Ticket #2516: Fix build failure on DragonFly BSD
[midnight-commander.git] / po / el.po
blob41e19a94a230be3fa9b272bdb63e192f01511d7f
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-04 10:36+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-04-04 07:37+0000\n"
12 "Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Greek <None>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: el\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20 #: lib/charsets.c:215
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr ""
24 #: lib/charsets.c:218
25 msgid "7-bit ASCII"
26 msgstr ""
28 #: lib/charsets.c:309 lib/charsets.c:320
29 #, c-format
30 msgid "Cannot translate from %s to %s"
31 msgstr ""
33 #: lib/lock.c:235
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "File \"%s\" is already being edited.\n"
37 "User: %s\n"
38 "Process ID: %d"
39 msgstr ""
41 #: lib/lock.c:240
42 msgid "File locked"
43 msgstr ""
45 #: lib/lock.c:240
46 msgid "&Grab lock"
47 msgstr ""
49 #: lib/lock.c:240
50 msgid "&Ignore lock"
51 msgstr ""
53 #: lib/search/lib.c:42 src/diffviewer/search.c:262 src/editor/editcmd.c:843
54 #: src/editor/editcmd.c:883 src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:2258
55 #: src/viewer/search.c:100
56 msgid "Search string not found"
57 msgstr ""
59 #: lib/search/lib.c:43
60 msgid "Not implemented yet"
61 msgstr ""
63 #: lib/search/lib.c:45
64 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
65 msgstr ""
67 #: lib/search/lib.c:46
68 #, c-format
69 msgid "Invalid token number %d"
70 msgstr ""
72 #: lib/search/search.c:50
73 msgid "Normal"
74 msgstr "Κανονικό"
76 #: lib/search/search.c:51
77 msgid "&Regular expression"
78 msgstr "&Κανονική έκφραση"
80 #: lib/search/search.c:52
81 msgid "Hexadecimal"
82 msgstr "Δεκαεξαδικό"
84 #: lib/search/search.c:53
85 msgid "Wildcard search"
86 msgstr "Αναζήτηση χαρακτήρα μπαλαντέρ"
88 #: lib/skin/common.c:124
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "Unable to load '%s' skin.\n"
92 "Default skin has been loaded"
93 msgstr ""
94 "Αδύνατη η φόρτωση του δέρματος '%s'. \n"
95 " Το προεπιλεγμένο δέρμα έχει φορτωθεί"
97 #: lib/skin/common.c:136
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "Unable to parse '%s' skin.\n"
101 "Default skin has been loaded"
102 msgstr ""
103 "Αδύνατη η ανάγνωση του δέρματος '%s'. \n"
104 " Το προεπιλεγμένο δέρμα έχει φορτωθεί"
106 #: lib/tty/key.c:98
107 msgid "Function key 1"
108 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 1"
110 #: lib/tty/key.c:99
111 msgid "Function key 2"
112 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 2"
114 #: lib/tty/key.c:100
115 msgid "Function key 3"
116 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 3"
118 #: lib/tty/key.c:101
119 msgid "Function key 4"
120 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 4"
122 #: lib/tty/key.c:102
123 msgid "Function key 5"
124 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 5"
126 #: lib/tty/key.c:103
127 msgid "Function key 6"
128 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 6"
130 #: lib/tty/key.c:104
131 msgid "Function key 7"
132 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 7"
134 #: lib/tty/key.c:105
135 msgid "Function key 8"
136 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 8"
138 #: lib/tty/key.c:106
139 msgid "Function key 9"
140 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 9"
142 #: lib/tty/key.c:107
143 msgid "Function key 10"
144 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 10"
146 #: lib/tty/key.c:108
147 msgid "Function key 11"
148 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 11"
150 #: lib/tty/key.c:109
151 msgid "Function key 12"
152 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 12"
154 #: lib/tty/key.c:110
155 msgid "Function key 13"
156 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 13"
158 #: lib/tty/key.c:111
159 msgid "Function key 14"
160 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 14"
162 #: lib/tty/key.c:112
163 msgid "Function key 15"
164 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 15"
166 #: lib/tty/key.c:113
167 msgid "Function key 16"
168 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 16"
170 #: lib/tty/key.c:114
171 msgid "Function key 17"
172 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 17"
174 #: lib/tty/key.c:115
175 msgid "Function key 18"
176 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 18"
178 #: lib/tty/key.c:116
179 msgid "Function key 19"
180 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 19"
182 #: lib/tty/key.c:117
183 msgid "Function key 20"
184 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 20"
186 #: lib/tty/key.c:118 lib/tty/key.c:157
187 msgid "Backspace key"
188 msgstr "Πλήκτρο backspace"
190 #: lib/tty/key.c:119
191 msgid "End key"
192 msgstr "Πλήκτρο end"
194 #: lib/tty/key.c:120
195 msgid "Up arrow key"
196 msgstr "Πάνω βέλος"
198 #: lib/tty/key.c:121
199 msgid "Down arrow key"
200 msgstr "Κάτω βέλος"
202 #: lib/tty/key.c:122
203 msgid "Left arrow key"
204 msgstr "Αριστερό βέλος"
206 #: lib/tty/key.c:123
207 msgid "Right arrow key"
208 msgstr "Δεξί βέλος"
210 #: lib/tty/key.c:124
211 msgid "Home key"
212 msgstr "Πλήκτρο home"
214 #: lib/tty/key.c:125
215 msgid "Page Down key"
216 msgstr "πλήκτρο Page Down"
218 #: lib/tty/key.c:126
219 msgid "Page Up key"
220 msgstr "πλήκτρο Page Up"
222 #: lib/tty/key.c:127 lib/tty/key.c:158
223 msgid "Insert key"
224 msgstr ""
226 #: lib/tty/key.c:128 lib/tty/key.c:159
227 msgid "Delete key"
228 msgstr ""
230 #: lib/tty/key.c:129
231 msgid "Completion/M-tab"
232 msgstr ""
234 #: lib/tty/key.c:130
235 msgid "+ on keypad"
236 msgstr ""
238 #: lib/tty/key.c:131
239 msgid "- on keypad"
240 msgstr ""
242 #: lib/tty/key.c:132
243 msgid "Slash on keypad"
244 msgstr ""
246 #: lib/tty/key.c:133
247 msgid "* on keypad"
248 msgstr ""
250 #: lib/tty/key.c:136 lib/tty/key.c:156
251 msgid "Escape key"
252 msgstr ""
254 #: lib/tty/key.c:137
255 msgid "Left arrow keypad"
256 msgstr ""
258 #: lib/tty/key.c:138
259 msgid "Right arrow keypad"
260 msgstr ""
262 #: lib/tty/key.c:139
263 msgid "Up arrow keypad"
264 msgstr ""
266 #: lib/tty/key.c:140
267 msgid "Down arrow keypad"
268 msgstr ""
270 #: lib/tty/key.c:141
271 msgid "Home on keypad"
272 msgstr ""
274 #: lib/tty/key.c:142
275 msgid "End on keypad"
276 msgstr ""
278 #: lib/tty/key.c:143
279 msgid "Page Down keypad"
280 msgstr ""
282 #: lib/tty/key.c:144
283 msgid "Page Up keypad"
284 msgstr ""
286 #: lib/tty/key.c:145
287 msgid "Insert on keypad"
288 msgstr ""
290 #: lib/tty/key.c:146
291 msgid "Delete on keypad"
292 msgstr ""
294 #: lib/tty/key.c:147
295 msgid "Enter on keypad"
296 msgstr ""
298 #: lib/tty/key.c:148
299 msgid "Function key 21"
300 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 21"
302 #: lib/tty/key.c:149
303 msgid "Function key 22"
304 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 22"
306 #: lib/tty/key.c:150
307 msgid "Function key 23"
308 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 23"
310 #: lib/tty/key.c:151
311 msgid "Function key 24"
312 msgstr "Πλήκτρο λειτουργίας 24"
314 #: lib/tty/key.c:152
315 msgid "A1 key"
316 msgstr ""
318 #: lib/tty/key.c:153
319 msgid "C1 key"
320 msgstr ""
322 #: lib/tty/key.c:160
323 msgid "Plus"
324 msgstr "Συν"
326 #: lib/tty/key.c:161
327 msgid "Minus"
328 msgstr "Πλην"
330 #: lib/tty/key.c:162
331 msgid "Asterisk"
332 msgstr "Αστερίσκος"
334 #: lib/tty/key.c:163
335 msgid "Dot"
336 msgstr "Τελεία"
338 #: lib/tty/key.c:164
339 msgid "Less than"
340 msgstr "Μικρότερο από"
342 #: lib/tty/key.c:165
343 msgid "Great than"
344 msgstr "Μεγαλύτερο από"
346 #: lib/tty/key.c:166
347 msgid "Equal"
348 msgstr "Ίσο"
350 #: lib/tty/key.c:167
351 msgid "Comma"
352 msgstr "Κόμμα"
354 #: lib/tty/key.c:168
355 msgid "Apostrophe"
356 msgstr "Απόστροφος"
358 #: lib/tty/key.c:169
359 msgid "Colon"
360 msgstr ""
362 #: lib/tty/key.c:170
363 msgid "Exclamation mark"
364 msgstr ""
366 #: lib/tty/key.c:171
367 msgid "Question mark"
368 msgstr "Ερωτηματικό"
370 #: lib/tty/key.c:172
371 msgid "Ampersand"
372 msgstr ""
374 #: lib/tty/key.c:173
375 msgid "Dollar sign"
376 msgstr "Δολάριο"
378 #: lib/tty/key.c:174
379 msgid "Quotation mark"
380 msgstr "Εισαγωγικό"
382 #: lib/tty/key.c:175
383 msgid "Caret"
384 msgstr "Αγκύλη"
386 #: lib/tty/key.c:176
387 msgid "Tilda"
388 msgstr ""
390 #: lib/tty/key.c:177
391 msgid "Prime"
392 msgstr ""
394 #: lib/tty/key.c:178
395 msgid "Underline"
396 msgstr "Υπογράμμιση"
398 #: lib/tty/key.c:179
399 msgid "Understrike"
400 msgstr ""
402 #: lib/tty/key.c:180
403 msgid "Pipe"
404 msgstr ""
406 #: lib/tty/key.c:181
407 msgid "Left parenthesis"
408 msgstr ""
410 #: lib/tty/key.c:182
411 msgid "Right parenthesis"
412 msgstr ""
414 #: lib/tty/key.c:183
415 msgid "Left bracket"
416 msgstr ""
418 #: lib/tty/key.c:184
419 msgid "Right bracket"
420 msgstr ""
422 #: lib/tty/key.c:185
423 msgid "Left brace"
424 msgstr ""
426 #: lib/tty/key.c:186
427 msgid "Right brace"
428 msgstr ""
430 #: lib/tty/key.c:187
431 msgid "Enter"
432 msgstr ""
434 #: lib/tty/key.c:188
435 msgid "Tab key"
436 msgstr "Πλήκτρο Tab"
438 #: lib/tty/key.c:189
439 msgid "Space key"
440 msgstr ""
442 #: lib/tty/key.c:190
443 msgid "Slash key"
444 msgstr ""
446 #: lib/tty/key.c:191
447 msgid "Backslash key"
448 msgstr ""
450 #: lib/tty/key.c:192 lib/tty/key.c:193
451 msgid "Number sign #"
452 msgstr ""
454 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
455 #: lib/tty/key.c:195
456 msgid "At sign"
457 msgstr ""
459 #: lib/tty/key.c:198 lib/tty/key.c:199
460 msgid "Ctrl"
461 msgstr "Ctrl"
463 #: lib/tty/key.c:200 lib/tty/key.c:201 lib/tty/key.c:202
464 msgid "Alt"
465 msgstr "Alt"
467 #: lib/tty/key.c:203
468 msgid "Shift"
469 msgstr "Shift"
471 #: lib/tty/tty-slang.c:262
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
475 "Check the TERM environment variable.\n"
476 msgstr ""
478 #: lib/utilunix.c:359
479 #, c-format
480 msgid "%s is not a directory\n"
481 msgstr ""
483 #: lib/utilunix.c:361
484 #, c-format
485 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
486 msgstr ""
488 #: lib/utilunix.c:363
489 #, c-format
490 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
491 msgstr ""
493 #: lib/utilunix.c:371
494 #, c-format
495 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
496 msgstr ""
498 #: lib/utilunix.c:404
499 #, c-format
500 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
501 msgstr ""
503 #: lib/utilunix.c:410
504 #, c-format
505 msgid "Temporary files will not be created\n"
506 msgstr ""
508 #: lib/utilunix.c:414 src/execute.c:168
509 #, c-format
510 msgid "Press any key to continue..."
511 msgstr ""
513 #: lib/utilunix.c:438 lib/utilunix.c:443 lib/utilunix.c:495
514 #: src/editor/editcmd.c:168 src/editor/editcmd.c:192 src/editor/editcmd.c:391
515 #: src/editor/editcmd.c:771 src/editor/editcmd.c:1424
516 #: src/editor/editcmd.c:1647 src/editor/editcmd.c:1670
517 #: src/editor/editcmd.c:1969 src/editor/editcmd.c:3056
518 #: src/editor/editcmd.c:3096 src/editor/editcmd_dialogs.c:518
519 #: src/execute.c:113 src/filemanager/file.c:1364 src/filemanager/panel.c:3647
520 #: src/help.c:359 src/main.c:486 src/main.c:496 src/subshell.c:392
521 #: src/subshell.c:1085 src/viewer/actions_cmd.c:277
522 msgid "Warning"
523 msgstr "Προειδοποίηση"
525 #: lib/utilunix.c:438
526 msgid "Pipe failed"
527 msgstr ""
529 #: lib/utilunix.c:443
530 msgid "Dup failed"
531 msgstr ""
533 #: lib/utilunix.c:500
534 msgid "Error dup'ing old error pipe"
535 msgstr ""
537 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:201 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:220
538 #, c-format
539 msgid ""
540 "Cannot open cpio archive\n"
541 "%s"
542 msgstr ""
544 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:294
545 #, c-format
546 msgid ""
547 "Premature end of cpio archive\n"
548 "%s"
549 msgstr ""
551 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:380
552 #, c-format
553 msgid ""
554 "Inconsistent hardlinks of\n"
555 "%s\n"
556 "in cpio archive\n"
557 "%s"
558 msgstr ""
560 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:421
561 #, c-format
562 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
563 msgstr ""
565 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:510 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:570
566 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:576 lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:639
567 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:649
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "Corrupted cpio header encountered in\n"
571 "%s"
572 msgstr ""
574 #: lib/vfs/mc-vfs/cpio.c:704
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "Unexpected end of file\n"
578 "%s"
579 msgstr ""
581 #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:282
582 #, c-format
583 msgid "Directory cache expired for %s"
584 msgstr ""
586 #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:713 lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:716
587 msgid "bytes transferred"
588 msgstr ""
590 #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1206
591 msgid "Starting linear transfer..."
592 msgstr ""
594 #: lib/vfs/mc-vfs/direntry.c:1271
595 msgid "Getting file"
596 msgstr "Γίνεται λήψη αρχείου"
598 #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:484
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "Cannot open %s archive\n"
602 "%s"
603 msgstr ""
604 "Άνοιγμα αρχείου %s ανεπιτυχές\n"
605 "%s"
607 #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:526 lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:547
608 #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:603
609 msgid "Inconsistent extfs archive"
610 msgstr "Χαλασμένο αρχείο extfs"
612 #: lib/vfs/mc-vfs/extfs.c:1545
613 #, c-format
614 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
615 msgstr ""
617 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:262
618 #, c-format
619 msgid "fish: Disconnecting from %s"
620 msgstr ""
622 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:451
623 msgid "fish: Waiting for initial line..."
624 msgstr ""
626 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:461
627 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
628 msgstr ""
629 "Με συγχωρείτε, αλλά προς το παρόν συνδέσεις με χρήση κωδικού δεν "
630 "υποστηρίζονται."
632 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:468
633 #, c-format
634 msgid "fish: Password is required for %s"
635 msgstr ""
637 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:475
638 msgid "fish: Sending password..."
639 msgstr ""
641 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:511
642 msgid "fish: Sending initial line..."
643 msgstr ""
645 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:522
646 msgid "fish: Handshaking version..."
647 msgstr ""
649 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:532
650 msgid "fish: Getting host info..."
651 msgstr ""
653 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:536
654 msgid "fish: Setting up current directory..."
655 msgstr ""
657 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:538
658 #, c-format
659 msgid "fish: Connected, home %s."
660 msgstr ""
662 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:645
663 #, c-format
664 msgid "fish: Reading directory %s..."
665 msgstr ""
667 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:811 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1751
668 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:376
669 #, c-format
670 msgid "%s: done."
671 msgstr ""
673 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:824 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1704
674 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:379
675 #, c-format
676 msgid "%s: failure"
677 msgstr ""
679 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:882
680 #, c-format
681 msgid "fish: store %s: sending command..."
682 msgstr ""
684 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:916
685 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
686 msgstr ""
688 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936
689 msgid "fish: storing zeros"
690 msgstr ""
692 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:936
693 msgid "fish: storing file"
694 msgstr ""
696 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1004
697 msgid "Aborting transfer..."
698 msgstr ""
700 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1019
701 msgid "Error reported after abort."
702 msgstr ""
704 #: lib/vfs/mc-vfs/fish.c:1021
705 msgid "Aborted transfer would be successful."
706 msgstr ""
708 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:510
709 #, c-format
710 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
711 msgstr "ftpfs: Αποσύνδεση από το %s"
713 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:563
714 #, c-format
715 msgid "FTP: Password required for %s"
716 msgstr ""
718 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:603
719 msgid "ftpfs: sending login name"
720 msgstr "ftpfs: αποστολή ονόματος χρήστη"
722 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:608
723 msgid "ftpfs: sending user password"
724 msgstr "ftpfs: αποστολή κωδικού χρήστη"
726 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:614
727 #, c-format
728 msgid "FTP: Account required for user %s"
729 msgstr ""
731 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:615
732 msgid "Account:"
733 msgstr ""
735 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:619
736 msgid "ftpfs: sending user account"
737 msgstr ""
739 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:628
740 msgid "ftpfs: logged in"
741 msgstr "ftpfs: επιτυχής είσοδος στο σύστημα"
743 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:642
744 #, c-format
745 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
746 msgstr "ftpfs: Εσφαλμένο όνομα/κωδικός για το χρήστη %s "
748 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:778
749 msgid "ftpfs: Invalid host name."
750 msgstr "ftpfs: Άκυρο όνομα συστήματος."
752 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:830 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:848
753 #, c-format
754 msgid "ftpfs: %s"
755 msgstr ""
757 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:855
758 #, c-format
759 msgid "ftpfs: making connection to %s"
760 msgstr "ftpfs: σύνδεση με %s σε εξέλιξη"
762 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:867
763 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
764 msgstr "ftpfs: διακοπή σύδεσης από το χρήστη"
766 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:871
767 #, c-format
768 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
769 msgstr "ftpfs: ανεπιτυχής σύνδεση με τον εξυπηρέτη: %s"
771 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:931
772 #, c-format
773 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
774 msgstr "Αναμονή επανάληψης... %d (Control-C για ακύρωση)"
776 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1267
777 msgid "ftpfs: invalid address family"
778 msgstr ""
780 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1275
781 #, c-format
782 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
783 msgstr ""
785 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1309
786 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
787 msgstr ""
789 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1409
790 msgid "ftpfs: aborting transfer."
791 msgstr "ftpfs: ακύρωση μεταφοράς."
793 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1412
794 #, c-format
795 msgid "ftpfs: abort error: %s"
796 msgstr "ftpfs: σφάλμα ακύρωσης: %s"
798 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1420
799 msgid "ftpfs: abort failed"
800 msgstr "ftpfs: ακύρωση ανεπιτυχής"
802 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1549 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1662
803 msgid "ftpfs: CWD failed."
804 msgstr "ftpfs: ανεπιτυχές CWD (αλλαγή καταλόγου)"
806 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1559 lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1567
807 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
808 msgstr ""
810 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1628
811 msgid "Resolving symlink..."
812 msgstr ""
814 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1652
815 #, c-format
816 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
817 msgstr ""
819 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1655
820 msgid "(strict rfc959)"
821 msgstr ""
823 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1655
824 msgid "(chdir first)"
825 msgstr ""
827 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1765
828 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
829 msgstr ""
831 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:1843
832 msgid "ftpfs: storing file"
833 msgstr ""
835 #: lib/vfs/mc-vfs/ftpfs.c:2287
836 msgid ""
837 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
838 "Remove password or correct mode"
839 msgstr ""
841 #: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:423
842 #, c-format
843 msgid "Warning: file %s not found\n"
844 msgstr ""
846 #: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:452
847 #, c-format
848 msgid ""
849 "Warning: Invalid line in %s:\n"
850 "%s\n"
851 msgstr ""
853 #: lib/vfs/mc-vfs/sfs.c:471
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
857 "%s\n"
858 msgstr ""
860 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:691
861 #, c-format
862 msgid "reconnect to %s failed"
863 msgstr ""
865 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1307
866 msgid "Authentication failed"
867 msgstr ""
869 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1876
870 #, c-format
871 msgid "Error %s creating directory %s"
872 msgstr ""
874 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:1905
875 #, c-format
876 msgid "Error %s removing directory %s"
877 msgstr ""
879 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2023
880 #, c-format
881 msgid "%s opening remote file %s"
882 msgstr ""
884 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2105
885 #, c-format
886 msgid "%s removing remote file %s"
887 msgstr ""
889 #: lib/vfs/mc-vfs/smbfs.c:2144
890 #, c-format
891 msgid "%s renaming files\n"
892 msgstr ""
894 #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:272 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:291
895 #, c-format
896 msgid ""
897 "Cannot open tar archive\n"
898 "%s"
899 msgstr ""
900 "Άνοιγμα αρχείου tar ανεπιτυχές\n"
901 "%s"
903 #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:545 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:576 lib/vfs/mc-vfs/tar.c:656
904 #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:665
905 msgid "Inconsistent tar archive"
906 msgstr "Χαλασμένο αρχείο tar"
908 #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:561
909 msgid "Unexpected EOF on archive file"
910 msgstr "Απρόσμενο τέλος αρχείου tar"
912 #: lib/vfs/mc-vfs/tar.c:758
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "%s\n"
916 "doesn't look like a tar archive."
917 msgstr ""
919 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:123
920 msgid "undelfs: error"
921 msgstr ""
923 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:236
924 msgid "not enough memory"
925 msgstr ""
927 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:242
928 msgid "while allocating block buffer"
929 msgstr ""
931 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:248
932 #, c-format
933 msgid "open_inode_scan: %d"
934 msgstr ""
936 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:254
937 #, c-format
938 msgid "while starting inode scan %d"
939 msgstr ""
941 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:261
942 #, c-format
943 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
944 msgstr ""
946 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:276
947 #, c-format
948 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
949 msgstr ""
951 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:288
952 msgid "no more memory while reallocating array"
953 msgstr ""
955 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:310
956 #, c-format
957 msgid "while doing inode scan %d"
958 msgstr ""
960 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:358
961 #, c-format
962 msgid "Cannot open file %s"
963 msgstr ""
965 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:361
966 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
967 msgstr ""
969 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:364
970 #, c-format
971 msgid ""
972 "Cannot load inode bitmap from:\n"
973 "%s"
974 msgstr ""
976 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:367
977 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
978 msgstr ""
980 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:370
981 #, c-format
982 msgid ""
983 "Cannot load block bitmap from:\n"
984 "%s"
985 msgstr ""
987 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:395
988 msgid "vfs_info is not fs!"
989 msgstr ""
991 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:441 lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:658
992 msgid "You have to chdir to extract files first"
993 msgstr ""
995 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:587
996 msgid "while iterating over blocks"
997 msgstr ""
999 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:702
1000 #, c-format
1001 msgid "Cannot open file \"%s\""
1002 msgstr ""
1004 #: lib/vfs/mc-vfs/undelfs.c:796
1005 msgid "Ext2lib error"
1006 msgstr ""
1008 #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1118
1009 msgid "Cannot parse:"
1010 msgstr ""
1012 #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1121
1013 msgid "More parsing errors will be ignored."
1014 msgstr ""
1016 #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1133
1017 msgid "Internal error:"
1018 msgstr ""
1020 #: lib/vfs/mc-vfs/utilvfs.c:1142 src/filemanager/boxes.c:1129
1021 msgid "Password:"
1022 msgstr "Κωδικός:"
1024 #: lib/vfs/mc-vfs/vfs.c:552
1025 msgid "Changes to file lost"
1026 msgstr ""
1028 #: lib/widget/dialog-switch.c:196
1029 msgid "Screens"
1030 msgstr ""
1032 #: lib/widget/history.c:308 lib/widget/history.c:330
1033 msgid "History"
1034 msgstr ""
1036 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
1037 #: lib/widget/listbox.c:274
1038 msgid "DialogTitle|History cleanup"
1039 msgstr ""
1041 #: lib/widget/listbox.c:275
1042 msgid "Do you want clean this history?"
1043 msgstr ""
1045 #: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949
1046 #: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:2360
1047 #: src/editor/editcmd.c:2367 src/filemanager/cmd.c:161
1048 #: src/filemanager/file.c:1127 src/filemanager/file.c:2358
1049 #: src/filemanager/filegui.c:334 src/filemanager/hotlist.c:1236
1050 #: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:946
1051 #: src/filemanager/midnight.c:954 src/filemanager/panel.c:2244
1052 #: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157
1053 #: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:286
1054 msgid "&Yes"
1055 msgstr "&Ναι"
1057 #: lib/widget/listbox.c:276 src/diffviewer/ydiff.c:2949
1058 #: src/editor/editcmd.c:170 src/editor/editcmd.c:2360
1059 #: src/editor/editcmd.c:2367 src/filemanager/cmd.c:161
1060 #: src/filemanager/file.c:1127 src/filemanager/file.c:2358
1061 #: src/filemanager/filegui.c:332 src/filemanager/hotlist.c:1236
1062 #: src/filemanager/hotlist.c:1253 src/filemanager/midnight.c:946
1063 #: src/filemanager/midnight.c:954 src/filemanager/panel.c:2244
1064 #: src/filemanager/tree.c:857 src/subshell.c:1087 src/viewer/lib.c:157
1065 #: src/viewer/lib.c:163 src/viewer/search.c:287
1066 msgid "&No"
1067 msgstr "&Όχι"
1069 #: lib/widget/wtools.c:132
1070 msgid "Background process:"
1071 msgstr ""
1073 #: lib/widget/wtools.c:158 src/diffviewer/search.c:72
1074 #: src/diffviewer/ydiff.c:2404 src/editor/editcmd.c:170
1075 #: src/editor/editcmd.c:194 src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:416
1076 #: src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1312
1077 #: src/editor/editcmd.c:1425 src/editor/editcmd.c:1627
1078 #: src/editor/editcmd.c:1650 src/editor/editcmd.c:1672
1079 #: src/editor/editcmd.c:1972 src/editor/editcmd.c:2894
1080 #: src/editor/editcmd.c:3058 src/editor/editcmd.c:3098
1081 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:105 src/editor/editcmd_dialogs.c:174
1082 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:520 src/editor/editcmd_dialogs.c:586
1083 #: src/editor/editoptions.c:86 src/filemanager/achown.c:87
1084 #: src/filemanager/boxes.c:244 src/filemanager/boxes.c:375
1085 #: src/filemanager/boxes.c:600 src/filemanager/boxes.c:686
1086 #: src/filemanager/boxes.c:774 src/filemanager/boxes.c:931
1087 #: src/filemanager/boxes.c:1041 src/filemanager/boxes.c:1130
1088 #: src/filemanager/chmod.c:121 src/filemanager/chown.c:94
1089 #: src/filemanager/cmd.c:1185 src/filemanager/filegui.c:934
1090 #: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/hotlist.c:206
1091 #: src/filemanager/hotlist.c:679 src/filemanager/hotlist.c:1025
1092 #: src/filemanager/hotlist.c:1121 src/filemanager/layout.c:416
1093 #: src/filemanager/option.c:113 src/filemanager/option.c:297
1094 #: src/filemanager/panelize.c:88 src/learn.c:86 src/viewer/dialogs.c:91
1095 #: src/viewer/dialogs.c:193 src/viewer/hex.c:392
1096 msgid "&Cancel"
1097 msgstr "&Άκυρο"
1099 #: lib/widget/wtools.c:159 src/diffviewer/search.c:73
1100 #: src/diffviewer/ydiff.c:2405 src/editor/edit.c:178 src/editor/editcmd.c:417
1101 #: src/editor/editcmd.c:1314 src/editor/editcmd.c:2258
1102 #: src/editor/editcmd.c:2895 src/editor/editcmd_dialogs.c:106
1103 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:178 src/editor/editoptions.c:87
1104 #: src/filemanager/boxes.c:139 src/filemanager/boxes.c:243
1105 #: src/filemanager/boxes.c:376 src/filemanager/boxes.c:602
1106 #: src/filemanager/boxes.c:687 src/filemanager/boxes.c:775
1107 #: src/filemanager/boxes.c:932 src/filemanager/boxes.c:1042
1108 #: src/filemanager/boxes.c:1130 src/filemanager/filegui.c:942
1109 #: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/layout.c:415
1110 #: src/filemanager/option.c:115 src/filemanager/option.c:299
1111 #: src/subshell.c:395 src/viewer/dialogs.c:93 src/viewer/dialogs.c:194
1112 msgid "&OK"
1113 msgstr "&Εντάξει"
1115 #: lib/widget/wtools.c:260 lib/widget/wtools.c:381 src/editor/edit.c:265
1116 #: src/editor/edit.c:294 src/editor/edit.c:416 src/editor/edit.c:1542
1117 #: src/editor/edit.c:1926 src/editor/edit.c:1936 src/editor/editcmd.c:261
1118 #: src/editor/editcmd.c:271 src/editor/editcmd.c:348 src/editor/editcmd.c:2452
1119 msgid "Error"
1120 msgstr "Σφάλμα"
1122 #: src/args.c:114
1123 msgid "Displays the current version"
1124 msgstr ""
1126 #: src/args.c:122
1127 msgid "Print data directory"
1128 msgstr ""
1130 #: src/args.c:129
1131 msgid "Print last working directory to specified file"
1132 msgstr ""
1134 #: src/args.c:137
1135 msgid "Enables subshell support (default)"
1136 msgstr ""
1138 #: src/args.c:144
1139 msgid "Disables subshell support"
1140 msgstr ""
1142 #: src/args.c:154
1143 msgid "Log ftp dialog to specified file"
1144 msgstr ""
1146 #: src/args.c:162
1147 msgid "Set debug level"
1148 msgstr ""
1150 #: src/args.c:171
1151 msgid "Launches the file viewer on a file"
1152 msgstr ""
1154 #: src/args.c:178
1155 msgid "Edits one file"
1156 msgstr ""
1158 #: src/args.c:195
1159 msgid "Forces xterm features"
1160 msgstr ""
1162 #: src/args.c:202
1163 msgid "Disable mouse support in text version"
1164 msgstr ""
1166 #: src/args.c:210
1167 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
1168 msgstr ""
1170 #: src/args.c:218
1171 msgid "To run on slow terminals"
1172 msgstr ""
1174 #: src/args.c:225
1175 msgid "Use stickchars to draw"
1176 msgstr ""
1178 #: src/args.c:232
1179 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
1180 msgstr ""
1182 #: src/args.c:239
1183 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
1184 msgstr ""
1186 #: src/args.c:260
1187 msgid "Requests to run in black and white"
1188 msgstr ""
1190 #: src/args.c:267
1191 msgid "Request to run in color mode"
1192 msgstr ""
1194 #: src/args.c:274
1195 msgid "Specifies a color configuration"
1196 msgstr ""
1198 #: src/args.c:281
1199 msgid "Show mc with specified skin"
1200 msgstr ""
1202 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
1203 #: src/args.c:325
1204 msgid ""
1205 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
1206 "\n"
1207 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
1208 "\n"
1209 " Keywords:\n"
1210 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
1211 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
1212 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
1213 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
1214 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
1215 "                 errdhotfocus\n"
1216 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
1217 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
1218 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
1219 "                 editlinestate\n"
1220 "   Viewer:       viewbold, viewunderline, viewselected\n"
1221 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
1222 msgstr ""
1224 #. TRANSLATORS: don't translate color names
1225 #: src/args.c:341
1226 msgid ""
1227 "Colors:\n"
1228 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
1229 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
1230 "   brightcyan, lightgray and white\n"
1231 "\n"
1232 msgstr ""
1234 #: src/args.c:347
1235 msgid "Color options"
1236 msgstr ""
1238 #: src/args.c:357 src/args.c:359
1239 msgid "+number"
1240 msgstr ""
1242 #: src/args.c:358
1243 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
1244 msgstr ""
1246 #: src/args.c:361
1247 msgid "Set initial line number for the internal editor"
1248 msgstr ""
1250 #: src/args.c:372
1251 msgid ""
1252 "\n"
1253 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
1254 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
1255 msgstr ""
1257 #: src/args.c:375 src/filemanager/midnight.c:1545 src/textconf.c:132
1258 #, c-format
1259 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
1260 msgstr ""
1262 #: src/args.c:496
1263 msgid "No arguments given to the viewer."
1264 msgstr ""
1266 #: src/args.c:508
1267 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
1268 msgstr ""
1270 #: src/args.c:653
1271 msgid "Main options"
1272 msgstr ""
1274 #: src/args.c:659 src/args.c:660
1275 msgid "Terminal options"
1276 msgstr ""
1278 #: src/background.c:213 src/background.c:287 src/filemanager/file.c:453
1279 #: src/filemanager/file.c:1071
1280 msgid "Background process error"
1281 msgstr ""
1283 #: src/background.c:220 src/background.c:287
1284 msgid "Unknown error in child"
1285 msgstr ""
1287 #: src/background.c:228
1288 msgid "Child died unexpectedly"
1289 msgstr ""
1291 #: src/background.c:237 src/background.c:243 src/background.c:252
1292 #: src/background.c:263 src/background.c:269
1293 msgid "Background protocol error"
1294 msgstr ""
1296 #: src/background.c:237 src/background.c:252 src/background.c:263
1297 #: src/background.c:269
1298 msgid "Reading failed"
1299 msgstr ""
1301 #: src/background.c:244
1302 msgid ""
1303 "Background process sent us a request for more arguments\n"
1304 "than we can handle."
1305 msgstr ""
1307 #: src/diffviewer/internal.h:15 src/editor/edit-impl.h:127
1308 msgid "&Dismiss"
1309 msgstr ""
1311 #: src/diffviewer/search.c:110 src/editor/editcmd_dialogs.c:109
1312 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:181 src/viewer/dialogs.c:96
1313 msgid "All charsets"
1314 msgstr ""
1316 #: src/diffviewer/search.c:114 src/editor/editcmd_dialogs.c:113
1317 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:185 src/filemanager/find.c:490
1318 #: src/viewer/dialogs.c:99
1319 msgid "&Whole words"
1320 msgstr ""
1322 #: src/diffviewer/search.c:117 src/editor/editcmd_dialogs.c:118
1323 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:191 src/viewer/dialogs.c:101
1324 msgid "&Backwards"
1325 msgstr "Πρός τα &πίσω"
1327 #: src/diffviewer/search.c:120 src/editor/editcmd_dialogs.c:121
1328 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:194 src/viewer/dialogs.c:103
1329 msgid "Case &sensitive"
1330 msgstr ""
1332 #: src/diffviewer/search.c:132 src/editor/editcmd_dialogs.c:132
1333 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:205 src/viewer/dialogs.c:109
1334 msgid "Enter search string:"
1335 msgstr ""
1337 #: src/diffviewer/search.c:138 src/diffviewer/search.c:262
1338 #: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302
1339 #: src/editor/editcmd.c:969 src/editor/editcmd.c:999 src/editor/editcmd.c:2151
1340 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:216 src/viewer/dialogs.c:115
1341 #: src/viewer/search.c:139 src/viewer/search.c:223 src/viewer/search.c:308
1342 msgid "Search"
1343 msgstr "Αναζήτηση"
1345 #: src/diffviewer/search.c:275 src/diffviewer/search.c:302
1346 msgid "Search is disabled"
1347 msgstr ""
1349 #: src/diffviewer/ydiff.c:201
1350 #, c-format
1351 msgid ""
1352 "Cannot create temporary diff file\n"
1353 "%s"
1354 msgstr ""
1356 #: src/diffviewer/ydiff.c:2207
1357 #, c-format
1358 msgid ""
1359 "Cannot create backup file\n"
1360 "%s%s\n"
1361 "%s"
1362 msgstr ""
1364 #: src/diffviewer/ydiff.c:2217
1365 #, c-format
1366 msgid ""
1367 "Cannot create temporary merge file\n"
1368 "%s"
1369 msgstr ""
1371 #: src/diffviewer/ydiff.c:2398
1372 msgid "&Normal"
1373 msgstr ""
1375 #: src/diffviewer/ydiff.c:2399
1376 msgid "&Fastest (Assume large files)"
1377 msgstr ""
1379 #: src/diffviewer/ydiff.c:2400
1380 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
1381 msgstr ""
1383 #: src/diffviewer/ydiff.c:2408
1384 msgid "Strip &trailing carriage return"
1385 msgstr ""
1387 #: src/diffviewer/ydiff.c:2410
1388 msgid "Ignore all &whitespace"
1389 msgstr ""
1391 #: src/diffviewer/ydiff.c:2412
1392 msgid "Ignore &space change"
1393 msgstr ""
1395 #: src/diffviewer/ydiff.c:2414
1396 msgid "Ignore tab &expansion"
1397 msgstr ""
1399 #: src/diffviewer/ydiff.c:2416
1400 msgid "&Ignore case"
1401 msgstr ""
1403 #: src/diffviewer/ydiff.c:2417
1404 msgid "Diff extra options"
1405 msgstr ""
1407 #: src/diffviewer/ydiff.c:2420
1408 msgid "Diff algorithm"
1409 msgstr ""
1411 #: src/diffviewer/ydiff.c:2427
1412 msgid "Diff Options"
1413 msgstr ""
1415 #: src/diffviewer/ydiff.c:2758
1416 msgid "Edit"
1417 msgstr ""
1419 #: src/diffviewer/ydiff.c:2758
1420 msgid "Edit is disabled"
1421 msgstr ""
1423 #: src/diffviewer/ydiff.c:2778
1424 msgid "Goto line (left)"
1425 msgstr ""
1427 #: src/diffviewer/ydiff.c:2778
1428 msgid "Goto line (right)"
1429 msgstr ""
1431 #: src/diffviewer/ydiff.c:2785 src/editor/editcmd.c:2525
1432 msgid "Enter line:"
1433 msgstr ""
1435 #: src/diffviewer/ydiff.c:2819 src/editor/editwidget.c:221
1436 #: src/filemanager/midnight.c:1501 src/filemanager/tree.c:1177 src/help.c:1112
1437 #: src/viewer/display.c:86
1438 msgid "ButtonBar|Help"
1439 msgstr ""
1441 #: src/diffviewer/ydiff.c:2820 src/editor/editwidget.c:222
1442 #: src/viewer/display.c:98
1443 msgid "ButtonBar|Save"
1444 msgstr ""
1446 #: src/diffviewer/ydiff.c:2821 src/filemanager/midnight.c:1504
1447 #: src/viewer/display.c:93
1448 msgid "ButtonBar|Edit"
1449 msgstr ""
1451 #: src/diffviewer/ydiff.c:2822
1452 msgid "ButtonBar|Merge"
1453 msgstr ""
1455 #: src/diffviewer/ydiff.c:2823 src/editor/editwidget.c:227
1456 #: src/viewer/display.c:108
1457 msgid "ButtonBar|Search"
1458 msgstr ""
1460 #: src/diffviewer/ydiff.c:2824
1461 msgid "ButtonBar|Options"
1462 msgstr ""
1464 #: src/diffviewer/ydiff.c:2825 src/editor/editwidget.c:230
1465 #: src/filemanager/midnight.c:1510 src/help.c:1121 src/viewer/display.c:120
1466 #: src/viewer/display.c:123
1467 msgid "ButtonBar|Quit"
1468 msgstr ""
1470 #: src/diffviewer/ydiff.c:2946 src/editor/editcmd.c:2359
1471 #: src/editor/editcmd.c:2365 src/viewer/lib.c:155 src/viewer/lib.c:161
1472 msgid "Quit"
1473 msgstr "Τέλος"
1475 #: src/diffviewer/ydiff.c:2947 src/editor/editcmd.c:2359 src/viewer/lib.c:156
1476 msgid "File was modified. Save with exit?"
1477 msgstr ""
1479 #: src/diffviewer/ydiff.c:2948 src/editor/editcmd.c:2366 src/viewer/lib.c:162
1480 msgid ""
1481 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1482 "Save modified file?"
1483 msgstr ""
1485 #: src/diffviewer/ydiff.c:3256 src/diffviewer/ydiff.c:3259
1486 msgid "Diff:"
1487 msgstr ""
1489 #: src/diffviewer/ydiff.c:3399
1490 msgid "Two files are needed to compare"
1491 msgstr ""
1493 #: src/editor/choosesyntax.c:65
1494 msgid "Choose syntax highlighting"
1495 msgstr ""
1497 #: src/editor/choosesyntax.c:66
1498 msgid "< Auto >"
1499 msgstr ""
1501 #: src/editor/choosesyntax.c:67
1502 msgid "< Reload Current Syntax >"
1503 msgstr ""
1505 #: src/editor/edit.c:177
1506 msgid "About"
1507 msgstr ""
1509 #: src/editor/edit.c:196
1510 msgid ""
1511 "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
1512 "\n"
1513 "            A user friendly text editor\n"
1514 "         written for the Midnight Commander"
1515 msgstr ""
1517 #: src/editor/edit.c:264 src/editor/edit.c:377
1518 #, c-format
1519 msgid "Cannot open %s for reading"
1520 msgstr ""
1522 #: src/editor/edit.c:293
1523 #, c-format
1524 msgid "Error reading %s"
1525 msgstr ""
1527 #: src/editor/edit.c:390
1528 #, c-format
1529 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
1530 msgstr ""
1532 #: src/editor/edit.c:397
1533 #, c-format
1534 msgid "\"%s\" is not a regular file"
1535 msgstr ""
1537 #: src/editor/edit.c:409
1538 #, c-format
1539 msgid "File \"%s\" is too large"
1540 msgstr ""
1542 #: src/editor/edit.c:1542
1543 msgid "Macro recursion is too deep"
1544 msgstr ""
1546 #: src/editor/edit.c:1925
1547 #, c-format
1548 msgid "Error reading from pipe: %s"
1549 msgstr ""
1551 #: src/editor/edit.c:1935
1552 #, c-format
1553 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
1554 msgstr ""
1556 #: src/editor/editcmd.c:169
1557 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
1558 msgstr ""
1560 #: src/editor/editcmd.c:193
1561 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
1562 msgstr ""
1564 #: src/editor/editcmd.c:260
1565 #, c-format
1566 msgid "Error writing to pipe: %s"
1567 msgstr ""
1569 #: src/editor/editcmd.c:270
1570 #, c-format
1571 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1572 msgstr ""
1574 #: src/editor/editcmd.c:347
1575 #, c-format
1576 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1577 msgstr ""
1579 #: src/editor/editcmd.c:392
1580 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
1581 msgstr ""
1583 #: src/editor/editcmd.c:393 src/editor/editcmd.c:774 src/editor/editcmd.c:1650
1584 #: src/editor/editcmd.c:1672 src/editor/editcmd.c:1972
1585 #: src/editor/editcmd.c:3058 src/editor/editcmd.c:3098
1586 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:520
1587 msgid "C&ontinue"
1588 msgstr ""
1590 #: src/editor/editcmd.c:409
1591 msgid "&Do not change"
1592 msgstr ""
1594 #: src/editor/editcmd.c:410
1595 msgid "&Unix format (LF)"
1596 msgstr ""
1598 #: src/editor/editcmd.c:411
1599 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1600 msgstr ""
1602 #: src/editor/editcmd.c:412
1603 msgid "&Macintosh format (CR)"
1604 msgstr ""
1606 #: src/editor/editcmd.c:419
1607 msgid "Change line breaks to:"
1608 msgstr ""
1610 #: src/editor/editcmd.c:422 src/editor/editcmd.c:1681
1611 #: src/editor/editcmd.c:2566 src/editor/editcmd.c:2607
1612 msgid "Enter file name:"
1613 msgstr ""
1615 #: src/editor/editcmd.c:428
1616 msgid "Save As"
1617 msgstr ""
1619 #: src/editor/editcmd.c:516 src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:552
1620 #: src/editor/editcmd.c:1546
1621 msgid "Delete macro"
1622 msgstr ""
1624 #: src/editor/editcmd.c:516
1625 msgid "Cannot open temp file"
1626 msgstr ""
1628 #: src/editor/editcmd.c:522 src/editor/editcmd.c:1534
1629 #: src/editor/editcmd.c:1607
1630 msgid "Cannot open macro file"
1631 msgstr ""
1633 #: src/editor/editcmd.c:552
1634 msgid "Cannot overwrite macro file"
1635 msgstr ""
1637 #: src/editor/editcmd.c:633
1638 msgid "Syntax file edit"
1639 msgstr ""
1641 #: src/editor/editcmd.c:634
1642 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1643 msgstr ""
1645 #: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671
1646 #: src/filemanager/cmd.c:1015 src/filemanager/cmd.c:1051
1647 #: src/filemanager/cmd.c:1109
1648 msgid "&User"
1649 msgstr ""
1651 #: src/editor/editcmd.c:635 src/editor/editcmd.c:671
1652 #: src/filemanager/cmd.c:1015 src/filemanager/cmd.c:1051
1653 #: src/filemanager/cmd.c:1109
1654 msgid "&System Wide"
1655 msgstr ""
1657 #: src/editor/editcmd.c:669 src/filemanager/cmd.c:1049
1658 msgid "Menu edit"
1659 msgstr ""
1661 #: src/editor/editcmd.c:670 src/filemanager/cmd.c:1050
1662 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1663 msgstr ""
1665 #: src/editor/editcmd.c:671 src/filemanager/cmd.c:1051
1666 msgid "&Local"
1667 msgstr ""
1669 #: src/editor/editcmd.c:773 src/editor/editcmd.c:1971
1670 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
1671 msgstr ""
1673 #: src/editor/editcmd.c:1305
1674 msgid "&Quick save"
1675 msgstr ""
1677 #: src/editor/editcmd.c:1306
1678 msgid "&Safe save"
1679 msgstr ""
1681 #: src/editor/editcmd.c:1307
1682 msgid "&Do backups with following extension:"
1683 msgstr ""
1685 #: src/editor/editcmd.c:1316
1686 msgid "Check &POSIX new line"
1687 msgstr ""
1689 #: src/editor/editcmd.c:1325
1690 msgid "Edit Save Mode"
1691 msgstr ""
1693 #: src/editor/editcmd.c:1425
1694 msgid "A file already exists with this name"
1695 msgstr ""
1697 #: src/editor/editcmd.c:1425
1698 msgid "&Overwrite"
1699 msgstr ""
1701 #: src/editor/editcmd.c:1483
1702 msgid "Save as"
1703 msgstr ""
1705 #: src/editor/editcmd.c:1483 src/editor/editcmd.c:2588
1706 msgid "Cannot save file"
1707 msgstr ""
1709 #: src/editor/editcmd.c:1512 src/editor/editcmd.c:1534
1710 msgid "Save macro"
1711 msgstr ""
1713 #: src/editor/editcmd.c:1512
1714 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1715 msgstr ""
1717 #: src/editor/editcmd.c:1546 src/editor/editcmd.c:3027
1718 msgid "Press macro hotkey:"
1719 msgstr ""
1721 #: src/editor/editcmd.c:1607
1722 msgid "Load macro"
1723 msgstr ""
1725 #: src/editor/editcmd.c:1626
1726 #, c-format
1727 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1728 msgstr ""
1730 #: src/editor/editcmd.c:1627 src/viewer/hex.c:380 src/viewer/hex.c:392
1731 msgid "Save file"
1732 msgstr ""
1734 #: src/editor/editcmd.c:1627 src/editor/editmenu.c:73
1735 #: src/filemanager/layout.c:417 src/filemanager/option.c:114
1736 #: src/filemanager/option.c:298 src/learn.c:88 src/learn.c:214
1737 msgid "&Save"
1738 msgstr ""
1740 #: src/editor/editcmd.c:1649 src/editor/editcmd.c:1671
1741 msgid ""
1742 "Current text was modified without a file save.\n"
1743 "Continue discards these changes"
1744 msgstr ""
1746 #: src/editor/editcmd.c:1681
1747 msgid "Load"
1748 msgstr ""
1750 #: src/editor/editcmd.c:2219 src/editor/editcmd.c:2258
1751 #: src/editor/editcmd.c:2269 src/editor/editcmd_dialogs.c:140
1752 msgid "Replace"
1753 msgstr ""
1755 #: src/editor/editcmd.c:2269
1756 #, c-format
1757 msgid "%ld replacements made"
1758 msgstr ""
1760 #: src/editor/editcmd.c:2360 src/viewer/lib.c:157
1761 msgid "&Cancel quit"
1762 msgstr ""
1764 #: src/editor/editcmd.c:2452
1765 msgid "This function is not implemented"
1766 msgstr ""
1768 #: src/editor/editcmd.c:2465
1769 msgid "Copy to clipboard"
1770 msgstr ""
1772 #: src/editor/editcmd.c:2465 src/editor/editcmd.c:2484
1773 msgid "Unable to save to file"
1774 msgstr ""
1776 #: src/editor/editcmd.c:2484
1777 msgid "Cut to clipboard"
1778 msgstr ""
1780 #: src/editor/editcmd.c:2525
1781 msgid "Goto line"
1782 msgstr ""
1784 #: src/editor/editcmd.c:2566 src/editor/editcmd.c:2588
1785 msgid "Save block"
1786 msgstr ""
1788 #: src/editor/editcmd.c:2607 src/editor/editcmd.c:2629
1789 msgid "Insert file"
1790 msgstr ""
1792 #: src/editor/editcmd.c:2629
1793 msgid "Cannot insert file"
1794 msgstr ""
1796 #: src/editor/editcmd.c:2650
1797 msgid "Sort block"
1798 msgstr ""
1800 #: src/editor/editcmd.c:2650 src/editor/editcmd.c:2805
1801 msgid "You must first highlight a block of text"
1802 msgstr ""
1804 #: src/editor/editcmd.c:2658
1805 msgid "Run sort"
1806 msgstr ""
1808 #: src/editor/editcmd.c:2659
1809 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1810 msgstr ""
1812 #: src/editor/editcmd.c:2674 src/editor/editcmd.c:2681
1813 msgid "Sort"
1814 msgstr ""
1816 #: src/editor/editcmd.c:2674
1817 msgid "Cannot execute sort command"
1818 msgstr ""
1820 #: src/editor/editcmd.c:2680
1821 #, c-format
1822 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1823 msgstr ""
1825 #: src/editor/editcmd.c:2710
1826 msgid "Paste output of external command"
1827 msgstr ""
1829 #: src/editor/editcmd.c:2711
1830 msgid "Enter shell command(s):"
1831 msgstr ""
1833 #: src/editor/editcmd.c:2723
1834 msgid "External command"
1835 msgstr ""
1837 #: src/editor/editcmd.c:2723
1838 msgid "Cannot execute command"
1839 msgstr ""
1841 #: src/editor/editcmd.c:2761
1842 msgid "Error creating script:"
1843 msgstr ""
1845 #: src/editor/editcmd.c:2776
1846 msgid "Error reading script:"
1847 msgstr ""
1849 #: src/editor/editcmd.c:2788
1850 msgid "Error closing script:"
1851 msgstr ""
1853 #: src/editor/editcmd.c:2794
1854 msgid "Script created:"
1855 msgstr ""
1857 #: src/editor/editcmd.c:2805 src/editor/editcmd.c:2835
1858 msgid "Process block"
1859 msgstr ""
1861 #: src/editor/editcmd.c:2835
1862 msgid "Error calling program"
1863 msgstr ""
1865 #: src/editor/editcmd.c:2897
1866 msgid "Copies to"
1867 msgstr ""
1869 #: src/editor/editcmd.c:2900
1870 msgid "Subject"
1871 msgstr ""
1873 #: src/editor/editcmd.c:2902
1874 msgid "To"
1875 msgstr ""
1877 #: src/editor/editcmd.c:2903
1878 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1879 msgstr ""
1881 #: src/editor/editcmd.c:2908
1882 msgid "Mail"
1883 msgstr ""
1885 #: src/editor/editcmd.c:3016
1886 msgid "Insert literal"
1887 msgstr ""
1889 #: src/editor/editcmd.c:3017
1890 msgid "Press any key:"
1891 msgstr ""
1893 #: src/editor/editcmd.c:3027
1894 msgid "Execute macro"
1895 msgstr ""
1897 #: src/editor/editcmd.c:3057 src/editor/editcmd.c:3097
1898 msgid ""
1899 "Current text was modified without a file save\n"
1900 "Continue discards these changes"
1901 msgstr ""
1903 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:116 src/editor/editcmd_dialogs.c:188
1904 msgid "In se&lection"
1905 msgstr ""
1907 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:127
1908 msgid "Enter replacement string:"
1909 msgstr ""
1911 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:176
1912 msgid "&Find all"
1913 msgstr ""
1915 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:350
1916 msgid "Cancel"
1917 msgstr "Άκυρο"
1919 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:519
1920 msgid ""
1921 "Current text was modified without a file save.\n"
1922 "Continue discards these changes."
1923 msgstr ""
1925 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:587 src/filemanager/file.c:456
1926 #: src/filemanager/file.c:1072 src/filemanager/filegui.c:529
1927 msgid "&Skip"
1928 msgstr "Προ&σπέραση"
1930 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:588 src/filemanager/file.c:1127
1931 #: src/filemanager/filegui.c:324
1932 msgid "A&ll"
1933 msgstr "ό&Λα"
1935 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:589
1936 msgid "&Replace"
1937 msgstr "&Αντικατάσταση"
1939 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:591
1940 msgid "Replace with:"
1941 msgstr ""
1943 #: src/editor/editcmd_dialogs.c:635
1944 msgid "Confirm replace"
1945 msgstr ""
1947 #: src/editor/editmenu.c:70
1948 msgid "&Open file..."
1949 msgstr ""
1951 #: src/editor/editmenu.c:71
1952 msgid "&New"
1953 msgstr ""
1955 #: src/editor/editmenu.c:74
1956 msgid "Save &as..."
1957 msgstr ""
1959 #: src/editor/editmenu.c:76
1960 msgid "&Insert file..."
1961 msgstr ""
1963 #: src/editor/editmenu.c:77
1964 msgid "Cop&y to file..."
1965 msgstr ""
1967 #: src/editor/editmenu.c:79
1968 msgid "&User menu..."
1969 msgstr ""
1971 #: src/editor/editmenu.c:81
1972 msgid "A&bout..."
1973 msgstr ""
1975 #: src/editor/editmenu.c:83 src/filemanager/find.c:186 src/subshell.c:395
1976 msgid "&Quit"
1977 msgstr ""
1979 #: src/editor/editmenu.c:95
1980 msgid "&Undo"
1981 msgstr ""
1983 #: src/editor/editmenu.c:97
1984 msgid "&Toggle ins/overw"
1985 msgstr ""
1987 #: src/editor/editmenu.c:99
1988 msgid "To&ggle mark"
1989 msgstr ""
1991 #: src/editor/editmenu.c:100
1992 msgid "&Mark columns"
1993 msgstr ""
1995 #: src/editor/editmenu.c:101
1996 msgid "Mark &all"
1997 msgstr ""
1999 #: src/editor/editmenu.c:102
2000 msgid "Unmar&k"
2001 msgstr ""
2003 #: src/editor/editmenu.c:104
2004 msgid "Cop&y"
2005 msgstr ""
2007 #: src/editor/editmenu.c:105
2008 msgid "Mo&ve"
2009 msgstr ""
2011 #: src/editor/editmenu.c:106 src/filemanager/file.c:1564
2012 #: src/filemanager/midnight.c:250
2013 msgid "&Delete"
2014 msgstr ""
2016 #: src/editor/editmenu.c:108
2017 msgid "Co&py to clipfile"
2018 msgstr ""
2020 #: src/editor/editmenu.c:109
2021 msgid "&Cut to clipfile"
2022 msgstr ""
2024 #: src/editor/editmenu.c:110
2025 msgid "Pa&ste from clipfile"
2026 msgstr ""
2028 #: src/editor/editmenu.c:112
2029 msgid "&Beginning"
2030 msgstr ""
2032 #: src/editor/editmenu.c:113
2033 msgid "&End"
2034 msgstr ""
2036 #: src/editor/editmenu.c:125
2037 msgid "&Search..."
2038 msgstr ""
2040 #: src/editor/editmenu.c:126
2041 msgid "Search &again"
2042 msgstr ""
2044 #: src/editor/editmenu.c:127
2045 msgid "&Replace..."
2046 msgstr ""
2048 #: src/editor/editmenu.c:130
2049 msgid "&Toggle bookmark"
2050 msgstr ""
2052 #: src/editor/editmenu.c:131
2053 msgid "&Next bookmark"
2054 msgstr ""
2056 #: src/editor/editmenu.c:132
2057 msgid "&Prev bookmark"
2058 msgstr ""
2060 #: src/editor/editmenu.c:133
2061 msgid "&Flush bookmark"
2062 msgstr ""
2064 #: src/editor/editmenu.c:145
2065 msgid "&Go to line..."
2066 msgstr ""
2068 #: src/editor/editmenu.c:147
2069 msgid "&Toggle line state"
2070 msgstr ""
2072 #: src/editor/editmenu.c:149
2073 msgid "Go to matching &bracket"
2074 msgstr ""
2076 #: src/editor/editmenu.c:152
2077 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
2078 msgstr ""
2080 #: src/editor/editmenu.c:155
2081 msgid "&Find declaration"
2082 msgstr ""
2084 #: src/editor/editmenu.c:157
2085 msgid "Back from &declaration"
2086 msgstr ""
2088 #: src/editor/editmenu.c:160
2089 msgid "For&ward to declaration"
2090 msgstr ""
2092 #: src/editor/editmenu.c:163
2093 msgid "Encod&ing..."
2094 msgstr ""
2096 #: src/editor/editmenu.c:166
2097 msgid "&Refresh screen"
2098 msgstr ""
2100 #: src/editor/editmenu.c:170
2101 msgid "&Start record macro"
2102 msgstr ""
2104 #: src/editor/editmenu.c:173
2105 msgid "Finis&h record macro..."
2106 msgstr ""
2108 #: src/editor/editmenu.c:174
2109 msgid "&Execute macro..."
2110 msgstr ""
2112 #: src/editor/editmenu.c:175
2113 msgid "Delete macr&o..."
2114 msgstr ""
2116 #: src/editor/editmenu.c:178
2117 msgid "'ispell' s&pell check"
2118 msgstr ""
2120 #: src/editor/editmenu.c:179
2121 msgid "&Mail..."
2122 msgstr ""
2124 #: src/editor/editmenu.c:192
2125 msgid "Insert &literal..."
2126 msgstr ""
2128 #: src/editor/editmenu.c:193
2129 msgid "Insert &date/time"
2130 msgstr ""
2132 #: src/editor/editmenu.c:196
2133 msgid "&Format paragraph"
2134 msgstr ""
2136 #: src/editor/editmenu.c:197
2137 msgid "&Sort..."
2138 msgstr ""
2140 #: src/editor/editmenu.c:198
2141 msgid "&Paste output of..."
2142 msgstr ""
2144 #: src/editor/editmenu.c:200
2145 msgid "&External formatter"
2146 msgstr ""
2148 #: src/editor/editmenu.c:212
2149 msgid "&General..."
2150 msgstr ""
2152 #: src/editor/editmenu.c:213
2153 msgid "Save &mode..."
2154 msgstr ""
2156 #: src/editor/editmenu.c:214 src/filemanager/midnight.c:338
2157 msgid "Learn &keys..."
2158 msgstr ""
2160 #: src/editor/editmenu.c:216
2161 msgid "Syntax &highlighting..."
2162 msgstr ""
2164 #: src/editor/editmenu.c:218
2165 msgid "S&yntax file"
2166 msgstr ""
2168 #: src/editor/editmenu.c:219
2169 msgid "&Menu file"
2170 msgstr ""
2172 #: src/editor/editmenu.c:221 src/filemanager/midnight.c:343
2173 msgid "&Save setup"
2174 msgstr ""
2176 #: src/editor/editmenu.c:255 src/filemanager/midnight.c:355
2177 msgid "&File"
2178 msgstr ""
2180 #: src/editor/editmenu.c:257 src/filemanager/midnight.c:237
2181 msgid "&Edit"
2182 msgstr ""
2184 #: src/editor/editmenu.c:259
2185 msgid "&Search"
2186 msgstr ""
2188 #: src/editor/editmenu.c:262 src/filemanager/midnight.c:357
2189 msgid "&Command"
2190 msgstr ""
2192 #: src/editor/editmenu.c:265
2193 msgid "For&mat"
2194 msgstr ""
2196 #: src/editor/editmenu.c:267 src/filemanager/midnight.c:359
2197 msgid "&Options"
2198 msgstr ""
2200 #: src/editor/editoptions.c:53
2201 msgid "None"
2202 msgstr "Κανένα"
2204 #: src/editor/editoptions.c:54
2205 msgid "Dynamic paragraphing"
2206 msgstr ""
2208 #: src/editor/editoptions.c:55
2209 msgid "Type writer wrap"
2210 msgstr ""
2212 #: src/editor/editoptions.c:89
2213 msgid "Word wrap line length:"
2214 msgstr ""
2216 #: src/editor/editoptions.c:93
2217 msgid "Cursor beyond end of line"
2218 msgstr ""
2220 #: src/editor/editoptions.c:95
2221 msgid "Pers&istent selection"
2222 msgstr ""
2224 #: src/editor/editoptions.c:97
2225 msgid "Synta&x highlighting"
2226 msgstr "τονισμός σύντα&ξης"
2228 #: src/editor/editoptions.c:99
2229 msgid "Visible tabs"
2230 msgstr ""
2232 #: src/editor/editoptions.c:101
2233 msgid "Visible trailing spaces"
2234 msgstr ""
2236 #: src/editor/editoptions.c:103
2237 msgid "Save file &position"
2238 msgstr ""
2240 #: src/editor/editoptions.c:105
2241 msgid "Confir&m before saving"
2242 msgstr ""
2244 #: src/editor/editoptions.c:107
2245 msgid "&Return does autoindent"
2246 msgstr ""
2248 #: src/editor/editoptions.c:108
2249 msgid "Tab spacing:"
2250 msgstr ""
2252 #: src/editor/editoptions.c:112
2253 msgid "Fill tabs with &spaces"
2254 msgstr ""
2256 #: src/editor/editoptions.c:114
2257 msgid "&Backspace through tabs"
2258 msgstr ""
2260 #: src/editor/editoptions.c:116
2261 msgid "&Fake half tabs"
2262 msgstr ""
2264 #: src/editor/editoptions.c:118
2265 msgid "Wrap mode"
2266 msgstr ""
2268 #: src/editor/editoptions.c:123
2269 msgid "Editor options"
2270 msgstr ""
2272 #: src/editor/editwidget.c:101 src/editor/editwidget.c:103
2273 msgid "Edit: "
2274 msgstr ""
2276 #: src/editor/editwidget.c:223
2277 msgid "ButtonBar|Mark"
2278 msgstr ""
2280 #: src/editor/editwidget.c:224
2281 msgid "ButtonBar|Replac"
2282 msgstr ""
2284 #: src/editor/editwidget.c:225 src/filemanager/midnight.c:1505
2285 #: src/filemanager/tree.c:1182
2286 msgid "ButtonBar|Copy"
2287 msgstr ""
2289 #: src/editor/editwidget.c:226
2290 msgid "ButtonBar|Move"
2291 msgstr ""
2293 #: src/editor/editwidget.c:228 src/filemanager/midnight.c:1508
2294 msgid "ButtonBar|Delete"
2295 msgstr ""
2297 #: src/editor/editwidget.c:229 src/filemanager/midnight.c:1509
2298 msgid "ButtonBar|PullDn"
2299 msgstr ""
2301 #: src/editor/syntax.c:1498 src/editor/syntax.c:1504
2302 msgid "Load syntax file"
2303 msgstr ""
2305 #: src/editor/syntax.c:1499 src/help.c:1053
2306 #, c-format
2307 msgid ""
2308 "Cannot open file %s\n"
2309 "%s"
2310 msgstr ""
2312 #: src/editor/syntax.c:1505
2313 #, c-format
2314 msgid "Error in file %s on line %d"
2315 msgstr ""
2317 #: src/execute.c:114
2318 msgid ""
2319 "The Commander can't change to the directory that\n"
2320 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
2321 "deleted your working directory, or given yourself\n"
2322 "extra access permissions with the \"su\" command?"
2323 msgstr ""
2325 #: src/execute.c:284 src/filemanager/command.c:222
2326 msgid "The shell is already running a command"
2327 msgstr ""
2329 #: src/execute.c:341
2330 #, c-format
2331 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
2332 msgstr ""
2334 #: src/execute.c:443
2335 #, c-format
2336 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
2337 msgstr ""
2339 #: src/filemanager/achown.c:88 src/filemanager/chmod.c:122
2340 #: src/filemanager/chown.c:95
2341 msgid "&Set"
2342 msgstr ""
2344 #: src/filemanager/achown.c:89
2345 msgid "S&kip"
2346 msgstr ""
2348 #: src/filemanager/achown.c:90 src/filemanager/chmod.c:126
2349 #: src/filemanager/chown.c:98
2350 msgid "Set &all"
2351 msgstr ""
2353 #: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:418
2354 #: src/filemanager/achown.c:425
2355 msgid "owner"
2356 msgstr ""
2358 #: src/filemanager/achown.c:310 src/filemanager/achown.c:420
2359 #: src/filemanager/achown.c:427
2360 msgid "group"
2361 msgstr ""
2363 #: src/filemanager/achown.c:422
2364 msgid "other"
2365 msgstr ""
2367 #: src/filemanager/achown.c:430
2368 msgid "On"
2369 msgstr ""
2371 #: src/filemanager/achown.c:432
2372 msgid "Flag"
2373 msgstr ""
2375 #: src/filemanager/achown.c:434
2376 msgid "Mode"
2377 msgstr ""
2379 #: src/filemanager/achown.c:439
2380 #, c-format
2381 msgid "%6d of %d"
2382 msgstr ""
2384 #: src/filemanager/achown.c:664
2385 msgid "Chown advanced command"
2386 msgstr ""
2388 #: src/filemanager/achown.c:732 src/filemanager/achown.c:749
2389 #: src/filemanager/achown.c:804 src/filemanager/chmod.c:282
2390 #: src/filemanager/chmod.c:366
2391 #, c-format
2392 msgid ""
2393 "Cannot chmod \"%s\"\n"
2394 "%s"
2395 msgstr ""
2397 #: src/filemanager/achown.c:737 src/filemanager/achown.c:754
2398 #: src/filemanager/achown.c:809 src/filemanager/chown.c:243
2399 #: src/filemanager/chown.c:364
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "Cannot chown \"%s\"\n"
2403 "%s"
2404 msgstr ""
2406 #: src/filemanager/boxes.c:136
2407 msgid "&Stop"
2408 msgstr ""
2410 #: src/filemanager/boxes.c:137
2411 msgid "&Resume"
2412 msgstr ""
2414 #: src/filemanager/boxes.c:138
2415 msgid "&Kill"
2416 msgstr ""
2418 #: src/filemanager/boxes.c:232
2419 msgid "&Full file list"
2420 msgstr ""
2422 #: src/filemanager/boxes.c:233
2423 msgid "&Brief file list"
2424 msgstr ""
2426 #: src/filemanager/boxes.c:234
2427 msgid "&Long file list"
2428 msgstr ""
2430 #: src/filemanager/boxes.c:235
2431 msgid "&User defined:"
2432 msgstr ""
2434 #: src/filemanager/boxes.c:241
2435 msgid "Listing mode"
2436 msgstr ""
2438 #: src/filemanager/boxes.c:242
2439 msgid "User &mini status"
2440 msgstr ""
2442 #: src/filemanager/boxes.c:337 src/filemanager/boxes.c:369
2443 #: src/selcodepage.c:95
2444 msgid "Other 8 bit"
2445 msgstr ""
2447 #: src/filemanager/boxes.c:365 src/filemanager/boxes.c:782
2448 msgid "Display bits"
2449 msgstr ""
2451 #: src/filemanager/boxes.c:367
2452 msgid "Input / display codepage:"
2453 msgstr ""
2455 #: src/filemanager/boxes.c:378 src/filemanager/boxes.c:776
2456 msgid "F&ull 8 bits input"
2457 msgstr ""
2459 #: src/filemanager/boxes.c:381
2460 msgid "&Select"
2461 msgstr ""
2463 #: src/filemanager/boxes.c:457
2464 msgid "Running"
2465 msgstr ""
2467 #: src/filemanager/boxes.c:458 src/filemanager/find.c:1300
2468 msgid "Stopped"
2469 msgstr ""
2471 #: src/filemanager/boxes.c:604
2472 msgid "&Reverse"
2473 msgstr ""
2475 #: src/filemanager/boxes.c:606
2476 msgid "Case sensi&tive"
2477 msgstr ""
2479 #: src/filemanager/boxes.c:608
2480 msgid "Executable &first"
2481 msgstr ""
2483 #: src/filemanager/boxes.c:616
2484 msgid "Sort order"
2485 msgstr ""
2487 #: src/filemanager/boxes.c:683 src/filemanager/cmd.c:160
2488 msgid "Confirmation"
2489 msgstr ""
2491 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
2492 #. prefix
2493 #. 2
2494 #: src/filemanager/boxes.c:689
2495 msgid "Confirmation|&History cleanup"
2496 msgstr ""
2498 #: src/filemanager/boxes.c:691
2499 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
2500 msgstr ""
2502 #: src/filemanager/boxes.c:693
2503 msgid "Confirmation|E&xit"
2504 msgstr ""
2506 #: src/filemanager/boxes.c:694
2507 msgid "Confirmation|&Execute"
2508 msgstr ""
2510 #: src/filemanager/boxes.c:695
2511 msgid "Confirmation|O&verwrite"
2512 msgstr ""
2514 #: src/filemanager/boxes.c:696
2515 msgid "Confirmation|&Delete"
2516 msgstr ""
2518 #: src/filemanager/boxes.c:767
2519 msgid "UTF-8 output"
2520 msgstr ""
2522 #: src/filemanager/boxes.c:768
2523 msgid "Full 8 bits output"
2524 msgstr ""
2526 #: src/filemanager/boxes.c:769
2527 msgid "ISO 8859-1"
2528 msgstr ""
2530 #: src/filemanager/boxes.c:770
2531 msgid "7 bits"
2532 msgstr ""
2534 #: src/filemanager/boxes.c:901 src/filemanager/tree.c:1141
2535 msgid "Directory tree"
2536 msgstr ""
2538 #: src/filemanager/boxes.c:934
2539 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2540 msgstr ""
2542 #: src/filemanager/boxes.c:936
2543 msgid "Use &passive mode"
2544 msgstr ""
2546 #: src/filemanager/boxes.c:938
2547 msgid "&Use ~/.netrc"
2548 msgstr ""
2550 #: src/filemanager/boxes.c:941
2551 msgid "&Always use ftp proxy"
2552 msgstr ""
2554 #: src/filemanager/boxes.c:943 src/filemanager/boxes.c:951
2555 msgid "sec"
2556 msgstr ""
2558 #: src/filemanager/boxes.c:946
2559 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
2560 msgstr ""
2562 #: src/filemanager/boxes.c:949
2563 msgid "ftp anonymous password:"
2564 msgstr ""
2566 #: src/filemanager/boxes.c:953
2567 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
2568 msgstr ""
2570 #: src/filemanager/boxes.c:958
2571 msgid "Virtual File System Setting"
2572 msgstr ""
2574 #: src/filemanager/boxes.c:1005
2575 msgid "cd"
2576 msgstr ""
2578 #: src/filemanager/boxes.c:1027
2579 msgid "Quick cd"
2580 msgstr ""
2582 #: src/filemanager/boxes.c:1044
2583 msgid "Symbolic link filename:"
2584 msgstr ""
2586 #: src/filemanager/boxes.c:1047
2587 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2588 msgstr ""
2590 #: src/filemanager/boxes.c:1052
2591 msgid "Symbolic link"
2592 msgstr ""
2594 #: src/filemanager/boxes.c:1099
2595 msgid "Background Jobs"
2596 msgstr ""
2598 #: src/filemanager/boxes.c:1129
2599 msgid "Domain:"
2600 msgstr ""
2602 #: src/filemanager/boxes.c:1129
2603 msgid "Username:"
2604 msgstr ""
2606 #: src/filemanager/boxes.c:1181
2607 #, c-format
2608 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2609 msgstr ""
2611 #: src/filemanager/chmod.c:99
2612 msgid "execute/search by others"
2613 msgstr ""
2615 #: src/filemanager/chmod.c:100
2616 msgid "write by others"
2617 msgstr ""
2619 #: src/filemanager/chmod.c:101
2620 msgid "read by others"
2621 msgstr ""
2623 #: src/filemanager/chmod.c:102
2624 msgid "execute/search by group"
2625 msgstr ""
2627 #: src/filemanager/chmod.c:103
2628 msgid "write by group"
2629 msgstr ""
2631 #: src/filemanager/chmod.c:104
2632 msgid "read by group"
2633 msgstr ""
2635 #: src/filemanager/chmod.c:105
2636 msgid "execute/search by owner"
2637 msgstr ""
2639 #: src/filemanager/chmod.c:106
2640 msgid "write by owner"
2641 msgstr ""
2643 #: src/filemanager/chmod.c:107
2644 msgid "read by owner"
2645 msgstr ""
2647 #: src/filemanager/chmod.c:108
2648 msgid "sticky bit"
2649 msgstr ""
2651 #: src/filemanager/chmod.c:109
2652 msgid "set group ID on execution"
2653 msgstr ""
2655 #: src/filemanager/chmod.c:110
2656 msgid "set user ID on execution"
2657 msgstr ""
2659 #: src/filemanager/chmod.c:123
2660 msgid "C&lear marked"
2661 msgstr ""
2663 #: src/filemanager/chmod.c:124
2664 msgid "S&et marked"
2665 msgstr ""
2667 #: src/filemanager/chmod.c:125
2668 msgid "&Marked all"
2669 msgstr ""
2671 #: src/filemanager/chmod.c:154 src/filemanager/chown.c:124
2672 msgid "Name"
2673 msgstr "Όνομα"
2675 #: src/filemanager/chmod.c:156
2676 msgid "Permissions (Octal)"
2677 msgstr ""
2679 #: src/filemanager/chmod.c:158 src/filemanager/chown.c:126
2680 msgid "Owner name"
2681 msgstr ""
2683 #: src/filemanager/chmod.c:160 src/filemanager/chown.c:128
2684 #: src/filemanager/chown.c:220
2685 msgid "Group name"
2686 msgstr ""
2688 #: src/filemanager/chmod.c:163
2689 msgid "Use SPACE to change"
2690 msgstr ""
2692 #: src/filemanager/chmod.c:165
2693 msgid "an option, ARROW KEYS"
2694 msgstr ""
2696 #: src/filemanager/chmod.c:167
2697 msgid "to move between options"
2698 msgstr ""
2700 #: src/filemanager/chmod.c:169
2701 msgid "and T or INS to mark"
2702 msgstr ""
2704 #: src/filemanager/chmod.c:226
2705 msgid "Chmod command"
2706 msgstr ""
2708 #: src/filemanager/chmod.c:240 src/filemanager/chown.c:216
2709 msgid "File"
2710 msgstr ""
2712 #: src/filemanager/chmod.c:248 src/filemanager/chown.c:132
2713 #: src/filemanager/panel.c:202
2714 msgid "Permission"
2715 msgstr "Δικαιώματα"
2717 #: src/filemanager/chown.c:96
2718 msgid "Set &users"
2719 msgstr ""
2721 #: src/filemanager/chown.c:97
2722 msgid "Set &groups"
2723 msgstr ""
2725 #: src/filemanager/chown.c:130
2726 msgid "Size"
2727 msgstr "Μέγεθος"
2729 #: src/filemanager/chown.c:178
2730 msgid "Chown command"
2731 msgstr ""
2733 #: src/filemanager/chown.c:197
2734 msgid "<Unknown user>"
2735 msgstr ""
2737 #: src/filemanager/chown.c:198
2738 msgid "<Unknown group>"
2739 msgstr ""
2741 #: src/filemanager/chown.c:222
2742 msgid "User name"
2743 msgstr ""
2745 #: src/filemanager/cmd.c:114
2746 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2747 msgstr ""
2749 #: src/filemanager/cmd.c:160
2750 msgid "Files tagged, want to cd?"
2751 msgstr ""
2753 #: src/filemanager/cmd.c:167 src/filemanager/cmd.c:1169
2754 #: src/filemanager/panel.c:2223 src/filemanager/panel.c:2712
2755 msgid "Cannot change directory"
2756 msgstr ""
2758 #: src/filemanager/cmd.c:223
2759 msgid "Filter"
2760 msgstr ""
2762 #: src/filemanager/cmd.c:224
2763 msgid "Set expression for filtering filenames"
2764 msgstr ""
2766 #: src/filemanager/cmd.c:249 src/filemanager/filegui.c:957
2767 #: src/filemanager/find.c:478
2768 msgid "&Using shell patterns"
2769 msgstr ""
2771 #: src/filemanager/cmd.c:250
2772 msgid "&Case sensitive"
2773 msgstr ""
2775 #: src/filemanager/cmd.c:251
2776 msgid "&Files only"
2777 msgstr ""
2779 #: src/filemanager/cmd.c:440
2780 #, c-format
2781 msgid "Link %s to:"
2782 msgstr ""
2784 #: src/filemanager/cmd.c:441
2785 msgid "Link"
2786 msgstr ""
2788 #: src/filemanager/cmd.c:446
2789 #, c-format
2790 msgid "link: %s"
2791 msgstr ""
2793 #: src/filemanager/cmd.c:473
2794 #, c-format
2795 msgid "symlink: %s"
2796 msgstr ""
2798 #: src/filemanager/cmd.c:510 src/filemanager/panel.c:3922
2799 #, c-format
2800 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2801 msgstr ""
2803 #: src/filemanager/cmd.c:701
2804 msgid "View file"
2805 msgstr ""
2807 #: src/filemanager/cmd.c:701
2808 msgid "Filename:"
2809 msgstr ""
2811 #: src/filemanager/cmd.c:726
2812 msgid "Filtered view"
2813 msgstr ""
2815 #: src/filemanager/cmd.c:727
2816 msgid "Filter command and arguments:"
2817 msgstr ""
2819 #: src/filemanager/cmd.c:873
2820 msgid "Create a new Directory"
2821 msgstr ""
2823 #: src/filemanager/cmd.c:874
2824 msgid "Enter directory name:"
2825 msgstr ""
2827 #: src/filemanager/cmd.c:990
2828 msgid "Select"
2829 msgstr ""
2831 #: src/filemanager/cmd.c:998
2832 msgid "Unselect"
2833 msgstr ""
2835 #: src/filemanager/cmd.c:1013
2836 msgid "Extension file edit"
2837 msgstr ""
2839 #: src/filemanager/cmd.c:1014
2840 msgid "Which extension file you want to edit?"
2841 msgstr ""
2843 #: src/filemanager/cmd.c:1107
2844 msgid "Highlighting groups file edit"
2845 msgstr ""
2847 #: src/filemanager/cmd.c:1108
2848 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2849 msgstr ""
2851 #: src/filemanager/cmd.c:1183
2852 msgid "Compare directories"
2853 msgstr ""
2855 #: src/filemanager/cmd.c:1184
2856 msgid "Select compare method:"
2857 msgstr ""
2859 #: src/filemanager/cmd.c:1185
2860 msgid "&Quick"
2861 msgstr ""
2863 #: src/filemanager/cmd.c:1185
2864 msgid "&Size only"
2865 msgstr ""
2867 #: src/filemanager/cmd.c:1185
2868 msgid "&Thorough"
2869 msgstr ""
2871 #: src/filemanager/cmd.c:1200
2872 msgid ""
2873 "Both panels should be in the listing mode\n"
2874 "to use this command"
2875 msgstr ""
2877 #: src/filemanager/cmd.c:1249
2878 msgid ""
2879 "Not an xterm or Linux console;\n"
2880 "the panels cannot be toggled."
2881 msgstr ""
2883 #: src/filemanager/cmd.c:1283
2884 #, c-format
2885 msgid "Symlink `%s' points to:"
2886 msgstr ""
2888 #: src/filemanager/cmd.c:1289
2889 msgid "Edit symlink"
2890 msgstr ""
2892 #: src/filemanager/cmd.c:1297
2893 #, c-format
2894 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2895 msgstr ""
2897 #: src/filemanager/cmd.c:1303
2898 #, c-format
2899 msgid "edit symlink: %s"
2900 msgstr ""
2902 #: src/filemanager/cmd.c:1316
2903 #, c-format
2904 msgid "`%s' is not a symbolic link"
2905 msgstr ""
2907 #: src/filemanager/cmd.c:1405
2908 msgid "FTP to machine"
2909 msgstr ""
2911 #: src/filemanager/cmd.c:1416
2912 msgid "Shell link to machine"
2913 msgstr ""
2915 #: src/filemanager/cmd.c:1428
2916 msgid "SMB link to machine"
2917 msgstr ""
2919 #: src/filemanager/cmd.c:1440
2920 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2921 msgstr ""
2923 #: src/filemanager/cmd.c:1441
2924 msgid ""
2925 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2926 "files on: (F1 for details)"
2927 msgstr ""
2929 #: src/filemanager/cmd.c:1569
2930 msgid "Setup"
2931 msgstr ""
2933 #: src/filemanager/cmd.c:1569
2934 #, c-format
2935 msgid "Setup saved to ~/%s"
2936 msgstr ""
2938 #: src/filemanager/command.c:214 src/filemanager/usermenu.c:865
2939 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2940 msgstr ""
2942 #: src/filemanager/command.c:363 src/filemanager/panel.c:2930
2943 #: src/filemanager/tree.c:586
2944 #, c-format
2945 msgid ""
2946 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2947 "%s"
2948 msgstr ""
2950 #: src/filemanager/dir.c:534 src/filemanager/dir.c:609
2951 msgid "Cannot read directory contents"
2952 msgstr ""
2954 #: src/filemanager/ext.c:129 src/filemanager/usermenu.c:430
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "Cannot create temporary command file\n"
2958 "%s"
2959 msgstr ""
2961 #: src/filemanager/ext.c:146 src/filemanager/usermenu.c:459
2962 msgid "Parameter"
2963 msgstr ""
2965 #: src/filemanager/ext.c:664
2966 #, c-format
2967 msgid " %s%s file error"
2968 msgstr ""
2970 #: src/filemanager/ext.c:666
2971 #, c-format
2972 msgid ""
2973 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2974 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2975 "Commander package."
2976 msgstr ""
2978 #: src/filemanager/ext.c:678
2979 #, c-format
2980 msgid "~/%s file error"
2981 msgstr ""
2983 #: src/filemanager/ext.c:681
2984 #, c-format
2985 msgid ""
2986 "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
2987 "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
2988 " it."
2989 msgstr ""
2991 #: src/filemanager/file.c:87 src/filemanager/file.c:1562
2992 #: src/filemanager/tree.c:746
2993 msgid "DialogTitle|Copy"
2994 msgstr ""
2996 #: src/filemanager/file.c:88 src/filemanager/tree.c:784
2997 msgid "DialogTitle|Move"
2998 msgstr ""
3000 #: src/filemanager/file.c:89 src/filemanager/tree.c:857
3001 msgid "DialogTitle|Delete"
3002 msgstr ""
3004 #: src/filemanager/file.c:132
3005 msgid "FileOperation|Copy"
3006 msgstr ""
3008 #: src/filemanager/file.c:133
3009 msgid "FileOperation|Move"
3010 msgstr ""
3012 #: src/filemanager/file.c:134
3013 msgid "FileOperation|Delete"
3014 msgstr ""
3016 #: src/filemanager/file.c:147
3017 #, no-c-format
3018 msgid "%o %f \"%s\"%m"
3019 msgstr ""
3021 #: src/filemanager/file.c:149
3022 #, no-c-format
3023 msgid "%o %d %f%m"
3024 msgstr ""
3026 #: src/filemanager/file.c:152
3027 msgid "file"
3028 msgstr ""
3030 #: src/filemanager/file.c:153
3031 msgid "files"
3032 msgstr ""
3034 #: src/filemanager/file.c:154
3035 msgid "directory"
3036 msgstr ""
3038 #: src/filemanager/file.c:155
3039 msgid "directories"
3040 msgstr ""
3042 #: src/filemanager/file.c:156
3043 msgid "files/directories"
3044 msgstr ""
3046 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
3047 #: src/filemanager/file.c:158
3048 msgid " with source mask:"
3049 msgstr ""
3051 #: src/filemanager/file.c:159 src/filemanager/filegui.c:955
3052 msgid "to:"
3053 msgstr ""
3055 #: src/filemanager/file.c:162
3056 #, c-format
3057 msgid "%s?"
3058 msgstr ""
3060 #: src/filemanager/file.c:298
3061 msgid "Cannot make the hardlink"
3062 msgstr ""
3064 #: src/filemanager/file.c:342
3065 #, c-format
3066 msgid ""
3067 "Cannot read source link \"%s\"\n"
3068 "%s"
3069 msgstr ""
3071 #: src/filemanager/file.c:353
3072 msgid ""
3073 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
3074 "\n"
3075 "Option Stable Symlinks will be disabled"
3076 msgstr ""
3078 #: src/filemanager/file.c:406
3079 #, c-format
3080 msgid ""
3081 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
3082 "%s"
3083 msgstr ""
3085 #: src/filemanager/file.c:456 src/filemanager/file.c:1072
3086 #: src/filemanager/file.c:1127 src/filemanager/file.c:2035
3087 #: src/filemanager/filegui.c:316 src/filemanager/filegui.c:528
3088 msgid "&Abort"
3089 msgstr ""
3091 #: src/filemanager/file.c:560
3092 #, c-format
3093 msgid ""
3094 "Cannot stat file \"%s\"\n"
3095 "%s"
3096 msgstr ""
3098 #: src/filemanager/file.c:568 src/filemanager/file.c:1296
3099 #, c-format
3100 msgid ""
3101 "\"%s\"\n"
3102 "and\n"
3103 "\"%s\"\n"
3104 "are the same file"
3105 msgstr ""
3107 #: src/filemanager/file.c:572
3108 #, c-format
3109 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
3110 msgstr ""
3112 #: src/filemanager/file.c:610
3113 #, c-format
3114 msgid ""
3115 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
3116 "%s"
3117 msgstr ""
3119 #: src/filemanager/file.c:639
3120 #, c-format
3121 msgid ""
3122 "Cannot remove file \"%s\"\n"
3123 "%s"
3124 msgstr ""
3126 #: src/filemanager/file.c:677
3127 #, c-format
3128 msgid ""
3129 "Cannot delete file \"%s\"\n"
3130 "%s"
3131 msgstr ""
3133 #: src/filemanager/file.c:736 src/filemanager/file.c:795
3134 #: src/filemanager/file.c:2017
3135 #, c-format
3136 msgid ""
3137 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
3138 "%s"
3139 msgstr ""
3141 #: src/filemanager/file.c:1072 src/viewer/hex.c:392
3142 msgid "&Retry"
3143 msgstr ""
3145 #: src/filemanager/file.c:1118
3146 msgid ""
3147 "\n"
3148 "Directory not empty.\n"
3149 "Delete it recursively?"
3150 msgstr ""
3152 #: src/filemanager/file.c:1119
3153 msgid ""
3154 "\n"
3155 "Background process: Directory not empty.\n"
3156 "Delete it recursively?"
3157 msgstr ""
3159 #: src/filemanager/file.c:1120
3160 msgid "Delete:"
3161 msgstr ""
3163 #: src/filemanager/file.c:1127 src/filemanager/filegui.c:320
3164 msgid "Non&e"
3165 msgstr ""
3167 #: src/filemanager/file.c:1276 src/filemanager/file.c:1911
3168 #, c-format
3169 msgid ""
3170 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
3171 "%s"
3172 msgstr ""
3174 #: src/filemanager/file.c:1287
3175 #, c-format
3176 msgid ""
3177 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
3178 "%s"
3179 msgstr ""
3181 #: src/filemanager/file.c:1324
3182 #, c-format
3183 msgid ""
3184 "Cannot create special file \"%s\"\n"
3185 "%s"
3186 msgstr ""
3188 #: src/filemanager/file.c:1333 src/filemanager/file.c:1575
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
3192 "%s"
3193 msgstr ""
3195 #: src/filemanager/file.c:1340 src/filemanager/file.c:1589
3196 #, c-format
3197 msgid ""
3198 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
3199 "%s"
3200 msgstr ""
3202 #: src/filemanager/file.c:1353
3203 #, c-format
3204 msgid ""
3205 "Cannot open source file \"%s\"\n"
3206 "%s"
3207 msgstr ""
3209 #: src/filemanager/file.c:1364
3210 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
3211 msgstr ""
3213 #: src/filemanager/file.c:1372
3214 #, c-format
3215 msgid ""
3216 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
3217 "%s"
3218 msgstr ""
3220 #: src/filemanager/file.c:1403
3221 #, c-format
3222 msgid ""
3223 "Cannot create target file \"%s\"\n"
3224 "%s"
3225 msgstr ""
3227 #: src/filemanager/file.c:1417
3228 #, c-format
3229 msgid ""
3230 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
3231 "%s"
3232 msgstr ""
3234 #: src/filemanager/file.c:1453
3235 #, c-format
3236 msgid ""
3237 "Cannot read source file\"%s\"\n"
3238 "%s"
3239 msgstr ""
3241 #: src/filemanager/file.c:1485
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "Cannot write target file \"%s\"\n"
3245 "%s"
3246 msgstr ""
3248 #: src/filemanager/file.c:1504
3249 msgid "(stalled)"
3250 msgstr ""
3252 #: src/filemanager/file.c:1541
3253 #, c-format
3254 msgid ""
3255 "Cannot close source file \"%s\"\n"
3256 "%s"
3257 msgstr ""
3259 #: src/filemanager/file.c:1551
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 "Cannot close target file \"%s\"\n"
3263 "%s"
3264 msgstr ""
3266 #: src/filemanager/file.c:1563
3267 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
3268 msgstr ""
3270 #: src/filemanager/file.c:1564
3271 msgid "&Keep"
3272 msgstr ""
3274 #: src/filemanager/file.c:1641
3275 #, c-format
3276 msgid ""
3277 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
3278 "%s"
3279 msgstr ""
3281 #: src/filemanager/file.c:1668
3282 #, c-format
3283 msgid ""
3284 "Source \"%s\" is not a directory\n"
3285 "%s"
3286 msgstr ""
3288 #: src/filemanager/file.c:1677
3289 #, c-format
3290 msgid ""
3291 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
3292 "\"%s\""
3293 msgstr ""
3295 #: src/filemanager/file.c:1717 src/filemanager/file.c:2514
3296 #: src/filemanager/tree.c:802
3297 #, c-format
3298 msgid ""
3299 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
3300 "%s"
3301 msgstr ""
3303 #: src/filemanager/file.c:1736
3304 #, c-format
3305 msgid ""
3306 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
3307 "%s"
3308 msgstr ""
3310 #: src/filemanager/file.c:1753
3311 #, c-format
3312 msgid ""
3313 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
3314 "%s"
3315 msgstr ""
3317 #: src/filemanager/file.c:1884
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "\"%s\"\n"
3321 "and\n"
3322 "\"%s\"\n"
3323 "are the same directory"
3324 msgstr ""
3326 #: src/filemanager/file.c:1913
3327 #, c-format
3328 msgid ""
3329 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
3330 "%s"
3331 msgstr ""
3333 #: src/filemanager/file.c:1930
3334 #, c-format
3335 msgid ""
3336 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
3337 "%s"
3338 msgstr ""
3340 #: src/filemanager/file.c:2044
3341 msgid "Directory scanning"
3342 msgstr ""
3344 #: src/filemanager/file.c:2273
3345 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
3346 msgstr ""
3348 #: src/filemanager/file.c:2397
3349 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
3350 msgstr ""
3352 #: src/filemanager/filegui.c:236
3353 #, c-format
3354 msgid "%d:%02d.%02d"
3355 msgstr ""
3357 #: src/filemanager/filegui.c:253
3358 #, c-format
3359 msgid "ETA %s"
3360 msgstr ""
3362 #: src/filemanager/filegui.c:263
3363 #, c-format
3364 msgid "%.2f MB/s"
3365 msgstr ""
3367 #: src/filemanager/filegui.c:267
3368 #, c-format
3369 msgid "%.2f KB/s"
3370 msgstr ""
3372 #: src/filemanager/filegui.c:271
3373 #, c-format
3374 msgid "%ld B/s"
3375 msgstr ""
3377 #: src/filemanager/filegui.c:308
3378 msgid "Target file already exists!"
3379 msgstr ""
3381 #: src/filemanager/filegui.c:312
3382 #, c-format
3383 msgid "Source date: %s, size %llu"
3384 msgstr ""
3386 #: src/filemanager/filegui.c:314
3387 #, c-format
3388 msgid "Target date: %s, size %llu"
3389 msgstr ""
3391 #: src/filemanager/filegui.c:318
3392 msgid "If &size differs"
3393 msgstr ""
3395 #: src/filemanager/filegui.c:322
3396 msgid "&Update"
3397 msgstr ""
3399 #: src/filemanager/filegui.c:326
3400 msgid "Overwrite all targets?"
3401 msgstr ""
3403 #: src/filemanager/filegui.c:328
3404 msgid "&Reget"
3405 msgstr ""
3407 #: src/filemanager/filegui.c:330
3408 msgid "A&ppend"
3409 msgstr ""
3411 #: src/filemanager/filegui.c:336
3412 msgid "Overwrite this target?"
3413 msgstr ""
3415 #: src/filemanager/filegui.c:355
3416 msgid "File exists"
3417 msgstr ""
3419 #: src/filemanager/filegui.c:357
3420 msgid "Background process: File exists"
3421 msgstr ""
3423 #: src/filemanager/filegui.c:724
3424 #, c-format
3425 msgid "Files processed: %zu of %zu"
3426 msgstr ""
3428 #: src/filemanager/filegui.c:763
3429 #, c-format
3430 msgid "Time: %s  %s (%s)"
3431 msgstr ""
3433 #: src/filemanager/filegui.c:769
3434 #, c-format
3435 msgid "Total: %s of %s"
3436 msgstr ""
3438 #: src/filemanager/filegui.c:801
3439 msgid "Source"
3440 msgstr ""
3442 #: src/filemanager/filegui.c:825
3443 msgid "Target"
3444 msgstr ""
3446 #: src/filemanager/filegui.c:846
3447 msgid "Deleting"
3448 msgstr ""
3450 #: src/filemanager/filegui.c:936
3451 msgid "&Background"
3452 msgstr ""
3454 #: src/filemanager/filegui.c:944
3455 msgid "&Stable Symlinks"
3456 msgstr ""
3458 #: src/filemanager/filegui.c:946
3459 msgid "Di&ve into subdir if exists"
3460 msgstr ""
3462 #: src/filemanager/filegui.c:949
3463 msgid "Preserve &attributes"
3464 msgstr ""
3466 #: src/filemanager/filegui.c:951
3467 msgid "Follow &links"
3468 msgstr ""
3470 #: src/filemanager/filegui.c:1102
3471 #, c-format
3472 msgid "Invalid source pattern `%s'"
3473 msgstr ""
3475 #: src/filemanager/find.c:182
3476 msgid "&Suspend"
3477 msgstr ""
3479 #: src/filemanager/find.c:183
3480 msgid "Con&tinue"
3481 msgstr ""
3483 #: src/filemanager/find.c:184
3484 msgid "&Chdir"
3485 msgstr ""
3487 #: src/filemanager/find.c:185
3488 msgid "&Again"
3489 msgstr ""
3491 #: src/filemanager/find.c:187 src/filemanager/panelize.c:91
3492 msgid "Pane&lize"
3493 msgstr ""
3495 #: src/filemanager/find.c:188
3496 msgid "&View - F3"
3497 msgstr ""
3499 #: src/filemanager/find.c:189
3500 msgid "&Edit - F4"
3501 msgstr ""
3503 #: src/filemanager/find.c:353
3504 #, c-format
3505 msgid "Found: %ld"
3506 msgstr ""
3508 #: src/filemanager/find.c:434 src/filemanager/find.c:444
3509 msgid "Malformed regular expression"
3510 msgstr ""
3512 #: src/filemanager/find.c:477
3513 msgid "Cas&e sensitive"
3514 msgstr ""
3516 #: src/filemanager/find.c:479
3517 msgid "&Find recursively"
3518 msgstr ""
3520 #: src/filemanager/find.c:480
3521 msgid "S&kip hidden"
3522 msgstr ""
3524 #: src/filemanager/find.c:482
3525 msgid "&All charsets"
3526 msgstr ""
3528 #: src/filemanager/find.c:486
3529 msgid "Sea&rch for content"
3530 msgstr ""
3532 #: src/filemanager/find.c:487
3533 msgid "Case sens&itive"
3534 msgstr ""
3536 #: src/filemanager/find.c:488
3537 msgid "Re&gular expression"
3538 msgstr ""
3540 #: src/filemanager/find.c:489
3541 msgid "Fir&st hit"
3542 msgstr ""
3544 #: src/filemanager/find.c:492
3545 msgid "A&ll charsets"
3546 msgstr ""
3548 #: src/filemanager/find.c:495 src/filemanager/midnight.c:199
3549 msgid "&Tree"
3550 msgstr ""
3552 #: src/filemanager/find.c:537 src/filemanager/find.c:1385
3553 msgid "Find File"
3554 msgstr ""
3556 #: src/filemanager/find.c:608
3557 msgid "Content:"
3558 msgstr ""
3560 #: src/filemanager/find.c:615
3561 msgid "File name:"
3562 msgstr ""
3564 #: src/filemanager/find.c:622
3565 msgid "Start at:"
3566 msgstr ""
3568 #: src/filemanager/find.c:931
3569 #, c-format
3570 msgid "Grepping in %s"
3571 msgstr ""
3573 #: src/filemanager/find.c:1102
3574 msgid "Finished"
3575 msgstr ""
3577 #: src/filemanager/find.c:1121 src/viewer/search.c:223
3578 #, c-format
3579 msgid "Searching %s"
3580 msgstr ""
3582 #: src/filemanager/find.c:1300 src/filemanager/find.c:1407
3583 msgid "Searching"
3584 msgstr ""
3586 #: src/filemanager/hotlist.c:195
3587 msgid "&Move"
3588 msgstr ""
3590 #: src/filemanager/hotlist.c:196 src/filemanager/panelize.c:90
3591 msgid "&Remove"
3592 msgstr ""
3594 #: src/filemanager/hotlist.c:198 src/filemanager/hotlist.c:1027
3595 #: src/filemanager/hotlist.c:1123
3596 msgid "&Append"
3597 msgstr ""
3599 #: src/filemanager/hotlist.c:200 src/filemanager/hotlist.c:1026
3600 #: src/filemanager/hotlist.c:1122
3601 msgid "&Insert"
3602 msgstr ""
3604 #: src/filemanager/hotlist.c:202
3605 msgid "New &entry"
3606 msgstr ""
3608 #: src/filemanager/hotlist.c:204
3609 msgid "New &group"
3610 msgstr ""
3612 #: src/filemanager/hotlist.c:208
3613 msgid "&Up"
3614 msgstr ""
3616 #: src/filemanager/hotlist.c:210
3617 msgid "&Add current"
3618 msgstr ""
3620 #: src/filemanager/hotlist.c:213
3621 msgid "&Refresh"
3622 msgstr ""
3624 #: src/filemanager/hotlist.c:215
3625 msgid "Fr&ee VFSs now"
3626 msgstr ""
3628 #: src/filemanager/hotlist.c:218
3629 msgid "Change &to"
3630 msgstr ""
3632 #: src/filemanager/hotlist.c:284
3633 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
3634 msgstr ""
3636 #: src/filemanager/hotlist.c:766
3637 msgid "Active VFS directories"
3638 msgstr ""
3640 #: src/filemanager/hotlist.c:771
3641 msgid "Directory hotlist"
3642 msgstr ""
3644 #: src/filemanager/hotlist.c:801
3645 msgid "Directory path"
3646 msgstr ""
3648 #: src/filemanager/hotlist.c:807 src/filemanager/hotlist.c:858
3649 msgid "Directory label"
3650 msgstr ""
3652 #: src/filemanager/hotlist.c:834
3653 #, c-format
3654 msgid "Moving %s"
3655 msgstr ""
3657 #: src/filemanager/hotlist.c:1094
3658 msgid "New hotlist entry"
3659 msgstr ""
3661 #: src/filemanager/hotlist.c:1094
3662 msgid "Directory label:"
3663 msgstr ""
3665 #: src/filemanager/hotlist.c:1095
3666 msgid "Directory path:"
3667 msgstr ""
3669 #: src/filemanager/hotlist.c:1179
3670 msgid "New hotlist group"
3671 msgstr ""
3673 #: src/filemanager/hotlist.c:1179
3674 msgid "Name of new group:"
3675 msgstr ""
3677 #: src/filemanager/hotlist.c:1230 src/filemanager/hotlist.c:1251
3678 msgid "Remove:"
3679 msgstr ""
3681 #: src/filemanager/hotlist.c:1235
3682 msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
3683 msgstr ""
3685 #: src/filemanager/hotlist.c:1252
3686 msgid ""
3687 "Group not empty.\n"
3688 "Remove it?"
3689 msgstr ""
3691 #: src/filemanager/hotlist.c:1558
3692 msgid "Top level group"
3693 msgstr ""
3695 #: src/filemanager/hotlist.c:1581
3696 msgid "Hotlist Load"
3697 msgstr ""
3699 #: src/filemanager/hotlist.c:1583
3700 #, c-format
3701 msgid ""
3702 "MC was unable to write ~/%s file,\n"
3703 "your old hotlist entries were not deleted"
3704 msgstr ""
3706 #: src/filemanager/hotlist.c:1687
3707 #, c-format
3708 msgid "Label for \"%s\":"
3709 msgstr ""
3711 #: src/filemanager/hotlist.c:1694
3712 msgid "Add to hotlist"
3713 msgstr ""
3715 #: src/filemanager/info.c:72 src/filemanager/option.c:444
3716 msgid "Information"
3717 msgstr ""
3719 #: src/filemanager/info.c:108
3720 #, c-format
3721 msgid "Midnight Commander %s"
3722 msgstr ""
3724 #: src/filemanager/info.c:124
3725 #, c-format
3726 msgid "File: %s"
3727 msgstr ""
3729 #: src/filemanager/info.c:141
3730 #, c-format
3731 msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
3732 msgstr ""
3734 #: src/filemanager/info.c:147
3735 msgid "No node information"
3736 msgstr ""
3738 #: src/filemanager/info.c:156
3739 #, c-format
3740 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
3741 msgstr ""
3743 #: src/filemanager/info.c:160
3744 msgid "No space information"
3745 msgstr ""
3747 #: src/filemanager/info.c:164
3748 #, c-format
3749 msgid "Type:      %s"
3750 msgstr ""
3752 #: src/filemanager/info.c:165
3753 msgid "non-local vfs"
3754 msgstr ""
3756 #: src/filemanager/info.c:171
3757 #, c-format
3758 msgid "Device:    %s"
3759 msgstr ""
3761 #: src/filemanager/info.c:177
3762 #, c-format
3763 msgid "Filesystem: %s"
3764 msgstr ""
3766 #: src/filemanager/info.c:183
3767 #, c-format
3768 msgid "Accessed:  %s"
3769 msgstr ""
3771 #: src/filemanager/info.c:188
3772 #, c-format
3773 msgid "Modified:  %s"
3774 msgstr ""
3776 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
3777 #: src/filemanager/info.c:196
3778 #, c-format
3779 msgid "Changed:   %s"
3780 msgstr ""
3782 #: src/filemanager/info.c:204
3783 #, c-format
3784 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
3785 msgstr ""
3787 #: src/filemanager/info.c:211
3788 #, c-format
3789 msgid "Size:      %s"
3790 msgstr ""
3792 #: src/filemanager/info.c:213
3793 #, c-format
3794 msgid " (%ld block)"
3795 msgid_plural " (%ld blocks)"
3796 msgstr[0] ""
3797 msgstr[1] ""
3799 #: src/filemanager/info.c:220
3800 #, c-format
3801 msgid "Owner:     %s/%s"
3802 msgstr ""
3804 #: src/filemanager/info.c:224
3805 #, c-format
3806 msgid "Links:     %d"
3807 msgstr ""
3809 #: src/filemanager/info.c:228
3810 #, c-format
3811 msgid "Mode:      %s (%04o)"
3812 msgstr ""
3814 #: src/filemanager/info.c:233
3815 #, c-format
3816 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
3817 msgstr ""
3819 #: src/filemanager/layout.c:174
3820 msgid "&Vertical"
3821 msgstr ""
3823 #: src/filemanager/layout.c:175
3824 msgid "&Horizontal"
3825 msgstr ""
3827 #: src/filemanager/layout.c:188
3828 msgid "Show free sp&ace"
3829 msgstr ""
3831 #: src/filemanager/layout.c:189
3832 msgid "&XTerm window title"
3833 msgstr ""
3835 #: src/filemanager/layout.c:190
3836 msgid "H&intbar visible"
3837 msgstr ""
3839 #: src/filemanager/layout.c:191
3840 msgid "&Keybar visible"
3841 msgstr ""
3843 #: src/filemanager/layout.c:192
3844 msgid "Command &prompt"
3845 msgstr ""
3847 #: src/filemanager/layout.c:193
3848 msgid "Show &mini status"
3849 msgstr ""
3851 #: src/filemanager/layout.c:194
3852 msgid "Menu&bar visible"
3853 msgstr ""
3855 #: src/filemanager/layout.c:195
3856 msgid "&Equal split"
3857 msgstr ""
3859 #: src/filemanager/layout.c:428
3860 msgid "Panel split"
3861 msgstr ""
3863 #: src/filemanager/layout.c:429
3864 msgid "Console output"
3865 msgstr ""
3867 #: src/filemanager/layout.c:430 src/filemanager/option.c:137
3868 msgid "Other options"
3869 msgstr ""
3871 #: src/filemanager/layout.c:431
3872 msgid "Output lines:"
3873 msgstr ""
3875 #: src/filemanager/layout.c:486
3876 msgid "Layout"
3877 msgstr ""
3879 #: src/filemanager/midnight.c:196
3880 msgid "File listin&g"
3881 msgstr ""
3883 #: src/filemanager/midnight.c:197
3884 msgid "&Quick view"
3885 msgstr ""
3887 #: src/filemanager/midnight.c:198
3888 msgid "&Info"
3889 msgstr ""
3891 #: src/filemanager/midnight.c:202
3892 msgid "&Listing mode..."
3893 msgstr ""
3895 #: src/filemanager/midnight.c:203
3896 msgid "&Sort order..."
3897 msgstr ""
3899 #: src/filemanager/midnight.c:204
3900 msgid "&Filter..."
3901 msgstr ""
3903 #: src/filemanager/midnight.c:207
3904 msgid "&Encoding..."
3905 msgstr ""
3907 #: src/filemanager/midnight.c:212
3908 msgid "FT&P link..."
3909 msgstr ""
3911 #: src/filemanager/midnight.c:215
3912 msgid "S&hell link..."
3913 msgstr ""
3915 #: src/filemanager/midnight.c:218
3916 msgid "SM&B link..."
3917 msgstr ""
3919 #: src/filemanager/midnight.c:222
3920 msgid "&Rescan"
3921 msgstr ""
3923 #: src/filemanager/midnight.c:234
3924 msgid "&View"
3925 msgstr ""
3927 #: src/filemanager/midnight.c:235
3928 msgid "Vie&w file..."
3929 msgstr ""
3931 #: src/filemanager/midnight.c:236
3932 msgid "&Filtered view"
3933 msgstr ""
3935 #: src/filemanager/midnight.c:238
3936 msgid "&Copy"
3937 msgstr ""
3939 #: src/filemanager/midnight.c:239
3940 msgid "C&hmod"
3941 msgstr ""
3943 #: src/filemanager/midnight.c:240
3944 msgid "&Link"
3945 msgstr ""
3947 #: src/filemanager/midnight.c:241
3948 msgid "&Symlink"
3949 msgstr ""
3951 #: src/filemanager/midnight.c:243
3952 msgid "Relative symlin&k"
3953 msgstr ""
3955 #: src/filemanager/midnight.c:244
3956 msgid "Edit s&ymlink"
3957 msgstr ""
3959 #: src/filemanager/midnight.c:245
3960 msgid "Ch&own"
3961 msgstr ""
3963 #: src/filemanager/midnight.c:247
3964 msgid "&Advanced chown"
3965 msgstr ""
3967 #: src/filemanager/midnight.c:248
3968 msgid "&Rename/Move"
3969 msgstr ""
3971 #: src/filemanager/midnight.c:249
3972 msgid "&Mkdir"
3973 msgstr ""
3975 #: src/filemanager/midnight.c:251
3976 msgid "&Quick cd"
3977 msgstr ""
3979 #: src/filemanager/midnight.c:253
3980 msgid "Select &group"
3981 msgstr ""
3983 #: src/filemanager/midnight.c:254
3984 msgid "U&nselect group"
3985 msgstr ""
3987 #: src/filemanager/midnight.c:257
3988 msgid "Reverse selec&tion"
3989 msgstr ""
3991 #: src/filemanager/midnight.c:259
3992 msgid "E&xit"
3993 msgstr ""
3995 #: src/filemanager/midnight.c:275
3996 msgid "&User menu"
3997 msgstr ""
3999 #: src/filemanager/midnight.c:276
4000 msgid "&Directory tree"
4001 msgstr ""
4003 #: src/filemanager/midnight.c:277
4004 msgid "&Find file"
4005 msgstr ""
4007 #: src/filemanager/midnight.c:278
4008 msgid "S&wap panels"
4009 msgstr ""
4011 #: src/filemanager/midnight.c:280
4012 msgid "Switch &panels on/off"
4013 msgstr ""
4015 #: src/filemanager/midnight.c:282
4016 msgid "&Compare directories"
4017 msgstr ""
4019 #: src/filemanager/midnight.c:284
4020 msgid "&View diff files"
4021 msgstr ""
4023 #: src/filemanager/midnight.c:287
4024 msgid "E&xternal panelize"
4025 msgstr ""
4027 #: src/filemanager/midnight.c:290
4028 msgid "Show directory s&izes"
4029 msgstr ""
4031 #: src/filemanager/midnight.c:292
4032 msgid "Command &history"
4033 msgstr ""
4035 #: src/filemanager/midnight.c:294
4036 msgid "Di&rectory hotlist"
4037 msgstr ""
4039 #: src/filemanager/midnight.c:296
4040 msgid "&Active VFS list"
4041 msgstr ""
4043 #: src/filemanager/midnight.c:299
4044 msgid "&Background jobs"
4045 msgstr ""
4047 #: src/filemanager/midnight.c:301
4048 msgid "Screen lis&t"
4049 msgstr ""
4051 #: src/filemanager/midnight.c:306
4052 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
4053 msgstr ""
4055 #: src/filemanager/midnight.c:310
4056 msgid "&Listing format edit"
4057 msgstr ""
4059 #: src/filemanager/midnight.c:316
4060 msgid "Edit &extension file"
4061 msgstr ""
4063 #: src/filemanager/midnight.c:317
4064 msgid "Edit &menu file"
4065 msgstr ""
4067 #: src/filemanager/midnight.c:320
4068 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
4069 msgstr ""
4071 #: src/filemanager/midnight.c:332
4072 msgid "&Configuration..."
4073 msgstr ""
4075 #: src/filemanager/midnight.c:333
4076 msgid "&Layout..."
4077 msgstr ""
4079 #: src/filemanager/midnight.c:335
4080 msgid "&Panel options..."
4081 msgstr ""
4083 #: src/filemanager/midnight.c:336
4084 msgid "C&onfirmation..."
4085 msgstr ""
4087 #: src/filemanager/midnight.c:337
4088 msgid "&Display bits..."
4089 msgstr ""
4091 #: src/filemanager/midnight.c:340
4092 msgid "&Virtual FS..."
4093 msgstr ""
4095 #: src/filemanager/midnight.c:461
4096 msgid "Panels:"
4097 msgstr ""
4099 #: src/filemanager/midnight.c:729
4100 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
4101 msgstr ""
4103 #: src/filemanager/midnight.c:943
4104 #, c-format
4105 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
4106 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
4107 msgstr[0] ""
4108 msgstr[1] ""
4110 #: src/filemanager/midnight.c:946 src/filemanager/midnight.c:952
4111 #: src/filemanager/panel.c:2243
4112 msgid "The Midnight Commander"
4113 msgstr ""
4115 #: src/filemanager/midnight.c:953
4116 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
4117 msgstr ""
4119 #: src/filemanager/midnight.c:1492
4120 msgid "&Above"
4121 msgstr ""
4123 #: src/filemanager/midnight.c:1492
4124 msgid "&Left"
4125 msgstr ""
4127 #: src/filemanager/midnight.c:1493
4128 msgid "&Below"
4129 msgstr ""
4131 #: src/filemanager/midnight.c:1493
4132 msgid "&Right"
4133 msgstr ""
4135 #: src/filemanager/midnight.c:1502
4136 msgid "ButtonBar|Menu"
4137 msgstr ""
4139 #: src/filemanager/midnight.c:1503 src/viewer/display.c:91
4140 msgid "ButtonBar|View"
4141 msgstr ""
4143 #: src/filemanager/midnight.c:1506 src/filemanager/tree.c:1183
4144 msgid "ButtonBar|RenMov"
4145 msgstr ""
4147 #: src/filemanager/midnight.c:1507 src/filemanager/tree.c:1186
4148 msgid "ButtonBar|Mkdir"
4149 msgstr ""
4151 #: src/filemanager/option.c:104
4152 msgid "&Never"
4153 msgstr ""
4155 #: src/filemanager/option.c:105
4156 msgid "On dum&b terminals"
4157 msgstr ""
4159 #: src/filemanager/option.c:106
4160 msgid "Alwa&ys"
4161 msgstr ""
4163 #: src/filemanager/option.c:117
4164 msgid "A&uto save setup"
4165 msgstr ""
4167 #: src/filemanager/option.c:119
4168 msgid "Sa&fe delete"
4169 msgstr ""
4171 #: src/filemanager/option.c:121
4172 msgid "Cd follows lin&ks"
4173 msgstr ""
4175 #: src/filemanager/option.c:123
4176 msgid "Rotating d&ash"
4177 msgstr ""
4179 #: src/filemanager/option.c:125
4180 msgid "Co&mplete: show all"
4181 msgstr ""
4183 #: src/filemanager/option.c:127
4184 msgid "Shell &patterns"
4185 msgstr ""
4187 #: src/filemanager/option.c:129
4188 msgid "&Drop down menus"
4189 msgstr ""
4191 #: src/filemanager/option.c:131
4192 msgid "Auto m&enus"
4193 msgstr ""
4195 #: src/filemanager/option.c:132
4196 msgid "Use internal vie&w"
4197 msgstr ""
4199 #: src/filemanager/option.c:134
4200 msgid "Use internal edi&t"
4201 msgstr ""
4203 #: src/filemanager/option.c:141
4204 msgid "Pause after run"
4205 msgstr ""
4207 #: src/filemanager/option.c:146
4208 msgid "Timeout:"
4209 msgstr ""
4211 #: src/filemanager/option.c:147
4212 msgid "S&ingle press"
4213 msgstr ""
4215 #: src/filemanager/option.c:148
4216 msgid "Esc key mode"
4217 msgstr ""
4219 #: src/filemanager/option.c:151
4220 msgid "Mkdi&r autoname"
4221 msgstr ""
4223 #: src/filemanager/option.c:152
4224 msgid "Classic pro&gressbar"
4225 msgstr ""
4227 #: src/filemanager/option.c:154
4228 msgid "Compute tota&ls"
4229 msgstr ""
4231 #: src/filemanager/option.c:156
4232 msgid "&Verbose operation"
4233 msgstr ""
4235 #: src/filemanager/option.c:158
4236 msgid "File operation options"
4237 msgstr ""
4239 #: src/filemanager/option.c:166
4240 msgid "Configure options"
4241 msgstr ""
4243 #: src/filemanager/option.c:290
4244 msgid "Case &insensitive"
4245 msgstr ""
4247 #: src/filemanager/option.c:291
4248 msgid "Case s&ensitive"
4249 msgstr ""
4251 #: src/filemanager/option.c:292
4252 msgid "Use panel sort mo&de"
4253 msgstr ""
4255 #: src/filemanager/option.c:305
4256 msgid "Quick search"
4257 msgstr ""
4259 #: src/filemanager/option.c:307
4260 msgid "&Permissions"
4261 msgstr ""
4263 #: src/filemanager/option.c:309
4264 msgid "File &types"
4265 msgstr ""
4267 #: src/filemanager/option.c:312
4268 msgid "File highlight"
4269 msgstr ""
4271 #: src/filemanager/option.c:314
4272 msgid "&Mouse page scrolling"
4273 msgstr ""
4275 #: src/filemanager/option.c:316
4276 msgid "Pa&ge scrolling"
4277 msgstr ""
4279 #: src/filemanager/option.c:318
4280 msgid "L&ynx-like motion"
4281 msgstr ""
4283 #: src/filemanager/option.c:321
4284 msgid "Navigation"
4285 msgstr ""
4287 #: src/filemanager/option.c:323
4288 msgid "A&uto save panels setup"
4289 msgstr ""
4291 #: src/filemanager/option.c:325
4292 msgid "Simple s&wap"
4293 msgstr ""
4295 #: src/filemanager/option.c:327
4296 msgid "Re&verse files only"
4297 msgstr ""
4299 #: src/filemanager/option.c:329
4300 msgid "Ma&rk moves down"
4301 msgstr ""
4303 #: src/filemanager/option.c:331
4304 msgid "&Fast dir reload"
4305 msgstr ""
4307 #: src/filemanager/option.c:333
4308 msgid "Show &hidden files"
4309 msgstr ""
4311 #: src/filemanager/option.c:335
4312 msgid "Show &backup files"
4313 msgstr ""
4315 #: src/filemanager/option.c:337
4316 msgid "Mi&x all files"
4317 msgstr ""
4319 #: src/filemanager/option.c:339
4320 msgid "Use SI si&ze units"
4321 msgstr ""
4323 #: src/filemanager/option.c:342
4324 msgid "Main panel options"
4325 msgstr ""
4327 #: src/filemanager/option.c:350
4328 msgid "Panel options"
4329 msgstr ""
4331 #: src/filemanager/option.c:445
4332 msgid ""
4333 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
4334 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
4335 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
4336 "the details."
4337 msgstr ""
4339 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
4340 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4341 #: src/filemanager/panel.c:107
4342 msgid "sort|u"
4343 msgstr ""
4345 #: src/filemanager/panel.c:108
4346 msgid "&Unsorted"
4347 msgstr ""
4349 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
4350 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4351 #: src/filemanager/panel.c:117
4352 msgid "sort|n"
4353 msgstr ""
4355 #: src/filemanager/panel.c:118
4356 msgid "&Name"
4357 msgstr ""
4359 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
4360 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4361 #: src/filemanager/panel.c:127
4362 msgid "sort|v"
4363 msgstr ""
4365 #: src/filemanager/panel.c:128
4366 msgid "&Version"
4367 msgstr ""
4369 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
4370 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4371 #: src/filemanager/panel.c:137
4372 msgid "sort|e"
4373 msgstr ""
4375 #: src/filemanager/panel.c:138
4376 msgid "&Extension"
4377 msgstr ""
4379 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
4380 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4381 #: src/filemanager/panel.c:147
4382 msgid "sort|s"
4383 msgstr ""
4385 #: src/filemanager/panel.c:148
4386 msgid "&Size"
4387 msgstr ""
4389 #: src/filemanager/panel.c:156
4390 msgid "Block Size"
4391 msgstr ""
4393 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
4394 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4395 #: src/filemanager/panel.c:173
4396 msgid "sort|m"
4397 msgstr ""
4399 #: src/filemanager/panel.c:174
4400 msgid "&Modify time"
4401 msgstr ""
4403 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
4404 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4405 #: src/filemanager/panel.c:183
4406 msgid "sort|a"
4407 msgstr ""
4409 #: src/filemanager/panel.c:184
4410 msgid "&Access time"
4411 msgstr ""
4413 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
4414 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4415 #: src/filemanager/panel.c:193
4416 msgid "sort|h"
4417 msgstr ""
4419 #: src/filemanager/panel.c:194
4420 msgid "C&hange time"
4421 msgstr ""
4423 #: src/filemanager/panel.c:210
4424 msgid "Perm"
4425 msgstr ""
4427 #: src/filemanager/panel.c:218
4428 msgid "Nl"
4429 msgstr ""
4431 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
4432 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
4433 #: src/filemanager/panel.c:226
4434 msgid "sort|i"
4435 msgstr ""
4437 #: src/filemanager/panel.c:227
4438 msgid "&Inode"
4439 msgstr ""
4441 #: src/filemanager/panel.c:235
4442 msgid "UID"
4443 msgstr ""
4445 #: src/filemanager/panel.c:243
4446 msgid "GID"
4447 msgstr ""
4449 #: src/filemanager/panel.c:251
4450 msgid "Owner"
4451 msgstr "Ιδιοκτήτης"
4453 #: src/filemanager/panel.c:259
4454 msgid "Group"
4455 msgstr "Ομάδα"
4457 #: src/filemanager/panel.c:473
4458 msgid "[dev]"
4459 msgstr ""
4461 #: src/filemanager/panel.c:488 src/filemanager/panel.c:925
4462 msgid "UP--DIR"
4463 msgstr ""
4465 #: src/filemanager/panel.c:510
4466 msgid "SYMLINK"
4467 msgstr ""
4469 #: src/filemanager/panel.c:515
4470 msgid "SUB-DIR"
4471 msgstr ""
4473 #: src/filemanager/panel.c:916
4474 msgid "<readlink failed>"
4475 msgstr ""
4477 #: src/filemanager/panel.c:976
4478 #, c-format
4479 msgid "%s byte"
4480 msgid_plural "%s bytes"
4481 msgstr[0] ""
4482 msgstr[1] ""
4484 #: src/filemanager/panel.c:980
4485 #, c-format
4486 msgid "%s in %d file"
4487 msgid_plural "%s in %d files"
4488 msgstr[0] ""
4489 msgstr[1] ""
4491 #: src/filemanager/panel.c:1543
4492 msgid "Unknown tag on display format:"
4493 msgstr ""
4495 #: src/filemanager/panel.c:2244
4496 msgid "Do you really want to execute?"
4497 msgstr ""
4499 #: src/filemanager/panel.c:3648
4500 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
4501 msgstr ""
4503 #: src/filemanager/panelize.c:89
4504 msgid "&Add new"
4505 msgstr ""
4507 #: src/filemanager/panelize.c:190 src/filemanager/panelize.c:390
4508 msgid "External panelize"
4509 msgstr ""
4511 #: src/filemanager/panelize.c:204
4512 msgid "Command"
4513 msgstr "Εντολή"
4515 #: src/filemanager/panelize.c:218 src/filemanager/panelize.c:291
4516 #: src/filemanager/panelize.c:467 src/filemanager/panelize.c:516
4517 msgid "Other command"
4518 msgstr ""
4520 #: src/filemanager/panelize.c:272
4521 msgid "Add to external panelize"
4522 msgstr ""
4524 #: src/filemanager/panelize.c:273
4525 msgid "Enter command label:"
4526 msgstr ""
4528 #: src/filemanager/panelize.c:331
4529 msgid "Cannot invoke command."
4530 msgstr ""
4532 #: src/filemanager/panelize.c:390
4533 msgid "Pipe close failed"
4534 msgstr ""
4536 #: src/filemanager/panelize.c:407
4537 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
4538 msgstr ""
4540 #: src/filemanager/panelize.c:471
4541 msgid "Find rejects after patching"
4542 msgstr ""
4544 #: src/filemanager/panelize.c:473
4545 msgid "Find *.orig after patching"
4546 msgstr ""
4548 #: src/filemanager/panelize.c:475
4549 msgid "Find SUID and SGID programs"
4550 msgstr ""
4552 #: src/filemanager/tree.c:178
4553 #, c-format
4554 msgid ""
4555 "Cannot open the %s file for writing:\n"
4556 "%s\n"
4557 msgstr ""
4559 #: src/filemanager/tree.c:744
4560 #, c-format
4561 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
4562 msgstr ""
4564 #: src/filemanager/tree.c:781
4565 #, c-format
4566 msgid "Move \"%s\" directory to:"
4567 msgstr ""
4569 #: src/filemanager/tree.c:794
4570 #, c-format
4571 msgid ""
4572 "Cannot stat the destination\n"
4573 "%s"
4574 msgstr ""
4576 #: src/filemanager/tree.c:856
4577 #, c-format
4578 msgid "Delete %s?"
4579 msgstr ""
4581 #: src/filemanager/tree.c:1007 src/filemanager/tree.c:1180
4582 msgid "ButtonBar|Static"
4583 msgstr ""
4585 #: src/filemanager/tree.c:1008 src/filemanager/tree.c:1181
4586 msgid "ButtonBar|Dynamc"
4587 msgstr ""
4589 #: src/filemanager/tree.c:1178
4590 msgid "ButtonBar|Rescan"
4591 msgstr ""
4593 #: src/filemanager/tree.c:1179
4594 msgid "ButtonBar|Forget"
4595 msgstr ""
4597 #: src/filemanager/tree.c:1190
4598 msgid "ButtonBar|Rmdir"
4599 msgstr ""
4601 #: src/filemanager/treestore.c:369
4602 #, c-format
4603 msgid ""
4604 "Cannot write to the %s file:\n"
4605 "%s\n"
4606 msgstr ""
4608 #: src/filemanager/usermenu.c:301
4609 msgid "Debug"
4610 msgstr ""
4612 #: src/filemanager/usermenu.c:319
4613 msgid "ERROR:"
4614 msgstr ""
4616 #: src/filemanager/usermenu.c:323
4617 msgid "True:"
4618 msgstr ""
4620 #: src/filemanager/usermenu.c:325
4621 msgid "False:"
4622 msgstr ""
4624 #: src/filemanager/usermenu.c:565
4625 msgid "Warning -- ignoring file"
4626 msgstr ""
4628 #: src/filemanager/usermenu.c:566
4629 #, c-format
4630 msgid ""
4631 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
4632 "Using it may compromise your security"
4633 msgstr ""
4635 #: src/filemanager/usermenu.c:676
4636 msgid "Format error on file Extensions File"
4637 msgstr ""
4639 #: src/filemanager/usermenu.c:677
4640 #, c-format
4641 msgid "The %%var macro has no default"
4642 msgstr ""
4644 #: src/filemanager/usermenu.c:678
4645 #, c-format
4646 msgid "The %%var macro has no variable"
4647 msgstr ""
4649 #: src/filemanager/usermenu.c:894
4650 #, c-format
4651 msgid ""
4652 "Cannot open file%s\n"
4653 "%s"
4654 msgstr ""
4656 #: src/filemanager/usermenu.c:993
4657 #, c-format
4658 msgid "No suitable entries found in %s"
4659 msgstr ""
4661 #: src/filemanager/usermenu.c:999
4662 msgid "User menu"
4663 msgstr ""
4665 #: src/help.c:321
4666 msgid "Help file format error\n"
4667 msgstr ""
4669 #: src/help.c:359
4670 msgid "Internal bug: Double start of link area"
4671 msgstr ""
4673 #: src/help.c:702 src/help.c:1075
4674 #, c-format
4675 msgid "Cannot find node %s in help file"
4676 msgstr ""
4678 #: src/help.c:1090
4679 msgid "Help"
4680 msgstr "Βοήθεια"
4682 #: src/help.c:1113
4683 msgid "ButtonBar|Index"
4684 msgstr ""
4686 #: src/help.c:1114
4687 msgid "ButtonBar|Prev"
4688 msgstr ""
4690 #: src/learn.c:98
4691 msgid "Learn keys"
4692 msgstr ""
4694 #: src/learn.c:111
4695 msgid "Teach me a key"
4696 msgstr ""
4698 #: src/learn.c:112
4699 #, c-format
4700 msgid ""
4701 "Please press the %s\n"
4702 "and then wait until this message disappears.\n"
4703 "\n"
4704 "Then, press it again to see if OK appears\n"
4705 "next to its button.\n"
4706 "\n"
4707 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
4708 "and wait as well."
4709 msgstr ""
4711 #: src/learn.c:144
4712 msgid "Cannot accept this key"
4713 msgstr ""
4715 #: src/learn.c:144
4716 #, c-format
4717 msgid "You have entered \"%s\""
4718 msgstr ""
4720 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
4721 #: src/learn.c:202
4722 msgid "OK"
4723 msgstr ""
4725 #: src/learn.c:212
4726 msgid ""
4727 "It seems that all your keys already\n"
4728 "work fine. That's great."
4729 msgstr ""
4731 #: src/learn.c:214
4732 msgid "&Discard"
4733 msgstr ""
4735 #: src/learn.c:221
4736 msgid ""
4737 "Great! You have a complete terminal database!\n"
4738 "All your keys work well."
4739 msgstr ""
4741 #: src/learn.c:335
4742 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
4743 msgstr ""
4745 #: src/learn.c:338
4746 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
4747 msgstr ""
4749 #: src/learn.c:341
4750 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
4751 msgstr ""
4753 #: src/main.c:496
4754 #, c-format
4755 msgid "Cannot create %s directory"
4756 msgstr ""
4758 #: src/selcodepage.c:79
4759 msgid "Choose codepage"
4760 msgstr ""
4762 #: src/selcodepage.c:83
4763 msgid "-  < No translation >"
4764 msgstr ""
4766 #: src/setup.c:186
4767 msgid "%b %e  %Y"
4768 msgstr ""
4770 #: src/setup.c:187
4771 msgid "%b %e %H:%M"
4772 msgstr ""
4774 #: src/setup.c:1092
4775 #, c-format
4776 msgid ""
4777 "Cannot save file %s:\n"
4778 "%s"
4779 msgstr ""
4781 #: src/subshell.c:393
4782 msgid ""
4783 "GNU Midnight Commander is already\n"
4784 "running on this terminal.\n"
4785 "Subshell support will be disabled."
4786 msgstr ""
4788 #: src/subshell.c:844
4789 #, c-format
4790 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
4791 msgstr ""
4793 #: src/subshell.c:1086
4794 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
4795 msgstr ""
4797 #: src/subshell.c:1274
4798 #, c-format
4799 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: src/textconf.c:74
4803 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
4804 msgstr ""
4806 #: src/textconf.c:76
4807 msgid "Using the ncurses library\n"
4808 msgstr ""
4810 #: src/textconf.c:78
4811 msgid "Using the ncursesw library\n"
4812 msgstr ""
4814 #: src/textconf.c:84
4815 msgid "With builtin Editor\n"
4816 msgstr ""
4818 #: src/textconf.c:89
4819 msgid "With optional subshell support\n"
4820 msgstr ""
4822 #: src/textconf.c:91
4823 msgid "With subshell support as default\n"
4824 msgstr ""
4826 #: src/textconf.c:96
4827 msgid "With support for background operations\n"
4828 msgstr ""
4830 #: src/textconf.c:100
4831 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
4832 msgstr ""
4834 #: src/textconf.c:102
4835 msgid "With mouse support on xterm\n"
4836 msgstr ""
4838 #: src/textconf.c:106
4839 msgid "With support for X11 events\n"
4840 msgstr ""
4842 #: src/textconf.c:110
4843 msgid "With internationalization support\n"
4844 msgstr ""
4846 #: src/textconf.c:114
4847 msgid "With multiple codepages support\n"
4848 msgstr ""
4850 #: src/textconf.c:134
4851 #, c-format
4852 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
4853 msgstr ""
4855 #: src/textconf.c:141
4856 #, c-format
4857 msgid "Virtual File Systems:"
4858 msgstr ""
4860 #: src/textconf.c:147
4861 #, c-format
4862 msgid "Data types:"
4863 msgstr ""
4865 #: src/viewer/actions_cmd.c:277
4866 msgid "Invalid value"
4867 msgstr ""
4869 #: src/viewer/datasource.c:384
4870 msgid "Cannot spawn child process"
4871 msgstr ""
4873 #: src/viewer/datasource.c:397
4874 msgid "Empty output from child filter"
4875 msgstr ""
4877 #: src/viewer/dialogs.c:174
4878 msgid "&Line number (decimal)"
4879 msgstr ""
4881 #: src/viewer/dialogs.c:175
4882 msgid "Pe&rcents"
4883 msgstr ""
4885 #: src/viewer/dialogs.c:176
4886 msgid "&Decimal offset"
4887 msgstr ""
4889 #: src/viewer/dialogs.c:177
4890 msgid "He&xadecimal offset"
4891 msgstr ""
4893 #: src/viewer/dialogs.c:204
4894 msgid "Goto"
4895 msgstr ""
4897 #: src/viewer/display.c:97
4898 msgid "ButtonBar|Ascii"
4899 msgstr ""
4901 #: src/viewer/display.c:99
4902 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4903 msgstr ""
4905 #: src/viewer/display.c:104
4906 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4907 msgstr ""
4909 #: src/viewer/display.c:105
4910 msgid "ButtonBar|Wrap"
4911 msgstr ""
4913 #: src/viewer/display.c:106
4914 msgid "ButtonBar|Hex"
4915 msgstr ""
4917 #: src/viewer/display.c:111
4918 msgid "ButtonBar|Goto"
4919 msgstr ""
4921 #: src/viewer/display.c:112
4922 msgid "ButtonBar|Raw"
4923 msgstr ""
4925 #: src/viewer/display.c:113
4926 msgid "ButtonBar|Parse"
4927 msgstr ""
4929 #: src/viewer/display.c:121
4930 msgid "ButtonBar|Unform"
4931 msgstr ""
4933 #: src/viewer/display.c:122
4934 msgid "ButtonBar|Format"
4935 msgstr ""
4937 #: src/viewer/hex.c:381
4938 #, c-format
4939 msgid ""
4940 "Error while closing the file:\n"
4941 "%s\n"
4942 "Data may have been written or not"
4943 msgstr ""
4945 #: src/viewer/hex.c:389
4946 #, c-format
4947 msgid ""
4948 "Cannot save file:\n"
4949 "%s"
4950 msgstr ""
4952 #: src/viewer/lib.c:424 src/viewer/lib.c:426
4953 msgid "View: "
4954 msgstr ""
4956 #: src/viewer/mcviewer.c:334
4957 #, c-format
4958 msgid ""
4959 "Cannot open \"%s\"\n"
4960 "%s"
4961 msgstr ""
4963 #: src/viewer/mcviewer.c:348
4964 #, c-format
4965 msgid ""
4966 "Cannot stat \"%s\"\n"
4967 "%s"
4968 msgstr ""
4970 #: src/viewer/mcviewer.c:361
4971 msgid "Cannot view: not a regular file"
4972 msgstr ""
4974 #: src/viewer/search.c:139
4975 msgid "Seeking to search result"
4976 msgstr ""
4978 #: src/viewer/search.c:286
4979 msgid "Search done"
4980 msgstr ""
4982 #: src/viewer/search.c:286
4983 msgid "Continue from beginning?"
4984 msgstr ""