~/.netrc option string added
[midnight-commander.git] / po / el.po
blob0662638275eb8b4b8795d25319475994777afde8
1 # mc Greek PO file
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 1999.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: mc 4.5.38\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-08-24 04:10-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 1997-07-23 00:04-0400\n"
10 "Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
11 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: edit/edit_key_translator.c:127
17 msgid " Emacs key: "
18 msgstr " ÐëÞêôñï Emacs: "
20 #: edit/edit_key_translator.c:139 edit/edit_key_translator.c:164
21 msgid " Execute Macro "
22 msgstr " Åêôåë. ìáêñïåíôïëÞò"
24 #. Input line for a single key press follows the ':'
25 #: edit/edit_key_translator.c:139 edit/edit_key_translator.c:164
26 #: gtkedit/editcmd.c:803 gtkedit/editcmd.c:812
27 msgid " Press macro hotkey: "
28 msgstr " ÐéÝóôå ðëÞêôñï ìáêñïåíôïëÞò: "
30 #: edit/edit_key_translator.c:160
31 msgid " Insert Literal "
32 msgstr ""
34 #: edit/edit_key_translator.c:160
35 msgid " Press any key: "
36 msgstr " ÐéÝóôå êÜðïéï ðëÞêôñï: "
38 #: gnome/gaction.c:33
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "Unable to execute\n"
42 "\"%s\".\n"
43 "\n"
44 "Please check it to see if it points to a valid command."
45 msgstr ""
47 #: gnome/gaction.c:40
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\".\n"
51 "\n"
52 "To fix this, bring up the mime-properties editor in the GNOME Control "
53 "Center, and edit the default %s-action for \"%s\"."
54 msgstr ""
56 #: gnome/gaction.c:46
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "\".\n"
60 "\n"
61 "To fix this error, bring up this file's properties and change the default %s-"
62 "action."
63 msgstr ""
65 #: gnome/gaction.c:51
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "Unable to %s\n"
69 "\"%s\"\n"
70 "with the command:\n"
71 "\"%s\"%s"
72 msgstr ""
74 #: gnome/gaction.c:138 gnome/gaction.c:155
75 #, fuzzy
76 msgid "open"
77 msgstr "¶íïéãìá"
79 #: gnome/gaction.c:195 gnome/gaction.c:212
80 #, fuzzy
81 msgid "edit"
82 msgstr "Åðåîåñãáóßá"
84 #: gnome/gaction.c:354
85 #, fuzzy
86 msgid "view"
87 msgstr "ÐñïâïëÞ"
89 #: gnome/gcmd.c:62
90 msgid " Could not start a terminal "
91 msgstr ""
93 #: gnome/gcmd.c:77
94 msgid "The Midnight Commander Team"
95 msgstr "Ç ïìÜäá ôïõ Midnight Commander"
97 #: gnome/gcmd.c:79
98 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug"
99 msgstr "áíáöïñÝò óöáëìÜôùí: http://bugs.gnome.org, Þ ìÝóù gnome-bug"
101 #: gnome/gcmd.c:91
102 msgid "GNU Midnight Commander"
103 msgstr ""
105 #: gnome/gcmd.c:94
106 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager."
107 msgstr "Ç Ýêäïóç ôïõ äéá÷åéñéóôÞ áñ÷åßùí Midnight Commander ãéá ôï GNOME."
109 #: gnome/gcmd.c:267
110 msgid "Sort By"
111 msgstr "Ôáîéíüìéóç êáôÜ"
113 #. we define this up here so we can pass it in to our callback
114 #: gnome/gcmd.c:272
115 msgid "Ignore case sensitivity."
116 msgstr "ÐáñÜâëåøç êåöáëáßùí/ðåæþí."
118 #: gnome/gcmd.c:275
119 msgid "Sort files by "
120 msgstr "Ôáîéíüìéóç áñ÷åßùí êáôÜ "
122 #: gnome/gcmd.c:280 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:139 src/screen.c:407
123 msgid "Name"
124 msgstr "¼íïìá"
126 #: gnome/gcmd.c:287
127 msgid "File Type"
128 msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ"
130 #: gnome/gcmd.c:293 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:408
131 #: src/screen.c:409
132 msgid "Size"
133 msgstr "ÌÝãåèïò"
135 #: gnome/gcmd.c:299
136 msgid "Time Last Accessed"
137 msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò ðñüóâáóçò"
139 #: gnome/gcmd.c:305
140 msgid "Time Last Modified"
141 msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò ôñïðïðïßçóçò"
143 #: gnome/gcmd.c:311
144 msgid "Time Last Changed"
145 msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò áëëáãÞò"
147 #: gnome/gcmd.c:325
148 msgid "Reverse the order."
149 msgstr "Áíôßóôñïöç óåéñÜò."
151 #: gnome/gcmd.c:372
152 msgid "Enter name."
153 msgstr "ÅéóáãùãÞ üíïìáôïò."
155 #: gnome/gcmd.c:378
156 msgid "Enter label for command:"
157 msgstr ""
159 #: gnome/gcmd.c:484
160 msgid "Find all core files"
161 msgstr "Åýñåóç üëùí ôùí áñ÷åßùí core"
163 #: gnome/gcmd.c:487 src/panelize.c:349
164 msgid "Find rejects after patching"
165 msgstr ""
167 #: gnome/gcmd.c:532
168 msgid "Run Command"
169 msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò"
171 #. Frame 1
172 #: gnome/gcmd.c:537
173 msgid "Preset Commands"
174 msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíåò åíôïëÝò"
176 #. add add/remove buttons in center
177 #: gnome/gcmd.c:554 gnome/gcustom-layout.c:183
178 msgid "Add"
179 msgstr "ÐñïóèÞêç"
181 #: gnome/gcmd.c:558 gnome/gcustom-layout.c:184
182 msgid "Remove"
183 msgstr "Áöáßñåóç"
185 #. Frame 2
186 #: gnome/gcmd.c:566
187 msgid "Run this Command"
188 msgstr "ÅíôïëÞ ðñïò åêôÝëåóç"
190 #: gnome/gcmd.c:573
191 msgid "Command: "
192 msgstr "ÅíôïëÞ: "
194 #: gnome/gcmd.c:694
195 msgid "Set Filter"
196 msgstr "Êáèïñéóìüò ößëôñïõ"
198 #: gnome/gcmd.c:699 gnome/gcmd.c:740 gnome/gcmd.c:745 gnome/gcmd.c:749
199 #: gnome/gscreen.c:2484
200 msgid "Show all files"
201 msgstr "ÐñïâïëÞ üëùí ôùí áñ÷åßùí"
203 #: gnome/gcmd.c:722
204 msgid ""
205 "Enter a filter here for files in the panel view.\n"
206 "\n"
207 "For example:\n"
208 "*.png will show just png images"
209 msgstr ""
211 #: gnome/gcmd.c:724
212 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view."
213 msgstr ""
215 #: gnome/gcmd.c:784
216 msgid " Open with..."
217 msgstr " ¶íïéãìá ìå..."
219 #: gnome/gcmd.c:785
220 msgid "Enter extra arguments:"
221 msgstr "ÅéóáãùãÞ åðéðëÝïí ïñéóìÜôùí:"
223 #: gnome/gcmd.c:855
224 msgid "Desktop entry properties"
225 msgstr "Éäéüôçôåò óôïé÷åßïõ åðéöÜíåéáò åñãáóßáò"
227 #: gnome/gcmd.c:881
228 msgid "Select File"
229 msgstr "ÅðéëïãÞ áñ÷åßïõ"
231 #: gnome/gcmd.c:889
232 msgid ""
233 "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n"
234 "\n"
235 "For example:\n"
236 "*.png will select all png images"
237 msgstr ""
239 #: gnome/gcmd.c:891
240 msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with."
241 msgstr ""
243 #: gnome/gcmd.c:937 src/cmd.c:551 src/cmd.c:604
244 msgid "  Malformed regular expression  "
245 msgstr ""
247 #: gnome/gcmd.c:979
248 msgid "Creating a desktop link"
249 msgstr ""
251 #: gnome/gcmd.c:980
252 msgid "Enter the URL:"
253 msgstr "ÅéóáãùãÞ URL:"
255 #: gnome/gcustom-layout.c:34
256 msgid "Access Time"
257 msgstr "¿ñá ðñüóâáóçò"
259 #: gnome/gcustom-layout.c:35
260 msgid "Creation Time"
261 msgstr "¿ñá äçìéïõñãßáò"
263 #. Group
264 #: gnome/gcustom-layout.c:36 gnome/gnome-file-property-dialog.c:780
265 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:949 src/screen.c:421
266 msgid "Group"
267 msgstr "ÏìÜäá"
269 #: gnome/gcustom-layout.c:37
270 msgid "Group ID"
271 msgstr "Êùäéêüò ïìÜäáò"
273 #: gnome/gcustom-layout.c:38
274 msgid "Inode Number"
275 msgstr "Áñéèìüò Inode"
277 #: gnome/gcustom-layout.c:39 src/achown.c:361
278 msgid "Mode"
279 msgstr ""
281 #: gnome/gcustom-layout.c:40
282 msgid "Modification Time"
283 msgstr "¿ñá ôñïðïðïßçóçò"
285 #: gnome/gcustom-layout.c:42
286 msgid "Number of Hard Links"
287 msgstr ""
289 #. Owner
290 #: gnome/gcustom-layout.c:43 gnome/gnome-file-property-dialog.c:934
291 #: src/screen.c:420
292 msgid "Owner"
293 msgstr "ÉäéïêôÞôçò"
295 #: gnome/gcustom-layout.c:44 src/screen.c:414
296 msgid "Permission"
297 msgstr "Äéêáéþìáôá"
299 #: gnome/gcustom-layout.c:46
300 msgid "Size (short)"
301 msgstr "ÌÝãåèïò (óýíôïìï)"
303 #: gnome/gcustom-layout.c:47
304 msgid "Type"
305 msgstr "Ôýðïò"
307 #: gnome/gcustom-layout.c:48
308 msgid "User ID"
309 msgstr "Êùäéêüò ÷ñÞóôç"
311 #: gnome/gcustom-layout.c:142
312 msgid "Possible Columns"
313 msgstr "ÐéèáíÝò óôÞëåò"
315 #: gnome/gcustom-layout.c:162
316 msgid "Displayed Columns"
317 msgstr "Åìöáíåßò óôÞëåò"
319 #: gnome/gcustom-layout.c:304
320 msgid "Custom View"
321 msgstr "ÔõðïðïéçìÝíç ðñïâïëÞ"
323 #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon
324 #: gnome/gdesktop-init.c:146
325 msgid "Home directory"
326 msgstr "Áñ÷éêüò êáôÜëïãïò"
328 #: gnome/gdesktop-init.c:158
329 msgid "Trash"
330 msgstr ""
332 #. Icon position
333 #: gnome/gdesktop-prefs.c:240
334 msgid "Icon position"
335 msgstr ""
337 #. Snap and placement
338 #: gnome/gdesktop-prefs.c:256
339 msgid "Automatic icon placement"
340 msgstr ""
342 #: gnome/gdesktop-prefs.c:260
343 msgid "Snap icons to grid"
344 msgstr ""
346 #: gnome/gdesktop-prefs.c:275
347 msgid "Use shaped icons"
348 msgstr ""
350 #: gnome/gdesktop-prefs.c:279
351 msgid "Use shaped text"
352 msgstr ""
354 #: gnome/gdesktop-prefs.c:333
355 msgid "Desktop"
356 msgstr "ÅðéöÜíåéá åñãáóßáò"
358 #: gnome/gdesktop.c:680 gnome/gmount.c:383
359 msgid "Warning"
360 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
362 #: gnome/gdesktop.c:681
363 #, c-format
364 msgid "Could not open %s; will not have desktop icons"
365 msgstr "¶íïéãìá %s áíåðéôõ÷Ýò; "
367 #: gnome/gdesktop.c:1413
368 msgid "While running the mount/umount command"
369 msgstr "ÊáôÜ ôçí åêôÝëåóç åíôïëÞò mount/umount"
371 #: gnome/gdesktop.c:1482
372 msgid "While running the eject command"
373 msgstr "ÊáôÜ ôçí åîáãùãÞ (eject) äßóêÝôôáò"
375 #: gnome/gdesktop.c:1666 gnome/gicon.c:282 gnome/gtools.c:46
376 msgid "Error"
377 msgstr "ÓöÜëìá"
379 #: gnome/gdesktop.c:2930
380 msgid ""
381 "Unable to locate the file:\n"
382 "background-properties-capplet\n"
383 "in your path.\n"
384 "\n"
385 "We are unable to set the background."
386 msgstr ""
387 "Ôï áñ÷åßï:\n"
388 "background-properties-capplet\n"
389 "äå âñÝèçêå óôç äéáäñïìÞ óáò.\n"
390 "\n"
391 "ÁëëáãÞ öüíôïõ áäýíáôç."
393 #: gnome/gdesktop.c:2959 gnome/glayout.c:361
394 msgid "_Terminal"
395 msgstr "_Ôåñìáôéêü"
397 #: gnome/gdesktop.c:2959 gnome/glayout.c:362
398 msgid "Launch a new terminal in the current directory"
399 msgstr "Åêêßíéóç íÝïõ ôåñìáôéêïý óôïí ôñÝ÷ïíôá êáôÜëïãï"
401 #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly.
402 #: gnome/gdesktop.c:2961 gnome/glayout.c:364
403 msgid "_Directory..."
404 msgstr "_ÊáôÜëïãïò..."
406 #: gnome/gdesktop.c:2961 gnome/glayout.c:365
407 msgid "Creates a new directory"
408 msgstr "Äçìçïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ"
410 #: gnome/gdesktop.c:2962
411 msgid "URL L_ink..."
412 msgstr ""
414 #: gnome/gdesktop.c:2962
415 msgid "Creates a new URL link"
416 msgstr ""
418 #: gnome/gdesktop.c:2963
419 msgid "_Launcher..."
420 msgstr ""
422 #: gnome/gdesktop.c:2963
423 msgid "Creates a new launcher"
424 msgstr ""
426 #: gnome/gdesktop.c:2969
427 #, fuzzy
428 msgid "By _Name"
429 msgstr "¼íïìá"
431 #: gnome/gdesktop.c:2970
432 #, fuzzy
433 msgid "By File _Type"
434 msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ"
436 #: gnome/gdesktop.c:2971
437 #, fuzzy
438 msgid "By _Size"
439 msgstr "ÌÝãåèïò"
441 #: gnome/gdesktop.c:2972
442 #, fuzzy
443 msgid "By Time Last _Accessed"
444 msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò ðñüóâáóçò"
446 #: gnome/gdesktop.c:2973
447 #, fuzzy
448 msgid "By Time Last _Modified"
449 msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò ôñïðïðïßçóçò"
451 #: gnome/gdesktop.c:2974
452 #, fuzzy
453 msgid "By Time Last _Changed"
454 msgstr "¿ñá ôåëåõôáßáò áëëáãÞò"
456 #: gnome/gdesktop.c:2982 gnome/glayout.c:461
457 #, fuzzy
458 msgid "_Arrange Icons"
459 msgstr "Ôáêôïðïßçóç åéêïíéäßùí"
461 #: gnome/gdesktop.c:2983
462 #, fuzzy
463 msgid "_Tidy Icons"
464 msgstr "Åéêïíßäéá"
466 #: gnome/gdesktop.c:2984
467 #, fuzzy
468 msgid "Create _New Window"
469 msgstr "ÍÝï ðáñÜèõñï"
471 #: gnome/gdesktop.c:2986 gnome/glayout.c:463
472 #, fuzzy
473 msgid "Rescan _Desktop Directory"
474 msgstr "ÅðéöÜíåéá åñãáóßáò"
476 #: gnome/gdesktop.c:2987 gnome/glayout.c:464
477 #, fuzzy
478 msgid "Rescan De_vices"
479 msgstr "ÅðéöÜíåéá åñãáóßáò"
481 #: gnome/gdesktop.c:2988 gnome/glayout.c:465
482 msgid "Recreate Default _Icons"
483 msgstr ""
485 #: gnome/gdesktop.c:2990
486 #, fuzzy
487 msgid "Configure _Background Image"
488 msgstr "Ðáñáìåôñïðïßçóç åéêüíáò öüíôïõ"
490 #: gnome/gdesktop.c:2991
491 #, fuzzy
492 msgid "Des_ktop Properties"
493 msgstr "Éäéüôçôåò óôïé÷åßïõ åðéöÜíåéáò åñãáóßáò"
495 #: gnome/gdialogs.c:60
496 msgid "To: "
497 msgstr "Óå: "
499 #: gnome/gdialogs.c:61
500 msgid "Copying from: "
501 msgstr "ÁíôéãñáöÞ áðü: "
503 #: gnome/gdialogs.c:62
504 msgid "Deleting file: "
505 msgstr "ÄéáãñáöÞ áñ÷åßïõ: "
507 #: gnome/gdialogs.c:371
508 msgid "Files Exist"
509 msgstr ""
511 #: gnome/gdialogs.c:386
512 msgid ""
513 "Some of the files you are trying to copy already exist in the destination "
514 "folder.  Please select the action to be performed."
515 msgstr ""
516 "ÏñéóìÝíá áðü ôá áñ÷åßá ðïõ èÝëåôå íá áíôéãñÜøåôå õðÜñ÷ïõí Þäç óôïí êáôÜëïãï "
517 "ðñïïñéóìïý.  Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ôçí ðñïôéìþìåíç ðñÜîç."
519 #: gnome/gdialogs.c:399
520 msgid "Prompt me before overwriting any file."
521 msgstr "Åðéâåâáßùóç åðéêÜëõøçò áñ÷åßùí."
523 #: gnome/gdialogs.c:406
524 msgid "Don't overwrite any files."
525 msgstr "Ìç åðéêÜëõøç áñ÷åßùí."
527 #: gnome/gdialogs.c:422
528 msgid "Overwrite:"
529 msgstr "ÅðéêÜëõøç:"
531 #: gnome/gdialogs.c:429
532 msgid "Older files."
533 msgstr "ÐáëáéïôÝñùí áñ÷åßùí."
535 #: gnome/gdialogs.c:435
536 msgid "Files only if size differs."
537 msgstr "Ìüíï åÜí äéáöÝñåé ôï ìÝãåèïò."
539 #: gnome/gdialogs.c:441
540 msgid "All files."
541 msgstr "¼ëùí."
543 #: gnome/gdialogs.c:481
544 msgid "File Exists"
545 msgstr "ÕðÜñ÷ïí áñ÷åßï"
547 #: gnome/gdialogs.c:487
548 #, c-format
549 msgid "The target file already exists: %s"
550 msgstr "Ôï áñ÷åßï ðñïïñéóìïý `%s' õðÜñ÷åé Þäç"
552 #: gnome/gdialogs.c:494
553 msgid "Replace it?"
554 msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç;"
556 #: gnome/gdialogs.c:569 gtkedit/editwidget.c:1143 gtkedit/gtkedit.c:1259
557 #: src/file.c:802 src/screen.c:2418 src/tree.c:1023
558 msgid "Copy"
559 msgstr "ÁíôéãñáöÞ"
561 #: gnome/gdialogs.c:573 gtkedit/editwidget.c:1144 gtkedit/gtkedit.c:1261
562 msgid "Move"
563 msgstr "Ìåôáêßíçóç"
565 #: gnome/gdialogs.c:590
566 msgid "Destination"
567 msgstr "Ðñïïñéóìüò"
569 #: gnome/gdialogs.c:604
570 msgid "Find Destination Folder"
571 msgstr "Åýñåóç êáôáëüãïõ ðñïïñéóìïý"
573 #: gnome/gdialogs.c:618
574 msgid "Copy as a background process"
575 msgstr ""
577 #: gnome/gdialogs.c:636
578 msgid "Advanced Options"
579 msgstr "ÅðéëïãÝò ãéá ðñï÷ùñçìÝíïõò"
581 #: gnome/gdialogs.c:640
582 msgid "Preserve symlinks"
583 msgstr ""
585 #: gnome/gdialogs.c:650
586 msgid "Follow links."
587 msgstr ""
589 #: gnome/gdialogs.c:656
590 msgid ""
591 "Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just "
592 "copying the link."
593 msgstr ""
595 #: gnome/gdialogs.c:661
596 msgid "Preserve file attributes."
597 msgstr "ÄéáôÞñçóç éäéïôÞôùí áñ÷åßïõ."
599 #: gnome/gdialogs.c:667
600 msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible"
601 msgstr "ÄéáôÞñçóç äéêáéùìÜôùí êáé êùäéêþí ÷ñÞóôç/ïìÜäáò, åöüóïí äõíáôü"
603 #: gnome/gdialogs.c:673
604 msgid "Recursively copy subdirectories."
605 msgstr "ÁíáäñïìéêÞ áíôéãñáöÞ õðïêáôáëüãùí."
607 #: gnome/gdialogs.c:680
608 msgid "If set, this will copy the directories recursively"
609 msgstr "Åíåñãïðïßçóç/áðåíåñãïðïßçóç áíáäñïìéêÞò áíôéãñáöÞò êáôáëüãùí"
611 #: gnome/gdialogs.c:787
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "%s\n"
615 "\n"
616 "Directory not empty. Delete it recursively?"
617 msgstr ""
618 "%s\n"
619 "\n"
620 "Ï êáôÜëïãïò äåí åßíáé Üäåéïò. ÁíáäñïìéêÞ äéáãñáöÞ;"
622 #: gnome/gdialogs.c:797 src/file.c:2247
623 msgid " Delete: "
624 msgstr " ÄéáãñáöÞ: "
626 #: gnome/gdialogs.c:801
627 msgid "Do the same for the rest"
628 msgstr "Ïìïßùò ãéá ôá õðüëïéðá"
630 #: gnome/gdialogs.c:885
631 msgid "Move Progress"
632 msgstr "Ðñüïäïò ìåôáêßíçóçò"
634 #: gnome/gdialogs.c:888
635 msgid "Copy Progress"
636 msgstr "Ðñüïäïò áíéãñáöÞò"
638 #: gnome/gdialogs.c:891
639 msgid "Delete Progress"
640 msgstr "Ðñüïäïò äéáãñáöÞò"
642 #: gnome/gdialogs.c:947
643 msgid "File "
644 msgstr "Áñ÷åßï "
646 #: gnome/gdialogs.c:951
647 msgid "is "
648 msgstr "åßíáé "
650 #: gnome/gdialogs.c:954
651 msgid "done."
652 msgstr "ïëïêëçñùìÝíï."
654 #. Translators should take care as "Password" or its translations
655 #. are used to identify password boxes and hide characters with "*"
656 #: gnome/gdialogs.c:1015 src/wtools.c:570 vfs/vfs.c:1821
657 msgid "Password:"
658 msgstr "Êùäéêüò:"
660 #: gnome/gdialogs.c:1015
661 msgid "Password"
662 msgstr "Êùäéêüò"
664 #. Create the dialog
665 #: gnome/gdialogs.c:1047
666 msgid "Symbolic Link"
667 msgstr ""
669 #: gnome/gdialogs.c:1063 src/boxes.c:892
670 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
671 msgstr ""
673 #: gnome/gdialogs.c:1077 src/boxes.c:890
674 msgid "Symbolic link filename:"
675 msgstr ""
677 #: gnome/gdialogs.c:1115 src/boxes.c:1055
678 #, fuzzy
679 msgid "Domain:"
680 msgstr "ÅíôïëÞ:"
682 #: gnome/gdialogs.c:1115 src/boxes.c:1055
683 #, fuzzy
684 msgid "Username:"
685 msgstr "×ñÞóôçò"
687 #: gnome/gdialogs.c:1115 src/boxes.c:1055
688 #, fuzzy
689 msgid "Password: "
690 msgstr "Êùäéêüò:"
692 #: gnome/gdialogs.c:1122 src/boxes.c:1110
693 #, c-format
694 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
695 msgstr ""
697 #: gnome/gdnd.c:53
698 msgid "_Move here"
699 msgstr "_Ìåôáêßíéóç åäþ"
701 #: gnome/gdnd.c:54
702 msgid "_Copy here"
703 msgstr "_ÁíôéãñáöÞ åäþ"
705 #: gnome/gdnd.c:55
706 msgid "_Link here"
707 msgstr ""
709 #: gnome/gdnd.c:57
710 msgid "Cancel drag"
711 msgstr ""
713 #. FIXME: this error message sucks
714 #: gnome/gdnd.c:193
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "Could not stat %s\n"
718 "%s"
719 msgstr ""
721 #: gnome/gfind.c:115
722 #, fuzzy
723 msgid "Case sensitive"
724 msgstr " Êåöáëáßá/ðåæÜ "
726 #: gnome/gfind.c:121 src/find.c:148
727 msgid "Start at:"
728 msgstr ""
730 #: gnome/gfind.c:121 src/find.c:148
731 msgid "Filename:"
732 msgstr ""
734 #: gnome/gfind.c:121 src/find.c:148
735 msgid "Content: "
736 msgstr ""
738 #. Create dialog
739 #: gnome/gfind.c:131 src/find.c:203
740 msgid "Find File"
741 msgstr ""
743 #: gnome/gfind.c:335 src/find.c:398
744 #, c-format
745 msgid "Grepping in %s"
746 msgstr ""
748 #: gnome/gfind.c:372 src/find.c:435
749 msgid " Find/read "
750 msgstr ""
752 #: gnome/gfind.c:372 src/find.c:435
753 msgid " Problem reading from child "
754 msgstr ""
756 #: gnome/gfind.c:409 src/find.c:476
757 msgid "Finished"
758 msgstr ""
760 #: gnome/gfind.c:430 src/find.c:500 src/view.c:1528
761 #, c-format
762 msgid "Searching %s"
763 msgstr ""
765 #: gnome/gfind.c:552 gnome/gfind.c:589
766 msgid "Suspend"
767 msgstr ""
769 #: gnome/gfind.c:552
770 msgid "Restart"
771 msgstr ""
773 #: gnome/gfind.c:554 src/boxes.c:922 src/find.c:674
774 msgid "Stopped"
775 msgstr ""
777 #: gnome/gfind.c:554 gnome/gfind.c:654 src/find.c:674 src/find.c:770
778 msgid "Searching"
779 msgstr ""
781 #: gnome/gfind.c:583 src/find.c:745
782 msgid "Find file"
783 msgstr ""
785 #. The buttons
786 #: gnome/gfind.c:587
787 msgid "Change to this directory"
788 msgstr ""
790 #: gnome/gfind.c:588
791 msgid "Search again"
792 msgstr ""
794 #: gnome/gfind.c:594
795 msgid "View this file"
796 msgstr ""
798 #: gnome/gfind.c:595
799 msgid "Edit this file"
800 msgstr ""
802 #: gnome/gfind.c:596
803 msgid "Send the results to a Panel"
804 msgstr ""
806 #: gnome/gicon.c:282
807 msgid "Default set of icons not found, check your installation"
808 msgstr ""
810 #: gnome/glayout.c:40
811 msgid "_Icon View"
812 msgstr "ÐñïâïëÞ å_éêïíéäßùí"
814 #: gnome/glayout.c:41 gnome/glayout.c:57
815 msgid "Switch view to an icon display"
816 msgstr ""
818 #: gnome/glayout.c:43
819 msgid "_Brief View"
820 msgstr "Óýíôïìç ðñï_âïëÞ"
822 #: gnome/glayout.c:44 gnome/glayout.c:60
823 msgid "Switch view to show just file name and type"
824 msgstr ""
826 #: gnome/glayout.c:46
827 msgid "_Detailed View"
828 msgstr "Áíá_ëõôéêÞ ðñïâïëÞ"
830 #: gnome/glayout.c:47 gnome/glayout.c:63
831 msgid "Switch view to show detailed file statistics"
832 msgstr ""
834 #: gnome/glayout.c:49
835 msgid "_Custom View"
836 msgstr "_ÔõðïðïéçìÝíç ðñïâïëÞ"
838 #: gnome/glayout.c:50 gnome/glayout.c:66
839 msgid "Switch view to show user-defined statistics"
840 msgstr ""
842 #: gnome/glayout.c:56
843 msgid "Icons"
844 msgstr "Åéêïíßäéá"
846 #: gnome/glayout.c:59
847 msgid "Brief"
848 msgstr "Óýíôïìá"
850 #: gnome/glayout.c:62
851 msgid "Detailed"
852 msgstr "ÁíáëõôéêÜ"
854 #: gnome/glayout.c:65
855 msgid "Custom"
856 msgstr "ÔõðïðïéçìÝíá"
858 #: gnome/glayout.c:294
859 msgid "Enter command to run"
860 msgstr "ÅéóáãùãÞ åíôïëÞò ðñïò åêôÝëåóç"
862 #: gnome/glayout.c:312
863 msgid ""
864 "Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n"
865 "also terminate the GNOME desktop handler.\n"
866 "\n"
867 "Are you sure you want to exit?"
868 msgstr ""
869 "ÅÜí ôåñìáôßóåôå ôï äéá÷åéñéóôÞ áñ÷åßùí, èá ôåñìáôßóåôå åðßóçò\n"
870 "êáé ôï äéá÷åéñéóôÞ åðéöÜíåéáò åñãáóßáò ôïõ GNOME.\n"
871 "\n"
872 "Åßóáóôå âÝâáéïé;"
874 #: gnome/glayout.c:325
875 msgid ""
876 "The file manager and the desktop handler are now terminating\n"
877 "\n"
878 "If you want to start up again the desktop handler or the file manager\n"
879 "you can launch it from the Panel, or you can run the UNIX command `gmc'\n"
880 "\n"
881 "Press OK to terminate the application, or cancel to continue using it."
882 msgstr ""
884 #: gnome/glayout.c:366
885 #, fuzzy
886 msgid "_File..."
887 msgstr "_Åýñåóç áñ÷åßïõ..."
889 #: gnome/glayout.c:367
890 #, fuzzy
891 msgid "Creates a new file in this directory"
892 msgstr "Äçìçïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ"
894 #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"),  N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd },
895 #: gnome/glayout.c:388 gnome/gscreen.c:2115
896 msgid "_Copy..."
897 msgstr "_ÁíôéãñáöÞ..."
899 #: gnome/glayout.c:388
900 msgid "Copy files"
901 msgstr "ÁíôéãñáöÞ áñ÷åßùí"
903 #: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2116
904 msgid "_Delete..."
905 msgstr "_ÄéáãñáöÞ..."
907 #: gnome/glayout.c:389
908 msgid "Delete files"
909 msgstr "ÄéáãñáöÞ áñ÷åßùí"
911 #: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2117
912 msgid "_Move..."
913 msgstr "_Ìåôáêßíçóç..."
915 #: gnome/glayout.c:390
916 msgid "Rename or move files"
917 msgstr "Ìåôïíïìáóßá Þ ìåôáêßíçóç áñ÷åßùí"
919 #: gnome/glayout.c:392
920 msgid "Show directory sizes"
921 msgstr "ÅìöÜíéóç ìåãÝèïõò êáôáëüãùí"
923 #: gnome/glayout.c:392
924 msgid "Shows the disk space used by each directory"
925 msgstr "Åìöáíßæåé ôï óõíïëéêü ÷þñï ðïõ êáôáëáìâÜíåé êÜèå êáôÜëïãïò"
927 #: gnome/glayout.c:394
928 #, fuzzy
929 msgid "Close window"
930 msgstr "ÍÝï ðáñÜèõñï"
932 #: gnome/glayout.c:394
933 msgid "Closes this window"
934 msgstr ""
936 #: gnome/glayout.c:401
937 msgid "Select _All"
938 msgstr "ÅðéëïãÞ _üëùí"
940 #: gnome/glayout.c:401
941 msgid "Select all files in the current Panel"
942 msgstr ""
944 #: gnome/glayout.c:403
945 msgid "_Select Files..."
946 msgstr "_ÅðéëïãÞ áñ÷åßùí..."
948 #: gnome/glayout.c:403
949 msgid "Select a group of files"
950 msgstr "ÅðéëïãÞ ïìÜäáò áñ÷åßùí"
952 #: gnome/glayout.c:404
953 msgid "_Invert Selection"
954 msgstr "Áíô_éóôñöÞ åðéëïãÞò"
956 #: gnome/glayout.c:404
957 msgid "Reverses the list of tagged files"
958 msgstr "ÁíôéóôñïöÞ ôïõ óõíüëïõ åðéëåãìÝíùí áñ÷åßùí"
960 #: gnome/glayout.c:407 gtkedit/editwidget.c:1145 src/view.c:2090
961 msgid "Search"
962 msgstr "ÁíáæÞôçóç"
964 #: gnome/glayout.c:407
965 msgid "Search for a file in the current Panel"
966 msgstr ""
968 #: gnome/glayout.c:410 gnome/gscreen.c:1412 gnome/gscreen.c:1423
969 msgid "_Rescan Directory"
970 msgstr ""
972 #: gnome/glayout.c:410
973 msgid "Rescan the directory contents"
974 msgstr ""
976 #: gnome/glayout.c:420
977 msgid "_Sort By..."
978 msgstr "_Ôáîéíüìçóç êáôÜ..."
980 #: gnome/glayout.c:420
981 #, fuzzy
982 msgid "Filename sort order"
983 msgstr "Ìåôïíïìáóßá/ìåôáêßíçóç êáôáëüãïõ"
985 #: gnome/glayout.c:421
986 msgid "_Filter View..."
987 msgstr "ÐñïâïëÞ _ößëôñïõ"
989 #: gnome/glayout.c:421
990 #, fuzzy
991 msgid "Filename filtering settings"
992 msgstr "Ñõèìßóåéò åðéâåâáßùóçò"
994 #: gnome/glayout.c:428
995 msgid "_Find File..."
996 msgstr "_Åýñåóç áñ÷åßïõ..."
998 #: gnome/glayout.c:428
999 msgid "Locate files on disk"
1000 msgstr "Åíôïðéóìüò áñ÷åßùí óôï äßóêï"
1002 #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels },
1003 #: gnome/glayout.c:431
1004 msgid "_Edit mime types..."
1005 msgstr "_Åðåîåñãáóßá ôýðùí MIME"
1007 #: gnome/glayout.c:431
1008 msgid "Edits the MIME type bindings"
1009 msgstr ""
1011 #: gnome/glayout.c:433
1012 msgid "_Run Command..."
1013 msgstr "ÅêôÝ_ëåóç åíôïëÞò..."
1015 #: gnome/glayout.c:433
1016 msgid "Runs a command"
1017 msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò"
1019 #: gnome/glayout.c:435
1020 msgid "_Run Command in panel..."
1021 msgstr "ÅêôÝ_ëåóç åíôïëÞò óôï {panel}..."
1023 #: gnome/glayout.c:435
1024 msgid "Run a command and put the results in a panel"
1025 msgstr ""
1027 #: gnome/glayout.c:445
1028 msgid "_Background jobs..."
1029 msgstr "Åñãáóßåò ðáñáó_êçíßïõ..."
1031 #: gnome/glayout.c:445
1032 msgid "List of background operations"
1033 msgstr "ÊáôÜëïãïò åñãáóéþí ðáñáóêçíßïõ"
1035 #: gnome/glayout.c:448
1036 msgid "Exit"
1037 msgstr "¸îïäïò"
1039 #: gnome/glayout.c:448
1040 msgid "Terminates the file manager and the desktop"
1041 msgstr "Ôåñìáôéóìüò ôïõ äéá÷åéñéóôÞ áñ÷åßùí êáé åðéöÜíåéáò åñãáóßáò"
1043 #: gnome/glayout.c:472 gnome/glayout.c:483
1044 msgid "_Settings"
1045 msgstr ""
1047 #: gnome/glayout.c:473 gnome/glayout.c:484
1048 msgid "_Layout"
1049 msgstr ""
1051 #: gnome/glayout.c:474 gnome/glayout.c:485
1052 msgid "_Commands"
1053 msgstr "Å_íôïëÝò"
1055 #: gnome/glayout.c:475
1056 msgid "_Desktop"
1057 msgstr ""
1059 #: gnome/glayout.c:476 gnome/glayout.c:486
1060 msgid "_Help"
1061 msgstr "_ÂïÞèåéá"
1063 #: gnome/gmain.c:551
1064 msgid "Don't show this window again"
1065 msgstr ""
1067 #: gnome/gmain.c:553
1068 #, fuzzy
1069 msgid ""
1070 "You are running the GNOME File Manager as root.\n"
1071 "\n"
1072 "As root, you can damage your system, and the File Manager will not stop "
1073 "you.\n"
1074 "Your manual explains how to add a non-privileged user account to the "
1075 "system.\n"
1076 msgstr ""
1077 "ÅêôåëÝóáôå ôï äéá÷åéñéóôÞ áñ÷åßùí ùò ÷ñÞóôçò root.\n"
1078 "\n"
1079 "Ùò ÷ñÞóôçò root åíäÝ÷åôáé íá êáôáóôñÝøåôå ôï óýóôçìÜ óáò åÜí äåí åßóáóôå "
1080 "ðñïóåêôéêïß, êáé ï äéá÷åéñéóôÞò áñ÷åßùí ôïõ GNOME äåí ìðïñåß íá óáò "
1081 "áðïôñÝøåé."
1083 #: gnome/gmc-client.c:26
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Could not contact the file manager\n"
1086 msgstr "¶íïéãìá áñ÷åßïõ /etc/fstab áíåðéôõ÷Ýò"
1088 #: gnome/gmc-client.c:45
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Could not get the desktop\n"
1091 msgstr "¶íïéãìá %s áíåðéôõ÷Ýò; "
1093 #: gnome/gmc-client.c:142
1094 #, c-format
1095 msgid "Unknown arrange type `%s'\n"
1096 msgstr ""
1098 #: gnome/gmc-client.c:206
1099 msgid "Create window showing the specified directory"
1100 msgstr ""
1102 #: gnome/gmc-client.c:206 gnome/gmc-client.c:208
1103 msgid "DIRECTORY"
1104 msgstr ""
1106 #: gnome/gmc-client.c:208
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Rescan the specified directory"
1109 msgstr "Ìåôáêßíçóç óôïí ðñïçãïýìåíï êáôÜëïãï"
1111 #: gnome/gmc-client.c:210
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Rescan the desktop icons"
1114 msgstr "ÅðéöÜíåéá åñãáóßáò"
1116 #: gnome/gmc-client.c:212
1117 msgid "Rescan the desktop device icons"
1118 msgstr ""
1120 #: gnome/gmc-client.c:214
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Arrange the desktop icons"
1123 msgstr "Ôáêôïðïßçóç åéêïíéäßùí"
1125 #: gnome/gmc-client.c:215
1126 msgid "name | type | size | atime | mtime | ctime"
1127 msgstr ""
1129 #: gnome/gmc-client.c:217
1130 msgid "Close windows whose directories cannot be reached"
1131 msgstr ""
1133 #: gnome/gmount.c:216
1134 msgid "Could not open the /etc/fstab file"
1135 msgstr "¶íïéãìá áñ÷åßïõ /etc/fstab áíåðéôõ÷Ýò"
1137 #: gnome/gmount.c:384
1138 #, c-format
1139 msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon."
1140 msgstr ""
1142 #: gnome/gmount.c:441
1143 #, c-format
1144 msgid "CD-ROM %d"
1145 msgstr ""
1147 #: gnome/gmount.c:453
1148 #, c-format
1149 msgid "Floppy %d"
1150 msgstr "ÄéóêÝôôá %d"
1152 #: gnome/gmount.c:459
1153 #, c-format
1154 msgid "Disk %d"
1155 msgstr "Äßóêïò %d"
1157 #: gnome/gmount.c:464
1158 #, c-format
1159 msgid "NFS dir %s"
1160 msgstr "ÊáôÜëïãïò NFS %s"
1162 #: gnome/gmount.c:468
1163 #, c-format
1164 msgid "Device %d"
1165 msgstr "ÓõóêåõÞ %d"
1167 #. we set the file part
1168 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:171
1169 msgid "Full Name: "
1170 msgstr "ÐëÞñåò üíïìá: "
1172 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:179
1173 msgid "File Name"
1174 msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
1176 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:202
1177 msgid "File Type: "
1178 msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ: "
1180 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:209
1181 msgid "File Type: Symbolic Link"
1182 msgstr ""
1184 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:214
1185 msgid "Target Name: INVALID LINK"
1186 msgstr "¼íïìá ðñïïñéóìïý: INVALID_LINK"
1188 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:217
1189 msgid "Target Name: "
1190 msgstr "¼íïìá ðñïïñéóìïý: "
1192 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222
1193 msgid "File Type: Directory"
1194 msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ: ÊáôÜëïãïò"
1196 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:224
1197 msgid "File Type: Character Device"
1198 msgstr ""
1200 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:226
1201 msgid "File Type: Block Device"
1202 msgstr ""
1204 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:228
1205 msgid "File Type: Socket"
1206 msgstr ""
1208 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:230
1209 msgid "File Type: FIFO"
1210 msgstr "Ôýðïò áñ÷åßïõ: FIFO"
1212 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:240
1213 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:244
1214 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:250
1215 msgid "File Size: "
1216 msgstr "ÌÝãåèïò áñ÷åßïõ: "
1218 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:240
1219 msgid " bytes"
1220 msgstr " byte"
1222 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:244
1223 msgid " KBytes  ("
1224 msgstr " KByte ("
1226 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:245
1227 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:251
1228 msgid " bytes)"
1229 msgstr " byte)"
1231 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:250
1232 msgid " MBytes  ("
1233 msgstr "MByte  ("
1235 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258
1236 msgid "File Size: N/A"
1237 msgstr ""
1239 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:269
1240 msgid "File Created on: "
1241 msgstr "Äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ óôéò: "
1243 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:273
1244 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:282
1245 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:291
1246 msgid "%a, %b %d %Y,  %I:%M:%S %p"
1247 msgstr ""
1249 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:278
1250 msgid "Last Modified on: "
1251 msgstr "Ôåëåõôáßá ôñïðïðïßçóç óôéò: "
1253 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:287
1254 msgid "Last Accessed on: "
1255 msgstr "Ôåëåõôáßá ðñüóâáóç óôéò: "
1257 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:305
1258 msgid "URL:"
1259 msgstr ""
1261 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:312
1262 msgid "Caption:"
1263 msgstr "ËåæÜíôá:"
1265 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:389
1266 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491
1267 msgid "Drop Action"
1268 msgstr ""
1270 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:390
1271 msgid "Use default Drop Action options"
1272 msgstr ""
1274 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:405
1275 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:493 gnome/gpopup2.c:286
1276 #: src/screen.c:2416
1277 msgid "View"
1278 msgstr "ÐñïâïëÞ"
1280 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:406
1281 msgid "Use default View options"
1282 msgstr ""
1284 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:441
1285 msgid "Select an Icon"
1286 msgstr "ÅðéëïãÞ åéêïíéäßïõ"
1288 #. we do open first
1289 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:471 gnome/gpopup2.c:277
1290 msgid "Open"
1291 msgstr "¶íïéãìá"
1293 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:481
1294 msgid "Use default Open action"
1295 msgstr ""
1297 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:504
1298 msgid "Use default Drop action"
1299 msgstr ""
1301 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:506
1302 msgid "Use default View action"
1303 msgstr ""
1305 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:515 gnome/gpopup2.c:288
1306 #: src/screen.c:2417 src/view.c:2086
1307 msgid "Edit"
1308 msgstr "Åðåîåñãáóßá"
1310 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:525
1311 msgid "Use default Edit action"
1312 msgstr ""
1314 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:579
1315 msgid "Icon"
1316 msgstr "Åéêïíßäéï"
1318 #. We must be a file or a link to a file.
1319 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:613
1320 msgid "File Actions"
1321 msgstr ""
1323 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:618
1324 msgid "Open action"
1325 msgstr ""
1327 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:619
1328 msgid "Needs terminal to run"
1329 msgstr ""
1331 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:745
1332 msgid "File Permissions"
1333 msgstr "Äéêáéþìáôá"
1335 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:756
1336 msgid "Current mode: "
1337 msgstr ""
1339 #. Headings
1340 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:772
1341 msgid "Read"
1342 msgstr "ÁíÜãíùóç"
1344 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:773
1345 msgid "Write"
1346 msgstr "ÅããñáöÞ"
1348 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:774
1349 msgid "Exec"
1350 msgstr "ÅêôÝëåóç"
1352 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:775
1353 msgid "Special"
1354 msgstr "Åéäéêü"
1356 #. Permissions
1357 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:779
1358 msgid "User"
1359 msgstr "×ñÞóôçò"
1361 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781
1362 msgid "Other"
1363 msgstr "Ëïéðïß"
1365 #. Special
1366 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:785
1367 msgid "Set UID"
1368 msgstr ""
1370 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:786
1371 msgid "Set GID"
1372 msgstr ""
1374 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:787
1375 msgid "Sticky"
1376 msgstr ""
1378 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:909
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "<Unknown> (%d)"
1381 msgstr "<¶ãíùóôï>"
1383 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:923
1384 msgid "File ownership"
1385 msgstr "Éäéïêôçóßá áñ÷åßïõ"
1387 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1089
1388 msgid "URL"
1389 msgstr ""
1391 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1092
1392 msgid "Statistics"
1393 msgstr "ÓôáôéóôéêÜ"
1395 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1098
1396 msgid "Options"
1397 msgstr "ÅðéëïãÝò"
1399 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1101
1400 msgid "Permissions"
1401 msgstr "Äéêáéþìáôá"
1403 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1104
1404 msgid " Properties"
1405 msgstr " Éäéüôçôåò"
1407 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1156
1408 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1167
1409 msgid "You entered an invalid username"
1410 msgstr "Äþóáôå Üêõñï üíïìá ÷ñÞóôç"
1412 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1187
1413 #, fuzzy
1414 msgid "You entered an invalid group name"
1415 msgstr "Äþóáôå Üêõñï üíïìá ÷ñÞóôç"
1417 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1210
1418 msgid "You must rename your file to something"
1419 msgstr ""
1421 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1216
1422 msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character"
1423 msgstr ""
1425 #: gnome/gnome-open-dialog.c:385
1426 #, c-format
1427 msgid "Select an application to open \"%s\" with."
1428 msgstr ""
1430 #: gnome/gnome-open-dialog.c:395
1431 msgid "Select a file to run with"
1432 msgstr ""
1434 #. the file tree
1435 #: gnome/gnome-open-dialog.c:406
1436 msgid "Applications"
1437 msgstr "ÅöáñìïãÝò"
1439 #: gnome/gnome-open-dialog.c:422
1440 msgid "Program to run"
1441 msgstr "Ðñüãñáììá ðñïò åêôÝëåóç"
1443 #: gnome/gpopup2.c:279
1444 msgid "Mount device"
1445 msgstr "ÐñïóÜñôçóç óõóêåõÞò"
1447 #: gnome/gpopup2.c:280
1448 msgid "Unmount device"
1449 msgstr "ÁðïðñïóÜñôçóç óõóêåõÞò"
1451 #: gnome/gpopup2.c:281
1452 msgid "Eject device"
1453 msgstr "ÅîáãùãÞ óõóêåõÞò"
1455 #: gnome/gpopup2.c:282
1456 msgid "Empty Trash"
1457 msgstr ""
1459 #: gnome/gpopup2.c:285
1460 msgid "Open with..."
1461 msgstr "¶íïéãìá ìå..."
1463 #: gnome/gpopup2.c:287
1464 msgid "View Unfiltered"
1465 msgstr "Ìç öéëôñáñéóìÝíç ðñïâïëÞ"
1467 #: gnome/gpopup2.c:290
1468 msgid "Copy..."
1469 msgstr "ÁíôéãñáöÞ..."
1471 #: gnome/gpopup2.c:291
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Move to Trash"
1474 msgstr "Ðñüïäïò ìåôáêßíçóçò"
1476 #: gnome/gpopup2.c:292 gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1263
1477 #: src/screen.c:2421
1478 msgid "Delete"
1479 msgstr "ÄéáãñáöÞ"
1481 #: gnome/gpopup2.c:293
1482 msgid "Move..."
1483 msgstr "Ìåôáêßíçóç..."
1485 #: gnome/gpopup2.c:294
1486 msgid "Hard Link..."
1487 msgstr ""
1489 #: gnome/gpopup2.c:295
1490 msgid "Symlink..."
1491 msgstr ""
1493 #: gnome/gpopup2.c:296
1494 msgid "Edit Symlink..."
1495 msgstr ""
1497 #: gnome/gpopup2.c:298
1498 msgid "Properties..."
1499 msgstr "Éäéüôçôåò..."
1501 #: gnome/gprefs.c:92
1502 msgid "Show backup files"
1503 msgstr ""
1505 #: gnome/gprefs.c:96
1506 msgid "Show hidden files"
1507 msgstr "ÅìöÜíéóç êñõöþí áñ÷åßùí"
1509 #: gnome/gprefs.c:100
1510 msgid "Mix files and directories"
1511 msgstr "ÁíÜìåéêôá áñ÷åßá êáé êáôÜëïãïé"
1513 #: gnome/gprefs.c:104
1514 msgid "Use shell patterns instead of regular expressions"
1515 msgstr ""
1517 #: gnome/gprefs.c:108
1518 msgid "Determine file types from file content instead of extensions"
1519 msgstr ""
1521 #: gnome/gprefs.c:117
1522 msgid "Confirm when deleting file"
1523 msgstr "Åðéâåâáßùóç äéáãñáöÞò áñ÷åßùí"
1525 #: gnome/gprefs.c:121
1526 msgid "Confirm when overwriting files"
1527 msgstr "Åðéâåâáßùóç åðéêÜëõøçò áñ÷åßùí"
1529 #: gnome/gprefs.c:125
1530 msgid "Confirm when executing files"
1531 msgstr "Åðéâåâáßùóç åêôÝëåóçò áñ÷åßùí"
1533 #: gnome/gprefs.c:129
1534 msgid "Show progress while operations are being performed"
1535 msgstr "ÅìöÜíéóç ðñïüäïõ êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ëåéôïõñãéþí"
1537 #: gnome/gprefs.c:139
1538 msgid "VFS Timeout:"
1539 msgstr "Ðñïèåóìßá ÷ñüíïõ VFS:"
1541 #: gnome/gprefs.c:140 gnome/gprefs.c:167
1542 msgid "Seconds"
1543 msgstr "Äåõô/ôá"
1545 #: gnome/gprefs.c:143
1546 msgid "Anonymous FTP password:"
1547 msgstr "Êùäéêüò áíþíõìïõ FTP:"
1549 #: gnome/gprefs.c:147
1550 msgid "Always use FTP proxy"
1551 msgstr "×ñÞóç FTP proxy ðÜíôïôå"
1553 #: gnome/gprefs.c:157
1554 msgid "Fast directory reload"
1555 msgstr ""
1557 #: gnome/gprefs.c:161
1558 msgid "Compute totals before copying files"
1559 msgstr "Õðïëïãéóìüò áèñïßóìáôïò ðñßí ôçí áíôéãñáöÞ"
1561 #: gnome/gprefs.c:166
1562 msgid "FTP directory cache timeout :"
1563 msgstr ""
1565 #: gnome/gprefs.c:171
1566 msgid "Allow customization of icons in icon view"
1567 msgstr ""
1569 #: gnome/gprefs.c:180
1570 msgid "File display"
1571 msgstr "ÐñïâïëÞ áñ÷åßùí"
1573 #: gnome/gprefs.c:184
1574 msgid "Confirmation"
1575 msgstr "Åðéâåâáßùóç"
1577 #: gnome/gprefs.c:189
1578 msgid "VFS"
1579 msgstr ""
1581 #: gnome/gprefs.c:194
1582 msgid "Caching"
1583 msgstr "Åíôáìßåõóç"
1585 #: gnome/gprefs.c:486
1586 msgid "Preferences"
1587 msgstr "ÐñïôéìÞóåéò"
1589 #: gnome/gscreen.c:1412 gnome/gscreen.c:1423
1590 msgid "Reloads the current directory"
1591 msgstr ""
1593 #: gnome/gscreen.c:1414 gnome/gscreen.c:1425
1594 msgid "New _Directory..."
1595 msgstr "ÍÝïò _êáôÜëïãïò..."
1597 #: gnome/gscreen.c:1414 gnome/gscreen.c:1425
1598 msgid "Creates a new directory here"
1599 msgstr "Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ åíôüò ôïõ ôñÝ÷ïíôïò"
1601 #: gnome/gscreen.c:1421
1602 msgid "Empty _Trash"
1603 msgstr ""
1605 #: gnome/gscreen.c:1421
1606 msgid "Empties the Trash"
1607 msgstr ""
1609 #: gnome/gscreen.c:1654
1610 #, c-format
1611 msgid "Search: %s"
1612 msgstr "ÁíáæÞôçóç: %s"
1614 #: gnome/gscreen.c:1664 src/screen.c:658
1615 #, c-format
1616 msgid "%s bytes in %d file"
1617 msgstr "%s byte se %d áñ÷åßï"
1619 #: gnome/gscreen.c:1664 src/screen.c:658
1620 #, c-format
1621 msgid "%s bytes in %d files"
1622 msgstr "%s byte óå %d áñ÷åßá"
1624 #: gnome/gscreen.c:1690 src/screen.c:684
1625 msgid "<readlink failed>"
1626 msgstr ""
1628 #: gnome/gscreen.c:2115
1629 msgid "Copy directory"
1630 msgstr "ÁíôéãñáöÞ êáôáëüãïõ"
1632 #: gnome/gscreen.c:2116
1633 msgid "Delete directory"
1634 msgstr "ÄéáãñáöÞ êáôáëüãïõ"
1636 #: gnome/gscreen.c:2117
1637 msgid "Rename or move directory"
1638 msgstr "Ìåôïíïìáóßá/ìåôáêßíçóç êáôáëüãïõ"
1640 #: gnome/gscreen.c:2310
1641 msgid "Back"
1642 msgstr "Ðßóù"
1644 #: gnome/gscreen.c:2310
1645 msgid "Go to the previously visited directory"
1646 msgstr "Ìåôáêßíçóç óôïí ðñïçãïýìåíï êáôÜëïãï"
1648 #: gnome/gscreen.c:2312
1649 msgid "Up"
1650 msgstr "ÅðÜíù"
1652 #: gnome/gscreen.c:2312
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Go up a level in the directory hierarchy"
1655 msgstr "Ìåôáêßíçóç ðñïò ôá åðÜíò óôçí éåñáñ÷ßá êáôáëüãùí"
1657 #: gnome/gscreen.c:2314
1658 msgid "Forward"
1659 msgstr "Åìðñüò"
1661 #: gnome/gscreen.c:2314
1662 msgid "Go to the next directory"
1663 msgstr "Ìåôáêßíçóç óôïí åðüìåíï êáôÜëïãï"
1665 #: gnome/gscreen.c:2317 src/tree.c:1019
1666 msgid "Rescan"
1667 msgstr ""
1669 #: gnome/gscreen.c:2317
1670 msgid "Rescan the current directory"
1671 msgstr ""
1673 #: gnome/gscreen.c:2320
1674 msgid "Home"
1675 msgstr "Áñ÷Þ"
1677 #: gnome/gscreen.c:2320
1678 msgid "Go to your home directory"
1679 msgstr "Ìåôáêßíéóç óôïí áñ÷éêü óáò êáôÜëïãï"
1681 #: gnome/gscreen.c:2463
1682 msgid "Location:"
1683 msgstr "ÈÝóç:"
1685 #. 1
1686 #: gnome/gtools.c:105 gtkedit/edit.h:511 gtkedit/editcmd.c:415
1687 #: gtkedit/editcmd.c:1292 gtkedit/editcmd.c:1377 gtkedit/editcmd.c:3104
1688 #: gtkedit/editmenu.c:45 gtkedit/editoptions.c:69 src/boxes.c:145
1689 #: src/boxes.c:279 src/boxes.c:379 src/boxes.c:470 src/boxes.c:617
1690 #: src/boxes.c:753 src/boxes.c:986 src/boxes.c:1056 src/filegui.c:805
1691 #: src/find.c:149 src/layout.c:369 src/option.c:135 src/wtools.c:284
1692 #: src/wtools.c:546
1693 msgid "&Ok"
1694 msgstr "&ÅíôÜîåé"
1696 #: gnome/gview.c:136
1697 #, c-format
1698 msgid "Offset 0x%08lx"
1699 msgstr ""
1701 #: gnome/gview.c:138 src/view.c:734
1702 #, c-format
1703 msgid "Col %d"
1704 msgstr "ÓôÞëç %d"
1706 #: gnome/gview.c:142 src/view.c:738
1707 #, c-format
1708 msgid "%s bytes"
1709 msgstr "%s byte"
1711 #: gnome/gview.c:308
1712 msgid "_Goto line"
1713 msgstr ""
1715 #: gnome/gview.c:309
1716 msgid "Jump to a specified line number"
1717 msgstr ""
1719 #: gnome/gview.c:311
1720 msgid "_Monitor file"
1721 msgstr ""
1723 #: gnome/gview.c:311
1724 msgid "Monitor file growing"
1725 msgstr ""
1727 #: gnome/gview.c:318
1728 msgid "Regexp search"
1729 msgstr ""
1731 #: gnome/gview.c:319
1732 msgid "Regular expression search"
1733 msgstr ""
1735 #: gnome/gview.c:328
1736 msgid "_Wrap"
1737 msgstr ""
1739 #: gnome/gview.c:329
1740 msgid "Wrap the text"
1741 msgstr ""
1743 #. Can not use this one yet, as it destroys the viewer, need to fix that
1744 #: gnome/gview.c:332
1745 msgid "_Parsed view"
1746 msgstr ""
1748 #: gnome/gview.c:335
1749 msgid "_Formatted"
1750 msgstr ""
1752 #: gnome/gview.c:337
1753 msgid "_Hex"
1754 msgstr "_Äåêáåîáäéêü"
1756 #: gnome/gview.c:343
1757 msgid "_Search"
1758 msgstr "_ÁíáæÞôçóç"
1760 #: gnome/gwidget.c:95
1761 msgid "ok"
1762 msgstr "åíôÜîåé"
1764 #: gnome/gwidget.c:97
1765 msgid "cancel"
1766 msgstr "Üêõñï"
1768 #: gnome/gwidget.c:99
1769 msgid "help"
1770 msgstr "âïÞèåéá"
1772 #: gnome/gwidget.c:101 src/file.c:2271
1773 msgid "yes"
1774 msgstr "íáé"
1776 #: gnome/gwidget.c:103 src/file.c:2269
1777 msgid "no"
1778 msgstr "ü÷é"
1780 #: gnome/gwidget.c:105
1781 msgid "exit"
1782 msgstr "Ýîïäïò"
1784 #: gnome/gwidget.c:107
1785 msgid "abort"
1786 msgstr ""
1788 #. The file-name is printed after the ':'
1789 #: gtkedit/edit.c:156 gtkedit/edit.c:325 gtkedit/edit.c:330 gtkedit/edit.c:344
1790 #: gtkedit/edit.c:348 gtkedit/edit.c:380 gtkedit/edit.c:386 gtkedit/edit.c:393
1791 #: gtkedit/edit.c:400 gtkedit/edit.c:406 gtkedit/editcmd.c:327
1792 #: gtkedit/editcmd.c:333 gtkedit/editcmd.c:2093 gtkedit/editwidget.c:1024
1793 #: src/dir.c:427 src/wtools.c:216
1794 msgid " Error "
1795 msgstr " ÓöÜëìá "
1797 #: gtkedit/edit.c:156 gtkedit/edit.c:348 gtkedit/edit.c:380 gtkedit/edit.c:386
1798 msgid " Failed trying to open file for reading: "
1799 msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ðñïò áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Þò: "
1801 #: gtkedit/edit.c:325
1802 #, fuzzy
1803 msgid " Error reading from pipe: "
1804 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
1806 #: gtkedit/edit.c:330
1807 #, fuzzy
1808 msgid " Failed trying to open pipe for reading: "
1809 msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ðñïò áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Þò: "
1811 #: gtkedit/edit.c:344
1812 #, fuzzy
1813 msgid " Error reading file: "
1814 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
1816 #: gtkedit/edit.c:393
1817 msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
1818 msgstr ""
1820 #: gtkedit/edit.c:400
1821 msgid " Not an ordinary file: "
1822 msgstr " Ìç êáíïíéêü áñ÷åßï: "
1824 #: gtkedit/edit.c:406
1825 msgid " File is too large: "
1826 msgstr " Áñ÷åßï ðïëý ìåãÜëï: "
1828 #: gtkedit/edit.c:407
1829 msgid ""
1830 " \n"
1831 " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
1832 msgstr ""
1833 " \n"
1834 " ÁõîÞóôå ôï edit.h:MAXBUF êáé åðáíáìåôáãëùôôßóôå ôïí åðåîåñãáóôÞ. "
1836 #: gtkedit/edit.c:2601
1837 msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
1838 msgstr ""
1840 #: gtkedit/edit.c:2804 gtkedit/editcmd.c:3022
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Error trying to stat file:"
1843 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
1845 #: gtkedit/edit.h:510 gtkedit/gtkedit.c:71
1846 msgid "&Dismiss"
1847 msgstr ""
1849 #: gtkedit/editcmd.c:327
1850 #, fuzzy
1851 msgid " Error writing to pipe: "
1852 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
1854 #: gtkedit/editcmd.c:333
1855 #, fuzzy
1856 msgid " Failed trying to open pipe for writing: "
1857 msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ðñïò áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Þò: "
1859 #: gtkedit/editcmd.c:408
1860 msgid "Quick save "
1861 msgstr "Ôá÷åßá áðïèÞêåõóç "
1863 #: gtkedit/editcmd.c:409
1864 msgid "Safe save "
1865 msgstr "ÁóöáëÞò áðïèÞêåõóç "
1867 #: gtkedit/editcmd.c:410
1868 msgid "Do backups -->"
1869 msgstr ""
1871 #. 0
1872 #: gtkedit/editcmd.c:413 gtkedit/editcmd.c:1231 gtkedit/editcmd.c:1290
1873 #: gtkedit/editcmd.c:1375 gtkedit/editcmd.c:3102 gtkedit/editoptions.c:66
1874 #: src/achown.c:73 src/boxes.c:146 src/boxes.c:280 src/boxes.c:377
1875 #: src/boxes.c:468 src/boxes.c:614 src/boxes.c:751 src/boxes.c:1056
1876 #: src/chmod.c:109 src/chown.c:80 src/cmd.c:870 src/filegui.c:788
1877 #: src/find.c:149 src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:504 src/hotlist.c:792
1878 #: src/hotlist.c:889 src/layout.c:370 src/learn.c:59 src/option.c:136
1879 #: src/panelize.c:83 src/view.c:410 src/wtools.c:107 src/wtools.c:374
1880 #: src/wtools.c:544
1881 msgid "&Cancel"
1882 msgstr "&¶êõñï"
1884 #: gtkedit/editcmd.c:419
1885 msgid "Extension:"
1886 msgstr "ÅðÝêôáóç:"
1888 #: gtkedit/editcmd.c:425
1889 msgid " Edit Save Mode "
1890 msgstr ""
1892 #: gtkedit/editcmd.c:567
1893 msgid " Save As "
1894 msgstr " ÁðïèÞêåõóç ùò "
1896 #. Warning message with a query to continue or cancel the operation
1897 #: gtkedit/editcmd.c:581 gtkedit/editcmd.c:905 gtkedit/editcmd.c:930
1898 #: gtkedit/editcmd.c:1081 gtkedit/editcmd.c:1179 src/file.c:619 src/help.c:314
1899 #: src/main.c:718 src/screen.c:1436 src/screen.c:2113 src/screen.c:2163
1900 #: src/selcodepage.c:74 src/selcodepage.c:91 src/subshell.c:742
1901 #: src/subshell.c:768 src/utilunix.c:370 src/utilunix.c:374 src/utilunix.c:394
1902 #: src/utilunix.c:445 vfs/mcfs.c:167
1903 msgid " Warning "
1904 msgstr " Ðñïåéäïðïßçóç "
1906 #: gtkedit/editcmd.c:582
1907 msgid " A file already exists with this name. "
1908 msgstr ""
1910 #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation
1911 #: gtkedit/editcmd.c:584
1912 msgid "Overwrite"
1913 msgstr "ÅðéêÜëõøç"
1915 #: gtkedit/editcmd.c:584 gtkedit/editcmd.c:651 gtkedit/editcmd.c:879
1916 #: gtkedit/editcmd.c:905 gtkedit/editcmd.c:930 gtkedit/editcmd.c:1081
1917 #: gtkedit/editcmd.c:1733
1918 msgid "Cancel"
1919 msgstr "¶êõñï"
1921 #: gtkedit/editcmd.c:603
1922 msgid " Save as "
1923 msgstr " ÁðïèÞêåõóç ùò"
1925 #: gtkedit/editcmd.c:603 gtkedit/editcmd.c:2865
1926 msgid " Error trying to save file. "
1927 msgstr " ÓöÜëìá áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ. "
1929 #. This heads the delete macro error dialog box
1930 #: gtkedit/editcmd.c:721 gtkedit/editcmd.c:729 gtkedit/editcmd.c:754
1931 msgid " Delete macro "
1932 msgstr " ÄéáãñáöÞ ìáêñïåíôïëÞò "
1934 #. 'Open' = load temp file
1935 #: gtkedit/editcmd.c:723
1936 msgid " Error trying to open temp file "
1937 msgstr " ¶íïéãìá ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ áíåðéôõ÷Ýò "
1939 #. 'Open' = load temp file
1940 #: gtkedit/editcmd.c:731 gtkedit/editcmd.c:792 gtkedit/editcmd.c:861
1941 msgid " Error trying to open macro file "
1942 msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ìáêñïåíôïëþí áíåðéôõ÷Ýò "
1944 #: gtkedit/editcmd.c:755
1945 msgid " Error trying to overwrite macro file "
1946 msgstr ""
1948 #. This heads the 'Macro' dialog box
1949 #: gtkedit/editcmd.c:771
1950 msgid " Macro "
1951 msgstr " ÌáêñïåíôïëÞ "
1953 #. Input line for a single key press follows the ':'
1954 #: gtkedit/editcmd.c:773
1955 msgid " Press the macro's new hotkey: "
1956 msgstr " ÐéÝóôå ôï íÝï ðëÞêôñï åêôÝëåóçò ìáêñïåíôïëÞò: "
1958 #. This heads the 'Save Macro' dialog box
1959 #: gtkedit/editcmd.c:792
1960 msgid " Save macro "
1961 msgstr " ÁðïèÞêåõóç ìáêñïåíôïëÞò "
1963 #: gtkedit/editcmd.c:802 gtkedit/editcmd.c:810
1964 msgid " Delete Macro "
1965 msgstr " ÄéáãñáöÞ ìáêñïåíôïëÞò "
1967 #. This heads the 'Load Macro' dialog box
1968 #: gtkedit/editcmd.c:860
1969 msgid " Load macro "
1970 msgstr " ÁíÜãíùóç ìáêñïåíôïëÞò "
1972 #: gtkedit/editcmd.c:874 gtkedit/editcmd.c:876
1973 msgid " Confirm save file? : "
1974 msgstr " Åðéâåâáßùóç áðïèÞêåõóçò áñ÷åßïõ; : "
1976 #. Buttons to 'Confirm save file' query
1977 #: gtkedit/editcmd.c:879
1978 msgid " Save file "
1979 msgstr " ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ "
1981 #: gtkedit/editcmd.c:879 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1256
1982 #: src/view.c:2082
1983 msgid "Save"
1984 msgstr "ÁðïèÞêåõóç"
1986 #: gtkedit/editcmd.c:905 gtkedit/editcmd.c:930
1987 msgid ""
1988 " Current text was modified without a file save. \n"
1989 " Continue discards these changes. "
1990 msgstr ""
1992 #: gtkedit/editcmd.c:905 gtkedit/editcmd.c:930 gtkedit/editcmd.c:1081
1993 msgid "Continue"
1994 msgstr "ÓõíÝ÷åéá"
1996 #: gtkedit/editcmd.c:936
1997 msgid " Load "
1998 msgstr " ÁíÜãíùóç "
2000 #: gtkedit/editcmd.c:1081 gtkedit/editcmd.c:1179
2001 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
2002 msgstr ""
2004 #: gtkedit/editcmd.c:1179
2005 msgid " Continue "
2006 msgstr " ÓõíÝ÷åéá "
2008 #: gtkedit/editcmd.c:1179
2009 msgid " Cancel "
2010 msgstr " ¶êõñï "
2012 #: gtkedit/editcmd.c:1233
2013 msgid "o&Ne"
2014 msgstr "Ý&Íá"
2016 #: gtkedit/editcmd.c:1235 src/filegui.c:565
2017 msgid "al&L"
2018 msgstr "ü&Ëá"
2020 #: gtkedit/editcmd.c:1237 src/file.c:2193 src/filegui.c:260
2021 msgid "&Skip"
2022 msgstr "Ðñï&óðÝñáóç"
2024 #: gtkedit/editcmd.c:1239
2025 msgid "&Replace"
2026 msgstr "&ÁíôéêáôÜóôáóç"
2028 #: gtkedit/editcmd.c:1246 gtkedit/editcmd.c:1250 gtkedit/editcmd.c:1733
2029 msgid " Replace with: "
2030 msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç ìå: "
2032 #: gtkedit/editcmd.c:1258
2033 msgid " Confirm replace "
2034 msgstr " Åðéâåâáßùóç áíôéêáôÜóôáóçò "
2036 #: gtkedit/editcmd.c:1294 gtkedit/editcmd.c:1379
2037 msgid "scanf &Expression"
2038 msgstr ""
2040 #: gtkedit/editcmd.c:1296
2041 msgid "replace &All"
2042 msgstr "áíôéêáôÜóôáóç ü&ëùí"
2044 #: gtkedit/editcmd.c:1298
2045 msgid "pr&Ompt on replace"
2046 msgstr ""
2048 #: gtkedit/editcmd.c:1300 gtkedit/editcmd.c:1381
2049 msgid "&Backwards"
2050 msgstr "Ðñüò ôá &ðßóù"
2052 #: gtkedit/editcmd.c:1302 gtkedit/editcmd.c:1383
2053 msgid "&Regular expression"
2054 msgstr "&ÊáíïíéêÞ Ýêöñáóç"
2056 #: gtkedit/editcmd.c:1304 gtkedit/editcmd.c:1385
2057 msgid "&Whole words only"
2058 msgstr "Ìüíï ðëÞ&ñåéò ëÝîåéò"
2060 #: gtkedit/editcmd.c:1306 gtkedit/editcmd.c:1387 src/find.c:142
2061 msgid "case &Sensitive"
2062 msgstr "êåöáëáßá/ðå&æÜ"
2064 #: gtkedit/editcmd.c:1310
2065 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
2066 msgstr ""
2068 #: gtkedit/editcmd.c:1314
2069 msgid " Enter replacement string:"
2070 msgstr " ÅéóáãùãÞ áêïëïõèßáò áíôéêáôÜóôáóçò:"
2072 #: gtkedit/editcmd.c:1318 gtkedit/editcmd.c:1391 src/view.c:1997
2073 msgid " Enter search string:"
2074 msgstr " ÅéóáãùãÞ áêïëïõèßáò ðñïò áíáæÞôçóç:"
2076 #. Heads the 'Replace' dialog box
2077 #: gtkedit/editcmd.c:1337 gtkedit/editcmd.c:1644 gtkedit/editcmd.c:1733
2078 #: gtkedit/editcmd.c:2292 gtkedit/editcmd.c:2323 gtkedit/editcmd.c:2325
2079 msgid " Replace "
2080 msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç "
2082 #. Heads the 'Search' dialog box
2083 #: gtkedit/editcmd.c:1405 gtkedit/editcmd.c:1638 gtkedit/editcmd.c:2403
2084 #: gtkedit/editcmd.c:2405 gtkedit/editcmd.c:2433 src/view.c:1528
2085 #: src/view.c:1625 src/view.c:1727 src/view.c:1739 src/view.c:1955
2086 #: src/view.c:1997
2087 msgid " Search "
2088 msgstr " ÁíáæÞôçóç "
2090 #. An input line comes after the ':'
2091 #: gtkedit/editcmd.c:1462
2092 msgid " Enter search text : "
2093 msgstr " ÅéóáãùãÞ êåéìÝíïõ ðñïò áíáæÞôçóç : "
2095 #: gtkedit/editcmd.c:1469
2096 msgid " Enter replace text : "
2097 msgstr " ÅéóáãùãÞ êåéìÝíïõ áíôéêáôÜóôáóçò : "
2099 #: gtkedit/editcmd.c:1472 gtkedit/editcmd.c:1473
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "You can enter regexp substrings with %s\n"
2103 "(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\""
2104 msgstr ""
2105 "Ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå õðáêïëïõèßåò êáíïíéêþí åêöñÜóåùí ìå %s\n"
2106 "(ü÷é \\1, \\2 üðùò óôï sed) êáé êáôüðéí ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"ÅéóáãùãÞ..."
2107 "õðáêïëïõèéþí)\""
2109 #: gtkedit/editcmd.c:1475
2110 msgid " Enter argument (or substring) order : "
2111 msgstr " ÅéóáãùãÞ óåéñÜò ïñéóìÜôùí (Þ õðáêïëïõèéþí) : "
2113 #. Tool hint
2114 #: gtkedit/editcmd.c:1479 gtkedit/editcmd.c:1480
2115 msgid ""
2116 "Enter the order of replacement of your scanf\n"
2117 "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2"
2118 msgstr ""
2120 #. The following are check boxes
2121 #: gtkedit/editcmd.c:1485
2122 msgid " Whole words only "
2123 msgstr " ÐëÞñåéò ëÝîåéò ìüíï"
2125 #: gtkedit/editcmd.c:1487
2126 msgid " Case sensitive "
2127 msgstr " Êåöáëáßá/ðåæÜ "
2129 #: gtkedit/editcmd.c:1490
2130 msgid " Regular expression "
2131 msgstr " ÊáíïíéêÞ Ýêöñáóç "
2133 #: gtkedit/editcmd.c:1491 gtkedit/editcmd.c:1492
2134 msgid ""
2135 "See the regex man page for how\n"
2136 "to compose a regular expression"
2137 msgstr ""
2139 #: gtkedit/editcmd.c:1500
2140 msgid " Backwards "
2141 msgstr " Ðñüò ôá ðßóù"
2143 #. Tool hint
2144 #: gtkedit/editcmd.c:1502 gtkedit/editcmd.c:1503
2145 msgid "Warning: Searching backward can be slow"
2146 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Ç áíáæÞôçóç ðñïò ôá ðßóù åíäÝ÷åôáé íá åßíáé áñãÞ"
2148 #: gtkedit/editcmd.c:1524
2149 msgid " Prompt on replace "
2150 msgstr ""
2152 #. Tool hint
2153 #: gtkedit/editcmd.c:1526
2154 msgid "Ask before making each replacement"
2155 msgstr ""
2157 #: gtkedit/editcmd.c:1528
2158 msgid " Replace all "
2159 msgstr " ÁíôéêáôÜóôáóç üëùí "
2161 #. Tool hint
2162 #: gtkedit/editcmd.c:1530
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Replace repeatedly"
2165 msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç üëùí"
2167 #: gtkedit/editcmd.c:1534
2168 #, fuzzy
2169 msgid " Bookmarks "
2170 msgstr " Ðñüò ôá ðßóù"
2172 #. Tool hint
2173 #: gtkedit/editcmd.c:1536 gtkedit/editcmd.c:1537
2174 msgid "Create bookmarks at all lines found"
2175 msgstr ""
2177 #: gtkedit/editcmd.c:1540
2178 msgid " Scanf expression "
2179 msgstr ""
2181 #. Tool hint
2182 #: gtkedit/editcmd.c:1542
2183 msgid ""
2184 "Allows entering of a C format string,\n"
2185 "see the scanf man page"
2186 msgstr ""
2188 #. Tool hint
2189 #: gtkedit/editcmd.c:1567
2190 msgid "Begin search, Enter"
2191 msgstr "¸íáñîç áíáæÞôçóçò, Enter"
2193 #: gtkedit/editcmd.c:1568
2194 msgid "Abort this dialog, Esc"
2195 msgstr "Áêýñùóç, Esc"
2197 #: gtkedit/editcmd.c:1733 gtkedit/gtkedit.c:1258
2198 msgid "Replace"
2199 msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç"
2201 #: gtkedit/editcmd.c:1733
2202 msgid "Skip"
2203 msgstr "ÐñïóðÝñáóç"
2205 #: gtkedit/editcmd.c:1733
2206 msgid "Replace all"
2207 msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç üëùí"
2209 #: gtkedit/editcmd.c:1733
2210 msgid "Replace one"
2211 msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç åíüò"
2213 #: gtkedit/editcmd.c:2093
2214 msgid ""
2215 " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
2216 msgstr ""
2218 #. "Invalid regexp string or scanf string"
2219 #: gtkedit/editcmd.c:2294
2220 msgid " Error in replacement format string. "
2221 msgstr ""
2223 #: gtkedit/editcmd.c:2322
2224 #, c-format
2225 msgid " %ld replacements made. "
2226 msgstr " ÐñáãìáôïðïéÞèçêáí %ld áíôéêáôáóôÜóåéò. "
2228 #: gtkedit/editcmd.c:2325 gtkedit/editcmd.c:2405 gtkedit/editcmd.c:2433
2229 msgid " Search string not found. "
2230 msgstr " Åýñåóç õðáêïëïõèßáò áíåðéôõ÷Þò. "
2232 #. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times
2233 #: gtkedit/editcmd.c:2402
2234 #, c-format
2235 msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
2236 msgstr ""
2238 #. Confirm 'Quit' dialog box
2239 #: gtkedit/editcmd.c:2458 gtkedit/editcmd.c:2473 gtkedit/editcmd.c:2476
2240 msgid " Quit "
2241 msgstr " ÔÝëïò "
2243 #: gtkedit/editcmd.c:2459 gtkedit/editcmd.c:2477
2244 msgid ""
2245 " Current text was modified without a file save. \n"
2246 " Save with exit? "
2247 msgstr ""
2249 #: gtkedit/editcmd.c:2473
2250 msgid " File was modified, Save with exit? "
2251 msgstr " Ôï áñ÷åßï ôñïðïðïéÞèçêå, ÁðïèÞêåõóç êáôÜ ôçí Ýîïäï; "
2253 #: gtkedit/editcmd.c:2473
2254 msgid "Cancel quit"
2255 msgstr "Áêýñùóç ôÝëïõò"
2257 #: gtkedit/editcmd.c:2473 src/cmd.c:245 src/file.c:1881 src/file.c:2252
2258 #: src/filegui.c:571 src/hotlist.c:1013 src/main.c:875 src/screen.c:2150
2259 #: src/subshell.c:743 src/subshell.c:769 src/tree.c:754 src/view.c:410
2260 msgid "&Yes"
2261 msgstr "&Íáé"
2263 #: gtkedit/editcmd.c:2473 src/cmd.c:245 src/file.c:1881 src/file.c:2252
2264 #: src/filegui.c:570 src/hotlist.c:1013 src/main.c:875 src/screen.c:2150
2265 #: src/subshell.c:743 src/subshell.c:769 src/tree.c:754 src/view.c:410
2266 msgid "&No"
2267 msgstr "&¼÷é"
2269 #: gtkedit/editcmd.c:2477
2270 msgid " &Cancel quit "
2271 msgstr " &Áêýñùóç ôÝëïõò "
2273 #: gtkedit/editcmd.c:2477
2274 msgid " &Yes "
2275 msgstr " &Íáß "
2277 #: gtkedit/editcmd.c:2477
2278 msgid " &No "
2279 msgstr " &¼÷é"
2281 #: gtkedit/editcmd.c:2709 gtkedit/editcmd.c:2784
2282 msgid " Copy to clipboard "
2283 msgstr " ÁíôéãñáöÞ óôï ôåìÜ÷éï "
2285 #: gtkedit/editcmd.c:2709 gtkedit/editcmd.c:2731 gtkedit/editcmd.c:2784
2286 #: gtkedit/editcmd.c:2797
2287 msgid " Unable to save to file. "
2288 msgstr " ÁðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ áíåðéôõ÷Þò. "
2290 #: gtkedit/editcmd.c:2731 gtkedit/editcmd.c:2797
2291 msgid " Cut to clipboard "
2292 msgstr " ÁðïêïðÞ óôï ôåìÜ÷éï "
2294 #: gtkedit/editcmd.c:2819 gtkedit/editcmd.c:2823 gtkedit/editcmd.c:2828
2295 #: gtkedit/editcmd.c:2831 src/view.c:1902
2296 msgid " Goto line "
2297 msgstr " Åðßóêåøç ãñáììÞò "
2299 #: gtkedit/editcmd.c:2819 gtkedit/editcmd.c:2823 gtkedit/editcmd.c:2828
2300 #: gtkedit/editcmd.c:2831
2301 msgid " Enter line: "
2302 msgstr " ÃñáììÞ: "
2304 #: gtkedit/editcmd.c:2852 gtkedit/editcmd.c:2865
2305 msgid " Save Block "
2306 msgstr ""
2308 #: gtkedit/editcmd.c:2877
2309 msgid " Insert File "
2310 msgstr " ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ "
2312 #: gtkedit/editcmd.c:2890
2313 msgid " Insert file "
2314 msgstr " ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ"
2316 #: gtkedit/editcmd.c:2890
2317 msgid " Error trying to insert file. "
2318 msgstr " ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ðáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ. "
2320 #: gtkedit/editcmd.c:2909
2321 msgid " Sort block "
2322 msgstr ""
2324 #: gtkedit/editcmd.c:2909 gtkedit/editcmd.c:2993
2325 msgid " You must first highlight a block of text. "
2326 msgstr ""
2328 #: gtkedit/editcmd.c:2916
2329 msgid " Run Sort "
2330 msgstr " ÅêôÝëåóç `sort' "
2332 #: gtkedit/editcmd.c:2917
2333 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
2334 msgstr " Ïñßóìáôá ôïõ `sort' (äåßôå ôç óåëßäá man) ÷ùñéóìÝíá ìå êåíÜ: "
2336 #: gtkedit/editcmd.c:2928 gtkedit/editcmd.c:2933
2337 msgid " Sort "
2338 msgstr " Ôáîéíüìéóç"
2340 #: gtkedit/editcmd.c:2929
2341 msgid " Error trying to execute sort command "
2342 msgstr " ÅêôÝëåóç åíôïëÞò `sort' áíåðéôõ÷Þò "
2344 #: gtkedit/editcmd.c:2934
2345 msgid " Sort returned non-zero: "
2346 msgstr " Ìç ìçäåíéêüò êùäéêüò åîüäïõ áðü ôçí åíôïëÞ `sort': "
2348 #: gtkedit/editcmd.c:2967
2349 msgid "Error create script:"
2350 msgstr ""
2352 #: gtkedit/editcmd.c:2973
2353 msgid "Error read script:"
2354 msgstr ""
2356 #: gtkedit/editcmd.c:2980
2357 msgid "Error close script:"
2358 msgstr ""
2360 #: gtkedit/editcmd.c:2985
2361 msgid "Script created:"
2362 msgstr ""
2364 #: gtkedit/editcmd.c:2992
2365 msgid "Process block"
2366 msgstr ""
2368 #: gtkedit/editcmd.c:3097
2369 msgid " Mail "
2370 msgstr " Áëëçëïãñáößá "
2372 #: gtkedit/editcmd.c:3108
2373 msgid " Copies to"
2374 msgstr ""
2376 #: gtkedit/editcmd.c:3112
2377 msgid " Subject"
2378 msgstr " ÈÝìá "
2380 #: gtkedit/editcmd.c:3116
2381 msgid " To"
2382 msgstr " Ðñïò"
2384 #: gtkedit/editcmd.c:3118
2385 msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
2386 msgstr " mail -s <èÝìá> -c <áíôßãñáöá> <ðñïò>"
2388 #: gtkedit/editmenu.c:63
2389 msgid " Word wrap "
2390 msgstr ""
2392 #: gtkedit/editmenu.c:64
2393 msgid " Enter line length, 0 for off: "
2394 msgstr ""
2396 #: gtkedit/editmenu.c:75
2397 #, fuzzy
2398 msgid " About "
2399 msgstr " ÔÝëïò "
2401 #: gtkedit/editmenu.c:76
2402 msgid ""
2403 "\n"
2404 "                Cooledit  v3.11.5\n"
2405 "\n"
2406 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
2407 "\n"
2408 "       A user friendly text editor written\n"
2409 "           for the Midnight Commander.\n"
2410 msgstr ""
2412 #: gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:147
2413 #, fuzzy
2414 msgid "&Open file..."
2415 msgstr "¶íïéãìá ìå..."
2417 #: gtkedit/editmenu.c:129
2418 msgid "&New              C-n"
2419 msgstr "&ÍÝï                    C-n"
2421 #: gtkedit/editmenu.c:131 gtkedit/editmenu.c:150
2422 msgid "&Save              F2"
2423 msgstr "Áðï&èÞêåõóç             F2"
2425 #: gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:151
2426 msgid "save &As...       F12"
2427 msgstr "ÁðïèÞêåõóç &ùò...       F12"
2429 #: gtkedit/editmenu.c:134 gtkedit/editmenu.c:153
2430 msgid "&Insert file...   F15"
2431 msgstr "&ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ...   F15"
2433 #: gtkedit/editmenu.c:135
2434 msgid "copy to &File...  C-f"
2435 msgstr "áíôéãñáöÞ óå áñ&÷åßï... C-f"
2437 #: gtkedit/editmenu.c:137 gtkedit/editmenu.c:156
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&User menu...     F11"
2440 msgstr "&ÐáñåìâïëÞ áñ÷åßïõ...   F15"
2442 #: gtkedit/editmenu.c:140 gtkedit/editmenu.c:159
2443 msgid "a&Bout...            "
2444 msgstr "Ðå&ñß...                   "
2446 #: gtkedit/editmenu.c:142 gtkedit/editmenu.c:161
2447 msgid "&Quit             F10"
2448 msgstr "&ÔÝëïò                  F10"
2450 #: gtkedit/editmenu.c:148
2451 msgid "&New            C-x k"
2452 msgstr "&ÍÝï                  C-x k"
2454 #: gtkedit/editmenu.c:154
2455 msgid "copy to &File...     "
2456 msgstr "áíôéãñáöÞ óå áñ&÷åßï       "
2458 #: gtkedit/editmenu.c:166 gtkedit/editmenu.c:183
2459 msgid "&Toggle Mark       F3"
2460 msgstr ""
2462 #: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184
2463 msgid "&Mark Columns    S-F3"
2464 msgstr ""
2466 #: gtkedit/editmenu.c:169 gtkedit/editmenu.c:186
2467 msgid "toggle &Ins/overw Ins"
2468 msgstr ""
2470 #: gtkedit/editmenu.c:171 gtkedit/editmenu.c:188
2471 msgid "&Copy              F5"
2472 msgstr ""
2474 #: gtkedit/editmenu.c:172 gtkedit/editmenu.c:189
2475 msgid "&Move              F6"
2476 msgstr ""
2478 #: gtkedit/editmenu.c:173 gtkedit/editmenu.c:190
2479 msgid "&Delete            F8"
2480 msgstr ""
2482 #: gtkedit/editmenu.c:175 gtkedit/editmenu.c:192
2483 msgid "&Undo             C-u"
2484 msgstr ""
2486 #: gtkedit/editmenu.c:177 gtkedit/editmenu.c:194
2487 msgid "&Beginning     C-PgUp"
2488 msgstr ""
2490 #: gtkedit/editmenu.c:178 gtkedit/editmenu.c:195
2491 msgid "&End           C-PgDn"
2492 msgstr ""
2494 #: gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:207
2495 msgid "&Search...         F7"
2496 msgstr ""
2498 #: gtkedit/editmenu.c:201 gtkedit/editmenu.c:208
2499 msgid "search &Again     F17"
2500 msgstr ""
2502 #: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:209
2503 msgid "&Replace...        F4"
2504 msgstr ""
2506 #: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:237
2507 msgid "&Goto line...            M-l"
2508 msgstr ""
2510 #: gtkedit/editmenu.c:215 gtkedit/editmenu.c:238
2511 msgid "goto matching &Bracket   M-b"
2512 msgstr ""
2514 #: gtkedit/editmenu.c:217 gtkedit/editmenu.c:240
2515 msgid "insert &Literal...       C-q"
2516 msgstr ""
2518 #: gtkedit/editmenu.c:219 gtkedit/editmenu.c:242
2519 msgid "&Refresh screen          C-l"
2520 msgstr ""
2522 #: gtkedit/editmenu.c:221 gtkedit/editmenu.c:244
2523 msgid "&Start record macro      C-r"
2524 msgstr ""
2526 #: gtkedit/editmenu.c:222 gtkedit/editmenu.c:245
2527 msgid "&Finish record macro...  C-r"
2528 msgstr ""
2530 #: gtkedit/editmenu.c:223
2531 msgid "&Execute macro...   C-a, KEY"
2532 msgstr ""
2534 #: gtkedit/editmenu.c:224 gtkedit/editmenu.c:247
2535 msgid "delete macr&O...            "
2536 msgstr ""
2538 #: gtkedit/editmenu.c:226 gtkedit/editmenu.c:249
2539 msgid "insert &Date/time           "
2540 msgstr ""
2542 #: gtkedit/editmenu.c:228 gtkedit/editmenu.c:251
2543 msgid "format p&Aragraph        M-p"
2544 msgstr ""
2546 #: gtkedit/editmenu.c:229
2547 msgid "'ispell' s&Pell check    C-p"
2548 msgstr ""
2550 #: gtkedit/editmenu.c:230 gtkedit/editmenu.c:253
2551 msgid "sor&T...                 M-t"
2552 msgstr ""
2554 #: gtkedit/editmenu.c:231 gtkedit/editmenu.c:254
2555 msgid "E&xternal Formatter      F19"
2556 msgstr ""
2558 #: gtkedit/editmenu.c:232
2559 msgid "&Mail...                    "
2560 msgstr ""
2562 #: gtkedit/editmenu.c:246
2563 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
2564 msgstr ""
2566 #: gtkedit/editmenu.c:252
2567 msgid "'ispell' s&Pell check    M-$"
2568 msgstr ""
2570 #: gtkedit/editmenu.c:261 gtkedit/editmenu.c:270
2571 msgid "&General...  "
2572 msgstr ""
2574 #: gtkedit/editmenu.c:262 gtkedit/editmenu.c:271
2575 msgid "&Save mode..."
2576 msgstr ""
2578 #: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1374
2579 msgid "&Layout..."
2580 msgstr ""
2582 #. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t'
2583 #: gtkedit/editmenu.c:283 gtkedit/editmenu.c:292 gtkedit/editmenu.c:409
2584 #: src/chmod.c:153 src/chown.c:131
2585 msgid " File "
2586 msgstr " Áñ÷åßï "
2588 #: gtkedit/editmenu.c:284 gtkedit/editmenu.c:293 gtkedit/editmenu.c:425
2589 msgid " Edit "
2590 msgstr " Åðåîåñãáóßá "
2592 #: gtkedit/editmenu.c:285 gtkedit/editmenu.c:294
2593 msgid " Sear/Repl "
2594 msgstr " ÁíáæÞôçóç/ÁíôéêáôÜóôáóç"
2596 #: gtkedit/editmenu.c:286 gtkedit/editmenu.c:295 gtkedit/editmenu.c:465
2597 msgid " Command "
2598 msgstr " ÅíôïëÞ "
2600 #: gtkedit/editmenu.c:287 gtkedit/editmenu.c:296
2601 msgid " Options "
2602 msgstr "ÅðéëïãÝò "
2604 #: gtkedit/editmenu.c:410
2605 msgid "Open...\tC-o"
2606 msgstr ""
2608 #: gtkedit/editmenu.c:411
2609 msgid "New\tC-n"
2610 msgstr ""
2612 #: gtkedit/editmenu.c:413
2613 msgid "Save\tF2"
2614 msgstr ""
2616 #: gtkedit/editmenu.c:414
2617 msgid "Save as...\tF12"
2618 msgstr ""
2620 #: gtkedit/editmenu.c:416
2621 msgid "Insert file...\tF15"
2622 msgstr ""
2624 #: gtkedit/editmenu.c:417
2625 msgid "Copy to file...\tC-f"
2626 msgstr ""
2628 #. Tool hint
2629 #: gtkedit/editmenu.c:420
2630 msgid "Disk operations and file indexing/searching"
2631 msgstr ""
2633 #: gtkedit/editmenu.c:426
2634 msgid "Toggle mark\tF3"
2635 msgstr ""
2637 #: gtkedit/editmenu.c:427
2638 msgid "Toggle mark columns\tC-b"
2639 msgstr ""
2641 #: gtkedit/editmenu.c:429
2642 msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins"
2643 msgstr ""
2645 #: gtkedit/editmenu.c:430
2646 msgid "Previous book mark\tC-M-Up"
2647 msgstr ""
2649 #: gtkedit/editmenu.c:431
2650 msgid "Next book mark\tC-M-Down"
2651 msgstr ""
2653 #: gtkedit/editmenu.c:432
2654 msgid "Flush book marks"
2655 msgstr ""
2657 #: gtkedit/editmenu.c:434
2658 msgid "Toggle insert/overwrite\tIns"
2659 msgstr ""
2661 #: gtkedit/editmenu.c:436
2662 msgid "Copy block to cursor\tF5"
2663 msgstr ""
2665 #: gtkedit/editmenu.c:437
2666 msgid "Move block to cursor\tF6"
2667 msgstr ""
2669 #: gtkedit/editmenu.c:438
2670 msgid "Delete block\tF8/C-Del"
2671 msgstr ""
2673 #: gtkedit/editmenu.c:440
2674 msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins"
2675 msgstr ""
2677 #: gtkedit/editmenu.c:441
2678 msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del"
2679 msgstr ""
2681 #: gtkedit/editmenu.c:442
2682 msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins"
2683 msgstr ""
2685 #: gtkedit/editmenu.c:443
2686 msgid "Selection history\tM-Ins"
2687 msgstr ""
2689 #: gtkedit/editmenu.c:445
2690 msgid "Undo\tC-BackSpace"
2691 msgstr ""
2693 #. Tool hint
2694 #: gtkedit/editmenu.c:448
2695 msgid "Manipulating blocks of text"
2696 msgstr ""
2698 #: gtkedit/editmenu.c:453
2699 msgid " Srch/Replce "
2700 msgstr ""
2702 #: gtkedit/editmenu.c:454
2703 msgid "Search...\tF7"
2704 msgstr ""
2706 #: gtkedit/editmenu.c:455
2707 msgid "Search again\tF17"
2708 msgstr ""
2710 #: gtkedit/editmenu.c:456
2711 msgid "Replace...\tF4"
2712 msgstr ""
2714 #: gtkedit/editmenu.c:457
2715 msgid "Replace again\tF14"
2716 msgstr ""
2718 #. Tool hint
2719 #: gtkedit/editmenu.c:460
2720 msgid "Search for and replace text"
2721 msgstr ""
2723 #: gtkedit/editmenu.c:466
2724 msgid "Goto line...\tM-l"
2725 msgstr ""
2727 #: gtkedit/editmenu.c:467
2728 msgid "Goto matching bracket\tM-b"
2729 msgstr ""
2731 #: gtkedit/editmenu.c:469
2732 msgid "Start record macro\tC-r"
2733 msgstr ""
2735 #: gtkedit/editmenu.c:470
2736 msgid "Finish record macro...\tC-r"
2737 msgstr ""
2739 #: gtkedit/editmenu.c:471
2740 msgid "Execute macro...\tC-a, KEY"
2741 msgstr ""
2743 #: gtkedit/editmenu.c:472
2744 msgid "Delete macro...\t"
2745 msgstr ""
2747 #: gtkedit/editmenu.c:474
2748 msgid "Insert date/time\tC-d"
2749 msgstr ""
2751 #: gtkedit/editmenu.c:475
2752 msgid "Format paragraph\tM-p"
2753 msgstr ""
2755 #: gtkedit/editmenu.c:477
2756 msgid "Refresh display\tC-l"
2757 msgstr ""
2759 #. Tool hint
2760 #: gtkedit/editmenu.c:480
2761 msgid "Macros and internal commands"
2762 msgstr ""
2764 #: gtkedit/editoptions.c:36
2765 msgid "Intuitive"
2766 msgstr ""
2768 #: gtkedit/editoptions.c:36
2769 msgid "Emacs"
2770 msgstr ""
2772 #: gtkedit/editoptions.c:39
2773 msgid "None"
2774 msgstr "ÊáíÝíá"
2776 #: gtkedit/editoptions.c:39
2777 msgid "Dynamic paragraphing"
2778 msgstr ""
2780 #: gtkedit/editoptions.c:39
2781 msgid "Type writer wrap"
2782 msgstr ""
2784 #. 2
2785 #: gtkedit/editoptions.c:72
2786 msgid "Word wrap line length : "
2787 msgstr ""
2789 #. 4
2790 #: gtkedit/editoptions.c:78
2791 msgid "Tab spacing : "
2792 msgstr ""
2794 #: gtkedit/editoptions.c:86
2795 msgid "synta&X highlighting"
2796 msgstr "ôïíéóìüò óýíôá&îçò"
2798 #. 7
2799 #: gtkedit/editoptions.c:92
2800 msgid "confir&M before saving"
2801 msgstr ""
2803 #. 8
2804 #: gtkedit/editoptions.c:95
2805 msgid "fill tabs with &Spaces"
2806 msgstr ""
2808 #. 9
2809 #: gtkedit/editoptions.c:98
2810 msgid "&Return does autoindent"
2811 msgstr ""
2813 #. 10
2814 #: gtkedit/editoptions.c:101
2815 msgid "&Backspace through tabs"
2816 msgstr ""
2818 #. 11
2819 #: gtkedit/editoptions.c:104
2820 msgid "&Fake half tabs"
2821 msgstr ""
2823 #. 13
2824 #: gtkedit/editoptions.c:110
2825 msgid "Wrap mode"
2826 msgstr ""
2828 #. 15
2829 #: gtkedit/editoptions.c:116
2830 msgid "Key emulation"
2831 msgstr "Åîïìïßïóç ðëçêôñïëïãßïõ"
2833 #: gtkedit/editoptions.c:157
2834 msgid " Editor options "
2835 msgstr " ÅðéëïãÝò åðåîåñãáóôÞ "
2837 #. Not essential to translate
2838 #: gtkedit/editwidget.c:324
2839 msgid "Error initialising editor.\n"
2840 msgstr " ÓöÜëìá áñ÷éêïðïßçóçò åðåîåñãáóôÞ.\n"
2842 #: gtkedit/editwidget.c:1139 gtkedit/gtkedit.c:1255 src/help.c:811
2843 #: src/main.c:1723 src/screen.c:2414 src/tree.c:1017 src/view.c:2075
2844 msgid "Help"
2845 msgstr "ÂïÞèåéá"
2847 #: gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1257
2848 msgid "Mark"
2849 msgstr ""
2851 #: gtkedit/editwidget.c:1142
2852 msgid "Replac"
2853 msgstr ""
2855 #: gtkedit/editwidget.c:1148 src/main.c:1725
2856 msgid "PullDn"
2857 msgstr ""
2859 #: gtkedit/editwidget.c:1149 gtkedit/gtkedit.c:1267 src/help.c:823
2860 #: src/main.c:1726 src/view.c:2077 src/view.c:2099
2861 msgid "Quit"
2862 msgstr "ÔÝëïò"
2864 #: gtkedit/gtkedit.c:72
2865 msgid " Enter file name: "
2866 msgstr ""
2868 #: gtkedit/gtkedit.c:117
2869 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
2870 msgstr ""
2872 #: gtkedit/gtkedit.c:806
2873 msgid ""
2874 "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n"
2875 msgstr ""
2877 #: gtkedit/gtkedit.c:1255
2878 msgid "Interactive help browser"
2879 msgstr ""
2881 #: gtkedit/gtkedit.c:1256
2882 msgid "Save to current file name"
2883 msgstr ""
2885 #: gtkedit/gtkedit.c:1257
2886 msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text"
2887 msgstr ""
2889 #: gtkedit/gtkedit.c:1258
2890 msgid "Find and replace strings/regular expressions"
2891 msgstr ""
2893 #: gtkedit/gtkedit.c:1259
2894 msgid "Copy highlighted block to cursor position"
2895 msgstr ""
2897 #: gtkedit/gtkedit.c:1261
2898 msgid "Move highlighted block to cursor position"
2899 msgstr ""
2901 #: gtkedit/gtkedit.c:1262
2902 msgid "Find"
2903 msgstr ""
2905 #: gtkedit/gtkedit.c:1262
2906 msgid "Find strings/regular expressions"
2907 msgstr ""
2909 #: gtkedit/gtkedit.c:1263
2910 msgid "Delete highlighted text"
2911 msgstr ""
2913 #: gtkedit/gtkedit.c:1265 src/main.c:1724 src/screen.c:2415
2914 msgid "Menu"
2915 msgstr ""
2917 #: gtkedit/gtkedit.c:1265
2918 msgid "Pull down menu"
2919 msgstr ""
2921 #: gtkedit/gtkedit.c:1267
2922 msgid "Exit editor"
2923 msgstr ""
2925 #: gtkedit/gtkedit.c:1301
2926 msgid "Clear the edit buffer"
2927 msgstr ""
2929 #: gtkedit/gtkedit.c:1306
2930 msgid "Insert File"
2931 msgstr ""
2933 #: gtkedit/gtkedit.c:1306
2934 msgid "Insert text from a file"
2935 msgstr ""
2937 #: gtkedit/gtkedit.c:1308
2938 msgid "Copy to file"
2939 msgstr ""
2941 #: gtkedit/gtkedit.c:1308
2942 msgid "copy a block to a file"
2943 msgstr ""
2945 #: gtkedit/gtkedit.c:1348
2946 msgid "Search/Replace"
2947 msgstr ""
2949 #: gtkedit/syntax.c:1081 gtkedit/syntax.c:1090 gtkedit/syntax.c:1099
2950 #: gtkedit/syntax.c:1108
2951 msgid " Spelling Message "
2952 msgstr ""
2954 #: gtkedit/syntax.c:1081
2955 msgid ""
2956 " Fail trying to open ispell program. \n"
2957 " Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
2958 " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
2959 msgstr ""
2961 #: gtkedit/syntax.c:1090
2962 msgid ""
2963 " Fail trying to open ispell pipes. \n"
2964 " Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
2965 " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
2966 msgstr ""
2968 #: gtkedit/syntax.c:1099
2969 msgid ""
2970 " Fail trying to read ispell pipes. \n"
2971 " Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
2972 " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
2973 msgstr ""
2975 #: gtkedit/syntax.c:1108
2976 msgid ""
2977 " Error reading from ispell. \n"
2978 " Ispell is being restarted. "
2979 msgstr ""
2981 #: gtkedit/syntax.c:1389 gtkedit/syntax.c:1391
2982 msgid " Load Syntax Rules "
2983 msgstr ""
2985 #: gtkedit/syntax.c:1389 gtkedit/syntax.c:1391
2986 msgid ""
2987 " Your syntax rule file is outdated \n"
2988 " A new rule file is being installed. \n"
2989 " Your old rule file has been saved with a .OLD extension. "
2990 msgstr ""
2992 #: gtkedit/syntax.c:1537 gtkedit/syntax.c:1544
2993 msgid " Load syntax file "
2994 msgstr ""
2996 #: gtkedit/syntax.c:1537
2997 msgid " File access error "
2998 msgstr ""
3000 #: gtkedit/syntax.c:1543
3001 #, c-format
3002 msgid " Error in file %s on line %d "
3003 msgstr ""
3005 #: src/achown.c:74 src/chmod.c:110 src/chown.c:81
3006 msgid "&Set"
3007 msgstr ""
3009 #: src/achown.c:75
3010 msgid "S&kip"
3011 msgstr ""
3013 #: src/achown.c:76 src/chmod.c:114 src/chown.c:84
3014 msgid "Set &all"
3015 msgstr ""
3017 #: src/achown.c:345 src/achown.c:352
3018 msgid "owner"
3019 msgstr ""
3021 #: src/achown.c:347 src/achown.c:354
3022 msgid "group"
3023 msgstr ""
3025 #: src/achown.c:349
3026 msgid "other"
3027 msgstr ""
3029 #: src/achown.c:357
3030 msgid "On"
3031 msgstr ""
3033 #: src/achown.c:359
3034 msgid "Flag"
3035 msgstr ""
3037 #: src/achown.c:366
3038 #, c-format
3039 msgid "%6d of %d"
3040 msgstr ""
3042 #: src/achown.c:374
3043 msgid " Chown advanced command "
3044 msgstr ""
3046 #: src/achown.c:609 src/achown.c:625 src/achown.c:671 src/chmod.c:269
3047 #: src/chmod.c:338
3048 #, c-format
3049 msgid ""
3050 " Couldn't chmod \"%s\" \n"
3051 " %s "
3052 msgstr ""
3054 #: src/achown.c:614 src/achown.c:629 src/achown.c:675 src/chown.c:224
3055 #: src/chown.c:331
3056 #, c-format
3057 msgid ""
3058 " Couldn't chown \"%s\" \n"
3059 " %s "
3060 msgstr ""
3062 #: src/background.c:184
3063 msgid "Background process:"
3064 msgstr ""
3066 #: src/background.c:282 src/file.c:2192
3067 msgid " Background process error "
3068 msgstr ""
3070 #: src/background.c:285
3071 msgid " Child died unexpectedly "
3072 msgstr ""
3074 #: src/background.c:287
3075 msgid " Unknown error in child "
3076 msgstr ""
3078 #: src/background.c:302
3079 msgid " Background protocol error "
3080 msgstr ""
3082 #: src/background.c:303
3083 msgid ""
3084 " Background process sent us a request for more arguments \n"
3085 " than we can handle. \n"
3086 msgstr ""
3088 #: src/boxes.c:72
3089 msgid " Listing mode "
3090 msgstr ""
3092 #: src/boxes.c:77
3093 msgid "&Full file list"
3094 msgstr ""
3096 #: src/boxes.c:78
3097 msgid "&Brief file list"
3098 msgstr ""
3100 #: src/boxes.c:79
3101 msgid "&Long file list"
3102 msgstr ""
3104 #: src/boxes.c:80
3105 msgid "&User defined:"
3106 msgstr ""
3108 #: src/boxes.c:81
3109 msgid "&Icon view"
3110 msgstr ""
3112 #: src/boxes.c:144
3113 msgid "user &Mini status"
3114 msgstr ""
3116 #: src/boxes.c:193
3117 msgid "Listing mode"
3118 msgstr ""
3120 #: src/boxes.c:281
3121 msgid "&Reverse"
3122 msgstr ""
3124 #: src/boxes.c:282
3125 msgid "case sensi&tive"
3126 msgstr ""
3128 #: src/boxes.c:283
3129 msgid "Sort order"
3130 msgstr ""
3132 #: src/boxes.c:382
3133 msgid " confirm &Exit "
3134 msgstr ""
3136 #: src/boxes.c:384
3137 msgid " confirm e&Xecute "
3138 msgstr ""
3140 #: src/boxes.c:386
3141 msgid " confirm o&Verwrite "
3142 msgstr ""
3144 #: src/boxes.c:388
3145 msgid " confirm &Delete "
3146 msgstr ""
3148 #: src/boxes.c:394
3149 msgid " Confirmation "
3150 msgstr ""
3152 #: src/boxes.c:465
3153 msgid "Full 8 bits output"
3154 msgstr ""
3156 #: src/boxes.c:465
3157 msgid "ISO 8859-1"
3158 msgstr ""
3160 #: src/boxes.c:465
3161 msgid "7 bits"
3162 msgstr ""
3164 #: src/boxes.c:472 src/boxes.c:620
3165 msgid "F&ull 8 bits input"
3166 msgstr ""
3168 #: src/boxes.c:480 src/boxes.c:601
3169 msgid " Display bits "
3170 msgstr ""
3172 #: src/boxes.c:585 src/selcodepage.c:48
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Other 8 bit"
3175 msgstr "Ëïéðïß"
3177 #: src/boxes.c:604
3178 msgid "Input / display codepage:"
3179 msgstr ""
3181 #: src/boxes.c:623
3182 #, fuzzy
3183 msgid "&Select"
3184 msgstr "ÅðéëïãÞ åéêïíéäßïõ"
3186 #: src/boxes.c:758
3187 msgid "&Always use ftp proxy"
3188 msgstr ""
3190 #: src/boxes.c:760
3191 msgid "sec"
3192 msgstr ""
3194 #: src/boxes.c:764
3195 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
3196 msgstr ""
3198 #: src/boxes.c:768
3199 msgid "ftp anonymous password:"
3200 msgstr ""
3202 #: src/boxes.c:775
3203 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
3204 msgstr ""
3206 #: src/boxes.c:781
3207 msgid " Virtual File System Setting "
3208 msgstr ""
3210 #: src/boxes.c:840
3211 msgid "Quick cd"
3212 msgstr ""
3214 #. want cd like completion
3215 #: src/boxes.c:845
3216 msgid "cd"
3217 msgstr ""
3219 #: src/boxes.c:885
3220 msgid "Symbolic link"
3221 msgstr ""
3223 #: src/boxes.c:921
3224 msgid "Running "
3225 msgstr ""
3227 #: src/boxes.c:983
3228 msgid "&Stop"
3229 msgstr ""
3231 #: src/boxes.c:984
3232 msgid "&Resume"
3233 msgstr ""
3235 #: src/boxes.c:985
3236 msgid "&Kill"
3237 msgstr ""
3239 #: src/boxes.c:1024
3240 msgid "Background Jobs"
3241 msgstr ""
3243 #: src/charsets.c:33 vfs/extfs.c:1337 vfs/sfs.c:301
3244 #, c-format
3245 msgid "Warning: file %s not found\n"
3246 msgstr ""
3248 #: src/charsets.c:174 src/charsets.c:187
3249 #, c-format
3250 msgid "Cannot translate from %s to %s"
3251 msgstr ""
3253 #: src/chmod.c:90
3254 msgid "execute/search by others"
3255 msgstr ""
3257 #: src/chmod.c:91
3258 msgid "write by others"
3259 msgstr ""
3261 #: src/chmod.c:92
3262 msgid "read by others"
3263 msgstr ""
3265 #: src/chmod.c:93
3266 msgid "execute/search by group"
3267 msgstr ""
3269 #: src/chmod.c:94
3270 msgid "write by group"
3271 msgstr ""
3273 #: src/chmod.c:95
3274 msgid "read by group"
3275 msgstr ""
3277 #: src/chmod.c:96
3278 msgid "execute/search by owner"
3279 msgstr ""
3281 #: src/chmod.c:97
3282 msgid "write by owner"
3283 msgstr ""
3285 #: src/chmod.c:98
3286 msgid "read by owner"
3287 msgstr ""
3289 #: src/chmod.c:99
3290 msgid "sticky bit"
3291 msgstr ""
3293 #: src/chmod.c:100
3294 msgid "set group ID on execution"
3295 msgstr ""
3297 #: src/chmod.c:101
3298 msgid "set user ID on execution"
3299 msgstr ""
3301 #: src/chmod.c:111
3302 msgid "C&lear marked"
3303 msgstr ""
3305 #: src/chmod.c:112
3306 msgid "S&et marked"
3307 msgstr ""
3309 #: src/chmod.c:113
3310 msgid "&Marked all"
3311 msgstr ""
3313 #: src/chmod.c:141
3314 msgid "Permissions (Octal)"
3315 msgstr ""
3317 #: src/chmod.c:143
3318 msgid "Owner name"
3319 msgstr ""
3321 #: src/chmod.c:145
3322 msgid "Group name"
3323 msgstr ""
3325 #: src/chmod.c:149
3326 msgid " Chmod command "
3327 msgstr ""
3329 #: src/chmod.c:151 src/chown.c:121
3330 msgid " Permission "
3331 msgstr ""
3333 #: src/chmod.c:158
3334 msgid "Use SPACE to change"
3335 msgstr ""
3337 #: src/chmod.c:160
3338 msgid "an option, ARROW KEYS"
3339 msgstr ""
3341 #: src/chmod.c:162
3342 msgid "to move between options"
3343 msgstr ""
3345 #: src/chmod.c:164
3346 msgid "and T or INS to mark"
3347 msgstr ""
3349 #: src/chmod.c:220
3350 msgid "Chmod command"
3351 msgstr ""
3353 #: src/chown.c:82
3354 msgid "Set &users"
3355 msgstr ""
3357 #: src/chown.c:83
3358 msgid "Set &groups"
3359 msgstr ""
3361 #: src/chown.c:113
3362 msgid " Name "
3363 msgstr ""
3365 #: src/chown.c:115
3366 msgid " Owner name "
3367 msgstr ""
3369 #: src/chown.c:117 src/chown.c:129
3370 msgid " Group name "
3371 msgstr ""
3373 #: src/chown.c:119
3374 msgid " Size "
3375 msgstr ""
3377 #: src/chown.c:125
3378 msgid " Chown command "
3379 msgstr ""
3381 #: src/chown.c:127
3382 msgid " User name "
3383 msgstr ""
3385 #: src/chown.c:193
3386 msgid "<Unknown user>"
3387 msgstr ""
3389 #. add fields for unknown names (numbers)
3390 #: src/chown.c:194
3391 msgid "<Unknown group>"
3392 msgstr ""
3394 #: src/cmd.c:194
3395 #, c-format
3396 msgid " Can not fetch a local copy of %s "
3397 msgstr ""
3399 #: src/cmd.c:244
3400 msgid " CD "
3401 msgstr ""
3403 #: src/cmd.c:244
3404 msgid "Files tagged, want to cd?"
3405 msgstr ""
3407 #: src/cmd.c:250 src/cmd.c:724 src/cmd.c:743
3408 msgid "Could not change directory"
3409 msgstr ""
3411 #: src/cmd.c:279
3412 msgid " View file "
3413 msgstr ""
3415 #: src/cmd.c:279
3416 msgid " Filename:"
3417 msgstr ""
3419 #: src/cmd.c:296
3420 msgid " Filtered view "
3421 msgstr ""
3423 #: src/cmd.c:296
3424 msgid " Filter command and arguments:"
3425 msgstr ""
3427 #: src/cmd.c:388
3428 msgid "Create a new Directory"
3429 msgstr ""
3431 #: src/cmd.c:388
3432 msgid " Enter directory name:"
3433 msgstr ""
3435 #: src/cmd.c:452
3436 msgid " Filter "
3437 msgstr ""
3439 #: src/cmd.c:453
3440 msgid " Set expression for filtering filenames"
3441 msgstr ""
3443 #: src/cmd.c:523
3444 msgid " Select "
3445 msgstr ""
3447 #: src/cmd.c:577
3448 msgid " Unselect "
3449 msgstr ""
3451 #: src/cmd.c:651
3452 msgid "Extension file edit"
3453 msgstr ""
3455 #: src/cmd.c:652
3456 msgid " Which extension file you want to edit? "
3457 msgstr ""
3459 #: src/cmd.c:653
3460 msgid "&User"
3461 msgstr ""
3463 #: src/cmd.c:653 src/cmd.c:681
3464 msgid "&System Wide"
3465 msgstr ""
3467 #: src/cmd.c:678
3468 msgid " Menu edit "
3469 msgstr ""
3471 #: src/cmd.c:679
3472 msgid " Which menu file will you edit ? "
3473 msgstr ""
3475 #: src/cmd.c:681
3476 msgid "&Local"
3477 msgstr ""
3479 #: src/cmd.c:681
3480 msgid "&Home"
3481 msgstr ""
3483 #: src/cmd.c:869
3484 msgid " Compare directories "
3485 msgstr ""
3487 #: src/cmd.c:869
3488 msgid " Select compare method: "
3489 msgstr ""
3491 #: src/cmd.c:870
3492 msgid "&Quick"
3493 msgstr ""
3495 #: src/cmd.c:870
3496 msgid "&Size only"
3497 msgstr ""
3499 #: src/cmd.c:870
3500 msgid "&Thorough"
3501 msgstr ""
3503 #: src/cmd.c:880
3504 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
3505 msgstr ""
3507 #: src/cmd.c:894
3508 msgid " The command history is empty "
3509 msgstr ""
3511 #: src/cmd.c:900
3512 msgid " Command history "
3513 msgstr ""
3515 #: src/cmd.c:940
3516 msgid ""
3517 " Not an xterm or Linux console; \n"
3518 " the panels cannot be toggled. "
3519 msgstr ""
3521 #: src/cmd.c:975
3522 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
3523 msgstr ""
3525 #: src/cmd.c:1023 src/cmd.c:1025
3526 msgid " Link "
3527 msgstr ""
3529 #: src/cmd.c:1024 src/cmd.c:1161 src/file.c:1707
3530 msgid " to:"
3531 msgstr ""
3533 #: src/cmd.c:1035
3534 #, c-format
3535 msgid " link: %s "
3536 msgstr ""
3538 #: src/cmd.c:1062
3539 #, c-format
3540 msgid " symlink: %s "
3541 msgstr ""
3543 #: src/cmd.c:1117
3544 #, c-format
3545 msgid " Symlink `%s' points to: "
3546 msgstr ""
3548 #: src/cmd.c:1122
3549 msgid " Edit symlink "
3550 msgstr ""
3552 #: src/cmd.c:1127
3553 #, c-format
3554 msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
3555 msgstr ""
3557 #: src/cmd.c:1131
3558 #, c-format
3559 msgid " edit symlink: %s "
3560 msgstr ""
3562 #: src/cmd.c:1143
3563 #, c-format
3564 msgid "`%s' is not a symbolic link"
3565 msgstr ""
3567 #: src/cmd.c:1161
3568 msgid " Link symbolically "
3569 msgstr ""
3571 #: src/cmd.c:1162
3572 msgid " Relative symlink "
3573 msgstr ""
3575 #: src/cmd.c:1173
3576 #, c-format
3577 msgid " relative symlink: %s "
3578 msgstr ""
3580 #: src/cmd.c:1246
3581 msgid "Using default locale"
3582 msgstr ""
3584 #: src/cmd.c:1248
3585 #, c-format
3586 msgid "Using locale \"%s\" (from environment variable %s)"
3587 msgstr ""
3589 #: src/cmd.c:1310
3590 msgid " Enter machine name (F1 for details): "
3591 msgstr ""
3593 #: src/cmd.c:1337
3594 #, c-format
3595 msgid " Could not chdir to %s "
3596 msgstr ""
3598 #: src/cmd.c:1344 src/widget.c:1151
3599 msgid " Link to a remote machine "
3600 msgstr ""
3602 #: src/cmd.c:1350 src/widget.c:1152
3603 msgid " FTP to machine "
3604 msgstr ""
3606 #: src/cmd.c:1356 src/widget.c:1153
3607 msgid " SMB link to machine "
3608 msgstr ""
3610 #: src/cmd.c:1366
3611 msgid " Socket source routing setup "
3612 msgstr ""
3614 #: src/cmd.c:1367
3615 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
3616 msgstr ""
3618 #: src/cmd.c:1375
3619 msgid " Host name "
3620 msgstr ""
3622 #: src/cmd.c:1375
3623 msgid " Error while looking up IP address "
3624 msgstr ""
3626 #: src/cmd.c:1386
3627 msgid " Undelete files on an ext2 file system "
3628 msgstr ""
3630 #: src/cmd.c:1387
3631 msgid ""
3632 " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
3633 "   files on: (F1 for details)"
3634 msgstr ""
3636 #: src/cmd.c:1439
3637 msgid " Setup saved to ~/"
3638 msgstr ""
3640 #: src/cmd.c:1441
3641 msgid " Setup "
3642 msgstr ""
3644 #: src/command.c:171
3645 #, c-format
3646 msgid ""
3647 " Cannot chdir to '%s' \n"
3648 " %s "
3649 msgstr ""
3651 #: src/command.c:199
3652 msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
3653 msgstr ""
3655 #: src/dialog.c:56
3656 msgid ""
3657 "\n"
3658 "\n"
3659 "\n"
3660 "refresh stack underflow!\n"
3661 "\n"
3662 "\n"
3663 msgstr ""
3665 #: src/dir.c:61
3666 msgid "&Unsorted"
3667 msgstr ""
3669 #: src/dir.c:62
3670 msgid "&Name"
3671 msgstr ""
3673 #: src/dir.c:63
3674 msgid "&Extension"
3675 msgstr ""
3677 #: src/dir.c:64
3678 msgid "&Modify time"
3679 msgstr ""
3681 #: src/dir.c:65
3682 msgid "&Access time"
3683 msgstr ""
3685 #: src/dir.c:66
3686 msgid "&Change time"
3687 msgstr ""
3689 #: src/dir.c:67
3690 msgid "&Size"
3691 msgstr ""
3693 #: src/dir.c:68
3694 msgid "&Inode"
3695 msgstr ""
3697 #. New sort orders
3698 #: src/dir.c:71
3699 msgid "&Type"
3700 msgstr ""
3702 #: src/dir.c:72
3703 msgid "&Links"
3704 msgstr ""
3706 #: src/dir.c:73
3707 msgid "N&GID"
3708 msgstr ""
3710 #: src/dir.c:74
3711 msgid "N&UID"
3712 msgstr ""
3714 #: src/dir.c:75
3715 msgid "&Owner"
3716 msgstr ""
3718 #: src/dir.c:76
3719 msgid "&Group"
3720 msgstr ""
3722 #: src/dir.c:427
3723 #, c-format
3724 msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s"
3725 msgstr ""
3727 #: src/dir.c:698
3728 msgid "Unknown"
3729 msgstr ""
3731 #: src/ext.c:151 src/user.c:558
3732 #, c-format
3733 msgid ""
3734 " Cannot create temporary command file \n"
3735 " %s "
3736 msgstr ""
3738 #: src/ext.c:164 src/user.c:579
3739 msgid " Parameter "
3740 msgstr ""
3742 #: src/ext.c:416
3743 msgid " file error"
3744 msgstr ""
3746 #: src/ext.c:417
3747 msgid "Format of the "
3748 msgstr ""
3750 #: src/ext.c:419
3751 msgid ""
3752 "mc.ext file has changed\n"
3753 "with version 3.0. It seems that installation\n"
3754 "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
3755 "Midnight Commander package."
3756 msgstr ""
3758 #: src/ext.c:433
3759 msgid " file error "
3760 msgstr ""
3762 #: src/ext.c:434
3763 msgid "Format of the ~/"
3764 msgstr ""
3766 #: src/ext.c:434
3767 msgid ""
3768 " file has changed\n"
3769 "with version 3.0. You may want either to\n"
3770 "copy it from "
3771 msgstr ""
3773 #: src/ext.c:436
3774 msgid ""
3775 "mc.ext or use that\n"
3776 "file as an example of how to write it.\n"
3777 msgstr ""
3779 #: src/ext.c:438
3780 msgid "mc.ext will be used for this moment."
3781 msgstr ""
3783 #: src/file.c:154 src/tree.c:640
3784 msgid " Copy "
3785 msgstr ""
3787 #: src/file.c:155 src/tree.c:681
3788 msgid " Move "
3789 msgstr ""
3791 #: src/file.c:156 src/tree.c:754
3792 msgid " Delete "
3793 msgstr ""
3795 #: src/file.c:244
3796 msgid " Invalid target mask "
3797 msgstr ""
3799 #: src/file.c:342
3800 msgid " Could not make the hardlink "
3801 msgstr ""
3803 #: src/file.c:384
3804 #, c-format
3805 msgid ""
3806 " Cannot read source link \"%s\" \n"
3807 " %s "
3808 msgstr ""
3810 #: src/file.c:394
3811 msgid ""
3812 " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
3813 "\n"
3814 " Option Stable Symlinks will be disabled "
3815 msgstr ""
3817 #: src/file.c:442
3818 #, c-format
3819 msgid ""
3820 " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
3821 " %s "
3822 msgstr ""
3824 #: src/file.c:509
3825 #, c-format
3826 msgid ""
3827 " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
3828 " %s "
3829 msgstr ""
3831 #: src/file.c:518
3832 #, c-format
3833 msgid ""
3834 " Cannot stat source file \"%s\" \n"
3835 " %s "
3836 msgstr ""
3838 #: src/file.c:531
3839 #, c-format
3840 msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
3841 msgstr ""
3843 #: src/file.c:574
3844 #, c-format
3845 msgid ""
3846 " Cannot create special file \"%s\" \n"
3847 " %s "
3848 msgstr ""
3850 #: src/file.c:583 src/file.c:812
3851 #, c-format
3852 msgid ""
3853 " Cannot chown target file \"%s\" \n"
3854 " %s "
3855 msgstr ""
3857 #: src/file.c:592 src/file.c:831
3858 #, c-format
3859 msgid ""
3860 " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
3861 " %s "
3862 msgstr ""
3864 #: src/file.c:609
3865 #, c-format
3866 msgid ""
3867 " Cannot open source file \"%s\" \n"
3868 " %s "
3869 msgstr ""
3871 #: src/file.c:619
3872 msgid " Reget failed, about to overwrite file "
3873 msgstr ""
3875 #: src/file.c:625
3876 #, c-format
3877 msgid ""
3878 " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
3879 " %s "
3880 msgstr ""
3882 #: src/file.c:651
3883 #, c-format
3884 msgid ""
3885 " Cannot create target file \"%s\" \n"
3886 " %s "
3887 msgstr ""
3889 #: src/file.c:665
3890 #, c-format
3891 msgid ""
3892 " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
3893 " %s "
3894 msgstr ""
3896 #: src/file.c:696
3897 #, c-format
3898 msgid ""
3899 " Cannot read source file \"%s\" \n"
3900 " %s "
3901 msgstr ""
3903 #: src/file.c:726
3904 #, c-format
3905 msgid ""
3906 " Cannot write target file \"%s\" \n"
3907 " %s "
3908 msgstr ""
3910 #: src/file.c:745
3911 msgid "(stalled)"
3912 msgstr ""
3914 #: src/file.c:783
3915 #, c-format
3916 msgid ""
3917 " Cannot close source file \"%s\" \n"
3918 " %s "
3919 msgstr ""
3921 #: src/file.c:792
3922 #, c-format
3923 msgid ""
3924 " Cannot close target file \"%s\" \n"
3925 " %s "
3926 msgstr ""
3928 #: src/file.c:802
3929 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
3930 msgstr ""
3932 #: src/file.c:803
3933 msgid "&Delete"
3934 msgstr ""
3936 #: src/file.c:803 src/hotlist.c:1421
3937 msgid "&Keep"
3938 msgstr ""
3940 #: src/file.c:876
3941 #, c-format
3942 msgid ""
3943 " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
3944 " %s "
3945 msgstr ""
3947 #: src/file.c:899
3948 #, c-format
3949 msgid ""
3950 " Source directory \"%s\" is not a directory \n"
3951 " %s "
3952 msgstr ""
3954 #. we found a cyclic symbolic link
3955 #: src/file.c:907
3956 #, c-format
3957 msgid ""
3958 " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
3959 " `%s' "
3960 msgstr ""
3962 #: src/file.c:964
3963 #, c-format
3964 msgid ""
3965 " Cannot create target directory \"%s\" \n"
3966 " %s "
3967 msgstr ""
3969 #: src/file.c:987
3970 #, c-format
3971 msgid ""
3972 " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
3973 " %s "
3974 msgstr ""
3976 #. Source doesn't exist
3977 #: src/file.c:1100
3978 #, c-format
3979 msgid ""
3980 " Cannot stat file \"%s\" \n"
3981 " %s "
3982 msgstr ""
3984 #: src/file.c:1122
3985 #, c-format
3986 msgid " `%s' and `%s' are the same file "
3987 msgstr ""
3989 #: src/file.c:1129
3990 #, c-format
3991 msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
3992 msgstr ""
3994 #: src/file.c:1172
3995 #, c-format
3996 msgid ""
3997 " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
3998 " %s "
3999 msgstr ""
4001 #: src/file.c:1192
4002 #, c-format
4003 msgid ""
4004 " Cannot remove file \"%s\" \n"
4005 " %s "
4006 msgstr ""
4008 #: src/file.c:1246
4009 #, c-format
4010 msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
4011 msgstr ""
4013 #: src/file.c:1265
4014 #, c-format
4015 msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
4016 msgstr ""
4018 #: src/file.c:1267
4019 #, c-format
4020 msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
4021 msgstr ""
4023 #: src/file.c:1294
4024 #, c-format
4025 msgid ""
4026 " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
4027 " %s "
4028 msgstr ""
4030 #: src/file.c:1357
4031 #, c-format
4032 msgid ""
4033 " Cannot delete file \"%s\" \n"
4034 " %s "
4035 msgstr ""
4037 #: src/file.c:1418 src/file.c:1488 src/file.c:1520
4038 #, c-format
4039 msgid ""
4040 " Cannot remove directory \"%s\" \n"
4041 " %s "
4042 msgstr ""
4045 #. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names)
4046 #. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should
4047 #. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb).
4048 #. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to
4049 #. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt.
4050 #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be
4051 #. * dropped, when widgets get smarter)
4053 #: src/file.c:1679
4054 msgid "1Copy"
4055 msgstr ""
4057 #: src/file.c:1679
4058 msgid "1Move"
4059 msgstr ""
4061 #: src/file.c:1679
4062 msgid "1Delete"
4063 msgstr ""
4066 #. * These are formats for building a prompt. Parts encoded as follows:
4067 #. * %o - operation from op_names1
4068 #. * %f - file/files or files/directories, as appropriate
4069 #. * %m - "with source mask" or question mark for delete
4070 #. * %s - source name (truncated)
4071 #. * %d - number of marked files
4072 #. * %e - "to:" or question mark for delete
4073 #. *
4074 #: src/file.c:1695
4075 #, no-c-format
4076 msgid "%o %f \"%s\"%m"
4077 msgstr ""
4079 #: src/file.c:1697
4080 #, no-c-format
4081 msgid "%o %d %f%m"
4082 msgstr ""
4084 #: src/file.c:1700
4085 #, no-c-format
4086 msgid "%o %f \"%s\"%e"
4087 msgstr ""
4089 #: src/file.c:1702
4090 #, no-c-format
4091 msgid "%o %d %f%e"
4092 msgstr ""
4094 #: src/file.c:1706 vfs/fish.c:518
4095 msgid "file"
4096 msgstr ""
4098 #: src/file.c:1706
4099 msgid "files"
4100 msgstr ""
4102 #: src/file.c:1706
4103 msgid "directory"
4104 msgstr ""
4106 #: src/file.c:1706
4107 msgid "directories"
4108 msgstr ""
4110 #: src/file.c:1707
4111 msgid "files/directories"
4112 msgstr ""
4114 #: src/file.c:1707
4115 msgid " with source mask:"
4116 msgstr ""
4118 #: src/file.c:1859
4119 msgid " Cannot operate on \"..\"! "
4120 msgstr ""
4122 #: src/file.c:1878 src/screen.c:2103
4123 msgid "Yes"
4124 msgstr ""
4126 #: src/file.c:1878 src/screen.c:2103
4127 msgid "No"
4128 msgstr ""
4130 #: src/file.c:1931
4131 msgid " Sorry, I could not put the job in background "
4132 msgstr ""
4134 #: src/file.c:2017 src/file.c:2101
4135 msgid " Internal failure "
4136 msgstr ""
4138 #: src/file.c:2017 src/file.c:2101
4139 msgid " Unknown file operation "
4140 msgstr ""
4142 #: src/file.c:2032
4143 #, c-format
4144 msgid ""
4145 " Destination \"%s\" must be a directory \n"
4146 " %s "
4147 msgstr ""
4149 #: src/file.c:2193
4150 msgid "&Retry"
4151 msgstr ""
4153 #: src/file.c:2193 src/file.c:2254 src/filegui.c:258 src/filegui.c:560
4154 msgid "&Abort"
4155 msgstr ""
4157 #: src/file.c:2245
4158 msgid ""
4159 "\n"
4160 "   Directory not empty.   \n"
4161 "   Delete it recursively? "
4162 msgstr ""
4164 #: src/file.c:2246
4165 msgid ""
4166 "\n"
4167 "   Background process: Directory not empty \n"
4168 "   Delete it recursively? "
4169 msgstr ""
4171 #: src/file.c:2253
4172 msgid "a&ll"
4173 msgstr ""
4175 #: src/file.c:2253 src/filegui.c:563
4176 msgid "non&E"
4177 msgstr ""
4179 #: src/file.c:2263
4180 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
4181 msgstr ""
4183 #: src/file.c:2265
4184 msgid "all the directories "
4185 msgstr ""
4187 #: src/file.c:2267
4188 msgid " Recursive Delete "
4189 msgstr ""
4191 #: src/file.c:2268
4192 msgid " Background process: Recursive Delete "
4193 msgstr ""
4195 #: src/filegui.c:404
4196 msgid "File"
4197 msgstr ""
4199 #: src/filegui.c:427
4200 msgid "Count"
4201 msgstr ""
4203 #: src/filegui.c:448
4204 msgid "Bytes"
4205 msgstr ""
4207 #: src/filegui.c:481
4208 msgid "Source"
4209 msgstr ""
4211 #: src/filegui.c:504
4212 msgid "Target"
4213 msgstr ""
4215 #: src/filegui.c:526
4216 msgid "Deleting"
4217 msgstr ""
4219 #: src/filegui.c:558
4220 #, c-format
4221 msgid "Target file \"%s\" already exists!"
4222 msgstr ""
4224 #: src/filegui.c:561
4225 msgid "if &Size differs"
4226 msgstr ""
4228 #: src/filegui.c:564
4229 msgid "&Update"
4230 msgstr ""
4232 #: src/filegui.c:566
4233 msgid "Overwrite all targets?"
4234 msgstr ""
4236 #: src/filegui.c:568
4237 msgid "&Reget"
4238 msgstr ""
4240 #: src/filegui.c:569
4241 msgid "ap&Pend"
4242 msgstr ""
4244 #: src/filegui.c:572
4245 msgid "Overwrite this target?"
4246 msgstr ""
4248 #: src/filegui.c:574
4249 #, c-format
4250 msgid "Target date: %s, size %d"
4251 msgstr ""
4253 #: src/filegui.c:576
4254 #, c-format
4255 msgid "Source date: %s, size %d"
4256 msgstr ""
4258 #: src/filegui.c:658
4259 msgid " File exists "
4260 msgstr ""
4262 #: src/filegui.c:659
4263 msgid " Background process: File exists "
4264 msgstr ""
4266 #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first
4267 #: src/filegui.c:771
4268 msgid "preserve &Attributes"
4269 msgstr ""
4271 #. &op_preserve
4272 #: src/filegui.c:773
4273 msgid "follow &Links"
4274 msgstr ""
4276 #. &file_mask_op_follow_links
4277 #: src/filegui.c:775
4278 msgid "to:"
4279 msgstr ""
4281 #: src/filegui.c:776
4282 msgid "&Using shell patterns"
4283 msgstr ""
4285 #: src/filegui.c:797
4286 msgid "&Background"
4287 msgstr ""
4289 #: src/filegui.c:806
4290 msgid "&Stable Symlinks"
4291 msgstr ""
4293 #. &file_mask_stable_symlinks
4294 #: src/filegui.c:808
4295 msgid "&Dive into subdir if exists"
4296 msgstr ""
4298 #: src/filegui.c:967
4299 #, c-format
4300 msgid ""
4301 "Invalid source pattern `%s' \n"
4302 " %s "
4303 msgstr ""
4305 #: src/find.c:105
4306 msgid "&Suspend"
4307 msgstr ""
4309 #: src/find.c:106
4310 msgid "Con&tinue"
4311 msgstr ""
4313 #: src/find.c:107
4314 msgid "&Chdir"
4315 msgstr ""
4317 #: src/find.c:108
4318 msgid "&Again"
4319 msgstr ""
4321 #: src/find.c:109
4322 msgid "&Quit"
4323 msgstr ""
4325 #: src/find.c:110 src/panelize.c:86
4326 msgid "Pane&lize"
4327 msgstr ""
4329 #: src/find.c:111
4330 msgid "&View - F3"
4331 msgstr ""
4333 #: src/find.c:112
4334 msgid "&Edit - F4"
4335 msgstr ""
4337 #: src/find.c:149 src/main.c:1260 src/main.c:1284
4338 msgid "&Tree"
4339 msgstr ""
4341 #: src/help.c:275
4342 msgid ""
4343 " Help file format error\n"
4344 "\x04"
4345 msgstr ""
4347 #: src/help.c:314
4348 msgid " Internal bug: Double start of link area "
4349 msgstr ""
4351 #: src/help.c:568
4352 msgid " Cannot find node [Contents] in help file "
4353 msgstr ""
4355 #: src/help.c:737
4356 msgid " Help "
4357 msgstr ""
4359 #: src/help.c:768 src/user.c:689
4360 #, c-format
4361 msgid ""
4362 " Cannot open file %s \n"
4363 " %s "
4364 msgstr ""
4366 #: src/help.c:779
4367 #, c-format
4368 msgid " Cannot find node %s in help file "
4369 msgstr ""
4371 #: src/help.c:813
4372 msgid "Index"
4373 msgstr ""
4375 #: src/help.c:815
4376 msgid "Prev"
4377 msgstr ""
4379 #: src/hotlist.c:128
4380 msgid "&Move"
4381 msgstr ""
4383 #: src/hotlist.c:129 src/hotlist.c:1421 src/panelize.c:85 src/wtools.c:371
4384 msgid "&Remove"
4385 msgstr ""
4387 #: src/hotlist.c:130 src/hotlist.c:796 src/hotlist.c:893
4388 msgid "&Append"
4389 msgstr ""
4391 #: src/hotlist.c:131 src/hotlist.c:794 src/hotlist.c:891
4392 msgid "&Insert"
4393 msgstr ""
4395 #: src/hotlist.c:132
4396 msgid "New &Entry"
4397 msgstr ""
4399 #: src/hotlist.c:133
4400 msgid "New &Group"
4401 msgstr ""
4403 #: src/hotlist.c:135
4404 msgid "&Up"
4405 msgstr ""
4407 #: src/hotlist.c:136
4408 msgid "&Add current"
4409 msgstr ""
4411 #: src/hotlist.c:137
4412 msgid "Change &To"
4413 msgstr ""
4415 #: src/hotlist.c:184
4416 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
4417 msgstr ""
4419 #: src/hotlist.c:590
4420 msgid "Active VFS directories"
4421 msgstr ""
4423 #: src/hotlist.c:590
4424 msgid "Directory hotlist"
4425 msgstr ""
4427 #: src/hotlist.c:607
4428 msgid " Directory path "
4429 msgstr ""
4431 #. This one holds the displayed pathname
4432 #: src/hotlist.c:610 src/hotlist.c:654
4433 msgid " Directory label "
4434 msgstr ""
4436 #: src/hotlist.c:630
4437 #, c-format
4438 msgid "Moving %s"
4439 msgstr ""
4441 #: src/hotlist.c:870
4442 msgid "New hotlist entry"
4443 msgstr ""
4445 #: src/hotlist.c:870
4446 msgid "Directory label"
4447 msgstr ""
4449 #: src/hotlist.c:870
4450 msgid "Directory path"
4451 msgstr ""
4453 #: src/hotlist.c:951
4454 msgid " New hotlist group "
4455 msgstr ""
4457 #: src/hotlist.c:951
4458 msgid "Name of new group"
4459 msgstr ""
4461 #: src/hotlist.c:966
4462 #, c-format
4463 msgid "Label for \"%s\":"
4464 msgstr ""
4466 #: src/hotlist.c:970
4467 msgid " Add to hotlist "
4468 msgstr ""
4470 #: src/hotlist.c:1007
4471 msgid " Remove: "
4472 msgstr ""
4474 #: src/hotlist.c:1011
4475 msgid ""
4476 "\n"
4477 " Group not empty.\n"
4478 " Remove it?"
4479 msgstr ""
4481 #: src/hotlist.c:1356
4482 msgid " Top level group "
4483 msgstr ""
4485 #: src/hotlist.c:1372
4486 msgid "Hotlist is now kept in file ~/"
4487 msgstr ""
4489 #: src/hotlist.c:1374
4490 msgid "MC will load hotlist from ~/"
4491 msgstr ""
4493 #: src/hotlist.c:1376
4494 msgid "and then delete [Hotlist] section there"
4495 msgstr ""
4497 #: src/hotlist.c:1378 src/hotlist.c:1397 src/hotlist.c:1420 src/hotlist.c:1445
4498 msgid " Hotlist Load "
4499 msgstr ""
4501 #: src/hotlist.c:1394 src/hotlist.c:1442
4502 msgid "MC was unable to write ~/"
4503 msgstr ""
4505 #: src/hotlist.c:1395
4506 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
4507 msgstr ""
4509 #: src/hotlist.c:1409
4510 msgid "You have ~/"
4511 msgstr ""
4513 #: src/hotlist.c:1409
4514 msgid " file and [Hotlist] section in ~/"
4515 msgstr ""
4517 #: src/hotlist.c:1410
4518 msgid "Your ~/"
4519 msgstr ""
4521 #: src/hotlist.c:1410
4522 msgid " most probably was created\n"
4523 msgstr ""
4525 #: src/hotlist.c:1411
4526 msgid ""
4527 "by an earlier development version of MC\n"
4528 "and is more actual than ~/"
4529 msgstr ""
4531 #: src/hotlist.c:1412
4532 msgid ""
4533 " entries\n"
4534 "\n"
4535 msgstr ""
4537 #: src/hotlist.c:1413
4538 msgid ""
4539 "You can choose between\n"
4540 "\n"
4541 "  Remove - remove old hotlist entries from ~/"
4542 msgstr ""
4544 #: src/hotlist.c:1415
4545 msgid ""
4546 "  Keep   - keep your old entries; you will be asked\n"
4547 "           the same question next time\n"
4548 "  Merge  - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/"
4549 msgstr ""
4551 #: src/hotlist.c:1421
4552 msgid "&Merge"
4553 msgstr ""
4555 #: src/hotlist.c:1433
4556 msgid " Entries from ~/"
4557 msgstr ""
4559 #: src/hotlist.c:1443
4560 msgid " file your old hotlist entries were not deleted"
4561 msgstr ""
4563 #: src/info.c:76
4564 #, c-format
4565 msgid "Midnight Commander %s"
4566 msgstr ""
4568 #: src/info.c:100
4569 #, c-format
4570 msgid "File:       %s"
4571 msgstr ""
4573 #: src/info.c:113
4574 #, c-format
4575 msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d"
4576 msgstr ""
4578 #: src/info.c:119
4579 msgid "No node information"
4580 msgstr ""
4582 #: src/info.c:124
4583 msgid "Free space "
4584 msgstr ""
4586 #: src/info.c:126
4587 #, c-format
4588 msgid " (%d%%) of "
4589 msgstr ""
4591 #: src/info.c:130
4592 msgid "No space information"
4593 msgstr ""
4595 #: src/info.c:134
4596 #, c-format
4597 msgid "Type:      %s "
4598 msgstr ""
4600 #: src/info.c:134
4601 msgid "non-local vfs"
4602 msgstr ""
4604 #: src/info.c:140
4605 #, c-format
4606 msgid "Device:    %s"
4607 msgstr ""
4609 #: src/info.c:144
4610 #, c-format
4611 msgid "Filesystem: %s"
4612 msgstr ""
4614 #: src/info.c:149
4615 #, c-format
4616 msgid "Accessed:  %s"
4617 msgstr ""
4619 #: src/info.c:153
4620 #, c-format
4621 msgid "Modified:  %s"
4622 msgstr ""
4624 #: src/info.c:157
4625 #, c-format
4626 msgid "Created:   %s"
4627 msgstr ""
4629 #: src/info.c:170
4630 msgid "Size:      "
4631 msgstr ""
4633 #: src/info.c:173
4634 #, c-format
4635 msgid " (%d blocks)"
4636 msgstr ""
4638 #: src/info.c:179
4639 #, c-format
4640 msgid "Owner:     %s/%s"
4641 msgstr ""
4643 #: src/info.c:184
4644 #, c-format
4645 msgid "Links:     %d"
4646 msgstr ""
4648 #: src/info.c:188
4649 #, c-format
4650 msgid "Mode:      %s (%04o)"
4651 msgstr ""
4653 #: src/info.c:193
4654 #, c-format
4655 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
4656 msgstr ""
4658 #: src/info.c:203
4659 msgid "File:       None"
4660 msgstr ""
4662 #: src/layout.c:159
4663 msgid "&Vertical"
4664 msgstr ""
4666 #: src/layout.c:160
4667 msgid "&Horizontal"
4668 msgstr ""
4670 #: src/layout.c:170
4671 msgid "&Xterm hintbar"
4672 msgstr ""
4674 #: src/layout.c:171
4675 msgid "h&Intbar visible"
4676 msgstr ""
4678 #: src/layout.c:172
4679 msgid "&Keybar visible"
4680 msgstr ""
4682 #: src/layout.c:173
4683 msgid "command &Prompt"
4684 msgstr ""
4686 #: src/layout.c:174
4687 msgid "show &Mini status"
4688 msgstr ""
4690 #: src/layout.c:175
4691 msgid "menu&Bar visible"
4692 msgstr ""
4694 #: src/layout.c:176
4695 msgid "&Equal split"
4696 msgstr ""
4698 #: src/layout.c:177
4699 msgid "pe&Rmissions"
4700 msgstr ""
4702 #: src/layout.c:178
4703 msgid "&File types"
4704 msgstr ""
4706 #: src/layout.c:371 src/learn.c:60 src/learn.c:183 src/option.c:137
4707 msgid "&Save"
4708 msgstr ""
4710 #. length of line with '<' '>' buttons
4711 #: src/layout.c:379
4712 msgid " Layout "
4713 msgstr ""
4715 #: src/layout.c:380
4716 msgid " Panel split "
4717 msgstr ""
4719 #: src/layout.c:381
4720 msgid " Highlight... "
4721 msgstr ""
4723 #: src/layout.c:382 src/option.c:148
4724 msgid " Other options "
4725 msgstr ""
4727 #: src/layout.c:383
4728 msgid "output lines"
4729 msgstr ""
4731 #: src/layout.c:450
4732 msgid "Layout"
4733 msgstr ""
4735 #: src/learn.c:74
4736 msgid " Learn keys "
4737 msgstr ""
4739 #: src/learn.c:91
4740 msgid " Teach me a key "
4741 msgstr ""
4743 #: src/learn.c:92
4744 #, c-format
4745 msgid ""
4746 "Please press the %s\n"
4747 "and then wait until this message disappears.\n"
4748 "\n"
4749 "Then, press it again to see if OK appears\n"
4750 "next to its button.\n"
4751 "\n"
4752 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
4753 "and wait as well."
4754 msgstr ""
4756 #: src/learn.c:126
4757 msgid " Cannot accept this key "
4758 msgstr ""
4760 #: src/learn.c:127
4761 #, c-format
4762 msgid " You have entered \"%s\""
4763 msgstr ""
4765 #: src/learn.c:174
4766 msgid "OK"
4767 msgstr ""
4769 #: src/learn.c:181
4770 msgid ""
4771 "It seems that all your keys already\n"
4772 "work fine. That's great."
4773 msgstr ""
4775 #: src/learn.c:183
4776 msgid "&Discard"
4777 msgstr ""
4779 #: src/learn.c:187
4780 msgid ""
4781 "Great! You have a complete terminal database!\n"
4782 "All your keys work well."
4783 msgstr ""
4785 #: src/learn.c:271
4786 msgid "Learn keys"
4787 msgstr ""
4789 #: src/learn.c:304
4790 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
4791 msgstr ""
4793 #: src/learn.c:306
4794 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
4795 msgstr ""
4797 #: src/learn.c:308
4798 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
4799 msgstr ""
4801 #: src/main.c:719
4802 msgid ""
4803 " The Commander can't change to the directory that \n"
4804 " the subshell claims you are in.  Perhaps you have \n"
4805 " deleted your working directory, or given yourself \n"
4806 " extra access permissions with the \"su\" command? "
4807 msgstr ""
4809 #: src/main.c:794
4810 msgid "Press any key to continue..."
4811 msgstr ""
4813 #: src/main.c:844
4814 msgid " The shell is already running a command "
4815 msgstr ""
4817 #: src/main.c:873 src/screen.c:2101 src/screen.c:2148
4818 msgid " The Midnight Commander "
4819 msgstr ""
4821 #: src/main.c:874
4822 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
4823 msgstr ""
4825 #: src/main.c:1248
4826 msgid " Listing format edit "
4827 msgstr ""
4829 #: src/main.c:1248
4830 #, c-format
4831 msgid " New mode is \"%s\" "
4832 msgstr ""
4834 #: src/main.c:1257 src/main.c:1281
4835 msgid "&Listing mode..."
4836 msgstr ""
4838 #: src/main.c:1258 src/main.c:1282
4839 msgid "&Quick view     C-x q"
4840 msgstr ""
4842 #: src/main.c:1259 src/main.c:1283
4843 msgid "&Info           C-x i"
4844 msgstr ""
4846 #: src/main.c:1262 src/main.c:1286
4847 msgid "&Sort order..."
4848 msgstr ""
4850 #: src/main.c:1264 src/main.c:1288
4851 msgid "&Filter..."
4852 msgstr ""
4854 #: src/main.c:1267 src/main.c:1291
4855 msgid "&Network link..."
4856 msgstr ""
4858 #: src/main.c:1268 src/main.c:1292
4859 msgid "FT&P link..."
4860 msgstr ""
4862 #: src/main.c:1270 src/main.c:1294
4863 msgid "SM&B link..."
4864 msgstr ""
4866 #: src/main.c:1275 src/main.c:1299
4867 msgid "&Drive...       M-d"
4868 msgstr ""
4870 #: src/main.c:1277 src/main.c:1301
4871 msgid "&Rescan         C-r"
4872 msgstr ""
4874 #: src/main.c:1305
4875 msgid "&User menu          F2"
4876 msgstr ""
4878 #: src/main.c:1306
4879 msgid "&View               F3"
4880 msgstr ""
4882 #: src/main.c:1307
4883 msgid "Vie&w file...         "
4884 msgstr ""
4886 #: src/main.c:1308
4887 msgid "&Filtered view     M-!"
4888 msgstr ""
4890 #: src/main.c:1309
4891 msgid "&Edit               F4"
4892 msgstr ""
4894 #: src/main.c:1310
4895 msgid "&Copy               F5"
4896 msgstr ""
4898 #: src/main.c:1311
4899 msgid "c&Hmod           C-x c"
4900 msgstr ""
4902 #: src/main.c:1313
4903 msgid "&Link            C-x l"
4904 msgstr ""
4906 #: src/main.c:1314
4907 msgid "&SymLink         C-x s"
4908 msgstr ""
4910 #: src/main.c:1315
4911 msgid "edit s&Ymlink  C-x C-s"
4912 msgstr ""
4914 #: src/main.c:1316
4915 msgid "ch&Own           C-x o"
4916 msgstr ""
4918 #: src/main.c:1317
4919 msgid "&Advanced chown       "
4920 msgstr ""
4922 #: src/main.c:1319
4923 msgid "&Rename/Move        F6"
4924 msgstr ""
4926 #: src/main.c:1320
4927 msgid "&Mkdir              F7"
4928 msgstr ""
4930 #: src/main.c:1321
4931 msgid "&Delete             F8"
4932 msgstr ""
4934 #: src/main.c:1322
4935 msgid "&Quick cd          M-c"
4936 msgstr ""
4938 #: src/main.c:1324
4939 msgid "select &Group      M-+"
4940 msgstr ""
4942 #: src/main.c:1325
4943 msgid "u&Nselect group    M-\\"
4944 msgstr ""
4946 #: src/main.c:1326
4947 msgid "reverse selec&Tion M-*"
4948 msgstr ""
4950 #: src/main.c:1328
4951 msgid "e&Xit              F10"
4952 msgstr ""
4954 #. I know, I'm lazy, but the tree widget when it's not running
4955 #. * as a panel still has some problems, I have not yet finished
4956 #. * the WTree widget port, sorry.
4958 #: src/main.c:1337
4959 msgid "&Directory tree"
4960 msgstr ""
4962 #: src/main.c:1338
4963 msgid "&Find file            M-?"
4964 msgstr ""
4966 #: src/main.c:1339
4967 msgid "s&Wap panels          C-u"
4968 msgstr ""
4970 #: src/main.c:1340
4971 msgid "switch &Panels on/off C-o"
4972 msgstr ""
4974 #: src/main.c:1341
4975 msgid "&Compare directories  C-x d"
4976 msgstr ""
4978 #: src/main.c:1342
4979 msgid "e&Xternal panelize    C-x !"
4980 msgstr ""
4982 #: src/main.c:1343
4983 msgid "show directory s&Izes"
4984 msgstr ""
4986 #: src/main.c:1345
4987 msgid "command &History"
4988 msgstr ""
4990 #: src/main.c:1346
4991 msgid "di&Rectory hotlist    C-\\"
4992 msgstr ""
4994 #: src/main.c:1348
4995 msgid "&Active VFS list      C-x a"
4996 msgstr ""
4998 #: src/main.c:1349
4999 msgid "Fr&ee VFSs now"
5000 msgstr ""
5002 #: src/main.c:1352
5003 msgid "&Background jobs      C-x j"
5004 msgstr ""
5006 #: src/main.c:1356
5007 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
5008 msgstr ""
5010 #: src/main.c:1359
5011 msgid "&Listing format edit"
5012 msgstr ""
5014 #: src/main.c:1364
5015 msgid "&Extension file edit"
5016 msgstr ""
5018 #: src/main.c:1365
5019 msgid "&Menu file edit"
5020 msgstr ""
5022 #: src/main.c:1367
5023 msgid "Menu edi&Tor edit"
5024 msgstr ""
5026 #: src/main.c:1373
5027 msgid "&Configuration..."
5028 msgstr ""
5030 #: src/main.c:1375
5031 msgid "c&Onfirmation..."
5032 msgstr ""
5034 #: src/main.c:1376
5035 msgid "&Display bits..."
5036 msgstr ""
5038 #: src/main.c:1378
5039 msgid "learn &Keys..."
5040 msgstr ""
5042 #: src/main.c:1381
5043 msgid "&Virtual FS..."
5044 msgstr ""
5046 #: src/main.c:1384
5047 msgid "&Save setup"
5048 msgstr ""
5050 #: src/main.c:1394
5051 msgid " &Above "
5052 msgstr ""
5054 #: src/main.c:1394
5055 msgid " &Left "
5056 msgstr ""
5058 #: src/main.c:1396
5059 msgid " &File "
5060 msgstr ""
5062 #: src/main.c:1397
5063 msgid " &Command "
5064 msgstr ""
5066 #: src/main.c:1398
5067 msgid " &Options "
5068 msgstr ""
5070 #: src/main.c:1399
5071 msgid " &Below "
5072 msgstr ""
5074 #: src/main.c:1399
5075 msgid " &Right "
5076 msgstr ""
5078 #: src/main.c:1448
5079 msgid " Information "
5080 msgstr ""
5082 #: src/main.c:1449
5083 msgid ""
5084 " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
5085 " directory contents. In this cases you'll need to do a  \n"
5086 " manual reload of the directory. See the man page for   \n"
5087 " the details.                                           "
5088 msgstr ""
5090 #: src/main.c:1934
5091 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
5092 msgstr ""
5094 #: src/main.c:2373
5095 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
5096 msgstr ""
5098 #: src/main.c:2486
5099 msgid ""
5100 "Usage is:\n"
5101 "\n"
5102 "mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
5103 "\n"
5104 msgstr ""
5106 #: src/main.c:2489
5107 msgid "-a, --stickchars   Force use of +, -, | for line drawing.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: src/main.c:2491
5111 msgid "-b, --nocolor      Force black and white display.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: src/main.c:2493
5115 msgid "-B, --background   [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n"
5116 msgstr ""
5118 #: src/main.c:2495
5119 msgid ""
5120 "-c, --color        Force color mode.\n"
5121 "-C, --colors       Specify colors (use --help-colors to get a list).\n"
5122 "-d, --nomouse      Disable mouse support.\n"
5123 msgstr ""
5125 #: src/main.c:2499
5126 msgid "-e, --edit         Startup the internal editor.\n"
5127 msgstr ""
5129 #: src/main.c:2501
5130 msgid ""
5131 "-f, --libdir       Print configured paths.\n"
5132 "-h, --help         Shows this help message.\n"
5133 "-k, --resetsoft    Reset softkeys (HP terminals only) to their terminfo/"
5134 "termcap\n"
5135 "                   default.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: src/main.c:2506
5139 msgid "-l, --ftplog file  Log ftpfs commands to the file.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: src/main.c:2509
5143 msgid "-M, --memory file  [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n"
5144 msgstr ""
5146 #: src/main.c:2511
5147 msgid ""
5148 "-P, --printwd      At exit, print the last working directory.\n"
5149 "-s, --slow         Disables verbose operation (for slow terminals).\n"
5150 msgstr ""
5152 #: src/main.c:2514
5153 msgid "-t, --termcap      Activate support for the TERMCAP variable.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: src/main.c:2517
5157 msgid ""
5158 "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: src/main.c:2520
5162 msgid ""
5163 "-u, --nosubshell   Disable the concurrent subshell mode.\n"
5164 "-U, --subshell     Force the concurrent subshell mode.\n"
5165 "-r, --forceexec    Force subshell execution.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: src/main.c:2524
5169 msgid ""
5170 "-v, --view fname   Start up into the viewer mode.\n"
5171 "-V, --version      Report version and configuration options.\n"
5172 "-x, --xterm        Force xterm mouse support and screen save/restore.\n"
5173 "+number            number it is the start line number of file for `mcedit'.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: src/main.c:2529
5177 msgid "-X, --dbgsubshell  [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n"
5178 msgstr ""
5180 #: src/main.c:2531
5181 msgid ""
5182 "\n"
5183 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
5184 "to mc-devel@gnome.org\n"
5185 msgstr ""
5187 #: src/main.c:2546
5188 msgid ""
5189 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
5190 "\n"
5191 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
5192 "\n"
5193 "Keywords:\n"
5194 "   Global:       errors, reverse, gauge, input\n"
5195 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
5196 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
5197 "   Menus:        menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
5198 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
5199 "   File types:   directory, execute, link, device, special, core\n"
5200 "\n"
5201 "Colors:\n"
5202 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
5203 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
5204 "   brightcyan, lightgray and white\n"
5205 "\n"
5206 msgstr ""
5208 #: src/main.c:2598
5209 #, c-format
5210 msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n"
5211 msgstr ""
5213 #: src/main.c:2612
5214 msgid ""
5215 "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n"
5216 msgstr ""
5218 #: src/main.c:2671
5219 msgid "Use to debug the background code"
5220 msgstr ""
5222 #: src/main.c:2677
5223 msgid "Request to run in color mode"
5224 msgstr ""
5226 #: src/main.c:2679
5227 msgid "Specifies a color configuration"
5228 msgstr ""
5230 #: src/main.c:2686
5231 msgid "Edits one file"
5232 msgstr ""
5234 #: src/main.c:2691
5235 msgid "Displays this help message"
5236 msgstr ""
5238 #: src/main.c:2694
5239 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
5240 msgstr ""
5242 #: src/main.c:2697
5243 msgid "Log ftp dialog to specified file"
5244 msgstr ""
5246 #: src/main.c:2704
5247 msgid "Obsolete"
5248 msgstr ""
5250 #: src/main.c:2706
5251 msgid "Requests to run in black and white"
5252 msgstr ""
5254 #: src/main.c:2708
5255 msgid "Disable mouse support in text version"
5256 msgstr ""
5258 #: src/main.c:2711
5259 msgid "Disables subshell support"
5260 msgstr ""
5262 #: src/main.c:2715
5263 msgid "Prints working directory at program exit"
5264 msgstr ""
5266 #: src/main.c:2717
5267 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
5268 msgstr ""
5270 #: src/main.c:2719
5271 msgid "To run on slow terminals"
5272 msgstr ""
5274 #: src/main.c:2722
5275 msgid "Use stickchars to draw"
5276 msgstr ""
5278 #: src/main.c:2726
5279 msgid "Enables subshell support (default)"
5280 msgstr ""
5282 #: src/main.c:2731
5283 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
5284 msgstr ""
5286 #: src/main.c:2735
5287 msgid "Displays the current version"
5288 msgstr ""
5290 #: src/main.c:2737
5291 msgid "Launches the file viewer on a file"
5292 msgstr ""
5294 #: src/main.c:2739
5295 msgid "Forces xterm features"
5296 msgstr ""
5298 #: src/main.c:2741
5299 msgid "Geometry for the window"
5300 msgstr ""
5302 #: src/main.c:2741
5303 msgid "GEOMETRY"
5304 msgstr ""
5306 #: src/main.c:2742
5307 msgid "No windows opened at startup"
5308 msgstr ""
5310 #: src/main.c:2743
5311 msgid "No desktop icons"
5312 msgstr ""
5314 #: src/main.c:2744
5315 msgid "Look more like traditional gmc"
5316 msgstr ""
5318 #: src/main.c:2746
5319 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit"
5320 msgstr ""
5322 #: src/main.c:3069
5323 msgid ""
5324 "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
5325 "On some systems you may want to run # `which mc`\n"
5326 msgstr ""
5328 #: src/main.c:3156
5329 msgid " Notice "
5330 msgstr ""
5332 #: src/main.c:3157
5333 msgid ""
5334 " The Midnight Commander configuration files \n"
5335 " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
5336 " files have been moved now\n"
5337 msgstr ""
5339 #: src/option.c:72
5340 msgid "safe de&Lete"
5341 msgstr ""
5343 #: src/option.c:73
5344 msgid "cd follows lin&Ks"
5345 msgstr ""
5347 #: src/option.c:74
5348 msgid "advanced cho&Wn"
5349 msgstr ""
5351 #: src/option.c:75
5352 msgid "l&Ynx-like motion"
5353 msgstr ""
5355 #: src/option.c:76
5356 msgid "rotatin&G dash"
5357 msgstr ""
5359 #: src/option.c:77
5360 msgid "co&Mplete: show all"
5361 msgstr ""
5363 #: src/option.c:78
5364 msgid "&Use internal view"
5365 msgstr ""
5367 #: src/option.c:79
5368 msgid "use internal ed&It"
5369 msgstr ""
5371 #: src/option.c:80
5372 msgid "auto m&Enus"
5373 msgstr ""
5375 #: src/option.c:81
5376 msgid "&Auto save setup"
5377 msgstr ""
5379 #: src/option.c:82
5380 msgid "shell &Patterns"
5381 msgstr ""
5383 #: src/option.c:83
5384 msgid "Compute &Totals"
5385 msgstr ""
5387 #: src/option.c:84
5388 msgid "&Verbose operation"
5389 msgstr ""
5391 #: src/option.c:85
5392 msgid "&Fast dir reload"
5393 msgstr ""
5395 #: src/option.c:86
5396 msgid "mi&X all files"
5397 msgstr ""
5399 #: src/option.c:87
5400 msgid "&Drop down menus"
5401 msgstr ""
5403 #: src/option.c:88
5404 msgid "ma&Rk moves down"
5405 msgstr ""
5407 #: src/option.c:89
5408 msgid "show &Hidden files"
5409 msgstr ""
5411 #: src/option.c:90
5412 msgid "show &Backup files"
5413 msgstr ""
5415 #: src/option.c:97
5416 msgid "&Never"
5417 msgstr ""
5419 #: src/option.c:98
5420 msgid "on dumb &Terminals"
5421 msgstr ""
5423 #: src/option.c:99
5424 msgid "alwa&Ys"
5425 msgstr ""
5427 #. Similar code is in layout.c (init_layout())
5428 #: src/option.c:145
5429 msgid " Configure options "
5430 msgstr ""
5432 #: src/option.c:146
5433 msgid " Panel options "
5434 msgstr ""
5436 #: src/option.c:147
5437 msgid " Pause after run... "
5438 msgstr ""
5440 #: src/option.c:199
5441 msgid "Configure options"
5442 msgstr ""
5444 #: src/panelize.c:84
5445 msgid "&Add new"
5446 msgstr ""
5448 #: src/panelize.c:100
5449 msgid " External panelize "
5450 msgstr ""
5452 #: src/panelize.c:191 src/panelize.c:457
5453 msgid "External panelize"
5454 msgstr ""
5456 #: src/panelize.c:201
5457 msgid "Command"
5458 msgstr "ÅíôïëÞ"
5460 #: src/panelize.c:215 src/panelize.c:274 src/panelize.c:346 src/panelize.c:367
5461 msgid "Other command"
5462 msgstr ""
5464 #: src/panelize.c:258
5465 msgid " Add to external panelize "
5466 msgstr ""
5468 #: src/panelize.c:259
5469 msgid " Enter command label: "
5470 msgstr ""
5472 #: src/panelize.c:298 src/user.c:671
5473 msgid " Oops... "
5474 msgstr ""
5476 #: src/panelize.c:299
5477 msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
5478 msgstr ""
5480 #: src/panelize.c:350
5481 msgid "Find *.orig after patching"
5482 msgstr ""
5484 #: src/panelize.c:351
5485 msgid "Find SUID and SGID programs"
5486 msgstr ""
5488 #: src/panelize.c:402
5489 msgid "Cannot invoke command."
5490 msgstr ""
5492 #: src/panelize.c:457
5493 msgid "Pipe close failed"
5494 msgstr ""
5496 #: src/popthelp.c:31
5497 msgid "Show this help message"
5498 msgstr ""
5500 #: src/popthelp.c:32
5501 msgid "Display brief usage message"
5502 msgstr ""
5504 #: src/screen.c:221
5505 msgid "SUB-DIR"
5506 msgstr ""
5508 #: src/screen.c:221
5509 msgid "UP--DIR"
5510 msgstr ""
5512 #: src/screen.c:411
5513 msgid "MTime"
5514 msgstr ""
5516 #: src/screen.c:412
5517 msgid "ATime"
5518 msgstr ""
5520 #: src/screen.c:413
5521 msgid "CTime"
5522 msgstr ""
5524 #: src/screen.c:415
5525 msgid "Perm"
5526 msgstr ""
5528 #: src/screen.c:416
5529 msgid "Nl"
5530 msgstr ""
5532 #: src/screen.c:417
5533 msgid "Inode"
5534 msgstr ""
5536 #: src/screen.c:418
5537 msgid "UID"
5538 msgstr ""
5540 #: src/screen.c:419
5541 msgid "GID"
5542 msgstr ""
5544 #: src/screen.c:1310
5545 msgid "Unknow tag on display format: "
5546 msgstr ""
5548 #: src/screen.c:1436
5549 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default."
5550 msgstr ""
5552 #: src/screen.c:2102 src/screen.c:2149
5553 msgid " Do you really want to execute? "
5554 msgstr ""
5556 #: src/screen.c:2113 src/screen.c:2163
5557 msgid " No action taken "
5558 msgstr ""
5560 #: src/screen.c:2406 src/tree.c:875
5561 #, c-format
5562 msgid ""
5563 " Cannot chdir to \"%s\" \n"
5564 " %s "
5565 msgstr ""
5567 #: src/screen.c:2419 src/tree.c:1025
5568 msgid "RenMov"
5569 msgstr ""
5571 #: src/screen.c:2420 src/tree.c:1029
5572 msgid "Mkdir"
5573 msgstr ""
5575 #: src/selcodepage.c:33
5576 msgid " Choose input codepage "
5577 msgstr ""
5579 #: src/selcodepage.c:37
5580 msgid "-  < No translation >"
5581 msgstr ""
5583 #: src/selcodepage.c:75
5584 msgid ""
5585 "Midnight Commander was compiled without iconv support,\n"
5586 "so charsets recoding feature is not available!"
5587 msgstr ""
5589 #: src/selcodepage.c:92
5590 msgid ""
5591 "To use this feature select your codepage in\n"
5592 "Setup / Display Bits dialog!\n"
5593 "Do not forget to save options."
5594 msgstr ""
5596 #: src/slint.c:199
5597 #, c-format
5598 msgid ""
5599 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
5600 "Check the TERM environment variable.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: src/subshell.c:449
5604 #, c-format
5605 msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
5606 msgstr ""
5608 #: src/subshell.c:742
5609 msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
5610 msgstr ""
5612 #: src/subshell.c:768
5613 msgid " There are stopped jobs."
5614 msgstr ""
5616 #: src/subshell.c:769
5617 msgid " Quit anyway? "
5618 msgstr ""
5620 #: src/subshell.c:882
5621 #, c-format
5622 msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
5623 msgstr ""
5625 #: src/textconf.c:12
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Edition: "
5628 msgstr " Åðåîåñãáóßá "
5630 #: src/textconf.c:13
5631 msgid "text mode"
5632 msgstr ""
5634 #: src/textconf.c:15
5635 msgid " with X11 support to read modifiers"
5636 msgstr ""
5638 #: src/textconf.c:20
5639 msgid "Virtual File System: tarfs, extfs"
5640 msgstr ""
5642 #: src/textconf.c:22
5643 msgid ", ftpfs"
5644 msgstr ""
5646 #: src/textconf.c:24
5647 msgid " (proxies: hsc proxy)"
5648 msgstr ""
5650 #: src/textconf.c:26
5651 msgid ", mcfs"
5652 msgstr ""
5654 #: src/textconf.c:28
5655 msgid " (with termnet support)"
5656 msgstr ""
5658 #: src/textconf.c:31
5659 msgid ", smbfs"
5660 msgstr ""
5662 #: src/textconf.c:35
5663 msgid ", undelfs"
5664 msgstr ""
5666 #: src/textconf.c:41
5667 msgid "With builtin Editor\n"
5668 msgstr ""
5670 #: src/textconf.c:47
5671 msgid "Using system-installed S-Lang library"
5672 msgstr ""
5674 #: src/textconf.c:49
5675 msgid "Using S-Lang library"
5676 msgstr ""
5678 #: src/textconf.c:55
5679 msgid "with terminfo database"
5680 msgstr ""
5682 #: src/textconf.c:57
5683 msgid "with termcap database"
5684 msgstr ""
5686 #: src/textconf.c:59
5687 msgid "with an unknown terminal database"
5688 msgstr ""
5690 #: src/textconf.c:63
5691 msgid "Using the ncurses library"
5692 msgstr ""
5694 #: src/textconf.c:65
5695 msgid "Using old curses library"
5696 msgstr ""
5698 #: src/textconf.c:72
5699 msgid "With optional subshell support"
5700 msgstr ""
5702 #: src/textconf.c:74
5703 msgid "With subshell support as default"
5704 msgstr ""
5706 #: src/textconf.c:80
5707 #, fuzzy
5708 msgid "With support for background operations\n"
5709 msgstr "ÊáôÜëïãïò åñãáóéþí ðáñáóêçíßïõ"
5711 #: src/textconf.c:84
5712 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
5713 msgstr ""
5715 #: src/textconf.c:86
5716 msgid "With mouse support on xterm\n"
5717 msgstr ""
5719 #: src/textconf.c:89
5720 msgid "With multiple codepages support\n"
5721 msgstr ""
5723 #: src/textconf.c:101
5724 #, fuzzy, c-format
5725 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
5726 msgstr "Ç ïìÜäá ôïõ Midnight Commander"
5728 #: src/tree.c:194
5729 #, c-format
5730 msgid ""
5731 "Cannot open the %s file for writing:\n"
5732 "%s\n"
5733 msgstr ""
5735 #: src/tree.c:638
5736 #, c-format
5737 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
5738 msgstr ""
5740 #: src/tree.c:679
5741 #, c-format
5742 msgid "Move \"%s\" directory to:"
5743 msgstr ""
5745 #: src/tree.c:689
5746 #, c-format
5747 msgid ""
5748 " Cannot stat the destination \n"
5749 " %s "
5750 msgstr ""
5752 #: src/tree.c:695
5753 msgid " The destination isn't a directory "
5754 msgstr ""
5756 #: src/tree.c:753
5757 #, c-format
5758 msgid "  Delete %s?  "
5759 msgstr ""
5761 #: src/tree.c:785
5762 msgid "Static"
5763 msgstr ""
5765 #: src/tree.c:785
5766 msgid "Dynamc"
5767 msgstr ""
5769 #: src/tree.c:1021
5770 msgid "Forget"
5771 msgstr ""
5773 #: src/tree.c:1034
5774 msgid "Rmdir"
5775 msgstr ""
5777 #: src/treestore.c:361
5778 #, c-format
5779 msgid ""
5780 "Cannot write to the %s file:\n"
5781 "%s\n"
5782 msgstr ""
5784 #: src/user.c:139
5785 msgid " Format error on file Extensions File "
5786 msgstr ""
5788 #: src/user.c:140
5789 #, c-format
5790 msgid " The %%var macro has no default "
5791 msgstr ""
5793 #: src/user.c:141
5794 #, c-format
5795 msgid " The %%var macro has no variable "
5796 msgstr ""
5798 #: src/user.c:285
5799 #, c-format
5800 msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". "
5801 msgstr ""
5803 #: src/user.c:438
5804 msgid " Debug "
5805 msgstr ""
5807 #: src/user.c:447
5808 msgid " ERROR: "
5809 msgstr ""
5811 #: src/user.c:451
5812 msgid " True:  "
5813 msgstr ""
5815 #: src/user.c:453
5816 msgid " False: "
5817 msgstr ""
5819 #: src/user.c:648
5820 msgid " Warning -- ignoring file "
5821 msgstr ""
5823 #: src/user.c:649
5824 #, c-format
5825 msgid ""
5826 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
5827 "Using it may compromise your security"
5828 msgstr ""
5830 #: src/user.c:672
5831 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
5832 msgstr ""
5834 #: src/user.c:770
5835 #, c-format
5836 msgid " No appropriative entries found in %s "
5837 msgstr ""
5839 #. Create listbox
5840 #: src/user.c:776
5841 msgid " User menu "
5842 msgstr ""
5844 #: src/util.c:244
5845 msgid "name_trunc: too big"
5846 msgstr ""
5848 #. strftime() format string for recent dates
5849 #: src/util.c:682 src/util.c:708
5850 msgid "%b %e %H:%M"
5851 msgstr ""
5853 #. strftime() format string for old dates
5854 #: src/util.c:683 src/util.c:706
5855 msgid "%b %e  %Y"
5856 msgstr ""
5858 #: src/utilunix.c:370
5859 msgid " Pipe failed "
5860 msgstr ""
5862 #: src/utilunix.c:374
5863 msgid " Dup failed "
5864 msgstr ""
5866 #: src/view.c:407
5867 msgid ""
5868 "File: \n"
5869 "\n"
5870 "    "
5871 msgstr ""
5873 #: src/view.c:408
5874 msgid ""
5875 "\n"
5876 "\n"
5877 "has been modified, do you want to save the changes?\n"
5878 msgstr ""
5880 #: src/view.c:410
5881 msgid " Save changes "
5882 msgstr ""
5884 #: src/view.c:452
5885 msgid " Cannot spawn child program "
5886 msgstr ""
5888 #: src/view.c:461
5889 msgid " Empty output from child filter "
5890 msgstr ""
5892 #: src/view.c:466
5893 msgid " Could not open file "
5894 msgstr ""
5896 #: src/view.c:481
5897 msgid " Cannot open file \""
5898 msgstr ""
5900 #: src/view.c:488
5901 msgid ""
5902 " Cannot stat file \n"
5903 " "
5904 msgstr ""
5906 #: src/view.c:494
5907 msgid " Cannot view: not a regular file "
5908 msgstr ""
5910 #: src/view.c:574
5911 #, c-format
5912 msgid ""
5913 " Cannot open \"%s\"\n"
5914 " %s "
5915 msgstr ""
5917 #: src/view.c:583
5918 #, c-format
5919 msgid ""
5920 " Cannot stat \"%s\"\n"
5921 " %s "
5922 msgstr ""
5924 #: src/view.c:718
5925 #, c-format
5926 msgid "File: %s"
5927 msgstr ""
5929 #: src/view.c:732
5930 #, c-format
5931 msgid "Offset 0x%08x"
5932 msgstr ""
5934 #: src/view.c:743
5935 msgid "  [grow]"
5936 msgstr ""
5938 #: src/view.c:1518
5939 #, c-format
5940 msgid "Searching for `%s'"
5941 msgstr ""
5943 #: src/view.c:1625 src/view.c:1739
5944 msgid " Search string not found "
5945 msgstr ""
5947 #: src/view.c:1727
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Invalid hex search expression"
5950 msgstr " ÊáíïíéêÞ Ýêöñáóç "
5952 #: src/view.c:1778
5953 msgid " Invalid regular expression "
5954 msgstr ""
5956 #: src/view.c:1900
5957 #, c-format
5958 msgid ""
5959 " The current line number is %d.\n"
5960 " Enter the new line number:"
5961 msgstr ""
5963 #: src/view.c:1922
5964 #, c-format
5965 msgid ""
5966 " The current address is 0x%lx.\n"
5967 " Enter the new address:"
5968 msgstr ""
5970 #: src/view.c:1924
5971 msgid " Goto Address "
5972 msgstr ""
5974 #: src/view.c:1955
5975 msgid " Enter regexp:"
5976 msgstr ""
5978 #: src/view.c:2078
5979 msgid "Ascii"
5980 msgstr ""
5982 #: src/view.c:2078
5983 msgid "Hex"
5984 msgstr ""
5986 #: src/view.c:2079
5987 msgid "Goto"
5988 msgstr ""
5990 #: src/view.c:2079
5991 msgid "Line"
5992 msgstr ""
5994 #: src/view.c:2082
5995 msgid "RxSrch"
5996 msgstr ""
5998 #: src/view.c:2085
5999 msgid "EdText"
6000 msgstr ""
6002 #: src/view.c:2085
6003 msgid "EdHex"
6004 msgstr ""
6006 #: src/view.c:2087
6007 msgid "UnWrap"
6008 msgstr ""
6010 #: src/view.c:2087
6011 msgid "Wrap"
6012 msgstr ""
6014 #: src/view.c:2090
6015 msgid "HxSrch"
6016 msgstr ""
6018 #: src/view.c:2093
6019 msgid "Raw"
6020 msgstr ""
6022 #: src/view.c:2093
6023 msgid "Parse"
6024 msgstr ""
6026 #: src/view.c:2097
6027 msgid "Unform"
6028 msgstr ""
6030 #: src/view.c:2097
6031 msgid "Format"
6032 msgstr ""
6034 #: src/widget.c:983
6035 msgid " History "
6036 msgstr ""
6038 #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason
6039 #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :(
6040 #: src/win.c:215
6041 msgid "Function key 1"
6042 msgstr ""
6044 #: src/win.c:216
6045 msgid "Function key 2"
6046 msgstr ""
6048 #: src/win.c:217
6049 msgid "Function key 3"
6050 msgstr ""
6052 #: src/win.c:218
6053 msgid "Function key 4"
6054 msgstr ""
6056 #: src/win.c:219
6057 msgid "Function key 5"
6058 msgstr ""
6060 #: src/win.c:220
6061 msgid "Function key 6"
6062 msgstr ""
6064 #: src/win.c:221
6065 msgid "Function key 7"
6066 msgstr ""
6068 #: src/win.c:222
6069 msgid "Function key 8"
6070 msgstr ""
6072 #: src/win.c:223
6073 msgid "Function key 9"
6074 msgstr ""
6076 #: src/win.c:224
6077 msgid "Function key 10"
6078 msgstr ""
6080 #: src/win.c:225
6081 msgid "Function key 11"
6082 msgstr ""
6084 #: src/win.c:226
6085 msgid "Function key 12"
6086 msgstr ""
6088 #: src/win.c:227
6089 msgid "Function key 13"
6090 msgstr ""
6092 #: src/win.c:228
6093 msgid "Function key 14"
6094 msgstr ""
6096 #: src/win.c:229
6097 msgid "Function key 15"
6098 msgstr ""
6100 #: src/win.c:230
6101 msgid "Function key 16"
6102 msgstr ""
6104 #: src/win.c:231
6105 msgid "Function key 17"
6106 msgstr ""
6108 #: src/win.c:232
6109 msgid "Function key 18"
6110 msgstr ""
6112 #: src/win.c:233
6113 msgid "Function key 19"
6114 msgstr ""
6116 #: src/win.c:234
6117 msgid "Function key 20"
6118 msgstr ""
6120 #: src/win.c:235
6121 msgid "Backspace key"
6122 msgstr ""
6124 #: src/win.c:236
6125 msgid "End key"
6126 msgstr ""
6128 #: src/win.c:237
6129 msgid "Up arrow key"
6130 msgstr ""
6132 #: src/win.c:238
6133 msgid "Down arrow key"
6134 msgstr ""
6136 #: src/win.c:239
6137 msgid "Left arrow key"
6138 msgstr ""
6140 #: src/win.c:240
6141 msgid "Right arrow key"
6142 msgstr ""
6144 #: src/win.c:241
6145 msgid "Home key"
6146 msgstr ""
6148 #: src/win.c:242
6149 msgid "Page Down key"
6150 msgstr ""
6152 #: src/win.c:243
6153 msgid "Page Up key"
6154 msgstr ""
6156 #: src/win.c:244
6157 msgid "Insert key"
6158 msgstr ""
6160 #: src/win.c:245
6161 msgid "Delete key"
6162 msgstr ""
6164 #: src/win.c:246
6165 msgid "Completion/M-tab"
6166 msgstr ""
6168 #: src/win.c:247
6169 msgid "+ on keypad"
6170 msgstr ""
6172 #: src/win.c:248
6173 msgid "- on keypad"
6174 msgstr ""
6176 #: src/win.c:249
6177 msgid "* on keypad"
6178 msgstr ""
6180 #. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space)
6181 #: src/win.c:251
6182 msgid "Left arrow keypad"
6183 msgstr ""
6185 #: src/win.c:252
6186 msgid "Right arrow keypad"
6187 msgstr ""
6189 #: src/win.c:253
6190 msgid "Up arrow keypad"
6191 msgstr ""
6193 #: src/win.c:254
6194 msgid "Down arrow keypad"
6195 msgstr ""
6197 #: src/win.c:255
6198 msgid "Home on keypad"
6199 msgstr ""
6201 #: src/win.c:256
6202 msgid "End on keypad"
6203 msgstr ""
6205 #: src/win.c:257
6206 msgid "Page Down keypad"
6207 msgstr ""
6209 #: src/win.c:258
6210 msgid "Page Up keypad"
6211 msgstr ""
6213 #: src/win.c:259
6214 msgid "Insert on keypad"
6215 msgstr ""
6217 #: src/win.c:260
6218 msgid "Delete on keypad"
6219 msgstr ""
6221 #: src/win.c:261
6222 msgid "Enter on keypad"
6223 msgstr ""
6225 #: src/win.c:262
6226 msgid "Slash on keypad"
6227 msgstr ""
6229 #: src/win.c:263
6230 msgid "NumLock on keypad"
6231 msgstr ""
6233 #: vfs/cpio.c:142 vfs/cpio.c:158
6234 #, fuzzy, c-format
6235 msgid ""
6236 "Couldn't open cpio archive\n"
6237 "%s"
6238 msgstr ""
6239 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
6240 "%s"
6242 #: vfs/cpio.c:224
6243 #, c-format
6244 msgid ""
6245 "Premature end of cpio archive\n"
6246 "%s"
6247 msgstr ""
6249 #: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:358
6250 #, c-format
6251 msgid ""
6252 "Corrupted cpio header encountered in\n"
6253 "%s"
6254 msgstr ""
6256 #: vfs/cpio.c:427
6257 #, fuzzy, c-format
6258 msgid ""
6259 "Inconsistent hardlinks of\n"
6260 "%s\n"
6261 "in cpio archive\n"
6262 "%s"
6263 msgstr "×áëáóìÝíï áñ÷åßï tar"
6265 #. In case entry is already there
6266 #. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a
6267 #. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with
6268 #. 'No such file or directory' is such case)
6269 #. This can be considered archive inconsistency
6270 #: vfs/cpio.c:450
6271 #, c-format
6272 msgid "%s contains duplicit entries! Skipping!"
6273 msgstr ""
6275 #: vfs/cpio.c:517
6276 #, fuzzy, c-format
6277 msgid ""
6278 "Unexpected end of file\n"
6279 "%s"
6280 msgstr "Áðñüóìåíï ôÝëïò áñ÷åßïõ tar"
6282 #: vfs/direntry.c:303
6283 #, c-format
6284 msgid "Dir cache expired for %s"
6285 msgstr ""
6287 #: vfs/direntry.c:820
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Starting linear transfer..."
6290 msgstr "ftpfs: áêýñùóç ìåôáöïñÜò."
6292 #: vfs/direntry.c:964
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Getting file"
6295 msgstr "ÄéáãñáöÞ áñ÷åßïõ: "
6297 #: vfs/extfs.c:298
6298 #, c-format
6299 msgid ""
6300 "Couldn't open %s archive\n"
6301 "%s"
6302 msgstr ""
6303 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
6304 "%s"
6306 #: vfs/extfs.c:330 vfs/extfs.c:349
6307 msgid "Inconsistent extfs archive"
6308 msgstr "×áëáóìÝíï áñ÷åßï extfs"
6310 #: vfs/fish.c:142
6311 #, fuzzy, c-format
6312 msgid "fish: Disconnecting from %s"
6313 msgstr "ftpfs: Áðïóýíäåóç áðü ôï %s"
6315 #: vfs/fish.c:221
6316 msgid "fish: Waiting for initial line..."
6317 msgstr ""
6319 #: vfs/fish.c:231
6320 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
6321 msgstr ""
6322 "Ìå óõã÷ùñåßôå, áëëÜ ðñïò ôï ðáñüí óõíäÝóåéò ìå ÷ñÞóç êùäéêïý äåí "
6323 "õðïóôçñßæïíôáé."
6325 #: vfs/fish.c:236
6326 #, fuzzy
6327 msgid " fish: Password required for "
6328 msgstr " FTP: Áðáéôåßôáé êùäéêüò ãéá ôï "
6330 #: vfs/fish.c:245
6331 #, fuzzy
6332 msgid "fish: Sending password..."
6333 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ êùäéêïý ÷ñÞóôç"
6335 #: vfs/fish.c:251
6336 msgid "fish: Sending initial line..."
6337 msgstr ""
6339 #: vfs/fish.c:261
6340 msgid "fish: Handshaking version..."
6341 msgstr ""
6343 #: vfs/fish.c:265
6344 #, fuzzy
6345 msgid "fish: Setting up current directory..."
6346 msgstr "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s..."
6348 #: vfs/fish.c:267
6349 #, fuzzy, c-format
6350 msgid "fish: Connected, home %s."
6351 msgstr "ftpfs: óýíäåóç ìå ôï %s ïëïêëçñþèçêå"
6353 #: vfs/fish.c:356
6354 #, fuzzy, c-format
6355 msgid "fish: Reading directory %s..."
6356 msgstr "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s..."
6358 #: vfs/fish.c:460
6359 #, fuzzy
6360 msgid "fish: failed"
6361 msgstr "ftpfs: áðïôõ÷ßá"
6363 #. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null )
6364 #: vfs/fish.c:480
6365 #, c-format
6366 msgid "fish: store %s: sending command..."
6367 msgstr ""
6369 #: vfs/fish.c:505
6370 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
6371 msgstr ""
6373 #: vfs/fish.c:517
6374 #, fuzzy, c-format
6375 msgid "fish: storing %s %d (%d)"
6376 msgstr "ftpfs: áðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ %d (%d)"
6378 #: vfs/fish.c:518
6379 msgid "zeros"
6380 msgstr ""
6382 #: vfs/fish.c:565
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Aborting transfer..."
6385 msgstr "ftpfs: áêýñùóç ìåôáöïñÜò."
6387 #: vfs/fish.c:574
6388 msgid "Error reported after abort."
6389 msgstr ""
6391 #: vfs/fish.c:576
6392 msgid "Aborted transfer would be successful."
6393 msgstr ""
6395 #: vfs/ftpfs.c:313
6396 #, c-format
6397 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
6398 msgstr "ftpfs: Áðïóýíäåóç áðü ôï %s"
6400 #: vfs/ftpfs.c:371
6401 msgid " FTP: Password required for "
6402 msgstr " FTP: Áðáéôåßôáé êùäéêüò ãéá ôï "
6404 #: vfs/ftpfs.c:400
6405 msgid " Proxy: Password required for "
6406 msgstr " Proxy: Áðáéôåßôáé êùäéêüò ãéá ôï "
6408 #: vfs/ftpfs.c:426
6409 msgid "ftpfs: sending proxy login name"
6410 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç óôï proxy"
6412 #: vfs/ftpfs.c:430
6413 msgid "ftpfs: sending proxy user password"
6414 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ êùäéêïý ÷ñÞóôç óôï proxy"
6416 #: vfs/ftpfs.c:434
6417 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded"
6418 msgstr "ftpfs: áíáãíþñçóç ÷ñÞóôç áðü ôï proxy åðéôõ÷Þò"
6420 #: vfs/ftpfs.c:438
6421 #, c-format
6422 msgid "ftpfs: connected to %s"
6423 msgstr "ftpfs: óýíäåóç ìå ôï %s ïëïêëçñþèçêå"
6425 #: vfs/ftpfs.c:455
6426 msgid "ftpfs: sending login name"
6427 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç"
6429 #: vfs/ftpfs.c:460
6430 msgid "ftpfs: sending user password"
6431 msgstr "ftpfs: áðïóôïëÞ êùäéêïý ÷ñÞóôç"
6433 #: vfs/ftpfs.c:465
6434 msgid "ftpfs: logged in"
6435 msgstr "ftpfs: åðéôõ÷Þò åßóïäïò óôï óýóôçìá"
6437 #: vfs/ftpfs.c:480
6438 #, c-format
6439 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
6440 msgstr "ftpfs: ÅóöáëìÝíï üíïìá/êùäéêüò ãéá ôï ÷ñÞóôç %s "
6442 #: vfs/ftpfs.c:512
6443 #, c-format
6444 msgid " Could not set source routing (%s)"
6445 msgstr ""
6447 #: vfs/ftpfs.c:637
6448 msgid "ftpfs: Invalid host name."
6449 msgstr "ftpfs: ¶êõñï üíïìá óõóôÞìáôïò."
6451 #: vfs/ftpfs.c:657
6452 msgid "ftpfs: Invalid host address."
6453 msgstr "ftpfs: ¶êõñç äéåýèõíóç óõóôÞìáôïò."
6455 #: vfs/ftpfs.c:680
6456 #, c-format
6457 msgid "ftpfs: making connection to %s"
6458 msgstr "ftpfs: óýíäåóç ìå %s óå åîÝëéîç"
6460 #: vfs/ftpfs.c:690
6461 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
6462 msgstr "ftpfs: äéáêïðÞ óýäåóçò áðü ôï ÷ñÞóôç"
6464 #: vfs/ftpfs.c:692
6465 #, c-format
6466 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
6467 msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Þò óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñÝôç: %s"
6469 #: vfs/ftpfs.c:733
6470 #, c-format
6471 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
6472 msgstr "ÁíáìïíÞ åðáíÜëçøçò... %d (Control-C ãéá áêýñùóç)"
6474 #: vfs/ftpfs.c:919
6475 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
6476 msgstr ""
6478 #: vfs/ftpfs.c:995
6479 msgid "ftpfs: aborting transfer."
6480 msgstr "ftpfs: áêýñùóç ìåôáöïñÜò."
6482 #: vfs/ftpfs.c:997
6483 #, c-format
6484 msgid "ftpfs: abort error: %s"
6485 msgstr "ftpfs: óöÜëìá áêýñùóçò: %s"
6487 #: vfs/ftpfs.c:1002
6488 msgid "ftpfs: abort failed"
6489 msgstr "ftpfs: áêýñùóç áíåðéôõ÷Þò"
6491 #: vfs/ftpfs.c:1091 vfs/ftpfs.c:1193
6492 msgid "ftpfs: CWD failed."
6493 msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Ýò CWD (áëëáãÞ êáôáëüãïõ)"
6495 #: vfs/ftpfs.c:1101 vfs/ftpfs.c:1108
6496 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
6497 msgstr ""
6499 #: vfs/ftpfs.c:1159
6500 msgid "Resolving symlink..."
6501 msgstr ""
6503 #: vfs/ftpfs.c:1181
6504 #, fuzzy, c-format
6505 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
6506 msgstr "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s..."
6508 #: vfs/ftpfs.c:1182
6509 msgid "(strict rfc959)"
6510 msgstr ""
6512 #: vfs/ftpfs.c:1183
6513 msgid "(chdir first)"
6514 msgstr ""
6516 #: vfs/ftpfs.c:1307
6517 msgid "ftpfs: failed"
6518 msgstr "ftpfs: áðïôõ÷ßá"
6520 #: vfs/ftpfs.c:1317
6521 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
6522 msgstr ""
6524 #: vfs/ftpfs.c:1380
6525 #, c-format
6526 msgid "ftpfs: storing file %d (%d)"
6527 msgstr "ftpfs: áðïèÞêåõóç áñ÷åßïõ %d (%d)"
6529 #: vfs/ftpfs.c:1812
6530 msgid ""
6531 "~/.netrc file has not correct mode.\n"
6532 "Remove password or correct mode."
6533 msgstr ""
6534 "Ôá äéêáéþìáôá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ ~/.netrc äåí åßíáé óùóôÜ.\n"
6535 "Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå êùäéêü Þ äéïñèþóôå ôá äéêáéþìáôá."
6537 #: vfs/mcfs.c:151 vfs/mcfs.c:173 vfs/mcfs.c:199
6538 msgid " MCFS "
6539 msgstr ""
6541 #: vfs/mcfs.c:151
6542 msgid " The server does not support this version "
6543 msgstr " Ï åîõðçñÝôçó äåí õðïóôçñßæåé ôçí ðáñïýóá Ýêäïóç "
6545 #: vfs/mcfs.c:168
6546 msgid ""
6547 " The remote server is not running on a system port \n"
6548 " you need a password to log in, but the information may \n"
6549 " not be safe on the remote side.  Continue? \n"
6550 msgstr ""
6552 #: vfs/mcfs.c:171
6553 msgid " Yes "
6554 msgstr " Íáé "
6556 #: vfs/mcfs.c:171
6557 msgid " No "
6558 msgstr " ¼÷é "
6560 #: vfs/mcfs.c:173
6561 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n"
6562 msgstr ""
6564 #: vfs/mcfs.c:185
6565 msgid " MCFS Password required "
6566 msgstr " Áðáéôåßôáé êùäéêüò MCFS "
6568 #: vfs/mcfs.c:199
6569 msgid " Invalid password "
6570 msgstr " ¶êõñïò êùäéêüò "
6572 #: vfs/mcfs.c:230
6573 #, c-format
6574 msgid " Cannot locate hostname: %s "
6575 msgstr ""
6577 #: vfs/mcfs.c:248
6578 #, c-format
6579 msgid " Cannot create socket: %s "
6580 msgstr ""
6582 #: vfs/mcfs.c:254
6583 #, fuzzy, c-format
6584 msgid " Cannot connect to server: %s "
6585 msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Þò óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñÝôç: %s"
6587 #: vfs/mcfs.c:320
6588 msgid " Too many open connections "
6589 msgstr " ÕðÝñâáóç ïñßïõ óõíäÝóåùí "
6591 #: vfs/sfs.c:329
6592 #, c-format
6593 msgid ""
6594 "Warning: Invalid line in sfs.ini:\n"
6595 "%s\n"
6596 msgstr ""
6598 #: vfs/sfs.c:340
6599 #, c-format
6600 msgid ""
6601 "Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n"
6602 "%s\n"
6603 msgstr ""
6605 #: vfs/smbfs.c:527
6606 #, fuzzy, c-format
6607 msgid ""
6608 " reconnect to %s failed\n"
6609 " "
6610 msgstr "ftpfs: áíåðéôõ÷Þò óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñÝôç: %s"
6612 #: vfs/smbfs.c:1098
6613 msgid " Authentication failed "
6614 msgstr ""
6616 #: vfs/smbfs.c:1590
6617 #, c-format
6618 msgid " %s mkdir'ing %s "
6619 msgstr ""
6621 #: vfs/smbfs.c:1613
6622 #, c-format
6623 msgid " %s rmdir'ing %s "
6624 msgstr ""
6626 #: vfs/smbfs.c:1717 vfs/smbfs.c:1737
6627 #, c-format
6628 msgid " %s opening remote file %s "
6629 msgstr ""
6631 #: vfs/smbfs.c:1805
6632 #, fuzzy, c-format
6633 msgid " %s removing remote file %s "
6634 msgstr "%s byte óå %d áñ÷åßá"
6636 #: vfs/smbfs.c:1843
6637 #, fuzzy, c-format
6638 msgid " %s renaming files\n"
6639 msgstr "%s byte óå %d áñ÷åßá"
6641 #: vfs/tar.c:81 vfs/tar.c:98
6642 #, c-format
6643 msgid ""
6644 "Couldn't open tar archive\n"
6645 "%s"
6646 msgstr ""
6647 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ tar áíåðéôõ÷Ýò\n"
6648 "%s"
6650 #: vfs/tar.c:281
6651 msgid "Unexpected EOF on archive file"
6652 msgstr "Áðñüóìåíï ôÝëïò áñ÷åßïõ tar"
6654 #: vfs/tar.c:333 vfs/tar.c:340
6655 msgid "Inconsistent tar archive"
6656 msgstr "×áëáóìÝíï áñ÷åßï tar"
6658 #: vfs/tar.c:410
6659 #, c-format
6660 msgid ""
6661 "Hmm,...\n"
6662 "%s\n"
6663 "doesn't look like a tar archive."
6664 msgstr ""
6665 "×ìì,...\n"
6666 "ôï %s\n"
6667 "äå ìïéÜæåé ìå áñ÷åßï tar."
6669 #: vfs/undelfs.c:81
6670 msgid " undelfs: error "
6671 msgstr ""
6673 #: vfs/undelfs.c:184
6674 msgid " not enough memory "
6675 msgstr ""
6677 #: vfs/undelfs.c:189
6678 msgid " while allocating block buffer "
6679 msgstr ""
6681 #: vfs/undelfs.c:193
6682 #, c-format
6683 msgid " open_inode_scan: %d "
6684 msgstr ""
6686 #: vfs/undelfs.c:197
6687 #, c-format
6688 msgid " while starting inode scan %d "
6689 msgstr ""
6691 #: vfs/undelfs.c:204
6692 #, c-format
6693 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
6694 msgstr ""
6696 #: vfs/undelfs.c:219
6697 #, c-format
6698 msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
6699 msgstr ""
6701 #: vfs/undelfs.c:227
6702 msgid " no more memory while reallocating array "
6703 msgstr ""
6705 #: vfs/undelfs.c:246
6706 #, c-format
6707 msgid " while doing inode scan %d "
6708 msgstr ""
6710 #: vfs/undelfs.c:270
6711 #, fuzzy
6712 msgid " Ext2lib error "
6713 msgstr " ÓöÜëìá "
6715 #: vfs/undelfs.c:297
6716 #, fuzzy, c-format
6717 msgid " Could not open file %s "
6718 msgstr ""
6719 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
6720 "%s"
6722 #: vfs/undelfs.c:300
6723 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
6724 msgstr ""
6726 #: vfs/undelfs.c:303
6727 #, c-format
6728 msgid ""
6729 " Could not load inode bitmap from: \n"
6730 " %s \n"
6731 msgstr ""
6733 #: vfs/undelfs.c:306
6734 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
6735 msgstr ""
6737 #: vfs/undelfs.c:309
6738 #, c-format
6739 msgid ""
6740 " Could not load block bitmap from: \n"
6741 " %s \n"
6742 msgstr ""
6744 #: vfs/undelfs.c:315
6745 msgid "undelfs: done."
6746 msgstr ""
6748 #: vfs/undelfs.c:318
6749 #, fuzzy
6750 msgid "undelfs: failure"
6751 msgstr "ftpfs: áðïôõ÷ßá"
6753 #: vfs/undelfs.c:342
6754 msgid " vfs_info is not fs! "
6755 msgstr ""
6757 #: vfs/undelfs.c:398 vfs/undelfs.c:582
6758 msgid " You have to chdir to extract files first "
6759 msgstr ""
6761 #: vfs/undelfs.c:521
6762 msgid " while iterating over blocks "
6763 msgstr ""
6765 #: vfs/undelfs.c:626
6766 #, fuzzy, c-format
6767 msgid " Could not open file: %s "
6768 msgstr ""
6769 "¶íïéãìá áñ÷åßïõ %s áíåðéôõ÷Ýò\n"
6770 "%s"
6772 #: vfs/vfs.c:1146
6773 msgid "Changes to file lost"
6774 msgstr ""
6776 #: vfs/vfs.c:1782
6777 msgid "Could not parse:"
6778 msgstr ""
6780 #: vfs/vfs.c:1784
6781 msgid "More parsing errors will be ignored."
6782 msgstr ""
6784 #: vfs/vfs.c:1784
6785 msgid "(sorry)"
6786 msgstr ""
6788 #: vfs/vfs.c:1795
6789 msgid "Internal error:"
6790 msgstr ""
6792 #: vfs/vfs.c:1805
6793 #, c-format
6794 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
6795 msgstr ""
6797 #: vfs/vfs.c:1806
6798 #, c-format
6799 msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
6800 msgstr ""
6802 #~ msgid "Global option settings"
6803 #~ msgstr "ÊáèïëéêÝò ñõèìßóåéò"
6805 #~ msgid "File/New/Directory..."
6806 #~ msgstr "Áñ÷åßï/ÍÝï/ÊáôÜëïãïò..."
6808 #, fuzzy
6809 #~ msgid "Open _new window"
6810 #~ msgstr "ÍÝï ðáñÜèõñï"
6812 #, fuzzy
6813 #~ msgid "E_xit"
6814 #~ msgstr "¸îïäïò"
6816 #, fuzzy
6817 #~ msgid "_Icon view"
6818 #~ msgstr "ÐñïâïëÞ å_éêïíéäßùí"
6820 #, fuzzy
6821 #~ msgid "_About the Midnight Commander..."
6822 #~ msgstr "Ç ïìÜäá ôïõ Midnight Commander"
6824 #, fuzzy
6825 #~ msgid "_File"
6826 #~ msgstr "Áñ÷åßï "
6828 #, fuzzy
6829 #~ msgid "_View"
6830 #~ msgstr "ÐñïâïëÞ"
6832 #~ msgid "Filename"
6833 #~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ"
6835 #~ msgid "Full name: "
6836 #~ msgstr "ÐëÞñåò üíïìá: "
6838 #~ msgid "Command:"
6839 #~ msgstr "ÅíôïëÞ:"
6841 #~ msgid "Use terminal"
6842 #~ msgstr "×ñÞóç ôåñìáôéêïý"
6844 #~ msgid "File mode (permissions)"
6845 #~ msgstr "Äéêáéþìáôá ðñüóâáóçò"
6847 #~ msgid "<Unknown>"
6848 #~ msgstr "<¶ãíùóôï>"
6850 #~ msgid "General"
6851 #~ msgstr "ÃåíéêÜ"
6853 #~ msgid "Title"
6854 #~ msgstr "Ôßôëïò"
6856 #, fuzzy
6857 #~ msgid "mc.hlp"
6858 #~ msgstr "âïÞèåéá"
6860 #~ msgid "&Open/load...     C-o"
6861 #~ msgstr "&¶íïéãìá/áíÜãíùóç...    C-o"
6863 #, fuzzy
6864 #~ msgid "terminfo"
6865 #~ msgstr "×ñÞóç ôåñìáôéêïý"
6867 #, fuzzy
6868 #~ msgid "optional"
6869 #~ msgstr "ÅðéëïãÝò"
6871 #~ msgid " Error allocating memory "
6872 #~ msgstr " ÓöÜëìá åê÷þñçóçò ìíÞìçò "
6874 #~ msgid "key '%d 0': "
6875 #~ msgstr "ðëÞêôñï '%d 0': "
6877 #~ msgid " Error trying to open file for reading "
6878 #~ msgstr " ¶íïéãìá áñ÷åßïõ ãéá áíÜãíùóç áíåðéôõ÷Ýò "
6880 #, fuzzy
6881 #~ msgid "fish: got listing"
6882 #~ msgstr "ftpfs: ëÞøç êáôáëüãïõ ïëïêëçñþèçêå"
6884 #~ msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)"
6885 #~ msgstr ""
6886 #~ "ftpfs: ÁíÜãíùóç êáôáëüãïõ FTP %s... (÷ùñßò ÷ñÞóç ïñéóìÜôùí ls ôïõ UNIX)"
6888 #~ msgid "ftpfs: FAIL"
6889 #~ msgstr "ftpfs: ÁÐÏÔÕ×ÉÁ"
6891 #~ msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user"
6892 #~ msgstr "ftpfs: äéáêïðÞ áíÜãíùóçò êáôáëüãïõ FTP áðü ôï ÷ñÞóôç"
6894 #~ msgid "ftpfs: got listing"
6895 #~ msgstr "ftpfs: ëÞøç êáôáëüãïõ ïëïêëçñþèçêå"
6897 #~ msgid "Auto place icons"
6898 #~ msgstr "Áõôüìáôç ôïðïèÝôçóç åéêïíéäßùí"