ""
1266 msgid "Save file"
1267 msgstr ""
1269 msgid "&Save"
1270 msgstr ""
1272 msgid ""
1273 "Current text was modified without a file save.\n"
1274 "Continue discards these changes"
1275 msgstr ""
1277 msgid "Load"
1278 msgstr ""
1280 msgid "Replace"
1281 msgstr ""
1283 #, c-format
1284 msgid "%ld replacements made"
1285 msgstr ""
1287 msgid "&Cancel quit"
1288 msgstr ""
1290 msgid "This function is not implemented"
1291 msgstr ""
1293 msgid "Copy to clipboard"
1294 msgstr ""
1296 msgid "Unable to save to file"
1297 msgstr ""
1299 msgid "Cut to clipboard"
1300 msgstr ""
1302 msgid "Goto line"
1303 msgstr ""
1305 msgid "Save block"
1306 msgstr ""
1308 msgid "Insert file"
1309 msgstr ""
1311 msgid "Cannot insert file"
1312 msgstr ""
1314 msgid "Sort block"
1315 msgstr ""
1317 msgid "You must first highlight a block of text"
1318 msgstr ""
1320 msgid "Run sort"
1321 msgstr ""
1323 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1324 msgstr ""
1326 msgid "Sort"
1327 msgstr ""
1329 msgid "Cannot execute sort command"
1330 msgstr ""
1332 #, c-format
1333 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1334 msgstr ""
1336 msgid "Paste output of external command"
1337 msgstr ""
1339 msgid "Enter shell command(s):"
1340 msgstr ""
1342 msgid "External command"
1343 msgstr ""
1345 msgid "Cannot execute command"
1346 msgstr ""
1348 msgid "Error creating script:"
1349 msgstr ""
1351 msgid "Error reading script:"
1352 msgstr ""
1354 msgid "Error closing script:"
1355 msgstr ""
1357 msgid "Script created:"
1358 msgstr ""
1360 msgid "Process block"
1361 msgstr ""
1363 msgid "Error calling program"
1364 msgstr ""
1366 msgid "Copies to"
1367 msgstr ""
1369 msgid "Subject"
1370 msgstr ""
1372 msgid "To"
1373 msgstr ""
1375 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1376 msgstr ""
1378 msgid "Mail"
1379 msgstr ""
1381 msgid "Insert literal"
1382 msgstr ""
1384 msgid "Press any key:"
1385 msgstr ""
1387 msgid "Execute macro"
1388 msgstr ""
1390 msgid ""
1391 "Current text was modified without a file save\n"
1392 "Continue discards these changes"
1393 msgstr ""
1395 msgid "In se&lection"
1396 msgstr ""
1398 msgid "Enter replacement string:"
1399 msgstr ""
1401 msgid "&Find all"
1402 msgstr ""
1404 msgid "Cancel"
1405 msgstr ""
1407 msgid ""
1408 "Current text was modified without a file save.\n"
1409 "Continue discards these changes."
1410 msgstr ""
1412 msgid "&Skip"
1413 msgstr ""
1415 msgid "A&ll"
1416 msgstr ""
1418 msgid "&Replace"
1419 msgstr ""
1421 msgid "Replace with:"
1422 msgstr ""
1424 msgid "Confirm replace"
1425 msgstr ""
1427 msgid "&Open file..."
1428 msgstr ""
1430 msgid "&New"
1431 msgstr ""
1433 msgid "Save &as..."
1434 msgstr ""
1436 msgid "&Insert file..."
1437 msgstr ""
1439 msgid "Cop&y to file..."
1440 msgstr ""
1442 msgid "&User menu..."
1443 msgstr ""
1445 msgid "A&bout..."
1446 msgstr ""
1448 msgid "&Quit"
1449 msgstr ""
1451 msgid "&Undo"
1452 msgstr ""
1454 msgid "&Toggle ins/overw"
1455 msgstr ""
1457 msgid "To&ggle mark"
1458 msgstr ""
1460 msgid "&Mark columns"
1461 msgstr ""
1463 msgid "Mark &all"
1464 msgstr ""
1466 msgid "Unmar&k"
1467 msgstr ""
1469 msgid "Cop&y"
1470 msgstr ""
1472 msgid "Mo&ve"
1473 msgstr ""
1475 msgid "&Delete"
1476 msgstr ""
1478 msgid "Co&py to clipfile"
1479 msgstr ""
1481 msgid "&Cut to clipfile"
1482 msgstr ""
1484 msgid "Pa&ste from clipfile"
1485 msgstr ""
1487 msgid "&Beginning"
1488 msgstr ""
1490 msgid "&End"
1491 msgstr ""
1493 msgid "&Search..."
1494 msgstr ""
1496 msgid "Search &again"
1497 msgstr ""
1499 msgid "&Replace..."
1500 msgstr ""
1502 msgid "&Toggle bookmark"
1503 msgstr ""
1505 msgid "&Next bookmark"
1506 msgstr ""
1508 msgid "&Prev bookmark"
1509 msgstr ""
1511 msgid "&Flush bookmark"
1512 msgstr ""
1514 msgid "&Go to line..."
1515 msgstr ""
1517 msgid "&Toggle line state"
1518 msgstr ""
1520 msgid "Go to matching &bracket"
1521 msgstr ""
1523 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1524 msgstr ""
1526 msgid "&Find declaration"
1527 msgstr ""
1529 msgid "Back from &declaration"
1530 msgstr ""
1532 msgid "For&ward to declaration"
1533 msgstr ""
1535 msgid "Encod&ing..."
1536 msgstr ""
1538 msgid "&Refresh screen"
1539 msgstr ""
1541 msgid "&Start record macro"
1542 msgstr ""
1544 msgid "Finis&h record macro..."
1545 msgstr ""
1547 msgid "&Execute macro..."
1548 msgstr ""
1550 msgid "Delete macr&o..."
1551 msgstr ""
1553 msgid "'ispell' s&pell check"
1554 msgstr ""
1556 msgid "&Mail..."
1557 msgstr ""
1559 msgid "Insert &literal..."
1560 msgstr ""
1562 msgid "Insert &date/time"
1563 msgstr ""
1565 msgid "&Format paragraph"
1566 msgstr ""
1568 msgid "&Sort..."
1569 msgstr ""
1571 msgid "&Paste output of..."
1572 msgstr ""
1574 msgid "&External formatter"
1575 msgstr ""
1577 msgid "&General..."
1578 msgstr ""
1580 msgid "Save &mode..."
1581 msgstr ""
1583 msgid "Learn &keys..."
1584 msgstr ""
1586 msgid "Syntax &highlighting..."
1587 msgstr ""
1589 msgid "S&yntax file"
1590 msgstr ""
1592 msgid "&Menu file"
1593 msgstr ""
1595 msgid "&Save setup"
1596 msgstr ""
1598 msgid "&File"
1599 msgstr ""
1601 msgid "&Edit"
1602 msgstr ""
1604 msgid "&Search"
1605 msgstr ""
1607 msgid "&Command"
1608 msgstr ""
1610 msgid "For&mat"
1611 msgstr ""
1613 msgid "&Options"
1614 msgstr ""
1616 msgid "None"
1617 msgstr ""
1619 msgid "Dynamic paragraphing"
1620 msgstr ""
1622 msgid "Type writer wrap"
1623 msgstr ""
1625 msgid "Word wrap line length:"
1626 msgstr ""
1628 msgid "Cursor beyond end of line"
1629 msgstr ""
1631 msgid "Pers&istent selection"
1632 msgstr ""
1634 msgid "Synta&x highlighting"
1635 msgstr ""
1637 msgid "Visible tabs"
1638 msgstr ""
1640 msgid "Visible trailing spaces"
1641 msgstr ""
1643 msgid "Save file &position"
1644 msgstr ""
1646 msgid "Confir&m before saving"
1647 msgstr ""
1649 msgid "&Return does autoindent"
1650 msgstr ""
1652 msgid "Tab spacing:"
1653 msgstr ""
1655 msgid "Fill tabs with &spaces"
1656 msgstr ""
1658 msgid "&Backspace through tabs"
1659 msgstr ""
1661 msgid "&Fake half tabs"
1662 msgstr ""
1664 msgid "Wrap mode"
1665 msgstr ""
1667 msgid "Editor options"
1668 msgstr ""
1670 msgid "Edit: "
1671 msgstr ""
1673 msgid "ButtonBar|Mark"
1674 msgstr ""
1676 msgid "ButtonBar|Replac"
1677 msgstr ""
1679 msgid "ButtonBar|Copy"
1680 msgstr ""
1682 msgid "ButtonBar|Move"
1683 msgstr ""
1685 msgid "ButtonBar|Delete"
1686 msgstr ""
1688 msgid "ButtonBar|PullDn"
1689 msgstr ""
1691 msgid "Load syntax file"
1692 msgstr ""
1694 #, c-format
1695 msgid ""
1696 "Cannot open file %s\n"
1697 "%s"
1698 msgstr ""
1700 #, c-format
1701 msgid "Error in file %s on line %d"
1702 msgstr ""
1704 msgid ""
1705 "The Commander can't change to the directory that\n"
1706 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1707 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1708 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1709 msgstr ""
1711 msgid "The shell is already running a command"
1712 msgstr ""
1714 #, c-format
1715 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1716 msgstr ""
1718 #, c-format
1719 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1720 msgstr ""
1722 msgid "&Set"
1723 msgstr ""
1725 msgid "S&kip"
1726 msgstr ""
1728 msgid "Set &all"
1729 msgstr ""
1731 msgid "owner"
1732 msgstr ""
1734 msgid "group"
1735 msgstr ""
1737 msgid "other"
1738 msgstr ""
1740 msgid "On"
1741 msgstr ""
1743 msgid "Flag"
1744 msgstr ""
1746 msgid "Mode"
1747 msgstr ""
1749 #, c-format
1750 msgid "%6d of %d"
1751 msgstr ""
1753 msgid "Chown advanced command"
1754 msgstr ""
1756 #, c-format
1757 msgid ""
1758 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1759 "%s"
1760 msgstr ""
1762 #, c-format
1763 msgid ""
1764 "Cannot chown \"%s\"\n"
1765 "%s"
1766 msgstr ""
1768 msgid "&Stop"
1769 msgstr ""
1771 msgid "&Resume"
1772 msgstr ""
1774 msgid "&Kill"
1775 msgstr ""
1777 msgid "&Full file list"
1778 msgstr ""
1780 msgid "&Brief file list"
1781 msgstr ""
1783 msgid "&Long file list"
1784 msgstr ""
1786 msgid "&User defined:"
1787 msgstr ""
1789 msgid "Listing mode"
1790 msgstr ""
1792 msgid "User &mini status"
1793 msgstr ""
1795 msgid "Other 8 bit"
1796 msgstr ""
1798 msgid "Display bits"
1799 msgstr ""
1801 msgid "Input / display codepage:"
1802 msgstr ""
1804 msgid "F&ull 8 bits input"
1805 msgstr ""
1807 msgid "&Select"
1808 msgstr ""
1810 msgid "Running"
1811 msgstr ""
1813 msgid "Stopped"
1814 msgstr ""
1816 msgid "&Reverse"
1817 msgstr ""
1819 msgid "Case sensi&tive"
1820 msgstr ""
1822 msgid "Executable &first"
1823 msgstr ""
1825 msgid "Sort order"
1826 msgstr ""
1828 msgid "Confirmation"
1829 msgstr ""
1831 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1832 #. 2
1833 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1834 msgstr ""
1836 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1837 msgstr ""
1839 msgid "Confirmation|E&xit"
1840 msgstr ""
1842 msgid "Confirmation|&Execute"
1843 msgstr ""
1845 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1846 msgstr ""
1848 msgid "Confirmation|&Delete"
1849 msgstr ""
1851 msgid "UTF-8 output"
1852 msgstr ""
1854 msgid "Full 8 bits output"
1855 msgstr ""
1857 msgid "ISO 8859-1"
1858 msgstr ""
1860 msgid "7 bits"
1861 msgstr ""
1863 msgid "Directory tree"
1864 msgstr ""
1866 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1867 msgstr ""
1869 msgid "Use &passive mode"
1870 msgstr ""
1872 msgid "&Use ~/.netrc"
1873 msgstr ""
1875 msgid "&Always use ftp proxy"
1876 msgstr ""
1878 msgid "sec"
1879 msgstr ""
1881 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1882 msgstr ""
1884 msgid "ftp anonymous password:"
1885 msgstr ""
1887 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1888 msgstr ""
1890 msgid "Virtual File System Setting"
1891 msgstr ""
1893 msgid "cd"
1894 msgstr ""
1896 msgid "Quick cd"
1897 msgstr ""
1899 msgid "Symbolic link filename:"
1900 msgstr ""
1902 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1903 msgstr ""
1905 msgid "Symbolic link"
1906 msgstr ""
1908 msgid "Background Jobs"
1909 msgstr ""
1911 msgid "Domain:"
1912 msgstr ""
1914 msgid "Username:"
1915 msgstr ""
1917 #, c-format
1918 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1919 msgstr ""
1921 msgid "execute/search by others"
1922 msgstr ""
1924 msgid "write by others"
1925 msgstr ""
1927 msgid "read by others"
1928 msgstr ""
1930 msgid "execute/search by group"
1931 msgstr ""
1933 msgid "write by group"
1934 msgstr ""
1936 msgid "read by group"
1937 msgstr ""
1939 msgid "execute/search by owner"
1940 msgstr ""
1942 msgid "write by owner"
1943 msgstr ""
1945 msgid "read by owner"
1946 msgstr ""
1948 msgid "sticky bit"
1949 msgstr ""
1951 msgid "set group ID on execution"
1952 msgstr ""
1954 msgid "set user ID on execution"
1955 msgstr ""
1957 msgid "Name:"
1958 msgstr ""
1960 msgid "Permissions (octal):"
1961 msgstr ""
1963 msgid "Owner name:"
1964 msgstr ""
1966 msgid "Group name:"
1967 msgstr ""
1969 msgid "C&lear marked"
1970 msgstr ""
1972 msgid "S&et marked"
1973 msgstr ""
1975 msgid "&Marked all"
1976 msgstr ""
1978 msgid "Chmod command"
1979 msgstr ""
1981 msgid "File"
1982 msgstr ""
1984 msgid "Permission"
1985 msgstr ""
1987 msgid "Set &users"
1988 msgstr ""
1990 msgid "Set &groups"
1991 msgstr ""
1993 msgid "Name"
1994 msgstr ""
1996 msgid "Owner name"
1997 msgstr ""
1999 msgid "Group name"
2000 msgstr ""
2002 msgid "Size"
2003 msgstr ""
2005 msgid "Chown command"
2006 msgstr ""
2008 msgid "<Unknown user>"
2009 msgstr ""
2011 msgid "<Unknown group>"
2012 msgstr ""
2014 msgid "User name"
2015 msgstr ""
2017 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2018 msgstr ""
2020 msgid "Files tagged, want to cd?"
2021 msgstr ""
2023 msgid "Cannot change directory"
2024 msgstr ""
2026 msgid "Filter"
2027 msgstr ""
2029 msgid "Set expression for filtering filenames"
2030 msgstr ""
2032 msgid "&Using shell patterns"
2033 msgstr ""
2035 msgid "&Case sensitive"
2036 msgstr ""
2038 msgid "&Files only"
2039 msgstr ""
2041 #, c-format
2042 msgid "Link %s to:"
2043 msgstr ""
2045 msgid "Link"
2046 msgstr ""
2048 #, c-format
2049 msgid "link: %s"
2050 msgstr ""
2052 #, c-format
2053 msgid "symlink: %s"
2054 msgstr ""
2056 #, c-format
2057 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2058 msgstr ""
2060 msgid "View file"
2061 msgstr ""
2063 msgid "Filename:"
2064 msgstr ""
2066 msgid "Filtered view"
2067 msgstr ""
2069 msgid "Filter command and arguments:"
2070 msgstr ""
2072 msgid "Create a new Directory"
2073 msgstr ""
2075 msgid "Enter directory name:"
2076 msgstr ""
2078 msgid "Select"
2079 msgstr ""
2081 msgid "Unselect"
2082 msgstr ""
2084 msgid "Extension file edit"
2085 msgstr ""
2087 msgid "Which extension file you want to edit?"
2088 msgstr ""
2090 msgid "Highlighting groups file edit"
2091 msgstr ""
2093 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2094 msgstr ""
2096 msgid "Compare directories"
2097 msgstr ""
2099 msgid "Select compare method:"
2100 msgstr ""
2102 msgid "&Quick"
2103 msgstr ""
2105 msgid "&Size only"
2106 msgstr ""
2108 msgid "&Thorough"
2109 msgstr ""
2111 msgid ""
2112 "Both panels should be in the listing mode\n"
2113 "to use this command"
2114 msgstr ""
2116 msgid ""
2117 "Not an xterm or Linux console;\n"
2118 "the panels cannot be toggled."
2119 msgstr ""
2121 #, c-format
2122 msgid "Symlink `%s' points to:"
2123 msgstr ""
2125 msgid "Edit symlink"
2126 msgstr ""
2128 #, c-format
2129 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2130 msgstr ""
2132 #, c-format
2133 msgid "edit symlink: %s"
2134 msgstr ""
2136 #, c-format
2137 msgid "`%s' is not a symbolic link"
2138 msgstr ""
2140 msgid "FTP to machine"
2141 msgstr ""
2143 msgid "Shell link to machine"
2144 msgstr ""
2146 msgid "SMB link to machine"
2147 msgstr ""
2149 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2150 msgstr ""
2152 msgid ""
2153 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2154 "files on: (F1 for details)"
2155 msgstr ""
2157 msgid "Setup"
2158 msgstr ""
2160 #, c-format
2161 msgid "Setup saved to ~/%s"
2162 msgstr ""
2164 #, c-format
2165 msgid "Unable to save setup to ~/%s"
2166 msgstr ""
2168 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2169 msgstr ""
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2174 "%s"
2175 msgstr ""
2177 msgid "Cannot read directory contents"
2178 msgstr ""
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "Cannot create temporary command file\n"
2183 "%s"
2184 msgstr ""
2186 msgid "Parameter"
2187 msgstr ""
2189 #, c-format
2190 msgid " %s%s file error"
2191 msgstr ""
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2196 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2197 "Commander package."
2198 msgstr ""
2200 #, c-format
2201 msgid "~/%s file error"
2202 msgstr ""
2204 #, c-format
2205 msgid ""
2206 "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
2207 "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
2208 "it."
2209 msgstr ""
2211 msgid "DialogTitle|Copy"
2212 msgstr ""
2214 msgid "DialogTitle|Move"
2215 msgstr ""
2217 msgid "DialogTitle|Delete"
2218 msgstr ""
2220 msgid "FileOperation|Copy"
2221 msgstr ""
2223 msgid "FileOperation|Move"
2224 msgstr ""
2226 msgid "FileOperation|Delete"
2227 msgstr ""
2229 #, no-c-format
2230 msgid "%o %f \"%s\"%m"
2231 msgstr ""
2233 #, no-c-format
2234 msgid "%o %d %f%m"
2235 msgstr ""
2237 msgid "file"
2238 msgstr ""
2240 msgid "files"
2241 msgstr ""
2243 msgid "directory"
2244 msgstr ""
2246 msgid "directories"
2247 msgstr ""
2249 msgid "files/directories"
2250 msgstr ""
2252 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2253 msgid " with source mask:"
2254 msgstr ""
2256 msgid "to:"
2257 msgstr ""
2259 #, c-format
2260 msgid "%s?"
2261 msgstr ""
2263 msgid "Cannot make the hardlink"
2264 msgstr ""
2266 #, c-format
2267 msgid ""
2268 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2269 "%s"
2270 msgstr ""
2272 msgid ""
2273 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2274 "\n"
2275 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2276 msgstr ""
2278 #, c-format
2279 msgid ""
2280 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2281 "%s"
2282 msgstr ""
2284 msgid "&Abort"
2285 msgstr ""
2287 msgid "&Retry"
2288 msgstr ""
2290 msgid ""
2291 "\n"
2292 "Directory not empty.\n"
2293 "Delete it recursively?"
2294 msgstr ""
2296 msgid ""
2297 "\n"
2298 "Background process: Directory not empty.\n"
2299 "Delete it recursively?"
2300 msgstr ""
2302 msgid "Delete:"
2303 msgstr ""
2305 msgid "Non&e"
2306 msgstr ""
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2311 "%s"
2312 msgstr ""
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "\"%s\"\n"
2317 "and\n"
2318 "\"%s\"\n"
2319 "are the same file"
2320 msgstr ""
2322 #, c-format
2323 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2324 msgstr ""
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2329 "%s"
2330 msgstr ""
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2335 "%s"
2336 msgstr ""
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2341 "%s"
2342 msgstr ""
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2347 "%s"
2348 msgstr ""
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2353 "%s"
2354 msgstr ""
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2359 "%s"
2360 msgstr ""
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2365 "%s"
2366 msgstr ""
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2371 "%s"
2372 msgstr ""
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2377 "%s"
2378 msgstr ""
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2383 "%s"
2384 msgstr ""
2386 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2387 msgstr ""
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2392 "%s"
2393 msgstr ""
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2398 "%s"
2399 msgstr ""
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2404 "%s"
2405 msgstr ""
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2410 "%s"
2411 msgstr ""
2413 #, c-format
2414 msgid ""
2415 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2416 "%s"
2417 msgstr ""
2419 msgid "(stalled)"
2420 msgstr ""
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2425 "%s"
2426 msgstr ""
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2431 "%s"
2432 msgstr ""
2434 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2435 msgstr ""
2437 msgid "&Keep"
2438 msgstr ""
2440 #, c-format
2441 msgid ""
2442 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2443 "%s"
2444 msgstr ""
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2449 "%s"
2450 msgstr ""
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2455 "\"%s\""
2456 msgstr ""
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2461 "%s"
2462 msgstr ""
2464 #, c-format
2465 msgid ""
2466 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2467 "%s"
2468 msgstr ""
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2473 "%s"
2474 msgstr ""
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "\"%s\"\n"
2479 "and\n"
2480 "\"%s\"\n"
2481 "are the same directory"
2482 msgstr ""
2484 #, c-format
2485 msgid ""
2486 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2487 "%s"
2488 msgstr ""
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2493 "%s"
2494 msgstr ""
2496 msgid "Directory scanning"
2497 msgstr ""
2499 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2500 msgstr ""
2502 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2503 msgstr ""
2505 #, c-format
2506 msgid "%d:%02d.%02d"
2507 msgstr ""
2509 #, c-format
2510 msgid "ETA %s"
2511 msgstr ""
2513 #, c-format
2514 msgid "%.2f MB/s"
2515 msgstr ""
2517 #, c-format
2518 msgid "%.2f KB/s"
2519 msgstr ""
2521 #, c-format
2522 msgid "%ld B/s"
2523 msgstr ""
2525 msgid "Target file already exists!"
2526 msgstr ""
2528 #, c-format
2529 msgid "Source date: %s, size %llu"
2530 msgstr ""
2532 #, c-format
2533 msgid "Target date: %s, size %llu"
2534 msgstr ""
2536 msgid "If &size differs"
2537 msgstr ""
2539 msgid "&Update"
2540 msgstr ""
2542 msgid "Overwrite all targets?"
2543 msgstr ""
2545 msgid "&Reget"
2546 msgstr ""
2548 msgid "A&ppend"
2549 msgstr ""
2551 msgid "Overwrite this target?"
2552 msgstr ""
2554 msgid "File exists"
2555 msgstr ""
2557 msgid "Background process: File exists"
2558 msgstr ""
2560 #, c-format
2561 msgid "Files processed: %zu of %zu"
2562 msgstr ""
2564 #, c-format
2565 msgid "Time: %s  %s (%s)"
2566 msgstr ""
2568 #, c-format
2569 msgid "Total: %s of %s"
2570 msgstr ""
2572 msgid "Source"
2573 msgstr ""
2575 msgid "Target"
2576 msgstr ""
2578 msgid "Deleting"
2579 msgstr ""
2581 msgid "&Background"
2582 msgstr ""
2584 msgid "&Stable Symlinks"
2585 msgstr ""
2587 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2588 msgstr ""
2590 msgid "Preserve &attributes"
2591 msgstr ""
2593 msgid "Follow &links"
2594 msgstr ""
2596 #, c-format
2597 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2598 msgstr ""
2600 msgid "&Suspend"
2601 msgstr ""
2603 msgid "Con&tinue"
2604 msgstr ""
2606 msgid "&Chdir"
2607 msgstr ""
2609 msgid "&Again"
2610 msgstr ""
2612 msgid "Pane&lize"
2613 msgstr ""
2615 msgid "&View - F3"
2616 msgstr ""
2618 msgid "&Edit - F4"
2619 msgstr ""
2621 #, c-format
2622 msgid "Found: %ld"
2623 msgstr ""
2625 msgid "Malformed regular expression"
2626 msgstr ""
2628 msgid "Cas&e sensitive"
2629 msgstr ""
2631 msgid "&Find recursively"
2632 msgstr ""
2634 msgid "S&kip hidden"
2635 msgstr ""
2637 msgid "&All charsets"
2638 msgstr ""
2640 msgid "Sea&rch for content"
2641 msgstr ""
2643 msgid "Case sens&itive"
2644 msgstr ""
2646 msgid "Re&gular expression"
2647 msgstr ""
2649 msgid "Fir&st hit"
2650 msgstr ""
2652 msgid "A&ll charsets"
2653 msgstr ""
2655 msgid "&Tree"
2656 msgstr ""
2658 msgid "Find File"
2659 msgstr ""
2661 msgid "Content:"
2662 msgstr ""
2664 msgid "File name:"
2665 msgstr ""
2667 msgid "Start at:"
2668 msgstr ""
2670 #, c-format
2671 msgid "Grepping in %s"
2672 msgstr ""
2674 msgid "Finished"
2675 msgstr ""
2677 #, c-format
2678 msgid "Searching %s"
2679 msgstr ""
2681 msgid "Searching"
2682 msgstr ""
2684 msgid "&Move"
2685 msgstr ""
2687 msgid "&Remove"
2688 msgstr ""
2690 msgid "&Append"
2691 msgstr ""
2693 msgid "&Insert"
2694 msgstr ""
2696 msgid "New &entry"
2697 msgstr ""
2699 msgid "New &group"
2700 msgstr ""
2702 msgid "&Up"
2703 msgstr ""
2705 msgid "&Add current"
2706 msgstr ""
2708 msgid "&Refresh"
2709 msgstr ""
2711 msgid "Fr&ee VFSs now"
2712 msgstr ""
2714 msgid "Change &to"
2715 msgstr ""
2717 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2718 msgstr ""
2720 msgid "Active VFS directories"
2721 msgstr ""
2723 msgid "Directory hotlist"
2724 msgstr ""
2726 msgid "Directory path"
2727 msgstr ""
2729 msgid "Directory label"
2730 msgstr ""
2732 #, c-format
2733 msgid "Moving %s"
2734 msgstr ""
2736 msgid "New hotlist entry"
2737 msgstr ""
2739 msgid "Directory label:"
2740 msgstr ""
2742 msgid "Directory path:"
2743 msgstr ""
2745 msgid "New hotlist group"
2746 msgstr ""
2748 msgid "Name of new group:"
2749 msgstr ""
2751 msgid "Remove:"
2752 msgstr ""
2754 msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
2755 msgstr ""
2757 msgid ""
2758 "Group not empty.\n"
2759 "Remove it?"
2760 msgstr ""
2762 msgid "Top level group"
2763 msgstr ""
2765 msgid "Hotlist Load"
2766 msgstr ""
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "MC was unable to write ~/%s file,\n"
2771 "your old hotlist entries were not deleted"
2772 msgstr ""
2774 #, c-format
2775 msgid "Label for \"%s\":"
2776 msgstr ""
2778 msgid "Add to hotlist"
2779 msgstr ""
2781 msgid "Information"
2782 msgstr ""
2784 #, c-format
2785 msgid "Midnight Commander %s"
2786 msgstr ""
2788 #, c-format
2789 msgid "File: %s"
2790 msgstr ""
2792 #, c-format
2793 msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
2794 msgstr ""
2796 msgid "No node information"
2797 msgstr ""
2799 #, c-format
2800 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
2801 msgstr ""
2803 msgid "No space information"
2804 msgstr ""
2806 #, c-format
2807 msgid "Type:      %s"
2808 msgstr ""
2810 msgid "non-local vfs"
2811 msgstr ""
2813 #, c-format
2814 msgid "Device:    %s"
2815 msgstr ""
2817 #, c-format
2818 msgid "Filesystem: %s"
2819 msgstr ""
2821 #, c-format
2822 msgid "Accessed:  %s"
2823 msgstr ""
2825 #, c-format
2826 msgid "Modified:  %s"
2827 msgstr ""
2829 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2830 #, c-format
2831 msgid "Changed:   %s"
2832 msgstr ""
2834 #, c-format
2835 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2836 msgstr ""
2838 #, c-format
2839 msgid "Size:      %s"
2840 msgstr ""
2842 #, c-format
2843 msgid " (%ld block)"
2844 msgid_plural " (%ld blocks)"
2845 msgstr[0] ""
2846 msgstr[1] ""
2848 #, c-format
2849 msgid "Owner:     %s/%s"
2850 msgstr ""
2852 #, c-format
2853 msgid "Links:     %d"
2854 msgstr ""
2856 #, c-format
2857 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2858 msgstr ""
2860 #, c-format
2861 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2862 msgstr ""
2864 msgid "Show free sp&ace"
2865 msgstr ""
2867 msgid "&XTerm window title"
2868 msgstr ""
2870 msgid "H&intbar visible"
2871 msgstr ""
2873 msgid "&Keybar visible"
2874 msgstr ""
2876 msgid "Command &prompt"
2877 msgstr ""
2879 msgid "Show &mini status"
2880 msgstr ""
2882 msgid "Menu&bar visible"
2883 msgstr ""
2885 msgid "&Equal split"
2886 msgstr ""
2888 msgid "Panel split"
2889 msgstr ""
2891 msgid "Console output"
2892 msgstr ""
2894 msgid "Other options"
2895 msgstr ""
2897 msgid "&Vertical"
2898 msgstr ""
2900 msgid "&Horizontal"
2901 msgstr ""
2903 msgid "Output lines:"
2904 msgstr ""
2906 msgid "Layout"
2907 msgstr ""
2909 msgid "File listin&g"
2910 msgstr ""
2912 msgid "&Quick view"
2913 msgstr ""
2915 msgid "&Info"
2916 msgstr ""
2918 msgid "&Listing mode..."
2919 msgstr ""
2921 msgid "&Sort order..."
2922 msgstr ""
2924 msgid "&Filter..."
2925 msgstr ""
2927 msgid "&Encoding..."
2928 msgstr ""
2930 msgid "FT&P link..."
2931 msgstr ""
2933 msgid "S&hell link..."
2934 msgstr ""
2936 msgid "SM&B link..."
2937 msgstr ""
2939 msgid "&Rescan"
2940 msgstr ""
2942 msgid "&View"
2943 msgstr ""
2945 msgid "Vie&w file..."
2946 msgstr ""
2948 msgid "&Filtered view"
2949 msgstr ""
2951 msgid "&Copy"
2952 msgstr ""
2954 msgid "C&hmod"
2955 msgstr ""
2957 msgid "&Link"
2958 msgstr ""
2960 msgid "&Symlink"
2961 msgstr ""
2963 msgid "Relative symlin&k"
2964 msgstr ""
2966 msgid "Edit s&ymlink"
2967 msgstr ""
2969 msgid "Ch&own"
2970 msgstr ""
2972 msgid "&Advanced chown"
2973 msgstr ""
2975 msgid "&Rename/Move"
2976 msgstr ""
2978 msgid "&Mkdir"
2979 msgstr ""
2981 msgid "&Quick cd"
2982 msgstr ""
2984 msgid "Select &group"
2985 msgstr ""
2987 msgid "U&nselect group"
2988 msgstr ""
2990 msgid "Reverse selec&tion"
2991 msgstr ""
2993 msgid "E&xit"
2994 msgstr ""
2996 msgid "&User menu"
2997 msgstr ""
2999 msgid "&Directory tree"
3000 msgstr ""
3002 msgid "&Find file"
3003 msgstr ""
3005 msgid "S&wap panels"
3006 msgstr ""
3008 msgid "Switch &panels on/off"
3009 msgstr ""
3011 msgid "&Compare directories"
3012 msgstr ""
3014 msgid "&View diff files"
3015 msgstr ""
3017 msgid "E&xternal panelize"
3018 msgstr ""
3020 msgid "Show directory s&izes"
3021 msgstr ""
3023 msgid "Command &history"
3024 msgstr ""
3026 msgid "Di&rectory hotlist"
3027 msgstr ""
3029 msgid "&Active VFS list"
3030 msgstr ""
3032 msgid "&Background jobs"
3033 msgstr ""
3035 msgid "Screen lis&t"
3036 msgstr ""
3038 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3039 msgstr ""
3041 msgid "&Listing format edit"
3042 msgstr ""
3044 msgid "Edit &extension file"
3045 msgstr ""
3047 msgid "Edit &menu file"
3048 msgstr ""
3050 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3051 msgstr ""
3053 msgid "&Configuration..."
3054 msgstr ""
3056 msgid "&Layout..."
3057 msgstr ""
3059 msgid "&Panel options..."
3060 msgstr ""
3062 msgid "C&onfirmation..."
3063 msgstr ""
3065 msgid "&Display bits..."
3066 msgstr ""
3068 msgid "&Virtual FS..."
3069 msgstr ""
3071 msgid "Panels:"
3072 msgstr ""
3074 #, c-format
3075 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
3076 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
3077 msgstr[0] ""
3078 msgstr[1] ""
3080 msgid "The Midnight Commander"
3081 msgstr ""
3083 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3084 msgstr ""
3086 msgid "&Above"
3087 msgstr ""
3089 msgid "&Left"
3090 msgstr ""
3092 msgid "&Below"
3093 msgstr ""
3095 msgid "&Right"
3096 msgstr ""
3098 msgid "ButtonBar|Menu"
3099 msgstr ""
3101 msgid "ButtonBar|View"
3102 msgstr ""
3104 msgid "ButtonBar|RenMov"
3105 msgstr ""
3107 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3108 msgstr ""
3110 msgid "&Never"
3111 msgstr ""
3113 msgid "On dum&b terminals"
3114 msgstr ""
3116 msgid "Alwa&ys"
3117 msgstr ""
3119 msgid "A&uto save setup"
3120 msgstr ""
3122 msgid "Sa&fe delete"
3123 msgstr ""
3125 msgid "Cd follows lin&ks"
3126 msgstr ""
3128 msgid "Rotating d&ash"
3129 msgstr ""
3131 msgid "Co&mplete: show all"
3132 msgstr ""
3134 msgid "Shell &patterns"
3135 msgstr ""
3137 msgid "&Drop down menus"
3138 msgstr ""
3140 msgid "Auto m&enus"
3141 msgstr ""
3143 msgid "Use internal vie&w"
3144 msgstr ""
3146 msgid "Use internal edi&t"
3147 msgstr ""
3149 msgid "Pause after run"
3150 msgstr ""
3152 msgid "Timeout:"
3153 msgstr ""
3155 msgid "S&ingle press"
3156 msgstr ""
3158 msgid "Esc key mode"
3159 msgstr ""
3161 msgid "Mkdi&r autoname"
3162 msgstr ""
3164 msgid "Classic pro&gressbar"
3165 msgstr ""
3167 msgid "Compute tota&ls"
3168 msgstr ""
3170 msgid "&Verbose operation"
3171 msgstr ""
3173 msgid "File operation options"
3174 msgstr ""
3176 msgid "Configure options"
3177 msgstr ""
3179 msgid "Case &insensitive"
3180 msgstr ""
3182 msgid "Case s&ensitive"
3183 msgstr ""
3185 msgid "Use panel sort mo&de"
3186 msgstr ""
3188 msgid "Quick search"
3189 msgstr ""
3191 msgid "&Permissions"
3192 msgstr ""
3194 msgid "File &types"
3195 msgstr ""
3197 msgid "File highlight"
3198 msgstr ""
3200 msgid "&Mouse page scrolling"
3201 msgstr ""
3203 msgid "Pa&ge scrolling"
3204 msgstr ""
3206 msgid "L&ynx-like motion"
3207 msgstr ""
3209 msgid "Navigation"
3210 msgstr ""
3212 msgid "A&uto save panels setup"
3213 msgstr ""
3215 msgid "Simple s&wap"
3216 msgstr ""
3218 msgid "Re&verse files only"
3219 msgstr ""
3221 msgid "Ma&rk moves down"
3222 msgstr ""
3224 msgid "&Fast dir reload"
3225 msgstr ""
3227 msgid "Show &hidden files"
3228 msgstr ""
3230 msgid "Show &backup files"
3231 msgstr ""
3233 msgid "Mi&x all files"
3234 msgstr ""
3236 msgid "Use SI si&ze units"
3237 msgstr ""
3239 msgid "Main panel options"
3240 msgstr ""
3242 msgid "Panel options"
3243 msgstr ""
3245 msgid ""
3246 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
3247 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
3248 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
3249 "the details."
3250 msgstr ""
3252 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3253 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3254 msgid "sort|u"
3255 msgstr ""
3257 msgid "&Unsorted"
3258 msgstr ""
3260 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3261 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3262 msgid "sort|n"
3263 msgstr ""
3265 msgid "&Name"
3266 msgstr ""
3268 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3269 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3270 msgid "sort|v"
3271 msgstr ""
3273 msgid "&Version"
3274 msgstr ""
3276 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3277 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3278 msgid "sort|e"
3279 msgstr ""
3281 msgid "&Extension"
3282 msgstr ""
3284 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3285 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3286 msgid "sort|s"
3287 msgstr ""
3289 msgid "&Size"
3290 msgstr ""
3292 msgid "Block Size"
3293 msgstr ""
3295 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3296 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3297 msgid "sort|m"
3298 msgstr ""
3300 msgid "&Modify time"
3301 msgstr ""
3303 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3304 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3305 msgid "sort|a"
3306 msgstr ""
3308 msgid "&Access time"
3309 msgstr ""
3311 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3312 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3313 msgid "sort|h"
3314 msgstr ""
3316 msgid "C&hange time"
3317 msgstr ""
3319 msgid "Perm"
3320 msgstr ""
3322 msgid "Nl"
3323 msgstr ""
3325 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3326 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3327 msgid "sort|i"
3328 msgstr ""
3330 msgid "&Inode"
3331 msgstr ""
3333 msgid "UID"
3334 msgstr ""
3336 msgid "GID"
3337 msgstr ""
3339 msgid "Owner"
3340 msgstr ""
3342 msgid "Group"
3343 msgstr ""
3345 msgid "[dev]"
3346 msgstr ""
3348 msgid "UP--DIR"
3349 msgstr ""
3351 msgid "SYMLINK"
3352 msgstr ""
3354 msgid "SUB-DIR"
3355 msgstr ""
3357 msgid "<readlink failed>"
3358 msgstr ""
3360 #, c-format
3361 msgid "%s byte"
3362 msgid_plural "%s bytes"
3363 msgstr[0] ""
3364 msgstr[1] ""
3366 #, c-format
3367 msgid "%s in %d file"
3368 msgid_plural "%s in %d files"
3369 msgstr[0] ""
3370 msgstr[1] ""
3372 msgid "Unknown tag on display format:"
3373 msgstr ""
3375 msgid "Do you really want to execute?"
3376 msgstr ""
3378 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3379 msgstr ""
3381 msgid "&Add new"
3382 msgstr ""
3384 msgid "External panelize"
3385 msgstr ""
3387 msgid "Command"
3388 msgstr ""
3390 msgid "Other command"
3391 msgstr ""
3393 msgid "Add to external panelize"
3394 msgstr ""
3396 msgid "Enter command label:"
3397 msgstr ""
3399 msgid "Cannot invoke command."
3400 msgstr ""
3402 msgid "Pipe close failed"
3403 msgstr ""
3405 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3406 msgstr ""
3408 msgid "Find rejects after patching"
3409 msgstr ""
3411 msgid "Find *.orig after patching"
3412 msgstr ""
3414 msgid "Find SUID and SGID programs"
3415 msgstr ""
3417 #, c-format
3418 msgid ""
3419 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3420 "%s\n"
3421 msgstr ""
3423 #, c-format
3424 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3425 msgstr ""
3427 #, c-format
3428 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3429 msgstr ""
3431 #, c-format
3432 msgid ""
3433 "Cannot stat the destination\n"
3434 "%s"
3435 msgstr ""
3437 #, c-format
3438 msgid "Delete %s?"
3439 msgstr ""
3441 msgid "ButtonBar|Static"
3442 msgstr ""
3444 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3445 msgstr ""
3447 msgid "ButtonBar|Rescan"
3448 msgstr ""
3450 msgid "ButtonBar|Forget"
3451 msgstr ""
3453 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3454 msgstr ""
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "Cannot write to the %s file:\n"
3459 "%s\n"
3460 msgstr ""
3462 msgid "Debug"
3463 msgstr ""
3465 msgid "ERROR:"
3466 msgstr ""
3468 msgid "True:"
3469 msgstr ""
3471 msgid "False:"
3472 msgstr ""
3474 msgid "Warning -- ignoring file"
3475 msgstr ""
3477 #, c-format
3478 msgid ""
3479 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3480 "Using it may compromise your security"
3481 msgstr ""
3483 msgid "Format error on file Extensions File"
3484 msgstr ""
3486 #, c-format
3487 msgid "The %%var macro has no default"
3488 msgstr ""
3490 #, c-format
3491 msgid "The %%var macro has no variable"
3492 msgstr ""
3494 #, c-format
3495 msgid ""
3496 "Cannot open file%s\n"
3497 "%s"
3498 msgstr ""
3500 #, c-format
3501 msgid "No suitable entries found in %s"
3502 msgstr ""
3504 msgid "User menu"
3505 msgstr ""
3507 msgid "Help file format error\n"
3508 msgstr ""
3510 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3511 msgstr ""
3513 #, c-format
3514 msgid "Cannot find node %s in help file"
3515 msgstr ""
3517 msgid "Help"
3518 msgstr ""
3520 msgid "ButtonBar|Index"
3521 msgstr ""
3523 msgid "ButtonBar|Prev"
3524 msgstr ""
3526 msgid "Learn keys"
3527 msgstr ""
3529 msgid "Teach me a key"
3530 msgstr ""
3532 #, c-format
3533 msgid ""
3534 "Please press the %s\n"
3535 "and then wait until this message disappears.\n"
3536 "\n"
3537 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3538 "next to its button.\n"
3539 "\n"
3540 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3541 "and wait as well."
3542 msgstr ""
3544 msgid "Cannot accept this key"
3545 msgstr ""
3547 #, c-format
3548 msgid "You have entered \"%s\""
3549 msgstr ""
3551 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3552 msgid "OK"
3553 msgstr ""
3555 msgid ""
3556 "It seems that all your keys already\n"
3557 "work fine. That's great."
3558 msgstr ""
3560 msgid "&Discard"
3561 msgstr ""
3563 msgid ""
3564 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3565 "All your keys work well."
3566 msgstr ""
3568 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
3569 msgstr ""
3571 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
3572 msgstr ""
3574 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3575 msgstr ""
3577 #, c-format
3578 msgid "Cannot create %s directory"
3579 msgstr ""
3581 msgid "Choose codepage"
3582 msgstr ""
3584 msgid "-  < No translation >"
3585 msgstr ""
3587 msgid "%b %e  %Y"
3588 msgstr ""
3590 msgid "%b %e %H:%M"
3591 msgstr ""
3593 #, c-format
3594 msgid ""
3595 "Cannot save file %s:\n"
3596 "%s"
3597 msgstr ""
3599 msgid ""
3600 "GNU Midnight Commander is already\n"
3601 "running on this terminal.\n"
3602 "Subshell support will be disabled."
3603 msgstr ""
3605 #, c-format
3606 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3607 msgstr ""
3609 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3610 msgstr ""
3612 #, c-format
3613 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3614 msgstr ""
3616 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3617 msgstr ""
3619 msgid "Using the ncurses library\n"
3620 msgstr ""
3622 msgid "Using the ncursesw library\n"
3623 msgstr ""
3625 msgid "With builtin Editor\n"
3626 msgstr ""
3628 msgid "With optional subshell support\n"
3629 msgstr ""
3631 msgid "With subshell support as default\n"
3632 msgstr ""
3634 msgid "With support for background operations\n"
3635 msgstr ""
3637 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3638 msgstr ""
3640 msgid "With mouse support on xterm\n"
3641 msgstr ""
3643 msgid "With support for X11 events\n"
3644 msgstr ""
3646 msgid "With internationalization support\n"
3647 msgstr ""
3649 msgid "With multiple codepages support\n"
3650 msgstr ""
3652 #, c-format
3653 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3654 msgstr ""
3656 #, c-format
3657 msgid "Virtual File Systems:"
3658 msgstr ""
3660 #, c-format
3661 msgid "Data types:"
3662 msgstr ""
3664 msgid "Invalid value"
3665 msgstr ""
3667 msgid "Cannot spawn child process"
3668 msgstr ""
3670 msgid "Empty output from child filter"
3671 msgstr ""
3673 msgid "&Line number (decimal)"
3674 msgstr ""
3676 msgid "Pe&rcents"
3677 msgstr ""
3679 msgid "&Decimal offset"
3680 msgstr ""
3682 msgid "He&xadecimal offset"
3683 msgstr ""
3685 msgid "Goto"
3686 msgstr ""
3688 msgid "ButtonBar|Ascii"
3689 msgstr ""
3691 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3692 msgstr ""
3694 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3695 msgstr ""
3697 msgid "ButtonBar|Wrap"
3698 msgstr ""
3700 msgid "ButtonBar|Hex"
3701 msgstr ""
3703 msgid "ButtonBar|Goto"
3704 msgstr ""
3706 msgid "ButtonBar|Raw"
3707 msgstr ""
3709 msgid "ButtonBar|Parse"
3710 msgstr ""
3712 msgid "ButtonBar|Unform"
3713 msgstr ""
3715 msgid "ButtonBar|Format"
3716 msgstr ""
3718 #, c-format
3719 msgid ""
3720 "Error while closing the file:\n"
3721 "%s\n"
3722 "Data may have been written or not"
3723 msgstr ""
3725 #, c-format
3726 msgid ""
3727 "Cannot save file:\n"
3728 "%s"
3729 msgstr ""
3731 msgid "View: "
3732 msgstr ""
3734 #, c-format
3735 msgid ""
3736 "Cannot open \"%s\"\n"
3737 "%s"
3738 msgstr ""
3740 #, c-format
3741 msgid ""
3742 "Cannot stat \"%s\"\n"
3743 "%s"
3744 msgstr ""
3746 msgid "Cannot view: not a regular file"
3747 msgstr ""
3749 msgid "Seeking to search result"
3750 msgstr ""
3752 msgid "Search done"
3753 msgstr ""
3755 msgid "Continue from beginning?"
3756 msgstr ""