Synchronize LINGUAS with the current state of the repository
[midnight-commander.git] / po / sv_SE.po
blobdd65d063d0cdb68c3063506e275788f71cc44ef2
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-24 18:29+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-12-07 11:21+0000\n"
12 "Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/"
14 "sv_SE/)\n"
15 "Language: sv_SE\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr ""
24 msgid "7-bit ASCII"
25 msgstr ""
27 #, c-format
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
29 msgstr ""
31 msgid "Event system already initialized"
32 msgstr ""
34 msgid "Failed to initialize event system"
35 msgstr ""
37 msgid "Event system not initialized"
38 msgstr ""
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
45 msgstr ""
47 #, c-format
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
49 msgstr ""
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
54 "User: %s\n"
55 "Process ID: %d"
56 msgstr ""
58 msgid "File locked"
59 msgstr ""
61 msgid "&Grab lock"
62 msgstr ""
64 msgid "&Ignore lock"
65 msgstr ""
67 #, c-format
68 msgid "Cannot create %s directory"
69 msgstr ""
71 msgid "FATAL: not a directory:"
72 msgstr ""
74 #, c-format
75 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
76 msgstr ""
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
84 msgstr ""
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "Your old settings were migrated from %s\n"
89 "to %s\n"
90 msgstr ""
92 msgid "Search string not found"
93 msgstr ""
95 msgid "Not implemented yet"
96 msgstr ""
98 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
99 msgstr ""
101 #, c-format
102 msgid "Invalid token number %d"
103 msgstr ""
105 msgid "Regular expression error"
106 msgstr ""
108 msgid "No&rmal"
109 msgstr ""
111 msgid "Re&gular expression"
112 msgstr ""
114 msgid "He&xadecimal"
115 msgstr ""
117 msgid "Wil&dcard search"
118 msgstr ""
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "Unable to load '%s' skin.\n"
123 "Default skin has been loaded"
124 msgstr ""
126 #, c-format
127 msgid ""
128 "Unable to parse '%s' skin.\n"
129 "Default skin has been loaded"
130 msgstr ""
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
135 "on non-256 colors terminal.\n"
136 "Default skin has been loaded"
137 msgstr ""
139 msgid "Escape"
140 msgstr ""
142 msgid "Function key 1"
143 msgstr ""
145 msgid "Function key 2"
146 msgstr ""
148 msgid "Function key 3"
149 msgstr ""
151 msgid "Function key 4"
152 msgstr ""
154 msgid "Function key 5"
155 msgstr ""
157 msgid "Function key 6"
158 msgstr ""
160 msgid "Function key 7"
161 msgstr ""
163 msgid "Function key 8"
164 msgstr ""
166 msgid "Function key 9"
167 msgstr ""
169 msgid "Function key 10"
170 msgstr ""
172 msgid "Function key 11"
173 msgstr ""
175 msgid "Function key 12"
176 msgstr ""
178 msgid "Function key 13"
179 msgstr ""
181 msgid "Function key 14"
182 msgstr ""
184 msgid "Function key 15"
185 msgstr ""
187 msgid "Function key 16"
188 msgstr ""
190 msgid "Function key 17"
191 msgstr ""
193 msgid "Function key 18"
194 msgstr ""
196 msgid "Function key 19"
197 msgstr ""
199 msgid "Function key 20"
200 msgstr ""
202 msgid "Completion/M-tab"
203 msgstr ""
205 msgid "BackTab/S-tab"
206 msgstr ""
208 msgid "Backspace"
209 msgstr ""
211 msgid "Up arrow"
212 msgstr ""
214 msgid "Down arrow"
215 msgstr ""
217 msgid "Left arrow"
218 msgstr ""
220 msgid "Right arrow"
221 msgstr ""
223 msgid "Insert"
224 msgstr ""
226 msgid "Delete"
227 msgstr ""
229 msgid "Home"
230 msgstr ""
232 msgid "End key"
233 msgstr ""
235 msgid "Page Up"
236 msgstr ""
238 msgid "Page Down"
239 msgstr ""
241 msgid "/ on keypad"
242 msgstr ""
244 msgid "* on keypad"
245 msgstr ""
247 msgid "- on keypad"
248 msgstr ""
250 msgid "+ on keypad"
251 msgstr ""
253 msgid "Left arrow keypad"
254 msgstr ""
256 msgid "Right arrow keypad"
257 msgstr ""
259 msgid "Up arrow keypad"
260 msgstr ""
262 msgid "Down arrow keypad"
263 msgstr ""
265 msgid "Home on keypad"
266 msgstr ""
268 msgid "End on keypad"
269 msgstr ""
271 msgid "Page Down keypad"
272 msgstr ""
274 msgid "Page Up keypad"
275 msgstr ""
277 msgid "Insert on keypad"
278 msgstr ""
280 msgid "Delete on keypad"
281 msgstr ""
283 msgid "Enter on keypad"
284 msgstr ""
286 msgid "Function key 21"
287 msgstr ""
289 msgid "Function key 22"
290 msgstr ""
292 msgid "Function key 23"
293 msgstr ""
295 msgid "Function key 24"
296 msgstr ""
298 msgid "A1 key"
299 msgstr ""
301 msgid "C1 key"
302 msgstr ""
304 msgid "Asterisk"
305 msgstr ""
307 msgid "Minus"
308 msgstr ""
310 msgid "Plus"
311 msgstr ""
313 msgid "Dot"
314 msgstr ""
316 msgid "Less than"
317 msgstr ""
319 msgid "Great than"
320 msgstr ""
322 msgid "Equal"
323 msgstr ""
325 msgid "Comma"
326 msgstr ""
328 msgid "Apostrophe"
329 msgstr ""
331 msgid "Colon"
332 msgstr ""
334 msgid "Semicolon"
335 msgstr ""
337 msgid "Exclamation mark"
338 msgstr ""
340 msgid "Question mark"
341 msgstr ""
343 msgid "Ampersand"
344 msgstr ""
346 msgid "Dollar sign"
347 msgstr ""
349 msgid "Quotation mark"
350 msgstr ""
352 msgid "Percent sign"
353 msgstr ""
355 msgid "Caret"
356 msgstr ""
358 msgid "Tilda"
359 msgstr ""
361 msgid "Prime"
362 msgstr ""
364 msgid "Underline"
365 msgstr ""
367 msgid "Understrike"
368 msgstr ""
370 msgid "Pipe"
371 msgstr ""
373 msgid "Left parenthesis"
374 msgstr ""
376 msgid "Right parenthesis"
377 msgstr ""
379 msgid "Left bracket"
380 msgstr ""
382 msgid "Right bracket"
383 msgstr ""
385 msgid "Left brace"
386 msgstr ""
388 msgid "Right brace"
389 msgstr ""
391 msgid "Enter"
392 msgstr ""
394 msgid "Tab key"
395 msgstr ""
397 msgid "Space key"
398 msgstr ""
400 msgid "Slash key"
401 msgstr ""
403 msgid "Backslash key"
404 msgstr ""
406 msgid "Number sign #"
407 msgstr ""
409 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
410 msgid "At sign"
411 msgstr ""
413 msgid "Ctrl"
414 msgstr ""
416 msgid "Alt"
417 msgstr ""
419 msgid "Shift"
420 msgstr ""
422 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
423 msgstr ""
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
428 "Check the TERM environment variable.\n"
429 msgstr ""
431 msgid "Cannot create pipe descriptor"
432 msgstr ""
434 msgid "Cannot parse command for pipe"
435 msgstr ""
437 msgid "Cannot create pipe streams"
438 msgstr ""
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
443 "%s"
444 msgstr ""
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "Unexpected error in waitpid():\n"
449 "%s"
450 msgstr ""
452 msgid "Warning"
453 msgstr ""
455 msgid "Pipe failed"
456 msgstr ""
458 msgid "Dup failed"
459 msgstr ""
461 msgid "Error dup'ing old error pipe"
462 msgstr ""
464 #, c-format
465 msgid "Directory cache expired for %s"
466 msgstr ""
468 msgid "bytes transferred"
469 msgstr ""
471 msgid "Starting linear transfer..."
472 msgstr ""
474 msgid "Getting file"
475 msgstr ""
477 msgid "Changes to file lost"
478 msgstr ""
480 #, c-format
481 msgid "%s is not a directory\n"
482 msgstr ""
484 #, c-format
485 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
486 msgstr ""
488 #, c-format
489 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
490 msgstr ""
492 #, c-format
493 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
494 msgstr ""
496 #, c-format
497 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
498 msgstr ""
500 #, c-format
501 msgid "Temporary files will not be created\n"
502 msgstr ""
504 #, c-format
505 msgid "Press any key to continue..."
506 msgstr ""
508 msgid "Cannot parse:"
509 msgstr ""
511 msgid "More parsing errors will be ignored."
512 msgstr ""
514 msgid "Internal error:"
515 msgstr ""
517 msgid "Password:"
518 msgstr ""
520 msgid "Screens"
521 msgstr ""
523 msgid "History"
524 msgstr ""
526 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
527 msgid "DialogTitle|History cleanup"
528 msgstr ""
530 msgid "Do you want clean this history?"
531 msgstr ""
533 msgid "&Yes"
534 msgstr ""
536 msgid "&No"
537 msgstr ""
539 msgid "&OK"
540 msgstr ""
542 msgid "&Cancel"
543 msgstr ""
545 msgid "Background process:"
546 msgstr ""
548 msgid "Error"
549 msgstr ""
551 #, c-format
552 msgid "%d: %s"
553 msgstr ""
555 msgid "&Abort"
556 msgstr ""
558 msgid "Displays the current version"
559 msgstr ""
561 msgid "Print data directory"
562 msgstr ""
564 msgid "Print extended info about used data directories"
565 msgstr ""
567 msgid "Print configure options"
568 msgstr ""
570 msgid "Print last working directory to specified file"
571 msgstr ""
573 msgid "Enables subshell support (default)"
574 msgstr ""
576 msgid "Disables subshell support"
577 msgstr ""
579 msgid "Log ftp dialog to specified file"
580 msgstr ""
582 msgid "Set debug level"
583 msgstr ""
585 msgid "Launches the file viewer on a file"
586 msgstr ""
588 msgid "Edit files"
589 msgstr ""
591 msgid "Forces xterm features"
592 msgstr ""
594 msgid "Disable X11 support"
595 msgstr ""
597 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
598 msgstr ""
600 msgid "Disable mouse support in text version"
601 msgstr ""
603 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
604 msgstr ""
606 msgid "To run on slow terminals"
607 msgstr ""
609 msgid "Use stickchars to draw"
610 msgstr ""
612 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
613 msgstr ""
615 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
616 msgstr ""
618 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
619 msgstr ""
621 msgid "Requests to run in black and white"
622 msgstr ""
624 msgid "Request to run in color mode"
625 msgstr ""
627 msgid "Specifies a color configuration"
628 msgstr ""
630 msgid "Show mc with specified skin"
631 msgstr ""
633 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
634 msgid ""
635 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
636 "\n"
637 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
638 "\n"
639 " Keywords:\n"
640 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
641 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
642 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
643 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
644 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
645 "                 errdhotfocus\n"
646 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
647 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
648 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
649 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
650 "                 editframedrag\n"
651 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
652 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
653 msgstr ""
655 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
656 msgid ""
657 "Standard Colors:\n"
658 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
659 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
660 "   brightcyan, lightgray and white\n"
661 "\n"
662 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
663 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
664 "\n"
665 "Attributes:\n"
666 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
667 msgstr ""
669 msgid "Color options"
670 msgstr ""
672 msgid "+number"
673 msgstr ""
675 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
676 msgstr ""
678 msgid "Set initial line number for the internal editor"
679 msgstr ""
681 msgid ""
682 "\n"
683 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
684 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
685 msgstr ""
687 #, c-format
688 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
689 msgstr ""
691 msgid "Main options"
692 msgstr ""
694 msgid "Terminal options"
695 msgstr ""
697 msgid "Arguments parse error!"
698 msgstr ""
700 msgid "No arguments given to the viewer."
701 msgstr ""
703 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
704 msgstr ""
706 msgid "Background protocol error"
707 msgstr ""
709 msgid "Reading failed"
710 msgstr ""
712 msgid "Background process error"
713 msgstr ""
715 msgid "Unknown error in child"
716 msgstr ""
718 msgid "Child died unexpectedly"
719 msgstr ""
721 msgid ""
722 "Background process sent us a request for more arguments\n"
723 "than we can handle."
724 msgstr ""
726 msgid "&Dismiss"
727 msgstr ""
729 msgid "Enter search string:"
730 msgstr ""
732 msgid "Cas&e sensitive"
733 msgstr ""
735 msgid "&Backwards"
736 msgstr ""
738 msgid "&Whole words"
739 msgstr ""
741 msgid "&All charsets"
742 msgstr ""
744 msgid "Search"
745 msgstr ""
747 msgid "Search is disabled"
748 msgstr ""
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "Cannot create temporary diff file\n"
753 "%s"
754 msgstr ""
756 #, c-format
757 msgid ""
758 "Cannot create backup file\n"
759 "%s%s\n"
760 "%s"
761 msgstr ""
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "Cannot create temporary merge file\n"
766 "%s"
767 msgstr ""
769 msgid "&Fastest (Assume large files)"
770 msgstr ""
772 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
773 msgstr ""
775 msgid "Diff algorithm"
776 msgstr ""
778 msgid "Diff extra options"
779 msgstr ""
781 msgid "&Ignore case"
782 msgstr ""
784 msgid "Ignore tab &expansion"
785 msgstr ""
787 msgid "Ignore &space change"
788 msgstr ""
790 msgid "Ignore all &whitespace"
791 msgstr ""
793 msgid "Strip &trailing carriage return"
794 msgstr ""
796 msgid "Diff Options"
797 msgstr ""
799 msgid "Edit"
800 msgstr ""
802 msgid "Edit is disabled"
803 msgstr ""
805 msgid "Goto line (left)"
806 msgstr ""
808 msgid "Goto line (right)"
809 msgstr ""
811 msgid "Enter line:"
812 msgstr ""
814 msgid "ButtonBar|Help"
815 msgstr ""
817 msgid "ButtonBar|Save"
818 msgstr ""
820 msgid "ButtonBar|Edit"
821 msgstr ""
823 msgid "ButtonBar|Merge"
824 msgstr ""
826 msgid "ButtonBar|Search"
827 msgstr ""
829 msgid "ButtonBar|Options"
830 msgstr ""
832 msgid "ButtonBar|Quit"
833 msgstr ""
835 msgid "Quit"
836 msgstr ""
838 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
839 msgstr ""
841 msgid ""
842 "Midnight Commander is being shut down.\n"
843 "Save modified file(s)?"
844 msgstr ""
846 msgid "Diff:"
847 msgstr ""
849 #, c-format
850 msgid "\"%s\" is a directory"
851 msgstr ""
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "Cannot stat \"%s\"\n"
856 "%s"
857 msgstr ""
859 msgid "Diff viewer: invalid mode"
860 msgstr ""
862 msgid "Two files are needed to compare"
863 msgstr ""
865 msgid "Choose syntax highlighting"
866 msgstr ""
868 msgid "< Auto >"
869 msgstr ""
871 msgid "< Reload Current Syntax >"
872 msgstr ""
874 #, c-format
875 msgid "Loading: %3d%%"
876 msgstr ""
878 msgid "Loading..."
879 msgstr ""
881 #, c-format
882 msgid "Cannot open %s for reading"
883 msgstr ""
885 msgid "Load file"
886 msgstr ""
888 #, c-format
889 msgid "Error reading %s"
890 msgstr ""
892 #, c-format
893 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
894 msgstr ""
896 #, c-format
897 msgid "\"%s\" is not a regular file"
898 msgstr ""
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "File \"%s\" is too large.\n"
903 "Open it anyway?"
904 msgstr ""
906 #, c-format
907 msgid "Error reading from pipe: %s"
908 msgstr ""
910 #, c-format
911 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
912 msgstr ""
914 #, c-format
915 msgid "Searching %s: %3d%%"
916 msgstr ""
918 #, c-format
919 msgid "Searching %s"
920 msgstr ""
922 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
923 msgstr ""
925 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
926 msgstr ""
928 #, c-format
929 msgid "Error writing to pipe: %s"
930 msgstr ""
932 #, c-format
933 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
934 msgstr ""
936 #, c-format
937 msgid "Cannot open file for writing: %s"
938 msgstr ""
940 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
941 msgstr ""
943 msgid "C&ontinue"
944 msgstr ""
946 msgid "&Do not change"
947 msgstr ""
949 msgid "&Unix format (LF)"
950 msgstr ""
952 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
953 msgstr ""
955 msgid "&Macintosh format (CR)"
956 msgstr ""
958 msgid "Enter file name:"
959 msgstr ""
961 msgid "Change line breaks to:"
962 msgstr ""
964 msgid "Save As"
965 msgstr ""
967 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
968 msgstr ""
970 msgid "Collect completions"
971 msgstr ""
973 msgid "&Quick save"
974 msgstr ""
976 msgid "&Safe save"
977 msgstr ""
979 msgid "&Do backups with following extension:"
980 msgstr ""
982 msgid "Check &POSIX new line"
983 msgstr ""
985 msgid "Edit Save Mode"
986 msgstr ""
988 msgid "Save as"
989 msgstr ""
991 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
992 msgstr ""
994 msgid "A file already exists with this name"
995 msgstr ""
997 msgid "&Overwrite"
998 msgstr ""
1000 msgid "Cannot save file"
1001 msgstr ""
1003 msgid "Delete macro"
1004 msgstr ""
1006 msgid "Press macro hotkey:"
1007 msgstr ""
1009 msgid "Macro not deleted"
1010 msgstr ""
1012 msgid "Save macro"
1013 msgstr ""
1015 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1016 msgstr ""
1018 msgid "Repeat last commands"
1019 msgstr ""
1021 msgid "Repeat times:"
1022 msgstr ""
1024 #, c-format
1025 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1026 msgstr ""
1028 msgid "Save file"
1029 msgstr ""
1031 msgid "&Save"
1032 msgstr ""
1034 msgid "Load"
1035 msgstr ""
1037 msgid "Syntax file edit"
1038 msgstr ""
1040 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1041 msgstr ""
1043 msgid "&User"
1044 msgstr ""
1046 msgid "&System wide"
1047 msgstr ""
1049 msgid "Menu edit"
1050 msgstr ""
1052 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1053 msgstr ""
1055 msgid "&Local"
1056 msgstr ""
1058 msgid "Replace"
1059 msgstr ""
1061 #, c-format
1062 msgid "%ld replacements made"
1063 msgstr ""
1065 msgid "[NoName]"
1066 msgstr ""
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "File %s was modified.\n"
1071 "Save before close?"
1072 msgstr ""
1074 msgid "Close file"
1075 msgstr ""
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1080 "Save modified file %s?"
1081 msgstr ""
1083 msgid "This function is not implemented"
1084 msgstr ""
1086 msgid "Copy to clipboard"
1087 msgstr ""
1089 msgid "Unable to save to file"
1090 msgstr ""
1092 msgid "Cut to clipboard"
1093 msgstr ""
1095 msgid "Goto line"
1096 msgstr ""
1098 msgid "Save block"
1099 msgstr ""
1101 msgid "Insert file"
1102 msgstr ""
1104 msgid "Cannot insert file"
1105 msgstr ""
1107 msgid "Sort block"
1108 msgstr ""
1110 msgid "You must first highlight a block of text"
1111 msgstr ""
1113 msgid "Run sort"
1114 msgstr ""
1116 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1117 msgstr ""
1119 msgid "Sort"
1120 msgstr ""
1122 msgid "Cannot execute sort command"
1123 msgstr ""
1125 #, c-format
1126 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1127 msgstr ""
1129 msgid "Paste output of external command"
1130 msgstr ""
1132 msgid "Enter shell command(s):"
1133 msgstr ""
1135 msgid "External command"
1136 msgstr ""
1138 msgid "Cannot execute command"
1139 msgstr ""
1141 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1142 msgstr ""
1144 msgid "To"
1145 msgstr ""
1147 msgid "Subject"
1148 msgstr ""
1150 msgid "Copies to"
1151 msgstr ""
1153 msgid "Mail"
1154 msgstr ""
1156 msgid "Insert literal"
1157 msgstr ""
1159 msgid "Press any key:"
1160 msgstr ""
1162 msgid ""
1163 "Current text was modified without a file save.\n"
1164 "Continue discards these changes"
1165 msgstr ""
1167 msgid "In se&lection"
1168 msgstr ""
1170 msgid "&Find all"
1171 msgstr ""
1173 msgid "Enter replacement string:"
1174 msgstr ""
1176 msgid "Replace with:"
1177 msgstr ""
1179 msgid "&Replace"
1180 msgstr ""
1182 msgid "A&ll"
1183 msgstr ""
1185 msgid "&Skip"
1186 msgstr ""
1188 msgid "Confirm replace"
1189 msgstr ""
1191 msgid "Cancel"
1192 msgstr ""
1194 msgid ""
1195 "Current text was modified without a file save.\n"
1196 "Continue discards these changes."
1197 msgstr ""
1199 msgid "NoName"
1200 msgstr ""
1202 msgid "&Open file..."
1203 msgstr ""
1205 msgid "&New"
1206 msgstr ""
1208 msgid "&Close"
1209 msgstr ""
1211 msgid "Save &as..."
1212 msgstr ""
1214 msgid "&Insert file..."
1215 msgstr ""
1217 msgid "Cop&y to file..."
1218 msgstr ""
1220 msgid "&User menu..."
1221 msgstr ""
1223 msgid "A&bout..."
1224 msgstr ""
1226 msgid "&Quit"
1227 msgstr ""
1229 msgid "&Undo"
1230 msgstr ""
1232 msgid "&Redo"
1233 msgstr ""
1235 msgid "&Toggle ins/overw"
1236 msgstr ""
1238 msgid "To&ggle mark"
1239 msgstr ""
1241 msgid "&Mark columns"
1242 msgstr ""
1244 msgid "Mark &all"
1245 msgstr ""
1247 msgid "Unmar&k"
1248 msgstr ""
1250 msgid "Cop&y"
1251 msgstr ""
1253 msgid "Mo&ve"
1254 msgstr ""
1256 msgid "&Delete"
1257 msgstr ""
1259 msgid "Co&py to clipfile"
1260 msgstr ""
1262 msgid "&Cut to clipfile"
1263 msgstr ""
1265 msgid "Pa&ste from clipfile"
1266 msgstr ""
1268 msgid "&Beginning"
1269 msgstr ""
1271 msgid "&End"
1272 msgstr ""
1274 msgid "&Search..."
1275 msgstr ""
1277 msgid "Search &again"
1278 msgstr ""
1280 msgid "&Replace..."
1281 msgstr ""
1283 msgid "&Toggle bookmark"
1284 msgstr ""
1286 msgid "&Next bookmark"
1287 msgstr ""
1289 msgid "&Prev bookmark"
1290 msgstr ""
1292 msgid "&Flush bookmarks"
1293 msgstr ""
1295 msgid "&Go to line..."
1296 msgstr ""
1298 msgid "&Toggle line state"
1299 msgstr ""
1301 msgid "Go to matching &bracket"
1302 msgstr ""
1304 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1305 msgstr ""
1307 msgid "&Find declaration"
1308 msgstr ""
1310 msgid "Back from &declaration"
1311 msgstr ""
1313 msgid "For&ward to declaration"
1314 msgstr ""
1316 msgid "Encod&ing..."
1317 msgstr ""
1319 msgid "&Refresh screen"
1320 msgstr ""
1322 msgid "&Start/Stop record macro"
1323 msgstr ""
1325 msgid "Delete macr&o..."
1326 msgstr ""
1328 msgid "Record/Repeat &actions"
1329 msgstr ""
1331 msgid "S&pell check"
1332 msgstr ""
1334 msgid "C&heck word"
1335 msgstr ""
1337 msgid "Change spelling &language..."
1338 msgstr ""
1340 msgid "&Mail..."
1341 msgstr ""
1343 msgid "Insert &literal..."
1344 msgstr ""
1346 msgid "Insert &date/time"
1347 msgstr ""
1349 msgid "&Format paragraph"
1350 msgstr ""
1352 msgid "&Sort..."
1353 msgstr ""
1355 msgid "&Paste output of..."
1356 msgstr ""
1358 msgid "&External formatter"
1359 msgstr ""
1361 msgid "&Move"
1362 msgstr ""
1364 msgid "&Resize"
1365 msgstr ""
1367 msgid "&Toggle fullscreen"
1368 msgstr ""
1370 msgid "&Next"
1371 msgstr ""
1373 msgid "&Previous"
1374 msgstr ""
1376 msgid "&List..."
1377 msgstr ""
1379 msgid "&General..."
1380 msgstr ""
1382 msgid "Save &mode..."
1383 msgstr ""
1385 msgid "Learn &keys..."
1386 msgstr ""
1388 msgid "Syntax &highlighting..."
1389 msgstr ""
1391 msgid "S&yntax file"
1392 msgstr ""
1394 msgid "&Menu file"
1395 msgstr ""
1397 msgid "&Save setup"
1398 msgstr ""
1400 msgid "&File"
1401 msgstr ""
1403 msgid "&Edit"
1404 msgstr ""
1406 msgid "&Search"
1407 msgstr ""
1409 msgid "&Command"
1410 msgstr ""
1412 msgid "For&mat"
1413 msgstr ""
1415 msgid "&Window"
1416 msgstr ""
1418 msgid "&Options"
1419 msgstr ""
1421 msgid "&None"
1422 msgstr ""
1424 msgid "&Dynamic paragraphing"
1425 msgstr ""
1427 msgid "Type &writer wrap"
1428 msgstr ""
1430 msgid "Wrap mode"
1431 msgstr ""
1433 msgid "Tabulation"
1434 msgstr ""
1436 msgid "&Fake half tabs"
1437 msgstr ""
1439 msgid "&Backspace through tabs"
1440 msgstr ""
1442 msgid "Fill tabs with &spaces"
1443 msgstr ""
1445 msgid "Tab spacing:"
1446 msgstr ""
1448 msgid "Other options"
1449 msgstr ""
1451 msgid "&Return does autoindent"
1452 msgstr ""
1454 msgid "Confir&m before saving"
1455 msgstr ""
1457 msgid "Save file &position"
1458 msgstr ""
1460 msgid "&Visible trailing spaces"
1461 msgstr ""
1463 msgid "Visible &tabs"
1464 msgstr ""
1466 msgid "Synta&x highlighting"
1467 msgstr ""
1469 msgid "C&ursor after inserted block"
1470 msgstr ""
1472 msgid "Pers&istent selection"
1473 msgstr ""
1475 msgid "Cursor be&yond end of line"
1476 msgstr ""
1478 msgid "&Group undo"
1479 msgstr ""
1481 msgid "Word wrap line length:"
1482 msgstr ""
1484 msgid "Editor options"
1485 msgstr ""
1487 msgid ""
1488 "A user friendly text editor\n"
1489 "written for the Midnight Commander."
1490 msgstr ""
1492 msgid "Copyright (C) 1996-2015 the Free Software Foundation"
1493 msgstr ""
1495 msgid "About"
1496 msgstr ""
1498 msgid "Open files"
1499 msgstr ""
1501 msgid "Edit: "
1502 msgstr ""
1504 msgid "ButtonBar|Mark"
1505 msgstr ""
1507 msgid "ButtonBar|Replac"
1508 msgstr ""
1510 msgid "ButtonBar|Copy"
1511 msgstr ""
1513 msgid "ButtonBar|Move"
1514 msgstr ""
1516 msgid "ButtonBar|Delete"
1517 msgstr ""
1519 msgid "ButtonBar|PullDn"
1520 msgstr ""
1522 msgid "Breton"
1523 msgstr ""
1525 msgid "Czech"
1526 msgstr ""
1528 msgid "Welsh"
1529 msgstr ""
1531 msgid "Danish"
1532 msgstr ""
1534 msgid "German"
1535 msgstr ""
1537 msgid "Greek"
1538 msgstr ""
1540 msgid "English"
1541 msgstr ""
1543 msgid "British English"
1544 msgstr ""
1546 msgid "Canadian English"
1547 msgstr ""
1549 msgid "American English"
1550 msgstr ""
1552 msgid "Esperanto"
1553 msgstr ""
1555 msgid "Spanish"
1556 msgstr ""
1558 msgid "Faroese"
1559 msgstr ""
1561 msgid "French"
1562 msgstr ""
1564 msgid "Italian"
1565 msgstr ""
1567 msgid "Dutch"
1568 msgstr ""
1570 msgid "Norwegian"
1571 msgstr ""
1573 msgid "Polish"
1574 msgstr ""
1576 msgid "Portuguese"
1577 msgstr ""
1579 msgid "Romanian"
1580 msgstr ""
1582 msgid "Russian"
1583 msgstr ""
1585 msgid "Slovak"
1586 msgstr ""
1588 msgid "Swedish"
1589 msgstr ""
1591 msgid "Ukrainian"
1592 msgstr ""
1594 msgid "&Add word"
1595 msgstr ""
1597 msgid "Language"
1598 msgstr ""
1600 msgid "Misspelled"
1601 msgstr ""
1603 msgid "Check word"
1604 msgstr ""
1606 msgid "Suggest"
1607 msgstr ""
1609 msgid "Select language"
1610 msgstr ""
1612 msgid "Load syntax file"
1613 msgstr ""
1615 #, c-format
1616 msgid ""
1617 "Cannot open file %s\n"
1618 "%s"
1619 msgstr ""
1621 #, c-format
1622 msgid "Error in file %s on line %d"
1623 msgstr ""
1625 msgid ""
1626 "The Commander can't change to the directory that\n"
1627 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1628 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1629 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1630 msgstr ""
1632 #, c-format
1633 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1634 msgstr ""
1636 msgid "The shell is already running a command"
1637 msgstr ""
1639 #, c-format
1640 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1641 msgstr ""
1643 msgid "Set &all"
1644 msgstr ""
1646 msgid "S&kip"
1647 msgstr ""
1649 msgid "&Set"
1650 msgstr ""
1652 msgid "owner"
1653 msgstr ""
1655 msgid "group"
1656 msgstr ""
1658 msgid "other"
1659 msgstr ""
1661 msgid "Flag"
1662 msgstr ""
1664 msgid "Chown advanced command"
1665 msgstr ""
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1670 "%s"
1671 msgstr ""
1673 #, c-format
1674 msgid ""
1675 "Cannot chown \"%s\"\n"
1676 "%s"
1677 msgstr ""
1679 msgid "< Default >"
1680 msgstr ""
1682 msgid "Skins"
1683 msgstr ""
1685 msgid "Other 8 bit"
1686 msgstr ""
1688 msgid "Running"
1689 msgstr ""
1691 msgid "Stopped"
1692 msgstr ""
1694 msgid "&Never"
1695 msgstr ""
1697 msgid "On dum&b terminals"
1698 msgstr ""
1700 msgid "Alwa&ys"
1701 msgstr ""
1703 msgid "File operations"
1704 msgstr ""
1706 msgid "&Verbose operation"
1707 msgstr ""
1709 msgid "Compute tota&ls"
1710 msgstr ""
1712 msgid "Classic pro&gressbar"
1713 msgstr ""
1715 msgid "Mkdi&r autoname"
1716 msgstr ""
1718 msgid "&Preallocate space"
1719 msgstr ""
1721 msgid "Esc key mode"
1722 msgstr ""
1724 msgid "S&ingle press"
1725 msgstr ""
1727 msgid "Timeout:"
1728 msgstr ""
1730 msgid "Pause after run"
1731 msgstr ""
1733 msgid "Use internal edi&t"
1734 msgstr ""
1736 msgid "Use internal vie&w"
1737 msgstr ""
1739 msgid "A&sk new file name"
1740 msgstr ""
1742 msgid "Auto m&enus"
1743 msgstr ""
1745 msgid "&Drop down menus"
1746 msgstr ""
1748 msgid "S&hell patterns"
1749 msgstr ""
1751 msgid "Co&mplete: show all"
1752 msgstr ""
1754 msgid "Rotating d&ash"
1755 msgstr ""
1757 msgid "Cd follows lin&ks"
1758 msgstr ""
1760 msgid "Sa&fe delete"
1761 msgstr ""
1763 msgid "A&uto save setup"
1764 msgstr ""
1766 msgid "Configure options"
1767 msgstr ""
1769 msgid "Skin:"
1770 msgstr ""
1772 msgid "Appearance"
1773 msgstr ""
1775 msgid "Case &insensitive"
1776 msgstr ""
1778 msgid "Use panel sort mo&de"
1779 msgstr ""
1781 msgid "Show mi&ni-status"
1782 msgstr ""
1784 msgid "Use SI si&ze units"
1785 msgstr ""
1787 msgid "Mi&x all files"
1788 msgstr ""
1790 msgid "Show &backup files"
1791 msgstr ""
1793 msgid "Show &hidden files"
1794 msgstr ""
1796 msgid "&Fast dir reload"
1797 msgstr ""
1799 msgid "Ma&rk moves down"
1800 msgstr ""
1802 msgid "Re&verse files only"
1803 msgstr ""
1805 msgid "Simple s&wap"
1806 msgstr ""
1808 msgid "A&uto save panels setup"
1809 msgstr ""
1811 msgid "Navigation"
1812 msgstr ""
1814 msgid "L&ynx-like motion"
1815 msgstr ""
1817 msgid "Pa&ge scrolling"
1818 msgstr ""
1820 msgid "&Mouse page scrolling"
1821 msgstr ""
1823 msgid "File highlight"
1824 msgstr ""
1826 msgid "File &types"
1827 msgstr ""
1829 msgid "&Permissions"
1830 msgstr ""
1832 msgid "Quick search"
1833 msgstr ""
1835 msgid "Panel options"
1836 msgstr ""
1838 msgid "Information"
1839 msgstr ""
1841 msgid ""
1842 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1843 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1844 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1845 "the details."
1846 msgstr ""
1848 msgid "&Full file list"
1849 msgstr ""
1851 msgid "&Brief file list:"
1852 msgstr ""
1854 msgid "&Long file list"
1855 msgstr ""
1857 msgid "&User defined:"
1858 msgstr ""
1860 msgid "columns"
1861 msgstr ""
1863 msgid "User &mini status"
1864 msgstr ""
1866 msgid "Listing mode"
1867 msgstr ""
1869 msgid "Executable &first"
1870 msgstr ""
1872 msgid "&Reverse"
1873 msgstr ""
1875 msgid "Sort order"
1876 msgstr ""
1878 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1879 msgid "Confirmation|&Delete"
1880 msgstr ""
1882 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1883 msgstr ""
1885 msgid "Confirmation|&Execute"
1886 msgstr ""
1888 msgid "Confirmation|E&xit"
1889 msgstr ""
1891 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1892 msgstr ""
1894 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1895 msgstr ""
1897 msgid "Confirmation"
1898 msgstr ""
1900 msgid "&UTF-8 output"
1901 msgstr ""
1903 msgid "&Full 8 bits output"
1904 msgstr ""
1906 msgid "&ISO 8859-1"
1907 msgstr ""
1909 msgid "7 &bits"
1910 msgstr ""
1912 msgid "F&ull 8 bits input"
1913 msgstr ""
1915 msgid "Display bits"
1916 msgstr ""
1918 msgid "Input / display codepage:"
1919 msgstr ""
1921 msgid "Directory tree"
1922 msgstr ""
1924 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1925 msgstr ""
1927 msgid "FTP anonymous password:"
1928 msgstr ""
1930 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1931 msgstr ""
1933 msgid "&Always use ftp proxy:"
1934 msgstr ""
1936 msgid "&Use ~/.netrc"
1937 msgstr ""
1939 msgid "Use &passive mode"
1940 msgstr ""
1942 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1943 msgstr ""
1945 msgid "Virtual File System Setting"
1946 msgstr ""
1948 msgid "cd"
1949 msgstr ""
1951 msgid "Quick cd"
1952 msgstr ""
1954 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1955 msgstr ""
1957 msgid "Symbolic link filename:"
1958 msgstr ""
1960 msgid "Symbolic link"
1961 msgstr ""
1963 msgid "&Stop"
1964 msgstr ""
1966 msgid "&Resume"
1967 msgstr ""
1969 msgid "&Kill"
1970 msgstr ""
1972 msgid "Background jobs"
1973 msgstr ""
1975 #, c-format
1976 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1977 msgstr ""
1979 msgid "Domain:"
1980 msgstr ""
1982 msgid "Username:"
1983 msgstr ""
1985 msgid "SMB authentication"
1986 msgstr ""
1988 msgid "set &user ID on execution"
1989 msgstr ""
1991 msgid "set &group ID on execution"
1992 msgstr ""
1994 msgid "stick&y bit"
1995 msgstr ""
1997 msgid "&read by owner"
1998 msgstr ""
2000 msgid "&write by owner"
2001 msgstr ""
2003 msgid "e&xecute/search by owner"
2004 msgstr ""
2006 msgid "rea&d by group"
2007 msgstr ""
2009 msgid "write by grou&p"
2010 msgstr ""
2012 msgid "execu&te/search by group"
2013 msgstr ""
2015 msgid "read &by others"
2016 msgstr ""
2018 msgid "wr&ite by others"
2019 msgstr ""
2021 msgid "execute/searc&h by others"
2022 msgstr ""
2024 msgid "Name:"
2025 msgstr ""
2027 msgid "Permissions (octal):"
2028 msgstr ""
2030 msgid "Owner name:"
2031 msgstr ""
2033 msgid "Group name:"
2034 msgstr ""
2036 msgid "&Marked all"
2037 msgstr ""
2039 msgid "S&et marked"
2040 msgstr ""
2042 msgid "C&lear marked"
2043 msgstr ""
2045 msgid "Chmod command"
2046 msgstr ""
2048 msgid "Permission"
2049 msgstr ""
2051 msgid "File"
2052 msgstr ""
2054 msgid "Set &groups"
2055 msgstr ""
2057 msgid "Set &users"
2058 msgstr ""
2060 msgid "Name"
2061 msgstr ""
2063 msgid "Owner name"
2064 msgstr ""
2066 msgid "Group name"
2067 msgstr ""
2069 msgid "Size"
2070 msgstr ""
2072 msgid "Chown command"
2073 msgstr ""
2075 msgid "User name"
2076 msgstr ""
2078 msgid "<Unknown user>"
2079 msgstr ""
2081 msgid "<Unknown group>"
2082 msgstr ""
2084 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2085 msgstr ""
2087 msgid "Files tagged, want to cd?"
2088 msgstr ""
2090 msgid "Cannot change directory"
2091 msgstr ""
2093 msgid "Filter"
2094 msgstr ""
2096 msgid "Set expression for filtering filenames"
2097 msgstr ""
2099 #, c-format
2100 msgid "Link %s to:"
2101 msgstr ""
2103 msgid "Link"
2104 msgstr ""
2106 #, c-format
2107 msgid "link: %s"
2108 msgstr ""
2110 #, c-format
2111 msgid "symlink: %s"
2112 msgstr ""
2114 #, c-format
2115 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2116 msgstr ""
2118 msgid "View file"
2119 msgstr ""
2121 msgid "Filename:"
2122 msgstr ""
2124 msgid "Filtered view"
2125 msgstr ""
2127 msgid "Filter command and arguments:"
2128 msgstr ""
2130 msgid "Edit file"
2131 msgstr ""
2133 msgid "Create a new Directory"
2134 msgstr ""
2136 msgid "Enter directory name:"
2137 msgstr ""
2139 msgid "Extension file edit"
2140 msgstr ""
2142 msgid "Which extension file you want to edit?"
2143 msgstr ""
2145 msgid "&System Wide"
2146 msgstr ""
2148 msgid "Highlighting groups file edit"
2149 msgstr ""
2151 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2152 msgstr ""
2154 msgid "Compare directories"
2155 msgstr ""
2157 msgid "Select compare method:"
2158 msgstr ""
2160 msgid "&Quick"
2161 msgstr ""
2163 msgid "&Size only"
2164 msgstr ""
2166 msgid "&Thorough"
2167 msgstr ""
2169 msgid ""
2170 "Both panels should be in the listing mode\n"
2171 "to use this command"
2172 msgstr ""
2174 msgid ""
2175 "Not an xterm or Linux console;\n"
2176 "the panels cannot be toggled."
2177 msgstr ""
2179 #, c-format
2180 msgid "Symlink '%s' points to:"
2181 msgstr ""
2183 msgid "Edit symlink"
2184 msgstr ""
2186 #, c-format
2187 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2188 msgstr ""
2190 #, c-format
2191 msgid "edit symlink: %s"
2192 msgstr ""
2194 #, c-format
2195 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2196 msgstr ""
2198 msgid "FTP to machine"
2199 msgstr ""
2201 msgid "SFTP to machine"
2202 msgstr ""
2204 msgid "Shell link to machine"
2205 msgstr ""
2207 msgid "SMB link to machine"
2208 msgstr ""
2210 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2211 msgstr ""
2213 msgid ""
2214 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2215 "files on: (F1 for details)"
2216 msgstr ""
2218 msgid "Directory scanning"
2219 msgstr ""
2221 msgid "Setup"
2222 msgstr ""
2224 #, c-format
2225 msgid "Setup saved to %s"
2226 msgstr ""
2228 #, c-format
2229 msgid "Unable to save setup to %s"
2230 msgstr ""
2232 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2233 msgstr ""
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2238 "%s"
2239 msgstr ""
2241 msgid "Cannot read directory contents"
2242 msgstr ""
2244 msgid "Parameter"
2245 msgstr ""
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 "Cannot create temporary command file\n"
2250 "%s"
2251 msgstr ""
2253 #, c-format
2254 msgid " %s%s file error"
2255 msgstr ""
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2260 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2261 "Commander package."
2262 msgstr ""
2264 #, c-format
2265 msgid "%s file error"
2266 msgstr ""
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2271 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2272 msgstr ""
2274 msgid "DialogTitle|Copy"
2275 msgstr ""
2277 msgid "DialogTitle|Move"
2278 msgstr ""
2280 msgid "DialogTitle|Delete"
2281 msgstr ""
2283 msgid "FileOperation|Copy"
2284 msgstr ""
2286 msgid "FileOperation|Move"
2287 msgstr ""
2289 msgid "FileOperation|Delete"
2290 msgstr ""
2292 #, no-c-format
2293 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2294 msgstr ""
2296 #, no-c-format
2297 msgid "%o %d %f%m"
2298 msgstr ""
2300 msgid "file"
2301 msgstr ""
2303 msgid "files"
2304 msgstr ""
2306 msgid "directory"
2307 msgstr ""
2309 msgid "directories"
2310 msgstr ""
2312 msgid "files/directories"
2313 msgstr ""
2315 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2316 msgid " with source mask:"
2317 msgstr ""
2319 msgid "Cannot make the hardlink"
2320 msgstr ""
2322 #, c-format
2323 msgid ""
2324 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2325 "%s"
2326 msgstr ""
2328 msgid ""
2329 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2330 "\n"
2331 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2332 msgstr ""
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2337 "%s"
2338 msgstr ""
2340 msgid "Ski&p all"
2341 msgstr ""
2343 msgid "&Retry"
2344 msgstr ""
2346 #, c-format
2347 msgid ""
2348 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2349 "Delete it recursively?"
2350 msgstr ""
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "Background process:\n"
2355 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2356 "Delete it recursively?"
2357 msgstr ""
2359 msgid "Non&e"
2360 msgstr ""
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2365 "%s"
2366 msgstr ""
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "\"%s\"\n"
2371 "and\n"
2372 "\"%s\"\n"
2373 "are the same file"
2374 msgstr ""
2376 #, c-format
2377 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2378 msgstr ""
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2383 "%s"
2384 msgstr ""
2386 #, c-format
2387 msgid ""
2388 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2389 "%s"
2390 msgstr ""
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2395 "%s"
2396 msgstr ""
2398 #, c-format
2399 msgid ""
2400 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2401 "%s"
2402 msgstr ""
2404 #, c-format
2405 msgid ""
2406 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2407 "%s"
2408 msgstr ""
2410 #, c-format
2411 msgid ""
2412 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2413 "%s"
2414 msgstr ""
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2419 "%s"
2420 msgstr ""
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2425 "%s"
2426 msgstr ""
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2431 "%s"
2432 msgstr ""
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2437 "%s"
2438 msgstr ""
2440 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2441 msgstr ""
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2446 "%s"
2447 msgstr ""
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2452 "%s"
2453 msgstr ""
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2458 "%s"
2459 msgstr ""
2461 #, c-format
2462 msgid ""
2463 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2464 "%s"
2465 msgstr ""
2467 #, c-format
2468 msgid ""
2469 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2470 "%s"
2471 msgstr ""
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2476 "%s"
2477 msgstr ""
2479 msgid "(stalled)"
2480 msgstr ""
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2485 "%s"
2486 msgstr ""
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2491 "%s"
2492 msgstr ""
2494 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2495 msgstr ""
2497 msgid "&Keep"
2498 msgstr ""
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2503 "%s"
2504 msgstr ""
2506 #, c-format
2507 msgid ""
2508 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2509 "%s"
2510 msgstr ""
2512 #, c-format
2513 msgid ""
2514 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2515 "\"%s\""
2516 msgstr ""
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2521 "%s"
2522 msgstr ""
2524 #, c-format
2525 msgid ""
2526 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2527 "%s"
2528 msgstr ""
2530 #, c-format
2531 msgid ""
2532 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2533 "%s"
2534 msgstr ""
2536 #, c-format
2537 msgid ""
2538 "\"%s\"\n"
2539 "and\n"
2540 "\"%s\"\n"
2541 "are the same directory"
2542 msgstr ""
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2547 "%s"
2548 msgstr ""
2550 #, c-format
2551 msgid ""
2552 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2553 "%s"
2554 msgstr ""
2556 #, c-format
2557 msgid "Directories: %zd, total size: %s"
2558 msgstr ""
2560 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2561 msgstr ""
2563 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2564 msgstr ""
2566 msgid "S&uspend"
2567 msgstr ""
2569 msgid "Con&tinue"
2570 msgstr ""
2572 #, c-format
2573 msgid "%d:%02d.%02d"
2574 msgstr ""
2576 #, c-format
2577 msgid "ETA %s"
2578 msgstr ""
2580 #, c-format
2581 msgid "%.2f MB/s"
2582 msgstr ""
2584 #, c-format
2585 msgid "%.2f KB/s"
2586 msgstr ""
2588 #, c-format
2589 msgid "%ld B/s"
2590 msgstr ""
2592 msgid "Target file already exists!"
2593 msgstr ""
2595 #, c-format
2596 msgid "New     : %s, size %s"
2597 msgstr ""
2599 #, c-format
2600 msgid "Existing: %s, size %s"
2601 msgstr ""
2603 msgid "Overwrite this target?"
2604 msgstr ""
2606 msgid "A&ppend"
2607 msgstr ""
2609 msgid "&Reget"
2610 msgstr ""
2612 msgid "Overwrite all targets?"
2613 msgstr ""
2615 msgid "&Update"
2616 msgstr ""
2618 msgid "If &size differs"
2619 msgstr ""
2621 msgid "File exists"
2622 msgstr ""
2624 msgid "Background process: File exists"
2625 msgstr ""
2627 #, c-format
2628 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2629 msgstr ""
2631 #, c-format
2632 msgid "Files processed: %zu"
2633 msgstr ""
2635 #, c-format
2636 msgid "Time: %s %s"
2637 msgstr ""
2639 #, c-format
2640 msgid "Time: %s %s (%s)"
2641 msgstr ""
2643 #, c-format
2644 msgid "Time: %s"
2645 msgstr ""
2647 #, c-format
2648 msgid "Time: %s (%s)"
2649 msgstr ""
2651 #, c-format
2652 msgid " Total: %s "
2653 msgstr ""
2655 #, c-format
2656 msgid " Total: %s/%s "
2657 msgstr ""
2659 msgid "Source"
2660 msgstr ""
2662 msgid "Target"
2663 msgstr ""
2665 msgid "Deleting"
2666 msgstr ""
2668 msgid "&Using shell patterns"
2669 msgstr ""
2671 msgid "to:"
2672 msgstr ""
2674 msgid "Follow &links"
2675 msgstr ""
2677 msgid "Preserve &attributes"
2678 msgstr ""
2680 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2681 msgstr ""
2683 msgid "&Stable symlinks"
2684 msgstr ""
2686 msgid "&Background"
2687 msgstr ""
2689 #, c-format
2690 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2691 msgstr ""
2693 msgid "&Chdir"
2694 msgstr ""
2696 msgid "&Again"
2697 msgstr ""
2699 msgid "Pane&lize"
2700 msgstr ""
2702 msgid "&View - F3"
2703 msgstr ""
2705 msgid "&Edit - F4"
2706 msgstr ""
2708 #, c-format
2709 msgid "Found: %ld"
2710 msgstr ""
2712 msgid "Malformed regular expression"
2713 msgstr ""
2715 msgid "File name:"
2716 msgstr ""
2718 msgid "&Find recursively"
2719 msgstr ""
2721 msgid "S&kip hidden"
2722 msgstr ""
2724 msgid "Content:"
2725 msgstr ""
2727 msgid "Sea&rch for content"
2728 msgstr ""
2730 msgid "Case sens&itive"
2731 msgstr ""
2733 msgid "A&ll charsets"
2734 msgstr ""
2736 msgid "Fir&st hit"
2737 msgstr ""
2739 msgid "&Tree"
2740 msgstr ""
2742 msgid "Find File"
2743 msgstr ""
2745 msgid "Start at:"
2746 msgstr ""
2748 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2749 msgstr ""
2751 #, c-format
2752 msgid "Grepping in %s"
2753 msgstr ""
2755 msgid "Finished"
2756 msgstr ""
2758 #, c-format
2759 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2760 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2761 msgstr[0] ""
2762 msgstr[1] ""
2764 msgid "Searching"
2765 msgstr ""
2767 msgid "Change &to"
2768 msgstr ""
2770 msgid "&Free VFSs now"
2771 msgstr ""
2773 msgid "&Refresh"
2774 msgstr ""
2776 msgid "&Add current"
2777 msgstr ""
2779 msgid "&Up"
2780 msgstr ""
2782 msgid "New &group"
2783 msgstr ""
2785 msgid "New &entry"
2786 msgstr ""
2788 msgid "&Insert"
2789 msgstr ""
2791 msgid "&Remove"
2792 msgstr ""
2794 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2795 msgstr ""
2797 msgid "Active VFS directories"
2798 msgstr ""
2800 msgid "Directory hotlist"
2801 msgstr ""
2803 msgid "Top level group"
2804 msgstr ""
2806 msgid "Directory path"
2807 msgstr ""
2809 #, c-format
2810 msgid "Moving %s"
2811 msgstr ""
2813 msgid "Directory label"
2814 msgstr ""
2816 msgid "&Append"
2817 msgstr ""
2819 msgid "New hotlist entry"
2820 msgstr ""
2822 msgid "Directory label:"
2823 msgstr ""
2825 msgid "Directory path:"
2826 msgstr ""
2828 msgid "New hotlist group"
2829 msgstr ""
2831 msgid "Name of new group:"
2832 msgstr ""
2834 #, c-format
2835 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2836 msgstr ""
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2841 "Remove it?"
2842 msgstr ""
2844 msgid "Hotlist Load"
2845 msgstr ""
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "MC was unable to write %s file,\n"
2850 "your old hotlist entries were not deleted"
2851 msgstr ""
2853 #, c-format
2854 msgid "Label for \"%s\":"
2855 msgstr ""
2857 msgid "Add to hotlist"
2858 msgstr ""
2860 #, c-format
2861 msgid "Midnight Commander %s"
2862 msgstr ""
2864 #, c-format
2865 msgid "File: %s"
2866 msgstr ""
2868 msgid "No node information"
2869 msgstr ""
2871 msgid "Free nodes:"
2872 msgstr ""
2874 msgid "No space information"
2875 msgstr ""
2877 #, c-format
2878 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2879 msgstr ""
2881 #, c-format
2882 msgid "Type:       %s"
2883 msgstr ""
2885 msgid "non-local vfs"
2886 msgstr ""
2888 #, c-format
2889 msgid "Device:     %s"
2890 msgstr ""
2892 #, c-format
2893 msgid "Filesystem: %s"
2894 msgstr ""
2896 #, c-format
2897 msgid "Accessed:   %s"
2898 msgstr ""
2900 #, c-format
2901 msgid "Modified:   %s"
2902 msgstr ""
2904 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2905 #, c-format
2906 msgid "Changed:    %s"
2907 msgstr ""
2909 #, c-format
2910 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2911 msgstr ""
2913 #, c-format
2914 msgid "Size:       %s"
2915 msgstr ""
2917 #, c-format
2918 msgid " (%ld block)"
2919 msgid_plural " (%ld blocks)"
2920 msgstr[0] ""
2921 msgstr[1] ""
2923 #, c-format
2924 msgid "Owner:      %s/%s"
2925 msgstr ""
2927 #, c-format
2928 msgid "Links:      %d"
2929 msgstr ""
2931 #, c-format
2932 msgid "Mode:       %s (%04o)"
2933 msgstr ""
2935 #, c-format
2936 msgid "Location:   %Xh:%Xh"
2937 msgstr ""
2939 msgid "&Equal split"
2940 msgstr ""
2942 msgid "&Menubar visible"
2943 msgstr ""
2945 msgid "Command &prompt"
2946 msgstr ""
2948 msgid "&Keybar visible"
2949 msgstr ""
2951 msgid "H&intbar visible"
2952 msgstr ""
2954 msgid "&XTerm window title"
2955 msgstr ""
2957 msgid "&Show free space"
2958 msgstr ""
2960 msgid "Panel split"
2961 msgstr ""
2963 msgid "Console output"
2964 msgstr ""
2966 msgid "&Vertical"
2967 msgstr ""
2969 msgid "&Horizontal"
2970 msgstr ""
2972 msgid "Output lines:"
2973 msgstr ""
2975 msgid "Layout"
2976 msgstr ""
2978 msgid "File listin&g"
2979 msgstr ""
2981 msgid "&Quick view"
2982 msgstr ""
2984 msgid "&Info"
2985 msgstr ""
2987 msgid "&Listing mode..."
2988 msgstr ""
2990 msgid "&Sort order..."
2991 msgstr ""
2993 msgid "&Filter..."
2994 msgstr ""
2996 msgid "&Encoding..."
2997 msgstr ""
2999 msgid "FT&P link..."
3000 msgstr ""
3002 msgid "S&hell link..."
3003 msgstr ""
3005 msgid "S&FTP link..."
3006 msgstr ""
3008 msgid "SM&B link..."
3009 msgstr ""
3011 msgid "Paneli&ze"
3012 msgstr ""
3014 msgid "&Rescan"
3015 msgstr ""
3017 msgid "&View"
3018 msgstr ""
3020 msgid "Vie&w file..."
3021 msgstr ""
3023 msgid "&Filtered view"
3024 msgstr ""
3026 msgid "&Copy"
3027 msgstr ""
3029 msgid "C&hmod"
3030 msgstr ""
3032 msgid "&Link"
3033 msgstr ""
3035 msgid "&Symlink"
3036 msgstr ""
3038 msgid "Relative symlin&k"
3039 msgstr ""
3041 msgid "Edit s&ymlink"
3042 msgstr ""
3044 msgid "Ch&own"
3045 msgstr ""
3047 msgid "&Advanced chown"
3048 msgstr ""
3050 msgid "&Rename/Move"
3051 msgstr ""
3053 msgid "&Mkdir"
3054 msgstr ""
3056 msgid "&Quick cd"
3057 msgstr ""
3059 msgid "Select &group"
3060 msgstr ""
3062 msgid "U&nselect group"
3063 msgstr ""
3065 msgid "&Invert selection"
3066 msgstr ""
3068 msgid "E&xit"
3069 msgstr ""
3071 msgid "&User menu"
3072 msgstr ""
3074 msgid "&Directory tree"
3075 msgstr ""
3077 msgid "&Find file"
3078 msgstr ""
3080 msgid "S&wap panels"
3081 msgstr ""
3083 msgid "Switch &panels on/off"
3084 msgstr ""
3086 msgid "&Compare directories"
3087 msgstr ""
3089 msgid "C&ompare files"
3090 msgstr ""
3092 msgid "E&xternal panelize"
3093 msgstr ""
3095 msgid "Show directory s&izes"
3096 msgstr ""
3098 msgid "Command &history"
3099 msgstr ""
3101 msgid "Di&rectory hotlist"
3102 msgstr ""
3104 msgid "&Active VFS list"
3105 msgstr ""
3107 msgid "&Background jobs"
3108 msgstr ""
3110 msgid "Screen lis&t"
3111 msgstr ""
3113 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3114 msgstr ""
3116 msgid "&Listing format edit"
3117 msgstr ""
3119 msgid "Edit &extension file"
3120 msgstr ""
3122 msgid "Edit &menu file"
3123 msgstr ""
3125 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3126 msgstr ""
3128 msgid "&Configuration..."
3129 msgstr ""
3131 msgid "&Layout..."
3132 msgstr ""
3134 msgid "&Panel options..."
3135 msgstr ""
3137 msgid "C&onfirmation..."
3138 msgstr ""
3140 msgid "&Appearance..."
3141 msgstr ""
3143 msgid "&Display bits..."
3144 msgstr ""
3146 msgid "&Virtual FS..."
3147 msgstr ""
3149 msgid "Panels:"
3150 msgstr ""
3152 #, c-format
3153 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
3154 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
3155 msgstr[0] ""
3156 msgstr[1] ""
3158 msgid "The Midnight Commander"
3159 msgstr ""
3161 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3162 msgstr ""
3164 msgid "&Above"
3165 msgstr ""
3167 msgid "&Left"
3168 msgstr ""
3170 msgid "&Below"
3171 msgstr ""
3173 msgid "&Right"
3174 msgstr ""
3176 msgid "ButtonBar|Menu"
3177 msgstr ""
3179 msgid "ButtonBar|View"
3180 msgstr ""
3182 msgid "ButtonBar|RenMov"
3183 msgstr ""
3185 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3186 msgstr ""
3188 msgid "Memory exhausted!"
3189 msgstr ""
3191 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3192 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3193 msgid "sort|u"
3194 msgstr ""
3196 msgid "&Unsorted"
3197 msgstr ""
3199 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3200 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3201 msgid "sort|n"
3202 msgstr ""
3204 msgid "&Name"
3205 msgstr ""
3207 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3208 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3209 msgid "sort|v"
3210 msgstr ""
3212 msgid "&Version"
3213 msgstr ""
3215 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3216 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3217 msgid "sort|e"
3218 msgstr ""
3220 msgid "E&xtension"
3221 msgstr ""
3223 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3224 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3225 msgid "sort|s"
3226 msgstr ""
3228 msgid "&Size"
3229 msgstr ""
3231 msgid "Block Size"
3232 msgstr ""
3234 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3235 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3236 msgid "sort|m"
3237 msgstr ""
3239 msgid "&Modify time"
3240 msgstr ""
3242 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3243 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3244 msgid "sort|a"
3245 msgstr ""
3247 msgid "&Access time"
3248 msgstr ""
3250 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3251 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3252 msgid "sort|h"
3253 msgstr ""
3255 msgid "C&hange time"
3256 msgstr ""
3258 msgid "Perm"
3259 msgstr ""
3261 msgid "Nl"
3262 msgstr ""
3264 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3265 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3266 msgid "sort|i"
3267 msgstr ""
3269 msgid "&Inode"
3270 msgstr ""
3272 msgid "UID"
3273 msgstr ""
3275 msgid "GID"
3276 msgstr ""
3278 msgid "Owner"
3279 msgstr ""
3281 msgid "Group"
3282 msgstr ""
3284 msgid "[dev]"
3285 msgstr ""
3287 msgid "UP--DIR"
3288 msgstr ""
3290 msgid "SYMLINK"
3291 msgstr ""
3293 msgid "SUB-DIR"
3294 msgstr ""
3296 msgid "<readlink failed>"
3297 msgstr ""
3299 #, c-format
3300 msgid "%s byte"
3301 msgid_plural "%s bytes"
3302 msgstr[0] ""
3303 msgstr[1] ""
3305 #, c-format
3306 msgid "%s in %d file"
3307 msgid_plural "%s in %d files"
3308 msgstr[0] ""
3309 msgstr[1] ""
3311 msgid "Panelize"
3312 msgstr ""
3314 msgid "Unknown tag on display format:"
3315 msgstr ""
3317 msgid "&Files only"
3318 msgstr ""
3320 msgid "&Case sensitive"
3321 msgstr ""
3323 msgid "Select"
3324 msgstr ""
3326 msgid "Unselect"
3327 msgstr ""
3329 msgid "Do you really want to execute?"
3330 msgstr ""
3332 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3333 msgstr ""
3335 msgid "&Add new"
3336 msgstr ""
3338 msgid "External panelize"
3339 msgstr ""
3341 msgid "Other command"
3342 msgstr ""
3344 msgid "Command"
3345 msgstr ""
3347 msgid "Add to external panelize"
3348 msgstr ""
3350 msgid "Enter command label:"
3351 msgstr ""
3353 msgid "Cannot invoke command."
3354 msgstr ""
3356 msgid "Pipe close failed"
3357 msgstr ""
3359 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3360 msgstr ""
3362 msgid "Modified git files"
3363 msgstr ""
3365 msgid "Find rejects after patching"
3366 msgstr ""
3368 msgid "Find *.orig after patching"
3369 msgstr ""
3371 msgid "Find SUID and SGID programs"
3372 msgstr ""
3374 #, c-format
3375 msgid ""
3376 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3377 "%s\n"
3378 msgstr ""
3380 #, c-format
3381 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3382 msgstr ""
3384 #, c-format
3385 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3386 msgstr ""
3388 #, c-format
3389 msgid ""
3390 "Cannot stat the destination\n"
3391 "%s"
3392 msgstr ""
3394 #, c-format
3395 msgid "Delete %s?"
3396 msgstr ""
3398 msgid "ButtonBar|Static"
3399 msgstr ""
3401 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3402 msgstr ""
3404 msgid "ButtonBar|Rescan"
3405 msgstr ""
3407 msgid "ButtonBar|Forget"
3408 msgstr ""
3410 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3411 msgstr ""
3413 #, c-format
3414 msgid ""
3415 "Cannot write to the %s file:\n"
3416 "%s\n"
3417 msgstr ""
3419 msgid "Debug"
3420 msgstr ""
3422 msgid "ERROR:"
3423 msgstr ""
3425 msgid "True:"
3426 msgstr ""
3428 msgid "False:"
3429 msgstr ""
3431 msgid "Error calling program"
3432 msgstr ""
3434 msgid "Warning -- ignoring file"
3435 msgstr ""
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3440 "Using it may compromise your security"
3441 msgstr ""
3443 msgid "Format error on file Extensions File"
3444 msgstr ""
3446 #, c-format
3447 msgid "The %%var macro has no default"
3448 msgstr ""
3450 #, c-format
3451 msgid "The %%var macro has no variable"
3452 msgstr ""
3454 #, c-format
3455 msgid "No suitable entries found in %s"
3456 msgstr ""
3458 msgid "User menu"
3459 msgstr ""
3461 msgid "Help file format error\n"
3462 msgstr ""
3464 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3465 msgstr ""
3467 #, c-format
3468 msgid "Cannot find node %s in help file"
3469 msgstr ""
3471 msgid "Help"
3472 msgstr ""
3474 msgid "ButtonBar|Index"
3475 msgstr ""
3477 msgid "ButtonBar|Prev"
3478 msgstr ""
3480 msgid "Learn keys"
3481 msgstr ""
3483 msgid "Teach me a key"
3484 msgstr ""
3486 #, c-format
3487 msgid ""
3488 "Please press the %s\n"
3489 "and then wait until this message disappears.\n"
3490 "\n"
3491 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3492 "next to its button.\n"
3493 "\n"
3494 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3495 "and wait as well."
3496 msgstr ""
3498 msgid "Cannot accept this key"
3499 msgstr ""
3501 #, c-format
3502 msgid "You have entered \"%s\""
3503 msgstr ""
3505 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3506 msgid "OK"
3507 msgstr ""
3509 msgid ""
3510 "It seems that all your keys already\n"
3511 "work fine. That's great."
3512 msgstr ""
3514 msgid "&Discard"
3515 msgstr ""
3517 msgid ""
3518 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3519 "All your keys work well."
3520 msgstr ""
3522 msgid ""
3523 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3524 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3525 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3526 msgstr ""
3528 #, c-format
3529 msgid ""
3530 "Failed to run:\n"
3531 "%s\n"
3532 msgstr ""
3534 msgid "Home directory path is not absolute"
3535 msgstr ""
3537 #, c-format
3538 msgid ""
3539 "\n"
3540 "Failed while close:\n"
3541 "%s\n"
3542 msgstr ""
3544 msgid "Choose codepage"
3545 msgstr ""
3547 msgid "-  < No translation >"
3548 msgstr ""
3550 msgid "%b %e  %Y"
3551 msgstr ""
3553 msgid "%b %e %H:%M"
3554 msgstr ""
3556 #, c-format
3557 msgid ""
3558 "Cannot save file %s:\n"
3559 "%s"
3560 msgstr ""
3562 msgid ""
3563 "GNU Midnight Commander is already\n"
3564 "running on this terminal.\n"
3565 "Subshell support will be disabled."
3566 msgstr ""
3568 #, c-format
3569 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3570 msgstr ""
3572 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3573 msgstr ""
3575 #, c-format
3576 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3577 msgstr ""
3579 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3580 msgstr ""
3582 msgid "Using the ncurses library\n"
3583 msgstr ""
3585 msgid "Using the ncursesw library\n"
3586 msgstr ""
3588 msgid "With builtin Editor\n"
3589 msgstr ""
3591 msgid "With optional subshell support\n"
3592 msgstr ""
3594 msgid "With subshell support as default\n"
3595 msgstr ""
3597 msgid "With support for background operations\n"
3598 msgstr ""
3600 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3601 msgstr ""
3603 msgid "With mouse support on xterm\n"
3604 msgstr ""
3606 msgid "With support for X11 events\n"
3607 msgstr ""
3609 msgid "With internationalization support\n"
3610 msgstr ""
3612 msgid "With multiple codepages support\n"
3613 msgstr ""
3615 #, c-format
3616 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3617 msgstr ""
3619 #, c-format
3620 msgid "Virtual File Systems:"
3621 msgstr ""
3623 #, c-format
3624 msgid "Data types:"
3625 msgstr ""
3627 msgid "Root directory:"
3628 msgstr ""
3630 msgid "System data"
3631 msgstr ""
3633 msgid "Config directory:"
3634 msgstr ""
3636 msgid "Data directory:"
3637 msgstr ""
3639 msgid "File extension handlers:"
3640 msgstr ""
3642 msgid "VFS plugins and scripts:"
3643 msgstr ""
3645 msgid "User data"
3646 msgstr ""
3648 msgid "Cache directory:"
3649 msgstr ""
3651 #, c-format
3652 msgid ""
3653 "Cannot open cpio archive\n"
3654 "%s"
3655 msgstr ""
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "Premature end of cpio archive\n"
3660 "%s"
3661 msgstr ""
3663 #, c-format
3664 msgid ""
3665 "Inconsistent hardlinks of\n"
3666 "%s\n"
3667 "in cpio archive\n"
3668 "%s"
3669 msgstr ""
3671 #, c-format
3672 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3673 msgstr ""
3675 #, c-format
3676 msgid ""
3677 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3678 "%s"
3679 msgstr ""
3681 #, c-format
3682 msgid ""
3683 "Unexpected end of file\n"
3684 "%s"
3685 msgstr ""
3687 #, c-format
3688 msgid ""
3689 "Cannot open %s archive\n"
3690 "%s"
3691 msgstr ""
3693 msgid "Inconsistent extfs archive"
3694 msgstr ""
3696 #, c-format
3697 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3698 msgstr ""
3700 #, c-format
3701 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3702 msgstr ""
3704 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3705 msgstr ""
3707 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3708 msgstr ""
3710 #, c-format
3711 msgid "fish: Password is required for %s"
3712 msgstr ""
3714 msgid "fish: Sending password..."
3715 msgstr ""
3717 msgid "fish: Sending initial line..."
3718 msgstr ""
3720 msgid "fish: Handshaking version..."
3721 msgstr ""
3723 msgid "fish: Getting host info..."
3724 msgstr ""
3726 #, c-format
3727 msgid "fish: Reading directory %s..."
3728 msgstr ""
3730 #, c-format
3731 msgid "%s: done."
3732 msgstr ""
3734 #, c-format
3735 msgid "%s: failure"
3736 msgstr ""
3738 #, c-format
3739 msgid "fish: store %s: sending command..."
3740 msgstr ""
3742 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3743 msgstr ""
3745 msgid "fish: storing file"
3746 msgstr ""
3748 msgid "Aborting transfer..."
3749 msgstr ""
3751 msgid "Error reported after abort."
3752 msgstr ""
3754 msgid "Aborted transfer would be successful."
3755 msgstr ""
3757 #, c-format
3758 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3759 msgstr ""
3761 #, c-format
3762 msgid "FTP: Password required for %s"
3763 msgstr ""
3765 msgid "ftpfs: sending login name"
3766 msgstr ""
3768 msgid "ftpfs: sending user password"
3769 msgstr ""
3771 #, c-format
3772 msgid "FTP: Account required for user %s"
3773 msgstr ""
3775 msgid "Account:"
3776 msgstr ""
3778 msgid "ftpfs: sending user account"
3779 msgstr ""
3781 msgid "ftpfs: logged in"
3782 msgstr ""
3784 #, c-format
3785 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3786 msgstr ""
3788 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3789 msgstr ""
3791 #, c-format
3792 msgid "ftpfs: %s"
3793 msgstr ""
3795 #, c-format
3796 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3797 msgstr ""
3799 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3800 msgstr ""
3802 #, c-format
3803 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3804 msgstr ""
3806 #, c-format
3807 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3808 msgstr ""
3810 msgid "ftpfs: invalid address family"
3811 msgstr ""
3813 #, c-format
3814 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3815 msgstr ""
3817 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3818 msgstr ""
3820 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3821 msgstr ""
3823 #, c-format
3824 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3825 msgstr ""
3827 msgid "ftpfs: abort failed"
3828 msgstr ""
3830 msgid "ftpfs: CWD failed."
3831 msgstr ""
3833 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3834 msgstr ""
3836 msgid "Resolving symlink..."
3837 msgstr ""
3839 #, c-format
3840 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3841 msgstr ""
3843 msgid "(strict rfc959)"
3844 msgstr ""
3846 msgid "(chdir first)"
3847 msgstr ""
3849 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3850 msgstr ""
3852 msgid "ftpfs: storing file"
3853 msgstr ""
3855 msgid ""
3856 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3857 "Remove password or correct mode"
3858 msgstr ""
3860 #, c-format
3861 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3862 msgstr ""
3864 #, c-format
3865 msgid ""
3866 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3867 "%s\n"
3868 msgstr ""
3870 #, c-format
3871 msgid ""
3872 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3873 "%s\n"
3874 msgstr ""
3876 #, c-format
3877 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3878 msgstr ""
3880 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3881 msgstr ""
3883 msgid "sftp: Invalid host name."
3884 msgstr ""
3886 #, c-format
3887 msgid "sftp: %s"
3888 msgstr ""
3890 #, c-format
3891 msgid "sftp: making connection to %s"
3892 msgstr ""
3894 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3895 msgstr ""
3897 #, c-format
3898 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3899 msgstr ""
3901 #, c-format
3902 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3903 msgstr ""
3905 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3906 msgstr ""
3908 #, c-format
3909 msgid "sftp: Enter password for %s "
3910 msgstr ""
3912 msgid "sftp: Password is empty."
3913 msgstr ""
3915 #, c-format
3916 msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
3917 msgstr ""
3919 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3920 msgstr ""
3922 #, c-format
3923 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3924 msgstr ""
3926 msgid "sftp: Listing done."
3927 msgstr ""
3929 #, c-format
3930 msgid "reconnect to %s failed"
3931 msgstr ""
3933 msgid "Authentication failed"
3934 msgstr ""
3936 #, c-format
3937 msgid "Error %s creating directory %s"
3938 msgstr ""
3940 #, c-format
3941 msgid "Error %s removing directory %s"
3942 msgstr ""
3944 #, c-format
3945 msgid "%s opening remote file %s"
3946 msgstr ""
3948 #, c-format
3949 msgid "%s removing remote file %s"
3950 msgstr ""
3952 #, c-format
3953 msgid "%s renaming files\n"
3954 msgstr ""
3956 #, c-format
3957 msgid ""
3958 "Cannot open tar archive\n"
3959 "%s"
3960 msgstr ""
3962 msgid "Inconsistent tar archive"
3963 msgstr ""
3965 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3966 msgstr ""
3968 #, c-format
3969 msgid ""
3970 "%s\n"
3971 "doesn't look like a tar archive."
3972 msgstr ""
3974 msgid "undelfs: error"
3975 msgstr ""
3977 msgid "not enough memory"
3978 msgstr ""
3980 msgid "while allocating block buffer"
3981 msgstr ""
3983 #, c-format
3984 msgid "open_inode_scan: %d"
3985 msgstr ""
3987 #, c-format
3988 msgid "while starting inode scan %d"
3989 msgstr ""
3991 #, c-format
3992 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3993 msgstr ""
3995 #, c-format
3996 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3997 msgstr ""
3999 msgid "no more memory while reallocating array"
4000 msgstr ""
4002 #, c-format
4003 msgid "while doing inode scan %d"
4004 msgstr ""
4006 #, c-format
4007 msgid "Cannot open file %s"
4008 msgstr ""
4010 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4011 msgstr ""
4013 #, c-format
4014 msgid ""
4015 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4016 "%s"
4017 msgstr ""
4019 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4020 msgstr ""
4022 #, c-format
4023 msgid ""
4024 "Cannot load block bitmap from:\n"
4025 "%s"
4026 msgstr ""
4028 msgid "vfs_info is not fs!"
4029 msgstr ""
4031 msgid "You have to chdir to extract files first"
4032 msgstr ""
4034 msgid "while iterating over blocks"
4035 msgstr ""
4037 #, c-format
4038 msgid "Cannot open file \"%s\""
4039 msgstr ""
4041 msgid "Ext2lib error"
4042 msgstr ""
4044 msgid "Invalid value"
4045 msgstr ""
4047 msgid "File was modified. Save with exit?"
4048 msgstr ""
4050 msgid "&Cancel quit"
4051 msgstr ""
4053 msgid ""
4054 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4055 "Save modified file?"
4056 msgstr ""
4058 msgid "&Line number"
4059 msgstr ""
4061 msgid "Pe&rcents"
4062 msgstr ""
4064 msgid "&Decimal offset"
4065 msgstr ""
4067 msgid "He&xadecimal offset"
4068 msgstr ""
4070 msgid "Goto"
4071 msgstr ""
4073 msgid "ButtonBar|Ascii"
4074 msgstr ""
4076 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4077 msgstr ""
4079 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4080 msgstr ""
4082 msgid "ButtonBar|Wrap"
4083 msgstr ""
4085 msgid "ButtonBar|Hex"
4086 msgstr ""
4088 msgid "ButtonBar|Goto"
4089 msgstr ""
4091 msgid "ButtonBar|Raw"
4092 msgstr ""
4094 msgid "ButtonBar|Parse"
4095 msgstr ""
4097 msgid "ButtonBar|Unform"
4098 msgstr ""
4100 msgid "ButtonBar|Format"
4101 msgstr ""
4103 #, c-format
4104 msgid ""
4105 "Failed to read data from child stdout:\n"
4106 "%s"
4107 msgstr ""
4109 #, c-format
4110 msgid ""
4111 "Error while closing the file:\n"
4112 "%s\n"
4113 "Data may have been written or not"
4114 msgstr ""
4116 #, c-format
4117 msgid ""
4118 "Cannot save file:\n"
4119 "%s"
4120 msgstr ""
4122 msgid "View: "
4123 msgstr ""
4125 #, c-format
4126 msgid ""
4127 "Cannot open \"%s\"\n"
4128 "%s"
4129 msgstr ""
4131 msgid "Cannot view: not a regular file"
4132 msgstr ""
4134 #, c-format
4135 msgid ""
4136 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4137 "%s"
4138 msgstr ""
4140 msgid "Search done"
4141 msgstr ""
4143 msgid "Continue from beginning?"
4144 msgstr ""
4146 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4147 msgstr ""